Translation files update
[koha.git] / misc / translator / po / ku-Arab-staff-help.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: koha\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-10-19 17:01-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2013-06-19 01:21+0300\n"
6 "Last-Translator: Harem Abdullah <harem.suli@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: kurdish translation team\n"
8 "Language: ku\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
13 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
14 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
15
16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
17 #, c-format
18 msgid ""
19 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
20 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
21 msgstr ""
22
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
24 #, c-format
25 msgid ""
26 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
27 "best to set your system preferences and then work through the basic "
28 "parameters in the order that they appear on this page."
29 msgstr ""
30 "\"گۆڕاوە بنەڕەتییەکان\" واتە ئەو شوێنەی رێساکانی کتێبخانەی تێدا رێکدەخریت. "
31 "باشتر وایە ویستراوەکانی سیستەمەکەت جێگیربکەیت پاشان کار لەگەڵ گۆراوە "
32 "بنچینەییەکاندا بکەیت بەو شێوەیەی لەم پەڕەیەدا دەردەکەون."
33
34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
35 #, c-format
36 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
37 msgstr ""
38
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
43 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
44 msgstr ""
45
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
47 #, c-format
48 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
49 msgstr ""
50
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
52 #, c-format
53 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
54 msgstr ""
55
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
57 #, c-format
58 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
59 msgstr ""
60
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
62 #, c-format
63 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
64 msgstr ""
65
66 #. %1$s:  themelang 
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
68 #, c-format
69 msgid "%s/modules/help"
70 msgstr ""
71
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid ""
75 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
76 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
77 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
78 msgstr ""
79 "المادة (المواد) التالية هو / هي المتأخرة في الوقت الراهن:&lt;item&gt;\"&lt;"
80 "&lt;biblio.title&gt;&gt; من قبل &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
81 "itemcallnumber&gt;&gt; الباركود:&lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; Fine: &lt  "
82 "الغرامة : &lt;fine&gt;GBP&lt;/fine&gt;&lt;/item&gt;"
83
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
88 "values for your to alter"
89 msgstr ""
90 "'زیادبکە &amp; دوبارە' ئایتمەکە زیاد دەکات و فۆرمێکی نوێ پێکدەهێنێت بەهەمان "
91 "بەها تا بتوانیت کاری تێدا بکەیت"
92
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
94 #, c-format
95 msgid "'Add item' will add just the one item"
96 msgstr "'ئایتم زیادبکە' ئەمە تەنها یەک ئایتمەکە زیاد دەکات"
97
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
99 #, fuzzy, c-format
100 msgid ""
101 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
102 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
103 msgstr ""
104 "'چەند کۆپییەک زیادبکە' ئەمە داوات لێدەکات چەند کۆپی دەکەیت و پاشان "
105 "ژمارەکەیان زیاددەکات و +١ دەکات تا هەر بارکۆدێک لەوانی دیکە جیاواز بێت"
106
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
111 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
112 "options are server dependent."
113 msgstr ""
114
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
119 msgstr ""
120 "'خستنەڕو لە شوێندا' ئەمە رێگەت پیدەدات بریار بدەیت بە چ جۆرێک هەواڵەکانت "
121 "دەربکەون"
122
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
124 #, c-format
125 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
126 msgstr "'Asort1,' بۆ مەبەستی ئاماری وەدستهێنانە."
127
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
129 #, c-format
130 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
131 msgstr "'Asort2,' بۆ مەبەستی ئاماری ودەستهێنان بەکاردێت."
132
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid ""
136 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
137 "from which catalogers must choose an option."
138 msgstr ""
139 "'القيمة الإستنادية' تسمح ﻷخصائي المكتبات أن يحدد قائمة من القيم الإستنادية "
140 "والتي يجب على المفهرسين أن يختاروا منها."
141
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid ""
145 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
146 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
147 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
148 "'MARC Structure' listing."
149 msgstr ""
150 "'القيم الإستنادية' هي المكان الذي تستطيع من خلاله أن تختار قوائم لقيم "
151 "استنادية والتي من خلالها سيتمكن مفهرسو مكتبتك أن يختاروا القيمة لهذا الحقل "
152 "الفرعي . لتحرير الحقول الفرعية المرتبطة مع هذا التاج. أنقر على 'حقول فرعية' "
153 "على يسار التاج في قوائم 'بنية مارك'"
154
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid ""
159 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
160 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
161 msgstr ""
162 "'القيم الإستنادية' وهو المكان الذي تعرف به القيم الإستنادية التي يستطيع "
163 "مفهرسو مكتبتك الإختيار منها بواسطة قائمة منسدلة لملئ الحقل ولتحرير الحقل "
164 "الفرعي المرتبط مع التاج، إضغط 'الحقول الفرعية' إلى يمين التاج في قوائم 'بنية "
165 "مارك'"
166
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
171 "circulation screen and the OPAC."
172 msgstr ""
173 "'BOR_NOTES'بۆ ئە بەهایانەیە کە تێبینی خوێنەران لەسەر شاشەی دەستاودەسکردن و "
174 "ئۆپاک دەدەکەوێت."
175
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
177 #, c-format
178 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
179 msgstr "'بیبلیۆ' ئەو مارک ەیە کە دەتەوێت ئەم بەشداربونەی پێوە ببەستی "
180
181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
182 #, c-format
183 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
184 msgstr "'Bsort1' بۆ مەبەستی ئاماری خوێنەرانە."
185
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
187 #, c-format
188 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
189 msgstr "'Bsort2'  بەکاردێ بۆ مەبەستی ئاماری خوێنەرانە ."
190
191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
195 "ReturnToShelvingCart"
196 msgstr ""
197 "'CART' ئەو شوێنەیە کە سەبەتەکانی تێدا ریز دەکرێت بە بەکارهێنانی "
198 "InProcessingToShelvingCart و ReturnToShelvingCart"
199
200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
201 #, c-format
202 msgid ""
203 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
204 "items)."
205 msgstr ""
206 "'CCODE' ئەمە بۆ کۆدی کۆکراوەکانە (لە کاتی پۆلێنکردن و کارکردن لەگەڵ "
207 "ئایتمەکان دەردەکەوێت)"
208
209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
210 #, c-format
211 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
212 msgstr "'ژمارەی پەیوەندی' بۆ ژمارەی پەیوەندی پێشگری ئایتمەکانتە"
213
214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
218 "and working with items."
219 msgstr ""
220 "'DAMAGED' ئەمە بۆ وسفی ئایتمی لەکارکەوتوە، لەکاتی پۆلێنکردن و کارکردن لەگەڵ "
221 "ئایتمەکاندا دەدەکەوێت"
222
223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
227 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
228 "port). See also example below."
229 msgstr ""
230
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
235 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
236 "and over."
237 msgstr ""
238 "'بەهای خۆکارانە' ئەوە دیاری دەکات کە تۆ دەتەوێت بە شێوەیەکی خۆکارانە لە "
239 "کێڵگەکەدا دەبکەوێت. ئەم کێڵگەیە دەکرێت چاکبکرێت، بەلام ئەگەر هەمان تێبینی "
240 "بەردەوام بەکاربهێنیتەوە ئەوا کاتت بۆ دەگەڕێتەوە"
241
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
246 "you're picking"
247 msgstr ""
248 "'وەسف' دەشیت هەر شتێک بێت کە تۆ بۆ خۆتی رون بکەیتەوە دەربارەی هەڵبژاردنی چ "
249 "یاسایەک"
250
251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
252 #, c-format
253 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
254 msgstr ""
255
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
260 "items "
261 msgstr ""
262 "'بڕی غەرامەکان' دەبیت لێرەدا ئەو بڕەی تێدابێت کە دەتەوێت ئایتمێکی دواکەوتوی "
263 "پێ غەرامە بکەیت "
264
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
269 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
270 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
271 "field."
272 msgstr ""
273 "'چوارچێوەکارەکان' لە کێڵگەکانی مارک و کێڵگە لاوەکییەکان دروست بون. بۆ "
274 "چاککردنی زۆربەی چوارچێوەکان، دەبیت کێڵگە وکێڵگە لاوەکییەکان چاکبکەیت. کرتە "
275 "لا 'چاکبکە' بکە (لەلای راستی هەر کێڵگەیەیکی لاوەکی) بۆ چاککردنی  دەقی "
276 "پەیوەندیدار بە کێڵگەکەوە."
277
278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
282 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
283 "the holdings report."
284 msgstr ""
285 "'HINGS_AS' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: ئاماژەپێدەری حاڵەتی وەرگرتن،"
286 "پیکهاتەیەکی داتایە کە حاڵەتی وەرگرتن دیاریدەکات بۆ یەکەکە لە کاتی راپۆرتی "
287 "خاوەندارێتییەکان."
288
289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
290 #, c-format
291 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
292 msgstr "'HINGS_C' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: ئاماژەپێدەری تەواو"
293
294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
295 #, c-format
296 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
297 msgstr "'HINGS_PF' ئەمە بۆ ئاماژەپێدانی شێوەی بەرجەستەییە"
298
299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
303 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
304 "report."
305 msgstr ""
306 "'HINGS_RD' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: ئاماژەپێدەری هێشتنەوە، پێکهاتەیەکی "
307 "داتایە کە رێسای هێستنەوە دیاری دەکات بۆ یەکەکە لە کاتی راپۆرتی "
308 "خوەندارێتیەکاندا"
309
310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
311 #, c-format
312 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
313 msgstr "'HINGS_UT' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: جۆری یەکەی ئاماژاپێدەرە"
314
315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
319 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
320 msgstr ""
321 "'شاراوە' رێگەت پێدەدات لە نۆزدە مەرجی دەرخستن هەڵبژاردن بکەیت، حەڤدەیان "
322 "ئێستا جیبەجیکراون. کە ئەمانەی لای خوارەوەن: "
323
324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
328 "enter the domain name here. (See example below.)"
329 msgstr ""
330
331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
335 "editing an item."
336 msgstr ""
337 "'LOC' ئەمە بۆ شوێنی بەڕەفەکردنە و کاتێک دەردەکەوێت کە ئایتمێک چاکدەکرێت یان "
338 "زیاد دەکرێت"
339
340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
341 #, fuzzy, c-format
342 msgid ""
343 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
344 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
345 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
346 msgstr ""
347 "'ونبوو' ئەمە بۆ وەسفی ئایتمیکە کە بە ونبوو نیشانە کرابێت. لە کاتی چاککردن و "
348 "زیادکردنی ئایتمدا دەردەکەوێت. ئەو بەهایانەی بە ئایتمی ونبوو دەدرێت دەبێت "
349 "ژمارەیی بن(واتە ئەبجەدی نەبن) تا حاڵەتەکە بە جوانی دەبکەوێت. "
350
351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
352 #, c-format
353 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
354 msgstr ""
355 "'Label for OPAC' ئەمە ئەوەیە لەکاتی خستنەروی مارکدا لە ۆپاکدا دەردەکەوێت"
356
357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
358 #, c-format
359 msgid ""
360 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
361 "advancedMARCeditor set to display labels."
362 msgstr ""
363 "'Label for lib' ئەمە لە کاتی خوازەرێکی کارمەنددا دەردەکەوێت ئەگەر  : "
364 "advancedMARCeditor ‌هەڵبژاردبێت."
365
366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
367 #, c-format
368 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
369 msgstr "بۆ بەکارهێنان لەگەڵ کێڵگەی کۆنترۆلکراودا ، 001-009"
370
371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
372 #, c-format
373 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
374 msgstr ""
375 "'ئەمین کتێبخانە' ئەمە ناوی بەکارهێنەری ئەو ئەمین کتێبخانەیە نیشان دەدات کە "
376 "ئێستا لەژورەوەیە"
377
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
379 #, c-format
380 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
381 msgstr "'کتێبخانە' ئەو کتێبخانەیەیە کە خاوەنی ئەم بەشداربونەیە "
382
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
384 #, c-format
385 msgid "'Location' is for the shelving location"
386 msgstr "'شوێن\" بۆ شوێنی بەڕەفەکردنە"
387
388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
389 #, c-format
390 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
391 msgstr "'MANUAL_INV' ئەو بەهایانە لەخۆدەگرێت کە بۆ وەصلکردنی دەستی بەکاردێن"
392
393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
394 #, c-format
395 msgid ""
396 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
397 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
398 "that the subfield is not managed."
399 msgstr ""
400 "'Managed in tab' شوێنی نیشاندانی کێڵگەلاوەکییەکە دیاری دەکات. هەمو "
401 "کێڵگەلاوەکییەکانی کێڵگەیەکی دراو دەبێت یان لە هەمان تابدا بن یان "
402 "پشتگوێبخرێن، \"پشتگوێبخە\" واتە کێڵگەلاوەکییەکە بەڕێوەنەبراوە"
403
404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
408 "assigned to the tag."
409 msgstr ""
410 "'Mandatory' رێگە لە بەکارهێنەر دەگرێت بۆ پاراستنی تۆمارێک مەگەر تاگەکە "
411 "بەهایەکی بۆ دانرابێت"
412
413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
417 "considered a 'match'"
418 msgstr ""
419 "'Match threshold' سەرجەمی ئەو 'خاڵانە'یە کە بیبلیۆیەک دەبێت کۆیبکاتەوە تا بە "
420 "'هاوتا' هەژماربکرێت"
421
422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
423 #, c-format
424 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
425 msgstr ""
426 "'NOT_LOAN' بۆ ریزبەندکردنی ئەو هۆکارانە بەکاردێ کە ناهێڵێن ناونیشانێک "
427 "بخوازرێت."
428
429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
430 #, c-format
431 msgid ""
432 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
433 "librarians via the staff client"
434 msgstr ""
435 "'تێبینی ناگشتی' دەبێت بۆ ئەو تێبینیانە بەکاربێت کە تەنها لەلایەن ئەو ئەمین "
436 "کتێبخانەەوە دیاربێت کە لەڕێی خوازەری کارمەنەدەوەن"
437
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
439 #, fuzzy, c-format
440 msgid ""
441 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
442 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
443 "runs"
444 msgstr ""
445 "'تێبینی' هەروەها لەسەر پەڕەی راپۆرتە پارێزراوەکانیش دەدەکەوێت، ئەمە دەکرێت "
446 "بۆ دەستخستنی زانیاری زیاتر لەسەر راپۆرتەکە بەکاربێت یان چۆن بەهایەک داخل "
447 "بکەیت کاتێک لەکاردایە"
448
449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
453 "each issue "
454 msgstr ""
455 "'شێوازی ژمارپێدان' یارمەتیت دەدات لە چۆنێتی چاپکردنی ژمارە بۆ هەر چاپێک "
456
457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
458 #, c-format
459 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
460 msgstr "''ئۆفسێت' بەکاردێت لەگەڵ کێڵگەی کۆنترۆڵەکان, 001-009"
461
462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
463 #, c-format
464 msgid ""
465 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
466 "description as desired), also the location expected by "
467 "InProcessingToShelvingCart."
468 msgstr ""
469 "'PROC' ئەو شوێنەیە کە بەکاردێت بۆ NewItemsDefaultLocation  (بەویستی خۆت "
470 "وەسفەکە بگۆڕە)، هەروەها ئەو شوێنەی چاوەروانکراوە لەلایەن "
471 "InProcessingToShelvingCart ."
472
473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
474 #, c-format
475 msgid ""
476 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
477 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
478 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
479 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
480 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
481 msgstr ""
482 "'Plugin' رێگە بە ئەمین کتێبخانە دەدات دانەیەک هەڵبژێرێت بۆ حسابکردن و "
483 "بەڕێوەبردنی کێڵگەیەکی لاوەکی. پڵەگینەکان بەنزیکەیی دەتوانن هەموشتێک بکەن. بۆ "
484 "نمونە،لە یونیمارک دا پڵەگین هەیە بۆ هەموو  1xx  کە کێڵگەی کۆدکراون. وە "
485 "هەروەها دو پڵەگین هەیە  (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) کە "
486 "دەتوانن چاککەر لەISBN وە بدۆزنەوە، وە ریزبەندی کۆکراوەکان بۆ کەسی چاککەر"
487
488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
492 msgstr ""
493
494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
498 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
499 "Catalog, Circulation, Patrons)"
500 msgstr ""
501
502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
503 #, c-format
504 msgid ""
505 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
506 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
507 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
508 "subgroup to the appropriate group."
509 msgstr ""
510
511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
512 #, c-format
513 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
514 msgstr "'RESTRICTED' بۆ حاڵەتی ئایتمە قەدەغەکراوەکان بەکاردێت"
515
516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
517 #, c-format
518 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
519 msgstr ""
520
521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
522 #, c-format
523 msgid ""
524 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
525 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
526 msgstr ""
527
528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
529 #, c-format
530 msgid ""
531 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
532 "target."
533 msgstr ""
534
535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
536 #, c-format
537 msgid ""
538 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
539 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
540 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
541 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
542 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
543 "developer."
544 msgstr ""
545
546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
550 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
551 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
552 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
553 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
554 "developer. "
555 msgstr ""
556
557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
558 #, c-format
559 msgid "'Required match checks' - ??"
560 msgstr "'پشکنینی هاوتایی داواکراو '- ؟؟"
561
562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
563 #, c-format
564 msgid ""
565 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
566 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
567 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
568 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
569 "specific search field, the whole record will be searched."
570 msgstr ""
571
572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
576 "It appears when managing suggestions."
577 msgstr ""
578 "'SUGGEST' بۆ ریزبەندییەکە بۆ هۆکاری پەسەندکردن و رەتکردنەوەی پیشنیارەکان. "
579 "لەکاتی بەڕێوەبردنی پێشنیارەکاندا دەردەکەوێت."
580
581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
585 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
586 "match to the existing record"
587 msgstr ""
588 "'ئەنجام' ژمارەی ئەو 'خاڵانە'یە کە هاوتایەکی ئەم کێڵگەیە شایەنێتی. ئەگەر "
589 "سەرجەمی هەر ئەنجامێک زیاتر بێت لە هاوتاکە، ئەوا تۆماری هاتو هاوتایە لەگەڵ "
590 "تۆماری رۆیشتو."
591
592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
593 #, c-format
594 msgid ""
595 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
596 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
597 "data\"."
598 msgstr ""
599 "'شوێنی گەڕان' دەتوانرێت بە گەڕان لە فایلی  ccl.properties بدۆزرێتەوە کە لە "
600 "سیستەمەکەتدایە، ئەمە بە شوینی زێبرا دەڵێت بەدوای چ داتایەکدا بگەڕێت لەناو "
601 "داتای مارکدا\"."
602
603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid ""
606 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
607 "the source (such as the library name)."
608 msgstr "يجب أن يساعدك الوصف على تحديد الميزانية عند الطلب."
609
610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
614 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
615 msgstr ""
616 "'بەرواری کۆتاهاتنی بەشداربون' تەنها بۆ ئەو بەشداربونانە داخل دەکرێت کە تەواو "
617 "بون (ئەگەر زنجیرەیەکی زۆر داخڵ دەکەیت)"
618
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
623 "This is also used for setting up renewal alerts"
624 msgstr ""
625 "'درێژی بەشداربون' بریتیە لە ژمارەی چاپەکان یان مانگەکان لە بەشداربونێکدا. "
626 "ئەمە بۆ ئاگادارکردنەوەی نوێکراوەش بەکاردێت"
627
628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
629 #, c-format
630 msgid ""
631 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
632 "is used for setting up renewal alerts"
633 msgstr ""
634 " ئەمە بۆ ئاگادارکردنەوەی نوێکراوە بەکاردێت 'بەرواری دەستپێکردنی بەشداربون' "
635 "ئەو رۆژەیە کە بەشداربونەکە تێیدا دەست پێدەکات."
636
637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
640 msgstr "'التاج' هو رقم حقل المارك."
641
642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
646 "the text for librarian is used instead"
647 msgstr ""
648 "'دەق بۆ ئۆپاک' ئەوەیە لە ئۆپاکدا لەپێش کێڵگەکەوە دەردەکەوێت. ئەگەر بە باتاڵی "
649 "جێبهێڵدریت ئەوا دەق بۆ ئەمین کتێبخانە بەکاردێت لەبری ئەوە."
650
651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
652 #, c-format
653 msgid ""
654 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
655 "interface."
656 msgstr ""
657 "'دەق بۆ ئەمین کتێبخانە' ئەوەیە لەپێش کێڵگەی لاوەکی لە روکاری ئەمین "
658 "کتێبخانەدا دەردەکەوێت"
659
660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
661 #, c-format
662 msgid ""
663 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
664 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
665 "a reasonable amount of time."
666 msgstr ""
667
668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
669 #, fuzzy, c-format
670 msgid ""
671 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
672 "protected."
673 msgstr ""
674 "معرِّف المستخدم وكلمة المرور هما فقط المطلوبان للمخدمات المحمية بكلمة المرور"
675
676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
677 #, c-format
678 msgid ""
679 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
680 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
681 msgstr ""
682 "'فرۆشیار' دەکرێت بە گەڕان بەشوێن فرۆشیارە داخڵکراوەکاندا لەڕێی مۆدێڵەوە یان "
683 "داخڵکردنی ژمارەی ناسنامەی فرۆشیارەوە بگەڕێیت بۆی "
684
685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
686 #, c-format
687 msgid ""
688 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
689 "or editing an item."
690 msgstr ""
691 "'WITHDRAWN' بۆ وەسفی ئایتمێکی راکیشراوە. لە کاتی چاککردن وزیادکردنی ئایتمدا "
692 "دەردەکەوێت"
693
694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
695 #, c-format
696 msgid ""
697 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
698 "names that you want to apply on the search results."
699 msgstr ""
700
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
702 #, c-format
703 msgid ""
704 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
705 "need a simple yes/no pull down menu."
706 msgstr ""
707
708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
709 #, c-format
710 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
711 msgstr "(!واتە 'نابینرێت' یان لە کاتی هێنانەخوارەوەدا 'نەهاتۆتەخوار)'"
712
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
896 #, c-format
897 msgid "(online)."
898 msgstr "(سەرهێڵە)"
899
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
901 #, fuzzy, c-format
902 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
903 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال "
904
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
906 #, c-format
907 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
908 msgstr "-1 =&gt; OPAC هەرەسی چاککاری ناوخۆیی"
909
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
911 #, c-format
912 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
913 msgstr "-2 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
914
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
916 #, c-format
917 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
918 msgstr "-3 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
919
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
921 #, c-format
922 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
923 msgstr "-4 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
924
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
926 #, c-format
927 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
928 msgstr "-5 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
929
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
931 #, c-format
932 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
933 msgstr "-6 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
934
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
936 #, c-format
937 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
938 msgstr "-7 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
939
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
941 #, c-format
942 msgid "-8 =&gt; Flag"
943 msgstr "-8 =&gt; ئاڵا"
944
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
946 #, c-format
947 msgid "-9 =&gt; Future use"
948 msgstr "-9 =&gt; بەکارهێنانی داهاتو"
949
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
951 #, c-format
952 msgid ""
953 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
954 "kohastructure.sql or online at: "
955 msgstr ""
956 ". دەتوانیت پێکهاتەی بنکەی زانیارییەکانت بدۆزیتەو لە  /installer/data/mysql/"
957 "kohastructure.sql یان لەسەر ئینتەرنێت لە: "
958
959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
960 #, c-format
961 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
962 msgstr "0 =&gt; OPAC هەرەسی چاککاری ناوخۆیی!"
963
964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
965 #, c-format
966 msgid ""
967 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
968 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
969 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
970 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
971 "third title "
972 msgstr ""
973
974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
975 #, c-format
976 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
977 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
978
979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
980 #, c-format
981 msgid ""
982 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
983 "Lynn."
984 msgstr ""
985 "07/08/2008 دروستکردنی قوتابخانە و ژینگەی دور لە ماددەی هۆشبەر  : "
986 "502326000054 Fox, C. Lynn."
987
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
989 #, fuzzy, c-format
990 msgid "1 = Circulation"
991 msgstr "الإعارة"
992
993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
994 #, fuzzy, c-format
995 msgid "1 = Expected"
996 msgstr "متوقعة"
997
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
999 #, c-format
1000 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1001 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1002
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1004 #, c-format
1005 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1006 msgstr "1/ 2 مانگ(6/ساڵ): دومانگ جارێک"
1007
1008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1009 #, c-format
1010 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1011 msgstr "1/ 2 هەفتە: (مانگی دوجار)"
1012
1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1014 #, c-format
1015 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1016 msgstr "1/ 2 ساڵ :ساڵی دوجار"
1017
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1019 #, c-format
1020 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1021 msgstr "1/ 3 مانگ (1/چارەک): چارەک"
1022
1023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1024 #, c-format
1025 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1026 msgstr "1/ 3 هەفتە: سێ هەفتە جارێک"
1027
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1029 #, c-format
1030 msgid "1/day: Daily"
1031 msgstr "1/رۆژ: رۆژانە"
1032
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1034 #, c-format
1035 msgid "1/month: Monthly"
1036 msgstr "1/مانگ:مانگانە"
1037
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1042 "Winter, Spring)"
1043 msgstr ""
1044 "1/چارەک (وەرزانە) : وەرزانە پەیوەندیدارە بە وەرزەکانەوە (واتە. هاوین, پایز,"
1045 "زستان, بەهار)"
1046
1047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1048 #, c-format
1049 msgid "1/week: Weekly"
1050 msgstr "1/هەفتە : هەفتانە"
1051
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1053 #, c-format
1054 msgid "1/year: Annual"
1055 msgstr "1/ساڵ:ساڵانە"
1056
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1058 #, c-format
1059 msgid "2 - Source of classification"
1060 msgstr "2- سەرچاوەی پۆلێنکردن"
1061
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1063 #, fuzzy, c-format
1064 msgid "2 = Arrived"
1065 msgstr "وصل"
1066
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1068 #, fuzzy, c-format
1069 msgid "2 = Catalog"
1070 msgstr "الفهرس"
1071
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1073 #, c-format
1074 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1075 msgstr "2 =&gt; ئۆپاک! چاککاری ئنترانێت ! هاتۆتەخوار"
1076
1077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1078 #, c-format
1079 msgid "2/day: Twice daily"
1080 msgstr "2/رۆژ: رۆژی دوجار"
1081
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1083 #, c-format
1084 msgid "2/year: Half yearly"
1085 msgstr "2/ساڵ: نیوەساڵانە"
1086
1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "3 = Late"
1090 msgstr "متأخر"
1091
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1093 #, fuzzy, c-format
1094 msgid "3 = Patrons"
1095 msgstr "خوێنەران"
1096
1097 # from here revis
1098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1099 #, c-format
1100 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1101 msgstr "3 =&gt; !ئۆپاک !هاتنەخواری چاککاری ئینترانێت"
1102
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1104 #, c-format
1105 msgid "3/week: Three times a week"
1106 msgstr "3/هەفتە: سێجار لە هەفتەیەکدا"
1107
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1109 #, fuzzy, c-format
1110 msgid "4 = Acquisitions"
1111 msgstr "التزويد"
1112
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1114 #, fuzzy, c-format
1115 msgid "4 = Missing"
1116 msgstr "مفقود"
1117
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1119 #, c-format
1120 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1121 msgstr "4 =&gt; !چاککاری ئینتانێتی ئۆپاک !هاتۆتەخوار"
1122
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1124 #, c-format
1125 msgid "410 Library Rd. "
1126 msgstr "410 رێگای کتێبخانە "
1127
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1129 #, fuzzy, c-format
1130 msgid "5 = Accounts"
1131 msgstr "الحساب"
1132
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1134 #, fuzzy, c-format
1135 msgid "5 = Not Available"
1136 msgstr "لە بەردەستدا نیە"
1137
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1139 #, c-format
1140 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1141 msgstr "5 =&gt; !ئۆپاک !ئینترانێت !داڕمانی چاککار"
1142
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1144 #, fuzzy, c-format
1145 msgid "6 = Delete"
1146 msgstr "حذف"
1147
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1149 #, c-format
1150 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1151 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1152
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1154 #, fuzzy, c-format
1155 msgid "7 = Claimed"
1156 msgstr "تم مطالبته"
1157
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1159 #, c-format
1160 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1161 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1162
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1164 #, c-format
1165 msgid "8 = Stopped"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1169 #, c-format
1170 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1171 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1172
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1174 #, c-format
1175 msgid "9 =&gt; Future use"
1176 msgstr "9 =&gt;بەکارهێنانی داهاتو"
1177
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1179 #, fuzzy, c-format
1180 msgid ""
1181 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1182 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1183 "statement (or any other number above 10,000."
1184 msgstr ""
1185 "لاحظ: أن هناك حد من 10,000 تسجيلة موضوعة في عبارات SQL التي تم إدخالها في "
1186 "كوها. للالتفاف على هذا يمكنك إضافة 'LIMIT 100000' إلى نهاية عبارة SQL (أو أي "
1187 "رقم آخر فوق 10000."
1188
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1190 #, c-format
1191 msgid ""
1192 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1193 "table?"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1197 #, c-format
1198 msgid ""
1199 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1200 "old_reserves tables?"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1207 "table?"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1211 #, fuzzy, c-format
1212 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1213 msgstr "ما يظهر قبل الحقل الفرعي في واجهة المكتبي"
1214
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1216 #, fuzzy, c-format
1217 msgid "A = Account management fee"
1218 msgstr "رسم إدارة الحساب"
1219
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1224 msgstr ""
1225 "گروپی سەبەتە بریتیە لە گروپێکی داخراو کە دەتوانیت کرداری لەسەر ئەنجام بدەیت"
1226
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1231 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1232 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1233 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1234 "workflow used in your library."
1235 msgstr ""
1236 "مجموعة السلال ن هي ببساطة  مجموعة من السلال. في نفس المكتبات ، يوجد العديد "
1237 "من الموظفين الذين يُنشؤون السلال ، وفي نهاية فترة زمنية معينة ، أحدهم سيجمعهم "
1238 "سوياً ﻹرسالهم إلى المورد بالجملة. هذا يعني أنه من الممكن أن نحصل على سلة "
1239 "واحدة في سلة المجموعة إذا كان هذا المخطط التدفقي مستخدماً في مكتبتك."
1240
1241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1242 #, c-format
1243 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1244 msgstr "السلة التي فيها سعر واحد غير محدد لا يمكن أن تغلق."
1245
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1248 #, c-format
1249 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1250 msgstr ""
1251 "الكمية هي عبارة عن مجموعة من المستفيدين الذين تريد إنشاء بطاقات خاصة بهم"
1252
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1254 #, fuzzy, c-format
1255 msgid ""
1256 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1257 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1258 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1259 "finances."
1260 msgstr ""
1261 "على اليمين من كل رصيد ستجد خيارات 'تحرير' 'حذف' و 'أضف رصيد ابن' . الرصيد "
1262 "الابن هو رصيد فرعي من الرصيد الرئيسي. على سبيل المثال ، من الممكن أن تمتلك "
1263 "رصيد رئيسي لـِ 'الخيال' والأرصدة الإبناء تكون لـِ 'الإصدارات الجديدة' و "
1264 "'الخيال العلمي'. إنها طريقة خيارية لتنظيم أفضل لأمورك المالية."
1265
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1267 #, c-format
1268 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1269 msgstr "فئة المستفيدين الأطفال سيتم إعداد قائمة بكفلائهم"
1270
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1272 #, c-format
1273 msgid ""
1274 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1275 "license number."
1276 msgstr ""
1277 "الإستخدام الشائع لهذا الحقل سيكون لأرقام هويات الطلاب أو أرقام شهادات "
1278 "القيادة الخاصة بهم"
1279
1280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1281 #, c-format
1282 msgid ""
1283 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1284 "happen"
1285 msgstr "سيظهر لك سؤال تأكيدي لتأكد فيه أنه هذا ما تريد فعله حقا"
1286
1287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1292 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1293 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1297 #, c-format
1298 msgid ""
1299 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1300 "installation using the import framework option."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1304 #, fuzzy, c-format
1305 msgid "A fund is added to a budget."
1306 msgstr "الأرصدة التي من الممكن أن تضاف للميزانية."
1307
1308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1313 "where it will appear."
1314 msgstr ""
1315 "الشكل يحدد النص والصور التي ستتم طباعتها على البطاقة و سيتم  تحديد أيضا "
1316 "المكان الذي ستظهر فيه."
1317
1318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1323 msgstr "يستخدم الشكل ليحدد لك الحقل الذي تريد أن يظهر على لصاقاتك."
1324
1325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1326 #, c-format
1327 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1328 msgstr "يمكن إنشاء قائمة أيضا من نتائج البحث في الفهرس"
1329
1330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1334 msgstr ""
1335 "القائمة يتم إنشائها من خلال زيارة صفحة القوائم والنقر على 'قائمة جديدة'"
1336
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1339 #, c-format
1340 msgid ""
1341 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1342 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1346 #, c-format
1347 msgid ""
1348 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1349 "to prevent duplication"
1350 msgstr ""
1351 "تم العثور على سجل مطابق للحقل الذي اخترته من أجل مطابقة معايير منع التكرار"
1352
1353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1354 #, c-format
1355 msgid ""
1356 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1357 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1358 "items as received by the home branch."
1359 msgstr ""
1360 "الرسالة التي ستظهر لك لتعلمك أن المادة غير معارة ولكنها ستبقى بحالة الإتاحة "
1361 "على الفهرس . تعتبر هذه الخطوة مهمة لأنها تشير لك إلى المواد التي تم تلقيها "
1362 "من قبل فرع المكتبة الداخلي ."
1363
1364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1365 #, c-format
1366 msgid ""
1367 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1368 "the 'Manage Patron Image' section "
1369 msgstr ""
1370 "يمكن إضافة صور للمستفيدين من خلال تصفح قسم 'إدارة صور المستفيدين' على "
1371 "جهازك . "
1372
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1375 #, c-format
1376 msgid ""
1377 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1378 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1379 "printer (to which the profile is assigned). "
1380 msgstr ""
1381 "السمت هو مجموعة من \"التعديلات\" التي يتم تطبيقها على قالب معطى قبل الطبع "
1382 "مباشرة مما يعوض عن المفارقات الفريدة والغربية لطابعة معطاة ( التي يتم تعيين "
1383 "السمت لها) "
1384
1385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1390 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1391 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1392 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1393 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1394 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1395 "text to the left, right, top or bottom."
1396 msgstr ""
1397 "السمت هو مجموعة من \"التعديلات\" التي يتم تطبيقها على قالب معطى قبل الطبع "
1398 "مباشرة مما يعوض عن المفارقات الفريدة والغربية لطابعة معطاة ( التي يتم تعيين "
1399 "السمت لها). يعني هذا أنك إذا قمت بضبط قالب ثم طبعت عينة مجموعة من البيانات "
1400 "ووجدت أن المواد ليست جميعها منتظمة بنفس الطريقة في كل ملصق، سوف تحتاج إلى "
1401 "تنضيب سمت لكل طابعة للتعويض عن الاختلاف في أنماط الطبع، مثل تحويل النص إلى "
1402 "اليسار ، اليمين ، أعلى أو أسفل."
1403
1404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1406 #, c-format
1407 msgid ""
1408 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1409 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1410 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1411 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1412 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1413 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1414 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1415 msgstr ""
1416 "السمت هو مجموعة من \"التعديلات\" التي يتم تطبيقها على قالب معطى قبل الطبع "
1417 "مباشرة مما يعوض عن المفارقات الفريدة والغربية لطابعة معطاة ( التي يتم تعيين "
1418 "السمت لها). يعني هذا أنك إذا قمت بضبط قالب ثم طبعت عينة مجموعة من البيانات "
1419 "ووجدت أن المواد ليست جميعها منتظمة بنفس الطريقة في كل ملصق، سوف تحتاج إلى "
1420 "تنضيب سمت لكل طابعة للتعويض عن الاختلاف في أنماط الطبع، مثل تحويل النص إلى "
1421 "اليسار ، اليمين ، أعلى أو أسفل."
1422
1423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1425 #, c-format
1426 msgid ""
1427 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1428 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1432 #, c-format
1433 msgid ""
1434 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1435 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1436 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1437 msgstr ""
1438 "يتم إعداد القائمة التوجيهية للأشخاص الذين استلموا الأعداد قبل وضعها على "
1439 "الرفوف , وعندما تريد إعداد قائمة اشتراك بالدوريات يجب أن تتأكد من اختيار "
1440 "'قائمة التمرير' من منسدلة 'الإشعارات' ."
1441
1442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1443 #, c-format
1444 msgid ""
1445 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1446 "matching rules"
1447 msgstr "سوف يظهر ملخص لعملية الإستيراد مع خيار تغيير قواعد المطابقة"
1448
1449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1451 #, c-format
1452 msgid ""
1453 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1454 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1455 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1456 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1457 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1458 "on the vendor's website."
1459 msgstr ""
1460 "القالب هو مخزون الملصقات/البطاقات الذي تستخدمه. يمكن أن يكون ذلك أكثر من "
1461 "5160 ملصقات عنوان، Gaylord 47-284 لكعوب الملصقات أو Avery 28371 لبطاقات "
1462 "مستفيديك، فقط لإعطائك مثالين. سوف تشمل هذه الملصقات كافة المعلومات التي سوف "
1463 "تحتاجها لتنصيب كوها، هذه المعلومات يمكن عمل نسخ احتياطية منها، وإذا لم يتم "
1464 "ذلك بمكن العثور عليها في موقع المزود."
1465
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1468 #, c-format
1469 msgid ""
1470 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1471 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1472 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1473 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1474 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1475 "website."
1476 msgstr ""
1477 "القالب هو مخزون الملصقات/البطاقات الذي تستخدمه. يمكن أن يكون ذلك أكثر من "
1478 "5160 ملصقات عنوان، Gaylord 47-284 لكعوب الملصقات أو Avery 28371 لبطاقات "
1479 "مستفيديك، فقط لإعطائك مثالين. سوف تشمل هذه الملصقات كافة المعلومات التي سوف "
1480 "تحتاجها لتنصيب كوها، هذه المعلومات يمكن عمل نسخ احتياطية منها، وإذا لم يتم "
1481 "ذلك بمكن العثور عليها في موقع المزود."
1482
1483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1484 #, c-format
1485 msgid ""
1486 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1487 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1488 msgstr ""
1489 "يمكن إضافة العنوان أيضا من خلال اختيار عناوين من صفحة نتائج البحث ومن خلال "
1490 "اختيار القائمة من 'أضف إلى ' القائمة"
1491
1492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1493 #, c-format
1494 msgid "ACCTDETAILS "
1495 msgstr "ACCTDETAILS "
1496
1497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1498 #, c-format
1499 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1500 msgstr "ACQCLAIM ( دعوى للتزويد ) "
1501
1502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1503 #, c-format
1504 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1505 msgstr "ANSCR (تسجيل صوتي)"
1506
1507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1508 #, c-format
1509 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1510 msgstr "إمكانية الوصول إلى جميع وظائف الفهرس من خلال صفحة الفهرس"
1511
1512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1513 #, fuzzy, c-format
1514 msgid ""
1515 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1516 msgstr "إمكانية التعديل على سجلات المواد , ولكن ليس على السجلات الببلوغرافية"
1517
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1519 #, c-format
1520 msgid ""
1521 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1522 "cataloging"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1526 #, c-format
1527 msgid "About Koha"
1528 msgstr "حول كوها"
1529
1530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1531 #, c-format
1532 msgid ""
1533 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1534 "the status will be changed to 'cleaned'"
1535 msgstr ""
1536 "إقبل الحذف وسيتم حذف التسجيلات من المخزن وسيتم تغيير الحالة إلى 'منظَّفة'"
1537
1538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1539 #, c-format
1540 msgid "Access to all librarian functions "
1541 msgstr ""
1542
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1544 #, fuzzy, c-format
1545 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1546 msgstr "إستيراد بيانات مستفيد (الوصول إلى أداة إستيراد المستفيدين)"
1547
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1551 msgstr "حذوفات دفعة المواد"
1552
1553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1556 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
1557
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1561 msgstr "حذوفات دفعة المواد"
1562
1563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1564 #, fuzzy, c-format
1565 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1566 msgstr "إنشاء وتحرير ملفات التعريف CSV (الوصول إلى أداة ملفات CSV)"
1567
1568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1569 #, fuzzy, c-format
1570 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1571 msgstr "حدد الاجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
1572
1573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "Access to the Comments Tool"
1576 msgstr "حدد الإشعارات (الوصول إلى أداة الإشعارات)"
1577
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "Access to the Export Data Tool"
1581 msgstr "إستيراد بيانات مستفيد (الوصول إلى أداة إستيراد المستفيدين)"
1582
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1584 #, c-format
1585 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1591 msgstr "إستيراد بيانات مستفيد (الوصول إلى أداة إستيراد المستفيدين)"
1592
1593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid "Access to the Inventory Tool"
1596 msgstr "يسمح بالوصول إلى وحدة الدوريات"
1597
1598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1599 #, fuzzy, c-format
1600 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1601 msgstr ""
1602 "إنشاءلاصقات كعب الكتاب قابلة للطباعة وباركود من بيانات الفهرس "
1603 "والمستفيد(الوصول إلى منشئ لاصقة كعب الكتاب و وسرعة أدوات منشئ لاصقة كعب "
1604 "الكتاب)"
1605
1606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1609 msgstr "استعراض سجلات النظام (الوصول إلى سجل أداة عارض)"
1610
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1612 #, fuzzy, c-format
1613 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1614 msgstr ""
1615 "لإتمام استمرار عملية التصدير لأدوات تسجيلات مارك المنظمة والتي تمت إدارتها"
1616
1617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1618 #, fuzzy, c-format
1619 msgid "Access to the News Tool"
1620 msgstr "حدد الإشعارات (الوصول إلى أداة الإشعارات)"
1621
1622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "Access to the Notices Tool"
1625 msgstr "حدد الإشعارات (الوصول إلى أداة الإشعارات)"
1626
1627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1628 #, fuzzy, c-format
1629 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1630 msgstr "ئاگاداری دواکەوتن/ هێنەرەکایەی دۆخ"
1631
1632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1633 #, fuzzy, c-format
1634 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1635 msgstr ""
1636 "لإتمام استمرار عملية التصدير لأدوات تسجيلات مارك المنظمة والتي تمت إدارتها"
1637
1638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1639 #, fuzzy, c-format
1640 msgid "Access to the Tags Tool"
1641 msgstr "يسمح بالوصول إلى وحدة الدوريات"
1642
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1644 #, fuzzy, c-format
1645 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1646 msgstr "جدولة المهام للتشغيل ( الوصول إلى  أداة جدولة المهام)"
1647
1648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1649 #, fuzzy, c-format
1650 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1651 msgstr "رفع صور غلاف محلية (الوصول ﻷداة رفع صور غلاف محلية)"
1652
1653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1654 #, c-format
1655 msgid ""
1656 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1657 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1658 "increasing late fines."
1659 msgstr ""
1660 "طبقا لسجلاتنا ، في وقت هذا الإشعار ،يتبين أن لديك مواد متأخرة.فالرجاء "
1661 "إعادتها أو تجديدها في أقرب وقت ممكن لتجنب زيادة غرامة التأخير."
1662
1663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1666 msgstr "إدارة الاقتراح"
1667
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1669 #, c-format
1670 msgid "Acquisitions"
1671 msgstr "التزويد"
1672
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1675 #, c-format
1676 msgid "Acquisitions Searching"
1677 msgstr "البحث في عمليات التزويد"
1678
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1680 #, c-format
1681 msgid "Acquisitions statistics"
1682 msgstr "إحصائيات التزويد"
1683
1684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1685 #, c-format
1686 msgid "Acquisitions:"
1687 msgstr "التزويد"
1688
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1690 #, c-format
1691 msgid ""
1692 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1693 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1694 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1695 msgstr ""
1696 "ويتم تتبع الإجراءات داخل نظام كوها في ملفات السجل كما يمكن تغيير تفضيلات "
1697 "النظام الخاص بك لمنع التسجيل بإجراءات مختلفة.و يمكن الاطلاع على هذه السجلات "
1698 "باستخدام أداة عارض دخول."
1699
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1701 #, c-format
1702 msgid "Add A New Serial Subscription"
1703 msgstr "أضف إشتراكات دوريات جديد"
1704
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1706 #, c-format
1707 msgid "Add CSV Profiles"
1708 msgstr "إضافة ملفات تعريف CSV"
1709
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
1711 #, c-format
1712 msgid "Add New Authorized Value"
1713 msgstr "أضف قيمة إستنادية جديدة"
1714
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1716 #, c-format
1717 msgid "Add New Authorized Value Category"
1718 msgstr "أضف فئة قيمة إستناد جديدة"
1719
1720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1721 #, c-format
1722 msgid "Add New Framework"
1723 msgstr "أضف قالب جديد"
1724
1725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1726 #, fuzzy, c-format
1727 msgid "Add Quote"
1728 msgstr "أضف ملاحظة"
1729
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1732 #, c-format
1733 msgid "Add a Batch"
1734 msgstr "أضف دفعة"
1735
1736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1737 #, c-format
1738 msgid "Add a Contract"
1739 msgstr "أضف عقداً"
1740
1741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1742 #, c-format
1743 msgid "Add a Fund"
1744 msgstr "أضف رصيد"
1745
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1748 #, c-format
1749 msgid "Add a Layout"
1750 msgstr "أنشئ شكلاً"
1751
1752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1754 #, c-format
1755 msgid "Add a Profile"
1756 msgstr "أضف ملف شخصي"
1757
1758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1759 #, c-format
1760 msgid "Add a Staff Patron"
1761 msgstr "أضف مستخدم موظف"
1762
1763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1765 #, c-format
1766 msgid "Add a Template"
1767 msgstr "أضف قالب"
1768
1769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1770 #, c-format
1771 msgid "Add a Vendor"
1772 msgstr "أضف مورد"
1773
1774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1775 #, fuzzy, c-format
1776 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1777 msgstr "أضف مسار Z39.50"
1778
1779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1780 #, fuzzy, c-format
1781 msgid "Add a custom report"
1782 msgstr "أضف تقرير مخصص"
1783
1784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1785 #, c-format
1786 msgid "Add a new Patron"
1787 msgstr "أضف مستخدم جديد"
1788
1789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1792 msgstr "إمكانية إضافة أو حذف ميزانيات (غير معدلة )"
1793
1794 #. INPUT type=submit name=submit
1795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1796 msgid "Add help"
1797 msgstr "أضف مساعدة"
1798
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid "Add or modify patrons"
1802 msgstr "أضف مستخدم"
1803
1804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1805 #, fuzzy, c-format
1806 msgid "Add patrons"
1807 msgstr "أضف مستخدم"
1808
1809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1810 #, fuzzy, c-format
1811 msgid "Add subfields to Frameworks"
1812 msgstr "أضف قالب جديد"
1813
1814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1815 #, c-format
1816 msgid "Add to a list"
1817 msgstr "أضف للقائمة:"
1818
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1820 #, c-format
1821 msgid "Add/edit a course"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1825 #, fuzzy, c-format
1826 msgid "Add/edit course items"
1827 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
1828
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1830 #, c-format
1831 msgid "Adding Authorities"
1832 msgstr "إضافة استنادات"
1833
1834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1835 #, c-format
1836 msgid "Adding Events"
1837 msgstr "إضافة مناسبات"
1838
1839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1840 #, c-format
1841 msgid "Adding Item Types"
1842 msgstr "أضف أنواع المواد"
1843
1844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1845 #, c-format
1846 msgid "Adding Notices & Slips"
1847 msgstr "أضف إشعارات"
1848
1849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1850 #, c-format
1851 msgid "Adding Patron Attributes"
1852 msgstr "أضف سمات المستفيدين"
1853
1854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1855 #, c-format
1856 msgid "Adding a Basket"
1857 msgstr "إضافة سلة"
1858
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1860 #, c-format
1861 msgid "Adding a City"
1862 msgstr "إضافة مدينة"
1863
1864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1865 #, c-format
1866 msgid "Adding a Library"
1867 msgstr "إضافة مكتبة"
1868
1869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
1870 #, c-format
1871 msgid "Adding a Message"
1872 msgstr "أضف رسالة"
1873
1874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1875 #, fuzzy, c-format
1876 msgid "Adding a budget"
1877 msgstr "أضف ميزانية"
1878
1879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
1880 #, c-format
1881 msgid "Adding a group"
1882 msgstr "إضافة مجموعة"
1883
1884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
1885 #, fuzzy, c-format
1886 msgid "Adding a new budget"
1887 msgstr "أضف ميزانية"
1888
1889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1890 #, c-format
1891 msgid "Adding a patron category"
1892 msgstr "إضافة فئه مستخدمين"
1893
1894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1895 #, c-format
1896 msgid "Adding items"
1897 msgstr "أضف مواد"
1898
1899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1900 #, c-format
1901 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1902 msgstr "إضافة /تعديل مصادر التصنيف"
1903
1904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
1905 #, c-format
1906 msgid "Additional Content Types"
1907 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
1908
1909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
1910 #, c-format
1911 msgid "Additional Help"
1912 msgstr "المساعدة اﻹضافية"
1913
1914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
1915 #, c-format
1916 msgid "Additional Parameters"
1917 msgstr "معلمات إضافية"
1918
1919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
1920 #, c-format
1921 msgid "Administration Help"
1922 msgstr "المساعدة للإدارة"
1923
1924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
1925 #, c-format
1926 msgid "Administration:"
1927 msgstr "الادارة:"
1928
1929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
1930 #, c-format
1931 msgid "Adult "
1932 msgstr "بالغ "
1933
1934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
1935 #, c-format
1936 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
1937 msgstr "البالغ = المستفيد العادي (يمكن أن يكون لديه مستفيدين أطفال مرفق به)"
1938
1939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
1940 #, c-format
1941 msgid ""
1942 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
1943 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
1944 "checking it out."
1945 msgstr ""
1946 "بعد اضافة بيانات الفهرسة خاصتك سيطلب منك ادخال فقرة البيانات. أدخل عناصر "
1947 "الباركود, رمز المجموعات, إلخ و احفظ المادة قبل التحقق متها."
1948
1949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
1950 #, c-format
1951 msgid ""
1952 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
1953 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
1954 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
1955 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
1956 "the item form."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
1960 #, c-format
1961 msgid ""
1962 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
1963 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
1964 "Host Item'"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
1968 #, c-format
1969 msgid ""
1970 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
1971 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
1972 msgstr ""
1973 "بعد اختيارك للجدول الذي ترغب بعرضه،  أنقر على 'موافق.' لتحرير أي تعيين أنقر "
1974 "على 'حقل كوها' أو رابط الـ 'تحرير'."
1975
1976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
1977 #, c-format
1978 msgid ""
1979 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
1980 msgstr "بعد الاختيار للنسخ ستُقدّم مع رسالة تأكيد."
1981
1982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
1985 #, fuzzy, c-format
1986 msgid ""
1987 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
1988 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
1989 "subtract that shipping amount from."
1990 msgstr ""
1991 "بعد النقر على 'استلام الشحنة' سيطلب منك أن تدخل رقم فاتورة المورد وتاريخ "
1992 "استلام الشحنة، تكلفة الشحن و ميزانية لطرح هذا المبلغ من الشحن."
1993
1994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
1995 #, c-format
1996 msgid ""
1997 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
1998 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
1999 "out."
2000 msgstr ""
2001 "بعد الضغط على 'حفظ' سوف تُأخذ إلى سجل المادة حيث الباركود سيكون معبئ مسبقاً "
2002 "بالباركود الذي تحاول اعارته ."
2003
2004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2005 #, c-format
2006 msgid ""
2007 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2008 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2012 #, c-format
2013 msgid ""
2014 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2015 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2016 msgstr ""
2017 "بعد الضغط على زر 'اضافة مادة' تلقائيا ستعار المادة للمستفيد الذي كنت تحاول "
2018 "اعارته الكتاب أصلا."
2019
2020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2021 #, c-format
2022 msgid ""
2023 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2024 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2025 "pagination options at the top of the table."
2026 msgstr ""
2027 "بعد النقر على رابط 'تركيب مارك' على يمين كل قالب يمكنك أن تقرر كم عدد الحقول "
2028 "التي تريد أن تشاهدها في الشاشة الواحدة عن طريق استخدام خيارات تقسيم الصفحة "
2029 "في أعلى الجدول."
2030
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2032 #, c-format
2033 msgid ""
2034 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2035 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2036 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2037 msgstr ""
2038 "بعد الضغط على الزر ستحوّل إلى صفحة البحث في الفهرس حيث يمكنك أن تجد "
2039 "الكتاب(الكتب) التي تريد أن تثبت الحجز عليها. تحت كل عنوان للنتائج سوف ترى "
2040 "خيار .'حجز لاسم المستفيد.'"
2041
2042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2044 #, c-format
2045 msgid ""
2046 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2047 "help you find your subscription"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2052 #, c-format
2053 msgid ""
2054 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2055 "longer appear."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2059 #, fuzzy, c-format
2060 msgid ""
2061 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2062 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2063 msgstr ""
2064 "بعد انشاء سلتك، يمكنك تحرير اسم السلة،مكان إعداد الفاتورة، مكان التسليم، "
2065 "الملاحظات والعقد الذي قدمت الطلب به."
2066
2067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2068 #, c-format
2069 msgid ""
2070 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2071 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2075 #, fuzzy, c-format
2076 msgid ""
2077 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2078 "confirmation message."
2079 msgstr "بعد الاختيار للنسخ ستُقدّم مع رسالة تأكيد."
2080
2081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2082 #, c-format
2083 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2084 msgstr "بعد ملئ كل الحقول, اضغط على 'أرسل'"
2085
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2087 #, c-format
2088 msgid ""
2089 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2090 "assign it to the template."
2091 msgstr "اذا وجدت أي شذوذ في الوثيقة المطبوعة, انشئ ملف تعريف وعيّنه للقالب."
2092
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2094 #, c-format
2095 msgid ""
2096 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2097 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2098 "'Manage Templates' page."
2099 msgstr ""
2100 "اذا وجدت أي شذوذ في الوثيقة المطبوعة, انشئ ملف تعريف وعيّنه للقالب. بعد "
2101 "الحفظ, قوالبك سوف تظهر في صفحة 'إدارة القوالب' ."
2102
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2107 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2108 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2109 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2110 "choosing 'New item'"
2111 msgstr ""
2112 "بعد حفظ تسجيلة ببليوغرافية, ستحول لتسجيلة مادة فارغة لذلك يمكنك أن تربط "
2113 "المادة بالتسجيلة الببليوغرافية. وأيضا بإمكانك الضغط على'إضافة مقتنيات' من "
2114 "نتائج بحث الفهرس أو بإمكانك اضافة مادة جديدة بأي وقت عن طريق ضغط 'جديد' في "
2115 "التسجيلة الببليوغرافية واختيار'مادة جديدة'"
2116
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2118 #, c-format
2119 msgid ""
2120 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2121 "calendar"
2122 msgstr "بعد الحفظ ستجد أن الحدث قد أُدرج في الخلاصة إلى يمين التقويم"
2123
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2125 #, c-format
2126 msgid ""
2127 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2128 "library."
2129 msgstr "بعد حفظ ملفك, تطبع ببساطة إلى العلامات الفارغة لديك في مكتبتك."
2130
2131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2132 #, c-format
2133 msgid ""
2134 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2135 "what preferences were saved"
2136 msgstr "بعد حفظ تفضيلاتك ستحصل على رسالة تأكيد تخبرك بالتفضيلات التي قد حُفظت."
2137
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2140 #, c-format
2141 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2142 msgstr "بعد الحفظ, أشكالك ستظهر في صفحة 'إدارة الأشكال'."
2143
2144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2146 #, c-format
2147 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2148 msgstr "بعد الحفظ, ملفاتك التعريفية ستظهر في صفحة 'ادارة ملفات التعربف' ."
2149
2150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2151 #, c-format
2152 msgid ""
2153 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2154 msgstr "بعد الحفظ, قوالبك ستظهر في صفحة 'ادارة القوالب' ."
2155
2156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2158 #, fuzzy, c-format
2159 msgid ""
2160 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2161 msgstr "بعد الحفظ, ملفاتك التعريفية ستظهر في صفحة 'ادارة ملفات التعربف' ."
2162
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2164 #, c-format
2165 msgid ""
2166 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2167 "uploaded into a temporary editing table."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2171 #, fuzzy, c-format
2172 msgid ""
2173 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2174 "message at the top of the screen"
2175 msgstr "بعد الاختيار للنسخ ستُقدّم مع رسالة تأكيد."
2176
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2178 #, c-format
2179 msgid ""
2180 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2181 "actions' on the right to process the actions."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2185 #, c-format
2186 msgid ""
2187 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2188 "catalog to 'in transit'"
2189 msgstr "بعد اعادة هذه المادة حالة المادة ستتغير في الفهرس إلى 'قيد النقل'"
2190
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2192 #, c-format
2193 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2194 msgstr "بعد التحميل سيتم سوف تعرض مع تأكيد"
2195
2196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2197 #, c-format
2198 msgid ""
2199 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2200 "them on the course page."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2204 #, c-format
2205 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2206 msgstr "كل حقوق التوزيع باستثناء القدرة على تجاوز التجديدات"
2207
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2209 #, c-format
2210 msgid ""
2211 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2212 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2213 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2214 msgstr ""
2215 "كل التعليقات تضاف من قبل المستفيدين عبر الأوبك إلى التسجيلات الببليوغرافية "
2216 "التي تتطلب الاشراف من قبل أمناء المكتبات. اذا كان هناك تعليقات تنتظر الاشراف "
2217 "سوف يدرجوا على لوحة الموظفين الرئيسية تحت علامة الأدوات"
2218
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2220 #, c-format
2221 msgid ""
2222 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2223 "\" key."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2228 #, c-format
2229 msgid ""
2230 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2231 "can be uploaded from."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2239 "off."
2240 msgstr "كل الغرامات سيتم حذفها من الغرامات غير المسددة, وستعرض كمنتهية."
2241
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2243 #, c-format
2244 msgid ""
2245 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2246 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2247 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2248 msgstr ""
2249 "كل الملاحظات وايصالات التسليم (أو القصاصات) المولدة من كوها من الممكن "
2250 "تخصيصها باستخدام الملاحظات &amp; أداة القصاصات. يأتي كوها مع عدة قوالب معدة "
2251 "مسبقا لتظهر عند أول زيارة لك لهذه الأداة."
2252
2253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2254 #, c-format
2255 msgid ""
2256 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2257 "'Catalog details'"
2258 msgstr "كل التفاصيل المرتبطة بالمادة ستكون مدرجة سلفا في 'فهرس التفاصيل'"
2259
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2261 #, c-format
2262 msgid ""
2263 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2264 "'Catalog details.'"
2265 msgstr "كل التفاصيل المرتبطة بالمادة ستكون مدرجة فعلاً في 'تفاصيل الفهرس'"
2266
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2268 #, c-format
2269 msgid ""
2270 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2271 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2272 "'Save' "
2273 msgstr ""
2274 "كل الحقول فيما عدا الاسم الأول, رقم البطاقة , تسجيل دخول أوباك وكلمة سر "
2275 "أوباك قد كررت. املأ الأجزاء المفقودة و اضغط 'حفظ' "
2276
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2278 #, c-format
2279 msgid ""
2280 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2281 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2282 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2283 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2284 "their record."
2285 msgstr ""
2286 "كل معلومات المستفيد ستظهر في تبويب التفاصيل. هذا يتضمن كل معلومات الاتصال, "
2287 "الملاحظات, تفضيلات الرسائل, إلخ الادخال عند اضافة المستفيد. في حالة الاشارة "
2288 "للمستفيد كـ 'طفل' أو'مهني' و معلومات كفلائهم الاضافية ستظهر في سجلهم."
2289
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:518
2291 #, c-format
2292 msgid ""
2293 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2294 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2295 "public lists that they have no created themselves."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2299 #, c-format
2300 msgid ""
2301 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2302 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2303 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2304 "Permissions"
2305 msgstr ""
2306 "كل الموظفين يجب ان يدخلو في كوها كمستفيدين من نوع 'موظف'. اتبع الخطوات من "
2307 "اضافة مستفيد إلى اضافة موظف. لاعطاء الموظف الصلاحيات للوصول إلى موظف عميل, "
2308 "اتبع الخطوات في صلاحيات المستفيد"
2309
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2311 #, c-format
2312 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2313 msgstr "كل ثلاثة من هذه الخيارات سيظهر شكل الاصدار المستلم:"
2314
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2316 #, fuzzy, c-format
2317 msgid "Allow access to the reports module"
2318 msgstr "يسمح بالوصول إلى وحدة الدوريات"
2319
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2321 #, c-format
2322 msgid ""
2323 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2324 "the queue)"
2325 msgstr ""
2326 "السماح للموظفين بتغيير أولويات الحجز (تحريك المستفيدين صعودا و هبوطا في "
2327 "الصف )"
2328
2329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2330 #, fuzzy, c-format
2331 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2332 msgstr "يسمح للموظفين بتثبيت الحجز للمستفيدين عن طريق واجهة الموظفين"
2333
2334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2335 #, c-format
2336 msgid ""
2337 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2338 "specific"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2342 #, c-format
2343 msgid ""
2344 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2345 msgstr "أيضاً في أسفل الصفحة قائمة بمواد المستفيد في حالة الانتظار"
2346
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2348 #, c-format
2349 msgid ""
2350 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2351 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2352 "line "
2353 msgstr ""
2354 "يشمل أيضاً ملف نصي (*.TXT) مسمى إما datalink.txt أو idlink.txt يدرج العدد "
2355 "الببليوغرافي متبوعاً باسم الصورة لكل صورة واحدة بالسطر "
2356
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2361 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2362 "file' to generate this file."
2363 msgstr ""
2364 "عوضاً عن ذلك بإمكانك تصدير القائمة إلى ملف CSV للتعديل في التطبيق على سطح "
2365 "مكتبك. ببساطة افحص المربع بجانب 'تصدير إلى ملف csv' لانشاء هذا الملف."
2366
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2368 #, fuzzy, c-format
2369 msgid "Always contains "
2370 msgstr "يحتوى "
2371
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2373 #, c-format
2374 msgid ""
2375 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2376 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2377 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2378 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2379 msgstr ""
2380 "من بين الملاحظات الافتراضية ملاحظات لعدة أعمال شائعة ضمن كوها. كل هذه "
2381 "الملاحظات تستطيع أن تخصص بتعديل نصوصها عن طريق الملاحظات &amp; أداة القسائم "
2382 "وأسلوبهم الذي يستعمل تفضيل ملاحظاتCSS لتعريف الأنماط. هنا بعض مما تفعله هذه "
2383 "الملاحظات"
2384
2385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2386 #, fuzzy, c-format
2387 msgid ""
2388 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2389 msgstr ""
2390 "راس المال يجي أن يتضمن فقط الأرقام والكسور العشرية , لا محارف أخرى يجب أن "
2391 "يتم ادخالها."
2392
2393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2394 #, c-format
2395 msgid ""
2396 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2397 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2398 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2399 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2400 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2401 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2402 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2409 "academic settings to store the patron's home address."
2410 msgstr ""
2411 "جهة الاتصال الأخرى يمكن أن تكون الوالد أو الوصي. أيضا يمكن أن تُستخدم في "
2412 "البيئات الأكاديمية لتخزين عنوان منزل المستفيد."
2413
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2415 #, c-format
2416 msgid ""
2417 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2418 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2419 "other system using the instructions above to be available for import here."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2423 #, fuzzy, c-format
2424 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2425 msgstr "مثال على استخدام هذين الوسمين في قالب الملاحظة يمكن أن يكون مثل:"
2426
2427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2428 #, c-format
2429 msgid "Analytics"
2430 msgstr "مداخل تحليلية"
2431
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2436 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2437 msgstr ""
2438 "وهي حساسة لحالة الحروف: فالتسجيلة التي تحوي 999$9 = 'xxx' لن ينتمي إلى "
2439 "المجموعة حيث الشرط هو 999$9 = 'XXX'."
2440
2441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2442 #, fuzzy, c-format
2443 msgid ""
2444 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2445 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2446 msgstr ""
2447 "کاتێک کە سیاسەتەکەت جێگیر دەبێت، ئەوە دەتوانی ناجێگیری بکەیتەوە لە ڕێی کلیک "
2448 "کردن لەسەر  لینکی ' ئەنسێت' لەلای ڕاستی یاساکەوە"
2449
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2451 #, c-format
2452 msgid ""
2453 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2454 "of the page."
2455 msgstr "والصورة سيتم ادراجها مع كل صورك الأخرى على الجانب الأيمن من الصفحة."
2456
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2458 #, c-format
2459 msgid ""
2460 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2461 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2462 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2463 "purchased."
2464 msgstr ""
2465 "خيار آخر للمكتبات مع قوائم طويلة من الاقتراحات هو أن قبول أو رفض المقترحات "
2466 "واحداً تلو الآخر من خلال النقر على عنوان الاقتراح لفتح خلاصة الاقتراح, يتضمن "
2467 "معلومات فيما اذا كانت المادة قد أُشتِرت."
2468
2469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2473 #, c-format
2474 msgid "Answer"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2479 #, c-format
2480 msgid "Answer:"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2484 #, c-format
2485 msgid "Any"
2486 msgstr "أي"
2487
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2489 #, fuzzy, c-format
2490 msgid ""
2491 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2492 "system is working."
2493 msgstr "کاتێک کە فایلەکە دادەبەزێت نامەیەکی دووپاتبوونەوەت پشان دەدرێت"
2494
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2496 #, c-format
2497 msgid ""
2498 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2499 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2500 "items checked out today will appear at the top."
2501 msgstr ""
2502 "في أسفل الصفحة هناك ملخص المواد المعارة حاليا للمستفيد مع تاريخ الاستحقاق "
2503 "المواد المعار اليوم ستظهر في أعلى الصفحة"
2504
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2506 #, c-format
2507 msgid ""
2508 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2509 "button."
2510 msgstr "في أعلى صفحة معلومات المورد ، سترى زر 'عقد جديد'."
2511
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2513 #, c-format
2514 msgid ""
2515 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2516 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2517 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2518 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2519 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2520 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2521 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2522 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2523 msgstr ""
2524 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ التسميات\" ضمنها ستشاهد شريط الأدوات الذي "
2525 "يسمح للوصول بسرعة للوظائف المتعلقة , القائمة الموجودة على يسار كل شاشة تسمح "
2526 "بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة لمنشىء التسميات . والقائمة التفصيلية "
2527 "بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن وحدة منشئ التسميات "
2528 "يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد معلومات تفصيلة عن كل قسم "
2529 "في منشىء التسميات بالضغط على وصلة المساعدة الفورية في الزاوية اليسرى العليا "
2530 "من كل صفحة"
2531
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2533 #, c-format
2534 msgid ""
2535 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2536 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2537 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2538 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2539 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2540 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2541 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2542 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2543 "corner of every page."
2544 msgstr ""
2545 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ بطاقة المستفيد \" ضمنها ستشاهد شريط "
2546 "الأدوات الذي يسمح للوصول بسرعة للوظائف ذات الصلة , القائمة الموجودة على يسار "
2547 "كل شاشة تسمح بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة منشئ بطاقة المستفيد . "
2548 "والقائمة التفصيلية بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن "
2549 "وحدة منشئ بطاقة المستفيد يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد "
2550 "معلومات تفصيلة عن كل قسم في منشئ بطاقة المستفيد بالضغط على وصلة المساعدة "
2551 "الفورية في الزاوية اليسرى العليا من كل صفحة"
2552
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2554 #, c-format
2555 msgid ""
2556 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2557 "item's barcode into. "
2558 msgstr ""
2559 "يوجد أعلى شاشة الإعارة مربع لتكتب فيه أو تمسح ضوئيا باركود المادة فيه. "
2560
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2562 #, c-format
2563 msgid ""
2564 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2565 "link to 'Go to item search'"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2569 #, c-format
2570 msgid ""
2571 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2572 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2573 "reserve item."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2577 #, c-format
2578 msgid ""
2579 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2580 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2581 "records' tab."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2585 #, c-format
2586 msgid ""
2587 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2588 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2589 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2594 #, fuzzy, c-format
2595 msgid ""
2596 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2597 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2598 msgstr ""
2599 "في أعلى صفحات التزويد المختلفة ستجد مربع بحث سريع حيث يمكنك أن تنفذ بحثاً عن "
2600 "موردين أو طلبات شراء ."
2601
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2603 #, c-format
2604 msgid ""
2605 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2606 "should be entered for new items:"
2607 msgstr ""
2608 "على أقل تقدير، إذا كنت تخطط لتعميم هذا المواد، ينبغي إدخال الحقول التالية "
2609 "بشأن المواد الجديدة:"
2610
2611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2612 #, c-format
2613 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2614 msgstr "في هذا الوقت فقط الكلمة المفتاحية المستخدمة هي 'عنوان فرعي'."
2615
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2617 #, c-format
2618 msgid "Audience"
2619 msgstr "جمهور"
2620
2621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2622 #, c-format
2623 msgid "Author"
2624 msgstr "مؤلف"
2625
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2628 #, c-format
2629 msgid "Authorities"
2630 msgstr "إستناد"
2631
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2633 #, c-format
2634 msgid ""
2635 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2636 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2637 msgstr ""
2638 "من الممكن تحرير الملفات الإستنادية بالنقر على ملخص الملف الإستنادي من نتائج "
2639 "البحث ومن ثم النقر على زر 'تحرير' أعلى التسجيلة."
2640
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2642 #, c-format
2643 msgid "Authorities:"
2644 msgstr "الاستنادات:"
2645
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2647 #, c-format
2648 msgid "Authority Record Tags"
2649 msgstr "وسومات التسجيلة الإستنادية"
2650
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2652 #, c-format
2653 msgid "Authority Types"
2654 msgstr "انواع الاستناد"
2655
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2657 #, c-format
2658 msgid ""
2659 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2660 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2661 msgstr ""
2662 "أنواع الإستناد هي قوالب مارك للتسجيلات الإستنادية. لذلك ، القاعدة أدناه تشير "
2663 "إلى القوالب الببليوغرافية."
2664
2665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2667 #, c-format
2668 msgid ""
2669 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2670 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2671 "personal names and places."
2672 msgstr ""
2673 "تسجيلات الاستناد هي الطريقة للتحكم بمجالات في قوالب مارك.استخدام تسجيلات "
2674 "الاستناد يزودك بالتحكم بكل المواضيع الأساسية,الأسماء الشخصية والأماكن"
2675
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2677 #, c-format
2678 msgid "Authorized Values"
2679 msgstr "القيم الإستنادية"
2680
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2682 #, c-format
2683 msgid ""
2684 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2685 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2686 "entered into MARC fields by catalogers."
2687 msgstr ""
2688 "القيم الإستنادية يمكن أن تستخدم في عدة مواضع في كوها . وسببٌ واحد لتضيف فئة "
2689 "قيمة إستنادية  للتحكم بالقيم التي من الممكن أن يتم إدخالها إلى حقول مارك من "
2690 "قِبل المفهرسين."
2691
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
2694 #, c-format
2695 msgid "Authorized value "
2696 msgstr "قيمة مقننة "
2697
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
2699 #, c-format
2700 msgid ""
2701 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2702 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2703 msgstr ""
2704 "فئة قيمة المقننة ; ذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
2705 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم التفويض. "
2706
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2708 #, c-format
2709 msgid "Average loan time"
2710 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
2711
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2713 #, c-format
2714 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2718 #, c-format
2719 msgid "Barcode not found "
2720 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود "
2721
2722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2723 #, c-format
2724 msgid ""
2725 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2726 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2727 "manipulate to your needs."
2728 msgstr ""
2729 "بناء على اختياراتك, يمكن أن ترى بعض معلومات الاستعلام فوق جدول نتائجك. "
2730 "بإمكانك أيضا أن تختار ملف للتصدير ذلك يمكنك منمعالجة احتياجاتك."
2731
2732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2733 #, c-format
2734 msgid "Basic Parameters"
2735 msgstr "المعلمات الأساسية"
2736
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2738 #, c-format
2739 msgid "Basket Groups"
2740 msgstr "مجموعات السلة"
2741
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2743 #, c-format
2744 msgid "Batch Delete Items"
2745 msgstr "حذف دفعة المواد"
2746
2747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2748 #, c-format
2749 msgid "Batch Item Deletions"
2750 msgstr "حذوفات دفعة المواد"
2751
2752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2753 #, c-format
2754 msgid "Batch Item Modifications"
2755 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
2756
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2758 #, fuzzy, c-format
2759 msgid "Batch Patron Modification"
2760 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
2761
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2763 #, fuzzy, c-format
2764 msgid "Batch modify items"
2765 msgstr "تعديل دفعة المواد"
2766
2767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid "Batch record deletion"
2770 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
2771
2772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "Batch record modification"
2775 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
2776
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2781 #, c-format
2782 msgid "Batches"
2783 msgstr "دفعات:"
2784
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2787 #, c-format
2788 msgid ""
2789 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2790 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2791 "for."
2792 msgstr ""
2793 "يتم إجراء دفعات تصل من الباركود كنت ترغب في الطباعة. مرة واحدة في هذه الأداة "
2794 "يمكنك البحث عن تسجيلات المواد التي ترغب في طباعة التسميات لها"
2795
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2797 #, c-format
2798 msgid ""
2799 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2800 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2801 msgstr ""
2802 "يمكنك إنشاء الدفعات بواحدة من طريقتين. الأولى بالضغط على وصلة 'انشاء دفعة "
2803 "الملصقات' في صفحة 'إدارة تسجيلات مارك المجهزَّة'"
2804
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2806 #, fuzzy, c-format
2807 msgid ""
2808 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2809 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2810 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2811 msgstr ""
2812 "قبل إضافة  الأحداث, واختيار المكتبة التي ترغب في تطبيق إغلاق ل. وعند إضافة "
2813 "الأحداث يطلب منك إذا كنت ترغب في تطبيق هذا الحدث لفرع واحد أو جميع فروع. "
2814 "لإضافة الأحداث, ببساطة"
2815
2816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
2817 #, c-format
2818 msgid ""
2819 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
2820 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
2824 #, c-format
2825 msgid ""
2826 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
2827 msgstr "قبل تنفيذ أي طلب ، عليك أولاً أن تدخل على الأقل مورداً واحداً."
