3 "Project-Id-Version: koha\n"
4 "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:05-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2013-06-19 01:21+0300\n"
6 "Last-Translator: Harem Abdullah <harem.suli@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: kurdish translation team\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
13 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
14 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
19 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
20 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
26 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
27 "best to set your system preferences and then work through the basic "
28 "parameters in the order that they appear on this page."
30 "\"گۆڕاوە بنەڕەتییەکان\" واتە ئەو شوێنەی رێساکانی کتێبخانەی تێدا رێکدەخریت. "
31 "باشتر وایە ویستراوەکانی سیستەمەکەت جێگیربکەیت پاشان کار لەگەڵ گۆراوە "
32 "بنچینەییەکاندا بکەیت بەو شێوەیەی لەم پەڕەیەدا دەردەکەون."
34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
36 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
42 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
43 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
48 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
53 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
58 msgid "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
59 msgstr "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
63 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
69 msgid "%s/modules/help"
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:77
75 "<item>\"<<biblio.title>>\" by <<biblio.author>"
76 ">, <<items.itemcallnumber>>, Barcode: <<items."
77 "barcode>> Fine: <<items.fine>></item>"
79 "المادة (المواد) التالية هو / هي المتأخرة في الوقت الراهن:<item>\"<"
80 "<biblio.title>> من قبل <<biblio.author>>, <<items."
81 "itemcallnumber>> الباركود:<<items.barcode>> Fine: < "
82 "الغرامة : <fine>GBP</fine></item>"
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
87 "'Add & duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
88 "values for your to alter"
90 "'زیادبکە & دوبارە' ئایتمەکە زیاد دەکات و فۆرمێکی نوێ پێکدەهێنێت بەهەمان "
91 "بەها تا بتوانیت کاری تێدا بکەیت"
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
95 msgid "'Add item' will add just the one item"
96 msgstr "'ئایتم زیادبکە' ئەمە تەنها یەک ئایتمەکە زیاد دەکات"
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
101 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
102 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
104 "'چەند کۆپییەک زیادبکە' ئەمە داوات لێدەکات چەند کۆپی دەکەیت و پاشان "
105 "ژمارەکەیان زیاددەکات و +١ دەکات تا هەر بارکۆدێک لەوانی دیکە جیاواز بێت"
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
110 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
111 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
112 "options are server dependent."
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
118 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
120 "'خستنەڕو لە شوێندا' ئەمە رێگەت پیدەدات بریار بدەیت بە چ جۆرێک هەواڵەکانت "
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
125 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
126 msgstr "'Asort1,' بۆ مەبەستی ئاماری وەدستهێنانە."
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
130 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
131 msgstr "'Asort2,' بۆ مەبەستی ئاماری ودەستهێنان بەکاردێت."
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
136 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
137 "from which catalogers must choose an option."
139 "'القيمة الإستنادية' تسمح ﻷخصائي المكتبات أن يحدد قائمة من القيم الإستنادية "
140 "والتي يجب على المفهرسين أن يختاروا منها."
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
145 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
146 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
147 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
148 "'MARC Structure' listing."
150 "'القيم الإستنادية' هي المكان الذي تستطيع من خلاله أن تختار قوائم لقيم "
151 "استنادية والتي من خلالها سيتمكن مفهرسو مكتبتك أن يختاروا القيمة لهذا الحقل "
152 "الفرعي . لتحرير الحقول الفرعية المرتبطة مع هذا التاج. أنقر على 'حقول فرعية' "
153 "على يسار التاج في قوائم 'بنية مارك'"
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
158 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
159 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the "
160 "subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag "
161 "on the 'MARC Structure' listing"
163 "'القيم الإستنادية' وهو المكان الذي تعرف به القيم الإستنادية التي يستطيع "
164 "مفهرسو مكتبتك الإختيار منها بواسطة قائمة منسدلة لملئ الحقل ولتحرير الحقل "
165 "الفرعي المرتبط مع التاج، إضغط 'الحقول الفرعية' إلى يمين التاج في قوائم 'بنية "
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
171 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
172 "circulation screen and the OPAC."
174 "'BOR_NOTES'بۆ ئە بەهایانەیە کە تێبینی خوێنەران لەسەر شاشەی دەستاودەسکردن و "
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
179 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
180 msgstr "'بیبلیۆ' ئەو مارک ەیە کە دەتەوێت ئەم بەشداربونەی پێوە ببەستی "
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
184 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
185 msgstr "'Bsort1' بۆ مەبەستی ئاماری خوێنەرانە."
187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
189 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
190 msgstr "'Bsort2' بەکاردێ بۆ مەبەستی ئاماری خوێنەرانە ."
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
195 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
196 "ReturnToShelvingCart"
198 "'CART' ئەو شوێنەیە کە سەبەتەکانی تێدا ریز دەکرێت بە بەکارهێنانی "
199 "InProcessingToShelvingCart و ReturnToShelvingCart"
201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
204 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
207 "'CCODE' ئەمە بۆ کۆدی کۆکراوەکانە (لە کاتی پۆلێنکردن و کارکردن لەگەڵ "
208 "ئایتمەکان دەردەکەوێت)"
210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
212 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
213 msgstr "'ژمارەی پەیوەندی' بۆ ژمارەی پەیوەندی پێشگری ئایتمەکانتە"
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
218 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
219 "and working with items."
221 "'DAMAGED' ئەمە بۆ وسفی ئایتمی لەکارکەوتوە، لەکاتی پۆلێنکردن و کارکردن لەگەڵ "
222 "ئایتمەکاندا دەدەکەوێت"
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
227 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
228 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
229 "port). See also example below."
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
235 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
236 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
239 "'بەهای خۆکارانە' ئەوە دیاری دەکات کە تۆ دەتەوێت بە شێوەیەکی خۆکارانە لە "
240 "کێڵگەکەدا دەبکەوێت. ئەم کێڵگەیە دەکرێت چاکبکرێت، بەلام ئەگەر هەمان تێبینی "
241 "بەردەوام بەکاربهێنیتەوە ئەوا کاتت بۆ دەگەڕێتەوە"
243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
246 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
249 "'وەسف' دەشیت هەر شتێک بێت کە تۆ بۆ خۆتی رون بکەیتەوە دەربارەی هەڵبژاردنی چ "
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
254 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
260 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
263 "'بڕی غەرامەکان' دەبیت لێرەدا ئەو بڕەی تێدابێت کە دەتەوێت ئایتمێکی دواکەوتوی "
266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
269 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
270 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
271 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
274 "'چوارچێوەکارەکان' لە کێڵگەکانی مارک و کێڵگە لاوەکییەکان دروست بون. بۆ "
275 "چاککردنی زۆربەی چوارچێوەکان، دەبیت کێڵگە وکێڵگە لاوەکییەکان چاکبکەیت. کرتە "
276 "لا 'چاکبکە' بکە (لەلای راستی هەر کێڵگەیەیکی لاوەکی) بۆ چاککردنی دەقی "
277 "پەیوەندیدار بە کێڵگەکەوە."
279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
281 msgid "'Fund Code' is a unique identifier for your fund."
282 msgstr "'کۆدی پارە' ناسێنەرێکی ناوازەیە بۆ پارە کۆکراوەکەت"
284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
287 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
288 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
289 "the holdings report."
291 "'HINGS_AS' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: ئاماژەپێدەری حاڵەتی وەرگرتن،"
292 "پیکهاتەیەکی داتایە کە حاڵەتی وەرگرتن دیاریدەکات بۆ یەکەکە لە کاتی راپۆرتی "
295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
297 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
298 msgstr "'HINGS_C' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: ئاماژەپێدەری تەواو"
300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
302 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
303 msgstr "'HINGS_PF' ئەمە بۆ ئاماژەپێدانی شێوەی بەرجەستەییە"
305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
308 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
309 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
312 "'HINGS_RD' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: ئاماژەپێدەری هێشتنەوە، پێکهاتەیەکی "
313 "داتایە کە رێسای هێستنەوە دیاری دەکات بۆ یەکەکە لە کاتی راپۆرتی "
316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
318 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
319 msgstr "'HINGS_UT' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: جۆری یەکەی ئاماژاپێدەرە"
321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
324 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
325 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
327 "'شاراوە' رێگەت پێدەدات لە نۆزدە مەرجی دەرخستن هەڵبژاردن بکەیت، حەڤدەیان "
328 "ئێستا جیبەجیکراون. کە ئەمانەی لای خوارەوەن: "
330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
333 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
334 "enter the domain name here. (See example below.)"
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
340 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
343 "'LOC' ئەمە بۆ شوێنی بەڕەفەکردنە و کاتێک دەردەکەوێت کە ئایتمێک چاکدەکرێت یان "
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
349 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
350 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
351 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
353 "'ونبوو' ئەمە بۆ وەسفی ئایتمیکە کە بە ونبوو نیشانە کرابێت. لە کاتی چاککردن و "
354 "زیادکردنی ئایتمدا دەردەکەوێت. ئەو بەهایانەی بە ئایتمی ونبوو دەدرێت دەبێت "
355 "ژمارەیی بن(واتە ئەبجەدی نەبن) تا حاڵەتەکە بە جوانی دەبکەوێت. "
357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
359 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
361 "'Label for OPAC' ئەمە ئەوەیە لەکاتی خستنەروی مارکدا لە ۆپاکدا دەردەکەوێت"
363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
366 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
367 "advancedMARCeditor set to display labels."
369 "'Label for lib' ئەمە لە کاتی خوازەرێکی کارمەنددا دەردەکەوێت ئەگەر : "
370 "advancedMARCeditor هەڵبژاردبێت."
372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
374 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
375 msgstr "بۆ بەکارهێنان لەگەڵ کێڵگەی کۆنترۆلکراودا ، 001-009"
377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
379 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
381 "'ئەمین کتێبخانە' ئەمە ناوی بەکارهێنەری ئەو ئەمین کتێبخانەیە نیشان دەدات کە "
384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
386 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
387 msgstr "'کتێبخانە' ئەو کتێبخانەیەیە کە خاوەنی ئەم بەشداربونەیە "
389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
391 msgid "'Location' is for the shelving location"
392 msgstr "'شوێن\" بۆ شوێنی بەڕەفەکردنە"
394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
396 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
397 msgstr "'MANUAL_INV' ئەو بەهایانە لەخۆدەگرێت کە بۆ وەصلکردنی دەستی بەکاردێن"
399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
402 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
403 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
404 "that the subfield is not managed."
406 "'Managed in tab' شوێنی نیشاندانی کێڵگەلاوەکییەکە دیاری دەکات. هەمو "
407 "کێڵگەلاوەکییەکانی کێڵگەیەکی دراو دەبێت یان لە هەمان تابدا بن یان "
408 "پشتگوێبخرێن، \"پشتگوێبخە\" واتە کێڵگەلاوەکییەکە بەڕێوەنەبراوە"
410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
413 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
414 "assigned to the tag."
416 "'Mandatory' رێگە لە بەکارهێنەر دەگرێت بۆ پاراستنی تۆمارێک مەگەر تاگەکە "
417 "بەهایەکی بۆ دانرابێت"
419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
422 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
423 "considered a 'match'"
425 "'Match threshold' سەرجەمی ئەو 'خاڵانە'یە کە بیبلیۆیەک دەبێت کۆیبکاتەوە تا بە "
426 "'هاوتا' هەژماربکرێت"
428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
430 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
432 "'NOT_LOAN' بۆ ریزبەندکردنی ئەو هۆکارانە بەکاردێ کە ناهێڵێن ناونیشانێک "
435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
438 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
439 "librarians via the staff client"
441 "'تێبینی ناگشتی' دەبێت بۆ ئەو تێبینیانە بەکاربێت کە تەنها لەلایەن ئەو ئەمین "
442 "کتێبخانەەوە دیاربێت کە لەڕێی خوازەری کارمەنەدەوەن"
444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
447 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
448 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
451 "'تێبینی' هەروەها لەسەر پەڕەی راپۆرتە پارێزراوەکانیش دەدەکەوێت، ئەمە دەکرێت "
452 "بۆ دەستخستنی زانیاری زیاتر لەسەر راپۆرتەکە بەکاربێت یان چۆن بەهایەک داخل "
453 "بکەیت کاتێک لەکاردایە"
455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
458 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
461 "'شێوازی ژمارپێدان' یارمەتیت دەدات لە چۆنێتی چاپکردنی ژمارە بۆ هەر چاپێک "
463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
465 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
466 msgstr "''ئۆفسێت' بەکاردێت لەگەڵ کێڵگەی کۆنترۆڵەکان, 001-009"
468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
471 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
472 "description as desired), also the location expected by "
473 "InProcessingToShelvingCart."
475 "'PROC' ئەو شوێنەیە کە بەکاردێت بۆ NewItemsDefaultLocation (بەویستی خۆت "
476 "وەسفەکە بگۆڕە)، هەروەها ئەو شوێنەی چاوەروانکراوە لەلایەن "
477 "InProcessingToShelvingCart ."
479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
482 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
483 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
484 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
485 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
486 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
488 "'Plugin' رێگە بە ئەمین کتێبخانە دەدات دانەیەک هەڵبژێرێت بۆ حسابکردن و "
489 "بەڕێوەبردنی کێڵگەیەکی لاوەکی. پڵەگینەکان بەنزیکەیی دەتوانن هەموشتێک بکەن. بۆ "
490 "نمونە،لە یونیمارک دا پڵەگین هەیە بۆ هەموو 1xx کە کێڵگەی کۆدکراون. وە "
491 "هەروەها دو پڵەگین هەیە (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) کە "
492 "دەتوانن چاککەر لەISBN وە بدۆزنەوە، وە ریزبەندی کۆکراوەکان بۆ کەسی چاککەر"
494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
497 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
503 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
504 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
505 "Catalog, Circulation, Patrons)"
508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
511 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
512 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
513 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
514 "subgroup to the appropriate group."
517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
519 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
520 msgstr "'RESTRICTED' بۆ حاڵەتی ئایتمە قەدەغەکراوەکان بەکاردێت"
522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
524 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
530 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
531 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
537 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
544 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
545 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
546 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
547 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
548 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
555 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
556 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
557 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
558 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
559 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
565 msgid "'Required match checks' - ??"
566 msgstr "'پشکنینی هاوتایی داواکراو '- ؟؟"
568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
571 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
572 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
573 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
574 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
575 "specific search field, the whole record will be searched."
578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
581 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
582 "It appears when managing suggestions."
584 "'SUGGEST' بۆ ریزبەندییەکە بۆ هۆکاری پەسەندکردن و رەتکردنەوەی پیشنیارەکان. "
585 "لەکاتی بەڕێوەبردنی پێشنیارەکاندا دەردەکەوێت."
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
590 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
591 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
592 "match to the existing record"
594 "'ئەنجام' ژمارەی ئەو 'خاڵانە'یە کە هاوتایەکی ئەم کێڵگەیە شایەنێتی. ئەگەر "
595 "سەرجەمی هەر ئەنجامێک زیاتر بێت لە هاوتاکە، ئەوا تۆماری هاتو هاوتایە لەگەڵ "
598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
601 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
602 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
605 "'شوێنی گەڕان' دەتوانرێت بە گەڕان لە فایلی ccl.properties بدۆزرێتەوە کە لە "
606 "سیستەمەکەتدایە، ئەمە بە شوینی زێبرا دەڵێت بەدوای چ داتایەکدا بگەڕێت لەناو "
609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
612 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
613 "the source (such as the library name)."
614 msgstr "يجب أن يساعدك الوصف على تحديد الميزانية عند الطلب."
616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
619 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
620 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
622 "'بەرواری کۆتاهاتنی بەشداربون' تەنها بۆ ئەو بەشداربونانە داخل دەکرێت کە تەواو "
623 "بون (ئەگەر زنجیرەیەکی زۆر داخڵ دەکەیت)"
625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
628 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
629 "This is also used for setting up renewal alerts"
631 "'درێژی بەشداربون' بریتیە لە ژمارەی چاپەکان یان مانگەکان لە بەشداربونێکدا. "
632 "ئەمە بۆ ئاگادارکردنەوەی نوێکراوەش بەکاردێت"
634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
637 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
638 "is used for setting up renewal alerts"
640 " ئەمە بۆ ئاگادارکردنەوەی نوێکراوە بەکاردێت 'بەرواری دەستپێکردنی بەشداربون' "
641 "ئەو رۆژەیە کە بەشداربونەکە تێیدا دەست پێدەکات."
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
645 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
646 msgstr "'التاج' هو رقم حقل المارك."
648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
651 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
652 "the text for librarian is used instead"
654 "'دەق بۆ ئۆپاک' ئەوەیە لە ئۆپاکدا لەپێش کێڵگەکەوە دەردەکەوێت. ئەگەر بە باتاڵی "
655 "جێبهێڵدریت ئەوا دەق بۆ ئەمین کتێبخانە بەکاردێت لەبری ئەوە."
657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
660 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
663 "'دەق بۆ ئەمین کتێبخانە' ئەوەیە لەپێش کێڵگەی لاوەکی لە روکاری ئەمین "
664 "کتێبخانەدا دەردەکەوێت"
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
669 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
670 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
671 "a reasonable amount of time."
674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
677 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
680 "معرِّف المستخدم وكلمة المرور هما فقط المطلوبان للمخدمات المحمية بكلمة المرور"
682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
685 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
686 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
688 "'فرۆشیار' دەکرێت بە گەڕان بەشوێن فرۆشیارە داخڵکراوەکاندا لەڕێی مۆدێڵەوە یان "
689 "داخڵکردنی ژمارەی ناسنامەی فرۆشیارەوە بگەڕێیت بۆی "
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
694 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
695 "or editing an item."
697 "'WITHDRAWN' بۆ وەسفی ئایتمێکی راکیشراوە. لە کاتی چاککردن وزیادکردنی ئایتمدا "
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
703 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
704 "names that you want to apply on the search results."
707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
710 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
711 "need a simple yes/no pull down menu."
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
716 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
717 msgstr "(!واتە 'نابینرێت' یان لە کاتی هێنانەخوارەوەدا 'نەهاتۆتەخوار)'"
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
901 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
902 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال "
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
907 "- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed "
908 "in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand "
909 "and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be "
910 "expanded by default."
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
916 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public "
917 "interface. Unchecking it hides the field in the public interface."
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
923 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff "
924 "interface. Unchecking it hides the field in the staff interface."
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
930 "- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. "
931 "Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor."
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
937 "- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the "
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
943 msgid "-1 => OPAC Intranet Editor Collapsed"
944 msgstr "-1 => OPAC هەرەسی چاککاری ناوخۆیی"
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
948 msgid "-2 => OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
949 msgstr "-2 => OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
953 msgid "-3 => OPAC !Intranet Editor Collapsed"
954 msgstr "-3 => OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
958 msgid "-4 => OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
959 msgstr "-4 => OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
963 msgid "-5 => OPAC Intranet !Editor Collapsed"
964 msgstr "-5 => OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
968 msgid "-6 => OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
969 msgstr "-6 => OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
973 msgid "-7 => OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
974 msgstr "-7 => OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
978 msgid "-8 => Flag"
979 msgstr "-8 => ئاڵا"
981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
983 msgid "-9 => Future use"
984 msgstr "-9 => بەکارهێنانی داهاتو"
986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
989 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
990 "kohastructure.sql or online at: "
992 ". دەتوانیت پێکهاتەی بنکەی زانیارییەکانت بدۆزیتەو لە /installer/data/mysql/"
993 "kohastructure.sql یان لەسەر ئینتەرنێت لە: "
995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
997 msgid "0 => OPAC Intranet Editor !Collapsed"
998 msgstr "0 => OPAC هەرەسی چاککاری ناوخۆیی!"
1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1002 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1003 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1008 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1011 "07/08/2008 دروستکردنی قوتابخانە و ژینگەی دور لە ماددەی هۆشبەر : "
1012 "502326000054 Fox, C. Lynn."
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1016 msgid "1 = Circulation"
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1021 msgid "1 = Expected"
1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1026 msgid "1 => !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1027 msgstr "1 => !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1031 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1032 msgstr "1/ 2 مانگ(6/ساڵ): دومانگ جارێک"
1034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1036 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1037 msgstr "1/ 2 هەفتە: (مانگی دوجار)"
1039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1041 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1042 msgstr "1/ 2 ساڵ :ساڵی دوجار"
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1046 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1047 msgstr "1/ 3 مانگ (1/چارەک): چارەک"
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1051 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1052 msgstr "1/ 3 هەفتە: سێ هەفتە جارێک"
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1056 msgid "1/day: Daily"
1057 msgstr "1/رۆژ: رۆژانە"
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1061 msgid "1/month: Monthly"
1062 msgstr "1/مانگ:مانگانە"
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1067 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1070 "1/چارەک (وەرزانە) : وەرزانە پەیوەندیدارە بە وەرزەکانەوە (واتە. هاوین, پایز,"
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1075 msgid "1/week: Weekly"
1076 msgstr "1/هەفتە : هەفتانە"
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1080 msgid "1/year: Annual"
1081 msgstr "1/ساڵ:ساڵانە"
1083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1085 msgid "2 - Source of classification"
1086 msgstr "2- سەرچاوەی پۆلێنکردن"
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1100 msgid "2 => !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1101 msgstr "2 => ئۆپاک! چاککاری ئنترانێت ! هاتۆتەخوار"
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1105 msgid "2/day: Twice daily"
1106 msgstr "2/رۆژ: رۆژی دوجار"
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1110 msgid "2/year: Half yearly"
1111 msgstr "2/ساڵ: نیوەساڵانە"
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1126 msgid "3 => !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1127 msgstr "3 => !ئۆپاک !هاتنەخواری چاککاری ئینترانێت"
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1131 msgid "3/week: Three times a week"
1132 msgstr "3/هەفتە: سێجار لە هەفتەیەکدا"
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1136 msgid "4 = Acquisitions"
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1146 msgid "4 => !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1147 msgstr "4 => !چاککاری ئینتانێتی ئۆپاک !هاتۆتەخوار"
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1151 msgid "410 Library Rd. "
1152 msgstr "410 رێگای کتێبخانە "
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1156 msgid "5 = Accounts"
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1161 msgid "5 = Not Available"
1162 msgstr "لە بەردەستدا نیە"
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1166 msgid "5 => !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1167 msgstr "5 => !ئۆپاک !ئینترانێت !داڕمانی چاککار"
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1176 msgid "6 => !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1177 msgstr "6 => !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1186 msgid "7 => !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1187 msgstr "7 => !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1196 msgid "8 => !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1197 msgstr "8 => !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1201 msgid "9 => Future use"
1202 msgstr "9 =>بەکارهێنانی داهاتو"
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1207 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1208 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1209 "statement (or any other number above 10,000."
1211 "لاحظ: أن هناك حد من 10,000 تسجيلة موضوعة في عبارات SQL التي تم إدخالها في "
1212 "كوها. للالتفاف على هذا يمكنك إضافة 'LIMIT 100000' إلى نهاية عبارة SQL (أو أي "
1213 "رقم آخر فوق 10000."
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1218 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1225 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1226 "old_reserves tables?"
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1232 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1238 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1239 msgstr "ما يظهر قبل الحقل الفرعي في واجهة المكتبي"
1241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1243 msgid "A = Account management fee"
1244 msgstr "رسم إدارة الحساب"
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1249 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1251 "گروپی سەبەتە بریتیە لە گروپێکی داخراو کە دەتوانیت کرداری لەسەر ئەنجام بدەیت"
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1256 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1257 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1258 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1259 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1260 "workflow used in your library."
1262 "مجموعة السلال ن هي ببساطة مجموعة من السلال. في نفس المكتبات ، يوجد العديد "
1263 "من الموظفين الذين يُنشؤون السلال ، وفي نهاية فترة زمنية معينة ، أحدهم سيجمعهم "
1264 "سوياً ﻹرسالهم إلى المورد بالجملة. هذا يعني أنه من الممكن أن نحصل على سلة "
1265 "واحدة في سلة المجموعة إذا كان هذا المخطط التدفقي مستخدماً في مكتبتك."
1267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
1269 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1270 msgstr "السلة التي فيها سعر واحد غير محدد لا يمكن أن تغلق."
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1275 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1277 "الكمية هي عبارة عن مجموعة من المستفيدين الذين تريد إنشاء بطاقات خاصة بهم"
1279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1281 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1282 msgstr "فئة المستفيدين الأطفال سيتم إعداد قائمة بكفلائهم"
1284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1287 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1290 "الإستخدام الشائع لهذا الحقل سيكون لأرقام هويات الطلاب أو أرقام شهادات "
1291 "القيادة الخاصة بهم"
1293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1296 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1298 msgstr "سيظهر لك سؤال تأكيدي لتأكد فيه أنه هذا ما تريد فعله حقا"
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1304 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1305 "where it will appear."
1307 "الشكل يحدد النص والصور التي ستتم طباعتها على البطاقة و سيتم تحديد أيضا "
1308 "المكان الذي ستظهر فيه."
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1314 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1315 msgstr "يستخدم الشكل ليحدد لك الحقل الذي تريد أن يظهر على لصاقاتك."
1317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1319 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1320 msgstr "يمكن إنشاء قائمة أيضا من نتائج البحث في الفهرس"
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1325 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1327 "القائمة يتم إنشائها من خلال زيارة صفحة القوائم والنقر على 'قائمة جديدة'"
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1333 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1334 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1340 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1341 "to prevent duplication"
1343 "تم العثور على سجل مطابق للحقل الذي اخترته من أجل مطابقة معايير منع التكرار"
1345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1348 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1349 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1350 "items as received by the home branch."
1352 "الرسالة التي ستظهر لك لتعلمك أن المادة غير معارة ولكنها ستبقى بحالة الإتاحة "
1353 "على الفهرس . تعتبر هذه الخطوة مهمة لأنها تشير لك إلى المواد التي تم تلقيها "
1354 "من قبل فرع المكتبة الداخلي ."
1356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:86
1359 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1360 "the 'Manage Patron Image' section "
1362 "يمكن إضافة صور للمستفيدين من خلال تصفح قسم 'إدارة صور المستفيدين' على "
1365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1369 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1370 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1371 "printer (to which the profile is assigned). "
1373 "السمت هو مجموعة من \"التعديلات\" التي يتم تطبيقها على قالب معطى قبل الطبع "
1374 "مباشرة مما يعوض عن المفارقات الفريدة والغربية لطابعة معطاة ( التي يتم تعيين "
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1381 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1382 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1383 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1384 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1385 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1386 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1387 "text to the left, right, top or bottom."
1389 "السمت هو مجموعة من \"التعديلات\" التي يتم تطبيقها على قالب معطى قبل الطبع "
1390 "مباشرة مما يعوض عن المفارقات الفريدة والغربية لطابعة معطاة ( التي يتم تعيين "
1391 "السمت لها). يعني هذا أنك إذا قمت بضبط قالب ثم طبعت عينة مجموعة من البيانات "
1392 "ووجدت أن المواد ليست جميعها منتظمة بنفس الطريقة في كل ملصق، سوف تحتاج إلى "
1393 "تنضيب سمت لكل طابعة للتعويض عن الاختلاف في أنماط الطبع، مثل تحويل النص إلى "
1394 "اليسار ، اليمين ، أعلى أو أسفل."
1396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1400 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1401 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1402 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1403 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1404 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1405 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1406 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1408 "السمت هو مجموعة من \"التعديلات\" التي يتم تطبيقها على قالب معطى قبل الطبع "
1409 "مباشرة مما يعوض عن المفارقات الفريدة والغربية لطابعة معطاة ( التي يتم تعيين "
1410 "السمت لها). يعني هذا أنك إذا قمت بضبط قالب ثم طبعت عينة مجموعة من البيانات "
1411 "ووجدت أن المواد ليست جميعها منتظمة بنفس الطريقة في كل ملصق، سوف تحتاج إلى "
1412 "تنضيب سمت لكل طابعة للتعويض عن الاختلاف في أنماط الطبع، مثل تحويل النص إلى "
1413 "اليسار ، اليمين ، أعلى أو أسفل."
1415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1419 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1420 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1426 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1427 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1428 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1430 "يتم إعداد القائمة التوجيهية للأشخاص الذين استلموا الأعداد قبل وضعها على "
1431 "الرفوف , وعندما تريد إعداد قائمة اشتراك بالدوريات يجب أن تتأكد من اختيار "
1432 "'قائمة التمرير' من منسدلة 'الإشعارات' ."
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1437 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1439 msgstr "سوف يظهر ملخص لعملية الإستيراد مع خيار تغيير قواعد المطابقة"
1441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1445 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1446 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1447 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1448 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1449 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1450 "on the vendor's website."
1452 "القالب هو مخزون الملصقات/البطاقات الذي تستخدمه. يمكن أن يكون ذلك أكثر من "
1453 "5160 ملصقات عنوان، Gaylord 47-284 لكعوب الملصقات أو Avery 28371 لبطاقات "
1454 "مستفيديك، فقط لإعطائك مثالين. سوف تشمل هذه الملصقات كافة المعلومات التي سوف "
1455 "تحتاجها لتنصيب كوها، هذه المعلومات يمكن عمل نسخ احتياطية منها، وإذا لم يتم "
1456 "ذلك بمكن العثور عليها في موقع المزود."
1458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1462 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1463 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1464 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1465 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1466 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1469 "القالب هو مخزون الملصقات/البطاقات الذي تستخدمه. يمكن أن يكون ذلك أكثر من "
1470 "5160 ملصقات عنوان، Gaylord 47-284 لكعوب الملصقات أو Avery 28371 لبطاقات "
1471 "مستفيديك، فقط لإعطائك مثالين. سوف تشمل هذه الملصقات كافة المعلومات التي سوف "
1472 "تحتاجها لتنصيب كوها، هذه المعلومات يمكن عمل نسخ احتياطية منها، وإذا لم يتم "
1473 "ذلك بمكن العثور عليها في موقع المزود."
1475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1478 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1479 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1481 "يمكن إضافة العنوان أيضا من خلال اختيار عناوين من صفحة نتائج البحث ومن خلال "
1482 "اختيار القائمة من 'أضف إلى ' القائمة"
1484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
1488 "A tooltip will appear telling you how to enter the date of birth, most "
1489 "libraries will be entering MM/DD/YYYY for the birthday search"
1492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:90
1494 msgid "ACCTDETAILS "
1495 msgstr "ACCTDETAILS "
1497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:95
1499 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1500 msgstr "ACQCLAIM ( دعوى للتزويد ) "
1502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1504 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1505 msgstr "ANSCR (تسجيل صوتي)"
1507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:200
1509 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1510 msgstr "إمكانية الوصول إلى جميع وظائف الفهرس من خلال صفحة الفهرس"
1512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
1515 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1516 msgstr "إمكانية التعديل على سجلات المواد , ولكن ليس على السجلات الببلوغرافية"
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:38
1526 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1527 "the status will be changed to 'cleaned'"
1529 "إقبل الحذف وسيتم حذف التسجيلات من المخزن وسيتم تغيير الحالة إلى 'منظَّفة'"
1531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1533 msgid "Access to all librarian functions "
1536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
1538 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1539 msgstr "إستيراد بيانات مستفيد (الوصول إلى أداة إستيراد المستفيدين)"
1541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
1543 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1544 msgstr "حذوفات دفعة المواد"
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
1548 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1549 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
1551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
1553 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1554 msgstr "إنشاء وتحرير ملفات التعريف CSV (الوصول إلى أداة ملفات CSV)"
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:359
1558 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1559 msgstr "حدد الاجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
1561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
1563 msgid "Access to the Comments Tool"
1564 msgstr "حدد الإشعارات (الوصول إلى أداة الإشعارات)"
1566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
1568 msgid "Access to the Export Data Tool"
1569 msgstr "إستيراد بيانات مستفيد (الوصول إلى أداة إستيراد المستفيدين)"
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
1573 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
1578 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1579 msgstr "إستيراد بيانات مستفيد (الوصول إلى أداة إستيراد المستفيدين)"
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
1583 msgid "Access to the Inventory Tool"
1584 msgstr "يسمح بالوصول إلى وحدة الدوريات"
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
1588 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1590 "إنشاءلاصقات كعب الكتاب قابلة للطباعة وباركود من بيانات الفهرس "
1591 "والمستفيد(الوصول إلى منشئ لاصقة كعب الكتاب و وسرعة أدوات منشئ لاصقة كعب "
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
1596 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1597 msgstr "استعراض سجلات النظام (الوصول إلى سجل أداة عارض)"
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
1601 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1603 "لإتمام استمرار عملية التصدير لأدوات تسجيلات مارك المنظمة والتي تمت إدارتها"
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
1607 msgid "Access to the News Tool"
1608 msgstr "حدد الإشعارات (الوصول إلى أداة الإشعارات)"
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
1612 msgid "Access to the Notices Tool"
1613 msgstr "حدد الإشعارات (الوصول إلى أداة الإشعارات)"
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
1617 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1618 msgstr "ئاگاداری دواکەوتن/ هێنەرەکایەی دۆخ"
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
1622 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1624 "لإتمام استمرار عملية التصدير لأدوات تسجيلات مارك المنظمة والتي تمت إدارتها"
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
1628 msgid "Access to the Tags Tool"
1629 msgstr "يسمح بالوصول إلى وحدة الدوريات"
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
1633 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1634 msgstr "جدولة المهام للتشغيل ( الوصول إلى أداة جدولة المهام)"
1636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
1638 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1639 msgstr "رفع صور غلاف محلية (الوصول ﻷداة رفع صور غلاف محلية)"
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1644 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1645 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1646 "increasing late fines."
1648 "طبقا لسجلاتنا ، في وقت هذا الإشعار ،يتبين أن لديك مواد متأخرة.فالرجاء "
1649 "إعادتها أو تجديدها في أقرب وقت ممكن لتجنب زيادة غرامة التأخير."
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1653 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1654 msgstr "إدارة الاقتراح"
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1658 msgid "Acquisitions"
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1664 msgid "Acquisitions Searching"
1665 msgstr "البحث في عمليات التزويد"
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1669 msgid "Acquisitions statistics"
1670 msgstr "إحصائيات التزويد"
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1674 msgid "Acquisitions:"
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1680 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1681 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1682 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1684 "ويتم تتبع الإجراءات داخل نظام كوها في ملفات السجل كما يمكن تغيير تفضيلات "
1685 "النظام الخاص بك لمنع التسجيل بإجراءات مختلفة.و يمكن الاطلاع على هذه السجلات "
1686 "باستخدام أداة عارض دخول."
1688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1690 msgid "Add A New Serial Subscription"
1691 msgstr "أضف إشتراكات دوريات جديد"
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1695 msgid "Add CSV Profiles"
1696 msgstr "إضافة ملفات تعريف CSV"
1698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
1700 msgid "Add New Authorized Value"
1701 msgstr "أضف قيمة إستنادية جديدة"
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1705 msgid "Add New Authorized Value Category"
1706 msgstr "أضف فئة قيمة إستناد جديدة"
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1710 msgid "Add New Framework"
1711 msgstr "أضف قالب جديد"
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:7
1726 msgid "Add a Contract"
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1737 msgid "Add a Layout"
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1743 msgid "Add a Profile"
1744 msgstr "أضف ملف شخصي"
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1748 msgid "Add a Staff Patron"
1749 msgstr "أضف مستخدم موظف"
1751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1754 msgid "Add a Template"
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1759 msgid "Add a Vendor"
1762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1764 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1765 msgstr "أضف مسار Z39.50"
1767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1769 msgid "Add a budget"
1770 msgstr "أضف ميزانية"
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1774 msgid "Add a custom report"
1775 msgstr "أضف تقرير مخصص"
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1779 msgid "Add a new Patron"
1780 msgstr "أضف مستخدم جديد"
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
1784 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1785 msgstr "إمكانية إضافة أو حذف ميزانيات (غير معدلة )"
1787 #. INPUT type=submit name=submit
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1794 msgid "Add or modify patrons"
1797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1804 msgid "Add to a list"
1805 msgstr "أضف للقائمة:"
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1809 msgid "Add/edit a course"
1812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1814 msgid "Add/edit course items"
1815 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
1817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1819 msgid "Adding Authorities"
1820 msgstr "إضافة استنادات"
1822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1824 msgid "Adding Events"
1825 msgstr "إضافة مناسبات"
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1829 msgid "Adding Item Types"
1830 msgstr "أضف أنواع المواد"
1832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1834 msgid "Adding Notices & Slips"
1835 msgstr "أضف إشعارات"
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1839 msgid "Adding Patron Attributes"
1840 msgstr "أضف سمات المستفيدين"
1842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1844 msgid "Adding a Basket"
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1849 msgid "Adding a City"
1850 msgstr "إضافة مدينة"
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1854 msgid "Adding a Library"
1855 msgstr "إضافة مكتبة"
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:140
1859 msgid "Adding a Message"
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
1864 msgid "Adding a group"
1865 msgstr "إضافة مجموعة"
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1869 msgid "Adding a patron category"
1870 msgstr "إضافة فئه مستخدمين"
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1874 msgid "Adding items"
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1879 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1880 msgstr "إضافة /تعديل مصادر التصنيف"
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
1884 msgid "Additional Content Types"
1885 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
1887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
1889 msgid "Additional Help"
1890 msgstr "المساعدة اﻹضافية"
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
1894 msgid "Additional Parameters"
1895 msgstr "معلمات إضافية"
1897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
1899 msgid "Administration Help"
1900 msgstr "المساعدة للإدارة"
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
1904 msgid "Administration:"
1907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
1914 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
1915 msgstr "البالغ = المستفيد العادي (يمكن أن يكون لديه مستفيدين أطفال مرفق به)"
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
1920 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
1921 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
1924 "بعد اضافة بيانات الفهرسة خاصتك سيطلب منك ادخال فقرة البيانات. أدخل عناصر "
1925 "الباركود, رمز المجموعات, إلخ و احفظ المادة قبل التحقق متها."
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:55
1930 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
1931 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
1932 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
1933 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
1937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
1940 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
1941 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
1945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
1948 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
1949 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
1951 "بعد اختيارك للجدول الذي ترغب بعرضه، أنقر على 'موافق.' لتحرير أي تعيين أنقر "
1952 "على 'حقل كوها' أو رابط الـ 'تحرير'."
1954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
1957 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
1958 msgstr "بعد الاختيار للنسخ ستُقدّم مع رسالة تأكيد."
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
1961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
1965 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
1966 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
1967 "subtract that shipping amount from."
1969 "بعد النقر على 'استلام الشحنة' سيطلب منك أن تدخل رقم فاتورة المورد وتاريخ "
1970 "استلام الشحنة، تكلفة الشحن و ميزانية لطرح هذا المبلغ من الشحن."
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:128
1975 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
1976 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
1979 "بعد الضغط على 'حفظ' سوف تُأخذ إلى سجل المادة حيث الباركود سيكون معبئ مسبقاً "
1980 "بالباركود الذي تحاول اعارته ."
1982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:57
1985 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
1986 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
1989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:130
1992 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
1993 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
1995 "بعد الضغط على زر 'اضافة مادة' تلقائيا ستعار المادة للمستفيد الذي كنت تحاول "
1996 "اعارته الكتاب أصلا."
1998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2001 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2002 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2003 "pagination options at the top of the table."
2005 "بعد النقر على رابط 'تركيب مارك' على يمين كل قالب يمكنك أن تقرر كم عدد الحقول "
2006 "التي تريد أن تشاهدها في الشاشة الواحدة عن طريق استخدام خيارات تقسيم الصفحة "
2009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2012 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2013 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2014 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2016 "بعد الضغط على الزر ستحوّل إلى صفحة البحث في الفهرس حيث يمكنك أن تجد "
2017 "الكتاب(الكتب) التي تريد أن تثبت الحجز عليها. تحت كل عنوان للنتائج سوف ترى "
2018 "خيار .'حجز لاسم المستفيد.'"
2020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2024 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2031 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2032 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2034 "بعد انشاء سلتك، يمكنك تحرير اسم السلة،مكان إعداد الفاتورة، مكان التسليم، "
2035 "الملاحظات والعقد الذي قدمت الطلب به."
2037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2040 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2041 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2047 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2048 "confirmation message."
2049 msgstr "بعد الاختيار للنسخ ستُقدّم مع رسالة تأكيد."
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2053 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2054 msgstr "بعد ملئ كل الحقول, اضغط على 'أرسل'"
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2059 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2060 "assign it to the template."
2061 msgstr "اذا وجدت أي شذوذ في الوثيقة المطبوعة, انشئ ملف تعريف وعيّنه للقالب."
2063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2066 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2067 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2068 "'Manage Templates' page."
2070 "اذا وجدت أي شذوذ في الوثيقة المطبوعة, انشئ ملف تعريف وعيّنه للقالب. بعد "
2071 "الحفظ, قوالبك سوف تظهر في صفحة 'إدارة القوالب' ."
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2076 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2077 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2078 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2079 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2080 "choosing 'New item'"
2082 "بعد حفظ تسجيلة ببليوغرافية, ستحول لتسجيلة مادة فارغة لذلك يمكنك أن تربط "
2083 "المادة بالتسجيلة الببليوغرافية. وأيضا بإمكانك الضغط على'إضافة مقتنيات' من "
2084 "نتائج بحث الفهرس أو بإمكانك اضافة مادة جديدة بأي وقت عن طريق ضغط 'جديد' في "
2085 "التسجيلة الببليوغرافية واختيار'مادة جديدة'"
2087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2090 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2092 msgstr "بعد الحفظ ستجد أن الحدث قد أُدرج في الخلاصة إلى يمين التقويم"
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2097 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2099 msgstr "بعد حفظ ملفك, تطبع ببساطة إلى العلامات الفارغة لديك في مكتبتك."
2101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2104 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2105 "what preferences were saved"
2106 msgstr "بعد حفظ تفضيلاتك ستحصل على رسالة تأكيد تخبرك بالتفضيلات التي قد حُفظت."
2108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2111 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2112 msgstr "بعد الحفظ, أشكالك ستظهر في صفحة 'إدارة الأشكال'."
2114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2117 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2118 msgstr "بعد الحفظ, ملفاتك التعريفية ستظهر في صفحة 'ادارة ملفات التعربف' ."
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2123 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2124 msgstr "بعد الحفظ, قوالبك ستظهر في صفحة 'ادارة القوالب' ."
2126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2130 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2131 msgstr "بعد الحفظ, ملفاتك التعريفية ستظهر في صفحة 'ادارة ملفات التعربف' ."
2133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2136 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2137 "uploaded into a temporary editing table."
2140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2143 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2144 "message at the top of the screen"
2145 msgstr "بعد الاختيار للنسخ ستُقدّم مع رسالة تأكيد."
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2150 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2151 "actions' on the right to process the actions."
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2157 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2158 "catalog to 'in transit'"
2159 msgstr "بعد اعادة هذه المادة حالة المادة ستتغير في الفهرس إلى 'قيد النقل'"
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2163 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2164 msgstr "بعد التحميل سيتم سوف تعرض مع تأكيد"
2166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2169 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2170 "them on the course page."
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:138
2175 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2176 msgstr "كل حقوق التوزيع باستثناء القدرة على تجاوز التجديدات"
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2181 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2182 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2183 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2185 "كل التعليقات تضاف من قبل المستفيدين عبر الأوبك إلى التسجيلات الببليوغرافية "
2186 "التي تتطلب الاشراف من قبل أمناء المكتبات. اذا كان هناك تعليقات تنتظر الاشراف "
2187 "سوف يدرجوا على لوحة الموظفين الرئيسية تحت علامة الأدوات"
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2193 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2194 "can be uploaded from."
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2201 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2203 msgstr "كل الغرامات سيتم حذفها من الغرامات غير المسددة, وستعرض كمنتهية."
2205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2208 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2209 "customized using the Notices & Slips Tool. The system comes with several "
2210 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2212 "كل الملاحظات وايصالات التسليم (أو القصاصات) المولدة من كوها من الممكن "
2213 "تخصيصها باستخدام الملاحظات & أداة القصاصات. يأتي كوها مع عدة قوالب معدة "
2214 "مسبقا لتظهر عند أول زيارة لك لهذه الأداة."
2216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2219 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2221 msgstr "كل التفاصيل المرتبطة بالمادة ستكون مدرجة سلفا في 'فهرس التفاصيل'"
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2226 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2227 "'Catalog details.'"
2228 msgstr "كل التفاصيل المرتبطة بالمادة ستكون مدرجة فعلاً في 'تفاصيل الفهرس'"
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:118
2233 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2234 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2237 "كل الحقول فيما عدا الاسم الأول, رقم البطاقة , تسجيل دخول أوباك وكلمة سر "
2238 "أوباك قد كررت. املأ الأجزاء المفقودة و اضغط 'حفظ' "
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2243 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2244 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2245 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2246 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2249 "كل معلومات المستفيد ستظهر في تبويب التفاصيل. هذا يتضمن كل معلومات الاتصال, "
2250 "الملاحظات, تفضيلات الرسائل, إلخ الادخال عند اضافة المستفيد. في حالة الاشارة "
2251 "للمستفيد كـ 'طفل' أو'مهني' و معلومات كفلائهم الاضافية ستظهر في سجلهم."
2253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2256 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2257 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2258 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2261 "كل الموظفين يجب ان يدخلو في كوها كمستفيدين من نوع 'موظف'. اتبع الخطوات من "
2262 "اضافة مستفيد إلى اضافة موظف. لاعطاء الموظف الصلاحيات للوصول إلى موظف عميل, "
2263 "اتبع الخطوات في صلاحيات المستفيد"
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2267 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2268 msgstr "كل ثلاثة من هذه الخيارات سيظهر شكل الاصدار المستلم:"
2270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2272 msgid "Allow access to the reports module"
2273 msgstr "يسمح بالوصول إلى وحدة الدوريات"
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:182
2278 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2281 "السماح للموظفين بتغيير أولويات الحجز (تحريك المستفيدين صعودا و هبوطا في "
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2286 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2287 msgstr "يسمح للموظفين بتثبيت الحجز للمستفيدين عن طريق واجهة الموظفين"
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
2291 msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:28
2297 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2298 msgstr "أيضاً في أسفل الصفحة قائمة بمواد المستفيد في حالة الانتظار"
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2303 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2304 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2307 "يشمل أيضاً ملف نصي (*.TXT) مسمى إما datalink.txt أو idlink.txt يدرج العدد "
2308 "الببليوغرافي متبوعاً باسم الصورة لكل صورة واحدة بالسطر "
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2313 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2314 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2315 "file' to generate this file."
2317 "عوضاً عن ذلك بإمكانك تصدير القائمة إلى ملف CSV للتعديل في التطبيق على سطح "
2318 "مكتبك. ببساطة افحص المربع بجانب 'تصدير إلى ملف csv' لانشاء هذا الملف."
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2322 msgid "Always contains "
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
2328 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2329 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2330 "Notices & Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2331 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2333 "من بين الملاحظات الافتراضية ملاحظات لعدة أعمال شائعة ضمن كوها. كل هذه "
2334 "الملاحظات تستطيع أن تخصص بتعديل نصوصها عن طريق الملاحظات & أداة القسائم "
2335 "وأسلوبهم الذي يستعمل تفضيل ملاحظاتCSS لتعريف الأنماط. هنا بعض مما تفعله هذه "
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2341 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2342 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2343 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2344 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2345 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2346 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2347 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
2352 msgid "An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
2353 msgstr "عنوان الـ IP يُطلب اذا كان لديك موقع آلي ممكّن"
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2358 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2359 "academic settings to store the patron's home address."
2361 "جهة الاتصال الأخرى يمكن أن تكون الوالد أو الوصي. أيضا يمكن أن تُستخدم في "
2362 "البيئات الأكاديمية لتخزين عنوان منزل المستفيد."
2364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:73
2366 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2367 msgstr "مثال على استخدام هذين الوسمين في قالب الملاحظة يمكن أن يكون مثل:"
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2372 msgstr "مداخل تحليلية"
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2377 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2378 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2380 "وهي حساسة لحالة الحروف: فالتسجيلة التي تحوي 999$9 = 'xxx' لن ينتمي إلى "
2381 "المجموعة حيث الشرط هو 999$9 = 'XXX'."
2383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2386 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2387 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2389 "کاتێک کە سیاسەتەکەت جێگیر دەبێت، ئەوە دەتوانی ناجێگیری بکەیتەوە لە ڕێی کلیک "
2390 "کردن لەسەر لینکی ' ئەنسێت' لەلای ڕاستی یاساکەوە"
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2395 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2397 msgstr "والصورة سيتم ادراجها مع كل صورك الأخرى على الجانب الأيمن من الصفحة."
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2402 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2403 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2404 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2407 "خيار آخر للمكتبات مع قوائم طويلة من الاقتراحات هو أن قبول أو رفض المقترحات "
2408 "واحداً تلو الآخر من خلال النقر على عنوان الاقتراح لفتح خلاصة الاقتراح, يتضمن "
2409 "معلومات فيما اذا كانت المادة قد أُشتِرت."
2411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:25
2433 "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
2434 "new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online "
2435 "help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online "
2436 "Help directory in the Koha file tree."
2438 "كجزء من عملية الترقية ومساعدتكم على الانترنت يمكن الكتابة مع تعليمات جديدة "
2439 "كجزء من عملية التثبيت. إذا كنت ترغب في الاحتفاظ بنسخة من التعليمات الخاصة بك "
2440 "على الإنترنت، يجب أن تأمر مسؤول النظام لرفع مستوى دليل التعليمات المباشرة في "
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:22
2446 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2447 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2448 "items checked out today will appear at the top."
2450 "في أسفل الصفحة هناك ملخص المواد المعارة حاليا للمستفيد مع تاريخ الاستحقاق "
2451 "المواد المعار اليوم ستظهر في أعلى الصفحة"
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9
2456 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2458 msgstr "في أعلى صفحة معلومات المورد ، سترى زر 'عقد جديد'."
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2463 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2464 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2465 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2466 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2467 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2468 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2469 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2470 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2472 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ التسميات\" ضمنها ستشاهد شريط الأدوات الذي "
2473 "يسمح للوصول بسرعة للوظائف المتعلقة , القائمة الموجودة على يسار كل شاشة تسمح "
2474 "بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة لمنشىء التسميات . والقائمة التفصيلية "
2475 "بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن وحدة منشئ التسميات "
2476 "يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد معلومات تفصيلة عن كل قسم "
2477 "في منشىء التسميات بالضغط على وصلة المساعدة الفورية في الزاوية اليسرى العليا "
2480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2483 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2484 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2485 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2486 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2487 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2488 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2489 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2490 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2491 "corner of every page."
2493 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ بطاقة المستفيد \" ضمنها ستشاهد شريط "
2494 "الأدوات الذي يسمح للوصول بسرعة للوظائف ذات الصلة , القائمة الموجودة على يسار "
2495 "كل شاشة تسمح بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة منشئ بطاقة المستفيد . "
2496 "والقائمة التفصيلية بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن "
2497 "وحدة منشئ بطاقة المستفيد يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد "
2498 "معلومات تفصيلة عن كل قسم في منشئ بطاقة المستفيد بالضغط على وصلة المساعدة "
2499 "الفورية في الزاوية اليسرى العليا من كل صفحة"
2501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
2504 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2505 "item's barcode into. "
2507 "يوجد أعلى شاشة الإعارة مربع لتكتب فيه أو تمسح ضوئيا باركود المادة فيه. "
2509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2512 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2513 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:43
2520 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2521 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2528 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2529 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2530 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2537 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2538 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2540 "في أعلى صفحات التزويد المختلفة ستجد مربع بحث سريع حيث يمكنك أن تنفذ بحثاً عن "
2541 "موردين أو طلبات شراء ."
