Translation updates for Koha 3.18.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / ku-Arab-staff-help.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: koha\n"
4 "POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:05-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2013-06-19 01:21+0300\n"
6 "Last-Translator: Harem Abdullah <harem.suli@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: kurdish translation team\n"
8 "Language: ku-SOR\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
13 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
14 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
15
16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
17 #, c-format
18 msgid ""
19 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
20 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
21 msgstr ""
22
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
24 #, c-format
25 msgid ""
26 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
27 "best to set your system preferences and then work through the basic "
28 "parameters in the order that they appear on this page."
29 msgstr ""
30 "\"گۆڕاوە بنەڕەتییەکان\" واتە ئەو شوێنەی رێساکانی کتێبخانەی تێدا رێکدەخریت. "
31 "باشتر وایە ویستراوەکانی سیستەمەکەت جێگیربکەیت پاشان کار لەگەڵ گۆراوە "
32 "بنچینەییەکاندا بکەیت بەو شێوەیەی لەم پەڕەیەدا دەردەکەون."
33
34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
35 #, c-format
36 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
37 msgstr ""
38
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
43 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
44 msgstr ""
45
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
47 #, c-format
48 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
49 msgstr ""
50
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
52 #, c-format
53 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
54 msgstr ""
55
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
57 #, c-format
58 msgid "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
59 msgstr "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
60
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
62 #, c-format
63 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
64 msgstr ""
65
66 #. %1$s:  themelang 
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
68 #, c-format
69 msgid "%s/modules/help"
70 msgstr ""
71
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:77
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid ""
75 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
76 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
77 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
78 msgstr ""
79 "المادة (المواد) التالية هو / هي المتأخرة في الوقت الراهن:&lt;item&gt;\"&lt;"
80 "&lt;biblio.title&gt;&gt; من قبل &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
81 "itemcallnumber&gt;&gt; الباركود:&lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; Fine: &lt  "
82 "الغرامة : &lt;fine&gt;GBP&lt;/fine&gt;&lt;/item&gt;"
83
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
88 "values for your to alter"
89 msgstr ""
90 "'زیادبکە &amp; دوبارە' ئایتمەکە زیاد دەکات و فۆرمێکی نوێ پێکدەهێنێت بەهەمان "
91 "بەها تا بتوانیت کاری تێدا بکەیت"
92
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
94 #, c-format
95 msgid "'Add item' will add just the one item"
96 msgstr "'ئایتم زیادبکە' ئەمە تەنها یەک ئایتمەکە زیاد دەکات"
97
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
99 #, fuzzy, c-format
100 msgid ""
101 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
102 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
103 msgstr ""
104 "'چەند کۆپییەک زیادبکە' ئەمە داوات لێدەکات چەند کۆپی دەکەیت و پاشان "
105 "ژمارەکەیان زیاددەکات و +١ دەکات تا هەر بارکۆدێک لەوانی دیکە جیاواز بێت"
106
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
111 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
112 "options are server dependent."
113 msgstr ""
114
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
119 msgstr ""
120 "'خستنەڕو لە شوێندا' ئەمە رێگەت پیدەدات بریار بدەیت بە چ جۆرێک هەواڵەکانت "
121 "دەربکەون"
122
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
124 #, c-format
125 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
126 msgstr "'Asort1,' بۆ مەبەستی ئاماری وەدستهێنانە."
127
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
129 #, c-format
130 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
131 msgstr "'Asort2,' بۆ مەبەستی ئاماری ودەستهێنان بەکاردێت."
132
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid ""
136 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
137 "from which catalogers must choose an option."
138 msgstr ""
139 "'القيمة الإستنادية' تسمح ﻷخصائي المكتبات أن يحدد قائمة من القيم الإستنادية "
140 "والتي يجب على المفهرسين أن يختاروا منها."
141
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid ""
145 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
146 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
147 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
148 "'MARC Structure' listing."
149 msgstr ""
150 "'القيم الإستنادية' هي المكان الذي تستطيع من خلاله أن تختار قوائم لقيم "
151 "استنادية والتي من خلالها سيتمكن مفهرسو مكتبتك أن يختاروا القيمة لهذا الحقل "
152 "الفرعي . لتحرير الحقول الفرعية المرتبطة مع هذا التاج. أنقر على 'حقول فرعية' "
153 "على يسار التاج في قوائم 'بنية مارك'"
154
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
156 #, fuzzy, c-format
157 msgid ""
158 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
159 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the "
160 "subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag "
161 "on the 'MARC Structure' listing"
162 msgstr ""
163 "'القيم الإستنادية' وهو المكان الذي تعرف به القيم الإستنادية التي يستطيع "
164 "مفهرسو مكتبتك الإختيار منها بواسطة قائمة منسدلة لملئ الحقل ولتحرير الحقل "
165 "الفرعي المرتبط مع التاج، إضغط 'الحقول الفرعية' إلى يمين التاج في قوائم 'بنية "
166 "مارك'"
167
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
169 #, c-format
170 msgid ""
171 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
172 "circulation screen and the OPAC."
173 msgstr ""
174 "'BOR_NOTES'بۆ ئە بەهایانەیە کە تێبینی خوێنەران لەسەر شاشەی دەستاودەسکردن و "
175 "ئۆپاک دەدەکەوێت."
176
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
178 #, c-format
179 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
180 msgstr "'بیبلیۆ' ئەو مارک ەیە کە دەتەوێت ئەم بەشداربونەی پێوە ببەستی "
181
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
183 #, c-format
184 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
185 msgstr "'Bsort1' بۆ مەبەستی ئاماری خوێنەرانە."
186
187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
188 #, c-format
189 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
190 msgstr "'Bsort2'  بەکاردێ بۆ مەبەستی ئاماری خوێنەرانە ."
191
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
196 "ReturnToShelvingCart"
197 msgstr ""
198 "'CART' ئەو شوێنەیە کە سەبەتەکانی تێدا ریز دەکرێت بە بەکارهێنانی "
199 "InProcessingToShelvingCart و ReturnToShelvingCart"
200
201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
202 #, c-format
203 msgid ""
204 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
205 "items)."
206 msgstr ""
207 "'CCODE' ئەمە بۆ کۆدی کۆکراوەکانە (لە کاتی پۆلێنکردن و کارکردن لەگەڵ "
208 "ئایتمەکان دەردەکەوێت)"
209
210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
211 #, c-format
212 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
213 msgstr "'ژمارەی پەیوەندی' بۆ ژمارەی پەیوەندی پێشگری ئایتمەکانتە"
214
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
219 "and working with items."
220 msgstr ""
221 "'DAMAGED' ئەمە بۆ وسفی ئایتمی لەکارکەوتوە، لەکاتی پۆلێنکردن و کارکردن لەگەڵ "
222 "ئایتمەکاندا دەدەکەوێت"
223
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
228 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
229 "port). See also example below."
230 msgstr ""
231
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
236 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
237 "and over."
238 msgstr ""
239 "'بەهای خۆکارانە' ئەوە دیاری دەکات کە تۆ دەتەوێت بە شێوەیەکی خۆکارانە لە "
240 "کێڵگەکەدا دەبکەوێت. ئەم کێڵگەیە دەکرێت چاکبکرێت، بەلام ئەگەر هەمان تێبینی "
241 "بەردەوام بەکاربهێنیتەوە ئەوا کاتت بۆ دەگەڕێتەوە"
242
243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
247 "you're picking"
248 msgstr ""
249 "'وەسف' دەشیت هەر شتێک بێت کە تۆ بۆ خۆتی رون بکەیتەوە دەربارەی هەڵبژاردنی چ "
250 "یاسایەک"
251
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
253 #, c-format
254 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
255 msgstr ""
256
257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
261 "items "
262 msgstr ""
263 "'بڕی غەرامەکان' دەبیت لێرەدا ئەو بڕەی تێدابێت کە دەتەوێت ئایتمێکی دواکەوتوی "
264 "پێ غەرامە بکەیت "
265
266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
270 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
271 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
272 "field."
273 msgstr ""
274 "'چوارچێوەکارەکان' لە کێڵگەکانی مارک و کێڵگە لاوەکییەکان دروست بون. بۆ "
275 "چاککردنی زۆربەی چوارچێوەکان، دەبیت کێڵگە وکێڵگە لاوەکییەکان چاکبکەیت. کرتە "
276 "لا 'چاکبکە' بکە (لەلای راستی هەر کێڵگەیەیکی لاوەکی) بۆ چاککردنی  دەقی "
277 "پەیوەندیدار بە کێڵگەکەوە."
278
279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
280 #, c-format
281 msgid "'Fund Code' is a unique identifier for your fund."
282 msgstr "'کۆدی پارە' ناسێنەرێکی ناوازەیە بۆ پارە کۆکراوەکەت"
283
284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
288 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
289 "the holdings report."
290 msgstr ""
291 "'HINGS_AS' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: ئاماژەپێدەری حاڵەتی وەرگرتن،"
292 "پیکهاتەیەکی داتایە کە حاڵەتی وەرگرتن دیاریدەکات بۆ یەکەکە لە کاتی راپۆرتی "
293 "خاوەندارێتییەکان."
294
295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
296 #, c-format
297 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
298 msgstr "'HINGS_C' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: ئاماژەپێدەری تەواو"
299
300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
301 #, c-format
302 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
303 msgstr "'HINGS_PF' ئەمە بۆ ئاماژەپێدانی شێوەی بەرجەستەییە"
304
305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
309 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
310 "report."
311 msgstr ""
312 "'HINGS_RD' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: ئاماژەپێدەری هێشتنەوە، پێکهاتەیەکی "
313 "داتایە کە رێسای هێستنەوە دیاری دەکات بۆ یەکەکە لە کاتی راپۆرتی "
314 "خوەندارێتیەکاندا"
315
316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
317 #, c-format
318 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
319 msgstr "'HINGS_UT' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: جۆری یەکەی ئاماژاپێدەرە"
320
321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
325 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
326 msgstr ""
327 "'شاراوە' رێگەت پێدەدات لە نۆزدە مەرجی دەرخستن هەڵبژاردن بکەیت، حەڤدەیان "
328 "ئێستا جیبەجیکراون. کە ئەمانەی لای خوارەوەن: "
329
330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
334 "enter the domain name here. (See example below.)"
335 msgstr ""
336
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
341 "editing an item."
342 msgstr ""
343 "'LOC' ئەمە بۆ شوێنی بەڕەفەکردنە و کاتێک دەردەکەوێت کە ئایتمێک چاکدەکرێت یان "
344 "زیاد دەکرێت"
345
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
347 #, fuzzy, c-format
348 msgid ""
349 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
350 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
351 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
352 msgstr ""
353 "'ونبوو' ئەمە بۆ وەسفی ئایتمیکە کە بە ونبوو نیشانە کرابێت. لە کاتی چاککردن و "
354 "زیادکردنی ئایتمدا دەردەکەوێت. ئەو بەهایانەی بە ئایتمی ونبوو دەدرێت دەبێت "
355 "ژمارەیی بن(واتە ئەبجەدی نەبن) تا حاڵەتەکە بە جوانی دەبکەوێت. "
356
357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
358 #, c-format
359 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
360 msgstr ""
361 "'Label for OPAC' ئەمە ئەوەیە لەکاتی خستنەروی مارکدا لە ۆپاکدا دەردەکەوێت"
362
363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
364 #, c-format
365 msgid ""
366 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
367 "advancedMARCeditor set to display labels."
368 msgstr ""
369 "'Label for lib' ئەمە لە کاتی خوازەرێکی کارمەنددا دەردەکەوێت ئەگەر  : "
370 "advancedMARCeditor ‌هەڵبژاردبێت."
371
372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
373 #, c-format
374 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
375 msgstr "بۆ بەکارهێنان لەگەڵ کێڵگەی کۆنترۆلکراودا ، 001-009"
376
377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
378 #, c-format
379 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
380 msgstr ""
381 "'ئەمین کتێبخانە' ئەمە ناوی بەکارهێنەری ئەو ئەمین کتێبخانەیە نیشان دەدات کە "
382 "ئێستا لەژورەوەیە"
383
384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
385 #, c-format
386 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
387 msgstr "'کتێبخانە' ئەو کتێبخانەیەیە کە خاوەنی ئەم بەشداربونەیە "
388
389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
390 #, c-format
391 msgid "'Location' is for the shelving location"
392 msgstr "'شوێن\" بۆ شوێنی بەڕەفەکردنە"
393
394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
395 #, c-format
396 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
397 msgstr "'MANUAL_INV' ئەو بەهایانە لەخۆدەگرێت کە بۆ وەصلکردنی دەستی بەکاردێن"
398
399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
403 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
404 "that the subfield is not managed."
405 msgstr ""
406 "'Managed in tab' شوێنی نیشاندانی کێڵگەلاوەکییەکە دیاری دەکات. هەمو "
407 "کێڵگەلاوەکییەکانی کێڵگەیەکی دراو دەبێت یان لە هەمان تابدا بن یان "
408 "پشتگوێبخرێن، \"پشتگوێبخە\" واتە کێڵگەلاوەکییەکە بەڕێوەنەبراوە"
409
410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
414 "assigned to the tag."
415 msgstr ""
416 "'Mandatory' رێگە لە بەکارهێنەر دەگرێت بۆ پاراستنی تۆمارێک مەگەر تاگەکە "
417 "بەهایەکی بۆ دانرابێت"
418
419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
420 #, c-format
421 msgid ""
422 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
423 "considered a 'match'"
424 msgstr ""
425 "'Match threshold' سەرجەمی ئەو 'خاڵانە'یە کە بیبلیۆیەک دەبێت کۆیبکاتەوە تا بە "
426 "'هاوتا' هەژماربکرێت"
427
428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
429 #, c-format
430 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
431 msgstr ""
432 "'NOT_LOAN' بۆ ریزبەندکردنی ئەو هۆکارانە بەکاردێ کە ناهێڵێن ناونیشانێک "
433 "بخوازرێت."
434
435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
436 #, c-format
437 msgid ""
438 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
439 "librarians via the staff client"
440 msgstr ""
441 "'تێبینی ناگشتی' دەبێت بۆ ئەو تێبینیانە بەکاربێت کە تەنها لەلایەن ئەو ئەمین "
442 "کتێبخانەەوە دیاربێت کە لەڕێی خوازەری کارمەنەدەوەن"
443
444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid ""
447 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
448 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
449 "runs"
450 msgstr ""
451 "'تێبینی' هەروەها لەسەر پەڕەی راپۆرتە پارێزراوەکانیش دەدەکەوێت، ئەمە دەکرێت "
452 "بۆ دەستخستنی زانیاری زیاتر لەسەر راپۆرتەکە بەکاربێت یان چۆن بەهایەک داخل "
453 "بکەیت کاتێک لەکاردایە"
454
455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
456 #, c-format
457 msgid ""
458 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
459 "each issue "
460 msgstr ""
461 "'شێوازی ژمارپێدان' یارمەتیت دەدات لە چۆنێتی چاپکردنی ژمارە بۆ هەر چاپێک "
462
463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
464 #, c-format
465 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
466 msgstr "''ئۆفسێت' بەکاردێت لەگەڵ کێڵگەی کۆنترۆڵەکان, 001-009"
467
468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
469 #, c-format
470 msgid ""
471 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
472 "description as desired), also the location expected by "
473 "InProcessingToShelvingCart."
474 msgstr ""
475 "'PROC' ئەو شوێنەیە کە بەکاردێت بۆ NewItemsDefaultLocation  (بەویستی خۆت "
476 "وەسفەکە بگۆڕە)، هەروەها ئەو شوێنەی چاوەروانکراوە لەلایەن "
477 "InProcessingToShelvingCart ."