2828
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
2830 #, c-format
2831 msgid ""
2832 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
2833 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
2834 msgstr ""
2835 "قبل تعميم المجموعة الخاصة بك عليك تعيين التفضيلات الخاصة بك, المعايير "
2836 "الأساسية والمستفيدين &amp; قواعد التعميم."
2837
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
2839 #, c-format
2840 msgid ""
2841 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
2842 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2843 msgstr ""
2844 "قبل اختيار الشكل حاول طباعة عينات للبطاقة بحيث تمكنك بسهولة تحديد الوضع "
2845 "الصحيح للطباعة  /قوالب المجموعة."
2846
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
2848 #, c-format
2849 msgid ""
2850 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
2851 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2852 msgstr ""
2853 "قبل اختيار الشكل حاول طباعة بعض التسميات كعينة بحيث تمكنك بسهولة من تحديد "
2854 "الشكل الصحيح للطباعة/قوالب المجموعة."
2855
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
2857 #, c-format
2858 msgid ""
2859 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
2860 "'Built-in offline circulation interface'"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
2864 #, c-format
2865 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
2869 #, c-format
2870 msgid ""
2871 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
2872 "have completed all of the set up."
2873 msgstr ""
2874 "قبل إستخدامك لوحدة التزويد ، عليك أن تكون على ثقة من أنك قد أتممتَ ضبط كل "
2875 "الإعدادات."
2876
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
2878 #, c-format
2879 msgid ""
2880 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
2881 "limits for."
2882 msgstr "قبل أن تبدأ عليك الاختيار أي مكتبة تحدد هذه الحدود ل."
2883
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
2885 #, c-format
2886 msgid ""
2887 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
2888 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
2889 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
2890 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
2891 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
2892 "frameworks must be ready before you start cataloging."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
2896 #, c-format
2897 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
2898 msgstr "وفيما يلي موجز لأجزاء مختلفة من حدود بحث متقدم "
2899
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
2901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
2902 #, c-format
2903 msgid ""
2904 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
2905 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
2906 "different from the bibliographic record's history page."
2907 msgstr ""
2908 "تحت عنوان 'تاريخ' هو رابط 'مشاهدة تاريخ خروج المواد,'بالضغط عليه سيفتح تاريخ "
2909 "المواد التي ستبدو مختلفة بعض الشئ من صفحة تاريخ التسجيلات الببليوغرافية."
2910
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
2912 #, c-format
2913 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
2914 msgstr "تحت شكل الإضافة هناك 3 أزرار لإضافة هذه المواد"
2915
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
2917 #, fuzzy, c-format
2918 msgid ""
2919 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
2920 "default due date for the item."
2921 msgstr ""
2922 "تحت مربع الباركود قد تكون هناك خيارات بالنسبة لك لتجاوز تاريخ استحقاق هذه "
2923 "المواد "
2924
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
2926 #, c-format
2927 msgid ""
2928 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
2929 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
2930 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
2934 #, c-format
2935 msgid ""
2936 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
2937 "be imported "
2938 msgstr "تحت اختيار القوالب سيكون هناك قائمة من السجلات التي سيتم استيرادها "
2939
2940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
2941 #, c-format
2942 msgid ""
2943 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
2944 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
2945 msgstr ""
2946 "أدناه معلومات المستفيد على شاشة التفاصيل هو عرض كلفة من المواد التي المعارة، "
2947 "المتأخرة، وعلى الانتظار"
2948
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
2950 #, c-format
2951 msgid ""
2952 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
2953 "specific framework "
2954 msgstr "أدناه ملخص هو الخيار لاستيراد دفعة من السجلات  باستخدام قوالب محددة "
2955
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
2957 #, c-format
2958 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
2959 msgstr "أدنى صفحة مجدول المهام، يوجد قائمة بالتقارير المجدولة"
2960
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid ""
2965 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
2966 "preference."
2967 msgstr "يجب إدخال التاريخ باستخدام  التقويم المنبثق"
2968
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
2970 #, fuzzy, c-format
2971 msgid "Borrow books"
2972 msgstr "يستعير"
2973
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
2976 #, c-format
2977 msgid "Borrower number: "
2978 msgstr "رقم المستعير. "
2979
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
2981 #, c-format
2982 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
2983 msgstr ""
2984
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
2986 #, c-format
2987 msgid "Browse the system logs"
2988 msgstr "تصفح سجلات النظام"
2989
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
2991 #, fuzzy, c-format
2992 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
2993 msgstr "إستعراض جهاز الكمبيوتر لملف بلاحقة *.koc ."
2994
2995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
2996 #, c-format
2997 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
2998 msgstr "تصفح  من جهاز الكمبيوتر الخاص بك  لملف مضغوط"
2999
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3001 #, c-format
3002 msgid "Budget Planning"
3003 msgstr "تخطيط الميزانية"
3004
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3006 #, c-format
3007 msgid "Budgets"
3008 msgstr "الميزانيات"
3009
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3011 #, c-format
3012 msgid "Budgets are broken into funds."
3013 msgstr "الميزانيات يتم تقسيمها إلى أموال."
3014
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3016 #, fuzzy, c-format
3017 msgid ""
3018 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3019 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3020 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3021 "etc)."
3022 msgstr ""
3023 "'الميزانيات' تستخدم لتتبع القيم الحسابية المرتبطة بالتزويد. على سبيل المثال "
3024 "بإمكانك إنشاء ميزانية للسنة الحالية (2012) ومن ثم تقسيمها إلى أرصدة لعدة "
3025 "مواقع من المكتبة ( كتب ، صوتيات ...الخ)."
3026
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3028 #, c-format
3029 msgid ""
3030 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3031 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3035 #, c-format
3036 msgid "Build and manage batches of labels"
3037 msgstr "بناء وإدارة دفعات من المسميات"
3038
3039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3040 #, c-format
3041 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3042 msgstr "بناء وإدارة دفعات من بطاقات المستفيد"
3043
3044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3045 #, c-format
3046 msgid "Build sets"
3047 msgstr "بناء مجموعة"
3048
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid ""
3052 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3053 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3054 "you would like to stop notices for."
3055 msgstr ""
3056 "افتراضيا يتم إخطار كل أنواع المواد وكل المستفيدين بالإعارة والإعادة. لتغيير "
3057 "ذلك, اضغط على تحريرأنواع المواد/المستفيد الذي ترغب في التوقف عنده"
3058
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3060 #, c-format
3061 msgid ""
3062 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3063 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3064 msgstr ""
3065 "بالأساس المواد ستكون مصدرة, إذا كنت ترغب في تصدير المواد الببليوغرافية, تفحص "
3066 "مربع 'عدم تصدير المواد'"
3067
3068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3069 #, c-format
3070 msgid ""
3071 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3072 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3073 msgstr ""
3074 "بشكل افتراضي سوف تدخل عميل الموظفين كما لو كنت في مكتبة الرئيسية وهذه "
3075 "المكتبة تظهر في أعلى يمين عميل للموظفين."
3076
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3078 #, c-format
3079 msgid ""
3080 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3081 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3082 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3083 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3084 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3085 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3086 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3090 #, fuzzy, c-format
3091 msgid "By default, this includes:"
3092 msgstr "بشكل إفتراضي، هذا يتضمن:"
3093
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3095 #, fuzzy, c-format
3096 msgid "C = Credit"
3097 msgstr "الاعتماد المالي"
3098
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3100 #, c-format
3101 msgid "CHECKIN "
3102 msgstr ""
3103
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3105 #, c-format
3106 msgid "CHECKOUT "
3107 msgstr ""
3108
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3110 #, c-format
3111 msgid ""
3112 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3113 "to be imported in to a variety of applications"
3114 msgstr ""
3115 "CSV -تصدر بيانات الملصق بعد تطبيق الشكل الذي قمتَ باختياره سامحاً باستيراد "
3116 "الملصقات إلى مجموعة من التطبيقات"
3117
3118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3119 #, c-format
3120 msgid "CSV File Uploading"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3124 #, c-format
3125 msgid ""
3126 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3127 "export."
3128 msgstr ""
3129 "ملفات الـ CSV تم إنشاؤها لتتيح لك أن تحدد كيف ترغب بأن يتم تصدير قوائمك ، "
3130 "وسلالك ."
3131
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3133 #, c-format
3134 msgid "CSV profiles"
3135 msgstr "ملفات CSV"
3136
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3138 #, c-format
3139 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3140 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3141
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3143 #, fuzzy, c-format
3144 msgid "Can I edit the online help?"
3145 msgstr "أيمكنني تعديل التعليمات الفورية؟ "
3146
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3148 #, c-format
3149 msgid "Cancel"
3150 msgstr "إلغاء"
3151
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3153 #, c-format
3154 msgid "Catalog"
3155 msgstr "الفهرس"
3156
3157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3158 #, c-format
3159 msgid "Catalog by item type"
3160 msgstr "فهرس بنوع المادة"
3161
3162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3163 #, c-format
3164 msgid ""
3165 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3166 "Koha."
3167 msgstr "تساعد معاملات الفهرسة في تكوين وظيفة الفهرسة ضمنَ كوها."
3168
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3170 #, c-format
3171 msgid "Catalog statistics"
3172 msgstr "إحصائيات الفهرس"
3173
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3176 #, c-format
3177 msgid "Cataloging"
3178 msgstr "الفهرسة"
3179
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3181 #, c-format
3182 msgid "Cataloging:"
3183 msgstr "الفهرسة:"
3184
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3186 #, c-format
3187 msgid "Change Patron Password"
3188 msgstr "تغيير كلمة المرور للمستفيد"
3189
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3191 #, c-format
3192 msgid "Charging Fines/Fees"
3193 msgstr "فرض الغرامات/الرسوم"
3194
3195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3196 #, c-format
3197 msgid "Chat with Koha users and developers"
3198 msgstr "اتصل مع مستخدمي كوها و مطوريه"
3199
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3201 #, c-format
3202 msgid ""
3203 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3204 "attribute."
3205 msgstr ""
3206 "تحقق من 'السماح لكلمة المرور' لتجعل من الممكن ربط كلمة المرور مع هذه الصفة."
3207
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3209 #, c-format
3210 msgid ""
3211 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3212 "in the OPAC."
3213 msgstr "اختر 'عرض في أوباك' لتُعرضَ هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
3214
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3216 #, c-format
3217 msgid ""
3218 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3219 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3220 "pages"
3221 msgstr ""
3222 "اختر 'العرض في الإعارة' لتجعل هذه السمة تظهر في أسلوب عرض تفاصيل المستخدم "
3223 "المختصرة على يسار شاشة الإعارة وصفحات المستفيد الأُخرى"
3224
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3226 #, c-format
3227 msgid ""
3228 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3229 "be selected by default."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3233 #, c-format
3234 msgid ""
3235 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3236 "search."
3237 msgstr "تحقق 'للبحث' لجعل سمة البحث في فريق البحث للمستفيدين."
3238
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3240 #, c-format
3241 msgid "Check In Messages"
3242 msgstr "إعادة الرسائل"
3243
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3245 #, c-format
3246 msgid "Check Out"
3247 msgstr "إعارة"
3248
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3250 #, c-format
3251 msgid "Check Out Messages"
3252 msgstr "إعارة الرسائل"
3253
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3255 #, c-format
3256 msgid "Check Out Warnings"
3257 msgstr "تنبيهات اﻹعارة"
3258
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3260 #, c-format
3261 msgid "Check Serial Expiration"
3262 msgstr "التحقق من انتهاء المسلسل"
3263
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3265 #, fuzzy, c-format
3266 msgid "Check out and check in items"
3267 msgstr "مواد تم ردها"
3268
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3270 #, c-format
3271 msgid ""
3272 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3273 "$/ )"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3277 #, c-format
3278 msgid ""
3279 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3280 "$// )"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3284 #, c-format
3285 msgid ""
3286 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3287 "drop down list for this category."
3288 msgstr ""
3289 "افحص 'المصدر المستخدم?' لاختيار إذا كنت تريد أن تظهر القيمة في القائمة "
3290 "المنسدلة لهذه الفئة."
3291
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3293 #, fuzzy, c-format
3294 msgid ""
3295 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3296 "Anonymize)"
3297 msgstr "تحقق المهمة التي ترغب في تنفيذ (حذف أو تجهيل)"
3298
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
3300 #, c-format
3301 msgid ""
3302 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3303 "budget should no longer be used."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:59
3307 #, c-format
3308 msgid ""
3309 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3310 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:43
3314 #, c-format
3315 msgid ""
3316 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3317 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3318 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3322 #, c-format
3323 msgid ""
3324 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3325 "values of this attribute. "
3326 msgstr ""
3327 "اختر المربع بجانب 'قابل للتكرار' لتسمح لهذه السمة أن تأخذ قيم متعددة في "
3328 "تسجيلة المستفيد "
3329
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3331 #, c-format
3332 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3333 msgstr ""
3334 "ضع علامة في المربع إلى اليسار من العناوين التي تريد إضافتها إلى القائمة "
3335 "الجديدة"
3336
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3338 #, c-format
3339 msgid ""
3340 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3341 "type you have selected at the top."
3342 msgstr ""
3343 "التحقق من المربعات لمكتبات يمكن أن تقبل الإعارة منأنوع المادة الذي حددته في "
3344 "الجزء العلوي"
3345
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3347 #, c-format
3348 msgid "Check the expiration of a serial"
3349 msgstr "التحقق من انتهاء المسلسلات"
3350
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3352 #, c-format
3353 msgid ""
3354 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3355 "button to finish the process."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3360 #, c-format
3361 msgid ""
3362 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3363 "Selected\""
3364 msgstr ""
3365 "تحقق من مربعات التحديد بجانب الغرامات التي ترغب في الدفع، انقر على زر "
3366 "\"الدفع المحددة\""
3367
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3369 #, c-format
3370 msgid ""
3371 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3372 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3376 #, c-format
3377 msgid "Checking Items In"
3378 msgstr "عملية إعادة المواد"
3379
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3381 #, c-format
3382 msgid "Checking in (Returning)"
3383 msgstr "عملية الإعادة (الرد)"
3384
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3386 #, c-format
3387 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3388 msgstr "يمكن القيام  بإعادة المواد من أماكن مختلفة"
3389
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3391 #, fuzzy, c-format
3392 msgid "Checking out (Issuing)"
3393 msgstr "عملية الإعارة (الإصدار)"
3394
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3396 #, c-format
3397 msgid ""
3398 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3399 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3400 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3404 #, c-format
3405 msgid ""
3406 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3407 "the prediction pattern."
3408 msgstr ""
3409 "وضع علامة على مربع 'التاريخ اليدوي' سيسمح بإدخال الدوريات من خارج نمط التنبؤ."
3410
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3412 #, c-format
3413 msgid "Checkout History"
3414 msgstr "تاريخ الإعارة"
3415
3416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3417 #, c-format
3418 msgid "Checkouts Per Patron"
3419 msgstr "الإعارات حسب المستفيد"
3420
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3422 #, c-format
3423 msgid "Child "
3424 msgstr "طفل "
3425
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3427 #, c-format
3428 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3429 msgstr "طفل = مستفيد الذي ينتمي المستفيد بالغ"
3430
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3432 #, c-format
3433 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3434 msgstr "الطفل المستفيد بإمكانه أن يكون وصي ليبقى على صلة معهم"
3435
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3437 #, c-format
3438 msgid ""
3439 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3440 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3441 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3442 msgstr ""
3443 "المستفيدون الأطفال لا يصبحون راشدين تلقائيا في كوها. لترقية الطفل المستفيد "
3444 "إلى فئة المستفيدين الكبار اضغط على قائمة \"المزيد\" واختيار 'تحديث الطفل إلى "
3445 "المستفيدين البالغين' "
3446
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3448 #, c-format
3449 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3450 msgstr ""
3451
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3453 #, c-format
3454 msgid "Choose \"matches\""
3455 msgstr ""
3456
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3458 #, c-format
3459 msgid "Choose 'Add/Update'"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3463 #, c-format
3464 msgid ""
3465 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3466 msgstr "اختر 'وصل' من قائمة المنسدلة للحالة لتحديد استلام الدورية."
3467
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3470 #, c-format
3471 msgid "Choose 'Copy'"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3475 #, c-format
3476 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3477 msgstr "اختر 'ملف صورة' أسفل قسم 'نوع الملفات'"
3478
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3480 #, c-format
3481 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3482 msgstr "اختر 'مواد مفقودة' أسفل 'أخرى'"
3483
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3485 #, c-format
3486 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3487 msgstr "اختر 'ملف مضغوط' تحت قسم 'نوع الملف'"
3488
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3491 #, c-format
3492 msgid "Choose 'if'"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3496 #, c-format
3497 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3498 msgstr "اختر [قائمة جديدة] من 'إضافة إلى:' سحب لأسفل القائمة "
3499
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3501 #, c-format
3502 msgid ""
3503 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3504 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3505 msgstr ""
3506 "اختر 'مكتبة' لتنفيذ التقرير عليها (أو اختر حقل 'الكل' في الجزء العلوي من "
3507 "القائمة المنسدلة لاختيار جميع المكتبات)"
3508
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3510 #, c-format
3511 msgid ""
3512 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3513 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3514 "items)"
3515 msgstr ""
3516 "أختر 'الحالة ضائعة' للبحث فقط عن المواد التي يفترض أن تكون خسرت (طال "
3517 "انتظاره)، في عداد المفقودين، أو فقدت (أو, ترك هذه المجموعة إلى 'الكل' لمعرفة "
3518 "جميع المواد المفقودة)"
3519
3520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3521 #, c-format
3522 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3526 #, c-format
3527 msgid "Choose a title for your entry"
3528 msgstr "اختر عنوانا لدخولك"
3529
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3531 #, c-format
3532 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3533 msgstr "اختر اسم فريد و إدخاله في 'رمز حكم المطابقة' حقل"
3534
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3536 #, c-format
3537 msgid ""
3538 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3539 "'All' to perform the report on all item types)"
3540 msgstr ""
3541 "اختيار 'نوع المادة' في تنفيذ التقارير (أو, ترك الافتراضية 'الكل' لتنفيذ "
3542 "التقارير في كل أنواع المواد)"
3543
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3545 #, c-format
3546 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3547 msgstr "اختر روتين التصنيف المناسب - ديوي ، العام أو الكونغرس"
3548
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3550 #, c-format
3551 msgid ""
3552 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3553 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3554 "instead of making an option."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3558 #, c-format
3559 msgid ""
3560 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3561 "method is used when displaying the lost items)"
3562 msgstr ""
3563 "اختر فئة لـ 'ترتيب بواسطة' ( حقل 'ترتيب بواسطة' يؤثر على طريقة الترتيب "
3564 "المستخدمة عند عرض المواد المفقودة)"
3565
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3567 #, c-format
3568 msgid ""
3569 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3570 "in the database, simply click Finish."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3574 #, c-format
3575 msgid ""
3576 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
3577 "data you're about to import"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3581 #, c-format
3582 msgid ""
3583 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3584 "this to 'All' it will apply to all item types"
3585 msgstr ""
3586 "اختيار 'نوع المادة' التي ترغب هذه القاعدة أن تنطبق عليها. إذا تركت هذا "
3587 "'الكل' وسوف تطبق على جميع أنواع العناصر"
3588
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3590 #, c-format
3591 msgid "Choose the character encoding"
3592 msgstr "اختيار ترميز الأحرف"
3593
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3595 #, c-format
3596 msgid ""
3597 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3598 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3599 "before clicking the Add button."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3604 #, c-format
3605 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3606 msgstr "اختر القالب الذي تريد أن تبني عليه تسجيلتك"
3607
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3609 #, c-format
3610 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3611 msgstr "اختر المكتبة التي سيقصدها المستفيد لأخذ المواد"
3612
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3614 #, c-format
3615 msgid ""
3616 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3617 "is closed in the calculation or don't include them."
3618 msgstr ""
3619 "اختيار طريقة لحساب تاريخ الاستحقاق - إما تشمل أيام يتم إغلاق المكتبة في "
3620 "الحساب أو لا تشمل لهم."
3621
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3623 #, c-format
3624 msgid "Choose the module this notice is related to"
3625 msgstr "اختيار وحدة ويرتبط هذا الإشعار إلى"
3626
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3628 #, c-format
3629 msgid ""
3630 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3631 "fields are available for you to query."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
3636 #, c-format
3637 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3638 msgstr "اختر الاسم الذي تريد حفظ الملف به"
3639
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3641 #, c-format
3642 msgid ""
3643 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3644 msgstr "اختيار الملف الذي تريد تعديل وتغيير الحقول الضرورية."
3645
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3647 #, c-format
3648 msgid ""
3649 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3650 "click 'Submit.'"
3651 msgstr ""
3652 "اختر الملف النصي والتاريخ الذي تريد تحديده  كل الأوقات كما ترى، وانقر على "
3653 "'إرسال'."
3654
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
3656 #, fuzzy, c-format
3657 msgid ""
3658 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3659 "fiscal year, a quarter, etc."
3660 msgstr ""
3661 "اختر المدة الزمنية التي تمتد عليها هذه الميزانية ، وإذا ما كانت سنة دراسية ، "
3662 "سنة مالية ، أو ميزانية فصلية ...الخ."
3663
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
3666 #, c-format
3667 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3668 msgstr "اختيار لتصدير البيانات في شكل مارك أوشكل مارك اكس ام ال"
3669
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3671 #, c-format
3672 msgid ""
3673 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3674 msgstr "اختيار للحد من التصدير من قبل أي واحد أو أكثر من الخيارات التالية "
3675
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
3677 #, c-format
3678 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3679 msgstr "اختيار ما إذا كنت ترغب في البحث عن السجلات المتطابقة "
3680
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3682 #, c-format
3683 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3684 msgstr "اختيار ما إذا كان الحصول على نص أو ربط النتائج"
3685
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
3687 #, fuzzy, c-format
3688 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
3689 msgstr "اختيار ما إذا كنت ترغب في البحث عن السجلات المتطابقة "
3690
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3692 #, c-format
3693 msgid ""
3694 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3695 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3696 "to \"Unmap\"' button."
3697 msgstr ""
3698 "أختر أي من حقول مارك ترغب بتعيينه إلى حقل من حقول كوها أنقر على زر 'موافق'. "
3699 "إذا ما رغبت بمسح كل التعيينات ، أنقر على زر 'أنقر لإزالة التعيين\""
3700
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3702 #, c-format
3703 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3704 msgstr "اختيار أي مكتبة تلاحظ أو تسحب هذا"
3705
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
3707 #, fuzzy, c-format
3708 msgid "Choose which library will be using this fund"
3709 msgstr "أختر أي مكتبة ستستخدم هذا الرصيد"
3710
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3712 #, c-format
3713 msgid ""
3714 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3715 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3716 "to use while walking around the library checking your collection"
3717 msgstr ""
3718 "اختيار أي مكتبة, مواقع الرفوف,استدعاء عدد معين, حالة المادة ومتى شوهد المرة "
3719 "الأخيرة في قائمة الرفوف التي يمكنك طباعتها واستخدامها خلال التجوال ضمن "
3720 "المكتبة لفحص مجموعتك"
3721
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
3723 #, c-format
3724 msgid ""
3725 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3726 "will be calculate in"
3727 msgstr ""
3728 "اختر أي من وحدات الوقت ( الأيام أو الساعات )، التي سيتم بالاستناد عليها حساب "
3729 "مدة الإعارة والغرامات."
3730
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3732 #, c-format
3733 msgid ""
3734 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3735 "of duplicate card numbers to the system"
3736 msgstr ""
3737 "اختيار ملف csv واختيار الترابط في 'رقم البطاقة' لمنع الإضافة و تكرار أرقام "
3738 "البطاقات في النظام"
3739
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
3741 #, c-format
3742 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
3743 msgstr "اختار مكتبتك من هدم في أعلى الشاشة "
3744
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
3746 #, c-format
3747 msgid ""
3748 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
3749 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
3750 "import."
3751 msgstr ""
3752 "اختيار قالب آخر غير 'الإفتراضي' ليس ضرورياً، لكنه مفيد لتشغيل التقارير "
3753 "والحصول على المستوى الببليوغرافي الصحيح للمادة المختارة في الإستيراد."
3754
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
3756 #, c-format
3757 msgid ""
3758 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
3759 "spent."
3760 msgstr "وسوف يختار كمية تغيير النتائج لتظهر على أنها مجموع المبالغ التي أنفقت."
3761
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
3763 #, c-format
3764 msgid ""
3765 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
3766 "for that query."
3767 msgstr ""
3768 "واختيار مجموعات مختلفة من خيارات القائمة سينتج ملف السجل لهذا الاستعلام."
3769
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
3771 #, fuzzy, c-format
3772 msgid ""
3773 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
3774 "and the record in the catalog. "
3775 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً "
3776
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
3778 #, c-format
3779 msgid ""
3780 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
3781 "record in the catalog."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
3785 #, fuzzy, c-format
3786 msgid ""
3787 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
3788 "'Pending' tab."
3789 msgstr ""
3790 "إختيارك بتعيين طلب ما على أنه 'في الإنتظار' سينقل الطلب مرى أخرى إلى تبويب "
3791 "'في الإنتظار' ."
3792
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
3794 #, fuzzy, c-format
3795 msgid "Circulating"
3796 msgstr "الإعارة"
3797
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
3799 #, c-format
3800 msgid "Circulation"
3801 msgstr "الإعارة"
3802
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
3804 #, c-format
3805 msgid "Circulation History"
3806 msgstr "تاريخ الإعارة"
3807
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
3809 #, c-format
3810 msgid "Circulation Messages"
3811 msgstr "رسائل الإعارة"
3812
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
3814 #, c-format
3815 msgid "Circulation and Fines Rules"
3816 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات"
3817
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
3819 #, c-format
3820 msgid ""
3821 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
3822 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
3823 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
3824 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
3825 "from the top left of every page or from the center of the main page."
3826 msgstr ""
3827 "وظائف الإعارة تمكنك من الوصول إلى عدة طرق مختلفة.في الصفحة الرئيسية للموظفين "
3828 "هناك عدة روابط في مركز صفحة المواد المعارة,أو لنقلهم. في القائمة الكاملة  "
3829 "لوظائف الاعارة بامكانك زيارة صفحة الاعارة التي تربطك في اعلى اليسار من كل "
3830 "صفحة اومركز الصفحة الرئيسية"
3831
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
3833 #, c-format
3834 msgid ""
3835 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
3836 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
3837 msgstr ""
3838 "يتم تعيين رسائل الإعارة على النحو القيم المصرح به. لإضافة أو تحرير رسائل "
3839 "الإعارة التي تريد العمل مع قيمة BOR_NOTES"
3840
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
3842 #, c-format
3843 msgid ""
3844 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
3845 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
3846 msgstr ""
3847 "رسائل الإعارة هي عبارة عن رسائل قصيرة أن أمناء المكتبات يمكن أن تترك "
3848 "لمستفيديهم أو زملائهم التي ستظهر في وقت الإعارة."
3849
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
3851 #, c-format
3852 msgid ""
3853 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
3854 "OPAC."
3855 msgstr "رسائل الإعارة تعني ستظهر للمستفيد عند تسجيل الدخول في أوباك."
3856
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
3858 #, c-format
3859 msgid ""
3860 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
3861 "checkout screen."
3862 msgstr "رسائل الإعارة نعني للموظفبن التي ستظهر على شاشة  الإعارة للمستفيد."
3863
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
3865 #, c-format
3866 msgid "Circulation statistics"
3867 msgstr "إحصائيات الإعارة"
3868
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
3870 #, c-format
3871 msgid "Circulation:"
3872 msgstr "الاعارة:"
3873
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
3875 #, c-format
3876 msgid "Cities and Towns"
3877 msgstr "المدن والبلدات"
3878
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
3880 #, c-format
3881 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
3882 msgstr "المدن تستطيع الإضافة والحذف في أي وقت."
3883
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
3885 #, fuzzy, c-format
3886 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
3887 msgstr "الملطالبات المفقودة للسلاسل"
3888
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
3890 #, c-format
3891 msgid "Claims &amp; Late Orders"
3892 msgstr "المطالبات &amp; طلبات متأخرة"
3893
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
3895 #, c-format
3896 msgid "Classification Filing Rules"
3897 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
3898
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
3900 #, c-format
3901 msgid "Classification Sources"
3902 msgstr "مصادر التصنيف"
3903
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
3905 #, c-format
3906 msgid "Clear Patron Information"
3907 msgstr "امسح معلومات المستفيد"
3908
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
3917 #, c-format
3918 msgid "Click \"Confirm\""
3919 msgstr "اضغط \"تأكيد\""
3920
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
3923 #, c-format
3924 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
3925 msgstr "اضغط على \"ادفع\" بجانب الغرامة التي تريد دفعها جزئيا"
3926
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
3929 #, c-format
3930 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
3931 msgstr "اضغط على \"ادفع\" بجانب الغرامة التي تريد دفعها بشكل كلي"
3932
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
3935 #, c-format
3936 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
3937 msgstr "اضغط على \"الشطب\" بجانب الغرامة التي تريد ان تشطبها"
3938
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
3942 #, fuzzy, c-format
3943 msgid "Click 'Add action'"
3944 msgstr "أنقر على 'فئة جديدة'."
3945
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
3947 #, c-format
3948 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
3949 msgstr "اضغط 'ملفات CSV' من قائمة الأدوات "
3950
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
3952 #, fuzzy, c-format
3953 msgid "Click 'Export authority records'"
3954 msgstr "n-إستيراد مكمل من السجلات"
3955
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
3957 #, fuzzy, c-format
3958 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
3959 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
3960
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
3962 #, c-format
3963 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
3964 msgstr "اضغط 'استيراد إلى الفهرس' لاستكمال التصدير"
3965
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
3967 #, c-format
3968 msgid "Click 'New Category.'"
3969 msgstr "أنقر على 'فئة جديدة'."
3970
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
3972 #, c-format
3973 msgid "Click 'New Entry' "
3974 msgstr "اضغط 'مدخل جديد' "
3975
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
3977 #, c-format
3978 msgid "Click 'New Framework' "
3979 msgstr "أنقر على 'إطار جديد' "
3980
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
3982 #, c-format
3983 msgid "Click 'New Library'"
3984 msgstr "أنقر على 'مكتبة جديدة'"
3985
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
3987 #, c-format
3988 msgid "Click 'New Notice'"
3989 msgstr "اضغط 'إشعار جديد'"
3990
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
3992 #, c-format
3993 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
3994 msgstr "أنقر على 'قاعدة مطابقة جديدة للتسجيلات' "
3995
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "Click 'New Record'"
3999 msgstr "انقر على 'تسجيلة جديدة'"
4000
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4002 #, fuzzy, c-format
4003 msgid "Click 'New Record' "
4004 msgstr "انقر على 'تسجيلة جديدة' "
4005
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
4007 #, c-format
4008 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4009 msgstr "اضغط 'قيمة استناد جديدة ل ...'"
4010
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4012 #, c-format
4013 msgid ""
4014 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4015 "import the record by clicking the caret on the right)."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4019 #, c-format
4020 msgid "Click 'New'"
4021 msgstr "اضغط 'جديد'"
4022
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4024 #, c-format
4025 msgid "Click 'Next'"
4026 msgstr "اضغط 'جديد'"
4027
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4030 #, c-format
4031 msgid "Click 'Process images'"
4032 msgstr "اضغط 'صور معالجة'"
4033
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4035 #, c-format
4036 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4037 msgstr "اضغط 'حفظ الاشتراك' لحفظ المعلومات التي قمت بادخالها"
4038
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:90
4041 #, fuzzy, c-format
4042 msgid "Click 'Save'"
4043 msgstr "أنقر على 'حفظ'"
4044
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4046 #, c-format
4047 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4048 msgstr "اضغط 'ضبط إلى المسفيد للبحث في نظامك عن المستفيدين الحاليين"
4049
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4051 #, c-format
4052 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4053 msgstr "اضغط 'ضبط إلى المسفيد' للبحث في نظامك عن المستفيدين الحاليين"
4054
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4056 #, c-format
4057 msgid "Click 'Stage for import'"
4058 msgstr "اضغط 'نظم للاستيراد'"
4059
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4063 #, c-format
4064 msgid "Click 'Submit'"
4065 msgstr "اضغط 'إرسال'"
4066
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4068 #, c-format
4069 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4070 msgstr "اضغط 'نقل' على صفحة الإعارة "
4071
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4074 #, c-format
4075 msgid "Click 'Upload file'"
4076 msgstr "اضغط 'تحميل الملفات'"
4077
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4079 #, fuzzy, c-format
4080 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4081 msgstr "انقر على 'بحث Z39.50' "
4082
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4084 #, c-format
4085 msgid "Click Save to save your new attribute"
4086 msgstr "اضغط حفظ لحفظ الصفة الجديدة الخاصة بك"
4087
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4089 #, c-format
4090 msgid "Click on 'Save'"
4091 msgstr "اضغط على 'حفظ'"
4092
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4094 #, c-format
4095 msgid "Click on 'Save' button'"
4096 msgstr "اضغط على 'زر'حفظ'"
4097
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4099 #, c-format
4100 msgid ""
4101 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4102 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4103 msgstr ""
4104
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4106 #, c-format
4107 msgid ""
4108 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4109 msgstr "انقر على التاريخ في النتيجة والذي ترغب في تطبيق الإغلاق فيه"
4110
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4112 #, c-format
4113 msgid ""
4114 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4115 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4116 msgstr ""
4117 "انقر على المناسبة في النتيجة الذي تريد تغييره ( قم بذلك بالنقر على التاريخ "
4118 "في النتيجة، وليس الحدث المدرج في الملخص)"
4119
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4121 #, c-format
4122 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4123 msgstr "النقر على رابط 'إضافة ضبط جديد'"
4124
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4126 #, fuzzy, c-format
4127 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4128 msgstr "انقر على التاريخ في النتيجة والذي ترغب في تطبيق الإغلاق فيه"
4129
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4132 #, c-format
4133 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4134 msgstr "انقر على زر \"دفع المبلغ \""
4135
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4138 #, c-format
4139 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4140 msgstr "انقر على زر \"شطب جميع\""
4141
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4143 #, c-format
4144 msgid ""
4145 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4146 "added to the end of the current quote list."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4152 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s"
4153
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4155 #, c-format
4156 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4157 msgstr "انقر على زر 'مكرر'  في الجزء العلوي من سجلهم"
4158
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4160 #, c-format
4161 msgid ""
4162 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4163 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4164 "to be redirected to the routing list."
4165 msgstr ""
4166 "بالنقر على 'إضافة' على يسار كل اسم ستتم إضافتهم إلى قائمة التمرير. وعندما "
4167 "تتنتهي من الإختيار لكل الأشخاص للقائمة ، أنقر على 'إغلاق' ليتم إعادة تحويلك "
4168 "إلى قائمة التمرير."
4169
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4171 #, c-format
4172 msgid ""
4173 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4174 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4175 msgstr ""
4176 "بالنقر على 'مطالبات' سيفتح لك تقريراً يطلب منك أن تختار من ضمن موردي الدوريات "
4177 "المختلفين ليتم توليد مطالبات للأعداد المتأخرة ."
4178
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4180 #, c-format
4181 msgid ""
4182 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4183 "analytic and the host."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4187 #, fuzzy, c-format
4188 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4189 msgstr "بالنقر على 'تحرير المواد' بجانب المادة في تبويب 'المواد' "
4190
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4192 #, fuzzy, c-format
4193 msgid ""
4194 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4195 msgstr ""
4196 "بالنقر على 'تحرير' إلى اليسار من القالب سيتيح لك فقط أن تحرر الوصف للقالب"
4197
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4199 #, fuzzy, c-format
4200 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4201 msgstr "بالنقر على 'تحرير' و 'تحرير المواد' من التسجيلة الببليوغرافية "
4202
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4204 #, fuzzy, c-format
4205 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4206 msgstr "بالنقر على 'تحرير' و 'تحرير المواد' من التسجيلة الببليوغرافية "
4207
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4209 #, c-format
4210 msgid ""
4211 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4212 "Description for the Framework"
4213 msgstr ""
4214 "بالنقر على 'تحرير' إلى اليسار من القالب سيتيح لك فقط أن تحرر الوصف للقالب"
4215
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4217 #, c-format
4218 msgid ""
4219 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4220 "you can enter the title information"
4221 msgstr ""
4222 "بالنقر على 'فهرسة سريعة' سيجلب لك قالب الفهرسة السريعة حيث ستتمكن من إدخال "
4223 "معلومات العنوان"
4224
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4226 #, c-format
4227 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4228 msgstr "بالنقر على 'الإنتهاء' سيتم حذف أو تجهيل بياناتك"
4229
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4231 #, fuzzy, c-format
4232 msgid ""
4233 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4234 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4235 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4236 "left of the Acquisitions page."
4237 msgstr ""
4238 "النقر على ‘إدارة المقترحات’  سيأخذك إلى أداة إدارة المقترحات. وإذا لم يكن "
4239 "هنالك أي مقترحات معلقة يمكنك الوصول إلى أداة إدارة المقترحات بالنقر على وصلة "
4240 "‘إدارة المقترحات’ في القائمة على يمين صفحة التزويد."
4241
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4244 #, c-format
4245 msgid ""
4246 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4247 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4248 "an item isn't needed"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4252 #, c-format
4253 msgid ""
4254 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4255 "will have all of your library information followed by the items in your "
4256 "order."
4257 msgstr ""
4258 "بالنقر على 'طباعة' اسفل طلب الشراء سيولد لك ذلك ملف PDF قابل للطباعة والذي "
4259 "سيحتوي على كل معلومات مكتبتك متبوعةً بالمواد في طلبك."
4260
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4262 #, fuzzy, c-format
4263 msgid ""
4264 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4265 "editing page."
4266 msgstr ""
4267 "بالنقر على ‘تحرير’ على يسار العنوان المقترح سيفتح لك صفحة تحرير المقترح"
4268
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4271 #, c-format
4272 msgid ""
4273 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4274 "of the order search options available."
4275 msgstr ""
4276 "بالنقر على البحث المتقدم على اليسار من زر البحث ستعطيك كل خيارات أوامر البحث "
4277 "المتاحة."
4278
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4280 #, c-format
4281 msgid ""
4282 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4283 "finalize the edit."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4287 #, c-format
4288 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4289 msgstr "النقر على أحداث قابلة للتكرار سيقدم لك قليلاً من من الخيارات المختلفة "
4290
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4292 #, c-format
4293 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4294 msgstr "النقر على 'اسم القائمة' سيعرض لك محتويات القائمة"
4295
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4298 #, c-format
4299 msgid ""
4300 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4301 "option to edit the record."
4302 msgstr ""
4303 "النقر على ملخص التسجيلة الإستنادية سيفتح لك التسجيلة الكاملة والخيارات "
4304 "لتحرير التسجيلة."
4305
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4307 #, fuzzy, c-format
4308 msgid ""
4309 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4310 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4311 msgstr ""
4312 "النقر على العناوين الزرقاء سيوسع خيارات التصفية وانقر على '[مسح]' سيمسح كل "
4313 "التصفيات ويعرض كل المقترحات."
4314
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4317 #, fuzzy, c-format
4318 msgid ""
4319 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4320 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4321 "their name or their card number."
4322 msgstr ""
4323 "النقر على الوصلة المؤدية إلى وحدة المستفيد ستجلب لك شاشة البحث/الاستعراض "
4324 "للمستفيدين. من هنا تستطيع أن تبحث عن مستفيد ما."
4325
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4328 #, c-format
4329 msgid ""
4330 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4331 "of the message that was sent."
4332 msgstr ""
4333 "النقر على عنوان الرسالة سيوسع لك العرض ليريك النص الكامل للرسالة المرسلة."
4334
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4336 #, c-format
4337 msgid ""
4338 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4339 "options available to you."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4343 #, c-format
4344 msgid ""
4345 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4346 msgstr "النقر على ذلك الرابط سيذهب بك إلى قائمة لإضافة قائمة تمرير جديدة."
4347
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4349 #, fuzzy, c-format
4350 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4351 msgstr "النقر على ذلك الرابط سيذهب بك إلى قائمة لإضافة قائمة تمرير جديدة."
4352
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4354 #, c-format
4355 msgid ""
4356 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4357 "uncertain prices to quick editing."
4358 msgstr ""
4359 "النقر على زر 'أسعار غير مؤكدة' سيأتي لك بقائمة من المواد الغير مؤكدة أسعارها "
4360 "للتحرير السريع."
4361
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4363 #, fuzzy, c-format
4364 msgid ""
4365 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4366 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4367 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4368 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4369 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4370 "necessary hold and/or transfer information."
4371 msgstr ""
4372 "النقر على زر التأكيد سيحدد المادة على أنها محجوزة للمستفيد. إذا كانت المادة "
4373 "تحتاج إلى أن يتم نقلها سيتم تحدديها على أنها في النقل أيضاً إلى المكتبة "
4374 "الفرعية المناسبة. والنقر على 'تجاهل' سيبقي عليها محجوزة لكن سيسمح لك بأن "
4375 "تقوم بإعارتها لمستفيد آخر. إختيار التأكيد والطباعة سيقدم لك صفحة قابلة "
4376 "للطباعة والتي بإمكانك وضعها داخل الكتاب تحتوي المعلومات الضرورية للحجز و/أو "
4377 "النقل."
4378
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4380 #, c-format
4381 msgid ""
4382 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4383 "transit to the library where the hold was placed"
4384 msgstr ""
4385 "النقر على زر تأكيد الحجز والنقل سوف يجعل المادة في النقل إلى المكتبة التي تم "
4386 "وضع الحجز فيها"
4387
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4389 #, c-format
4390 msgid ""
4391 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4392 "from the library"
4393 msgstr "النقر على زر تأكيد الحجز سوف يحدد المادة في انتظار السحب من المكتبة"
4394
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4396 #, c-format
4397 msgid ""
4398 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4399 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4400 "place on the book with the patron's information"
4401 msgstr ""
4402 "النقر على الطباعة السريعة وزر التأكيد سوف يحدد المواد في انتظار الالتقاط في "
4403 "المكتبة ويقدم إيصالا للمكتبة للطباعة ووضعه على الكتاب مع معلومات المستفيد"
4404
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4406 #, c-format
4407 msgid ""
4408 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4409 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4410 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4411 msgstr ""
4412 "النقر على شريط الطباعة، النقل وزر التأكيد سوف يحدد المادة في النقل إلى "
4413 "المكتبة التي تم وضع الحجز فيها ويقدم للمكتبة إيصالا للطباعة ووضعه على الكتاب "
4414 "مع معلومات المستفيد"
4415
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4417 #, c-format
4418 msgid ""
4419 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4420 "bottom of the list even if more requests are made."
4421 msgstr ""
4422 "النقر على السهم السفلي على يسار الحجز سيلصق الحجز في أسفل القائمة حتى لو أن "
4423 "مزيداً من الطلبات طُلِبَت."
4424
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4427 #, c-format
4428 msgid ""
4429 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4430 "search and allow you to search for additional fields."
4431 msgstr ""
4432 "النقر على علامة الزائد على يسار مربع بحث المورد سيوسع لك البحث ويتيح لك "
4433 "البحث بحقول إضافية."
4434
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4437 #, fuzzy, c-format
4438 msgid ""
4439 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4440 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4441 "to a specific category and/or library."
4442 msgstr ""
4443 "النقر على علامة الزائد على يسار مربع بحث المورد سيوسع لك البحث ويتيح لك "
4444 "البحث بحقول إضافية."
4445
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4447 #, c-format
4448 msgid ""
4449 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4450 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4451 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4452 "at once."
4453 msgstr ""
4454 "النقر على هذا الزر سيولد لك العدد التالي ، ويحدد العدد المتوقع السابق على "
4455 "أنه 'متأخر' تلقائياً. تستطيع لاحقاً تفحص مربع الـ'تحرير' على يسار كل عدد "
4456 "وتحرير الحالات لأكثر من عدد في نفس الوقت."
4457
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
4459 #, fuzzy, c-format
4460 msgid "Close a budget"
4461 msgstr "أضف ميزانية"
4462
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:49
4464 #, c-format
4465 msgid ""
4466 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4467 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4468 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4469 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4473 #, c-format
4474 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4475 msgstr "أكواد المجموعة سوف تظهر كتبويبات فوق صندوق الاختيار."
4476
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4478 #, fuzzy, c-format
4479 msgid "Columns settings"
4480 msgstr "ڕێکخستنی پڕۆفایلەکان"
4481
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4483 #, c-format
4484 msgid "Comments"
4485 msgstr "التعليقات"
4486
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4488 #, c-format
4489 msgid "Commonly used values of this field are:"
4490 msgstr "القيم المستخدمة عادة هذا الحقل هي:"
4491
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4493 #, c-format
4494 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4495 msgstr "تأكيد إختياراتك لحفظ التعريف."
4496
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4498 #, c-format
4499 msgid "Content"
4500 msgstr "المحتوى"
4501
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
4503 #, c-format
4504 msgid ""
4505 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4506 msgstr ""
4507 "يتحكم متى يستطيع المستفيدون إجراء الحجوزات من خلال استخدام قائمة 'سياسة "
4508 "الحجز' "
4509
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
4511 #, c-format
4512 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4513 msgstr "تتحكم أين ستعود المادة عندما يتم إعادتها للنظام "
4514
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4516 #, c-format
4517 msgid ""
4518 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4519 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4520 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4521 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4522 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4523 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4527 #, c-format
4528 msgid "Course Reserves Setup"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4532 #, fuzzy, c-format
4533 msgid "Course details"
4534 msgstr "تفاصيل أكثر"
4535
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4537 #, fuzzy, c-format
4538 msgid "Course reserves"
4539 msgstr "مصدر التسجيلات"
4540
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
4542 #, fuzzy, c-format
4543 msgid "Create SQL Reports"
4544 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
4545
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4547 #, c-format
4548 msgid "Create a basket group"
4549 msgstr "إنشاء مجموعة سلة"
4550
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
4552 #, c-format
4553 msgid "Create a new subscription"
4554 msgstr " إنشاء إشتراك جديد"
4555
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4557 #, c-format
4558 msgid "Create a set"
4559 msgstr "أنشئ مجموعة"
4560
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4562 #, c-format
4563 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4564 msgstr "إنشاء ملف TXT والعنوان هو \"DATALINK.TXT\" أو \"IDLINK.TXT\""
4565
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4567 #, c-format
4568 msgid "Create manual credit"
4569 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
4570
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4572 #, c-format
4573 msgid "Create manual invoice"
4574 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
4575
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
4577 #, fuzzy, c-format
4578 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4579 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
4580
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4582 #, c-format
4583 msgid "Creating Patron File"
4584 msgstr "أنشئ ملف المستفيد"
4585
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4587 #, fuzzy, c-format
4588 msgid "CreditXXX "
4589 msgstr "الاعتماد المالي "
4590
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4592 #, c-format
4593 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4594 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
4595
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4597 #, c-format
4598 msgid ""
4599 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4600 msgstr "العملات يتم تعيينها في العملات &amp; أسعار الصرف بمنطقة المدير."
4601
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4603 #, c-format
4604 msgid ""
4605 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4606 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4607 msgstr ""
4608 "وقت الخادم الحالي يظهرعلى الخادم الخاص بك (جدولة كافة التقارير الخاصة بك "
4609 "لتشغيل على أساس ذلك الوقت - وليس في التوقيت المحلي الخاص بك)"
4610
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4612 #, c-format
4613 msgid "Custom Reports "
4614 msgstr "تقارير مخصصة "
4615
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4617 #, fuzzy, c-format
4618 msgid "Customization:"
4619 msgstr "تركيبة"
4620
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4622 #, c-format
4623 msgid "Customize label layouts"
4624 msgstr "تخصيص أشكال اللصاقة"
4625
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4627 #, c-format
4628 msgid "Customize patron card layouts"
4629 msgstr "تخصيص أشكال بطاقة المستفيد"
4630
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4632 #, fuzzy, c-format
4633 msgid "DB table value for reports"
4634 msgstr "هل يوجد مستودع للتقارير؟"
4635
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
4637 #, c-format
4638 msgid "DUE "
4639 msgstr ""
4640
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
4642 #, c-format
4643 msgid "DUEDGST "
4644 msgstr ""
4645
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
4647 #, c-format
4648 msgid "Database"
4649 msgstr "قاعدة البيانات"
4650
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
4653 #, fuzzy, c-format
4654 msgid "Date of birth "
4655 msgstr "تاريخ الميلاد"
4656
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4658 #, c-format
4659 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4660 msgstr "يجب إدخال التاريخ باستخدام  التقويم المنبثق"
4661
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
4663 #, c-format
4664 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4665 msgstr "العزيز Nicole Engard (23529000035726),"
4666
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4669 #, c-format
4670 msgid ""
4671 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
4672 "field"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
4676 #, c-format
4677 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4678 msgstr "الإعارات وسياسة الحجز الإفتراضية"
4679
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
4681 #, c-format
4682 msgid "Default Circulation Rules"
4683 msgstr "قواعد الإعارة الإفتراضية"
4684
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
4687 #, c-format
4688 msgid "Default value "
4689 msgstr "قيمة إفتراضية "
4690
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
4692 #, c-format
4693 msgid "Define days when the library is closed"
4694 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
4695
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4697 #, c-format
4698 msgid "Define mappings"
4699 msgstr "تعريف مخططات"
4700
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
4702 #, fuzzy, c-format
4703 msgid "Define notices"
4704 msgstr "حدد الإشعار"
4705
4706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4707 #, c-format
4708 msgid ""
4709 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4710 "SpineLabelFormat system preference"
4711 msgstr ""
4712 "تحديد الحقول التي ترغب فيطباعتهاعلى لصقة كعب الكتاب في تفضيل النظام "
4713 "SpineLabelFormat"
4714
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
4716 #, c-format
4717 msgid ""
4718 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
4719 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
4720 msgstr ""
4721 "يتم تحديد المدة الزمنية التي يمكن أن تعار فيها المادة لمستفيد ما ، من خلال "
4722 "إدخال رقم الوحدات (أيام أو ساعات) في صندوق 'مدة الإعارة'."
4723
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
4725 #, fuzzy, c-format
4726 msgid ""
4727 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
4728 "Example :200|210$a|301"
4729 msgstr ""
4730 "حدد أي حقل رئيسي أو فرعي ترغب بتصديره ، إفصل بينهم بالعامود. مثال: 200|210$a|"
4731 "301"
4732
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
4734 #, c-format
4735 msgid "Defining a mapping"
4736 msgstr "تحديد تعيينات الخرائط"
4737
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
4739 #, c-format
4740 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
4744 #, c-format
4745 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
4749 #, c-format
4750 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
4754 #, c-format
4755 msgid ""
4756 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
4757 msgstr ""
4758
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
4760 #, c-format
4761 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
4765 #, c-format
4766 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
4767 msgstr ""
4768
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
4770 #, c-format
4771 msgid ""
4772 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
4773 "triggered. "
4774 msgstr "التأخير هو عدد الأيام بعد العدد  المقررقبل أى عمل مسبب. "
4775
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
4778 #, fuzzy, c-format
4779 msgid "Delete Quote(s)"
4780 msgstr "حذف الصورة(الصور)"
4781
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
4783 #, c-format
4784 msgid "Delete a set"
4785 msgstr "حذف المجموعة"
4786
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
4788 #, fuzzy, c-format
4789 msgid "Delete all items at once"
4790 msgstr "حذف المجموعة"
4791
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
4793 #, c-format
4794 msgid "Delete an existing subscription"
4795 msgstr "حذف الإشتراك الموجود"
4796
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
4798 #, fuzzy, c-format
4799 msgid ""
4800 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
4801 "borrower reading history)"
4802 msgstr ""
4803 "إحذف تاريخ إستعارات المستعيرين القدامى والمجهولين (حذف تاريخ قراءة مستعير)"
4804
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:523
4806 #, fuzzy, c-format
4807 msgid "Delete public lists"
4808 msgstr "حذف المجموعة"
4809
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
4811 #, c-format
4812 msgid "Deleting Item Types"
4813 msgstr "حذف أنواع المادة"
4814
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
4816 #, c-format
4817 msgid "Deleting items"
4818 msgstr "حذف المواد"
4819
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
4821 #, c-format
4822 msgid ""
4823 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
4824 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
4825 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
4826 "hold on."
4827 msgstr ""
4828 "إعتماداً على عدد المواد التي اخترت أن يتم حجزها في نفس الوقت سترى نماذج "
4829 "مختلفة للحجوزات. إذا كنت تقوم بالحجز على تسجيلة ببليوغرافية واحدة ، سترى "
4830 "قائمة من كل المواد التي تستطيع ان تنفذ الحجز عليها."
4831
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
4833 #, c-format
4834 msgid ""
4835 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
4836 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
4837 "image above."
4838 msgstr ""
4839 "إعتماداً على الكيفية التي تم بها ضبط تفضيل النظام HidePatronName ربما تعرض "
4840 "القائمة رقم البطاقة بدلاً من الأسماء في عامود المستفيد كما في الصورة أعلاه."
4841
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
4843 #, c-format
4844 msgid ""
4845 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
4846 "warning or a confirmation box"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
4851 #, c-format
4852 msgid ""
4853 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
4854 "patrons in various different ways."
4855 msgstr ""
4856 "إعتماداً على ما اخترته لـ 'حقول البحث' ستتمكن من البحث عن مستفيدين بطرق "
4857 "مختلفة ومتنوعة."
4858
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
4861 #, c-format
4862 msgid ""
4863 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
4864 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
4865 msgstr ""
4866
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
4868 #, c-format
4869 msgid ""
4870 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
4871 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
4872 msgstr ""
4873
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
4875 #, fuzzy, c-format
4876 msgid ""
4877 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
4878 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
4879 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
4880 "under the vendor search."
4881 msgstr ""
4882 "إعتماداً على ما ضبطتَ في تفضيلات النظام الخاصة بالمقترحات، فإن مستفيدي مكتبتك "
4883 "قد يتمكنون من تنفيذ إقتراحات شراء من خلال الأوباك. عندما يكون الإقتراح "
4884 "بإنتظار مراجعة المكتبة ، سيظهر في الصفحة الرئيسية للتزويد تحت مربع بحث "
4885 "الموردين."
4886
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
4888 #, fuzzy, c-format
4889 msgid ""
4890 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
4891 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
4892 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
4893 "on the main staff dashboard under the module labels."
4894 msgstr ""
4895 "بالإعتماد على تفضيلات الوسوم في مكتبتك، فإن أمناء المكتبات قد يحتاجون لتأكيد "
4896 "الوسوم قبل أن يتم نشرهم في أوباك. هذا يتم من خلال أداة الإشراف على الوسوم. "
4897 "إذا ما كان هناك وسوم بانتظار الإشراف سيتم إدراجهم في صفحة الموظفين الرئيسية "
4898 "تحت أسماء الوحدات."
4899
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
4901 #, c-format
4902 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
4903 msgstr "تصميم قوالب البطاقة المخصصة للحصول على بطاقات المستفيد المطبوعة"
4904
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
4906 #, c-format
4907 msgid "Design custom label templates for printed labels"
4908 msgstr "تصميم قوالب ملصق كعب الكتاب المخصصة للملصقات المطبوعة"
4909
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
4911 #, c-format
4912 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
4916 #, c-format
4917 msgid "Details"
4918 msgstr "التفاصيل"
4919
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
4921 #, c-format
4922 msgid "Dewey"
4923 msgstr "ديوى"
4924
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
4926 #, fuzzy, c-format
4927 msgid "Did you mean?"
4928 msgstr "هل تعنى:"
4929
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
4931 #, c-format
4932 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
4933 msgstr ""
4934
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
4936 #, c-format
4937 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
4938 msgstr ""
4939
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
4941 #, c-format
4942 msgid ""
4943 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
4944 "100 is set "
4945 msgstr ""
4946
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
4948 #, c-format
4949 msgid "Display the language from the control field 008 "
4950 msgstr ""
4951
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
4953 #, c-format
4954 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
4958 #, fuzzy, c-format
4959 msgid "Duplicate Report"
4960 msgstr "كرر التسجيلة"
4961
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
4963 #, c-format
4964 msgid "Duplicate a Patron"
4965 msgstr "تكرار المستفيد"
4966
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
4968 #, fuzzy, c-format
4969 msgid "Duplicating a budget"
4970 msgstr "تكرار التسجيلات"
4971
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
4973 #, c-format
4974 msgid "Duplicating records"
4975 msgstr "تكرار التسجيلات"
4976
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
4978 #, c-format
4979 msgid ""
4980 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
4981 "existence of another field. For example you might want to add the call "
4982 "number to the item record if it's not already there."
4983 msgstr ""
4984
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
4987 #, c-format
4988 msgid ""
4989 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
4990 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
4991 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
4992 "left of the record you are viewing."
4993 msgstr ""
4994 "كل سجل الببليوغرافية ويحافظ على تاريخ الإعارة(مع أو بدون معلومات المستفيد "
4995 "اعتمادا على الإعدادات الخاصة بك)، وتهدف كل هذه المادة لها صفحة تاريح الإعارة "
4996 "لرؤية هذا، انقر على علامة التبويب \"مواد\" على يسار التسجيلة التي تشاهدها."
4997
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
4999 #, c-format
5000 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5001 msgstr "كل حقل له تاج (تيجان مارك) "
5002
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5005 #, fuzzy, c-format
5006 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5007 msgstr "كل حقل له وسم  (والذي هو وسممارك MARC ) "
5008
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5010 #, c-format
5011 msgid ""
5012 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5013 "'Delete' link."
5014 msgstr ""
5015 "كل مادة لها زر حذف بجانبها يفعل ذلك. لحذف مادة، يكفي النقرعلى رابط 'حذف'"
5016
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5018 #, c-format
5019 msgid ""
5020 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5021 "the 'Edit' link."
5022 msgstr ""
5023 "كل نوع مادة لها زرتحرير بجانبها . لتحرير المادة ببساطة انقر الرابط \"تحرير\""
5024
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5026 #, c-format
5027 msgid ""
5028 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5029 "edit/alter details associated with the library in question."
5030 msgstr ""
5031 "كل مكتبة لديها رابط \"تعديل\" تصل إلى اليمين منه. فوق هذا الارتباط لتحرير / "
5032 "تغيير التفاصيل المرتبطة المكتبة في السؤال"
5033
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5036 #, c-format
5037 msgid ""
5038 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5039 "tab."
5040 msgstr "كل مادة يمكن أن تدفع بشكل كامل (أو تشطب) باستخدام تبويب 'دفع الغرامات'"
5041
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5044 #, c-format
5045 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5046 msgstr "كل مادة يمكن دفعها بشكل كامل ، جزئياً ، أو شطبها."
5047
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5049 #, c-format
5050 msgid ""
5051 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5052 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5053 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5054 "notices for all libraries."
5055 msgstr ""
5056 "كل إشعار يمكن تحريره، ولكن بعضها فقط يمكن حذفه، وهذا لمنع الأخطاء في النظام "
5057 "بأن تحاول الرسالة أن ترسل بدون قالب.كل إشعار وقصاصة يمكن تحريرها حسب أساسيات "
5058 "المكتبة ، وبشكل افتراضي ستتمكن من رؤية الإشعارات لكل المكتبات."
5059
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5061 #, c-format
5062 msgid "Each notice offers you the same options "
5063 msgstr ""
5064
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5066 #, c-format
5067 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5068 msgstr "كل واحدة من علامات التبويب على اليسار تحوي تفضيلات مختلفة:"
5069
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5071 #, c-format
5072 msgid ""
5073 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5074 "attributes."
5075 msgstr "كل سمة مستفيد له  تعديل وحذف رابط بجانبه في قائمة السمات."
5076
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5078 #, c-format
5079 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5080 msgstr "يمكن لكل مستفيد طرق بديلة للاتصال "
5081
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5083 #, c-format
5084 msgid ""
5085 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5086 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5087 msgstr ""
5088 "كل قسم من التفضيلات من الممكن ان يفرز بشكل أبجدي بالنقر على السهم الصغير "
5089 "المتجه للأسفل على يسار كلمة 'تفضيلة' في راس العمود"
5090
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5092 #, fuzzy, c-format
5093 msgid "Edit Authorities"
5094 msgstr "تعديل الإستنادات"
5095
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5097 #, fuzzy, c-format
5098 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5099 msgstr ""
5100 "الإمكانية لفهرسة المواد (الإضافة والتعديل على البيانات الببليوغرافية وبيانات "
5101 "المقتنيات)"
5102
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5104 #, fuzzy, c-format
5105 msgid "Edit Custom Reports"
5106 msgstr "تقارير مخصصة"
5107
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5109 #, c-format
5110 msgid "Edit Existing Frameworks"
5111 msgstr "تعديل القوالب الحالية"
5112
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5114 #, fuzzy, c-format
5115 msgid "Edit Framework Subfields"
5116 msgstr "الحقول الفرعية في قوالب مارك الببليوغرافية"
5117
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5119 #, fuzzy, c-format
5120 msgid "Edit an existing subscription"
5121 msgstr "حذف الإشتراك الموجود"
5122
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5124 #, fuzzy, c-format
5125 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5126 msgstr ""
5127 "الإمكانية لفهرسة المواد (الإضافة والتعديل على البيانات الببليوغرافية وبيانات "
5128 "المقتنيات)"
5129
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5132 #, c-format
5133 msgid ""
5134 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5135 msgstr ""
5136
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5138 #, c-format
5139 msgid "Edit items"
5140 msgstr "تعديل المواد"
5141
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5143 #, fuzzy, c-format
5144 msgid "Editing"
5145 msgstr "الطبعات"
5146
5147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5148 #, c-format
5149 msgid "Editing Authorities"
5150 msgstr "تعديل الإستنادات"
5151
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5153 #, c-format
5154 msgid "Editing Basket Headers"
5155 msgstr "تعديل ترويسات السلة"
5156
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5158 #, c-format
5159 msgid "Editing Events"
5160 msgstr "تعديل الأحداث"
5161
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5163 #, c-format
5164 msgid "Editing Item Types"
5165 msgstr "تعديل أنواع المواد"
5166
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5168 #, c-format
5169 msgid "Editing Patrons"
5170 msgstr "تعديل المستفيدين"
5171
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5173 #, c-format
5174 msgid "Editing items"
5175 msgstr "تعديل المواد"
5176
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5178 #, c-format
5179 msgid "Editing records"
5180 msgstr "تعديل التسجيلات"
5181
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5183 #, c-format
5184 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5185 msgstr "تعديل/حذف سمات المستفيد"
5186
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5188 #, c-format
5189 msgid "Editing/Deleting a Library"
5190 msgstr "تعديل/حذف مكتبة"
5191
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5194 #, c-format
5195 msgid "Email: "
5196 msgstr "البريد الإلكترونى: "
5197
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5199 #, c-format
5200 msgid "Encoding"
5201 msgstr "التشفير"
5202
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5204 #, c-format
5205 msgid "Enhanced Content:"
5206 msgstr "محتوى محسَّن:"
5207
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5209 #, c-format
5210 msgid ""
5211 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5212 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5213 "or until a specific date) "
5214 msgstr ""
5215 "ينبغي أن تملأ فترة التسجيل (في أشهر) إذا كان لديك فترة التسجيل محدودة "
5216 "للمستفيدين الخاصين بك (بطاقات الطالب مثلا تنتهي صلاحيتها بعد 9 أشهر أو حتى "
5217 "تاريخ محدد) "
5218
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5220 #, c-format
5221 msgid ""
5222 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5223 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5224 msgstr ""
5225 "أدخل \"التعليقات حول هذا الملف\" لتحديد عملية الرفع خاصتك وعند الذهاب إلى  "
5226 "أداة 'إدارة تسجيلات مارك المجهزة'"
5227
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5229 #, c-format
5230 msgid ""
5231 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5232 "blank"
5233 msgstr ""
5234 "إدخال \"الباركود\" إذا تم البحث عن مادة واحدة، وإذا لم يتم ترك هذا الحقل "
5235 "فارغا"
5236
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5238 #, c-format
5239 msgid "Enter a code and a description"
5240 msgstr "إدخال رمز الوصف"
5241
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
5244 #, fuzzy, c-format
5245 msgid ""
5246 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5247 msgstr "أدخل رمز لقيمتك الإستنادية داخل حقل 'القيمة الإستنادية'. "
5248
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5250 #, c-format
5251 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5252 msgstr "إدخال رمز من 4 حروف أو أقل"
5253
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5255 #, c-format
5256 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5257 msgstr "أدخل التاريخ قبل تعديل البيانات التي تريد"
5258
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5260 #, fuzzy, c-format
5261 msgid "Enter a list name and save the list."
5262 msgstr "إدخال عنوانا ووصفا للعطلة."
5263
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5265 #, c-format
5266 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5267 msgstr "أدخل نسخة نص عادي من فئة في حقل \"الوصف\"."
5268
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5271 #, c-format
5272 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5273 msgstr "إدخال مبلغ لدفع الغرامات."
5274
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5276 #, c-format
5277 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5278 msgstr "إدخال أي الملاحظات التي قد تنطبق على هذا الحجز"
5279
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5282 #, c-format
5283 msgid ""
5284 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5285 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5286 "the address"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5291 #, fuzzy, c-format
5292 msgid ""
5293 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5294 "'Starts with'"
5295 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
5296
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5299 #, c-format
5300 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5301 msgstr ""
5302 "أدخل أي جزء من أسمائهم ، أسماء المستخدم خاصتهم، بريدهم الالكتروني ، أو "
5303 "الباركود"
5304
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5306 #, c-format
5307 msgid ""
5308 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5309 "you're logged in at)"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5313 #, c-format
5314 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5315 msgstr "أدخل في الملف المضغوط جميع الصور التي تريد رفعها"
5316
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5318 #, c-format
5319 msgid ""
5320 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5321 "every 1 day, or every 2 hours)"
5322 msgstr ""
5323 "أدخل الـ 'المدة الزمنية لفرض الغرامة' بالوحدة التي ضبطتها ( مثال: افرض "
5324 "الغرامات كل يوم ، او كل ساعتين)"
5325
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5327 #, c-format
5328 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5332 #, c-format
5333 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5337 #, c-format
5338 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5342 #, c-format
5343 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5348 #, c-format
5349 msgid "Enter the Koha borrower number"
5350 msgstr "أدخل رقم مستعير كوها"
5351
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5353 #, c-format
5354 msgid ""
5355 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5356 msgstr ""
5357 "إدخال الحقل الفرعي لوسم مارك  الذي تريد مطابقته  على حقل \"الحقول الفرعية '"
5358
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5360 #, c-format
5361 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5362 msgstr "أدخل تاج مارك الذي تود أن تُطابقه في حقل 'التاج'"
5363
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5366 #, c-format
5367 msgid ""
5368 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5369 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5370 msgstr ""
5371 "إدخال المبلغ الذي يتم جمع من المستفيد في \"جمع من المستفيد\". يظهر مجموع كل "
5372 "الغرامات في \"إجمالي المبالغ غير المسددة\""
5373
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5376 #, c-format
5377 msgid ""
5378 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5379 "Patron\" box"
5380 msgstr "غدخال المبلغ الذي يتم جمع من المستفيد في مربع \"جمع من المستفيد\""
5381
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5383 #, c-format
5384 msgid ""
5385 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5386 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5387 "by Koha."
5388 msgstr ""
5389 "ادخل رقم التسجيلة للتسجيلة التي تود أن ترفق معها هذه الصورة. وهذا الرقم ليس "
5390 "الباركود ، بل رقم يتم توليده من النظام ويقوم كوها بتعيينه."
5391
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
5393 #, c-format
5394 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
5395 msgstr ""
5396
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5398 #, c-format
5399 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5403 #, c-format
5404 msgid ""
5405 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5406 "copy"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5410 #, c-format
5411 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5417 #, c-format
5418 msgid "Enter the information about your new tag:"
5419 msgstr "إدخال المعلومات عن الوسم الجديد:"
5420
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5422 #, c-format
5423 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5424 msgstr "إدخال المكتبة التي ترغب في نقل هذه المادة إلى"
5425
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
5427 #, c-format
5428 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5432 #, c-format
5433 msgid ""
5434 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5435 "right result to add the patron."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
5439 #, c-format
5440 msgid ""
5441 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5442 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5443 msgstr ""
5444
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
5447 #, c-format
5448 msgid ""
5449 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5450 "between each batch of numbers."
5451 msgstr ""
5452 "ادخل رقم الهاتف تماماً كما هو في النظام ،أو باستخدام الفراغات بين كل مجموعة "
5453 "من الأرقام."
5454
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5456 #, c-format
5457 msgid ""
5458 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5459 "'Renewals' box"
5460 msgstr "إدخال العدد الإجمالي للتجديد المسموح به لنوع المادة في مربع 'تجديد'"
5461
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5463 #, c-format
5464 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5468 #, c-format
5469 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5470 msgstr ""
5471 "أدخل معدل الضريبة الخاص بمكتبتك ، إذا كانت المكتبة تفرض ضرائب على الطلبات."
5472
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5474 #, c-format
5475 msgid ""
5476 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5477 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5478 msgstr ""
5479 "حتى لو تم رفض أو قبول الوسم، فإنه لا يزال أن تنقل الى فائمة أخرى.عند عرض "
5480 "قبول الوسوم لكل وسم كل من له الخيار للرفض"
5481
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5483 #, c-format
5484 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5488 #, c-format
5489 msgid ""
5490 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5491 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5495 #, c-format
5496 msgid ""
5497 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5498 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5499 "page."
5500 msgstr ""
5501
5502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
5503 #, fuzzy, c-format
5504 msgid "Example"
5505 msgstr "اﻷمثلة : "
5506
5507 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
5509 #, c-format
5510 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
5511 msgstr ""
5512
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
5515 #, c-format
5516 msgid ""
5517 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5518 "entered or by searching for 212 555 1212"
5519 msgstr ""
5520 "مثال: لإيجاد (212) 555-1212 يمكنك البحث عن ذلك بالضبط بإدخالها أو من خلال "
5521 "البحث عن 1212 555 212"
5522
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5524 #, c-format
5525 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5526 msgstr "على سبيل المثال: قد يكون لديك عدة حقول فرعية $ في حقل"
5527
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5529 #, c-format
5530 msgid ""
5531 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5532 "will appear in between each one in the column"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5537 #, c-format
5538 msgid ""
5539 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5540 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5541 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5542 "this difference."
5543 msgstr ""
5544 "على سبيل المثال: هذا النص هو 25 \"من الحافة اليسرى من اللصقة الأولى، 28\" من "
5545 "الحافة اليسرى للصقة الثانية و31 \"من الحافة اليسرى للصقة الثالثة وهذا يعني "
5546 "تجميع أفقي يجب تعيين زحف الأفقي ل. 03 \"لتعويض هذا الفارق."
5547
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5551 #, fuzzy, c-format
5552 msgid "Examples: "
5553 msgstr "اﻷمثلة : "
5554
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
5556 #, fuzzy, c-format
5557 msgid "Execute SQL Reports"
5558 msgstr "تعديل تقارير SQL"
5559
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
5561 #, fuzzy, c-format
5562 msgid "Execute overdue items report"
5563 msgstr "ڕاپۆرتی دواکەوتن"
5564
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
5566 #, fuzzy, c-format
5567 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
5568 msgstr "الملاحظات الحالية:"
5569
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5571 #, c-format
5572 msgid "Existing Values"
5573 msgstr "القيم الحالية"
5574
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
5576 #, fuzzy, c-format
5577 msgid "Export Authority Records"
5578 msgstr "وسومات التسجيلة الإستنادية"
5579
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5581 #, fuzzy, c-format
5582 msgid "Export Bibliographic Records"
5583 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
5584
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
5586 #, fuzzy, c-format
5587 msgid "Export Framework"
5588 msgstr "تعديل القوالب الحالية"
5589
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
5591 #, fuzzy, c-format
5592 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5593 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
5594
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5596 #, c-format
5597 msgid ""
5598 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5599 "cards printable directly on a printer"
5600 msgstr ""
5601 "تصدير بيانات البطاقة بصيغة PDF باعتبارها قابلة للقراءة بواسطة أي قارئ PDF، "
5602 "مما يجعل من بطاقات المستفيد  قابلة للطباعة مباشرة على الطابعة"
5603
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5605 #, c-format
5606 msgid "Export label data in one of three formats: "
5607 msgstr "تصدير بيانات اللصاقة في واحد من ثلاثة أشكال: "
5608
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5611 #, c-format
5612 msgid "Export single or multiple batches"
5613 msgstr "تصدير دفعات متعددة أو مفردة"
5614
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5616 #, c-format
5617 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5618 msgstr "تصدير لاصقات متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
5619
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5621 #, c-format
5622 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5623 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
5624
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5626 #, c-format
5627 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5631 #, fuzzy, c-format
5632 msgid "F = Overdue fine"
5633 msgstr "دواکەوتنەکان بە سزای پارەییەوە"
5634
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5636 #, fuzzy, c-format
5637 msgid "FOR = Forgiven"
5638 msgstr "معفو عنه"
5639
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5641 #, c-format
5642 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
5646 #, c-format
5647 msgid "Fast Add Cataloging"
5648 msgstr "إضافة سريعة للفهرسة"
5649
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
5651 #, c-format
5652 msgid "Fast cataloging"
5653 msgstr "الفهرسة السريعة"
5654
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
5656 #, fuzzy, c-format
5657 msgid "Files"
5658 msgstr "الملف :%s"
5659
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5661 #, c-format
5662 msgid ""
5663 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5664 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5665 msgstr ""
5666 "قواعد التصنيف تم تعيينها لمصادر التصنيف. بإمكانك إعداد قواعد تصنيف جديدة "
5667 "باستخدام زر قواعد التسجيل الجديدة. للتعديل استخدم وصلة التحرير."