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2546 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2547 "should be entered for new items:"
2549 "على أقل تقدير، إذا كنت تخطط لتعميم هذا المواد، ينبغي إدخال الحقول التالية "
2550 "بشأن المواد الجديدة:"
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2554 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2555 msgstr "في هذا الوقت فقط الكلمة المفتاحية المستخدمة هي 'عنوان فرعي'."
2557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2576 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2577 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2579 "من الممكن تحرير الملفات الإستنادية بالنقر على ملخص الملف الإستنادي من نتائج "
2580 "البحث ومن ثم النقر على زر 'تحرير' أعلى التسجيلة."
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2584 msgid "Authorities:"
2585 msgstr "الاستنادات:"
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2589 msgid "Authority Record Tags"
2590 msgstr "وسومات التسجيلة الإستنادية"
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2594 msgid "Authority Types"
2595 msgstr "انواع الاستناد"
2597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2600 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2601 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2603 "أنواع الإستناد هي قوالب مارك للتسجيلات الإستنادية. لذلك ، القاعدة أدناه تشير "
2604 "إلى القوالب الببليوغرافية."
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2610 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2611 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2612 "personal names and places."
2614 "تسجيلات الاستناد هي الطريقة للتحكم بمجالات في قوالب مارك.استخدام تسجيلات "
2615 "الاستناد يزودك بالتحكم بكل المواضيع الأساسية,الأسماء الشخصية والأماكن"
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2619 msgid "Authorized Values"
2620 msgstr "القيم الإستنادية"
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2625 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2626 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2627 "entered into MARC fields by catalogers."
2629 "القيم الإستنادية يمكن أن تستخدم في عدة مواضع في كوها . وسببٌ واحد لتضيف فئة "
2630 "قيمة إستنادية للتحكم بالقيم التي من الممكن أن يتم إدخالها إلى حقول مارك من "
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
2635 msgid "Authorized value "
2636 msgstr "قيمة مقننة "
2638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
2641 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2642 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2644 "فئة قيمة المقننة ; ذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
2645 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم التفويض. "
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2649 msgid "Average loan time"
2650 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2654 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:102
2659 msgid "Barcode not found "
2660 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود "
2662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2665 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2666 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2667 "manipulate to your needs."
2669 "بناء على اختياراتك, يمكن أن ترى بعض معلومات الاستعلام فوق جدول نتائجك. "
2670 "بإمكانك أيضا أن تختار ملف للتصدير ذلك يمكنك منمعالجة احتياجاتك."
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2674 msgid "Basic Parameters"
2675 msgstr "المعلمات الأساسية"
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2679 msgid "Basket Groups"
2680 msgstr "مجموعات السلة"
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2684 msgid "Batch Delete Items"
2685 msgstr "حذف دفعة المواد"
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2689 msgid "Batch Item Deletions"
2690 msgstr "حذوفات دفعة المواد"
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2694 msgid "Batch Item Modifications"
2695 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2699 msgid "Batch Patron Modification"
2700 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2704 msgid "Batch modify items"
2705 msgstr "تعديل دفعة المواد"
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2719 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2720 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2723 "يتم إجراء دفعات تصل من الباركود كنت ترغب في الطباعة. مرة واحدة في هذه الأداة "
2724 "يمكنك البحث عن تسجيلات المواد التي ترغب في طباعة التسميات لها"
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2729 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2730 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2732 "يمكنك إنشاء الدفعات بواحدة من طريقتين. الأولى بالضغط على وصلة 'انشاء دفعة "
2733 "الملصقات' في صفحة 'إدارة تسجيلات مارك المجهزَّة'"
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
2738 "Be sure to enter a library email address to make sure that notices are sent "
2739 "to and from the right address"
2741 "التأكد من إدخال عنوان بريد إلكتروني للمكتبة للتأكد من أن يتم إرسال إشعارات "
2742 "من وإلى العنوان الصحيح"
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2747 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2748 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2749 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2751 "قبل إضافة الأحداث, واختيار المكتبة التي ترغب في تطبيق إغلاق ل. وعند إضافة "
2752 "الأحداث يطلب منك إذا كنت ترغب في تطبيق هذا الحدث لفرع واحد أو جميع فروع. "
2753 "لإضافة الأحداث, ببساطة"
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
2758 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
2759 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
2765 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
2766 msgstr "قبل تنفيذ أي طلب ، عليك أولاً أن تدخل على الأقل مورداً واحداً."
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
2771 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
2772 "Preferences, Basic Parameters and Patrons & Circulation Rules."
2774 "قبل تعميم المجموعة الخاصة بك عليك تعيين التفضيلات الخاصة بك, المعايير "
2775 "الأساسية والمستفيدين & قواعد التعميم."
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
2780 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
2781 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2783 "قبل اختيار الشكل حاول طباعة عينات للبطاقة بحيث تمكنك بسهولة تحديد الوضع "
2784 "الصحيح للطباعة /قوالب المجموعة."
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
2789 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
2790 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2792 "قبل اختيار الشكل حاول طباعة بعض التسميات كعينة بحيث تمكنك بسهولة من تحديد "
2793 "الشكل الصحيح للطباعة/قوالب المجموعة."
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
2798 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
2799 "'Built-in offline circulation interface'"
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
2804 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
2810 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
2811 "have completed all of the set up."
2813 "قبل إستخدامك لوحدة التزويد ، عليك أن تكون على ثقة من أنك قد أتممتَ ضبط كل "
2816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
2819 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
2821 msgstr "قبل أن تبدأ عليك الاختيار أي مكتبة تحدد هذه الحدود ل."
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
2826 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
2827 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
2828 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
2829 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
2830 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
2831 "frameworks must be ready before you start cataloging."
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
2836 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
2837 msgstr "وفيما يلي موجز لأجزاء مختلفة من حدود بحث متقدم "
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
2843 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
2844 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
2845 "different from the bibliographic record's history page."
2847 "تحت عنوان 'تاريخ' هو رابط 'مشاهدة تاريخ خروج المواد,'بالضغط عليه سيفتح تاريخ "
2848 "المواد التي ستبدو مختلفة بعض الشئ من صفحة تاريخ التسجيلات الببليوغرافية."
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
2852 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
2853 msgstr "تحت شكل الإضافة هناك 3 أزرار لإضافة هذه المواد"
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
2858 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
2859 "default due date for the item. "
2861 "تحت مربع الباركود قد تكون هناك خيارات بالنسبة لك لتجاوز تاريخ استحقاق هذه "
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
2867 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
2869 msgstr "تحت اختيار القوالب سيكون هناك قائمة من السجلات التي سيتم استيرادها "
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
2874 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
2875 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
2877 "أدناه معلومات المستفيد على شاشة التفاصيل هو عرض كلفة من المواد التي المعارة، "
2878 "المتأخرة، وعلى الانتظار"
2880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
2883 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
2884 "specific framework "
2885 msgstr "أدناه ملخص هو الخيار لاستيراد دفعة من السجلات باستخدام قوالب محددة "
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
2889 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
2890 msgstr "أدنى صفحة مجدول المهام، يوجد قائمة بالتقارير المجدولة"
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
2894 msgid "BiblioAddsAuthorities"
2895 msgstr "إضافة استنادات"
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
2899 msgid "Borrow books"
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:22
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:24
2905 msgid "Borrower number: "
2906 msgstr "رقم المستعير. "
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
2910 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:460
2915 msgid "Browse the system logs"
2916 msgstr "تصفح سجلات النظام"
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
2920 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
2921 msgstr "إستعراض جهاز الكمبيوتر لملف بلاحقة *.koc ."
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
2925 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
2926 msgstr "تصفح من جهاز الكمبيوتر الخاص بك لملف مضغوط"
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
2930 msgid "Budget Planning"
2931 msgstr "تخطيط الميزانية"
2933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
2940 msgid "Budgets are broken into funds."
2941 msgstr "الميزانيات يتم تقسيمها إلى أموال."
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
2946 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
2947 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2012) and then "
2948 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
2951 "'الميزانيات' تستخدم لتتبع القيم الحسابية المرتبطة بالتزويد. على سبيل المثال "
2952 "بإمكانك إنشاء ميزانية للسنة الحالية (2012) ومن ثم تقسيمها إلى أرصدة لعدة "
2953 "مواقع من المكتبة ( كتب ، صوتيات ...الخ)."
2955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
2958 "Budgets can either be created from scratch or by duplicating the previous "
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
2964 msgid "Build and manage batches of labels"
2965 msgstr "بناء وإدارة دفعات من المسميات"
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
2969 msgid "Build and manage batches of patron cards"
2970 msgstr "بناء وإدارة دفعات من بطاقات المستفيد"
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
2975 msgstr "بناء مجموعة"
2977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
2980 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
2981 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
2982 "you would like to stop notices for."
2984 "افتراضيا يتم إخطار كل أنواع المواد وكل المستفيدين بالإعارة والإعادة. لتغيير "
2985 "ذلك, اضغط على تحريرأنواع المواد/المستفيد الذي ترغب في التوقف عنده"
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:25
2990 "By default items will be exported, if you would like to only export "
2991 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
2993 "بالأساس المواد ستكون مصدرة, إذا كنت ترغب في تصدير المواد الببليوغرافية, تفحص "
2994 "مربع 'عدم تصدير المواد'"
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
2999 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3000 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3002 "بشكل افتراضي سوف تدخل عميل الموظفين كما لو كنت في مكتبة الرئيسية وهذه "
3003 "المكتبة تظهر في أعلى يمين عميل للموظفين."
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3008 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3009 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3010 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3011 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3012 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3013 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3014 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3019 msgid "By default, this includes:"
3020 msgstr "بشكل إفتراضي، هذا يتضمن:"
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3025 msgstr "الاعتماد المالي"
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:101
3032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:117
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3040 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3041 "to be imported in to a variety of applications"
3043 "CSV -تصدر بيانات الملصق بعد تطبيق الشكل الذي قمتَ باختياره سامحاً باستيراد "
3044 "الملصقات إلى مجموعة من التطبيقات"
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3048 msgid "CSV File Uploading"
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3054 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3057 "ملفات الـ CSV تم إنشاؤها لتتيح لك أن تحدد كيف ترغب بأن يتم تصدير قوائمك ، "
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3062 msgid "CSV profiles"
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3067 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3068 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:19
3072 msgid "Can I edit the online help? "
3073 msgstr "أيمكنني تعديل التعليمات الفورية؟ "
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3087 msgid "Catalog by item type"
3088 msgstr "فهرس بنوع المادة"
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3093 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3095 msgstr "تساعد معاملات الفهرسة في تكوين وظيفة الفهرسة ضمنَ كوها."
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3099 msgid "Catalog statistics"
3100 msgstr "إحصائيات الفهرس"
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3115 msgid "Change Patron Password"
3116 msgstr "تغيير كلمة المرور للمستفيد"
3118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3120 msgid "Charging Fines/Fees"
3121 msgstr "فرض الغرامات/الرسوم"
3123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
3125 msgid "Chat with Koha users and developers"
3126 msgstr "اتصل مع مستخدمي كوها و مطوريه"
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:35
3131 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3134 "تحقق من 'السماح لكلمة المرور' لتجعل من الممكن ربط كلمة المرور مع هذه الصفة."
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3139 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3141 msgstr "اختر 'عرض في أوباك' لتُعرضَ هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3146 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3147 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3150 "اختر 'العرض في الإعارة' لتجعل هذه السمة تظهر في أسلوب عرض تفاصيل المستخدم "
3151 "المختصرة على يسار شاشة الإعارة وصفحات المستفيد الأُخرى"
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3156 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3157 "be selected by default."
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3163 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3165 msgstr "تحقق 'للبحث' لجعل سمة البحث في فريق البحث للمستفيدين."
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3169 msgid "Check In Messages"
3170 msgstr "إعادة الرسائل"
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:56
3179 msgid "Check Out Messages"
3180 msgstr "إعارة الرسائل"
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:85
3184 msgid "Check Out Warnings"
3185 msgstr "تنبيهات اﻹعارة"
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3189 msgid "Check Serial Expiration"
3190 msgstr "التحقق من انتهاء المسلسل"
3192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3194 msgid "Check out and check in items"
3195 msgstr "مواد تم ردها"
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3200 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3207 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3214 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3215 "drop down list for this category."
3217 "افحص 'المصدر المستخدم?' لاختيار إذا كنت تريد أن تظهر القيمة في القائمة "
3218 "المنسدلة لهذه الفئة."
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3223 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3225 msgstr "تحقق المهمة التي ترغب في تنفيذ (حذف أو تجهيل)"
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3230 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3231 "values of this attribute. "
3233 "اختر المربع بجانب 'قابل للتكرار' لتسمح لهذه السمة أن تأخذ قيم متعددة في "
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3238 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3240 "ضع علامة في المربع إلى اليسار من العناوين التي تريد إضافتها إلى القائمة "
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3246 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3247 "type you have selected at the top."
3249 "التحقق من المربعات لمكتبات يمكن أن تقبل الإعارة منأنوع المادة الذي حددته في "
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
3254 msgid "Check the expiration of a serial"
3255 msgstr "التحقق من انتهاء المسلسلات"
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3261 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3264 "تحقق من مربعات التحديد بجانب الغرامات التي ترغب في الدفع، انقر على زر "
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3270 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3271 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3276 msgid "Checking Items In"
3277 msgstr "عملية إعادة المواد"
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3281 msgid "Checking in (Returning)"
3282 msgstr "عملية الإعادة (الرد)"
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3286 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3287 msgstr "يمكن القيام بإعادة المواد من أماكن مختلفة"
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3291 msgid "Checking out (Issuing)"
3292 msgstr "عملية الإعارة (الإصدار)"
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3297 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3298 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3299 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3305 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3306 "the prediction pattern."
3308 "وضع علامة على مربع 'التاريخ اليدوي' سيسمح بإدخال الدوريات من خارج نمط التنبؤ."
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3312 msgid "Checkout History"
3313 msgstr "تاريخ الإعارة"
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:101
3317 msgid "Checkouts Per Patron"
3318 msgstr "الإعارات حسب المستفيد"
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3327 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3328 msgstr "طفل = مستفيد الذي ينتمي المستفيد بالغ"
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3332 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3333 msgstr "الطفل المستفيد بإمكانه أن يكون وصي ليبقى على صلة معهم"
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
3338 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3339 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3340 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3342 "المستفيدون الأطفال لا يصبحون راشدين تلقائيا في كوها. لترقية الطفل المستفيد "
3343 "إلى فئة المستفيدين الكبار اضغط على قائمة \"المزيد\" واختيار 'تحديث الطفل إلى "
3344 "المستفيدين البالغين' "
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3348 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3353 msgid "Choose \"matches\""
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3358 msgid "Choose 'Add/Update'"
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3364 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3365 msgstr "اختر 'وصل' من قائمة المنسدلة للحالة لتحديد استلام الدورية."
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3370 msgid "Choose 'Copy'"
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3375 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3376 msgstr "اختر 'ملف صورة' أسفل قسم 'نوع الملفات'"
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3380 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3381 msgstr "اختر 'مواد مفقودة' أسفل 'أخرى'"
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3385 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3386 msgstr "اختر 'ملف مضغوط' تحت قسم 'نوع الملف'"
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3396 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3397 msgstr "اختر [قائمة جديدة] من 'إضافة إلى:' سحب لأسفل القائمة "
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3402 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3403 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3405 "اختر 'مكتبة' لتنفيذ التقرير عليها (أو اختر حقل 'الكل' في الجزء العلوي من "
3406 "القائمة المنسدلة لاختيار جميع المكتبات)"
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3411 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3412 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3415 "أختر 'الحالة ضائعة' للبحث فقط عن المواد التي يفترض أن تكون خسرت (طال "
3416 "انتظاره)، في عداد المفقودين، أو فقدت (أو, ترك هذه المجموعة إلى 'الكل' لمعرفة "
3417 "جميع المواد المفقودة)"
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3421 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3426 msgid "Choose a title for your entry"
3427 msgstr "اختر عنوانا لدخولك"
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3431 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3432 msgstr "اختر اسم فريد و إدخاله في 'رمز حكم المطابقة' حقل"
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3437 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3438 "'All' to perform the report on all item types)"
3440 "اختيار 'نوع المادة' في تنفيذ التقارير (أو, ترك الافتراضية 'الكل' لتنفيذ "
3441 "التقارير في كل أنواع المواد)"
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3445 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3446 msgstr "اختر روتين التصنيف المناسب - ديوي ، العام أو الكونغرس"
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3451 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3452 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3453 "instead of making an option."
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3459 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3460 "method is used when displaying the lost items)"
3462 "اختر فئة لـ 'ترتيب بواسطة' ( حقل 'ترتيب بواسطة' يؤثر على طريقة الترتيب "
3463 "المستخدمة عند عرض المواد المفقودة)"
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3468 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3469 "in the database, simply click Finish."
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:32
3475 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3476 "this to 'All' it will apply to all item types"
3478 "اختيار 'نوع المادة' التي ترغب هذه القاعدة أن تنطبق عليها. إذا تركت هذا "
3479 "'الكل' وسوف تطبق على جميع أنواع العناصر"
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3483 msgid "Choose the character encoding"
3484 msgstr "اختيار ترميز الأحرف"
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3489 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3490 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3491 "before clicking the Add button."
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3497 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3498 msgstr "اختر القالب الذي تريد أن تبني عليه تسجيلتك"
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3502 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3503 msgstr "اختر المكتبة التي سيقصدها المستفيد لأخذ المواد"
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3508 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3509 "is closed in the calculation or don't include them."
3511 "اختيار طريقة لحساب تاريخ الاستحقاق - إما تشمل أيام يتم إغلاق المكتبة في "
3512 "الحساب أو لا تشمل لهم."
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3516 msgid "Choose the module this notice is related to"
3517 msgstr "اختيار وحدة ويرتبط هذا الإشعار إلى"
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3522 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3523 "fields are available for you to query."
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:56
3529 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3530 msgstr "اختر الاسم الذي تريد حفظ الملف به"
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3535 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3536 msgstr "اختيار الملف الذي تريد تعديل وتغيير الحقول الضرورية."
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3541 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3544 "اختر الملف النصي والتاريخ الذي تريد تحديده كل الأوقات كما ترى، وانقر على "
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
3550 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3551 "fiscal year, a quarter, etc."
3553 "اختر المدة الزمنية التي تمتد عليها هذه الميزانية ، وإذا ما كانت سنة دراسية ، "
3554 "سنة مالية ، أو ميزانية فصلية ...الخ."
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:32
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
3559 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3560 msgstr "اختيار لتصدير البيانات في شكل مارك أوشكل مارك اكس ام ال"
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3565 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3566 msgstr "اختيار للحد من التصدير من قبل أي واحد أو أكثر من الخيارات التالية "
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3570 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3571 msgstr "اختيار ما إذا كنت ترغب في البحث عن السجلات المتطابقة "
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3575 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3576 msgstr "اختيار ما إذا كان الحصول على نص أو ربط النتائج"
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3581 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3582 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3583 "to \"Unmap\"' button."
3585 "أختر أي من حقول مارك ترغب بتعيينه إلى حقل من حقول كوها أنقر على زر 'موافق'. "
3586 "إذا ما رغبت بمسح كل التعيينات ، أنقر على زر 'أنقر لإزالة التعيين\""
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3590 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3591 msgstr "اختيار أي مكتبة تلاحظ أو تسحب هذا"
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
3595 msgid "Choose which library will use the fund"
3596 msgstr "أختر أي مكتبة ستستخدم هذا الرصيد"
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3601 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3602 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3603 "to use while walking around the library checking your collection"
3605 "اختيار أي مكتبة, مواقع الرفوف,استدعاء عدد معين, حالة المادة ومتى شوهد المرة "
3606 "الأخيرة في قائمة الرفوف التي يمكنك طباعتها واستخدامها خلال التجوال ضمن "
3607 "المكتبة لفحص مجموعتك"
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
3612 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3613 "will be calculate in"
3615 "اختر أي من وحدات الوقت ( الأيام أو الساعات )، التي سيتم بالاستناد عليها حساب "
3616 "مدة الإعارة والغرامات."
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3621 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3622 "of duplicate card numbers to the system"
3624 "اختيار ملف csv واختيار الترابط في 'رقم البطاقة' لمنع الإضافة و تكرار أرقام "
3625 "البطاقات في النظام"
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
3629 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
3630 msgstr "اختار مكتبتك من هدم في أعلى الشاشة "
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
3635 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
3636 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
3639 "اختيار قالب آخر غير 'الإفتراضي' ليس ضرورياً، لكنه مفيد لتشغيل التقارير "
3640 "والحصول على المستوى الببليوغرافي الصحيح للمادة المختارة في الإستيراد."
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
3645 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
3647 msgstr "وسوف يختار كمية تغيير النتائج لتظهر على أنها مجموع المبالغ التي أنفقت."
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
3652 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
3655 "واختيار مجموعات مختلفة من خيارات القائمة سينتج ملف السجل لهذا الاستعلام."
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
3660 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
3661 "and the record in the catalog. "
3662 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً "
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:83
3667 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
3668 "record in the catalog."
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
3674 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
3677 "إختيارك بتعيين طلب ما على أنه 'في الإنتظار' سينقل الطلب مرى أخرى إلى تبويب "
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
3692 msgid "Circulation History"
3693 msgstr "تاريخ الإعارة"
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:132
3697 msgid "Circulation Messages"
3698 msgstr "رسائل الإعارة"
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
3702 msgid "Circulation and Fines Rules"
3703 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات"
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
3708 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
3709 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
3710 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
3711 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
3712 "from the top left of every page or from the center of the main page."
3714 "وظائف الإعارة تمكنك من الوصول إلى عدة طرق مختلفة.في الصفحة الرئيسية للموظفين "
3715 "هناك عدة روابط في مركز صفحة المواد المعارة,أو لنقلهم. في القائمة الكاملة "
3716 "لوظائف الاعارة بامكانك زيارة صفحة الاعارة التي تربطك في اعلى اليسار من كل "
3717 "صفحة اومركز الصفحة الرئيسية"
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:138
3722 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
3723 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
3725 "يتم تعيين رسائل الإعارة على النحو القيم المصرح به. لإضافة أو تحرير رسائل "
3726 "الإعارة التي تريد العمل مع قيمة BOR_NOTES"
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:134
3731 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
3732 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
3734 "رسائل الإعارة هي عبارة عن رسائل قصيرة أن أمناء المكتبات يمكن أن تترك "
3735 "لمستفيديهم أو زملائهم التي ستظهر في وقت الإعارة."
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:150
3740 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
3742 msgstr "رسائل الإعارة تعني ستظهر للمستفيد عند تسجيل الدخول في أوباك."
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:148
3747 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
3749 msgstr "رسائل الإعارة نعني للموظفبن التي ستظهر على شاشة الإعارة للمستفيد."
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
3753 msgid "Circulation statistics"
3754 msgstr "إحصائيات الإعارة"
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
3758 msgid "Circulation:"
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
3763 msgid "Cities and Towns"
3764 msgstr "المدن والبلدات"
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
3768 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
3769 msgstr "المدن تستطيع الإضافة والحذف في أي وقت."
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
3773 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
3774 msgstr "الملطالبات المفقودة للسلاسل"
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
3778 msgid "Claims & Late Orders"
3779 msgstr "المطالبات & طلبات متأخرة"
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
3783 msgid "Classification Filing Rules"
3784 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
3788 msgid "Classification Sources"
3789 msgstr "مصادر التصنيف"
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:50
3793 msgid "Clear Patron Information"
3794 msgstr "امسح معلومات المستفيد"
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
3805 msgid "Click \"Confirm\""
3806 msgstr "اضغط \"تأكيد\""
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
3811 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
3812 msgstr "اضغط على \"ادفع\" بجانب الغرامة التي تريد دفعها جزئيا"
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
3817 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
3818 msgstr "اضغط على \"ادفع\" بجانب الغرامة التي تريد دفعها بشكل كلي"
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
3823 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
3824 msgstr "اضغط على \"الشطب\" بجانب الغرامة التي تريد ان تشطبها"
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
3830 msgid "Click 'Add action'"
3831 msgstr "أنقر على 'فئة جديدة'."
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
3835 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
3836 msgstr "اضغط 'ملفات CSV' من قائمة الأدوات "
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:59
3840 msgid "Click 'Export authority records'"
3841 msgstr "n-إستيراد مكمل من السجلات"
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:36
3845 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
3846 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:24
3850 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
3851 msgstr "اضغط 'استيراد إلى الفهرس' لاستكمال التصدير"
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
3855 msgid "Click 'New Category.'"
3856 msgstr "أنقر على 'فئة جديدة'."
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
3860 msgid "Click 'New Entry' "
3861 msgstr "اضغط 'مدخل جديد' "
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
3865 msgid "Click 'New Framework' "
3866 msgstr "أنقر على 'إطار جديد' "
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
3870 msgid "Click 'New Library'"
3871 msgstr "أنقر على 'مكتبة جديدة'"
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
3875 msgid "Click 'New Notice'"
3876 msgstr "اضغط 'إشعار جديد'"
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
3880 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
3881 msgstr "أنقر على 'قاعدة مطابقة جديدة للتسجيلات' "
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
3885 msgid "Click 'New Record'"
3886 msgstr "انقر على 'تسجيلة جديدة'"
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
3890 msgid "Click 'New Record' "
3891 msgstr "انقر على 'تسجيلة جديدة' "
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
3895 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
3896 msgstr "اضغط 'قيمة استناد جديدة ل ...'"
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
3901 "Click 'New from Z39.50' (optionally, you can choose a framework to which "
3902 "import the record by clicking the caret on the right)."
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
3908 msgstr "اضغط 'جديد'"
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
3912 msgid "Click 'Next'"
3913 msgstr "اضغط 'جديد'"
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
3918 msgid "Click 'Process images'"
3919 msgstr "اضغط 'صور معالجة'"
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
3923 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
3924 msgstr "اضغط 'حفظ الاشتراك' لحفظ المعلومات التي قمت بادخالها"
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:90
3929 msgid "Click 'Save'"
3930 msgstr "أنقر على 'حفظ'"
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
3934 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
3935 msgstr "اضغط 'ضبط إلى المسفيد للبحث في نظامك عن المستفيدين الحاليين"
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
3939 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
3940 msgstr "اضغط 'ضبط إلى المسفيد' للبحث في نظامك عن المستفيدين الحاليين"
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
3944 msgid "Click 'Stage for import'"
3945 msgstr "اضغط 'نظم للاستيراد'"
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
3951 msgid "Click 'Submit'"
3952 msgstr "اضغط 'إرسال'"
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
3956 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
3957 msgstr "اضغط 'نقل' على صفحة الإعارة "
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
3962 msgid "Click 'Upload file'"
3963 msgstr "اضغط 'تحميل الملفات'"
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
3967 msgid "Click 'z39.50 Search' "
3968 msgstr "انقر على 'بحث Z39.50' "
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
3972 msgid "Click Save to save your new attribute"
3973 msgstr "اضغط حفظ لحفظ الصفة الجديدة الخاصة بك"
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
3977 msgid "Click on 'Save'"
3978 msgstr "اضغط على 'حفظ'"
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
3982 msgid "Click on 'Save' button'"
3983 msgstr "اضغط على 'زر'حفظ'"
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
3988 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
3989 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
3995 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
3996 msgstr "انقر على التاريخ في النتيجة والذي ترغب في تطبيق الإغلاق فيه"
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4001 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4002 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4004 "انقر على المناسبة في النتيجة الذي تريد تغييره ( قم بذلك بالنقر على التاريخ "
4005 "في النتيجة، وليس الحدث المدرج في الملخص)"
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4009 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4010 msgstr "النقر على رابط 'إضافة ضبط جديد'"
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4014 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4015 msgstr "انقر على التاريخ في النتيجة والذي ترغب في تطبيق الإغلاق فيه"
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4020 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4021 msgstr "انقر على زر \"دفع المبلغ \""
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4026 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4027 msgstr "انقر على زر \"شطب جميع\""
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4032 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4033 "added to the end of the current quote list."
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4038 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4039 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s"
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
4043 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4044 msgstr "انقر على زر 'مكرر' في الجزء العلوي من سجلهم"
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4049 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4050 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4051 "to be redirected to the routing list."
4053 "بالنقر على 'إضافة' على يسار كل اسم ستتم إضافتهم إلى قائمة التمرير. وعندما "
4054 "تتنتهي من الإختيار لكل الأشخاص للقائمة ، أنقر على 'إغلاق' ليتم إعادة تحويلك "
4055 "إلى قائمة التمرير."
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4060 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4061 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4063 "بالنقر على 'مطالبات' سيفتح لك تقريراً يطلب منك أن تختار من ضمن موردي الدوريات "
4064 "المختلفين ليتم توليد مطالبات للأعداد المتأخرة ."
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4069 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4070 "analytic and the host."
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4075 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4076 msgstr "بالنقر على 'تحرير المواد' بجانب المادة في تبويب 'المواد' "
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4081 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4083 "بالنقر على 'تحرير' إلى اليسار من القالب سيتيح لك فقط أن تحرر الوصف للقالب"
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4087 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4088 msgstr "بالنقر على 'تحرير' و 'تحرير المواد' من التسجيلة الببليوغرافية "
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4092 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4093 msgstr "بالنقر على 'تحرير' و 'تحرير المواد' من التسجيلة الببليوغرافية "
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4098 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4099 "Description for the Framework"
4101 "بالنقر على 'تحرير' إلى اليسار من القالب سيتيح لك فقط أن تحرر الوصف للقالب"
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
4106 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4107 "you can enter the title information"
4109 "بالنقر على 'فهرسة سريعة' سيجلب لك قالب الفهرسة السريعة حيث ستتمكن من إدخال "
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4114 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4115 msgstr "بالنقر على 'الإنتهاء' سيتم حذف أو تجهيل بياناتك"
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4120 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4121 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4122 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4123 "left of the Acquisitions page."
4125 "النقر على ‘إدارة المقترحات’ سيأخذك إلى أداة إدارة المقترحات. وإذا لم يكن "
4126 "هنالك أي مقترحات معلقة يمكنك الوصول إلى أداة إدارة المقترحات بالنقر على وصلة "
4127 "‘إدارة المقترحات’ في القائمة على يمين صفحة التزويد."
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:107
4132 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4133 "will have all of your library information followed by the items in your "
4136 "بالنقر على 'طباعة' اسفل طلب الشراء سيولد لك ذلك ملف PDF قابل للطباعة والذي "
4137 "سيحتوي على كل معلومات مكتبتك متبوعةً بالمواد في طلبك."
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4142 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4145 "بالنقر على ‘تحرير’ على يسار العنوان المقترح سيفتح لك صفحة تحرير المقترح"
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4151 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4152 "of the order search options available."
4154 "بالنقر على البحث المتقدم على اليسار من زر البحث ستعطيك كل خيارات أوامر البحث "
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4159 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4160 msgstr "النقر على أحداث قابلة للتكرار سيقدم لك قليلاً من من الخيارات المختلفة "
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4164 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4165 msgstr "النقر على 'اسم القائمة' سيعرض لك محتويات القائمة"
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4171 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4172 "option to edit the record."
4174 "النقر على ملخص التسجيلة الإستنادية سيفتح لك التسجيلة الكاملة والخيارات "
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4180 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4181 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4183 "النقر على العناوين الزرقاء سيوسع خيارات التصفية وانقر على '[مسح]' سيمسح كل "
4184 "التصفيات ويعرض كل المقترحات."
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4190 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4191 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4192 "their name or their card number."
4194 "النقر على الوصلة المؤدية إلى وحدة المستفيد ستجلب لك شاشة البحث/الاستعراض "
4195 "للمستفيدين. من هنا تستطيع أن تبحث عن مستفيد ما."
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4201 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4202 "of the message that was sent."
4204 "النقر على عنوان الرسالة سيوسع لك العرض ليريك النص الكامل للرسالة المرسلة."
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4209 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4210 msgstr "النقر على ذلك الرابط سيذهب بك إلى قائمة لإضافة قائمة تمرير جديدة."
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4215 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4216 "uncertain prices to quick editing."
4218 "النقر على زر 'أسعار غير مؤكدة' سيأتي لك بقائمة من المواد الغير مؤكدة أسعارها "
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4224 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4225 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4226 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4227 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4228 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4229 "necessary hold and/or transfer information."
4231 "النقر على زر التأكيد سيحدد المادة على أنها محجوزة للمستفيد. إذا كانت المادة "
4232 "تحتاج إلى أن يتم نقلها سيتم تحدديها على أنها في النقل أيضاً إلى المكتبة "
4233 "الفرعية المناسبة. والنقر على 'تجاهل' سيبقي عليها محجوزة لكن سيسمح لك بأن "
4234 "تقوم بإعارتها لمستفيد آخر. إختيار التأكيد والطباعة سيقدم لك صفحة قابلة "
4235 "للطباعة والتي بإمكانك وضعها داخل الكتاب تحتوي المعلومات الضرورية للحجز و/أو "
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4241 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4242 "transit to the library where the hold was placed"
4244 "النقر على زر تأكيد الحجز والنقل سوف يجعل المادة في النقل إلى المكتبة التي تم "
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4250 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4252 msgstr "النقر على زر تأكيد الحجز سوف يحدد المادة في انتظار السحب من المكتبة"
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4257 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4258 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4259 "place on the book with the patron's information"
4261 "النقر على الطباعة السريعة وزر التأكيد سوف يحدد المواد في انتظار الالتقاط في "
4262 "المكتبة ويقدم إيصالا للمكتبة للطباعة ووضعه على الكتاب مع معلومات المستفيد"
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4267 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4268 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4269 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4271 "النقر على شريط الطباعة، النقل وزر التأكيد سوف يحدد المادة في النقل إلى "
4272 "المكتبة التي تم وضع الحجز فيها ويقدم للمكتبة إيصالا للطباعة ووضعه على الكتاب "
4273 "مع معلومات المستفيد"
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4278 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4279 "bottom of the list even if more requests are made."
4281 "النقر على السهم السفلي على يسار الحجز سيلصق الحجز في أسفل القائمة حتى لو أن "
4282 "مزيداً من الطلبات طُلِبَت."
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4288 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4289 "search and allow you to search for additional fields."
4291 "النقر على علامة الزائد على يسار مربع بحث المورد سيوسع لك البحث ويتيح لك "
4292 "البحث بحقول إضافية."
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4298 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4299 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4300 "to a specific category and/or library."
4302 "النقر على علامة الزائد على يسار مربع بحث المورد سيوسع لك البحث ويتيح لك "
4303 "البحث بحقول إضافية."
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4308 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4309 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4310 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4313 "النقر على هذا الزر سيولد لك العدد التالي ، ويحدد العدد المتوقع السابق على "
4314 "أنه 'متأخر' تلقائياً. تستطيع لاحقاً تفحص مربع الـ'تحرير' على يسار كل عدد "
4315 "وتحرير الحالات لأكثر من عدد في نفس الوقت."
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4324 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4325 msgstr "أكواد المجموعة سوف تظهر كتبويبات فوق صندوق الاختيار."
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4334 msgid "Commonly used values of this field are:"
4335 msgstr "القيم المستخدمة عادة هذا الحقل هي:"
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4339 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4340 msgstr "تأكيد إختياراتك لحفظ التعريف."
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
4350 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4352 "يتحكم متى يستطيع المستفيدون إجراء الحجوزات من خلال استخدام قائمة 'سياسة "
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
4357 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4358 msgstr "تتحكم أين ستعود المادة عندما يتم إعادتها للنظام "
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4363 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4364 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4365 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4366 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4367 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4368 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4373 msgid "Course Reserves Setup"
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4378 msgid "Course details"
4379 msgstr "تفاصيل أكثر"
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4383 msgid "Course reserves"
4384 msgstr "مصدر التسجيلات"
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
4388 msgid "Create SQL Reports"
4389 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4393 msgid "Create a basket group"
4394 msgstr "إنشاء مجموعة سلة"
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:301
4398 msgid "Create a new subscription"
4399 msgstr " إنشاء إشتراك جديد"
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4403 msgid "Create a set"
4404 msgstr "أنشئ مجموعة"
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4408 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4409 msgstr "إنشاء ملف TXT والعنوان هو \"DATALINK.TXT\" أو \"IDLINK.TXT\""
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4413 msgid "Create manual credit"
4414 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4418 msgid "Create manual invoice"
4419 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:412
4423 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4424 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4428 msgid "Creating Patron File"
4429 msgstr "أنشئ ملف المستفيد"
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4434 msgstr "الاعتماد المالي "
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4438 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4439 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4444 "Currencies are assigned in the Currencies & Exchange Rates admin area."
4445 msgstr "العملات يتم تعيينها في العملات & أسعار الصرف بمنطقة المدير."
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4450 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4451 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4453 "وقت الخادم الحالي يظهرعلى الخادم الخاص بك (جدولة كافة التقارير الخاصة بك "
4454 "لتشغيل على أساس ذلك الوقت - وليس في التوقيت المحلي الخاص بك)"
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4458 msgid "Custom Reports "
4459 msgstr "تقارير مخصصة "
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4463 msgid "Customization:"
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4468 msgid "Customize label layouts"
4469 msgstr "تخصيص أشكال اللصاقة"
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4473 msgid "Customize patron card layouts"
4474 msgstr "تخصيص أشكال بطاقة المستفيد"
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4478 msgid "DB table value for reports"
4479 msgstr "هل يوجد مستودع للتقارير؟"
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:133
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:149
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:38
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:40
4499 msgid "Date of birth "
4500 msgstr "تاريخ الميلاد"
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4504 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4505 msgstr "يجب إدخال التاريخ باستخدام التقويم المنبثق"
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
4509 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4510 msgstr "العزيز Nicole Engard (23529000035726),"
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4516 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
4522 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4523 msgstr "الإعارات وسياسة الحجز الإفتراضية"
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
4527 msgid "Default Circulation Rules"
4528 msgstr "قواعد الإعارة الإفتراضية"
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
4532 msgid "Default value "
4533 msgstr "قيمة إفتراضية "
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
4537 msgid "Define days when the library is closed"
4538 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4542 msgid "Define mappings"
4543 msgstr "تعريف مخططات"
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:376
4547 msgid "Define notices"
4548 msgstr "حدد الإشعار"
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4553 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4554 "SpineLabelFormat system preference"
4556 "تحديد الحقول التي ترغب فيطباعتهاعلى لصقة كعب الكتاب في تفضيل النظام "
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:34
4562 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
4563 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
4565 "يتم تحديد المدة الزمنية التي يمكن أن تعار فيها المادة لمستفيد ما ، من خلال "
4566 "إدخال رقم الوحدات (أيام أو ساعات) في صندوق 'مدة الإعارة'."
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
4571 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
4572 "Example :200|210$a|301"
4574 "حدد أي حقل رئيسي أو فرعي ترغب بتصديره ، إفصل بينهم بالعامود. مثال: 200|210$a|"
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
4579 msgid "Defining a mapping"
4580 msgstr "تحديد تعيينات الخرائط"
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
4584 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
4589 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
4594 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
4600 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
4605 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
4610 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
4616 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
4618 msgstr "التأخير هو عدد الأيام بعد العدد المقررقبل أى عمل مسبب. "
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
4623 msgid "Delete Quote(s)"
4624 msgstr "حذف الصورة(الصور)"
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
4628 msgid "Delete a set"
4629 msgstr "حذف المجموعة"
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306
4633 msgid "Delete an existing subscription"
4634 msgstr "حذف الإشتراك الموجود"
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:352
4639 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
4640 "borrower reading history)"
4642 "إحذف تاريخ إستعارات المستعيرين القدامى والمجهولين (حذف تاريخ قراءة مستعير)"
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
4646 msgid "Deleting Item Types"
4647 msgstr "حذف أنواع المادة"
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
4651 msgid "Deleting items"
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
4657 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
4658 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
4659 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
4662 "إعتماداً على عدد المواد التي اخترت أن يتم حجزها في نفس الوقت سترى نماذج "
4663 "مختلفة للحجوزات. إذا كنت تقوم بالحجز على تسجيلة ببليوغرافية واحدة ، سترى "
4664 "قائمة من كل المواد التي تستطيع ان تنفذ الحجز عليها."
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
4669 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
4670 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
4673 "إعتماداً على الكيفية التي تم بها ضبط تفضيل النظام HidePatronName ربما تعرض "
4674 "القائمة رقم البطاقة بدلاً من الأسماء في عامود المستفيد كما في الصورة أعلاه."
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
4679 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
4680 "warning or a confirmation box"
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
4687 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
4688 "patrons in various different ways."
4690 "إعتماداً على ما اخترته لـ 'حقول البحث' ستتمكن من البحث عن مستفيدين بطرق "
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
4697 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
4698 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
4704 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
4705 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
4711 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
4712 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
4713 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
4714 "under the vendor search."
4716 "إعتماداً على ما ضبطتَ في تفضيلات النظام الخاصة بالمقترحات، فإن مستفيدي مكتبتك "
4717 "قد يتمكنون من تنفيذ إقتراحات شراء من خلال الأوباك. عندما يكون الإقتراح "
4718 "بإنتظار مراجعة المكتبة ، سيظهر في الصفحة الرئيسية للتزويد تحت مربع بحث "
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
4724 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
4725 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
4726 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
4727 "on the main staff dashboard under the module labels."
4729 "بالإعتماد على تفضيلات الوسوم في مكتبتك، فإن أمناء المكتبات قد يحتاجون لتأكيد "
4730 "الوسوم قبل أن يتم نشرهم في أوباك. هذا يتم من خلال أداة الإشراف على الوسوم. "
4731 "إذا ما كان هناك وسوم بانتظار الإشراف سيتم إدراجهم في صفحة الموظفين الرئيسية "
4732 "تحت أسماء الوحدات."
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
4736 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
4737 msgstr "تصميم قوالب البطاقة المخصصة للحصول على بطاقات المستفيد المطبوعة"
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
4741 msgid "Design custom label templates for printed labels"
4742 msgstr "تصميم قوالب ملصق كعب الكتاب المخصصة للملصقات المطبوعة"
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
4746 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
4761 msgid "Did you mean?"
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
4767 "Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems "
4768 "with your cataloging records - always create a new template based on the "
4769 "Default Framework, or alter the other Frameworks."
4771 "لا تحذف أو تعدل القالب الإفتراضي ﻷن ذلك سيسبب مشكلات مع تسجيلاتك المفهرسة - "
4772 "دائماً قم بإنشاء قوالب جديدة بالإستناد على القالب الإفتراضي ، أو غير القوالب "
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
4777 msgid "Duplicate Report"
4778 msgstr "كرر التسجيلة"
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
4782 msgid "Duplicate a Patron"
4783 msgstr "تكرار المستفيد"
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
4787 msgid "Duplicating records"
4788 msgstr "تكرار التسجيلات"
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
4793 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
4794 "existence of another field. For example you might want to add the call "
4795 "number to the item record if it's not already there."
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
4802 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
4803 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
4804 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
4805 "left of the record you are viewing."
4807 "كل سجل الببليوغرافية ويحافظ على تاريخ الإعارة(مع أو بدون معلومات المستفيد "
4808 "اعتمادا على الإعدادات الخاصة بك)، وتهدف كل هذه المادة لها صفحة تاريح الإعارة "
4809 "لرؤية هذا، انقر على علامة التبويب \"مواد\" على يسار التسجيلة التي تشاهدها."
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
4813 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
4814 msgstr "كل حقل له تاج (تيجان مارك) "
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
4818 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) "
4819 msgstr "كل حقل له وسم (والذي هو وسممارك MARC ) "
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
4824 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
4827 "كل مادة لها زر حذف بجانبها يفعل ذلك. لحذف مادة، يكفي النقرعلى رابط 'حذف'"
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
4832 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
4835 "كل نوع مادة لها زرتحرير بجانبها . لتحرير المادة ببساطة انقر الرابط \"تحرير\""
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:28
4840 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
4841 "edit/alter details associated with the library in question."
4843 "كل مكتبة لديها رابط \"تعديل\" تصل إلى اليمين منه. فوق هذا الارتباط لتحرير / "
4844 "تغيير التفاصيل المرتبطة المكتبة في السؤال"
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
4850 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
4852 msgstr "كل مادة يمكن أن تدفع بشكل كامل (أو تشطب) باستخدام تبويب 'دفع الغرامات'"
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
4857 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
4858 msgstr "كل مادة يمكن دفعها بشكل كامل ، جزئياً ، أو شطبها."
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
4863 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
4864 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
4865 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
4866 "notices for all libraries."
4868 "كل إشعار يمكن تحريره، ولكن بعضها فقط يمكن حذفه، وهذا لمنع الأخطاء في النظام "
4869 "بأن تحاول الرسالة أن ترسل بدون قالب.كل إشعار وقصاصة يمكن تحريرها حسب أساسيات "
4870 "المكتبة ، وبشكل افتراضي ستتمكن من رؤية الإشعارات لكل المكتبات."
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:38
4874 msgid "Each notice offers you the same options "
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
4879 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
4880 msgstr "كل واحدة من علامات التبويب على اليسار تحوي تفضيلات مختلفة:"
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:61
4885 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
4887 msgstr "كل سمة مستفيد له تعديل وحذف رابط بجانبه في قائمة السمات."
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
4891 msgid "Each patron can have an alternate contact "
4892 msgstr "يمكن لكل مستفيد طرق بديلة للاتصال "
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
4897 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
4898 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
4900 "كل قسم من التفضيلات من الممكن ان يفرز بشكل أبجدي بالنقر على السهم الصغير "
4901 "المتجه للأسفل على يسار كلمة 'تفضيلة' في راس العمود"
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
4905 msgid "Edit Authorities"
4906 msgstr "تعديل الإستنادات"
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
4910 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
4912 "الإمكانية لفهرسة المواد (الإضافة والتعديل على البيانات الببليوغرافية وبيانات "
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
4917 msgid "Edit Custom Reports"
4918 msgstr "تقارير مخصصة"
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
4922 msgid "Edit Existing Frameworks"
4923 msgstr "تعديل القوالب الحالية"
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:311
4927 msgid "Edit an existing subscription"
4928 msgstr "حذف الإشتراك الموجود"
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
4932 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
4934 "الإمكانية لفهرسة المواد (الإضافة والتعديل على البيانات الببليوغرافية وبيانات "
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
4941 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:205
4947 msgstr "تعديل المواد"
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
4956 msgid "Editing Authorities"
4957 msgstr "تعديل الإستنادات"
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
4961 msgid "Editing Basket Headers"
4962 msgstr "تعديل ترويسات السلة"
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
4966 msgid "Editing Events"
4967 msgstr "تعديل الأحداث"
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
4971 msgid "Editing Item Types"
4972 msgstr "تعديل أنواع المواد"
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
4976 msgid "Editing Patrons"
4977 msgstr "تعديل المستفيدين"
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
4981 msgid "Editing items"
4982 msgstr "تعديل المواد"
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
4986 msgid "Editing records"
4987 msgstr "تعديل التسجيلات"
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:59
4991 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
4992 msgstr "تعديل/حذف سمات المستفيد"
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
4996 msgid "Editing/Deleting a Library"
4997 msgstr "تعديل/حذف مكتبة"
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:17
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:19
5008 msgstr "البريد الإلكترونى: "
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5017 msgid "Enhanced Content:"
5018 msgstr "محتوى محسَّن:"
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5023 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5024 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5025 "or until a specific date) "
5027 "ينبغي أن تملأ فترة التسجيل (في أشهر) إذا كان لديك فترة التسجيل محدودة "
5028 "للمستفيدين الخاصين بك (بطاقات الطالب مثلا تنتهي صلاحيتها بعد 9 أشهر أو حتى "
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5034 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5035 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5037 "أدخل \"التعليقات حول هذا الملف\" لتحديد عملية الرفع خاصتك وعند الذهاب إلى "
5038 "أداة 'إدارة تسجيلات مارك المجهزة'"
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5043 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5046 "إدخال \"الباركود\" إذا تم البحث عن مادة واحدة، وإذا لم يتم ترك هذا الحقل "
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5051 msgid "Enter a code and a description"
5052 msgstr "إدخال رمز الوصف"
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
5058 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5059 msgstr "أدخل رمز لقيمتك الإستنادية داخل حقل 'القيمة الإستنادية'. "
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5063 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5064 msgstr "إدخال رمز من 4 حروف أو أقل"
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5068 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5069 msgstr "أدخل التاريخ قبل تعديل البيانات التي تريد"
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5073 msgid "Enter a list name and save the list."
5074 msgstr "إدخال عنوانا ووصفا للعطلة."
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5078 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5079 msgstr "أدخل نسخة نص عادي من فئة في حقل \"الوصف\"."
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5084 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5085 msgstr "إدخال مبلغ لدفع الغرامات."
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5089 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5090 msgstr "إدخال أي الملاحظات التي قد تنطبق على هذا الحجز"
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
5096 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5097 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5105 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5107 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
5112 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5114 "أدخل أي جزء من أسمائهم ، أسماء المستخدم خاصتهم، بريدهم الالكتروني ، أو "
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5120 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5121 "you're logged in at)"
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5126 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5127 msgstr "أدخل في الملف المضغوط جميع الصور التي تريد رفعها"
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
5132 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5133 "every 1 day, or every 2 hours)"
5135 "أدخل الـ 'المدة الزمنية لفرض الغرامة' بالوحدة التي ضبطتها ( مثال: افرض "
5136 "الغرامات كل يوم ، او كل ساعتين)"
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5140 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5145 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5150 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5155 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
5161 msgid "Enter the Koha borrower number"
5162 msgstr "أدخل رقم مستعير كوها"
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5167 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5169 "إدخال الحقل الفرعي لوسم مارك الذي تريد مطابقته على حقل \"الحقول الفرعية '"
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5173 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5174 msgstr "أدخل تاج مارك الذي تود أن تُطابقه في حقل 'التاج'"
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5180 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5181 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5183 "إدخال المبلغ الذي يتم جمع من المستفيد في \"جمع من المستفيد\". يظهر مجموع كل "
5184 "الغرامات في \"إجمالي المبالغ غير المسددة\""
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5190 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5192 msgstr "غدخال المبلغ الذي يتم جمع من المستفيد في مربع \"جمع من المستفيد\""
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5197 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5198 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5201 "ادخل رقم التسجيلة للتسجيلة التي تود أن ترفق معها هذه الصورة. وهذا الرقم ليس "
5202 "الباركود ، بل رقم يتم توليده من النظام ويقوم كوها بتعيينه."
5204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5206 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5212 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5218 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5224 msgid "Enter the information about your new tag:"
5225 msgstr "إدخال المعلومات عن الوسم الجديد:"
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5229 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5230 msgstr "إدخال المكتبة التي ترغب في نقل هذه المادة إلى"
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5235 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5236 "right result to add the patron."
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
5242 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5243 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
5250 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5251 "between each batch of numbers."
5253 "ادخل رقم الهاتف تماماً كما هو في النظام ،أو باستخدام الفراغات بين كل مجموعة "
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5259 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5261 msgstr "إدخال العدد الإجمالي للتجديد المسموح به لنوع المادة في مربع 'تجديد'"
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5265 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5270 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5272 "أدخل معدل الضريبة الخاص بمكتبتك ، إذا كانت المكتبة تفرض ضرائب على الطلبات."