478
479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
480 #, c-format
481 msgid ""
482 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
483 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
484 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
485 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
486 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
487 msgstr ""
488 "'Plugin' رێگە بە ئەمین کتێبخانە دەدات دانەیەک هەڵبژێرێت بۆ حسابکردن و "
489 "بەڕێوەبردنی کێڵگەیەکی لاوەکی. پڵەگینەکان بەنزیکەیی دەتوانن هەموشتێک بکەن. بۆ "
490 "نمونە،لە یونیمارک دا پڵەگین هەیە بۆ هەموو  1xx  کە کێڵگەی کۆدکراون. وە "
491 "هەروەها دو پڵەگین هەیە  (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) کە "
492 "دەتوانن چاککەر لەISBN وە بدۆزنەوە، وە ریزبەندی کۆکراوەکان بۆ کەسی چاککەر"
493
494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
498 msgstr ""
499
500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
501 #, c-format
502 msgid ""
503 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
504 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
505 "Catalog, Circulation, Patrons)"
506 msgstr ""
507
508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
509 #, c-format
510 msgid ""
511 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
512 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
513 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
514 "subgroup to the appropriate group."
515 msgstr ""
516
517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
518 #, c-format
519 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
520 msgstr "'RESTRICTED' بۆ حاڵەتی ئایتمە قەدەغەکراوەکان بەکاردێت"
521
522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
523 #, c-format
524 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
525 msgstr ""
526
527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
528 #, c-format
529 msgid ""
530 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
531 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
532 msgstr ""
533
534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
535 #, c-format
536 msgid ""
537 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
538 "target."
539 msgstr ""
540
541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
542 #, c-format
543 msgid ""
544 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
545 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
546 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
547 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
548 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
549 "developer."
550 msgstr ""
551
552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
553 #, c-format
554 msgid ""
555 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
556 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
557 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
558 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
559 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
560 "developer. "
561 msgstr ""
562
563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
564 #, c-format
565 msgid "'Required match checks' - ??"
566 msgstr "'پشکنینی هاوتایی داواکراو '- ؟؟"
567
568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
569 #, c-format
570 msgid ""
571 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
572 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
573 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
574 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
575 "specific search field, the whole record will be searched."
576 msgstr ""
577
578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
582 "It appears when managing suggestions."
583 msgstr ""
584 "'SUGGEST' بۆ ریزبەندییەکە بۆ هۆکاری پەسەندکردن و رەتکردنەوەی پیشنیارەکان. "
585 "لەکاتی بەڕێوەبردنی پێشنیارەکاندا دەردەکەوێت."
586
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
591 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
592 "match to the existing record"
593 msgstr ""
594 "'ئەنجام' ژمارەی ئەو 'خاڵانە'یە کە هاوتایەکی ئەم کێڵگەیە شایەنێتی. ئەگەر "
595 "سەرجەمی هەر ئەنجامێک زیاتر بێت لە هاوتاکە، ئەوا تۆماری هاتو هاوتایە لەگەڵ "
596 "تۆماری رۆیشتو."
597
598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
599 #, c-format
600 msgid ""
601 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
602 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
603 "data\"."
604 msgstr ""
605 "'شوێنی گەڕان' دەتوانرێت بە گەڕان لە فایلی  ccl.properties بدۆزرێتەوە کە لە "
606 "سیستەمەکەتدایە، ئەمە بە شوینی زێبرا دەڵێت بەدوای چ داتایەکدا بگەڕێت لەناو "
607 "داتای مارکدا\"."
608
609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid ""
612 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
613 "the source (such as the library name)."
614 msgstr "يجب أن يساعدك الوصف على تحديد الميزانية عند الطلب."
615
616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
617 #, c-format
618 msgid ""
619 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
620 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
621 msgstr ""
622 "'بەرواری کۆتاهاتنی بەشداربون' تەنها بۆ ئەو بەشداربونانە داخل دەکرێت کە تەواو "
623 "بون (ئەگەر زنجیرەیەکی زۆر داخڵ دەکەیت)"
624
625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
626 #, c-format
627 msgid ""
628 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
629 "This is also used for setting up renewal alerts"
630 msgstr ""
631 "'درێژی بەشداربون' بریتیە لە ژمارەی چاپەکان یان مانگەکان لە بەشداربونێکدا. "
632 "ئەمە بۆ ئاگادارکردنەوەی نوێکراوەش بەکاردێت"
633
634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
638 "is used for setting up renewal alerts"
639 msgstr ""
640 " ئەمە بۆ ئاگادارکردنەوەی نوێکراوە بەکاردێت 'بەرواری دەستپێکردنی بەشداربون' "
641 "ئەو رۆژەیە کە بەشداربونەکە تێیدا دەست پێدەکات."
642
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
646 msgstr "'التاج' هو رقم حقل المارك."
647
648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
649 #, c-format
650 msgid ""
651 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
652 "the text for librarian is used instead"
653 msgstr ""
654 "'دەق بۆ ئۆپاک' ئەوەیە لە ئۆپاکدا لەپێش کێڵگەکەوە دەردەکەوێت. ئەگەر بە باتاڵی "
655 "جێبهێڵدریت ئەوا دەق بۆ ئەمین کتێبخانە بەکاردێت لەبری ئەوە."
656
657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
658 #, c-format
659 msgid ""
660 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
661 "interface."
662 msgstr ""
663 "'دەق بۆ ئەمین کتێبخانە' ئەوەیە لەپێش کێڵگەی لاوەکی لە روکاری ئەمین "
664 "کتێبخانەدا دەردەکەوێت"
665
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
670 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
671 "a reasonable amount of time."
672 msgstr ""
673
674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid ""
677 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
678 "protected."
679 msgstr ""
680 "معرِّف المستخدم وكلمة المرور هما فقط المطلوبان للمخدمات المحمية بكلمة المرور"
681
682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
683 #, c-format
684 msgid ""
685 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
686 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
687 msgstr ""
688 "'فرۆشیار' دەکرێت بە گەڕان بەشوێن فرۆشیارە داخڵکراوەکاندا لەڕێی مۆدێڵەوە یان "
689 "داخڵکردنی ژمارەی ناسنامەی فرۆشیارەوە بگەڕێیت بۆی "
690
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
692 #, c-format
693 msgid ""
694 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
695 "or editing an item."
696 msgstr ""
697 "'WITHDRAWN' بۆ وەسفی ئایتمێکی راکیشراوە. لە کاتی چاککردن وزیادکردنی ئایتمدا "
698 "دەردەکەوێت"
699
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
701 #, c-format
702 msgid ""
703 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
704 "names that you want to apply on the search results."
705 msgstr ""
706
707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
711 "need a simple yes/no pull down menu."
712 msgstr ""
713
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
715 #, c-format
716 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
717 msgstr "(!واتە 'نابینرێت' یان لە کاتی هێنانەخوارەوەدا 'نەهاتۆتەخوار)'"
718
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
895 #, c-format
896 msgid "(online)."
897 msgstr "(سەرهێڵە)"
898
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
902 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال "
903
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
905 #, c-format
906 msgid ""
907 "- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed "
908 "in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand "
909 "and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be "
910 "expanded by default."
911 msgstr ""
912
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
914 #, c-format
915 msgid ""
916 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public "
917 "interface. Unchecking it hides the field in the public interface."
918 msgstr ""
919
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
921 #, c-format
922 msgid ""
923 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff "
924 "interface. Unchecking it hides the field in the staff interface."
925 msgstr ""
926
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
928 #, c-format
929 msgid ""
930 "- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. "
931 "Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor."
932 msgstr ""
933
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the "
938 "field."
939 msgstr ""
940
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
942 #, c-format
943 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
944 msgstr "-1 =&gt; OPAC هەرەسی چاککاری ناوخۆیی"
945
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
947 #, c-format
948 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
949 msgstr "-2 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
950
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
952 #, c-format
953 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
954 msgstr "-3 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
955
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
957 #, c-format
958 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
959 msgstr "-4 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
960
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
962 #, c-format
963 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
964 msgstr "-5 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
965
966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
967 #, c-format
968 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
969 msgstr "-6 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
970
971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
972 #, c-format
973 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
974 msgstr "-7 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
975
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
977 #, c-format
978 msgid "-8 =&gt; Flag"
979 msgstr "-8 =&gt; ئاڵا"
980
981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
982 #, c-format
983 msgid "-9 =&gt; Future use"
984 msgstr "-9 =&gt; بەکارهێنانی داهاتو"
985
986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
987 #, c-format
988 msgid ""
989 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
990 "kohastructure.sql or online at: "
991 msgstr ""
992 ". دەتوانیت پێکهاتەی بنکەی زانیارییەکانت بدۆزیتەو لە  /installer/data/mysql/"
993 "kohastructure.sql یان لەسەر ئینتەرنێت لە: "
994
995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
996 #, c-format
997 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
998 msgstr "0 =&gt; OPAC هەرەسی چاککاری ناوخۆیی!"
999
1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1001 #, c-format
1002 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1003 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1004
1005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1006 #, c-format
1007 msgid ""
1008 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1009 "Lynn."
1010 msgstr ""
1011 "07/08/2008 دروستکردنی قوتابخانە و ژینگەی دور لە ماددەی هۆشبەر  : "
1012 "502326000054 Fox, C. Lynn."
1013
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1015 #, fuzzy, c-format
1016 msgid "1 = Circulation"
1017 msgstr "الإعارة"
1018
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1020 #, fuzzy, c-format
1021 msgid "1 = Expected"
1022 msgstr "متوقعة"
1023
1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1025 #, c-format
1026 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1027 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1028
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1030 #, c-format
1031 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1032 msgstr "1/ 2 مانگ(6/ساڵ): دومانگ جارێک"
1033
1034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1035 #, c-format
1036 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1037 msgstr "1/ 2 هەفتە: (مانگی دوجار)"
1038
1039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1040 #, c-format
1041 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1042 msgstr "1/ 2 ساڵ :ساڵی دوجار"
1043
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1045 #, c-format
1046 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1047 msgstr "1/ 3 مانگ (1/چارەک): چارەک"
1048
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1050 #, c-format
1051 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1052 msgstr "1/ 3 هەفتە: سێ هەفتە جارێک"
1053
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1055 #, c-format
1056 msgid "1/day: Daily"
1057 msgstr "1/رۆژ: رۆژانە"
1058
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1060 #, c-format
1061 msgid "1/month: Monthly"
1062 msgstr "1/مانگ:مانگانە"
1063
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1065 #, c-format
1066 msgid ""
1067 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1068 "Winter, Spring)"
1069 msgstr ""
1070 "1/چارەک (وەرزانە) : وەرزانە پەیوەندیدارە بە وەرزەکانەوە (واتە. هاوین, پایز,"
1071 "زستان, بەهار)"
1072
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1074 #, c-format
1075 msgid "1/week: Weekly"
1076 msgstr "1/هەفتە : هەفتانە"
1077
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1079 #, c-format
1080 msgid "1/year: Annual"
1081 msgstr "1/ساڵ:ساڵانە"
1082
1083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1084 #, c-format
1085 msgid "2 - Source of classification"
1086 msgstr "2- سەرچاوەی پۆلێنکردن"
1087
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid "2 = Arrived"
1091 msgstr "وصل"
1092
1093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid "2 = Catalog"
1096 msgstr "الفهرس"
1097
1098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1099 #, c-format
1100 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1101 msgstr "2 =&gt; ئۆپاک! چاککاری ئنترانێت ! هاتۆتەخوار"
1102
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1104 #, c-format
1105 msgid "2/day: Twice daily"
1106 msgstr "2/رۆژ: رۆژی دوجار"
1107
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1109 #, c-format
1110 msgid "2/year: Half yearly"
1111 msgstr "2/ساڵ: نیوەساڵانە"
1112
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1114 #, fuzzy, c-format
1115 msgid "3 = Late"
1116 msgstr "متأخر"
1117
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1119 #, fuzzy, c-format
1120 msgid "3 = Patrons"
1121 msgstr "خوێنەران"
1122
1123 # from here revis
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1125 #, c-format
1126 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1127 msgstr "3 =&gt; !ئۆپاک !هاتنەخواری چاککاری ئینترانێت"
1128
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1130 #, c-format
1131 msgid "3/week: Three times a week"
1132 msgstr "3/هەفتە: سێجار لە هەفتەیەکدا"
1133
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1135 #, fuzzy, c-format
1136 msgid "4 = Acquisitions"
1137 msgstr "التزويد"
1138
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1140 #, fuzzy, c-format
1141 msgid "4 = Missing"
1142 msgstr "مفقود"
1143
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1145 #, c-format
1146 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1147 msgstr "4 =&gt; !چاککاری ئینتانێتی ئۆپاک !هاتۆتەخوار"
1148
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1150 #, c-format
1151 msgid "410 Library Rd. "
1152 msgstr "410 رێگای کتێبخانە "
1153
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "5 = Accounts"
1157 msgstr "الحساب"
1158
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1160 #, fuzzy, c-format
1161 msgid "5 = Not Available"
1162 msgstr "لە بەردەستدا نیە"
1163
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1165 #, c-format
1166 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1167 msgstr "5 =&gt; !ئۆپاک !ئینترانێت !داڕمانی چاککار"
1168
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "6 = Delete"
1172 msgstr "حذف"
1173
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1175 #, c-format
1176 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1177 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1178
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1180 #, fuzzy, c-format
1181 msgid "7 = Claimed"
1182 msgstr "تم مطالبته"
1183
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1185 #, c-format
1186 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1187 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1188
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1190 #, c-format
1191 msgid "8 = Stopped"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1195 #, c-format
1196 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1197 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1198
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1200 #, c-format
1201 msgid "9 =&gt; Future use"
1202 msgstr "9 =&gt;بەکارهێنانی داهاتو"
1203
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1205 #, fuzzy, c-format
1206 msgid ""
1207 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1208 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1209 "statement (or any other number above 10,000."
1210 msgstr ""
1211 "لاحظ: أن هناك حد من 10,000 تسجيلة موضوعة في عبارات SQL التي تم إدخالها في "
1212 "كوها. للالتفاف على هذا يمكنك إضافة 'LIMIT 100000' إلى نهاية عبارة SQL (أو أي "
1213 "رقم آخر فوق 10000."
1214
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1219 "table?"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1223 #, c-format
1224 msgid ""
1225 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1226 "old_reserves tables?"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1233 "table?"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1239 msgstr "ما يظهر قبل الحقل الفرعي في واجهة المكتبي"
1240
1241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid "A = Account management fee"
1244 msgstr "رسم إدارة الحساب"
1245
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1247 #, c-format
1248 msgid ""
1249 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1250 msgstr ""
1251 "گروپی سەبەتە بریتیە لە گروپێکی داخراو کە دەتوانیت کرداری لەسەر ئەنجام بدەیت"
1252
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1254 #, c-format
1255 msgid ""
1256 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1257 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1258 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1259 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1260 "workflow used in your library."
1261 msgstr ""
1262 "مجموعة السلال ن هي ببساطة  مجموعة من السلال. في نفس المكتبات ، يوجد العديد "
1263 "من الموظفين الذين يُنشؤون السلال ، وفي نهاية فترة زمنية معينة ، أحدهم سيجمعهم "
1264 "سوياً ﻹرسالهم إلى المورد بالجملة. هذا يعني أنه من الممكن أن نحصل على سلة "
1265 "واحدة في سلة المجموعة إذا كان هذا المخطط التدفقي مستخدماً في مكتبتك."
1266
1267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
1268 #, c-format
1269 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1270 msgstr "السلة التي فيها سعر واحد غير محدد لا يمكن أن تغلق."
1271
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1274 #, c-format
1275 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1276 msgstr ""
1277 "الكمية هي عبارة عن مجموعة من المستفيدين الذين تريد إنشاء بطاقات خاصة بهم"
1278
1279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1280 #, c-format
1281 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1282 msgstr "فئة المستفيدين الأطفال سيتم إعداد قائمة بكفلائهم"
1283
1284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1285 #, c-format
1286 msgid ""
1287 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1288 "license number."
1289 msgstr ""
1290 "الإستخدام الشائع لهذا الحقل سيكون لأرقام هويات الطلاب أو أرقام شهادات "
1291 "القيادة الخاصة بهم"
1292
1293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1294 #, c-format
1295 msgid ""
1296 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1297 "happen"
1298 msgstr "سيظهر لك سؤال تأكيدي لتأكد فيه أنه هذا ما تريد فعله حقا"
1299
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1302 #, c-format
1303 msgid ""
1304 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1305 "where it will appear."
1306 msgstr ""
1307 "الشكل يحدد النص والصور التي ستتم طباعتها على البطاقة و سيتم  تحديد أيضا "
1308 "المكان الذي ستظهر فيه."