5668
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5670 #, c-format
5671 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5672 msgstr ""
5673 "تقوم قواعد التصنيف بتحديد الترتيب الذي ستتموضع على أساسه المواد على الأرفف."
5674
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5676 #, c-format
5677 msgid ""
5678 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5679 "fields are optional) "
5680 msgstr "ملئ الشكل في الترتيب لتحديد تصديرك لمدى محدد (جميع الحقول الإختيارية) "
5681
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
5683 #, fuzzy, c-format
5684 msgid ""
5685 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5686 "of authority record (all fields are optional)"
5687 msgstr "ملئ الشكل في الترتيب لتحديد تصديرك لمدى محدد (جميع الحقول الإختيارية)"
5688
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5690 #, c-format
5691 msgid "Fill in the form presented"
5692 msgstr "ملء اسمتارة التقديم"
5693
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5695 #, fuzzy, c-format
5696 msgid ""
5697 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5698 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5699 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5700 "and 'Value' with XXX."
5701 msgstr ""
5702 "املأ الحقول 'الحقل', 'الحقل الفرعي' و'القمية'.على سبيل المثال إذا أردتَ أن "
5703 "يتضمن هذا الضبط كل التسجيلات التي يكون الحقل 999$9 مساويا ل 'XXX' .املأ "
5704 "'الحقل' ب 999 , 'الحقل الفرعي' ب 9 و 'القمية' ب XXX."
5705
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5707 #, c-format
5708 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5709 msgstr "ملء الحقول الإجبارية 'setSpec' و 'setName'"
5710
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
5712 #, c-format
5713 msgid ""
5714 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
5715 "these records."
5716 msgstr ""
5717
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
5720 #, c-format
5721 msgid "Finally choose the file type and file name "
5722 msgstr "أخيرا اختيار نوع الملف و اسم الملف "
5723
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
5725 #, c-format
5726 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
5727 msgstr "أخيرا اختيار ما يجب القيام به مع التسجيلات الفريدة من نوعها"
5728
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
5730 #, c-format
5731 msgid ""
5732 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
5733 "one you have originally selected "
5734 msgstr ""
5735 "أخيرا تقرير ما إذا كان ينبغي تطبيق هذا الحدث على جميع المكتبات أو على واحدة "
5736 "فقط قد قمت بتحديدها أصلاً "
5737
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
5739 #, fuzzy, c-format
5740 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
5741 msgstr "بالنهاية هيئ ملف CSV باستخدام حقول 'الملف الخاص بحقول مارك' "
5742
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
5744 #, c-format
5745 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
5746 msgstr "أخيرا هناك ثلاثة أنواع من القوائم التي، يمكن أن تختار من "
5747
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
5749 #, c-format
5750 msgid ""
5751 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
5752 "category "
5753 msgstr "وأخيرا يمكنك تعيين تفضيلات الرسائل المتقدمة افتراضيا لفئة المستفيد "
5754
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
5756 #, c-format
5757 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
5758 msgstr "وأخيرا يمكنك اختيار ما يصل الى اثنين  من الصور للطباعة على البطاقة. "
5759
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
5761 #, c-format
5762 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
5763 msgstr "أخيرا يمكنك استخدام أداة حذف الدفعة لحذف دفعة من المواد."
5764
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
5766 #, c-format
5767 msgid ""
5768 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
5769 "duplicates. "
5770 msgstr ""
5771 "اخيرا تحتاج إلى تقرير ما هي البيانات التي تريد تغيير مكانها إذا كان هناك "
5772 "تكرارات. "
5773
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
5775 #, fuzzy, c-format
5776 msgid ""
5777 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
5778 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
5779 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
5780 msgstr ""
5781 "أخيراً إذا ما فرضتَ رسوم إيجار لنوع المادة ، وترغب ان تعطي خصم لنوع محدد من "
5782 "المستفيدين على تلك الرسوم ، أدخل نسبة التخفيض (بدون رمز %% ) في حقل 'خصم "
5783 "الإيجار'"
5784
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
5786 #, c-format
5787 msgid ""
5788 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
5789 "choose the messaging preferences for this patron. "
5790 msgstr ""
5791 "أخيرا، إذا كان لديك مجموعة  EnhancedMessagingPreferences 'السماح،' يمكنك "
5792 "اختيار تفضيلات الرسائل لهذا المستفيد. "
5793
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
5795 #, c-format
5796 msgid ""
5797 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
5798 "the OPAC"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
5802 #, c-format
5803 msgid ""
5804 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
5805 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
5806 "the staff client"
5807 msgstr ""
5808 "أعثر على رقم التسجيلة بالنظر إلى نهاية الرابط في شريط العنوان عندما تكون في "
5809 "صفحة التفاصيل ، أو بالنقر على تبويبة مارك في صفحة التفاصيل داخل عميل الموظفين"
5810
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:51
5812 #, c-format
5813 msgid ""
5814 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
5815 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
5819 #, c-format
5820 msgid "Fines"
5821 msgstr "غرامات"
5822
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
5824 #, c-format
5825 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
5826 msgstr ""
5827 "سيتم فرض غرامات مالية على أساس الإعارة &amp  وقواعد الغرامات الخاصة بها"
5828
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
5830 #, c-format
5831 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
5832 msgstr " أولا إختيار نوع الائتمان التي ترغب في تطبيق"
5833
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
5835 #, c-format
5836 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
5837 msgstr "أولا إختيار في نوع الفاتورة التي ترغب في إنشاء "
5838
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
5840 #, c-format
5841 msgid ""
5842 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
5843 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
5844 msgstr ""
5845 "أولا اختيار فئة المستفيد التي ترغب في تطبيقها على القاعدة. إذا تركت هذا  إلى "
5846 "\"الكل\" ستطبق على جميع فئات المستفيدين"
5847
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
5849 #, c-format
5850 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
5851 msgstr " أولا إدخال معلومات التعريف بشأن المستفيد الخاص بك "
5852
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
5854 #, c-format
5855 msgid "First find the MARC file on your computer"
5856 msgstr "أولا ايجاد ملف المارك على الحاسوب الخاص بك"
5857
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
5859 #, c-format
5860 msgid ""
5861 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
5862 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
5863 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
5864 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
5868 #, fuzzy, c-format
5869 msgid ""
5870 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
5871 "your primary record and which will be deleted after the merge."
5872 msgstr ""
5873 "کاتێک کە ئەو تۆمارانەی هەڵتبژاردووە  دەتەوێت لێکیان بدەیت، ئەوا کلیک لەسەر ' "
5874 "مێرج سێلێکتد ئایتمز' بکە. ئەو کاتە پرسارت لێ دەکرێت دەربارەی ئەوەی کە حەز "
5875 "دەکەیت کام تۆمارەیان لەو دووانە وەکو تۆماری سەرەکی خۆت بهێڵیتەوە و کام "
5876 "تۆمارەیان دوای لێکدانەکە بسڕدرێتەوە."
5877
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
5879 #, c-format
5880 msgid ""
5881 "First you will need to enable course reserves by setting the "
5882 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
5886 #, c-format
5887 msgid ""
5888 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
5889 "Administration to match your library's workflow."
5890 msgstr ""
5891 "أولاً ، أضبط تفضيلات نظام التزويد و إدارة التزويد لتتطابق مع مخطط تدفق العمل "
5892 "في مكتبتك."
5893
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
5895 #, c-format
5896 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
5897 msgstr "لقائمة الأسعار وأسعار الفواتير ، اختر العملة. "
5898
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
5900 #, c-format
5901 msgid ""
5902 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
5903 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
5904 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
5905 "patron. After that the field will increment that number by 1."
5906 msgstr ""
5907 "للأنظمة المنصبة جديداً هذا التفضيل سيبدأ عند 1 ويزداد بمقدار 1 في كل مرة بعد "
5908 "ذلك. لتجعله يبدأ مع رقم البداية لباركودات مكتبتك ، أدخل الباركود الأول يدوياً "
5909 "في تسجيلة المستفيد واحفظها. بعد ذلك سيزداد ذلك الرقم في الحقل بمقدار 1 ."
5910
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
5912 #, c-format
5913 msgid ""
5914 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
5915 "circulated on the 15th"
5916 msgstr ""
5917 "ليوم واحد، على سبيل المثال سيكون: 2009/11/15 إلى 2009/11/16 للعثور على ما تم "
5918 "استعارته على 15th"
5919
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
5921 #, c-format
5922 msgid ""
5923 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
5924 "number"
5925 msgstr "لصورة واحدة، ببساطة أشر إلى ملف الصورة و أدخل رقم بطاقة المستفيد"
5926
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
5928 #, c-format
5929 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
5930 msgstr "لمدة شهر، على سبيل المثال المدى سيكون : 11/01/2009 إلى 12/01/2009"
5931
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
5933 #, c-format
5934 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
5935 msgstr " لمدة عام كامل، على سبيل المثال سيكون المدى: 01/01/2009 إلى 2010/01/01"
5936
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
5939 #, c-format
5940 msgid ""
5941 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
5942 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
5943 "in the cataloging section of the manual."
5944 msgstr ""
5945
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
5947 #, c-format
5948 msgid ""
5949 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
5950 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
5951 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
5952 "that overdue notices and other messages go to."
5953 msgstr ""
5954 "لمعلومات الإتصال ، لاحظ أنَّ رقم الهاتف الأساسي وعنوان البريد الإلكتروني هما  "
5955 "الذان يظهران في التنبيهات والقسائم المطبوعة خلال عمليات الإعارة (الإيصالات ، "
5956 "قسائم النقل وقسائم الحجز). وأنَّ الإيميل الأساسي أيضاً هو الذي تذهب إليه "
5957 "إشعارات التأخر والرسائل الأخرى."
5958
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
5960 #, c-format
5961 msgid ""
5962 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
5963 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
5964 msgstr ""
5965 "عن كل سطر من النص، ويمكنك اختيار الخط الخاص بك، وحجم الخط ومكان وجود النص "
5966 "على البطاقة باستخدام X و  Y أدنى تنسق"
5967
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
5970 #, fuzzy, c-format
5971 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
5972 msgstr "لجميع الحقول الفرعية يمكنك ضبط الفيم التالية: "
5973
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
5976 #, fuzzy, c-format
5977 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
5978 msgstr "لجميع الحقول الفرعية يمكنك ضبط الفيم التالية: "
5979
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
5982 #, fuzzy, c-format
5983 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
5984 msgstr "لجميع الحقول الفرعية يمكنك ضبط الفيم التالية: "
5985
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
5987 #, c-format
5988 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
5989 msgstr "لكل حقل فرعي ، يمكنك أن تضبط القيم التالية: "
5990
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
5992 #, c-format
5993 msgid ""
5994 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
5995 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
5996 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
5997 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6001 #, c-format
6002 msgid "For example, the following MARC record:"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6006 #, c-format
6007 msgid ""
6008 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6009 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6010 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6011 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6012 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6013 "already done so."
6014 msgstr ""
6015 "على سبيل المثال،  مكتبتك لديها مستفيدين من خارج المكتبة  الذي سُمح لهم "
6016 "الاحتفاظ بالكتب لعدة أشهر في كل مرة. أليس من العدل إلى المستفيدين الآخرين "
6017 "إذا كان المستفيدين من خارج المكتبة  قادرين على الإعارة من كتاب العلامة "
6018 "التجارية الجديدة والاحتفاظ بها لمدة شهور. لهذا السبب، المستفيد من خارج "
6019 "المكتبة طلب الحجز سوف تبقى في الجزء السفلي من الذيل حتى الجميع الذين يريدون "
6020 "قراءة هذا الكتاب  يكون قد قام بذلك بالفعل."
6021
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6023 #, c-format
6024 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6025 msgstr ""
6026
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6028 #, c-format
6029 msgid ""
6030 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6031 "invoice"
6032 msgstr "للرسوم الغير مدفوعة تلقائيا، المكتبيين يستطيعون إنشاء فاتورة يدوية"
6033
6034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6035 #, c-format
6036 msgid ""
6037 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6038 "help file there."
6039 msgstr ""
6040 "للحصول على إرشادات حول مواد الإعارة  انقر فوق تبويب الإعارة وقراءة ملف "
6041 "المساعدة هناك."
6042
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6044 #, c-format
6045 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6046 msgstr " للمواد التي لا تعار ، إفحص خيارات \" ليس للإعارة \""
6047
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6049 #, c-format
6050 msgid ""
6051 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6052 "in the 'Rental charge' field "
6053 msgstr ""
6054 "للمواد التي يتم تحميلها رسوم الإيجار،  أدخل مجموع الرسوم التي يتم تحميلها في "
6055 "حقل \"تحميل الإيجار\""
6056
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6058 #, c-format
6059 msgid ""
6060 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6061 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6062 "titles displayed on the screen."
6063 msgstr ""
6064 "للمكتبات مع الكثير من الاقتراحات، وهناك مرشحات على الجانب الأيسر من الصفحة "
6065 "إدارة الاقتراحات للمساعدة في الحد من عدد العناوين المعروضة على الشاشة ."
6066
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6068 #, c-format
6069 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6070 msgstr "لصور متعددة، واختيار رفع ملف مضغوط"
6071
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6074 #, c-format
6075 msgid ""
6076 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6077 "positive numbers move the error down and to the right"
6078 msgstr ""
6079 "لهذه القيم ، الأرقام السالبة تتحرك صعودا والخطأ إلى الأرقام اليسار "
6080 "والإيجابية نزولا والخطأ وإلى اليمين"
6081
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6083 #, fuzzy, c-format
6084 msgid ""
6085 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6086 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6087 msgstr ""
6088 "لهذه المكتبة ، يمكنك أن تعدل القواعد المعطاة ﻷنواع المواد ، بغض النظر عن فئة "
6089 "المستفيدين. حالياً هذا يعني سياسات الحجز."
6090
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6092 #, c-format
6093 msgid ""
6094 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6095 "of a given category can make, regardless of the item type."
6096 msgstr ""
6097 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقدم لفئة "
6098 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
6099
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
6101 #, c-format
6102 msgid ""
6103 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6104 "notice set up in the Notices Tool"
6105 msgstr ""
6106 "لهذا الخيار للظهور تحتاج للتأكد من أن لديك قائمة توجيه تعليمات التي أقيمت "
6107 "في  أداة الملاحظات"
6108
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6110 #, c-format
6111 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6115 #, c-format
6116 msgid "Format"
6117 msgstr "تنسيق:"
6118
6119 #. %1$s:  themelang 
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6121 #, fuzzy, c-format
6122 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6123 msgstr ""
6124 "تنسيق طباعة اللاصقة بواسطة تحرير spinelabel.css found in koha-tmpl/intranet-"
6125 "tmpl/prog/en/css/"
6126
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6129 #, c-format
6130 msgid ""
6131 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6132 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6133 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6134 "with the field"
6135 msgstr ""
6136 "القوالب يتم عملها من حقول والحقول الفرعية لمارك . لعمل التعديلات لمعظم "
6137 "القوالب ينبغي عليك أن تعدل الحقول والحقول الفرعية. بالنقر على 'تعديل' على "
6138 "يسار كل حقل فرعي سيسمح لك ذلك بالقيام بالتعديلات على النص المرتبط بهذا الحقل."
6139
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6142 #, c-format
6143 msgid ""
6144 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6145 "(default if none is defined)"
6146 msgstr ""
6147 "من أي مكتبة: المستفيدون من أي مكتبة قد يحجزون هذه المادة. (الإفتراضي إذا لم "
6148 "يعرَّف شيء آخر)"
6149
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6152 #, c-format
6153 msgid ""
6154 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6155 "book on hold."
6156 msgstr ""
6157 "من المكتبة الرئيسية: فقط المستفيدون من مواد المكتبة الرئيسية قد يحجزون هذا "
6158 "الكتاب."
6159
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6161 #, c-format
6162 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6163 msgstr " اختر التقرير الذي تريد جدولته من التقارير"
6164
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6166 #, c-format
6167 msgid ""
6168 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6169 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6170 "review later."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6174 #, fuzzy, c-format
6175 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6176 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
6177
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6179 #, c-format
6180 msgid ""
6181 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6182 "the hold for the patron."
6183 msgstr "من هنا يمكنك أن تعير المادة للمستفيد على المكتب وتلغي الحجز للمستفيد."
6184
6185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6186 #, c-format
6187 msgid ""
6188 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6189 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6190 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6191 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6192 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6196 #, c-format
6197 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6198 msgstr "من هنا يمكنك اختيار تحرير إصدار محدد أو استلام إصدارات جديدة"
6199
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6201 #, fuzzy, c-format
6202 msgid ""
6203 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6204 msgstr "من هنا يمكنك تحرير الوصف، تجديده و /أو استلام الاصدارات."
6205
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6207 #, c-format
6208 msgid ""
6209 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6210 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6211 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6212 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6213 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6214 "your custom groups."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6218 #, fuzzy, c-format
6219 msgid ""
6220 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6221 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6222 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6223 "some edits to split things more accurately."
6224 msgstr ""
6225 "من هنا ، يمكنك أن تخطط إنفاق ميزانيتك من خلال الإدخال اليدوي للقيم ، أو من "
6226 "خلال النقر على زر 'الملئ التلقائي للصف'. إذا ما اخترت أن يتم الملئ التلقائي "
6227 "للنموذج ، فإن النظام سيقوم بتقسيم المبلغ طبقاً لذلك, قد تضطر الى إجراء بعض "
6228 "التعديلات لتقسيم الطلبات لمزيد من الدقة"
6229
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6232 #, c-format
6233 msgid ""
6234 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6235 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6236 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6237 msgstr ""
6238
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6241 #, c-format
6242 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6246 #, c-format
6247 msgid ""
6248 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6249 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6250 "their name, their library and/or patron category."
6251 msgstr ""
6252 "من هنا ستنقر على 'أضف مستلمين' وذلك ﻹضافتهم إلى قائمة التمرير. في القائمة "
6253 "التي تظهر لك ستتمكن من تصفية المستفيدين حسب جزء من اسمهم ،حسب مكتباتهم و/أو "
6254 "حسب فئتهم."
6255
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
6257 #, fuzzy, c-format
6258 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6259 msgstr "من هنا يمكنك تحرير الوصف، تجديده و /أو استلام الاصدارات."
6260
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6262 #, c-format
6263 msgid ""
6264 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6265 "the bottom of the page"
6266 msgstr ""
6267 "من صفحة القائمة تستطيع إضافة العناوين من خلال مسح باركوداتها إلى المربع أسفل "
6268 "الصفحة."
6269
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6272 #, c-format
6273 msgid ""
6274 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6275 "bibliographic records they are attached to."
6276 msgstr ""
6277 "من صفحة الإستنادات تستطيع أن تبحث عن مواد موجودة وعن التسجيلات الببليوغرافية "
6278 "التي تتعلق بها."
6279
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6281 #, fuzzy, c-format
6282 msgid ""
6283 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6284 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6285 "preference set to 'allow.'"
6286 msgstr ""
6287 "من قائمة الحجوزات ستتمكن من تعليق أو أستئناف الحجوزات للمستفيدين باستخدام "
6288 "الخيارات في أسفل  القائمة. إذا كان لديك التفضيل  SuspendHoldsIntranet معين "
6289 "إلى 'سماح.'"
6290
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
6292 #, fuzzy, c-format
6293 msgid ""
6294 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6295 "to add the records in the staged file to your order."
6296 msgstr "من قائمة الملفات المعروضة عليك ، اختر وصلة 'إضافة الطلبات'. "
6297
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6299 #, fuzzy, c-format
6300 msgid ""
6301 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6302 msgstr "من قائمة الملفات المعروضة عليك ، اختر وصلة 'إضافة الطلبات'. "
6303
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6305 #, c-format
6306 msgid ""
6307 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6308 "location and/or cancel the hold."
6309 msgstr "من قائمة الحجز تستطيع تغيرطلب الحجوزات ،مكان الإلتقاط أو إلغاء الحجز"
6310
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6312 #, c-format
6313 msgid ""
6314 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6315 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6316 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6317 msgstr ""
6318 "من قائمة الأعداد المتأخرة تستطيع أن تختار أيها تريد أن يتم إرسال بريد "
6319 "الكتروني للمطالبة من خلال النقر على مربع الاختيار على يمين العدد المتأخر، "
6320 "اختر قالب الإشعار لاستخدامه وانقر زر 'أرسل الإشعار'"
6321
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6323 #, c-format
6324 msgid ""
6325 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6326 "to add to your order. "
6327 msgstr ""
6328 "من قائمة التسجيلات ، انقر 'أضف طلب' بجانب المادة التي تود أن تضيفها إلى "
6329 "طلبك. "
6330
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6332 #, c-format
6333 msgid ""
6334 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6335 "finish importing "
6336 msgstr ""
6337 "من قائمة التسجيلات المحضَّرة ، انقر على اسم الملف الذي تريده لإنهاء الإستيراد "
6338
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
6341 #, c-format
6342 msgid ""
6343 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6344 "delete the subfields"
6345 msgstr ""
6346 "من قائمة الحقول الفرعية تستطيع أن تنقر على 'حذف' على يسار كل منها لتحذف "
6347 "الحقول الفرعية"
6348
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6350 #, c-format
6351 msgid ""
6352 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6353 "erase the subfield in question."
6354 msgstr ""
6355 "من قائمة الحقول الفرعية تستطيع أن تنقر على 'حذف' على يسار كل منها لتحذف "
6356 "الحقول الفرعية"
6357
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6359 #, c-format
6360 msgid ""
6361 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6362 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6363 msgstr ""
6364 "من القائمة علِّم المادتين المراد دمجهما. إذا ما اخترت أكثر أو أقل من 2 ، "
6365 "ستتعرض لخطأ."
6366
6367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6368 #, fuzzy, c-format
6369 msgid ""
6370 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6371 msgstr "من الصفحة الرئيسية لـِ Z39.50 أنقر 'سيرفرZ39.50 جديد' "
6372
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6374 #, c-format
6375 msgid ""
6376 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6377 "'New course' button at the top left."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
6381 #, c-format
6382 msgid ""
6383 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6384 "types to apply the rules to"
6385 msgstr ""
6386 "من المصفوفة تستطيع أن تختار أي مزيج من فئات المستفيدين وأنواع المواد لتطبق "
6387 "القواعد عليها"
6388
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6390 #, c-format
6391 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6392 msgstr "من نموذج الطلب لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس."
6393
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6395 #, c-format
6396 msgid ""
6397 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6398 "want to receive checked."
6399 msgstr ""
6400 "من الصفحة التي تفتح يمكنك ان تنقر على 'تحرير الدورية' بالعدد الذي تريد أن "
6401 "تعلمه كمستلم"
6402
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6404 #, c-format
6405 msgid ""
6406 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6407 "catalog record"
6408 msgstr "من قائمة النتائج انقر على 'اختر الإستناد' لتجلبها إلى تجسلات فهرسك."
6409
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6411 #, fuzzy, c-format
6412 msgid ""
6413 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6414 "you would like to add to Koha"
6415 msgstr ""
6416 "من قائمة النتائج ستتمكن من عرض مارك أو عرض البطاقة للتسجيلات أو اختر "
6417 "استيرادها الى كوها "
6418
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6420 #, c-format
6421 msgid ""
6422 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6423 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6424 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6425 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6426 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6431 #, c-format
6432 msgid ""
6433 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6434 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6439 #, fuzzy, c-format
6440 msgid ""
6441 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6442 "choose to Import them into Koha "
6443 msgstr ""
6444 "من قائمة النتائج ستتمكن من عرض مارك أو عرض البطاقة للتسجيلات أو اختر "
6445 "استيرادها الى كوها "
6446
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6449 #, c-format
6450 msgid ""
6451 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6452 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6453 "records attached)."
6454 msgstr ""
6455 "من النتائج سترى التسجيلة الإستنادية ، وكم من التسجيلات الببليوغرافية متعلقة "
6456 "بها ، ووصلة حذف ( إذا ما لم يكن هنالك تسجيلات ببليوغرافية متعلقة)"
6457
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6460 #, c-format
6461 msgid ""
6462 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6463 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6464 msgstr ""
6465
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6468 #, c-format
6469 msgid ""
6470 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6471 msgstr "من النتائج ، انقر على وصلة الطلب بجانب المادة التي تود شرائها."
6472
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6474 #, c-format
6475 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6476 msgstr "من النتائج ، ببساطة أنقر على 'طلب' لجلبها إلى نموذج الطلب."
6477
6478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6479 #, c-format
6480 msgid ""
6481 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6482 msgstr "من النتائج ، ببساطة أنقر على 'طلب' لجلبها إلى نموذج الطلب. "
6483
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6485 #, c-format
6486 msgid ""
6487 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6488 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6489 msgstr ""
6490 "من نتائج البحث يمكنك أن تنقر على وصلة 'استلام الدوريات' أو يمكنك أن تنقر على "
6491 "عنوان الإشتراك ومن ثمَّ النقر على زر الـ 'استلام'"
6492
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6494 #, c-format
6495 msgid ""
6496 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6497 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6498 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6499 msgstr ""
6500 "من نتائج البحث انقر على مربع الإختيار بجانب المواد التي تود أن تضيفها إلى "
6501 "الدفعة وأنقر على زر الـ'أضف المعلَّم'. ستتمكَّن أيضاً من إضافة المواد واحدةً تلو "
6502 "الأخرى من خلال النقر على وصلة الـ'إضافة' على يمين كل مادة."
6503
6504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6505 #, fuzzy, c-format
6506 msgid ""
6507 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6508 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6509 msgstr ""
6510 "من الأداة يمكنك أن تختار رفع ملف من الباركودات أو معرِّفات المواد أو يمكنك أن "
6511 "تدخل المواد واحدة تلو الأخرى بداخل الصندوق أسفل أداة الرفع. عندما تكتمل "
6512 "عملية رفع ملفك أو قائمة باركوداتك يمكنك أن تنقر على 'استمر'."
6513
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6515 #, c-format
6516 msgid ""
6517 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6518 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6519 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6520 msgstr ""
6521 "من الأداة يمكنك أن تختار رفع ملف من الباركودات أو معرِّفات المواد أو يمكنك أن "
6522 "تدخل المواد واحدة تلو الأخرى بداخل الصندوق أسفل أداة الرفع. عندما تكتمل "
6523 "عملية رفع ملفك أو قائمة باركوداتك يمكنك أن تنقر على 'استمر'."
6524
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6527 #, c-format
6528 msgid ""
6529 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6530 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6531 msgstr ""
6532 "من التحذير ، يمكنك أن تختار أن تطلب نسخة أخرى على التسجيلة الببليوغرافية "
6533 "الموجودة ، أو إنشاء تسجيلة ببليوغرافية جديدة أو إلغاء طلب هذه المادة."
6534
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6536 #, c-format
6537 msgid ""
6538 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6539 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6540 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6541 "you to choose the link relationship between the authorities."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6547 #, c-format
6548 msgid ""
6549 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6550 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6551 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6552 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6553 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6554 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6555 "price) on the item record after saving."
6556 msgstr ""
6557
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6560 #, c-format
6561 msgid ""
6562 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6563 msgstr ""
6564 "من هذا النموذج ستتمكن من عمل التعديلات لتفاصيل الفهرس إذا كان هناك ضرورة."
6565
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6567 #, c-format
6568 msgid ""
6569 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6570 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6571 "will be made."
6572 msgstr ""
6573 "من هذا النموذج يمكك أن تجري التعديلات على العطلة أو أن تحذف العطلة نهائياً . "
6574 "كلا الفعلين يتطلب منك ان تنقر على 'حفظ' قبل أن تاخذ التعديلات مفعولها."
6575
6576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6577 #, c-format
6578 msgid ""
6579 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6580 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6581 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6582 msgstr ""
6583 "من هذا النموذج تستطيع التعديل على المقترحات ( إضافة المزيد من التفاصيل ، أو "
6584 "تحديث بعض المعلومات الخاطئة التي قام بإدخالها المستفيد) . تستطيع أيضاً أن "
6585 "تختار بين قبول أو رفض هذه المقترحات إستناداً على أساسات فردية."
6586
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6588 #, c-format
6589 msgid ""
6590 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6591 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
6595 #, c-format
6596 msgid ""
6597 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6598 "in the library."
6599 msgstr ""
6600 "من هذه القائمة يمكنك أن تضبط الإفتراضيات للتطبيق على كل أنواع المواد "
6601 "والمستفيدين في المكتبة."
6602
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6604 #, c-format
6605 msgid ""
6606 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6607 "Firefox plugin found at: "
6608 msgstr ""
6609
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
6611 #, c-format
6612 msgid ""
6613 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
6614 "and create new ones."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
6618 #, c-format
6619 msgid ""
6620 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
6621 "authority search history."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6625 #, fuzzy, c-format
6626 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6627 msgstr "وأخيرا يمكنك اختيار ما يصل الى اثنين  من الصور للطباعة على البطاقة. "
6628
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6630 #, c-format
6631 msgid ""
6632 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6633 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6634 msgstr ""
6635 "من هذا العرض يمكنك أن تحدد مادة على أنها ضائعة من خلال إختيار حالتها بأنها "
6636 "ضائعة من القائمة المنسدلة والنقر على زر 'ضبط الحالة'"
6637
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
6639 #, fuzzy, c-format
6640 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
6641 msgstr "'کۆدی پارە' ناسێنەرێکی ناوازەیە بۆ پارە کۆکراوەکەت"
6642
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6644 #, c-format
6645 msgid "Funds"
6646 msgstr "الأرصدة"
6647
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
6649 #, c-format
6650 msgid ""
6651 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
6652 "will show you the children funds."
6653 msgstr ""
6654
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
6656 #, c-format
6657 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
6658 msgstr "سوف تشمل التطويرات المستقبلية كلمة مفتاحية إضافية معينه للحقول."
6659
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
6661 #, c-format
6662 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6663 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6664
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
6666 #, c-format
6667 msgid "Generic"
6668 msgstr "عام"
6669
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
6674 #, c-format
6675 msgid "Get there:"
6676 msgstr "الوصول إلى هناك:"
6677
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
6687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
6688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
6696 #, c-format
6697 msgid "Get there: "
6698 msgstr "الوصول إلى هناك: "
6699
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
6701 #, c-format
6702 msgid ""
6703 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
6704 msgstr ""
6705 "الوصول إلى هناك: المزيد &gt; الإدارة &gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإدارة"
6706
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
6708 #, c-format
6709 msgid "Global System Preferences"
6710 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
6711
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
6713 #, c-format
6714 msgid ""
6715 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
6716 "Set these preferences before anything else in Koha."
6717 msgstr ""
6718 "تفضيلات النظام العامة تتحكم بالطريقة التي يعمل بها نظام كوها بشكل عام. اضبط "
6719 "هذه التفضيلات قبل أي شيء آخر في كوها."
6720
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
6722 #, c-format
6723 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
6724 msgstr "إذهب إلى وحدة 'التقارير' (عادةً تحت 'المزيد' في تنقلك العام)"
6725
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
6727 #, c-format
6728 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
6729 msgstr "الذهاب إلى أداة رفع صور المستفيدين"
6730
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
6732 #, c-format
6733 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
6734 msgstr "صلاحيات التزويد التفصيلية"
6735
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
6737 #, c-format
6738 msgid "Granular Cataloging Permissions"
6739 msgstr "صلاحيات الفهرسة التفصيلية"
6740
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
6742 #, c-format
6743 msgid "Granular Circulate Permissions"
6744 msgstr "صلاحيات الإعارة التفصيلية"
6745
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
6747 #, c-format
6748 msgid "Granular Holds Permissions"
6749 msgstr "صلاحيات الحجز التفصيلية"
6750
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
6752 #, fuzzy, c-format
6753 msgid "Granular Lists Permissions"
6754 msgstr "صلاحيات التقارير التفصيلية"
6755
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
6757 #, fuzzy, c-format
6758 msgid "Granular Parameters Permissions"
6759 msgstr "صلاحيات الإعارة التفصيلية"
6760
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
6762 #, c-format
6763 msgid "Granular Reports Permissions"
6764 msgstr "صلاحيات التقارير التفصيلية"
6765
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
6767 #, c-format
6768 msgid "Granular Serials Permissions"
6769 msgstr "صلاحيات الدوريات التفصيلية"
6770
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
6772 #, c-format
6773 msgid "Granular Tools Permissions"
6774 msgstr "صلاحيات الأدوات التفصيلية"
6775
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
6777 #, fuzzy, c-format
6778 msgid "Guided report wizard"
6779 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
6780
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
6782 #, c-format
6783 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6784 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6785
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
6787 #, c-format
6788 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6789 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6790
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
6792 #, c-format
6793 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
6794 msgstr "HOLD ( حجز متاح للأخذ) "
6795
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
6797 #, c-format
6798 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
6799 msgstr "HOLDPLACED ( وهي ملاحظة لموظفي المكتبة بأن حجزاً تمَّ تنفيذه) "
6800
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
6802 #, c-format
6803 msgid ""
6804 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
6808 #, c-format
6809 msgid ""
6810 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
6811 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
6812 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
6813 msgstr ""
6814 "هنا يمكنك ان تحدد كيف يمكن لمجموعة حصاد أن تبنى ( ما هي التسجيلات التي "
6815 "ستنتمي إلى هذه المجموعة) من خلال تعريف التعيينات. التعيينات هي قائمة من "
6816 "الشروط على محتوى التسجيلة.  التسجيلة تحتاج أن تطابق شرطاً واحداً فقط لتنتمي "
6817 "للمجموعة."
6818
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
6820 #, c-format
6821 msgid ""
6822 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
6823 "&amp; Categories administration area"
6824 msgstr ""
6825 "رسوم الحجز ستتغير بالإعتماد على القواعد التي ضبطتها في أنواع المستفيد  &amp; "
6826 "فئات بمنطقة الإدارة"
6827
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
6829 #, c-format
6830 msgid "Hold ratios"
6831 msgstr "معدلات الحجز:"
6832
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
6834 #, c-format
6835 msgid ""
6836 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
6837 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
6838 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
6839 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
6840 "items need to be purchased to meet this quota."
6841 msgstr ""
6842 " نسب حجز مساعدة في تطوير مجموعة. استخدام هذا التقرير سوف تكون قادرة على "
6843 "معرفة عدد من رعاة الخاص بك قد يحمل على البنود وعما إذا كان يجب عليك شراء "
6844 "المزيد. وسوف يتم تعيين افتراضيا إلى المكتبة التي تحتاج إلى 3 عناصر في "
6845 "الانتظار التي تم وضعها. وسيكون التقرير ان اقول لكم كيف كثير من البنود "
6846 "الإضافية يجب أن يتم شراؤها لتلبية هذه الحصة."
6847
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
6849 #, c-format
6850 msgid "Holds"
6851 msgstr "حجوزات"
6852
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
6854 #, c-format
6855 msgid "Holds awaiting pickup"
6856 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
6857
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
6859 #, fuzzy, c-format
6860 msgid ""
6861 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
6862 "the bibliographic record."
6863 msgstr ""
6864 "الحجوز من الممكن أن تتغير وتلغى من تبويب الحجوزات الموجود على يمين التسجيلة "
6865 "الببليوغرافية."
6866
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
6868 #, c-format
6869 msgid "Holds queue"
6870 msgstr "صف الحجوزات"
6871
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
6873 #, c-format
6874 msgid "Holds statistics"
6875 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
6876
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
6878 #, c-format
6879 msgid "Holds to pull"
6880 msgstr "حجوزات للسحب"
6881
6882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
6883 #, fuzzy, c-format
6884 msgid "Holidays calendar"
6885 msgstr "العطل والتقويم"
6886
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
6888 #, c-format
6889 msgid "Host"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
6893 #, c-format
6894 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
6895 msgstr "على أية حال العنوان الفرعي لِ الـDVDs  يعرض في الحقل الفرعي 245$p"
6896
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
6898 #, c-format
6899 msgid "I18N/L10N:"
6900 msgstr "اللغات العالمية"
6901
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
6903 #, c-format
6904 msgid "IMPORTANT:"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
6908 #, c-format
6909 msgid ""
6910 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
6911 "preference may require that others are also set."
6912 msgstr ""
6913 "هام: العديد من التفضيلات تتفاعل مع بعضها البعض. ضبط إحدى تفضيلات النظام قد "
6914 "يتطلب منك ضبط الأخريات."
6915
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
6917 #, c-format
6918 msgid ""
6919 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
6920 "your staff client to a specific IP Address "
6921 msgstr ""
6922
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
6924 #, c-format
6925 msgid "ISBN"
6926 msgstr "تدمك"
6927
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
6929 #, c-format
6930 msgid "ISSN"
6931 msgstr "تدمد"
6932
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
6934 #, c-format
6935 msgid "ISSUEQSLIP "
6936 msgstr "ISSUEQSLIP "
6937
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
6939 #, c-format
6940 msgid "ISSUESLIP "
6941 msgstr "ISSUESLIP "
6942
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
6944 #, c-format
6945 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
6946 msgstr "إذا 'هو رابط' مختار ، فإن الحقل الفرعي عبارة عن رابط وقابل للنقر"
6947
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
6949 #, fuzzy, c-format
6950 msgid ""
6951 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
6952 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
6953 msgstr ""
6954 "إذا 'متكرر' قد اختير، فإن الحقل سيحصل على علامة زائد بجانبه في واجهة "
6955 "الفهرسة ، والتي ستسمح لك بإضافة ذلك التاج بشكل متكرر."
6956
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
6958 #, c-format
6959 msgid ""
6960 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
6961 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
6962 "be given to a different record. "
6963 msgstr ""
6964 "إذا ما كان'المعرف الفريد' مختاراً ، فإن السمة ستكون معرف فريد وهذا يعني ، أنه "
6965 "إذا أعطيت هذه القيمة الفريدة إلى تسجيلة مستفيد ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن "
6966 "تعطى إلى تسجيلة أخرى. "
6967
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
6969 #, c-format
6970 msgid ""
6971 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
6972 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
6973 "item's home library is used or holding library is used."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
6977 #, c-format
6978 msgid ""
6979 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
6980 "be selected based on the patron's library"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
6984 #, c-format
6985 msgid ""
6986 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
6987 "will be selected based on the library you are logged in at"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
6991 #, c-format
6992 msgid ""
6993 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
6994 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
6995 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
6996 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7000 #, c-format
7001 msgid ""
7002 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7003 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7004 msgstr ""
7005 "إذا ضُبطَ التفضيل RoutingListAddReserves فإن المستفيدين المدرجين في قائمة "
7006 "التمرير سيضافون بشكل تلقائي إلى قائمة الحجوزات للعدد."
7007
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7009 #, c-format
7010 msgid ""
7011 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7012 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7013 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7014 "hold(s)' button to save your changes."
7015 msgstr ""
7016 "إذا ما طلبَ مستفيد أن يأخذ الحجز المعلّق الخاص به بإمكانك فعل ذلك من خلال "
7017 "النقر على زر التعليق في أقصى اليسار.إذا ما حدد لك المستفيد تاريخاً لتكون فيه "
7018 "المواد غير معلقة فبإمكانك أن تدخل ذلك في صندوق التاريخ وأن تنقر على زر "
7019 "'تحديث الحجز(الحجوزات)' لحفظ تغييراتك."
7020
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7022 #, c-format
7023 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7027 #, c-format
7028 msgid ""
7029 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7030 "table."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7034 #, c-format
7035 msgid ""
7036 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7037 "expiration date or category"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:63
7041 #, c-format
7042 msgid ""
7043 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7044 "selected, unspent funds will be moved."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7049 #, c-format
7050 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7051 msgstr "إذا ما تُرِك فارغاً ، فإن النص ﻷمناء المكتبات سيستخدم"
7052
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
7054 #, c-format
7055 msgid ""
7056 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7057 "subscription for each library"
7058 msgstr ""
7059 "إذا ما اشتركت أكثر من مكتبة بهذه الدورية فإنك ستحتاج ﻹنشاء إشتراك لكل مكتبة"
7060
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7062 #, c-format
7063 msgid ""
7064 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7065 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7066 "related to the accounting."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
7070 #, c-format
7071 msgid ""
7072 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7073 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7074 "preference values"
7075 msgstr ""
7076 "إذا لم تكن هنالك قيم مدخلة في هذه الحقول ، فإنهم سيستخدمون القيم في تفضيلي "
7077 "النظام OPACSerialIssueDisplayCount و StaffSerialIssueDisplayCount"
7078
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7081 #, c-format
7082 msgid ""
7083 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7084 "patron."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7088 #, c-format
7089 msgid ""
7090 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7091 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7092 "system is offline. "
7093 msgstr ""
7094
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7096 #, c-format
7097 msgid ""
7098 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7099 "in the fields available"
7100 msgstr ""
7101 "إذا ما لم يكن الكفيل في النظام ، يمكنك أن تدخل الاسم الأول والأخير في الحقول "
7102 "المتاحة"
7103
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7105 #, c-format
7106 msgid ""
7107 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7108 "holdings table on the OPAC"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7113 #, c-format
7114 msgid ""
7115 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7116 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7117 "heading instead."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7121 #, c-format
7122 msgid ""
7123 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7124 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7125 "receive a confirmation message."
7126 msgstr ""
7127
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7129 #, c-format
7130 msgid ""
7131 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7132 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7133 msgstr ""
7134 "إذا لم يوجد الباركود فإنه عليك أن تستخدم الفهرسة السريعة ﻹضافة المادة . تعلم "
7135 "المزيد عن الفهرسة السريعة لاحقاً في هذا الدليل."
7136
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7138 #, c-format
7139 msgid ""
7140 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7141 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7142 "minute of the day."
7143 msgstr ""
7144 "إذا ما كان وقت الإعارة المدرج بأنه 00:00 فإن المادة هي مادة إعارة يومية. "
7145 "ووقت الإستحقاق للإعارات اليومية سيعرض 23:59 والذي يرمز للدقيقة الأخيرة من "
7146 "اليوم."
7147
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7149 #, c-format
7150 msgid ""
7151 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7152 "line item shows a link to that item"
7153 msgstr ""
7154 "إذا ما كانت الوسوم المرتبطة بمادة بإمكانك إدخال الباركود الخاص بها وبذلك فإن "
7155 "سطر المادة يعرض وصلة إلى تلك المادة"
7156
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7158 #, c-format
7159 msgid ""
7160 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7161 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7162 msgstr ""
7163 "إذا ما كانت المادة التي تطلبها من مصدر خارجي تبدو على أنها ستتكرر ، فإن كوها "
7164 "سينبهك ويعطيك خياراً لكيفية الإستمرار. "
7165
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
7167 #, c-format
7168 msgid ""
7169 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7170 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7171 msgstr ""
7172 "إذا ما كانت المادة التي تطلبها من مصدر خارجي وتبدو كأنها من الممكن أن تتكرر "
7173 "فإن كوها سينبهك ويعطيك خياراً لكيفية الاستمرار. "
7174
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7176 #, c-format
7177 msgid ""
7178 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7179 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7183 #, c-format
7184 msgid ""
7185 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7186 "confirmation of your deletion."
7187 msgstr ""
7188 "إذا ما كانت المواد من الممكن أن تحذف فإنهم سيعرضون لك تأكيداً لتؤكد حذفك لهم."
7189
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7191 #, c-format
7192 msgid ""
7193 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7194 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7195 "enter a 'To Date' at the top"
7196 msgstr ""
7197 "إذا ما كانت المكتبة ستغلق في فترة زمنية محددة من كل عام (كعطل الصيف للمدارس) "
7198 "اختر 'العطلة متكررة سنوياً في نطاق' وادخل 'إلى تاريخ' في الأعلى"
7199
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7201 #, c-format
7202 msgid ""
7203 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7204 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7205 msgstr ""
7206 "إذا ما كانت المكتبة ستغلق لأسبوع أو نطاق زمني فاختر 'العطل في نطاق' وادخل "
7207 "'إلى تاريخ' في الأعلى"
7208
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7210 #, c-format
7211 msgid ""
7212 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7213 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7214 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7215 msgstr ""
7216 "إذا ما بدت القائمة بالطريقة التي توقعتها ، إذا انقر على 'حفظ' ثم ستذهب إلى "
7217 "عرض لقائمة التمرير . لطباعة القائمة انقر على 'احفظ واعرض قسيمة التمرير' وهذا "
7218 "سيفتح لك نسخة متنقلة من القائمة(pdf ) ."
7219
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
7222 #, c-format
7223 msgid ""
7224 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
7225 "says 'Generate discharge'"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
7229 #, c-format
7230 msgid ""
7231 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7232 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7233 msgstr ""
7234 "إذا ما كان من الممكن للمستفيد ان ينفذ الحجوزات على هذا النوع من المواد ، "
7235 "أدخل الرقم الأعظمي للمواد (من هذا النوع) التي من الممكن أن تحجز في حقل "
7236 "'الحجوز المسموحة'"
7237
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
7239 #, c-format
7240 msgid ""
7241 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7242 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7243 "see that there is another item to give the patron"
7244 msgstr ""
7245 "إذا ما كان المستفيد لديه حجوزات في الانتظار بالمكتبة فإن ذلك سيُعرض أيضاً على "
7246 "يسار صندوق الإعارة مما يُسهل لأمين المكتبة الذي يُعير أن يعرف بوجود مواد أخرى "
7247 "يجب أن نعطيها للمستفيد."
7248
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7251 #, c-format
7252 msgid ""
7253 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7254 "suggestions tab on the patron record."
7255 msgstr ""
7256
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7258 #, c-format
7259 msgid ""
7260 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7261 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7262 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7263 msgstr ""
7264 "إذا ما كان المستفيد قد حدد أنه لا يريد المواد بعد تاريخ محدد ، أو إذا ما كنت "
7265 "أنت قد حددت طولاً للحجز ، فبإمكانك أن تدخل تاريخ انتهاء للحجز في 'الحجز ينتهي "
7266 "في التاريخ' "
7267
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
7269 #, c-format
7270 msgid ""
7271 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7272 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7273 msgstr ""
7274 "إذا ما أرسل المستفيد تقريراً يفيد بانه أضاع بطاقته فبإمكانك أن تضبط إشارة "
7275 "'بطاقة ضائعة' لتمنع شخص آخر من استخدام تلك البطاقة ﻹستعارة المواد"
7276
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7278 #, c-format
7279 msgid ""
7280 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7281 "in the 'Hold starts on date' field "
7282 msgstr ""
7283 "إذا ما رغب المستفيد أن يبدأ الحجز بتاريخ غير اليوم ، ادخل ذلك في حقل 'الحجز "
7284 "يبدأ في تاريخ' "
7285
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
7287 #, c-format
7288 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7289 msgstr "إذا ما كان السعر غير محدداً فعلِّم مربع السعر غير محدد. "
7290
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
7292 #, c-format
7293 msgid ""
7294 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7295 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7296 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7297 msgstr ""
7298 "إذا ما امتلك الموظفون صلاحيات 'التزويد' فإن بإمكانهم القيام بكل هذه الأعمال. "
7299 "وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات التزويد بمرحلة أكثر تفصيلاً فاختر من هذه "
7300 "الخيارات:"
7301
7302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
7303 #, c-format
7304 msgid ""
7305 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7306 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7307 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7308 msgstr ""
7309 "إذا ما امتلك الموظفون صلاحيات 'الإعارة' فإن بإمكانهم القيام بكل هذه الأعمال. "
7310 "وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الإعارة بمرحلة أكثر تفصيلاً فاختر من هذه "
7311 "الخيارات:"
7312
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
7314 #, c-format
7315 msgid ""
7316 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7317 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7318 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7319 msgstr ""
7320 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'تعديل الفهرس' فإنهم سيكون بمقدورهم "
7321 "القيام بكل هذه الأعمال. إذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الفهرسة بشكل أكثر "
7322 "تفصيلاً فاختر إحدى هذه الخيارات:"
7323
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
7325 #, fuzzy, c-format
7326 msgid ""
7327 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7328 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7329 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7330 msgstr ""
7331 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'التقارير' فإنه بإمكانهم أداء كل هذه "
7332 "الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات التقارير بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من "
7333 "هذه الخيارات:"
7334
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
7336 #, c-format
7337 msgid ""
7338 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7339 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7340 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7341 msgstr ""
7342 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'التقارير' فإنه بإمكانهم أداء كل هذه "
7343 "الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات التقارير بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من "
7344 "هذه الخيارات:"
7345
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
7347 #, c-format
7348 msgid ""
7349 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7350 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7351 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7352 msgstr ""
7353 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات'reserveforothers'  فإنه بإمكانهم أداء كل "
7354 "هذه الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الحجوزات بشكل أكثر تفصيلاً فاختر "
7355 "من هذه الخيارات:"
7356
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
7358 #, c-format
7359 msgid ""
7360 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7361 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7362 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7363 msgstr ""
7364 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات'serials' فإنه بإمكانهم أداء كل هذه "
7365 "الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الدوريات بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من "
7366 "هذه الخيارات:"
7367
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
7369 #, c-format
7370 msgid ""
7371 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7372 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7373 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7374 "these options:"
7375 msgstr ""
7376 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'tools' فإنه بإمكانهم الوصول واستخدام كل "
7377 "المواد تحت قائمة الأدوات. وإذا ما أردتَ ان تتحكم أي الأدوات يمتلك الموظفون حق "
7378 "الوصول إليها بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من هذه الخيارات:"
7379
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
7381 #, c-format
7382 msgid ""
7383 "If the staff member has the right permission they can override the "
7384 "restriction temporarily"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7388 #, c-format
7389 msgid ""
7390 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7391 "you."
7392 msgstr "إذا ما شكَّ النظام بأن هذا المستفيد هو تكرار لمستفيد آخر فإنه سيحذِّرك."
7393
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7395 #, c-format
7396 msgid ""
7397 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7398 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7399 msgstr ""
7400 "إذا ما لم يكن مع المورد سلالٌ مرفقةٌ بهِ ، فإن زرَّ 'حذف' سيكون معروضاً ، سامحاً لكَ "
7401 "بحذف المورد."
7402
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7404 #, c-format
7405 msgid ""
7406 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7407 "'Discount' field. "
7408 msgstr "اذا وفرّ المورد خصم ثابت, ادخل ذلك في حقل 'الخصم'. "
7409
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7411 #, c-format
7412 msgid ""
7413 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7414 msgstr "اذا لم يكن يوجد تعليقات للتعديل سترى رسالة تقول ذلك تماماً"
7415
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
7417 #, c-format
7418 msgid ""
7419 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7420 "the checkout box"
7421 msgstr "اذا كان هناك ملاحظات على تسجيلة المستفيد ستظهر على يسار مربع الاعارة"
7422
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7424 #, c-format
7425 msgid ""
7426 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7427 "members have checked out."
7428 msgstr ""
7429 "اذا كان لديهم عائلة في المكتبة الموظفون يمكنهم رؤية ما قد قام أفراد العائلة "
7430 "الآخرون باستعارته."
7431
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7433 #, c-format
7434 msgid ""
7435 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7436 "so that the line item links to the right item"
7437 msgstr ""
7438 "اذا هذا الائتمان يقترن مع مادة بإمكانك ادخال باركود تلك المادة بحيث سطر "
7439 "المادة يرتبط بالمادة الصحيحة"
7440
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
7443 #, c-format
7444 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7445 msgstr "اذا هذا الحقل ممكن أن يُكرر , تحقق من مربع 'التكرار'"
7446
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7448 #, c-format
7449 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7450 msgstr "اذا هذا الحقل ممكن أن يُكرر , تحقق من مربع 'التكرار'."
7451
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7454 #, c-format
7455 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7456 msgstr "اذا هذا الحقل الزامي, تحقق من مربع 'الالزامية'"
7457
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7459 #, c-format
7460 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7461 msgstr "اذا هذا الحقل الزامي, تحقق من مربع 'الالزامية'."
7462
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
7464 #, c-format
7465 msgid ""
7466 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7467 "search for an existing authority."
7468 msgstr ""
7469 "اذا ظهرت هذه الأيقونة يجب أن تضغط الأيقونة على يمين الحقل للبحث عن الاستناد "
7470 "الموجود."
7471
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7473 #, c-format
7474 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7475 msgstr " اذا هذا يوم عطلة واحد اختر 'العطلة فقط في هذا اليوم'"
7476
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7478 #, c-format
7479 msgid ""
7480 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7481 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7482 msgstr ""
7483 "اذا هذا الإغلاق الأسبوعي (مثل يوم نهاية الاسبوع) عندئذ يمكنك اختيار 'العطلة "
7484 "تُكرر في نفس اليوم من الأسبوع'"
7485
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7487 #, c-format
7488 msgid ""
7489 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7490 "same date'"
7491 msgstr " اذا هذه عطلة الاغلاق السنوية اختر 'العطلة تُكرر سنوياً في نفس التاريخ'"
7492
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
7494 #, fuzzy, c-format
7495 msgid ""
7496 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
7497 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
7498 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
7499 "Administration."
7500 msgstr ""
7501 "إذا كانت هذه هي المرة الأولى التي تسجل في كوها، يجب عليك الآن أن تذهب إلى "
7502 "ادارة كوها وتنصّب جميع معلّمات النظام, خاصة فهارس المستفيد."
7503
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7505 #, c-format
7506 msgid ""
7507 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7508 "an adult patron "
7509 msgstr "اذا هذا المستفيد طفل, ستُسأل لارفاق المستفيد الطفل بمستفيد بالغ "
7510
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7512 #, c-format
7513 msgid ""
7514 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7515 "an organizational patron "
7516 msgstr "اذا هذا المستفيد خبير, ستُسأل لارفاق المستفيد إلى المستفيد في المنظمة "
7517
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7519 #, c-format
7520 msgid ""
7521 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7522 "first."
7523 msgstr ""
7524 "إذا أردت تحميل مجموعة من الصور في وقت واحد سوف تحتاج إلى إعداد ملف مضغوط "
7525 "أولاً."
7526
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7528 #, c-format
7529 msgid "If uploading a single image:"
7530 msgstr "اذا أردت تحميل صورة مفردة:"
7531
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7533 #, c-format
7534 msgid ""
7535 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7536 "fix that here"
7537 msgstr ""
7538 "اذا اخترت عن غير قصد فهرس المستفيد الخطأ في البداية يمكنك اصلاح ذلك هنا"
7539
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
7542 #, c-format
7543 msgid ""
7544 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
7545 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
7546 msgstr ""
7547 "اذا قمت عن غير قصد بتعليم المادة كمدفوعة, يمكنك عكس ذلك عن طريق نقر على "
7548 "'عكس' على يمين السطر "
7549
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
7551 #, c-format
7552 msgid ""
7553 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
7554 "appear in the two Planning Value fields."
7555 msgstr ""
7556 "اذا أضفت قيم التخطيط عند انشاء الاعتماد المالي, ستظهر هذه القيم في حقلي قيم "
7557 "التخطيط."
7558
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
7560 #, fuzzy, c-format
7561 msgid ""
7562 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7563 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7564 "those suggestions."
7565 msgstr ""
7566 "اذا سمحت للمستفيدين بتقديم اقتراحات الشراء (تعلم المزيد في ادارة اختيار "
7567 "الاقتراحات من هذا الدليل),عندئذ يمكنك تنفيذ الطلبات من هذه الاقتراحات."
7568
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
7570 #, fuzzy, c-format
7571 msgid ""
7572 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7573 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7574 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
7575 "ordered and received you must place the order using this link."
7576 msgstr ""
7577 "اذا سمحت للمستفيدين بتقديم اقتراحات الشراء (تعلم المزيد في ادارة اختيار "
7578 "الاقتراحات من هذا الدليل),عندئذ يمكنك تنفيذ الطلبات من هذه الاقتراحات."
7579
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
7581 #, fuzzy, c-format
7582 msgid ""
7583 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
7584 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
7585 "issues with holds)"
7586 msgstr ""
7587 "نصيحة: إذا كنت نظام مكتبة واحدة اختر اسم فرعك إنشاء القواعد (وجود قواعد في "
7588 "بعض الأحيان فقط لخيار 'جميع المكتبات' يمكن أن يسبب مشاكل مع الحجوزات)"
7589
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
7591 #, c-format
7592 msgid ""
7593 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
7594 "before saving"
7595 msgstr "اذا كنت على وشك اضافة سجل مكرر للنظام سيتم تحذيرك قبل الحفظ"
7596
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
7598 #, c-format
7599 msgid ""
7600 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
7601 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
7602 "based on the subscription pattern."
7603 msgstr ""
7604 "اذا كنت تقوم بإضافة اصدارات متعددة في وقت واحد أو اذا كان آخر اصدار متوقع قد "
7605 "تأخر, يمكنك نقر زر 'توليد التالي' لانشاء الاصدارة التالية معتمداً على نمط "
7606 "الاشتراك."
7607
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
7609 #, c-format
7610 msgid ""
7611 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
7612 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
7613 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
7614 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
7615 "(along with other items awaiting action)."
7616 msgstr ""
7617
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
7619 #, c-format
7620 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
7624 #, c-format
7625 msgid ""
7626 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
7627 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
7628 msgstr ""
7629 "اذا كنت تتحقق من وجود مادة في مكتبة أخرى من فرع المكتبة الرئيسية, ستظهر "
7630 "رسالة تسألك أن تنقل الكتاب إلى المكتبة الرئيسية "
7631
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
7633 #, c-format
7634 msgid ""
7635 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
7636 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
7637 "in your hand"
7638 msgstr ""
7639 "اذا كنت تتحقق من مادة ينبغي أن يكون لديها أجزاء متعددة أو وثائق ستظهر رسالة "
7640 "تحذرك حول عدد الوثائق التي يجب أن تكون معك"
7641
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
7643 #, fuzzy, c-format
7644 msgid ""
7645 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
7646 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
7647 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
7648 "the library was open."
7649 msgstr ""
7650 "اذا كنت تقوم بالتحقق من مواد قد وضِعت في صندوق الإيداع بينما المكتبة كانت قد "
7651 "أُغلقت يمكنك التحقق من مربع 'وضع صندوق الإيداع' قبل تفحص المواد. هذا سيكون "
7652 "فعاّل لإعادة ارجاع التاريخ إلى آخر تاريخ كانت المكتبة فيها مفتوحة."
7653
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
7655 #, c-format
7656 msgid ""
7657 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
7658 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
7659 "form will include the bib info)."
7660 msgstr ""
7661 "إذا كنت تقوم بإدخال اشتراك جديد من وحدة الدوريات ستقدم لك مع نموذج فارغ (اذا "
7662 "الانشاء الجديد من تسجيلة ببليوغرافية النموذج سيتضمن معلومات ببليوغرافية)."
7663
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
7665 #, c-format
7666 msgid ""
7667 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
7668 "the staff client to find them."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
7672 #, c-format
7673 msgid ""
7674 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
7675 "one of the sample profiles at install."
7676 msgstr ""
7677 "اذا لم تكن متأكداً أي تركيبة من تفضيلات النظام للاستخدم, حاول استخدام واحدة "
7678 "من نماذج ملفات التعريف عند التثبيت."
7679
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
7681 #, c-format
7682 msgid ""
7683 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7684 "for the record in your system."
7685 msgstr ""
7686 "اذا طلبت نسخة أخرى من مادة موجودة, يمكنك ببساطة البحث عن التسجيلة في نظامك."
7687
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
7689 #, c-format
7690 msgid ""
7691 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7692 "for the record in your system. "
7693 msgstr ""
7694 "اذا طلبت نسخة أخرى من مادة موجودة, يمكنك ببساطة البحث عن التسجيلة في نظامك. "
7695
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
7697 #, c-format
7698 msgid ""
7699 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
7700 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
7701 "list of issues."
7702 msgstr ""
7703 "اذا كنت تتلقى اصدارات عديدة في آن واحد, أو قد وضعت علامة على اصدارة كـ "
7704 "'متأحر' أو 'مفقود' هناك بإمكانك نقر زر 'انشاء التالي' أسفل قائمة الاصدارات."
7705
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
7707 #, c-format
7708 msgid ""
7709 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
7710 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
7711 "site."
7712 msgstr ""
7713
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
7715 #, c-format
7716 msgid ""
7717 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
7718 "staff will be happy to help resolve the issue."
7719 msgstr ""
7720 "اذا كنت تعتقد أنك قد أرجعت المواد في الأسفل الرجاء الاتصال و موظفي المكتبة "
7721 "سيكونون مسرورين للمساعدة في حل المسألة."
7722
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
7724 #, c-format
7725 msgid ""
7726 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
7727 "run this tool to test for errors in your definition."
7728 msgstr ""
7729 "إذا غيرت قوالب مارك الببليوغرافية من المستسحسن أن تقوم بتشغيل هذه الأداة "
7730 "لفحص الأخطاء في تعريفاتك."
7731
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
7733 #, c-format
7734 msgid ""
7735 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
7736 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
7737 msgstr ""
7738 "اذا فرضت رسوم عضوية للمستفيدين لديك (كالذين يعيشون في اقليم آخر) يمكنك ادخال "
7739 "ذلك في حقل 'رسوم التسجيل'. "
7740
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
7742 #, c-format
7743 msgid ""
7744 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
7745 "the 'Hold fee' field. "
7746 msgstr ""
7747 "اذا كنت مسؤول عن المستفيدين من أجل حجز المواد، ادخل مقدار الرسوم في حقل 'حجز "
7748 "الرسوم' "
7749
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
7752 #, c-format
7753 msgid ""
7754 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
7755 "have a value assigned to this tag"
7756 msgstr ""
7757 "اذا تحققت من 'الالزمية' لن يتم السماح بحفظ التسجيلة مالم يكن لديك قيمة مسندة "
7758 "لهذا التاج"
7759
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
7761 #, c-format
7762 msgid ""
7763 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
7764 "have a value assigned to this tag."
7765 msgstr ""
7766 "اذا تحققت من 'الالزامية,' لن يتم السماح بحفظ التسجيلة مالم يكن لديك قيمة "
7767 "مسندة لهذا التاج."
7768
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
7771 #, c-format
7772 msgid ""
7773 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
7774 "allowing you to add multiples of that tag"
7775 msgstr ""
7776 "اذا تحققت من 'التكرار' عندئذ سيكون لدى الحقل اشارة زائد بجانبها تسمح لك "
7777 "بإضافة العديد من ذلك التاج"
7778
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
7780 #, c-format
7781 msgid ""
7782 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
7783 "will allow you to add multiples of that tag."
7784 msgstr ""
7785 "اذا تحققت من 'التكرار,' عندئذ سيكون لدى الحقل اشارة زائد بجانبها تسمح لك "
7786 "بإضافة العديد من ذلك التاج."
7787
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
7789 #, c-format
7790 msgid ""
7791 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
7792 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
7793 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
7794 "there."
7795 msgstr ""
7796 "اذا استعرت مادة لديها وثائق متعددة و قد قمت بفهرسة تلك المعلومات في الحقل "
7797 "الفرعي 3 من تسجيلة المادة (في مارك21) ستظهر رسالة عند إعارة تلك المادة تخبرك "
7798 "كم عدد الوثائق التي يجب أن تكون هناك."
7799
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
7801 #, c-format
7802 msgid ""
7803 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
7804 "red in the checkout summary."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
7808 #, fuzzy, c-format
7809 msgid ""
7810 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
7811 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
7812 "back the pull down menu with authorized reasons."
7813 msgstr ""
7814 "اذا اخترت ‘أُخرى…’ كسبب خاص بك ستتم مطالبتك بإدخال السبب الخاص بك في مربع نص. "
7815 "النقر على ‘Cancel’ إلى يمين المربع سيعيد اسدال القائمة مع الأسباب المستندة."
7816
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
7818 #, fuzzy, c-format
7819 msgid ""
7820 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
7821 "by months."
7822 msgstr "اذا اخترت 'تخطيط حسب الأشهر' سترى مبلغ الميزانية مقسمة حسب الأشهر."
7823
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
7825 #, c-format
7826 msgid ""
7827 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
7828 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
7829 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
7830 msgstr ""
7831 " اذا اخترت 'طباعة قسيمة' سيتم طباعة كل المواد التي قام المستفيد باستعارتها, "
7832 "بما في ذلك المواد المستعارة في تاريخ سابق. اختر 'طباعة قسيمة سريعة' فقط سيتم "
7833 "طباعة المواد التي قد تمت اعارتها اليوم."
7834
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
7836 #, c-format
7837 msgid ""
7838 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
7839 "pricing information from that field and put that on each order line."
7840 msgstr ""
7841
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
7843 #, fuzzy, c-format
7844 msgid ""
7845 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
7846 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
7847 "authority record."
7848 msgstr ""
7849 "النموذج الذي يظهر سوف يسمح لك بإدخال كافة التفاصيل اللازمة فيما يتعلق "
7850 "بالتسجيلة الإستنادية الخاص بك."
7851
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
7864 #, c-format
7865 msgid ""
7866 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
7867 msgstr ""
7868 "إذا ما اخترت أن تكون المخرجات على المتصفح ، فإن النتائج ستُطبع على الشاشة."
7869
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
7871 #, c-format
7872 msgid ""
7873 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
7874 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
7878 #, c-format
7879 msgid ""
7880 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
7881 "automatically remove that restriction with the "
7882 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
7886 #, c-format
7887 msgid ""
7888 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
7889 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
7890 msgstr ""
7891
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
7893 #, c-format
7894 msgid ""
7895 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
7896 "presented with a search box"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
7900 #, c-format
7901 msgid ""
7902 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
7903 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
7904 msgstr ""
7905 "إذا ما اخترتَ الصيغة العددية لـِ'العدد' فإنك سترى 'الأعداد المتوقعة' والتي "
7906 "ستخدل فيها العدد الأعظمي من الأعداد التي تتوقع استلامها."
7907
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
7909 #, c-format
7910 msgid ""
7911 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
7912 "you would see other values too:"
7913 msgstr "اذا اخترت لتثبيت مصادر التصنيف خلال تثبيت كوها, سترى قيم أخرى أيضاً:"
7914
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
7916 #, c-format
7917 msgid ""
7918 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
7919 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
7920 "based on criteria you enter."
7921 msgstr ""
7922 "اذا لم يكن لديك القدرة على استخدام ماسح الباركود خاصتك على أرضية المكتبة, "
7923 "أول خيار مُتاح لك هو انشاء قائمة رف تعتمد على المعايير التي تُدخلها."
7924
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
7926 #, c-format
7927 msgid ""
7928 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
7929 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
7930 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
7931 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
7932 msgstr ""
7933
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
7936 #, fuzzy, c-format
7937 msgid ""
7938 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
7939 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
7940 msgstr ""
7941 "إذا لم تجد العنوان الذي تبحث عنه في نتائج بحث Z39.50 فبإمكانك أن تنقر على زر "
7942 "'جرب بحثاً آخر' في الزاوية اليمنى السفلى من نتائج بحثك"
7943
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
7945 #, c-format
7946 msgid ""
7947 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
7948 "that you need to first define a notice."
7949 msgstr ""
7950 "اذا لم يكن لديك اشعار المطالبة مُعرّف بعد سترى رسالة تحذير بأنك تحتاج لأول "
7951 "تعريف اشعار."
7952
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
7955 #, c-format
7956 msgid ""
7957 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
7958 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
7959 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
7960 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
7961 "main topics : "
7962 msgstr ""
7963 "اذا أدخلت حقل/حقل فرعي هنا(200b), يظهر رابط بعد الحقل الفرعي في عرض تفاصيل "
7964 "مارك. هذا العرض موجود فقط في عميل الموظفين, وليس الأوباك. اذا نقر المكتبي "
7965 "على الرابط, يتُم البحث في قاعدة البيانات للحقل/الحقل الفرعي مع نفس القيمة. "
7966 "هذا يمكن أن يُستخدم في موضوعين رئيسيين: "
7967
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
7969 #, c-format
7970 msgid ""
7971 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
7972 "that in the restricted message as well"
7973 msgstr ""
7974 "إذا ما أدخلتَ تاريخاً و/او ملاحظة مرتبطة بالقيود ، فإنك سترى ذلك أيضاً في "
7975 "الرسالة المقيدة"
7976
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
7978 #, c-format
7979 msgid ""
7980 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
7981 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
7982 "the top right of the editor"
7983 msgstr ""
7984 "اذا شعرت بأنّ هذا يبعث على ازدحام الشاشة يمكنك اخفاء علامات الترقيم عن طريق "
7985 "الغاء تحديد المربع بجانب الاشعار 'أظهر روابط وثائق سجلات مارك' في أعلى "
7986 "اليمين من المُحرر"
7987
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
7989 #, fuzzy, c-format
7990 msgid ""
7991 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
7992 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
7993 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
7994 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
7995 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
7996 "authorized_value&gt;&gt;. "
7997 msgstr ""
7998 "إذا ما شعرتَ بأن تقريركَ سيستهلك الكثير من موارد نظامك ، فربما تود أن تدرس "
7999 "استخدام معاملات وقت التشغيل في إستعلامك. معاملات وقت التشغيل أساساً تقوم بعرض "
8000 "عامل تصفية يظهر قبل أن يبدأ تشغيل التقرير لتحفظ موارد نظامك. هناك صيغ نصية "
8001 "خاصة يمكن لكوها أن يفهمها مثل: 'أطلب القيم عند تشغيل التقرير' فصيغته النصية "
8002 "هي &lt;&lt;السؤال الذي تود طرحه|authorized_value&gt;&gt;. "
8003
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8005 #, c-format
8006 msgid ""
8007 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8008 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8009 msgstr ""
8010 "إذا كنتَ قد ضبطتَ التفضيل SpineLabelShowPrintOnBibDetails إلى 'أعرض' فإنه "
8011 "سيكون هنالك وصلة لطباعة لصاقة كعب سريعة بجانب كل مادة."
8012
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:66
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
8015 #, c-format
8016 msgid ""
8017 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
8018 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
8019 "icon'"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
8023 #, c-format
8024 msgid ""
8025 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8026 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8027 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8028 "attributes page to have sections of attributes"
8029 msgstr ""
8030 "إذا كان لديك الكثير من الصفات قد يكون في متناول اليد تجميعها بحيث يمكنك "
8031 "العثور عليها بسهولة عند التحرير. إذا قمت بإنشاء القيمة المصرح به للPA_CLASS "
8032 "سوف تظهر في \"الدرجة الاولى\" هدم ويمكنك تغيير سمات صفحتك للحصول على أقسام "
8033 "من السمات"
8034
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8036 #, c-format
8037 msgid ""
8038 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8039 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8040 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8041 "the scanner to Koha"
8042 msgstr ""
8043 "إذا ما كان لديك قارئ باركود متنقل(أو لابتوب وقارئ على USB ) فبإمكانك أن تسير "
8044 "في المكتبة والقارئ في يدك ، وأن تمسح الباركودات عند وصولك لها. وعند انتهائك "
8045 "فبإمكانك رفع الملف النصي المولد من الماسح إلى كوها."
8046
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8048 #, c-format
8049 msgid ""
8050 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8051 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8052 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8053 msgstr ""
8054 "اذا كان لديك نمط ترغب بتطبيقه على كل القسائم بإمكانك الإشارة إلى تفضيل "
8055 "SlipCSS في الأنماط. ينطبق الأمر نفسه على الاشعارات، باستخدام تفضيل NoticeCSS "
8056 "لتعريف  الأنماط."
8057
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8059 #, fuzzy, c-format
8060 msgid ""
8061 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8062 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8063 "under."
8064 msgstr ""
8065 "إذا ما أضفتَ عقوداً إلى المورد الذي تطلب منه المواد ، فسيكون لديك أيضاً الخيار "
8066 "بإضافة أي العقود يتم طلب هذه المواد تحته."
8067
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
8069 #, c-format
8070 msgid ""
8071 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
8072 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
8073 "changes "
8074 msgstr ""
8075 "إذا ما اخترت أي 'شكل ترقيم' غير 'الرقم' الذي في الحقل 'البدء من جديد عند' , "
8076 "أدخل رقم العدد الأخير قبل تغييرات رقم المجلد "
8077
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8079 #, c-format
8080 msgid ""
8081 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8082 "the list of checkouts below the check out box."
8083 msgstr ""
8084
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8086 #, c-format
8087 msgid ""
8088 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8089 "add form will appear"
8090 msgstr "إذا قررت إنشاء تسجيلة مادة لكل إصدار ستظهر صفحة إضافة مادة"
8091
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8093 #, c-format
8094 msgid ""
8095 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8096 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8097 msgstr ""
8098 "إذا قررت إنشاء تسجيلة مادة لكل إصدار سوف تظهر صفحة إضافة مادة لتكميلك "
8099 "ولللإصدار نفسه"
8100
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8102 #, c-format
8103 msgid ""
8104 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8105 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8106 "make city selection easy."
8107 msgstr ""
8108 "إذا كنت قد حددت المدن المحلية باستخدام نموذج مدينة جديدة، ثم عند إضافة أو "
8109 "تحرير سجل المستفيد سترى هذه المدن في القائمة المنسدلة لجعل اختيار مدينة سهل."