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5277 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5278 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5280 "حتى لو تم رفض أو قبول الوسم، فإنه لا يزال أن تنقل الى فائمة أخرى.عند عرض "
5281 "قبول الوسوم لكل وسم كل من له الخيار للرفض"
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5285 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5291 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5292 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5298 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5299 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
5312 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5313 "entered or by searching for 212 555 1212"
5315 "مثال: لإيجاد (212) 555-1212 يمكنك البحث عن ذلك بالضبط بإدخالها أو من خلال "
5316 "البحث عن 1212 555 212"
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5320 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5321 msgstr "على سبيل المثال: قد يكون لديك عدة حقول فرعية $ في حقل"
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5326 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5327 "will appear in between each one in the column"
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5334 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5335 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5336 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5339 "على سبيل المثال: هذا النص هو 25 \"من الحافة اليسرى من اللصقة الأولى، 28\" من "
5340 "الحافة اليسرى للصقة الثانية و31 \"من الحافة اليسرى للصقة الثالثة وهذا يعني "
5341 "تجميع أفقي يجب تعيين زحف الأفقي ل. 03 \"لتعويض هذا الفارق."
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
5350 msgid "Execute SQL Reports"
5351 msgstr "تعديل تقارير SQL"
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:143
5355 msgid "Execute overdue items report"
5356 msgstr "ڕاپۆرتی دواکەوتن"
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:86
5360 msgid "Existing Notices & Slips"
5361 msgstr "الملاحظات الحالية:"
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5365 msgid "Existing Values"
5366 msgstr "القيم الحالية"
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:41
5370 msgid "Export Authority Records"
5371 msgstr "وسومات التسجيلة الإستنادية"
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5375 msgid "Export Bibliographic Records"
5376 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:382
5380 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5381 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5386 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5387 "cards printable directly on a printer"
5389 "تصدير بيانات البطاقة بصيغة PDF باعتبارها قابلة للقراءة بواسطة أي قارئ PDF، "
5390 "مما يجعل من بطاقات المستفيد قابلة للطباعة مباشرة على الطابعة"
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5394 msgid "Export label data in one of three formats: "
5395 msgstr "تصدير بيانات اللصاقة في واحد من ثلاثة أشكال: "
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5400 msgid "Export single or multiple batches"
5401 msgstr "تصدير دفعات متعددة أو مفردة"
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5405 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5406 msgstr "تصدير لاصقات متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5410 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5411 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5415 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5420 msgid "F = Overdue fine"
5421 msgstr "دواکەوتنەکان بە سزای پارەییەوە"
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5425 msgid "FOR = Forgiven"
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5430 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:116
5435 msgid "Fast Add Cataloging"
5436 msgstr "إضافة سريعة للفهرسة"
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:211
5440 msgid "Fast cataloging"
5441 msgstr "الفهرسة السريعة"
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5451 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5452 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5454 "قواعد التصنيف تم تعيينها لمصادر التصنيف. بإمكانك إعداد قواعد تصنيف جديدة "
5455 "باستخدام زر قواعد التسجيل الجديدة. للتعديل استخدم وصلة التحرير."
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5459 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5461 "تقوم قواعد التصنيف بتحديد الترتيب الذي ستتموضع على أساسه المواد على الأرفف."
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
5465 msgid "Fill in the data requested on the form that follows "
5466 msgstr "ملئ البيانات المطلوبة على الشكل كما يلي: "
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5471 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5472 "fields are optional) "
5473 msgstr "ملئ الشكل في الترتيب لتحديد تصديرك لمدى محدد (جميع الحقول الإختيارية) "
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:46
5478 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5479 "of authority record (all fields are optional)"
5480 msgstr "ملئ الشكل في الترتيب لتحديد تصديرك لمدى محدد (جميع الحقول الإختيارية)"
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5484 msgid "Fill in the form presented"
5485 msgstr "ملء اسمتارة التقديم"
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5490 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5491 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5492 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5493 "and 'Value' with XXX."
5495 "املأ الحقول 'الحقل', 'الحقل الفرعي' و'القمية'.على سبيل المثال إذا أردتَ أن "
5496 "يتضمن هذا الضبط كل التسجيلات التي يكون الحقل 999$9 مساويا ل 'XXX' .املأ "
5497 "'الحقل' ب 999 , 'الحقل الفرعي' ب 9 و 'القمية' ب XXX."
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5501 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5502 msgstr "ملء الحقول الإجبارية 'setSpec' و 'setName'"
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:30
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:53
5507 msgid "Finally choose the file type and file name "
5508 msgstr "أخيرا اختيار نوع الملف و اسم الملف "
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:21
5512 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
5513 msgstr "أخيرا اختيار ما يجب القيام به مع التسجيلات الفريدة من نوعها"
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
5518 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
5519 "one you have originally selected "
5521 "أخيرا تقرير ما إذا كان ينبغي تطبيق هذا الحدث على جميع المكتبات أو على واحدة "
5522 "فقط قد قمت بتحديدها أصلاً "
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
5526 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
5527 msgstr "بالنهاية هيئ ملف CSV باستخدام حقول 'الملف الخاص بحقول مارك' "
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
5531 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
5532 msgstr "أخيرا هناك ثلاثة أنواع من القوائم التي، يمكن أن تختار من "
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
5537 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
5539 msgstr "وأخيرا يمكنك تعيين تفضيلات الرسائل المتقدمة افتراضيا لفئة المستفيد "
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
5543 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
5544 msgstr "وأخيرا يمكنك اختيار ما يصل الى اثنين من الصور للطباعة على البطاقة. "
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
5548 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
5549 msgstr "أخيرا يمكنك استخدام أداة حذف الدفعة لحذف دفعة من المواد."
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
5554 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
5557 "اخيرا تحتاج إلى تقرير ما هي البيانات التي تريد تغيير مكانها إذا كان هناك "
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:63
5563 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
5564 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
5565 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
5567 "أخيراً إذا ما فرضتَ رسوم إيجار لنوع المادة ، وترغب ان تعطي خصم لنوع محدد من "
5568 "المستفيدين على تلك الرسوم ، أدخل نسبة التخفيض (بدون رمز %% ) في حقل 'خصم "
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
5574 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
5575 "choose the messaging preferences for this patron. "
5577 "أخيرا، إذا كان لديك مجموعة EnhancedMessagingPreferences 'السماح،' يمكنك "
5578 "اختيار تفضيلات الرسائل لهذا المستفيد. "
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
5583 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
5584 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
5587 "أعثر على رقم التسجيلة بالنظر إلى نهاية الرابط في شريط العنوان عندما تكون في "
5588 "صفحة التفاصيل ، أو بالنقر على تبويبة مارك في صفحة التفاصيل داخل عميل الموظفين"
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
5597 msgid "Fines will be charged based on your Circulation & Fines Rules"
5599 "سيتم فرض غرامات مالية على أساس الإعارة & وقواعد الغرامات الخاصة بها"
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
5603 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
5604 msgstr " أولا إختيار نوع الائتمان التي ترغب في تطبيق"
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
5608 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
5609 msgstr "أولا إختيار في نوع الفاتورة التي ترغب في إنشاء "
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
5614 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
5615 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
5617 "أولا اختيار فئة المستفيد التي ترغب في تطبيقها على القاعدة. إذا تركت هذا إلى "
5618 "\"الكل\" ستطبق على جميع فئات المستفيدين"
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
5622 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
5623 msgstr " أولا إدخال معلومات التعريف بشأن المستفيد الخاص بك "
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
5627 msgid "First find the MARC file on your computer"
5628 msgstr "أولا ايجاد ملف المارك على الحاسوب الخاص بك"
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
5633 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
5634 "your primary record and which will be deleted after the merge."
5636 "کاتێک کە ئەو تۆمارانەی هەڵتبژاردووە دەتەوێت لێکیان بدەیت، ئەوا کلیک لەسەر ' "
5637 "مێرج سێلێکتد ئایتمز' بکە. ئەو کاتە پرسارت لێ دەکرێت دەربارەی ئەوەی کە حەز "
5638 "دەکەیت کام تۆمارەیان لەو دووانە وەکو تۆماری سەرەکی خۆت بهێڵیتەوە و کام "
5639 "تۆمارەیان دوای لێکدانەکە بسڕدرێتەوە."
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
5644 "First you will need to enable course reserves by setting the "
5645 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
5651 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
5652 "Administration to match your library's workflow."
5654 "أولاً ، أضبط تفضيلات نظام التزويد و إدارة التزويد لتتطابق مع مخطط تدفق العمل "
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
5664 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
5665 msgstr "لقائمة الأسعار وأسعار الفواتير ، اختر العملة. "
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
5670 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
5671 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
5672 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
5673 "patron. After that the field will increment that number by 1."
5675 "للأنظمة المنصبة جديداً هذا التفضيل سيبدأ عند 1 ويزداد بمقدار 1 في كل مرة بعد "
5676 "ذلك. لتجعله يبدأ مع رقم البداية لباركودات مكتبتك ، أدخل الباركود الأول يدوياً "
5677 "في تسجيلة المستفيد واحفظها. بعد ذلك سيزداد ذلك الرقم في الحقل بمقدار 1 ."
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
5682 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
5683 "circulated on the 15th"
5685 "ليوم واحد، على سبيل المثال سيكون: 2009/11/15 إلى 2009/11/16 للعثور على ما تم "
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
5691 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
5693 msgstr "لصورة واحدة، ببساطة أشر إلى ملف الصورة و أدخل رقم بطاقة المستفيد"
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
5697 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
5698 msgstr "لمدة شهر، على سبيل المثال المدى سيكون : 11/01/2009 إلى 12/01/2009"
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
5702 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
5703 msgstr " لمدة عام كامل، على سبيل المثال سيكون المدى: 01/01/2009 إلى 2010/01/01"
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
5708 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
5709 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
5710 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
5711 "that overdue notices and other messages go to."
5713 "لمعلومات الإتصال ، لاحظ أنَّ رقم الهاتف الأساسي وعنوان البريد الإلكتروني هما "
5714 "الذان يظهران في التنبيهات والقسائم المطبوعة خلال عمليات الإعارة (الإيصالات ، "
5715 "قسائم النقل وقسائم الحجز). وأنَّ الإيميل الأساسي أيضاً هو الذي تذهب إليه "
5716 "إشعارات التأخر والرسائل الأخرى."
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
5721 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
5722 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
5724 "عن كل سطر من النص، ويمكنك اختيار الخط الخاص بك، وحجم الخط ومكان وجود النص "
5725 "على البطاقة باستخدام X و Y أدنى تنسق"
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:20
5729 msgid "For each subfield you can set the following values "
5730 msgstr "لجميع الحقول الفرعية يمكنك ضبط الفيم التالية: "
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
5734 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
5735 msgstr "لكل حقل فرعي ، يمكنك أن تضبط القيم التالية: "
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
5740 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
5741 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
5742 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
5743 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:122
5749 "For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are "
5750 "coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two "
5751 "plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" "
5752 "find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
5754 "على سبيل المثال، في UNIMARC وهناك إضافات لكل الحقول 1XX من حقول الترميز. "
5755 "الإضافات هي مساعدة كبيرة للمفهرس ! وهناك اثنان من الإضافات "
5756 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a t يمكن أن تكون \"سحرية\" للعثور "
5757 "على المحرر من الرقم المعياري للكتاب , وجمع قائمة للمحرر)"
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
5762 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
5763 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
5764 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
5765 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
5766 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
5769 "على سبيل المثال، مكتبتك لديها مستفيدين من خارج المكتبة الذي سُمح لهم "
5770 "الاحتفاظ بالكتب لعدة أشهر في كل مرة. أليس من العدل إلى المستفيدين الآخرين "
5771 "إذا كان المستفيدين من خارج المكتبة قادرين على الإعارة من كتاب العلامة "
5772 "التجارية الجديدة والاحتفاظ بها لمدة شهور. لهذا السبب، المستفيد من خارج "
5773 "المكتبة طلب الحجز سوف تبقى في الجزء السفلي من الذيل حتى الجميع الذين يريدون "
5774 "قراءة هذا الكتاب يكون قد قام بذلك بالفعل."
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
5778 msgid "For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
5780 "على سبيل المثال: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
5785 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
5787 msgstr "للرسوم الغير مدفوعة تلقائيا، المكتبيين يستطيعون إنشاء فاتورة يدوية"
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
5792 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
5795 "للحصول على إرشادات حول مواد الإعارة انقر فوق تبويب الإعارة وقراءة ملف "
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
5800 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
5801 msgstr " للمواد التي لا تعار ، إفحص خيارات \" ليس للإعارة \""
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
5806 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
5807 "in the 'Rental charge' field "
5809 "للمواد التي يتم تحميلها رسوم الإيجار، أدخل مجموع الرسوم التي يتم تحميلها في "
5810 "حقل \"تحميل الإيجار\""
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
5815 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
5816 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
5817 "titles displayed on the screen."
5819 "للمكتبات مع الكثير من الاقتراحات، وهناك مرشحات على الجانب الأيسر من الصفحة "
5820 "إدارة الاقتراحات للمساعدة في الحد من عدد العناوين المعروضة على الشاشة ."
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
5824 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
5825 msgstr "لصور متعددة، واختيار رفع ملف مضغوط"
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
5831 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
5832 "positive numbers move the error down and to the right"
5834 "لهذه القيم ، الأرقام السالبة تتحرك صعودا والخطأ إلى الأرقام اليسار "
5835 "والإيجابية نزولا والخطأ وإلى اليمين"
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:109
5840 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
5841 "patron's category. Currently, this means hold policies."
5843 "لهذه المكتبة ، يمكنك أن تعدل القواعد المعطاة ﻷنواع المواد ، بغض النظر عن فئة "
5844 "المستفيدين. حالياً هذا يعني سياسات الحجز."
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
5849 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
5850 "of a given category can make, regardless of the item type."
5852 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقدم لفئة "
5853 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
5858 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
5859 "notice set up in the Notices Tool"
5861 "لهذا الخيار للظهور تحتاج للتأكد من أن لديك قائمة توجيه تعليمات التي أقيمت "
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
5872 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
5874 "تنسيق طباعة اللاصقة بواسطة تحرير spinelabel.css found in koha-tmpl/intranet-"
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
5880 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
5881 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
5882 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
5885 "القوالب يتم عملها من حقول والحقول الفرعية لمارك . لعمل التعديلات لمعظم "
5886 "القوالب ينبغي عليك أن تعدل الحقول والحقول الفرعية. بالنقر على 'تعديل' على "
5887 "يسار كل حقل فرعي سيسمح لك ذلك بالقيام بالتعديلات على النص المرتبط بهذا الحقل."
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
5893 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
5894 "(default if none is defined)"
5896 "من أي مكتبة: المستفيدون من أي مكتبة قد يحجزون هذه المادة. (الإفتراضي إذا لم "
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:115
5903 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
5906 "من المكتبة الرئيسية: فقط المستفيدون من مواد المكتبة الرئيسية قد يحجزون هذا "
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
5911 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
5912 msgstr " اختر التقرير الذي تريد جدولته من التقارير"
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
5917 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
5918 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
5924 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
5925 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
5930 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
5931 "the hold for the patron."
5932 msgstr "من هنا يمكنك أن تعير المادة للمستفيد على المكتب وتلغي الحجز للمستفيد."
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
5936 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
5937 msgstr "من هنا يمكنك اختيار تحرير إصدار محدد أو استلام إصدارات جديدة"
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
5942 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
5943 msgstr "من هنا يمكنك تحرير الوصف، تجديده و /أو استلام الاصدارات."
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
5948 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
5949 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
5950 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
5951 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
5952 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
5953 "your custom groups."
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
5959 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
5960 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
5961 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
5962 "some edits to split things more accurately."
5964 "من هنا ، يمكنك أن تخطط إنفاق ميزانيتك من خلال الإدخال اليدوي للقيم ، أو من "
5965 "خلال النقر على زر 'الملئ التلقائي للصف'. إذا ما اخترت أن يتم الملئ التلقائي "
5966 "للنموذج ، فإن النظام سيقوم بتقسيم المبلغ طبقاً لذلك, قد تضطر الى إجراء بعض "
5967 "التعديلات لتقسيم الطلبات لمزيد من الدقة"
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
5973 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
5974 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
5975 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
5981 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
5987 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
5988 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
5989 "their name, their library and/or patron category."
5991 "من هنا ستنقر على 'أضف مستلمين' وذلك ﻹضافتهم إلى قائمة التمرير. في القائمة "
5992 "التي تظهر لك ستتمكن من تصفية المستفيدين حسب جزء من اسمهم ،حسب مكتباتهم و/أو "
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:80
5997 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
5998 msgstr "من هنا يمكنك تحرير الوصف، تجديده و /أو استلام الاصدارات."
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6003 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6004 "the bottom of the page"
6006 "من صفحة القائمة تستطيع إضافة العناوين من خلال مسح باركوداتها إلى المربع أسفل "
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6013 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6014 "bibliographic records they are attached to."
6016 "من صفحة الإستنادات تستطيع أن تبحث عن مواد موجودة وعن التسجيلات الببليوغرافية "
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:30
6022 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6023 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6024 "preference set to 'allow.'"
6026 "من قائمة الحجوزات ستتمكن من تعليق أو أستئناف الحجوزات للمستفيدين باستخدام "
6027 "الخيارات في أسفل القائمة. إذا كان لديك التفضيل SuspendHoldsIntranet معين "
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:42
6033 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6034 "to add the records in the staged file to your order."
6035 msgstr "من قائمة الملفات المعروضة عليك ، اختر وصلة 'إضافة الطلبات'. "
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6040 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6041 msgstr "من قائمة الملفات المعروضة عليك ، اختر وصلة 'إضافة الطلبات'. "
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6046 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6047 "location and/or cancel the hold."
6048 msgstr "من قائمة الحجز تستطيع تغيرطلب الحجوزات ،مكان الإلتقاط أو إلغاء الحجز"
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6053 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6054 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6055 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6057 "من قائمة الأعداد المتأخرة تستطيع أن تختار أيها تريد أن يتم إرسال بريد "
6058 "الكتروني للمطالبة من خلال النقر على مربع الاختيار على يمين العدد المتأخر، "
6059 "اختر قالب الإشعار لاستخدامه وانقر زر 'أرسل الإشعار'"
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6064 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6065 "to add to your order. "
6067 "من قائمة التسجيلات ، انقر 'أضف طلب' بجانب المادة التي تود أن تضيفها إلى "
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6073 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6076 "من قائمة التسجيلات المحضَّرة ، انقر على اسم الملف الذي تريده لإنهاء الإستيراد "
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18
6081 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6082 "delete the subfields"
6084 "من قائمة الحقول الفرعية تستطيع أن تنقر على 'حذف' على يسار كل منها لتحذف "
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6090 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6091 "erase the subfield in question."
6093 "من قائمة الحقول الفرعية تستطيع أن تنقر على 'حذف' على يسار كل منها لتحذف "
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6100 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6101 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6103 "من القائمة علِّم المادتين المراد دمجهما. إذا ما اخترت أكثر أو أقل من 2 ، "
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6109 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6110 msgstr "من الصفحة الرئيسية لـِ Z39.50 أنقر 'سيرفرZ39.50 جديد' "
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6115 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6116 "'New course' button at the top left."
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:28
6122 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6123 "types to apply the rules to"
6125 "من المصفوفة تستطيع أن تختار أي مزيج من فئات المستفيدين وأنواع المواد لتطبق "
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6130 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6131 msgstr "من نموذج الطلب لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس."
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6136 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6137 "want to receive checked."
6139 "من الصفحة التي تفتح يمكنك ان تنقر على 'تحرير الدورية' بالعدد الذي تريد أن "
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6145 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6147 msgstr "من قائمة النتائج انقر على 'اختر الإستناد' لتجلبها إلى تجسلات فهرسك."
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6152 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6153 "you would like to add to Koha"
6155 "من قائمة النتائج ستتمكن من عرض مارك أو عرض البطاقة للتسجيلات أو اختر "
6156 "استيرادها الى كوها "
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6161 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6162 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6163 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6164 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6165 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6172 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6173 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6180 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6181 "choose to Import them into Koha "
6183 "من قائمة النتائج ستتمكن من عرض مارك أو عرض البطاقة للتسجيلات أو اختر "
6184 "استيرادها الى كوها "
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6190 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6191 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6192 "records attached)."
6194 "من النتائج سترى التسجيلة الإستنادية ، وكم من التسجيلات الببليوغرافية متعلقة "
6195 "بها ، ووصلة حذف ( إذا ما لم يكن هنالك تسجيلات ببليوغرافية متعلقة)"
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6201 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6202 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:31
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6209 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6210 msgstr "من النتائج ، انقر على وصلة الطلب بجانب المادة التي تود شرائها."
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6214 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6215 msgstr "من النتائج ، ببساطة أنقر على 'طلب' لجلبها إلى نموذج الطلب."
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6220 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6221 msgstr "من النتائج ، ببساطة أنقر على 'طلب' لجلبها إلى نموذج الطلب. "
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6226 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6227 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6229 "من نتائج البحث يمكنك أن تنقر على وصلة 'استلام الدوريات' أو يمكنك أن تنقر على "
6230 "عنوان الإشتراك ومن ثمَّ النقر على زر الـ 'استلام'"
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6235 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6236 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6237 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6239 "من نتائج البحث انقر على مربع الإختيار بجانب المواد التي تود أن تضيفها إلى "
6240 "الدفعة وأنقر على زر الـ'أضف المعلَّم'. ستتمكَّن أيضاً من إضافة المواد واحدةً تلو "
6241 "الأخرى من خلال النقر على وصلة الـ'إضافة' على يمين كل مادة."
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6246 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6247 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6249 "من الأداة يمكنك أن تختار رفع ملف من الباركودات أو معرِّفات المواد أو يمكنك أن "
6250 "تدخل المواد واحدة تلو الأخرى بداخل الصندوق أسفل أداة الرفع. عندما تكتمل "
6251 "عملية رفع ملفك أو قائمة باركوداتك يمكنك أن تنقر على 'استمر'."
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6256 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6257 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6258 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6260 "من الأداة يمكنك أن تختار رفع ملف من الباركودات أو معرِّفات المواد أو يمكنك أن "
6261 "تدخل المواد واحدة تلو الأخرى بداخل الصندوق أسفل أداة الرفع. عندما تكتمل "
6262 "عملية رفع ملفك أو قائمة باركوداتك يمكنك أن تنقر على 'استمر'."
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6268 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6269 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6271 "من التحذير ، يمكنك أن تختار أن تطلب نسخة أخرى على التسجيلة الببليوغرافية "
6272 "الموجودة ، أو إنشاء تسجيلة ببليوغرافية جديدة أو إلغاء طلب هذه المادة."
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6277 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6278 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6279 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6280 "you to choose the link relationship between the authorities."
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6288 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6289 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6290 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6291 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6292 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6293 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6294 "price) on the item record after saving."
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6301 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6303 "من هذا النموذج ستتمكن من عمل التعديلات لتفاصيل الفهرس إذا كان هناك ضرورة."
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6308 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6309 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6312 "من هذا النموذج يمكك أن تجري التعديلات على العطلة أو أن تحذف العطلة نهائياً . "
6313 "كلا الفعلين يتطلب منك ان تنقر على 'حفظ' قبل أن تاخذ التعديلات مفعولها."
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6318 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6319 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6320 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6322 "من هذا النموذج تستطيع التعديل على المقترحات ( إضافة المزيد من التفاصيل ، أو "
6323 "تحديث بعض المعلومات الخاطئة التي قام بإدخالها المستفيد) . تستطيع أيضاً أن "
6324 "تختار بين قبول أو رفض هذه المقترحات إستناداً على أساسات فردية."
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6329 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6330 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
6336 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6339 "من هذه القائمة يمكنك أن تضبط الإفتراضيات للتطبيق على كل أنواع المواد "
6340 "والمستفيدين في المكتبة."
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6345 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6346 "Firefox plugin found at: "
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
6352 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
6353 "and create new ones."
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
6359 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
6360 "authority search history."
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6365 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6366 msgstr "وأخيرا يمكنك اختيار ما يصل الى اثنين من الصور للطباعة على البطاقة. "
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6371 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6372 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6374 "من هذا العرض يمكنك أن تحدد مادة على أنها ضائعة من خلال إختيار حالتها بأنها "
6375 "ضائعة من القائمة المنسدلة والنقر على زر 'ضبط الحالة'"
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
6384 msgid "Funds can be added to a budget."
6385 msgstr "الأرصدة التي من الممكن أن تضاف للميزانية."
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
6389 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
6390 msgstr "سوف تشمل التطويرات المستقبلية كلمة مفتاحية إضافية معينه للحقول."
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
6394 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6395 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:98
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:246
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
6408 msgstr "الوصول إلى هناك:"
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:126
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:158
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:173
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:202
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:218
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:235
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
6430 msgstr "الوصول إلى هناك: "
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
6435 "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Admin"
6437 "الوصول إلى هناك: المزيد > الإدارة > تفضيلات النظام العامة > الإدارة"
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
6441 msgid "Global System Preferences"
6442 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
6447 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
6448 "Set these preferences before anything else in Koha."
6450 "تفضيلات النظام العامة تتحكم بالطريقة التي يعمل بها نظام كوها بشكل عام. اضبط "
6451 "هذه التفضيلات قبل أي شيء آخر في كوها."
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
6455 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
6456 msgstr "إذهب إلى وحدة 'التقارير' (عادةً تحت 'المزيد' في تنقلك العام)"
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
6460 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
6461 msgstr "الذهاب إلى أداة رفع صور المستفيدين"
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:217
6465 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
6466 msgstr "صلاحيات التزويد التفصيلية"
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
6470 msgid "Granular Cataloging Permissions"
6471 msgstr "صلاحيات الفهرسة التفصيلية"
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
6475 msgid "Granular Circulate Permissions"
6476 msgstr "صلاحيات الإعارة التفصيلية"
6478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:174
6480 msgid "Granular Holds Permissions"
6481 msgstr "صلاحيات الحجز التفصيلية"
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:155
6485 msgid "Granular Parameters Permissions"
6486 msgstr "صلاحيات الإعارة التفصيلية"
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:466
6490 msgid "Granular Reports Permissions"
6491 msgstr "صلاحيات التقارير التفصيلية"
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:284
6495 msgid "Granular Serials Permissions"
6496 msgstr "صلاحيات الدوريات التفصيلية"
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:339
6500 msgid "Granular Tools Permissions"
6501 msgstr "صلاحيات الأدوات التفصيلية"
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
6505 msgid "Guided report wizard"
6506 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
6510 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6511 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
6515 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6516 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:165
6520 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
6521 msgstr "HOLD ( حجز متاح للأخذ) "
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:181
6525 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
6526 msgstr "HOLDPLACED ( وهي ملاحظة لموظفي المكتبة بأن حجزاً تمَّ تنفيذه) "
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:8
6530 msgid "Here are some other suggestions:"
6531 msgstr "هنا بعض المقترحات الأخرى:"
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
6536 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
6537 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
6538 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
6540 "هنا يمكنك ان تحدد كيف يمكن لمجموعة حصاد أن تبنى ( ما هي التسجيلات التي "
6541 "ستنتمي إلى هذه المجموعة) من خلال تعريف التعيينات. التعيينات هي قائمة من "
6542 "الشروط على محتوى التسجيلة. التسجيلة تحتاج أن تطابق شرطاً واحداً فقط لتنتمي "
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
6548 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
6549 "& Categories administration area"
6551 "رسوم الحجز ستتغير بالإعتماد على القواعد التي ضبطتها في أنواع المستفيد & "
6552 "فئات بمنطقة الإدارة"
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
6557 msgstr "معدلات الحجز:"
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
6562 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
6563 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
6564 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
6565 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
6566 "items need to be purchased to meet this quota."
6568 " نسب حجز مساعدة في تطوير مجموعة. استخدام هذا التقرير سوف تكون قادرة على "
6569 "معرفة عدد من رعاة الخاص بك قد يحمل على البنود وعما إذا كان يجب عليك شراء "
6570 "المزيد. وسوف يتم تعيين افتراضيا إلى المكتبة التي تحتاج إلى 3 عناصر في "
6571 "الانتظار التي تم وضعها. وسيكون التقرير ان اقول لكم كيف كثير من البنود "
6572 "الإضافية يجب أن يتم شراؤها لتلبية هذه الحصة."
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
6581 msgid "Holds awaiting pickup"
6582 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
6587 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
6588 "the bibliographic record."
6590 "الحجوز من الممكن أن تتغير وتلغى من تبويب الحجوزات الموجود على يمين التسجيلة "
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
6596 msgstr "صف الحجوزات"
6598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
6600 msgid "Holds statistics"
6601 msgstr "إحصائيات الحجوزات"
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
6605 msgid "Holds to pull"
6606 msgstr "حجوزات للسحب"
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
6610 msgid "Holidays calendar"
6611 msgstr "العطل والتقويم"
6613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
6620 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
6621 msgstr "على أية حال العنوان الفرعي لِ الـDVDs يعرض في الحقل الفرعي 245$p"
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:2
6625 msgid "I can log in, what is next?"
6626 msgstr "لا يمكنني تسجيل الدخول، ماذا بعد؟"
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
6631 msgstr "اللغات العالمية"
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:23
6635 msgid "IMPORTANT NOTE: Online help is overwritten during a Koha upgrade."
6637 "ملاحظة مهمة: المساعدة على الخط المباشر يتم الكتابة فوقها خلال ترقية كوها."
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
6642 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
6643 "preference may require that others are also set."
6645 "هام: العديد من التفضيلات تتفاعل مع بعضها البعض. ضبط إحدى تفضيلات النظام قد "
6646 "يتطلب منك ضبط الأخريات."
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:270
6661 msgstr "ISSUEQSLIP "
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:276
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
6670 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
6671 msgstr "إذا 'هو رابط' مختار ، فإن الحقل الفرعي عبارة عن رابط وقابل للنقر"
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
6676 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
6677 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
6679 "إذا 'متكرر' قد اختير، فإن الحقل سيحصل على علامة زائد بجانبه في واجهة "
6680 "الفهرسة ، والتي ستسمح لك بإضافة ذلك التاج بشكل متكرر."
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
6685 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
6686 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
6687 "be given to a different record. "
6689 "إذا ما كان'المعرف الفريد' مختاراً ، فإن السمة ستكون معرف فريد وهذا يعني ، أنه "
6690 "إذا أعطيت هذه القيمة الفريدة إلى تسجيلة مستفيد ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن "
6691 "تعطى إلى تسجيلة أخرى. "
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
6696 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
6697 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
6699 "إذا ضُبطَ التفضيل RoutingListAddReserves فإن المستفيدين المدرجين في قائمة "
6700 "التمرير سيضافون بشكل تلقائي إلى قائمة الحجوزات للعدد."
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
6705 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
6706 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
6707 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
6708 "hold(s)' button to save your changes."
6710 "إذا ما طلبَ مستفيد أن يأخذ الحجز المعلّق الخاص به بإمكانك فعل ذلك من خلال "
6711 "النقر على زر التعليق في أقصى اليسار.إذا ما حدد لك المستفيد تاريخاً لتكون فيه "
6712 "المواد غير معلقة فبإمكانك أن تدخل ذلك في صندوق التاريخ وأن تنقر على زر "
6713 "'تحديث الحجز(الحجوزات)' لحفظ تغييراتك."
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
6718 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
6719 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
6720 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
6722 "إذا ما كانت التسجيلة المدخلة لديها أكثر من سمة ، فإن الحقول يجب إما أن تدخل "
6723 "كنص بدون علامة التنصيص ( المثال السابق) ، أو أن كل حقل سيحاط بعلامات التنصيص "
6724 "المزدوجة وتحدد باستخدام الفاصلة: "
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
6729 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
6730 "expiration date or category"
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
6735 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
6736 msgstr "إذا ما تُرِك فارغاً ، فإن النص ﻷمناء المكتبات سيستخدم"
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
6741 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
6742 "subscription for each library"
6744 "إذا ما اشتركت أكثر من مكتبة بهذه الدورية فإنك ستحتاج ﻹنشاء إشتراك لكل مكتبة"
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:45
6749 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
6750 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
6751 "related to the accounting."
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
6757 "If no values are entered in these fields, they will use the "
6758 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
6761 "إذا لم تكن هنالك قيم مدخلة في هذه الحقول ، فإنهم سيستخدمون القيم في تفضيلي "
6762 "النظام OPACSerialIssueDisplayCount و StaffSerialIssueDisplayCount"
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
6767 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
6768 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
6769 "system is offline. "
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
6775 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
6776 "in the fields available"
6778 "إذا ما لم يكن الكفيل في النظام ، يمكنك أن تدخل الاسم الأول والأخير في الحقول "
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
6785 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
6786 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
6793 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
6794 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
6795 "receive a confirmation message."
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:13
6801 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
6802 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
6804 "إذا لم يوجد الباركود فإنه عليك أن تستخدم الفهرسة السريعة ﻹضافة المادة . تعلم "
6805 "المزيد عن الفهرسة السريعة لاحقاً في هذا الدليل."
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
6810 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
6811 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
6812 "minute of the day."
6814 "إذا ما كان وقت الإعارة المدرج بأنه 00:00 فإن المادة هي مادة إعارة يومية. "
6815 "ووقت الإستحقاق للإعارات اليومية سيعرض 23:59 والذي يرمز للدقيقة الأخيرة من "
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
6821 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
6822 "line item shows a link to that item"
6824 "إذا ما كانت الوسوم المرتبطة بمادة بإمكانك إدخال الباركود الخاص بها وبذلك فإن "
6825 "سطر المادة يعرض وصلة إلى تلك المادة"
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
6830 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
6831 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
6833 "إذا ما كانت المادة التي تطلبها من مصدر خارجي تبدو على أنها ستتكرر ، فإن كوها "
6834 "سينبهك ويعطيك خياراً لكيفية الإستمرار. "
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
6839 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
6840 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
6842 "إذا ما كانت المادة التي تطلبها من مصدر خارجي وتبدو كأنها من الممكن أن تتكرر "
6843 "فإن كوها سينبهك ويعطيك خياراً لكيفية الاستمرار. "
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
6848 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
6849 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
6855 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
6856 "confirmation of your deletion."
6858 "إذا ما كانت المواد من الممكن أن تحذف فإنهم سيعرضون لك تأكيداً لتؤكد حذفك لهم."
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
6863 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
6864 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
6865 "enter a 'To Date' at the top"
6867 "إذا ما كانت المكتبة ستغلق في فترة زمنية محددة من كل عام (كعطل الصيف للمدارس) "
6868 "اختر 'العطلة متكررة سنوياً في نطاق' وادخل 'إلى تاريخ' في الأعلى"
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
6873 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
6874 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
6876 "إذا ما كانت المكتبة ستغلق لأسبوع أو نطاق زمني فاختر 'العطل في نطاق' وادخل "
6877 "'إلى تاريخ' في الأعلى"
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
6882 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
6883 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
6884 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
6886 "إذا ما بدت القائمة بالطريقة التي توقعتها ، إذا انقر على 'حفظ' ثم ستذهب إلى "
6887 "عرض لقائمة التمرير . لطباعة القائمة انقر على 'احفظ واعرض قسيمة التمرير' وهذا "
6888 "سيفتح لك نسخة متنقلة من القائمة(pdf ) ."
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
6893 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
6894 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
6896 "إذا ما كان من الممكن للمستفيد ان ينفذ الحجوزات على هذا النوع من المواد ، "
6897 "أدخل الرقم الأعظمي للمواد (من هذا النوع) التي من الممكن أن تحجز في حقل "
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:36
6903 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
6904 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
6905 "see that there is another item to give the patron"
6907 "إذا ما كان المستفيد لديه حجوزات في الانتظار بالمكتبة فإن ذلك سيُعرض أيضاً على "
6908 "يسار صندوق الإعارة مما يُسهل لأمين المكتبة الذي يُعير أن يعرف بوجود مواد أخرى "
6909 "يجب أن نعطيها للمستفيد."
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
6915 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
6916 "suggestions tab on the patron record."
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
6922 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
6923 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
6924 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
6926 "إذا ما كان المستفيد قد حدد أنه لا يريد المواد بعد تاريخ محدد ، أو إذا ما كنت "
6927 "أنت قد حددت طولاً للحجز ، فبإمكانك أن تدخل تاريخ انتهاء للحجز في 'الحجز ينتهي "
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
6933 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
6934 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
6936 "إذا ما أرسل المستفيد تقريراً يفيد بانه أضاع بطاقته فبإمكانك أن تضبط إشارة "
6937 "'بطاقة ضائعة' لتمنع شخص آخر من استخدام تلك البطاقة ﻹستعارة المواد"
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
6942 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
6943 "in the 'Hold starts on date' field "
6945 "إذا ما رغب المستفيد أن يبدأ الحجز بتاريخ غير اليوم ، ادخل ذلك في حقل 'الحجز "
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:66
6950 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
6951 msgstr "إذا ما كان السعر غير محدداً فعلِّم مربع السعر غير محدد. "
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
6956 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
6957 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
6958 "permissions on a more granular level choose from these options:"
6960 "إذا ما امتلك الموظفون صلاحيات 'التزويد' فإن بإمكانهم القيام بكل هذه الأعمال. "
6961 "وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات التزويد بمرحلة أكثر تفصيلاً فاختر من هذه "
6964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
6967 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
6968 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
6969 "permissions on a more granular level choose from these options:"
6971 "إذا ما امتلك الموظفون صلاحيات 'الإعارة' فإن بإمكانهم القيام بكل هذه الأعمال. "
6972 "وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الإعارة بمرحلة أكثر تفصيلاً فاختر من هذه "
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
6978 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
6979 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
6980 "permissions on a more granular level choose from these options:"
6982 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'تعديل الفهرس' فإنهم سيكون بمقدورهم "
6983 "القيام بكل هذه الأعمال. إذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الفهرسة بشكل أكثر "
6984 "تفصيلاً فاختر إحدى هذه الخيارات:"
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
6989 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
6990 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
6991 "permissions on a more granular level choose from these options:"
6993 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'التقارير' فإنه بإمكانهم أداء كل هذه "
6994 "الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات التقارير بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من "
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
7000 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7001 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7002 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7004 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'التقارير' فإنه بإمكانهم أداء كل هذه "
7005 "الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات التقارير بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من "
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
7011 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7012 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7013 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7015 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات'reserveforothers' فإنه بإمكانهم أداء كل "
7016 "هذه الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الحجوزات بشكل أكثر تفصيلاً فاختر "
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
7022 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7023 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7024 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7026 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات'serials' فإنه بإمكانهم أداء كل هذه "
7027 "الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الدوريات بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من "
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:341
7033 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7034 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7035 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7038 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'tools' فإنه بإمكانهم الوصول واستخدام كل "
7039 "المواد تحت قائمة الأدوات. وإذا ما أردتَ ان تتحكم أي الأدوات يمتلك الموظفون حق "
7040 "الوصول إليها بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من هذه الخيارات:"
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7045 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7047 msgstr "إذا ما شكَّ النظام بأن هذا المستفيد هو تكرار لمستفيد آخر فإنه سيحذِّرك."
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7052 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7053 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7055 "إذا ما لم يكن مع المورد سلالٌ مرفقةٌ بهِ ، فإن زرَّ 'حذف' سيكون معروضاً ، سامحاً لكَ "
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7061 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7062 "'Discount' field. "
7063 msgstr "اذا وفرّ المورد خصم ثابت, ادخل ذلك في حقل 'الخصم'. "
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7068 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7069 msgstr "اذا لم يكن يوجد تعليقات للتعديل سترى رسالة تقول ذلك تماماً"
7071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:34
7074 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7076 msgstr "اذا كان هناك ملاحظات على تسجيلة المستفيد ستظهر على يسار مربع الاعارة"
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7081 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7082 "members have checked out."
7084 "اذا كان لديهم عائلة في المكتبة الموظفون يمكنهم رؤية ما قد قام أفراد العائلة "
7085 "الآخرون باستعارته."
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7090 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7091 "so that the line item links to the right item"
7093 "اذا هذا الائتمان يقترن مع مادة بإمكانك ادخال باركود تلك المادة بحيث سطر "
7094 "المادة يرتبط بالمادة الصحيحة"
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7098 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7099 msgstr "اذا هذا الحقل ممكن أن يُكرر , تحقق من مربع 'التكرار'"
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7103 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7104 msgstr "اذا هذا الحقل ممكن أن يُكرر , تحقق من مربع 'التكرار'."
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
7108 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7109 msgstr "اذا هذا الحقل الزامي, تحقق من مربع 'الالزامية'"
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7113 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7114 msgstr "اذا هذا الحقل الزامي, تحقق من مربع 'الالزامية'."
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
7119 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7120 "search for an existing authority."
7122 "اذا ظهرت هذه الأيقونة يجب أن تضغط الأيقونة على يمين الحقل للبحث عن الاستناد "
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7127 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7128 msgstr " اذا هذا يوم عطلة واحد اختر 'العطلة فقط في هذا اليوم'"
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7133 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7134 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7136 "اذا هذا الإغلاق الأسبوعي (مثل يوم نهاية الاسبوع) عندئذ يمكنك اختيار 'العطلة "
7137 "تُكرر في نفس اليوم من الأسبوع'"
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7142 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7144 msgstr " اذا هذه عطلة الاغلاق السنوية اختر 'العطلة تُكرر سنوياً في نفس التاريخ'"
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:4
7149 "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
7150 "Administration and setup all system parameters, especially patron categories."
7152 "إذا كانت هذه هي المرة الأولى التي تسجل في كوها، يجب عليك الآن أن تذهب إلى "
7153 "ادارة كوها وتنصّب جميع معلّمات النظام, خاصة فهارس المستفيد."
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7158 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7160 msgstr "اذا هذا المستفيد طفل, ستُسأل لارفاق المستفيد الطفل بمستفيد بالغ "
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7165 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7166 "an organizational patron "
7167 msgstr "اذا هذا المستفيد خبير, ستُسأل لارفاق المستفيد إلى المستفيد في المنظمة "
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7172 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7175 "إذا أردت تحميل مجموعة من الصور في وقت واحد سوف تحتاج إلى إعداد ملف مضغوط "
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7180 msgid "If uploading a single image:"
7181 msgstr "اذا أردت تحميل صورة مفردة:"
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7186 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7189 "اذا اخترت عن غير قصد فهرس المستفيد الخطأ في البداية يمكنك اصلاح ذلك هنا"
7191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
7195 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
7196 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
7198 "اذا قمت عن غير قصد بتعليم المادة كمدفوعة, يمكنك عكس ذلك عن طريق نقر على "
7199 "'عكس' على يمين السطر "
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:73
7204 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
7205 "appear in the two Planning Value fields."
7207 "اذا أضفت قيم التخطيط عند انشاء الاعتماد المالي, ستظهر هذه القيم في حقلي قيم "
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
7213 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7214 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7215 "those suggestions."
7217 "اذا سمحت للمستفيدين بتقديم اقتراحات الشراء (تعلم المزيد في ادارة اختيار "
7218 "الاقتراحات من هذا الدليل),عندئذ يمكنك تنفيذ الطلبات من هذه الاقتراحات."
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
7223 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7224 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7225 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
7226 "ordered and received you must place the order using this link."
7228 "اذا سمحت للمستفيدين بتقديم اقتراحات الشراء (تعلم المزيد في ادارة اختيار "
7229 "الاقتراحات من هذا الدليل),عندئذ يمكنك تنفيذ الطلبات من هذه الاقتراحات."
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
7234 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
7236 msgstr "اذا كنت على وشك اضافة سجل مكرر للنظام سيتم تحذيرك قبل الحفظ"
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
7241 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
7242 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
7243 "based on the subscription pattern."
7245 "اذا كنت تقوم بإضافة اصدارات متعددة في وقت واحد أو اذا كان آخر اصدار متوقع قد "
7246 "تأخر, يمكنك نقر زر 'توليد التالي' لانشاء الاصدارة التالية معتمداً على نمط "
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
7252 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
7253 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
7254 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
7255 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
7256 "(along with other items awaiting action)."
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:71
7261 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
7267 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
7268 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
7270 "اذا كنت تتحقق من وجود مادة في مكتبة أخرى من فرع المكتبة الرئيسية, ستظهر "
7271 "رسالة تسألك أن تنقل الكتاب إلى المكتبة الرئيسية "
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
7276 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
7277 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
7280 "اذا كنت تتحقق من مادة ينبغي أن يكون لديها أجزاء متعددة أو وثائق ستظهر رسالة "
7281 "تحذرك حول عدد الوثائق التي يجب أن تكون معك"
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
7286 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
7287 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
7288 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
7289 "the library was open."
7291 "اذا كنت تقوم بالتحقق من مواد قد وضِعت في صندوق الإيداع بينما المكتبة كانت قد "
7292 "أُغلقت يمكنك التحقق من مربع 'وضع صندوق الإيداع' قبل تفحص المواد. هذا سيكون "
7293 "فعاّل لإعادة ارجاع التاريخ إلى آخر تاريخ كانت المكتبة فيها مفتوحة."
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
7298 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
7299 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
7300 "form will include the bib info)."
7302 "إذا كنت تقوم بإدخال اشتراك جديد من وحدة الدوريات ستقدم لك مع نموذج فارغ (اذا "
7303 "الانشاء الجديد من تسجيلة ببليوغرافية النموذج سيتضمن معلومات ببليوغرافية)."
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
7308 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
7309 "one of the sample profiles at install."
7311 "اذا لم تكن متأكداً أي تركيبة من تفضيلات النظام للاستخدم, حاول استخدام واحدة "
7312 "من نماذج ملفات التعريف عند التثبيت."
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
7317 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7318 "for the record in your system."
7320 "اذا طلبت نسخة أخرى من مادة موجودة, يمكنك ببساطة البحث عن التسجيلة في نظامك."
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
7325 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7326 "for the record in your system. "
7328 "اذا طلبت نسخة أخرى من مادة موجودة, يمكنك ببساطة البحث عن التسجيلة في نظامك. "
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
7333 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
7334 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
7337 "اذا كنت تتلقى اصدارات عديدة في آن واحد, أو قد وضعت علامة على اصدارة كـ "
7338 "'متأحر' أو 'مفقود' هناك بإمكانك نقر زر 'انشاء التالي' أسفل قائمة الاصدارات."
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
7343 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
7344 "staff will be happy to help resolve the issue."
7346 "اذا كنت تعتقد أنك قد أرجعت المواد في الأسفل الرجاء الاتصال و موظفي المكتبة "
7347 "سيكونون مسرورين للمساعدة في حل المسألة."
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
7352 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
7353 "run this tool to test for errors in your definition."
7355 "إذا غيرت قوالب مارك الببليوغرافية من المستسحسن أن تقوم بتشغيل هذه الأداة "
7356 "لفحص الأخطاء في تعريفاتك."
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
7361 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
7362 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
7364 "اذا فرضت رسوم عضوية للمستفيدين لديك (كالذين يعيشون في اقليم آخر) يمكنك ادخال "
7365 "ذلك في حقل 'رسوم التسجيل'. "
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
7370 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
7371 "the 'Hold fee' field. "
7373 "اذا كنت مسؤول عن المستفيدين من أجل حجز المواد، ادخل مقدار الرسوم في حقل 'حجز "
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
7379 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
7380 "have a value assigned to this tag"
7382 "اذا تحققت من 'الالزمية' لن يتم السماح بحفظ التسجيلة مالم يكن لديك قيمة مسندة "
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
7388 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
7389 "have a value assigned to this tag."
7391 "اذا تحققت من 'الالزامية,' لن يتم السماح بحفظ التسجيلة مالم يكن لديك قيمة "
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
7397 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
7398 "allowing you to add multiples of that tag"
7400 "اذا تحققت من 'التكرار' عندئذ سيكون لدى الحقل اشارة زائد بجانبها تسمح لك "
7401 "بإضافة العديد من ذلك التاج"
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
7406 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
7407 "will allow you to add multiples of that tag."
7409 "اذا تحققت من 'التكرار,' عندئذ سيكون لدى الحقل اشارة زائد بجانبها تسمح لك "
7410 "بإضافة العديد من ذلك التاج."
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:58
7415 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
7416 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
7417 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
7420 "اذا استعرت مادة لديها وثائق متعددة و قد قمت بفهرسة تلك المعلومات في الحقل "
7421 "الفرعي 3 من تسجيلة المادة (في مارك21) ستظهر رسالة عند إعارة تلك المادة تخبرك "
7422 "كم عدد الوثائق التي يجب أن تكون هناك."
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
7427 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
7428 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
7429 "back the pull down menu with authorized reasons."
7431 "اذا اخترت ‘أُخرى…’ كسبب خاص بك ستتم مطالبتك بإدخال السبب الخاص بك في مربع نص. "
7432 "النقر على ‘Cancel’ إلى يمين المربع سيعيد اسدال القائمة مع الأسباب المستندة."
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
7437 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
7439 msgstr "اذا اخترت 'تخطيط حسب الأشهر' سترى مبلغ الميزانية مقسمة حسب الأشهر."
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:46
7444 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
7445 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
7446 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
7448 " اذا اخترت 'طباعة قسيمة' سيتم طباعة كل المواد التي قام المستفيد باستعارتها, "
7449 "بما في ذلك المواد المستعارة في تاريخ سابق. اختر 'طباعة قسيمة سريعة' فقط سيتم "
7450 "طباعة المواد التي قد تمت اعارتها اليوم."
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
7455 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
7456 "pricing information from that field and put that on each order line."
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
7462 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
7463 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
7466 "النموذج الذي يظهر سوف يسمح لك بإدخال كافة التفاصيل اللازمة فيما يتعلق "
7467 "بالتسجيلة الإستنادية الخاص بك."
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
7483 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
7485 "إذا ما اخترت أن تكون المخرجات على المتصفح ، فإن النتائج ستُطبع على الشاشة."
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
7490 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
7491 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
7497 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
7498 "automatically remove that restriction with the "
7499 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
7505 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
7506 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
7512 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
7513 "presented with a search box"
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
7519 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
7520 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
7522 "إذا ما اخترتَ الصيغة العددية لـِ'العدد' فإنك سترى 'الأعداد المتوقعة' والتي "
7523 "ستخدل فيها العدد الأعظمي من الأعداد التي تتوقع استلامها."
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
7528 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
7529 "you would see other values too:"
7530 msgstr "اذا اخترت لتثبيت مصادر التصنيف خلال تثبيت كوها, سترى قيم أخرى أيضاً:"
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
7535 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
7536 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
7537 "based on criteria you enter."
7539 "اذا لم يكن لديك القدرة على استخدام ماسح الباركود خاصتك على أرضية المكتبة, "
7540 "أول خيار مُتاح لك هو انشاء قائمة رف تعتمد على المعايير التي تُدخلها."
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
7545 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
7546 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
7547 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
7548 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
7555 "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
7556 "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
7558 "إذا لم تجد العنوان الذي تبحث عنه في نتائج بحث Z39.50 فبإمكانك أن تنقر على زر "
7559 "'جرب بحثاً آخر' في الزاوية اليمنى السفلى من نتائج بحثك"
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
7564 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
7565 "that you need to first define a notice."