1309
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1312 #, c-format
1313 msgid ""
1314 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1315 msgstr "يستخدم الشكل ليحدد لك الحقل الذي تريد أن يظهر على لصاقاتك."
1316
1317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1318 #, c-format
1319 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1320 msgstr "يمكن إنشاء قائمة أيضا من نتائج البحث في الفهرس"
1321
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1326 msgstr ""
1327 "القائمة يتم إنشائها من خلال زيارة صفحة القوائم والنقر على 'قائمة جديدة'"
1328
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1334 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1338 #, c-format
1339 msgid ""
1340 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1341 "to prevent duplication"
1342 msgstr ""
1343 "تم العثور على سجل مطابق للحقل الذي اخترته من أجل مطابقة معايير منع التكرار"
1344
1345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1346 #, c-format
1347 msgid ""
1348 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1349 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1350 "items as received by the home branch."
1351 msgstr ""
1352 "الرسالة التي ستظهر لك لتعلمك أن المادة غير معارة ولكنها ستبقى بحالة الإتاحة "
1353 "على الفهرس . تعتبر هذه الخطوة مهمة لأنها تشير لك إلى المواد التي تم تلقيها "
1354 "من قبل فرع المكتبة الداخلي ."
1355
1356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:86
1357 #, c-format
1358 msgid ""
1359 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1360 "the 'Manage Patron Image' section "
1361 msgstr ""
1362 "يمكن إضافة صور للمستفيدين من خلال تصفح قسم 'إدارة صور المستفيدين' على "
1363 "جهازك . "
1364
1365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1367 #, c-format
1368 msgid ""
1369 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1370 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1371 "printer (to which the profile is assigned). "
1372 msgstr ""
1373 "السمت هو مجموعة من \"التعديلات\" التي يتم تطبيقها على قالب معطى قبل الطبع "
1374 "مباشرة مما يعوض عن المفارقات الفريدة والغربية لطابعة معطاة ( التي يتم تعيين "
1375 "السمت لها) "
1376
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1379 #, c-format
1380 msgid ""
1381 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1382 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1383 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1384 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1385 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1386 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1387 "text to the left, right, top or bottom."
1388 msgstr ""
1389 "السمت هو مجموعة من \"التعديلات\" التي يتم تطبيقها على قالب معطى قبل الطبع "
1390 "مباشرة مما يعوض عن المفارقات الفريدة والغربية لطابعة معطاة ( التي يتم تعيين "
1391 "السمت لها). يعني هذا أنك إذا قمت بضبط قالب ثم طبعت عينة مجموعة من البيانات "
1392 "ووجدت أن المواد ليست جميعها منتظمة بنفس الطريقة في كل ملصق، سوف تحتاج إلى "
1393 "تنضيب سمت لكل طابعة للتعويض عن الاختلاف في أنماط الطبع، مثل تحويل النص إلى "
1394 "اليسار ، اليمين ، أعلى أو أسفل."
1395
1396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1398 #, c-format
1399 msgid ""
1400 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1401 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1402 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1403 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1404 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1405 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1406 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1407 msgstr ""
1408 "السمت هو مجموعة من \"التعديلات\" التي يتم تطبيقها على قالب معطى قبل الطبع "
1409 "مباشرة مما يعوض عن المفارقات الفريدة والغربية لطابعة معطاة ( التي يتم تعيين "
1410 "السمت لها). يعني هذا أنك إذا قمت بضبط قالب ثم طبعت عينة مجموعة من البيانات "
1411 "ووجدت أن المواد ليست جميعها منتظمة بنفس الطريقة في كل ملصق، سوف تحتاج إلى "
1412 "تنضيب سمت لكل طابعة للتعويض عن الاختلاف في أنماط الطبع، مثل تحويل النص إلى "
1413 "اليسار ، اليمين ، أعلى أو أسفل."
1414
1415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1417 #, c-format
1418 msgid ""
1419 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1420 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1424 #, c-format
1425 msgid ""
1426 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1427 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1428 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1429 msgstr ""
1430 "يتم إعداد القائمة التوجيهية للأشخاص الذين استلموا الأعداد قبل وضعها على "
1431 "الرفوف , وعندما تريد إعداد قائمة اشتراك بالدوريات يجب أن تتأكد من اختيار "
1432 "'قائمة التمرير' من منسدلة 'الإشعارات' ."
1433
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1438 "matching rules"
1439 msgstr "سوف يظهر ملخص لعملية الإستيراد مع خيار تغيير قواعد المطابقة"
1440
1441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1443 #, c-format
1444 msgid ""
1445 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1446 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1447 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1448 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1449 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1450 "on the vendor's website."
1451 msgstr ""
1452 "القالب هو مخزون الملصقات/البطاقات الذي تستخدمه. يمكن أن يكون ذلك أكثر من "
1453 "5160 ملصقات عنوان، Gaylord 47-284 لكعوب الملصقات أو Avery 28371 لبطاقات "
1454 "مستفيديك، فقط لإعطائك مثالين. سوف تشمل هذه الملصقات كافة المعلومات التي سوف "
1455 "تحتاجها لتنصيب كوها، هذه المعلومات يمكن عمل نسخ احتياطية منها، وإذا لم يتم "
1456 "ذلك بمكن العثور عليها في موقع المزود."
1457
1458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1460 #, c-format
1461 msgid ""
1462 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1463 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1464 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1465 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1466 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1467 "website."
1468 msgstr ""
1469 "القالب هو مخزون الملصقات/البطاقات الذي تستخدمه. يمكن أن يكون ذلك أكثر من "
1470 "5160 ملصقات عنوان، Gaylord 47-284 لكعوب الملصقات أو Avery 28371 لبطاقات "
1471 "مستفيديك، فقط لإعطائك مثالين. سوف تشمل هذه الملصقات كافة المعلومات التي سوف "
1472 "تحتاجها لتنصيب كوها، هذه المعلومات يمكن عمل نسخ احتياطية منها، وإذا لم يتم "
1473 "ذلك بمكن العثور عليها في موقع المزود."
1474
1475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1476 #, c-format
1477 msgid ""
1478 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1479 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1480 msgstr ""
1481 "يمكن إضافة العنوان أيضا من خلال اختيار عناوين من صفحة نتائج البحث ومن خلال "
1482 "اختيار القائمة من 'أضف إلى ' القائمة"
1483
1484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
1486 #, c-format
1487 msgid ""
1488 "A tooltip will appear telling you how to enter the date of birth, most "
1489 "libraries will be entering MM/DD/YYYY for the birthday search"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:90
1493 #, c-format
1494 msgid "ACCTDETAILS "
1495 msgstr "ACCTDETAILS "
1496
1497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:95
1498 #, c-format
1499 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1500 msgstr "ACQCLAIM ( دعوى للتزويد ) "
1501
1502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1503 #, c-format
1504 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1505 msgstr "ANSCR (تسجيل صوتي)"
1506
1507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:200
1508 #, c-format
1509 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1510 msgstr "إمكانية الوصول إلى جميع وظائف الفهرس من خلال صفحة الفهرس"
1511
1512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
1513 #, fuzzy, c-format
1514 msgid ""
1515 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1516 msgstr "إمكانية التعديل على سجلات المواد , ولكن ليس على السجلات الببلوغرافية"
1517
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1519 #, c-format
1520 msgid "About Koha"
1521 msgstr "حول كوها"
1522
1523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:38
1524 #, c-format
1525 msgid ""
1526 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1527 "the status will be changed to 'cleaned'"
1528 msgstr ""
1529 "إقبل الحذف وسيتم حذف التسجيلات من المخزن وسيتم تغيير الحالة إلى 'منظَّفة'"
1530
1531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1532 #, c-format
1533 msgid "Access to all librarian functions "
1534 msgstr ""
1535
1536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
1537 #, fuzzy, c-format
1538 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1539 msgstr "إستيراد بيانات مستفيد (الوصول إلى أداة إستيراد المستفيدين)"
1540
1541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
1542 #, fuzzy, c-format
1543 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1544 msgstr "حذوفات دفعة المواد"
1545
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
1547 #, fuzzy, c-format
1548 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1549 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
1550
1551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1554 msgstr "إنشاء وتحرير ملفات التعريف CSV (الوصول إلى أداة ملفات CSV)"
1555
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:359
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1559 msgstr "حدد الاجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
1560
1561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid "Access to the Comments Tool"
1564 msgstr "حدد الإشعارات (الوصول إلى أداة الإشعارات)"
1565
1566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "Access to the Export Data Tool"
1569 msgstr "إستيراد بيانات مستفيد (الوصول إلى أداة إستيراد المستفيدين)"
1570
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
1572 #, c-format
1573 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
1577 #, fuzzy, c-format
1578 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1579 msgstr "إستيراد بيانات مستفيد (الوصول إلى أداة إستيراد المستفيدين)"
1580
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
1582 #, fuzzy, c-format
1583 msgid "Access to the Inventory Tool"
1584 msgstr "يسمح بالوصول إلى وحدة الدوريات"
1585
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
1587 #, fuzzy, c-format
1588 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1589 msgstr ""
1590 "إنشاءلاصقات كعب الكتاب قابلة للطباعة وباركود من بيانات الفهرس "
1591 "والمستفيد(الوصول إلى منشئ لاصقة كعب الكتاب و وسرعة أدوات منشئ لاصقة كعب "
1592 "الكتاب)"
1593
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1597 msgstr "استعراض سجلات النظام (الوصول إلى سجل أداة عارض)"
1598
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
1600 #, fuzzy, c-format
1601 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1602 msgstr ""
1603 "لإتمام استمرار عملية التصدير لأدوات تسجيلات مارك المنظمة والتي تمت إدارتها"
1604
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid "Access to the News Tool"
1608 msgstr "حدد الإشعارات (الوصول إلى أداة الإشعارات)"
1609
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid "Access to the Notices Tool"
1613 msgstr "حدد الإشعارات (الوصول إلى أداة الإشعارات)"
1614
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
1616 #, fuzzy, c-format
1617 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1618 msgstr "ئاگاداری دواکەوتن/ هێنەرەکایەی دۆخ"
1619
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1623 msgstr ""
1624 "لإتمام استمرار عملية التصدير لأدوات تسجيلات مارك المنظمة والتي تمت إدارتها"
1625
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid "Access to the Tags Tool"
1629 msgstr "يسمح بالوصول إلى وحدة الدوريات"
1630
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1634 msgstr "جدولة المهام للتشغيل ( الوصول إلى  أداة جدولة المهام)"
1635
1636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1639 msgstr "رفع صور غلاف محلية (الوصول ﻷداة رفع صور غلاف محلية)"
1640
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1642 #, c-format
1643 msgid ""
1644 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1645 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1646 "increasing late fines."
1647 msgstr ""
1648 "طبقا لسجلاتنا ، في وقت هذا الإشعار ،يتبين أن لديك مواد متأخرة.فالرجاء "
1649 "إعادتها أو تجديدها في أقرب وقت ممكن لتجنب زيادة غرامة التأخير."
1650
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1652 #, fuzzy, c-format
1653 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1654 msgstr "إدارة الاقتراح"
1655
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1657 #, c-format
1658 msgid "Acquisitions"
1659 msgstr "التزويد"
1660
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1663 #, c-format
1664 msgid "Acquisitions Searching"
1665 msgstr "البحث في عمليات التزويد"
1666
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1668 #, c-format
1669 msgid "Acquisitions statistics"
1670 msgstr "إحصائيات التزويد"
1671
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1673 #, c-format
1674 msgid "Acquisitions:"
1675 msgstr "التزويد"
1676
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1678 #, c-format
1679 msgid ""
1680 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1681 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1682 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1683 msgstr ""
1684 "ويتم تتبع الإجراءات داخل نظام كوها في ملفات السجل كما يمكن تغيير تفضيلات "
1685 "النظام الخاص بك لمنع التسجيل بإجراءات مختلفة.و يمكن الاطلاع على هذه السجلات "
1686 "باستخدام أداة عارض دخول."
1687
1688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1689 #, c-format
1690 msgid "Add A New Serial Subscription"
1691 msgstr "أضف إشتراكات دوريات جديد"
1692
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1694 #, c-format
1695 msgid "Add CSV Profiles"
1696 msgstr "إضافة ملفات تعريف CSV"
1697
1698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
1699 #, c-format
1700 msgid "Add New Authorized Value"
1701 msgstr "أضف قيمة إستنادية جديدة"
1702
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1704 #, c-format
1705 msgid "Add New Authorized Value Category"
1706 msgstr "أضف فئة قيمة إستناد جديدة"
1707
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1709 #, c-format
1710 msgid "Add New Framework"
1711 msgstr "أضف قالب جديد"
1712
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1714 #, fuzzy, c-format
1715 msgid "Add Quote"
1716 msgstr "أضف ملاحظة"
1717
1718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1720 #, c-format
1721 msgid "Add a Batch"
1722 msgstr "أضف دفعة"
1723
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:7
1725 #, c-format
1726 msgid "Add a Contract"
1727 msgstr "أضف عقداً"
1728
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1730 #, c-format
1731 msgid "Add a Fund"
1732 msgstr "أضف رصيد"
1733
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1736 #, c-format
1737 msgid "Add a Layout"
1738 msgstr "أنشئ شكلاً"
1739
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1742 #, c-format
1743 msgid "Add a Profile"
1744 msgstr "أضف ملف شخصي"
1745
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1747 #, c-format
1748 msgid "Add a Staff Patron"
1749 msgstr "أضف مستخدم موظف"
1750
1751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1753 #, c-format
1754 msgid "Add a Template"
1755 msgstr "أضف قالب"
1756
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1758 #, c-format
1759 msgid "Add a Vendor"
1760 msgstr "أضف مورد"
1761
1762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1763 #, fuzzy, c-format
1764 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1765 msgstr "أضف مسار Z39.50"
1766
1767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1768 #, c-format
1769 msgid "Add a budget"
1770 msgstr "أضف ميزانية"
1771
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "Add a custom report"
1775 msgstr "أضف تقرير مخصص"
1776
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1778 #, c-format
1779 msgid "Add a new Patron"
1780 msgstr "أضف مستخدم جديد"
1781
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1785 msgstr "إمكانية إضافة أو حذف ميزانيات (غير معدلة )"
1786
1787 #. INPUT type=submit name=submit
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1789 msgid "Add help"
1790 msgstr "أضف مساعدة"
1791
1792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "Add or modify patrons"
1795 msgstr "أضف مستخدم"
1796
1797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1798 #, fuzzy, c-format
1799 msgid "Add patrons"
1800 msgstr "أضف مستخدم"
1801
1802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1803 #, c-format
1804 msgid "Add to a list"
1805 msgstr "أضف للقائمة:"
1806
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1808 #, c-format
1809 msgid "Add/edit a course"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1813 #, fuzzy, c-format
1814 msgid "Add/edit course items"
1815 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
1816
1817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1818 #, c-format
1819 msgid "Adding Authorities"
1820 msgstr "إضافة استنادات"
1821
1822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1823 #, c-format
1824 msgid "Adding Events"
1825 msgstr "إضافة مناسبات"
1826
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1828 #, c-format
1829 msgid "Adding Item Types"
1830 msgstr "أضف أنواع المواد"
1831
1832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1833 #, c-format
1834 msgid "Adding Notices & Slips"
1835 msgstr "أضف إشعارات"
1836
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1838 #, c-format
1839 msgid "Adding Patron Attributes"
1840 msgstr "أضف سمات المستفيدين"
1841
1842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1843 #, c-format
1844 msgid "Adding a Basket"
1845 msgstr "إضافة سلة"
1846
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1848 #, c-format
1849 msgid "Adding a City"
1850 msgstr "إضافة مدينة"
1851
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1853 #, c-format
1854 msgid "Adding a Library"
1855 msgstr "إضافة مكتبة"
1856
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:140
1858 #, c-format
1859 msgid "Adding a Message"
1860 msgstr "أضف رسالة"
1861
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
1863 #, c-format
1864 msgid "Adding a group"
1865 msgstr "إضافة مجموعة"
1866
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1868 #, c-format
1869 msgid "Adding a patron category"
1870 msgstr "إضافة فئه مستخدمين"
1871
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1873 #, c-format
1874 msgid "Adding items"
1875 msgstr "أضف مواد"
1876
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1878 #, c-format
1879 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1880 msgstr "إضافة /تعديل مصادر التصنيف"
1881
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
1883 #, c-format
1884 msgid "Additional Content Types"
1885 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
1886
1887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
1888 #, c-format
1889 msgid "Additional Help"
1890 msgstr "المساعدة اﻹضافية"
1891
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
1893 #, c-format
1894 msgid "Additional Parameters"
1895 msgstr "معلمات إضافية"
1896
1897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
1898 #, c-format
1899 msgid "Administration Help"
1900 msgstr "المساعدة للإدارة"
1901
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
1903 #, c-format
1904 msgid "Administration:"
1905 msgstr "الادارة:"
1906
1907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
1908 #, c-format
1909 msgid "Adult "
1910 msgstr "بالغ "
1911
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
1913 #, c-format
1914 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
1915 msgstr "البالغ = المستفيد العادي (يمكن أن يكون لديه مستفيدين أطفال مرفق به)"
1916
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
1918 #, c-format
1919 msgid ""
1920 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
1921 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
1922 "checking it out."