8110
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8112 #, c-format
8113 msgid ""
8114 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8115 "set the text for your SMS notices next"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8119 #, c-format
8120 msgid ""
8121 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8122 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8123 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8124 msgstr ""
8125 "اذا أدخلت البريد الالكتروني للموّردين في نظامك, يمكنك ارسال رسائل الكترونية "
8126 "مُطالبة عندتأخر الطلب. قبل ارسالك المطالبات , ستحتاج لإقامة اشعار مُطالبة "
8127 "المقتنيات."
8128
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
8130 #, c-format
8131 msgid ""
8132 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
8133 "after entering in the code and name"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
8137 #, c-format
8138 msgid ""
8139 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
8140 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
8141 "possible to check out using title and/or call number)."
8142 msgstr ""
8143
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8145 #, c-format
8146 msgid ""
8147 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8148 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8149 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8150 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8151 msgstr ""
8152
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8154 #, c-format
8155 msgid ""
8156 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8157 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8158 "another attribute value."
8159 msgstr ""
8160
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8162 #, c-format
8163 msgid ""
8164 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8165 "library card number to renew online."
8166 msgstr ""
8167 "إذا كنت قد سجلت على كلمة السر مع المكتبة، يمكنك استخدامه مع رقم بطاقة مكتبتك "
8168 "للتجديد عبر الإنترنت."
8169
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8171 #, c-format
8172 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8173 msgstr "اذا ما قد عيّنت سمات مستفيد اضافية, هذه ستظهر في المرة المقبلة"
8174
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
8176 #, c-format
8177 msgid ""
8178 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8179 "way on the add/edit patron form"
8180 msgstr ""
8181 "اعداد الفئات لتنظيم السمات ستظهر بهذه الطريقة عل الإضافة/تحرير نموذج المستفيد"
8182
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8184 #, c-format
8185 msgid ""
8186 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8187 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8188 "patron record."
8189 msgstr ""
8190 "إذا قمت بتعيين BorrowersLog لتعقب التغييرات على سجلات المستفيد، عندئذ هذا "
8191 "التبويب سيظهر. سجل التعديل سيُظهر كل التغيرات التي أُدخلت إلى سجل المستفيد."
8192
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
8194 #, c-format
8195 msgid ""
8196 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8197 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8198 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
8202 #, c-format
8203 msgid ""
8204 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8205 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8206 "will be cleared of the current patron."
8207 msgstr ""
8208 "إذا كان لديك تفضيل CircAutoPrintQuickSlip تُعين لـ 'مسح الشاشة'، عندئذ ببساطة "
8209 "تحتاج إلى ادخال أو تفحص باركود فارغ و الشاشة ستُخلى من المستفيد الحالي."
8210
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
8212 #, fuzzy, c-format
8213 msgid ""
8214 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8215 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8216 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8217 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8218 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8219 msgstr ""
8220 "اذا كان لديك التفضيل CircAutoPrintQuickSlip يُعين لـ 'فتح نافذة طباعة قسيمة "
8221 "سريعة' يمكنك ببساطة الادخال على لوحة المفاتيح خاصتك أو تفحص ورقة فارغة مع "
8222 "ماسح الباركود خاصتك. الفكرة هي إن كنت \"تستعير\" باركود فارغ الذي يشغل كوها "
8223 "لطباعة 'قسيمة سريعة.'"
8224
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8226 #, c-format
8227 msgid ""
8228 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8229 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8230 msgstr ""
8231
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8233 #, c-format
8234 msgid ""
8235 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8236 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8237 "providing you a link to the payment page for that patron"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8241 #, c-format
8242 msgid ""
8243 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8244 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8245 msgstr ""
8246 "اذا كان لديك تفضيل AutoResumeSuspendedHolds يُعين لـ \"عدم السماح\" عندئذ لن "
8247 "تملك خيار لوضع تاريخ نهاية على تعليق الحجز"
8248
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
8250 #, c-format
8251 msgid ""
8252 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
8253 "history then you can access this information by clicking on your username in "
8254 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
8255 msgstr ""
8256
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
8258 #, c-format
8259 msgid ""
8260 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8261 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8265 #, c-format
8266 msgid ""
8267 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8268 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8269 "new values."
8270 msgstr ""
8271 "اذا ضمّنت سمات المستفيد في ملفك يمكنك تقرير ما اذا كنت ستضيف قيمك لقيم موجودة "
8272 "أو محو القيم الموجودة وادخال قيمك الجديدة فقط."
8273
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8275 #, c-format
8276 msgid ""
8277 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8278 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8279 "arrive at your library on the late orders report."
8280 msgstr ""
8281 "اذا كنت تعرف كم من الوقت يستغرق عادةً وصول الطلبات من هذا الموّرد, يمكنك ادخال "
8282 "وقت التسليم. هذا سيسمح لكوها للتقدير عند تسلّم الطلبات في مكتبتك في تقرير "
8283 "الطلبات المتأخرة."
8284
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8286 #, c-format
8287 msgid ""
8288 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8289 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8290 "and it will remove all items from the record."
8291 msgstr ""
8292 "اذا كنت تعرف أن كل المواد المرتبطة بتسجيلتك هي ليست مُعارة حالياً يمكنك "
8293 "استخدام خيار 'حذف كل المواد' تحت قائمة 'التحرير' وسوف تُزيل كل المواد من "
8294 "التسجيلة."
8295
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8297 #, c-format
8298 msgid ""
8299 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8300 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8301 "calculate totals."
8302 msgstr ""
8303 "اذا وضعت أوامر من أكثر من بلد واحد ستحتاج إلى ادخال أسعار صرف العملات لذلك "
8304 "وحدة التزويد ستحسب الاجماليات بشكل صحيح."
8305
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
8307 #, c-format
8308 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
8312 #, c-format
8313 msgid ""
8314 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8315 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8316 msgstr ""
8317 "اذا كنت تخطط لكتابة اشعار أو قسيمة في HTML تحقق من مربع 'HTML Message', وإلا "
8318 "سيُنشئ المحتوى منص عادي"
8319
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
8321 #, fuzzy, c-format
8322 msgid ""
8323 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
8324 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
8325 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
8326 "with an error."
8327 msgstr ""
8328 "من القائمة علِّم المادتين المراد دمجهما. إذا ما اخترت أكثر أو أقل من 2 ، "
8329 "ستتعرض لخطأ."
8330
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
8333 #, c-format
8334 msgid ""
8335 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8336 "visible on the patron information page."
8337 msgstr ""
8338
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8340 #, c-format
8341 msgid ""
8342 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8343 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8344 msgstr ""
8345 "اذا كنت تستخدم أولوية الانسدال لترتيب أو حذف الحجوزات ستحتاج أن تنقر على زر "
8346 "'تحديث الحجوزات' لحفظ تغيراتك."
8347
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8349 #, c-format
8350 msgid ""
8351 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8352 "above the other."
8353 msgstr ""
8354
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8356 #, c-format
8357 msgid ""
8358 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8359 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8360 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8361 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8362 "is regenerated."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8366 #, c-format
8367 msgid ""
8368 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8369 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8370 msgstr ""
8371 "اذا كنت تريد هذا الحقل أن يكون قائمة مُنسدلة مع اجابات محتملة محدودة, اختر أي "
8372 "قائمة 'القيمة الاستنادية' تريد استخدامها."
8373
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
8376 #, c-format
8377 msgid ""
8378 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8379 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8380 msgstr ""
8381 "اذا كنت تريد هذا الحقل أن يكون مُنسدل مع اجابات مُحتملة محدودة, اختر أي قائمة "
8382 "'القيمة الاستنادية' تريد أن تستخدمها"
8383
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8385 #, c-format
8386 msgid ""
8387 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8388 msgstr "اذا كنت تريد إضافة شرط آخر, انقر على زر 'OR' و كرر المرحلة الأولى."
8389
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8392 #, c-format
8393 msgid ""
8394 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8395 "library"
8396 msgstr "اذا كنت تريد فهرسة تسجيلة اعتماداً على تسجيلة موجودة في مكتبة أخرى"
8397
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
8399 #, c-format
8400 msgid ""
8401 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
8402 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
8403 "be entered as follows:"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
8407 #, c-format
8408 msgid ""
8409 "If you want to move all items to a new record creating only one "
8410 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
8411 msgstr ""
8412 "اذا أردت نقل كل المواد إلى تسجيلة جديدة انشئ تسجيلة ببليوغرافية واحدة فقط "
8413 "يمكنك استخدام أداة 'دمج التسجيلات' عوضاً عن ذلك."
8414
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
8416 #, c-format
8417 msgid ""
8418 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8419 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8420 msgstr ""
8421 "اذا أردت أن تحجز العديد من المواد، ببساطة افحص المربعات على يسارهم وانقر "
8422 "السهم إلى اليمين على زر 'حجز' ."
8423
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
8425 #, c-format
8426 msgid ""
8427 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
8428 "can use:"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
8432 #, c-format
8433 msgid ""
8434 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
8435 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
8436 "found via a Z39.50 search."
8437 msgstr ""
8438 "اذا كنت تريد أن تبحث في مكتبات أخرى للشراء, استخدم خيار 'من مصدر خارجي', حيث "
8439 "سيسمح لك أن تطلب من تسجيلة مارك الموجودة عن طريق بحث Z39.50."
8440
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
8442 #, c-format
8443 msgid ""
8444 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
8445 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
8446 "MARC record found via a Z39.50 search. "
8447 msgstr ""
8448 "اذا كنت تريد أن تبحث في مكتبات أخرى من أجل مادة للشراء, استخدم خيار 'من مصدر "
8449 "خارجي', حيث سيُسمح لك أن تطلب من تسجيلة مارك الموجودة عن طريق بحث Z39.50. "
8450
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
8452 #, c-format
8453 msgid ""
8454 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
8455 "required' to 'Yes'"
8456 msgstr ""
8457 "اذا أردت أن يصل لمستفيدك اشعارات التأخر، عيّن 'مطلوب اشعارات التأخير' إلى "
8458 "'نعم'"
8459
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
8461 #, c-format
8462 msgid ""
8463 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
8464 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
8465 msgstr ""
8466 "اذا كنت تستخدم نظام مكتبة متعدد يمكنك نقل المواد من مكتبة لأخرى عن طريق "
8467 "استخدام أداة النقل. لتقل مادة"
8468
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
8470 #, c-format
8471 msgid ""
8472 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
8473 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
8474 "branches' to show it for all libraries."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
8478 #, c-format
8479 msgid ""
8480 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
8481 "'Restricted' flag "
8482 msgstr ""
8483 "اذا كنت ترغب أن تمنع مستفيد من المكتبة يمكنك أن تضبط عليه إشارة 'مُقيد' "
8484
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
8486 #, c-format
8487 msgid ""
8488 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
8489 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
8493 #, c-format
8494 msgid ""
8495 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
8496 "Vendor pull down menu"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
8500 #, c-format
8501 msgid ""
8502 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
8503 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
8504 "page."
8505 msgstr ""
8506 "اذا كنت ترغب بتصدير قائمة من الباركود للمواد المُعادة اليوم يمكنك أن تجد ذلك "
8507 "الخيار تحت قائمة المزيد في أعلى اليمين من الصفحة."
8508
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
8510 #, c-format
8511 msgid ""
8512 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
8513 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
8514 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
8515 "or log in at that library."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
8520 #, c-format
8521 msgid ""
8522 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
8523 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
8524 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
8528 #, fuzzy, c-format
8529 msgid ""
8530 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
8531 "lists tool or from the cataloging search results."
8532 msgstr ""
8533 "اذا كنت ترغب بدمج تسجيلات متعددة مع بعضها يمكنك القيام بذلك من خلال أداة "
8534 "القوائم."
8535
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
8537 #, fuzzy, c-format
8538 msgid ""
8539 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
8540 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
8541 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
8542 "check out due to overdue items. "
8543 msgstr ""
8544 "اذا كنت ترغب بمنع مستفيد من استعارة المواد بسبب مواده المتأخرة؟ افحص مربع "
8545 "'حصر'، هذا سيضع ملاحظة على سجل المستفيد عند الاستعارة يبلغ المكتبي بأن "
8546 "المستفيد لا يستطيع الاستعارة بسبب المواد المتأخرة."
8547
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
8550 #, c-format
8551 msgid ""
8552 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
8553 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
8554 msgstr ""
8555 "إذا كنت ترغب في استبدال أي صور أغلفة أخرى التي قد يكون تمرفعها في الماضي "
8556 "تحقق من \"استبدال الأغلفة الحالية ' في إطار القسم\" خيارات \""
8557
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
8559 #, fuzzy, c-format
8560 msgid ""
8561 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
8562 "checkbox."
8563 msgstr ""
8564 "اذا كنت ترغب بدمج تسجيلات متعددة مع بعضها يمكنك القيام بذلك من خلال أداة "
8565 "القوائم."
8566
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
8568 #, c-format
8569 msgid ""
8570 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
8571 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
8572 "flag"
8573 msgstr ""
8574 "إذا ما رغبتَ بأن يؤكد موظفو الإعارة لديك عناوين المستفيدين قبل إعارتهم "
8575 "للمواد ، فبإمكانك أن تنظر إلى الإشارة 'ذهب بلا عنوان'"
8576
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
8578 #, c-format
8579 msgid ""
8580 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
8581 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
8582 msgstr ""
8583
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
8585 #, c-format
8586 msgid ""
8587 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
8588 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
8589 "'Show tags' at the top of the editor."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
8593 #, c-format
8594 msgid ""
8595 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
8596 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
8600 #, c-format
8601 msgid ""
8602 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
8606 #, c-format
8607 msgid ""
8608 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
8609 "patron type from the 'Category' pull down"
8610 msgstr ""
8611 "إذا ما رغبتَ في أن تعرض فقط هذه السمة للمستفيدين من نوع واحد اختر نوع "
8612 "المستفيدين من القائمة المنسدلة لـ 'الفئات'."
8613
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
8615 #, c-format
8616 msgid ""
8617 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
8618 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
8619 "button at the top of the patron record."
8620 msgstr ""
8621 "إذا ما رغبتَ أن تبحث عن مستفيد أولاً ومن ثمَّ التسجيلة الببليوغرافية المعلمة "
8622 "للحجز ، فبإمكانك أن تفتح تسجيلة المستفيد وأن تنقر على زر 'البحث عن الحجز' في "
8623 "أعلى تسجيلة المستفيد."
8624
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
8626 #, c-format
8627 msgid ""
8628 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
8629 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
8630 msgstr ""
8631
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
8633 #, c-format
8634 msgid ""
8635 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
8636 "the email address that all replies will go to. "
8637 msgstr ""
8638
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
8640 #, c-format
8641 msgid ""
8642 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
8643 "you would like to export"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
8647 #, c-format
8648 msgid ""
8649 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
8650 "like to export"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
8654 #, fuzzy, c-format
8655 msgid ""
8656 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
8657 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
8658 msgstr ""
8659 "إذا ما فضّلتَ إدخال كل أيام العطل ومن ثمَّ نسخهم جميعاً إلى إحدى المكتبات الفرعية "
8660 "كلهم مرة واحدة ، فبإمكانك أن تستخدم قائمة النسخ أسفل التقويم"
8661
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
8663 #, c-format
8664 msgid ""
8665 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
8666 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
8670 #, c-format
8671 msgid ""
8672 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
8673 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
8674 msgstr ""
8675
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
8677 #, c-format
8678 msgid ""
8679 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
8680 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
8681 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
8682 msgstr ""
8683
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
8685 #, c-format
8686 msgid ""
8687 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
8688 "confirm the hold "
8689 msgstr "اذا كنت تُعيد مادة عليها حجز، ستتم مطالبتك لتأكيد الحجز. "
8690
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
8692 #, c-format
8693 msgid ""
8694 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
8695 "will be prompted to confirm and transfer the item "
8696 msgstr ""
8697 "اذا كنت تُعيد مادة عليها حجز في فرع آخر ستتم مطالبتك لتأكيد و نقل المادة "
8698
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
8700 #, c-format
8701 msgid ""
8702 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
8703 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
8704 "will say so on the confirmation screen."
8705 msgstr ""
8706 "اذا كنت تحجز مواد متعددة ستُقدَّم مع الخيار التالي المتاح لكل العناوين. اذا لم "
8707 "يكن هناك مواد متاحة للحجز ستقول ذلك على شاشة التأكيد."
8708
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
8710 #, c-format
8711 msgid ""
8712 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
8713 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
8717 #, c-format
8718 msgid ""
8719 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
8720 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
8721 msgstr ""
8722
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
8724 #, c-format
8725 msgid ""
8726 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
8727 "a Phone notification"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
8731 #, c-format
8732 msgid ""
8733 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
8734 "profile."
8735 msgstr "اذا كانت بطاقاتك تُطبع بالطريقة التي تريدها تماماً، لن تحتاج لملف تعريف."
8736
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
8738 #, c-format
8739 msgid ""
8740 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
8741 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
8742 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
8743 "delete or delete the biblio records."
8744 msgstr ""
8745
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
8747 #, c-format
8748 msgid ""
8749 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
8750 "Issue information."
8751 msgstr "اذا كان مصدرك لديه مصدر إضافي معه، املأ ذلك في معلومات المصدر الإضافي."
8752
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
8755 #, c-format
8756 msgid ""
8757 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
8758 "profile."
8759 msgstr "اذا كانت لصاقاتُك تُطبع بالطريقة التي تريدها تماماً، لن تحتاج لملف تعريف."
8760
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
8762 #, c-format
8763 msgid ""
8764 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
8765 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
8766 "Days' field "
8767 msgstr ""
8768 "إذا ما كان فرض الغرامات في مكتبتك على المستفيدين يكون من خلال تعليق "
8769 "حساباتهم ، فبإمكانك أن تدخل عدد الايام التي تؤدي لذلك في حقل 'التعليق "
8770 "بالأيام' "
8771
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
8773 #, c-format
8774 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
8775 msgstr "اذا مكتبتك فرضت ضريبة، ضع علامة على رقم الضريبة خاصتك كمُسجل."
8776
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
8778 #, c-format
8779 msgid ""
8780 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
8781 "about options"
8782 msgstr ""
8783 "إذا كانت كلمة مرورك فعلاً مشفرة تحدث إلى مدير النظام لديك حول الخيارات المتاحة"
8784
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
8786 #, c-format
8787 msgid ""
8788 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
8789 "Expiry date will automatically be calculated"
8790 msgstr ""
8791 "اذا انتهت مدة بطاقة المستفيد (اعتماداً على اعدادات فئة المستفيد) تاريخ "
8792 "الانتهاء سيُحسب أتوماتيكياً"
8793
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
8795 #, c-format
8796 msgid ""
8797 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
8798 "message stating how late your items are."
8799 msgstr ""
8800 "اذا التحويلات الخاصة بك تأخرت في الوصول إلى المكتبة سترى رسالة تذْكُر كم تأخرت "
8801 "موادك."
8802
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
8805 #, c-format
8806 msgid ""
8807 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
8808 "Available (it will not cancel the hold)"
8809 msgstr ""
8810 "تجاهل الحجز سوف يترك المادة في الحجز، ولكن يترك حالتها متاحة ( لن يلغي الحجز)"
8811
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
8813 #, c-format
8814 msgid "Images must be under 500k in size."
8815 msgstr "يجب أن لا تتجاوز الصور 500 كيلو بايت"
8816
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
8818 #, c-format
8819 msgid ""
8820 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
8821 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
8822 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
8823 msgstr ""
8824 "الصور التي تم تحميلها باستخدام هذه الأداة ستظهر في القائمة عند إنشاء أشكال "
8825 "بطاقة المستفيد.التي تقتصر على عدد الصور التي يمكنك تحميلها (من دون صور "
8826 "المستفيد) من خلال تفضيل النظام ImageLimit"
8827
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
8829 #, fuzzy, c-format
8830 msgid "Import Framework"
8831 msgstr "أضف قالب جديد"
8832
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
8834 #, fuzzy, c-format
8835 msgid "Import Quotes"
8836 msgstr "نتائج الاستيراد :"
8837
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
8839 #, c-format
8840 msgid "Import patron data"
8841 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
8842
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
8844 #, fuzzy, c-format
8845 msgid "Import/Export Frameworks"
8846 msgstr "تعديل القوالب الحالية"
8847
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
8849 #, fuzzy, c-format
8850 msgid "Important "
8851 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
8852
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
8854 #, c-format
8855 msgid ""
8856 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
8857 "options are here for future development."
8858 msgstr ""
8859
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
8861 #, c-format
8862 msgid ""
8863 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
8864 "not be able to be closed"
8865 msgstr ""
8866 "هام: السلة لن تكون قادرة على الإغلاق مع مادة واحدة على الأقل وُضِعت عليها "
8867 "علامة 'سعر غير مُؤكد'"
8868
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
8870 #, c-format
8871 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
8872 msgstr "هام: لا بدَّ من تحديد ميزانية قبل انشاء اعتماد مالي."
8873
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
8875 #, c-format
8876 msgid ""
8877 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
8878 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
8879 "permission to delete public lists that they have not created."
8880 msgstr ""
8881
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
8883 #, fuzzy, c-format
8884 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
8885 msgstr "عنوان الـ IP يُطلب اذا كان لديك موقع آلي ممكّن"
8886
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
8888 #, c-format
8889 msgid ""
8890 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
8891 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
8892 msgstr ""
8893 "هام: المادة تُتعتبر متأخرة اعتماداً على عدد الأيام التي قد أدخلتها في تفضيل "
8894 "نظام TransfersMaxDaysWarning."
8895
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
8897 #, fuzzy, c-format
8898 msgid ""
8899 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
8900 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
8901 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
8902 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
8903 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
8904 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
8905 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
8906 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
8907 msgstr ""
8908 "هام: على أقل تقدير ستحتاج لتعيين قاعدة إعارة افتراضية. هذه القاعدة يجب أن "
8909 "تُعين لكل أنواع المواد، لكل المكتبات وكل فئات المستفيدين. هذا سيطبق على كل "
8910 "الحالات التي لا تتطابق مع قاعدة محددة. اذا لم يكن لديك قاعدة عند الإعارة لكل "
8911 "المكتبات، كل أنواع المواد وكل انواع المستفيدين عندئذ من الممكن أن ترى "
8912 "مستفيدين قد حُظروا من الحجز. ستحتاج لقاعدة أيضاً لمكتبك التي تتبع لها لكل "
8913 "أنواع المواد ولكل أنواع المستفيدين لتجنب قضية الحجز هذه. كوها يحتاج أن يعرف "
8914 "القاعدة التي سيرجع إليها."
8915
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
8917 #, c-format
8918 msgid ""
8919 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
8920 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
8921 "field, you need to choose one or the other."
8922 msgstr ""
8923 "هام: في هذا الوقت يمكنك فقط رسم حقل مارك 1 إلى حقل كوها 1. هذا يعني أنك غير "
8924 "قادر على رسم كلاً من 100a و 700a إلى حقل الاستناد، أنت تحتاج لاختيار واحد من "
8925 "الاثنين."
8926
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:83
8929 #, c-format
8930 msgid ""
8931 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
8932 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
8933 msgstr ""
8934
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
8936 #, fuzzy, c-format
8937 msgid ""
8938 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
8939 "notices are sent to and from the right address"
8940 msgstr ""
8941 "التأكد من إدخال عنوان بريد إلكتروني للمكتبة للتأكد من أن يتم إرسال إشعارات "
8942 "من وإلى العنوان الصحيح"
8943
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
8945 #, c-format
8946 msgid ""
8947 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
8948 "database. Changes made here are permanent."
8949 msgstr ""
8950
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
8952 #, c-format
8953 msgid ""
8954 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
8955 "underscores and hyphens in it."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
8959 #, c-format
8960 msgid ""
8961 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
8962 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
8963 msgstr ""
8964 "هام: أشكال التاريخ يجب أن تتطابق مع تفضيلات النظام لديك، ويجب أن يكون محتوي "
8965 "على أصفار، مثال '01/02/2008'."
8966
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
8968 #, fuzzy, c-format
8969 msgid ""
8970 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
8971 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
8972 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
8973 msgstr ""
8974 "لا تحذف أو تعدل القالب الإفتراضي ﻷن ذلك سيسبب مشكلات مع تسجيلاتك المفهرسة - "
8975 "دائماً قم بإنشاء قوالب جديدة بالإستناد على القالب الإفتراضي ، أو غير القوالب "
8976 "الأخرى."
8977
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
8979 #, c-format
8980 msgid ""
8981 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
8982 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
8983 msgstr ""
8984 "هام: لا تُدخِل رموز إلى هذا الحقل، فقط أرقام ونقاط عشرية (مثال  $5.00 يجب أن "
8985 "تُدخل 5 أو 5.00)"
8986
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
8988 #, c-format
8989 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
8990 msgstr "هام: أدخِل فقط أرقام و نقاط عشرية (لا رموز عملة)."
8991
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
8993 #, c-format
8994 msgid ""
8995 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
8996 "significant amount of time to run."
8997 msgstr ""
8998 "هام: لأجل المكتبات التي تحوي على قاعدة مستفيدين ضخمة، هذا التقرير قد يأخذ "
8999 "قدر كبير من الوقت للتشغيل."
9000
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
9003 #, fuzzy, c-format
9004 msgid ""
9005 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9006 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9007 msgstr ""
9008 "هام: اذا عُيّن التفضيل AutomaticItemReturnpreference إلى تلقائياً أنقل المواد "
9009 "للمكتبة المالكة، فإنه لن تظهر المطالبة"
9010
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9012 #, fuzzy, c-format
9013 msgid ""
9014 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9015 "in it."
9016 msgstr "من نموذج الطلب لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس."
9017
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
9019 #, c-format
9020 msgid ""
9021 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9022 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9023 "MaxFinesystem preference."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9027 #, c-format
9028 msgid ""
9029 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9030 "running you will see no data on this report."
9031 msgstr ""
9032
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9034 #, c-format
9035 msgid ""
9036 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9037 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9038 msgstr ""
9039 "هام: إذا ما لم تزود القالب بهامش(margin) يساري ، 3/16\" (13.5 point) فإنه "
9040 "سيتم تطبيق الافتراضيات للتباعد اليساري."
9041
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9043 #, c-format
9044 msgid ""
9045 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9046 "member), a delay value is required."
9047 msgstr ""
9048 "إذا كنت تريد كوها أن يقوم بعمل (إرسل رسالة أو منع عضوا) , قيمة التأخير "
9049 "مطلوبة."
9050
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9052 #, c-format
9053 msgid ""
9054 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9055 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9056 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9057 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9058 msgstr ""
9059 "هام: بالإضافة إلى استخدام أكواد القيم الإستنادية لتوليد القوائم المنسدلة ، "
9060 "فبإمكانك استخدام القيم التالية أيضاً :المكتبات الفرعية (branches)، أنواع "
9061 "المواد(itemtypes)و فئات المستفيدين (categorycode). على سبيل المثال قائمة "
9062 "منسدلة للمكتبات الفرعية ستولَّد كما يلي:&lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9063
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9065 #, c-format
9066 msgid ""
9067 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9068 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9069 "view the staff interface."
9070 msgstr ""
9071 "هام: من أجل دخول الموظفين إلى واجهة الموظفين يجب أن يكون لديه (على أقل "
9072 "تقدير) 'فهرس' أذونات الذي سيسمح لهم عرض واجهة الموظفين."
9073
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9075 #, c-format
9076 msgid ""
9077 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9078 "to set that patron category to require overdue notices."
9079 msgstr ""
9080 "هام: من أجل أن تُرسل اشعارات التأخير للمستفيدين، تحتاج لأن تُعيّن فئة المستفيد "
9081 "إلى طلب اشعارات التأخير."
9082
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
9084 #, c-format
9085 msgid ""
9086 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9087 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9088 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9089 msgstr ""
9090 "هام: من المهم أن تقوم بإعادة بناء كشاف زيبرا حالاً بعد دمج التسجيلات. اذا تم "
9091 "اجراء البحث للتسجيلة التي تمّ حذفها كوها ستقدم المستفيدين مع خطأ في الأوباك."
9092
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
9094 #, c-format
9095 msgid ""
9096 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9097 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9098 msgstr ""
9099 "هام: العديد من ماسحات الباركود الضوئية الحديثة سوف ترسل \"إعادة\" إلى "
9100 "المتصفح، يجعله كذلك لكي يتم نقر زر \"إعارة\" تلقائيا"
9101
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9103 #, fuzzy, c-format
9104 msgid ""
9105 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9106 "staff client"
9107 msgstr "يجب أن تعطى لجميع الموظفين لتمكينهم من الدخول إلى واجهة الموظفين"
9108
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
9110 #, fuzzy, c-format
9111 msgid ""
9112 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9113 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9114 msgstr ""
9115 "هام: لاحظ أنه في حالة ضبط تفضيل النظام AllowHoldPolicyOverrideset إلى "
9116 "'السماح'، فيمكن تخطي هذه السياسات بواسطة موظفي الإعارة."
9117
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9120 #, c-format
9121 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9122 msgstr "هام: فقط أدخل أرقام وكسور عشرية في هذا الحقل"
9123
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9125 #, c-format
9126 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9127 msgstr ""
9128
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
9130 #, c-format
9131 msgid ""
9132 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
9133 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
9134 "content&gt;&gt;"
9135 msgstr ""
9136 "هام: فقط اشعارات التأخير تستفيد من وسوم &lt;item&gt;&lt;/item&gt; كل اشعارات "
9137 "مراجعة المواد الأخرى تحتاج لاستخدام &lt;&lt;items.content&gt;&gt;"
9138
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
9140 #, fuzzy, c-format
9141 msgid ""
9142 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
9143 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
9144 msgstr ""
9145 "هام: اشعارات التأخير يمكن أن تُستخدم وسوم &lt;&lt;items.content&gt;&gt; من "
9146 "تلقاء نفسها، أو تستخدم &lt;item&gt;&lt;/item&gt; لتغطي كل الوسوم. تعلم "
9147 "المزيد حول توصيف اشعارات التأخير"
9148
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9150 #, fuzzy, c-format
9151 msgid ""
9152 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9153 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9154 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9155 "checks as one may desire."
9156 msgstr ""
9157 "هام: المستفيدون ممَّن لديهم غرامات غير مسددة أو موات معارة غير محفوظة . فإنهم "
9158 "لا يُحذَفون بشكل كامل من النظام (ينقلون إلى جدول delete_borrowers  ) ، ولكن "
9159 "هذه الأداة لا تزوِّد عدد التحققات التي من الممكن أن يرغب بها."
9160
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
9162 #, c-format
9163 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9164 msgstr "هام: يتطلب أن يكون لديك تمكين EnhancedMessagingPreferences"
9165
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9167 #, c-format
9168 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9169 msgstr "هام: يتطلب إذن المستعيرين أعلاه"
9170
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9172 #, fuzzy, c-format
9173 msgid ""
9174 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9175 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
9176 msgstr ""
9177 "هام: قيمة 'كلمة المرور' يجب أن تُخزن في نص عادي، وسيتم تحويلها إلى تجزئة md5 "
9178 "(التي هي نشخة مشفرة من كلمة المرور)."
9179
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
9181 #, fuzzy, c-format
9182 msgid ""
9183 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9184 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9185 "prices for that vendor."
9186 msgstr ""
9187 "هام: صفحة الأسعار غير المؤكدة هي مُستقلة عن السلة. إنها تُربَط للموّرد لذلك سترى "
9188 "كل المواد المُدرجة في الطلب مع الأسعار غير المؤكدة للموّرد."
9189
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9191 #, c-format
9192 msgid ""
9193 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9194 "does not contain a valid value."
9195 msgstr ""
9196
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9198 #, c-format
9199 msgid ""
9200 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9201 "letters)"
9202 msgstr "هام: الحد الأقصى لرمز الفئة هو 10 محارف (أرقام وأحرف)"
9203
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9205 #, c-format
9206 msgid ""
9207 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9208 "match valid entries in your database."
9209 msgstr ""
9210 "هام: إنَّ الحقول 'branchcode' و'categorycode' مطلوبة ويجب أن تُطابق المدخلات "
9211 "الصحيحة في قاعدة بياناتك."
9212
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9214 #, c-format
9215 msgid ""
9216 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9217 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9218 "work as well."
9219 msgstr ""
9220 "هام: يوجد حد 520K لحجم الصورة المرفوعة ومن المفضل أن تكون الصورة بأبعاد "
9221 "200x300 بكسيل ، ولكن الصور المشابهة ستعمل أيضاً."
9222
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
9224 #, c-format
9225 msgid ""
9226 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9227 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9228 msgstr ""
9229 "هام: هذه من الممكن أن تُغير من أجل المستفيدين الأفراد، هذه الاعداد هو فقط "
9230 "افتراضي لجعله أسهل لإعداد الرسائل من أجل فئة كاملة"
9231
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
9233 #, fuzzy, c-format
9234 msgid ""
9235 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
9236 "circulation related notices at this time."
9237 msgstr ""
9238 "مهم هذه الوسوم الجديدة تعمل فقط على اشعارات التأخير، ليس اشعارات الإعارة "
9239 "الأخرى ذات الصلة في هذا الوقت."
9240
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
9242 #, fuzzy, c-format
9243 msgid ""
9244 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9245 "library that the reserving staff member is from."
9246 msgstr ""
9247 "هام: هذه السياسات تعتمد على المكتبة الفرعية الأساسية للمستفيد ، ولا تعتمد "
9248 "على المكتبة الفرعية التي ينتمي لها موظفو الحجز."
9249
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9251 #, c-format
9252 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9253 msgstr "هام: هذا التفضيل يمكن أن يُغير من خلال المستفيد عن طريق الأوباك"
9254
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9256 #, c-format
9257 msgid ""
9258 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
9259 "patron's messaging preferences."
9260 msgstr ""
9261 "هام: هذا التفضيل يمكن تجاوزه بواسطة التغيرات في تفضيلات رسائل المستفيد "
9262 "الفردية."
9263
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
9265 #, c-format
9266 msgid ""
9267 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
9268 "categories"
9269 msgstr "هام: هذه التفضيلات ستتخطى أي من تعييناتك عبر فئات المستفيدين"
9270
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
9273 #, c-format
9274 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
9275 msgstr "هام: هذه يمكن أن تُعين فقط لوحدة اليوم، ليس بالساعات"
9276
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
9278 #, c-format
9279 msgid ""
9280 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
9281 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
9285 #, c-format
9286 msgid ""
9287 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
9288 msgstr "ويقتصر هذا الحقل إلى 10 أحرف (الأرقام والحروف فقط)"
9289
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
9291 #, c-format
9292 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
9293 msgstr ""
9294
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
9298 #, c-format
9299 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
9300 msgstr "لا يمكن تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة"
9301
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
9304 #, c-format
9305 msgid ""
9306 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
9307 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
9311 #, c-format
9312 msgid ""
9313 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
9314 "noItemTypeImages to 'Show' "
9315 msgstr ""
9316 "هام: حتى تظهر صور نوع المادة الخاصة بك في الأوباك تحتاج لأن تضبط التفضيل "
9317 "noItemTypeImages إلى 'عرض' "
9318
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
9320 #, fuzzy, c-format
9321 msgid ""
9322 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
9323 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
9324 msgstr ""
9325 "'ونبوو' ئەمە بۆ وەسفی ئایتمیکە کە بە ونبوو نیشانە کرابێت. لە کاتی چاککردن و "
9326 "زیادکردنی ئایتمدا دەردەکەوێت. ئەو بەهایانەی بە ئایتمی ونبوو دەدرێت دەبێت "
9327 "ژمارەیی بن(واتە ئەبجەدی نەبن) تا حاڵەتەکە بە جوانی دەبکەوێت."
9328
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
9330 #, c-format
9331 msgid ""
9332 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
9333 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
9334 "front of the notice code for each branch."
9335 msgstr ""
9336
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
9338 #, c-format
9339 msgid ""
9340 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
9341 "to enter an owner as well as choose a restriction"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
9345 #, c-format
9346 msgid ""
9347 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
9348 "not be before today's date."
9349 msgstr ""
9350 "هام: لا يمكنك ادخال عقد استعادي. تاريخ النهاية لا يجب أن يكون قبل تاريخ "
9351 "اليوم."
9352
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
9354 #, c-format
9355 msgid ""
9356 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
9357 "enter either one or the other."
9358 msgstr ""
9359 "هام: لا يمكنك أن تدخل كِلا حدود شهر ووحدة التاريخ . اختر إدخال الأولى أو "
9360 "الثانية."
9361
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
9363 #, c-format
9364 msgid ""
9365 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
9366 "to work."
9367 msgstr ""
9368
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
9370 #, c-format
9371 msgid ""
9372 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
9373 "import."
9374 msgstr "هام: قائمة قيم الاستناد لا تُنفذ خلال استيراد حزمة المستفيد."
9375
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
9377 #, c-format
9378 msgid "Importing Patrons"
9379 msgstr "إستيراد مستفيدين"
9380
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
9382 #, c-format
9383 msgid ""
9384 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
9385 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
9386 msgstr ""
9387 "في 'تاريخ النشر لأول عدد' ستدخل تاريخ العدد الذي في يدك ، الذي سيبدأ نمط "
9388 "التنبؤ منه"
9389
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
9391 #, c-format
9392 msgid ""
9393 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
9394 "can have checked out at one time"
9395 msgstr ""
9396 "في 'الإعارات القصوى المسموحة حالياً' أدخل العدد الأقصى للمواد التي من الممكن "
9397 "للمستفيدين أن يستعيروها في وقت واحد"
9398
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
9400 #, c-format
9401 msgid ""
9402 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
9403 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
9404 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
9405 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
9406 "attached."
9407 msgstr ""
9408
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
9411 #, fuzzy, c-format
9412 msgid ""
9413 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
9414 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
9415 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
9416 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
9417 msgstr ""
9418 "على سبيل المثال، في UNIMARC وهناك إضافات لكل الحقول 1XX من حقول الترميز. "
9419 "الإضافات هي  مساعدة كبيرة للمفهرس ! وهناك اثنان من الإضافات "
9420 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a t يمكن أن تكون \"سحرية\" للعثور "
9421 "على المحرر من  الرقم المعياري للكتاب ,  وجمع قائمة  للمحرر)"
9422
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
9425 #, fuzzy, c-format
9426 msgid ""
9427 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
9428 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
9429 "the record and import it"
9430 msgstr ""
9431 "بالإضافة إلى وصلة الإستيراد على يسار كل عنوان ، بإمكانك النقر على العنوان "
9432 "الذي تهتم به وستنبثق لك قائمة من الوصلات لتعرض التسجيلة وتستوردها"
9433
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
9435 #, c-format
9436 msgid ""
9437 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
9438 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
9439 "that is entered into the system. To add a new category:"
9440 msgstr ""
9441 "بالإضافة للفئات الموجودة التي تأتي بشكل افتراضي مع كوها، المكتبيين بإمكانهم "
9442 "إضافة فئات القيم الاستنادية خاصتهم للتحكم بالبيانات التي أُدخِلت إلى النظام. "
9443 "لإضافة فئة جديدة:"
9444
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
9446 #, c-format
9447 msgid ""
9448 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
9449 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
9450 "Koha Wiki: "
9451 msgstr ""
9452 "بالإضافة للتقرير المضغوط، لديك خيار لكتابة استعلامك الخاص باستخدام SQL. "
9453 "لإيجاد تقارير كُتِبت بواسطة مستخدمين آخرين لكوها، قم بزيارة الويكي كوها : "
9454
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
9456 #, fuzzy, c-format
9457 msgid ""
9458 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
9459 "enter the new start and end date and save the budget."
9460 msgstr ""
9461 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
9462 "بطلبها."
9463
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
9465 #, c-format
9466 msgid ""
9467 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
9468 "information"
9469 msgstr ""
9470 "من أجل المطالبة بالأعداد المفقودة و المتأخرة تحتاج لإدخال معلومات الموّرد"
9471
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
9473 #, c-format
9474 msgid ""
9475 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
9476 "subfields are stored into an arrayref"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
9480 #, c-format
9481 msgid ""
9482 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
9483 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
9484 msgstr ""
9485 "لكي يتم إرسال إشعارات تأخر كما عرَّفْتَها في أداة الإشعارات، فعليك أولاً أن تضبط "
9486 "المطلِق ليحتوي هذه الرسائل."
9487
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
9489 #, c-format
9490 msgid ""
9491 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
9492 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
9493 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
9494 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
9495 "Barcode' option."
9496 msgstr ""
9497 "لكي تعرض الباركود ورقم بطاقة المستفيد ، فإنك ستحتاج أن تختار الخيار 'طباعة "
9498 "رقم البطاقة كباركود'. هذا سيحول رقم بطاقة المستفيد إلى باركود . إذا ما رغبتَ "
9499 "أن تطبعها بصيغة مقروؤة بشرياً فإنك ستحتاج أن تختار الخيار'طباعة رقم البطاقة "
9500 "كنص أسفل الباركود'."
9501
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
9503 #, c-format
9504 msgid ""
9505 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
9506 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
9507 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
9508 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
9509 "will be presented with a warning message."
9510 msgstr ""
9511 "في بعض الحالات قد يأتي المستفيد ليأخذ حجزاً لشريكه (أو أحد آخر من أهل بيته). "
9512 "في هذه الحالة عليك أن تكون متأكداً من أن الحجز مُلغى عند إعارة هذه المادة لشخص "
9513 "آخر. عند محاولة إعارة مادة هي فعلاً تنتظر شخصاً آخر فإنه سيعرض لكَ رسالة تحذير."
9514
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
9516 #, c-format
9517 msgid ""
9518 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
9519 msgstr "في حقل 'نوع الفئة' اختر واحدة من فئات المستفيد الأساسية الستة"
9520
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
9522 #, c-format
9523 msgid ""
9524 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
9525 "this field will contain"
9526 msgstr "في حقل 'الوصف' أدخل أطول تفسير (نص عادي) لما سيحويه هذا الحقل"
9527
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
9529 #, c-format
9530 msgid ""
9531 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
9532 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
9533 "status."
9534 msgstr ""
9535
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
9537 #, c-format
9538 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
9539 msgstr "في حقل 'نوع المادة' أدخل أقصر رمز لنوع مادتك"
9540
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
9542 #, c-format
9543 msgid ""
9544 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
9545 "field "
9546 msgstr "في 'رمز نوع سمة المستفيد' أدخل أقصر رمز لتعريف هذا الحقل "
9547
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
9549 #, fuzzy, c-format
9550 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
9551 msgstr "في مربع SQL ستكتب أو تلصق أوامر إستعلام SQL للتقرير"
9552
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
9554 #, c-format
9555 msgid ""
9556 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
9557 "report"
9558 msgstr ""
9559 "في حقل البريد الالكتروني أدخل البريد الالكتروني للشخص الذي تُريد أن يصله "
9560 "تقريرك"
9561
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
9563 #, c-format
9564 msgid ""
9565 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
9566 "next to the title and on the search results."
9567 msgstr ""
9568 "في الأوباك غلاف الصور سيظهر في تبويب الصور، وكذلك بجانب العنوان وعلى نتائج "
9569 "البحث."
9570
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
9573 #, fuzzy, c-format
9574 msgid ""
9575 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
9576 "results."
9577 msgstr ""
9578 "في بحث البائع ,يمكنك إدخال أحد الأجزاء في اسم البائع للحصول على النتائج"
9579
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
9581 #, c-format
9582 msgid ""
9583 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
9584 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
9585 msgstr ""
9586 "في المثال أعلاه، فإن مكتبة Centerville ستستمح للمستفيدين بإعادة المواد من كل "
9587 "المكتبات باستثناء مكتبتي Liberty و Franklin فسيعيدوا لمكتباتهم."
9588
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
9590 #, fuzzy, c-format
9591 msgid ""
9592 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
9593 "budget with numbers and decimals."
9594 msgstr "في حقل المبلغ ، لا تدخل رموز العملة ، فقط أدخل أرقاماً وكسوراً عشرية"
9595
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
9598 #, c-format
9599 msgid ""
9600 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
9601 msgstr "في حقل المبلغ ، لا تدخل رموز العملة ، فقط أدخل أرقاماً وكسوراً عشرية"
9602
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
9604 #, c-format
9605 msgid ""
9606 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
9607 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
9608 msgstr ""
9609 "في وسط الشاشة نموذج رفع بسيط ، ببساطة استعرض حاسبك للعثور على الملف ، واعطه "
9610 "اسماً لتنظمه لاحقاً."
9611
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
9613 #, c-format
9614 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
9615 msgstr "في الوصف أدخل سبب إغلاق المكتبة"
9616
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
9618 #, c-format
9619 msgid ""
9620 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
9621 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
9622 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
9623 "closed on this date."
9624 msgstr ""
9625 "الآن ستلاحظ في النموذج أعلاه وجود خيار لـِ 'توليد إستثناء لهذه العطلة "
9626 "المتكررة' فباختيارك لهذا الخيار سيتيح لك ان تجعل هذا التاريخ ليس حدثاً لإغلاق "
9627 "المكتبة وهي عادةً تغلق فيه."
9628
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
9630 #, c-format
9631 msgid ""
9632 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
9633 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
9634 "the option) "
9635 msgstr ""
9636 "في النموذج الذي يظهر أعلى التقويم ، أدخل معلومات الإغلاق (لمزيد من المعلومات "
9637 "انقر على علامة الإستفهام [؟] على يسار الخيار) "
9638
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
9640 #, c-format
9641 msgid ""
9642 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
9643 msgstr "في النموذج الذي يظهر تحتاج لأن تدخل على الأقل تاريخاً لتبحث به."
9644
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
9646 #, fuzzy, c-format
9647 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
9648 msgstr "في النموذج الذي يظهر ، أدخل الاساسيات لرصيدك."
9649
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
9651 #, c-format
9652 msgid ""
9653 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
9654 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
9655 "database. "
9656 msgstr ""
9657 "في جسد الرسالة كن حراً بكتابة أي رسالة تشعر بأنها الأفضل ، استخدم الحقول على "
9658 "الجانب اليميني لتدخل بيانات فردية من قاعدة البيانات "
9659
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
9661 #, c-format
9662 msgid ""
9663 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9664 "details"
9665 msgstr "في نموذج الطلب المنبثق ، لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس"
9666
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
9668 #, c-format
9669 msgid ""
9670 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9671 "details."
9672 msgstr "في نموذج الطلب المنبثق ، لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس"
9673
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
9675 #, fuzzy, c-format
9676 msgid ""
9677 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
9678 "click 'Select'"
9679 msgstr ""
9680 "بكل بساطة ادخل رقم التسلسلي للمادة التي تريد أن تنقلها واضغط على 'اختر'"
9681
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
9683 #, c-format
9684 msgid ""
9685 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
9686 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
9687 "or renew it in one click."
9688 msgstr ""
9689 "في نتائجك سترى كل الاشتراكات التي ستنتهي قبل التاريخ المُدخَل. من هناك يمكنك "
9690 "أن تختار لعرض الاشتراك أو لتجدده بنقرة واحدة."
9691
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
9693 #, c-format
9694 msgid "Inventory/Stocktaking"
9695 msgstr "جرد / جرد"
9696
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
9699 #, fuzzy, c-format
9700 msgid "Invoices"
9701 msgstr "فاتورة"
9702
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
9704 #, c-format
9705 msgid ""
9706 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
9707 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
9708 "but you know when it's going to arrive."
9709 msgstr ""
9710 "غير منتظم: الدورية غير\"منتظمة\" ولكن له تواتر.أنت تعلم أنه سيصدر في يناير, "
9711 "ثم في أكتوبر وديسمبر, هو غير منتظم,ولكنك تعلم متى سيصدر."
9712
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
9715 #, fuzzy, c-format
9716 msgid "Is a URL "
9717 msgstr "هو عنوان url "
9718
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
9720 #, c-format
9721 msgid ""
9722 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
9723 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
9724 "for the serial you'd like to receive issues for"
9725 msgstr ""
9726 " من الممكن أن تعلَّم الأعداد على أنها مستلمة من عدة أماكن. للعثور على اشتراك ، "
9727 "استخدم مربع البحث في أعلى صفحة الدوريات لتبحث عن الدورية التي ترغب في استلام "
9728 "اعداداً لها"
9729
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
9731 #, fuzzy, c-format
9732 msgid ""
9733 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
9734 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
9735 "will present the patrons with an error in the OPAC."
9736 msgstr ""
9737 "هام: من المهم أن تقوم بإعادة بناء كشاف زيبرا حالاً بعد دمج التسجيلات. اذا تم "
9738 "اجراء البحث للتسجيلة التي تمّ حذفها كوها ستقدم المستفيدين مع خطأ في الأوباك."
9739
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
9741 #, c-format
9742 msgid ""
9743 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
9744 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
9745 "the top of the list of patterns."
9746 msgstr ""
9747
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
9749 #, fuzzy, c-format
9750 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
9751 msgstr "ستظهر أيضاً في شاشة الموظفين الرئيسية تحت اسماء الوحدات."
9752
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
9754 #, c-format
9755 msgid "It will also be an option when creating a basket."
9756 msgstr "إنها أيضاً ستكون خياراً عند إنشاء سلة."
9757
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
9759 #, c-format
9760 msgid ""
9761 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
9762 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
9763 msgstr ""
9764
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
9766 #, c-format
9767 msgid "Item Circulation Alerts"
9768 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
9769
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
9771 #, c-format
9772 msgid "Item Details"
9773 msgstr "تفاصيل المادة"
9774
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
9776 #, c-format
9777 msgid "Item Hold Policies"
9778 msgstr "سياسات حجز المادة"
9779
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
9781 #, fuzzy, c-format
9782 msgid "Item Search"
9783 msgstr "تفاصيل المادة"
9784
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
9786 #, c-format
9787 msgid "Item Specific Circulation History"
9788 msgstr "تاريخ إعارة مادة محددة"
9789
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
9791 #, c-format
9792 msgid "Item Types"
9793 msgstr "أنواع المادة"
9794
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
9796 #, c-format
9797 msgid "Item already checked out to this patron"
9798 msgstr "المادة تمت إعارتها للتو لهذا المستخدم"
9799
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
9801 #, fuzzy, c-format
9802 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
9803 msgstr "المادة تمت إعارتها للتو لهذا المستخدم "
9804
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
9806 #, fuzzy, c-format
9807 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
9808 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
9809
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
9811 #, c-format
9812 msgid ""
9813 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
9814 "criteria"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
9818 #, c-format
9819 msgid "Item cannot be renewed "
9820 msgstr "مادة لا يمكن تجديدها "
9821
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
9823 #, c-format
9824 msgid "Item checked out to another patron"
9825 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
9826
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
9828 #, c-format
9829 msgid "Item floats "
9830 msgstr "طواف المادة "
9831
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
9833 #, fuzzy, c-format
9834 msgid ""
9835 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
9836 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
9837 "checked in at another library"
9838 msgstr ""
9839 "طواف المادة: وهي عدم نقل المادة من المكتبة الفرعية التي أعيدت فيها، وعوضاً عن "
9840 "ذلك سبتقى هناك حتى تنقل يدوياً أو يتم إعادتها في مكتبة فرعية أخرى"
9841
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
9843 #, c-format
9844 msgid "Item not for loan"
9845 msgstr "المادة ليست للإعارة"
9846
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
9848 #, c-format
9849 msgid "Item on hold for someone else"
9850 msgstr "المادة محجوزة لشخص آخر"
9851
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
9853 #, c-format
9854 msgid "Item returns home"
9855 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
9856
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
9858 #, c-format
9859 msgid ""
9860 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
9861 "to its home library "
9862 msgstr ""
9863 "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية: المادة ستطالب أمين المكتبة أن ينقلها إلى "
9864 "مكتبتها الرئيسية "
9865
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
9867 #, fuzzy, c-format
9868 msgid "Item returns to issuing library"
9869 msgstr "إعادة المادة للمكتبة المُعيرة"
9870
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
9872 #, fuzzy, c-format
9873 msgid ""
9874 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
9875 "transfer the item back to the library where it was checked out "
9876 msgstr ""
9877 "إعادة المادة للمكتبة المُعيرة: المادة ستطالب أمين المكتبة أن ينقلها إلى "
9878 "المكتبة التي تمت الإعارة منها "
9879
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
9881 #, c-format
9882 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
9883 msgstr "ينبغي أن تكون المادة على رف الحجز بانتظار شخص آخر"
9884
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
9886 #, c-format
9887 msgid ""
9888 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
9889 "can be used in any way that works for your library."
9890 msgstr ""
9891 "أنواع المادة عادةً ما تشير إلى نوع الوعاء (كتاب ، cd ، dvd الخ) ولكن من "
9892 "الممكن أن تستخدم بأي طريقة أخرى تتناسب مع مكتبتك."
9893
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
9895 #, c-format
9896 msgid "Items can be edited in several ways."
9897 msgstr "المواد من الممكن أن تحرر بعدة طرق."
9898
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
9900 #, c-format
9901 msgid ""
9902 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
9903 "'Attach item' option"
9904 msgstr ""
9905 "المواد من الممكن أن تنقل من تسجيلة ببليوغرافية إلى أخرى باستخدام خيار 'اربط "
9906 "المادة'"
9907
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
9909 #, c-format
9910 msgid ""
9911 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
9912 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
9913 "hours) entered in this box."
9914 msgstr ""
9915
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
9917 #, c-format
9918 msgid ""
9919 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
9920 "checked out to patrons"
9921 msgstr ""
9922 "المواد المحددة بأنها 'لا تعار' ستظهر في الفهرس ، ولكن لا يمكن أن تعار "
9923 "للمستفيدين"
9924
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
9926 #, fuzzy, c-format
9927 msgid ""
9928 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
9929 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
9930 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
9931 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
9932 "at the top of the list."
9933 msgstr ""
9934 "المواد التي ظلت على رف الحجز أكثر من المسموح بالعادة ( بالاعتماد على قيمة "
9935 "التفضيل ReservesMaxPickUpDelay ) ستظهر في التبويب 'حجوزات منتهية' ولن يتم "
9936 "إلغائهم بشكل تلقائي."
9937
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
9939 #, c-format
9940 msgid "Items with no checkouts"
9941 msgstr "مواد بدون إعارات"
9942
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
9944 #, c-format
9945 msgid "Keyword to MARC Mapping"
9946 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
9947
9948 #. %1$s:  helpVersion 
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
9950 #, fuzzy, c-format
9951 msgid "Koha %s manual"
9952 msgstr "دليل كوها 3.10"
9953
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
9955 #, fuzzy, c-format
9956 msgid "Koha Lists"
9957 msgstr "قوائم"
9958
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
9960 #, c-format
9961 msgid ""
9962 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
9963 "codes."
9964 msgstr "كوها يتيح لك أن تنظم مجموعتك حسب انواع المواد وأكواد المجموعات."
9965
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
9967 #, c-format
9968 msgid ""
9969 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
9970 "authorities."
9971 msgstr ""
9972
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
9974 #, c-format
9975 msgid ""
9976 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
9977 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
9978 msgstr ""
9979 "كوها يمكنه ان يرسل رسائل عبر البريد الالكتروني إلى موردي دورياتك ، إذا ما "
9980 "كان لديك أعداد متأخرة . على يمين الصفحة الرئيسية للدوريات توجد وصلة إلى "
9981 "'المطالبات'"
9982
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
9985 #, c-format
9986 msgid ""
9987 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
9988 "password unchanged."
9989 msgstr ""
9990 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
9991 "بدون تغيير."
9992
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
9994 #, fuzzy, c-format
9995 msgid ""
9996 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
9997 "to, edit or delete."
9998 msgstr ""
9999 "كوها يأتي مع قائمة افتراضية ﻷهداف Z39.50 ، اضبطها ، ويمكنك أن تضيف إليها ، "
10000 "وان تحررها أو تحذفها"
10001
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
10003 #, fuzzy, c-format
10004 msgid ""
10005 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
10006 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
10007 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
10008 "purposes."
10009 msgstr ""
10010 "ياتي كوها مع أداة سوف تسمح لك بتصدير بياناتك البيبلوجرافية و/أو بيانات "
10011 "المقتنيات مجمّعة.يمكن استخدام هذا لإرسال تسجيلاتك إلى المكتبات الأخرى, "
10012 "المنظمات أو الخدمات;أو ببساطة لأغراض احتياطية."
10013
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
10015 #, c-format
10016 msgid ""
10017 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
10018 msgstr "كوها يأتي مع العديد من القوالب الإستنادية الضرورية المثبتة مسبقاً."
10019
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
10021 #, c-format
10022 msgid "Koha database schema"
10023 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
10024
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
10026 #, c-format
10027 msgid ""
10028 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
10029 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
10030 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
10031 "not changed afterwards."
10032 msgstr ""
10033 "يوجد في كوها مجموعة شاملة من تفضيلات النظام. تتحكم تفضيلات النظام في كل "
10034 "المزايا المختلفة في كوها سواء كانت نشطة في عملية تثبيت كوها لديك أم لا."
10035 "تفضيلات النظام العامة يتم ضبطها في عملية التثبيت وبشكل عام لا تتغير بعد ذلك."
10036
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
10038 #, c-format
10039 msgid ""
10040 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
10041 "for instance, 'Lost.'"
10042 msgstr ""
10043 "كوها يثبت مع قيم معرفة مسبقاً والتي من المرجح أن تستخدمها مكتبتك على سبيل "
10044 "المثال القيمة الاستنادية ، 'Lost'"
10045
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
10047 #, c-format
10048 msgid ""
10049 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
10050 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
10051 msgstr ""
10052 "يتم تطوير كوها ودعمه بواسطة عدد كبير من المطورين حول العالم. شكرا لكل "
10053 "المطورين والمكتبيين الذين يدعمون كوها"
10054
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
10056 #, fuzzy, c-format
10057 msgid ""
10058 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10059 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
10060 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
10061 "version."
10062 msgstr ""
10063 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
10064 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
10065 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
10066
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
10069 #, c-format
10070 msgid ""
10071 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
10072 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
10073 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
10074 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
10075 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
10076 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
10077 msgstr ""
10078 "كوها يتوافق مع صيغ متعددة من مارك. لذلك هو لا يعرف ما يعني 245$a ، ولا ما "
10079 "يعني 200$f ( هذان الحقلان للعنوان في مارك21 واليونيمارك).لذلك ، في هذه "
10080 "القائمة بإمكانك أن تقوم\"بتعيين\" حقل مارك الفرعي إلى معانيه. ويحافظ كوها "
10081 "بشكل مستمر على التناسق بين الحقول الفرعية ومعانيها. وعندما يرغب المستفيد "
10082 "بالبحث بـِ\"العنوان\"، فإن الرابط يستخدم للعثور عن ما تم البحث عنه في (245 "
10083 "إذا كان مارك21 ، أو 200 إذا كان يونيمارك)."
10084
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
10086 #, c-format
10087 msgid ""
10088 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
10089 "duplication."
10090 msgstr ""
10091
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
10094 #, c-format
10095 msgid "Koha link "
10096 msgstr "رابط كوها "
10097
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
10099 #, c-format
10100 msgid ""
10101 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
10102 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
10103 "the normalization process."
10104 msgstr ""
10105 "كوها يمتلك 'قاعدة تطبيع' واحدة والتي تحذف الأحرف الزائدة مثل الفواصل "
10106 "والفواصل المنقوطة. القيمة التي تدخلها في هذا الحقل لا صلة لها بعملية التطبيع."
10107
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
10109 #, c-format
10110 msgid "Koha reports library"
10111 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
10112
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
10114 #, c-format
10115 msgid "Koha team"
10116 msgstr "فريق كوها"
10117
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
10119 #, c-format
10120 msgid "Koha to MARC Mapping"
10121 msgstr "كوها لتعيين مارك"
10122
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
10124 #, c-format
10125 msgid ""
10126 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
10127 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
10128 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
10129 msgstr ""
10130 "أداة الجرد لكوها من الممكن أن تستخدم بإحدى الطريقتين ، الأولى من خلال طباعة "
10131 "قائمة الرف والتي من الممكن في ما بعد تعليم المواد عليها ، أو من خلال رفع "
10132 "ملفات نصية بالباركودات تجمع بواسطة قارئ باركود متنقل."
10133
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
10135 #, c-format
10136 msgid ""
10137 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
10138 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10139 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10140 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10141 "plugin work."
10142 msgstr ""
10143
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
10145 #, c-format
10146 msgid ""
10147 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
10148 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
10149 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
10150 msgstr ""
10151 "بيانات كوها محفوظة في قاعدة بيانات MySQL مما يعني أن امناء المكتبات بامكانهم "
10152 "تقريباً توليد اي تقرير يرغبون به إما من خلال استخدام معالج التقارير الموجهة "
10153 "أو بكتابة استعلام SQL الخاص بهم."
10154
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
10156 #, c-format
10157 msgid ""
10158 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
10159 "interface and circulation receipts."
10160 msgstr ""
10161 "وحدة أخبار كوها تسمح لأمناء المكتبات أن ينشروا الأخبار في الأوباك، وواجهة "
10162 "الموظفين وقسائم الإعارة."
10163
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
10165 #, c-format
10166 msgid ""
10167 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
10168 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10169 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10170 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10171 "plugin work."
10172 msgstr ""
10173
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
10175 #, c-format
10176 msgid ""
10177 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
10178 "are two main types of reports: "
10179 msgstr ""
10180 "وحدة تقارير كوها تسمح لك أن تجمع البيانات من نظامك. وهناك نوعان أساسيان "
10181 "للتقارير: "
10182
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
10184 #, fuzzy, c-format
10185 msgid "L = For Librarians"
10186 msgstr "النص ﻷمناء المكتبات:"
10187
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
10189 #, fuzzy, c-format
10190 msgid "L = Lost item"
10191 msgstr "مادة مفقودة"
10192
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
10194 #, c-format
10195 msgid "LCC"
10196 msgstr "LCC"
10197
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
10199 #, c-format
10200 msgid "LCDB"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
10204 #, c-format
10205 msgid ""
10206 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10207 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
10211 #, fuzzy, c-format
10212 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10213 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10214
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
10216 #, fuzzy, c-format
10217 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10218 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10219
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
10221 #, fuzzy, c-format
10222 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10223 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10224
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
10226 #, c-format
10227 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10228 msgstr "مكتبة لندن العامة catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10229
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
10231 #, c-format
10232 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
10236 #, c-format
10237 msgid "Label Creator"
10238 msgstr "منشئ الملصقات"
10239
10240 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
10242 #, fuzzy, c-format
10243 msgid "Language=%s "
10244 msgstr "اللغات"
10245
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
10250 #, c-format
10251 msgid "Layouts"
10252 msgstr "الأشكال"
10253
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
10256 #, fuzzy, c-format
10257 msgid ""
10258 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
10259 "manual."
10260 msgstr "لمعرفة المزيد عن قوائم التوجيه انظر هذا الدليل"
10261
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
10263 #, c-format
10264 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
10265 msgstr "لمعرفة المزيد عن قوائم التوجيه انظر هذا الدليل"
10266
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
10268 #, fuzzy, c-format
10269 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
10270 msgstr "تعرف على المزيد عن الفهرسة السريعة لاحقاً في هذا الدليل."
10271
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
10273 #, c-format
10274 msgid ""
10275 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
10276 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
10277 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
10278 "not randomly, but by alphabetical order."
10279 msgstr ""
10280
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
10282 #, c-format
10283 msgid "Length: 0"
10284 msgstr "الطول: 0"
10285
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
10287 #, c-format
10288 msgid "Libraries &amp; Groups"
10289 msgstr "المكتبات &amp; المجموعات"
10290
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
10292 #, c-format
10293 msgid ""
10294 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
10295 "circulation events (check ins and check outs)."
10296 msgstr ""
10297 "يمكن للمكتبات أن تقرر ما اذا كانت تريد اخطار العملاء بمستجدات الاعارة (حصر "
10298 "المدخلات وحصر المخرجات)"
10299
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
10301 #, c-format
10302 msgid ""
10303 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
10304 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
10305 "proper system preferences:"
10306 msgstr ""
10307 "المكتبات يمكنها أن تحدد أوقات الإغلاق والعطل لتستَخدم عند حساب تواريخ "
10308 "الاستحقاق. بإمكانك الاستفادة من التقويم من خلال تشغيل تفضيل النظام المناسب:"
10309
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
10311 #, c-format
10312 msgid ""
10313 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
10314 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
10315 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
10316 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
10317 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
10318 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
10319 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
10320 "Chapter 13 of AACR2."
10321 msgstr ""
10322
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
10324 #, c-format
10325 msgid "Library Property Groups"
10326 msgstr "مجموعات الممتلكات للمكتبة"
10327
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
10329 #, c-format
10330 msgid "Library Transfer Limits"
10331 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
10332
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
10334 #, c-format
10335 msgid ""
10336 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
10337 "the pull down at the top of the page"
10338 msgstr ""
10339 "سيتم ملأ المكتبة تلقائيا بناء على المكتبة التي تختارها من القائمة المنسدلة "
10340 "أعلى الصفحة"
10341
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
10343 #, c-format
10344 msgid "Licenses"
10345 msgstr "التراخيص"
10346
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
10348 #, c-format
10349 msgid ""
10350 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
10351 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
10355 #, c-format
10356 msgid ""
10357 "Limit item modification to subfields defined in the "
10358 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
10362 #, c-format
10363 msgid ""
10364 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
10365 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
10366 msgstr ""
10367 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
10368 "المستلمة، ورمز المجموعة"
10369
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
10371 #, c-format
10372 msgid ""
10373 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
10374 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
10375 msgstr ""
10376 "حدد عدد المواد التي يمكن لمستفيد استعارتها مرة واحدة عن طريق إدخال رقم في "
10377 "حقل \" الإعارات المسموح بها حاليا\""
10378
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
10380 #, c-format
10381 msgid "Limit to a bib number range"
10382 msgstr "حدد إلى نطاق الرقم الببليوغرافي"
10383
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
10385 #, c-format
10386 msgid "Limit to a call number range"
10387 msgstr "حدد إلى نطاق رقم الإستدعاء"
10388
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
10390 #, c-format
10391 msgid "Limit to a specific item type"
10392 msgstr "حدد إلى نوع مادة معين"
10393
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
10395 #, fuzzy, c-format
10396 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
10397 msgstr "تحديد لمكتبة محددة"
10398
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
10400 #, c-format
10401 msgid "Limit to an acquisition date range"
10402 msgstr "تحديد لنطاق تاريخ تزويد"
10403
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
10405 #, fuzzy, c-format
10406 msgid ""
10407 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
10408 "the category is for) "
10409 msgstr "حدد فئتك إلى 11 حرف (عبارة قصيرة ولتكن موضحة لغرض الفئة). "
10410
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
10413 #, c-format
10414 msgid "Link "
10415 msgstr "وصلة "
10416
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
10418 #, c-format
10419 msgid "Lists"
10420 msgstr "قوائم"
10421
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
10423 #, fuzzy, c-format
10424 msgid "Local Use System Preferences"
10425 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
10426
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
10428 #, c-format
10429 msgid "Local Use:"
10430 msgstr "استخدام محلي:"
10431
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
10433 #, c-format
10434 msgid ""
10435 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
10436 "librarians"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
10440 #, c-format
10441 msgid "Log viewer"
10442 msgstr "عارض السجل"
10443
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
10445 #, c-format
10446 msgid "Logs:"
10447 msgstr "سجلات:"
10448
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
10450 #, c-format
10451 msgid "Lost items"
10452 msgstr "مواد مفقودة"
10453
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
10455 #, fuzzy, c-format
10456 msgid "M = Sundry"
10457 msgstr "متنوع"
10458
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
10460 #, c-format
10461 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10462 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10463
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
10465 #, c-format
10466 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
10467 msgstr "إختبار قالب مارك الببليوجرافي"
10468
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
10470 #, c-format
10471 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
10472 msgstr "قوالب مارك الببليوجرافية"
10473
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
10475 #, c-format
10476 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
10477 msgstr "الحقول الفرعية في قوالب مارك الببليوغرافية"
10478
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
10480 #, c-format
10481 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
10482 msgstr "الوسوم في قوالب مارك الببليوجرافية"
10483
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
10485 #, fuzzy, c-format
10486 msgid "MARC Modification Templates"
10487 msgstr "سجل التعديلات"
10488
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
10490 #, c-format
10491 msgid "MARC Record Subfields"
10492 msgstr "حقول فرعية في سجل مارك"
10493
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
10495 #, fuzzy, c-format
10496 msgid "MARC export"
10497 msgstr "تصدير مارك"
10498
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
10500 #, fuzzy, c-format
10501 msgid "MARC import"
10502 msgstr "إستيراد مارك"
10503
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
10505 #, c-format
10506 msgid "MARC21/NORMARC"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
10510 #, c-format
10511 msgid "MARC21/USMARC"
10512 msgstr "مارك21/USMARC"
10513
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
10515 #, c-format
10516 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10517 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10518
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
10520 #, c-format
10521 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
10522 msgstr "تأكد من أن ملفك النصي نص بسيط وليس نصاً قابلاً للتنسيق."
10523
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
10525 #, c-format
10526 msgid "Manage CSV export profiles"
10527 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
10528
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
10530 #, c-format
10531 msgid "Manage Images"
10532 msgstr "إدارة الصور"
10533
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
10535 #, c-format
10536 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
10540 #, c-format
10541 msgid "Manage Staged MARC Records"
10542 msgstr "أدر تسجيلات مارك المجهزة"
10543
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
10545 #, fuzzy, c-format
10546 msgid "Manage all budgets"
10547 msgstr "إدارة الميزانيات"
10548
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
10550 #, fuzzy, c-format
10551 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
10552 msgstr "أدر الطلبات وسلة المجموعات"
10553
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
10555 #, c-format
10556 msgid "Manage budget planning"
10557 msgstr "إدارة تخطيط الميزانية"
10558
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
10560 #, c-format
10561 msgid "Manage budgets"
10562 msgstr "إدارة الميزانيات"
10563
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
10565 #, fuzzy, c-format
10566 msgid "Manage circulation rules"
10567 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
10568
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
10570 #, c-format
10571 msgid "Manage contracts"
10572 msgstr "أدر العقود"
10573
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
10575 #, c-format
10576 msgid "Manage orders and basket groups"
10577 msgstr "أدر الطلبات وسلة المجموعات"
10578
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
10581 #, c-format
10582 msgid "Manage orders and baskets"
10583 msgstr "أدر الطلبات والسلات"
10584
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
10586 #, fuzzy, c-format
10587 msgid "Manage patrons fines and fees"
10588 msgstr "أدر دفعات بطاقات المستفيدين"
10589
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
10591 #, c-format
10592 msgid "Manage periods"
10593 msgstr "أدر الفترات"
10594
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
10596 #, c-format
10597 msgid "Manage routing lists"
10598 msgstr "إدارة توجيه القوائم"
10599
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
10601 #, fuzzy, c-format
10602 msgid "Manage serial subscriptions"
10603 msgstr "اشتراكات الدوريات"
10604
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
10606 #, c-format
10607 msgid ""
10608 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
10609 "is used)"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
10613 #, c-format
10614 msgid "Manage vendors"
10615 msgstr "أدر الموردين"
10616
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
10619 #, c-format
10620 msgid "Managed in tab "
10621 msgstr "يُدار في التبويب "
10622
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
10624 #, c-format
10625 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
10626 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
10627
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
10629 #, c-format
10630 msgid "Managing Holds"
10631 msgstr "إدارة الحجوزات"
10632
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
10635 #, c-format
10636 msgid "Mandatory "
10637 msgstr "إلزامى "
10638
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
10640 #, c-format
10641 msgid ""
10642 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
10643 "amount."
10644 msgstr ""
10645 "دليل الاعتماد المالي من الممكن أن يستخدم لتسديد أجزاء من الغرامات، أو "
10646 "للمسامحة في مبلغ الغرامة."
10647
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
10649 #, fuzzy, c-format
10650 msgid ""
10651 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
10652 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
10653 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
10654 "period."
10655 msgstr ""
10656 "تحديد الميزانية بأنها 'نشطة' سيجعلها قابلة للاستخدام عند إجراء الطلبات في "
10657 "وحدة التزويد ، حتى إذا ما تمَّ عمل الطلب بعد نهاية تاريخ الميزانية. هذا سيسمح "
10658 "لك أن تسجل الطلبات التي عُمِلت في فترة لميزانية سابقة."
10659
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
10661 #, c-format
10662 msgid ""
10663 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
10664 "the patron the replacement cost for that item"
10665 msgstr ""
10666 "تحديد المادة على أنها 'مفقودة' من خلال وحدة الفهرسة سيغرِّم المستفيد بشكل "
10667 "تلقائي بتكلفة البديل لتلك المادة"
10668
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
10670 #, c-format
10671 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
10672 msgstr "نقاط المطابقة يتم ضبطها لتحديد ما هي الحقول التي ستتم المطابقة عليها"
10673
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
10675 #, c-format
10676 msgid "Match threshold: 100"
10677 msgstr "حد المطابقة: 100"
10678
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
10680 #, c-format
10681 msgid ""
10682 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
10683 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
10684 "versions."