7567 "اذا لم يكن لديك اشعار المطالبة مُعرّف بعد سترى رسالة تحذير بأنك تحتاج لأول "
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:86
7573 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
7574 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
7575 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
7576 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
7579 "اذا أدخلت حقل/حقل فرعي هنا(200b), يظهر رابط بعد الحقل الفرعي في عرض تفاصيل "
7580 "مارك. هذا العرض موجود فقط في عميل الموظفين, وليس الأوباك. اذا نقر المكتبي "
7581 "على الرابط, يتُم البحث في قاعدة البيانات للحقل/الحقل الفرعي مع نفس القيمة. "
7582 "هذا يمكن أن يُستخدم في موضوعين رئيسيين: "
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:100
7587 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
7588 "that in the restricted message as well"
7590 "إذا ما أدخلتَ تاريخاً و/او ملاحظة مرتبطة بالقيود ، فإنك سترى ذلك أيضاً في "
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
7596 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
7597 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
7598 "the top right of the editor"
7600 "اذا شعرت بأنّ هذا يبعث على ازدحام الشاشة يمكنك اخفاء علامات الترقيم عن طريق "
7601 "الغاء تحديد المربع بجانب الاشعار 'أظهر روابط وثائق سجلات مارك' في أعلى "
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
7607 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
7608 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
7609 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
7610 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
7611 "values when running the report'. The syntax is <<Question to ask "
7612 "authorized_value>>. "
7614 "إذا ما شعرتَ بأن تقريركَ سيستهلك الكثير من موارد نظامك ، فربما تود أن تدرس "
7615 "استخدام معاملات وقت التشغيل في إستعلامك. معاملات وقت التشغيل أساساً تقوم بعرض "
7616 "عامل تصفية يظهر قبل أن يبدأ تشغيل التقرير لتحفظ موارد نظامك. هناك صيغ نصية "
7617 "خاصة يمكن لكوها أن يفهمها مثل: 'أطلب القيم عند تشغيل التقرير' فصيغته النصية "
7618 "هي <<السؤال الذي تود طرحه|authorized_value>>. "
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
7623 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
7624 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
7626 "إذا كنتَ قد ضبطتَ التفضيل SpineLabelShowPrintOnBibDetails إلى 'أعرض' فإنه "
7627 "سيكون هنالك وصلة لطباعة لصاقة كعب سريعة بجانب كل مادة."
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:66
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
7633 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
7634 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
7641 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
7642 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
7643 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
7644 "attributes page to have sections of attributes"
7646 "إذا كان لديك الكثير من الصفات قد يكون في متناول اليد تجميعها بحيث يمكنك "
7647 "العثور عليها بسهولة عند التحرير. إذا قمت بإنشاء القيمة المصرح به للPA_CLASS "
7648 "سوف تظهر في \"الدرجة الاولى\" هدم ويمكنك تغيير سمات صفحتك للحصول على أقسام "
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
7654 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
7655 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
7656 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
7657 "the scanner to Koha"
7659 "إذا ما كان لديك قارئ باركود متنقل(أو لابتوب وقارئ على USB ) فبإمكانك أن تسير "
7660 "في المكتبة والقارئ في يدك ، وأن تمسح الباركودات عند وصولك لها. وعند انتهائك "
7661 "فبإمكانك رفع الملف النصي المولد من الماسح إلى كوها."
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
7666 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
7667 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
7668 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
7670 "اذا كان لديك نمط ترغب بتطبيقه على كل القسائم بإمكانك الإشارة إلى تفضيل "
7671 "SlipCSS في الأنماط. ينطبق الأمر نفسه على الاشعارات، باستخدام تفضيل NoticeCSS "
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
7677 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
7678 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
7681 "إذا ما أضفتَ عقوداً إلى المورد الذي تطلب منه المواد ، فسيكون لديك أيضاً الخيار "
7682 "بإضافة أي العقود يتم طلب هذه المواد تحته."
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
7687 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
7688 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
7691 "إذا ما اخترت أي 'شكل ترقيم' غير 'الرقم' الذي في الحقل 'البدء من جديد عند' , "
7692 "أدخل رقم العدد الأخير قبل تغييرات رقم المجلد "
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
7697 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
7698 "add form will appear"
7699 msgstr "إذا قررت إنشاء تسجيلة مادة لكل إصدار ستظهر صفحة إضافة مادة"
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
7704 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
7705 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
7707 "إذا قررت إنشاء تسجيلة مادة لكل إصدار سوف تظهر صفحة إضافة مادة لتكميلك "
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
7713 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
7714 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
7715 "make city selection easy."
7717 "إذا كنت قد حددت المدن المحلية باستخدام نموذج مدينة جديدة، ثم عند إضافة أو "
7718 "تحرير سجل المستفيد سترى هذه المدن في القائمة المنسدلة لجعل اختيار مدينة سهل."
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:35
7723 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
7724 "set the text for your SMS notices next"
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
7730 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
7731 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
7732 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
7734 "اذا أدخلت البريد الالكتروني للموّردين في نظامك, يمكنك ارسال رسائل الكترونية "
7735 "مُطالبة عندتأخر الطلب. قبل ارسالك المطالبات , ستحتاج لإقامة اشعار مُطالبة "
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
7741 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
7742 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
7743 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
7744 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
7750 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
7751 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
7752 "another attribute value."
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
7758 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
7759 "library card number to renew online."
7761 "إذا كنت قد سجلت على كلمة السر مع المكتبة، يمكنك استخدامه مع رقم بطاقة مكتبتك "
7762 "للتجديد عبر الإنترنت."
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
7766 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
7767 msgstr "اذا ما قد عيّنت سمات مستفيد اضافية, هذه ستظهر في المرة المقبلة"
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:57
7772 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
7773 "way on the add/edit patron form"
7775 "اعداد الفئات لتنظيم السمات ستظهر بهذه الطريقة عل الإضافة/تحرير نموذج المستفيد"
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
7780 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
7781 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
7784 "إذا قمت بتعيين BorrowersLog لتعقب التغييرات على سجلات المستفيد، عندئذ هذا "
7785 "التبويب سيظهر. سجل التعديل سيُظهر كل التغيرات التي أُدخلت إلى سجل المستفيد."
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:26
7790 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
7791 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
7792 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:54
7798 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
7799 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
7800 "will be cleared of the current patron."
7802 "إذا كان لديك تفضيل CircAutoPrintQuickSlip تُعين لـ 'مسح الشاشة'، عندئذ ببساطة "
7803 "تحتاج إلى ادخال أو تفحص باركود فارغ و الشاشة ستُخلى من المستفيد الحالي."
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:42
7808 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
7809 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
7810 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
7811 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
7812 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
7814 "اذا كان لديك التفضيل CircAutoPrintQuickSlip يُعين لـ 'فتح نافذة طباعة قسيمة "
7815 "سريعة' يمكنك ببساطة الادخال على لوحة المفاتيح خاصتك أو تفحص ورقة فارغة مع "
7816 "ماسح الباركود خاصتك. الفكرة هي إن كنت \"تستعير\" باركود فارغ الذي يشغل كوها "
7817 "لطباعة 'قسيمة سريعة.'"
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
7822 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
7823 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
7829 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
7830 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
7831 "providing you a link to the payment page for that patron"
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
7837 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
7838 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
7840 "اذا كان لديك تفضيل AutoResumeSuspendedHolds يُعين لـ \"عدم السماح\" عندئذ لن "
7841 "تملك خيار لوضع تاريخ نهاية على تعليق الحجز"
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
7846 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
7847 "history then you can access this information by clicking on your username in "
7848 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:21
7854 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
7855 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
7861 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
7862 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
7865 "اذا ضمّنت سمات المستفيد في ملفك يمكنك تقرير ما اذا كنت ستضيف قيمك لقيم موجودة "
7866 "أو محو القيم الموجودة وادخال قيمك الجديدة فقط."
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
7871 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
7872 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
7873 "arrive at your library on the late orders report."
7875 "اذا كنت تعرف كم من الوقت يستغرق عادةً وصول الطلبات من هذا الموّرد, يمكنك ادخال "
7876 "وقت التسليم. هذا سيسمح لكوها للتقدير عند تسلّم الطلبات في مكتبتك في تقرير "
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
7882 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
7883 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
7884 "and it will remove all items from the record."
7886 "اذا كنت تعرف أن كل المواد المرتبطة بتسجيلتك هي ليست مُعارة حالياً يمكنك "
7887 "استخدام خيار 'حذف كل المواد' تحت قائمة 'التحرير' وسوف تُزيل كل المواد من "
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
7893 "If you place orders from more than one country you will want to input "
7894 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
7897 "اذا وضعت أوامر من أكثر من بلد واحد ستحتاج إلى ادخال أسعار صرف العملات لذلك "
7898 "وحدة التزويد ستحسب الاجماليات بشكل صحيح."
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
7902 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
7908 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
7909 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
7911 "اذا كنت تخطط لكتابة اشعار أو قسيمة في HTML تحقق من مربع 'HTML Message', وإلا "
7912 "سيُنشئ المحتوى منص عادي"
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
7918 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
7919 "visible on the patron information page."
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
7925 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
7926 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
7928 "اذا كنت تستخدم أولوية الانسدال لترتيب أو حذف الحجوزات ستحتاج أن تنقر على زر "
7929 "'تحديث الحجوزات' لحفظ تغيراتك."
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
7934 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
7941 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
7942 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
7943 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
7944 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
7951 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
7952 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
7954 "اذا كنت تريد هذا الحقل أن يكون قائمة مُنسدلة مع اجابات محتملة محدودة, اختر أي "
7955 "قائمة 'القيمة الاستنادية' تريد استخدامها."
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:17
7960 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
7961 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
7963 "اذا كنت تريد هذا الحقل أن يكون مُنسدل مع اجابات مُحتملة محدودة, اختر أي قائمة "
7964 "'القيمة الاستنادية' تريد أن تستخدمها"
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
7969 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
7970 msgstr "اذا كنت تريد إضافة شرط آخر, انقر على زر 'OR' و كرر المرحلة الأولى."
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
7976 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
7978 msgstr "اذا كنت تريد فهرسة تسجيلة اعتماداً على تسجيلة موجودة في مكتبة أخرى"
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
7983 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
7984 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
7985 "be entered as follows:"
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
7991 "If you want to move all items to a new record creating only one "
7992 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
7994 "اذا أردت نقل كل المواد إلى تسجيلة جديدة انشئ تسجيلة ببليوغرافية واحدة فقط "
7995 "يمكنك استخدام أداة 'دمج التسجيلات' عوضاً عن ذلك."
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
8000 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8001 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8003 "اذا أردت أن تحجز العديد من المواد، ببساطة افحص المربعات على يسارهم وانقر "
8004 "السهم إلى اليمين على زر 'حجز' ."
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
8009 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
8016 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
8017 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
8018 "found via a Z39.50 search."
8020 "اذا كنت تريد أن تبحث في مكتبات أخرى للشراء, استخدم خيار 'من مصدر خارجي', حيث "
8021 "سيسمح لك أن تطلب من تسجيلة مارك الموجودة عن طريق بحث Z39.50."
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:29
8026 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
8027 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
8028 "MARC record found via a Z39.50 search. "
8030 "اذا كنت تريد أن تبحث في مكتبات أخرى من أجل مادة للشراء, استخدم خيار 'من مصدر "
8031 "خارجي', حيث سيُسمح لك أن تطلب من تسجيلة مارك الموجودة عن طريق بحث Z39.50. "
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
8036 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
8037 "required' to 'Yes'"
8039 "اذا أردت أن يصل لمستفيدك اشعارات التأخر، عيّن 'مطلوب اشعارات التأخير' إلى "
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
8045 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
8046 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
8048 "اذا كنت تستخدم نظام مكتبة متعدد يمكنك نقل المواد من مكتبة لأخرى عن طريق "
8049 "استخدام أداة النقل. لتقل مادة"
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:49
8054 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
8055 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
8056 "branches' to show it for all libraries."
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
8062 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
8063 "'Restricted' flag "
8065 "اذا كنت ترغب أن تمنع مستفيد من المكتبة يمكنك أن تضبط عليه إشارة 'مُقيد' "
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
8070 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
8071 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
8077 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
8078 "Vendor pull down menu"
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
8084 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
8085 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
8088 "اذا كنت ترغب بتصدير قائمة من الباركود للمواد المُعادة اليوم يمكنك أن تجد ذلك "
8089 "الخيار تحت قائمة المزيد في أعلى اليمين من الصفحة."
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
8094 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
8095 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
8096 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
8097 "or log in at that library."
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
8104 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
8105 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
8106 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
8112 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
8115 "اذا كنت ترغب بدمج تسجيلات متعددة مع بعضها يمكنك القيام بذلك من خلال أداة "
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
8121 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
8122 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
8123 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
8124 "check out due to overdue items. "
8126 "اذا كنت ترغب بمنع مستفيد من استعارة المواد بسبب مواده المتأخرة؟ افحص مربع "
8127 "'حصر'، هذا سيضع ملاحظة على سجل المستفيد عند الاستعارة يبلغ المكتبي بأن "
8128 "المستفيد لا يستطيع الاستعارة بسبب المواد المتأخرة."
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
8134 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
8135 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
8137 "إذا كنت ترغب في استبدال أي صور أغلفة أخرى التي قد يكون تمرفعها في الماضي "
8138 "تحقق من \"استبدال الأغلفة الحالية ' في إطار القسم\" خيارات \""
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
8143 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
8146 "اذا كنت ترغب بدمج تسجيلات متعددة مع بعضها يمكنك القيام بذلك من خلال أداة "
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
8152 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
8153 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
8156 "إذا ما رغبتَ بأن يؤكد موظفو الإعارة لديك عناوين المستفيدين قبل إعارتهم "
8157 "للمواد ، فبإمكانك أن تنظر إلى الإشارة 'ذهب بلا عنوان'"
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
8162 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
8163 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
8169 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
8170 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
8171 "'Show tags' at the top of the editor."
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:50
8177 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
8178 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
8184 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
8190 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
8191 "patron type from the 'Category' pull down"
8193 "إذا ما رغبتَ في أن تعرض فقط هذه السمة للمستفيدين من نوع واحد اختر نوع "
8194 "المستفيدين من القائمة المنسدلة لـ 'الفئات'."
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
8199 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
8200 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
8201 "button at the top of the patron record."
8203 "إذا ما رغبتَ أن تبحث عن مستفيد أولاً ومن ثمَّ التسجيلة الببليوغرافية المعلمة "
8204 "للحجز ، فبإمكانك أن تفتح تسجيلة المستفيد وأن تنقر على زر 'البحث عن الحجز' في "
8205 "أعلى تسجيلة المستفيد."
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
8210 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
8211 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
8213 "إذا ما فضّلتَ إدخال كل أيام العطل ومن ثمَّ نسخهم جميعاً إلى إحدى المكتبات الفرعية "
8214 "كلهم مرة واحدة ، فبإمكانك أن تستخدم قائمة النسخ أسفل التقويم"
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
8219 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
8220 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:60
8226 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
8227 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
8233 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
8235 msgstr "اذا كنت تُعيد مادة عليها حجز، ستتم مطالبتك لتأكيد الحجز. "
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
8240 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
8241 "will be prompted to confirm and transfer the item "
8243 "اذا كنت تُعيد مادة عليها حجز في فرع آخر ستتم مطالبتك لتأكيد و نقل المادة "
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
8248 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
8249 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
8250 "will say so on the confirmation screen."
8252 "اذا كنت تحجز مواد متعددة ستُقدَّم مع الخيار التالي المتاح لكل العناوين. اذا لم "
8253 "يكن هناك مواد متاحة للحجز ستقول ذلك على شاشة التأكيد."
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
8258 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
8259 "a Phone notification"
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
8265 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
8267 msgstr "اذا كانت بطاقاتك تُطبع بالطريقة التي تريدها تماماً، لن تحتاج لملف تعريف."
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
8272 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
8273 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
8274 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
8275 "delete or delete the biblio records."
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
8281 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
8282 "Issue information."
8283 msgstr "اذا كان مصدرك لديه مصدر إضافي معه، املأ ذلك في معلومات المصدر الإضافي."
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
8289 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
8291 msgstr "اذا كانت لصاقاتُك تُطبع بالطريقة التي تريدها تماماً، لن تحتاج لملف تعريف."
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:53
8296 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
8297 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
8300 "إذا ما كان فرض الغرامات في مكتبتك على المستفيدين يكون من خلال تعليق "
8301 "حساباتهم ، فبإمكانك أن تدخل عدد الايام التي تؤدي لذلك في حقل 'التعليق "
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
8306 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
8307 msgstr "اذا مكتبتك فرضت ضريبة، ضع علامة على رقم الضريبة خاصتك كمُسجل."
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
8312 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
8315 "إذا كانت كلمة مرورك فعلاً مشفرة تحدث إلى مدير النظام لديك حول الخيارات المتاحة"
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
8320 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
8321 "Expiry date will automatically be calculated"
8323 "اذا انتهت مدة بطاقة المستفيد (اعتماداً على اعدادات فئة المستفيد) تاريخ "
8324 "الانتهاء سيُحسب أتوماتيكياً"
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
8329 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
8330 "message stating how late your items are."
8332 "اذا التحويلات الخاصة بك تأخرت في الوصول إلى المكتبة سترى رسالة تذْكُر كم تأخرت "
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
8339 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
8340 "Available (it will not cancel the hold)"
8342 "تجاهل الحجز سوف يترك المادة في الحجز، ولكن يترك حالتها متاحة ( لن يلغي الحجز)"
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
8346 msgid "Images must be under 500k in size."
8347 msgstr "يجب أن لا تتجاوز الصور 500 كيلو بايت"
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
8352 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
8353 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
8354 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
8356 "الصور التي تم تحميلها باستخدام هذه الأداة ستظهر في القائمة عند إنشاء أشكال "
8357 "بطاقة المستفيد.التي تقتصر على عدد الصور التي يمكنك تحميلها (من دون صور "
8358 "المستفيد) من خلال تفضيل النظام ImageLimit"
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
8362 msgid "Import Quotes"
8363 msgstr "نتائج الاستيراد :"
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:388
8367 msgid "Import patron data"
8368 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
8373 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
8374 "options are here for future development."
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:95
8380 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
8381 "not be able to be closed"
8383 "هام: السلة لن تكون قادرة على الإغلاق مع مادة واحدة على الأقل وُضِعت عليها "
8384 "علامة 'سعر غير مُؤكد'"
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
8388 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
8389 msgstr "هام: لا بدَّ من تحديد ميزانية قبل انشاء اعتماد مالي."
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
8394 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
8395 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
8397 "هام: المادة تُتعتبر متأخرة اعتماداً على عدد الأيام التي قد أدخلتها في تفضيل "
8398 "نظام TransfersMaxDaysWarning."
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:22
8403 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
8404 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
8405 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
8406 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
8407 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
8408 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
8409 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
8410 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
8412 "هام: على أقل تقدير ستحتاج لتعيين قاعدة إعارة افتراضية. هذه القاعدة يجب أن "
8413 "تُعين لكل أنواع المواد، لكل المكتبات وكل فئات المستفيدين. هذا سيطبق على كل "
8414 "الحالات التي لا تتطابق مع قاعدة محددة. اذا لم يكن لديك قاعدة عند الإعارة لكل "
8415 "المكتبات، كل أنواع المواد وكل انواع المستفيدين عندئذ من الممكن أن ترى "
8416 "مستفيدين قد حُظروا من الحجز. ستحتاج لقاعدة أيضاً لمكتبك التي تتبع لها لكل "
8417 "أنواع المواد ولكل أنواع المستفيدين لتجنب قضية الحجز هذه. كوها يحتاج أن يعرف "
8418 "القاعدة التي سيرجع إليها."
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
8423 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
8424 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
8425 "field, you need to choose one or the other."
8427 "هام: في هذا الوقت يمكنك فقط رسم حقل مارك 1 إلى حقل كوها 1. هذا يعني أنك غير "
8428 "قادر على رسم كلاً من 100a و 700a إلى حقل الاستناد، أنت تحتاج لاختيار واحد من "
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:83
8435 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
8436 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
8442 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
8443 "database. Changes made here are permanent."
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
8449 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
8450 "underscores and hyphens in it."
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
8456 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
8457 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
8459 "هام: أشكال التاريخ يجب أن تتطابق مع تفضيلات النظام لديك، ويجب أن يكون محتوي "
8460 "على أصفار، مثال '01/02/2008'."
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
8465 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
8466 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
8468 "هام: لا تُدخِل رموز إلى هذا الحقل، فقط أرقام ونقاط عشرية (مثال $5.00 يجب أن "
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:39
8473 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
8474 msgstr "هام: أدخِل فقط أرقام و نقاط عشرية (لا رموز عملة)."
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
8479 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
8480 "significant amount of time to run."
8482 "هام: لأجل المكتبات التي تحوي على قاعدة مستفيدين ضخمة، هذا التقرير قد يأخذ "
8483 "قدر كبير من الوقت للتشغيل."
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:133
8489 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
8490 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
8492 "هام: اذا عُيّن التفضيل AutomaticItemReturnpreference إلى تلقائياً أنقل المواد "
8493 "للمكتبة المالكة، فإنه لن تظهر المطالبة"
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
8498 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
8500 msgstr "من نموذج الطلب لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس."
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:50
8505 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
8506 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
8507 "MaxFinesystem preference."
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
8513 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
8514 "running you will see no data on this report."
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
8520 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
8521 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
8523 "هام: إذا ما لم تزود القالب بهامش(margin) يساري ، 3/16\" (13.5 point) فإنه "
8524 "سيتم تطبيق الافتراضيات للتباعد اليساري."
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
8529 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
8530 "member), a delay value is required."
8532 "إذا كنت تريد كوها أن يقوم بعمل (إرسل رسالة أو منع عضوا) , قيمة التأخير "
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
8538 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
8539 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
8540 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
8541 "branch pull down would be generated like this <<Branch|branches>>"
8543 "هام: بالإضافة إلى استخدام أكواد القيم الإستنادية لتوليد القوائم المنسدلة ، "
8544 "فبإمكانك استخدام القيم التالية أيضاً :المكتبات الفرعية (branches)، أنواع "
8545 "المواد(itemtypes)و فئات المستفيدين (categorycode). على سبيل المثال قائمة "
8546 "منسدلة للمكتبات الفرعية ستولَّد كما يلي:<<Branch|branches>>"
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
8551 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
8552 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
8553 "view the staff interface."
8555 "هام: من أجل دخول الموظفين إلى واجهة الموظفين يجب أن يكون لديه (على أقل "
8556 "تقدير) 'فهرس' أذونات الذي سيسمح لهم عرض واجهة الموظفين."
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
8561 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
8562 "to set that patron category to require overdue notices."
8564 "هام: من أجل أن تُرسل اشعارات التأخير للمستفيدين، تحتاج لأن تُعيّن فئة المستفيد "
8565 "إلى طلب اشعارات التأخير."
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:19
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
8571 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
8572 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
8573 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
8575 "هام: من المهم أن تقوم بإعادة بناء كشاف زيبرا حالاً بعد دمج التسجيلات. اذا تم "
8576 "اجراء البحث للتسجيلة التي تمّ حذفها كوها ستقدم المستفيدين مع خطأ في الأوباك."
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:10
8581 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
8582 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
8584 "هام: العديد من ماسحات الباركود الضوئية الحديثة سوف ترسل \"إعادة\" إلى "
8585 "المتصفح، يجعله كذلك لكي يتم نقر زر \"إعارة\" تلقائيا"
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
8590 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
8592 msgstr "يجب أن تعطى لجميع الموظفين لتمكينهم من الدخول إلى واجهة الموظفين"
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:119
8597 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
8598 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
8600 "هام: لاحظ أنه في حالة ضبط تفضيل النظام AllowHoldPolicyOverrideset إلى "
8601 "'السماح'، فيمكن تخطي هذه السياسات بواسطة موظفي الإعارة."
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
8606 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
8607 msgstr "هام: فقط أدخل أرقام وكسور عشرية في هذا الحقل"
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
8611 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
8617 "Important: Only the overdue notices take advantage of the <item></"
8618 "item> tags, all other notices referencing items need to use <<items."
8621 "هام: فقط اشعارات التأخير تستفيد من وسوم <item></item> كل اشعارات "
8622 "مراجعة المواد الأخرى تحتاج لاستخدام <<items.content>>"
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:44
8627 "Important: Overdue notices can use <<items.content>> tags by "
8628 "themselves, or use <item></item> to span all of the tags."
8630 "هام: اشعارات التأخير يمكن أن تُستخدم وسوم <<items.content>> من "
8631 "تلقاء نفسها، أو تستخدم <item></item> لتغطي كل الوسوم. تعلم "
8632 "المزيد حول توصيف اشعارات التأخير"
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
8637 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
8638 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
8639 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
8640 "checks as one may desire."
8642 "هام: المستفيدون ممَّن لديهم غرامات غير مسددة أو موات معارة غير محفوظة . فإنهم "
8643 "لا يُحذَفون بشكل كامل من النظام (ينقلون إلى جدول delete_borrowers ) ، ولكن "
8644 "هذه الأداة لا تزوِّد عدد التحققات التي من الممكن أن يرغب بها."
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:84
8648 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
8649 msgstr "هام: يتطلب أن يكون لديك تمكين EnhancedMessagingPreferences"
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
8653 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
8654 msgstr "هام: يتطلب إذن المستعيرين أعلاه"
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
8659 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
8660 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
8662 "هام: قيمة 'كلمة المرور' يجب أن تُخزن في نص عادي، وسيتم تحويلها إلى تجزئة md5 "
8663 "(التي هي نشخة مشفرة من كلمة المرور)."
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
8668 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
8669 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
8670 "prices for that vendor."
8672 "هام: صفحة الأسعار غير المؤكدة هي مُستقلة عن السلة. إنها تُربَط للموّرد لذلك سترى "
8673 "كل المواد المُدرجة في الطلب مع الأسعار غير المؤكدة للموّرد."
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
8678 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
8679 "does not contain a valid value."
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
8685 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
8687 msgstr "هام: الحد الأقصى لرمز الفئة هو 10 محارف (أرقام وأحرف)"
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
8692 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
8693 "match valid entries in your database."
8695 "هام: إنَّ الحقول 'branchcode' و'categorycode' مطلوبة ويجب أن تُطابق المدخلات "
8696 "الصحيحة في قاعدة بياناتك."
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
8701 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
8702 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
8705 "هام: يوجد حد 520K لحجم الصورة المرفوعة ومن المفضل أن تكون الصورة بأبعاد "
8706 "200x300 بكسيل ، ولكن الصور المشابهة ستعمل أيضاً."
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
8711 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
8712 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
8714 "هام: هذه من الممكن أن تُغير من أجل المستفيدين الأفراد، هذه الاعداد هو فقط "
8715 "افتراضي لجعله أسهل لإعداد الرسائل من أجل فئة كاملة"
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:69
8720 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
8721 "circulation related notices at this time."
8723 "مهم هذه الوسوم الجديدة تعمل فقط على اشعارات التأخير، ليس اشعارات الإعارة "
8724 "الأخرى ذات الصلة في هذا الوقت."
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
8729 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
8730 "library that the reserving staff member is from."
8732 "هام: هذه السياسات تعتمد على المكتبة الفرعية الأساسية للمستفيد ، ولا تعتمد "
8733 "على المكتبة الفرعية التي ينتمي لها موظفو الحجز."
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
8737 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
8738 msgstr "هام: هذا التفضيل يمكن أن يُغير من خلال المستفيد عن طريق الأوباك"
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
8743 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
8744 "patron's messaging preferences."
8746 "هام: هذا التفضيل يمكن تجاوزه بواسطة التغيرات في تفضيلات رسائل المستفيد "
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
8752 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
8754 msgstr "هام: هذه التفضيلات ستتخطى أي من تعييناتك عبر فئات المستفيدين"
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:55
8759 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
8760 msgstr "هام: هذه يمكن أن تُعين فقط لوحدة اليوم، ليس بالساعات"
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
8765 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
8766 msgstr "ويقتصر هذا الحقل إلى 10 أحرف (الأرقام والحروف فقط)"
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
8770 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:32
8777 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
8778 msgstr "لا يمكن تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة"
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
8784 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
8785 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
8791 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
8792 "noItemTypeImages to 'Show' "
8794 "هام: حتى تظهر صور نوع المادة الخاصة بك في الأوباك تحتاج لأن تضبط التفضيل "
8795 "noItemTypeImages إلى 'عرض' "
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
8800 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
8801 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
8803 "'ونبوو' ئەمە بۆ وەسفی ئایتمیکە کە بە ونبوو نیشانە کرابێت. لە کاتی چاککردن و "
8804 "زیادکردنی ئایتمدا دەردەکەوێت. ئەو بەهایانەی بە ئایتمی ونبوو دەدرێت دەبێت "
8805 "ژمارەیی بن(واتە ئەبجەدی نەبن) تا حاڵەتەکە بە جوانی دەبکەوێت."
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
8810 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
8811 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
8812 "front of the notice code for each branch."
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
8818 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
8819 "not be before today's date."
8821 "هام: لا يمكنك ادخال عقد استعادي. تاريخ النهاية لا يجب أن يكون قبل تاريخ "
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
8827 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
8828 "enter either one or the other."
8830 "هام: لا يمكنك أن تدخل كِلا حدود شهر ووحدة التاريخ . اختر إدخال الأولى أو "
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
8836 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
8838 msgstr "هام: قائمة قيم الاستناد لا تُنفذ خلال استيراد حزمة المستفيد."
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
8842 msgid "Importing Patrons"
8843 msgstr "إستيراد مستفيدين"
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
8848 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
8849 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
8851 "في 'تاريخ النشر لأول عدد' ستدخل تاريخ العدد الذي في يدك ، الذي سيبدأ نمط "
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
8857 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
8858 "can have checked out at one time"
8860 "في 'الإعارات القصوى المسموحة حالياً' أدخل العدد الأقصى للمواد التي من الممكن "
8861 "للمستفيدين أن يستعيروها في وقت واحد"
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
8866 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
8867 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
8868 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
8869 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
8877 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
8878 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
8879 "the record and import it"
8881 "بالإضافة إلى وصلة الإستيراد على يسار كل عنوان ، بإمكانك النقر على العنوان "
8882 "الذي تهتم به وستنبثق لك قائمة من الوصلات لتعرض التسجيلة وتستوردها"
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
8887 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
8888 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
8889 "that is entered into the system. To add a new category:"
8891 "بالإضافة للفئات الموجودة التي تأتي بشكل افتراضي مع كوها، المكتبيين بإمكانهم "
8892 "إضافة فئات القيم الاستنادية خاصتهم للتحكم بالبيانات التي أُدخِلت إلى النظام. "
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
8898 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
8899 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
8902 "بالإضافة للتقرير المضغوط، لديك خيار لكتابة استعلامك الخاص باستخدام SQL. "
8903 "لإيجاد تقارير كُتِبت بواسطة مستخدمين آخرين لكوها، قم بزيارة الويكي كوها : "
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
8908 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
8911 "من أجل المطالبة بالأعداد المفقودة و المتأخرة تحتاج لإدخال معلومات الموّرد"
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
8916 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
8917 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
8919 "لكي يتم إرسال إشعارات تأخر كما عرَّفْتَها في أداة الإشعارات، فعليك أولاً أن تضبط "
8920 "المطلِق ليحتوي هذه الرسائل."
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
8925 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
8926 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
8927 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
8928 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
8931 "لكي تعرض الباركود ورقم بطاقة المستفيد ، فإنك ستحتاج أن تختار الخيار 'طباعة "
8932 "رقم البطاقة كباركود'. هذا سيحول رقم بطاقة المستفيد إلى باركود . إذا ما رغبتَ "
8933 "أن تطبعها بصيغة مقروؤة بشرياً فإنك ستحتاج أن تختار الخيار'طباعة رقم البطاقة "
8934 "كنص أسفل الباركود'."
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
8939 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
8940 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
8941 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
8942 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
8943 "will be presented with a warning message."
8945 "في بعض الحالات قد يأتي المستفيد ليأخذ حجزاً لشريكه (أو أحد آخر من أهل بيته). "
8946 "في هذه الحالة عليك أن تكون متأكداً من أن الحجز مُلغى عند إعارة هذه المادة لشخص "
8947 "آخر. عند محاولة إعارة مادة هي فعلاً تنتظر شخصاً آخر فإنه سيعرض لكَ رسالة تحذير."
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
8952 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
8953 msgstr "في حقل 'نوع الفئة' اختر واحدة من فئات المستفيد الأساسية الستة"
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
8958 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
8959 "this field will contain"
8960 msgstr "في حقل 'الوصف' أدخل أطول تفسير (نص عادي) لما سيحويه هذا الحقل"
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:44
8965 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
8966 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
8972 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
8973 msgstr "في حقل 'نوع المادة' أدخل أقصر رمز لنوع مادتك"
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
8978 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
8980 msgstr "في 'رمز نوع سمة المستفيد' أدخل أقصر رمز لتعريف هذا الحقل "
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
8984 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
8985 msgstr "في مربع SQL ستكتب أو تلصق أوامر إستعلام SQL للتقرير"
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
8990 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
8993 "في حقل البريد الالكتروني أدخل البريد الالكتروني للشخص الذي تُريد أن يصله "
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
8999 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
9000 "next to the title and on the search results."
9002 "في الأوباك غلاف الصور سيظهر في تبويب الصور، وكذلك بجانب العنوان وعلى نتائج "
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
9009 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
9012 "في بحث البائع ,يمكنك إدخال أحد الأجزاء في اسم البائع للحصول على النتائج"
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
9017 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
9018 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
9020 "في المثال أعلاه، فإن مكتبة Centerville ستستمح للمستفيدين بإعادة المواد من كل "
9021 "المكتبات باستثناء مكتبتي Liberty و Franklin فسيعيدوا لمكتباتهم."
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:28
9026 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
9027 "budget with numbers and decimals."
9028 msgstr "في حقل المبلغ ، لا تدخل رموز العملة ، فقط أدخل أرقاماً وكسوراً عشرية"
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
9034 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
9035 msgstr "في حقل المبلغ ، لا تدخل رموز العملة ، فقط أدخل أرقاماً وكسوراً عشرية"
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
9040 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
9041 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
9043 "في وسط الشاشة نموذج رفع بسيط ، ببساطة استعرض حاسبك للعثور على الملف ، واعطه "
9044 "اسماً لتنظمه لاحقاً."
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
9048 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
9049 msgstr "في الوصف أدخل سبب إغلاق المكتبة"
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9054 "In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values "
9056 msgstr "في المثال أعلاه، الحقل 504a سيعرض القيم الاستنادية MARC504 عند الفهرسة"
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
9061 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
9062 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
9063 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
9064 "closed on this date."
9066 "الآن ستلاحظ في النموذج أعلاه وجود خيار لـِ 'توليد إستثناء لهذه العطلة "
9067 "المتكررة' فباختيارك لهذا الخيار سيتيح لك ان تجعل هذا التاريخ ليس حدثاً لإغلاق "
9068 "المكتبة وهي عادةً تغلق فيه."
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
9073 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
9074 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
9077 "في النموذج الذي يظهر أعلى التقويم ، أدخل معلومات الإغلاق (لمزيد من المعلومات "
9078 "انقر على علامة الإستفهام [؟] على يسار الخيار) "
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
9083 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
9084 msgstr "في النموذج الذي يظهر تحتاج لأن تدخل على الأقل تاريخاً لتبحث به."
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
9088 msgid "In the form that appears, enter the basics about your fund."
9089 msgstr "في النموذج الذي يظهر ، أدخل الاساسيات لرصيدك."
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:42
9094 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
9095 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
9098 "في جسد الرسالة كن حراً بكتابة أي رسالة تشعر بأنها الأفضل ، استخدم الحقول على "
9099 "الجانب اليميني لتدخل بيانات فردية من قاعدة البيانات "
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
9104 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9106 msgstr "في نموذج الطلب المنبثق ، لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس"
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
9111 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9113 msgstr "في نموذج الطلب المنبثق ، لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس"
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
9118 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
9119 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
9120 "or renew it in one click."
9122 "في نتائجك سترى كل الاشتراكات التي ستنتهي قبل التاريخ المُدخَل. من هناك يمكنك "
9123 "أن تختار لعرض الاشتراك أو لتجدده بنقرة واحدة."
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
9132 msgid "Inventory/Stocktaking"
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
9144 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
9145 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
9146 "but you know when it's going to arrive."
9148 "غير منتظم: الدورية غير\"منتظمة\" ولكن له تواتر.أنت تعلم أنه سيصدر في يناير, "
9149 "ثم في أكتوبر وديسمبر, هو غير منتظم,ولكنك تعلم متى سيصدر."
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:77
9154 msgstr "هو عنوان url "
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
9159 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
9160 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
9161 "for the serial you'd like to receive issues for"
9163 " من الممكن أن تعلَّم الأعداد على أنها مستلمة من عدة أماكن. للعثور على اشتراك ، "
9164 "استخدم مربع البحث في أعلى صفحة الدوريات لتبحث عن الدورية التي ترغب في استلام "
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
9170 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
9171 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
9172 "the top of the list of patterns."
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
9177 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
9178 msgstr "ستظهر أيضاً في شاشة الموظفين الرئيسية تحت اسماء الوحدات."
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:17
9182 msgid "It will also be an option when creating a basket."
9183 msgstr "إنها أيضاً ستكون خياراً عند إنشاء سلة."
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
9188 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
9189 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
9194 msgid "Item Circulation Alerts"
9195 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
9199 msgid "Item Details"
9200 msgstr "تفاصيل المادة"
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
9204 msgid "Item Hold Policies"
9205 msgstr "سياسات حجز المادة"
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
9209 msgid "Item Specific Circulation History"
9210 msgstr "تاريخ إعارة مادة محددة"
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
9215 msgstr "أنواع المادة"
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
9219 msgid "Item already checked out to this patron"
9220 msgstr "المادة تمت إعارتها للتو لهذا المستخدم"
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
9224 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
9225 msgstr "المادة تمت إعارتها للتو لهذا المستخدم "
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
9229 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
9230 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:113
9235 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:97
9241 msgid "Item cannot be renewed "
9242 msgstr "مادة لا يمكن تجديدها "
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:94
9246 msgid "Item checked out to another patron"
9247 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
9251 msgid "Item floats "
9252 msgstr "طواف المادة "
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
9257 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
9258 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
9259 "checked in at another library"
9261 "طواف المادة: وهي عدم نقل المادة من المكتبة الفرعية التي أعيدت فيها، وعوضاً عن "
9262 "ذلك سبتقى هناك حتى تنقل يدوياً أو يتم إعادتها في مكتبة فرعية أخرى"
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:95
9266 msgid "Item not for loan"
9267 msgstr "المادة ليست للإعارة"
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
9271 msgid "Item on hold for someone else"
9272 msgstr "المادة محجوزة لشخص آخر"
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
9276 msgid "Item returns home"
9277 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
9282 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
9283 "to its home library "
9285 "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية: المادة ستطالب أمين المكتبة أن ينقلها إلى "
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:90
9290 msgid "Item returns to issuing library"
9291 msgstr "إعادة المادة للمكتبة المُعيرة"
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:131
9296 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
9297 "transfer the item back to the library where it was checked out "
9299 "إعادة المادة للمكتبة المُعيرة: المادة ستطالب أمين المكتبة أن ينقلها إلى "
9300 "المكتبة التي تمت الإعارة منها "
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:92
9304 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
9305 msgstr "ينبغي أن تكون المادة على رف الحجز بانتظار شخص آخر"
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
9310 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
9311 "can be used in any way that works for your library."
9313 "أنواع المادة عادةً ما تشير إلى نوع الوعاء (كتاب ، cd ، dvd الخ) ولكن من "
9314 "الممكن أن تستخدم بأي طريقة أخرى تتناسب مع مكتبتك."
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
9318 msgid "Items can be edited in several ways."
9319 msgstr "المواد من الممكن أن تحرر بعدة طرق."
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
9324 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
9325 "'Attach item' option"
9327 "المواد من الممكن أن تنقل من تسجيلة ببليوغرافية إلى أخرى باستخدام خيار 'اربط "
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:61
9333 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
9334 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
9335 "hours) entered in this box."
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
9341 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
9342 "checked out to patrons"
9344 "المواد المحددة بأنها 'لا تعار' ستظهر في الفهرس ، ولكن لا يمكن أن تعار "
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
9350 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
9351 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
9352 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
9353 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
9354 "at the top of the list."
9356 "المواد التي ظلت على رف الحجز أكثر من المسموح بالعادة ( بالاعتماد على قيمة "
9357 "التفضيل ReservesMaxPickUpDelay ) ستظهر في التبويب 'حجوزات منتهية' ولن يتم "
9358 "إلغائهم بشكل تلقائي."
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
9362 msgid "Items with no checkouts"
9363 msgstr "مواد بدون إعارات"
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
9367 msgid "Keyword to MARC Mapping"
9368 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
9370 #. %1$s: helpVersion
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
9373 msgid "Koha %s manual"
9374 msgstr "دليل كوها 3.10"
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
9379 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
9381 msgstr "كوها يتيح لك أن تنظم مجموعتك حسب انواع المواد وأكواد المجموعات."
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
9386 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
9393 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
9394 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
9396 "كوها يمكنه ان يرسل رسائل عبر البريد الالكتروني إلى موردي دورياتك ، إذا ما "
9397 "كان لديك أعداد متأخرة . على يمين الصفحة الرئيسية للدوريات توجد وصلة إلى "
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
9404 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
9405 "password unchanged."
9407 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
9413 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
9414 "to, edit or delete."
9416 "كوها يأتي مع قائمة افتراضية ﻷهداف Z39.50 ، اضبطها ، ويمكنك أن تضيف إليها ، "
9417 "وان تحررها أو تحذفها"
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
9422 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
9423 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
9424 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
9427 "ياتي كوها مع أداة سوف تسمح لك بتصدير بياناتك البيبلوجرافية و/أو بيانات "
9428 "المقتنيات مجمّعة.يمكن استخدام هذا لإرسال تسجيلاتك إلى المكتبات الأخرى, "
9429 "المنظمات أو الخدمات;أو ببساطة لأغراض احتياطية."
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
9434 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
9435 msgstr "كوها يأتي مع العديد من القوالب الإستنادية الضرورية المثبتة مسبقاً."
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
9439 msgid "Koha database schema"
9440 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
9445 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
9446 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
9447 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
9448 "not changed afterwards."
9450 "يوجد في كوها مجموعة شاملة من تفضيلات النظام. تتحكم تفضيلات النظام في كل "
9451 "المزايا المختلفة في كوها سواء كانت نشطة في عملية تثبيت كوها لديك أم لا."
9452 "تفضيلات النظام العامة يتم ضبطها في عملية التثبيت وبشكل عام لا تتغير بعد ذلك."
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
9457 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
9458 "for instance, 'Lost.'"
9460 "كوها يثبت مع قيم معرفة مسبقاً والتي من المرجح أن تستخدمها مكتبتك على سبيل "
9461 "المثال القيمة الاستنادية ، 'Lost'"
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
9466 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
9467 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
9469 "يتم تطوير كوها ودعمه بواسطة عدد كبير من المطورين حول العالم. شكرا لكل "
9470 "المطورين والمكتبيين الذين يدعمون كوها"
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
9475 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9476 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
9477 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
9480 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
9481 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
9482 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
9487 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
9488 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
9489 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
9490 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
9491 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
9492 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
9494 "كوها يتوافق مع صيغ متعددة من مارك. لذلك هو لا يعرف ما يعني 245$a ، ولا ما "
9495 "يعني 200$f ( هذان الحقلان للعنوان في مارك21 واليونيمارك).لذلك ، في هذه "
9496 "القائمة بإمكانك أن تقوم\"بتعيين\" حقل مارك الفرعي إلى معانيه. ويحافظ كوها "
9497 "بشكل مستمر على التناسق بين الحقول الفرعية ومعانيها. وعندما يرغب المستفيد "
9498 "بالبحث بـِ\"العنوان\"، فإن الرابط يستخدم للعثور عن ما تم البحث عنه في (245 "
9499 "إذا كان مارك21 ، أو 200 إذا كان يونيمارك)."
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
9504 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:97
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
9516 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
9517 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
9518 "the normalization process."
9520 "كوها يمتلك 'قاعدة تطبيع' واحدة والتي تحذف الأحرف الزائدة مثل الفواصل "
9521 "والفواصل المنقوطة. القيمة التي تدخلها في هذا الحقل لا صلة لها بعملية التطبيع."
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
9525 msgid "Koha reports library"
9526 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
9535 msgid "Koha to MARC Mapping"
9536 msgstr "كوها لتعيين مارك"
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
9541 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
9542 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
9543 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
9545 "أداة الجرد لكوها من الممكن أن تستخدم بإحدى الطريقتين ، الأولى من خلال طباعة "
9546 "قائمة الرف والتي من الممكن في ما بعد تعليم المواد عليها ، أو من خلال رفع "
9547 "ملفات نصية بالباركودات تجمع بواسطة قارئ باركود متنقل."
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
9552 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
9553 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
9554 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
9555 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
9562 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
9563 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
9564 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
9566 "بيانات كوها محفوظة في قاعدة بيانات MySQL مما يعني أن امناء المكتبات بامكانهم "
9567 "تقريباً توليد اي تقرير يرغبون به إما من خلال استخدام معالج التقارير الموجهة "
9568 "أو بكتابة استعلام SQL الخاص بهم."
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
9573 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
9574 "interface and circulation receipts."
9576 "وحدة أخبار كوها تسمح لأمناء المكتبات أن ينشروا الأخبار في الأوباك، وواجهة "
9577 "الموظفين وقسائم الإعارة."
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
9582 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
9583 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
9584 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
9585 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
9592 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
9593 "are two main types of reports: "
9595 "وحدة تقارير كوها تسمح لك أن تجمع البيانات من نظامك. وهناك نوعان أساسيان "
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
9600 msgid "L = For Librarians"
9601 msgstr "النص ﻷمناء المكتبات:"
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
9605 msgid "L = Lost item"
9606 msgstr "مادة مفقودة"
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
9621 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
9622 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
9627 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
9628 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
9632 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
9633 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
9637 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
9638 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
9642 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
9643 msgstr "مكتبة لندن العامة catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
9647 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
9652 msgid "Label Creator"
9653 msgstr "منشئ الملصقات"
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
9667 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
9669 msgstr "لمعرفة المزيد عن قوائم التوجيه انظر هذا الدليل"
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
9673 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
9674 msgstr "لمعرفة المزيد عن قوائم التوجيه انظر هذا الدليل"
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
9678 msgid "Learn more about fast cataloging later in this manual."
9679 msgstr "تعرف على المزيد عن الفهرسة السريعة لاحقاً في هذا الدليل."
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
9684 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
9685 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
9686 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
9687 "not randomly, but by alphabetical order."
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
9697 msgid "Libraries & Groups"
9698 msgstr "المكتبات & المجموعات"
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
9703 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
9704 "circulation events (check ins and check outs)."
9706 "يمكن للمكتبات أن تقرر ما اذا كانت تريد اخطار العملاء بمستجدات الاعارة (حصر "
9707 "المدخلات وحصر المخرجات)"
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
9712 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
9713 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
9714 "proper system preferences:"
9716 "المكتبات يمكنها أن تحدد أوقات الإغلاق والعطل لتستَخدم عند حساب تواريخ "
9717 "الاستحقاق. بإمكانك الاستفادة من التقويم من خلال تشغيل تفضيل النظام المناسب:"
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
9722 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
9723 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
9724 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
9725 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
9726 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
9727 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
9728 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
9729 "Chapter 13 of AACR2."
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9734 msgid "Library Property Groups"
9735 msgstr "مجموعات الممتلكات للمكتبة"
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
9739 msgid "Library Transfer Limits"
9740 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
9745 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
9746 "the pull down at the top of the page"
9748 "سيتم ملأ المكتبة تلقائيا بناء على المكتبة التي تختارها من القائمة المنسدلة "
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
9759 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
9760 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
9762 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
9763 "المستلمة، ورمز المجموعة"
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
9768 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
9769 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
9771 "حدد عدد المواد التي يمكن لمستفيد استعارتها مرة واحدة عن طريق إدخال رقم في "
9772 "حقل \" الإعارات المسموح بها حاليا\""
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
9776 msgid "Limit to a bib number range"
9777 msgstr "حدد إلى نطاق الرقم الببليوغرافي"
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
9781 msgid "Limit to a call number range"
9782 msgstr "حدد إلى نطاق رقم الإستدعاء"
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
9786 msgid "Limit to a specific item type"
9787 msgstr "حدد إلى نوع مادة معين"
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
9791 msgid "Limit to a specific library"
9792 msgstr "تحديد لمكتبة محددة"
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
9796 msgid "Limit to an acquisition date range"
9797 msgstr "تحديد لنطاق تاريخ تزويد"
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
9802 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
9803 "the category is for) "
9804 msgstr "حدد فئتك إلى 11 حرف (عبارة قصيرة ولتكن موضحة لغرض الفئة). "
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:84
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
9818 msgid "Local Use System Preferences"
9819 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
9824 msgstr "استخدام محلي:"
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:32
9829 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
9846 msgstr "مواد مفقودة"
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
9855 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
9856 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
9860 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
9861 msgstr "إختبار قالب مارك الببليوجرافي"
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
9865 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
9866 msgstr "قوالب مارك الببليوجرافية"
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
9870 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
9871 msgstr "الحقول الفرعية في قوالب مارك الببليوغرافية"
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
9875 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
9876 msgstr "الوسوم في قوالب مارك الببليوجرافية"
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
9880 msgid "MARC Modification Templates"
9881 msgstr "سجل التعديلات"
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
9885 msgid "MARC Record Subfields"
9886 msgstr "حقول فرعية في سجل مارك"
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
9896 msgstr "إستيراد مارك"
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
9900 msgid "MARC21/NORMARC"
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
9905 msgid "MARC21/USMARC"
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
9910 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
9911 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
9915 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
9916 msgstr "تأكد من أن ملفك النصي نص بسيط وليس نصاً قابلاً للتنسيق."
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:418
9920 msgid "Manage CSV export profiles"
9921 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
9925 msgid "Manage Images"
9926 msgstr "إدارة الصور"
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
9930 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
9935 msgid "Manage Staged MARC Records"
9936 msgstr "أدر تسجيلات مارك المجهزة"
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234
9940 msgid "Manage all budgets"
9941 msgstr "إدارة الميزانيات"
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:259
9945 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
9946 msgstr "أدر الطلبات وسلة المجموعات"
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:274
9950 msgid "Manage budget planning"
9951 msgstr "إدارة تخطيط الميزانية"
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:229
9955 msgid "Manage budgets"
9956 msgstr "إدارة الميزانيات"
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
9960 msgid "Manage circulation rules"
9961 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:244
9965 msgid "Manage contracts"
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:249
9970 msgid "Manage orders and basket groups"
9971 msgstr "أدر الطلبات وسلة المجموعات"
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:254
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:264
9976 msgid "Manage orders and baskets"
9977 msgstr "أدر الطلبات والسلات"
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
9981 msgid "Manage patrons fines and fees"
9982 msgstr "أدر دفعات بطاقات المستفيدين"
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:269
9986 msgid "Manage periods"
9987 msgstr "أدر الفترات"
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:329
9991 msgid "Manage routing lists"
9992 msgstr "إدارة توجيه القوائم"
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
9996 msgid "Manage serial subscriptions"
9997 msgstr "اشتراكات الدوريات"
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
10002 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:279
10008 msgid "Manage vendors"
10009 msgstr "أدر الموردين"
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:43
10013 msgid "Managed in tab "
10014 msgstr "يُدار في التبويب "
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424
10018 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
10019 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
10023 msgid "Managing Holds"
10024 msgstr "إدارة الحجوزات"
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:38
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
10034 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
10037 "دليل الاعتماد المالي من الممكن أن يستخدم لتسديد أجزاء من الغرامات، أو "
10038 "للمسامحة في مبلغ الغرامة."