1923 msgstr ""
1924 "بعد اضافة بيانات الفهرسة خاصتك سيطلب منك ادخال فقرة البيانات. أدخل عناصر "
1925 "الباركود, رمز المجموعات, إلخ و احفظ المادة قبل التحقق متها."
1926
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:55
1928 #, c-format
1929 msgid ""
1930 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
1931 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
1932 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
1933 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
1934 "the item form."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
1938 #, c-format
1939 msgid ""
1940 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
1941 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
1942 "Host Item'"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
1946 #, c-format
1947 msgid ""
1948 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
1949 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
1950 msgstr ""
1951 "بعد اختيارك للجدول الذي ترغب بعرضه،  أنقر على 'موافق.' لتحرير أي تعيين أنقر "
1952 "على 'حقل كوها' أو رابط الـ 'تحرير'."
1953
1954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
1955 #, c-format
1956 msgid ""
1957 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
1958 msgstr "بعد الاختيار للنسخ ستُقدّم مع رسالة تأكيد."
1959
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
1961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
1963 #, fuzzy, c-format
1964 msgid ""
1965 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
1966 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
1967 "subtract that shipping amount from."
1968 msgstr ""
1969 "بعد النقر على 'استلام الشحنة' سيطلب منك أن تدخل رقم فاتورة المورد وتاريخ "
1970 "استلام الشحنة، تكلفة الشحن و ميزانية لطرح هذا المبلغ من الشحن."
1971
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:128
1973 #, c-format
1974 msgid ""
1975 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
1976 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
1977 "out."
1978 msgstr ""
1979 "بعد الضغط على 'حفظ' سوف تُأخذ إلى سجل المادة حيث الباركود سيكون معبئ مسبقاً "
1980 "بالباركود الذي تحاول اعارته ."
1981
1982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:57
1983 #, c-format
1984 msgid ""
1985 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
1986 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:130
1990 #, c-format
1991 msgid ""
1992 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
1993 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
1994 msgstr ""
1995 "بعد الضغط على زر 'اضافة مادة' تلقائيا ستعار المادة للمستفيد الذي كنت تحاول "
1996 "اعارته الكتاب أصلا."
1997
1998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
1999 #, c-format
2000 msgid ""
2001 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2002 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2003 "pagination options at the top of the table."
2004 msgstr ""
2005 "بعد النقر على رابط 'تركيب مارك' على يمين كل قالب يمكنك أن تقرر كم عدد الحقول "
2006 "التي تريد أن تشاهدها في الشاشة الواحدة عن طريق استخدام خيارات تقسيم الصفحة "
2007 "في أعلى الجدول."
2008
2009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2010 #, c-format
2011 msgid ""
2012 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2013 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2014 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2015 msgstr ""
2016 "بعد الضغط على الزر ستحوّل إلى صفحة البحث في الفهرس حيث يمكنك أن تجد "
2017 "الكتاب(الكتب) التي تريد أن تثبت الحجز عليها. تحت كل عنوان للنتائج سوف ترى "
2018 "خيار .'حجز لاسم المستفيد.'"
2019
2020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2022 #, c-format
2023 msgid ""
2024 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2025 "longer appear."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2029 #, fuzzy, c-format
2030 msgid ""
2031 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2032 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2033 msgstr ""
2034 "بعد انشاء سلتك، يمكنك تحرير اسم السلة،مكان إعداد الفاتورة، مكان التسليم، "
2035 "الملاحظات والعقد الذي قدمت الطلب به."
2036
2037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2038 #, c-format
2039 msgid ""
2040 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2041 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2045 #, fuzzy, c-format
2046 msgid ""
2047 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2048 "confirmation message."
2049 msgstr "بعد الاختيار للنسخ ستُقدّم مع رسالة تأكيد."
2050
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2052 #, c-format
2053 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2054 msgstr "بعد ملئ كل الحقول, اضغط على 'أرسل'"
2055
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2057 #, c-format
2058 msgid ""
2059 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2060 "assign it to the template."
2061 msgstr "اذا وجدت أي شذوذ في الوثيقة المطبوعة, انشئ ملف تعريف وعيّنه للقالب."
2062
2063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2064 #, c-format
2065 msgid ""
2066 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2067 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2068 "'Manage Templates' page."
2069 msgstr ""
2070 "اذا وجدت أي شذوذ في الوثيقة المطبوعة, انشئ ملف تعريف وعيّنه للقالب. بعد "
2071 "الحفظ, قوالبك سوف تظهر في صفحة 'إدارة القوالب' ."
2072
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2074 #, c-format
2075 msgid ""
2076 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2077 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2078 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2079 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2080 "choosing 'New item'"
2081 msgstr ""
2082 "بعد حفظ تسجيلة ببليوغرافية, ستحول لتسجيلة مادة فارغة لذلك يمكنك أن تربط "
2083 "المادة بالتسجيلة الببليوغرافية. وأيضا بإمكانك الضغط على'إضافة مقتنيات' من "
2084 "نتائج بحث الفهرس أو بإمكانك اضافة مادة جديدة بأي وقت عن طريق ضغط 'جديد' في "
2085 "التسجيلة الببليوغرافية واختيار'مادة جديدة'"
2086
2087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2088 #, c-format
2089 msgid ""
2090 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2091 "calendar"
2092 msgstr "بعد الحفظ ستجد أن الحدث قد أُدرج في الخلاصة إلى يمين التقويم"
2093
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2098 "library."
2099 msgstr "بعد حفظ ملفك, تطبع ببساطة إلى العلامات الفارغة لديك في مكتبتك."
2100
2101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2102 #, c-format
2103 msgid ""
2104 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2105 "what preferences were saved"
2106 msgstr "بعد حفظ تفضيلاتك ستحصل على رسالة تأكيد تخبرك بالتفضيلات التي قد حُفظت."
2107
2108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2110 #, c-format
2111 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2112 msgstr "بعد الحفظ, أشكالك ستظهر في صفحة 'إدارة الأشكال'."
2113
2114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2116 #, c-format
2117 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2118 msgstr "بعد الحفظ, ملفاتك التعريفية ستظهر في صفحة 'ادارة ملفات التعربف' ."
2119
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2121 #, c-format
2122 msgid ""
2123 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2124 msgstr "بعد الحفظ, قوالبك ستظهر في صفحة 'ادارة القوالب' ."
2125
2126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2128 #, fuzzy, c-format
2129 msgid ""
2130 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2131 msgstr "بعد الحفظ, ملفاتك التعريفية ستظهر في صفحة 'ادارة ملفات التعربف' ."
2132
2133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2134 #, c-format
2135 msgid ""
2136 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2137 "uploaded into a temporary editing table."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2141 #, fuzzy, c-format
2142 msgid ""
2143 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2144 "message at the top of the screen"
2145 msgstr "بعد الاختيار للنسخ ستُقدّم مع رسالة تأكيد."
2146
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2151 "actions' on the right to process the actions."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2158 "catalog to 'in transit'"
2159 msgstr "بعد اعادة هذه المادة حالة المادة ستتغير في الفهرس إلى 'قيد النقل'"
2160
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2162 #, c-format
2163 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2164 msgstr "بعد التحميل سيتم سوف تعرض مع تأكيد"
2165
2166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2167 #, c-format
2168 msgid ""
2169 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2170 "them on the course page."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:138
2174 #, c-format
2175 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2176 msgstr "كل حقوق التوزيع باستثناء القدرة على تجاوز التجديدات"
2177
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2179 #, c-format
2180 msgid ""
2181 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2182 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2183 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2184 msgstr ""
2185 "كل التعليقات تضاف من قبل المستفيدين عبر الأوبك إلى التسجيلات الببليوغرافية "
2186 "التي تتطلب الاشراف من قبل أمناء المكتبات. اذا كان هناك تعليقات تنتظر الاشراف "
2187 "سوف يدرجوا على لوحة الموظفين الرئيسية تحت علامة الأدوات"
2188
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2191 #, c-format
2192 msgid ""
2193 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2194 "can be uploaded from."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2202 "off."
2203 msgstr "كل الغرامات سيتم حذفها من الغرامات غير المسددة, وستعرض كمنتهية."
2204
2205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2206 #, c-format
2207 msgid ""
2208 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2209 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2210 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2211 msgstr ""
2212 "كل الملاحظات وايصالات التسليم (أو القصاصات) المولدة من كوها من الممكن "
2213 "تخصيصها باستخدام الملاحظات &amp; أداة القصاصات. يأتي كوها مع عدة قوالب معدة "
2214 "مسبقا لتظهر عند أول زيارة لك لهذه الأداة."
2215
2216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2217 #, c-format
2218 msgid ""
2219 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2220 "'Catalog details'"
2221 msgstr "كل التفاصيل المرتبطة بالمادة ستكون مدرجة سلفا في 'فهرس التفاصيل'"
2222
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2227 "'Catalog details.'"
2228 msgstr "كل التفاصيل المرتبطة بالمادة ستكون مدرجة فعلاً في 'تفاصيل الفهرس'"
2229
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:118
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2234 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2235 "'Save' "
2236 msgstr ""
2237 "كل الحقول فيما عدا الاسم الأول, رقم البطاقة , تسجيل دخول أوباك وكلمة سر "
2238 "أوباك قد كررت. املأ الأجزاء المفقودة و اضغط 'حفظ' "
2239
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2241 #, c-format
2242 msgid ""
2243 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2244 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2245 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2246 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2247 "their record."
2248 msgstr ""
2249 "كل معلومات المستفيد ستظهر في تبويب التفاصيل. هذا يتضمن كل معلومات الاتصال, "
2250 "الملاحظات, تفضيلات الرسائل, إلخ الادخال عند اضافة المستفيد. في حالة الاشارة "
2251 "للمستفيد كـ 'طفل' أو'مهني' و معلومات كفلائهم الاضافية ستظهر في سجلهم."
2252
2253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2254 #, c-format
2255 msgid ""
2256 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2257 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2258 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2259 "Permissions"
2260 msgstr ""
2261 "كل الموظفين يجب ان يدخلو في كوها كمستفيدين من نوع 'موظف'. اتبع الخطوات من "
2262 "اضافة مستفيد إلى اضافة موظف. لاعطاء الموظف الصلاحيات للوصول إلى موظف عميل, "
2263 "اتبع الخطوات في صلاحيات المستفيد"
2264
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2266 #, c-format
2267 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2268 msgstr "كل ثلاثة من هذه الخيارات سيظهر شكل الاصدار المستلم:"
2269
2270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2271 #, fuzzy, c-format
2272 msgid "Allow access to the reports module"
2273 msgstr "يسمح بالوصول إلى وحدة الدوريات"
2274
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:182
2276 #, c-format
2277 msgid ""
2278 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2279 "the queue)"
2280 msgstr ""
2281 "السماح للموظفين بتغيير أولويات الحجز (تحريك المستفيدين صعودا و هبوطا في "
2282 "الصف )"
2283
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2285 #, fuzzy, c-format
2286 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2287 msgstr "يسمح للموظفين بتثبيت الحجز للمستفيدين عن طريق واجهة الموظفين"
2288
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
2290 #, c-format
2291 msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:28
2295 #, c-format
2296 msgid ""
2297 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2298 msgstr "أيضاً في أسفل الصفحة قائمة بمواد المستفيد في حالة الانتظار"
2299
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2301 #, c-format
2302 msgid ""
2303 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2304 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2305 "line "
2306 msgstr ""
2307 "يشمل أيضاً ملف نصي (*.TXT) مسمى إما datalink.txt أو idlink.txt يدرج العدد "
2308 "الببليوغرافي متبوعاً باسم الصورة لكل صورة واحدة بالسطر "
2309
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2311 #, c-format
2312 msgid ""
2313 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2314 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2315 "file' to generate this file."
2316 msgstr ""
2317 "عوضاً عن ذلك بإمكانك تصدير القائمة إلى ملف CSV للتعديل في التطبيق على سطح "
2318 "مكتبك. ببساطة افحص المربع بجانب 'تصدير إلى ملف csv' لانشاء هذا الملف."
2319
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2321 #, fuzzy, c-format
2322 msgid "Always contains "
2323 msgstr "يحتوى "
2324
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
2326 #, c-format
2327 msgid ""
2328 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2329 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2330 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2331 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2332 msgstr ""
2333 "من بين الملاحظات الافتراضية ملاحظات لعدة أعمال شائعة ضمن كوها. كل هذه "
2334 "الملاحظات تستطيع أن تخصص بتعديل نصوصها عن طريق الملاحظات &amp; أداة القسائم "
2335 "وأسلوبهم الذي يستعمل تفضيل ملاحظاتCSS لتعريف الأنماط. هنا بعض مما تفعله هذه "
2336 "الملاحظات"
2337
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2339 #, c-format
2340 msgid ""
2341 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2342 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2343 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2344 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2345 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2346 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2347 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
2351 #, c-format
2352 msgid "An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
2353 msgstr "عنوان الـ IP يُطلب اذا كان لديك موقع آلي ممكّن"
2354
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2359 "academic settings to store the patron's home address."
2360 msgstr ""
2361 "جهة الاتصال الأخرى يمكن أن تكون الوالد أو الوصي. أيضا يمكن أن تُستخدم في "
2362 "البيئات الأكاديمية لتخزين عنوان منزل المستفيد."
2363
2364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:73
2365 #, fuzzy, c-format
2366 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2367 msgstr "مثال على استخدام هذين الوسمين في قالب الملاحظة يمكن أن يكون مثل:"
2368
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2370 #, c-format
2371 msgid "Analytics"
2372 msgstr "مداخل تحليلية"
2373
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2375 #, c-format
2376 msgid ""
2377 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2378 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2379 msgstr ""
2380 "وهي حساسة لحالة الحروف: فالتسجيلة التي تحوي 999$9 = 'xxx' لن ينتمي إلى "
2381 "المجموعة حيث الشرط هو 999$9 = 'XXX'."
2382
2383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2384 #, fuzzy, c-format
2385 msgid ""
2386 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2387 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2388 msgstr ""
2389 "کاتێک کە سیاسەتەکەت جێگیر دەبێت، ئەوە دەتوانی ناجێگیری بکەیتەوە لە ڕێی کلیک "
2390 "کردن لەسەر  لینکی ' ئەنسێت' لەلای ڕاستی یاساکەوە"
2391
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2393 #, c-format
2394 msgid ""
2395 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2396 "of the page."
2397 msgstr "والصورة سيتم ادراجها مع كل صورك الأخرى على الجانب الأيمن من الصفحة."
2398
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2400 #, c-format
2401 msgid ""
2402 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2403 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2404 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2405 "purchased."
2406 msgstr ""
2407 "خيار آخر للمكتبات مع قوائم طويلة من الاقتراحات هو أن قبول أو رفض المقترحات "
2408 "واحداً تلو الآخر من خلال النقر على عنوان الاقتراح لفتح خلاصة الاقتراح, يتضمن "
2409 "معلومات فيما اذا كانت المادة قد أُشتِرت."