10685 msgstr ""
10686
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
10688 #, c-format
10689 msgid "Matchpoints (just the one):"
10690 msgstr "نقاط المطابقة( فقط الأولى) :"
10691
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
10693 #, fuzzy, c-format
10694 msgid "Merge authorities"
10695 msgstr "بحث الاستنادات"
10696
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
10698 #, c-format
10699 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
10700 msgstr "دمج التسجيلات الببليوغرافية من خلال القوائم"
10701
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
10703 #, c-format
10704 msgid "Merging items"
10705 msgstr "دمج المواد"
10706
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
10708 #, c-format
10709 msgid "Merging records"
10710 msgstr "دمج التسجيلات"
10711
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
10713 #, c-format
10714 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
10715 msgstr "موضوع الرسالة هو ما سيظهر في سطر الموضوع بالبريد الالكتروني"
10716
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
10718 #, fuzzy, c-format
10719 msgid "Moderate patron comments"
10720 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
10721
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
10723 #, c-format
10724 msgid "Moderate patron tags"
10725 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
10726
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
10728 #, c-format
10729 msgid "Modification Log"
10730 msgstr "سجل التعديلات"
10731
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
10733 #, c-format
10734 msgid "Modify CSV Profiles"
10735 msgstr "تعديل الملفات الشخصية"
10736
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
10738 #, c-format
10739 msgid "Modify a set"
10740 msgstr "عدّل المجموعة"
10741
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
10743 #, c-format
10744 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
10748 #, fuzzy, c-format
10749 msgid "Modify holds priority"
10750 msgstr "modify_holds_priority"
10751
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
10753 #, c-format
10754 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
10755 msgstr "المزيد &gt; التزويد &gt; أعداد مُتأخرة"
10756
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
10758 #, c-format
10759 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
10760 msgstr "المزيد&gt; الإدارة &gt; المتغيرات الأساسية &gt; القيم الإستنادية"
10761
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
10763 #, fuzzy, c-format
10764 msgid ""
10765 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10766 "&gt; finesCalendar "
10767 msgstr "المزيد &gt; الإدارة&gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإعارة &gt; "
10768
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
10770 #, fuzzy, c-format
10771 msgid ""
10772 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10773 "&gt; useDaysMode "
10774 msgstr "المزيد &gt; الإدارة&gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإعارة &gt; "
10775
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
10777 #, c-format
10778 msgid ""
10779 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
10780 "attribute types"
10781 msgstr ""
10782 "المزيد &gt; الإدارة &gt; المستفيدون &amp; الإعارة &gt; أنواع سمات المستفيدين"
10783
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
10785 #, fuzzy, c-format
10786 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
10787 msgstr "المزيد &gt; الدوريات &gt; إشتراك جديد"
10788
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
10790 #, fuzzy, c-format
10791 msgid "Most circulated items"
10792 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
10793
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
10795 #, c-format
10796 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
10797 msgstr ""
10798 "معظم الأنواع الشائعة للمستفيدين ، عادةً ما تستخدم فئة عامة للـ'مستفيد' ."
10799
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
10801 #, c-format
10802 msgid ""
10803 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
10804 "running:"
10805 msgstr ""
10806 "معظم الرسوم والغرامات سيتم فرضها بشكل تلقائي إذا ما تم تفعيل الاعمال "
10807 "المجدولة للغرامات:"
10808
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
10810 #, c-format
10811 msgid "Moving items"
10812 msgstr "نقل المواد"
10813
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
10815 #, fuzzy, c-format
10816 msgid "N = New card"
10817 msgstr "کارتێکی نوێ"
10818
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
10820 #, c-format
10821 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10822 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10823
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
10825 #, c-format
10826 msgid ""
10827 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
10828 "the item"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
10832 #, c-format
10833 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
10834 msgstr "لیستەکە ناو بنێ و جۆرەکەشی هەڵبژێرە "
10835
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:76
10837 #, c-format
10838 msgid ""
10839 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
10840 "value:"
10841 msgstr ""
10842 "بەها ڕێگەپێدراوە نوێیەکان دەتوانڕێن زیاد بکرێنە سەر کاتەگۆریەکەی کە هەیە "
10843 "یاخود تازەکە :"
10844
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
10846 #, c-format
10847 msgid "News"
10848 msgstr "هەواڵەکان"
10849
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
10851 #, c-format
10852 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
10853 msgstr "هەواڵەکان لە ئۆپاکدا لەسەرەوە دەردەکەون OpacMainUserBlock"
10854
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
10856 #, c-format
10857 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
10858 msgstr "هەواڵەکان لە ستاف کڵایەنت لە بەشی لای چەپی شاشەکەدا دەردەکەون"
10859
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
10861 #, c-format
10862 msgid ""
10863 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
10864 "checked out"
10865 msgstr ""
10866 "هەواڵەکان لە سەر وەسڵی سوڕاوە لە ژێر ئەو ئایتمانەدا دەردەکەون کە سەیر کراون"
10867
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
10869 #, c-format
10870 msgid ""
10871 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
10872 "by a space (no commas) "
10873 msgstr ""
10874
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
10876 #, c-format
10877 msgid ""
10878 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
10879 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
10880 msgstr ""
10881 "دواتر ئەوە هەڵنژێرە ئەگەر ویستت وەستانێک بخەیتە سەر ئەو ئایتمەی تر کە لە "
10882 "بەردەستدایە یاخود ئایتمێکی دیاریکروا بە کلیک کردن لەسەر دوگمەی ڕادیۆکە بە "
10883 "تەنیشت ئایتمی تاکە کەسەوە"
10884
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
10886 #, c-format
10887 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
10888 msgstr "دواتر ئەوە هەڵبژێرە کە چی لەو تۆمارە لێک چووانە بکەیت ئەگەر دۆزرانەوە"
10889
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
10891 #, c-format
10892 msgid "Next choose what to skip when exporting "
10893 msgstr ""
10894 "دواتر ئەوە هەڵبژێرە کە لە کاتی هەناردە کردندا دەتەوێت بە سەریدا تێپەڕ بیت "
10895
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
10897 #, c-format
10898 msgid ""
10899 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
10900 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
10901 msgstr ""
10902 "دواتر بڕیار بدە کە ئایا خوێنەر دەتوانێت ئەم جۆری ئایتمە نوێ بکاتەوە، ئەگەر "
10903 "توانی تازەی بکاتەوە، ئەوا لە بۆکسی ' نوێکردنەوە ڕێگەپێدراوە' ژمارەی ئەو "
10904 "جارانە داخڵ بکە کە دەتوانن نوێی بکەنەوە"
10905
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
10907 #, c-format
10908 msgid "Next enter the contact information "
10909 msgstr "دواتر زانیاری پەیوەندیکردن داخڵ بکە "
10910
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
10912 #, c-format
10913 msgid ""
10914 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
10915 msgstr ""
10916 "دواتر تێبینی ئەوە بکە ئایا ئەم نەخشەیە بۆ بەشی پێشەوە یان دواوەی کارتی "
10917 "خوێنەر دەبێت "
10918
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
10920 #, c-format
10921 msgid ""
10922 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
10923 msgstr ""
10924
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
10926 #, c-format
10927 msgid ""
10928 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
10929 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
10930 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
10931 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
10932 "within the staged file."
10933 msgstr ""
10934
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
10936 #, c-format
10937 msgid ""
10938 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
10939 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
10940 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
10941 msgstr ""
10942
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
10944 #, c-format
10945 msgid ""
10946 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
10947 msgstr ""
10948 "دواتر دەتوانیت ئەو بەها بنەڕەتیانە هەڵبژێریت بۆ سەپاندنیان بەسەر هەموو ئەو "
10949 "خوێنەرانەی کە دەیان هێنیتە ناوەوە "
10950
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
10952 #, c-format
10953 msgid ""
10954 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
10955 "repeatable. "
10956 msgstr ""
10957 "دواتر دەتوانیت ئەوە هەڵبژێریت کە ئایە ئەم ڕووداوە ڕووداوێکی یەک جارەیە یاخود "
10958 "دووبارەبووەیە "
10959
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
10961 #, c-format
10962 msgid ""
10963 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
10964 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
10965 "the OPACPrivacy system preference."
10966 msgstr ""
10967
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
10969 #, c-format
10970 msgid ""
10971 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
10972 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
10973 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
10974 msgstr ""
10975
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
10977 #, c-format
10978 msgid ""
10979 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
10980 msgstr ""
10981 "دواتر دەتوانیت ئەوە هەڵبژێریت کە ئایە ئەو ئایتمە نوێیەی کە دروستکراوە لە "
10982 "کاتی وەرگرتنی چاپێکدا"
10983
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
10985 #, fuzzy, c-format
10986 msgid ""
10987 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
10988 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
10989 msgstr ""
10990 "دواتر دەتوانیت ئەوە هەڵبژێریت کە ئایە دەتەوێت بەردەوام بیت یان دەتەوێت ئەو "
10991 "ئایتمەی داتاکە کە دۆزراوەتەوە لە تۆمارەکانی مارکدا نەهێنیتە ناوەوە"
10992
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
10994 #, c-format
10995 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
10996 msgstr ""
10997
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
10999 #, c-format
11000 msgid ""
11001 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
11002 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
11003 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
11007 #, fuzzy, c-format
11008 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
11009 msgstr "دواتر زانیاری پەیوەندیکردن داخڵ بکە "
11010
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
11012 #, c-format
11013 msgid ""
11014 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
11015 msgstr ""
11016 "دواتر ئەو هەڵبژاردنانە دێنە بەردەستت کە تایبەتن بە بەراوردی تۆمار و "
11017 "هێنانەناوەوەی ئایتمەکان "
11018
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
11020 #, c-format
11021 msgid ""
11022 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
11023 msgstr ""
11024
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
11026 #, fuzzy, c-format
11027 msgid ""
11028 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
11029 "and Terms."
11030 msgstr "سوف تحتاج أولا إلى إضافة قائمة قيمة مسندة لتظهر في هذه القائمة"
11031
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
11033 #, c-format
11034 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
11035 msgstr ""
11036 "دواتر، بەشی سێت ئەپی کتێبخانە شوێن و کاتی زیادکراوی کتێبخانە لە خۆ دەگرێت "
11037
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
11039 #, c-format
11040 msgid "Nicole Engard "
11041 msgstr "Nicole Engard "
11042
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
11045 #, c-format
11046 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
11047 msgstr ""
11048 "نۆرە بۆ گرتن ڕێگەپێنەدراوە: ‌هیچ خوێنەرێک ناتوانێت ئەم کتێبە بخاتە نۆرەوە"
11049
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
11051 #, c-format
11052 msgid ""
11053 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
11054 "to keep track of your contact information within Koha."
11055 msgstr ""
11056 "هیچ کام لەم بوارانە پێویست نین. تەنها ئەو کاتە دەبێت داخڵیان بکەیت کە ئەگەر "
11057 "ویستت بە دوای زانیاری پەیوەندیکردندا بڕۆیت لە ناو Koha"
11058
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
11060 #, c-format
11061 msgid "Normalization rule: Control-number"
11062 msgstr "یاسای ئاسایکردنەوە: ژمارەی دەستبەسەرداگرتن"
11063
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
11067 #, c-format
11068 msgid "Note"
11069 msgstr "تێبینی"
11070
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
11072 #, c-format
11073 msgid ""
11074 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
11075 msgstr ""
11076
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
11078 #, c-format
11079 msgid ""
11080 "Note that the version number between parentheses following the module name "
11081 "is the required version; the installed version is in the next column."
11082 msgstr ""
11083
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
11090 #, c-format
11091 msgid "Note:"
11092 msgstr "تێبینی :"
11093
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
11096 #, c-format
11097 msgid ""
11098 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
11099 "library before you can graduate."
11100 msgstr ""
11101
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
11103 #, fuzzy, c-format
11104 msgid ""
11105 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
11106 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
11107 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
11108 "'XXX'."
11109 msgstr ""
11110 "ملاحظة: يكون الشرط صحيحاً في حال كانت القيمة في الحقل الفرعي المطابق تتساوى "
11111 "بدقة لما قمتَ بتحديده في القيمة. فتسجيلة بالقيم 999$9 = 'XXX YYY' لن تنتمي "
11112 "إلى ضبطك الذي شرطه هو 999$9 = 'XXX'."
11113
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
11115 #, fuzzy, c-format
11116 msgid ""
11117 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
11118 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
11119 "suspension."
11120 msgstr ""
11121 "اذا كان لديك تفضيل AutoResumeSuspendedHolds يُعين لـ \"عدم السماح\" عندئذ لن "
11122 "تملك خيار لوضع تاريخ نهاية على تعليق الحجز"
11123
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
11125 #, c-format
11126 msgid ""
11127 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
11128 "together."
11129 msgstr ""
11130
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
11133 #, c-format
11134 msgid ""
11135 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
11136 "register for an account in a library or a university)."
11137 msgstr ""
11138
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
11140 #, c-format
11141 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
11145 #, c-format
11146 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
11150 #, c-format
11151 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
11152 msgstr ""
11153 "تێبینی: ئەگەر نرخ و یاخود لیستەی نرخەکانت کرد بە یەک لیست، باجیش بخەرە ناو "
11154 "لیستەکەوە"
11155
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
11157 #, c-format
11158 msgid "Notes are for internal use."
11159 msgstr "تێبینیەکان بۆ بەکارهێنانی ناوخۆی بەکار دەهێنرێن"
11160
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
11162 #, c-format
11163 msgid ""
11164 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
11165 "librarians know when to use this fund"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
11169 #, c-format
11170 msgid "Notices"
11171 msgstr "تێبینیەکان"
11172
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
11174 #, fuzzy, c-format
11175 msgid "Notices & slips"
11176 msgstr "تێبینی و هەڵەکان"
11177
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
11179 #, c-format
11180 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
11181 msgstr "کاری شێوەپێدان دەکات OAI-PMH"
11182
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
11184 #, c-format
11185 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
11186 msgstr "کاری شێوەپێدانی نەخشەکان دەکات OAI-PMH"
11187
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
11189 #, c-format
11190 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
11191 msgstr "ODUE (تێبینی دواخراو) "
11192
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
11201 #, c-format
11202 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
11203 msgstr "ئۆپاک &gt;چوونەژوورەوە &gt;نامەکانم"
11204
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
11206 #, c-format
11207 msgid "OPAC:"
11208 msgstr "ئۆپاک:"
11209
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
11211 #, c-format
11212 msgid ""
11213 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
11214 "required fields"
11215 msgstr ""
11216 "لەو بوارانەی کە لەسەر شێوازی گروپن، ' کۆدی جۆر' و 'ناو' تەنها دوو بواری "
11217 "داواکراون"
11218
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
11220 #, c-format
11221 msgid ""
11222 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
11223 "information should be added to help with generating claim letters and "
11224 "invoices."
11225 msgstr ""
11226 "لەم بوارانەدا، بە تەنها ناوی فرۆشیار داواکراوە. زانیاریەکانی دیکە تەنها بۆ "
11227 "ئەوە داخڵ دەکرێن تاکو ببنە یاریدەدەری هێنانە کایەی نامەی داخوازی و لیستەی "
11228 "نرخەکان"
11229
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
11231 #, fuzzy, c-format
11232 msgid "Offline Circulation"
11233 msgstr "الإعارة دون إتصال"
11234
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
11236 #, fuzzy, c-format
11237 msgid "Offline circulation"
11238 msgstr "الإعارة دون إتصال"
11239
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
11242 #, c-format
11243 msgid ""
11244 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
11245 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
11246 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
11247 msgstr ""
11248 "ئۆفسێت ئەوە دەردەخات کە چی ڕوو دەدات کاتێک وێنەکە بە تەواوەتی نامێنێت لە "
11249 "ناوەڕاستدا جا  بە شێوەیەکی ستوونی بێت یاخود ئاسۆیی وە کریپیش ئەو بارودۆخە "
11250 "دەردەخات کە مەودای نێوان نیشانەکان دەگۆڕیت بە درێژایی پەڕەکە یان لە بەشی "
11251 "سەرەوە و خوارەوەی پەڕەکە "
11252
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
11254 #, c-format
11255 msgid "Offset: 0"
11256 msgstr "ئۆفسێت: 0"
11257
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
11259 #, c-format
11260 msgid ""
11261 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
11262 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
11263 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
11264 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
11265 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
11266 msgstr ""
11267 "زۆرجار ستافی کتێب پێدان ناچار دەبن دۆخی  ئایتمێک لە وونبووە بگۆڕن بۆ زیان "
11268 "پێگەیشتوو.ئەمە پێویست بەوە ناکات کە دەستکاری هەموو تۆماری ئایتمەکە بکەیت."
11269 "لەبەر ئەوە لە بری ئەوە کلیک لەسەر بارکۆدی ئایتمەکە بکە لەسەر کورتەی "
11270 "خواستنەکان یان مێژووی هێنانەوەکان کە پوختەی ئایتمێک بۆ دەهێنن. وە هەروەها "
11271 "دەشتوانیت بچیتە سەر ئەو ئایتمە بە کلیک کردن لەسەر تابی ئایتمەکان بە تەنیشت "
11272 "پەڕەی  درێژەی بیبلۆگرافیا."
11273
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
11275 #, c-format
11276 msgid ""
11277 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
11278 "comma (or tab) and then the image file name "
11279 msgstr ""
11280 "لەهەر دێڕێکی فایلی تێکستدا ژمارەی کارت خوێنەر داخڵ بکە و بە دوایدا فاریزەیەک "
11281 "دابنێ (یان تابێک بکە) دوای ئەوەش ناوی فایلی وێنەکە داخڵ بکە "
11282
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
11284 #, c-format
11285 msgid ""
11286 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
11287 "print out the data related to all items that are overdue."
11288 msgstr ""
11289 "تاگەکان بۆ پرینت کردنی ئەو داتایەی کە پەیوەندی هەیە بە  هەموو ئەو ئایتمانەی "
11290 "کە دوا کەوتوون  &lt;&lt;items.content&gt;&gt; لە تێبینی دواکەوتندا دڵنیا بە "
11291 "لە بەکارهێنانی"
11292
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
11294 #, fuzzy, c-format
11295 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
11296 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
11297
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
11299 #, c-format
11300 msgid ""
11301 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
11302 msgstr "لەسەر تۆماری کەفیل، هەموو منداڵان و/یاخود شارەزایان دەخرێنە لیستەوە"
11303
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
11305 #, c-format
11306 msgid ""
11307 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
11308 "permissions"
11309 msgstr ""
11310 "لەسەر تۆماری خوێنەر کلیک لەسەر مۆر بکە و سێت پێرمیشن هەڵبژێرە تاوەکوە "
11311 "ڕێگەپێدانەکانی خوێنەر بگۆڕیت"
11312
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
11314 #, c-format
11315 msgid ""
11316 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
11317 "and choose to Duplicate budget"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
11321 #, fuzzy, c-format
11322 msgid ""
11323 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
11324 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
11325 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
11326 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
11327 "'Export this basket as CSV' button."
11328 msgstr ""
11329 "في صفحة الملخص ، لديك أيضاً الخيار في أن تحرر المعلومات التي أدخلتها عن السلة "
11330 "بالنقر على زر 'تحرير معلومات ترويسة السلة'، أو أن تحذف السلة تماماً بالنقر "
11331 "على زر 'احذف هذه السلة', أو أن تصدِّر سلتك كملف CSV بالنقر على زر 'صدر هذه "
11332 "السلة كـ CSV'."
11333
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
11335 #, c-format
11336 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
11337 msgstr ""
11338 "لەم پەرەیەدا دەتوانیت کۆمەڵەکانی  OAI-PMH دروست بکەیت و بگۆڕیت و بیشی سڕیتەوە"
11339
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
11342 #, c-format
11343 msgid ""
11344 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
11345 "this patron is on."
11346 msgstr ""
11347
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
11349 #, c-format
11350 msgid ""
11351 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
11352 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
11353 msgstr ""
11354 "کاتێک تاگێک پەسەند دەکرێت یاخود ڕەت دەکرێتەوە ئەوا دەگوازرێتەوە بۆ لیستێکی "
11355 "گونجاوی تاگەکان. پوختەیەکی گشت تاگەکان لە لای دەستە ڕاست شاشەکەوە دەردەکەوێت"
11356
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
11358 #, c-format
11359 msgid ""
11360 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
11361 "the patron record add/edit form"
11362 msgstr ""
11363 "کاتێک زیادت کرد تایبەتمەندیەکەت لەسەر لیستێکی تایبەتمەندیەکان دەردەکەوێت و "
11364 "هەروەها لەسەر فۆرمی زیادکردن / دەستکاریکردنی خوێنەریش دەردەکەوێت"
11365
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
11367 #, c-format
11368 msgid ""
11369 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
11370 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
11371 "Koha."
11372 msgstr ""
11373
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
11375 #, fuzzy, c-format
11376 msgid ""
11377 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
11378 "summary."
11379 msgstr "من هنا يمكنك أن تحرر أو تحذف المواد التي قمت بإضافتها."
11380
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
11383 #, c-format
11384 msgid ""
11385 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
11386 "payment as reversed"
11387 msgstr ""
11388 "کاتێک کلیک لەسەر دێڕێکی نوێ دەکرێت ئایتمێکی نوێ بۆ ئەکاونتەکە زیاد دەبێت، کە "
11389 "ئەوە پارەدانەکە پشان دەدات بەو شێوەیەی کە وەردەچەرخێت"
11390
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
11392 #, c-format
11393 msgid ""
11394 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
11395 "screen under the 'Hold' tab."
11396 msgstr ""
11397 "کاتێک کە دووپات دەبێتەوە نۆرە بۆ گرتنەکە لەسەر تۆماری خوێنەرەکە دەردەکەوێت و "
11398 "بەهەمان شێوەش لەسەر شاشەی بردنەکەش لە ژێر تابی ' هۆڵد' دا."
11399
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
11401 #, fuzzy, c-format
11402 msgid ""
11403 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
11404 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
11405 "report and choosing 'Run'."
11406 msgstr ""
11407 "کاتێک کە سیاسەتەکەت جێگیر دەبێت، ئەوە دەتوانی ناجێگیری بکەیتەوە لە ڕێی کلیک "
11408 "کردن لەسەر  لینکی ' ئەنسێت' لەلای ڕاستی یاساکەوە"
11409
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
11411 #, c-format
11412 msgid ""
11413 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
11414 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
11415 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
11416 "it."
11417 msgstr ""
11418 "کاتێک هەموو شتێک داخڵ دەکرێت کلیک بکە لەسەر ' سەیڤ ریپۆرت' چەن هەڵبژاردنێکت "
11419 "دێنە بەردەست بۆ کارپێکردنی. کاتێک کەڕاپۆڕتێک خەزن دەکرێت پێویست ناکات "
11420 "دووبارە دروستی بکەیتەوە بە ئاسانی دەتوانیت لەسەر پەڕەی ڕاپۆرتە خەزنکراوەکان "
11421 "بیدۆزیتەوە و کاری پێ بکەیت یاخود دەستکاری بکەیت"
11422
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
11424 #, c-format
11425 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
11429 #, c-format
11430 msgid "Once finished, click 'Save'"
11431 msgstr "کاتێک کە کۆتای هات، کلیک لەسەر 'سەیڤ' بکە."
11432
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
11435 #, c-format
11436 msgid ""
11437 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
11438 msgstr ""
11439
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
11441 #, c-format
11442 msgid ""
11443 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
11444 "edit the quotes prior to saving them."
11445 msgstr ""
11446
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
11448 #, c-format
11449 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
11450 msgstr ""
11451 "کاتێک کە ڕێکەوتنماکە خەزن دەکرێت لە ژێر زانیاری فرۆشیارەکەدا دەردەکەوێت"
11452
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
11454 #, c-format
11455 msgid ""
11456 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
11457 "edit the quote source and text."
11458 msgstr ""
11459
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
11461 #, c-format
11462 msgid ""
11463 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
11464 msgstr "کاتێک کە فایلەکە دادەبەزێت نامەیەکی دووپاتبوونەوەت پشان دەدرێت"
11465
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
11467 #, fuzzy, c-format
11468 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
11469 msgstr ""
11470 "کاتێک کە فایلەکە دادەبەزێت، کلیک بکە لەسەر ' پرۆسێس ئۆفلاین سێرکولەیشن'"
11471
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
11473 #, c-format
11474 msgid ""
11475 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
11476 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
11477 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
11478 "the 'Remove' link to the right of their name."
11479 msgstr ""
11480
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
11482 #, fuzzy, c-format
11483 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
11484 msgstr ""
11485 "کاتێک کە ڕێکەوتنماکە خەزن دەکرێت لە ژێر زانیاری فرۆشیارەکەدا دەردەکەوێت"
11486
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
11489 #, c-format
11490 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
11494 #, c-format
11495 msgid ""
11496 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
11497 "'Add to' menu at the top of the search results."
11498 msgstr ""
11499 "کاتێک کە لیستەکە خەزن دەبێت ئەو کاتە لە ڕێی پەڕەی لیستەکانەوە دەتوانیت "
11500 "بچیتەوە سەری و  هەروەها  لە ڕێی مێنوی ' ئاد تو' شەوە لە بەشی سەرەوەی ئەنجامی "
11501 "گەڕانەکان"
11502
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
11504 #, c-format
11505 msgid ""
11506 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
11507 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
11511 #, c-format
11512 msgid ""
11513 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
11514 "the toolbar and the quotes will be saved."
11515 msgstr ""
11516
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
11518 #, fuzzy, c-format
11519 msgid ""
11520 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
11521 "search other libraries for the record in question."
11522 msgstr ""
11523 "کاتێک کە ئەوەت هەڵبژارد دەگەیتە ویندۆیەکی گەڕانی Z39.50 بۆ مەبەستی گەڕان بە "
11524 "کتێبخانەکانی تردا بۆ ئەو تۆمارانەی کە گومانیان لەسەرە"
11525
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
11527 #, c-format
11528 msgid ""
11529 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
11530 "you will be presented with a list of these items."
11531 msgstr ""
11532 "کاتێک کە داواکاریەکانت کەم دەکەیتەوە تاکو ئەو شتانە ببینیت کە پێت وایە دوا "
11533 "کەوتوون، ئەو کاتە لیستێکی ئەم ئایتمانەت پشان دەدرێت."
11534
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
11536 #, c-format
11537 msgid ""
11538 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
11539 "page will list the items you have selected."
11540 msgstr ""
11541 "کاتێک کە هەموو ئایتمەکانت زیاد کرد کلیک بکە لەسەر ' دەن' . ئەو پەیجەی کە "
11542 "دێتە بەردەستت هەموو ئەو ئایتمانەی کە هەڵتبژاردووە لە لیستدا ڕێک دەخات"
11543
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
11545 #, fuzzy, c-format
11546 msgid ""
11547 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
11548 "'Update' button to save them to the list."
11549 msgstr ""
11550 "کاتێک کە دەستکاریکردنەکانت تەواو کردووە (لە ڕێگەی هەر کامێک لە میتۆدەکانەوە) "
11551 "ئەو کاتە دەتوانیت کلیک بکەیت لەسەر ' سەیڤ' لە بەشی سەرەوەی ئێدیتەرەکە."
11552
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
11554 #, c-format
11555 msgid ""
11556 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
11557 "a receipt by choosing one of two methods."
11558 msgstr ""
11559 "کاتێک کە هەموو ئایتمەکانت بۆ خوێنەرەکە دانا بۆ خواستن ئەو کاتە دەتوانیت "
11560 "وەسڵێکیان بۆ بکەیت بە هەڵبژاردنی یەکێک لە دوو شێوازەکە"
11561
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
11563 #, fuzzy, c-format
11564 msgid ""
11565 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
11566 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
11567 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
11568 "the status you have chosen."
11569 msgstr ""
11570 " کاتێک کە کلیکت لە 'سەبمت' کرد پیشنیارەکە دەچێتە بەشی هاوتاکردن. لە حسابی "
11571 "کەسەکەشدا بارەکە نوێدەکرێتەوە لە ئۆ.پی.ئەی.سی دا و پۆستێکی ئەلەکترۆنئ "
11572 "ئاگاداری دەنێردریت بۆ کڕیارەکە کە هاوتای ئەو قاڵبە دەبێت کە بۆ دۆخەکەت "
11573 "هەڵتبژاردوە."
11574
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
11576 #, fuzzy, c-format
11577 msgid ""
11578 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11579 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
11580 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
11581 "deleted."
11582 msgstr ""
11583 "کاتێک کە هڵبژاردنەکانت تەواو کردووە کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' مێرج'.تۆمارە "
11584 "سەرەتاییەکە ئەو داتایە پشان نادات کە هەڵت بژاردووە بۆی بە هەمان شێوەش "
11585 "ئایتم / نۆرەبۆگرتنەکانیش پشان نادات لە تۆمارەکانی بیبلۆگرافی و لەهەمان "
11586 "کاتیشدا تۆماری دوووەم دەسڕێتەوە"
11587
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
11589 #, fuzzy, c-format
11590 msgid ""
11591 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11592 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
11593 "record will be deleted."
11594 msgstr ""
11595 "کاتێک کە هڵبژاردنەکانت تەواو کردووە کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' مێرج'.تۆمارە "
11596 "سەرەتاییەکە ئەو داتایە پشان نادات کە هەڵت بژاردووە بۆی بە هەمان شێوەش "
11597 "ئایتم / نۆرەبۆگرتنەکانیش پشان نادات لە تۆمارەکانی بیبلۆگرافی و لەهەمان "
11598 "کاتیشدا تۆماری دوووەم دەسڕێتەوە"
11599
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
11601 #, c-format
11602 msgid ""
11603 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11604 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
11605 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
11606 msgstr ""
11607 "کاتێک کە هڵبژاردنەکانت تەواو کردووە کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' مێرج'.تۆمارە "
11608 "سەرەتاییەکە ئەو داتایە پشان نادات کە هەڵت بژاردووە بۆی بە هەمان شێوەش "
11609 "ئایتم / نۆرەبۆگرتنەکانیش پشان نادات لە تۆمارەکانی بیبلۆگرافی و لەهەمان "
11610 "کاتیشدا تۆماری دوووەم دەسڕێتەوە"
11611
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
11613 #, c-format
11614 msgid ""
11615 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
11616 "creating courses and adding titles to the reserve list."
11617 msgstr ""
11618
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
11620 #, fuzzy, c-format
11621 msgid ""
11622 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
11623 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11624 msgstr ""
11625 "عند انتهائك من تكوين كل مجموعاتك ، عليك أن تبني المجموعات . هذا يتم من خلال "
11626 "إستدعاء البرنامج misc/migration_tools/build_oai_sets.pl"
11627
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
11629 #, c-format
11630 msgid ""
11631 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
11632 "appear next to the 'New profile' button."
11633 msgstr ""
11634 "کاتێک کە بە لایەنی کەمەوە یەک پڕۆفایلی CSV دروست دەکەیت تابی ' ئێدیت "
11635 "پرۆفایل' دەردەکەوێت بە تەنیشت دوگمەی ' نیو پرۆفایل'"
11636
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
11638 #, c-format
11639 msgid ""
11640 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
11641 "the data into Koha."
11642 msgstr ""
11643 "کاتێک کە فایلەکەی خۆتت دروست دەکەیت، دەتوانیت ئامرازی هەناردەکردنیی خوێنەر "
11644 "بەکار بهێنیت تاکو داتا بخەیتە ناو کۆهاوە"
11645
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
11647 #, c-format
11648 msgid ""
11649 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
11650 "Accounting information."
11651 msgstr ""
11652 "کاتێک کە زانیاری داخڵ دەکەیت دەربارەی ئایتمێک، پێویستە  زانیاری حسابیش داخڵ "
11653 "بکەیت"
11654
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
11656 #, c-format
11657 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
11658 msgstr "کاتێک کە زانیاری خۆتت داڵ کرد دەتوانیت کلیل لەسەر ' سەیڤ' بکەیت"
11659
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
11661 #, c-format
11662 msgid ""
11663 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
11664 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
11665 "date to today."
11666 msgstr ""
11667 "کاتێک کە لەسەر ڕەفەکانی خۆت ئایتمەکانت دۆزیەوە دەتوانیت بگەڕێیتەوە سەر ئەم "
11668 "لیستە و ئەو ئایتمانە بپشکنیت کە دۆزیوتنەتەوە تاکو سیستەمەکە ڕێکەوتەکان نوێ "
11669 "بکاتەوە لە دواین جار کە بینراوە تاوەکو ئەمڕۆ"
11670
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
11672 #, fuzzy, c-format
11673 msgid ""
11674 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
11675 "present you with the changed patron records."
11676 msgstr "کاتێک کە گۆڕانگاریەکانت بە جێ هێناوە دەرەنجامی ئایتمەکانت پشان دەدرێت"
11677
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
11679 #, c-format
11680 msgid ""
11681 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
11682 "items."
11683 msgstr "کاتێک کە گۆڕانگاریەکانت بە جێ هێناوە دەرەنجامی ئایتمەکانت پشان دەدرێت"
11684
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:61
11686 #, c-format
11687 msgid ""
11688 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
11689 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
11690 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
11691 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
11692 "Budget Y is the selected budget."
11693 msgstr ""
11694
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
11696 #, c-format
11697 msgid ""
11698 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
11699 "the top left of the editor."
11700 msgstr ""
11701 "کاتێک کە دەستکاریکردنەکانت تەواو کردووە (لە ڕێگەی هەر کامێک لە میتۆدەکانەوە) "
11702 "ئەو کاتە دەتوانیت کلیک بکەیت لەسەر ' سەیڤ' لە بەشی سەرەوەی ئێدیتەرەکە."
11703
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
11705 #, c-format
11706 msgid ""
11707 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
11708 "brought to a list of your existing budgets."
11709 msgstr ""
11710 "کاتێک کە دەستکاری کردنەکانت تەواوکردووەن، کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' سەیڤ "
11711 "چەینجز' . لیستێکت پشان دەدرێت کە بوجە هەنووکەییەکەتی تێدایە"
11712
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
11714 #, c-format
11715 msgid ""
11716 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
11717 "right."
11718 msgstr ""
11719 "کاتێک کە گۆرانکاریەکانت خەزن دەکەیت ئەو کاتە کتێبخانە نوێیەکەت لە بەشی "
11720 "سەرەوە لای دەستە ڕاستەوە دەردەکەوێت"
11721
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
11724 #, c-format
11725 msgid ""
11726 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
11727 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
11728 msgstr ""
11729 "کاتێک کە پرۆفایلە نوێیەکەت خەزن کرد، ئەوا دەتوانیت بگەڕێیتەوە سەر لیستی "
11730 "قاڵبەکان و دەستکاری کردنی ئەو قاڵبە هەڵبژێریت کە هی ئەم پرۆفایلەیە"
11731
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
11733 #, c-format
11734 msgid ""
11735 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11736 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11737 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11738 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
11739 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
11740 msgstr ""
11741 "کاتێک کە ئەو تۆمارانەی هەڵتبژاردووە  دەتەوێت لێکیان بدەیت، ئەوا کلیک لەسەر ' "
11742 "مێرج سێلێکتد ئایتمز' بکە. ئەو کاتە پرسارت لێ دەکرێت دەربارەی ئەوەی کە حەز "
11743 "دەکەیت کام تۆمارەیان لەو دووانە وەکو تۆماری سەرەکی خۆت بهێڵیتەوە و کام "
11744 "تۆمارەیان دوای لێکدانەکە بسڕدرێتەوە. ئەگەر هاتوو تۆمارەکان بە چوارچێوەی "
11745 "جیاواز دروستکرابوون، ئەوا کۆها لێت دەپرسێت کە ئایە دەتەوێت چ چوارچێوەیەک بە "
11746 "کار بهێنیت بۆ ئەم تۆمارە نوێیە."
11747
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
11749 #, fuzzy, c-format
11750 msgid ""
11751 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11752 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
11753 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
11754 "deleted after the merge. If the records were created using different "
11755 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
11756 "merged record to use."
11757 msgstr ""
11758 "کاتێک کە ئەو تۆمارانەی هەڵتبژاردووە  دەتەوێت لێکیان بدەیت، ئەوا کلیک لەسەر ' "
11759 "مێرج سێلێکتد ئایتمز' بکە. ئەو کاتە پرسارت لێ دەکرێت دەربارەی ئەوەی کە حەز "
11760 "دەکەیت کام تۆمارەیان لەو دووانە وەکو تۆماری سەرەکی خۆت بهێڵیتەوە و کام "
11761 "تۆمارەیان دوای لێکدانەکە بسڕدرێتەوە. ئەگەر هاتوو تۆمارەکان بە چوارچێوەی "
11762 "جیاواز دروستکرابوون، ئەوا کۆها لێت دەپرسێت کە ئایە دەتەوێت چ چوارچێوەیەک بە "
11763 "کار بهێنیت بۆ ئەم تۆمارە نوێیە."
11764
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
11766 #, fuzzy, c-format
11767 msgid ""
11768 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
11769 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
11770 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
11771 "part of installation."
11772 msgstr ""
11773 "بمجرد انتهائك من إعداد فئات المستفيد, يجب عليك إنشاء مستخدم &quot;"
11774 "Patrons&quot; له امتيازات المكتبي المتميز. ثم استخدم هذا المستخدم لتسجيل "
11775 "الدخول بدلا من المستخدم الأصلي المعد كجزء من التثبيت"
11776
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
11778 #, c-format
11779 msgid ""
11780 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
11781 "using this tool."
11782 msgstr ""
11783 "کاتێک کە تۆمارەکانت ڕێکخستووە بۆ هەناردە کردن ئەو کاتە دەتوانیت هەناردە "
11784 "کردنەکە تەواو بکەیت بە بەکارهێنانی ئەم ئامرازە"
11785
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
11787 #, c-format
11788 msgid ""
11789 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
11790 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
11791 msgstr ""
11792
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
11794 #, c-format
11795 msgid ""
11796 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
11797 "'Continue.'"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
11801 #, c-format
11802 msgid ""
11803 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
11804 "under the 'Patrons' section"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
11808 #, c-format
11809 msgid ""
11810 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
11811 "selected records' button and your records will be modified."
11812 msgstr ""
11813
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
11815 #, fuzzy, c-format
11816 msgid ""
11817 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
11818 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
11819 "vendor."
11820 msgstr ""
11821 "عندما تكون متأكداً من أن سلَّتك مكتملة، بإمكانك أن تنقر على زر'أغلق السلة' "
11822 "لتشير بذلك أن هذه السلة مكتملة وتم إرسالها للمورد."
11823
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
11825 #, fuzzy, c-format
11826 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
11827 msgstr "کاتێک کە زانیاری خۆتت داڵ کرد دەتوانیت کلیل لەسەر ' سەیڤ' بکەیت"
11828
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
11830 #, c-format
11831 msgid ""
11832 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
11833 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
11834 "add/edit items attached to the record "
11835 msgstr ""
11836 "کاتێک کە تەواو بوویت، کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' سەیڤ' لەبەشی سەرەوە و بڕیار "
11837 "بدە کە ئایا دەتەوێت ئەو تۆماری بیبلۆگرافیایەی کە دروستت کردووە خەزنی بکەیت و "
11838 "بیبینیت یاخود بەردەوام بیت لە زیا د کردنی / دەستکاریکردنی ئایتمەکانی کە "
11839 "بەستراونەتەوە بە تۆمارەکەوە "
11840
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
11842 #, c-format
11843 msgid ""
11844 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
11845 "records that use this authority record will be updated."
11846 msgstr ""
11847 "کاتێک کە دەستکاریکردنی پێویستت ئەنجامدا، ئەوا کلیک بکە لەسەر ' سەیڤ' و هەموو "
11848 "تۆمارەکانی کە لە ژێر ناوی یەک نووسەردان نوێ دەبنەوە"
11849
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
11852 #, fuzzy, c-format
11853 msgid ""
11854 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
11855 "will be presented with the form to continue cataloging"
11856 msgstr ""
11857 "کاتێک کە چوارچێوەیەکی بەتاڵت کردۆتەوە یان تۆمارێکت هەناردە کردووە لە ڕێگەی "
11858 "Z39.50 ئەو کاتە فۆرمێکت پیشان دەدرێت بۆ تەواوکردنی بە پێڕستکردن"
11859
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
11861 #, c-format
11862 msgid ""
11863 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
11864 "by following the instructions for editing subfields"
11865 msgstr ""
11866 "کاتێک کە چوارچێوەکەت لەسەر شاشەکە دەردەکەوێت دەتوانیت هەر یەکە لە بوارەکان "
11867 "دەستکاری بکەیت و بسڕیتەوو بە دواکەوتنی ڕێنماییەکانی دەستکاریکردنی بوارە "
11868 "ناسەرەکیەکان"
11869
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
11871 #, c-format
11872 msgid ""
11873 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
11874 "the list of Frameworks "
11875 msgstr ""
11876 "کاتێک کە چوارچێوەکەت زیاد دەکرێت کلیک لەسەر 'مارک' بکە لەسەر لای ڕاست لەسەر "
11877 "لیستی چوارچێوەکان "
11878
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
11880 #, c-format
11881 msgid ""
11882 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
11883 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
11884 msgstr ""
11885
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
11887 #, fuzzy, c-format
11888 msgid ""
11889 "Once your basket is created you are presented with several options for "
11890 "adding items to the order."
11891 msgstr "عندما يتم إنشاء سلتك سيُعرض عليك عدة خيارات ﻹضافة المواد إلى الطلب."
11892
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
11894 #, fuzzy, c-format
11895 msgid ""
11896 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
11897 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
11898 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
11899 msgstr ""
11900 "عندما يتم إجراء تغييراتك ، أنقر على زر 'حفظ'. إذا ما رغبت أن تُصدِّر بياناتك "
11901 "كملف بصيغة CSV ، أدخل اسم الملف في حقل 'الإخراج إلى الملف المسمى' ومن ثم "
11902 "أنقر على زر 'إخراج'."
11903
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
11905 #, c-format
11906 msgid ""
11907 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
11908 "be searchable by any field in the course."
11909 msgstr ""
11910
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
11912 #, c-format
11913 msgid ""
11914 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
11915 "synced to the right of each data set."
11916 msgstr ""
11917
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
11919 #, c-format
11920 msgid ""
11921 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
11922 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
11923 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
11924 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
11925 msgstr ""
11926 "کاتێک کە نۆرەبۆ گرتن لە ئارادا بوو، ئەگەر ویستت کە کۆها ئەوە لە یاد بکات کە "
11927 "کارت بە کرداری ' سێرچ تو هۆڵد' کردووە، ئەوا دەتوانیت وا لە کۆها بکەیت کە "
11928 "ناوی خوێنەرەکە لە یاد بکات ئەویش بە کلیک کردن لەسەر تیرەکەی تەنیشت دوگمەی ' "
11929 "پلەیس هۆڵد' لە ئەنجامی گەڕانەکاندا و هەڵبژاردنی ' فۆرگێت' واتا لە یاد کردن "
11930 "هەڵبژێریت"
11931
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
11933 #, c-format
11934 msgid ""
11935 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
11936 "the right of each title that was imported"
11937 msgstr ""
11938 "کاتێک کە هێنانە ناوەکەت تەواو دەبێت ئەوکاتە لینکێک بۆ بیبلۆگرافیە نوێیەکە "
11939 "دەردەکەوێت لە لای ڕاستی هەر ناونیشانێک کە هێنراوتە ناوەوە"
11940
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
11942 #, c-format
11943 msgid ""
11944 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
11945 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
11946 msgstr ""
11947
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
11949 #, c-format
11950 msgid ""
11951 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
11952 "the right of the rule"
11953 msgstr ""
11954 "کاتێک کە سیاسەتەکەت جێگیر دەبێت، ئەوە دەتوانی ناجێگیری بکەیتەوە لە ڕێی کلیک "
11955 "کردن لەسەر  لینکی ' ئەنسێت' لەلای ڕاستی یاساکەوە"
11956
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
11958 #, fuzzy, c-format
11959 msgid ""
11960 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
11961 "other saved reports."
11962 msgstr ""
11963 "کاتێک کە ڕێکەوتنماکە خەزن دەکرێت لە ژێر زانیاری فرۆشیارەکەدا دەردەکەوێت"
11964
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
11966 #, fuzzy, c-format
11967 msgid ""
11968 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
11969 "MARC Records for Import tool."
11970 msgstr ""
11971 " القواعد التي تقوم بإعدادها سيتم الرجوع إليها هنا معك مرحلة تسجيلات مارك "
11972 "للاستيراد."
11973
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
11975 #, c-format
11976 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
11977 msgstr ""
11978 "یەکێک لەوانە دەگونجێت وێنەی خوێنەرەکە بێت کە دەتوانیت بەپێی پێی ویستی خۆت "
11979 "دەستکاری قەبارەکەی بکەیت."
11980
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
11982 #, c-format
11983 msgid ""
11984 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
11985 "Cities and Towns page."
11986 msgstr ""
11987 "کاتێک کە کلیک لەسەر ناردن دەکەیت، شارەکەت خەزن دەکرێت و دەخرێتە لیستی پەیجی "
11988 "شار و شارۆچکەکانەوە"
11989
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
11991 #, c-format
11992 msgid "Online Help"
11993 msgstr "یارمەتی لەڕێی ئینتەرنێتەوە"
11994
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
11997 #, c-format
11998 msgid "Online help"
11999 msgstr "یارمەتی لەڕێی ئینتەرنێتەوە"
12000
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
12002 #, c-format
12003 msgid ""
12004 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
12005 "duplicate information from)"
12006 msgstr ""
12007 "ئەو خوێنەرەوە پشان بە کە دەتەوێت وەکو خۆێنەری سەرەکی خۆت بەکار ی بهێنیت (ئەو "
12008 "خوێنەرەی کە دەتەوێت فۆرمی زانیاریەکی کۆپی بکەیت)"
12009
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
12011 #, c-format
12012 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
12013 msgstr "یان دەتوانیت هیچ وێنەیەکت نەبێ کە پەیوەست بێت بە جۆری ئایتمەکەوە"
12014
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
12016 #, c-format
12017 msgid "Order from Purchase Suggestion"
12018 msgstr "داواکردن لە پێشنیاری فرۆشتنەوە"
12019
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
12021 #, c-format
12022 msgid "Order from a New Empty Record"
12023 msgstr "داواکردن لە تۆمارێکی نوێی بەتاڵ"
12024
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
12026 #, fuzzy, c-format
12027 msgid "Order from a Staged File"
12028 msgstr "من ملف منظم"
12029
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
12031 #, fuzzy, c-format
12032 msgid "Order from a subscription"
12033 msgstr "بەشداربوونی نوێ"
12034
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
12036 #, c-format
12037 msgid "Order from an Existing Record"
12038 msgstr "داواکردن لە تۆمارێک کە هەیە"
12039
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
12041 #, c-format
12042 msgid "Order from an External Source"
12043 msgstr "داواکردن لە سەرچاوەیەکی دەرەکی"
12044
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
12046 #, c-format
12047 msgid ""
12048 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
12049 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
12050 "suggestions' page in the OPAC."
12051 msgstr ""
12052
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
12056 #, c-format
12057 msgid ""
12058 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
12059 "results page."
12060 msgstr ""
12061 "داواکان دەتوانرێن لە ڕێی پەیجی زانیاری فرۆشیارەوە وەربگیرێن یاخود لەڕێی "
12062 "پەیجی فرۆشیاری ئەنجامەکانی گەڕانەوە"
12063
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
12065 #, c-format
12066 msgid ""
12067 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
12068 "to it"
12069 msgstr "ڕێکخراو= ڕیکخراوێک کە دەتوانێت ئەو خوێنەرانەی هەبێت کە پەیوەستن پێوەی"
12070
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
12072 #, c-format
12073 msgid "Organizational "
12074 msgstr "ڕێکخراوەیی "
12075
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
12077 #, c-format
12078 msgid ""
12079 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
12080 "guarantors for Professional patrons."
12081 msgstr ""
12082 "خوێنەرە ڕێکخراوەیەکان ڕێکخراون. ڕێکخراوەکان دەتوانن ببنە کەفیلی خوێنەرە "
12083 "شارەزاکان."
12084
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
12086 #, c-format
12087 msgid "Other/Generic Classification"
12088 msgstr "هی تر/ پۆلێنکردنی گشتگیریانە"
12089
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
12091 #, c-format
12092 msgid "Overdue Notice Markup"
12093 msgstr "نرخی زیادکراوی ئاگاداری دواکەوتن"
12094
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
12096 #, c-format
12097 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
12098 msgstr "ئاگاداری دواکەوتن/ هێنەرەکایەی دۆخ"
12099
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
12101 #, c-format
12102 msgid "Overdues"
12103 msgstr "دواکەوتنەکان"
12104
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
12106 #, c-format
12107 msgid "Overdues with fines"
12108 msgstr "دواکەوتنەکان بە سزای پارەییەوە"
12109
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
12111 #, c-format
12112 msgid "Override blocked renewals"
12113 msgstr "تێپەڕبوون لە نوێکراوە داخروەکان"
12114
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
12116 #, fuzzy, c-format
12117 msgid "PAY = Payment"
12118 msgstr "پارەدان"
12119
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
12121 #, c-format
12122 msgid ""
12123 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
12124 "on a printer&nbsp;"
12125 msgstr ""
12126 "PDF- دەخوێنرێتەوە لە لایەن هەر بەرنامەیەکی خوێندنەوەی PDF ەوە، ئەمەش وا "
12127 "دەکات کە ئەو نیشانانەی کە پرینت دەکرێن ڕاستەوخۆ لە پرینتەرەوە بکرێن &nbsp;"
12128
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
12130 #, c-format
12131 msgid "PREDUE "
12132 msgstr ""
12133
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
12135 #, c-format
12136 msgid "PREDUEDGST "
12137 msgstr ""
12138
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
12140 #, c-format
12141 msgid "Patron Attribute Types"
12142 msgstr "جۆری تایبەتمەندیەکانی خوێنەر"
12143
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
12145 #, c-format
12146 msgid "Patron Card Creator"
12147 msgstr "دروستکەری کارتی خوێنەر"
12148
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
12150 #, c-format
12151 msgid "Patron Categories"
12152 msgstr "جۆرەکانی خوێنەر"
12153
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
12155 #, c-format
12156 msgid "Patron Permissions Defined"
12157 msgstr "ماوەپێدەرەکانی خوێنەر دیاریکراوە"
12158
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
12160 #, c-format
12161 msgid ""
12162 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
12163 "client."
12164 msgstr ""
12165 "ماوەپێدەرەکانی خوێنەر بەکاردێت بە مەبەستی ئەوەی کە ڕێگە بە ئەندامانی ستاف "
12166 "بدرێت دەستیان بگات بە کڕیاری ستاف"
12167
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
12169 #, c-format
12170 msgid "Patron attribute type code"
12171 msgstr "کۆدی جۆری تایبەتمەندیەکانی خوێنەر"
12172
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
12174 #, c-format
12175 msgid ""
12176 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
12177 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
12178 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
12179 msgstr ""
12180 "تایبەتمەندیەکانی خوێنەر دەتوانرێت بە کاربهێنرێت بۆ ناساندنی بوارەتایبەتەکان "
12181 "بۆ مەبەستی بەستنەوەی بە تۆمارەکانی خوێنەرەوە. بۆ ئەوەی بتوانیت کە بوارە "
12182 "تایبەتەکان بەکار بهێنیت پێویستە ئەم  ExtendedPatronAttributes بخەیتەکار."
12183
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
12185 #, c-format
12186 msgid ""
12187 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
12188 "age groups, and patron types."
12189 msgstr ""
12190 "جۆرەکانی خوێنەر وات لێ دەکانت کە بتوانیت خوێنەرەکانت ڕێک بخەیت بە پێی ڕۆڵی "
12191 "جیاواز و گروپی تەمەن و جۆرەکان."
12192
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
12194 #, c-format
12195 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
12196 msgstr "جۆرەکانی خوێنەر پەیوەندیدارە بە یەکێک لە شەش جۆرە پڕبووەکانی کۆها."
12197
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
12199 #, fuzzy, c-format
12200 msgid ""
12201 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
12202 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
12203 msgstr ""
12204 "فئات المستفيدين من الممكن أيضاً أن تمتلك عمراً أقصى (بالسنوات) مرتبطاً بالفئة "
12205 "( مثل الأطفال) ، ادخل هذا العمر في 'الحد الأعلى للعمر' "
12206
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
12208 #, fuzzy, c-format
12209 msgid "Patron circulation history"
12210 msgstr "مێژووی دەەستاودەستکردنی خوێنەر"
12211
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
12213 #, fuzzy, c-format
12214 msgid "Patron details"
12215 msgstr "زانیاریە وردەکانی خوێنەر"
12216
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
12219 #, fuzzy, c-format
12220 msgid "Patron discharges"
12221 msgstr "ئاگاداریەکانی خوێنەر"
12222
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
12224 #, fuzzy, c-format
12225 msgid "Patron files"
12226 msgstr "سزای سەرپێچیەکانی خوێنەر"
12227
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
12229 #, fuzzy, c-format
12230 msgid "Patron fines"
12231 msgstr "سزای سەرپێچیەکانی خوێنەر"
12232
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
12234 #, fuzzy, c-format
12235 msgid "Patron has a restriction on their account "
12236 msgstr "خوێنەر زۆر شتی براوە دەرەوەی هەیە"
12237
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
12239 #, c-format
12240 msgid "Patron has outstanding fines"
12241 msgstr "خوێنەر سەرپێچی نەدراوی هەیە"
12242
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
12244 #, c-format
12245 msgid "Patron has too many things checked out"
12246 msgstr "خوێنەر زۆر شتی براوە دەرەوەی هەیە"
12247
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
12249 #, c-format
12250 msgid ""
12251 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
12252 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
12253 "patron cards."
12254 msgstr ""
12255 "دەتوانرێت کە وێنەی خوێنەران بە قەبارەی گەورە داببەزێنرێت ئەگەر ویستت کە "
12256 "وێنەی خوێنەر بلکێنی بە تۆمارەکانی خوێنەرەوە، ئەم وێنانە دەتوانرێن لە کاتی "
12257 "دروستکردنی کارتی خوێنەرانەدا بەکار بهێنرێن."
12258
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
12260 #, fuzzy, c-format
12261 msgid "Patron import"
12262 msgstr "هێنانەناوەوەی خوێنەر"
12263
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
12265 #, fuzzy, c-format
12266 msgid "Patron lists"
12267 msgstr "دۆخی خوێنەر"
12268
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
12270 #, c-format
12271 msgid ""
12272 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
12273 "the batch patron modification tool or reporting."
12274 msgstr ""
12275
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
12277 #, c-format
12278 msgid "Patron needs to confirm their address "
12279 msgstr "خوێنەران دەبێت ناونیشانی خۆیان دووپات بکەنەوە "
12280
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
12282 #, fuzzy, c-format
12283 msgid "Patron notices"
12284 msgstr "ئاگاداریەکانی خوێنەر"
12285
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
12287 #, c-format
12288 msgid "Patron owes too much in fines "
12289 msgstr "خوێنەر بڕێكی زۆر سەرپێچی قەرزارە بە پارە تاکو بیدات "
12290
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
12292 #, c-format
12293 msgid ""
12294 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
12295 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
12296 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
12297 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
12301 #, fuzzy, c-format
12302 msgid "Patron permissions"
12303 msgstr "ماوەپێدەرەکانی خوێنەر"
12304
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
12306 #, fuzzy, c-format
12307 msgid "Patron routing lists"
12308 msgstr "إدارة توجيه القوائم"
12309
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
12311 #, fuzzy, c-format
12312 msgid "Patron search"
12313 msgstr "گەڕنی خوێنەر "
12314
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
12317 #, fuzzy, c-format
12318 msgid "Patron statistics"
12319 msgstr "ئامارەکانی خوێنەران"
12320
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
12322 #, fuzzy, c-format
12323 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
12324 msgstr "پێشنیارەکانی کڕین"
12325
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
12327 #, c-format
12328 msgid "Patrons"
12329 msgstr "خوێنەران"
12330
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
12332 #, c-format
12333 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
12334 msgstr "خوێنەران (مەیناسێنە، بەقەبارەیەکی گەورە بیسڕەوە)"
12335
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
12337 #, c-format
12338 msgid "Patrons and Circulation"
12339 msgstr "خوێنەران ودەستاو دەستکردن"
12340
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
12342 #, c-format
12343 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
12344 msgstr "خوێنەران زیاد دەکرێن بە چوونە ناو یەکەی \" خوێنەران\"."
12345
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
12347 #, c-format
12348 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
12349 msgstr "خوێنەران دیاریکراون بە پێی یەکێک لە شەش جۆرە سەرەکیەکان:"
12350
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
12352 #, fuzzy, c-format
12353 msgid ""
12354 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
12355 msgstr ""
12356 "المستفيدون من الممكن أيضاً أن يتم حظرهم من إستعارة المواد من خلال ضبط إشارات "
12357 "المستفيد "
12358
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
12360 #, c-format
12361 msgid "Patrons has lost their library card "
12362 msgstr "خوێنەران کارتی کتێبخانەی خۆیان ونکردووە "
12363
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
12365 #, c-format
12366 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
12367 msgstr ""
12368 "خوێنەران لە ناو کۆهادا دەتوانرێت دەستکاریان بکرێت لە ڕێی بەکارهێنانی ئەو "
12369 "چەند دوگمەی دەستکاری کردنانەی کە هەن."
12370
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
12372 #, c-format
12373 msgid "Patrons with no checkouts"
12374 msgstr "ئەو خوێنەرانەی کە بردنە دەرەوەیان نیە"
12375
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
12377 #, c-format
12378 msgid "Patrons with the most checkouts"
12379 msgstr "ئەو خوێنەرانەی کە زۆرترین بردنە دەرەوەیان هەیە"
12380
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
12382 #, c-format
12383 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
12384 msgstr "خوێنەرانی ناو جۆری ستاف دەستیان دەگات بە کڕیاری ستاف"
12385
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
12387 #, c-format
12388 msgid "Patrons:"
12389 msgstr "خوێنەران:"
12390
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
12393 #, c-format
12394 msgid "Pay Selected fines "
12395 msgstr "سەرپێچیە دەستیشانکراوەکان بدە "
12396
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
12399 #, c-format
12400 msgid "Pay a fine in full "
12401 msgstr "سەرپێچیەکە بە تەواوەتی بدە "
12402
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
12405 #, c-format
12406 msgid "Pay a partial fine "
12407 msgstr "سەرپێچیەکی نیوەقیمەت بدە "
12408
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
12411 #, c-format
12412 msgid "Pay an amount towards all fines "
12413 msgstr "بڕێک لە هەموو سەرپێچیەکان بدە "
12414
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
12417 #, c-format
12418 msgid "Pay and Writeoff Fines"
12419 msgstr "سەرپێچیەکان بدە و بیان سڕەوە"
12420
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
12422 #, fuzzy, c-format
12423 msgid "Pending on-site checkouts"
12424 msgstr "ئەو خوێنەرانەی کە بردنە دەرەوەیان نیە"
12425
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
12427 #, fuzzy, c-format
12428 msgid "Perform batch deletion of items"
12429 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
12430
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
12432 #, fuzzy, c-format
12433 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
12434 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
12435
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
12437 #, fuzzy, c-format
12438 msgid "Perform batch modification of items"
12439 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
12440
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
12442 #, c-format
12443 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
12444 msgstr "کرداری ژماردن ئەنجام بدە بۆ پێڕستەکەت"
12445
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
12447 #, c-format
12448 msgid ""
12449 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
12450 "click Next instead of making an option."
12451 msgstr ""
12452
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
12454 #, c-format
12455 msgid "Perl modules"
12456 msgstr "یەکەکانی پێڕڵ"
12457
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
12459 #, c-format
12460 msgid "Philadelphia, PA 19107"
12461 msgstr "فیلادلفیا, PA 19107"
12462
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
12465 #, c-format
12466 msgid "Phone number: "
12467 msgstr "ژمارەی تەلەفۆن: "
12468
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
12470 #, c-format
12471 msgid ""
12472 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
12473 "minimum quality for a printable image."
12474 msgstr ""
12475 "ئەو وێنەیانەی کە دادەبەزێنرێن لەڕێی ئەم ئامرازوە دەبێت بە لایەنی کەمەوە "
12476 "300dpi  ببێت کە ئەمەش کەمترین کوالێتیە بۆ وێنەیەک کە پرینت بکرێت"
12477
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
12479 #, c-format
12480 msgid "Place and modify holds for patrons"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
12484 #, fuzzy, c-format
12485 msgid "Place holds for patrons"
12486 msgstr "نۆرەی لەسەر دابنێ بۆ"
12487
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
12489 #, c-format
12490 msgid "Placing Holds in Staff Client"
12491 msgstr "نۆرە خستنەسەر لە کڕیاری ستاف"
12492
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
12494 #, c-format
12495 msgid "Placing an Order"
12496 msgstr "دانانی داوایەک"
12497
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
12499 #, fuzzy, c-format
12500 msgid ""
12501 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
12502 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
12503 msgstr ""
12504 "li>تخطيط الفئات يستخدم لأغراض إحصائية. لمعرفة المزيد حول تخطيط الفئات ، أنظر "
12505 "إلى الأسئلة الشائعة FAQ."
12506
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
12508 #, fuzzy, c-format
12509 msgid ""
12510 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
12511 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
12512 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
12513 msgstr ""
12514 "رجاءاً لاحظ أنه من غير المطلوب أن تضبط كل المعاملات الأساسية. على سبيل المثال "
12515 "إذا ما لم تخطط ﻷن تستخدم ميزانية مبنية على التزويد ، فإن 'الأرصدة' "
12516 "'الميزانيات' و 'العملات وأسعار الصرف' يمكن تجاهلها."
12517
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
12520 #, fuzzy, c-format
12521 msgid "Plugin "
12522 msgstr "البرنامج المساعد "
12523
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
12525 #, fuzzy, c-format
12526 msgid "Plugins"
12527 msgstr "البرنامج المساعد"
12528
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
12530 #, c-format
12531 msgid "Port"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
12535 #, fuzzy, c-format
12536 msgid "Pre-save Editing"
12537 msgstr "استخدم الموجود"
12538
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
12540 #, fuzzy, c-format
12541 msgid "Printing Baskets"
12542 msgstr "طباعة السلال"
12543
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
12545 #, c-format
12546 msgid "Printing Invoices"
12547 msgstr "پرینتکردنی لیستەی فرۆشتنەکان"
12548
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
12550 #, c-format
12551 msgid "Printing Receipts"
12552 msgstr "پرینتکردنی وەسڵەکان"
12553
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
12556 #, fuzzy, c-format
12557 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
12558 msgstr "القائمة الخاصة يتم إدارتها بواسطتك ويمكن رؤيتها من طرفك أنت فقط"
12559
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
12561 #, c-format
12562 msgid "Professional "
12563 msgstr "شارەزا "
12564
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
12566 #, c-format
12567 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
12568 msgstr "شارەزا= خوێنەرێک کە پەیوەست بێت بە ڕێکخراوێکەوە"
12569
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
12571 #, c-format
12572 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
12573 msgstr "خوێنەرە شارەزاکان دەکرێت بەسترابنەوە بە خوێنەرە ڕێکخراوەیەکانەوە"
12574
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
12579 #, c-format
12580 msgid "Profiles"
12581 msgstr "پڕۆفایلەکان"
12582
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
12584 #, c-format
12585 msgid ""
12586 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
12587 msgstr ""
12588 "تایبەتمەندیەکان دواتر لە کتێبخانەکاندا دادەنرێن لە ڕێگەی فۆرمی زیادکردن "
12589 "یاخود دەستکاری کردنەوە."
12590
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
12594 #, c-format
12595 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
12600 #, fuzzy, c-format
12601 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
12602 msgstr ""
12603 "القائمة العامة يمكن رؤيتها من خلال الجميع, ولكن يتم إدارتها فقط بواسطتك."
12604
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
12606 #, fuzzy, c-format
12607 msgid "Purchase Suggestions"
12608 msgstr "پێشنیارەکانی کڕین"
12609
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
12611 #, c-format
12612 msgid "Purchase suggestions"
12613 msgstr "پێشنیاره‌كانی كڕین"
12614
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
12616 #, c-format
12617 msgid ""
12618 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
12619 msgstr ""
12620 "بڕەکە پڕبۆتەوە بە ژمارەی ئەو ئایتمانەی  کە زیادت کردووە بۆ ڕێکخستنەکەی لای "
12621 "سەرەوە."
12622
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
12627 #, fuzzy, c-format
12628 msgid "Question"
12629 msgstr "اقتراحات"
12630
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
12633 #, fuzzy, c-format
12634 msgid "Question:"
12635 msgstr "اقتراحات"
12636
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
12638 #, c-format
12639 msgid "Quick Item Status Updates"
12640 msgstr "نوێکردنەوە خێراکانی دۆخی ئایتم"
12641
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
12643 #, c-format
12644 msgid "Quick Spine Label Creator"
12645 msgstr "دروستکەری خێرای نیشانەی سەر بڕبڕەی کتێب"
12646
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
12648 #, fuzzy, c-format
12649 msgid "Quote of the day editor"
12650 msgstr "هیچ کام لەوانەی سەرەوە"
12651
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
12653 #, fuzzy, c-format
12654 msgid "Quote of the day uploader"
12655 msgstr "هیچ کام لەوانەی سەرەوە"
12656
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
12658 #, c-format
12659 msgid "RENEWAL "
12660 msgstr ""
12661
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
12663 #, fuzzy, c-format
12664 msgid "RESERVESLIP "
12665 msgstr "ورقة طلب حجز "
12666
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
12668 #, c-format
12669 msgid "RLIST (Routing List) "
12670 msgstr "RLIST (لیستی ئاراستەکردن) "
12671
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
12673 #, c-format
12674 msgid "Read Koha documentation"
12675 msgstr "بەڵگەنامەکەی کۆها بخوێنەرەوە"
12676
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
12678 #, c-format
12679 msgid "Read and contribute to discussions"
12680 msgstr "بخوێنەرەوە و بەشدار بە لە مشتومڕەکاندا"
12681
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
12683 #, c-format
12684 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
12685 msgstr "بخوێنەرەوە / بنوووسە بۆ کۆها ویکی"
12686
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
12688 #, c-format
12689 msgid ""
12690 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
12691 "authorized value."
12692 msgstr ""
12693 "هۆکارەکانی قبوڵ کردن و ڕەتکردنەوەی پێشنیارەکان لە لایەن بەهای نووسراوی "
12694 "پێشنیارەوە ناسێنراوە"
12695
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
12697 #, fuzzy, c-format
12698 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
12699 msgstr "استلام السلاسل بقائمة الاشتراكات"
12700
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
12702 #, c-format
12703 msgid "Receiving Holds"
12704 msgstr "وەرگرتنی نۆرەبۆگرتنەکان"
12705
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
12709 #, c-format
12710 msgid "Receiving Orders"
12711 msgstr "وەرگرتنی داواکاریەکان"
12712
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
12714 #, fuzzy, c-format
12715 msgid "Receiving Serials"
12716 msgstr "استلام السلاسل"
12717
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
12719 #, c-format
12720 msgid "Record Matching Rules"
12721 msgstr "یاساکانی گونجاندنی تۆمار"
12722
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
12724 #, fuzzy, c-format
12725 msgid "Record detail"
12726 msgstr "تفاصيل المورد"
12727
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
12729 #, c-format
12730 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
12731 msgstr ""
12732 "یاساکانی گونجاندنی تۆمار بەکاردەهێنرن کاتێک تۆمارەکانی مارک ڕەوانەی کۆها "
12733 "دەکرێن."
12734
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
12737 #, c-format
12738 msgid ""
12739 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
12740 "like to catalog a record using a blank template"
12741 msgstr ""
12742 "تۆمارەکان دەتوانرێن بخرێنە ناو کۆهاوە لە ڕێگەی پۆلێن کردنی ئەسڵی یاخود "
12743 "کۆپیەوە. ئەگەر ویستت تۆمارێک پۆلێن بکەیت بە بەکارهێنانی قاڵبێکی بەتاڵەوە"
12744
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
12746 #, c-format
12747 msgid ""
12748 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
12749 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
12750 "Cataloging tool:"
12751 msgstr ""
12752 "ئەو تۆمارانەی کە لەڕێی ئەم ئامرازەوە هەناردە کراون لە ' شوێن خەزن کردن' دا "
12753 "دەمێننەوە هەتاوەکو پاک دەکرێنەوە. ئەم ئایتمانە دەردەکەون کاتێک لە پێڕستەکەدا "
12754 "کرداری گەڕان روودەدات لە ڕێی ئامرازی  بە پێڕستکردنەوە:"
12755
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
12757 #, c-format
12758 msgid ""
12759 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
12760 "(category type = 'X') is returned"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
12764 #, fuzzy, c-format
12765 msgid "Remaining circulation permissions"
12766 msgstr "حدد صلاحيات المستفيد"
12767
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
12769 #, fuzzy, c-format
12770 msgid "Remaining system parameters permissions"
12771 msgstr "إمكانية ضبط أذونات المستفيد"
12772
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
12774 #, c-format
12775 msgid ""
12776 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
12777 "will be used to log into the staff client."
12778 msgstr ""
12779 "لە بیرت بێت کە ناوی بەکاربەر و پاسۆردی  پارێزراو دابنێیت بۆ ستافەکەت چونکە "
12780 "ئەمانە بەکار دێن بۆ چوونە ناو کڕیاری ستافەوە."
12781
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
12783 #, c-format
12784 msgid "Renew"
12785 msgstr "نوێکردنەوە"
12786
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
12788 #, fuzzy, c-format
12789 msgid "Renew a subscription"
12790 msgstr "بەشداربوونی نوێ"
12791
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
12793 #, c-format
12794 msgid ""
12795 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
12796 "administration area"
12797 msgstr ""
12798 "کرێی تێچوون دەسێندرێت لەسەر بنەمای ڕێکخستنی ناوچەی ناو بەڕێوەبردنی جۆری "
12799 "ئایتمەکان"
12800
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
12802 #, c-format
12803 msgid "Repeatable"
12804 msgstr "دووبارە دەکرێتەوە"
12805
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
12808 #, c-format
12809 msgid "Repeatable "
12810 msgstr "دووبارە دەکرێتەوە "
12811
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
12813 #, fuzzy, c-format
12814 msgid "Report Koha bugs"
12815 msgstr "تقرير بأخطاء كوها"
12816
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
12818 #, c-format
12819 msgid "Report from SQL"
12820 msgstr "ڕاپۆرت لە SQL"
12821
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
12823 #, c-format
12824 msgid "Reports"
12825 msgstr "ڕاپۆرتەکان"
12826
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
12828 #, c-format
12829 msgid ""
12830 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
12831 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
12832 msgstr ""
12833
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
12835 #, c-format
12836 msgid "Reports dictionary"
12837 msgstr "فەرهەنگی ڕاپۆرتەکان"
12838
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
12840 #, c-format
12841 msgid ""
12842 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
12843 msgstr ""
12844 "ڕاپۆرتەکانی کە لەسەر پەڕەی دەستاو دەستکردنەکە هەیە بەم مۆڵەتە کۆنتڕۆل نەکراوە"
12845
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
12847 #, fuzzy, c-format
12848 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
12849 msgstr "المطلوب يطابق الاختبارات: لا شيء ( احذف الفارغة)"
12850
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
12852 #, c-format
12853 msgid ""
12854 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
12855 msgstr "بوارە داواکراوەکان ناسێنراون لە ناو BorrowerMandatoryField  ."
12856
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
12858 #, c-format
12859 msgid "Required for staff login."
12860 msgstr ""
12861
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
12863 #, c-format
12864 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
12865 msgstr ""
12866 "پێویستی بەوەشە کە ئەندامی ستافەکە مۆڵەتە ماوەکانی دەستاودەستکرنەکەی هەبێت"
12867
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
12870 #, c-format
12871 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
12875 #, fuzzy, c-format
12876 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
12877 msgstr "ئاگاداری دواکەوتن/ هێنەرەکایەی دۆخ"
12878
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
12880 #, c-format
12881 msgid ""
12882 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
12883 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
12884 msgstr ""
12885 "بە کورتەکەتدا بچۆرەوە پێش تەواوکردنی هێنانە ناوەکەت بۆ دڵنیا بوونەوەت لەوەی "
12886 "کە یاسای گونجاندنەکەت سەرکەوتوو بووە و تۆمارەکان بەو شێوەیە دەردەکەون کە پێش "
12887 "بینیان دەکەیت"
12888
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
12890 #, c-format
12891 msgid "Routing"
12892 msgstr "ئاراستەکردن"
12893
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
12896 #, c-format
12897 msgid "Routing Lists"
12898 msgstr "لیستەکانی ئاراستەکردن"
12899
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
12901 #, fuzzy, c-format
12902 msgid "Running Custom Reports"
12903 msgstr "تقارير مخصصة"
12904
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
12906 #, fuzzy, c-format
12907 msgid ""
12908 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
12909 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
12910 msgstr ""
12911 "WHERE homebranch = &lt;&lt;ضع مكتبتك الفرعية |branches&gt;&gt; and barcode "
12912 "like &lt;&lt;قيمة الباركود الجزئي هنا (استخدم الرمز %% للبتر)&gt;&gt;"
12913
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
12915 #, fuzzy, c-format
12916 msgid ""
12917 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
12918 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
12919 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
12920 msgstr ""
12921 "WHERE branchcode=&lt;&lt;أدخل مكتبة المستفيدين|branches&gt;&gt; AND surname "
12922 "like &lt;&lt;أدخل عامل تصفية لكنية المستفيد (%% إذا لا شيء)&gt;&gt;"
12923
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
12925 #, c-format
12926 msgid "SHARE_ACCEPT "
12927 msgstr ""
12928
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
12930 #, c-format
12931 msgid "SHARE_INVITE "
12932 msgstr ""
12933
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
12935 #, c-format
12936 msgid "SRU example"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
12940 #, fuzzy, c-format
12941 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
12942 msgstr "التحية يتم ملؤها بواسطة تفضيل النظام BorrowersTitles ."