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:30
10043 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
10044 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
10045 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
10048 "تحديد الميزانية بأنها 'نشطة' سيجعلها قابلة للاستخدام عند إجراء الطلبات في "
10049 "وحدة التزويد ، حتى إذا ما تمَّ عمل الطلب بعد نهاية تاريخ الميزانية. هذا سيسمح "
10050 "لك أن تسجل الطلبات التي عُمِلت في فترة لميزانية سابقة."
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
10055 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
10056 "the patron the replacement cost for that item"
10058 "تحديد المادة على أنها 'مفقودة' من خلال وحدة الفهرسة سيغرِّم المستفيد بشكل "
10059 "تلقائي بتكلفة البديل لتلك المادة"
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
10063 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
10064 msgstr "نقاط المطابقة يتم ضبطها لتحديد ما هي الحقول التي ستتم المطابقة عليها"
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
10068 msgid "Match threshold: 100"
10069 msgstr "حد المطابقة: 100"
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
10073 msgid "Matchpoints (just the one):"
10074 msgstr "نقاط المطابقة( فقط الأولى) :"
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:70
10078 msgid "Max length "
10079 msgstr "الطول الأقصى "
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
10083 msgid "Merge authorities"
10084 msgstr "بحث الاستنادات"
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
10088 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
10089 msgstr "دمج التسجيلات الببليوغرافية من خلال القوائم"
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
10093 msgid "Merging items"
10094 msgstr "دمج المواد"
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
10098 msgid "Merging records"
10099 msgstr "دمج التسجيلات"
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10103 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
10104 msgstr "موضوع الرسالة هو ما سيظهر في سطر الموضوع بالبريد الالكتروني"
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:430
10108 msgid "Moderate patron comments"
10109 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:436
10113 msgid "Moderate patron tags"
10114 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
10118 msgid "Modification Log"
10119 msgstr "سجل التعديلات"
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
10123 msgid "Modify CSV Profiles"
10124 msgstr "تعديل الملفات الشخصية"
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
10128 msgid "Modify a set"
10129 msgstr "عدّل المجموعة"
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:239
10133 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
10138 msgid "Modify holds priority"
10139 msgstr "modify_holds_priority"
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:98
10143 msgid "More > Acquisitions > Late issues"
10144 msgstr "المزيد > التزويد > أعداد مُتأخرة"
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
10148 msgid "More > Administration > Basic Parameters > Authorized Values"
10149 msgstr "المزيد> الإدارة > المتغيرات الأساسية > القيم الإستنادية"
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
10154 "More > Administration > Global System Preferences > Circulation "
10155 "> finesCalendar "
10156 msgstr "المزيد > الإدارة> تفضيلات النظام العامة > الإعارة > "
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
10161 "More > Administration > Global System Preferences > Circulation "
10162 "> useDaysMode "
10163 msgstr "المزيد > الإدارة> تفضيلات النظام العامة > الإعارة > "
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
10168 "More > Administration > Patrons & Circulation > Patron "
10171 "المزيد > الإدارة > المستفيدون & الإعارة > أنواع سمات المستفيدين"
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:246
10175 msgid "More > Serials > New Subscription"
10176 msgstr "المزيد > الدوريات > إشتراك جديد"
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
10180 msgid "Most circulated items"
10181 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
10185 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
10187 "معظم الأنواع الشائعة للمستفيدين ، عادةً ما تستخدم فئة عامة للـ'مستفيد' ."
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
10192 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
10195 "معظم الرسوم والغرامات سيتم فرضها بشكل تلقائي إذا ما تم تفعيل الاعمال "
10196 "المجدولة للغرامات:"
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
10201 "Most importantly you want to make sure that all of the items from the two "
10202 "records are attached to the new record. To do this you want to make sure "
10203 "that all 952 files are selected before completing the merge."
10205 "أهم شيء : أن تتاكد بأن كل المواد من التسجيلتين تم ربطهم بالتسجيلة الجديدة. "
10206 "لتفعل ذلك عليك أن تتأكد أن كل ملفات 952 محددة قبل إتمام الدمج."
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
10210 msgid "Moving items"
10211 msgstr "نقل المواد"
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
10215 msgid "N = New card"
10216 msgstr "کارتێکی نوێ"
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
10220 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10221 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
10226 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
10227 "batchRebuildBiblioTables.pl."
10229 "تێبینی:ئەگەر گۆڕانکاریەکت کرد لەم خشتەیەدا، داوا لە بەڕێوبەرەکەت بکە کە کار "
10230 "بکات بە misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
10235 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
10241 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
10242 msgstr "لیستەکە ناو بنێ و جۆرەکەشی هەڵبژێرە "
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:76
10247 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
10250 "بەها ڕێگەپێدراوە نوێیەکان دەتوانڕێن زیاد بکرێنە سەر کاتەگۆریەکەی کە هەیە "
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
10260 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
10261 msgstr "هەواڵەکان لە ئۆپاکدا لەسەرەوە دەردەکەون OpacMainUserBlock"
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
10265 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
10266 msgstr "هەواڵەکان لە ستاف کڵایەنت لە بەشی لای چەپی شاشەکەدا دەردەکەون"
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
10271 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
10274 "هەواڵەکان لە سەر وەسڵی سوڕاوە لە ژێر ئەو ئایتمانەدا دەردەکەون کە سەیر کراون"
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
10279 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
10280 "by a space (no commas) "
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
10286 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
10287 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
10289 "دواتر ئەوە هەڵنژێرە ئەگەر ویستت وەستانێک بخەیتە سەر ئەو ئایتمەی تر کە لە "
10290 "بەردەستدایە یاخود ئایتمێکی دیاریکروا بە کلیک کردن لەسەر دوگمەی ڕادیۆکە بە "
10291 "تەنیشت ئایتمی تاکە کەسەوە"
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:20
10295 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
10296 msgstr "دواتر ئەوە هەڵبژێرە کە چی لەو تۆمارە لێک چووانە بکەیت ئەگەر دۆزرانەوە"
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
10300 msgid "Next choose what to skip when exporting "
10302 "دواتر ئەوە هەڵبژێرە کە لە کاتی هەناردە کردندا دەتەوێت بە سەریدا تێپەڕ بیت "
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:58
10307 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
10308 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
10310 "دواتر بڕیار بدە کە ئایا خوێنەر دەتوانێت ئەم جۆری ئایتمە نوێ بکاتەوە، ئەگەر "
10311 "توانی تازەی بکاتەوە، ئەوا لە بۆکسی ' نوێکردنەوە ڕێگەپێدراوە' ژمارەی ئەو "
10312 "جارانە داخڵ بکە کە دەتوانن نوێی بکەنەوە"
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
10316 msgid "Next enter the contact information "
10317 msgstr "دواتر زانیاری پەیوەندیکردن داخڵ بکە "
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
10322 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
10324 "دواتر تێبینی ئەوە بکە ئایا ئەم نەخشەیە بۆ بەشی پێشەوە یان دواوەی کارتی "
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10330 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
10331 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
10332 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
10333 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
10334 "within the staged file."
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
10340 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
10341 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
10342 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
10348 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
10350 "دواتر دەتوانیت ئەو بەها بنەڕەتیانە هەڵبژێریت بۆ سەپاندنیان بەسەر هەموو ئەو "
10351 "خوێنەرانەی کە دەیان هێنیتە ناوەوە "
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
10356 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
10359 "دواتر دەتوانیت ئەوە هەڵبژێریت کە ئایە ئەم ڕووداوە ڕووداوێکی یەک جارەیە یاخود "
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
10365 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
10366 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
10367 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
10373 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
10375 "دواتر دەتوانیت ئەوە هەڵبژێریت کە ئایە ئەو ئایتمە نوێیەی کە دروستکراوە لە "
10376 "کاتی وەرگرتنی چاپێکدا"
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:22
10381 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
10382 "records (if the file you're loading is a bibliographic file)"
10384 "دواتر دەتوانیت ئەوە هەڵبژێریت کە ئایە دەتەوێت بەردەوام بیت یان دەتەوێت ئەو "
10385 "ئایتمەی داتاکە کە دۆزراوەتەوە لە تۆمارەکانی مارکدا نەهێنیتە ناوەوە"
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
10389 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
10395 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
10397 "دواتر ئەو هەڵبژاردنانە دێنە بەردەستت کە تایبەتن بە بەراوردی تۆمار و "
10398 "هێنانەناوەوەی ئایتمەکان "
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
10403 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
10409 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
10411 msgstr "سوف تحتاج أولا إلى إضافة قائمة قيمة مسندة لتظهر في هذه القائمة"
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
10415 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
10417 "دواتر، بەشی سێت ئەپی کتێبخانە شوێن و کاتی زیادکراوی کتێبخانە لە خۆ دەگرێت "
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
10421 msgid "Next, you can set up a Feed template"
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
10426 msgid "Nicole Engard "
10427 msgstr "Nicole Engard "
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
10432 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
10434 "نۆرە بۆ گرتن ڕێگەپێنەدراوە: هیچ خوێنەرێک ناتوانێت ئەم کتێبە بخاتە نۆرەوە"
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
10439 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
10440 "to keep track of your contact information within Koha."
10442 "هیچ کام لەم بوارانە پێویست نین. تەنها ئەو کاتە دەبێت داخڵیان بکەیت کە ئەگەر "
10443 "ویستت بە دوای زانیاری پەیوەندیکردندا بڕۆیت لە ناو Koha"
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
10447 msgid "Normalization rule: Control-number"
10448 msgstr "یاسای ئاسایکردنەوە: ژمارەی دەستبەسەرداگرتن"
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
10460 "Note that the version number between parentheses following the module name "
10461 "is the required version; the installed version is in the next column."
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
10477 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
10478 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
10479 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
10482 "ملاحظة: يكون الشرط صحيحاً في حال كانت القيمة في الحقل الفرعي المطابق تتساوى "
10483 "بدقة لما قمتَ بتحديده في القيمة. فتسجيلة بالقيم 999$9 = 'XXX YYY' لن تنتمي "
10484 "إلى ضبطك الذي شرطه هو 999$9 = 'XXX'."
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:32
10489 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
10490 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
10493 "اذا كان لديك تفضيل AutoResumeSuspendedHolds يُعين لـ \"عدم السماح\" عندئذ لن "
10494 "تملك خيار لوضع تاريخ نهاية على تعليق الحجز"
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
10498 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
10500 "تێبینی: ئەگەر نرخ و یاخود لیستەی نرخەکانت کرد بە یەک لیست، باجیش بخەرە ناو "
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
10505 msgid "Notes are for internal use."
10506 msgstr "تێبینیەکان بۆ بەکارهێنانی ناوخۆی بەکار دەهێنرێن"
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
10511 msgstr "تێبینیەکان"
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
10515 msgid "Notices & slips"
10516 msgstr "تێبینی و هەڵەکان"
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
10520 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
10521 msgstr "کاری شێوەپێدان دەکات OAI-PMH"
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
10525 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
10526 msgstr "کاری شێوەپێدانی نەخشەکان دەکات OAI-PMH"
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:187
10530 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
10531 msgstr "ODUE (تێبینی دواخراو) "
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
10547 msgid "OPAC > Login > my messaging"
10548 msgstr "ئۆپاک >چوونەژوورەوە >نامەکانم"
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
10557 msgid "Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
10558 msgstr "لەو بوارانەی کە باس کراون, بە تەنها \"کۆدی تێبخانە\" و\"ناو داوکراوە\""
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:36
10563 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
10566 "لەو بوارانەی کە لەسەر شێوازی گروپن، ' کۆدی جۆر' و 'ناو' تەنها دوو بواری "
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
10572 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
10573 "information should be added to help with generating claim letters and "
10576 "لەم بوارانەدا، بە تەنها ناوی فرۆشیار داواکراوە. زانیاریەکانی دیکە تەنها بۆ "
10577 "ئەوە داخڵ دەکرێن تاکو ببنە یاریدەدەری هێنانە کایەی نامەی داخوازی و لیستەی "
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
10582 msgid "Offline Circulation"
10583 msgstr "الإعارة دون إتصال"
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
10587 msgid "Offline circulation"
10588 msgstr "الإعارة دون إتصال"
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
10594 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
10595 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
10596 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
10598 "ئۆفسێت ئەوە دەردەخات کە چی ڕوو دەدات کاتێک وێنەکە بە تەواوەتی نامێنێت لە "
10599 "ناوەڕاستدا جا بە شێوەیەکی ستوونی بێت یاخود ئاسۆیی وە کریپیش ئەو بارودۆخە "
10600 "دەردەخات کە مەودای نێوان نیشانەکان دەگۆڕیت بە درێژایی پەڕەکە یان لە بەشی "
10601 "سەرەوە و خوارەوەی پەڕەکە "
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
10611 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
10612 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
10613 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
10614 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
10615 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
10617 "زۆرجار ستافی کتێب پێدان ناچار دەبن دۆخی ئایتمێک لە وونبووە بگۆڕن بۆ زیان "
10618 "پێگەیشتوو.ئەمە پێویست بەوە ناکات کە دەستکاری هەموو تۆماری ئایتمەکە بکەیت."
10619 "لەبەر ئەوە لە بری ئەوە کلیک لەسەر بارکۆدی ئایتمەکە بکە لەسەر کورتەی "
10620 "خواستنەکان یان مێژووی هێنانەوەکان کە پوختەی ئایتمێک بۆ دەهێنن. وە هەروەها "
10621 "دەشتوانیت بچیتە سەر ئەو ئایتمە بە کلیک کردن لەسەر تابی ئایتمەکان بە تەنیشت "
10622 "پەڕەی درێژەی بیبلۆگرافیا."
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
10627 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
10628 "comma (or tab) and then the image file name "
10630 "لەهەر دێڕێکی فایلی تێکستدا ژمارەی کارت خوێنەر داخڵ بکە و بە دوایدا فاریزەیەک "
10631 "دابنێ (یان تابێک بکە) دوای ئەوەش ناوی فایلی وێنەکە داخڵ بکە "
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:46
10636 "On overdue notices make sure to use <<items.content>> tags to "
10637 "print out the data related to all items that are overdue."
10639 "تاگەکان بۆ پرینت کردنی ئەو داتایەی کە پەیوەندی هەیە بە هەموو ئەو ئایتمانەی "
10640 "کە دوا کەوتوون <<items.content>> لە تێبینی دواکەوتندا دڵنیا بە "
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
10645 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
10646 msgstr "كوها › الإعارة › رفع ملف الإعارة دون إتصال"
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
10651 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
10652 msgstr "لەسەر تۆماری کەفیل، هەموو منداڵان و/یاخود شارەزایان دەخرێنە لیستەوە"
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
10657 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
10660 "لەسەر تۆماری خوێنەر کلیک لەسەر مۆر بکە و سێت پێرمیشن هەڵبژێرە تاوەکوە "
10661 "ڕێگەپێدانەکانی خوێنەر بگۆڕیت"
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
10666 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
10667 "and choose to Duplicate budget."
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
10673 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
10674 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
10675 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
10676 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
10677 "'Export this basket as CSV' button."
10679 "في صفحة الملخص ، لديك أيضاً الخيار في أن تحرر المعلومات التي أدخلتها عن السلة "
10680 "بالنقر على زر 'تحرير معلومات ترويسة السلة'، أو أن تحذف السلة تماماً بالنقر "
10681 "على زر 'احذف هذه السلة', أو أن تصدِّر سلتك كملف CSV بالنقر على زر 'صدر هذه "
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
10686 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
10688 "لەم پەرەیەدا دەتوانیت کۆمەڵەکانی OAI-PMH دروست بکەیت و بگۆڕیت و بیشی سڕیتەوە"
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
10694 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
10695 "this patron is on."
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
10701 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
10702 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
10704 "کاتێک تاگێک پەسەند دەکرێت یاخود ڕەت دەکرێتەوە ئەوا دەگوازرێتەوە بۆ لیستێکی "
10705 "گونجاوی تاگەکان. پوختەیەکی گشت تاگەکان لە لای دەستە ڕاست شاشەکەوە دەردەکەوێت"
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55
10710 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
10711 "the patron record add/edit form"
10713 "کاتێک زیادت کرد تایبەتمەندیەکەت لەسەر لیستێکی تایبەتمەندیەکان دەردەکەوێت و "
10714 "هەروەها لەسەر فۆرمی زیادکردن / دەستکاریکردنی خوێنەریش دەردەکەوێت"
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
10719 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
10720 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
10727 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
10729 msgstr "من هنا يمكنك أن تحرر أو تحذف المواد التي قمت بإضافتها."
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
10735 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
10736 "payment as reversed"
10738 "کاتێک کلیک لەسەر دێڕێکی نوێ دەکرێت ئایتمێکی نوێ بۆ ئەکاونتەکە زیاد دەبێت، کە "
10739 "ئەوە پارەدانەکە پشان دەدات بەو شێوەیەی کە وەردەچەرخێت"
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
10744 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
10745 "screen under the 'Hold' tab."
10747 "کاتێک کە دووپات دەبێتەوە نۆرە بۆ گرتنەکە لەسەر تۆماری خوێنەرەکە دەردەکەوێت و "
10748 "بەهەمان شێوەش لەسەر شاشەی بردنەکەش لە ژێر تابی ' هۆڵد' دا."
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
10753 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
10754 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
10755 "report and choosing 'Run'."
10757 "کاتێک کە سیاسەتەکەت جێگیر دەبێت، ئەوە دەتوانی ناجێگیری بکەیتەوە لە ڕێی کلیک "
10758 "کردن لەسەر لینکی ' ئەنسێت' لەلای ڕاستی یاساکەوە"
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
10763 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
10764 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
10765 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
10768 "کاتێک هەموو شتێک داخڵ دەکرێت کلیک بکە لەسەر ' سەیڤ ریپۆرت' چەن هەڵبژاردنێکت "
10769 "دێنە بەردەست بۆ کارپێکردنی. کاتێک کەڕاپۆڕتێک خەزن دەکرێت پێویست ناکات "
10770 "دووبارە دروستی بکەیتەوە بە ئاسانی دەتوانیت لەسەر پەڕەی ڕاپۆرتە خەزنکراوەکان "
10771 "بیدۆزیتەوە و کاری پێ بکەیت یاخود دەستکاری بکەیت"
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
10775 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
10780 msgid "Once finished, click 'Save'"
10781 msgstr "کاتێک کە کۆتای هات، کلیک لەسەر 'سەیڤ' بکە."
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
10787 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
10793 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
10794 "edit the quotes prior to saving them."
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15
10799 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
10801 "کاتێک کە ڕێکەوتنماکە خەزن دەکرێت لە ژێر زانیاری فرۆشیارەکەدا دەردەکەوێت"
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
10806 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
10807 "edit the quote source and text."
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
10813 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
10814 msgstr "کاتێک کە فایلەکە دادەبەزێت نامەیەکی دووپاتبوونەوەت پشان دەدرێت"
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
10818 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
10820 "کاتێک کە فایلەکە دادەبەزێت، کلیک بکە لەسەر ' پرۆسێس ئۆفلاین سێرکولەیشن'"
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
10825 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
10826 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
10827 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
10828 "the 'Remove' link to the right of their name."
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
10833 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
10835 "کاتێک کە ڕێکەوتنماکە خەزن دەکرێت لە ژێر زانیاری فرۆشیارەکەدا دەردەکەوێت"
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
10840 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
10841 "'Add to' menu at the top of the search results."
10843 "کاتێک کە لیستەکە خەزن دەبێت ئەو کاتە لە ڕێی پەڕەی لیستەکانەوە دەتوانیت "
10844 "بچیتەوە سەری و هەروەها لە ڕێی مێنوی ' ئاد تو' شەوە لە بەشی سەرەوەی ئەنجامی "
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
10850 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
10851 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
10857 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
10858 "the toolbar and the quotes will be saved."
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
10864 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
10865 "other libraries for the record in question."
10867 "کاتێک کە ئەوەت هەڵبژارد دەگەیتە ویندۆیەکی گەڕانی Z39.50 بۆ مەبەستی گەڕان بە "
10868 "کتێبخانەکانی تردا بۆ ئەو تۆمارانەی کە گومانیان لەسەرە"
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
10873 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
10874 "you will be presented with a list of these items."
10876 "کاتێک کە داواکاریەکانت کەم دەکەیتەوە تاکو ئەو شتانە ببینیت کە پێت وایە دوا "
10877 "کەوتوون، ئەو کاتە لیستێکی ئەم ئایتمانەت پشان دەدرێت."
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
10882 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
10883 "page will list the items you have selected."
10885 "کاتێک کە هەموو ئایتمەکانت زیاد کرد کلیک بکە لەسەر ' دەن' . ئەو پەیجەی کە "
10886 "دێتە بەردەستت هەموو ئەو ئایتمانەی کە هەڵتبژاردووە لە لیستدا ڕێک دەخات"
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
10891 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
10892 "'Update' button to save them to the list."
10894 "کاتێک کە دەستکاریکردنەکانت تەواو کردووە (لە ڕێگەی هەر کامێک لە میتۆدەکانەوە) "
10895 "ئەو کاتە دەتوانیت کلیک بکەیت لەسەر ' سەیڤ' لە بەشی سەرەوەی ئێدیتەرەکە."
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:40
10900 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
10901 "a receipt by choosing one of two methods."
10903 "کاتێک کە هەموو ئایتمەکانت بۆ خوێنەرەکە دانا بۆ خواستن ئەو کاتە دەتوانیت "
10904 "وەسڵێکیان بۆ بکەیت بە هەڵبژاردنی یەکێک لە دوو شێوازەکە"
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
10909 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
10910 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
10911 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
10912 "the status you have chosen."
10914 " کاتێک کە کلیکت لە 'سەبمت' کرد پیشنیارەکە دەچێتە بەشی هاوتاکردن. لە حسابی "
10915 "کەسەکەشدا بارەکە نوێدەکرێتەوە لە ئۆ.پی.ئەی.سی دا و پۆستێکی ئەلەکترۆنئ "
10916 "ئاگاداری دەنێردریت بۆ کڕیارەکە کە هاوتای ئەو قاڵبە دەبێت کە بۆ دۆخەکەت "
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
10922 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
10923 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
10924 "record will be deleted."
10926 "کاتێک کە هڵبژاردنەکانت تەواو کردووە کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' مێرج'.تۆمارە "
10927 "سەرەتاییەکە ئەو داتایە پشان نادات کە هەڵت بژاردووە بۆی بە هەمان شێوەش "
10928 "ئایتم / نۆرەبۆگرتنەکانیش پشان نادات لە تۆمارەکانی بیبلۆگرافی و لەهەمان "
10929 "کاتیشدا تۆماری دوووەم دەسڕێتەوە"
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
10934 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
10935 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
10936 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
10938 "کاتێک کە هڵبژاردنەکانت تەواو کردووە کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' مێرج'.تۆمارە "
10939 "سەرەتاییەکە ئەو داتایە پشان نادات کە هەڵت بژاردووە بۆی بە هەمان شێوەش "
10940 "ئایتم / نۆرەبۆگرتنەکانیش پشان نادات لە تۆمارەکانی بیبلۆگرافی و لەهەمان "
10941 "کاتیشدا تۆماری دوووەم دەسڕێتەوە"
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:17
10946 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
10947 "primary record will now show the data you chose for it, and the second "
10948 "record will be deleted."
10950 "کاتێک کە هڵبژاردنەکانت تەواو کردووە کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' مێرج'.تۆمارە "
10951 "سەرەتاییەکە ئەو داتایە پشان نادات کە هەڵت بژاردووە بۆی بە هەمان شێوەش "
10952 "ئایتم / نۆرەبۆگرتنەکانیش پشان نادات لە تۆمارەکانی بیبلۆگرافی و لەهەمان "
10953 "کاتیشدا تۆماری دوووەم دەسڕێتەوە"
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
10958 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
10959 "creating courses and adding titles to the reserve list."
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
10965 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
10966 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
10968 "عند انتهائك من تكوين كل مجموعاتك ، عليك أن تبني المجموعات . هذا يتم من خلال "
10969 "إستدعاء البرنامج misc/migration_tools/build_oai_sets.pl"
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
10974 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
10975 "appear next to the 'New profile' button."
10977 "کاتێک کە بە لایەنی کەمەوە یەک پڕۆفایلی CSV دروست دەکەیت تابی ' ئێدیت "
10978 "پرۆفایل' دەردەکەوێت بە تەنیشت دوگمەی ' نیو پرۆفایل'"
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
10983 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
10984 "the data into Koha."
10986 "کاتێک کە فایلەکەی خۆتت دروست دەکەیت، دەتوانیت ئامرازی هەناردەکردنیی خوێنەر "
10987 "بەکار بهێنیت تاکو داتا بخەیتە ناو کۆهاوە"
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:59
10992 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
10993 "Accounting information."
10995 "کاتێک کە زانیاری داخڵ دەکەیت دەربارەی ئایتمێک، پێویستە زانیاری حسابیش داخڵ "
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
11000 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
11001 msgstr "کاتێک کە زانیاری خۆتت داڵ کرد دەتوانیت کلیل لەسەر ' سەیڤ' بکەیت"
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
11006 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
11007 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
11010 "کاتێک کە لەسەر ڕەفەکانی خۆت ئایتمەکانت دۆزیەوە دەتوانیت بگەڕێیتەوە سەر ئەم "
11011 "لیستە و ئەو ئایتمانە بپشکنیت کە دۆزیوتنەتەوە تاکو سیستەمەکە ڕێکەوتەکان نوێ "
11012 "بکاتەوە لە دواین جار کە بینراوە تاوەکو ئەمڕۆ"
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
11017 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
11018 "present you with the changed patron records."
11019 msgstr "کاتێک کە گۆڕانگاریەکانت بە جێ هێناوە دەرەنجامی ئایتمەکانت پشان دەدرێت"
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
11024 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
11026 msgstr "کاتێک کە گۆڕانگاریەکانت بە جێ هێناوە دەرەنجامی ئایتمەکانت پشان دەدرێت"
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
11031 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
11032 "the top left of the editor."
11034 "کاتێک کە دەستکاریکردنەکانت تەواو کردووە (لە ڕێگەی هەر کامێک لە میتۆدەکانەوە) "
11035 "ئەو کاتە دەتوانیت کلیک بکەیت لەسەر ' سەیڤ' لە بەشی سەرەوەی ئێدیتەرەکە."
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
11040 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
11041 "brought to a list of your existing budgets."
11043 "کاتێک کە دەستکاری کردنەکانت تەواوکردووەن، کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' سەیڤ "
11044 "چەینجز' . لیستێکت پشان دەدرێت کە بوجە هەنووکەییەکەتی تێدایە"
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
11049 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
11052 "کاتێک کە گۆرانکاریەکانت خەزن دەکەیت ئەو کاتە کتێبخانە نوێیەکەت لە بەشی "
11053 "سەرەوە لای دەستە ڕاستەوە دەردەکەوێت"
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
11059 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
11060 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
11062 "کاتێک کە پرۆفایلە نوێیەکەت خەزن کرد، ئەوا دەتوانیت بگەڕێیتەوە سەر لیستی "
11063 "قاڵبەکان و دەستکاری کردنی ئەو قاڵبە هەڵبژێریت کە هی ئەم پرۆفایلەیە"
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
11068 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11069 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11070 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11073 "کاتێک کە ئەو تۆمارانەی هەڵتبژاردووە دەتەوێت لێکیان بدەیت، ئەوا کلیک لەسەر ' "
11074 "مێرج سێلێکتد ئایتمز' بکە. ئەو کاتە پرسارت لێ دەکرێت دەربارەی ئەوەی کە حەز "
11075 "دەکەیت کام تۆمارەیان لەو دووانە وەکو تۆماری سەرەکی خۆت بهێڵیتەوە و کام "
11076 "تۆمارەیان دوای لێکدانەکە بسڕدرێتەوە."
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
11081 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11082 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11083 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11084 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
11085 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
11087 "کاتێک کە ئەو تۆمارانەی هەڵتبژاردووە دەتەوێت لێکیان بدەیت، ئەوا کلیک لەسەر ' "
11088 "مێرج سێلێکتد ئایتمز' بکە. ئەو کاتە پرسارت لێ دەکرێت دەربارەی ئەوەی کە حەز "
11089 "دەکەیت کام تۆمارەیان لەو دووانە وەکو تۆماری سەرەکی خۆت بهێڵیتەوە و کام "
11090 "تۆمارەیان دوای لێکدانەکە بسڕدرێتەوە. ئەگەر هاتوو تۆمارەکان بە چوارچێوەی "
11091 "جیاواز دروستکرابوون، ئەوا کۆها لێت دەپرسێت کە ئایە دەتەوێت چ چوارچێوەیەک بە "
11092 "کار بهێنیت بۆ ئەم تۆمارە نوێیە."
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:6
11097 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in "
11098 ""Patrons" with super librarian privileges. Then use that user to "
11099 "log in rather than the root user set up as part of installation."
11101 "بمجرد انتهائك من إعداد فئات المستفيد, يجب عليك إنشاء مستخدم ""
11102 "Patrons" له امتيازات المكتبي المتميز. ثم استخدم هذا المستخدم لتسجيل "
11103 "الدخول بدلا من المستخدم الأصلي المعد كجزء من التثبيت"
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
11108 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
11111 "کاتێک کە تۆمارەکانت ڕێکخستووە بۆ هەناردە کردن ئەو کاتە دەتوانیت هەناردە "
11112 "کردنەکە تەواو بکەیت بە بەکارهێنانی ئەم ئامرازە"
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
11117 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
11118 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
11124 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
11131 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
11132 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
11135 "عندما تكون متأكداً من أن سلَّتك مكتملة، بإمكانك أن تنقر على زر'أغلق السلة' "
11136 "لتشير بذلك أن هذه السلة مكتملة وتم إرسالها للمورد."
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
11141 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
11142 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
11143 "add/edit items attached to the record "
11145 "کاتێک کە تەواو بوویت، کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' سەیڤ' لەبەشی سەرەوە و بڕیار "
11146 "بدە کە ئایا دەتەوێت ئەو تۆماری بیبلۆگرافیایەی کە دروستت کردووە خەزنی بکەیت و "
11147 "بیبینیت یاخود بەردەوام بیت لە زیا د کردنی / دەستکاریکردنی ئایتمەکانی کە "
11148 "بەستراونەتەوە بە تۆمارەکەوە "
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
11153 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
11154 "records that use this authority record will be updated."
11156 "کاتێک کە دەستکاریکردنی پێویستت ئەنجامدا، ئەوا کلیک بکە لەسەر ' سەیڤ' و هەموو "
11157 "تۆمارەکانی کە لە ژێر ناوی یەک نووسەردان نوێ دەبنەوە"
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
11163 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you "
11164 "will be presented with the form to continue cataloging"
11166 "کاتێک کە چوارچێوەیەکی بەتاڵت کردۆتەوە یان تۆمارێکت هەناردە کردووە لە ڕێگەی "
11167 "Z39.50 ئەو کاتە فۆرمێکت پیشان دەدرێت بۆ تەواوکردنی بە پێڕستکردن"
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
11172 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
11173 "by following the instructions for editing subfields"
11175 "کاتێک کە چوارچێوەکەت لەسەر شاشەکە دەردەکەوێت دەتوانیت هەر یەکە لە بوارەکان "
11176 "دەستکاری بکەیت و بسڕیتەوو بە دواکەوتنی ڕێنماییەکانی دەستکاریکردنی بوارە "
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
11182 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
11183 "the list of Frameworks "
11185 "کاتێک کە چوارچێوەکەت زیاد دەکرێت کلیک لەسەر 'مارک' بکە لەسەر لای ڕاست لەسەر "
11186 "لیستی چوارچێوەکان "
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
11191 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
11192 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
11198 "Once your basket is created you are presented with several options for "
11199 "adding items to the order."
11200 msgstr "عندما يتم إنشاء سلتك سيُعرض عليك عدة خيارات ﻹضافة المواد إلى الطلب."
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
11205 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
11206 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
11207 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
11209 "عندما يتم إجراء تغييراتك ، أنقر على زر 'حفظ'. إذا ما رغبت أن تُصدِّر بياناتك "
11210 "كملف بصيغة CSV ، أدخل اسم الملف في حقل 'الإخراج إلى الملف المسمى' ومن ثم "
11211 "أنقر على زر 'إخراج'."
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
11216 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
11217 "be searchable by any field in the course."
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
11223 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
11224 "synced to the right of each data set."
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
11230 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
11231 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
11232 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
11233 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
11235 "کاتێک کە نۆرەبۆ گرتن لە ئارادا بوو، ئەگەر ویستت کە کۆها ئەوە لە یاد بکات کە "
11236 "کارت بە کرداری ' سێرچ تو هۆڵد' کردووە، ئەوا دەتوانیت وا لە کۆها بکەیت کە "
11237 "ناوی خوێنەرەکە لە یاد بکات ئەویش بە کلیک کردن لەسەر تیرەکەی تەنیشت دوگمەی ' "
11238 "پلەیس هۆڵد' لە ئەنجامی گەڕانەکاندا و هەڵبژاردنی ' فۆرگێت' واتا لە یاد کردن "
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
11244 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
11245 "the right of each title that was imported"
11247 "کاتێک کە هێنانە ناوەکەت تەواو دەبێت ئەوکاتە لینکێک بۆ بیبلۆگرافیە نوێیەکە "
11248 "دەردەکەوێت لە لای ڕاستی هەر ناونیشانێک کە هێنراوتە ناوەوە"
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:98
11253 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
11254 "the right of the rule"
11256 "کاتێک کە سیاسەتەکەت جێگیر دەبێت، ئەوە دەتوانی ناجێگیری بکەیتەوە لە ڕێی کلیک "
11257 "کردن لەسەر لینکی ' ئەنسێت' لەلای ڕاستی یاساکەوە"
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
11262 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
11263 "other saved reports."
11265 "کاتێک کە ڕێکەوتنماکە خەزن دەکرێت لە ژێر زانیاری فرۆشیارەکەدا دەردەکەوێت"
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
11270 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
11271 "MARC Records for Import tool."
11273 " القواعد التي تقوم بإعدادها سيتم الرجوع إليها هنا معك مرحلة تسجيلات مارك "
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
11278 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
11280 "یەکێک لەوانە دەگونجێت وێنەی خوێنەرەکە بێت کە دەتوانیت بەپێی پێی ویستی خۆت "
11281 "دەستکاری قەبارەکەی بکەیت."
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
11286 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
11287 "Cities and Towns page."
11289 "کاتێک کە کلیک لەسەر ناردن دەکەیت، شارەکەت خەزن دەکرێت و دەخرێتە لیستی پەیجی "
11290 "شار و شارۆچکەکانەوە"
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
11294 msgid "Online Help"
11295 msgstr "یارمەتی لەڕێی ئینتەرنێتەوە"
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
11300 msgid "Online help"
11301 msgstr "یارمەتی لەڕێی ئینتەرنێتەوە"
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
11306 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
11307 "duplicate information from)"
11309 "ئەو خوێنەرەوە پشان بە کە دەتەوێت وەکو خۆێنەری سەرەکی خۆت بەکار ی بهێنیت (ئەو "
11310 "خوێنەرەی کە دەتەوێت فۆرمی زانیاریەکی کۆپی بکەیت)"
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
11314 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
11315 msgstr "یان دەتوانیت هیچ وێنەیەکت نەبێ کە پەیوەست بێت بە جۆری ئایتمەکەوە"
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
11319 msgid "Order from Purchase Suggestion"
11320 msgstr "داواکردن لە پێشنیاری فرۆشتنەوە"
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
11324 msgid "Order from a New Empty Record"
11325 msgstr "داواکردن لە تۆمارێکی نوێی بەتاڵ"
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
11329 msgid "Order from a Staged File"
11330 msgstr "من ملف منظم"
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
11334 msgid "Order from an Existing Record"
11335 msgstr "داواکردن لە تۆمارێک کە هەیە"
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
11339 msgid "Order from an External Source"
11340 msgstr "داواکردن لە سەرچاوەیەکی دەرەکی"
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
11345 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
11346 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
11347 "suggestions' page in the OPAC."
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
11355 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
11358 "داواکان دەتوانرێن لە ڕێی پەیجی زانیاری فرۆشیارەوە وەربگیرێن یاخود لەڕێی "
11359 "پەیجی فرۆشیاری ئەنجامەکانی گەڕانەوە"
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
11364 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
11366 msgstr "ڕێکخراو= ڕیکخراوێک کە دەتوانێت ئەو خوێنەرانەی هەبێت کە پەیوەستن پێوەی"
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
11370 msgid "Organizational "
11371 msgstr "ڕێکخراوەیی "
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
11376 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
11377 "guarantors for Professional patrons."
11379 "خوێنەرە ڕێکخراوەیەکان ڕێکخراون. ڕێکخراوەکان دەتوانن ببنە کەفیلی خوێنەرە "
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
11384 msgid "Other/Generic Classification"
11385 msgstr "هی تر/ پۆلێنکردنی گشتگیریانە"
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:65
11389 msgid "Overdue Notice Markup"
11390 msgstr "نرخی زیادکراوی ئاگاداری دواکەوتن"
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
11394 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
11395 msgstr "ئاگاداری دواکەوتن/ هێنەرەکایەی دۆخ"
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
11400 msgstr "دواکەوتنەکان"
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
11404 msgid "Overdues with fines"
11405 msgstr "دواکەوتنەکان بە سزای پارەییەوە"
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:149
11409 msgid "Override blocked renewals"
11410 msgstr "تێپەڕبوون لە نوێکراوە داخروەکان"
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
11414 msgid "PAY = Payment"
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
11420 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
11421 "on a printer "
11423 "PDF- دەخوێنرێتەوە لە لایەن هەر بەرنامەیەکی خوێندنەوەی PDF ەوە، ئەمەش وا "
11424 "دەکات کە ئەو نیشانانەی کە پرینت دەکرێن ڕاستەوخۆ لە پرینتەرەوە بکرێن "
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:193
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:209
11433 msgid "PREDUEDGST "
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
11438 msgid "Patron Attribute Types"
11439 msgstr "جۆری تایبەتمەندیەکانی خوێنەر"
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
11443 msgid "Patron Card Creator"
11444 msgstr "دروستکەری کارتی خوێنەر"
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
11448 msgid "Patron Categories"
11449 msgstr "جۆرەکانی خوێنەر"
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
11453 msgid "Patron Permissions Defined"
11454 msgstr "ماوەپێدەرەکانی خوێنەر دیاریکراوە"
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
11459 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
11462 "ماوەپێدەرەکانی خوێنەر بەکاردێت بە مەبەستی ئەوەی کە ڕێگە بە ئەندامانی ستاف "
11463 "بدرێت دەستیان بگات بە کڕیاری ستاف"
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:66
11467 msgid "Patron attribute type code"
11468 msgstr "کۆدی جۆری تایبەتمەندیەکانی خوێنەر"
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
11473 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
11474 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
11475 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
11477 "تایبەتمەندیەکانی خوێنەر دەتوانرێت بە کاربهێنرێت بۆ ناساندنی بوارەتایبەتەکان "
11478 "بۆ مەبەستی بەستنەوەی بە تۆمارەکانی خوێنەرەوە. بۆ ئەوەی بتوانیت کە بوارە "
11479 "تایبەتەکان بەکار بهێنیت پێویستە ئەم ExtendedPatronAttributes بخەیتەکار."
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
11484 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
11485 "age groups, and patron types."
11487 "جۆرەکانی خوێنەر وات لێ دەکانت کە بتوانیت خوێنەرەکانت ڕێک بخەیت بە پێی ڕۆڵی "
11488 "جیاواز و گروپی تەمەن و جۆرەکان."
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
11492 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
11493 msgstr "جۆرەکانی خوێنەر پەیوەندیدارە بە یەکێک لە شەش جۆرە پڕبووەکانی کۆها."
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
11498 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
11499 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
11501 "فئات المستفيدين من الممكن أيضاً أن تمتلك عمراً أقصى (بالسنوات) مرتبطاً بالفئة "
11502 "( مثل الأطفال) ، ادخل هذا العمر في 'الحد الأعلى للعمر' "
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
11506 msgid "Patron circulation history"
11507 msgstr "مێژووی دەەستاودەستکردنی خوێنەر"
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
11511 msgid "Patron details"
11512 msgstr "زانیاریە وردەکانی خوێنەر"
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
11516 msgid "Patron files"
11517 msgstr "سزای سەرپێچیەکانی خوێنەر"
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
11521 msgid "Patron fines"
11522 msgstr "سزای سەرپێچیەکانی خوێنەر"
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:68
11526 msgid "Patron has been barred from the library "
11527 msgstr "خوێنەر کتێبخانەی لێ قەدەغە کراوە "
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:90
11531 msgid "Patron has outstanding fines"
11532 msgstr "خوێنەر سەرپێچی نەدراوی هەیە"
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:96
11536 msgid "Patron has too many things checked out"
11537 msgstr "خوێنەر زۆر شتی براوە دەرەوەی هەیە"
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
11542 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
11543 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
11546 "دەتوانرێت کە وێنەی خوێنەران بە قەبارەی گەورە داببەزێنرێت ئەگەر ویستت کە "
11547 "وێنەی خوێنەر بلکێنی بە تۆمارەکانی خوێنەرەوە، ئەم وێنانە دەتوانرێن لە کاتی "
11548 "دروستکردنی کارتی خوێنەرانەدا بەکار بهێنرێن."
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
11552 msgid "Patron import"
11553 msgstr "هێنانەناوەوەی خوێنەر"
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
11557 msgid "Patron lists"
11558 msgstr "دۆخی خوێنەر"
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
11563 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
11564 "the batch patron modification tool or reporting."
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:73
11569 msgid "Patron needs to confirm their address "
11570 msgstr "خوێنەران دەبێت ناونیشانی خۆیان دووپات بکەنەوە "
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
11574 msgid "Patron notices"
11575 msgstr "ئاگاداریەکانی خوێنەر"
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
11579 msgid "Patron owes too much in fines "
11580 msgstr "خوێنەر بڕێكی زۆر سەرپێچی قەرزارە بە پارە تاکو بیدات "
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
11585 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
11586 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
11587 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
11588 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
11593 msgid "Patron permissions"
11594 msgstr "ماوەپێدەرەکانی خوێنەر"
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
11598 msgid "Patron routing lists"
11599 msgstr "إدارة توجيه القوائم"
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
11603 msgid "Patron search"
11604 msgstr "گەڕنی خوێنەر"
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
11609 msgid "Patron statistics"
11610 msgstr "ئامارەکانی خوێنەران"
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
11614 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
11615 msgstr "پێشنیارەکانی کڕین"
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
11624 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
11625 msgstr "خوێنەران (مەیناسێنە، بەقەبارەیەکی گەورە بیسڕەوە)"
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
11629 msgid "Patrons and Circulation"
11630 msgstr "خوێنەران ودەستاو دەستکردن"
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
11634 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
11635 msgstr "خوێنەران زیاد دەکرێن بە چوونە ناو یەکەی \" خوێنەران\"."
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
11639 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
11640 msgstr "خوێنەران دیاریکراون بە پێی یەکێک لە شەش جۆرە سەرەکیەکان:"
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:92
11645 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
11647 "المستفيدون من الممكن أيضاً أن يتم حظرهم من إستعارة المواد من خلال ضبط إشارات "
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:78
11652 msgid "Patrons has lost their library card "
11653 msgstr "خوێنەران کارتی کتێبخانەی خۆیان ونکردووە "
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
11657 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
11659 "خوێنەران لە ناو کۆهادا دەتوانرێت دەستکاریان بکرێت لە ڕێی بەکارهێنانی ئەو "
11660 "چەند دوگمەی دەستکاری کردنانەی کە هەن."
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
11664 msgid "Patrons with no checkouts"
11665 msgstr "ئەو خوێنەرانەی کە بردنە دەرەوەیان نیە"
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
11669 msgid "Patrons with the most checkouts"
11670 msgstr "ئەو خوێنەرانەی کە زۆرترین بردنە دەرەوەیان هەیە"
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
11674 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
11675 msgstr "خوێنەرانی ناو جۆری ستاف دەستیان دەگات بە کڕیاری ستاف"
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
11685 msgid "Pay Selected fines "
11686 msgstr "سەرپێچیە دەستیشانکراوەکان بدە "
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
11691 msgid "Pay a fine in full "
11692 msgstr "سەرپێچیەکە بە تەواوەتی بدە "
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
11697 msgid "Pay a partial fine "
11698 msgstr "سەرپێچیەکی نیوەقیمەت بدە "
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
11703 msgid "Pay an amount towards all fines "
11704 msgstr "بڕێک لە هەموو سەرپێچیەکان بدە "
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
11709 msgid "Pay and Writeoff Fines"
11710 msgstr "سەرپێچیەکان بدە و بیان سڕەوە"
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:400
11714 msgid "Perform batch deletion of items"
11715 msgstr "تأكيد حذف الطابعة"
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:406
11719 msgid "Perform batch modification of items"
11720 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:394
11724 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
11725 msgstr "کرداری ژماردن ئەنجام بدە بۆ پێڕستەکەت"
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
11730 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
11731 "click Next instead of making an option."
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
11736 msgid "Perl modules"
11737 msgstr "یەکەکانی پێڕڵ"
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
11741 msgid "Philadelphia, PA 19107"
11742 msgstr "فیلادلفیا, PA 19107"
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:27
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:29
11747 msgid "Phone number: "
11748 msgstr "ژمارەی تەلەفۆن: "
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
11753 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
11754 "minimum quality for a printable image."
11756 "ئەو وێنەیانەی کە دادەبەزێنرێن لەڕێی ئەم ئامرازوە دەبێت بە لایەنی کەمەوە "
11757 "300dpi ببێت کە ئەمەش کەمترین کوالێتیە بۆ وێنەیەک کە پرینت بکرێت"
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
11761 msgid "Place and modify holds for patrons"
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:187
11766 msgid "Place holds for patrons"
11767 msgstr "نۆرەی لەسەر دابنێ بۆ"
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
11771 msgid "Placing Holds in Staff Client"
11772 msgstr "نۆرە خستنەسەر لە کڕیاری ستاف"
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
11776 msgid "Placing an Order"
11777 msgstr "دانانی داوایەک"
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
11782 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
11783 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
11785 "li>تخطيط الفئات يستخدم لأغراض إحصائية. لمعرفة المزيد حول تخطيط الفئات ، أنظر "
11786 "إلى الأسئلة الشائعة FAQ."
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
11791 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
11792 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
11793 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
11795 "رجاءاً لاحظ أنه من غير المطلوب أن تضبط كل المعاملات الأساسية. على سبيل المثال "
11796 "إذا ما لم تخطط ﻷن تستخدم ميزانية مبنية على التزويد ، فإن 'الأرصدة' "
11797 "'الميزانيات' و 'العملات وأسعار الصرف' يمكن تجاهلها."
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:119
11802 msgstr "البرنامج المساعد "
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
11807 msgstr "البرنامج المساعد"
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
11816 msgid "Pre-save Editing"
11817 msgstr "استخدم الموجود"
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:101
11821 msgid "Printing Baskets"
11822 msgstr "طباعة السلال"
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
11826 msgid "Printing Invoices"
11827 msgstr "پرینتکردنی لیستەی فرۆشتنەکان"
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:38
11831 msgid "Printing Receipts"
11832 msgstr "پرینتکردنی وەسڵەکان"
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
11837 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
11838 msgstr "القائمة الخاصة يتم إدارتها بواسطتك ويمكن رؤيتها من طرفك أنت فقط"
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
11842 msgid "Professional "
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
11847 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
11848 msgstr "شارەزا= خوێنەرێک کە پەیوەست بێت بە ڕێکخراوێکەوە"
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
11852 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
11853 msgstr "خوێنەرە شارەزاکان دەکرێت بەسترابنەوە بە خوێنەرە ڕێکخراوەیەکانەوە"
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
11861 msgstr "پڕۆفایلەکان"
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:48
11866 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
11868 "تایبەتمەندیەکان دواتر لە کتێبخانەکاندا دادەنرێن لە ڕێگەی فۆرمی زیادکردن "
11869 "یاخود دەستکاری کردنەوە."
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
11875 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
11881 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
11883 "القائمة العامة يمكن رؤيتها من خلال الجميع, ولكن يتم إدارتها فقط بواسطتك."
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
11887 msgid "Purchase Suggestions"
11888 msgstr "پێشنیارەکانی کڕین"
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
11892 msgid "Purchase suggestions"
11893 msgstr "پێشنیارەکانی کڕین"
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:62
11898 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
11900 "بڕەکە پڕبۆتەوە بە ژمارەی ئەو ئایتمانەی کە زیادت کردووە بۆ ڕێکخستنەکەی لای "
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
11919 msgid "Quick Item Status Updates"
11920 msgstr "نوێکردنەوە خێراکانی دۆخی ئایتم"
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
11924 msgid "Quick Spine Label Creator"
11925 msgstr "دروستکەری خێرای نیشانەی سەر بڕبڕەی کتێب"
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
11929 msgid "Quote of the day editor"
11930 msgstr "هیچ کام لەوانەی سەرەوە"
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
11934 msgid "Quote of the day uploader"
11935 msgstr "هیچ کام لەوانەی سەرەوە"
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:225
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:282
11944 msgid "RESERVESLIP "
11945 msgstr "ورقة طلب حجز "
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:242
11949 msgid "RLIST (Routing List) "
11950 msgstr "RLIST (لیستی ئاراستەکردن) "
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:11
11954 msgid "Read Koha documentation"
11955 msgstr "بەڵگەنامەکەی کۆها بخوێنەرەوە"
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
11959 msgid "Read and contribute to discussions"
11960 msgstr "بخوێنەرەوە و بەشدار بە لە مشتومڕەکاندا"
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
11964 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
11965 msgstr "بخوێنەرەوە / بنوووسە بۆ کۆها ویکی"
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
11970 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
11971 "authorized value."
11973 "هۆکارەکانی قبوڵ کردن و ڕەتکردنەوەی پێشنیارەکان لە لایەن بەهای نووسراوی "
11974 "پێشنیارەوە ناسێنراوە"
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
11978 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
11979 msgstr "استلام السلاسل بقائمة الاشتراكات"
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
11983 msgid "Receiving Holds"
11984 msgstr "وەرگرتنی نۆرەبۆگرتنەکان"
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
11990 msgid "Receiving Orders"
11991 msgstr "وەرگرتنی داواکاریەکان"
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
11995 msgid "Receiving Serials"
11996 msgstr "استلام السلاسل"
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
12000 msgid "Record Matching Rules"
12001 msgstr "یاساکانی گونجاندنی تۆمار"
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
12005 msgid "Record detail"
12006 msgstr "تفاصيل المورد"
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
12010 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
12012 "یاساکانی گونجاندنی تۆمار بەکاردەهێنرن کاتێک تۆمارەکانی مارک ڕەوانەی کۆها "
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
12019 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
12020 "like to catalog a record using a blank template"
12022 "تۆمارەکان دەتوانرێن بخرێنە ناو کۆهاوە لە ڕێگەی پۆلێن کردنی ئەسڵی یاخود "
12023 "کۆپیەوە. ئەگەر ویستت تۆمارێک پۆلێن بکەیت بە بەکارهێنانی قاڵبێکی بەتاڵەوە"
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:29
12028 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
12029 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
12032 "ئەو تۆمارانەی کە لەڕێی ئەم ئامرازەوە هەناردە کراون لە ' شوێن خەزن کردن' دا "
12033 "دەمێننەوە هەتاوەکو پاک دەکرێنەوە. ئەم ئایتمانە دەردەکەون کاتێک لە پێڕستەکەدا "
12034 "کرداری گەڕان روودەدات لە ڕێی ئامرازی بە پێڕستکردنەوە:"
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
12039 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
12040 "(category type = 'X') is returned"
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
12045 msgid "Remaining circulation permissions"
12046 msgstr "حدد صلاحيات المستفيد"
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168
12050 msgid "Remaining system parameters permissions"
12051 msgstr "إمكانية ضبط أذونات المستفيد"
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
12056 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
12057 "will be used to log into the staff client."