2410
2411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2415 #, c-format
2416 msgid "Answer"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2421 #, c-format
2422 msgid "Answer:"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2426 #, c-format
2427 msgid "Any"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:25
2431 #, c-format
2432 msgid ""
2433 "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
2434 "new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online "
2435 "help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online "
2436 "Help directory in the Koha file tree."
2437 msgstr ""
2438 "كجزء من عملية الترقية ومساعدتكم على الانترنت يمكن الكتابة مع تعليمات جديدة "
2439 "كجزء من عملية التثبيت. إذا كنت ترغب في الاحتفاظ بنسخة من التعليمات الخاصة بك "
2440 "على الإنترنت، يجب أن تأمر مسؤول النظام لرفع مستوى دليل التعليمات المباشرة في "
2441 "شجرة الملف كوها."
2442
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:22
2444 #, c-format
2445 msgid ""
2446 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2447 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2448 "items checked out today will appear at the top."
2449 msgstr ""
2450 "في أسفل الصفحة هناك ملخص المواد المعارة حاليا للمستفيد مع تاريخ الاستحقاق "
2451 "المواد المعار اليوم ستظهر في أعلى الصفحة"
2452
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9
2454 #, c-format
2455 msgid ""
2456 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2457 "button."
2458 msgstr "في أعلى صفحة معلومات المورد ، سترى زر 'عقد جديد'."
2459
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2461 #, c-format
2462 msgid ""
2463 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2464 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2465 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2466 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2467 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2468 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2469 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2470 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2471 msgstr ""
2472 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ التسميات\" ضمنها ستشاهد شريط الأدوات الذي "
2473 "يسمح للوصول بسرعة للوظائف المتعلقة , القائمة الموجودة على يسار كل شاشة تسمح "
2474 "بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة لمنشىء التسميات . والقائمة التفصيلية "
2475 "بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن وحدة منشئ التسميات "
2476 "يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد معلومات تفصيلة عن كل قسم "
2477 "في منشىء التسميات بالضغط على وصلة المساعدة الفورية في الزاوية اليسرى العليا "
2478 "من كل صفحة"
2479
2480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2481 #, c-format
2482 msgid ""
2483 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2484 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2485 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2486 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2487 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2488 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2489 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2490 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2491 "corner of every page."
2492 msgstr ""
2493 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ بطاقة المستفيد \" ضمنها ستشاهد شريط "
2494 "الأدوات الذي يسمح للوصول بسرعة للوظائف ذات الصلة , القائمة الموجودة على يسار "
2495 "كل شاشة تسمح بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة منشئ بطاقة المستفيد . "
2496 "والقائمة التفصيلية بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن "
2497 "وحدة منشئ بطاقة المستفيد يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد "
2498 "معلومات تفصيلة عن كل قسم في منشئ بطاقة المستفيد بالضغط على وصلة المساعدة "
2499 "الفورية في الزاوية اليسرى العليا من كل صفحة"
2500
2501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
2502 #, c-format
2503 msgid ""
2504 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2505 "item's barcode into. "
2506 msgstr ""
2507 "يوجد أعلى شاشة الإعارة مربع لتكتب فيه أو تمسح ضوئيا باركود المادة فيه. "
2508
2509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2510 #, c-format
2511 msgid ""
2512 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2513 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2514 "reserve item."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:43
2518 #, c-format
2519 msgid ""
2520 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2521 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2522 "records' tab."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2526 #, c-format
2527 msgid ""
2528 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2529 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2530 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2535 #, fuzzy, c-format
2536 msgid ""
2537 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2538 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2539 msgstr ""
2540 "في أعلى صفحات التزويد المختلفة ستجد مربع بحث سريع حيث يمكنك أن تنفذ بحثاً عن "
2541 "موردين أو طلبات شراء ."
2542
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2544 #, c-format
2545 msgid ""
2546 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2547 "should be entered for new items:"
2548 msgstr ""
2549 "على أقل تقدير، إذا كنت تخطط لتعميم هذا المواد، ينبغي إدخال الحقول التالية "
2550 "بشأن المواد الجديدة:"
2551
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2553 #, c-format
2554 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2555 msgstr "في هذا الوقت فقط الكلمة المفتاحية المستخدمة هي 'عنوان فرعي'."
2556
2557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2558 #, c-format
2559 msgid "Audience"
2560 msgstr "جمهور"
2561
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2563 #, fuzzy, c-format
2564 msgid "Author"
2565 msgstr "إستناد"
2566
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2569 #, c-format
2570 msgid "Authorities"
2571 msgstr "إستناد"
2572
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2574 #, c-format
2575 msgid ""
2576 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2577 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2578 msgstr ""
2579 "من الممكن تحرير الملفات الإستنادية بالنقر على ملخص الملف الإستنادي من نتائج "
2580 "البحث ومن ثم النقر على زر 'تحرير' أعلى التسجيلة."
2581
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2583 #, c-format
2584 msgid "Authorities:"
2585 msgstr "الاستنادات:"
2586
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2588 #, c-format
2589 msgid "Authority Record Tags"
2590 msgstr "وسومات التسجيلة الإستنادية"
2591
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2593 #, c-format
2594 msgid "Authority Types"
2595 msgstr "انواع الاستناد"
2596
2597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2598 #, c-format
2599 msgid ""
2600 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2601 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2602 msgstr ""
2603 "أنواع الإستناد هي قوالب مارك للتسجيلات الإستنادية. لذلك ، القاعدة أدناه تشير "
2604 "إلى القوالب الببليوغرافية."
2605
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2608 #, c-format
2609 msgid ""
2610 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2611 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2612 "personal names and places."
2613 msgstr ""
2614 "تسجيلات الاستناد هي الطريقة للتحكم بمجالات في قوالب مارك.استخدام تسجيلات "
2615 "الاستناد يزودك بالتحكم بكل المواضيع الأساسية,الأسماء الشخصية والأماكن"
2616
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2618 #, c-format
2619 msgid "Authorized Values"
2620 msgstr "القيم الإستنادية"
2621
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2623 #, c-format
2624 msgid ""
2625 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2626 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2627 "entered into MARC fields by catalogers."
2628 msgstr ""
2629 "القيم الإستنادية يمكن أن تستخدم في عدة مواضع في كوها . وسببٌ واحد لتضيف فئة "
2630 "قيمة إستنادية  للتحكم بالقيم التي من الممكن أن يتم إدخالها إلى حقول مارك من "
2631 "قِبل المفهرسين."
2632
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
2634 #, c-format
2635 msgid "Authorized value "
2636 msgstr "قيمة مقننة "
2637
2638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
2639 #, c-format
2640 msgid ""
2641 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2642 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2643 msgstr ""
2644 "فئة قيمة المقننة ; ذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
2645 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم التفويض. "
2646
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2648 #, c-format
2649 msgid "Average loan time"
2650 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
2651
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2653 #, c-format
2654 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:102
2658 #, c-format
2659 msgid "Barcode not found "
2660 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود "
2661
2662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2663 #, c-format
2664 msgid ""
2665 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2666 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2667 "manipulate to your needs."
2668 msgstr ""
2669 "بناء على اختياراتك, يمكن أن ترى بعض معلومات الاستعلام فوق جدول نتائجك. "
2670 "بإمكانك أيضا أن تختار ملف للتصدير ذلك يمكنك منمعالجة احتياجاتك."
2671
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2673 #, c-format
2674 msgid "Basic Parameters"
2675 msgstr "المعلمات الأساسية"
2676
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2678 #, c-format
2679 msgid "Basket Groups"
2680 msgstr "مجموعات السلة"
2681
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2683 #, c-format
2684 msgid "Batch Delete Items"
2685 msgstr "حذف دفعة المواد"
2686
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2688 #, c-format
2689 msgid "Batch Item Deletions"
2690 msgstr "حذوفات دفعة المواد"
2691
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2693 #, c-format
2694 msgid "Batch Item Modifications"
2695 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
2696
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2698 #, fuzzy, c-format
2699 msgid "Batch Patron Modification"
2700 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
2701
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2703 #, fuzzy, c-format
2704 msgid "Batch modify items"
2705 msgstr "تعديل دفعة المواد"
2706
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2711 #, c-format
2712 msgid "Batches"
2713 msgstr "دفعات:"
2714
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2717 #, c-format
2718 msgid ""
2719 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2720 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2721 "for."
2722 msgstr ""
2723 "يتم إجراء دفعات تصل من الباركود كنت ترغب في الطباعة. مرة واحدة في هذه الأداة "
2724 "يمكنك البحث عن تسجيلات المواد التي ترغب في طباعة التسميات لها"
2725
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2727 #, c-format
2728 msgid ""
2729 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2730 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2731 msgstr ""
2732 "يمكنك إنشاء الدفعات بواحدة من طريقتين. الأولى بالضغط على وصلة 'انشاء دفعة "
2733 "الملصقات' في صفحة 'إدارة تسجيلات مارك المجهزَّة'"
2734
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
2736 #, c-format
2737 msgid ""
2738 "Be sure to enter a library email address to make sure that notices are sent "
2739 "to and from the right address"
2740 msgstr ""
2741 "التأكد من إدخال عنوان بريد إلكتروني للمكتبة للتأكد من أن يتم إرسال إشعارات "
2742 "من وإلى العنوان الصحيح"
2743
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2745 #, fuzzy, c-format
2746 msgid ""
2747 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2748 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2749 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2750 msgstr ""
2751 "قبل إضافة  الأحداث, واختيار المكتبة التي ترغب في تطبيق إغلاق ل. وعند إضافة "
2752 "الأحداث يطلب منك إذا كنت ترغب في تطبيق هذا الحدث لفرع واحد أو جميع فروع. "
2753 "لإضافة الأحداث, ببساطة"
2754
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
2756 #, c-format
2757 msgid ""
2758 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
2759 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
2763 #, c-format
2764 msgid ""
2765 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
2766 msgstr "قبل تنفيذ أي طلب ، عليك أولاً أن تدخل على الأقل مورداً واحداً."
2767
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
2772 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
2773 msgstr ""
2774 "قبل تعميم المجموعة الخاصة بك عليك تعيين التفضيلات الخاصة بك, المعايير "
2775 "الأساسية والمستفيدين &amp; قواعد التعميم."
2776
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
2778 #, c-format
2779 msgid ""
2780 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
2781 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2782 msgstr ""
2783 "قبل اختيار الشكل حاول طباعة عينات للبطاقة بحيث تمكنك بسهولة تحديد الوضع "
2784 "الصحيح للطباعة  /قوالب المجموعة."
2785
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
2787 #, c-format
2788 msgid ""
2789 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
2790 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2791 msgstr ""
2792 "قبل اختيار الشكل حاول طباعة بعض التسميات كعينة بحيث تمكنك بسهولة من تحديد "
2793 "الشكل الصحيح للطباعة/قوالب المجموعة."
2794
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
2796 #, c-format
2797 msgid ""
2798 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
2799 "'Built-in offline circulation interface'"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
2803 #, c-format
2804 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
2808 #, c-format
2809 msgid ""
2810 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
2811 "have completed all of the set up."
2812 msgstr ""
2813 "قبل إستخدامك لوحدة التزويد ، عليك أن تكون على ثقة من أنك قد أتممتَ ضبط كل "
2814 "الإعدادات."
2815
2816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
2817 #, c-format
2818 msgid ""
2819 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
2820 "limits for."
2821 msgstr "قبل أن تبدأ عليك الاختيار أي مكتبة تحدد هذه الحدود ل."
2822
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
2824 #, c-format
2825 msgid ""
2826 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
2827 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
2828 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
2829 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
2830 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
2831 "frameworks must be ready before you start cataloging."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
2835 #, c-format
2836 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
2837 msgstr "وفيما يلي موجز لأجزاء مختلفة من حدود بحث متقدم "
2838
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
2841 #, c-format
2842 msgid ""
2843 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
2844 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
2845 "different from the bibliographic record's history page."
2846 msgstr ""
2847 "تحت عنوان 'تاريخ' هو رابط 'مشاهدة تاريخ خروج المواد,'بالضغط عليه سيفتح تاريخ "
2848 "المواد التي ستبدو مختلفة بعض الشئ من صفحة تاريخ التسجيلات الببليوغرافية."
2849
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
2851 #, c-format
2852 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
2853 msgstr "تحت شكل الإضافة هناك 3 أزرار لإضافة هذه المواد"
2854
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
2856 #, c-format
2857 msgid ""
2858 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
2859 "default due date for the item. "
2860 msgstr ""
2861 "تحت مربع الباركود قد تكون هناك خيارات بالنسبة لك لتجاوز تاريخ استحقاق هذه "
2862 "المواد "
2863
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
2865 #, c-format
2866 msgid ""
2867 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
2868 "be imported "
2869 msgstr "تحت اختيار القوالب سيكون هناك قائمة من السجلات التي سيتم استيرادها "
2870
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
2872 #, c-format
2873 msgid ""
2874 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
2875 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
2876 msgstr ""
2877 "أدناه معلومات المستفيد على شاشة التفاصيل هو عرض كلفة من المواد التي المعارة، "
2878 "المتأخرة، وعلى الانتظار"
2879
2880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
2881 #, c-format
2882 msgid ""
2883 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
2884 "specific framework "
2885 msgstr "أدناه ملخص هو الخيار لاستيراد دفعة من السجلات  باستخدام قوالب محددة "
2886
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
2888 #, c-format
2889 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
2890 msgstr "أدنى صفحة مجدول المهام، يوجد قائمة بالتقارير المجدولة"
2891
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "BiblioAddsAuthorities"
2895 msgstr "إضافة استنادات"
2896
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "Borrow books"
2900 msgstr "يستعير"
2901
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:22
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:24
2904 #, c-format
2905 msgid "Borrower number: "
2906 msgstr "رقم المستعير. "
2907
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
2909 #, c-format
2910 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
2911 msgstr ""
2912
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:460
2914 #, c-format
2915 msgid "Browse the system logs"
2916 msgstr "تصفح سجلات النظام"
2917
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
2921 msgstr "إستعراض جهاز الكمبيوتر لملف بلاحقة *.koc ."
2922
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
2924 #, c-format
2925 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
2926 msgstr "تصفح  من جهاز الكمبيوتر الخاص بك  لملف مضغوط"
2927
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
2929 #, c-format
2930 msgid "Budget Planning"
2931 msgstr "تخطيط الميزانية"
2932
2933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
2934 #, c-format
2935 msgid "Budgets"
2936 msgstr "الميزانيات"
2937
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
2939 #, c-format
2940 msgid "Budgets are broken into funds."
2941 msgstr "الميزانيات يتم تقسيمها إلى أموال."
2942
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid ""
2946 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
2947 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2012) and then "
2948 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
2949 "etc)."
2950 msgstr ""
2951 "'الميزانيات' تستخدم لتتبع القيم الحسابية المرتبطة بالتزويد. على سبيل المثال "
2952 "بإمكانك إنشاء ميزانية للسنة الحالية (2012) ومن ثم تقسيمها إلى أرصدة لعدة "
2953 "مواقع من المكتبة ( كتب ، صوتيات ...الخ)."
2954
2955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
2956 #, c-format
2957 msgid ""
2958 "Budgets can either be created from scratch or by duplicating the previous "
2959 "year's budget."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
2963 #, c-format
2964 msgid "Build and manage batches of labels"
2965 msgstr "بناء وإدارة دفعات من المسميات"
2966
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
2968 #, c-format
2969 msgid "Build and manage batches of patron cards"
2970 msgstr "بناء وإدارة دفعات من بطاقات المستفيد"
2971
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
2973 #, c-format
2974 msgid "Build sets"
2975 msgstr "بناء مجموعة"
2976
2977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid ""
2980 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
2981 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
2982 "you would like to stop notices for."
2983 msgstr ""
2984 "افتراضيا يتم إخطار كل أنواع المواد وكل المستفيدين بالإعارة والإعادة. لتغيير "
2985 "ذلك, اضغط على تحريرأنواع المواد/المستفيد الذي ترغب في التوقف عنده"
2986
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:25
2988 #, c-format
2989 msgid ""
2990 "By default items will be exported, if you would like to only export "
2991 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
2992 msgstr ""
2993 "بالأساس المواد ستكون مصدرة, إذا كنت ترغب في تصدير المواد الببليوغرافية, تفحص "
2994 "مربع 'عدم تصدير المواد'"
2995
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
2997 #, c-format
2998 msgid ""
2999 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3000 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3001 msgstr ""
3002 "بشكل افتراضي سوف تدخل عميل الموظفين كما لو كنت في مكتبة الرئيسية وهذه "
3003 "المكتبة تظهر في أعلى يمين عميل للموظفين."