12943
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
12945 #, c-format
12946 msgid "Sample Overdue Notice"
12947 msgstr "نموونەی ئاگاداری دواکەوتن"
12948
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
12950 #, c-format
12951 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
12952 msgstr "نموونەی یاسای گونجاندنی تۆمارەکان: ژمارەی کۆنتڕۆڵ"
12953
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
12955 #, fuzzy, c-format
12956 msgid "Save Quotes"
12957 msgstr "ڕاپۆرتە خەزنکراوەکان"
12958
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
12960 #, c-format
12961 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
12962 msgstr "بارکۆدەکە سکان یاخود چاپ بکە لەسەر ئەو ئایتمەی کە دەتەوێت بیگوازیتەوە"
12963
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
12965 #, c-format
12966 msgid ""
12967 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
12968 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
12969 msgstr ""
12970
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
12972 #, c-format
12973 msgid "Schedule tasks to run"
12974 msgstr "خشتەی کاتی کارەکان بۆ کار پێکردنی"
12975
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
12977 #, c-format
12978 msgid "Score: 101"
12979 msgstr "الهدف : 101"
12980
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
12982 #, c-format
12983 msgid "Search Domain Groups"
12984 msgstr "البحث بمجال مجموعة"
12985
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
12987 #, c-format
12988 msgid ""
12989 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
12990 "time instead of searching just one library or all libraries."
12991 msgstr ""
12992 "البحث بمجال مجموعة يسمح لك بالبحث في مجموعة من المكتبات في نفس الوقت بدلا من "
12993 "البحث في مكتبة واحدة أو كل المكتبات"
12994
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
12996 #, fuzzy, c-format
12997 msgid "Search for the item you would like to catalog"
12998 msgstr "ابحث عن المادة التي ترغب في فهرستها"
12999
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
13001 #, c-format
13002 msgid "Search for the item you would like to catalog "
13003 msgstr "ابحث عن المادة التي ترغب في فهرستها "
13004
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
13006 #, c-format
13007 msgid "Search history"
13008 msgstr "مێژووی گه‌ڕان"
13009
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
13011 #, c-format
13012 msgid "Search index: Control-number"
13013 msgstr "البحث في الكشاف : رقم التحكم"
13014
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
13017 #, fuzzy, c-format
13018 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
13019 msgstr "البحث عن الأهداف من الممكن تعديله باستخدام منطقة الإدارة لـِ Z39.50."
13020
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
13022 #, c-format
13023 msgid "Searching"
13024 msgstr "البحث"
13025
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
13028 #, c-format
13029 msgid "Searching Authorities"
13030 msgstr "بحث الاستنادات"
13031
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
13033 #, c-format
13034 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
13035 msgstr "بحث الأنواع الفرعية في برنامج العميل"
13036
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
13038 #, c-format
13039 msgid "Searching:"
13040 msgstr "البحث:"
13041
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
13043 #, c-format
13044 msgid "See a Sample Overdue Notice"
13045 msgstr "انظر عينة إشعار التأخير"
13046
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
13048 #, c-format
13049 msgid "See the full documentation for "
13050 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لـ "
13051
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
13054 #, c-format
13055 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
13056 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للبحث بالتزويد في "
13057
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
13059 #, c-format
13060 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
13061 msgstr "انظر للتوثيق الكامل لإحصاءات التزويد في "
13062
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
13064 #, c-format
13065 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
13066 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتزويد في "
13067
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
13069 #, c-format
13070 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
13071 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإضافة مستفيدين في "
13072
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
13074 #, c-format
13075 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
13076 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإضافة اشتراك في "
13077
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
13079 #, c-format
13080 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
13081 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإضافة / تعديل المواد في "
13082
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
13084 #, fuzzy, c-format
13085 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
13086 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
13087
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
13089 #, c-format
13090 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
13091 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين مجهولي الهوية "
13092
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
13099 #, c-format
13100 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
13101 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للاستنادات في "
13102
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
13104 #, c-format
13105 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
13106 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للقيم الاستنادية في "
13107
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
13109 #, c-format
13110 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
13111 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمجموعات السلة في "
13112
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
13114 #, fuzzy, c-format
13115 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
13116 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتسجيلات المادة "
13117
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
13119 #, fuzzy, c-format
13120 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
13121 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفاصيل المستفيد "
13122
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
13124 #, fuzzy, c-format
13125 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
13126 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفاصيل المستفيد "
13127
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
13129 #, c-format
13130 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
13131 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتخطيط الميزانية في "
13132
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
13134 #, c-format
13135 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
13136 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للميزانيات في "
13137
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
13139 #, c-format
13140 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
13141 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لملفات CSV في "
13142
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
13144 #, c-format
13145 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
13146 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات الفهرس في "
13147
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
13151 #, c-format
13152 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
13153 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للفهرسة في "
13154
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
13156 #, c-format
13157 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
13158 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإعادة المواد في "
13159
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
13161 #, c-format
13162 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
13163 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة في "
13164
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
13166 #, c-format
13167 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
13168 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتأكد من انتهاء فترة السلسلة في "
13169
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
13171 #, c-format
13172 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
13173 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لسجل الإعارة في "
13174
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
13176 #, c-format
13177 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
13178 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات الإعارة في "
13179
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
13181 #, c-format
13182 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
13183 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة وقواعد الغرامة في "
13184
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
13186 #, c-format
13187 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
13188 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة في "
13189
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
13191 #, c-format
13192 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
13193 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمدن و البلدات في "
13194
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
13196 #, c-format
13197 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
13198 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للشكاوي والطلبات المتأخرة في "
13199
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
13201 #, c-format
13202 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
13203 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمصادر التصنيف في "
13204
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
13206 #, fuzzy, c-format
13207 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
13208 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتعليقات في "
13209
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
13211 #, c-format
13212 msgid "See the full documentation for Comments in the "
13213 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتعليقات في "
13214
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
13217 #, fuzzy, c-format
13218 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
13219 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفضيلات النظام في "
13220
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
13222 #, c-format
13223 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
13224 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإنشاء كتيب للاعتمادات "
13225
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
13227 #, c-format
13228 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
13229 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإنشاء كتيب للفواتير "
13230
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
13232 #, c-format
13233 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
13234 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للعملات وأسعار الصرف في "
13235
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
13237 #, c-format
13238 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
13239 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتقارير المخصصة "
13240
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
13242 #, c-format
13243 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
13244 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين المعدلين "
13245
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
13247 #, c-format
13248 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
13249 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتصدير تسجيلات المارك في "
13250
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
13252 #, c-format
13253 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
13254 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للقوالب في "
13255
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
13257 #, c-format
13258 msgid "See the full documentation for Funds in the "
13259 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأرصدة في "
13260
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
13262 #, c-format
13263 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
13264 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمعدلات الحجز في "
13265
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
13267 #, c-format
13268 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
13269 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمواد المحجوزة المنتظر استعادتها "
13270
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
13272 #, c-format
13273 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
13274 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات الحجوزات "
13275
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
13277 #, c-format
13278 msgid "See the full documentation for Holds in the "
13279 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للحجوزات في "
13280
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
13282 #, c-format
13283 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
13284 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل على حجوزات للسحب "
13285
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
13287 #, c-format
13288 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
13289 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للجرد في "
13290
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
13293 #, fuzzy, c-format
13294 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
13295 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
13296
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
13298 #, c-format
13299 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
13300 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتاريخ المواد المعارة في "
13301
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
13303 #, c-format
13304 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
13305 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتنبيهات إعارة المادة في "
13306
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
13308 #, c-format
13309 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
13310 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتسجيلات المادة "
13311
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
13313 #, c-format
13314 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
13315 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لأنواع المواد في "
13316
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
13318 #, c-format
13319 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
13320 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتعيين الكلمات المفتاحية إلى مارك في "
13321
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
13323 #, c-format
13324 msgid "See the full documentation for Koha in the "
13325 msgstr "انظر إلى التوثيق لكوها "
13326
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
13328 #, c-format
13329 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
13330 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل إلى تعيين كوها لمارك في "
13331
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
13333 #, c-format
13334 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
13335 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدفعات اللصاقة في "
13336
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
13338 #, c-format
13339 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
13340 msgstr "أنظر التوثيق الكامل لأشكال اللصاقات في "
13341
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
13343 #, c-format
13344 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
13345 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لملفات اللصاقة في "
13346
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
13348 #, c-format
13349 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
13350 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب اللصاقة في "
13351
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
13353 #, c-format
13354 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
13355 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمكتبات  &amp; المجموعات في "
13356
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
13358 #, c-format
13359 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
13360 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لحدود النقل في المكتبة في "
13361
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
13363 #, c-format
13364 msgid "See the full documentation for Lists in the "
13365 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للقوائم في "
13366
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
13369 #, c-format
13370 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
13371 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب مارك في "
13372
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
13374 #, fuzzy, c-format
13375 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
13376 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب اللصاقة في "
13377
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
13379 #, c-format
13380 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
13381 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة الصور "
13382
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
13384 #, c-format
13385 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
13386 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
13387
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
13389 #, fuzzy, c-format
13390 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
13391 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
13392
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
13394 #, c-format
13395 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
13396 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحركات المواد "
13397
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
13399 #, c-format
13400 msgid "See the full documentation for News in the "
13401 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأخبار "
13402
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
13404 #, c-format
13405 msgid "See the full documentation for Notices in the "
13406 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
13407
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
13410 #, c-format
13411 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
13412 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمجموعات OAI في "
13413
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
13416 #, fuzzy, c-format
13417 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
13418 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة في "
13419
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
13428 #, c-format
13429 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
13430 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للطلبات "
13431
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
13433 #, c-format
13434 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
13435 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتأخيرات "
13436
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
13438 #, c-format
13439 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
13440 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتأخيرات مع الغرامات "
13441
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
13443 #, c-format
13444 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
13445 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لأنواع سمات المستفيدين في "
13446
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
13448 #, c-format
13449 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
13450 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لفئات المستفيد في "
13451
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
13453 #, fuzzy, c-format
13454 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
13455 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لغرامات المستفيد "
13456
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
13458 #, c-format
13459 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
13460 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لغرامات المستفيد "
13461
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
13463 #, c-format
13464 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
13465 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاستيراد المستفيد "
13466
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
13468 #, fuzzy, c-format
13469 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
13470 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لغرامات المستفيد "
13471
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
13473 #, c-format
13474 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
13475 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإشعارات المستفيد "
13476
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
13478 #, c-format
13479 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
13480 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لصلاحيات المستفيد "
13481
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
13483 #, c-format
13484 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
13485 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لبحث المستفيد "
13486
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
13489 #, c-format
13490 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
13491 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات السمتفيد "
13492
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
13494 #, fuzzy, c-format
13495 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
13496 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوائم التمرير "
13497
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
13500 #, c-format
13501 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
13502 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للغرامات المدفوعة "
13503
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
13505 #, fuzzy, c-format
13506 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
13507 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعقود المورد في "
13508
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
13510 #, c-format
13511 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
13512 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمقترحات الشراء "
13513
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
13515 #, c-format
13516 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
13517 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمنشئ السريع للصاقات كعب الكتاب "
13518
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
13522 #, c-format
13523 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
13524 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاستلام الطلبات في "
13525
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
13527 #, c-format
13528 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
13529 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للسلاسل المستلمة "
13530
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
13532 #, c-format
13533 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
13534 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقواعد مطابقة التسجيلة في "
13535
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
13537 #, fuzzy, c-format
13538 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
13539 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للطلبات "
13540
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
13542 #, c-format
13543 msgid "See the full documentation for Reports in the "
13544 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتقارير "
13545
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
13547 #, c-format
13548 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
13549 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوائم التمرير "
13550
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
13552 #, fuzzy, c-format
13553 msgid "See the full documentation for Search History in the "
13554 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للبحث "
13555
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
13558 #, c-format
13559 msgid "See the full documentation for Searching in the "
13560 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للبحث "
13561
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
13563 #, c-format
13564 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
13565 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمطالبات السلسلة "
13566
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
13568 #, fuzzy, c-format
13569 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
13570 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للسلاسل "
13571
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
13573 #, fuzzy, c-format
13574 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
13575 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين المعدلين "
13576
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
13578 #, c-format
13579 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
13580 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات السلاسل "
13581
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
13585 #, c-format
13586 msgid "See the full documentation for Serials in the "
13587 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للسلاسل "
13588
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
13590 #, c-format
13591 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
13592 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإعدادات مكتبتك "
13593
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
13596 #, c-format
13597 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
13598 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفضيلات النظام في "
13599
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
13602 #, c-format
13603 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
13604 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأوسمة المعدلة "
13605
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
13607 #, c-format
13608 msgid "See the full documentation for Tools in the "
13609 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأدوات "
13610
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
13612 #, c-format
13613 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
13614 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للانتقالات "
13615
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
13617 #, c-format
13618 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
13619 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل إلى الانتقالات للاستلام "
13620
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
13622 #, fuzzy, c-format
13623 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
13624 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
13625
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
13627 #, fuzzy, c-format
13628 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
13629 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين المعدلين "
13630
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
13632 #, c-format
13633 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
13634 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل غطاء الصور "
13635
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
13637 #, fuzzy, c-format
13638 msgid ""
13639 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
13640 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لرفع ملفات عمليات الإعارة بدون اتصال في "
13641
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
13643 #, c-format
13644 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
13645 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعقود المورد في "
13646
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
13648 #, fuzzy, c-format
13649 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
13650 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمخدمات Z39.50 في "
13651
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
13653 #, fuzzy, c-format
13654 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
13655 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل غطاء الصور "
13656
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
13658 #, fuzzy, c-format
13659 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
13660 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل إلى الانتقالات للاستلام "
13661
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
13663 #, c-format
13664 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
13665 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة المزودين في "
13666
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
13668 #, c-format
13669 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
13670 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة النظام في "
13671
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
13673 #, c-format
13674 msgid "See the full documentation for the About page in the "
13675 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمعلومات عن الصفحة "
13676
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
13678 #, c-format
13679 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
13680 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتقرير متوسط معدل الإعارة "
13681
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
13683 #, c-format
13684 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
13685 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتقويم "
13686
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
13688 #, fuzzy, c-format
13689 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
13690 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للفهرس من خلال تقرير نوع المادة "
13691
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
13693 #, fuzzy, c-format
13694 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
13695 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقائمة انتظار الحجوزات "
13696
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
13698 #, c-format
13699 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
13700 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقائمة انتظار الحجوزات "
13701
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
13703 #, c-format
13704 msgid ""
13705 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
13706 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمواد بدون تقارير الإعارات "
13707
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
13709 #, c-format
13710 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
13711 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمنشئ اللصاقات "
13712
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
13714 #, c-format
13715 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
13716 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعرض السجل "
13717
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
13719 #, c-format
13720 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
13721 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتقرير المواد المفقودة "
13722
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
13724 #, c-format
13725 msgid ""
13726 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
13727 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاختبار قوالب مارك البيبليوغرافية في "
13728
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
13730 #, c-format
13731 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
13732 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاستيراد مارك "
13733
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
13735 #, c-format
13736 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
13737 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة تسجيلات مارك المجهزة في "
13738
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
13740 #, c-format
13741 msgid ""
13742 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
13743 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل تقرير المواد الأكثر إعارةً "
13744
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
13746 #, c-format
13747 msgid ""
13748 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
13749 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإشعار التأخير/حالات المشغل "
13750
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
13752 #, c-format
13753 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
13754 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدفعات بطاقة المستفيد "
13755
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
13758 #, c-format
13759 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
13760 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمنشئ بطاقة المستفيد "
13761
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
13763 #, c-format
13764 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
13765 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لأشكال بطاقة المستفيد في "
13766
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
13768 #, c-format
13769 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
13770 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لملفات بطاقة المستفيد "
13771
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
13773 #, c-format
13774 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
13775 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب بطاقة المستفيد "
13776
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
13778 #, c-format
13779 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
13780 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفاصيل المستفيد "
13781
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
13783 #, c-format
13784 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
13785 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل صورة المستفيد "
13786
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
13788 #, fuzzy, c-format
13789 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
13790 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدفعات بطاقة المستفيد "
13791
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
13793 #, fuzzy, c-format
13794 msgid ""
13795 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
13796 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمقترحات الشراء "
13797
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
13799 #, c-format
13800 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
13801 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لنماذج المستفيدين "
13802
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
13804 #, c-format
13805 msgid ""
13806 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
13807 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين من دون تقرير الإعارات "
13808
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
13810 #, c-format
13811 msgid ""
13812 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
13813 "the "
13814 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين من دون تقرير الأكثر إعارات "
13815
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
13817 #, fuzzy, c-format
13818 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
13819 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
13820
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
13822 #, fuzzy, c-format
13823 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
13824 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
13825
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
13827 #, fuzzy, c-format
13828 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
13829 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمنشئ اللصاقات "
13830
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
13832 #, fuzzy, c-format
13833 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
13834 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل صورة المستفيد "
13835
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
13837 #, c-format
13838 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
13839 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقاموس التقارير "
13840
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
13842 #, c-format
13843 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
13844 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لجدولة المهام "
13845
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
13847 #, fuzzy, c-format
13848 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
13849 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعقود المورد في "
13850
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
13852 #, c-format
13853 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
13854 msgstr "اختر قاعدة التصنيف المناسبة من القائمة المنسدلة."
13855
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
13858 #, c-format
13859 msgid ""
13860 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
13861 "quote id."
13862 msgstr ""
13863
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
13865 #, c-format
13866 msgid ""
13867 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
13868 "preference is set to 'Send'"
13869 msgstr ""
13870 "ارسل إلى المستفيدين عندما يتم تنصيب حساباتهم وذلك في حال ضبط تفضيل "
13871 "AutoEmailOPACUser على 'ارسل'"
13872
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
13874 #, c-format
13875 msgid "Serial Collection"
13876 msgstr "مجموعة الدورية"
13877
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
13879 #, fuzzy, c-format
13880 msgid "Serial Frequencies"
13881 msgstr "إستلام الدورية"
13882
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
13884 #, c-format
13885 msgid "Serial Numbering Patterns"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
13890 #, c-format
13891 msgid "Serials"
13892 msgstr "الدوريات"
13893
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
13895 #, c-format
13896 msgid "Serials Claims"
13897 msgstr "المطالبات بالدوريات"
13898
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
13900 #, fuzzy, c-format
13901 msgid "Serials receiving"
13902 msgstr "إستلام الدورية"
13903
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
13905 #, fuzzy, c-format
13906 msgid "Serials statistics"
13907 msgstr "إحصائيات الدوريات"
13908
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
13910 #, c-format
13911 msgid "Server information"
13912 msgstr "معلومات المخدم"
13913
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
13915 #, c-format
13916 msgid "Set library"
13917 msgstr "اضبط المكتبة"
13918
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
13920 #, c-format
13921 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
13922 msgstr ""
13923
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
13925 #, c-format
13926 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
13927 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
13928
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
13930 #, fuzzy, c-format
13931 msgid "Set user permissions"
13932 msgstr "اضبط الصلاحيات"
13933
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
13935 #, c-format
13936 msgid "Setting Patron Permissions"
13937 msgstr "حدد صلاحيات المستفيد"
13938
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
13940 #, c-format
13941 msgid "Setting up Messages"
13942 msgstr "تنصيب الرسائل"
13943
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
13945 #, c-format
13946 msgid "Setup"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
13950 #, c-format
13951 msgid ""
13952 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
13953 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
13954 "with an error"
13955 msgstr ""
13956 "يتوجب عليك محاولة إضافة حقول لا تتكرر مرتين (مثلا اختر الحقل 245 لكلا "
13957 "التسجيلتين#1 و #2) سيتم العرض مع وجود خطأ"
13958
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
13960 #, fuzzy, c-format
13961 msgid ""
13962 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
13963 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
13964 "with an error."
13965 msgstr ""
13966 "يتوجب عليك محاولة إضافة حقول لا تتكرر مرتين (مثلا اختر الحقل 245 لكلا "
13967 "التسجيلتين#1 و #2) سيتم العرض مع وجود خطأ"
13968
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
13970 #, c-format
13971 msgid ""
13972 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
13973 msgstr ""
13974 "بكل بساطة ادخل رقم التسلسلي للمادة التي تريد أن تنقلها واضغط على 'اختر'"
13975
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
13977 #, c-format
13978 msgid ""
13979 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
13980 msgstr ""
13981
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
13983 #, c-format
13984 msgid "Sincerely, Library Staff"
13985 msgstr "مع خالص التقدير، موظفي المكتبة"
13986
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
13988 #, fuzzy, c-format
13989 msgid "Some examples:"
13990 msgstr "اﻷمثلة : "
13991
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
13993 #, c-format
13994 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
13995 msgstr "بعض الحقول في السمة أنشئت لمرة واحدة لن تحرر:"
13996
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
13998 #, c-format
13999 msgid ""
14000 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
14001 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
14002 msgstr ""
14003 "بعض الحقول الثابتة لديها المحررين والتي ستتغير بالاستناد إلى نوع المادة "
14004 "الأساسي في فهرستك (على سبيل المثال حقول 006 و 008)"
14005
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
14007 #, c-format
14008 msgid "Some may have been defined just for your library."
14009 msgstr ""
14010
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
14012 #, fuzzy, c-format
14013 msgid ""
14014 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
14015 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
14016 msgstr ""
14017 "بعض فئات المستفيد يمكن أن يكون لديه الحد الأدنى من العمر ( سنوات) المطلوب ، "
14018 "ادخل هذا العمر في 'العمر المطلوب' "
14019
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
14021 #, c-format
14022 msgid "Some tips"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
14026 #, fuzzy, c-format
14027 msgid ""
14028 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
14029 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
14030 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
14031 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
14032 "record"
14033 msgstr ""
14034 "في بعض الأوقات نسخ التسجيلات التي تحتاج إلى فهرستها قد لا تجدها عن طريق "
14035 "Z39.50. في هذه الحالات باستطاعتك إنشاء نسخة طبق الأصل للتسجيلة المشابهة "
14036 "وتعديل ما هو ضروري وبذلك إنشاء تسجيلة جديدة. لتكرار التسجيلة الموجودة اضغط "
14037 "على 'التحرير كجديد (تكرار)' من قائمة التحرير في التسجيلة البيبليوغرافية"
14038
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
14040 #, c-format
14041 msgid ""
14042 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
14043 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
14044 "before you will be able to continue checking items out."
14045 msgstr ""
14046 "في بعض الأحيان الإعارات ستشغل رسائل التنبيه والتي ستظهر في المربع الأصفر "
14047 "الموجود في أعلى حقل الإعارات. هذا التنبيه يتوجب معرفته قبل الاستمرار في "
14048 "إعارة المواد."
14049
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
14051 #, c-format
14052 msgid ""
14053 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
14054 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
14055 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
14056 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
14057 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
14058 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
14059 "cataloging.'"
14060 msgstr ""
14061 "في بعض الأحيان يكون أمينة المكتبة بحاجة إلى إضافة تسجيلة بشكل سريع إلى "
14062 "النظام وذلك لمادة ستعار. وهذا يدعى 'إضافة سريعة' تسمح لموظفي الإعارة بالوصول "
14063 "إلى أداة الإضافة السريعة للفهرسة، بكل بساطة تأكد من وجود صلاحيات فهرسة "
14064 "سريعة. هناك طريقتين لإضافة عناوين بشكل سريع.إذا علمت ان المادة التي ستعار "
14065 "ليست موجودة في الفهرس يمكنك الذهاب إلى نظام الإعارة الفرعي واضغط على 'فهرسة "
14066 "سريعة'"
14067
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
14069 #, fuzzy, c-format
14070 msgid ""
14071 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
14072 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
14073 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
14074 "a lock symbol to the left of the field. "
14075 msgstr ""
14076 "في بعض الأحيان من الممكن وجود حقول غير فابلة للتعديل نظرا للقيمة في تفضيل "
14077 "نظام BiblioAddsAuthorities. إذا كانت هذه التفضيلة قد ضبط على عدم السماح "
14078 "للفئات بالطباعة في الحقول المتحكم بها من قبل الاستنادات سترى رمز القفل على "
14079 "الجهة اليسرى من الحقل "
14080
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
14082 #, c-format
14083 msgid ""
14084 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
14085 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
14086 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
14087 msgstr ""
14088 "في بعض الأحيان عند إضافة اسم العائلة إلى النظام لست بحاجة إلى طباعة معلومات "
14089 "الاتصال لأكثر من مرة. كوها يسمح لك بتكرار تسجيلة المستفيد وتغيير الأجزاء "
14090 "التي تريد ( أو تحتاج إلى ) تغييرها"
14091
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
14093 #, c-format
14094 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
14095 msgstr "عذرا, لا توجد مساعدة متوفرة لهذا الموضوع, الرجاء الرجوع إلى "
14096
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
14098 #, c-format
14099 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
14100 msgstr "فرز 1 و 2 يستخدم من أجل الأهداف الإحصائية في مكتبتك"
14101
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
14104 #, c-format
14105 msgid "Sort field 1 "
14106 msgstr ""
14107
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
14110 #, c-format
14111 msgid "Sort field 2 "
14112 msgstr ""
14113
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
14115 #, fuzzy, c-format
14116 msgid ""
14117 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
14118 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
14119 "frameworks."
14120 msgstr ""
14121 "مصدر التصنيف أو خطة الترفيف هي من فئات القيم الإستنادية ، والتي عُيِنَت إلى "
14122 "الحقل 942$2 في القوالب الببليوغرافية لكوها."
14123
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
14125 #, c-format
14126 msgid "Staff "
14127 msgstr "موظف "
14128
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
14130 #, c-format
14131 msgid ""
14132 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
14133 "client"
14134 msgstr "موظف = مستفيد مهيئ لأداء وظائف الموظف العميل"
14135
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
14144 #, c-format
14145 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
14146 msgstr "عميل الموظف &gt; تسجيلة المستفيد &gt; الملاحظات"
14147
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
14149 #, c-format
14150 msgid "Staff Client:"
14151 msgstr "عميل الموظفين:"
14152
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
14154 #, fuzzy, c-format
14155 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
14156 msgstr "يسمح للموظفين بالبحث في الفهرس عن طريق عميل الموظفين "
14157
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
14159 #, fuzzy, c-format
14160 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
14161 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
14162
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
14164 #, fuzzy, c-format
14165 msgid "Standard ID"
14166 msgstr "كبير/معيار "
14167
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
14170 #, c-format
14171 msgid "Standard: "
14172 msgstr "كبير/معيار "
14173
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
14175 #, c-format
14176 msgid ""
14177 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
14178 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
14179 msgstr ""
14180
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
14182 #, c-format
14183 msgid ""
14184 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
14185 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
14186 msgstr ""
14187 "ابدأ مع ترقيم العدد المتوفر، الترقيم يتوجب أن يتطابق مع التاريخ الذي ادخلته "
14188 "في حقل 'نشر العدد الأول'"
14189
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
14191 #, c-format
14192 msgid ""
14193 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
14194 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
14195 "Guided Report Wizard."
14196 msgstr ""
14197 "التقارير الإحصائية ستظهر لك المبالغ المالية و المعدودة. هذه التقارير تحتوي "
14198 "على أرقام وإحصاءات, للحصول على تقارير أكثر تفصيلاً، استخدم معالج التقارير "
14199 "الموجهة."
14200
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
14202 #, c-format
14203 msgid "Statistical "
14204 msgstr "إحصائي "
14205
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
14207 #, c-format
14208 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
14209 msgstr "إحصائي = هو فئة مستفيد يستخدم لمجرد تتبع مسار الاستخدام من المنزل "
14210
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
14212 #, c-format
14213 msgid "Statistical Reports "
14214 msgstr "تقارير إحصائية "
14215
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
14217 #, c-format
14218 msgid "Statistics"
14219 msgstr "إحصائيات"
14220
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
14222 #, c-format
14223 msgid "Step 1:"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
14227 #, c-format
14228 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
14229 msgstr "الخطوة 1: اسم العريف وتقديم الوصف أمر ضروري"
14230
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
14232 #, c-format
14233 msgid "Step 2:"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
14237 #, c-format
14238 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
14239 msgstr "الخطوة 2: اختر النموذج الذي سيتم الاستعلام عنه"
14240
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
14242 #, c-format
14243 msgid "Step 3:"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
14247 #, c-format
14248 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
14249 msgstr "الخطوة 3: اختر الأعمدة للاستعلام من الجداول المقدمة"
14250
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
14252 #, c-format
14253 msgid "Step 4:"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
14257 #, c-format
14258 msgid ""
14259 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
14260 "populated with options available in your database."
14261 msgstr ""
14262 "الخطوة 4: اختر القيمة ( القيم) من هذا الحقل ( الحقول).وسيتم ملؤها تلقائيا مع "
14263 "وجود الخيارات المتاحة في قاعدة البيانات الخاصة بك"
14264
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
14266 #, c-format
14267 msgid "Step 5:"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
14271 #, c-format
14272 msgid "Step 6:"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
14277 #, fuzzy, c-format
14278 msgid "Street address: "
14279 msgstr "ناونیشانی بەریدی : "
14280
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
14282 #, c-format
14283 msgid "SuDOC classification"
14284 msgstr "تصنيف SuDOC"
14285
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
14287 #, c-format
14288 msgid "Subfields: a"
14289 msgstr "حقول فرعية: a"
14290
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
14292 #, c-format
14293 msgid "Subject"
14294 msgstr "موضوع"
14295
14296 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
14297 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
14298 #. %3$s:  field.a.0 
14299 #. %4$s:  END 
14300 #. %5$s:  END 
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
14302 #, fuzzy, c-format
14303 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
14304 msgstr "بابه‌ت: %s "
14305
14306 #. INPUT type=submit name=submit
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
14308 msgid "Submit"
14309 msgstr "إرسال"
14310
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
14312 #, c-format
14313 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
14314 msgstr "تقدم التصحيحات على بوابة كوها باستخدام (إصدار نظام التحكم)"
14315
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
14317 #, c-format
14318 msgid "Subscription Detail"
14319 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
14320
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
14322 #, c-format
14323 msgid ""
14324 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
14325 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
14326 msgstr ""
14327 "الاشتراكات يمكن أن تضاف من خلال الضغط على زر 'جديد' في أي تسجيلة بيبلوغرافية "
14328 "أو من خلال الذهاب إلى وحدة السلاسل والضغط على 'اشتراك جديد'"
14329
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
14331 #, fuzzy, c-format
14332 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
14333 msgstr "أهداف Z39.50 المقترحة"
14334
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
14336 #, fuzzy, c-format
14337 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
14338 msgstr "أهداف Z39.50 المقترحة"
14339
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
14342 #, c-format
14343 msgid "Syntax"
14344 msgstr "القواعد اللغوية"
14345
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
14347 #, c-format
14348 msgid "System Preferences"
14349 msgstr "تفضيلات النظام"
14350
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
14352 #, fuzzy, c-format
14353 msgid "System information"
14354 msgstr "معلومات المادة"
14355
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
14357 #, c-format
14358 msgid ""
14359 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
14360 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
14361 "box at the top of each system preferences page."
14362 msgstr ""
14363 "تفضيلات النظام ممكن البحث فيها (باستخدام أي جزء من اسم التفضيلة أو الوصف) "
14364 "استخدم مربع البحث في صفحة 'المدير' أو مربع البحث في أعلى صفحة تفضيلات النظام."
14365
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
14367 #, fuzzy, c-format
14368 msgid "System preferences not defined in other tabs."
14369 msgstr "مدير تفضيلات النظام"
14370
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
14372 #, c-format
14373 msgid ""
14374 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
14375 "pickup branch"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
14379 #, c-format
14380 msgid ""
14381 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
14382 "field of all information (making it easier for you to type in something "
14383 "different)"
14384 msgstr ""
14385 "TIP: النقر على حقل يتم ملؤه بالبيانات الواضحة والتي يحتوي على جميع المعلومات "
14386 "(مما يجعل الأمر أكثر سهولة لطباعة شيء مختلف)"
14387
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
14389 #, c-format
14390 msgid ""
14391 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
14392 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
14393 "run a report to gather the statistics from this card"
14394 msgstr ""
14395 "TIP: يمكن استخدامها في إحصاءات تسجيلة المواد المستخدمة، ولكن لا يمكن "
14396 "إعارتها، مثل المواد المرجعية، المجلات، وما إلى ذلك. من ثم بإمكانك تفعيل "
14397 "التقرير لجمع إحصاءات عن هذه البطاقة"
14398
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
14400 #, c-format
14401 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14402 msgstr "تورونتو العامة symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 اليونيكورن"
14403
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
14405 #, c-format
14406 msgid "TRANSFERSLIP "
14407 msgstr "TRANSFERSLIP "
14408
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
14410 #, c-format
14411 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14412 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14413
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
14415 #, fuzzy, c-format
14416 msgid "Tag list"
14417 msgstr "القائمة"
14418
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
14420 #, c-format
14421 msgid "Tag: 001 "
14422 msgstr "الوسيمة: 001 "
14423
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
14425 #, c-format
14426 msgid "Tags"
14427 msgstr "الأوسمة"
14428
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
14430 #, c-format
14431 msgid "Task scheduler"
14432 msgstr "مجدول المهام"
14433
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
14435 #, c-format
14436 msgid ""
14437 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
14438 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
14439 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
14440 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
14441 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
14442 "the right place to make the task scheduler work."
14443 msgstr ""
14444 "مجدول المهام لن يعمل إذا كان مستخدم مخدم الويب ليس له الصلاحية في استخدامه. "
14445 "لمعرفة ما إذا كان المستخدم لديه الصلاحية اللازمة، تفحص /etc/at.allow لمعرفة "
14446 "المستخدمين الموجودين. إذا كنت لا تملك ذالك الملف، تفحص etc/at.deny. إذا كان "
14447 "ملف etc/at.deny موجود لكنه فارغ، في هذه الحالة يمكن لأي مستفيد استخدامه. "
14448 "تحدث مع مدير نظامك لإضافة المستفيد في المكان الصحيح وذلك لجعل مجدول المهام "
14449 "يعمل"
14450
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
14452 #, c-format
14453 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
14458 #, c-format
14459 msgid ""
14460 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
14461 "list of templates"
14462 msgstr ""
14463 "وينبغي أن يكون رمز قالب شيء يمكنك استخدامه لتحديد القالب الخاص بك في قائمة "
14464 "القوالب"
14465
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
14468 #, c-format
14469 msgid ""
14470 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
14471 "is simply a system generated unique id"
14472 msgstr ""
14473 "معرف القالب سيتم توليده بشكل تلقائي بعد حفظ قالبك، وهذا مجرد نظام فريد "
14474 "لتوليد المعرفات"
14475
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
14477 #, fuzzy, c-format
14478 msgid "Template Toolkit tags"
14479 msgstr "القوالب"
14480
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
14483 #, c-format
14484 msgid ""
14485 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
14486 "profile to on the template edit form"
14487 msgstr ""
14488 "القالب سيتم ملؤه ما أن تكون قد اخترت القالب الذي سيتم تطبيقه على الملفات في "
14489 "التبويب نموذج تعديل القالب"
14490
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
14495 #, c-format
14496 msgid "Templates"
14497 msgstr "القوالب"
14498
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
14501 #, c-format
14502 msgid "Text for OPAC "
14503 msgstr "النص للأوباك "
14504
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
14507 #, c-format
14508 msgid "Text for librarian "
14509 msgstr "النص ﻷمين المكتبة: "
14510
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
14513 #, c-format
14514 msgid "The "
14515 msgstr "ال "
14516
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
14518 #, c-format
14519 msgid ""
14520 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
14521 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
14522 msgstr ""
14523 "ال&lt;&lt; و&gt;&gt; ليست سوى محددات. يجب عليك أن تضع t &lt;&lt; في بداية "
14524 "وgt;&gt; نهاية الباراميتر"
14525
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
14527 #, c-format
14528 msgid ""
14529 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
14530 msgstr "في 'الفاصل CSV' هو الحرف المستخدم لفصل القيم والمجموعات القيمة"
14531
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
14533 #, c-format
14534 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
14535 msgstr "'رمز الفئة' هو معرف للرمز الجديد الخاص بك. "
14536
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
14538 #, c-format
14539 msgid ""
14540 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
14541 "records will belong to this set)"
14542 msgstr ""
14543 "و رابط 'تحديد التعيينات' يسمح لك أن تعرف كيفة بناء المجموعة (ما التسجيلات "
14544 "التي سوف تنتمي إلى هذه المجموعة)"
14545
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
14547 #, c-format
14548 msgid ""
14549 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
14550 msgstr "'الترميز' حقل يتيح لك تحديد الترميز المستخدم عند حفظ الملف"
14551
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
14553 #, c-format
14554 msgid ""
14555 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
14556 msgstr "'فاصل الحقل' هو الحرف المستخدم لفصل حقول مكررة "
14557
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
14559 #, c-format
14560 msgid ""
14561 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
14562 "you start charging fines. "
14563 msgstr ""
14564 " 'فترة سماح الغرامة' هي فترة من الزمن لمادة يمكن أن تكون متأخرة قبل أن تبدء "
14565 "فرض رسوم الغرامات عليها. "
14566
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
14568 #, c-format
14569 msgid ""
14570 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
14571 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
14572 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
14573 msgstr ""
14574 "'فترة السماح' هي عدد الأيام قبل أن يتم نقل العدد تلقائيا من حالة 'المتوقعة' "
14575 "إلى حالة 'الإنتظار'، وعدد الأيام قبل أن يتم تلقائيا نقل العدد من حالة "
14576 "'الإنتظار' إلى حالة 'التأخر'"
14577
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
14580 #, c-format
14581 msgid ""
14582 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14583 "the MARC version of the record"
14584 msgstr ""
14585 "'التسمية للأوباك'  هو النص الذي سيظهر في OPAC عند عرض نسخة مارك للتسجيلة"
14586
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
14588 #, c-format
14589 msgid ""
14590 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14591 "the MARC version of the record."
14592 msgstr ""
14593 "'التسمية للأوباك' هو النص الذي سيظهر في أوباك عند عرض نسخة مارك للتسجيلة."
14594
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
14597 #, c-format
14598 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
14599 msgstr "إن'التسمية للأوباك' هي ما سيتم عرضه في طريقة عرض مارك على الأوباك"
14600
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
14603 #, c-format
14604 msgid ""
14605 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14606 "the cataloging module"
14607 msgstr ""
14608 "'التسمية للمكتبة' هو النص الذي سوف يظهر في عميل الموظف عند وحدة الفهرسة"
14609
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
14611 #, c-format
14612 msgid ""
14613 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14614 "the cataloging module."
14615 msgstr ""
14616 "'التسمية للمكتبة' هو النص الذي سوف يظهر في عميل الموظفين عند وحدة الفهرسة."
14617
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
14620 #, c-format
14621 msgid ""
14622 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
14623 "advancedMARCeditor set to display labels"
14624 msgstr ""
14625 "'التسمية للمكتبة' هو الذي سوف يظهر في عميل الموظف إذا كان لديك التفضيل "
14626 "advancedMARCeditor مضبوط ﻷن يعرض التسميات."
14627
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
14629 #, fuzzy, c-format
14630 msgid ""
14631 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
14632 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
14633 "found the left of the Saved Reports page."
14634 msgstr ""
14635 "الاسم هو ما سوف يظهر على صفحة التقارير المحفوظة لمساعدتك على تحديد التقرير "
14636 "في وقت لاحق. وأيضاً سوف يستخدم البحث فلترات موجودة على يسار الصفحة للقارير "
14637 "المحفوظة."
14638
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
14640 #, c-format
14641 msgid ""
14642 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
14643 msgstr "مربع 'الأخبار' يسمح باستخدام HTML لتهيئة المواد الإخبارية لديك"
14644
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
14646 #, c-format
14647 msgid ""
14648 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
14649 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
14650 msgstr ""
14651 "'صيغة الترقيم 'وهي قابلة للتعديل لتتناسب مع طريقتك في الترقيم للطباعة في "
14652 "تسجيلة المادة وصفحات معلومات الاشتراك"
14653
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
14655 #, c-format
14656 msgid ""
14657 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
14658 "combination "
14659 msgstr ""
14660
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
14662 #, c-format
14663 msgid ""
14664 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
14665 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
14666 "patrons as well"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
14670 #, c-format
14671 msgid ""
14672 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
14673 "'Download' from your cart or list"
14674 msgstr ""
14675 "'اسم الملف' سوف يظهر في التصدير من القائمة المندسلة عند اختيار 'تنزيل' من "
14676 "سلة التسوق أو القائمة"
14677
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
14679 #, c-format
14680 msgid ""
14681 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
14682 msgstr " 'طرح سؤال' سوف تكون معروضة على الجانب الأيسر من السلسلة للدخول."
14683
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
14685 #, c-format
14686 msgid ""
14687 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
14688 "subfields "
14689 msgstr "'فاصل الحقل الثانوي' هو الحرف المستخدم لفصل الحقول الفرعية hgمكررة "
14690
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
14693 #, c-format
14694 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
14695 msgstr "'الوسم' هو رقم حقل المارك"
14696
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
14698 #, c-format
14699 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
14700 msgstr "'التاج' هو رقم حقل المارك."
14701
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
14703 #, c-format
14704 msgid ""
14705 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
14706 "linked."
14707 msgstr "'المكنز' يختار الملف الإستنادي الذي يجب على الحقل أن يرتبط به."
14708
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
14710 #, c-format
14711 msgid ""
14712 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
14713 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
14717 #, c-format
14718 msgid ""
14719 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
14720 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
14721 "library to be able to use this category."
14722 msgstr ""
14723
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
14725 #, c-format
14726 msgid ""
14727 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
14728 "no header row."
14729 msgstr ""
14730
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
14732 #, c-format
14733 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
14734 msgstr "التحقق في الصفحة تحت قائمة الإعارة"
14735
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
14737 #, c-format
14738 msgid ""
14739 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
14740 "out which circulation rule to follow."
14741 msgstr ""
14742
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
14744 #, c-format
14745 msgid ""
14746 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
14747 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
14748 msgstr ""
14749 "ملاحظة الإعارة هي لموظفين المكتبة الخاصيين بك فقط وسوف تظهرعندما يقوم موظف "
14750 "الإعارة إلى إعارة المادة إلى المستفيد"
14751
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
14753 #, fuzzy, c-format
14754 msgid "The Code is limited to 20 characters "
14755 msgstr "يقتصر الرمز على 20 حرفا"
14756
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
14758 #, c-format
14759 msgid ""
14760 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
14761 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
14762 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
14763 msgstr ""
14764
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
14766 #, fuzzy, c-format
14767 msgid ""
14768 "The Description should be something that will help you identify the budget "
14769 "when ordering"
14770 msgstr "يجب أن يساعدك الوصف على تحديد الميزانية عند الطلب."
14771
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
14780 #, fuzzy, c-format
14781 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
14782 msgstr "تفضل EnhancedMessagingPreferences  ضُبِطَ إلى 'السماح'"
14783
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
14785 #, c-format
14786 msgid ""
14787 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
14788 "the vendor record."
14789 msgstr ""
14790 "يعتمد تاريخ القدرة على التسليم على قيمة وقت التسليم المدخلة في تسجيلة المورد"
14791
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
14793 #, c-format
14794 msgid ""
14795 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
14796 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
14797 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
14798 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
14799 "highly hierarchical authority data."
14800 msgstr ""
14801
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
14803 #, c-format
14804 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
14808 #, c-format
14809 msgid ""
14810 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
14811 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
14812 "currently active currency."
14813 msgstr ""
14814
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
14816 #, c-format
14817 msgid ""
14818 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
14819 "placed with vendors and manage purchase budgets."
14820 msgstr ""
14821 "وحدة عمليات التزويد في كوها توفر وسيلة للمكتبة حيث يمكن أن تسجل طلبات الشراء "
14822 "مع الموردين وإدارة ميزانيات الشراء."
14823
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
14825 #, c-format
14826 msgid ""
14827 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
14828 "three tables in the database to assign values to."
14829 msgstr ""
14830 "يقدم لك كوها على صفحة تعييينات مارك الخيار في اختيار من واحد إلى ثلاثة جداول "
14831 "في قاعدة البيانات لتعيين القيم."
14832
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
14834 #, c-format
14835 msgid ""
14836 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
14837 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
14838 "of the features of the Label Creator module:"
14839 msgstr ""
14840 "منشئ اللصاقات يسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي قمتَ بتصميمها لطباعة "
14841 "مجموعة متنوعة غير محدودة تقريباً بما في ذلك من لصاقات الباركود. وهنا بعض من "
14842 "الميزات من وحدة مُنشئ اللصاقات :"
14843
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
14845 #, c-format
14846 msgid ""
14847 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
14848 "changes"
14849 msgstr ""
14850 "ملف أمين المكتبة يعرض رقم المستفيد من أجل أن يقوم أمين المكتبة بالتغيرات"
14851
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
14853 #, c-format
14854 msgid ""
14855 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
14856 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
14857 "import."
14858 msgstr ""
14859
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
14861 #, c-format
14862 msgid ""
14863 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
14864 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
14868 #, c-format
14869 msgid ""
14870 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
14871 "patron's record"
14872 msgstr ""
14873 "ملاحظة OPAC هي ملاحظة لمستفيد - سوف تظهر في OPAC في تسجيلة المستفيد الخاصة به"
14874
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
14876 #, c-format
14877 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
14878 msgstr "قوائم حقل الموضوع المستفيد هو الذي سيقوم بتعديله"
14879
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
14881 #, fuzzy, c-format
14882 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
14883 msgstr "برنامج رفع ملفات الإعارة دون إتصال (.koc) "
14884
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
14886 #, c-format
14887 msgid ""
14888 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
14889 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
14890 msgstr ""
14891 "إشعارالتأخر/ حالات التنبيهات أداة تعطي أمين المكتبة القدرة على إرسال ما يصل "
14892 "إلى ثلاثة إشعارات إلى كل نوع مستفيد لإعلامهم بالمواد المتأخرة"
14893
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
14895 #, c-format
14896 msgid ""
14897 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
14898 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
14899 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
14900 msgstr ""
14901 "منشئ بطاقة المستفيد تسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي تقوم بتصميم "
14902 "وطباعة مجموعة متنوعة غير محدودة تقريبا من بطاقات المستفيد بما في ذلك "
14903 "الباركود. وهنا بعض من سمات وحدة منشئ بطاقة المستفيد:"
14904
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
14906 #, c-format
14907 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
14908 msgstr ""
14909 "وحدة المستفيدين تقوم بتخزين المعلومات التي تضيفها حول المستفيد الخاص بك."
14910
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
14913 #, c-format
14914 msgid ""
14915 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
14916 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
14917 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
14918 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
14919 msgstr ""
14920 "اسم الطابعة ورقة بن لم تكن لديك لتتناسب مع الطابعة تماما، فهي للرجوع إليها "
14921 "حتى تتمكن من تذكرما هي الطابعة لديك لضبط إاداتها. وإذا كنت ترغب في استخدام "
14922 "رقم طراز الطابعة في اسم الطابعة أو يمكنك تسميتها 'الطابعة على مكتبي'"
14923
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
14925 #, c-format
14926 msgid ""
14927 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
14928 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
14929 "feature in OPAC."
14930 msgstr ""
14931
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
14933 #, c-format
14934 msgid ""
14935 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
14936 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
14937 "(QOTD) feature in OPAC."
14938 msgstr ""
14939
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
14941 #, fuzzy, c-format
14942 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
14943 msgstr "تفضل EnhancedMessagingPreferences  ضُبِطَ إلى 'السماح'"
14944
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
14946 #, c-format
14947 msgid ""
14948 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
14949 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
14950 msgstr ""
14951 "الموظفين وخيارات عرض OPAC تسمح لك بالتحكم في كيفية العديد من الأعداد التي "
14952 "تظهر بشكل إفتراضي على التسجيلات الببليوغرافية في عميل الموظف والـ OPAC "
14953
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
14955 #, c-format
14956 msgid ""
14957 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
14958 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
14959 "log in to the staff client."
14960 msgstr ""
14961 "الموظف / OPAC يسأل عن اسم المستخدم وكلمة المرور ليتم استخدامها من قبل "
14962 "المستفيد(و / أو الموظف العضو) لتسجيل الدخول إلى حساباتهم في OPAC وبالنسبة "
14963 "للموظف لتسجيل الدخول إلى عميل الموظف."
14964
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
14966 #, c-format
14967 msgid ""
14968 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
14969 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
14970 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
14971 msgstr ""
14972
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
14974 #, fuzzy, c-format
14975 msgid ""
14976 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
14977 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
14978 "vendor."
14979 msgstr ""
14980 "هام: صفحة الأسعار غير المؤكدة هي مُستقلة عن السلة. إنها تُربَط للموّرد لذلك سترى "
14981 "كل المواد المُدرجة في الطلب مع الأسعار غير المؤكدة للموّرد."
14982
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
14984 #, c-format
14985 msgid ""
14986 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14987 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14988 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14989 msgstr ""
14990 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تستخدم القالب. ربما هذا يجب "
14991 "أن يطابق وحدة القياس المستخدمة في وصف القالب المقدم من قبل مورد المنتج."
14992
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
14994 #, c-format
14995 msgid ""
14996 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14997 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14998 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14999 "&nbsp;"
15000 msgstr ""
15001 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تستخدم القالب. ربما هذا يجب "
15002 "أن يطابق وحدة القياس المستخدمة في وصف القالب المقدم من قبل مورد المنتج.&nbsp;"
15003
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
15005 #, c-format
15006 msgid ""
15007 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15008 "be using for your layout.&nbsp;"
15009 msgstr ""
15010 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد نطاق القياس الذي تتجه لاستخادمه لأشكالك.&nbsp;"
15011
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
15013 #, c-format
15014 msgid ""
15015 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15016 "be using for your profile."
15017 msgstr ""
15018 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تذهب إلى استخدام ملف "
15019 "التعريف الخاص بك."
15020
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
15022 #, c-format
15023 msgid ""
15024 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15025 "be using for your profile.&nbsp;"
15026 msgstr ""
15027 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تذهب إلى استخدام ملف "
15028 "التعريف الخاص بك.&nbsp;"
15029
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
15031 #, c-format
15032 msgid ""
15033 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
15034 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
15035 msgstr ""
15036
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
15038 #, fuzzy, c-format
15039 msgid ""
15040 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
15041 "Circulation and fine rules)"
15042 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
15043
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
15045 #, c-format
15046 msgid ""
15047 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
15048 "area"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
15052 #, c-format
15053 msgid ""
15054 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
15055 "Circulation page"
15056 msgstr "القدرة على الفهرسة فقط باستخدام إطار إضافة سريع موجود على صفحة الإعارة"
15057
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
15059 #, c-format
15060 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
15061 msgstr "القدرة على الإنشأ والتحرير ولكن من غير عمل تقارير SQL"
15062
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
15064 #, c-format
15065 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
15066 msgstr "القدرة على تشغيل ولكن ليس إنشاء أو تحرير تقارير SQL"
15067
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
15069 #, c-format
15070 msgid ""
15071 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
15072 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
15073 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
15074 "an active currency."
15075 msgstr ""
15076 "العملة النشطة هي العملة الرئيسية التي تستخدم في المكتبة. وعملتك النشطة لها "
15077 "علامة الاختيار في العمود 'فعّل'. إذا لم يكن لديك عملة نشطة سترى رسالة خطأ "
15078 "تخبرك باختيار العملة النشطة."
15079
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
15081 #, c-format
15082 msgid ""
15083 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
15084 "library"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
15088 #, c-format
15089 msgid ""
15090 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
15091 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
15092 msgstr ""
15093 "منطقة الإدارة هو المكان الذي وضعت فيه جميع المفضلات للنظام . ويتم تقسيم "
15094 "التفضيل إلى فئات عدة، مبيّنة أدناه بالتفصيل."
15095
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
15097 #, fuzzy, c-format
15098 msgid ""
15099 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
15100 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
15101 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
15102 msgstr ""
15103 "البديل هو البحث عن طريق Z39.50 إلى تراكب سجلك مع كامل التسجيلة عثر عليها في "
15104 "مكتبة أخرى. يمكنك القيام بذلك عن طريق اختيار 'استبدال سجل عبر Z39.50 'من "
15105 "القائمة' تحرير '."
15106
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
15108 #, c-format
15109 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
15110 msgstr "يجب على رمز نوع السمة أن يسبق كل قيمة بنقطتين . "
15111
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
15113 #, c-format
15114 msgid ""
15115 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
15116 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
15117 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
15118 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
15119 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
15120 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
15121 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
15122 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
15123 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
15124 "run time instead of nothing"
15125 msgstr ""
15126 "ويمكن حذف authorized_value إذا لم تتلائم. إذا احتوت على فئة القيمة المصرح "
15127 "بها، أو فروع أو itemtype أو categorycode،القائمة مع كوها سيتم عرض القيم "
15128 "المصرح بها بدلا من ملاحظة حقل الحرة التي يمكن أن يكون أكثر من براميتر واحدة "
15129 "في ملاحظة SQL بالنظر إلى أن دخول أي شيء في وقت التشغيل لن تعمل على الأرجح "
15130 "كما كنت تتوقع. وسيتم اعتباره 'قيمة فارغة' لا ك 'تجاهل هذا الباراميتر'. على "
15131 "سبيل المثال دخول أي شيء عن: \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\"  سيتم عرض "
15132 "نتائج مع title='' (no title). إذا كنت تريد أن يكون لديك شيء ليس إلزاميا، "
15133 "استخدام \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %%  في وقت "
15134 "التشغيل بدلا من لا شيء"
15135
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
15137 #, c-format
15138 msgid ""
15139 "The card number field is automatically calculated if you have the "
15140 "autoMemberNum system preference set that way"
15141 msgstr ""
15142 "ويحسب تلقائيا حقل رقم البطاقة إذا كان لديك مجموعة تفضيل النظام autoMemberNum "
15143 "بهذه الطريقة"
15144
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
15146 #, c-format
15147 msgid ""
15148 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
15149 "why."
15150 msgstr ""
15151
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
15153 #, c-format
15154 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
15155 msgstr "واجهة الفهرسة سوف تفتح مع تسجيلة الفهرسة القصيرة"
15156
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
15158 #, c-format
15159 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
15160 msgstr "مربع الإرجاع في الجزء العلوي لعميل الموظف الرئيسي"
15161
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
15163 #, c-format
15164 msgid ""
15165 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
15166 "summary page)"
15167 msgstr "التحقق في الرابط من ملخص إعارة المستفيد (ومن صفحة إعارة المستفيد)"
15168
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
15170 #, c-format
15171 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
15172 msgstr "خيار الإرجاع على شريط البحث السريع على صفحة الإعارة"
15173
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
15176 #, c-format
15177 msgid ""
15178 "The circulation history tab will appear if you have set the "
15179 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
15180 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
15181 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
15182 "checked out items."
15183 msgstr ""
15184 "شريط تاريخ الإعارة سوف يظهر لك إذا قمت بتعيين تفضيل intranetreadinghistory. "
15185 "وإذا كان لديك تفضيل النظام OPACPrivacy لتعيين 'السماح' والمستفيد كان قد قرر "
15186 "بأن المكتبة لا يمكنها الحفاظ على هذه المعلومات، هذا التبويب فقط  سوف يظهر "
15187 "المواد المعارة حالياً."
15188
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
15190 #, c-format
15191 msgid ""
15192 "The contract form will ask for some very basic information about the "
15193 "contract."
15194 msgstr "شكل العقد سوف يسأل بعض المعلومات الأساسية جدا عن العقد."
15195
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
15198 #, c-format
15199 msgid ""
15200 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
15201 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
15202 "are being used for a specific course."
15203 msgstr ""
15204
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
15206 #, fuzzy, c-format
15207 msgid ""
15208 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
15209 "Acquisitions Administration area."
15210 msgstr ""
15211 "يتم نشر قائمة من الصناديق عن طريق الصناديق التي تم تعيينها في مجال إدارة "
15212 "عمليات التزويد."
15213
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
15215 #, c-format
15216 msgid ""
15217 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
15218 "you clicked on the calendar"
15219 msgstr ""
15220 "وسيتم أيضا المعلومات يوم ملئها تلقائيا استنادا إلى تاريخ النقر على التقويم"
15221
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
15223 #, c-format
15224 msgid ""
15225 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
15226 "value, update your system preferences."
15227 msgstr ""
15228 " الحد الأدنى للطول الإفتراضي لكلمة المرور هو 3 أحرف. لتغيير هذه القيمة، "
15229 "وتحديث نظام الأفضليات الخاصة بك."
15230
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
15232 #, c-format
15233 msgid ""
15234 "The description field is where you will enter the description of the charge"
15235 msgstr "حقل الوصف هو المكان الذي سيدخل وصفا للرسوم"
15236
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
15238 #, c-format
15239 msgid ""
15240 "The description field is where you will enter the description of the credit"
15241 msgstr "حقل الوصف هو المكان الذي سيدخل وصفا للائتمان"
15242
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
15244 #, c-format
15245 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
15246 msgstr "الوصف هو تعريف نص عادي من نوع المادة"
15247
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
15249 #, c-format
15250 msgid ""
15251 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
15252 "client as well."
15253 msgstr ""
15254
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
15256 #, c-format
15257 msgid ""
15258 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
15259 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
15260 msgstr ""
15261
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
15263 #, c-format
15264 msgid ""
15265 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
15266 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
15267 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
15268 "Project Bugzilla."
15269 msgstr ""
15270 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ اللصاقة أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية في سياق "
15271 "عملك بالفهرسة. وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر Koha "
15272 "Project Bugzilla."
15273
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
15275 #, c-format
15276 msgid ""
15277 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
15278 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
15279 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
15280 msgstr ""
15281 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ بطاقة المستفيد أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية. "
15282 "وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر Koha Project Bugzilla."
15283
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
15285 #, c-format
15286 msgid ""
15287 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
15288 "them to a list and use the Merge Tool from there."
15289 msgstr ""
15290 "أسهل طريقة لدمج التسجيلات الببليوغرافية المكررة مع بعضها هي إضافتهم إلى "
15291 "القائمة واستخدام ادوات الدمج من هنا."
15292
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
15294 #, c-format
15295 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
15296 msgstr "قائمة التحريرهي أيضاً المكان الذي تسطيع حذف المواد منها"
15297
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
15299 #, c-format
15300 msgid ""
15301 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
15302 "library in your system "
15303 msgstr ""
15304
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
15306 #, fuzzy, c-format
15307 msgid ""
15308 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
15309 "highest hold ratios "
15310 msgstr ""
15311 "الخيار النهائي من أجل الطلب هو للطلب من تسجيلة مجهزة (تعرف على المزيد عن "
15312 "التسجيلات المجهزة). "
15313
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
15315 #, c-format
15316 msgid "The final section is for billing information: "
15317 msgstr "القسم الأخير هو من أجل معلومات الفواتير: "
15318
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
15320 #, c-format
15321 msgid ""
15322 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
15323 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
15324 "'Serial Collection'"
15325 msgstr ""
15326 "الطريق النهائي لتلقي السلاسل هو من صفحة 'مجموعة السلاسل'. على الجانب الأيسر "
15327 "من الصفحة ملخص الإشتراك هناك قائمة مع وصلة الى 'مجموعة السلاسل'"
15328
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
15331 #, c-format
15332 msgid ""
15333 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
15334 "first."
15335 msgstr "وسيتم تحديث مجاميع الغرامة مع دفع الغرامات المطبقة على الأقدم أولا."
15336
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
15339 #, c-format
15340 msgid ""
15341 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
15342 "selected fines first."
15343 msgstr ""
15344 "وسيتم تحديث مجاميع الغرامة مع دفع الغرامات المطبقة على الغرامات المحددة "
15345 "بالأقدم أولاً"
15346
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
15349 #, c-format
15350 msgid ""
15351 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
15352 msgstr ""
15353 "ستتم إزالة الغرامة من الغرامات الغير المسددة، وكما هو معروض مدفوعة بالكامل."
15354
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
15357 #, c-format
15358 msgid ""
15359 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
15360 "off."
15361 msgstr "ستتم إزالة الغرامة من الغرامات الغير المسددة، وعرضها كما هو مكتوب."
15362
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
15365 #, c-format
15366 msgid ""
15367 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
15368 "Outstanding"
15369 msgstr "وسيتم تحديث الغرامة لإظهار المبلغ الأصلي، والمبلغ الحالي المتميز"
15370
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
15372 #, c-format
15373 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
15374 msgstr "القسم الأول من أجل المعلومات الأساسية حول الموّرد. "
15375
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
15377 #, c-format
15378 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
15379 msgstr "المواد (المادة) التالية هي حاليا المتأخرة:"
15380
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
15383 #, fuzzy, c-format
15384 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
15385 msgstr "المواد (المادة) التالية هي حاليا المتأخرة:"
15386
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
15388 #, c-format
15389 msgid ""
15390 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
15391 "(in the Americas):"
15392 msgstr ""
15393 "الأهداف التالية استخدمت بنجاح من قبل مكتبات اخرى تستخدم نظام كوها (في "
15394 "الأمريكتين)"
15395
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
15397 #, fuzzy, c-format
15398 msgid ""
15399 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
15400 msgstr ""
15401 "الأهداف التالية استخدمت بنجاح من قبل مكتبات اخرى تستخدم نظام كوها (في "
15402 "الأمريكتين)"
15403
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
15405 #, fuzzy, c-format
15406 msgid "The form to edit the report will appear."
15407 msgstr "سيظهر نموذج تحرير المادة:"
15408
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
15411 #, c-format
15412 msgid ""
15413 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
15414 "Patron\" box"
15415 msgstr "سيتم نشر كامل مبلغ الغرامة الخاصة بك في مربع \"جمع من مستفيد\""
15416
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
15418 #, c-format
15419 msgid ""
15420 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
15421 "generate a report."
15422 msgstr ""
15423
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
15425 #, c-format
15426 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
15427 msgstr "قسيمة الحجوزات تُنشأ عندما يتم تأكيد الحجز"
15428
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
15430 #, c-format
15431 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
15432 msgstr "اسم الفهرس هو 'aud' وهو مشتق من 008/22"
15433
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
15435 #, c-format
15436 msgid ""
15437 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
15438 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
15439 "are: "
15440 msgstr ""
15441 "اسم الفهرس هو 'ctype' مأخوذ من 008 ومكانه في ' أنواع محتويات إضافية '.وإن "
15442 "موقع الحقل 008/24-28. القيم العامة هي: "
15443
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
15445 #, c-format
15446 msgid ""
15447 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
15448 "007/02. Common values are:"
15449 msgstr ""
15450 "اسم الفهرس هو 'l-تنسيق' وهو فهرس موقعه 007/01 و 007/02. القيم العامة هي:"
15451
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
15453 #, c-format
15454 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
15455 msgstr ""
15456
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
15458 #, c-format
15459 msgid "The item edit form will appear:"
15460 msgstr "سيظهر نموذج تحرير المادة:"
15461
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
15463 #, c-format
15464 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
15465 msgstr "تسجيلة المادة  تبين أيضا أن هذه المادة محجوزة"
15466
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
15468 #, c-format
15469 msgid ""
15470 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
15471 "Location' to note where it resides at this time"
15472 msgstr ""
15473 "المادة تظهر نفس 'صفحة المكتبة الرئيسية ' ولكن تحديث 'الموقع الحالي' لتلاحظ "
15474 "أنها توجد في الوقت الحالي"
15475
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
15477 #, c-format
15478 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
15479 msgstr "لن يتم نقل هذه المادة بشكل دائم إلى المكتبة الجديدة "
15480
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
15482 #, c-format
15483 msgid "The item will now say that it is in transit"
15484 msgstr "سوف يتبين أن المادة وصلت للتو إلى المكتبة"
15485
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
15487 #, c-format
15488 msgid ""
15489 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
15490 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
15491 msgstr ""
15492
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
15494 #, c-format
15495 msgid ""
15496 "The library management section includes values that are used within the "
15497 "library "
15498 msgstr "قسم إدارة مكتبة يتضمن القيم التي يتم استخدامها داخل المكتبة "
15499
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
15501 #, c-format
15502 msgid ""
15503 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
15504 msgstr "الارتباطات إلى المطالبات كما يظهر على يسار الصفحة تفاصيل الاشتراك"
15505
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
15507 #, c-format
15508 msgid ""
15509 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
15510 "Acquisitions Administration area."
15511 msgstr ""
15512 "يتم نشر قائمة من الصناديق عن طريق الصناديق التي تم تعيينها في مجال إدارة "
15513 "عمليات التزويد."
15514
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
15516 #, fuzzy, c-format
15517 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
15518 msgstr "وسيتم تحديث مجاميع الغرامة مع دفع الغرامات المطبقة على الأقدم أولا."
15519
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
15521 #, c-format
15522 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
15523 msgstr ""
15524
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
15526 #, c-format
15527 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
15528 msgstr ""
15529
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
15531 #, c-format
15532 msgid ""
15533 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
15534 msgstr "يمكن العثور على القياسات من غلاف مورد المنتج أو من شبكة الإنترنت."
15535
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
15537 #, c-format
15538 msgid ""
15539 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
15540 "vendor product packaging or website. "
15541 msgstr ""
15542 "يمكن الاطلاع على القياسات، وعدد الأعمدة وعدد الصفوف من غلاف مورد المنتج  أو "
15543 "من الموقع على شبكة الإنترنت. "
15544
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
15546 #, c-format
15547 msgid ""
15548 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
15549 "know how to open files split by commas."
15550 msgstr ""
15551
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
15553 #, c-format
15554 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
15555 msgstr "الاسم هو ماسوف يظهر في قائمة القوائم"
15556
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
15558 #, c-format
15559 msgid ""
15560 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
15561 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
15562 msgstr ""
15563
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
15565 #, c-format
15566 msgid ""
15567 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
15568 "that will be easy to identify at a later date"
15569 msgstr ""
15570 "الاسم الذي عُيينَ للشكل هو لمصلحتك، فسمها بشيء يكون سهل التعرف في المستقبل"
15571
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
15573 #, c-format
15574 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
15575 msgstr "شكل القائمة الجديدة يقدم خيارات عدة لإنشاء قائمتك:"
15576
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:91
15578 #, fuzzy, c-format
15579 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
15580 msgstr "القيمة الجديدة ستظهر في القائمة جنبا إلى جنب مع القيم الموجودة."
15581
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
15583 #, fuzzy, c-format
15584 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
15585 msgstr ""
15586 "الخيار النهائي من أجل الطلب هو للطلب من تسجيلة مجهزة (تعرف على المزيد عن "
15587 "التسجيلات المجهزة). "
15588
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
15590 #, fuzzy, c-format
15591 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
15592 msgstr ""
15593 "عند إضافة سلة يجب منحها اسماً يسهل تمييزه لاحقا. حقول الملاحظات اختيارية "
15594 "ويمكن أن تحتوي على اي نوع من المعلومات."
15595
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
15597 #, fuzzy, c-format
15598 msgid ""
15599 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
15600 "can upload into Koha once your system comes back up."
15601 msgstr ""
15602 "أداة الإعارة دون إتصال لأنظمة تشغيل ويندوز توَّلِد ملف من نوع KOC والذي يمكنك "
15603 "أن ترفعه إلى كوها عندما يعود نظامك للإتصال."
15604
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
15606 #, c-format
15607 msgid "The online help directory is: "
15608 msgstr "دليل المساعدة على الانترنت هو: "
15609
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
15611 #, c-format
15612 msgid ""
15613 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
15614 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
15615 msgstr ""
15616 "يمكن للصورة أخرى قد تكون ما يشبه لشعار المكتبة أو الرمز الذي قمت بتحميله "
15617 "باستخدام وحدة في 'إدارة الصور' من وحدة أداة منشأ بطافة المستفيد."
15618
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
15620 #, c-format
15621 msgid ""
15622 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
15623 msgstr "والآخر هو للاختيار لإنشاء دفعة جديدة منأداة منشئ اللصاقة"
15624
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
15626 #, c-format
15627 msgid ""
15628 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
15629 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
15630 "information. "
15631 msgstr ""
15632
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
15634 #, fuzzy, c-format
15635 msgid ""
15636 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
15637 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
15638 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
15639 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
15640 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
15641 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15642 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15643 "&gt; &lt;/item&gt;"
15644 msgstr ""
15645 "الخيار الآخر، فقط لإشعارات متأخرة، هو استخدام ال the &lt;item&gt;&lt;/"
15646 "item&gt; الأوسمة تمتد على خط بحيث أنه سيتم طباعة خطوط متعددة مثال واحد ل &lt;"
15647 "item&gt;&lt;/item&gt;خيارات الوسم هي : &lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;"
15648 "&gt;\" من قبل &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items.&lt;&lt;items."
15649 "itemcallnumber&gt;&gt;, الباركود : &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , تاريخ "
15650 "الإعارة :&lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, تاريخ الإرجاع : &lt;&lt;issues."
15651 "date_due&gt;&gt; الغرامة: Fine: &lt;fine&gt;USD&lt;/fine&gt;تاريخ الإرجاع : "
15652 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
15653
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
15655 #, c-format
15656 msgid ""
15657 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
15658 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
15659 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
15660 msgstr ""
15661 "في الاتجاه الآخر إلى فهرسة سريعة من شاشة الإعارة. عند إدخال الباركود في "
15662 "الإعارة فإن كوها لا يمكنه العثور عليه، فإنه سيطالبك لاستخدام سريع الفهرسة "
15663 "لإضافة مادة إلى كوها وإعارتها."
15664
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
15666 #, fuzzy, c-format
15667 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
15668 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار "
15669
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
15675 #, c-format
15676 msgid "The patron has requested to receive this notice "
15677 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار "
15678
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
15681 #, fuzzy, c-format
15682 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
15683 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار "
15684
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
15686 #, c-format
15687 msgid ""
15688 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
15689 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
15690 "registers."
15691 msgstr ""
15692 "ويمكن استخدام أداة استيراد المستفيد في أي وقت لإضافة مستفيدين بكميات كبيرة. "
15693 "وهي تستخدم عادة في الجامعات والمدارس عندما دفعة جديدة من الطلاب المسجلين."
15694
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
15697 #, c-format
15698 msgid ""
15699 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
15700 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
15701 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
15702 "may have for patrons."
15703 msgstr ""
15704 "تاريخ المحاسبة الكامل للمستفيد لن يظهر على شريط الغرامات. خلافاً لاسمها شريط "
15705 "الغرامات لا يعرض بيانات الغرامة ولكنه أيضاً يعرض رسوم العضوية، ورسوم الإيجار، "
15706 "والرسوم الاحتياطية وأية رسوم أخرى قد تكون لدى المستفيدين."
15707
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
15710 #, c-format
15711 msgid ""
15712 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
15713 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
15714 "are queued to be sent"
15715 msgstr ""
15716 "يتم تعيين تفضيلات رسائل المستفيد وعند إضافة أو تحرير المستفيد. وهذا التبويب  "
15717 "سوف يظهر الرسائل التي تم إرسالها وتلك التي في قائمة الانتظار لإرسالها"
15718
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
15720 #, c-format
15721 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
15725 #, c-format
15726 msgid ""
15727 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
15728 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
15729 "Koha."
15730 msgstr ""
15731
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
15733 #, c-format
15734 msgid ""
15735 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
15736 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
15737 "saved."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
15741 #, c-format
15742 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
15743 msgstr "القسيمة السريعة فقط تحتوي على المواد التي تم إعارتها اليوم"
15744
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
15748 #, fuzzy, c-format
15749 msgid ""
15750 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
15751 "regardless of the basket the item is from."
15752 msgstr ""
15753 "الصفحة المتلقية ستُدرج جميع المواد التي لا تزال في الطلب مع المورد بغض النظر "
15754 "عن سلة هذه المادة من أين هي ."
15755
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
15757 #, c-format
15758 msgid ""
15759 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
15760 "link."
15761 msgstr ""
15762
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
15764 #, c-format
15765 msgid "The record will open in the MARC editor"
15766 msgstr "فتح التسجيلة سوف يكون في تحرير المارك"
15767
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
15769 #, c-format
15770 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
15771 msgstr "تاريخ التسجيل سيتم ملئه تلقائيا مع تاريخ اليوم"
15772
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
15774 #, c-format
15775 msgid ""
15776 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
15777 msgstr "يتم تعيين العلاقات باستخدام تفضيل نظام borrowerRelationship"
15778
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
15780 #, c-format
15781 msgid ""
15782 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
15783 "report."
15784 msgstr ""
15785 "يمكن تصفية التقرير باستخدام خيارات القائمة الموجودة على اليسار من التقرير."
15786
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
15788 #, c-format
15789 msgid ""
15790 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
15791 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
15792 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
15793 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
15794 "process."
15795 msgstr ""
15796 "قاموس التقرير هو وسيلة إلى ما قبل تحديد المرشحات العامة الذي ترغب في تطبيقه "
15797 "على التقارير الخاصة بك. هذا هو وسيلة جيدة لإضافة الفلاتر في أن معالج التقرير "
15798 "لا يتضمن بشكل افتراضي. لإضافة تعريف جديد، أو فلتر، انقر 'تعريف جديد'، على "
15799 "صفحة قاموس التقارير ومتابعة عملية الخطوة 4."
15800
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
15802 #, c-format
15803 msgid ""
15804 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
15805 "found in this order:"
15806 msgstr ""
15807 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
15808 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
15809
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
15811 #, c-format
15812 msgid ""
15813 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
15814 "Records for Import."
15815 msgstr ""
15816 " القواعد التي تقوم بإعدادها سيتم الرجوع إليها هنا معك مرحلة تسجيلات مارك "
15817 "للاستيراد."
15818
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
15820 #, c-format
15821 msgid ""
15822 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
15823 "office. "
15824 msgstr ""
15825 "القسم الثاني هو للحصول على معلومات بشأن الاتصال الخاص بك بمكتب الموّرد. "
15826
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
15828 #, c-format
15829 msgid ""
15830 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
15831 "magazines, and newspapers)."