12059 "لە بیرت بێت کە ناوی بەکاربەر و پاسۆردی پارێزراو دابنێیت بۆ ستافەکەت چونکە "
12060 "ئەمانە بەکار دێن بۆ چوونە ناو کڕیاری ستافەوە."
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
12065 msgstr "نوێکردنەوە"
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
12069 msgid "Renew a subscription"
12070 msgstr "بەشداربوونی نوێ"
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
12075 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
12076 "administration area"
12078 "کرێی تێچوون دەسێندرێت لەسەر بنەمای ڕێکخستنی ناوچەی ناو بەڕێوەبردنی جۆری "
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
12084 msgstr "دووبارە دەکرێتەوە"
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
12088 msgid "Repeatable "
12089 msgstr "دووبارە دەکرێتەوە "
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
12093 msgid "Report Koha bugs"
12094 msgstr "تقرير بأخطاء كوها"
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
12098 msgid "Report from SQL"
12099 msgstr "ڕاپۆرت لە SQL"
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
12104 msgstr "ڕاپۆرتەکان"
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
12109 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
12110 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
12115 msgid "Reports dictionary"
12116 msgstr "فەرهەنگی ڕاپۆرتەکان"
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
12121 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
12123 "ڕاپۆرتەکانی کە لەسەر پەڕەی دەستاو دەستکردنەکە هەیە بەم مۆڵەتە کۆنتڕۆل نەکراوە"
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
12127 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
12128 msgstr "المطلوب يطابق الاختبارات: لا شيء ( احذف الفارغة)"
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
12133 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
12134 msgstr "بوارە داواکراوەکان ناسێنراون لە ناو BorrowerMandatoryField ."
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
12138 msgid "Required for staff login."
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
12143 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
12145 "پێویستی بەوەشە کە ئەندامی ستافەکە مۆڵەتە ماوەکانی دەستاودەستکرنەکەی هەبێت"
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:256
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:262
12150 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:190
12155 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
12156 msgstr "ئاگاداری دواکەوتن/ هێنەرەکایەی دۆخ"
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
12161 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
12162 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
12164 "بە کورتەکەتدا بچۆرەوە پێش تەواوکردنی هێنانە ناوەکەت بۆ دڵنیا بوونەوەت لەوەی "
12165 "کە یاسای گونجاندنەکەت سەرکەوتوو بووە و تۆمارەکان بەو شێوەیە دەردەکەون کە پێش "
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
12171 msgstr "ئاراستەکردن"
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
12176 msgid "Routing Lists"
12177 msgstr "لیستەکانی ئاراستەکردن"
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
12181 msgid "Running Custom Reports"
12182 msgstr "تقارير مخصصة"
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
12187 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = <<Pick your branch|branches>"
12188 "> and barcode like <<Partial barcode value here>>"
12190 "WHERE homebranch = <<ضع مكتبتك الفرعية |branches>> and barcode "
12191 "like <<قيمة الباركود الجزئي هنا (استخدم الرمز %% للبتر)>>"
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
12196 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=<<Enter "
12197 "patrons library|branches>> AND surname like <<Enter filter for "
12198 "patron surname (%% if none)>>"
12200 "WHERE branchcode=<<أدخل مكتبة المستفيدين|branches>> AND surname "
12201 "like <<أدخل عامل تصفية لكنية المستفيد (%% إذا لا شيء)>>"
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:253
12205 msgid "SHARE_ACCEPT "
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:259
12210 msgid "SHARE_INVITE "
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
12215 msgid "SRU example"
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
12220 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
12221 msgstr "التحية يتم ملؤها بواسطة تفضيل النظام BorrowersTitles ."
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
12225 msgid "Sample Overdue Notice"
12226 msgstr "نموونەی ئاگاداری دواکەوتن"
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
12230 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
12231 msgstr "نموونەی یاسای گونجاندنی تۆمارەکان: ژمارەی کۆنتڕۆڵ"
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
12235 msgid "Save Quotes"
12236 msgstr "ڕاپۆرتە خەزنکراوەکان"
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
12240 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
12241 msgstr "بارکۆدەکە سکان یاخود چاپ بکە لەسەر ئەو ئایتمەی کە دەتەوێت بیگوازیتەوە"
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
12246 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
12247 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:442
12252 msgid "Schedule tasks to run"
12253 msgstr "خشتەی کاتی کارەکان بۆ کار پێکردنی"
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
12258 msgstr "الهدف : 101"
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:38
12262 msgid "Search Domain Groups"
12263 msgstr "البحث بمجال مجموعة"
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
12268 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
12269 "time instead of searching just one library or all libraries."
12271 "البحث بمجال مجموعة يسمح لك بالبحث في مجموعة من المكتبات في نفس الوقت بدلا من "
12272 "البحث في مكتبة واحدة أو كل المكتبات"
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
12276 msgid "Search for the item you would like to catalog"
12277 msgstr "ابحث عن المادة التي ترغب في فهرستها"
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
12281 msgid "Search for the item you would like to catalog "
12282 msgstr "ابحث عن المادة التي ترغب في فهرستها "
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
12286 msgid "Search history"
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
12291 msgid "Search index: Control-number"
12292 msgstr "البحث في الكشاف : رقم التحكم"
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
12297 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area."
12298 msgstr "البحث عن الأهداف من الممكن تعديله باستخدام منطقة الإدارة لـِ Z39.50."
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
12308 msgid "Searching Authorities"
12309 msgstr "بحث الاستنادات"
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
12313 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
12314 msgstr "بحث الأنواع الفرعية في برنامج العميل"
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
12323 msgid "See a Sample Overdue Notice"
12324 msgstr "انظر عينة إشعار التأخير"
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
12328 msgid "See the full documentation for "
12329 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لـ "
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
12334 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
12335 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للبحث بالتزويد في "
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
12339 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
12340 msgstr "انظر للتوثيق الكامل لإحصاءات التزويد في "
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
12344 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
12345 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتزويد في "
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
12349 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
12350 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإضافة مستفيدين في "
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
12354 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
12355 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإضافة اشتراك في "
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
12359 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
12360 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإضافة / تعديل المواد في "
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
12364 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
12365 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
12369 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
12370 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين مجهولي الهوية "
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
12379 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
12380 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للاستنادات في "
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
12384 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
12385 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للقيم الاستنادية في "
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
12389 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
12390 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمجموعات السلة في "
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
12394 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
12395 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفاصيل المستفيد "
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
12399 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
12400 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتخطيط الميزانية في "
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
12404 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
12405 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للميزانيات في "
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
12409 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
12410 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لملفات CSV في "
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
12414 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
12415 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات الفهرس في "
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
12421 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
12422 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للفهرسة في "
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
12426 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
12427 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإعادة المواد في "
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
12431 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
12432 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة في "
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
12436 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
12437 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتأكد من انتهاء فترة السلسلة في "
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
12441 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
12442 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لسجل الإعارة في "
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
12446 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
12447 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات الإعارة في "
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
12451 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
12452 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة وقواعد الغرامة في "
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
12456 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
12457 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة في "
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
12461 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
12462 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمدن و البلدات في "
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
12466 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
12467 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للشكاوي والطلبات المتأخرة في "
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
12471 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
12472 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمصادر التصنيف في "
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
12476 msgid "See the full documentation for Comments in the "
12477 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتعليقات في "
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
12482 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
12483 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفضيلات النظام في "
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
12487 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
12488 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإنشاء كتيب للاعتمادات "
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
12492 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
12493 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإنشاء كتيب للفواتير "
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
12497 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
12498 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للعملات وأسعار الصرف في "
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
12502 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
12503 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتقارير المخصصة "
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
12507 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
12508 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين المعدلين "
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
12512 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
12513 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتصدير تسجيلات المارك في "
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
12517 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
12518 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للقوالب في "
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
12522 msgid "See the full documentation for Funds in the "
12523 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأرصدة في "
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
12527 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
12528 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمعدلات الحجز في "
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
12532 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
12533 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمواد المحجوزة المنتظر استعادتها "
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
12537 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
12538 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات الحجوزات "
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
12542 msgid "See the full documentation for Holds in the "
12543 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للحجوزات في "
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
12547 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
12548 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل على حجوزات للسحب "
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
12552 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
12553 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للجرد في "
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
12558 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
12559 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
12563 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
12564 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتاريخ المواد المعارة في "
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
12568 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
12569 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتنبيهات إعارة المادة في "
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
12573 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
12574 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتسجيلات المادة "
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
12578 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
12579 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لأنواع المواد في "
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
12583 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
12584 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتعيين الكلمات المفتاحية إلى مارك في "
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
12588 msgid "See the full documentation for Koha in the "
12589 msgstr "انظر إلى التوثيق لكوها "
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
12593 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
12594 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل إلى تعيين كوها لمارك في "
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
12598 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
12599 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدفعات اللصاقة في "
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
12603 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
12604 msgstr "أنظر التوثيق الكامل لأشكال اللصاقات في "
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
12608 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
12609 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لملفات اللصاقة في "
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
12613 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
12614 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب اللصاقة في "
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
12618 msgid "See the full documentation for Libraries & Groups in the "
12619 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمكتبات & المجموعات في "
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
12623 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
12624 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لحدود النقل في المكتبة في "
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
12628 msgid "See the full documentation for Lists in the "
12629 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للقوائم في "
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
12634 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
12635 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب مارك في "
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
12639 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
12640 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب اللصاقة في "
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
12644 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
12645 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة الصور "
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
12649 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
12650 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
12654 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
12655 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
12659 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
12660 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحركات المواد "
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
12664 msgid "See the full documentation for News in the "
12665 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأخبار "
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
12669 msgid "See the full documentation for Notices in the "
12670 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
12675 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
12676 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمجموعات OAI في "
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
12681 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
12682 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة في "
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
12692 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
12693 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للطلبات "
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
12697 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
12698 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتأخيرات "
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
12702 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
12703 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتأخيرات مع الغرامات "
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
12707 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
12708 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لأنواع سمات المستفيدين في "
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
12712 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
12713 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لفئات المستفيد في "
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
12717 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
12718 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لغرامات المستفيد "
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
12722 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
12723 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لغرامات المستفيد "
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
12727 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
12728 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاستيراد المستفيد "
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
12732 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
12733 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لغرامات المستفيد "
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
12737 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
12738 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإشعارات المستفيد "
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
12742 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
12743 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لصلاحيات المستفيد "
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
12747 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
12748 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لبحث المستفيد "
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
12753 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
12754 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات السمتفيد "
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
12758 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
12759 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوائم التمرير "
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
12764 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
12765 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للغرامات المدفوعة "
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
12769 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
12770 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمقترحات الشراء "
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
12774 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
12775 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمنشئ السريع للصاقات كعب الكتاب "
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
12781 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
12782 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاستلام الطلبات في "
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
12786 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
12787 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للسلاسل المستلمة "
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
12791 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
12792 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقواعد مطابقة التسجيلة في "
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
12796 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
12797 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للطلبات "
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
12801 msgid "See the full documentation for Reports in the "
12802 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتقارير "
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
12806 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
12807 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوائم التمرير "
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
12811 msgid "See the full documentation for Search History in the "
12812 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للبحث "
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
12816 msgid "See the full documentation for Searching in the "
12817 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للبحث "
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
12821 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
12822 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمطالبات السلسلة "
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
12826 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
12827 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للسلاسل "
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
12831 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
12832 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين المعدلين "
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
12836 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
12837 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات السلاسل "
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
12843 msgid "See the full documentation for Serials in the "
12844 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للسلاسل "
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
12848 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
12849 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإعدادات مكتبتك "
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
12854 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
12855 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفضيلات النظام في "
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
12860 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
12861 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأوسمة المعدلة "
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
12865 msgid "See the full documentation for Tools in the "
12866 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأدوات "
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
12870 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
12871 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للانتقالات "
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
12875 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
12876 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل إلى الانتقالات للاستلام "
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
12880 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
12881 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
12885 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
12886 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين المعدلين "
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
12890 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
12891 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل غطاء الصور "
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
12896 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
12897 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لرفع ملفات عمليات الإعارة بدون اتصال في "
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
12901 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
12902 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعقود المورد في "
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
12906 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
12907 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمخدمات Z39.50 في "
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
12911 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
12912 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل غطاء الصور "
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
12916 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
12917 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل إلى الانتقالات للاستلام "
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
12921 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
12922 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة المزودين في "
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
12926 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
12927 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة النظام في "
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
12931 msgid "See the full documentation for the About page in the "
12932 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمعلومات عن الصفحة "
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
12936 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
12937 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتقرير متوسط معدل الإعارة "
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
12941 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
12942 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتقويم "
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
12946 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
12947 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للفهرس من خلال تقرير نوع المادة "
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
12951 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
12952 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقائمة انتظار الحجوزات "
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
12956 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
12957 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقائمة انتظار الحجوزات "
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
12962 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
12963 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمواد بدون تقارير الإعارات "
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
12967 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
12968 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمنشئ اللصاقات "
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
12972 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
12973 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعرض السجل "
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
12977 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
12978 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتقرير المواد المفقودة "
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
12983 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
12984 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاختبار قوالب مارك البيبليوغرافية في "
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
12988 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
12989 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاستيراد مارك "
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
12993 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
12994 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة تسجيلات مارك المجهزة في "
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
12999 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
13000 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل تقرير المواد الأكثر إعارةً "
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
13005 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
13006 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإشعار التأخير/حالات المشغل "
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
13010 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
13011 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدفعات بطاقة المستفيد "
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
13016 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
13017 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمنشئ بطاقة المستفيد "
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
13021 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
13022 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لأشكال بطاقة المستفيد في "
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
13026 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
13027 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لملفات بطاقة المستفيد "
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
13031 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
13032 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب بطاقة المستفيد "
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
13036 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
13037 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفاصيل المستفيد "
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
13041 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
13042 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل صورة المستفيد "
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
13047 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
13048 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمقترحات الشراء "
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
13052 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
13053 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لنماذج المستفيدين "
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
13058 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
13059 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين من دون تقرير الإعارات "
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
13064 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
13066 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين من دون تقرير الأكثر إعارات "
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
13070 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
13071 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
13075 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
13076 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
13080 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
13081 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمنشئ اللصاقات "
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
13085 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
13086 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل صورة المستفيد "
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
13090 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
13091 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقاموس التقارير "
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
13095 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
13096 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لجدولة المهام "
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
13100 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
13101 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعقود المورد في "
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
13105 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
13106 msgstr "اختر قاعدة التصنيف المناسبة من القائمة المنسدلة."
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
13112 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:92
13119 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
13120 "preference is set to 'Send'"
13122 "ارسل إلى المستفيدين عندما يتم تنصيب حساباتهم وذلك في حال ضبط تفضيل "
13123 "AutoEmailOPACUser على 'ارسل'"
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
13127 msgid "Serial Collection"
13128 msgstr "مجموعة الدورية"
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
13132 msgid "Serial Frequencies"
13133 msgstr "إستلام الدورية"
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
13137 msgid "Serial Numbering Patterns"
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
13148 msgid "Serials Claims"
13149 msgstr "المطالبات بالدوريات"
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:317
13153 msgid "Serials receiving"
13154 msgstr "إستلام الدورية"
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
13158 msgid "Serials statistics"
13159 msgstr "إحصائيات الدوريات"
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
13163 msgid "Server information"
13164 msgstr "معلومات المخدم"
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
13168 msgid "Set library"
13169 msgstr "اضبط المكتبة"
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
13173 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:370
13178 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
13179 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:72
13184 "Set the max characters allowed for the subfield. If empty or 0, it defaults "
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
13190 msgid "Set user permissions"
13191 msgstr "اضبط الصلاحيات"
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
13195 msgid "Setting Patron Permissions"
13196 msgstr "حدد صلاحيات المستفيد"
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:136
13200 msgid "Setting up Messages"
13201 msgstr "تنصيب الرسائل"
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
13212 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
13213 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
13216 "يتوجب عليك محاولة إضافة حقول لا تتكرر مرتين (مثلا اختر الحقل 245 لكلا "
13217 "التسجيلتين#1 و #2) سيتم العرض مع وجود خطأ"
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
13222 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
13224 "بكل بساطة ادخل رقم التسلسلي للمادة التي تريد أن تنقلها واضغط على 'اختر'"
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
13228 msgid "Sincerely, Library Staff"
13229 msgstr "مع خالص التقدير، موظفي المكتبة"
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
13233 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
13234 msgstr "بعض الحقول في السمة أنشئت لمرة واحدة لن تحرر:"
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
13239 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
13240 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
13242 "بعض الحقول الثابتة لديها المحررين والتي ستتغير بالاستناد إلى نوع المادة "
13243 "الأساسي في فهرستك (على سبيل المثال حقول 006 و 008)"
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
13247 msgid "Some may have been defined just for your library."
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
13253 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
13254 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
13256 "بعض فئات المستفيد يمكن أن يكون لديه الحد الأدنى من العمر ( سنوات) المطلوب ، "
13257 "ادخل هذا العمر في 'العمر المطلوب' "
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
13267 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
13268 "Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
13269 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
13270 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
13273 "في بعض الأوقات نسخ التسجيلات التي تحتاج إلى فهرستها قد لا تجدها عن طريق "
13274 "Z39.50. في هذه الحالات باستطاعتك إنشاء نسخة طبق الأصل للتسجيلة المشابهة "
13275 "وتعديل ما هو ضروري وبذلك إنشاء تسجيلة جديدة. لتكرار التسجيلة الموجودة اضغط "
13276 "على 'التحرير كجديد (تكرار)' من قائمة التحرير في التسجيلة البيبليوغرافية"
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:87
13281 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
13282 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
13283 "before you will be able to continue checking items out."
13285 "في بعض الأحيان الإعارات ستشغل رسائل التنبيه والتي ستظهر في المربع الأصفر "
13286 "الموجود في أعلى حقل الإعارات. هذا التنبيه يتوجب معرفته قبل الاستمرار في "
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:118
13292 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
13293 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
13294 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
13295 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
13296 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
13297 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
13300 "في بعض الأحيان يكون أمينة المكتبة بحاجة إلى إضافة تسجيلة بشكل سريع إلى "
13301 "النظام وذلك لمادة ستعار. وهذا يدعى 'إضافة سريعة' تسمح لموظفي الإعارة بالوصول "
13302 "إلى أداة الإضافة السريعة للفهرسة، بكل بساطة تأكد من وجود صلاحيات فهرسة "
13303 "سريعة. هناك طريقتين لإضافة عناوين بشكل سريع.إذا علمت ان المادة التي ستعار "
13304 "ليست موجودة في الفهرس يمكنك الذهاب إلى نظام الإعارة الفرعي واضغط على 'فهرسة "
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
13309 msgid "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
13315 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
13316 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
13317 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
13319 "في بعض الأحيان عند إضافة اسم العائلة إلى النظام لست بحاجة إلى طباعة معلومات "
13320 "الاتصال لأكثر من مرة. كوها يسمح لك بتكرار تسجيلة المستفيد وتغيير الأجزاء "
13321 "التي تريد ( أو تحتاج إلى ) تغييرها"
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
13325 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
13326 msgstr "عذرا, لا توجد مساعدة متوفرة لهذا الموضوع, الرجاء الرجوع إلى "
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
13330 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
13331 msgstr "فرز 1 و 2 يستخدم من أجل الأهداف الإحصائية في مكتبتك"
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
13336 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
13337 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
13340 "مصدر التصنيف أو خطة الترفيف هي من فئات القيم الإستنادية ، والتي عُيِنَت إلى "
13341 "الحقل 942$2 في القوالب الببليوغرافية لكوها."
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
13351 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
13353 msgstr "موظف = مستفيد مهيئ لأداء وظائف الموظف العميل"
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:126
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:158
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:173
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:202
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:218
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:235
13364 msgid "Staff Client > Patron Record > Notices"
13365 msgstr "عميل الموظف > تسجيلة المستفيد > الملاحظات"
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
13369 msgid "Staff Client:"
13370 msgstr "عميل الموظفين:"
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13374 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
13375 msgstr "يسمح للموظفين بالبحث في الفهرس عن طريق عميل الموظفين "
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:448
13379 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
13380 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
13384 msgid "Standard ID"
13385 msgstr "كبير/معيار "
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:12
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:14
13391 msgstr "كبير/معيار "
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
13396 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
13397 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
13403 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
13404 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
13406 "ابدأ مع ترقيم العدد المتوفر، الترقيم يتوجب أن يتطابق مع التاريخ الذي ادخلته "
13407 "في حقل 'نشر العدد الأول'"
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
13412 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
13413 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
13414 "Guided Report Wizard."
13416 "التقارير الإحصائية ستظهر لك المبالغ المالية و المعدودة. هذه التقارير تحتوي "
13417 "على أرقام وإحصاءات, للحصول على تقارير أكثر تفصيلاً، استخدم معالج التقارير "
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
13422 msgid "Statistical "
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
13427 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
13428 msgstr "إحصائي = هو فئة مستفيد يستخدم لمجرد تتبع مسار الاستخدام من المنزل "
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
13432 msgid "Statistical Reports "
13433 msgstr "تقارير إحصائية "
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
13447 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
13448 msgstr "الخطوة 1: اسم العريف وتقديم الوصف أمر ضروري"
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
13457 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
13458 msgstr "الخطوة 2: اختر النموذج الذي سيتم الاستعلام عنه"
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
13467 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
13468 msgstr "الخطوة 3: اختر الأعمدة للاستعلام من الجداول المقدمة"
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
13478 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
13479 "populated with options available in your database."
13481 "الخطوة 4: اختر القيمة ( القيم) من هذا الحقل ( الحقول).وسيتم ملؤها تلقائيا مع "
13482 "وجود الخيارات المتاحة في قاعدة البيانات الخاصة بك"
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35
13497 msgid "Street address: "
13498 msgstr "ناونیشانی بەریدی : "
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
13502 msgid "SuDOC classification"
13503 msgstr "تصنيف SuDOC"
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
13507 msgid "Subfields: a"
13508 msgstr "حقول فرعية: a"
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
13515 #. INPUT type=submit name=submit
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13522 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
13523 msgstr "تقدم التصحيحات على بوابة كوها باستخدام (إصدار نظام التحكم)"
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
13527 msgid "Subscription Detail"
13528 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
13533 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
13534 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
13536 "الاشتراكات يمكن أن تضاف من خلال الضغط على زر 'جديد' في أي تسجيلة بيبلوغرافية "
13537 "أو من خلال الذهاب إلى وحدة السلاسل والضغط على 'اشتراك جديد'"
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
13541 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
13542 msgstr "أهداف Z39.50 المقترحة"
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
13546 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
13547 msgstr "أهداف Z39.50 المقترحة"
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
13557 msgid "System Preferences"
13558 msgstr "تفضيلات النظام"
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
13562 msgid "System information"
13563 msgstr "معلومات المادة"
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
13568 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
13569 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
13570 "box at the top of each system preferences page."
13572 "تفضيلات النظام ممكن البحث فيها (باستخدام أي جزء من اسم التفضيلة أو الوصف) "
13573 "استخدم مربع البحث في صفحة 'المدير' أو مربع البحث في أعلى صفحة تفضيلات النظام."
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
13577 msgid "System preferences not defined in other tabs."
13578 msgstr "مدير تفضيلات النظام"
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
13583 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
13590 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
13591 "field of all information (making it easier for you to type in something "
13594 "TIP: النقر على حقل يتم ملؤه بالبيانات الواضحة والتي يحتوي على جميع المعلومات "
13595 "(مما يجعل الأمر أكثر سهولة لطباعة شيء مختلف)"
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
13600 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
13601 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
13602 "run a report to gather the statistics from this card"
13604 "TIP: يمكن استخدامها في إحصاءات تسجيلة المواد المستخدمة، ولكن لا يمكن "
13605 "إعارتها، مثل المواد المرجعية، المجلات، وما إلى ذلك. من ثم بإمكانك تفعيل "
13606 "التقرير لجمع إحصاءات عن هذه البطاقة"
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
13610 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
13611 msgstr "تورونتو العامة symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 اليونيكورن"
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:288
13615 msgid "TRANSFERSLIP "
13616 msgstr "TRANSFERSLIP "
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
13620 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
13621 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
13631 msgstr "الوسيمة: 001 "
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
13640 msgid "Task scheduler"
13641 msgstr "مجدول المهام"
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
13646 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
13647 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
13648 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
13649 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
13650 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
13651 "the right place to make the task scheduler work."
13653 "مجدول المهام لن يعمل إذا كان مستخدم مخدم الويب ليس له الصلاحية في استخدامه. "
13654 "لمعرفة ما إذا كان المستخدم لديه الصلاحية اللازمة، تفحص /etc/at.allow لمعرفة "
13655 "المستخدمين الموجودين. إذا كنت لا تملك ذالك الملف، تفحص etc/at.deny. إذا كان "
13656 "ملف etc/at.deny موجود لكنه فارغ، في هذه الحالة يمكن لأي مستفيد استخدامه. "
13657 "تحدث مع مدير نظامك لإضافة المستفيد في المكان الصحيح وذلك لجعل مجدول المهام "
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
13662 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
13669 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
13670 "list of templates"
13672 "وينبغي أن يكون رمز قالب شيء يمكنك استخدامه لتحديد القالب الخاص بك في قائمة "
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
13679 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
13680 "is simply a system generated unique id"
13682 "معرف القالب سيتم توليده بشكل تلقائي بعد حفظ قالبك، وهذا مجرد نظام فريد "
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
13689 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
13690 "profile to on the template edit form"
13692 "القالب سيتم ملؤه ما أن تكون قد اخترت القالب الذي سيتم تطبيقه على الملفات في "
13693 "التبويب نموذج تعديل القالب"
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:27
13705 msgid "Text for OPAC "
13706 msgstr "النص للأوباك "
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
13710 msgid "Text for librarian "
13711 msgstr "النص ﻷمين المكتبة: "
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
13722 "The << and >> are just delimiters. You must put << at the "
13723 "beginning and >> at the end of your parameter"
13725 "ال<< و>> ليست سوى محددات. يجب عليك أن تضع t << في بداية "
13726 "وgt;> نهاية الباراميتر"
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
13731 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
13732 msgstr "في 'الفاصل CSV' هو الحرف المستخدم لفصل القيم والمجموعات القيمة"
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
13736 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
13737 msgstr "'رمز الفئة' هو معرف للرمز الجديد الخاص بك. "
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
13742 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
13743 "records will belong to this set)"
13745 "و رابط 'تحديد التعيينات' يسمح لك أن تعرف كيفة بناء المجموعة (ما التسجيلات "
13746 "التي سوف تنتمي إلى هذه المجموعة)"
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
13751 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
13752 msgstr "'الترميز' حقل يتيح لك تحديد الترميز المستخدم عند حفظ الملف"
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
13757 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
13758 msgstr "'فاصل الحقل' هو الحرف المستخدم لفصل حقول مكررة "
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
13763 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
13764 "you start charging fines. "
13766 " 'فترة سماح الغرامة' هي فترة من الزمن لمادة يمكن أن تكون متأخرة قبل أن تبدء "
13767 "فرض رسوم الغرامات عليها. "
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
13772 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
13773 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
13774 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
13776 "'فترة السماح' هي عدد الأيام قبل أن يتم نقل العدد تلقائيا من حالة 'المتوقعة' "
13777 "إلى حالة 'الإنتظار'، وعدد الأيام قبل أن يتم تلقائيا نقل العدد من حالة "
13778 "'الإنتظار' إلى حالة 'التأخر'"
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
13783 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
13784 "the MARC version of the record"
13786 "'التسمية للأوباك' هو النص الذي سيظهر في OPAC عند عرض نسخة مارك للتسجيلة"
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
13791 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
13792 "the MARC version of the record."
13794 "'التسمية للأوباك' هو النص الذي سيظهر في أوباك عند عرض نسخة مارك للتسجيلة."
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
13798 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
13799 msgstr "إن'التسمية للأوباك' هي ما سيتم عرضه في طريقة عرض مارك على الأوباك"
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
13804 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
13805 "the cataloging module"
13807 "'التسمية للمكتبة' هو النص الذي سوف يظهر في عميل الموظف عند وحدة الفهرسة"
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
13812 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
13813 "the cataloging module."
13815 "'التسمية للمكتبة' هو النص الذي سوف يظهر في عميل الموظفين عند وحدة الفهرسة."
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
13820 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
13821 "advancedMARCeditor set to display labels"
13823 "'التسمية للمكتبة' هو الذي سوف يظهر في عميل الموظف إذا كان لديك التفضيل "
13824 "advancedMARCeditor مضبوط ﻷن يعرض التسميات."
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
13829 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
13830 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
13831 "found the left of the Saved Reports page."
13833 "الاسم هو ما سوف يظهر على صفحة التقارير المحفوظة لمساعدتك على تحديد التقرير "
13834 "في وقت لاحق. وأيضاً سوف يستخدم البحث فلترات موجودة على يسار الصفحة للقارير "
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
13840 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
13841 msgstr "مربع 'الأخبار' يسمح باستخدام HTML لتهيئة المواد الإخبارية لديك"
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
13846 "The 'Notes' field is for descriptions to detail when librarians should use "
13849 "حقل 'الملاحظات' لتوصيف وتفصيل متى يجب على أمناء المكتبات أن يستخدموا الرصيد."
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
13854 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
13855 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
13857 "'صيغة الترقيم 'وهي قابلة للتعديل لتتناسب مع طريقتك في الترقيم للطباعة في "
13858 "تسجيلة المادة وصفحات معلومات الاشتراك"
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
13863 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
13870 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
13871 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
13878 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
13879 "'Download' from your cart or list"
13881 "'اسم الملف' سوف يظهر في التصدير من القائمة المندسلة عند اختيار 'تنزيل' من "
13882 "سلة التسوق أو القائمة"
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
13887 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
13888 msgstr " 'طرح سؤال' سوف تكون معروضة على الجانب الأيسر من السلسلة للدخول."
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
13893 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
13895 msgstr "'فاصل الحقل الثانوي' هو الحرف المستخدم لفصل الحقول الفرعية hgمكررة "
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
13899 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
13900 msgstr "'الوسم' هو رقم حقل المارك"
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
13904 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
13905 msgstr "'التاج' هو رقم حقل المارك."
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
13910 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
13912 msgstr "'المكنز' يختار الملف الإستنادي الذي يجب على الحقل أن يرتبط به."
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
13917 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
13918 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
13924 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
13925 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
13926 "library to be able to use this category."
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
13932 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
13938 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
13939 msgstr "التحقق في الصفحة تحت قائمة الإعارة"
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
13944 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
13945 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
13947 "ملاحظة الإعارة هي لموظفين المكتبة الخاصيين بك فقط وسوف تظهرعندما يقوم موظف "
13948 "الإعارة إلى إعارة المادة إلى المستفيد"
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
13952 msgid "The Code is limited to 20 characters "
13953 msgstr "يقتصر الرمز على 20 حرفا"
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
13958 "The Copy & Move actions also support Regular Expressions, which can be "
13959 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
13960 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
13966 "The Description should be something that will help you identify the budget "
13968 msgstr "يجب أن يساعدك الوصف على تحديد الميزانية عند الطلب."
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
13979 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
13980 msgstr "تفضل EnhancedMessagingPreferences ضُبِطَ إلى 'السماح'"
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
13985 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
13986 "the vendor record."
13988 "يعتمد تاريخ القدرة على التسليم على قيمة وقت التسليم المدخلة في تسجيلة المورد"
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
13993 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
13994 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
13995 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
13996 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
13997 "highly hierarchical authority data."
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
14003 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
14004 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
14005 "currently active currency."
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
14011 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
14012 "placed with vendors and manage purchase budgets."
14014 "وحدة عمليات التزويد في كوها توفر وسيلة للمكتبة حيث يمكن أن تسجل طلبات الشراء "
14015 "مع الموردين وإدارة ميزانيات الشراء."
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
14020 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
14021 "three tables in the database to assign values to."
14023 "يقدم لك كوها على صفحة تعييينات مارك الخيار في اختيار من واحد إلى ثلاثة جداول "
14024 "في قاعدة البيانات لتعيين القيم."
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
14029 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
14030 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
14031 "of the features of the Label Creator module:"
14033 "منشئ اللصاقات يسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي قمتَ بتصميمها لطباعة "
14034 "مجموعة متنوعة غير محدودة تقريباً بما في ذلك من لصاقات الباركود. وهنا بعض من "
14035 "الميزات من وحدة مُنشئ اللصاقات :"
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
14040 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
14043 "ملف أمين المكتبة يعرض رقم المستفيد من أجل أن يقوم أمين المكتبة بالتغيرات"
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
14048 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
14049 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
14056 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
14059 "ملاحظة OPAC هي ملاحظة لمستفيد - سوف تظهر في OPAC في تسجيلة المستفيد الخاصة به"
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
14063 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
14064 msgstr "قوائم حقل الموضوع المستفيد هو الذي سيقوم بتعديله"
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
14068 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
14069 msgstr "برنامج رفع ملفات الإعارة دون إتصال (.koc) "
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
14074 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
14075 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
14077 "إشعارالتأخر/ حالات التنبيهات أداة تعطي أمين المكتبة القدرة على إرسال ما يصل "
14078 "إلى ثلاثة إشعارات إلى كل نوع مستفيد لإعلامهم بالمواد المتأخرة"
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
14083 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
14084 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
14085 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
14087 "منشئ بطاقة المستفيد تسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي تقوم بتصميم "
14088 "وطباعة مجموعة متنوعة غير محدودة تقريبا من بطاقات المستفيد بما في ذلك "
14089 "الباركود. وهنا بعض من سمات وحدة منشئ بطاقة المستفيد:"
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
14093 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
14095 "وحدة المستفيدين تقوم بتخزين المعلومات التي تضيفها حول المستفيد الخاص بك."
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
14101 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
14102 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
14103 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
14104 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
14106 "اسم الطابعة ورقة بن لم تكن لديك لتتناسب مع الطابعة تماما، فهي للرجوع إليها "
14107 "حتى تتمكن من تذكرما هي الطابعة لديك لضبط إاداتها. وإذا كنت ترغب في استخدام "
14108 "رقم طراز الطابعة في اسم الطابعة أو يمكنك تسميتها 'الطابعة على مكتبي'"
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
14113 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
14114 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
14121 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
14122 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
14123 "(QOTD) feature in OPAC."
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
14128 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
14129 msgstr "تفضل EnhancedMessagingPreferences ضُبِطَ إلى 'السماح'"
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
14134 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
14135 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
14137 "الموظفين وخيارات عرض OPAC تسمح لك بالتحكم في كيفية العديد من الأعداد التي "
14138 "تظهر بشكل إفتراضي على التسجيلات الببليوغرافية في عميل الموظف والـ OPAC "
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
14143 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
14144 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
14145 "log in to the staff client."
14147 "الموظف / OPAC يسأل عن اسم المستخدم وكلمة المرور ليتم استخدامها من قبل "
14148 "المستفيد(و / أو الموظف العضو) لتسجيل الدخول إلى حساباتهم في OPAC وبالنسبة "
14149 "للموظف لتسجيل الدخول إلى عميل الموظف."
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
14154 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
14155 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
14156 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
14162 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
14163 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
14166 "هام: صفحة الأسعار غير المؤكدة هي مُستقلة عن السلة. إنها تُربَط للموّرد لذلك سترى "
14167 "كل المواد المُدرجة في الطلب مع الأسعار غير المؤكدة للموّرد."
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
14172 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14173 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14174 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14176 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تستخدم القالب. ربما هذا يجب "
14177 "أن يطابق وحدة القياس المستخدمة في وصف القالب المقدم من قبل مورد المنتج."
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
14182 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14183 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14184 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14187 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تستخدم القالب. ربما هذا يجب "
14188 "أن يطابق وحدة القياس المستخدمة في وصف القالب المقدم من قبل مورد المنتج. "
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
14193 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14194 "be using for your layout. "
14196 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد نطاق القياس الذي تتجه لاستخادمه لأشكالك. "
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
14201 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14202 "be using for your profile."
14204 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تذهب إلى استخدام ملف "
14205 "التعريف الخاص بك."
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
14210 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14211 "be using for your profile. "
14213 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تذهب إلى استخدام ملف "
14214 "التعريف الخاص بك. "
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
14219 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
14220 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
14226 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
14227 "Circulation and fine rules)"
14228 msgstr "كوها › الإدارة › قواعد الإعارة والغرامات"
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163
14233 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
14240 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
14242 msgstr "القدرة على الفهرسة فقط باستخدام إطار إضافة سريع موجود على صفحة الإعارة"
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
14246 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
14247 msgstr "القدرة على الإنشأ والتحرير ولكن من غير عمل تقارير SQL"
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
14251 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
14252 msgstr "القدرة على تشغيل ولكن ليس إنشاء أو تحرير تقارير SQL"
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
14257 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
14258 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
14259 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
14260 "an active currency."
14262 "العملة النشطة هي العملة الرئيسية التي تستخدم في المكتبة. وعملتك النشطة لها "
14263 "علامة الاختيار في العمود 'فعّل'. إذا لم يكن لديك عملة نشطة سترى رسالة خطأ "
14264 "تخبرك باختيار العملة النشطة."
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
14269 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
14270 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
14272 "منطقة الإدارة هو المكان الذي وضعت فيه جميع المفضلات للنظام . ويتم تقسيم "
14273 "التفضيل إلى فئات عدة، مبيّنة أدناه بالتفصيل."
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
14278 "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
14279 "record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record "
14280 "via Z39.50' from the 'Edit' menu."
14282 "البديل هو البحث عن طريق Z39.50 إلى تراكب سجلك مع كامل التسجيلة عثر عليها في "
14283 "مكتبة أخرى. يمكنك القيام بذلك عن طريق اختيار 'استبدال سجل عبر Z39.50 'من "
14284 "القائمة' تحرير '."
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:26
14288 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
14289 msgstr "يجب على رمز نوع السمة أن يسبق كل قيمة بنقطتين . "
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
14294 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
14295 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
14296 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
14297 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
14298 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
14299 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
14300 "entering nothing for : \"title=<<Enter title>>\" will display "
14301 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
14302 "mandatory, use \"title like <<Enter title>>\" and enter a %% at "
14303 "run time instead of nothing"
14305 "ويمكن حذف authorized_value إذا لم تتلائم. إذا احتوت على فئة القيمة المصرح "
14306 "بها، أو فروع أو itemtype أو categorycode،القائمة مع كوها سيتم عرض القيم "
14307 "المصرح بها بدلا من ملاحظة حقل الحرة التي يمكن أن يكون أكثر من براميتر واحدة "
14308 "في ملاحظة SQL بالنظر إلى أن دخول أي شيء في وقت التشغيل لن تعمل على الأرجح "
14309 "كما كنت تتوقع. وسيتم اعتباره 'قيمة فارغة' لا ك 'تجاهل هذا الباراميتر'. على "
14310 "سبيل المثال دخول أي شيء عن: \"title=<<Enter title>>\" سيتم عرض "
14311 "نتائج مع title='' (no title). إذا كنت تريد أن يكون لديك شيء ليس إلزاميا، "
14312 "استخدام \"title like <<Enter title>>\" and enter a %% في وقت "
14313 "التشغيل بدلا من لا شيء"
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
14318 "The card number field is automatically calculated if you have the "
14319 "autoMemberNum system preference set that way"
14321 "ويحسب تلقائيا حقل رقم البطاقة إذا كان لديك مجموعة تفضيل النظام autoMemberNum "
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
14327 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
14333 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
14334 msgstr "واجهة الفهرسة سوف تفتح مع تسجيلة الفهرسة القصيرة"
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
14338 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
14339 msgstr "مربع الإرجاع في الجزء العلوي لعميل الموظف الرئيسي"
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
14344 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
14346 msgstr "التحقق في الرابط من ملخص إعارة المستفيد (ومن صفحة إعارة المستفيد)"
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
14350 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
14351 msgstr "خيار الإرجاع على شريط البحث السريع على صفحة الإعارة"
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
14357 "The circulation history tab will appear if you have set the "
14358 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
14359 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
14360 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
14361 "checked out items."
14363 "شريط تاريخ الإعارة سوف يظهر لك إذا قمت بتعيين تفضيل intranetreadinghistory. "
14364 "وإذا كان لديك تفضيل النظام OPACPrivacy لتعيين 'السماح' والمستفيد كان قد قرر "
14365 "بأن المكتبة لا يمكنها الحفاظ على هذه المعلومات، هذا التبويب فقط سوف يظهر "
14366 "المواد المعارة حالياً."
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11
14371 "The contract form will ask for some very basic information about the "
14373 msgstr "شكل العقد سوف يسأل بعض المعلومات الأساسية جدا عن العقد."
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
14379 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
14380 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
14381 "are being used for a specific course."
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
14387 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
14388 "Acquisitions Administration area."
14390 "يتم نشر قائمة من الصناديق عن طريق الصناديق التي تم تعيينها في مجال إدارة "
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
14396 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
14397 "you clicked on the calendar"
14399 "وسيتم أيضا المعلومات يوم ملئها تلقائيا استنادا إلى تاريخ النقر على التقويم"
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
14404 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
14405 "value, update your system preferences."
14407 " الحد الأدنى للطول الإفتراضي لكلمة المرور هو 3 أحرف. لتغيير هذه القيمة، "
14408 "وتحديث نظام الأفضليات الخاصة بك."
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
14413 "The description field is where you will enter the description of the charge"
14414 msgstr "حقل الوصف هو المكان الذي سيدخل وصفا للرسوم"
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
14419 "The description field is where you will enter the description of the credit"
14420 msgstr "حقل الوصف هو المكان الذي سيدخل وصفا للائتمان"
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
14424 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
14425 msgstr "الوصف هو تعريف نص عادي من نوع المادة"
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
14430 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
14431 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
14437 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
14438 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
14439 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
14440 "Project Bugzilla."
14442 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ اللصاقة أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية في سياق "
14443 "عملك بالفهرسة. وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر Koha "
14444 "Project Bugzilla."
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
14449 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
14450 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
14451 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
14453 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ بطاقة المستفيد أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية. "
14454 "وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر Koha Project Bugzilla."
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
14460 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
14461 "them to a list and use the Merge Tool from there."
14463 "أسهل طريقة لدمج التسجيلات الببليوغرافية المكررة مع بعضها هي إضافتهم إلى "
14464 "القائمة واستخدام ادوات الدمج من هنا."
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
14468 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
14469 msgstr "قائمة التحريرهي أيضاً المكان الذي تسطيع حذف المواد منها"
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
14474 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
14475 "highest hold ratios "
14477 "الخيار النهائي من أجل الطلب هو للطلب من تسجيلة مجهزة (تعرف على المزيد عن "
14478 "التسجيلات المجهزة). "
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
14482 msgid "The final section is for billing information: "
14483 msgstr "القسم الأخير هو من أجل معلومات الفواتير: "
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
14488 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
14489 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
14490 "'Serial Collection'"
14492 "الطريق النهائي لتلقي السلاسل هو من صفحة 'مجموعة السلاسل'. على الجانب الأيسر "
14493 "من الصفحة ملخص الإشتراك هناك قائمة مع وصلة الى 'مجموعة السلاسل'"
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
14499 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
14501 msgstr "وسيتم تحديث مجاميع الغرامة مع دفع الغرامات المطبقة على الأقدم أولا."
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
14507 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
14508 "selected fines first."
14510 "وسيتم تحديث مجاميع الغرامة مع دفع الغرامات المطبقة على الغرامات المحددة "
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
14517 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
14519 "ستتم إزالة الغرامة من الغرامات الغير المسددة، وكما هو معروض مدفوعة بالكامل."
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
14525 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
14527 msgstr "ستتم إزالة الغرامة من الغرامات الغير المسددة، وعرضها كما هو مكتوب."
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
14533 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
14535 msgstr "وسيتم تحديث الغرامة لإظهار المبلغ الأصلي، والمبلغ الحالي المتميز"
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
14539 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
14540 msgstr "القسم الأول من أجل المعلومات الأساسية حول الموّرد. "
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
14544 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
14545 msgstr "المواد (المادة) التالية هي حاليا المتأخرة:"
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:75
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:81
14550 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
14551 msgstr "المواد (المادة) التالية هي حاليا المتأخرة:"
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
14556 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
14557 "(in the Americas):"
14559 "الأهداف التالية استخدمت بنجاح من قبل مكتبات اخرى تستخدم نظام كوها (في "
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
14565 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
14567 "الأهداف التالية استخدمت بنجاح من قبل مكتبات اخرى تستخدم نظام كوها (في "
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
14572 msgid "The form to edit the report will appear."
14573 msgstr "سيظهر نموذج تحرير المادة:"
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
14579 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
14581 msgstr "سيتم نشر كامل مبلغ الغرامة الخاصة بك في مربع \"جمع من مستفيد\""
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
14586 "The fund's amount should be should only include numerals and a decimal "
14587 "separator. No other characters should be entered."
14589 "راس المال يجي أن يتضمن فقط الأرقام والكسور العشرية , لا محارف أخرى يجب أن "
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
14595 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
14596 "generate a report."
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:285
14601 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
14602 msgstr "قسيمة الحجوزات تُنشأ عندما يتم تأكيد الحجز"
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
14606 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
14607 msgstr "اسم الفهرس هو 'aud' وهو مشتق من 008/22"
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
14612 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
14613 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
14616 "اسم الفهرس هو 'ctype' مأخوذ من 008 ومكانه في ' أنواع محتويات إضافية '.وإن "
14617 "موقع الحقل 008/24-28. القيم العامة هي: "
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
14622 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
14623 "007/02. Common values are:"
14625 "اسم الفهرس هو 'l-تنسيق' وهو فهرس موقعه 007/01 و 007/02. القيم العامة هي:"
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
14629 msgid "The item edit form will appear:"
14630 msgstr "سيظهر نموذج تحرير المادة:"
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
14634 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
14635 msgstr "تسجيلة المادة تبين أيضا أن هذه المادة محجوزة"
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
14640 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
14641 "Location' to note where it resides at this time"
14643 "المادة تظهر نفس 'صفحة المكتبة الرئيسية ' ولكن تحديث 'الموقع الحالي' لتلاحظ "
14644 "أنها توجد في الوقت الحالي"
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
14648 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
14649 msgstr "لن يتم نقل هذه المادة بشكل دائم إلى المكتبة الجديدة "
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
14653 msgid "The item will now say that it is in transit"
14654 msgstr "سوف يتبين أن المادة وصلت للتو إلى المكتبة"
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
14659 "The library management section includes values that are used within the "
14661 msgstr "قسم إدارة مكتبة يتضمن القيم التي يتم استخدامها داخل المكتبة "
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
14666 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
14667 msgstr "الارتباطات إلى المطالبات كما يظهر على يسار الصفحة تفاصيل الاشتراك"
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:63
14672 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
14673 "Acquisitions Administration area."
14675 "يتم نشر قائمة من الصناديق عن طريق الصناديق التي تم تعيينها في مجال إدارة "
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
14680 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
14681 msgstr "وسيتم تحديث مجاميع الغرامة مع دفع الغرامات المطبقة على الأقدم أولا."
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
14685 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
14690 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
14696 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
14697 msgstr "يمكن العثور على القياسات من غلاف مورد المنتج أو من شبكة الإنترنت."
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
14702 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
14703 "vendor product packaging or website. "
14705 "يمكن الاطلاع على القياسات، وعدد الأعمدة وعدد الصفوف من غلاف مورد المنتج أو "
14706 "من الموقع على شبكة الإنترنت. "
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
14711 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
14712 "know how to open files split by commas."
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
14717 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
14718 msgstr "الاسم هو ماسوف يظهر في قائمة القوائم"
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
14723 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
14724 "that will be easy to identify at a later date"
14726 "الاسم الذي عُيينَ للشكل هو لمصلحتك، فسمها بشيء يكون سهل التعرف في المستقبل"
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
14730 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
14731 msgstr "شكل القائمة الجديدة يقدم خيارات عدة لإنشاء قائمتك:"
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:91
14735 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
14736 msgstr "القيمة الجديدة ستظهر في القائمة جنبا إلى جنب مع القيم الموجودة."
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
14740 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
14742 "الخيار النهائي من أجل الطلب هو للطلب من تسجيلة مجهزة (تعرف على المزيد عن "
14743 "التسجيلات المجهزة). "
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
14747 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
14749 "عند إضافة سلة يجب منحها اسماً يسهل تمييزه لاحقا. حقول الملاحظات اختيارية "
14750 "ويمكن أن تحتوي على اي نوع من المعلومات."
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
14755 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
14756 "can upload into Koha once your system comes back up."
14758 "أداة الإعارة دون إتصال لأنظمة تشغيل ويندوز توَّلِد ملف من نوع KOC والذي يمكنك "
14759 "أن ترفعه إلى كوها عندما يعود نظامك للإتصال."
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
14763 msgid "The online help directory is: "
14764 msgstr "دليل المساعدة على الانترنت هو: "
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
14769 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
14770 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
14772 "يمكن للصورة أخرى قد تكون ما يشبه لشعار المكتبة أو الرمز الذي قمت بتحميله "
14773 "باستخدام وحدة في 'إدارة الصور' من وحدة أداة منشأ بطافة المستفيد."
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
14778 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
14779 msgstr "والآخر هو للاختيار لإنشاء دفعة جديدة منأداة منشئ اللصاقة"
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
14784 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
14785 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:49
14792 "The other option, only for overdue notices, is to use the <item></"
14793 "item> tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
14794 "example for the <item></item> tag option is:<item>\"<"
14795 "<biblio.title>>\" by <<biblio.author>>, <<items."
14796 "itemcallnumber>>, Barcode: <<items.barcode>> , Checkout "
14797 "date: <<issues.issuedate>>, Due date: <<issues.date_due>"
14798 "> Fine: <<items.fine>> Due date: <<issues.date_due>"
14799 "> </item>"
14801 "الخيار الآخر، فقط لإشعارات متأخرة، هو استخدام ال the <item></"
14802 "item> الأوسمة تمتد على خط بحيث أنه سيتم طباعة خطوط متعددة مثال واحد ل <"
14803 "item></item>خيارات الوسم هي : <item>\"<<biblio.title>"
14804 ">\" من قبل <<biblio.author>>, <<items.<<items."
14805 "itemcallnumber>>, الباركود : <<items.barcode>> , تاريخ "
14806 "الإعارة :<<issues.issuedate>>, تاريخ الإرجاع : <<issues."