3004
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3006 #, c-format
3007 msgid ""
3008 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3009 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3010 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3011 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3012 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3013 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3014 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3018 #, fuzzy, c-format
3019 msgid "By default, this includes:"
3020 msgstr "بشكل إفتراضي، هذا يتضمن:"
3021
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3023 #, fuzzy, c-format
3024 msgid "C = Credit"
3025 msgstr "الاعتماد المالي"
3026
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:101
3028 #, c-format
3029 msgid "CHECKIN "
3030 msgstr ""
3031
3032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:117
3033 #, c-format
3034 msgid "CHECKOUT "
3035 msgstr ""
3036
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3038 #, c-format
3039 msgid ""
3040 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3041 "to be imported in to a variety of applications"
3042 msgstr ""
3043 "CSV -تصدر بيانات الملصق بعد تطبيق الشكل الذي قمتَ باختياره سامحاً باستيراد "
3044 "الملصقات إلى مجموعة من التطبيقات"
3045
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3047 #, c-format
3048 msgid "CSV File Uploading"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3052 #, c-format
3053 msgid ""
3054 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3055 "export."
3056 msgstr ""
3057 "ملفات الـ CSV تم إنشاؤها لتتيح لك أن تحدد كيف ترغب بأن يتم تصدير قوائمك ، "
3058 "وسلالك ."
3059
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3061 #, c-format
3062 msgid "CSV profiles"
3063 msgstr "ملفات CSV"
3064
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3066 #, c-format
3067 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3068 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3069
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:19
3071 #, c-format
3072 msgid "Can I edit the online help? "
3073 msgstr "أيمكنني تعديل التعليمات الفورية؟ "
3074
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3076 #, c-format
3077 msgid "Cancel"
3078 msgstr "إلغاء"
3079
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3081 #, c-format
3082 msgid "Catalog"
3083 msgstr "الفهرس"
3084
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3086 #, c-format
3087 msgid "Catalog by item type"
3088 msgstr "فهرس بنوع المادة"
3089
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3091 #, c-format
3092 msgid ""
3093 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3094 "Koha."
3095 msgstr "تساعد معاملات الفهرسة في تكوين وظيفة الفهرسة ضمنَ كوها."
3096
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3098 #, c-format
3099 msgid "Catalog statistics"
3100 msgstr "إحصائيات الفهرس"
3101
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3104 #, c-format
3105 msgid "Cataloging"
3106 msgstr "الفهرسة"
3107
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3109 #, c-format
3110 msgid "Cataloging:"
3111 msgstr "الفهرسة:"
3112
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3114 #, c-format
3115 msgid "Change Patron Password"
3116 msgstr "تغيير كلمة المرور للمستفيد"
3117
3118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3119 #, c-format
3120 msgid "Charging Fines/Fees"
3121 msgstr "فرض الغرامات/الرسوم"
3122
3123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
3124 #, c-format
3125 msgid "Chat with Koha users and developers"
3126 msgstr "اتصل مع مستخدمي كوها و مطوريه"
3127
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:35
3129 #, c-format
3130 msgid ""
3131 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3132 "attribute."
3133 msgstr ""
3134 "تحقق من 'السماح لكلمة المرور' لتجعل من الممكن ربط كلمة المرور مع هذه الصفة."
3135
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3137 #, c-format
3138 msgid ""
3139 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3140 "in the OPAC."
3141 msgstr "اختر 'عرض في أوباك' لتُعرضَ هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
3142
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3144 #, c-format
3145 msgid ""
3146 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3147 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3148 "pages"
3149 msgstr ""
3150 "اختر 'العرض في الإعارة' لتجعل هذه السمة تظهر في أسلوب عرض تفاصيل المستخدم "
3151 "المختصرة على يسار شاشة الإعارة وصفحات المستفيد الأُخرى"
3152
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3154 #, c-format
3155 msgid ""
3156 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3157 "be selected by default."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3161 #, c-format
3162 msgid ""
3163 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3164 "search."
3165 msgstr "تحقق 'للبحث' لجعل سمة البحث في فريق البحث للمستفيدين."
3166
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3168 #, c-format
3169 msgid "Check In Messages"
3170 msgstr "إعادة الرسائل"
3171
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3173 #, c-format
3174 msgid "Check Out"
3175 msgstr "إعارة"
3176
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:56
3178 #, c-format
3179 msgid "Check Out Messages"
3180 msgstr "إعارة الرسائل"
3181
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:85
3183 #, c-format
3184 msgid "Check Out Warnings"
3185 msgstr "تنبيهات اﻹعارة"
3186
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3188 #, c-format
3189 msgid "Check Serial Expiration"
3190 msgstr "التحقق من انتهاء المسلسل"
3191
3192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3193 #, fuzzy, c-format
3194 msgid "Check out and check in items"
3195 msgstr "مواد تم ردها"
3196
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3198 #, c-format
3199 msgid ""
3200 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3201 "$/ )"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3205 #, c-format
3206 msgid ""
3207 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3208 "$// )"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3212 #, c-format
3213 msgid ""
3214 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3215 "drop down list for this category."
3216 msgstr ""
3217 "افحص 'المصدر المستخدم?' لاختيار إذا كنت تريد أن تظهر القيمة في القائمة "
3218 "المنسدلة لهذه الفئة."
3219
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3221 #, fuzzy, c-format
3222 msgid ""
3223 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3224 "Anonymize)"
3225 msgstr "تحقق المهمة التي ترغب في تنفيذ (حذف أو تجهيل)"
3226
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3228 #, c-format
3229 msgid ""
3230 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3231 "values of this attribute. "
3232 msgstr ""
3233 "اختر المربع بجانب 'قابل للتكرار' لتسمح لهذه السمة أن تأخذ قيم متعددة في "
3234 "تسجيلة المستفيد "
3235
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3237 #, c-format
3238 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3239 msgstr ""
3240 "ضع علامة في المربع إلى اليسار من العناوين التي تريد إضافتها إلى القائمة "
3241 "الجديدة"
3242
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3244 #, c-format
3245 msgid ""
3246 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3247 "type you have selected at the top."
3248 msgstr ""
3249 "التحقق من المربعات لمكتبات يمكن أن تقبل الإعارة منأنوع المادة الذي حددته في "
3250 "الجزء العلوي"
3251
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
3253 #, c-format
3254 msgid "Check the expiration of a serial"
3255 msgstr "التحقق من انتهاء المسلسلات"
3256
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3259 #, c-format
3260 msgid ""
3261 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3262 "Selected\""
3263 msgstr ""
3264 "تحقق من مربعات التحديد بجانب الغرامات التي ترغب في الدفع، انقر على زر "
3265 "\"الدفع المحددة\""
3266
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3268 #, c-format
3269 msgid ""
3270 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3271 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3275 #, c-format
3276 msgid "Checking Items In"
3277 msgstr "عملية إعادة المواد"
3278
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3280 #, c-format
3281 msgid "Checking in (Returning)"
3282 msgstr "عملية الإعادة (الرد)"
3283
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3285 #, c-format
3286 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3287 msgstr "يمكن القيام  بإعادة المواد من أماكن مختلفة"
3288
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3290 #, fuzzy, c-format
3291 msgid "Checking out (Issuing)"
3292 msgstr "عملية الإعارة (الإصدار)"
3293
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3295 #, c-format
3296 msgid ""
3297 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3298 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3299 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3303 #, c-format
3304 msgid ""
3305 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3306 "the prediction pattern."
3307 msgstr ""
3308 "وضع علامة على مربع 'التاريخ اليدوي' سيسمح بإدخال الدوريات من خارج نمط التنبؤ."
3309
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3311 #, c-format
3312 msgid "Checkout History"
3313 msgstr "تاريخ الإعارة"
3314
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:101
3316 #, c-format
3317 msgid "Checkouts Per Patron"
3318 msgstr "الإعارات حسب المستفيد"
3319
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3321 #, c-format
3322 msgid "Child "
3323 msgstr "طفل "
3324
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3326 #, c-format
3327 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3328 msgstr "طفل = مستفيد الذي ينتمي المستفيد بالغ"
3329
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3331 #, c-format
3332 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3333 msgstr "الطفل المستفيد بإمكانه أن يكون وصي ليبقى على صلة معهم"
3334
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
3336 #, c-format
3337 msgid ""
3338 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3339 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3340 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3341 msgstr ""
3342 "المستفيدون الأطفال لا يصبحون راشدين تلقائيا في كوها. لترقية الطفل المستفيد "
3343 "إلى فئة المستفيدين الكبار اضغط على قائمة \"المزيد\" واختيار 'تحديث الطفل إلى "
3344 "المستفيدين البالغين' "
3345
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3347 #, c-format
3348 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3349 msgstr ""
3350
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3352 #, c-format
3353 msgid "Choose \"matches\""
3354 msgstr ""
3355
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3357 #, c-format
3358 msgid "Choose 'Add/Update'"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3362 #, c-format
3363 msgid ""
3364 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3365 msgstr "اختر 'وصل' من قائمة المنسدلة للحالة لتحديد استلام الدورية."
3366
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3369 #, c-format
3370 msgid "Choose 'Copy'"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3374 #, c-format
3375 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3376 msgstr "اختر 'ملف صورة' أسفل قسم 'نوع الملفات'"
3377
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3379 #, c-format
3380 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3381 msgstr "اختر 'مواد مفقودة' أسفل 'أخرى'"
3382
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3384 #, c-format
3385 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3386 msgstr "اختر 'ملف مضغوط' تحت قسم 'نوع الملف'"
3387
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3390 #, c-format
3391 msgid "Choose 'if'"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3395 #, c-format
3396 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3397 msgstr "اختر [قائمة جديدة] من 'إضافة إلى:' سحب لأسفل القائمة "
3398
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3400 #, c-format
3401 msgid ""
3402 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3403 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3404 msgstr ""
3405 "اختر 'مكتبة' لتنفيذ التقرير عليها (أو اختر حقل 'الكل' في الجزء العلوي من "
3406 "القائمة المنسدلة لاختيار جميع المكتبات)"
3407
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3409 #, c-format
3410 msgid ""
3411 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3412 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3413 "items)"
3414 msgstr ""
3415 "أختر 'الحالة ضائعة' للبحث فقط عن المواد التي يفترض أن تكون خسرت (طال "
3416 "انتظاره)، في عداد المفقودين، أو فقدت (أو, ترك هذه المجموعة إلى 'الكل' لمعرفة "
3417 "جميع المواد المفقودة)"
3418
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3420 #, c-format
3421 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3425 #, c-format
3426 msgid "Choose a title for your entry"
3427 msgstr "اختر عنوانا لدخولك"
3428
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3430 #, c-format
3431 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3432 msgstr "اختر اسم فريد و إدخاله في 'رمز حكم المطابقة' حقل"
3433
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3435 #, c-format
3436 msgid ""
3437 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3438 "'All' to perform the report on all item types)"
3439 msgstr ""
3440 "اختيار 'نوع المادة' في تنفيذ التقارير (أو, ترك الافتراضية 'الكل' لتنفيذ "
3441 "التقارير في كل أنواع المواد)"
3442
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3444 #, c-format
3445 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3446 msgstr "اختر روتين التصنيف المناسب - ديوي ، العام أو الكونغرس"
3447
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3449 #, c-format
3450 msgid ""
3451 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3452 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3453 "instead of making an option."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3457 #, c-format
3458 msgid ""
3459 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3460 "method is used when displaying the lost items)"
3461 msgstr ""
3462 "اختر فئة لـ 'ترتيب بواسطة' ( حقل 'ترتيب بواسطة' يؤثر على طريقة الترتيب "
3463 "المستخدمة عند عرض المواد المفقودة)"
3464
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3466 #, c-format
3467 msgid ""
3468 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3469 "in the database, simply click Finish."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:32
3473 #, c-format
3474 msgid ""
3475 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3476 "this to 'All' it will apply to all item types"
3477 msgstr ""
3478 "اختيار 'نوع المادة' التي ترغب هذه القاعدة أن تنطبق عليها. إذا تركت هذا "
3479 "'الكل' وسوف تطبق على جميع أنواع العناصر"
3480
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3482 #, c-format
3483 msgid "Choose the character encoding"
3484 msgstr "اختيار ترميز الأحرف"
3485
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3487 #, c-format
3488 msgid ""
3489 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3490 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3491 "before clicking the Add button."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3496 #, c-format
3497 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3498 msgstr "اختر القالب الذي تريد أن تبني عليه تسجيلتك"
3499
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3501 #, c-format
3502 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3503 msgstr "اختر المكتبة التي سيقصدها المستفيد لأخذ المواد"
3504
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3506 #, c-format
3507 msgid ""
3508 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3509 "is closed in the calculation or don't include them."
3510 msgstr ""
3511 "اختيار طريقة لحساب تاريخ الاستحقاق - إما تشمل أيام يتم إغلاق المكتبة في "
3512 "الحساب أو لا تشمل لهم."
3513
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3515 #, c-format
3516 msgid "Choose the module this notice is related to"
3517 msgstr "اختيار وحدة ويرتبط هذا الإشعار إلى"
3518
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3520 #, c-format
3521 msgid ""
3522 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3523 "fields are available for you to query."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:56
3528 #, c-format
3529 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3530 msgstr "اختر الاسم الذي تريد حفظ الملف به"
3531
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3533 #, c-format
3534 msgid ""
3535 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3536 msgstr "اختيار الملف الذي تريد تعديل وتغيير الحقول الضرورية."
3537
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3539 #, c-format
3540 msgid ""
3541 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3542 "click 'Submit.'"
3543 msgstr ""
3544 "اختر الملف النصي والتاريخ الذي تريد تحديده  كل الأوقات كما ترى، وانقر على "
3545 "'إرسال'."
3546
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
3548 #, fuzzy, c-format
3549 msgid ""
3550 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3551 "fiscal year, a quarter, etc."
3552 msgstr ""
3553 "اختر المدة الزمنية التي تمتد عليها هذه الميزانية ، وإذا ما كانت سنة دراسية ، "
3554 "سنة مالية ، أو ميزانية فصلية ...الخ."
3555
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:32
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
3558 #, c-format
3559 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3560 msgstr "اختيار لتصدير البيانات في شكل مارك أوشكل مارك اكس ام ال"
3561
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3563 #, c-format
3564 msgid ""
3565 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3566 msgstr "اختيار للحد من التصدير من قبل أي واحد أو أكثر من الخيارات التالية "
3567
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3569 #, c-format
3570 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3571 msgstr "اختيار ما إذا كنت ترغب في البحث عن السجلات المتطابقة "
3572
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3574 #, c-format
3575 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3576 msgstr "اختيار ما إذا كان الحصول على نص أو ربط النتائج"
3577
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3579 #, c-format
3580 msgid ""
3581 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3582 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3583 "to \"Unmap\"' button."
3584 msgstr ""
3585 "أختر أي من حقول مارك ترغب بتعيينه إلى حقل من حقول كوها أنقر على زر 'موافق'. "
3586 "إذا ما رغبت بمسح كل التعيينات ، أنقر على زر 'أنقر لإزالة التعيين\""
3587
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3589 #, c-format
3590 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3591 msgstr "اختيار أي مكتبة تلاحظ أو تسحب هذا"
3592
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
3594 #, c-format
3595 msgid "Choose which library will use the fund"
3596 msgstr "أختر أي مكتبة ستستخدم هذا الرصيد"
3597
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3599 #, c-format
3600 msgid ""
3601 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3602 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3603 "to use while walking around the library checking your collection"
3604 msgstr ""
3605 "اختيار أي مكتبة, مواقع الرفوف,استدعاء عدد معين, حالة المادة ومتى شوهد المرة "
3606 "الأخيرة في قائمة الرفوف التي يمكنك طباعتها واستخدامها خلال التجوال ضمن "
3607 "المكتبة لفحص مجموعتك"
3608
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
3610 #, c-format
3611 msgid ""
3612 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3613 "will be calculate in"
3614 msgstr ""
3615 "اختر أي من وحدات الوقت ( الأيام أو الساعات )، التي سيتم بالاستناد عليها حساب "
3616 "مدة الإعارة والغرامات."