15832 msgstr ""
15833 "وحدة السلاسل تساعد في إدارة اشتراكاتك بالسسلاسل (المجلات، والجرائد، والصحف)."
15834
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
15836 #, c-format
15837 msgid ""
15838 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
15839 "are still checked out"
15840 msgstr ""
15841 "القسيمة أو الاستلام سوف يظهر المواد المعارة اليوم، فضلا عن المواد التي لا "
15842 "تزال معارة"
15843
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
15845 #, c-format
15846 msgid ""
15847 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
15848 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
15849 "'Acquisition information' filter and change the library."
15850 msgstr ""
15851
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
15853 #, c-format
15854 msgid ""
15855 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
15856 msgstr "المهام المجدولة هي طريقة لجدولة التقارير للتشغيل وقتما تشاء"
15857
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
15859 #, fuzzy, c-format
15860 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
15861 msgstr "الحقول الثلاثة الأولى مطلوبة، والباقي اختيارية."
15862
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
15864 #, fuzzy, c-format
15865 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
15866 msgstr "شكل العقد سوف يسأل بعض المعلومات الأساسية جدا عن العقد."
15867
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
15869 #, fuzzy, c-format
15870 msgid ""
15871 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
15872 "another in your system"
15873 msgstr ""
15874 "تتم طباعة قسيمة تحويل عند تأكيد التحويل من فرع واحد إلى آخر في النظام الخاص "
15875 "بك"
15876
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
15878 #, fuzzy, c-format
15879 msgid ""
15880 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
15881 "have not been implemented"
15882 msgstr ""
15883 "يجب أن يكون النوع دائما 'مبوب' في هذا الوقت نظراً لصيغ أخرى لم يتم تنفيذها"
15884
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
15886 #, c-format
15887 msgid ""
15888 "The value for an update can include variables that change each time the "
15889 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
15890 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
15891 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
15892 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
15893 msgstr ""
15894
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
15896 #, c-format
15897 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
15898 msgstr " مختلف سياسات الحجز لها التأثيرات التالية:"
15899
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
15901 #, c-format
15902 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
15903 msgstr " مختلف سياسات الإرجاع لها التأثيرات التالية:"
15904
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
15906 #, c-format
15907 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
15908 msgstr "يتم تقسيم شكل إضافة المورد إلى ثلاث أجزاء:"
15909
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
15911 #, c-format
15912 msgid ""
15913 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
15914 msgstr ""
15915
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
15917 #, c-format
15918 msgid ""
15919 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
15920 msgstr ""
15921 "القائمة المنسدلة للموردين تظهر فقط الموردين ذوي السلال المغلقة التي تأخرت."
15922
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
15924 #, c-format
15925 msgid ""
15926 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
15927 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
15928 "filters."
15929 msgstr ""
15930 "ثم عند إنشاء تقارير عن الوحدة التي قمت بإنشائها القيمة ستريك الخيار للحد من "
15931 "التعريف في الجزء السفلي من الفلترات المعتادة."
15932
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
15934 #, c-format
15935 msgid ""
15936 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
15937 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
15938 "descriptions as you want."
15939 msgstr ""
15940 "ثم يمكنك إضافة الأوصاف لهذه المجموعة. للقيام بذلك، انقر على 'أضف وصف ' واملء "
15941 "مربع النص الذي تم إنشاؤه حديثا. يمكنك إضافة أوصاف كما تشاء."
15942
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
15944 #, fuzzy, c-format
15945 msgid ""
15946 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
15947 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
15948 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
15949 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
15950 msgstr ""
15951 "وهناك أيضا مجموعة من القسائم المحددة مسبقا (أو الإيصالات) الواردة في هذه "
15952 "الصفحة. يمكن تخصيص كل من هذه القسائم عن طريق تغيير النص من خلال الملاحظات "
15953 "&amp; وأداة القسائم وأسلوبهم باستخدام"
15954
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
15956 #, fuzzy, c-format
15957 msgid "There are four basic functions in the editor:"
15958 msgstr "فتح التسجيلة سوف يكون في تحرير المارك"
15959
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
15961 #, c-format
15962 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
15966 #, c-format
15967 msgid ""
15968 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
15969 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
15970 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
15971 "items'."
15972 msgstr ""
15973 "هناك العديد من الطرق لحذف تسجيلات المادة. إذا كنت تحتاج فقط إلى حذف مادة "
15974 "واحدة يمكنك القيام بذلك عن طريق فتح صفحة التفاصيل عن التسجيلة الببليوغرافية "
15975 "والنقر على زر 'تعديل' في الأعلى. من هناك يمكنك اختيار'تعديل المواد'."
15976
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
15978 #, c-format
15979 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
15980 msgstr "هناك رسائل عدة التي يمكن أن تظهر عند إرجاع المواد."
15981
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
15983 #, c-format
15984 msgid ""
15985 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
15986 msgstr "هناك العديد من الخيارات المحددة مسبقا ل'التردد' من النشر "
15987
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
15989 #, c-format
15990 msgid ""
15991 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
15992 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
15993 "record."
15994 msgstr ""
15995 "هناك عدة طرق لوضع الحجوزات من عميل الموظف. الأكثر وضوحا هو استخدام زر 'مكان "
15996 "الحجز' في الجزء العلوي من أي تسجيلة ببليوغرافية."
15997
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
15999 #, c-format
16000 msgid ""
16001 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
16002 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
16003 "values for each of these are:"
16004 msgstr ""
16005 "يوجد ثلاثة كشافات والتي تضم المحتوى: 'fic' ويستمد من 003/33 ؛ 'bio' ويستمد "
16006 "من الحقل 008/34 والأخير 'mus' ويستمد من حقل الفاتح/06."
16007
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
16009 #, c-format
16010 msgid ""
16011 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
16012 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
16013 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
16014 msgstr ""
16015 "هناك أوقات عندها سيمنع كوها أمين المكتبة من القدرة على إعارة المواد إلى "
16016 "المستفيد. عندما يحدث مثل هذا التحذير سوف يظهر إشعار بأن أمين المكتبة هو "
16017 "السبب في عدم قدرة المستفيد على إستعارة المواد."
16018
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
16020 #, fuzzy, c-format
16021 msgid ""
16022 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
16023 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
16024 "the menu above the list of late items."
16025 msgstr ""
16026 "هنالك رسالة مطالبة تزويد إفتراضية. إذا ما كنت تود استخدام رسالة مختلفة ، "
16027 "فبإمكانك إنشاؤها في وحدة الإشعارات وأن تختارها من القائمة أعلى قائمة المواد "
16028 "المتأخرة."
16029
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
16032 #, c-format
16033 msgid "Thesaurus "
16034 msgstr "مكنز "
16035
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
16037 #, c-format
16038 msgid ""
16039 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
16040 "best to set the basic parameters before visiting this section."
16041 msgstr ""
16042 "هذه المعاملات تساعد في السيطرة على تسجيلات المستفيد وقواعد الإعارة. فمن "
16043 "الأفضل للتأكد من تعيين الباراميترات الأساسية قبل زيارة هذا القسم."
16044
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
16046 #, c-format
16047 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
16048 msgstr "يتم تعيين هذه التفضيلات التي تعتمد على أنواع المستفيد وأنواع المادة."
16049
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
16051 #, c-format
16052 msgid ""
16053 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
16054 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
16055 msgstr ""
16056 "وتقتصر هذه التقاريرعلى البيانات فيما تنظر، لذلك ينصح في كثير من الأحيان إلى "
16057 "استخدام تقارير مخصصة للنهاية الرسمية لإحصاءات السنة."
16058
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
16060 #, c-format
16061 msgid ""
16062 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
16063 "calculated and how holds are handled."
16064 msgstr ""
16065 "هذه القواعد تحدد الطريقة التي يتم توزيع المواد لخاصة بك، وكيف / ومتى يتم "
16066 "احتساب الغرامات وكيف يتم التعامل مع الحجوزات المعلقة."
16067
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
16069 #, c-format
16070 msgid ""
16071 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
16072 "set to 'enforce'."
16073 msgstr ""
16074 "هذه القواعد فقط تذهب إلى موضع التنفيذ إذا تم تعيين UseBranchTransferLimits "
16075 "إلى تفضيل 'فرض'."
16076
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
16078 #, fuzzy, c-format
16079 msgid ""
16080 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
16081 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
16082 msgstr ""
16083 "&lt;item&gt;&lt;/item&gt; کە پێویستە هەمو کێڵگە لاوەکییەکانی بیبلۆگرافی، "
16084 "ئایتمی بیبلۆگرافی و خشتەی ئایتمەکان لەخۆبگرێت"
16085
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
16087 #, c-format
16088 msgid ""
16089 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
16090 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
16091 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
16092 "libraries."
16093 msgstr ""
16094 "التفكير في الأُطر كالقوالب من أجل إنشاء تسجيلات ببليوغرافية جديدة. كوها تأتي "
16095 "مع بعض الأطر المحددة مسبقا التي يمكن تحريرها أو حذفها، وأمناء المكتبات يمكن "
16096 "أن ينشؤوا الأُطر الخاصة بهم لمحتوى محدد لمكتباتهم."
16097
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
16099 #, c-format
16100 msgid ""
16101 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
16102 "tables throughout the staff client."
16103 msgstr ""
16104
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
16106 #, c-format
16107 msgid ""
16108 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
16109 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
16110 "the columns when viewing the table."
16111 msgstr ""
16112
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
16114 #, c-format
16115 msgid ""
16116 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
16117 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
16118 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
16119 "parenthesis."
16120 msgstr ""
16121 "يمكن أن يتم هذا من خلال البحث عن التسجيلة الموجودة من خلال النقر على 'البحث "
16122 "الببليوغرافى' الرابط أدناه مربعات أو عن طريق إدخال رقم التسجيلة "
16123 "الببليوغرافية  في المربع الأول. فقط إذا كنت تبحث مع حقل بين قوسين."
16124
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
16126 #, c-format
16127 msgid ""
16128 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
16129 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
16130 msgstr ""
16131 "يمكن القيام بذلك بسهولة عن طريق استخدام 'تحرير وجديد (مكرر)' الخيار وجد على "
16132 "صفحة معلومات الاشتراك والتغيير فقط في حقل 'مكتبة '"
16133
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
16135 #, c-format
16136 msgid ""
16137 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
16138 msgstr "هذا يمكن أن يتم التجاوز مع  AllowRenewalLimitOverride تفضيل نظام"
16139
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
16142 #, c-format
16143 msgid ""
16144 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
16145 msgstr "يمكن ضبط هذا من قبل أمين المكتبة بتحرير تسجيلة المستفيد وإضافة إشارة"
16146
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
16148 #, fuzzy, c-format
16149 msgid ""
16150 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
16151 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
16152 msgstr ""
16153 "يمكن ضبط هذا من قبل أمين المكتبة بتحرير تسجيلة المستفيد وإضافة إشارة أوعن "
16154 "طريق مطلقات حالة إشعارات/التأخير"
16155
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
16157 #, c-format
16158 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
16159 msgstr ""
16160
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
16162 #, c-format
16163 msgid ""
16164 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
16165 msgstr "هذه الإشارة من الممكن أن تضبط بشكل تلقائي مع مطلق حالة إشعار/التأخير"
16166
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
16169 #, c-format
16170 msgid ""
16171 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
16172 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
16173 "be displayed as text.\""
16174 msgstr ""
16175 "يمكن لهذا النموذج تلقائيا إنشاء كلمة مرور عشوائي إذا نقرت على الرابط المسمى "
16176 "\"انقر للملء مع اقتراح عشوائيا. سيتم عرض كلمات السر كنص\"."
16177
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
16179 #, c-format
16180 msgid ""
16181 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
16182 "not allow patron images"
16183 msgstr ""
16184 "وهذا النموذج لا يظهر إذا كان لديك تفضيل نظام patronimages عدم سماح صور "
16185 "المستفيد"
16186
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
16188 #, c-format
16189 msgid ""
16190 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
16191 "quotes."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
16198 #, c-format
16199 msgid ""
16200 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
16201 "patron."
16202 msgstr ""
16203
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
16205 #, c-format
16206 msgid ""
16207 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
16208 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
16209 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
16210 "at the top right or on the Circulation page."
16211 msgstr ""
16212 "هذه هي المكتبة التي سيقام بها جميع معاملات الإعارة. إذا كنت في مكتبة أخرى "
16213 "(أو بالمكتبة عن طريق الموبايل ) سوف تحتاج إلى تعيين المكتبة الخاصة بك قبل "
16214 "البدء في إعارة المواد. للقيام بذلك يمكنك النقر على 'مجموعة' في أعلى يمين أو "
16215 "على صفحة الإعارة."
16216
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
16218 #, c-format
16219 msgid ""
16220 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
16221 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
16222 "depending on your library's needs."
16223 msgstr ""
16224 "هذه القائمة من الباراميترات تشمل الوظائف التي لا تناسب أي فئة أخرى. هذه "
16225 "المواد اختيارية، وقد لا تحتاج إلى أن تعديل اعتماداً على احتياجات مكتبتك."
16226
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
16228 #, fuzzy, c-format
16229 msgid ""
16230 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
16231 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
16232
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
16234 #, c-format
16235 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
16236 msgstr ""
16237
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
16239 #, fuzzy, c-format
16240 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
16241 msgstr "يستخدم هذا الإشعار لإرسال إشعارات تاخر إلى المستفيد"
16242
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
16244 #, c-format
16245 msgid ""
16246 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
16247 "in"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
16251 #, fuzzy, c-format
16252 msgid ""
16253 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
16254 "out"
16255 msgstr ""
16256 "القسيمة أو الاستلام سوف يظهر المواد المعارة اليوم، فضلا عن المواد التي لا "
16257 "تزال معارة"
16258
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
16260 #, c-format
16261 msgid ""
16262 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
16266 #, fuzzy, c-format
16267 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
16268 msgstr "يستخدم هذا الإشعار لإرسال إشعارات تاخر إلى المستفيد"
16269
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
16271 #, c-format
16272 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
16276 #, fuzzy, c-format
16277 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
16278 msgstr "ويستخدم هذا الإشعار إذا توفر معيارين: "
16279
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
16287 #, c-format
16288 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
16289 msgstr "ويستخدم هذا الإشعار إذا توفر معيارين: "
16290
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
16292 #, c-format
16293 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
16294 msgstr "يستخدم هذا الإشعار لإرسال إشعارات تاخر إلى المستفيد"
16295
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
16297 #, c-format
16298 msgid ""
16299 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
16300 "be set to 'Enable'"
16301 msgstr ""
16302 "هذا الإشعار يتطلب تفضيل نظام emailLibrarianWhenHoldIsPlaced سيتم تعيينه إلى "
16303 "'تمكين'"
16304
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
16306 #, c-format
16307 msgid ""
16308 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
16309 "currently in your library or libraries."
16310 msgstr ""
16311 "وهذا التقرير من خطوة واحدة وتبين لك كمية العديد من المواد من كل نوع مادة هي "
16312 "حاليا في المكتبة أو المكتبات الخاصة بك."
16313
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
16315 #, c-format
16316 msgid ""
16317 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
16318 "table to the pool of quotes."
16319 msgstr ""
16320
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
16322 #, c-format
16323 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
16324 msgstr ""
16325
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
16328 #, c-format
16329 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
16330 msgstr ""
16331
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
16333 #, c-format
16334 msgid ""
16335 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
16339 #, c-format
16340 msgid ""
16341 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
16342 "is set to 'Allow'"
16343 msgstr ""
16344 "وسوف يظهر هذا الخيار فقط إذا تم تعيين تفضيل النظام AllowHoldDateInFuture إلى "
16345 "'السماح'"
16346
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
16348 #, c-format
16349 msgid ""
16350 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
16351 "preference to allow staff to override the due date"
16352 msgstr ""
16353 "وسوف يظهر هذا الخيار فقط إذا قمت بتعيين تفضيل نظام SpecifyDueDate للسماح "
16354 "الموظف من تجاوز الموعد المحدد"
16355
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
16357 #, c-format
16358 msgid ""
16359 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
16360 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
16361 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
16362 "item to your basket."
16363 msgstr ""
16364
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
16366 #, c-format
16367 msgid ""
16368 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
16369 "record."
16370 msgstr "تزود هذه الصفحة معلومات حول كافة المواد المرتبطة بالتسجيلة."
16371
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
16373 #, c-format
16374 msgid ""
16375 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
16376 "issues that have been received, are expected, or marked late."
16377 msgstr ""
16378 "تعرض هذه الصفحة موجز قصير للاشتراك مع كل الأعداد التي من المتوقع أن تكون قد "
16379 "وصلت، أو التي تحمل علامات تأخر."
16380
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
16382 #, c-format
16383 msgid ""
16384 "This page shows you all of the information about your subscription including "
16385 "issue history."
16386 msgstr ""
16387 "هذه الصفحة تعرض لك جميع المعلومات عن الاشتراك الخاص بك بما في ذلك تاريخ "
16388 "الأعداد."
16389
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16391 #, c-format
16392 msgid ""
16393 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
16394 "past as well as a few canned patterns."
16395 msgstr ""
16396
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
16398 #, c-format
16399 msgid ""
16400 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
16401 "use of items."
16402 msgstr ""
16403 "نوع المستفيد يستخدم فقط للأغراض الإحصائية، مثل استخدام المادة من المنزل."
16404
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
16406 #, c-format
16407 msgid ""
16408 "This permission does not include the ability to delete or create a "
16409 "subscription"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
16413 #, c-format
16414 msgid ""
16415 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
16416 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
16417 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
16418 "month of October. "
16419 msgstr ""
16420 "يستخدم هذا التقرير 'الفترة'، أو التاريخ، والفلتر الذي يسمح لك بتحدي الشهر "
16421 "ببساطة عن طريق اختيار اليوم الأول من الشهر الأول من خلال اليوم الأول من "
16422 "الشهر المقبل. على سبيل المثال، 10/1 إلى 1/11 إلى العثور على إحصائيات لشهر "
16423 "اكتوبر تشرين الاول. "
16424
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
16426 #, c-format
16427 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
16428 msgstr " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي تأخرت في المكتبة الخاصة بك."
16429
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
16431 #, c-format
16432 msgid ""
16433 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
16434 "your library."
16435 msgstr ""
16436 " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي يحولها كوها إلى المكتبة الخاصة بك."
16437
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
16439 #, c-format
16440 msgid ""
16441 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
16442 "any items out."
16443 msgstr ""
16444 " هذا التقرير قائمة لك بالمستفيدين في النظام الخاص بك الذين لم يتم إعارتهم "
16445 "أياً من المواد."
16446
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
16448 #, c-format
16449 msgid ""
16450 "This report will list items in your collection that have never been checked "
16451 "out."
16452 msgstr "هذا التقرير قائمة بالمواد في المجموعة الخاصة بك التي لا تعار."
16453
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
16455 #, c-format
16456 msgid ""
16457 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
16458 "criteria you enter"
16459 msgstr ""
16460 "هذا التقرير قائمة بمعدل ​​الوقت في إعارة المواد إلى الخارج إعتماداً على  "
16461 "المعايير التي تدخلها"
16462
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
16464 #, c-format
16465 msgid ""
16466 "This report will list the total number of items of each item type per "
16467 "library."
16468 msgstr "هذا التقرير قائمة  بالعدد الإجمالي للمواد من كل نوع مادة لكل مكتبة."
16469
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
16471 #, c-format
16472 msgid ""
16473 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
16474 "them up."
16475 msgstr "يظهر هذا التقرير كل من الحجوزات التي ينتظرها المستفيدين لإحضارهم."
16476
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
16478 #, fuzzy, c-format
16479 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
16480 msgstr " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي تأخرت في المكتبة الخاصة بك."
16481
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
16483 #, c-format
16484 msgid ""
16485 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
16486 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
16487 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
16488 "pull until one library triggers the hold."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
16492 #, fuzzy, c-format
16493 msgid ""
16494 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
16495 "fines on them."
16496 msgstr ""
16497 " هذا التقرير قائمة لك بالمستفيدين في النظام الخاص بك الذين لم يتم إعارتهم "
16498 "أياً من المواد."
16499
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
16501 #, c-format
16502 msgid ""
16503 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
16504 "most."
16505 msgstr "هذا التقرير بكل بساطة قائمة بالمواد التي تم إعارتها أكثر من غيرها."
16506
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
16508 #, c-format
16509 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
16510 msgstr ""
16511 "هذا التقرير بكل بساطة قائمة بالمستفيدين اللذين تم إعارتهم أكثر من غيرهم."
16512
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
16514 #, c-format
16515 msgid ""
16516 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
16517 "Tool"
16518 msgstr "هذا يتطلب أن يكون لديك قفل خاص بك  إضافة إلى العطل وأداة التقويم"
16519
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
16529 #, c-format
16530 msgid "This section can be expanded"
16531 msgstr "ويمكن توسيع هذا القسم"
16532
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
16534 #, c-format
16535 msgid ""
16536 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
16537 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
16538 "community."
16539 msgstr ""
16540 "يزود هذا القسم معلومات حول تثبيت كوها الخاص بك. إنه مفيد للمطورين وإذا كنت "
16541 "ترغب في تقرير الأخطاء أو المشكلات إلى مجتمع كوها."
16542
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
16544 #, c-format
16545 msgid ""
16546 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
16547 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
16548 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
16549 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
16550 "will provide patches and bug fixes you require."
16551 msgstr ""
16552 "يخبرك هذا القسم بنسخة كوها وبرامج الدعم التي تستخدمها. إذا كان ممكنا, عند "
16553 "تقرير المشكلات إلى مجتمع كوها، قم بتوفير تفاصيل عن نسخة كوها التي تستخدمها. "
16554 "كوها تحت تطوير نشط ومن المحتمل جدا أن يزود تحديث لنسخة أحدث تصحيحات وإصلاح "
16555 "للأخطاء التي تتطلبها."
16556
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
16558 #, c-format
16559 msgid ""
16560 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
16561 "losses."
16562 msgstr ""
16563
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
16565 #, fuzzy, c-format
16566 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
16567 msgstr ""
16568 " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي يحولها كوها إلى المكتبة الخاصة بك."
16569
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
16571 #, fuzzy, c-format
16572 msgid ""
16573 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
16574 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
16575 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
16576 "installed."
16577 msgstr ""
16578 "يسرد هذا التبويب كل نظم بيرل الفرعية التابعة لكوها وإذا كنت قمت بتثبيتها أم "
16579 "لا, ورقم الإصدار. إذا كنت تبلغ عن مشكلة, قد يسأل المطور عن حالة نظم بيرل "
16580 "الفرعية التي قمت بتثبيتها."
16581
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
16583 #, c-format
16584 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
16585 msgstr ""
16586
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
16588 #, c-format
16589 msgid ""
16590 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
16591 "with Koha."
16592 msgstr ""
16593
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
16595 #, c-format
16596 msgid ""
16597 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
16598 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
16599 "without other required preferences."
16600 msgstr ""
16601
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
16603 #, c-format
16604 msgid ""
16605 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
16606 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
16607 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
16608 "the system completely)."
16609 msgstr ""
16610 "هذه الأداة تسمح لك  بتجاهل معظم تواريخ الإعارة بالجملة (وهذا يعني أنه يمكنك "
16611 "الاحتفاظ بتسجيلاتٍ عن عدد مرات إعارة المواد - ولكن ليس المستفيدين الذين "
16612 "استعاروا المواد) أو حذف معظم المستفيدين  (إزالتهم من النظام تماما)."
16613
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
16615 #, c-format
16616 msgid ""
16617 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
16618 "want the series number to show in the title on your search results you "
16619 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
16620 msgstr ""
16621 "يمكن استخدام هذه الأداة لسلسلة معا أيضاً أجزاء من التسجيلة.  إذا كنت تريد أن "
16622 "عدد السلسلة لتظهر في عنوان على نتائج البحث لديك ببساطة  490 $v ل'العنوان "
16623 "الفرعي' جنبا إلى جنب مع 245 $b."
16624
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
16626 #, fuzzy, c-format
16627 msgid ""
16628 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
16629 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
16630 "steps. The first is to stage records for import."
16631 msgstr ""
16632 "استيراد التسجيلات إلى كوها يشتمل على خطوتين. الأولى هي لتحضير التسجيلات "
16633 "للاستيراد."
16634
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
16636 #, c-format
16637 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
16638 msgstr "هذه الأداة تتفحَّص بنية مارك في قوالبك."
16639
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
16641 #, c-format
16642 msgid ""
16643 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
16644 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
16645 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
16646 msgstr ""
16647
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
16649 #, c-format
16650 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
16651 msgstr "وهذه الأداة تسمح لك لحذف دفعة من تسجيلات المادة من كوها."
16652
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
16654 #, c-format
16655 msgid ""
16656 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
16657 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
16658 "will want to set up at least one MARC modification template."
16659 msgstr ""
16660
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
16662 #, c-format
16663 msgid ""
16664 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
16665 msgstr ""
16666 "هذه الأداة تسمح لك بتعيين حقول مارك إلى مجموعة من الكلمات المفتاحية المحددة "
16667 "مسبقا."
16668
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
16670 #, c-format
16671 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
16672 msgstr "هذه الأداة تسمح لك لتعديل دفعة من تسجيلات المادة في كوها."
16673
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
16675 #, c-format
16676 msgid ""
16677 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
16678 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
16679 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
16680 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
16681 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
16682 msgstr ""
16683 "وهذه الأداة تسمح لك لتحميل الصور الغلاف لهذه المواد في الكتالوج الخاص بك. "
16684 "للوصول إلى هذه الأداة، الموظف بحاجة إلى إذن  upload_local_cover_images. من "
16685 "أجل أن تظهر الصورفي عميل الموظف و / أو OPAC سوف تحتاج إلى تعيين "
16686 "LocalCoverImages و / أو تفضيلات OPACLocalCoverImages إلى 'عرض'. ويمكن تحميل "
16687 "الصور على دفعات، أو واحدا تلو الآخر."
16688
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
16690 #, c-format
16691 msgid ""
16692 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
16693 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
16694 "any items attached to them in a batch."
16695 msgstr ""
16696
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
16698 #, c-format
16699 msgid ""
16700 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
16701 "checked out as 'Lost'"
16702 msgstr ""
16703 "ستفرض هذه القيمة إلى المستفيدين عند علامتك والمادة التي تم إعارتها بأنها "
16704 "'مفقودة'"
16705
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
16707 #, c-format
16708 msgid ""
16709 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
16710 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
16711 msgstr ""
16712 "هذا سوف يسمح لدخول سهل للمدن المحلية في تسجيلة المستفيد دون المخاطرة من "
16713 "احتمال الأخطاء المطبعية أو رموز بريدية خاطئة."
16714
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
16716 #, c-format
16717 msgid ""
16718 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
16719 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
16720 "synchronize your data."
16721 msgstr ""
16722
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
16724 #, c-format
16725 msgid "This will charge the patron on checkout"
16726 msgstr "هذا سوف يشحن على إعارة المستفيد"
16727
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
16729 #, c-format
16730 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
16731 msgstr "هذا سوف يتحقق من تقويم العطلة قبل شحن الغرامات"
16732
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
16734 #, c-format
16735 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
16736 msgstr "سوف ينشئ ملف نص مع باركود واحد لكل سطر."
16737
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
16739 #, c-format
16740 msgid ""
16741 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
16742 "information and what library the item is at."
16743 msgstr ""
16744
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:45
16746 #, c-format
16747 msgid ""
16748 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
16749 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
16750 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
16751 "a previous budget to the new budget."
16752 msgstr ""
16753
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
16755 #, c-format
16756 msgid ""
16757 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
16758 "from the original bibliographic record."
16759 msgstr ""
16760 "سيؤدي هذا إلى فتح تسجيلة مارك جديدة مع حقول مليئة مع القيم من التسجيلة "
16761 "الببليوغرافية الأصلية."
16762
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
16765 #, c-format
16766 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
16767 msgstr "هذا سوف يفتح نموذج فارغ للإدخال بيانات حقل مارك"
16768
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
16770 #, c-format
16771 msgid ""
16772 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
16773 "the items on this record as a batch."
16774 msgstr ""
16775
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
16777 #, fuzzy, c-format
16778 msgid ""
16779 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
16780 "linked to."
16781 msgstr ""
16782 "بكل بساطة ادخل رقم التسلسلي للمادة التي تريد أن تنقلها واضغط على 'اختر'"
16783
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
16785 #, c-format
16786 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
16787 msgstr "يجب إدخال الوقت  مثل HH: MM  (2ساعة أرقام، أرقام 2 دقيقة)"
16788
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
16790 #, fuzzy, c-format
16791 msgid "Timeline"
16792 msgstr "الجدول الزمني لكوها"
16793
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
16795 #, c-format
16796 msgid "Tip"
16797 msgstr "نصيحة"
16798
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
16800 #, fuzzy, c-format
16801 msgid ""
16802 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
16803 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
16804 msgstr ""
16805 "نصيحة: إذ تم تحميل سمات المستفيد، حقل 'patron_attributes' يجب أن يحتوي على "
16806 "قائمة مفصولة بفواصل من أنواع السمة والقيم."
16807
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
16813 #, c-format
16814 msgid "Tip:"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
16818 #, c-format
16819 msgid ""
16820 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
16821 "spreadsheet application."
16822 msgstr ""
16823
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
16825 #, c-format
16826 msgid ""
16827 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
16828 "the Item Types list"
16829 msgstr ""
16830 "نصيحة: كل الحقول، باستثناء \"نوع المادة\" ستكون قابلة للتعديل من قائمة أنواع "
16831 "المادة"
16832
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
16834 #, c-format
16835 msgid ""
16836 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
16837 "order in which you want them to appear."
16838 msgstr ""
16839 "نصيحة: تسلسل الحقول معا حتى تظهر بعد عنوان المادة في الترتيب الذي تريد أن "
16840 "تظهر."
16841
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
16844 #, fuzzy, c-format
16845 msgid ""
16846 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
16847 "SRU targets can search all of the fields above."
16848 msgstr ""
16849 "نصيحة: إذا لم تعثر على أي نتائج، حاول البحث عن عدد أقل من الحقول، فليست كل "
16850 "الأهداف ب Z39.50 يمكن البحث فيها بكل حقول مارك."
16851
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
16853 #, c-format
16854 msgid ""
16855 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
16856 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
16857 "type."
16858 msgstr ""
16859 "نصيحة: إذا تركت الكمية الإجمالية القابلة للاعارة لفئة معينة للمستفيد فارغة، "
16860 "لا يوجد حد ينطبق، محتمل الاستثناء لوضع حد عليلك تعريف نوع مادة معينة."
16861
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
16863 #, c-format
16864 msgid ""
16865 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
16866 "ReplytoDefault preference"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
16870 #, c-format
16871 msgid ""
16872 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
16873 "ReturnpathDefault preference"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
16877 #, c-format
16878 msgid ""
16879 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
16880 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16881 "or spaces."
16882 msgstr ""
16883
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
16885 #, c-format
16886 msgid ""
16887 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
16888 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16889 "or spaces."
16890 msgstr ""
16891
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:53
16893 #, c-format
16894 msgid ""
16895 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
16896 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
16897 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
16898 msgstr ""
16899
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
16901 #, c-format
16902 msgid ""
16903 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
16904 "clicking on \"Create Analytics\""
16905 msgstr ""
16906
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
16908 #, c-format
16909 msgid ""
16910 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
16911 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
16912 msgstr ""
16913 "نصيحة: المكتبات الكبيرة يمكن أن تختار لتصفية التقرير قبل تشغيله عن طريق "
16914 "تعيين تفضيل النظام FilterBeforeOverdueReport إلى 'مطلوب'."
16915
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
16917 #, c-format
16918 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
16919 msgstr "نصيحة: مستخدمي ماك استخدام زر الخيار في مكان ALT"
16920
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
16922 #, c-format
16923 msgid ""
16924 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
16925 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
16926 msgstr ""
16927 "نصيحة: لاحظ أيضا أنه إذا كنت ترغب في إعلام المستفيدين عن أعداد السلسلة "
16928 "الجديدة يمكنك النقرعلى'تحديد الإشعار' الذي سيأخذك إلى أداة ' الإشعارات'"
16929
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
16931 #, fuzzy, c-format
16932 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
16933 msgstr "لەو بوارانەی کە باس کراون, بە تەنها \"کۆدی تێبخانە\" و\"ناو داوکراوە\""
16934
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
16936 #, c-format
16937 msgid ""
16938 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
16939 "date so that your accounting is kept correct."
16940 msgstr ""
16941 "نصيحة: لا يتم تحديث هذه البيانات تلقائيا، لذلك يجب التأكد من الحفاظ عليها "
16942 "حتى الآن بحيث يتم المحاسبة بالاحتفاظ الصحيح."
16943
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
16945 #, c-format
16946 msgid ""
16947 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
16948 "a spine label in the first spot on the label sheet."
16949 msgstr ""
16950 "نصيحة: هذه الأداة لا تستخدم في أشكال اللصاقة أو القوالب، فإنه ببساطة ستطبع "
16951 "لصاقة كعب الكتاب في البقعة الأولى في ورقة اللصاقات."
16952
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
16954 #, c-format
16955 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
16959 #, fuzzy, c-format
16960 msgid ""
16961 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
16962 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
16963 "Date|date&gt;&gt; "
16964 msgstr ""
16965 "نصيحة: لإنشاء تقويم منتقي التاريخ إلى يمين الحقل عند تشغيل التقرير يمكنك "
16966 "استخدام الكلمة المفتاحية 'تاريخ'  مثل:&lt;&lt;Enter Date|date&gt;&gt; "
16967
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
16969 #, c-format
16970 msgid ""
16971 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
16972 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
16973 msgstr ""
16974 "نصيحة: للحصول على صورة كاملة للإعارة الشهرية أو اليومية، يمكنك تشغيل التقرير "
16975 "مرتين، مرة ل'نوع الإعارة'، ومرة ​​أخرى ل 'التجديد'"
16976
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
16978 #, c-format
16979 msgid ""
16980 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
16981 "952 field in the framework editor."
16982 msgstr ""
16983
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
16985 #, c-format
16986 msgid ""
16987 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
16988 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
16989 msgstr ""
16990
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
16992 #, c-format
16993 msgid ""
16994 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
16995 msgstr "نصيحة: مع هذا الإختيار ليست هناك حاجة لاختيار أي تصريحات أخرى"
16996
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
16998 #, c-format
16999 msgid ""
17000 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
17001 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
17002 msgstr ""
17003 "نصيحة: لديك لوضع \"%%\" في مربع النص ل'تركه فارغا'. خلاف ذلك، يبدو حرفيا ل "
17004 "\"\" (سلسلة فارغة) كقيمة الحقل."
17005
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
17007 #, c-format
17008 msgid "Title"
17009 msgstr "عنوان"
17010
17011 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
17012 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
17013 #. %3$s:  END 
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
17015 #, fuzzy, c-format
17016 msgid "Title=%s%s%s "
17017 msgstr "تێبینیەکان: %s%s %s "
17018
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
17020 #, c-format
17021 msgid ""
17022 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
17023 "'fields' variables (which is a hashref)."
17024 msgstr ""
17025
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
17027 #, c-format
17028 msgid "To add a CSV Profile"
17029 msgstr "لإضافة CSV لملف التعريف"
17030
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
17032 #, c-format
17033 msgid ""
17034 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
17035 "button at the top of the screen."
17036 msgstr ""
17037 "لإضافة مجال البحث أو مجموعة ممتلكات المكتبة انقر على زر 'مجموعة جديدة' في "
17038 "الجزء العلوي من الشاشة."
17039
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
17041 #, c-format
17042 msgid ""
17043 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
17044 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
17045 "entering MARC field data."
17046 msgstr ""
17047 "لإضافة حقل إلى قالب الإستناد انقر زر 'وسم جديد' في الجزء العلوي من محدد قالب "
17048 "الإستناد. هذا سيفتح شكل فارغ لإدخال بيانات حقل مارك."
17049
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
17052 #, c-format
17053 msgid ""
17054 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
17055 "Framework definition"
17056 msgstr "لإضافة حقل للقالب انقر زر 'وسم جديد' في الجزء العلوي من محدد القالب"
17057
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
17059 #, c-format
17060 msgid ""
17061 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
17062 "button at the top of the page"
17063 msgstr ""
17064 "لإضافة نوع السمة لمستفيد جديد، انقر على 'نوع السمة لمستفيد جديد' في أعلى "
17065 "الصفحة"
17066
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
17068 #, fuzzy, c-format
17069 msgid ""
17070 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
17071 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
17072 "from Z39.50' button."
17073 msgstr ""
17074 "لإضافة تسجيلة إستنادية جديدة، اختيار نوع من الإستناد من زر 'إستنادية جديدة'"
17075
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
17077 #, c-format
17078 msgid ""
17079 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
17080 "your page and choose 'New Batch'"
17081 msgstr ""
17082 "لإضافة دفعة جديدة، يجب النقرعلى زر 'دفعة' في أعلى الصفحة واختيار 'دفعة '"
17083
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
17085 #, c-format
17086 msgid ""
17087 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
17088 "enter the city name, state and zip/postal code."
17089 msgstr ""
17090 "لإضافة مدينة جديدة، انقر فوق زر 'مدينة جديدة' في أعلى الصفحة وإدخال إلى "
17091 "المدينة اسم الدولة والرمز البريدي zip/postal."
17092
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
17094 #, c-format
17095 msgid "To add a new framework"
17096 msgstr "لإضافة قالب جديد"
17097
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
17099 #, fuzzy, c-format
17100 msgid ""
17101 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
17102 "would like to add the fund to."
17103 msgstr ""
17104 "لإضافة رأس مال جديد انقر على زر 'جديد' واختار الميزانية التي كنت تريد "
17105 "إضافتها إلى رأس المال."
17106
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
17108 #, c-format
17109 msgid ""
17110 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
17111 "of the Item Types page."
17112 msgstr ""
17113 "لإضافة نوع مادة جديدة، ببساطة انقر على زر 'نوع مادة جديدة' في الجزء العلوي "
17114 "من صفحة أنواع المواد."
17115
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
17118 #, c-format
17119 msgid ""
17120 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
17121 "your page and choose 'New Layout'"
17122 msgstr ""
17123 "لإضافة شكل جديد، يجب النقر على زر 'أشكال' من أعلى الصفحة الخاصة بك واختر "
17124 "'شكل جديد'"
17125
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
17127 #, c-format
17128 msgid "To add a new library:"
17129 msgstr "لإضافة مكتبة جديدة:"
17130
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
17132 #, fuzzy, c-format
17133 msgid "To add a new notice or slip"
17134 msgstr "لإضافة إشعارجديد أو قسيمة جديدة "
17135
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
17137 #, c-format
17138 msgid ""
17139 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
17140 msgstr "لإضافة فئة مستفيد جديدة انقر  'فئة جديدة'  في أعلى الصفحة"
17141
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
17144 #, c-format
17145 msgid ""
17146 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
17147 "of your page and choose 'New Profile'"
17148 msgstr ""
17149 "لإضافة ملف تعريف جديد، يجب النقر على زر 'ملف التعريف' في الجزء العلوي من "
17150 "الصفحة 'ملف تعريف جديد'"
17151
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
17154 #, c-format
17155 msgid ""
17156 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
17157 "top of your page and choose 'New Template'"
17158 msgstr ""
17159 "لإضافة قالب جديد، يجب النقر على زر 'قوالب' في أعلى الصفحة الخاصة بك واخيار "
17160 "'قالب جديد'"
17161
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
17163 #, c-format
17164 msgid ""
17165 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
17166 msgstr "لإضافة موّرد انقر فوق زر \"موّرد جديد\" على صفحة التزويد."
17167
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
17169 #, c-format
17170 msgid ""
17171 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
17172 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
17173 msgstr ""
17174 "لإضافة قيم إضافية إلى نوع فاتورة الدليل من القائمة المندسلة، إضافتها إلى "
17175 "القيمة المصرح بها  MANUAL_INV"
17176
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
17178 #, c-format
17179 msgid ""
17180 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
17181 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
17182 "with."
17183 msgstr ""
17184
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
17186 #, c-format
17187 msgid ""
17188 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
17189 msgstr "لإضافة أخبار سواء إلى الأوباك، عميل الموظف أو ايصال الإعارة:"
17190
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
17192 #, c-format
17193 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
17194 msgstr "لإضافة صور المستفيد بكميات كبيرة، واستخدام أداة تحميل صورالمستفيد"
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
17197 #, fuzzy, c-format
17198 msgid ""
17199 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
17200 "the list name."
17201 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
17202
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
17204 #, c-format
17205 msgid ""
17206 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
17207 "lists"
17208 msgstr "لإضافة عناوين إلى القائمة الموجودة على اسم القائمة من صفحة قوائم"
17209
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
17211 #, fuzzy, c-format
17212 msgid ""
17213 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
17214 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
17215 msgstr ""
17216 "لإضافة استعلامك، انقر فوق وصلة 'إنشاء من SQL' عن وحدة التقارير الرئيسية أو "
17217 "الزر جديد في الجزء العلوي من صفحة التقارير المحفوظة."
17218
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
17220 #, fuzzy, c-format
17221 msgid ""
17222 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
17223 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
17224 "table."
17225 msgstr ""
17226 "للموافقة على الوسم، يمكنك إما النقر فوق  زر 'قبول' المضمنة مع هذا المصطلح، "
17227 "أو  تحقق من جميع المصطلحات التي كنت تريد الموافقة عليها وانقر على 'قبول' "
17228 "أسفل الجدول."
17229
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
17231 #, c-format
17232 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
17233 msgstr "لتكون قادر على الطلب من الموّرد يجب جعلها 'نشطة.'"
17234
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
17236 #, c-format
17237 msgid ""
17238 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
17239 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
17240 msgstr ""
17241 "لإرجاع المادة في مسح الباركود لهذه المادة في مربع المقدمة. والملخص لجميع "
17242 "المواد المحددة الذي سيظهر أسفل مربع الإرجاع"
17243
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
17245 #, fuzzy, c-format
17246 msgid ""
17247 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
17248 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
17249 "screen."
17250 msgstr ""
17251 "لإعارة المادة إلى المستفيد، البحث الأول لذلك المستفيد باستخدام واحدة من "
17252 "العديد من الخيارات المذكورة أعلاه."
17253
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
17255 #, fuzzy, c-format
17256 msgid ""
17257 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
17258 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
17259 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
17260 "the term."
17261 msgstr ""
17262 "للتحقق من المصطلحات بمقابلة القوائم الموافق عليها الوقوائم المرفوضة (وربما "
17263 "ضد القاموس الذي قمت بتعيينه لتعديل الوسم ) ببساطة أدخل المصطلح في خانة البحث "
17264 "على اليمين الشاشة لمعرفة حالة لمصطلح"
17265
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
17267 #, c-format
17268 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
17269 msgstr "لحذف الدفعة، انقرعلى الزر 'تنظيف' من اليمين"
17270
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
17272 #, c-format
17273 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
17274 msgstr "لحذف المواد خارج 'المستودع':"
17275
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
17277 #, c-format
17278 msgid ""
17279 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
17280 msgstr ""
17281 "لإتمام استمرار عملية التصدير لأدوات تسجيلات مارك المنظمة والتي تمت إدارتها"
17282
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
17284 #, c-format
17285 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
17289 #, c-format
17290 msgid "To create a new matching rule:"
17291 msgstr "لإنشاء قاعدة جديدة مطابقة:"
17292
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
17294 #, fuzzy, c-format
17295 msgid ""
17296 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
17297 "empty and click on 'Save'."
17298 msgstr ""
17299 "لحذف شرط، فقط اترك واحد على الأقل من 'حقل'،'حقل فرعي' أو 'قيمة' فارغة وانقر "
17300 "على 'حفظ'."
17301
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
17303 #, c-format
17304 msgid ""
17305 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
17306 "clicking 'Submit Query'"
17307 msgstr ""
17308 "لحذف ملف التعريف، التحقق من خيار'حذف ملف التعريف' قبل النقر على 'إرسال "
17309 "الاستعلام'"
17310
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
17312 #, c-format
17313 msgid ""
17314 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
17315 "you want to delete."
17316 msgstr ""
17317 "لحذف مجموعة، فقط انقر على الرابط 'حذف' على نفس السطر من المجموعة التي تريد "
17318 "حذفها."
17319
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
17321 #, c-format
17322 msgid ""
17323 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
17324 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
17325 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
17326 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
17327 "record."
17328 msgstr ""
17329 "لحذف التسجيلة الإستنادية  يجب عليك أولا التأكد من عدم ارتباطها مع أي تسجيلات "
17330 "ببليوغرافية. وإذا لم يتم استخدامه من قبل أي تسجيلات الببليوغرافية في الرابط "
17331 "'حذف' الذي يظهر على يمين نتائج البحث في التسجيلة  كما يظهر الزر بعد النقر "
17332 "على ملخص التسجيلة الإستنادية."
17333
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
17335 #, c-format
17336 msgid ""
17337 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
17338 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
17339 msgstr ""
17340 "لحذف واحد أو العديد من هذه الصور، انقر فوق خانة الاختيار إلى يمين كل الصورة "
17341 "التي تريد حذفها وانقر على زر 'حذف'."
17342
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
17344 #, c-format
17345 msgid ""
17346 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
17347 "to the right of the hold line."
17348 msgstr ""
17349 "لحذف أو إلغاء الحجز، اختر 'حذف' من القائمة أو انقر على الإشارة الحمراء 'X' "
17350 "على يمين سطر الحجز."
17351
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
17353 #, c-format
17354 msgid ""
17355 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
17356 "name from the list of budgets"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
17360 #, c-format
17361 msgid ""
17362 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
17363 "tag "
17364 msgstr "لتكرار الحقل انقر على زر 'تكرار هذا الوسم' على يمين الوسم "
17365
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
17367 #, c-format
17368 msgid ""
17369 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
17370 "click the delete clone icon) to the right of the field"
17371 msgstr ""
17372 "لتكرارالحقل الفرعي انقر على الايقونة (لإزالة نسخ الحقل ، انقر على أيقونة حذف "
17373 "النسخ) على يمين الحقل"
17374
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
17376 #, c-format
17377 msgid ""
17378 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
17379 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
17380 "and choosing 'Edit record'"
17381 msgstr ""
17382 "لتحرير التسجيلة يمكنك النقر على 'تحرير ببليوجرافى 'من صفحة نتائج البحث، أو "
17383 "النقر على زر تحرير من التسجيلة الببليوغرافية واختيار' تحرير التسجيلة'"
17384
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
17386 #, c-format
17387 msgid ""
17388 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
17389 "section) click the 'Edit' link below the section"
17390 msgstr ""
17391 "لتحرير جزء lمعين من تسجيلة المستفيد (على سبيل المثال مقطع استخدام المكتبة) "
17392 "انقر على رابط 'تحرير' تحت القسم"
17393
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
17395 #, c-format
17396 msgid "To edit events"
17397 msgstr " لتحرير الأحداث"
17398
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
17400 #, c-format
17401 msgid ""
17402 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
17403 "click the 'Edit Serial' button."
17404 msgstr ""
17405 "لاستلام أو تحرير العدد، ببساطة تحقق من خانة في عمود 'تعديل' وانقر على زر "
17406 "'تعديل السلسلة'."
17407
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
17409 #, c-format
17410 msgid ""
17411 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
17412 "of the patron record."
17413 msgstr ""
17414 "للتعديل أدخل نسجيلة المستفيد وببساطة انقر على زر 'تحرير' في الجزء العلوي من "
17415 "تسجيلة المستفيد."
17416
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
17419 #, fuzzy, c-format
17420 msgid ""
17421 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
17422 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
17423 msgstr ""
17424 "'القيم الإستنادية' هي المكان الذي تستطيع من خلاله أن تختار قوائم لقيم "
17425 "استنادية والتي من خلالها سيتمكن مفهرسو مكتبتك أن يختاروا القيمة لهذا الحقل "
17426 "الفرعي . لتحرير الحقول الفرعية المرتبطة مع هذا التاج. أنقر على 'حقول فرعية' "
17427 "على يسار التاج في قوائم 'بنية مارك'"
17428
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
17431 #, c-format
17432 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
17433 msgstr "لتعديل الحقول الفرعية انقرعلى 'تحرير الحقول الفرعية'"
17434
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
17436 #, c-format
17437 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
17438 msgstr "لتحرير الحقول الفرعية ، انقرعلى 'تحرير الحقول الفرعية'."
17439
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
17441 #, c-format
17442 msgid "To either delete or anonymize patrons"
17443 msgstr "لحذف أو تجاهل مستفيدين"
17444
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
17446 #, c-format
17447 msgid ""
17448 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
17449 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
17453 #, c-format
17454 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
17455 msgstr "للتوسيع الوسم الغير ظاهر انقر على وصف الوسم"
17456
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
17458 #, c-format
17459 msgid ""
17460 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
17461 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
17462 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
17463 "(...) to the right of the field."
17464 msgstr ""
17465
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
17467 #, fuzzy, c-format
17468 msgid ""
17469 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
17470 "framework title."
17471 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
17472
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
17474 #, c-format
17475 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
17476 msgstr "للعثور على الأهداف الإضافية يمكنك استخدام  IndexData's IRSpy: "
17477
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
17479 #, c-format
17480 msgid ""
17481 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
17482 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
17483 msgstr ""
17484 "للعثور على الإحصاءات اليومية، عين التاريخ الخاص بك range.Example  \"أريد "
17485 "بيانات الإعارة ابتداءً من تاريخ XXX حتى الآن، لكن لا تحتوي على تاريخ XXX.\""
17486
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
17488 #, c-format
17489 msgid ""
17490 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
17491 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
17492 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
17493 "custom groups."
17494 msgstr ""
17495
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
17497 #, c-format
17498 msgid ""
17499 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
17500 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
17501 "Modify button next to this field."
17502 msgstr ""
17503
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
17506 #, fuzzy, c-format
17507 msgid ""
17508 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
17509 "of the patron record"
17510 msgstr ""
17511 "للتعديل أدخل نسجيلة المستفيد وببساطة انقر على زر 'تحرير' في الجزء العلوي من "
17512 "تسجيلة المستفيد."
17513
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
17515 #, c-format
17516 msgid ""
17517 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
17518 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
17519 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
17520 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
17521 msgstr ""
17522
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
17524 #, fuzzy, c-format
17525 msgid ""
17526 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
17527 "mark (?) to the right of each field number "
17528 msgstr ""
17529 "للحصول على مساعدة من مكتبة الكونغرس من الوسم مارك انقر على علامة الاستفهام "
17530 "(؟) على يمين كل رقم حقل "
17531
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
17533 #, fuzzy, c-format
17534 msgid ""
17535 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
17536 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
17537 msgstr ""
17538 "لإلغاء الحجوزات المنتهية الصلاحية  تلقائيا يجب أن يكون هناك حجوزات منتهية "
17539 "الصلاحية حدد عمل كرون للتشغيل بصورة منتظمة."
17540
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
17542 #, fuzzy, c-format
17543 msgid ""
17544 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
17545 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
17546 "below the 'Fund Remaining' heading."
17547 msgstr ""
17548 "لإخفاء بعض الأعمدة، انقر على علامة ناقص (-) إلى يمين أو تحت التواريخ. لإضافة "
17549 "المزيد من الأعمدة ويمكن النقر على علامة زائد (+) تجدها فوق أزرار 'ملئ الصف "
17550 "تلقائياً'."
17551
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
17553 #, c-format
17554 msgid ""
17555 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
17556 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
17557 msgstr ""
17558
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
17560 #, fuzzy, c-format
17561 msgid ""
17562 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
17563 "check the 'Remove non-local items' box"
17564 msgstr ""
17565 "للحد من تصديرك فقط للمواد من المكتبة سجل دخولك في مثل (إذا تركت 'المكتبة' "
17566 "حقلاً لتعيين 'الكل') أو إلى المكتبة التي حددتها أعلاه في خانة 'إزالة المواد "
17567 "الغيرمحلية'"
17568
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
17570 #, c-format
17571 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
17572 msgstr "لإجراء تغييرات على المورد، يكفي النقر على زر'تحرير' ."
17573
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
17575 #, c-format
17576 msgid ""
17577 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
17578 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
17579 msgstr ""
17580 "لإجراء تعديلات على الحقول المرتبطة بالقوالب يجب عليك النقر أولا على 'بنية "
17581 "مارك' ثم اتبع التعليمات لتحرير الحقول الفرعية"
17582
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
17584 #, c-format
17585 msgid ""
17586 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
17587 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
17588 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
17589 "filled in."
17590 msgstr ""
17591
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
17593 #, c-format
17594 msgid ""
17595 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
17596 "branch "
17597 msgstr ""
17598 "لتحديد المادة بالرجوع إلى الفرع الرئيسي، وتحقق من المادة التي في الفرع "
17599 "الرئيسي "
17600
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
17602 #, c-format
17603 msgid ""
17604 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
17605 "Cataloging module and perform a search."
17606 msgstr ""
17607
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
17609 #, c-format
17610 msgid ""
17611 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
17612 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
17613 "of the comments awaiting moderation."
17614 msgstr ""
17615 "لتعديل التعليقات انقر على الإشعارات من لوحة المعلومات الرئيسية أو الذهاب "
17616 "مباشرة إلى أداة التعليقات والنقر على 'موافق' أو 'حذف 'من على يمين التعليقات "
17617 "وانتظار التعديل."
17618
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
17620 #, fuzzy, c-format
17621 msgid ""
17622 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
17623 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
17624 "by a librarian"
17625 msgstr ""
17626 "عند زيارة الأدوات لأول مرة، سوف تظهر لك قائمة بالرؤوس المعلقة في انتظار "
17627 "الموافقة أو الرفض بواسطة المكتبي"
17628
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
17630 #, c-format
17631 msgid ""
17632 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
17633 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
17634 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
17635 msgstr ""
17636 "لتعديل المجموعة، فقط أنقر على وصلة 'عدل' على نفس السطرمن المجموعة التي تود "
17637 "تعديلها. حيث سيُعرض لك نموذج مشابه لنموذج إنشاء المجموعة ، سيتيح لك تعديل "
17638 "setSpec، setName والمواصفات."
17639
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
17641 #, c-format
17642 msgid ""
17643 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
17644 "the field"
17645 msgstr ""
17646 "للانتقال إلى الحقول الفرعية بالترتيب الصحيح، انقر فوق السهم إلى يسار الحقل"
17647
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
17649 #, c-format
17650 msgid ""
17651 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
17652 msgstr "لتغيير كلمة المرورالمستفيد، انقر على زر'تغيير كلمة المرور' "
17653
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
17656 #, c-format
17657 msgid ""
17658 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17659 "new (empty) record.'"
17660 msgstr ""
17661 "للطلب من التسجيلة التي لا يمكن العثورعليها في أي مكان آخر، اختار 'من تسجيلة "
17662 "جديدة (فارغة) .'"
17663
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
17665 #, c-format
17666 msgid ""
17667 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17668 "new (empty) record.' "
17669 msgstr ""
17670 "للطلب من التسجيلة التي لا يمكن العثورعليها في أي مكان آخر، اختار 'من تسجيلة "
17671 "جديدة (فارغة). ' "
17672
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
17674 #, c-format
17675 msgid ""
17676 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
17677 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
17678 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
17679 "layout."
17680 msgstr ""
17681 "لطباعة لصاقات كعب الكتاب، انقر فوق الزر 'تصدير دفعلة'. لطباعة فقط بعض "
17682 "اللصاقات، انقر على زر 'تصدير المادة(المواد) '. أما الطريقة التي سيتم تقديمها "
17683 "مع شاشة تأكيد حيث يمكنك اختيار القالب والشكل الخاص بك."
17684
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
17686 #, c-format
17687 msgid ""
17688 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
17689 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
17690 msgstr ""
17691 "لإعادة ترتيب أو حذف الحجوزات، يمكنك ببساطة الإختيار من القائمة المندسلة "
17692 "'الأولوية' أو النقر على الأسهم على يمين القائمة المندسلة للأولوية."
17693
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
17697 #, c-format
17698 msgid ""
17699 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
17700 "item."
17701 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
17702
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
17704 #, fuzzy, c-format
17705 msgid ""
17706 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
17707 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
17708 "table."
17709 msgstr ""
17710 "لرفض الوسم، يمكنك إما النقر على زر  'رفض' المضمن مع المصطلح، أو التحقق من "
17711 "جميع المصطلحات التي ترغب في الموافقة عليها انقر على 'رفض' أسفل الجدول."
17712
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
17714 #, c-format
17715 msgid ""
17716 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
17717 "- (minus sign) to the right of the field"
17718 msgstr ""
17719 "لإزالة الحقل الفرعي (إذا كان هناك أكثر من واحد من نفس النوع)، انقر على - "
17720 "(علامة ناقص) إلى يمين الحقل"
17721
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
17723 #, fuzzy, c-format
17724 msgid ""
17725 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
17726 "to the right of the title."
17727 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
17728
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
17730 #, fuzzy, c-format
17731 msgid ""
17732 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
17733 "like to renew."
17734 msgstr "بارکۆدەکە سکان یاخود چاپ بکە لەسەر ئەو ئایتمەی کە دەتەوێت بیگوازیتەوە"
17735
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
17737 #, c-format
17738 msgid ""
17739 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
17740 "clone option above the rules matrix."
17741 msgstr ""
17742 "لتوفير الوقت يمكنك استنساخ القواعد من مكتبة واحدة إلى أخرى عن طريق اختيار "
17743 "الخيار أعلاه استنساخ مصفوفة القواعد."
17744
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
17747 #, c-format
17748 msgid ""
17749 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
17750 "the screen"
17751 msgstr ""
17752 "لحفظ التغييرات الخاصة بك ببساطة انقر على زر 'حفظ التغييرات' في الجزء العلوي "
17753 "من الشاشة"
17754
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
17756 #, c-format
17757 msgid ""
17758 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
17759 "screen."
17760 msgstr ""
17761 "لحفظ التغييرات الخاصة بك ببساطة يمكنك النقر على زر 'حفظ التغييرات' في الجزء "
17762 "العلوي من الشاشة."
17763
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
17765 #, c-format
17766 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
17767 msgstr "لجدولة المهمة، زيارة جدولة المهام وتعبئة النموذج"
17768
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
17770 #, c-format
17771 msgid ""
17772 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
17773 "page in your Koha system"
17774 msgstr ""
17775 "لرؤية مجموعات نطاق البحث المفعلة قم بزيارة صفحة البحث المتقدم لعميل الموظفين "
17776 "في نظام كوها."
17777
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
17779 #, c-format
17780 msgid ""
17781 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
17782 "Routing Lists tab on their patron record."
17783 msgstr ""
17784
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
17786 #, c-format
17787 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
17791 #, c-format
17792 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
17793 msgstr "لمعرفة محتويات القائمة، اذهب إلى صفحة القوائم على العميل الموظف"
17794
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
17796 #, c-format
17797 msgid ""
17798 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
17799 msgstr ""
17800 "لإرسال ملاحظات إضافية، انقر على علامات التبويب للإشعارات 'الثانية' و'الثالثة'"
17801
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
17803 #, c-format
17804 msgid ""
17805 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
17806 "open"
17807 msgstr "لتعيين تصريحات المستفيد، يجب عليك أولا المستفيد من نوع مفتوح 'موظف'"
17808
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
17810 #, c-format
17811 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
17812 msgstr ""
17813 "لضبط التفضيلات لجميع المكتبات، والحفاظ على القائمة  من خلال التعيين "
17814 "على'افتراضي'"
17815
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
17817 #, c-format
17818 msgid ""
17819 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
17820 "notification' field. "
17821 msgstr ""
17822 "لإعداد قائمة التوجيه للسلاسل، اختر 'قائمة التوجيه' من حقل 'إشعار المستفيد'. "
17823
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
17825 #, c-format
17826 msgid "To set up circulation alerts:"
17827 msgstr "لإعداد تنبيهات  لعملية الإعارة:"
17828
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
17830 #, c-format
17831 msgid ""
17832 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
17833 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
17834 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
17835 "code information."
17836 msgstr ""
17837 "لتوحيد عملية إدخال المستفيدين ، بإمكانك ان تعرِّف المدن والبلدات داخل منطقتك، "
17838 "بذلك عندما يُضاف مستفيد جديد ، فإن أمين المكتبة ببساطة عليه أن يختار البلدة "
17839 "من القائمة بدلاً من أن يكتبها ويكتب معلومات رمزها البريدي (ZIP) ."
17840
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
17842 #, c-format
17843 msgid ""
17844 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
17845 "will clear our the field values."
17846 msgstr ""
17847
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
17849 #, c-format
17850 msgid ""
17851 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
17852 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
17853 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
17854 msgstr ""
17855 "على اليمين من كل سطر حساب هنالك وصلة طباعة. بالنقر على هذه الوصلة سيتم طباعة "
17856 "فاتورة لسطر المادة والتي تشتمل على التاريخ والوصف لسطر المادة مع مجموع "
17857 "المبالغ الغير مسددة في الحساب."
17858
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
17860 #, c-format
17861 msgid ""
17862 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
17863 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
17864 msgstr ""
17865
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
17867 #, c-format
17868 msgid ""
17869 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
17870 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
17871 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
17872 "the email address you have on file."
17873 msgstr ""
17874 "على اليسار من كل عنوان متأخر سترى صندوق اختيار. اختر العناوين التي تريد أن "
17875 "ترسل لها رسالة مطالبة ، وانقر على 'المطالبة بالطلب' في أسفل يسار القائمة. "
17876 "بذلك سيتم بشكل تلقائي إرسال رسائل بريد الكتروني إلى المورد إلى ايميلاتهم "
17877 "المحفوظة في ملفاتهم."
17878
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
17880 #, c-format
17881 msgid ""
17882 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
17883 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
17884 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
17885 "easy editing and resaving."
17886 msgstr ""
17887
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
17890 #, fuzzy, c-format
17891 msgid ""
17892 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
17893 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
17894 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
17895 "editing subfields in frameworks section of the manual."
17896 msgstr ""
17897 "على اليسار من الحقل الجديد هنالك وصلة إلى 'الحقول الفرعية'، ستحتاج ﻹضافة "
17898 "حقول فرعية قبل ظهور هذا التاج في محرر مارك."
17899
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
17901 #, c-format
17902 msgid ""
17903 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
17904 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17905 msgstr ""
17906 "على اليسار من الحقل الجديد هنالك وصلة إلى 'الحقول الفرعية'، ستحتاج ﻹضافة "
17907 "حقول فرعية قبل ظهور هذا التاج في محرر مارك."
17908
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
17910 #, c-format
17911 msgid ""
17912 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
17913 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
17914 "to choose from are:"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
17918 #, c-format
17919 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
17920 msgstr "لاستخدام البرنامج المساعد أنقر على الرمز على يسار الحقل "
17921
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
17923 #, c-format
17924 msgid ""
17925 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
17926 "print the spine label for."
17927 msgstr ""
17928 "لاستخدام هذه الأداة ستحتاج ببساطة لباركود هذا الكتاب لطباعة لصاقة كعب له."
17929
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
17931 #, c-format
17932 msgid ""
17933 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
17934 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
17935 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
17936 "edit."
17937 msgstr ""
17938 "لعرض صفحة معلومات المورد ، يتوجب عليك أن تبحث عن المورد من صفحة التزويد "
17939 "الرئيسية. ويمكن لبحثك أن يكون عن أي جزء من اسم المورد. ومن النتائج أنقر على "
17940 "اسم المورد الذي تريد عرضه أو تعديله."
17941
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
17943 #, c-format
17944 msgid ""
17945 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
17946 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
17947 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
17948 msgstr ""
17949
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
17951 #, c-format
17952 msgid "Tools"
17953 msgstr "الأدوات"
17954
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
17956 #, c-format
17957 msgid ""
17958 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
17959 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
17960 "management systems."
17961 msgstr ""
17962 "الأدوات تؤدي نوعاً من الأعمال في كوها .ويُشار إلى كثير من البندود المدرجة فيها "
17963 "في نظم إدارة المكتبات الأخرى باسم 'التقارير'."
17964
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
17966 #, c-format
17967 msgid ""
17968 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
17969 "the Authorized Value administration area."
17970 msgstr ""
17971 "محددات النقل تضبط إعتماداً على رمز المجموعة التي طبقتها من خلال القيم "
17972 "الإستنادية في منطقة الإدارة"
17973
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
17975 #, c-format
17976 msgid "Transfers"
17977 msgstr "إنتقالات"
17978
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
17980 #, c-format
17981 msgid "Transfers to receive"
17982 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
17983
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
17985 #, c-format
17986 msgid "Translations"
17987 msgstr "ترجمات"
17988
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
17990 #, c-format
17991 msgid "Transport cost matrix"
17992 msgstr ""
17993
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
17995 #, c-format
17996 msgid "Troubleshooting"
17997 msgstr "أستكشاف الخطأ و إصلاحه"
17998
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
18000 #, c-format
18001 msgid "UNIMARC"
18002 msgstr "UNIMARC"
18003
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
18005 #, c-format
18006 msgid "Uncertain prices"
18007 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
18008
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
18010 #, c-format
18011 msgid ""
18012 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
18013 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
18014 msgstr ""
18015 "تحت 'مكان العرض' اختر عرض الأخبار على الأوباك ، أو على القسائم (إستلام "
18016 "الإعارة) أو واجهة أمناء المكتبات."
18017
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
18019 #, c-format
18020 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
18024 #, c-format
18025 msgid "Unique identifier"
18026 msgstr "معرِّف فريد"
18027
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
18029 #, c-format
18030 msgid "Universal Decimal Classification"
18031 msgstr "التصنيف العشري العالمي"
18032
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
18034 #, c-format
18035 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
18036 msgstr "غير معروف ، حدد هذا إذا كانت ولا واحدة من الخيارات لها صلة"
18037
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
18039 #, fuzzy, c-format
18040 msgid "Update patron records"
18041 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
18042
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
18044 #, fuzzy, c-format
18045 msgid "Upload Koha plugin"
18046 msgstr "رفع صورة"
18047
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
18049 #, fuzzy, c-format
18050 msgid "Upload cover images"
18051 msgstr "رفع صور أغلفة"
18052
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
18054 #, fuzzy, c-format
18055 msgid "Upload local cover images"
18056 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
18057
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
18059 #, fuzzy, c-format
18060 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
18061 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
18062
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
18064 #, c-format
18065 msgid "Upload patron images"
18066 msgstr "رفع صور مستفيد"
18067
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
18069 #, c-format
18070 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
18071 msgstr "رفع صور مستفيد دفعة واحدة أو واحدة كل مرة"
18072
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
18074 #, fuzzy, c-format
18075 msgid "Upload transactions"
18076 msgstr "ترجمة"
18077
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
18079 #, c-format
18080 msgid ""
18081 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
18082 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
18083 "filters will be applied only to closed baskets."
18084 msgstr ""
18085 "عند النقر على وصلة 'طلبات مُتأخرة' من صفحة التزويد ، سوف يعرض عليك سلسلة من "
18086 "خيارات التصفية ، على الجانب الأيمن. هذه المصفيات ستطبق فقط على السلال "
18087 "المغلقة."
18088
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
18090 #, fuzzy, c-format
18091 msgid "Use all tools"
18092 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
18093
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
18095 #, c-format
18096 msgid ""
18097 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
18098 "the patrons"
18099 msgstr ""
18100 "استخدم 'الملاحظة العامة' لأي ملاحظات ترغب في ظهورها في الأوباك للمستفيدين"
18101
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:57
18103 #, c-format
18104 msgid ""
18105 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
18106 "unreceived orders."
18107 msgstr ""
18108
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
18110 #, c-format
18111 msgid ""
18112 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
18113 "in the language pull down filter."
18114 msgstr ""
18115
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
18117 #, c-format
18118 msgid ""
18119 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
18120 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
18121 msgstr ""
18122
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
18125 #, fuzzy, c-format
18126 msgid ""
18127 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
18128 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
18129 "(OPAC)'"
18130 msgstr "استخدم حقل الوصف للقيمة الفعلية التي ستُدخَل."
18131
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
18133 #, c-format
18134 msgid ""
18135 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
18136 "framework"
18137 msgstr "استخدم حقل الوصف لتدخل المزيد من التعريف المفصل عن قالب مارك الخاص بك."
18138
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
18140 #, fuzzy, c-format
18141 msgid "Use the name field to expand on your Code "
18142 msgstr "استخدم اسم الحقل لتتوسع أكثر من الكود"
18143
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
18145 #, c-format
18146 msgid "Used in the claim acquisition module"
18147 msgstr "تستخدم في المطالبة في وحدة التزويد"
18148
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
18150 #, c-format
18151 msgid ""
18152 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
18153 msgstr ""
18154 "تستخدم في وحدة الدوريات لتنبه المستفيدين/ الموظفين عن الأعداد الجديدة من "
18155 "الدوريات "
18156
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
18158 #, c-format
18159 msgid ""
18160 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
18161 "them."
18162 msgstr ""
18163
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
18165 #, c-format
18166 msgid ""
18167 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
18168 msgstr ""
18169
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
18171 #, c-format
18172 msgid "Used to print a full slip in circulation"
18173 msgstr "تستخدم في طباعة قسيمة كاملة في الإعارة"
18174
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
18176 #, c-format
18177 msgid "Used to print a holds slip"
18178 msgstr "تستخدم في طباعة قسائم الحجز"
18179
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
18181 #, c-format
18182 msgid "Used to print a transfer slip"
18183 msgstr "تستخدم لطباعة قسائم النقل"
18184
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
18186 #, c-format
18187 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
18188 msgstr "تستخدم لطباعة القسائم السريعة للإعارة"
18189
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
18191 #, c-format
18192 msgid "Using CSV Profiles"
18193 msgstr "إستخدام الملفات الخاصة بـCSV"
18194
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
18196 #, c-format
18197 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
18201 #, c-format
18202 msgid ""
18203 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
18204 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
18205 "245$b field."
18206 msgstr ""
18207 "باستخدام قائمة الإطارات المنسدلة اختر الإطار الذي ترغب في تطبيق القاعدة إليه."
18208 "على سبيل المثال, يمكن العثور على العنوان الفرعي للكتب في الحقل 245$b"
18209
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
18212 #, fuzzy, c-format
18213 msgid ""
18214 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
18215 "or without the vendor."
18216 msgstr ""
18217 "باستخدام البحث بالطلبات يمكنك البحث عن المواد التي تمَّ طلبها بمورد أو بدون "
18218 "مورد."
18219
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
18221 #, c-format
18222 msgid ""
18223 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
18224 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
18225 "that field for the records you are modifying."
18226 msgstr ""
18227 "باستخدام نموذج التحرير بإمكانك أن تختار أي الحقول لعمل التعديلات عليها. من "
18228 "خلال تعليم صندوق الاختيار على يسار كل حقل وبإمكانك أن تمسح القيم في ذلك "
18229 "الحقل للتسجيلات التي تقوم بتعديلها."
18230
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
18232 #, c-format
18233 msgid ""
18234 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
18235 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
18236 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
18237 "choose from the filters on the far right of the form."
18238 msgstr ""
18239 "باستخدام النموذج المعد لذلك بإمكانك أن ترى الإحصاءات للحجوزات القائمة ، "
18240 "الحجوزات المملوءة، الملغاة والمزيد في مكتبتك. من النموذج اختر ما القيمة التي "
18241 "تود أن تعرضها في العمود وما هي القيمة التي تود أن تعرضها في الصف. بإمكانك "
18242 "أيضاً أن تختار من المصفيات في أقصى يسار النموذج."
18243
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
18245 #, c-format
18246 msgid ""
18247 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
18248 "your system."
18249 msgstr "باستخدام النموذج المعد لذلك اختر كيف ترغب بسرد الدوريات في نظامك."
18250
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
18255 #, c-format
18256 msgid ""
18257 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
18258 "Column and which will appear in the Row."
18259 msgstr ""
18260 "باستخدام النموذج المعد لذلك ، اختر أي القيم التي ترغب أن تظهر في العمود ، "
18261 "وايها تود أن تظهر في الصف."
18262
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
18267 #, c-format
18268 msgid ""
18269 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
18270 "with your template."
18271 msgstr ""
18272 "باستخدام النموذج الذي يظهر بإمكانك أن تنشئ ملفاً خاصة ﻹصلاح أي مشكلة تعترض "
18273 "قوالبك."
18274
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
18277 #, c-format
18278 msgid ""
18279 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
18280 "labels or cards."
18281 msgstr ""
18282 "باستخدام النموذج الذي يظهر بإمكانك أن تُعرِّف القالب لورقة اللصاقات ، أو "
18283 "البطاقات."
18284
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
18286 #, fuzzy, c-format
18287 msgid ""
18288 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
18289 "item type combinations. To set your rules, choose a library from the pull "
18290 "down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
18291 msgstr ""
18292 "باستخدام منظومة قواعد القرض بإمكانك ان تحدد القواعد التي تعتمد على نوع "
18293 "مجموعات المستفيدون/المواد . لتضبط قواعدك اختر المكتبة من القائمة المنسدلة "
18294 "( او 'كل المكتبات' إذا ما رغبتَ أن تطبق هذه القواعد على كل المكتبات الفرعية)"
18295
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
18297 #, c-format
18298 msgid ""
18299 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
18300 "your item appears"
18301 msgstr ""
18302 "باستخدام حقول تاريخ النشر والانتهاء بإمكانك أن تتحكم بالكيفية التي تظهر بها "
18303 "المواد"
18304
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
18306 #, c-format
18307 msgid ""
18308 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
18309 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
18310 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
18311 "using filters at the top."