14807 "date_due>> الغرامة: Fine: <fine>USD</fine>تاريخ الإرجاع : "
14808 "<<issues.date_due>> </item>"
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:124
14813 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
14814 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
14815 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
14817 "في الاتجاه الآخر إلى فهرسة سريعة من شاشة الإعارة. عند إدخال الباركود في "
14818 "الإعارة فإن كوها لا يمكنه العثور عليه، فإنه سيطالبك لاستخدام سريع الفهرسة "
14819 "لإضافة مادة إلى كوها وإعارتها."
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:232
14823 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
14824 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار "
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:107
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:123
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:139
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:170
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:199
14832 msgid "The patron has requested to receive this notice "
14833 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار "
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:155
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:215
14838 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
14839 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار "
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
14844 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
14845 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
14848 "ويمكن استخدام أداة استيراد المستفيد في أي وقت لإضافة مستفيدين بكميات كبيرة. "
14849 "وهي تستخدم عادة في الجامعات والمدارس عندما دفعة جديدة من الطلاب المسجلين."
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
14855 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
14856 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
14857 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
14858 "may have for patrons."
14860 "تاريخ المحاسبة الكامل للمستفيد لن يظهر على شريط الغرامات. خلافاً لاسمها شريط "
14861 "الغرامات لا يعرض بيانات الغرامة ولكنه أيضاً يعرض رسوم العضوية، ورسوم الإيجار، "
14862 "والرسوم الاحتياطية وأية رسوم أخرى قد تكون لدى المستفيدين."
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
14868 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
14869 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
14870 "are queued to be sent"
14872 "يتم تعيين تفضيلات رسائل المستفيد وعند إضافة أو تحرير المستفيد. وهذا التبويب "
14873 "سوف يظهر الرسائل التي تم إرسالها وتلك التي في قائمة الانتظار لإرسالها"
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
14877 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
14883 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
14884 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
14891 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
14892 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:273
14898 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
14899 msgstr "القسيمة السريعة فقط تحتوي على المواد التي تم إعارتها اليوم"
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
14906 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
14907 "regardless of the basket the item is from."
14909 "الصفحة المتلقية ستُدرج جميع المواد التي لا تزال في الطلب مع المورد بغض النظر "
14910 "عن سلة هذه المادة من أين هي ."
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
14915 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
14921 msgid "The record will open in the MARC editor"
14922 msgstr "فتح التسجيلة سوف يكون في تحرير المارك"
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
14926 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
14927 msgstr "تاريخ التسجيل سيتم ملئه تلقائيا مع تاريخ اليوم"
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
14932 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
14933 msgstr "يتم تعيين العلاقات باستخدام تفضيل نظام borrowerRelationship"
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
14938 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
14941 "يمكن تصفية التقرير باستخدام خيارات القائمة الموجودة على اليسار من التقرير."
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
14946 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
14947 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
14948 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
14949 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
14952 "قاموس التقرير هو وسيلة إلى ما قبل تحديد المرشحات العامة الذي ترغب في تطبيقه "
14953 "على التقارير الخاصة بك. هذا هو وسيلة جيدة لإضافة الفلاتر في أن معالج التقرير "
14954 "لا يتضمن بشكل افتراضي. لإضافة تعريف جديد، أو فلتر، انقر 'تعريف جديد'، على "
14955 "صفحة قاموس التقارير ومتابعة عملية الخطوة 4."
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
14960 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
14961 "found in this order:"
14963 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
14964 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
14969 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
14970 "Records for Import."
14972 " القواعد التي تقوم بإعدادها سيتم الرجوع إليها هنا معك مرحلة تسجيلات مارك "
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
14978 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
14981 "القسم الثاني هو للحصول على معلومات بشأن الاتصال الخاص بك بمكتب الموّرد. "
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
14986 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
14987 "magazines, and newspapers)."
14989 "وحدة السلاسل تساعد في إدارة اشتراكاتك بالسسلاسل (المجلات، والجرائد، والصحف)."
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:279
14994 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
14995 "are still checked out"
14997 "القسيمة أو الاستلام سوف يظهر المواد المعارة اليوم، فضلا عن المواد التي لا "
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
15003 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
15004 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
15005 "'Acquisition information' filter and change the library."
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
15011 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
15012 msgstr "المهام المجدولة هي طريقة لجدولة التقارير للتشغيل وقتما تشاء"
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
15016 msgid "The three first fields are required. The rest are optional."
15017 msgstr "الحقول الثلاثة الأولى مطلوبة، والباقي اختيارية."
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:291
15022 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
15023 "another in your system"
15025 "تتم طباعة قسيمة تحويل عند تأكيد التحويل من فرع واحد إلى آخر في النظام الخاص "
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
15031 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
15032 "have not been implemented"
15034 "يجب أن يكون النوع دائما 'مبوب' في هذا الوقت نظراً لصيغ أخرى لم يتم تنفيذها"
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
15039 "The value for an update can include variables that change each time the "
15040 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
15041 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
15042 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
15043 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
15048 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
15049 msgstr " مختلف سياسات الحجز لها التأثيرات التالية:"
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:123
15053 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
15054 msgstr " مختلف سياسات الإرجاع لها التأثيرات التالية:"
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
15058 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
15059 msgstr "يتم تقسيم شكل إضافة المورد إلى ثلاث أجزاء:"
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
15064 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
15070 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
15072 "القائمة المنسدلة للموردين تظهر فقط الموردين ذوي السلال المغلقة التي تأخرت."
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
15077 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
15078 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
15081 "ثم عند إنشاء تقارير عن الوحدة التي قمت بإنشائها القيمة ستريك الخيار للحد من "
15082 "التعريف في الجزء السفلي من الفلترات المعتادة."
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
15087 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
15088 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
15089 "descriptions as you want."
15091 "ثم يمكنك إضافة الأوصاف لهذه المجموعة. للقيام بذلك، انقر على 'أضف وصف ' واملء "
15092 "مربع النص الذي تم إنشاؤه حديثا. يمكنك إضافة أوصاف كما تشاء."
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:267
15097 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
15098 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
15099 "& Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
15100 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
15102 "وهناك أيضا مجموعة من القسائم المحددة مسبقا (أو الإيصالات) الواردة في هذه "
15103 "الصفحة. يمكن تخصيص كل من هذه القسائم عن طريق تغيير النص من خلال الملاحظات "
15104 "& وأداة القسائم وأسلوبهم باستخدام"
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
15108 msgid "There are four basic functions in the editor:"
15109 msgstr "فتح التسجيلة سوف يكون في تحرير المارك"
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
15113 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
15119 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
15120 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
15121 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
15124 "هناك العديد من الطرق لحذف تسجيلات المادة. إذا كنت تحتاج فقط إلى حذف مادة "
15125 "واحدة يمكنك القيام بذلك عن طريق فتح صفحة التفاصيل عن التسجيلة الببليوغرافية "
15126 "والنقر على زر 'تعديل' في الأعلى. من هناك يمكنك اختيار'تعديل المواد'."
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
15130 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
15131 msgstr "هناك رسائل عدة التي يمكن أن تظهر عند إرجاع المواد."
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
15136 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
15137 msgstr "هناك العديد من الخيارات المحددة مسبقا ل'التردد' من النشر "
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
15142 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
15143 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
15146 "هناك عدة طرق لوضع الحجوزات من عميل الموظف. الأكثر وضوحا هو استخدام زر 'مكان "
15147 "الحجز' في الجزء العلوي من أي تسجيلة ببليوغرافية."
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
15152 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
15153 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
15154 "values for each of these are:"
15156 "يوجد ثلاثة كشافات والتي تضم المحتوى: 'fic' ويستمد من 003/33 ؛ 'bio' ويستمد "
15157 "من الحقل 008/34 والأخير 'mus' ويستمد من حقل الفاتح/06."
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:60
15162 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
15163 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
15164 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
15166 "هناك أوقات عندها سيمنع كوها أمين المكتبة من القدرة على إعارة المواد إلى "
15167 "المستفيد. عندما يحدث مثل هذا التحذير سوف يظهر إشعار بأن أمين المكتبة هو "
15168 "السبب في عدم قدرة المستفيد على إستعارة المواد."
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
15173 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
15174 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
15175 "the menu above the list of late items."
15177 "هنالك رسالة مطالبة تزويد إفتراضية. إذا ما كنت تود استخدام رسالة مختلفة ، "
15178 "فبإمكانك إنشاؤها في وحدة الإشعارات وأن تختارها من القائمة أعلى قائمة المواد "
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:112
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
15189 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
15190 "best to set the basic parameters before visiting this section."
15192 "هذه المعاملات تساعد في السيطرة على تسجيلات المستفيد وقواعد الإعارة. فمن "
15193 "الأفضل للتأكد من تعيين الباراميترات الأساسية قبل زيارة هذا القسم."
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
15197 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
15198 msgstr "يتم تعيين هذه التفضيلات التي تعتمد على أنواع المستفيد وأنواع المادة."
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
15203 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
15204 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
15206 "وتقتصر هذه التقاريرعلى البيانات فيما تنظر، لذلك ينصح في كثير من الأحيان إلى "
15207 "استخدام تقارير مخصصة للنهاية الرسمية لإحصاءات السنة."
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
15212 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
15213 "calculated and how holds are handled."
15215 "هذه القواعد تحدد الطريقة التي يتم توزيع المواد لخاصة بك، وكيف / ومتى يتم "
15216 "احتساب الغرامات وكيف يتم التعامل مع الحجوزات المعلقة."
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
15221 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
15222 "set to 'enforce'."
15224 "هذه القواعد فقط تذهب إلى موضع التنفيذ إذا تم تعيين UseBranchTransferLimits "
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:71
15230 "These tags are <item> and </item> which should enclose all "
15231 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
15233 "<item></item> کە پێویستە هەمو کێڵگە لاوەکییەکانی بیبلۆگرافی، "
15234 "ئایتمی بیبلۆگرافی و خشتەی ئایتمەکان لەخۆبگرێت"
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
15239 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
15240 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
15241 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
15244 "التفكير في الأُطر كالقوالب من أجل إنشاء تسجيلات ببليوغرافية جديدة. كوها تأتي "
15245 "مع بعض الأطر المحددة مسبقا التي يمكن تحريرها أو حذفها، وأمناء المكتبات يمكن "
15246 "أن ينشؤوا الأُطر الخاصة بهم لمحتوى محدد لمكتباتهم."
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
15251 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
15252 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
15253 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
15256 "يمكن أن يتم هذا من خلال البحث عن التسجيلة الموجودة من خلال النقر على 'البحث "
15257 "الببليوغرافى' الرابط أدناه مربعات أو عن طريق إدخال رقم التسجيلة "
15258 "الببليوغرافية في المربع الأول. فقط إذا كنت تبحث مع حقل بين قوسين."
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
15263 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
15264 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
15266 "يمكن القيام بذلك بسهولة عن طريق استخدام 'تحرير وجديد (مكرر)' الخيار وجد على "
15267 "صفحة معلومات الاشتراك والتغيير فقط في حقل 'مكتبة '"
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:99
15272 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
15273 msgstr "هذا يمكن أن يتم التجاوز مع AllowRenewalLimitOverride تفضيل نظام"
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:75
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:80
15279 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
15280 msgstr "يمكن ضبط هذا من قبل أمين المكتبة بتحرير تسجيلة المستفيد وإضافة إشارة"
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:70
15285 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag "
15286 "or by the Overdue/Notice Status Triggers"
15288 "يمكن ضبط هذا من قبل أمين المكتبة بتحرير تسجيلة المستفيد وإضافة إشارة أوعن "
15289 "طريق مطلقات حالة إشعارات/التأخير"
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
15294 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
15295 msgstr "هذه الإشارة من الممكن أن تضبط بشكل تلقائي مع مطلق حالة إشعار/التأخير"
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:82
15301 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
15302 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
15303 "be displayed as text.\""
15305 "يمكن لهذا النموذج تلقائيا إنشاء كلمة مرور عشوائي إذا نقرت على الرابط المسمى "
15306 "\"انقر للملء مع اقتراح عشوائيا. سيتم عرض كلمات السر كنص\"."
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:88
15311 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
15312 "not allow patron images"
15314 "وهذا النموذج لا يظهر إذا كان لديك تفضيل نظام patronimages عدم سماح صور "
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
15320 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
15327 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
15328 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
15329 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
15330 "at the top right or on the Circulation page."
15332 "هذه هي المكتبة التي سيقام بها جميع معاملات الإعارة. إذا كنت في مكتبة أخرى "
15333 "(أو بالمكتبة عن طريق الموبايل ) سوف تحتاج إلى تعيين المكتبة الخاصة بك قبل "
15334 "البدء في إعارة المواد. للقيام بذلك يمكنك النقر على 'مجموعة' في أعلى يمين أو "
15335 "على صفحة الإعارة."
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
15340 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
15341 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
15342 "depending on your library's needs."
15344 "هذه القائمة من الباراميترات تشمل الوظائف التي لا تناسب أي فئة أخرى. هذه "
15345 "المواد اختيارية، وقد لا تحتاج إلى أن تعديل اعتماداً على احتياجات مكتبتك."
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
15350 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
15351 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
15355 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
15360 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
15361 msgstr "يستخدم هذا الإشعار لإرسال إشعارات تاخر إلى المستفيد"
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
15366 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
15373 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
15376 "القسيمة أو الاستلام سوف يظهر المواد المعارة اليوم، فضلا عن المواد التي لا "
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
15382 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
15387 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
15388 msgstr "يستخدم هذا الإشعار لإرسال إشعارات تاخر إلى المستفيد"
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
15392 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:228
15397 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
15398 msgstr "ويستخدم هذا الإشعار إذا توفر معيارين: "
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:104
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:136
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:152
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:167
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:196
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:212
15408 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
15409 msgstr "ويستخدم هذا الإشعار إذا توفر معيارين: "
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
15413 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
15414 msgstr "يستخدم هذا الإشعار لإرسال إشعارات تاخر إلى المستفيد"
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
15419 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
15420 "be set to 'Enable'"
15422 "هذا الإشعار يتطلب تفضيل نظام emailLibrarianWhenHoldIsPlaced سيتم تعيينه إلى "
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
15428 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
15429 "currently in your library or libraries."
15431 "وهذا التقرير من خطوة واحدة وتبين لك كمية العديد من المواد من كل نوع مادة هي "
15432 "حاليا في المكتبة أو المكتبات الخاصة بك."
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
15437 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
15438 "table to the pool of quotes."
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
15443 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
15449 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
15455 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
15461 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
15462 "is set to 'Allow'"
15464 "وسوف يظهر هذا الخيار فقط إذا تم تعيين تفضيل النظام AllowHoldDateInFuture إلى "
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
15470 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
15471 "preference to allow staff to override the due date"
15473 "وسوف يظهر هذا الخيار فقط إذا قمت بتعيين تفضيل نظام SpecifyDueDate للسماح "
15474 "الموظف من تجاوز الموعد المحدد"
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
15479 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
15480 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
15481 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
15482 "item to your basket."
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
15488 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
15490 msgstr "تزود هذه الصفحة معلومات حول كافة المواد المرتبطة بالتسجيلة."
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
15495 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
15496 "issues that have been received, are expected, or marked late."
15498 "تعرض هذه الصفحة موجز قصير للاشتراك مع كل الأعداد التي من المتوقع أن تكون قد "
15499 "وصلت، أو التي تحمل علامات تأخر."
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
15504 "This page shows you all of the information about your subscription including "
15507 "هذه الصفحة تعرض لك جميع المعلومات عن الاشتراك الخاص بك بما في ذلك تاريخ "
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
15513 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
15514 "past as well as a few canned patterns."
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
15520 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
15523 "نوع المستفيد يستخدم فقط للأغراض الإحصائية، مثل استخدام المادة من المنزل."
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312
15528 "This permission does not include the ability to delete or create a "
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
15535 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
15536 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
15537 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
15538 "month of October. "
15540 "يستخدم هذا التقرير 'الفترة'، أو التاريخ، والفلتر الذي يسمح لك بتحدي الشهر "
15541 "ببساطة عن طريق اختيار اليوم الأول من الشهر الأول من خلال اليوم الأول من "
15542 "الشهر المقبل. على سبيل المثال، 10/1 إلى 1/11 إلى العثور على إحصائيات لشهر "
15543 "اكتوبر تشرين الاول. "
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
15547 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
15548 msgstr " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي تأخرت في المكتبة الخاصة بك."
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
15553 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
15556 " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي يحولها كوها إلى المكتبة الخاصة بك."
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
15561 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
15564 " هذا التقرير قائمة لك بالمستفيدين في النظام الخاص بك الذين لم يتم إعارتهم "
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
15570 "This report will list items in your collection that have never been checked "
15572 msgstr "هذا التقرير قائمة بالمواد في المجموعة الخاصة بك التي لا تعار."
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
15577 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
15578 "criteria you enter"
15580 "هذا التقرير قائمة بمعدل الوقت في إعارة المواد إلى الخارج إعتماداً على "
15581 "المعايير التي تدخلها"
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
15586 "This report will list the total number of items of each item type per "
15588 msgstr "هذا التقرير قائمة بالعدد الإجمالي للمواد من كل نوع مادة لكل مكتبة."
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
15593 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
15595 msgstr "يظهر هذا التقرير كل من الحجوزات التي ينتظرها المستفيدين لإحضارهم."
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
15599 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
15600 msgstr " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي تأخرت في المكتبة الخاصة بك."
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
15605 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
15606 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
15607 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
15608 "pull until one library triggers the hold."
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
15614 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
15617 " هذا التقرير قائمة لك بالمستفيدين في النظام الخاص بك الذين لم يتم إعارتهم "
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
15623 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
15625 msgstr "هذا التقرير بكل بساطة قائمة بالمواد التي تم إعارتها أكثر من غيرها."
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
15629 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
15631 "هذا التقرير بكل بساطة قائمة بالمستفيدين اللذين تم إعارتهم أكثر من غيرهم."
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
15636 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
15638 msgstr "هذا يتطلب أن يكون لديك قفل خاص بك إضافة إلى العطل وأداة التقويم"
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
15649 msgid "This section can be expanded"
15650 msgstr "ويمكن توسيع هذا القسم"
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
15655 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
15656 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
15659 "يزود هذا القسم معلومات حول تثبيت كوها الخاص بك. إنه مفيد للمطورين وإذا كنت "
15660 "ترغب في تقرير الأخطاء أو المشكلات إلى مجتمع كوها."
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
15665 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
15666 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
15667 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
15668 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
15669 "will provide patches and bug fixes you require."
15671 "يخبرك هذا القسم بنسخة كوها وبرامج الدعم التي تستخدمها. إذا كان ممكنا, عند "
15672 "تقرير المشكلات إلى مجتمع كوها، قم بتوفير تفاصيل عن نسخة كوها التي تستخدمها. "
15673 "كوها تحت تطوير نشط ومن المحتمل جدا أن يزود تحديث لنسخة أحدث تصحيحات وإصلاح "
15674 "للأخطاء التي تتطلبها."
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
15679 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:32
15686 "This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a "
15689 "تركيب هذه المجلة سيكون مطلوب إذا كانت البيانات فيها فاصلة، مثل التاريخ."
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
15693 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
15695 " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي يحولها كوها إلى المكتبة الخاصة بك."
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
15700 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
15701 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
15702 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
15705 "يسرد هذا التبويب كل نظم بيرل الفرعية التابعة لكوها وإذا كنت قمت بتثبيتها أم "
15706 "لا, ورقم الإصدار. إذا كنت تبلغ عن مشكلة, قد يسأل المطور عن حالة نظم بيرل "
15707 "الفرعية التي قمت بتثبيتها."
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
15711 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
15717 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
15724 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
15725 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
15726 "without other required preferences."
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
15732 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
15733 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
15734 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
15735 "the system completely)."
15737 "هذه الأداة تسمح لك بتجاهل معظم تواريخ الإعارة بالجملة (وهذا يعني أنه يمكنك "
15738 "الاحتفاظ بتسجيلاتٍ عن عدد مرات إعارة المواد - ولكن ليس المستفيدين الذين "
15739 "استعاروا المواد) أو حذف معظم المستفيدين (إزالتهم من النظام تماما)."
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
15744 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
15745 "want the series number to show in the title on your search results you "
15746 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
15748 "يمكن استخدام هذه الأداة لسلسلة معا أيضاً أجزاء من التسجيلة. إذا كنت تريد أن "
15749 "عدد السلسلة لتظهر في عنوان على نتائج البحث لديك ببساطة 490 $v ل'العنوان "
15750 "الفرعي' جنبا إلى جنب مع 245 $b."
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
15755 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
15756 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
15757 "steps. The first is to stage records for import."
15759 "استيراد التسجيلات إلى كوها يشتمل على خطوتين. الأولى هي لتحضير التسجيلات "
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
15764 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
15765 msgstr "هذه الأداة تتفحَّص بنية مارك في قوالبك."
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
15770 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
15771 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
15772 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
15777 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
15778 msgstr "وهذه الأداة تسمح لك لحذف دفعة من تسجيلات المادة من كوها."
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
15783 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
15785 "هذه الأداة تسمح لك بتعيين حقول مارك إلى مجموعة من الكلمات المفتاحية المحددة "
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
15790 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
15791 msgstr "هذه الأداة تسمح لك لتعديل دفعة من تسجيلات المادة في كوها."
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
15796 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
15797 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
15798 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
15799 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
15800 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
15802 "وهذه الأداة تسمح لك لتحميل الصور الغلاف لهذه المواد في الكتالوج الخاص بك. "
15803 "للوصول إلى هذه الأداة، الموظف بحاجة إلى إذن upload_local_cover_images. من "
15804 "أجل أن تظهر الصورفي عميل الموظف و / أو OPAC سوف تحتاج إلى تعيين "
15805 "LocalCoverImages و / أو تفضيلات OPACLocalCoverImages إلى 'عرض'. ويمكن تحميل "
15806 "الصور على دفعات، أو واحدا تلو الآخر."
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
15811 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
15812 "checked out as 'Lost'"
15814 "ستفرض هذه القيمة إلى المستفيدين عند علامتك والمادة التي تم إعارتها بأنها "
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
15820 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
15821 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
15823 "هذا سوف يسمح لدخول سهل للمدن المحلية في تسجيلة المستفيد دون المخاطرة من "
15824 "احتمال الأخطاء المطبعية أو رموز بريدية خاطئة."
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
15829 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
15830 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
15831 "synchronize your data."
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
15836 msgid "This will charge the patron on checkout"
15837 msgstr "هذا سوف يشحن على إعارة المستفيد"
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
15841 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
15842 msgstr "هذا سوف يتحقق من تقويم العطلة قبل شحن الغرامات"
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
15846 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
15847 msgstr "سوف ينشئ ملف نص مع باركود واحد لكل سطر."
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:19
15852 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
15853 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year."
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
15859 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
15860 "from the original bibliographic record."
15862 "سيؤدي هذا إلى فتح تسجيلة مارك جديدة مع حقول مليئة مع القيم من التسجيلة "
15863 "الببليوغرافية الأصلية."
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
15867 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
15868 msgstr "هذا سوف يفتح نموذج فارغ للإدخال بيانات حقل مارك"
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
15873 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
15874 "the items on this record as a batch."
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
15880 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
15883 "بكل بساطة ادخل رقم التسلسلي للمادة التي تريد أن تنقلها واضغط على 'اختر'"
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
15887 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
15888 msgstr "يجب إدخال الوقت مثل HH: MM (2ساعة أرقام، أرقام 2 دقيقة)"
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
15912 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
15913 "spreadsheet application."
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
15919 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
15920 "the Item Types list"
15922 "نصيحة: كل الحقول، باستثناء \"نوع المادة\" ستكون قابلة للتعديل من قائمة أنواع "
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
15928 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
15929 "order in which you want them to appear."
15931 "نصيحة: تسلسل الحقول معا حتى تظهر بعد عنوان المادة في الترتيب الذي تريد أن "
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
15937 "Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
15938 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
15940 "نصيحة: إذ تم تحميل سمات المستفيد، حقل 'patron_attributes' يجب أن يحتوي على "
15941 "قائمة مفصولة بفواصل من أنواع السمة والقيم."
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
15947 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
15948 "targets can search all of the fields above."
15950 "نصيحة: إذا لم تعثر على أي نتائج، حاول البحث عن عدد أقل من الحقول، فليست كل "
15951 "الأهداف ب Z39.50 يمكن البحث فيها بكل حقول مارك."
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
15956 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
15957 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
15960 "نصيحة: إذا تركت الكمية الإجمالية القابلة للاعارة لفئة معينة للمستفيد فارغة، "
15961 "لا يوجد حد ينطبق، محتمل الاستثناء لوضع حد عليلك تعريف نوع مادة معينة."
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
15966 "Tip: If you are a single library system choose your library name before "
15967 "creating rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option "
15968 "can cause issues with holds)"
15970 "نصيحة: إذا كنت نظام مكتبة واحدة اختر اسم فرعك إنشاء القواعد (وجود قواعد في "
15971 "بعض الأحيان فقط لخيار 'جميع المكتبات' يمكن أن يسبب مشاكل مع الحجوزات)"
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
15976 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
15977 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
15984 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
15985 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
15992 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
15993 "clicking on \"Create Analytics\""
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
15999 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
16000 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
16002 "نصيحة: المكتبات الكبيرة يمكن أن تختار لتصفية التقرير قبل تشغيله عن طريق "
16003 "تعيين تفضيل النظام FilterBeforeOverdueReport إلى 'مطلوب'."
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
16007 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
16008 msgstr "نصيحة: مستخدمي ماك استخدام زر الخيار في مكان ALT"
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:250
16013 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
16014 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
16016 "نصيحة: لاحظ أيضا أنه إذا كنت ترغب في إعلام المستفيدين عن أعداد السلسلة "
16017 "الجديدة يمكنك النقرعلى'تحديد الإشعار' الذي سيأخذك إلى أداة ' الإشعارات'"
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
16022 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
16023 "date so that your accounting is kept correct."
16025 "نصيحة: لا يتم تحديث هذه البيانات تلقائيا، لذلك يجب التأكد من الحفاظ عليها "
16026 "حتى الآن بحيث يتم المحاسبة بالاحتفاظ الصحيح."
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
16031 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
16032 "a spine label in the first spot on the label sheet."
16034 "نصيحة: هذه الأداة لا تستخدم في أشكال اللصاقة أو القوالب، فإنه ببساطة ستطبع "
16035 "لصاقة كعب الكتاب في البقعة الأولى في ورقة اللصاقات."
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:58
16039 msgid "Tip: To add today's date you can use the <<today>> syntax"
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
16045 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
16046 "running a report you can use the 'date' keyword like this: <<Enter "
16047 "Date|date>> "
16049 "نصيحة: لإنشاء تقويم منتقي التاريخ إلى يمين الحقل عند تشغيل التقرير يمكنك "
16050 "استخدام الكلمة المفتاحية 'تاريخ' مثل:<<Enter Date|date>> "
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
16055 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
16056 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
16058 "نصيحة: للحصول على صورة كاملة للإعارة الشهرية أو اليومية، يمكنك تشغيل التقرير "
16059 "مرتين، مرة ل'نوع الإعارة'، ومرة أخرى ل 'التجديد'"
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
16064 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
16065 "952 field in the framework editor."
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
16071 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
16072 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
16078 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
16079 msgstr "نصيحة: مع هذا الإختيار ليست هناك حاجة لاختيار أي تصريحات أخرى"
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
16084 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
16085 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
16087 "نصيحة: لديك لوضع \"%%\" في مربع النص ل'تركه فارغا'. خلاف ذلك، يبدو حرفيا ل "
16088 "\"\" (سلسلة فارغة) كقيمة الحقل."
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
16097 msgid "To add a CSV Profile"
16098 msgstr "لإضافة CSV لملف التعريف"
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:34
16103 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
16104 "button at the top of the screen."
16106 "لإضافة مجال البحث أو مجموعة ممتلكات المكتبة انقر على زر 'مجموعة جديدة' في "
16107 "الجزء العلوي من الشاشة."
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
16112 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
16113 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
16114 "entering MARC field data."
16116 "لإضافة حقل إلى قالب الإستناد انقر زر 'وسم جديد' في الجزء العلوي من محدد قالب "
16117 "الإستناد. هذا سيفتح شكل فارغ لإدخال بيانات حقل مارك."
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
16122 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
16123 "Framework definition"
16124 msgstr "لإضافة حقل للقالب انقر زر 'وسم جديد' في الجزء العلوي من محدد القالب"
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
16129 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
16130 "button at the top of the page"
16132 "لإضافة نوع السمة لمستفيد جديد، انقر على 'نوع السمة لمستفيد جديد' في أعلى "
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
16138 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
16139 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
16140 "from Z39.50' button."
16142 "لإضافة تسجيلة إستنادية جديدة، اختيار نوع من الإستناد من زر 'إستنادية جديدة'"
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
16147 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
16148 "your page and choose 'New Batch'"
16150 "لإضافة دفعة جديدة، يجب النقرعلى زر 'دفعة' في أعلى الصفحة واختيار 'دفعة '"
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
16155 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
16156 "enter the city name, state and zip/postal code."
16158 "لإضافة مدينة جديدة، انقر فوق زر 'مدينة جديدة' في أعلى الصفحة وإدخال إلى "
16159 "المدينة اسم الدولة والرمز البريدي zip/postal."
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
16163 msgid "To add a new framework"
16164 msgstr "لإضافة قالب جديد"
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
16169 "To add a new fund, click the 'New' button and choose the budget to which you "
16170 "would like to add the fund."
16172 "لإضافة رأس مال جديد انقر على زر 'جديد' واختار الميزانية التي كنت تريد "
16173 "إضافتها إلى رأس المال."
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
16178 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
16179 "of the Item Types page."
16181 "لإضافة نوع مادة جديدة، ببساطة انقر على زر 'نوع مادة جديدة' في الجزء العلوي "
16182 "من صفحة أنواع المواد."
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
16188 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
16189 "your page and choose 'New Layout'"
16191 "لإضافة شكل جديد، يجب النقر على زر 'أشكال' من أعلى الصفحة الخاصة بك واختر "
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
16196 msgid "To add a new library:"
16197 msgstr "لإضافة مكتبة جديدة:"
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
16201 msgid "To add a new notice or slip"
16202 msgstr "لإضافة إشعارجديد أو قسيمة جديدة "
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
16207 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
16208 msgstr "لإضافة فئة مستفيد جديدة انقر 'فئة جديدة' في أعلى الصفحة"
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
16214 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
16215 "of your page and choose 'New Profile'"
16217 "لإضافة ملف تعريف جديد، يجب النقر على زر 'ملف التعريف' في الجزء العلوي من "
16218 "الصفحة 'ملف تعريف جديد'"
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
16224 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
16225 "top of your page and choose 'New Template'"
16227 "لإضافة قالب جديد، يجب النقر على زر 'قوالب' في أعلى الصفحة الخاصة بك واخيار "
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
16233 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
16234 msgstr "لإضافة موّرد انقر فوق زر \"موّرد جديد\" على صفحة التزويد."
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
16239 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
16240 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
16242 "لإضافة قيم إضافية إلى نوع فاتورة الدليل من القائمة المندسلة، إضافتها إلى "
16243 "القيمة المصرح بها MANUAL_INV"
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
16248 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
16249 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
16256 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
16257 msgstr "لإضافة أخبار سواء إلى الأوباك، عميل الموظف أو ايصال الإعارة:"
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
16261 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
16262 msgstr "لإضافة صور المستفيد بكميات كبيرة، واستخدام أداة تحميل صورالمستفيد"
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
16267 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
16269 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
16274 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
16276 msgstr "لإضافة عناوين إلى القائمة الموجودة على اسم القائمة من صفحة قوائم"
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
16281 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
16282 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
16284 "لإضافة استعلامك، انقر فوق وصلة 'إنشاء من SQL' عن وحدة التقارير الرئيسية أو "
16285 "الزر جديد في الجزء العلوي من صفحة التقارير المحفوظة."
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
16290 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
16291 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
16294 "للموافقة على الوسم، يمكنك إما النقر فوق زر 'قبول' المضمنة مع هذا المصطلح، "
16295 "أو تحقق من جميع المصطلحات التي كنت تريد الموافقة عليها وانقر على 'قبول' "
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
16300 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
16301 msgstr "لتكون قادر على الطلب من الموّرد يجب جعلها 'نشطة.'"
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
16306 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
16307 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
16309 "لإرجاع المادة في مسح الباركود لهذه المادة في مربع المقدمة. والملخص لجميع "
16310 "المواد المحددة الذي سيظهر أسفل مربع الإرجاع"
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
16315 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
16316 "the many options listed above."
16318 "لإعارة المادة إلى المستفيد، البحث الأول لذلك المستفيد باستخدام واحدة من "
16319 "العديد من الخيارات المذكورة أعلاه."
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
16324 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
16325 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
16326 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
16329 "للتحقق من المصطلحات بمقابلة القوائم الموافق عليها الوقوائم المرفوضة (وربما "
16330 "ضد القاموس الذي قمت بتعيينه لتعديل الوسم ) ببساطة أدخل المصطلح في خانة البحث "
16331 "على اليمين الشاشة لمعرفة حالة لمصطلح"
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
16335 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
16336 msgstr "لحذف الدفعة، انقرعلى الزر 'تنظيف' من اليمين"
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:31
16340 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
16341 msgstr "لحذف المواد خارج 'المستودع':"
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:27
16346 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
16348 "لإتمام استمرار عملية التصدير لأدوات تسجيلات مارك المنظمة والتي تمت إدارتها"
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
16352 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
16357 msgid "To create a new matching rule:"
16358 msgstr "لإنشاء قاعدة جديدة مطابقة:"
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
16363 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
16364 "empty and click on 'Save'."
16366 "لحذف شرط، فقط اترك واحد على الأقل من 'حقل'،'حقل فرعي' أو 'قيمة' فارغة وانقر "
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
16372 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
16373 "clicking 'Submit Query'"
16375 "لحذف ملف التعريف، التحقق من خيار'حذف ملف التعريف' قبل النقر على 'إرسال "
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
16381 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
16382 "you want to delete."
16384 "لحذف مجموعة، فقط انقر على الرابط 'حذف' على نفس السطر من المجموعة التي تريد "
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
16390 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
16391 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
16392 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
16393 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
16396 "لحذف التسجيلة الإستنادية يجب عليك أولا التأكد من عدم ارتباطها مع أي تسجيلات "
16397 "ببليوغرافية. وإذا لم يتم استخدامه من قبل أي تسجيلات الببليوغرافية في الرابط "
16398 "'حذف' الذي يظهر على يمين نتائج البحث في التسجيلة كما يظهر الزر بعد النقر "
16399 "على ملخص التسجيلة الإستنادية."
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
16404 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
16405 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
16407 "لحذف واحد أو العديد من هذه الصور، انقر فوق خانة الاختيار إلى يمين كل الصورة "
16408 "التي تريد حذفها وانقر على زر 'حذف'."
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
16413 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
16414 "to the right of the hold line."
16416 "لحذف أو إلغاء الحجز، اختر 'حذف' من القائمة أو انقر على الإشارة الحمراء 'X' "
16417 "على يمين سطر الحجز."
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
16422 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
16423 "name from the list of budgets."
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
16429 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
16431 msgstr "لتكرار الحقل انقر على زر 'تكرار هذا الوسم' على يمين الوسم "
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
16436 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
16437 "click the delete clone icon) to the right of the field"
16439 "لتكرارالحقل الفرعي انقر على الايقونة (لإزالة نسخ الحقل ، انقر على أيقونة حذف "
16440 "النسخ) على يمين الحقل"
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
16445 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
16446 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
16447 "and choosing 'Edit record'"
16449 "لتحرير التسجيلة يمكنك النقر على 'تحرير ببليوجرافى 'من صفحة نتائج البحث، أو "
16450 "النقر على زر تحرير من التسجيلة الببليوغرافية واختيار' تحرير التسجيلة'"
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
16455 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
16456 "section) click the 'Edit' link below the section"
16458 "لتحرير جزء lمعين من تسجيلة المستفيد (على سبيل المثال مقطع استخدام المكتبة) "
16459 "انقر على رابط 'تحرير' تحت القسم"
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
16463 msgid "To edit events"
16464 msgstr " لتحرير الأحداث"
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
16469 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
16470 "click the 'Edit Serial' button."
16472 "لاستلام أو تحرير العدد، ببساطة تحقق من خانة في عمود 'تعديل' وانقر على زر "
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:78
16478 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
16479 "of the patron record."
16481 "للتعديل أدخل نسجيلة المستفيد وببساطة انقر على زر 'تحرير' في الجزء العلوي من "
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
16486 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
16487 msgstr "لتعديل الحقول الفرعية انقرعلى 'تحرير الحقول الفرعية'"
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
16491 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
16492 msgstr "لتحرير الحقول الفرعية ، انقرعلى 'تحرير الحقول الفرعية'."
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
16496 msgid "To either delete or anonymize patrons"
16497 msgstr "لحذف أو تجاهل مستفيدين"
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
16502 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
16503 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
16508 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
16509 msgstr "للتوسيع الوسم الغير ظاهر انقر على وصف الوسم"
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
16514 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
16515 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
16516 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
16517 "(...) to the right of the field."
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
16522 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
16523 msgstr "للعثور على الأهداف الإضافية يمكنك استخدام IndexData's IRSpy: "
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
16528 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
16529 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
16531 "للعثور على الإحصاءات اليومية، عين التاريخ الخاص بك range.Example \"أريد "
16532 "بيانات الإعارة ابتداءً من تاريخ XXX حتى الآن، لكن لا تحتوي على تاريخ XXX.\""
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
16537 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
16538 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
16539 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
16546 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
16547 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
16548 "Modify button next to this field."
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
16554 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
16555 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
16556 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
16557 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
16563 "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
16564 "mark (?) to the right of each field number "
16566 "للحصول على مساعدة من مكتبة الكونغرس من الوسم مارك انقر على علامة الاستفهام "
16567 "(؟) على يمين كل رقم حقل "
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
16572 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
16573 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
16575 "لإلغاء الحجوزات المنتهية الصلاحية تلقائيا يجب أن يكون هناك حجوزات منتهية "
16576 "الصلاحية حدد عمل كرون للتشغيل بصورة منتظمة."
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
16581 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
16582 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
16583 "below the 'Fund Remaining' heading."
16585 "لإخفاء بعض الأعمدة، انقر على علامة ناقص (-) إلى يمين أو تحت التواريخ. لإضافة "
16586 "المزيد من الأعمدة ويمكن النقر على علامة زائد (+) تجدها فوق أزرار 'ملئ الصف "
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
16592 "To limit your export only to items from the library you're logged in as (if "
16593 "you leave the 'Library' field set to 'All') or to the library you selected "
16594 "above check the 'Remove non-local items' box"
16596 "للحد من تصديرك فقط للمواد من المكتبة سجل دخولك في مثل (إذا تركت 'المكتبة' "
16597 "حقلاً لتعيين 'الكل') أو إلى المكتبة التي حددتها أعلاه في خانة 'إزالة المواد "
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
16602 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
16603 msgstr "لإجراء تغييرات على المورد، يكفي النقر على زر'تحرير' ."
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
16608 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
16609 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
16611 "لإجراء تعديلات على الحقول المرتبطة بالقوالب يجب عليك النقر أولا على 'بنية "
16612 "مارك' ثم اتبع التعليمات لتحرير الحقول الفرعية"
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
16617 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
16618 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
16619 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
16626 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
16629 "لتحديد المادة بالرجوع إلى الفرع الرئيسي، وتحقق من المادة التي في الفرع "
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
16635 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
16636 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
16637 "of the comments awaiting moderation."
16639 "لتعديل التعليقات انقر على الإشعارات من لوحة المعلومات الرئيسية أو الذهاب "
16640 "مباشرة إلى أداة التعليقات والنقر على 'موافق' أو 'حذف 'من على يمين التعليقات "
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
16646 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
16647 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
16650 "عند زيارة الأدوات لأول مرة، سوف تظهر لك قائمة بالرؤوس المعلقة في انتظار "
16651 "الموافقة أو الرفض بواسطة المكتبي"
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
16656 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
16657 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
16658 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
16660 "لتعديل المجموعة، فقط أنقر على وصلة 'عدل' على نفس السطرمن المجموعة التي تود "
16661 "تعديلها. حيث سيُعرض لك نموذج مشابه لنموذج إنشاء المجموعة ، سيتيح لك تعديل "
16662 "setSpec، setName والمواصفات."
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
16667 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
16670 "للانتقال إلى الحقول الفرعية بالترتيب الصحيح، انقر فوق السهم إلى يسار الحقل"
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
16675 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
16676 msgstr "لتغيير كلمة المرورالمستفيد، انقر على زر'تغيير كلمة المرور' "
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
16681 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
16682 "new (empty) record.'"
16684 "للطلب من التسجيلة التي لا يمكن العثورعليها في أي مكان آخر، اختار 'من تسجيلة "
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
16690 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
16691 "new (empty) record.' "
16693 "للطلب من التسجيلة التي لا يمكن العثورعليها في أي مكان آخر، اختار 'من تسجيلة "
16694 "جديدة (فارغة). ' "
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
16699 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
16700 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
16701 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
16704 "لطباعة لصاقات كعب الكتاب، انقر فوق الزر 'تصدير دفعلة'. لطباعة فقط بعض "
16705 "اللصاقات، انقر على زر 'تصدير المادة(المواد) '. أما الطريقة التي سيتم تقديمها "
16706 "مع شاشة تأكيد حيث يمكنك اختيار القالب والشكل الخاص بك."
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
16711 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
16712 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
16714 "لإعادة ترتيب أو حذف الحجوزات، يمكنك ببساطة الإختيار من القائمة المندسلة "
16715 "'الأولوية' أو النقر على الأسهم على يمين القائمة المندسلة للأولوية."
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
16722 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
16724 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
16729 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
16730 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
16733 "لرفض الوسم، يمكنك إما النقر على زر 'رفض' المضمن مع المصطلح، أو التحقق من "
16734 "جميع المصطلحات التي ترغب في الموافقة عليها انقر على 'رفض' أسفل الجدول."
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
16739 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
16740 "- (minus sign) to the right of the field"
16742 "لإزالة الحقل الفرعي (إذا كان هناك أكثر من واحد من نفس النوع)، انقر على - "
16743 "(علامة ناقص) إلى يمين الحقل"
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
16748 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
16749 "to the right of the title."
16750 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
16755 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
16757 msgstr "بارکۆدەکە سکان یاخود چاپ بکە لەسەر ئەو ئایتمەی کە دەتەوێت بیگوازیتەوە"
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
16762 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
16763 "clone option above the rules matrix."
16765 "لتوفير الوقت يمكنك استنساخ القواعد من مكتبة واحدة إلى أخرى عن طريق اختيار "
16766 "الخيار أعلاه استنساخ مصفوفة القواعد."
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:127
16771 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
16774 "لحفظ التغييرات الخاصة بك ببساطة انقر على زر 'حفظ التغييرات' في الجزء العلوي "
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
16780 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
16783 "لحفظ التغييرات الخاصة بك ببساطة يمكنك النقر على زر 'حفظ التغييرات' في الجزء "
16784 "العلوي من الشاشة."
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
16788 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
16789 msgstr "لجدولة المهمة، زيارة جدولة المهام وتعبئة النموذج"
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
16794 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
16795 "page in your Koha system"
16797 "لرؤية مجموعات نطاق البحث المفعلة قم بزيارة صفحة البحث المتقدم لعميل الموظفين "
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
16803 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
16804 "Routing Lists tab on their patron record."
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
16809 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
16814 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
16815 msgstr "لمعرفة محتويات القائمة، اذهب إلى صفحة القوائم على العميل الموظف"
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
16820 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
16822 "لإرسال ملاحظات إضافية، انقر على علامات التبويب للإشعارات 'الثانية' و'الثالثة'"
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
16827 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
16829 msgstr "لتعيين تصريحات المستفيد، يجب عليك أولا المستفيد من نوع مفتوح 'موظف'"
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
16833 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
16835 "لضبط التفضيلات لجميع المكتبات، والحفاظ على القائمة من خلال التعيين "
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
16841 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
16842 "notification' field. "
16844 "لإعداد قائمة التوجيه للسلاسل، اختر 'قائمة التوجيه' من حقل 'إشعار المستفيد'. "
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
16848 msgid "To set up circulation alerts:"
16849 msgstr "لإعداد تنبيهات لعملية الإعارة:"
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
16854 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
16855 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
16856 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
16857 "code information."
16859 "لتوحيد عملية إدخال المستفيدين ، بإمكانك ان تعرِّف المدن والبلدات داخل منطقتك، "
16860 "بذلك عندما يُضاف مستفيد جديد ، فإن أمين المكتبة ببساطة عليه أن يختار البلدة "
16861 "من القائمة بدلاً من أن يكتبها ويكتب معلومات رمزها البريدي (ZIP) ."
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
16866 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
16867 "will clear our the field values."
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
16873 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
16874 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
16875 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
16877 "على اليمين من كل سطر حساب هنالك وصلة طباعة. بالنقر على هذه الوصلة سيتم طباعة "
16878 "فاتورة لسطر المادة والتي تشتمل على التاريخ والوصف لسطر المادة مع مجموع "
16879 "المبالغ الغير مسددة في الحساب."
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
16884 "To the right of each fund you will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child "
16885 "Fund' options. A Child Fund a sub-fund of the parent fund. For example, one "
16886 "might have a parent fund for 'Fiction,' and Child Funds for 'New Releases' "
16887 "and 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
16890 "على اليمين من كل رصيد ستجد خيارات 'تحرير' 'حذف' و 'أضف رصيد ابن' . الرصيد "
16891 "الابن هو رصيد فرعي من الرصيد الرئيسي. على سبيل المثال ، من الممكن أن تمتلك "
16892 "رصيد رئيسي لـِ 'الخيال' والأرصدة الإبناء تكون لـِ 'الإصدارات الجديدة' و "
16893 "'الخيال العلمي'. إنها طريقة خيارية لتنظيم أفضل لأمورك المالية."
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
16898 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
16899 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
16900 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
16901 "the email address you have on file."
16903 "على اليسار من كل عنوان متأخر سترى صندوق اختيار. اختر العناوين التي تريد أن "
16904 "ترسل لها رسالة مطالبة ، وانقر على 'المطالبة بالطلب' في أسفل يسار القائمة. "
16905 "بذلك سيتم بشكل تلقائي إرسال رسائل بريد الكتروني إلى المورد إلى ايميلاتهم "
16906 "المحفوظة في ملفاتهم."
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
16911 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
16912 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
16913 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
16914 "easy editing and resaving."
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22
16920 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
16921 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
16923 "على اليسار من الحقل الجديد هنالك وصلة إلى 'الحقول الفرعية'، ستحتاج ﻹضافة "
16924 "حقول فرعية قبل ظهور هذا التاج في محرر مارك."
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
16929 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
16930 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
16932 "على اليسار من الحقل الجديد هنالك وصلة إلى 'الحقول الفرعية'، ستحتاج ﻹضافة "
16933 "حقول فرعية قبل ظهور هذا التاج في محرر مارك."
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
16938 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
16939 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
16940 "to choose from are:"
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
16945 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
16946 msgstr "لاستخدام البرنامج المساعد أنقر على الرمز على يسار الحقل "
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
16951 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
16952 "print the spine label for."
16954 "لاستخدام هذه الأداة ستحتاج ببساطة لباركود هذا الكتاب لطباعة لصاقة كعب له."
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
16959 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
16960 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
16961 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
16964 "لعرض صفحة معلومات المورد ، يتوجب عليك أن تبحث عن المورد من صفحة التزويد "
16965 "الرئيسية. ويمكن لبحثك أن يكون عن أي جزء من اسم المورد. ومن النتائج أنقر على "
16966 "اسم المورد الذي تريد عرضه أو تعديله."
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
16971 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
16972 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
16973 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
16984 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
16985 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
16986 "management systems."
16988 "الأدوات تؤدي نوعاً من الأعمال في كوها .ويُشار إلى كثير من البندود المدرجة فيها "
16989 "في نظم إدارة المكتبات الأخرى باسم 'التقارير'."
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
16994 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
16995 "the Authorized Value administration area."
16997 "محددات النقل تضبط إعتماداً على رمز المجموعة التي طبقتها من خلال القيم "
16998 "الإستنادية في منطقة الإدارة"
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
17007 msgid "Transfers to receive"
17008 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
17012 msgid "Translations"
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
17017 msgid "Transport cost matrix"
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
17022 msgid "Troubleshooting"
17023 msgstr "أستكشاف الخطأ و إصلاحه"
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
17032 msgid "Uncertain prices"
17033 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
17038 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
17039 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
17041 "تحت 'مكان العرض' اختر عرض الأخبار على الأوباك ، أو على القسائم (إستلام "
17042 "الإعارة) أو واجهة أمناء المكتبات."
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
17046 msgid "Unique identifier"
17047 msgstr "معرِّف فريد"
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
17051 msgid "Universal Decimal Classification"
17052 msgstr "التصنيف العشري العالمي"
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
17056 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
17057 msgstr "غير معروف ، حدد هذا إذا كانت ولا واحدة من الخيارات لها صلة"
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
17061 msgid "Update patron records"
17062 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
17066 msgid "Upload Koha plugin"
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
17071 msgid "Upload cover images"
17072 msgstr "رفع صور أغلفة"
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:454
17076 msgid "Upload local cover images"
17077 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
17081 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
17082 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
17086 msgid "Upload patron images"
17087 msgstr "رفع صور مستفيد"
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:346
17091 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
17092 msgstr "رفع صور مستفيد دفعة واحدة أو واحدة كل مرة"
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
17096 msgid "Upload transactions"
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
17102 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
17103 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
17104 "filters will be applied only to closed baskets."
17106 "عند النقر على وصلة 'طلبات مُتأخرة' من صفحة التزويد ، سوف يعرض عليك سلسلة من "
17107 "خيارات التصفية ، على الجانب الأيمن. هذه المصفيات ستطبق فقط على السلال "
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
17112 msgid "Use a fund name that clearly describes said fund."
17113 msgstr "استخدم اسماً موصوفاً بوضوح للرصيد"
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
17117 msgid "Use all tools"
17118 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
17123 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
17126 "استخدم 'الملاحظة العامة' لأي ملاحظات ترغب في ظهورها في الأوباك للمستفيدين"
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
17131 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
17132 "in the language pull down filter."
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
17138 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
17139 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
17146 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
17147 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
17149 msgstr "استخدم حقل الوصف للقيمة الفعلية التي ستُدخَل."
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
17154 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
17156 msgstr "استخدم حقل الوصف لتدخل المزيد من التعريف المفصل عن قالب مارك الخاص بك."
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
17160 msgid "Use the name field to expand on your Code "
17161 msgstr "استخدم اسم الحقل لتتوسع أكثر من الكود"
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
17165 msgid "Used in the claim acquisition module"
17166 msgstr "تستخدم في المطالبة في وحدة التزويد"
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:244
17171 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
17173 "تستخدم في وحدة الدوريات لتنبه المستفيدين/ الموظفين عن الأعداد الجديدة من "
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
17179 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
17186 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
17191 msgid "Used to print a full slip in circulation"
17192 msgstr "تستخدم في طباعة قسيمة كاملة في الإعارة"
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
17196 msgid "Used to print a holds slip"
17197 msgstr "تستخدم في طباعة قسائم الحجز"
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
17201 msgid "Used to print a transfer slip"
17202 msgstr "تستخدم لطباعة قسائم النقل"
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
17206 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
17207 msgstr "تستخدم لطباعة القسائم السريعة للإعارة"
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
17211 msgid "Using CSV Profiles"
17212 msgstr "إستخدام الملفات الخاصة بـCSV"
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
17216 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
17222 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
17223 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
17226 "باستخدام قائمة الإطارات المنسدلة اختر الإطار الذي ترغب في تطبيق القاعدة إليه."