3617
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3619 #, c-format
3620 msgid ""
3621 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3622 "of duplicate card numbers to the system"
3623 msgstr ""
3624 "اختيار ملف csv واختيار الترابط في 'رقم البطاقة' لمنع الإضافة و تكرار أرقام "
3625 "البطاقات في النظام"
3626
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
3628 #, c-format
3629 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
3630 msgstr "اختار مكتبتك من هدم في أعلى الشاشة "
3631
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
3633 #, c-format
3634 msgid ""
3635 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
3636 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
3637 "import."
3638 msgstr ""
3639 "اختيار قالب آخر غير 'الإفتراضي' ليس ضرورياً، لكنه مفيد لتشغيل التقارير "
3640 "والحصول على المستوى الببليوغرافي الصحيح للمادة المختارة في الإستيراد."
3641
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
3643 #, c-format
3644 msgid ""
3645 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
3646 "spent."
3647 msgstr "وسوف يختار كمية تغيير النتائج لتظهر على أنها مجموع المبالغ التي أنفقت."
3648
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
3650 #, c-format
3651 msgid ""
3652 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
3653 "for that query."
3654 msgstr ""
3655 "واختيار مجموعات مختلفة من خيارات القائمة سينتج ملف السجل لهذا الاستعلام."
3656
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
3658 #, fuzzy, c-format
3659 msgid ""
3660 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
3661 "and the record in the catalog. "
3662 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً "
3663
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:83
3665 #, c-format
3666 msgid ""
3667 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
3668 "record in the catalog."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
3672 #, fuzzy, c-format
3673 msgid ""
3674 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
3675 "'Pending' tab."
3676 msgstr ""
3677 "إختيارك بتعيين طلب ما على أنه 'في الإنتظار' سينقل الطلب مرى أخرى إلى تبويب "
3678 "'في الإنتظار' ."
3679
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
3681 #, fuzzy, c-format
3682 msgid "Circulating"
3683 msgstr "الإعارة"
3684
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
3686 #, c-format
3687 msgid "Circulation"
3688 msgstr "الإعارة"
3689
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
3691 #, c-format
3692 msgid "Circulation History"
3693 msgstr "تاريخ الإعارة"
3694
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:132
3696 #, c-format
3697 msgid "Circulation Messages"
3698 msgstr "رسائل الإعارة"
3699
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
3701 #, c-format
3702 msgid "Circulation and Fines Rules"
3703 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات"
3704
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
3706 #, c-format
3707 msgid ""
3708 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
3709 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
3710 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
3711 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
3712 "from the top left of every page or from the center of the main page."
3713 msgstr ""
3714 "وظائف الإعارة تمكنك من الوصول إلى عدة طرق مختلفة.في الصفحة الرئيسية للموظفين "
3715 "هناك عدة روابط في مركز صفحة المواد المعارة,أو لنقلهم. في القائمة الكاملة  "
3716 "لوظائف الاعارة بامكانك زيارة صفحة الاعارة التي تربطك في اعلى اليسار من كل "
3717 "صفحة اومركز الصفحة الرئيسية"
3718
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:138
3720 #, c-format
3721 msgid ""
3722 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
3723 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
3724 msgstr ""
3725 "يتم تعيين رسائل الإعارة على النحو القيم المصرح به. لإضافة أو تحرير رسائل "
3726 "الإعارة التي تريد العمل مع قيمة BOR_NOTES"
3727
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:134
3729 #, c-format
3730 msgid ""
3731 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
3732 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
3733 msgstr ""
3734 "رسائل الإعارة هي عبارة عن رسائل قصيرة أن أمناء المكتبات يمكن أن تترك "
3735 "لمستفيديهم أو زملائهم التي ستظهر في وقت الإعارة."
3736
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:150
3738 #, c-format
3739 msgid ""
3740 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
3741 "OPAC."
3742 msgstr "رسائل الإعارة تعني ستظهر للمستفيد عند تسجيل الدخول في أوباك."
3743
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:148
3745 #, c-format
3746 msgid ""
3747 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
3748 "checkout screen."
3749 msgstr "رسائل الإعارة نعني للموظفبن التي ستظهر على شاشة  الإعارة للمستفيد."
3750
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
3752 #, c-format
3753 msgid "Circulation statistics"
3754 msgstr "إحصائيات الإعارة"
3755
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
3757 #, c-format
3758 msgid "Circulation:"
3759 msgstr "الاعارة:"
3760
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
3762 #, c-format
3763 msgid "Cities and Towns"
3764 msgstr "المدن والبلدات"
3765
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
3767 #, c-format
3768 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
3769 msgstr "المدن تستطيع الإضافة والحذف في أي وقت."
3770
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
3772 #, fuzzy, c-format
3773 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
3774 msgstr "الملطالبات المفقودة للسلاسل"
3775
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
3777 #, c-format
3778 msgid "Claims &amp; Late Orders"
3779 msgstr "المطالبات &amp; طلبات متأخرة"
3780
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
3782 #, c-format
3783 msgid "Classification Filing Rules"
3784 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
3785
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
3787 #, c-format
3788 msgid "Classification Sources"
3789 msgstr "مصادر التصنيف"
3790
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:50
3792 #, c-format
3793 msgid "Clear Patron Information"
3794 msgstr "امسح معلومات المستفيد"
3795
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
3804 #, c-format
3805 msgid "Click \"Confirm\""
3806 msgstr "اضغط \"تأكيد\""
3807
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
3810 #, c-format
3811 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
3812 msgstr "اضغط على \"ادفع\" بجانب الغرامة التي تريد دفعها جزئيا"
3813
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
3816 #, c-format
3817 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
3818 msgstr "اضغط على \"ادفع\" بجانب الغرامة التي تريد دفعها بشكل كلي"
3819
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
3822 #, c-format
3823 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
3824 msgstr "اضغط على \"الشطب\" بجانب الغرامة التي تريد ان تشطبها"
3825
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
3829 #, fuzzy, c-format
3830 msgid "Click 'Add action'"
3831 msgstr "أنقر على 'فئة جديدة'."
3832
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
3834 #, c-format
3835 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
3836 msgstr "اضغط 'ملفات CSV' من قائمة الأدوات "
3837
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:59
3839 #, fuzzy, c-format
3840 msgid "Click 'Export authority records'"
3841 msgstr "n-إستيراد مكمل من السجلات"
3842
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:36
3844 #, fuzzy, c-format
3845 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
3846 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
3847
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:24
3849 #, c-format
3850 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
3851 msgstr "اضغط 'استيراد إلى الفهرس' لاستكمال التصدير"
3852
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
3854 #, c-format
3855 msgid "Click 'New Category.'"
3856 msgstr "أنقر على 'فئة جديدة'."
3857
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
3859 #, c-format
3860 msgid "Click 'New Entry' "
3861 msgstr "اضغط 'مدخل جديد' "
3862
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
3864 #, c-format
3865 msgid "Click 'New Framework' "
3866 msgstr "أنقر على 'إطار جديد' "
3867
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
3869 #, c-format
3870 msgid "Click 'New Library'"
3871 msgstr "أنقر على 'مكتبة جديدة'"
3872
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
3874 #, c-format
3875 msgid "Click 'New Notice'"
3876 msgstr "اضغط 'إشعار جديد'"
3877
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
3879 #, c-format
3880 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
3881 msgstr "أنقر على 'قاعدة مطابقة جديدة للتسجيلات' "
3882
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
3884 #, fuzzy, c-format
3885 msgid "Click 'New Record'"
3886 msgstr "انقر على 'تسجيلة جديدة'"
3887
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
3889 #, fuzzy, c-format
3890 msgid "Click 'New Record' "
3891 msgstr "انقر على 'تسجيلة جديدة' "
3892
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
3894 #, c-format
3895 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
3896 msgstr "اضغط 'قيمة استناد جديدة ل ...'"
3897
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
3899 #, c-format
3900 msgid ""
3901 "Click 'New from Z39.50' (optionally, you can choose a framework to which "
3902 "import the record by clicking the caret on the right)."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
3906 #, c-format
3907 msgid "Click 'New'"
3908 msgstr "اضغط 'جديد'"
3909
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
3911 #, c-format
3912 msgid "Click 'Next'"
3913 msgstr "اضغط 'جديد'"
3914
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
3917 #, c-format
3918 msgid "Click 'Process images'"
3919 msgstr "اضغط 'صور معالجة'"
3920
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
3922 #, c-format
3923 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
3924 msgstr "اضغط 'حفظ الاشتراك' لحفظ المعلومات التي قمت بادخالها"
3925
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:90
3928 #, fuzzy, c-format
3929 msgid "Click 'Save'"
3930 msgstr "أنقر على 'حفظ'"
3931
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
3933 #, c-format
3934 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
3935 msgstr "اضغط 'ضبط إلى المسفيد للبحث في نظامك عن المستفيدين الحاليين"
3936
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
3938 #, c-format
3939 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
3940 msgstr "اضغط 'ضبط إلى المسفيد' للبحث في نظامك عن المستفيدين الحاليين"
3941
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
3943 #, c-format
3944 msgid "Click 'Stage for import'"
3945 msgstr "اضغط 'نظم للاستيراد'"
3946
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
3950 #, c-format
3951 msgid "Click 'Submit'"
3952 msgstr "اضغط 'إرسال'"
3953
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
3955 #, c-format
3956 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
3957 msgstr "اضغط 'نقل' على صفحة الإعارة "
3958
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
3961 #, c-format
3962 msgid "Click 'Upload file'"
3963 msgstr "اضغط 'تحميل الملفات'"
3964
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
3966 #, fuzzy, c-format
3967 msgid "Click 'z39.50 Search' "
3968 msgstr "انقر على 'بحث Z39.50' "
3969
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
3971 #, c-format
3972 msgid "Click Save to save your new attribute"
3973 msgstr "اضغط حفظ لحفظ الصفة الجديدة الخاصة بك"
3974
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
3976 #, c-format
3977 msgid "Click on 'Save'"
3978 msgstr "اضغط على 'حفظ'"
3979
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
3981 #, c-format
3982 msgid "Click on 'Save' button'"
3983 msgstr "اضغط على 'زر'حفظ'"
3984
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
3986 #, c-format
3987 msgid ""
3988 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
3989 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
3990 msgstr ""
3991
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
3993 #, c-format
3994 msgid ""
3995 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
3996 msgstr "انقر على التاريخ في النتيجة والذي ترغب في تطبيق الإغلاق فيه"
3997
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
3999 #, c-format
4000 msgid ""
4001 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4002 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4003 msgstr ""
4004 "انقر على المناسبة في النتيجة الذي تريد تغييره ( قم بذلك بالنقر على التاريخ "
4005 "في النتيجة، وليس الحدث المدرج في الملخص)"
4006
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4008 #, c-format
4009 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4010 msgstr "النقر على رابط 'إضافة ضبط جديد'"
4011
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4013 #, fuzzy, c-format
4014 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4015 msgstr "انقر على التاريخ في النتيجة والذي ترغب في تطبيق الإغلاق فيه"
4016
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4019 #, c-format
4020 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4021 msgstr "انقر على زر \"دفع المبلغ \""
4022
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4025 #, c-format
4026 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4027 msgstr "انقر على زر \"شطب جميع\""
4028
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4030 #, c-format
4031 msgid ""
4032 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4033 "added to the end of the current quote list."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4037 #, fuzzy, c-format
4038 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4039 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s"
4040
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
4042 #, c-format
4043 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4044 msgstr "انقر على زر 'مكرر'  في الجزء العلوي من سجلهم"
4045
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4047 #, c-format
4048 msgid ""
4049 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4050 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4051 "to be redirected to the routing list."
4052 msgstr ""
4053 "بالنقر على 'إضافة' على يسار كل اسم ستتم إضافتهم إلى قائمة التمرير. وعندما "
4054 "تتنتهي من الإختيار لكل الأشخاص للقائمة ، أنقر على 'إغلاق' ليتم إعادة تحويلك "
4055 "إلى قائمة التمرير."
4056
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4058 #, c-format
4059 msgid ""
4060 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4061 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4062 msgstr ""
4063 "بالنقر على 'مطالبات' سيفتح لك تقريراً يطلب منك أن تختار من ضمن موردي الدوريات "
4064 "المختلفين ليتم توليد مطالبات للأعداد المتأخرة ."
4065
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4067 #, c-format
4068 msgid ""
4069 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4070 "analytic and the host."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4074 #, fuzzy, c-format
4075 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4076 msgstr "بالنقر على 'تحرير المواد' بجانب المادة في تبويب 'المواد' "
4077
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4079 #, fuzzy, c-format
4080 msgid ""
4081 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4082 msgstr ""
4083 "بالنقر على 'تحرير' إلى اليسار من القالب سيتيح لك فقط أن تحرر الوصف للقالب"
4084
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4086 #, fuzzy, c-format
4087 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4088 msgstr "بالنقر على 'تحرير' و 'تحرير المواد' من التسجيلة الببليوغرافية "
4089
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4091 #, fuzzy, c-format
4092 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4093 msgstr "بالنقر على 'تحرير' و 'تحرير المواد' من التسجيلة الببليوغرافية "
4094
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4096 #, c-format
4097 msgid ""
4098 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4099 "Description for the Framework"
4100 msgstr ""
4101 "بالنقر على 'تحرير' إلى اليسار من القالب سيتيح لك فقط أن تحرر الوصف للقالب"
4102
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
4104 #, c-format
4105 msgid ""
4106 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4107 "you can enter the title information"
4108 msgstr ""
4109 "بالنقر على 'فهرسة سريعة' سيجلب لك قالب الفهرسة السريعة حيث ستتمكن من إدخال "
4110 "معلومات العنوان"
4111
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4113 #, c-format
4114 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4115 msgstr "بالنقر على 'الإنتهاء' سيتم حذف أو تجهيل بياناتك"
4116
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4118 #, fuzzy, c-format
4119 msgid ""
4120 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4121 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4122 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4123 "left of the Acquisitions page."
4124 msgstr ""
4125 "النقر على ‘إدارة المقترحات’  سيأخذك إلى أداة إدارة المقترحات. وإذا لم يكن "
4126 "هنالك أي مقترحات معلقة يمكنك الوصول إلى أداة إدارة المقترحات بالنقر على وصلة "
4127 "‘إدارة المقترحات’ في القائمة على يمين صفحة التزويد."
4128
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:107
4130 #, c-format
4131 msgid ""
4132 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4133 "will have all of your library information followed by the items in your "
4134 "order."
4135 msgstr ""
4136 "بالنقر على 'طباعة' اسفل طلب الشراء سيولد لك ذلك ملف PDF قابل للطباعة والذي "
4137 "سيحتوي على كل معلومات مكتبتك متبوعةً بالمواد في طلبك."
4138
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4140 #, fuzzy, c-format
4141 msgid ""
4142 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4143 "editing page."
4144 msgstr ""
4145 "بالنقر على ‘تحرير’ على يسار العنوان المقترح سيفتح لك صفحة تحرير المقترح"
4146
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4149 #, c-format
4150 msgid ""
4151 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4152 "of the order search options available."
4153 msgstr ""
4154 "بالنقر على البحث المتقدم على اليسار من زر البحث ستعطيك كل خيارات أوامر البحث "
4155 "المتاحة."
4156
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4158 #, c-format
4159 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4160 msgstr "النقر على أحداث قابلة للتكرار سيقدم لك قليلاً من من الخيارات المختلفة "
4161
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4163 #, c-format
4164 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4165 msgstr "النقر على 'اسم القائمة' سيعرض لك محتويات القائمة"
4166
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4169 #, c-format
4170 msgid ""
4171 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4172 "option to edit the record."
4173 msgstr ""
4174 "النقر على ملخص التسجيلة الإستنادية سيفتح لك التسجيلة الكاملة والخيارات "
4175 "لتحرير التسجيلة."