18312 msgstr ""
18313
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
18315 #, c-format
18316 msgid ""
18317 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
18318 "search results."
18319 msgstr ""
18320
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
18322 #, c-format
18323 msgid ""
18324 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
18325 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
18326 "the subtitle field."
18327 msgstr ""
18328 "باستخدام هذه الأداة بإمكانك أن تعرِّف ما هي حقول مارك التي ستطبع في صفحة "
18329 "التفاصيل للتسجيلة الببليوغرافية باستخدام الكلمات المفتاحية. الأمثلة التالية "
18330 "سوف تستخدم الحقول الفرعية."
18331
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
18333 #, c-format
18334 msgid ""
18335 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
18336 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
18337 msgstr ""
18338 "باستخدام هذه الأداة بإمكانك أن تخبر كوها أن يطبع الحقل الصحيح كأنه عنوان "
18339 "فرعي ، عند عرض التسجيلة الببليوغرافية في الأوباك."
18340
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
18342 #, c-format
18343 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
18344 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
18345
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
18347 #, c-format
18348 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
18349 msgstr "القيم المكونة مسبقاً في كوها هي :"
18350
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
18352 #, c-format
18353 msgid "Vendor Contracts"
18354 msgstr "عقود المورد"
18355
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
18357 #, c-format
18358 msgid "Vendor information is not required"
18359 msgstr "معلومات المورد غير مطلوبة"
18360
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
18362 #, c-format
18363 msgid "Vendors"
18364 msgstr "الموردون"
18365
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
18367 #, fuzzy, c-format
18368 msgid "Version"
18369 msgstr "الإصدار: %s"
18370
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
18372 #, c-format
18373 msgid "View/Edit a Vendor"
18374 msgstr "عرض/تعديل مورد"
18375
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
18377 #, c-format
18378 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
18379 msgstr "عرض المدن في نموذج إضافة المستفيدين"
18380
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
18382 #, c-format
18383 msgid "Viewing Messages"
18384 msgstr "عرض المشاركات"
18385
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
18387 #, c-format
18388 msgid "Viewing lists"
18389 msgstr "إظهار القوائم"
18390
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
18393 #, fuzzy, c-format
18394 msgid "Visibility "
18395 msgstr "متاح "
18396
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
18398 #, fuzzy, c-format
18399 msgid ""
18400 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
18401 "settings for the Koha search."
18402 msgstr "المزيد &gt; الإدارة&gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإعارة &gt; "
18403
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
18405 #, c-format
18406 msgid ""
18407 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
18408 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
18409 msgstr ""
18410 "قم بزيارة التسجيلة الببليوغرافية التي تود أن تربطها بمادة واختر 'اربط مادة' "
18411 "من قائمة 'تحرير'"
18412
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
18414 #, c-format
18415 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
18416 msgstr "زر الشاشة الرئيسية ﻷداة تجهيز تسجيلات مارك"
18417
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
18419 #, c-format
18420 msgid ""
18421 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
18422 "local machine."
18423 msgstr "زر هذه الأداة وانقر على زر 'إستعراض' لتستعرض في جهازك المحلي."
18424
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
18426 #, c-format
18427 msgid ""
18428 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
18429 "is waiting on the hold shelf"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
18433 #, fuzzy, c-format
18434 msgid "W = Writeoff"
18435 msgstr "شطب"
18436
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:65
18438 #, c-format
18439 msgid ""
18440 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
18441 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
18442 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
18443 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
18444 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
18445 msgstr ""
18446
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
18448 #, c-format
18449 msgid ""
18450 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
18451 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
18452 "will prevent you from overspending."
18453 msgstr ""
18454
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
18457 #, fuzzy, c-format
18458 msgid ""
18459 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
18460 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
18461 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
18462 msgstr ""
18463 "تێبینی:ئەگەر گۆڕانکاریەکت کرد لەم خشتەیەدا، داوا لە بەڕێوبەرەکەت بکە کە کار "
18464 "بکات بە  misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
18465
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
18467 #, c-format
18468 msgid "Web Services:"
18469 msgstr "خدمات الويب"
18470
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
18472 #, c-format
18473 msgid "Welcome to Koha"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
18477 #, c-format
18478 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
18482 #, c-format
18483 msgid ""
18484 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
18485 "for?"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
18489 #, fuzzy, c-format
18490 msgid ""
18491 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
18492 "under the Notices & Slips tool."
18493 msgstr ""
18494 "ما تتم طباعته على القسيمة يمكن تخصيصه عن طريق تعديل قوالب القسائم تحت أداة "
18495 "إشعارات القسائم"
18496
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
18498 #, fuzzy, c-format
18499 msgid ""
18500 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
18501 "it later"
18502 msgstr ""
18503 "عند إضافة سلة يجب منحها اسماً يسهل تمييزه لاحقا. حقول الملاحظات اختيارية "
18504 "ويمكن أن تحتوي على اي نوع من المعلومات."
18505
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
18507 #, fuzzy, c-format
18508 msgid ""
18509 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
18510 "value "
18511 msgstr "عند إضافة فئة جديدة يجب عليك إنشاء قيمة استناد واحدة على الأقل. "
18512
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
18514 #, c-format
18515 msgid ""
18516 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
18517 "question mark next to various different options on the form"
18518 msgstr ""
18519 "عند إضافة أو تحرير الأحداث يمكنك الحصول على مساعدة إضافية بالقنر على علامة "
18520 "الاستقهام إلى جانب العديد من الخيارات المختلفة في الصفحة."
18521
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
18523 #, c-format
18524 msgid ""
18525 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
18526 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
18527 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
18528 msgstr ""
18529 "عند إضافة الدوريات تقوم بإدخال طولاً للوصف، ياستخدام أداة التحقق من الانتهاء "
18530 "يمكنك معرفة متى يقارب وصفك من الانتهاء. لاستخدام الأداة قم بالقنر على رابط "
18531 "\"التحقق من الانتهاء\" في قائمة الدوريات."
18532
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
18534 #, c-format
18535 msgid ""
18536 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
18537 "return 'home'"
18538 msgstr ""
18539 "عندما تطوف مادة فهي تبقى في المكتبة التي أعيدت فيها ، ولا تعود أبداً لـِ "
18540 "'الرئيسية'"
18541
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
18543 #, c-format
18544 msgid ""
18545 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
18546 "the funds for the budget."
18547 msgstr ""
18548 "عند الانتهاء، قم باللنقر على \"إرسال\" وسوف تظهر لك قائمة بكافة  تمويلات "
18549 "الميزانية."
18550
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
18553 #, c-format
18554 msgid "When creating or editing:"
18555 msgstr "عند الإنشاء أو التحرير:"
18556
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
18558 #, c-format
18559 msgid ""
18560 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
18561 "various database fields that you can use in your notices."
18562 msgstr ""
18563 "عند إنشاء إخطارات النأخير الخاصة بك، توجد وسيمتين بالإضافة إلى حقول قاعدة "
18564 "البيانات المتعددة التي يمكنك استخدامها في إخطاراتك."
18565
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
18567 #, c-format
18568 msgid ""
18569 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
18570 "change until you click the 'Save All' button"
18571 msgstr ""
18572 "عند تحرير المفضلات سوف يظهر وسم '(معدلة)' بجانب المواد التي قمت بتغييرها حتى "
18573 "تقوم بالنقر على زر 'حفظ الكل'"
18574
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
18576 #, c-format
18577 msgid ""
18578 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
18579 "the new quote."
18580 msgstr ""
18581
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
18583 #, c-format
18584 msgid ""
18585 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
18586 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
18587 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
18588 msgstr ""
18589 "عند الانتهاء، انقر \"اضف\" لحفظ التغييرات. لتعديل القاعدة، أنشئ واحدة جديدة "
18590 "بنفس نوع المستفيد. إذا رغبت في حذف القاعدة، قم ببساطة بالنقر على رابط \"حذف"
18591 "\" إلى يمين القاعدة"
18592
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
18594 #, c-format
18595 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
18596 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\""
18597
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
18599 #, fuzzy, c-format
18600 msgid "When finished, click 'Save' "
18601 msgstr "عند الانتهاء ، قم بالنقر على 'حفظ'. "
18602
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
18604 #, c-format
18605 msgid ""
18606 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
18607 "summing the values."
18608 msgstr "عند توليد تقريرك، لاحظ أنه يمكنك الاختيار ما بين عد أو جمع القيم."
18609
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
18611 #, c-format
18612 msgid ""
18613 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
18614 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
18615 "managing the hold."
18616 msgstr ""
18617 "حين تتم إعارة أو رد المواد المحجوزة سوف يقوم النظام بتذكير موظف الإعارة أن "
18618 "المادة في الحجز ويعرض عليه خيارات لإدارة الحجز."
18619
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
18621 #, c-format
18622 msgid ""
18623 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
18624 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
18625 msgstr ""
18626
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
18628 #, c-format
18629 msgid ""
18630 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
18631 "message' to the right of the check out box."
18632 msgstr ""
18633 "حين تكون في تبويب إعارة المستفيد سوف ترى رابط \" أضف رسالة جديدة\" إلى يمين "
18634 "مربع الإعارة."
18635
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
18637 #, c-format
18638 msgid ""
18639 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
18640 "'Create Routing List.'"
18641 msgstr ""
18642 "أثناء وجودك في صفحة الاشتراك سوف ترى رابطاً إلى اليسار بعنوان \" إنشاء قائمة "
18643 "تمرير\"."
18644
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
18647 #, c-format
18648 msgid ""
18649 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
18650 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
18651 msgstr ""
18652
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
18654 #, c-format
18655 msgid ""
18656 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
18657 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
18658 "assigned to the patron record."
18659 msgstr ""
18660
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
18662 #, c-format
18663 msgid ""
18664 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
18665 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
18666 "sample XSLT files ready for use."
18667 msgstr ""
18668
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
18670 #, fuzzy, c-format
18671 msgid ""
18672 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
18673 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
18674 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
18675 "by checking the 'Delete selected' box."
18676 msgstr ""
18677 "أثناء معاينة المقترحات \"المعلقة\" يمكنك اختيار تحديد المربع الموجود بجانب "
18678 "المادة (المواد) التي ترغب في الموافقة عليها / رفضها ثم اختيار حالة وسبب "
18679 "اختيارك. كما يمكنك اختيار حذف الاقتراح تماما عن طريق تحديد مربع \"حذف المحدد"
18680 "\"."
18681
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
18683 #, c-format
18684 msgid ""
18685 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
18686 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
18687 "of Koha."
18688 msgstr ""
18689 "أثناء تنصيب نظام كوها الخاص بك يجب عليك إضافة معلومات حول كل مكتبة ستشارك "
18690 "نظامك. سوف يتم استخدام هذه البيانات في العديد من أجزاء كوها."
18691
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
18694 #, c-format
18695 msgid ""
18696 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
18697 "suggestion."
18698 msgstr ""
18699
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
18701 #, c-format
18702 msgid ""
18703 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
18704 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
18705 msgstr ""
18706 "حين تصل المادة إلى المكتبة الأخرى، يجب على المكتبي رد المادة لمعرفة أنها لم "
18707 "تعد في النقل."
18708
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
18710 #, c-format
18711 msgid ""
18712 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
18713 "pending offline circulation actions."
18714 msgstr ""
18715
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
18718 #, fuzzy, c-format
18719 msgid ""
18720 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
18721 "branch information."
18722 msgstr ""
18723 "حين يشير هذا الإخطار إلى جدول الفروع فإنه يشير إلى معلومات فرع الالتقاط."
18724
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
18726 #, c-format
18727 msgid ""
18728 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
18729 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
18730 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
18731 msgstr ""
18732
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
18734 #, c-format
18735 msgid ""
18736 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
18737 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
18738 msgstr ""
18739 "أثناء عرض تسجيلة مستفيد لديك خيار عرض المعلومات من أحد التبويبات العديدة "
18740 "الموجودة إلى يسار التسجيلة."
18741
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
18743 #, fuzzy, c-format
18744 msgid ""
18745 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
18746 "you would like to plan to spend your budget."
18747 msgstr ""
18748 "أثناء عرض قائمة التمويلات، قم بالنقر على زر \"تخطيط\" واختيار كيف ترغب في "
18749 "تخطيط إنفاق ميزانيتك."
18750
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
18752 #, c-format
18753 msgid ""
18754 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
18755 "active and one for inactive budgets."
18756 msgstr ""
18757
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
18759 #, c-format
18760 msgid ""
18761 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
18762 "groups that have already been added to the system."
18763 msgstr ""
18764 "عند زيارة هذه الصفحة سوف تظهر لك قائمة بالمكتبات والمجموعات التي تمت إضافتها "
18765 "بالفعل إلى النظام."
18766
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
18768 #, c-format
18769 msgid ""
18770 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
18771 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
18772 "time."
18773 msgstr "سيتم سؤالك إذا كنت ترغب في إنشاء طلب شراء هذه المرة."
18774
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
18777 #, c-format
18778 msgid ""
18779 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
18780 "the changes."
18781 msgstr ""
18782
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
18784 #, c-format
18785 msgid ""
18786 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
18787 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
18788 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
18789 msgstr ""
18790
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
18792 #, c-format
18793 msgid ""
18794 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
18795 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
18796 msgstr ""
18797 "حين تقوم برد مادة عليها حجز، سوف يطلب منك النظام إما تأكيد ونقل المادة أو "
18798 "تأكيد الحجز فحسب"
18799
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
18801 #, c-format
18802 msgid ""
18803 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
18804 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
18805 "to leave."
18806 msgstr ""
18807 "حين تقوم بالنقر على \"أضف رسالة جديدة\" سوف تتطالَب باختيار ما إذا كانت "
18808 "الرسالة للمكتبيين أم للمستفيد والرسالة التي تود تركها."
18809
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
18811 #, c-format
18812 msgid ""
18813 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
18814 "the file in."
18815 msgstr ""
18816
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
18818 #, fuzzy, c-format
18819 msgid ""
18820 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
18821 "brought to a list of patrons with requested changes."
18822 msgstr ""
18823 "عند الانتهاء، قم باللنقر على \"إرسال\" وسوف تظهر لك قائمة بكافة  تمويلات "
18824 "الميزانية."
18825
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
18827 #, c-format
18828 msgid ""
18829 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
18830 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
18831 "profile has been saved."
18832 msgstr ""
18833
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
18835 #, c-format
18836 msgid ""
18837 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
18838 "see the results right away"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:55
18842 #, fuzzy, c-format
18843 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
18844 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\" وسوف يظهر لك حقل جديد"
18845
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
18847 #, c-format
18848 msgid ""
18849 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
18850 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
18851 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
18852 "page to manage the data."
18853 msgstr ""
18854
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
18856 #, c-format
18857 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
18861 #, c-format
18862 msgid ""
18863 "When you're done checking an item out if you have the "
18864 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
18865 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
18866 "current patron from the screen and start over."
18867 msgstr ""
18868 "عند الانتهاء من إعارة مادة، وقد تم ضبط تفضيل DisplayClearScreenButton إلى "
18869 "\"عرض\" يمكنك مسح المستفيد الحالي عن طريق النقر على علامة X أعلى يمين "
18870 "معلومات المستفيد لحذف المستفيد الحالي من الشاشة والبدء من جديد."
18871
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
18875 #, fuzzy, c-format
18876 msgid ""
18877 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
18878 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
18879 msgstr ""
18880 "عندما تنتهي من إستلام المواد ، بإمكانك أن تترك الصفحة أوتنقر زر 'إنهاء "
18881 "الإستلام' في أسفل الشاشة."
18882
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
18885 #, c-format
18886 msgid ""
18887 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18888 "your new field"
18889 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\" وسوف يظهر لك حقل جديد"
18890
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
18892 #, c-format
18893 msgid ""
18894 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18895 "your new field."
18896 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\" وسوف يظهر لك حقل جديد"
18897
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
18899 #, c-format
18900 msgid ""
18901 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
18902 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
18903 msgstr ""
18904
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
18907 #, c-format
18908 msgid ""
18909 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
18910 "the specific item you would like to edit."
18911 msgstr ""
18912
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
18914 #, fuzzy, c-format
18915 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
18916 msgstr "مما قد ينتج عنه - بفرض تأخر مادتين - إخطارا كالتالي:"
18917
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
18919 #, c-format
18920 msgid ""
18921 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
18922 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
18923 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
18924 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
18925 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
18926 "used at any time."
18927 msgstr ""
18928 "أثناء تخزين كوها لتسجيلة مارك بأكملها، فإنه يقوم أيضا بتخزين الحقول الشائعة "
18929 "لسهولة الوصول إليها في الجداول المختلفة في قاعدة البيانات. يستخدم تخطيط كوها "
18930 "إلى مارك في إرشاد كوها لمكان وجود هذه القيم في تسجيلة مارك. في كثير من "
18931 "الحالات، لن تحتاج إلأى تغيير القيم الافتراضية لهذه الأداة عند التثبيت، ولكن "
18932 "من المهم أن تعرف أن هذه الأداة موجودة ويمكن استخدامها في أي وقت."
18933
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
18935 #, c-format
18936 msgid ""
18937 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
18938 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
18939 msgstr ""
18940 "أثناء وجودك في الإعارة يمكنك التنقل بين التبويبات في مربع البحث السريع أعلى "
18941 "الشاشة باستخدام المفاتيح التالية:"
18942
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
18944 #, c-format
18945 msgid ""
18946 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
18947 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
18948 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
18949 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
18950 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
18951 "new issue."
18952 msgstr ""
18953
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
18955 #, c-format
18956 msgid ""
18957 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
18958 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
18959 "the box provided."
18960 msgstr ""
18961
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
18963 #, c-format
18964 msgid ""
18965 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
18966 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
18967 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
18968 "regularity or known schedule."
18969 msgstr ""
18970 "بدون تواتر: بعض الدوريات (غالبا المجلات العلمية عالية المستوى) ليس لها "
18971 "تواتراً حقيقياً. حين تشترك في العنوان، فأنت تشترك في 6 أعدلد، والتي من الممكن "
18972 "أن تصل في عام أو عامين.. لا يوجد انتظام أو جدول معروف."
18973
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
18975 #, c-format
18976 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
18977 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
18978
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
18981 #, c-format
18982 msgid "Writeoff All fines "
18983 msgstr "اشطب كل الغرامات "
18984
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
18987 #, c-format
18988 msgid "Writeoff a single fine "
18989 msgstr "اشطب غرامة واحدة "
18990
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
18992 #, c-format
18993 msgid "XML - Included as an alternate export format"
18994 msgstr "XML - تم إدراجه كتنسيق تصدير بديل"
18995
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
18997 #, fuzzy, c-format
18998 msgid "XSLT configuration"
18999 msgstr "کاری شێوەپێدان دەکات OAI-PMH"
19000
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
19002 #, c-format
19003 msgid ""
19004 "You can add your own source of classification by using the New "
19005 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
19006 msgstr ""
19007 "يمكنك إضافة مصدر التصنيف الخاص بك باستخدام زر مصدر التصنيف الجديد. للتحرير "
19008 "قم باستخدام رابط تحرر."
19009
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
19012 #, c-format
19013 msgid ""
19014 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
19015 "letters across the top."
19016 msgstr ""
19017 "يمكنك أيضا تصفح تسجيلات المستفيد عن طريق النقر على الأحرف المتصلة عبر أعلى "
19018 "الصفحة."
19019
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
19021 #, c-format
19022 msgid "You can also choose how to sort the list"
19023 msgstr "يمكنك أيضا اختيار كيفية ترتيب القائمة"
19024
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
19027 #, c-format
19028 msgid ""
19029 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
19030 "pull down menu at the end of the form."
19031 msgstr ""
19032
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
19035 #, c-format
19036 msgid ""
19037 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
19038 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
19039 "wildcard search."
19040 msgstr ""
19041
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
19053 #, c-format
19054 msgid ""
19055 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
19056 "needs."
19057 msgstr "يمكنك أيضا اختيار التصدير إلى ملف تستطيع تعديله ليناسب احتياجاتك."
19058
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
19060 #, c-format
19061 msgid ""
19062 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
19063 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
19064 "items."
19065 msgstr ""
19066 "يمكنك أيضا اختيار السماح عن كل رسوم المتأخرات للمواد التي تقوم بردها عن طريق "
19067 "تحديد مربع \"السماح عن رسوم المتأخرات\" قبل مسح المواد ضوئيا."
19068
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
19070 #, c-format
19071 msgid ""
19072 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
19073 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
19074 "your data to another library"
19075 msgstr ""
19076 "كما يمكنك اختيار الحقول التي ترغب في تصديرها. يمكن أن يكون ذلك مفيداً إذا كنت "
19077 "تشارك بياناتك، يمكنك حذف كل الحقول الخاصة بمكتبتك قبل إرسال البيانات إلى "
19078 "مكتبة أخرى."
19079
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
19081 #, fuzzy, c-format
19082 msgid ""
19083 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
19084 "choose 'Duplicate'."
19085 msgstr ""
19086 "يمكنك أيضا النقر على زر طباعة أعلى الشاشة واختيار \"طباعة الكعب\" أو \"طباعة "
19087 "الكعب السريع\""
19088
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
19090 #, c-format
19091 msgid ""
19092 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
19093 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
19094 msgstr ""
19095 "يمكنك أيضا النقر على زر طباعة أعلى الشاشة واختيار \"طباعة الكعب\" أو \"طباعة "
19096 "الكعب السريع\""
19097
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
19099 #, c-format
19100 msgid ""
19101 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
19102 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
19103 msgstr ""
19104 "يمكنك أيضا النقر على رابط \"وضع حجز\" الأصغر الموجود أعلى نتائج بحث الفهرس، "
19105 "أو رابط \"حجوزات\" الموجود أدنى كل نتيجة."
19106
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
19108 #, c-format
19109 msgid ""
19110 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
19111 "the item type in question. The options are: "
19112 msgstr ""
19113
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
19115 #, fuzzy, c-format
19116 msgid ""
19117 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
19118 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
19119 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
19120 "specify."
19121 msgstr ""
19122 "كما يمكنك تعريف تاريخ استحقاق ثابت لفئة مستفيد معينة ونوع مادة محدد. يقوم "
19123 "تاريخ الاستحقاق الثابت بتجاهل قواعد الإعارة المعتادة الخاصة بك وتغيير تاريخ "
19124 "استحقاق كل مواد النوع المحدد قبل ـو بعد التاريخ الذي تقوم بتحديده."
19125
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
19127 #, c-format
19128 msgid ""
19129 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
19130 "the 'Max suspension duration' setting"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
19134 #, c-format
19135 msgid ""
19136 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
19137 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
19142 #, fuzzy, c-format
19143 msgid ""
19144 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
19145 "hand side of the page."
19146 msgstr ""
19147 "يمكنك تحديد النتائج المعروضة عن طريق استخدام مربع التنقية الموجود في يسار "
19148 "الصفحة."
19149
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
19153 #, c-format
19154 msgid ""
19155 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
19156 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
19157 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
19158 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
19159 "to mark the item(s) as received."
19160 msgstr ""
19161
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
19163 #, c-format
19164 msgid ""
19165 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
19166 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
19167 msgstr ""
19168 "يمكنك تحديد مادة \"تالفة\" عن طريق اختيار حالة تالف من القائمة المنسدلة "
19169 "والنقر على زر \"ضبط الحالة\""
19170
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
19172 #, c-format
19173 msgid ""
19174 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
19175 "choosing the 'Approved comments' tab"
19176 msgstr ""
19177 "يمكنك كذلك مراجعة وإلغاء الموافقة على تعليقات قمت بالموافقة عليها من قبل عن "
19178 "طريق اختيار تبويب \"التعليقات الموافق عليها\""
19179
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
19181 #, c-format
19182 msgid ""
19183 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
19184 "clicking the 'Schedule' link"
19185 msgstr ""
19186 "يمكنك أيضا جدولة التقارير مباشرة من قاشمة التقارير المحفوظة عن طريق النقر "
19187 "على رابط \"جدول\""
19188
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
19190 #, c-format
19191 msgid ""
19192 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
19193 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
19194 msgstr ""
19195
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
19197 #, c-format
19198 msgid ""
19199 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
19200 "Pending offline circulation actions."
19201 msgstr ""
19202
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
19204 #, fuzzy, c-format
19205 msgid ""
19206 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
19207 "right of the page you altered the columns for."
19208 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
19209
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
19211 #, c-format
19212 msgid ""
19213 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
19214 "button"
19215 msgstr ""
19216 "كما يمكنك التراجع عن استيرادك عن طريق النقر على زر \" تراجع عن الاستيراد إلى "
19217 "الفهرس\""
19218
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
19220 #, fuzzy, c-format
19221 msgid ""
19222 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
19223 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
19224 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
19225 msgstr ""
19226 "يمكنك أيضا استخدام العناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها) بواسطة "
19227 "تثبيت رقم الحقل مع العنوان، تليها علامة المساواة. مثال : Personal name=200|"
19228 "Entry element=210$a|300|009"
19229
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
19231 #, c-format
19232 msgid ""
19233 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
19234 "them."
19235 msgstr "يمكنك تعيين فئات محددة لمكتباتك عن طريق إضافة مجموعات لها."
19236
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
19238 #, c-format
19239 msgid "You can choose from a series of image collections"
19240 msgstr "يمكنك الاختيار من سلاسل مجموعات الصور"
19241
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
19243 #, c-format
19244 msgid ""
19245 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
19246 "that only that librarian can make changes to the Fund"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
19250 #, c-format
19251 msgid ""
19252 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
19253 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
19254 "the form"
19255 msgstr ""
19256 "بإمكانك اختيار إنشاء نموذج الترقيم الخاص بك عن طريق اختيار \"لا شيء مما سبق"
19257 "\" والنقر على زر \" إظهار/إخفاء النموذج المتقدم\" من الصفحة"
19258
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
19260 #, c-format
19261 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
19262 msgstr "يمكنك اختيار صورة مرتبطة بنوع مادتك "
19263
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
19265 #, c-format
19266 msgid ""
19267 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
19268 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
19269 msgstr ""
19270
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
19272 #, c-format
19273 msgid ""
19274 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
19275 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
19276 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
19280 #, c-format
19281 msgid ""
19282 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
19283 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
19284 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
19285 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
19286 msgstr ""
19287 "يمكنك تعريف العقود (بتاريخ بدء وتاريخ انتهاء) وربطها بالمزود. يستخدم ذلك "
19288 "لتتمكن من رؤية كم أنفقت على عقد محدد بمزود بنهاية العام. في بعض الأماكن، يتم "
19289 "إنشاء العقود بحد أدنى وحد أقصى للمبلغ السنوي."
19290
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
19292 #, fuzzy, c-format
19293 msgid ""
19294 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
19295 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
19296 "workflow and policies can be documented within Koha."
19297 msgstr ""
19298 "يمكنك تحرير المساعدة على الويب من خلال برنامج عميل كوها عن طريق النقر على زر "
19299 "&quot;تحرير المساعدة&quot; تم تصميم هذه الخاصية ليتم توثيق سياسات وسير عمل "
19300 "المكتبة من خلال &nbsp; كوها."
19301
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
19303 #, c-format
19304 msgid ""
19305 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
19306 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
19307 "is a hold on the item "
19308 msgstr ""
19309
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
19312 #, c-format
19313 msgid ""
19314 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
19315 "title and/or vendor name."
19316 msgstr ""
19317 "يمكنك إدخال المعلومات في أحد أو كلا الحقلين كما يمكنك إدخال أي جزء من "
19318 "العنوان و/أو اسم المزود."
19319
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
19321 #, c-format
19322 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
19323 msgstr "يمكنك إدخال الخصومات الخاصة بالمادة أثناء عمل الطلبية."
19324
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
19326 #, c-format
19327 msgid ""
19328 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
19329 "of the page"
19330 msgstr ""
19331 "يمكنك تحديد النتائج المعروضة عن طريق استخدام مربع التنقية الموجود في يسار "
19332 "الصفحة."
19333
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
19335 #, c-format
19336 msgid "You can link to a remote image"
19337 msgstr "يمكنك الربط بصورة بعيدة"
19338
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
19340 #, fuzzy, c-format
19341 msgid ""
19342 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
19343 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
19344 "access to' menu"
19345 msgstr ""
19346 "يمكنك تقييد من يمكنه الطلب من هذا التمويل عن طريق اختيار إما المالك أو "
19347 "المكتبة من قائمة \" قيد الوصول على\""
19348
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
19350 #, c-format
19351 msgid ""
19352 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
19353 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
19354 msgstr ""
19355 "يمكنك البحث عن اشتراكات موجودة عن طريق استخدام مربع البحث أعلى الصفحة. يمكنك "
19356 "البحث عن أي جزء من عنوان الدورية أو التدمك."
19357
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
19359 #, c-format
19360 msgid ""
19361 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
19362 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
19363 msgstr ""
19364 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات وسياسة الحجز ليتم استخدامها في حالة عدم "
19365 "تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
19366
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
19368 #, c-format
19369 msgid ""
19370 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
19371 "noissuescharge system preference"
19372 msgstr ""
19373 "يمكنك ضبط العدد التي سيتم عنده حظر إعارات المستفيد باستخدم تفضيل النظام "
19374 "noissuescharge"
19375
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
19377 #, fuzzy, c-format
19378 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
19379 msgstr "يمكنك إعداد قواعد مضاهاة التسجيلة عبر منطقة الإدارة"
19380
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
19382 #, c-format
19383 msgid "You can upload a file of these numbers or"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
19387 #, c-format
19388 msgid ""
19389 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
19390 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
19391 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
19392 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
19393 msgstr ""
19394
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
19396 #, c-format
19397 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
19398 msgstr ""
19399
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
19401 #, c-format
19402 msgid ""
19403 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
19404 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
19405 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
19406 "report by choosing the 'or create' radio button. "
19407 msgstr ""
19408
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
19411 #, c-format
19412 msgid ""
19413 "You can use the Template Description to add additional information about the "
19414 "template"
19415 msgstr "يمكنك استخدام وصف القالب لإضافة معلومات إضافية حول القالب"
19416
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
19418 #, c-format
19419 msgid ""
19420 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
19421 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
19422 msgstr ""
19423 "لا تحتاج إلى استخدام التزويد لإضافة مواد إلى الفهرس الخاص بك.يستخدم التزويد "
19424 "فقط لتتبع الموردين و الإنفاق على الميزانيات الخاصة بك."
19425
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
19427 #, c-format
19428 msgid ""
19429 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
19430 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
19431 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
19432 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
19433 msgstr ""
19434 "لديك خيار إضافة ما يصل إلى 3 أسطر من النص إلى البطاقة الخاصة بك.يمكن أن يكون "
19435 "النص نصا ثابتا من اختيارك و / أو حقولا من تسجيلة المستفيد.إذا كنت ترغب في "
19436 "طباعة الحقول من تسجيلة المستفيد يجب عليك وضع أسماء الحقول في أقواس هكذا - "
19437 "&lt;firstname&gt;"
19438
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
19440 #, c-format
19441 msgid ""
19442 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
19443 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
19444 msgstr ""
19445 "لديك خيارتحديد إخطار طقائمة التمرير\" أثناء إنشاء اشتراك جديد (اختر من قائمة "
19446 "\"إشعارات المستفيد\" المنسدلة)"
19447
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
19449 #, c-format
19450 msgid ""
19451 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
19452 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
19453 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
19454 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
19455 "loans)."
19456 msgstr ""
19457
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
19459 #, c-format
19460 msgid ""
19461 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
19462 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
19463 msgstr ""
19464
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
19468 #, fuzzy, c-format
19469 msgid ""
19470 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
19471 "basket."
19472 msgstr "سوف ترى أيضا أنه تم استلام المادة عند عرض السلة."
19473
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
19475 #, c-format
19476 msgid ""
19477 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
19478 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
19479 msgstr ""
19480 "سوف تتمكن من رؤية صور الغلاف في برنامج العميل في صفحة التفاصيل أدنى تبويب "
19481 "\"صورة\" في جدول المقتنيات أدناه."
19482
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
19484 #, c-format
19485 msgid ""
19486 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
19487 "this will make it easier than starting from scratch"
19488 msgstr ""
19489 "سيطلب منك اختيار إطار لإنشاء إطارك الجديد على أساسه، سيكون هذا أسهل من البدء "
19490 "من نقطة الصفر"
19491
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
19493 #, fuzzy, c-format
19494 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
19495 msgstr "سوف يظهر لك تأكيد باستيراد مارك الخاص بك"
19496
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
19498 #, c-format
19499 msgid ""
19500 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
19501 "name to start the hold process."
19502 msgstr ""
19503 "سيطلب منك البحث عن مستفيد بواسطة الباركود أو أي جزء من الاسم للبدء بعملية "
19504 "الحجز."
19505
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
19507 #, c-format
19508 msgid ""
19509 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
19510 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
19511 "find the items you want to add to the batch."
19512 msgstr ""
19513 "سيتم نقلك إلى دفعة فارغة بها زر \"أضف مادة\" أعلى الصفحة. النقر على \"أضف "
19514 "مادة\" سوف يفتح لك نافذة بحث للعثور على المواد التي ترغب في إضافتها إلى "
19515 "الدفعة."
19516
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
19518 #, c-format
19519 msgid "You will be brought to your new patron"
19520 msgstr "سوف يتم نقلك إلى مستفيدك الجديد"
19521
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
19523 #, c-format
19524 msgid "You will be presented with a confirmation message "
19525 msgstr "سوف تظهر لك رسالة تأكيد "
19526
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
19528 #, c-format
19529 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
19530 msgstr "سوف يظهر لك تأكيد باستيراد مارك الخاص بك"
19531
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
19533 #, fuzzy, c-format
19534 msgid ""
19535 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
19536 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
19537 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
19538 "items.'"
19539 msgstr ""
19540 "سوف تظهر لك شاشة تأكيد. من هنا يمكنك إلغاء تحديد المواد التي لا ترغب في "
19541 "حذفها وأن تقرر إذا كان على كوها أن يحذف التسجيلة البيبلوجرافية إذا تم حذف "
19542 "آخر مادة قبل النقر على \"حذف المواد المحددة\". إذا كانت المواد معارة سوف "
19543 "تظهر لك رسالة خطأ بعد النقر على \"حذف المواد المحددة\" ولن يتم حذف المواد."
19544
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
19546 #, fuzzy, c-format
19547 msgid ""
19548 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
19549 "file you wish to upload."
19550 msgstr "سوف يظهر لك ملخص بالتحميل"
19551
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
19553 #, c-format
19554 msgid ""
19555 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
19556 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
19557 "will delete that item."
19558 msgstr ""
19559 "سوف تظهر لك قائمة بالمواد ويوجد إلى جانب كل منها رابط يسمى \"حذف\". قم "
19560 "بالنقر على الرابط وإذا لم تكن المادة معارة سوف يتم حذف تلك المادة."
19561
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
19563 #, c-format
19564 msgid ""
19565 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
19566 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
19567 msgstr ""
19568 "سوف تظهر لك قائمة بالمفضلات، يمكن توسيع بعضها بالنقر على علامة زائد إلى يسار "
19569 "عنوان القسم."
19570
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
19572 #, c-format
19573 msgid ""
19574 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
19575 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
19576 "edit at this time."
19577 msgstr ""
19578
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
19580 #, c-format
19581 msgid ""
19582 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
19583 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
19584 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
19585 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
19586 msgstr ""
19587 "سوف يظهر لك ملخص بالمواد التي تريد تعديلها. من هنا يمكنك إلغاء تحديد المواد "
19588 "التي لا تريد تعديلها قبل إجراء التغييرات في النموذج أدناه. كما يمكنك إخفاء "
19589 "الأعمدة التي لا تحتاج رؤيتها لتجنب الحاجة إلى التمرير من اليسار إلى اليمين "
19590 "لرؤية نموذج المادة بأكمله."
19591
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
19593 #, c-format
19594 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
19595 msgstr "سوف يظهر لك ملخص بالتحميل"
19596
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
19598 #, c-format
19599 msgid ""
19600 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
19601 "you have just added the image to"
19602 msgstr ""
19603 "سوف يظهر لك ملخص بالتحميل ورابط إلى التسجيلة التي قمت للتو بإضافة صورة لها."
19604
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
19606 #, c-format
19607 msgid ""
19608 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
19609 "details about the item you are ordering."
19610 msgstr ""
19611 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
19612 "بطلبها."
19613
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
19615 #, c-format
19616 msgid ""
19617 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
19618 "details about the item."
19619 msgstr ""
19620 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
19621 "بطلبها."
19622
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
19624 #, fuzzy, c-format
19625 msgid ""
19626 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
19627 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
19628 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
19629 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
19630 "choose which fields should be in the final (destination) record."
19631 msgstr ""
19632 "سوف يظهر لك مارك لكلا من التسجيلتين (يمكن الوصول لكل منهما عن طريق تبويبات "
19633 "معنونة بالرقم البيبلوجرافي لهاتين التسجيلتين). افتراضيا، سيتم تحديد التسجيلة "
19634 "الأولي بأكملها، قم بالغاء تحديد الحقول التي لا تريدها في التسجيلة النهائية "
19635 "(الوجهة) ثم انتقل إلى التبويب الثاني لاختيار الحقول التي يجب أن تكون موجودة "
19636 "في التسجيلة النهائية (الوجهة)."
19637
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
19640 #, c-format
19641 msgid ""
19642 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
19643 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
19644 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
19645 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
19646 "which fields should be in the final (destination) record."
19647 msgstr ""
19648 "سوف يظهر لك مارك لكلا من التسجيلتين (يمكن الوصول لكل منهما عن طريق تبويبات "
19649 "معنونة بالرقم البيبلوجرافي لهاتين التسجيلتين). افتراضيا، سيتم تحديد التسجيلة "
19650 "الأولي بأكملها، قم بالغاء تحديد الحقول التي لا تريدها في التسجيلة النهائية "
19651 "(الوجهة) ثم انتقل إلى التبويب الثاني لاختيار الحقول التي يجب أن تكون موجودة "
19652 "في التسجيلة النهائية (الوجهة)."
19653
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
19656 #, fuzzy, c-format
19657 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
19658 msgstr "سوف تظهر لك رسالة تأكيد"
19659
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
19661 #, fuzzy, c-format
19662 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
19663 msgstr "سوف تظهر لك رسالة تأكيد"
19664
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
19666 #, c-format
19667 msgid ""
19668 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
19669 "framework."
19670 msgstr ""
19671
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
19673 #, c-format
19674 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
19675 msgstr "لن تتمكن من حذف سمة ما اذا كانت قيد الاستخدام."
19676
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
19678 #, c-format
19679 msgid ""
19680 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
19681 "to it."
19682 msgstr "لن تتمكن من حذف أي مكتبة لديها مستفيدين أو مواد مرتبطة بها."
19683
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
19685 #, c-format
19686 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
19687 msgstr "لن تتمكن من تحرير 'رمز المكتبة'"
19688
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
19690 #, c-format
19691 msgid ""
19692 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
19693 "menu "
19694 msgstr "سوف تحتاج أولا إلى إضافة قائمة قيمة مسندة لتظهر في هذه القائمة "
19695
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
19697 #, c-format
19698 msgid ""
19699 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
19700 "2-sided library cards"
19701 msgstr ""
19702 "سوف تحتاج إلى شكل لكل من مقدمة وظهر البطاقة إذا كان لديك بطاقات مكتبة بوجهين"
19703
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
19705 #, c-format
19706 msgid "You will need to enter a code and a description."
19707 msgstr "ستحتاج إلى إدخال رمز ووصف."
19708
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
19710 #, c-format
19711 msgid ""
19712 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
19713 "within your system."
19714 msgstr ""
19715 "لن تتمكن من حذف أنواع المادة التي يتم استخدامها من قبل مواد ضمن النظام الخاص "
19716 "بك."
19717
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
19719 #, c-format
19720 msgid ""
19721 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
19722 "you will be able to edit the description for the item."
19723 msgstr ""
19724 "لن تتمكن من تحرير الرمز الذي قمت بتعيينه كـ'نوع المادة ' ولكن سيمكنك تحرير "
19725 "وصف المادة."
19726
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
19728 #, c-format
19729 msgid ""
19730 "You will note that records that have already been imported will say so under "
19731 "'Status'"
19732 msgstr ""
19733 "سوف تلاحظ أن التسجيلات التي تم استيرادها بالفعل سيتم ذكر ذلك أدنى \"الحالة\""
19734
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
19736 #, c-format
19737 msgid ""
19738 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
19739 "adult patron categories this Child should be updated to"
19740 msgstr ""
19741 "سوف تظهر لك نافذة منبثقة تسألك إلى أي من فئات المستفيد البالغ يجب أن يتم "
19742 "تحديث هذا الطفل."
19743
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
19745 #, fuzzy, c-format
19746 msgid ""
19747 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
19748 "it to your system"
19749 msgstr ""
19750 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
19751 "بطلبها."
19752
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
19754 #, c-format
19755 msgid ""
19756 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
19757 msgstr "بعد ذلك سيظهر لك ثلاث خيارات للتنزيل: PDF و Excel و CSV."
19758
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
19760 #, fuzzy, c-format
19761 msgid ""
19762 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
19763 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
19764 msgstr ""
19765 "ملف تعريف CSV الخاص بك سوف يظهر على قائمة التصديرأو قائمة السلة أدنى زر "
19766 "'تنزيل'"
19767
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
19769 #, c-format
19770 msgid ""
19771 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
19772 "template for your patron records. If you would like to create the file "
19773 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
19774 "the header row:"
19775 msgstr ""
19776 "يأتي تثبيت كوها الخاص بك مع ملف CSV فارغ يمكنك استخدامه كقالب لتسجيلات "
19777 "المستفيد الخاص بك. إذا كنت ترغب في إنشاء الملف بنفسك، تأكد من أن ملفك يحتوي "
19778 "على الحقول التالية بهذا الترتيب كصف الرأس:"
19779
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
19781 #, c-format
19782 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
19783 msgstr "سوف تظهر المواد التي قمت بإضافتها أعلى نموذج إضافة بمجرد إرسالها."
19784
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
19786 #, c-format
19787 msgid ""
19788 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
19789 "or further modification."
19790 msgstr ""
19791 "سوف يتم إدراج طلبك المكتمل في صفحة تجميع السلة للطباعة أو للتعديل في "
19792 "المستقبل."
19793
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
19795 #, c-format
19796 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
19797 msgstr "سوف تظهر التعريفات الخاصة بك في صفحة قاموس التقارير"
19798
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
19800 #, c-format
19801 msgid ""
19802 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
19803 "record display."
19804 msgstr ""
19805 "سوف تظهر موادك أيضا أدنى التفاصيل البيبلوجرافية في عرض التسجيلة "
19806 "البيبلوجرافية."
19807
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:70
19809 #, fuzzy, c-format
19810 msgid ""
19811 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
19812 msgstr "سوف تظهر القيمة والفئة الجديدة الخاصة بك في قائمة القيم المسندة."
19813
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
19815 #, c-format
19816 msgid ""
19817 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
19818 "You can also add in additional details like course section number and term. "
19819 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
19820 "will search your patron database to find you the right person."
19821 msgstr ""
19822
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
19824 #, c-format
19825 msgid "Your new item type will now appear on the list"
19826 msgstr "سوف يظهر نوع مادتك الجديد الآن في القائمة"
19827
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
19829 #, fuzzy, c-format
19830 msgid ""
19831 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
19832 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
19833 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
19834 "file tree."
19835 msgstr ""
19836 "كجزء من عملية الترقية ومساعدتكم على الانترنت يمكن الكتابة مع تعليمات جديدة "
19837 "كجزء من عملية التثبيت. إذا كنت ترغب في الاحتفاظ بنسخة من التعليمات الخاصة بك "
19838 "على الإنترنت، يجب أن تأمر مسؤول النظام لرفع مستوى دليل التعليمات المباشرة في "
19839 "شجرة الملف كوها."
19840
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
19843 #, c-format
19844 msgid ""
19845 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
19846 "have an 'Order' link to the right"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
19850 #, fuzzy, c-format
19851 msgid ""
19852 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
19853 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
19854 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
19855 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
19856 msgstr ""
19857 "سوف يتم ترتيب مقترحاتك في ثلاثة فئات: المقبولة، المعلقة، والمرفوضة. كلا من "
19858 "المترحات المقبولة والمرفوضة ستعرض اسم المكتبي الذي أدار الاقتراح وسبب القبول "
19859 "أو الرفض (موجود أدنى \"الحالة\")"
19860
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
19862 #, c-format
19863 msgid ""
19864 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
19865 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
19866 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
19867 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
19868 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
19869 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
19873 #, fuzzy, c-format
19874 msgid "Z39.50/SRU Servers"
19875 msgstr "خوادم Z39.50"
19876
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
19878 #, c-format
19879 msgid "Zip up the text file and the image files"
19880 msgstr "قم بضغط الملف النصي وملفات الصور"
19881
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
19883 #, c-format
19884 msgid "[- TAGS default -] "
19885 msgstr ""
19886
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
19888 #, c-format
19889 msgid "a - Permanent location"
19890 msgstr "a - الموقع الدائم"
19891
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
19893 #, c-format
19894 msgid "acquisition "
19895 msgstr "التزويد "
19896
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
19898 #, c-format
19899 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
19900 msgstr "كل المكتبات ، كل أنواع المستفيد، كل انواع المواد"
19901
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
19903 #, c-format
19904 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
19905 msgstr "كل المكتبات ، كل انواع المستفيدين ، نفس نوع المادة"
19906
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
19908 #, c-format
19909 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
19910 msgstr "كل المكتبات، نفس نوع المستفيد، كل أنواع المواد"
19911
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
19913 #, c-format
19914 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
19915 msgstr "كل المكتبات، نفس نوع المستفيد، نفس نوع المادة"
19916
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
19919 #, c-format
19920 msgid ""
19921 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
19922 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
19923 "where you would like it hidden."
19924 msgstr ""
19925
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
19927 #, c-format
19928 msgid "and "
19929 msgstr "و "
19930
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
19932 #, fuzzy, c-format
19933 msgid "aud:a Preschool"
19934 msgstr "قۆناغی پێش چوونە قوتابخانە"
19935
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
19937 #, fuzzy, c-format
19938 msgid "aud:b Primary"
19939 msgstr "سەرەکی"
19940
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
19942 #, fuzzy, c-format
19943 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
19944 msgstr "قۆناغی پێش هەرزەکاری"
19945
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
19947 #, fuzzy, c-format
19948 msgid "aud:d Adolescent"
19949 msgstr "يافع؛"
19950
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
19952 #, c-format
19953 msgid "aud:e Adult"
19954 msgstr " aud:e بالغ"
19955
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
19957 #, fuzzy, c-format
19958 msgid "aud:f Specialized"
19959 msgstr "متخصص"
19960
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
19962 #, fuzzy, c-format
19963 msgid "aud:g General"
19964 msgstr " عام"
19965
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
19967 #, fuzzy, c-format
19968 msgid "aud:j Juvenile"
19969 msgstr "aud:c حدث"
19970
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
19972 #, c-format
19973 msgid "b - Shelving location"
19974 msgstr "b - مكان الترفيف"
19975
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
19977 #, c-format
19978 msgid "batch_upload_patron_images "
19979 msgstr "batch_upload_patron_images "
19980
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
19982 #, c-format
19983 msgid "bath.isbn"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
19987 #, c-format
19988 msgid "bath.issn"
19989 msgstr ""
19990
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
19992 #, c-format
19993 msgid "bath.standardIdentifier"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
19997 #, c-format
19998 msgid "be filled in in order to save the new quote."
19999 msgstr ""
20000
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
20002 #, c-format
20003 msgid "bio:b Biography"
20004 msgstr "bio:b السيرة الذاتية"
20005
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
20007 #, c-format
20008 msgid "borrow "
20009 msgstr "يستعير "
20010
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
20012 #, c-format
20013 msgid "borrowers "
20014 msgstr "المستعيرون "
20015
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
20017 #, c-format
20018 msgid "budget_add_del "
20019 msgstr "حذف_وإضافة_الميزانية "
20020
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
20022 #, c-format
20023 msgid "budget_manage "
20024 msgstr "إدارة_الميزانية "
20025
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
20027 #, fuzzy, c-format
20028 msgid "budget_manage_all "
20029 msgstr "إدارة_الميزانية "
20030
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
20032 #, c-format
20033 msgid "budget_modify "
20034 msgstr "تعديل_الميزانية "
20035
20036 # يحتاج إكمال
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
20038 #, fuzzy, c-format
20039 msgid ""
20040 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
20041 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
20042 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
20043 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
20044 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
20045 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
20046 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
20047 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
20048 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
20049 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
20050 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
20051 "patron_attributes "
20052 msgstr ""
20053 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
20054 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
20055 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
20056 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
20057 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
20058 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
20059 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
20060 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
20061 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
20062 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
20063 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
20064
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
20066 #, c-format
20067 msgid "catalogue "
20068 msgstr "الفهرس "
20069
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
20071 #, c-format
20072 msgid "check_expiration "
20073 msgstr "التحقق من الصلاحية "
20074
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
20076 #, c-format
20077 msgid "circulate "
20078 msgstr "الاعارة "
20079
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
20081 #, c-format
20082 msgid "circulate_remaining_permissions "
20083 msgstr "الإعارة تحديد الصلاحيات "
20084
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
20086 #, c-format
20087 msgid "claim_serials "
20088 msgstr "طلب دورية "
20089
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
20091 #, c-format
20092 msgid "contracts_manage "
20093 msgstr "الأذونات ﻹدارة العقود "
20094
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
20096 #, c-format
20097 msgid "cql.anywhere"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
20101 #, c-format
20102 msgid "create_reports "
20103 msgstr "إنشاء تقارير "
20104
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
20106 #, c-format
20107 msgid "create_subscription "
20108 msgstr "الإذن ﻹنشاء إشتراك "
20109
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
20111 #, c-format
20112 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
20113 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
20114
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
20116 #, c-format
20117 msgid "ctype:b Bibliographies "
20118 msgstr "بيبلوجرافيات "
20119
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
20121 #, c-format
20122 msgid "ctype:c Catalogs"
20123 msgstr "الفهارس"
20124
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
20126 #, c-format
20127 msgid "ctype:d Dictionaries"
20128 msgstr "قواميس"
20129
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
20131 #, c-format
20132 msgid "ctype:e Encyclopedias"
20133 msgstr "الموسوعات"
20134
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
20136 #, c-format
20137 msgid "ctype:f Handbooks"
20138 msgstr "الادلة"
20139
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
20141 #, c-format
20142 msgid "ctype:g Legal articles"
20143 msgstr "مقالات قانونية"
20144
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
20146 #, c-format
20147 msgid "ctype:i Indexes "
20148 msgstr "إمسح الادلة "
20149
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
20151 #, c-format
20152 msgid "ctype:j Patent document"
20153 msgstr "وثيقة مسجّلة"
20154
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
20156 #, c-format
20157 msgid "ctype:k Discographies"
20158 msgstr "بيبلوجرافيات"
20159
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
20161 #, c-format
20162 msgid "ctype:l Legislation"
20163 msgstr "التشريع"
20164
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
20166 #, c-format
20167 msgid "ctype:m Theses"
20168 msgstr "الإطروحات"
20169
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
20171 #, c-format
20172 msgid "ctype:n Surveys"
20173 msgstr "الإستطلاعات"
20174
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
20176 #, c-format
20177 msgid "ctype:o Reviews "
20178 msgstr "مراجعات "
20179
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
20181 #, c-format
20182 msgid "ctype:p Programmed texts"
20183 msgstr "نصوص مبرمجة"
20184
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
20186 #, c-format
20187 msgid "ctype:q Filmographies"
20188 msgstr "بيبلوجرافيات"
20189
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
20191 #, c-format
20192 msgid "ctype:r Directories"
20193 msgstr "الأدلة"
20194
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
20196 #, c-format
20197 msgid "ctype:s Statistics"
20198 msgstr "إحصائيات"
20199
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
20201 #, c-format
20202 msgid "ctype:t Technical reports"
20203 msgstr "تقارير فنية"
20204
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
20206 #, c-format
20207 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
20208 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات الوقع "
20209
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
20211 #, c-format
20212 msgid "ctype:w Law reports and digests"
20213 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات الوقع"
20214
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
20216 #, c-format
20217 msgid "ctype:z Treaties"
20218 msgstr "خصائص"
20219
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
20221 #, c-format
20222 msgid ""
20223 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
20224 "preferences)."
20225 msgstr "تخصيص الأوباك ووظائف الأوباك (بغض النظر عن تفضيلات المحتوى المحسَّن)."
20226
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
20228 #, c-format
20229 msgid ""
20230 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
20231 msgstr "قم بتخصيص برنامج العميل عن طريق تحرير النمط وقائمة التصفح."
20232
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
20234 #, c-format
20235 msgid "dc.author"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
20239 #, c-format
20240 msgid "dc.subject"
20241 msgstr ""
20242
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
20244 #, c-format
20245 msgid "dc.title"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
20249 #, c-format
20250 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
20251 msgstr "ddc - تصنيف ديوي العشري"
20252
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
20255 #, c-format
20256 msgid ""
20257 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
20258 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
20259 "managed."
20260 msgstr ""
20261 "حدد التبويب الذي سيُعرض به الحقل الفرعي. كل الحقول الفرعية للحقل المُحدد يجب "
20262 "أن يكونوا في نفس التبويب أو أن يُتجاهلوا. التجاهل يعني أن الحقل الفرعي غير "
20263 "مُدار."
20264
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
20267 #, c-format
20268 msgid ""
20269 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
20270 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
20271 "same value in a field often."
20272 msgstr ""
20273 "حدد ما الذي ترغب في أن يظهر في الحقل بشكل إفتراضي، وسيكون قابلاً للتعديل، "
20274 "ولكنه يحفظ لكَ الوقت ، إذا ما كنتَ تستخدم نفس الملاحظة مراراً وتكراراً أو نفس "
20275 "القيمة في الحقل بشكل غالب."
20276
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
20278 #, fuzzy, c-format
20279 msgid "delete_all_items "
20280 msgstr "edit_items "
20281
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
20283 #, c-format
20284 msgid "delete_anonymize_patrons "
20285 msgstr "الإذن لحذف المستفيدين المجهولين "
20286
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:521
20288 #, fuzzy, c-format
20289 msgid "delete_public_lists "
20290 msgstr "الإذن لحذف الإشتراك "
20291
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
20293 #, c-format
20294 msgid "delete_subscription "
20295 msgstr "الإذن لحذف الإشتراك "
20296
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
20298 #, c-format
20299 msgid "edit_calendar "
20300 msgstr "edit_calendar "
20301
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
20303 #, c-format
20304 msgid "edit_catalogue "
20305 msgstr "edit_catalogue "
20306
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
20308 #, c-format
20309 msgid "edit_items "
20310 msgstr "edit_items "
20311
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
20313 #, fuzzy, c-format
20314 msgid "edit_items_restricted "
20315 msgstr "edit_items "
20316
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
20318 #, c-format
20319 msgid "edit_news "
20320 msgstr "edit_news "
20321
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
20323 #, c-format
20324 msgid "edit_notice_status_triggers "
20325 msgstr "edit_notice_status_triggers "
20326
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
20328 #, c-format
20329 msgid "edit_notices "
20330 msgstr "edit_notices "
20331
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
20333 #, c-format
20334 msgid "edit_subscription "
20335 msgstr "edit_subscription "
20336
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
20338 #, c-format
20339 msgid "editauthorities "
20340 msgstr "تعديل الاستنادات "
20341
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
20343 #, c-format
20344 msgid "editcatalogue "
20345 msgstr "تعديل الفهرس "
20346
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
20348 #, c-format
20349 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
20350 msgstr "مثال:4091,image4091.jpg"
20351
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
20353 #, c-format
20354 msgid ""
20355 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
20356 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
20357 "importing."
20358 msgstr ""
20359 "مثال: إذا ما استوردتَ مستفيدين محددين إلى واحدة من المكتبات فبإمكانك ان "
20360 "تستخدم الحقل في نموذج الإستيراد لتطبيق رمز المكتبة الفرعية على كل هؤلاء "
20361 "المستورَدين."
20362
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
20364 #, c-format
20365 msgid "execute_reports "
20366 msgstr "إذن لتنفيذ التقارير "
20367
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
20369 #, c-format
20370 msgid "export_catalog "
20371 msgstr "إذن لتصدير الفهرس "
20372
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
20374 #, c-format
20375 msgid "fast_cataloging "
20376 msgstr "fast_cataloging "
20377
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
20379 #, c-format
20380 msgid "fic:0 Non fiction"
20381 msgstr "fic:0 ليس خيالي"
20382
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
20384 #, c-format
20385 msgid "fic:1 Fiction"
20386 msgstr "fic:1 خيال"
20387
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
20389 #, c-format
20390 msgid "group_manage "
20391 msgstr "group_manage "
20392
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
20394 #, fuzzy, c-format
20395 msgid ""
20396 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
20397 "timeout."
20398 msgstr ""
20399 "يحتوي التفضيلات الإدارية مثل عناوين البريد الإلكتروني للمدراء والجلسات "
20400 "وإنتهاء الوقت."
20401
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
20403 #, c-format
20404 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
20405 msgstr "يحتوي على كل التفضيلات المرتبطة بتعيين إشتراكات الدوريات."
20406
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
20408 #, c-format
20409 msgid ""
20410 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
20411 "words or allowing stemming."
20412 msgstr ""
20413 "يحتوي على تفضيلات ترتبط بوظيفة البحث المتقدم مثل حذف كلمات التوقف أو السماح "
20414 "بالبتر."
20415
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
20417 #, c-format
20418 msgid "holds preference related to handling authority records."
20419 msgstr "يحتوي تفضيلات ترتبط بالتعامل مع التسجيلات الإستنادية."
20420
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
20422 #, c-format
20423 msgid ""
20424 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
20425 "suggestions and local taxes."
20426 msgstr ""
20427 "يحتوي تفضيلات ترتبط بالتزويد مثل التعامل مع مقترحات المستفيدين والضرائب "
20428 "المحلية."
20429
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
20431 #, c-format
20432 msgid ""
20433 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
20434 "date formats and languages."
20435 msgstr "يحتوي على تفضيلات مرتبطة بالتدويل والتوطين مثل صيغ التاريخ واللغات."
20436
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
20438 #, c-format
20439 msgid ""
20440 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
20441 msgstr "تحتوي على التفضيلات التي تتحكم بوظائف الإعارة مثل الحجوز والغرامات."
20442
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
20444 #, c-format
20445 msgid ""
20446 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
20447 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
20448 "settings."
20449 msgstr ""
20450 "تحتوي على التفضيلات التي تتحكم بالكيفية التي يتعامل بها نظامك مع وظائف "
20451 "المستفيدين. بعض التفضيلات تتضمن الطول الأدنى لكلمات المرور وإعدادات رقم "
20452 "العضوية."
20453
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
20455 #, c-format
20456 msgid ""
20457 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
20458 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
20459 msgstr ""
20460 "تحتوي على التفضيلات التي تتحكم بوظيفة الفهرسة. حيث تختار هنا مارك المفضل "
20461 "لديك، وتضبط Z39.50 والباركود."
20462
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
20464 #, c-format
20465 msgid ""
20466 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
20467 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
20468 "tagging."
20469 msgstr ""
20470 "تحتوي على التفضيلات التي ستضيف المحتوى من مصادر خارجية إلى الأوباك خاصتك "
20471 "وعميل الموظفين أيضاً. هنا ستتمكن من تمكين صور الأغلفة ، والـFRBR (عرض طبعات "
20472 "أخرى للمادة) والسماح بوسوم المستفيدين."
20473
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
20475 #, c-format
20476 msgid "http://irspy.indexdata.com"
20477 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
20478
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
20481 #, c-format
20482 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
20486 #, c-format
20487 msgid "http://schema.koha-community.org"
20488 msgstr "http://schema.koha-community.org"
20489
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
20491 #, c-format
20492 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
20493 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
20494
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20496 #, c-format
20497 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
20502 #, fuzzy, c-format
20503 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
20504 msgstr ""
20505 "إذا ما تمَّ إختياره ، فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو عنوان(URL) وقابل للنقر عليه"
20506
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
20508 #, c-format
20509 msgid "import_patrons "
20510 msgstr "import_patrons "
20511
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
20513 #, c-format
20514 msgid "in the manual (online)."
20515 msgstr "بالدليل ( على الخط المباشر)."
20516
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20518 #, c-format
20519 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
20520 msgstr "يتضمن تفضيلات ترتبط بالخدمات مثل OAI-PMH."
20521
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
20523 #, c-format
20524 msgid "inventory "
20525 msgstr "جرد "
20526
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
20528 #, fuzzy, c-format
20529 msgid "issue"
20530 msgstr "عدد"
20531
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
20533 #, c-format
20534 msgid "items_batchdel "
20535 msgstr "items_batchdel "
20536
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
20538 #, c-format
20539 msgid "items_batchmod "
20540 msgstr "items_batchmod "
20541
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
20543 #, fuzzy, c-format
20544 msgid "items_batchmod_restricted "
20545 msgstr "items_batchmod "
20546
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
20548 #, c-format
20549 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
20550 msgstr "الانتقال إلى البحث في الفهرس مع ALT + Q"
20551
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
20553 #, c-format
20554 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
20555 msgstr "الانتقال إلى الاعارة مع ALT + R"
20556
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
20558 #, c-format
20559 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
20560 msgstr "الانتقال إلى الخروج مع ALT + U "
20561
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
20563 #, c-format
20564 msgid "l-format:co CD Software"
20565 msgstr "l-تنسيق:سي آر  برنامج قرص مضغوط"
20566
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
20568 #, c-format
20569 msgid "l-format:cr Website"
20570 msgstr "l--تنسيق:cr موقع الكتروني"
20571
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
20573 #, c-format
20574 msgid "l-format:fk Braille"
20575 msgstr "l-تنسيق:fk برايل"
20576
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
20578 #, c-format
20579 msgid "l-format:sd CD audio"
20580 msgstr "l-تنسيق:sd قرص مضغوط صوتي"
20581
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
20583 #, c-format
20584 msgid "l-format:ss Cassette recording"
20585 msgstr "l-تنسيق:ss تسجيل كاسيت"
20586
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
20588 #, c-format
20589 msgid "l-format:ta Regular print"
20590 msgstr "l-تنسيق:ta طبعة عادية"
20591
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
20593 #, c-format
20594 msgid "l-format:tb Large print"
20595 msgstr "l-تنسيق:tb طبعة كبيرة"
20596
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
20598 #, c-format
20599 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
20600 msgstr "l-تنسيق:vd دي في دي فيديو / قرص فيديو"
20601
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
20603 #, c-format
20604 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
20605 msgstr "l-تنسيق:vf في إتش إس شريط / فيديو كاسيت"
20606
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
20608 #, c-format
20609 msgid "label_creator "
20610 msgstr "label_creator "
20611
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
20613 #, c-format
20614 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
20615 msgstr "lcc - تصنيف مكتبة الكونغرس"
20616
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
20618 #, fuzzy, c-format
20619 msgid "lists "
20620 msgstr "قوائم"
20621
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
20623 #, c-format
20624 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
20625 msgstr "قوائم تقارير مكتوبة من قبل مستخدمين كوها في جميع أنحاء العالم."
20626
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
20628 #, fuzzy, c-format
20629 msgid "localuse "
20630 msgstr "استخدام محلي "
20631
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
20633 #, c-format
20634 msgid "lx2.loc.gov"
20635 msgstr ""
20636
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
20638 #, fuzzy, c-format
20639 msgid "manage_circ_rules "
20640 msgstr "manage_csv_profiles "
20641
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
20643 #, c-format
20644 msgid "manage_csv_profiles "
20645 msgstr "manage_csv_profiles "
20646
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
20648 #, c-format
20649 msgid "manage_staged_marc "
20650 msgstr "manage_staged_marc "
20651
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
20653 #, c-format
20654 msgid "management "
20655 msgstr "إدارة "
20656
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
20839 #, c-format
20840 msgid "manual"
20841 msgstr "كُتيّب"
20842
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
20845 #, c-format
20846 msgid ""
20847 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
20848 "thesaurus of the selected category"
20849 msgstr ""
20850 "يعني أن القيمة ليست نصاً حراً ، ولكن يجب أن يُبحث عنها في مكنز/الإستناد الخاص "
20851 "بالفئة المحددة"
20852
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
20855 #, c-format
20856 msgid ""
20857 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
20858 "pull down generated by the authorized value list"
20859 msgstr ""
20860 "يعني أن القيمة لا يمكن أن تُكتب من قبل أمين المكتبة ، ولكن يجب أن تُختار من "
20861 "القائمة المنسدلة المولدة بواسطة قائمة القيم الإستنادية"
20862
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
20865 #, c-format
20866 msgid ""
20867 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
20868 "anything."
20869 msgstr ""
20870 "يعني أن القيمة تم حسابها أو إدارتها من خلال برنامج مساعد(plugin). البرنامج "
20871 "المساعد يستطيع القيام غالباً بأي شيء."
20872
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
20874 #, c-format
20875 msgid "moderate_comments "
20876 msgstr "moderate_comments "
20877
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
20879 #, fuzzy, c-format
20880 msgid "moderate_tags "
20881 msgstr "moderate_comments "
20882
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
20884 #, c-format
20885 msgid "modify_holds_priority "
20886 msgstr "modify_holds_priority "
20887
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
20889 #, c-format
20890 msgid "mus:i Non-musical recording"
20891 msgstr "mus:i تسجيل غير موسيقي"
20892
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
20894 #, c-format
20895 msgid "mus:j Musical recording"
20896 msgstr "mus:j تسجيل موسيقي"
20897
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
20899 #, c-format
20900 msgid "must"
20901 msgstr "يجب"
20902
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
20904 #, c-format
20905 msgid "o - Full call number"
20906 msgstr "o - رقم الطلب كامل"
20907
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
20910 #, c-format
20911 msgid ""
20912 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
20913 "see all bib records with the same author."
20914 msgstr ""
20915 "في حقل مثل المؤلف (200f في يونيمارك ) ضع 200f هنا ، وسيكون بإمكانك أن ترى كل "
20916 "التسجيلات الببليوغرافية التي تعود لنفس المؤلف."
20917
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
20920 #, c-format
20921 msgid ""
20922 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
20923 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
20924 msgstr ""
20925 "في الحقل الذي يوجد فيه رابط بـ (4xx) للوصول إلى تسجيلة ببليوغرافية أخرى. على "
20926 "سبيل المثال ، ضع 011a في 464$x ، سيعثر لك على الدوريات التي تنتمي لهذا "
20927 "الردمد (ISSN)."
20928
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20930 #, fuzzy, c-format
20931 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
20932 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال "
20933
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
20935 #, c-format
20936 msgid "order_manage "
20937 msgstr "order_manage "
20938
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
20940 #, fuzzy, c-format
20941 msgid "order_manage_all "
20942 msgstr "order_manage "
20943
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
20945 #, c-format
20946 msgid "order_receive "
20947 msgstr "order_receive "
20948
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
20950 #, fuzzy, c-format
20951 msgid "overdues_report "
20952 msgstr "ڕاپۆرتی دواکەوتن "
20953
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
20955 #, c-format
20956 msgid "override_renewals "
20957 msgstr "الإذن بتجاوز ما يمنع تجديد الإعارة "
20958
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
20960 #, c-format
20961 msgid "p - Barcode"
20962 msgstr "p - الباركود"
20963
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
20965 #, c-format
20966 msgid "parameters "
20967 msgstr "بارامترات "
20968
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
20970 #, fuzzy, c-format
20971 msgid "parameters_remaining_permissions "
20972 msgstr "الإعارة تحديد الصلاحيات "
20973
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
20975 #, fuzzy, c-format
20976 msgid "payment"
20977 msgstr "پارەدان"
20978
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
20980 #, c-format
20981 msgid "period_manage "
20982 msgstr "فترة إدارة "
20983
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
20985 #, c-format
20986 msgid "permissions "
20987 msgstr "أذونات "
20988
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
20990 #, c-format
20991 msgid "place_holds "
20992 msgstr "place_holds "
20993
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
20995 #, c-format
20996 msgid "planning_manage "
20997 msgstr "planning_manage "
20998
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
21000 #, c-format
21001 msgid "please do not change it manually."
21002 msgstr ""
21003
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
21005 #, fuzzy, c-format
21006 msgid "preference, "
21007 msgstr "پەسەندێتی "
21008
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
21010 #, c-format
21011 msgid "receive_serials "
21012 msgstr "إذن ﻹستلام الدوريات "
21013
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
21015 #, fuzzy, c-format
21016 msgid "records_batchdel "
21017 msgstr "items_batchdel "
21018
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
21020 #, fuzzy, c-format
21021 msgid "renew"
21022 msgstr "نوێکردنەوە"
21023
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
21025 #, c-format
21026 msgid "renew_subscription "
21027 msgstr "renew_subscription "
21028
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
21030 #, c-format
21031 msgid "reports "
21032 msgstr "تقارير "
21033
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
21035 #, c-format
21036 msgid "reserveforothers "
21037 msgstr "يحفظ للآخرين "
21038
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
21040 #, fuzzy, c-format
21041 msgid "return"
21042 msgstr "گەڕانەوە"
21043
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
21045 #, c-format
21046 msgid "routing "
21047 msgstr "التوجيه "
21048
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
21050 #, c-format
21051 msgid "same library, all patron types, all item types"
21052 msgstr "نفس المكتبة, كل أنواع المستفيدين, كل أنواع المواد"
21053
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
21055 #, c-format
21056 msgid "same library, all patron types, same item type"
21057 msgstr "ذات المكتبة, كل أنواع المستفيدين, ذات نوع المادة"
21058
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
21060 #, c-format
21061 msgid "same library, same patron type, all item type"
21062 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, كل نوع المادة"
21063
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
21065 #, c-format
21066 msgid "same library, same patron type, same item type"
21067 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, ذات نوع المادة"
21068
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
21070 #, c-format
21071 msgid "schedule_tasks "
21072 msgstr "المهام المجدولة "
21073
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
21075 #, c-format
21076 msgid "serials "
21077 msgstr "مسلسلات "
21078
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
21080 #, c-format
21081 msgid "staffaccess "
21082 msgstr "وصول الموظفين "
21083
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
21085 #, c-format
21086 msgid "stage_marc_import "
21087 msgstr "stage_marc_import "
21088
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
21090 #, c-format
21091 msgid "superlibrarian "
21092 msgstr "أمين المكتبة الفائق "
21093
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
21095 #, fuzzy, c-format
21096 msgid "superserials "
21097 msgstr "مسلسلات "
21098
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
21101 #, c-format
21102 msgid ""
21103 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
21104 "that tag"
21105 msgstr "الحقل سيكون لديه اشارة زائد بجانبه تسمح لك بإضافة الأضعاف من ذلك التاج"
21106
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
21109 #, c-format
21110 msgid ""
21111 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
21112 "this tag"
21113 msgstr "التسجيلة لن يسمح لها أن تُحفظ في التاج حتى تقوم بتعيين قيمة لها"
21114
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
21116 #, c-format
21117 msgid ""
21118 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
21119 "using, or distributing the record"
21120 msgstr ""
21121 "هذا الحقل من أجل التحكم بعدد االتعيينات من قبل المنظمة انشاء, استخدام, أو "
21122 "توزيع التسجيلة"
21123
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
21125 #, c-format
21126 msgid ""
21127 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
21128 "your library."
21129 msgstr "سيكون هذا التبويب غالبا فارغا إلا إذا كان لمكتبتك تفضيل لمكتبتك فقط."
21130
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
21132 #, c-format
21133 msgid "this will not work for Mac user"
21134 msgstr "هذا لن يعمل لمستخدم ماك"
21135
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
21137 #, c-format
21138 msgid "tools "
21139 msgstr "أدوات "
21140
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
21142 #, c-format
21143 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
21144 msgstr "تشغيل/إيقاف وظيفة تسجيل الدخول في نظامك"
21145
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
21147 #, c-format
21148 msgid "updatecharges "
21149 msgstr "تحديث الرسوم "
21150
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
21152 #, c-format
21153 msgid "upload_local_cover_images "
21154 msgstr "upload_local_cover_images "
21155
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
21157 #, c-format
21158 msgid "utf8"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
21162 #, c-format
21163 msgid "v - Cost, replacement price "
21164 msgstr "v - التكلفة, سعر الاستبدال "
21165
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
21167 #, c-format
21168 msgid "vendors_manage "
21169 msgstr "vendors_manage "
21170
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
21172 #, c-format
21173 msgid "view_system_logs "
21174 msgstr "view_system_logs "
21175
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
21178 #, fuzzy, c-format
21179 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
21180 msgstr "ما يظهر قبل الحقل في الأوباك"
21181
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
21184 #, c-format
21185 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
21186 msgstr "ما يظهر قبل الحقل الفرعي في واجهة المكتبي"
21187
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
21189 #, fuzzy, c-format
21190 msgid "will be stored into the following structure:"
21191 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
21192
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
21194 #, c-format
21195 msgid ""
21196 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
21197 "effective SQL Queries"
21198 msgstr ""
21199 "ستساعدك على تعلم بنية قاعدة بيانات كوها مما يمكنك من كتابة إستعلامات SQL "
21200 "فعالة"
21201
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
21203 #, fuzzy, c-format
21204 msgid "writeoff"
21205 msgstr "شطب"
21206
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
21208 #, c-format
21209 msgid "y - Koha item type"
21210 msgstr "y - نوع مادة كوها"
21211
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
21213 #, c-format
21214 msgid ""
21215 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
21216 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
21217 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
21218 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
21219 msgstr ""