17227 "على سبيل المثال, يمكن العثور على العنوان الفرعي للكتب في الحقل 245$b"
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
17233 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
17234 "or without the vendor."
17236 "باستخدام البحث بالطلبات يمكنك البحث عن المواد التي تمَّ طلبها بمورد أو بدون "
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
17242 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
17243 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
17244 "that field for the records you are modifying."
17246 "باستخدام نموذج التحرير بإمكانك أن تختار أي الحقول لعمل التعديلات عليها. من "
17247 "خلال تعليم صندوق الاختيار على يسار كل حقل وبإمكانك أن تمسح القيم في ذلك "
17248 "الحقل للتسجيلات التي تقوم بتعديلها."
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
17253 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
17254 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
17255 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
17256 "choose from the filters on the far right of the form."
17258 "باستخدام النموذج المعد لذلك بإمكانك أن ترى الإحصاءات للحجوزات القائمة ، "
17259 "الحجوزات المملوءة، الملغاة والمزيد في مكتبتك. من النموذج اختر ما القيمة التي "
17260 "تود أن تعرضها في العمود وما هي القيمة التي تود أن تعرضها في الصف. بإمكانك "
17261 "أيضاً أن تختار من المصفيات في أقصى يسار النموذج."
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
17266 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
17268 msgstr "باستخدام النموذج المعد لذلك اختر كيف ترغب بسرد الدوريات في نظامك."
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
17276 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
17277 "Column and which will appear in the Row."
17279 "باستخدام النموذج المعد لذلك ، اختر أي القيم التي ترغب أن تظهر في العمود ، "
17280 "وايها تود أن تظهر في الصف."
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
17288 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
17289 "with your template."
17291 "باستخدام النموذج الذي يظهر بإمكانك أن تنشئ ملفاً خاصة ﻹصلاح أي مشكلة تعترض "
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
17298 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
17301 "باستخدام النموذج الذي يظهر بإمكانك أن تُعرِّف القالب لورقة اللصاقات ، أو "
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
17307 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
17308 "item type combinations. To set your rules, choose a library from the pull "
17309 "down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
17311 "باستخدام منظومة قواعد القرض بإمكانك ان تحدد القواعد التي تعتمد على نوع "
17312 "مجموعات المستفيدون/المواد . لتضبط قواعدك اختر المكتبة من القائمة المنسدلة "
17313 "( او 'كل المكتبات' إذا ما رغبتَ أن تطبق هذه القواعد على كل المكتبات الفرعية)"
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
17318 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
17319 "your item appears"
17321 "باستخدام حقول تاريخ النشر والانتهاء بإمكانك أن تتحكم بالكيفية التي تظهر بها "
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
17327 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
17334 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
17335 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
17336 "the subtitle field."
17338 "باستخدام هذه الأداة بإمكانك أن تعرِّف ما هي حقول مارك التي ستطبع في صفحة "
17339 "التفاصيل للتسجيلة الببليوغرافية باستخدام الكلمات المفتاحية. الأمثلة التالية "
17340 "سوف تستخدم الحقول الفرعية."
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
17345 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
17346 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
17348 "باستخدام هذه الأداة بإمكانك أن تخبر كوها أن يطبع الحقل الصحيح كأنه عنوان "
17349 "فرعي ، عند عرض التسجيلة الببليوغرافية في الأوباك."
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
17353 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
17354 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
17358 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
17359 msgstr "القيم المكونة مسبقاً في كوها هي :"
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:3
17363 msgid "Vendor Contracts"
17364 msgstr "عقود المورد"
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
17368 msgid "Vendor information is not required"
17369 msgstr "معلومات المورد غير مطلوبة"
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
17379 msgstr "الإصدار: %s"
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
17383 msgid "View/Edit a Vendor"
17384 msgstr "عرض/تعديل مورد"
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
17388 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
17389 msgstr "عرض المدن في نموذج إضافة المستفيدين"
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:146
17393 msgid "Viewing Messages"
17394 msgstr "عرض المشاركات"
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
17398 msgid "Viewing lists"
17399 msgstr "إظهار القوائم"
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
17403 msgid "Visibility "
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
17409 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
17410 "settings for the Koha search."
17411 msgstr "المزيد > الإدارة> تفضيلات النظام العامة > الإعارة > "
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
17416 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
17417 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
17419 "قم بزيارة التسجيلة الببليوغرافية التي تود أن تربطها بمادة واختر 'اربط مادة' "
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:34
17424 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
17425 msgstr "زر الشاشة الرئيسية ﻷداة تجهيز تسجيلات مارك"
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
17430 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
17432 msgstr "زر هذه الأداة وانقر على زر 'إستعراض' لتستعرض في جهازك المحلي."
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
17437 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
17438 "is waiting on the hold shelf"
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
17443 msgid "W = Writeoff"
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
17448 msgid "Web Services:"
17449 msgstr "خدمات الويب"
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
17453 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
17459 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:48
17466 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
17467 "under the Notices & Slips tool."
17469 "ما تتم طباعته على القسيمة يمكن تخصيصه عن طريق تعديل قوالب القسائم تحت أداة "
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
17475 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
17478 "عند إضافة سلة يجب منحها اسماً يسهل تمييزه لاحقا. حقول الملاحظات اختيارية "
17479 "ويمكن أن تحتوي على اي نوع من المعلومات."
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
17484 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
17486 msgstr "عند إضافة فئة جديدة يجب عليك إنشاء قيمة استناد واحدة على الأقل. "
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
17491 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
17492 "question mark next to various different options on the form"
17494 "عند إضافة أو تحرير الأحداث يمكنك الحصول على مساعدة إضافية بالقنر على علامة "
17495 "الاستقهام إلى جانب العديد من الخيارات المختلفة في الصفحة."
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
17500 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
17501 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
17502 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
17504 "عند إضافة الدوريات تقوم بإدخال طولاً للوصف، ياستخدام أداة التحقق من الانتهاء "
17505 "يمكنك معرفة متى يقارب وصفك من الانتهاء. لاستخدام الأداة قم بالقنر على رابط "
17506 "\"التحقق من الانتهاء\" في قائمة الدوريات."
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
17511 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
17514 "عندما تطوف مادة فهي تبقى في المكتبة التي أعيدت فيها ، ولا تعود أبداً لـِ "
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:30
17520 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
17521 "the funds for the budget."
17523 "عند الانتهاء، قم باللنقر على \"إرسال\" وسوف تظهر لك قائمة بكافة تمويلات "
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
17529 msgid "When creating or editing:"
17530 msgstr "عند الإنشاء أو التحرير:"
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:67
17535 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
17536 "various database fields that you can use in your notices."
17538 "عند إنشاء إخطارات النأخير الخاصة بك، توجد وسيمتين بالإضافة إلى حقول قاعدة "
17539 "البيانات المتعددة التي يمكنك استخدامها في إخطاراتك."
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
17544 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
17545 "change until you click the 'Save All' button"
17547 "عند تحرير المفضلات سوف يظهر وسم '(معدلة)' بجانب المواد التي قمت بتغييرها حتى "
17548 "تقوم بالنقر على زر 'حفظ الكل'"
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
17553 "When finished filling in both fields, press the <Enter> key to save "
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:66
17560 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
17561 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
17562 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
17564 "عند الانتهاء، انقر \"اضف\" لحفظ التغييرات. لتعديل القاعدة، أنشئ واحدة جديدة "
17565 "بنفس نوع المستفيد. إذا رغبت في حذف القاعدة، قم ببساطة بالنقر على رابط \"حذف"
17566 "\" إلى يمين القاعدة"
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
17570 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
17571 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\""
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
17575 msgid "When finished, click 'Save' "
17576 msgstr "عند الانتهاء ، قم بالنقر على 'حفظ'. "
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
17581 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
17582 "summing the values."
17583 msgstr "عند توليد تقريرك، لاحظ أنه يمكنك الاختيار ما بين عد أو جمع القيم."
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
17588 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
17589 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
17590 "managing the hold."
17592 "حين تتم إعارة أو رد المواد المحجوزة سوف يقوم النظام بتذكير موظف الإعارة أن "
17593 "المادة في الحجز ويعرض عليه خيارات لإدارة الحجز."
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
17598 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
17599 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:142
17605 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
17606 "message' to the right of the check out box."
17608 "حين تكون في تبويب إعارة المستفيد سوف ترى رابط \" أضف رسالة جديدة\" إلى يمين "
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
17614 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
17615 "'Create Routing List.'"
17617 "أثناء وجودك في صفحة الاشتراك سوف ترى رابطاً إلى اليسار بعنوان \" إنشاء قائمة "
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
17624 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
17625 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
17631 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
17632 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
17633 "sample XSLT files ready for use."
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
17639 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
17640 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
17641 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
17642 "by checking the 'Delete selected' box."
17644 "أثناء معاينة المقترحات \"المعلقة\" يمكنك اختيار تحديد المربع الموجود بجانب "
17645 "المادة (المواد) التي ترغب في الموافقة عليها / رفضها ثم اختيار حالة وسبب "
17646 "اختيارك. كما يمكنك اختيار حذف الاقتراح تماما عن طريق تحديد مربع \"حذف المحدد"
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
17652 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
17653 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
17656 "أثناء تنصيب نظام كوها الخاص بك يجب عليك إضافة معلومات حول كل مكتبة ستشارك "
17657 "نظامك. سوف يتم استخدام هذه البيانات في العديد من أجزاء كوها."
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
17663 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
17670 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
17671 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
17673 "حين تصل المادة إلى المكتبة الأخرى، يجب على المكتبي رد المادة لمعرفة أنها لم "
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
17679 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
17680 "pending offline circulation actions."
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:178
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:184
17687 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
17688 "branch information."
17690 "حين يشير هذا الإخطار إلى جدول الفروع فإنه يشير إلى معلومات فرع الالتقاط."
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
17695 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
17696 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
17698 "أثناء عرض تسجيلة مستفيد لديك خيار عرض المعلومات من أحد التبويبات العديدة "
17699 "الموجودة إلى يسار التسجيلة."
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
17704 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
17705 "you would like to plan to spend your budget."
17707 "أثناء عرض قائمة التمويلات، قم بالنقر على زر \"تخطيط\" واختيار كيف ترغب في "
17708 "تخطيط إنفاق ميزانيتك."
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
17713 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
17714 "active and one for inactive budgets."
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
17720 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
17721 "groups that have already been added to the system."
17723 "عند زيارة هذه الصفحة سوف تظهر لك قائمة بالمكتبات والمجموعات التي تمت إضافتها "
17724 "بالفعل إلى النظام."
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:103
17729 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
17730 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
17732 msgstr "سيتم سؤالك إذا كنت ترغب في إنشاء طلب شراء هذه المرة."
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
17738 "When you are finished editing a field, press the <Enter> key to save "
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
17745 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
17746 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
17747 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
17753 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
17754 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
17756 "حين تقوم برد مادة عليها حجز، سوف يطلب منك النظام إما تأكيد ونقل المادة أو "
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:144
17762 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
17763 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
17766 "حين تقوم بالنقر على \"أضف رسالة جديدة\" سوف تتطالَب باختيار ما إذا كانت "
17767 "الرسالة للمكتبيين أم للمستفيد والرسالة التي تود تركها."
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
17772 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
17773 "brought to a list of patrons with requested changes."
17775 "عند الانتهاء، قم باللنقر على \"إرسال\" وسوف تظهر لك قائمة بكافة تمويلات "
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
17781 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
17782 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
17783 "profile has been saved."
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
17789 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
17790 "see the results right away"
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
17796 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
17797 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
17798 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
17799 "page to manage the data."
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:52
17805 "When you're done checking an item out if you have the "
17806 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
17807 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
17808 "current patron from the screen and start over."
17810 "عند الانتهاء من إعارة مادة، وقد تم ضبط تفضيل DisplayClearScreenButton إلى "
17811 "\"عرض\" يمكنك مسح المستفيد الحالي عن طريق النقر على علامة X أعلى يمين "
17812 "معلومات المستفيد لحذف المستفيد الحالي من الشاشة والبدء من جديد."
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
17819 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
17820 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
17822 "عندما تنتهي من إستلام المواد ، بإمكانك أن تترك الصفحة أوتنقر زر 'إنهاء "
17823 "الإستلام' في أسفل الشاشة."
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:20
17828 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
17830 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\" وسوف يظهر لك حقل جديد"
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
17835 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
17837 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\" وسوف يظهر لك حقل جديد"
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
17842 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
17843 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
17850 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
17851 "the specific item you would like to edit."
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:79
17856 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
17857 msgstr "مما قد ينتج عنه - بفرض تأخر مادتين - إخطارا كالتالي:"
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
17862 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
17863 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
17864 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
17865 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
17866 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
17867 "used at any time."
17869 "أثناء تخزين كوها لتسجيلة مارك بأكملها، فإنه يقوم أيضا بتخزين الحقول الشائعة "
17870 "لسهولة الوصول إليها في الجداول المختلفة في قاعدة البيانات. يستخدم تخطيط كوها "
17871 "إلى مارك في إرشاد كوها لمكان وجود هذه القيم في تسجيلة مارك. في كثير من "
17872 "الحالات، لن تحتاج إلأى تغيير القيم الافتراضية لهذه الأداة عند التثبيت، ولكن "
17873 "من المهم أن تعرف أن هذه الأداة موجودة ويمكن استخدامها في أي وقت."
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
17878 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
17879 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
17881 "أثناء وجودك في الإعارة يمكنك التنقل بين التبويبات في مربع البحث السريع أعلى "
17882 "الشاشة باستخدام المفاتيح التالية:"
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
17887 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
17888 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
17889 "the box provided."
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
17895 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
17896 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
17897 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
17898 "regularity or known schedule."
17900 "بدون تواتر: بعض الدوريات (غالبا المجلات العلمية عالية المستوى) ليس لها "
17901 "تواتراً حقيقياً. حين تشترك في العنوان، فأنت تشترك في 6 أعدلد، والتي من الممكن "
17902 "أن تصل في عام أو عامين.. لا يوجد انتظام أو جدول معروف."
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:364
17906 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
17907 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
17912 msgid "Writeoff All fines "
17913 msgstr "اشطب كل الغرامات "
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
17918 msgid "Writeoff a single fine "
17919 msgstr "اشطب غرامة واحدة "
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
17923 msgid "XML - Included as an alternate export format"
17924 msgstr "XML - تم إدراجه كتنسيق تصدير بديل"
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
17928 msgid "XSLT configuration"
17929 msgstr "کاری شێوەپێدان دەکات OAI-PMH"
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
17934 "You can add your own source of classification by using the New "
17935 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
17937 "يمكنك إضافة مصدر التصنيف الخاص بك باستخدام زر مصدر التصنيف الجديد. للتحرير "
17938 "قم باستخدام رابط تحرر."
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:49
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:51
17944 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
17945 "letters across the top."
17947 "يمكنك أيضا تصفح تسجيلات المستفيد عن طريق النقر على الأحرف المتصلة عبر أعلى "
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
17952 msgid "You can also choose how to sort the list"
17953 msgstr "يمكنك أيضا اختيار كيفية ترتيب القائمة"
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
17959 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
17960 "pull down menu at the end of the form."
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
17967 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
17968 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
17985 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
17987 msgstr "يمكنك أيضا اختيار التصدير إلى ملف تستطيع تعديله ليناسب احتياجاتك."
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
17992 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
17993 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
17996 "يمكنك أيضا اختيار السماح عن كل رسوم المتأخرات للمواد التي تقوم بردها عن طريق "
17997 "تحديد مربع \"السماح عن رسوم المتأخرات\" قبل مسح المواد ضوئيا."
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
18002 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
18003 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
18004 "your data to another library"
18006 "كما يمكنك اختيار الحقول التي ترغب في تصديرها. يمكن أن يكون ذلك مفيداً إذا كنت "
18007 "تشارك بياناتك، يمكنك حذف كل الحقول الخاصة بمكتبتك قبل إرسال البيانات إلى "
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:44
18013 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
18014 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
18016 "يمكنك أيضا النقر على زر طباعة أعلى الشاشة واختيار \"طباعة الكعب\" أو \"طباعة "
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
18022 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
18023 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
18025 "يمكنك أيضا النقر على رابط \"وضع حجز\" الأصغر الموجود أعلى نتائج بحث الفهرس، "
18026 "أو رابط \"حجوزات\" الموجود أدنى كل نتيجة."
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:36
18031 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
18032 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
18033 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
18036 "كما يمكنك تعريف تاريخ استحقاق ثابت لفئة مستفيد معينة ونوع مادة محدد. يقوم "
18037 "تاريخ الاستحقاق الثابت بتجاهل قواعد الإعارة المعتادة الخاصة بك وتغيير تاريخ "
18038 "استحقاق كل مواد النوع المحدد قبل ـو بعد التاريخ الذي تقوم بتحديده."
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18043 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
18044 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
18052 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
18053 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
18054 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
18055 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
18056 "to mark the item(s) as received."
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
18062 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
18063 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
18065 "يمكنك تحديد مادة \"تالفة\" عن طريق اختيار حالة تالف من القائمة المنسدلة "
18066 "والنقر على زر \"ضبط الحالة\""
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
18071 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
18072 "choosing the 'Approved comments' tab"
18074 "يمكنك كذلك مراجعة وإلغاء الموافقة على تعليقات قمت بالموافقة عليها من قبل عن "
18075 "طريق اختيار تبويب \"التعليقات الموافق عليها\""
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
18080 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
18081 "clicking the 'Schedule' link"
18083 "يمكنك أيضا جدولة التقارير مباشرة من قاشمة التقارير المحفوظة عن طريق النقر "
18084 "على رابط \"جدول\""
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
18089 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
18090 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
18096 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
18097 "Pending offline circulation actions."
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
18103 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
18106 "كما يمكنك التراجع عن استيرادك عن طريق النقر على زر \" تراجع عن الاستيراد إلى "
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18112 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
18113 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
18114 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
18116 "يمكنك أيضا استخدام العناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها) بواسطة "
18117 "تثبيت رقم الحقل مع العنوان، تليها علامة المساواة. مثال : Personal name=200|"
18118 "Entry element=210$a|300|009"
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
18123 "You can assign a fund to a particular librarian. This option will restrict "
18124 "making changes to that fund to the assigned librarian."
18126 "بإمكانك أن تخصص الرصيد لمكتبة بعينها. مما يؤدي إلى عدم قدرة أي مكتبة على "
18127 "التعديل في ذلك الرصيد إلا المكتبة المختارة."
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:46
18132 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
18134 msgstr "يمكنك تعيين فئات محددة لمكتباتك عن طريق إضافة مجموعات لها."
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
18138 msgid "You can choose from a series of image collections"
18139 msgstr "يمكنك الاختيار من سلاسل مجموعات الصور"
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
18144 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
18145 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
18148 "بإمكانك اختيار إنشاء نموذج الترقيم الخاص بك عن طريق اختيار \"لا شيء مما سبق"
18149 "\" والنقر على زر \" إظهار/إخفاء النموذج المتقدم\" من الصفحة"
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
18153 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
18154 msgstr "يمكنك اختيار صورة مرتبطة بنوع مادتك "
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
18159 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
18160 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
18166 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
18167 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
18168 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:5
18174 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
18175 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
18176 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
18177 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
18179 "يمكنك تعريف العقود (بتاريخ بدء وتاريخ انتهاء) وربطها بالمزود. يستخدم ذلك "
18180 "لتتمكن من رؤية كم أنفقت على عقد محدد بمزود بنهاية العام. في بعض الأماكن، يتم "
18181 "إنشاء العقود بحد أدنى وحد أقصى للمبلغ السنوي."
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:21
18186 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
18187 ""Edit Help" button. This feature has been designed so that library "
18188 "workflow and policies can be documented within Koha."
18190 "يمكنك تحرير المساعدة على الويب من خلال برنامج عميل كوها عن طريق النقر على زر "
18191 ""تحرير المساعدة" تم تصميم هذه الخاصية ليتم توثيق سياسات وسير عمل "
18192 "المكتبة من خلال كوها."
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
18198 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
18199 "title and/or vendor name."
18201 "يمكنك إدخال المعلومات في أحد أو كلا الحقلين كما يمكنك إدخال أي جزء من "
18202 "العنوان و/أو اسم المزود."
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
18206 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
18207 msgstr "يمكنك إدخال الخصومات الخاصة بالمادة أثناء عمل الطلبية."
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
18212 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
18215 "يمكنك تحديد النتائج المعروضة عن طريق استخدام مربع التنقية الموجود في يسار "
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
18220 msgid "You can link to a remote image"
18221 msgstr "يمكنك الربط بصورة بعيدة"
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
18226 "You can restrict who can order from a fund by selecting an owner or a "
18227 "library from the 'Restrict access to' menu."
18229 "يمكنك تقييد من يمكنه الطلب من هذا التمويل عن طريق اختيار إما المالك أو "
18230 "المكتبة من قائمة \" قيد الوصول على\""
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
18235 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
18236 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
18238 "يمكنك البحث عن اشتراكات موجودة عن طريق استخدام مربع البحث أعلى الصفحة. يمكنك "
18239 "البحث عن أي جزء من عنوان الدورية أو التدمك."
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
18244 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
18245 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
18247 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات وسياسة الحجز ليتم استخدامها في حالة عدم "
18248 "تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
18253 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
18254 "noissuescharge system preference"
18256 "يمكنك ضبط العدد التي سيتم عنده حظر إعارات المستفيد باستخدم تفضيل النظام "
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
18261 msgid "You can set up record matching rules through the administration area"
18262 msgstr "يمكنك إعداد قواعد مضاهاة التسجيلة عبر منطقة الإدارة"
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
18267 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
18268 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
18269 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
18270 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
18276 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
18277 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
18278 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
18279 "report by choosing the 'or create' radio button. "
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
18286 "You can use the Template Description to add additional information about the "
18288 msgstr "يمكنك استخدام وصف القالب لإضافة معلومات إضافية حول القالب"
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
18293 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
18294 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
18296 "لا تحتاج إلى استخدام التزويد لإضافة مواد إلى الفهرس الخاص بك.يستخدم التزويد "
18297 "فقط لتتبع الموردين و الإنفاق على الميزانيات الخاصة بك."
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
18302 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
18303 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
18304 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
18305 "names in brackets like so - <firstname>"
18307 "لديك خيار إضافة ما يصل إلى 3 أسطر من النص إلى البطاقة الخاصة بك.يمكن أن يكون "
18308 "النص نصا ثابتا من اختيارك و / أو حقولا من تسجيلة المستفيد.إذا كنت ترغب في "
18309 "طباعة الحقول من تسجيلة المستفيد يجب عليك وضع أسماء الحقول في أقواس هكذا - "
18310 "<firstname>"
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
18315 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
18316 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
18318 "لديك خيارتحديد إخطار طقائمة التمرير\" أثناء إنشاء اشتراك جديد (اختر من قائمة "
18319 "\"إشعارات المستفيد\" المنسدلة)"
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
18324 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
18325 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
18326 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
18327 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
18334 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
18335 "simply by pressing the <Esc> key."
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
18343 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
18345 msgstr "سوف ترى أيضا أنه تم استلام المادة عند عرض السلة."
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
18350 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
18351 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
18353 "سوف تتمكن من رؤية صور الغلاف في برنامج العميل في صفحة التفاصيل أدنى تبويب "
18354 "\"صورة\" في جدول المقتنيات أدناه."
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
18359 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
18360 "this will make it easier than starting from scratch"
18362 "سيطلب منك اختيار إطار لإنشاء إطارك الجديد على أساسه، سيكون هذا أسهل من البدء "
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
18368 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
18369 "name to start the hold process."
18371 "سيطلب منك البحث عن مستفيد بواسطة الباركود أو أي جزء من الاسم للبدء بعملية "
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
18377 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
18378 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
18379 "find the items you want to add to the batch."
18381 "سيتم نقلك إلى دفعة فارغة بها زر \"أضف مادة\" أعلى الصفحة. النقر على \"أضف "
18382 "مادة\" سوف يفتح لك نافذة بحث للعثور على المواد التي ترغب في إضافتها إلى "
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:123
18387 msgid "You will be brought to your new patron"
18388 msgstr "سوف يتم نقلك إلى مستفيدك الجديد"
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
18392 msgid "You will be presented with a confirmation message "
18393 msgstr "سوف تظهر لك رسالة تأكيد "
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
18397 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
18398 msgstr "سوف يظهر لك تأكيد باستيراد مارك الخاص بك"
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
18403 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
18404 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
18405 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
18408 "سوف تظهر لك شاشة تأكيد. من هنا يمكنك إلغاء تحديد المواد التي لا ترغب في "
18409 "حذفها وأن تقرر إذا كان على كوها أن يحذف التسجيلة البيبلوجرافية إذا تم حذف "
18410 "آخر مادة قبل النقر على \"حذف المواد المحددة\". إذا كانت المواد معارة سوف "
18411 "تظهر لك رسالة خطأ بعد النقر على \"حذف المواد المحددة\" ولن يتم حذف المواد."
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
18416 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
18417 "file you wish to upload."
18418 msgstr "سوف يظهر لك ملخص بالتحميل"
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:17
18423 "You will be presented with a form where you simply need to enter the new "
18424 "start and end date and save the budget."
18426 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
18432 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
18433 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
18434 "will delete that item."
18436 "سوف تظهر لك قائمة بالمواد ويوجد إلى جانب كل منها رابط يسمى \"حذف\". قم "
18437 "بالنقر على الرابط وإذا لم تكن المادة معارة سوف يتم حذف تلك المادة."
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
18442 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
18443 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
18445 "سوف تظهر لك قائمة بالمفضلات، يمكن توسيع بعضها بالنقر على علامة زائد إلى يسار "
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
18451 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
18452 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
18453 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
18454 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
18456 "سوف يظهر لك ملخص بالمواد التي تريد تعديلها. من هنا يمكنك إلغاء تحديد المواد "
18457 "التي لا تريد تعديلها قبل إجراء التغييرات في النموذج أدناه. كما يمكنك إخفاء "
18458 "الأعمدة التي لا تحتاج رؤيتها لتجنب الحاجة إلى التمرير من اليسار إلى اليمين "
18459 "لرؤية نموذج المادة بأكمله."
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
18463 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
18464 msgstr "سوف يظهر لك ملخص بالتحميل"
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
18469 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
18470 "you have just added the image to"
18472 "سوف يظهر لك ملخص بالتحميل ورابط إلى التسجيلة التي قمت للتو بإضافة صورة لها."
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
18477 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
18478 "details about the item you are ordering."
18480 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
18486 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
18487 "details about the item."
18489 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
18495 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
18496 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
18497 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
18498 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
18499 "choose which fields should be in the final (destination) record."
18501 "سوف يظهر لك مارك لكلا من التسجيلتين (يمكن الوصول لكل منهما عن طريق تبويبات "
18502 "معنونة بالرقم البيبلوجرافي لهاتين التسجيلتين). افتراضيا، سيتم تحديد التسجيلة "
18503 "الأولي بأكملها، قم بالغاء تحديد الحقول التي لا تريدها في التسجيلة النهائية "
18504 "(الوجهة) ثم انتقل إلى التبويب الثاني لاختيار الحقول التي يجب أن تكون موجودة "
18505 "في التسجيلة النهائية (الوجهة)."
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
18511 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
18512 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
18513 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
18514 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
18515 "which fields should be in the final (destination) record."
18517 "سوف يظهر لك مارك لكلا من التسجيلتين (يمكن الوصول لكل منهما عن طريق تبويبات "
18518 "معنونة بالرقم البيبلوجرافي لهاتين التسجيلتين). افتراضيا، سيتم تحديد التسجيلة "
18519 "الأولي بأكملها، قم بالغاء تحديد الحقول التي لا تريدها في التسجيلة النهائية "
18520 "(الوجهة) ثم انتقل إلى التبويب الثاني لاختيار الحقول التي يجب أن تكون موجودة "
18521 "في التسجيلة النهائية (الوجهة)."
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
18526 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
18527 msgstr "سوف تظهر لك رسالة تأكيد"
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
18531 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
18532 msgstr "سوف تظهر لك رسالة تأكيد"
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:71
18536 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
18537 msgstr "لن تتمكن من حذف سمة ما اذا كانت قيد الاستخدام."
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:26
18542 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
18544 msgstr "لن تتمكن من حذف أي مكتبة لديها مستفيدين أو مواد مرتبطة بها."
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
18548 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
18549 msgstr "لن تتمكن من تحرير 'رمز المكتبة'"
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:41
18554 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
18556 msgstr "سوف تحتاج أولا إلى إضافة قائمة قيمة مسندة لتظهر في هذه القائمة "
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
18561 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
18562 "2-sided library cards"
18564 "سوف تحتاج إلى شكل لكل من مقدمة وظهر البطاقة إذا كان لديك بطاقات مكتبة بوجهين"
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
18568 msgid "You will need to enter a code and a description."
18569 msgstr "ستحتاج إلى إدخال رمز ووصف."
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
18574 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
18575 "within your system."
18577 "لن تتمكن من حذف أنواع المادة التي يتم استخدامها من قبل مواد ضمن النظام الخاص "
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
18583 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
18584 "you will be able to edit the description for the item."
18586 "لن تتمكن من تحرير الرمز الذي قمت بتعيينه كـ'نوع المادة ' ولكن سيمكنك تحرير "
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
18592 "You will note that real names do not appear on the log, only identifying "
18593 "numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as "
18596 "سوف نلاحظ أن الأسماء الحقيقية لا تظهر في السجل، أرقام التعريف فقط. تحتاج إلى "
18597 "استخدام أرقام التعريف عند البحث في السجلات كذلك."
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
18602 "You will note that records that have already been imported will say so under "
18605 "سوف تلاحظ أن التسجيلات التي تم استيرادها بالفعل سيتم ذكر ذلك أدنى \"الحالة\""
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106
18610 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
18611 "adult patron categories this Child should be updated to"
18613 "سوف تظهر لك نافذة منبثقة تسألك إلى أي من فئات المستفيد البالغ يجب أن يتم "
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
18619 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
18620 "it to your system"
18622 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
18628 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
18629 msgstr "بعد ذلك سيظهر لك ثلاث خيارات للتنزيل: PDF و Excel و CSV."
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
18634 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
18635 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
18637 "ملف تعريف CSV الخاص بك سوف يظهر على قائمة التصديرأو قائمة السلة أدنى زر "
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
18643 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
18644 "template for your patron records. If you would like to create the file "
18645 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
18648 "يأتي تثبيت كوها الخاص بك مع ملف CSV فارغ يمكنك استخدامه كقالب لتسجيلات "
18649 "المستفيد الخاص بك. إذا كنت ترغب في إنشاء الملف بنفسك، تأكد من أن ملفك يحتوي "
18650 "على الحقول التالية بهذا الترتيب كصف الرأس:"
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
18654 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
18655 msgstr "سوف تظهر المواد التي قمت بإضافتها أعلى نموذج إضافة بمجرد إرسالها."
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:105
18660 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
18661 "or further modification."
18663 "سوف يتم إدراج طلبك المكتمل في صفحة تجميع السلة للطباعة أو للتعديل في "
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
18668 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
18669 msgstr "سوف تظهر التعريفات الخاصة بك في صفحة قاموس التقارير"
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
18674 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
18677 "سوف تظهر موادك أيضا أدنى التفاصيل البيبلوجرافية في عرض التسجيلة "
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:70
18683 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
18684 msgstr "سوف تظهر القيمة والفئة الجديدة الخاصة بك في قائمة القيم المسندة."
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
18689 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
18690 "You can also add in additional details like course section number and term. "
18691 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
18692 "will search your patron database to find you the right person."
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
18697 msgid "Your new item type will now appear on the list"
18698 msgstr "سوف يظهر نوع مادتك الجديد الآن في القائمة"
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
18703 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
18704 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
18705 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
18706 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
18708 "سوف يتم ترتيب مقترحاتك في ثلاثة فئات: المقبولة، المعلقة، والمرفوضة. كلا من "
18709 "المترحات المقبولة والمرفوضة ستعرض اسم المكتبي الذي أدار الاقتراح وسبب القبول "
18710 "أو الرفض (موجود أدنى \"الحالة\")"
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
18715 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
18716 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
18717 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
18718 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
18719 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
18720 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
18725 msgid "Z39.50/SRU Servers"
18726 msgstr "خوادم Z39.50"
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
18730 msgid "Zip up the text file and the image files"
18731 msgstr "قم بضغط الملف النصي وملفات الصور"
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
18735 msgid "a - Permanent location"
18736 msgstr "a - الموقع الدائم"
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
18740 msgid "acquisition "
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
18745 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
18746 msgstr "كل المكتبات ، كل أنواع المستفيد، كل انواع المواد"
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
18750 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
18751 msgstr "كل المكتبات ، كل انواع المستفيدين ، نفس نوع المادة"
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
18755 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
18756 msgstr "كل المكتبات، نفس نوع المستفيد، كل أنواع المواد"
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
18760 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
18761 msgstr "كل المكتبات، نفس نوع المستفيد، نفس نوع المادة"
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
18770 msgid "aud:a Preschool"
18771 msgstr "قۆناغی پێش چوونە قوتابخانە"
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
18775 msgid "aud:b Primary"
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
18780 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
18781 msgstr "قۆناغی پێش هەرزەکاری"
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
18785 msgid "aud:d Adolescent"
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
18790 msgid "aud:e Adult"
18791 msgstr " aud:e بالغ"
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
18795 msgid "aud:f Specialized"
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
18800 msgid "aud:g General"
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
18805 msgid "aud:j Juvenile"
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
18810 msgid "b - Shelving location"
18811 msgstr "b - مكان الترفيف"
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:344
18815 msgid "batch_upload_patron_images "
18816 msgstr "batch_upload_patron_images "
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
18830 msgid "bath.standardIdentifier"
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
18835 msgid "be filled in in order to save the new quote."
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
18840 msgid "bio:b Biography"
18841 msgstr "bio:b السيرة الذاتية"
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
18852 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
18853 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
18854 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
18855 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
18856 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
18857 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
18858 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
18859 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
18860 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
18861 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
18862 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
18864 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
18865 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
18866 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
18867 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
18868 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
18869 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
18870 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
18871 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
18872 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
18873 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
18874 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
18879 msgstr "المستعيرون "
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
18883 msgid "budget_add_del "
18884 msgstr "حذف_وإضافة_الميزانية "
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:227
18888 msgid "budget_manage "
18889 msgstr "إدارة_الميزانية "
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232
18893 msgid "budget_manage_all "
18894 msgstr "إدارة_الميزانية "
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237
18898 msgid "budget_modify "
18899 msgstr "تعديل_الميزانية "
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:289
18908 msgid "check_expiration "
18909 msgstr "التحقق من الصلاحية "
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:135
18918 msgid "circulate_remaining_permissions "
18919 msgstr "الإعارة تحديد الصلاحيات "
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:294
18923 msgid "claim_serials "
18924 msgstr "طلب دورية "
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:242
18928 msgid "contracts_manage "
18929 msgstr "الأذونات ﻹدارة العقود "
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
18933 msgid "cql.anywhere"
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
18938 msgid "create_reports "
18939 msgstr "إنشاء تقارير "
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:299
18943 msgid "create_subscription "
18944 msgstr "الإذن ﻹنشاء إشتراك "
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
18948 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
18949 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
18953 msgid "ctype:b Bibliographies "
18954 msgstr "بيبلوجرافيات "
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
18958 msgid "ctype:c Catalogs"
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
18963 msgid "ctype:d Dictionaries"
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
18968 msgid "ctype:e Encyclopedias"
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
18973 msgid "ctype:f Handbooks"
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
18978 msgid "ctype:g Legal articles"
18979 msgstr "مقالات قانونية"
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
18983 msgid "ctype:i Indexes "
18984 msgstr "إمسح الادلة "
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
18988 msgid "ctype:j Patent document"
18989 msgstr "وثيقة مسجّلة"
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
18993 msgid "ctype:k Discographies"
18994 msgstr "بيبلوجرافيات"
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
18998 msgid "ctype:l Legislation"
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
19003 msgid "ctype:m Theses"
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
19008 msgid "ctype:n Surveys"
19009 msgstr "الإستطلاعات"
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
19013 msgid "ctype:o Reviews "
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
19018 msgid "ctype:p Programmed texts"
19019 msgstr "نصوص مبرمجة"
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
19023 msgid "ctype:q Filmographies"
19024 msgstr "بيبلوجرافيات"
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
19028 msgid "ctype:r Directories"
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
19033 msgid "ctype:s Statistics"
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
19038 msgid "ctype:t Technical reports"
19039 msgstr "تقارير فنية"
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
19043 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
19044 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات الوقع "
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
19048 msgid "ctype:w Law reports and digests"
19049 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات الوقع"
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
19053 msgid "ctype:z Treaties"
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
19059 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
19061 msgstr "تخصيص الأوباك ووظائف الأوباك (بغض النظر عن تفضيلات المحتوى المحسَّن)."
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
19066 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
19067 msgstr "قم بتخصيص برنامج العميل عن طريق تحرير النمط وقائمة التصفح."
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
19086 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
19087 msgstr "ddc - تصنيف ديوي العشري"
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
19092 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
19093 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
19096 "حدد التبويب الذي سيُعرض به الحقل الفرعي. كل الحقول الفرعية للحقل المُحدد يجب "
19097 "أن يكونوا في نفس التبويب أو أن يُتجاهلوا. التجاهل يعني أن الحقل الفرعي غير "
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
19103 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
19104 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
19105 "same value in a field often."
19107 "حدد ما الذي ترغب في أن يظهر في الحقل بشكل إفتراضي، وسيكون قابلاً للتعديل، "
19108 "ولكنه يحفظ لكَ الوقت ، إذا ما كنتَ تستخدم نفس الملاحظة مراراً وتكراراً أو نفس "
19109 "القيمة في الحقل بشكل غالب."
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:350
19113 msgid "delete_anonymize_patrons "
19114 msgstr "الإذن لحذف المستفيدين المجهولين "
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:304
19118 msgid "delete_subscription "
19119 msgstr "الإذن لحذف الإشتراك "
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:356
19123 msgid "edit_calendar "
19124 msgstr "edit_calendar "
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:197
19128 msgid "edit_catalogue "
19129 msgstr "edit_catalogue "
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:203
19133 msgid "edit_items "
19134 msgstr "edit_items "
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:362
19139 msgstr "edit_news "
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:368
19143 msgid "edit_notice_status_triggers "
19144 msgstr "edit_notice_status_triggers "
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:374
19148 msgid "edit_notices "
19149 msgstr "edit_notices "
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:309
19153 msgid "edit_subscription "
19154 msgstr "edit_subscription "
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
19158 msgid "editauthorities "
19159 msgstr "تعديل الاستنادات "
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
19163 msgid "editcatalogue "
19164 msgstr "تعديل الفهرس "
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
19168 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
19169 msgstr "مثال:4091,image4091.jpg"
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
19174 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
19175 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
19178 "مثال: إذا ما استوردتَ مستفيدين محددين إلى واحدة من المكتبات فبإمكانك ان "
19179 "تستخدم الحقل في نموذج الإستيراد لتطبيق رمز المكتبة الفرعية على كل هؤلاء "
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
19184 msgid "execute_reports "
19185 msgstr "إذن لتنفيذ التقارير "
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:380
19189 msgid "export_catalog "
19190 msgstr "إذن لتصدير الفهرس "
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:209
19194 msgid "fast_cataloging "
19195 msgstr "fast_cataloging "
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
19199 msgid "fic:0 Non fiction"
19200 msgstr "fic:0 ليس خيالي"
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
19204 msgid "fic:1 Fiction"
19205 msgstr "fic:1 خيال"
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:247
19209 msgid "group_manage "
19210 msgstr "group_manage "
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
19215 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
19218 "يحتوي التفضيلات الإدارية مثل عناوين البريد الإلكتروني للمدراء والجلسات "
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
19223 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
19224 msgstr "يحتوي على كل التفضيلات المرتبطة بتعيين إشتراكات الدوريات."
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
19229 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
19230 "words or allowing stemming."
19232 "يحتوي على تفضيلات ترتبط بوظيفة البحث المتقدم مثل حذف كلمات التوقف أو السماح "
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
19237 msgid "holds preference related to handling authority records."
19238 msgstr "يحتوي تفضيلات ترتبط بالتعامل مع التسجيلات الإستنادية."
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
19243 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
19244 "suggestions and local taxes."
19246 "يحتوي تفضيلات ترتبط بالتزويد مثل التعامل مع مقترحات المستفيدين والضرائب "
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
19252 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
19253 "date formats and languages."
19254 msgstr "يحتوي على تفضيلات مرتبطة بالتدويل والتوطين مثل صيغ التاريخ واللغات."
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
19259 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
19260 msgstr "تحتوي على التفضيلات التي تتحكم بوظائف الإعارة مثل الحجوز والغرامات."
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
19265 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
19266 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
19269 "تحتوي على التفضيلات التي تتحكم بالكيفية التي يتعامل بها نظامك مع وظائف "
19270 "المستفيدين. بعض التفضيلات تتضمن الطول الأدنى لكلمات المرور وإعدادات رقم "
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
19276 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
19277 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
19279 "تحتوي على التفضيلات التي تتحكم بوظيفة الفهرسة. حيث تختار هنا مارك المفضل "
19280 "لديك، وتضبط Z39.50 والباركود."
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
19285 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
19286 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
19289 "تحتوي على التفضيلات التي ستضيف المحتوى من مصادر خارجية إلى الأوباك خاصتك "
19290 "وعميل الموظفين أيضاً. هنا ستتمكن من تمكين صور الأغلفة ، والـFRBR (عرض طبعات "
19291 "أخرى للمادة) والسماح بوسوم المستفيدين."
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19295 msgid "http://irspy.indexdata.com"
19296 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
19301 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
19306 msgid "http://schema.koha-community.org"
19307 msgstr "http://schema.koha-community.org"
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
19311 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
19312 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19316 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
19321 msgid "if checked, it means that the subfield is a url and can be clicked"
19323 "إذا ما تمَّ إختياره ، فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو عنوان(URL) وقابل للنقر عليه"
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:386
19327 msgid "import_patrons "
19328 msgstr "import_patrons "
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
19332 msgid "in the manual (online)."
19333 msgstr "بالدليل ( على الخط المباشر)."
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
19337 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
19338 msgstr "يتضمن تفضيلات ترتبط بالخدمات مثل OAI-PMH."
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:392
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:398
19352 msgid "items_batchdel "
19353 msgstr "items_batchdel "
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:404
19357 msgid "items_batchmod "
19358 msgstr "items_batchmod "
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
19362 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
19363 msgstr "الانتقال إلى البحث في الفهرس مع ALT + Q"
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
19367 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
19368 msgstr "الانتقال إلى الاعارة مع ALT + R"
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
19372 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
19373 msgstr "الانتقال إلى الخروج مع ALT + U "
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
19377 msgid "l-format:co CD Software"
19378 msgstr "l-تنسيق:سي آر برنامج قرص مضغوط"
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
19382 msgid "l-format:cr Website"
19383 msgstr "l--تنسيق:cr موقع الكتروني"
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
19387 msgid "l-format:fk Braille"
19388 msgstr "l-تنسيق:fk برايل"
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
19392 msgid "l-format:sd CD audio"
19393 msgstr "l-تنسيق:sd قرص مضغوط صوتي"
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
19397 msgid "l-format:ss Cassette recording"
19398 msgstr "l-تنسيق:ss تسجيل كاسيت"
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
19402 msgid "l-format:ta Regular print"
19403 msgstr "l-تنسيق:ta طبعة عادية"
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
19407 msgid "l-format:tb Large print"
19408 msgstr "l-تنسيق:tb طبعة كبيرة"
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
19412 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
19413 msgstr "l-تنسيق:vd دي في دي فيديو / قرص فيديو"
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
19417 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
19418 msgstr "l-تنسيق:vf في إتش إس شريط / فيديو كاسيت"
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:410
19422 msgid "label_creator "
19423 msgstr "label_creator "
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
19427 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
19428 msgstr "lcc - تصنيف مكتبة الكونغرس"
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
19432 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
19433 msgstr "قوائم تقارير مكتوبة من قبل مستخدمين كوها في جميع أنحاء العالم."
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
19438 msgstr "استخدام محلي "
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
19442 msgid "lx2.loc.gov"
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:160
19447 msgid "manage_circ_rules "
19448 msgstr "manage_csv_profiles "
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:416
19452 msgid "manage_csv_profiles "
19453 msgstr "manage_csv_profiles "
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:422
19457 msgid "manage_staged_marc "
19458 msgstr "manage_staged_marc "
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
19462 msgid "management "
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:114
19647 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
19648 "thesaurus of the selected category"
19650 "يعني أن القيمة ليست نصاً حراً ، ولكن يجب أن يُبحث عنها في مكنز/الإستناد الخاص "
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
19656 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
19657 "pull down generated by the authorized value list"
19659 "يعني أن القيمة لا يمكن أن تُكتب من قبل أمين المكتبة ، ولكن يجب أن تُختار من "
19660 "القائمة المنسدلة المولدة بواسطة قائمة القيم الإستنادية"
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:121
19665 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
19668 "يعني أن القيمة تم حسابها أو إدارتها من خلال برنامج مساعد(plugin). البرنامج "
19669 "المساعد يستطيع القيام غالباً بأي شيء."
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:428
19673 msgid "moderate_comments "
19674 msgstr "moderate_comments "
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:434
19678 msgid "moderate_tags "
19679 msgstr "moderate_comments "
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:179
19683 msgid "modify_holds_priority "
19684 msgstr "modify_holds_priority "
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
19688 msgid "mus:i Non-musical recording"
19689 msgstr "mus:i تسجيل غير موسيقي"
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
19693 msgid "mus:j Musical recording"
19694 msgstr "mus:j تسجيل موسيقي"
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
19703 msgid "o - Full call number"
19704 msgstr "o - رقم الطلب كامل"
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:88
19709 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
19710 "see all bib records with the same author."
19712 "في حقل مثل المؤلف (200f في يونيمارك ) ضع 200f هنا ، وسيكون بإمكانك أن ترى كل "
19713 "التسجيلات الببليوغرافية التي تعود لنفس المؤلف."
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:89
19718 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
19719 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
19721 "في الحقل الذي يوجد فيه رابط بـ (4xx) للوصول إلى تسجيلة ببليوغرافية أخرى. على "
19722 "سبيل المثال ، ضع 011a في 464$x ، سيعثر لك على الدوريات التي تنتمي لهذا "
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19727 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
19728 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال "
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:252
19732 msgid "order_manage "
19733 msgstr "order_manage "
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:257
19737 msgid "order_manage_all "
19738 msgstr "order_manage "
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:262
19742 msgid "order_receive "
19743 msgstr "order_receive "
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141
19747 msgid "overdues_report "
19748 msgstr "ڕاپۆرتی دواکەوتن "
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:147
19752 msgid "override_renewals "
19753 msgstr "الإذن بتجاوز ما يمنع تجديد الإعارة "
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
19757 msgid "p - Barcode"
19758 msgstr "p - الباركود"
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
19762 msgid "parameters "
19763 msgstr "بارامترات "
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:166
19767 msgid "parameters_remaining_permissions "
19768 msgstr "الإعارة تحديد الصلاحيات "
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:267
19777 msgid "period_manage "
19778 msgstr "فترة إدارة "
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
19782 msgid "permissions "
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:185
19787 msgid "place_holds "
19788 msgstr "place_holds "
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:272
19792 msgid "planning_manage "
19793 msgstr "planning_manage "
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
19797 msgid "please do not change it manually."
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
19802 msgid "preference, "
19803 msgstr "پەسەندێتی "
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
19807 msgid "receive_serials "
19808 msgstr "إذن ﻹستلام الدوريات "
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
19813 msgstr "نوێکردنەوە"
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:321
19817 msgid "renew_subscription "
19818 msgstr "renew_subscription "
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
19827 msgid "reserveforothers "
19828 msgstr "يحفظ للآخرين "
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:326
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
19842 msgid "same library, all patron types, all item types"
19843 msgstr "نفس المكتبة, كل أنواع المستفيدين, كل أنواع المواد"
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
19847 msgid "same library, all patron types, same item type"
19848 msgstr "ذات المكتبة, كل أنواع المستفيدين, ذات نوع المادة"
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
19852 msgid "same library, same patron type, all item type"
19853 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, كل نوع المادة"
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
19857 msgid "same library, same patron type, same item type"
19858 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, ذات نوع المادة"
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:440
19862 msgid "schedule_tasks "
19863 msgstr "المهام المجدولة "
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
19872 msgid "staffaccess "
19873 msgstr "وصول الموظفين "
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:446
19877 msgid "stage_marc_import "
19878 msgstr "stage_marc_import "
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
19882 msgid "superlibrarian "
19883 msgstr "أمين المكتبة الفائق "
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:332
19887 msgid "superserials "
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
19893 "system preference. If you have this preference set to not allow catalogers "
19894 "to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the "
19895 "left of the field. "
19897 "في بعض الأحيان من الممكن وجود حقول غير فابلة للتعديل نظرا للقيمة في تفضيل "
19898 "نظام BiblioAddsAuthorities. إذا كانت هذه التفضيلة قد ضبط على عدم السماح "
19899 "للفئات بالطباعة في الحقول المتحكم بها من قبل الاستنادات سترى رمز القفل على "
19900 "الجهة اليسرى من الحقل "
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
19905 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
19907 msgstr "الحقل سيكون لديه اشارة زائد بجانبه تسمح لك بإضافة الأضعاف من ذلك التاج"
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
19912 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
19914 msgstr "التسجيلة لن يسمح لها أن تُحفظ في التاج حتى تقوم بتعيين قيمة لها"
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
19919 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
19920 "using, or distributing the record"
19922 "هذا الحقل من أجل التحكم بعدد االتعيينات من قبل المنظمة انشاء, استخدام, أو "
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
19928 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
19930 msgstr "سيكون هذا التبويب غالبا فارغا إلا إذا كان لمكتبتك تفضيل لمكتبتك فقط."
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
19934 msgid "this will not work for Mac user"
19935 msgstr "هذا لن يعمل لمستخدم ماك"
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
19944 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
19945 msgstr "تشغيل/إيقاف وظيفة تسجيل الدخول في نظامك"
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
19949 msgid "updatecharges "
19950 msgstr "تحديث الرسوم "
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:452
19954 msgid "upload_local_cover_images "
19955 msgstr "upload_local_cover_images "
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
19964 msgid "v - Cost, replacement price "
19965 msgstr "v - التكلفة, سعر الاستبدال "
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:277
19969 msgid "vendors_manage "
19970 msgstr "vendors_manage "
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:458
19974 msgid "view_system_logs "
19975 msgstr "view_system_logs "
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:29
19979 msgid "what appears before the field in the OPAC."
19980 msgstr "ما يظهر قبل الحقل في الأوباك"
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
19984 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
19985 msgstr "ما يظهر قبل الحقل الفرعي في واجهة المكتبي"
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
19990 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
19991 "effective SQL Queries"
19993 "ستساعدك على تعلم بنية قاعدة بيانات كوها مما يمكنك من كتابة إستعلامات SQL "
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
20003 msgid "y - Koha item type"
20004 msgstr "y - نوع مادة كوها"