4176
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4178 #, fuzzy, c-format
4179 msgid ""
4180 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4181 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4182 msgstr ""
4183 "النقر على العناوين الزرقاء سيوسع خيارات التصفية وانقر على '[مسح]' سيمسح كل "
4184 "التصفيات ويعرض كل المقترحات."
4185
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4188 #, fuzzy, c-format
4189 msgid ""
4190 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4191 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4192 "their name or their card number."
4193 msgstr ""
4194 "النقر على الوصلة المؤدية إلى وحدة المستفيد ستجلب لك شاشة البحث/الاستعراض "
4195 "للمستفيدين. من هنا تستطيع أن تبحث عن مستفيد ما."
4196
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4199 #, c-format
4200 msgid ""
4201 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4202 "of the message that was sent."
4203 msgstr ""
4204 "النقر على عنوان الرسالة سيوسع لك العرض ليريك النص الكامل للرسالة المرسلة."
4205
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4207 #, c-format
4208 msgid ""
4209 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4210 msgstr "النقر على ذلك الرابط سيذهب بك إلى قائمة لإضافة قائمة تمرير جديدة."
4211
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4213 #, c-format
4214 msgid ""
4215 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4216 "uncertain prices to quick editing."
4217 msgstr ""
4218 "النقر على زر 'أسعار غير مؤكدة' سيأتي لك بقائمة من المواد الغير مؤكدة أسعارها "
4219 "للتحرير السريع."
4220
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4222 #, fuzzy, c-format
4223 msgid ""
4224 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4225 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4226 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4227 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4228 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4229 "necessary hold and/or transfer information."
4230 msgstr ""
4231 "النقر على زر التأكيد سيحدد المادة على أنها محجوزة للمستفيد. إذا كانت المادة "
4232 "تحتاج إلى أن يتم نقلها سيتم تحدديها على أنها في النقل أيضاً إلى المكتبة "
4233 "الفرعية المناسبة. والنقر على 'تجاهل' سيبقي عليها محجوزة لكن سيسمح لك بأن "
4234 "تقوم بإعارتها لمستفيد آخر. إختيار التأكيد والطباعة سيقدم لك صفحة قابلة "
4235 "للطباعة والتي بإمكانك وضعها داخل الكتاب تحتوي المعلومات الضرورية للحجز و/أو "
4236 "النقل."
4237
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4239 #, c-format
4240 msgid ""
4241 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4242 "transit to the library where the hold was placed"
4243 msgstr ""
4244 "النقر على زر تأكيد الحجز والنقل سوف يجعل المادة في النقل إلى المكتبة التي تم "
4245 "وضع الحجز فيها"
4246
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4248 #, c-format
4249 msgid ""
4250 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4251 "from the library"
4252 msgstr "النقر على زر تأكيد الحجز سوف يحدد المادة في انتظار السحب من المكتبة"
4253
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4255 #, c-format
4256 msgid ""
4257 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4258 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4259 "place on the book with the patron's information"
4260 msgstr ""
4261 "النقر على الطباعة السريعة وزر التأكيد سوف يحدد المواد في انتظار الالتقاط في "
4262 "المكتبة ويقدم إيصالا للمكتبة للطباعة ووضعه على الكتاب مع معلومات المستفيد"
4263
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4265 #, c-format
4266 msgid ""
4267 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4268 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4269 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4270 msgstr ""
4271 "النقر على شريط الطباعة، النقل وزر التأكيد سوف يحدد المادة في النقل إلى "
4272 "المكتبة التي تم وضع الحجز فيها ويقدم للمكتبة إيصالا للطباعة ووضعه على الكتاب "
4273 "مع معلومات المستفيد"
4274
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4276 #, c-format
4277 msgid ""
4278 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4279 "bottom of the list even if more requests are made."
4280 msgstr ""
4281 "النقر على السهم السفلي على يسار الحجز سيلصق الحجز في أسفل القائمة حتى لو أن "
4282 "مزيداً من الطلبات طُلِبَت."
4283
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4286 #, c-format
4287 msgid ""
4288 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4289 "search and allow you to search for additional fields."
4290 msgstr ""
4291 "النقر على علامة الزائد على يسار مربع بحث المورد سيوسع لك البحث ويتيح لك "
4292 "البحث بحقول إضافية."
4293
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4296 #, fuzzy, c-format
4297 msgid ""
4298 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4299 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4300 "to a specific category and/or library."
4301 msgstr ""
4302 "النقر على علامة الزائد على يسار مربع بحث المورد سيوسع لك البحث ويتيح لك "
4303 "البحث بحقول إضافية."
4304
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4306 #, c-format
4307 msgid ""
4308 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4309 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4310 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4311 "at once."
4312 msgstr ""
4313 "النقر على هذا الزر سيولد لك العدد التالي ، ويحدد العدد المتوقع السابق على "
4314 "أنه 'متأخر' تلقائياً. تستطيع لاحقاً تفحص مربع الـ'تحرير' على يسار كل عدد "
4315 "وتحرير الحالات لأكثر من عدد في نفس الوقت."
4316
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
4318 #, fuzzy, c-format
4319 msgid "Collapsed"
4320 msgstr "Collage"
4321
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4323 #, c-format
4324 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4325 msgstr "أكواد المجموعة سوف تظهر كتبويبات فوق صندوق الاختيار."
4326
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4328 #, c-format
4329 msgid "Comments"
4330 msgstr "التعليقات"
4331
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4333 #, c-format
4334 msgid "Commonly used values of this field are:"
4335 msgstr "القيم المستخدمة عادة هذا الحقل هي:"
4336
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4338 #, c-format
4339 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4340 msgstr "تأكيد إختياراتك لحفظ التعريف."
4341
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4343 #, c-format
4344 msgid "Content"
4345 msgstr "المحتوى"
4346
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
4348 #, c-format
4349 msgid ""
4350 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4351 msgstr ""
4352 "يتحكم متى يستطيع المستفيدون إجراء الحجوزات من خلال استخدام قائمة 'سياسة "
4353 "الحجز' "
4354
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
4356 #, c-format
4357 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4358 msgstr "تتحكم أين ستعود المادة عندما يتم إعادتها للنظام "
4359
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4361 #, c-format
4362 msgid ""
4363 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4364 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4365 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4366 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4367 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4368 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4369 msgstr ""
4370
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4372 #, c-format
4373 msgid "Course Reserves Setup"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4377 #, fuzzy, c-format
4378 msgid "Course details"
4379 msgstr "تفاصيل أكثر"
4380
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4382 #, fuzzy, c-format
4383 msgid "Course reserves"
4384 msgstr "مصدر التسجيلات"
4385
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
4387 #, fuzzy, c-format
4388 msgid "Create SQL Reports"
4389 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
4390
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4392 #, c-format
4393 msgid "Create a basket group"
4394 msgstr "إنشاء مجموعة سلة"
4395
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:301
4397 #, c-format
4398 msgid "Create a new subscription"
4399 msgstr " إنشاء إشتراك جديد"
4400
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4402 #, c-format
4403 msgid "Create a set"
4404 msgstr "أنشئ مجموعة"
4405
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4407 #, c-format
4408 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4409 msgstr "إنشاء ملف TXT والعنوان هو \"DATALINK.TXT\" أو \"IDLINK.TXT\""
4410
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4412 #, c-format
4413 msgid "Create manual credit"
4414 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
4415
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4417 #, c-format
4418 msgid "Create manual invoice"
4419 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
4420
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:412
4422 #, fuzzy, c-format
4423 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4424 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
4425
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4427 #, c-format
4428 msgid "Creating Patron File"
4429 msgstr "أنشئ ملف المستفيد"
4430
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4432 #, fuzzy, c-format
4433 msgid "CreditXXX "
4434 msgstr "الاعتماد المالي "
4435
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4437 #, c-format
4438 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4439 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
4440
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4442 #, c-format
4443 msgid ""
4444 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4445 msgstr "العملات يتم تعيينها في العملات &amp; أسعار الصرف بمنطقة المدير."
4446
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4448 #, c-format
4449 msgid ""
4450 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4451 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4452 msgstr ""
4453 "وقت الخادم الحالي يظهرعلى الخادم الخاص بك (جدولة كافة التقارير الخاصة بك "
4454 "لتشغيل على أساس ذلك الوقت - وليس في التوقيت المحلي الخاص بك)"
4455
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4457 #, c-format
4458 msgid "Custom Reports "
4459 msgstr "تقارير مخصصة "
4460
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4462 #, fuzzy, c-format
4463 msgid "Customization:"
4464 msgstr "تركيبة"
4465
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4467 #, c-format
4468 msgid "Customize label layouts"
4469 msgstr "تخصيص أشكال اللصاقة"
4470
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4472 #, c-format
4473 msgid "Customize patron card layouts"
4474 msgstr "تخصيص أشكال بطاقة المستفيد"
4475
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4477 #, fuzzy, c-format
4478 msgid "DB table value for reports"
4479 msgstr "هل يوجد مستودع للتقارير؟"
4480
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:133
4482 #, c-format
4483 msgid "DUE "
4484 msgstr ""
4485
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:149
4487 #, c-format
4488 msgid "DUEDGST "
4489 msgstr ""
4490
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
4492 #, c-format
4493 msgid "Database"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:38
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:40
4498 #, fuzzy, c-format
4499 msgid "Date of birth "
4500 msgstr "تاريخ الميلاد"
4501
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4503 #, c-format
4504 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4505 msgstr "يجب إدخال التاريخ باستخدام  التقويم المنبثق"
4506
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
4508 #, c-format
4509 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4510 msgstr "العزيز Nicole Engard (23529000035726),"
4511
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4514 #, c-format
4515 msgid ""
4516 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
4517 "field"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
4521 #, c-format
4522 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4523 msgstr "الإعارات وسياسة الحجز الإفتراضية"
4524
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
4526 #, c-format
4527 msgid "Default Circulation Rules"
4528 msgstr "قواعد الإعارة الإفتراضية"
4529
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
4531 #, c-format
4532 msgid "Default value "
4533 msgstr "قيمة إفتراضية "
4534
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
4536 #, c-format
4537 msgid "Define days when the library is closed"
4538 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
4539
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4541 #, c-format
4542 msgid "Define mappings"
4543 msgstr "تعريف مخططات"
4544
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:376
4546 #, fuzzy, c-format
4547 msgid "Define notices"
4548 msgstr "حدد الإشعار"
4549
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4551 #, c-format
4552 msgid ""
4553 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4554 "SpineLabelFormat system preference"
4555 msgstr ""
4556 "تحديد الحقول التي ترغب فيطباعتهاعلى لصقة كعب الكتاب في تفضيل النظام "
4557 "SpineLabelFormat"
4558
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:34
4560 #, c-format
4561 msgid ""
4562 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
4563 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
4564 msgstr ""
4565 "يتم تحديد المدة الزمنية التي يمكن أن تعار فيها المادة لمستفيد ما ، من خلال "
4566 "إدخال رقم الوحدات (أيام أو ساعات) في صندوق 'مدة الإعارة'."
4567
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
4569 #, fuzzy, c-format
4570 msgid ""
4571 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
4572 "Example :200|210$a|301"
4573 msgstr ""
4574 "حدد أي حقل رئيسي أو فرعي ترغب بتصديره ، إفصل بينهم بالعامود. مثال: 200|210$a|"
4575 "301"
4576
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
4578 #, c-format
4579 msgid "Defining a mapping"
4580 msgstr "تحديد تعيينات الخرائط"
4581
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
4583 #, c-format
4584 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
4588 #, c-format
4589 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
4593 #, c-format
4594 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
4598 #, c-format
4599 msgid ""
4600 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
4601 msgstr ""
4602
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
4604 #, c-format
4605 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
4609 #, c-format
4610 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
4611 msgstr ""
4612
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
4614 #, c-format
4615 msgid ""
4616 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
4617 "triggered. "
4618 msgstr "التأخير هو عدد الأيام بعد العدد  المقررقبل أى عمل مسبب. "
4619
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
4622 #, fuzzy, c-format
4623 msgid "Delete Quote(s)"
4624 msgstr "حذف الصورة(الصور)"
4625
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
4627 #, c-format
4628 msgid "Delete a set"
4629 msgstr "حذف المجموعة"
4630
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306
4632 #, c-format
4633 msgid "Delete an existing subscription"
4634 msgstr "حذف الإشتراك الموجود"
4635
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:352
4637 #, fuzzy, c-format
4638 msgid ""
4639 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
4640 "borrower reading history)"
4641 msgstr ""
4642 "إحذف تاريخ إستعارات المستعيرين القدامى والمجهولين (حذف تاريخ قراءة مستعير)"
4643
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
4645 #, c-format
4646 msgid "Deleting Item Types"
4647 msgstr "حذف أنواع المادة"
4648
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
4650 #, c-format
4651 msgid "Deleting items"
4652 msgstr "حذف المواد"
4653
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
4655 #, c-format
4656 msgid ""
4657 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
4658 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
4659 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
4660 "hold on."
4661 msgstr ""
4662 "إعتماداً على عدد المواد التي اخترت أن يتم حجزها في نفس الوقت سترى نماذج "
4663 "مختلفة للحجوزات. إذا كنت تقوم بالحجز على تسجيلة ببليوغرافية واحدة ، سترى "
4664 "قائمة من كل المواد التي تستطيع ان تنفذ الحجز عليها."
4665
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
4667 #, c-format
4668 msgid ""
4669 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
4670 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
4671 "image above."
4672 msgstr ""
4673 "إعتماداً على الكيفية التي تم بها ضبط تفضيل النظام HidePatronName ربما تعرض "
4674 "القائمة رقم البطاقة بدلاً من الأسماء في عامود المستفيد كما في الصورة أعلاه."
4675
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
4677 #, c-format
4678 msgid ""
4679 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
4680 "warning or a confirmation box"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
4685 #, c-format
4686 msgid ""
4687 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
4688 "patrons in various different ways."
4689 msgstr ""
4690 "إعتماداً على ما اخترته لـ 'حقول البحث' ستتمكن من البحث عن مستفيدين بطرق "
4691 "مختلفة ومتنوعة."
4692
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
4695 #, c-format
4696 msgid ""
4697 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
4698 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
4699 msgstr ""
4700
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
4702 #, c-format
4703 msgid ""
4704 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
4705 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
4706 msgstr ""
4707
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
4709 #, fuzzy, c-format
4710 msgid ""
4711 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
4712 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
4713 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
4714 "under the vendor search."
4715 msgstr ""
4716 "إعتماداً على ما ضبطتَ في تفضيلات النظام الخاصة بالمقترحات، فإن مستفيدي مكتبتك "
4717 "قد يتمكنون من تنفيذ إقتراحات شراء من خلال الأوباك. عندما يكون الإقتراح "
4718 "بإنتظار مراجعة المكتبة ، سيظهر في الصفحة الرئيسية للتزويد تحت مربع بحث "
4719 "الموردين."
4720
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
4722 #, fuzzy, c-format
4723 msgid ""
4724 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
4725 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
4726 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
4727 "on the main staff dashboard under the module labels."
4728 msgstr ""
4729 "بالإعتماد على تفضيلات الوسوم في مكتبتك، فإن أمناء المكتبات قد يحتاجون لتأكيد "
4730 "الوسوم قبل أن يتم نشرهم في أوباك. هذا يتم من خلال أداة الإشراف على الوسوم. "
4731 "إذا ما كان هناك وسوم بانتظار الإشراف سيتم إدراجهم في صفحة الموظفين الرئيسية "
4732 "تحت أسماء الوحدات."
4733
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
4735 #, c-format
4736 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
4737 msgstr "تصميم قوالب البطاقة المخصصة للحصول على بطاقات المستفيد المطبوعة"
4738
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
4740 #, c-format
4741 msgid "Design custom label templates for printed labels"
4742 msgstr "تصميم قوالب ملصق كعب الكتاب المخصصة للملصقات المطبوعة"
4743
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
4745 #, c-format
4746 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
4747 msgstr ""
4748
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
4750 #, c-format
4751 msgid "Details"
4752 msgstr "التفاصيل"
4753
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
4755 #, c-format
4756 msgid "Dewey"
4757 msgstr "ديوى"
4758
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
4760 #, fuzzy, c-format
4761 msgid "Did you mean?"
4762 msgstr "هل تعنى:"
4763
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
4765 #, c-format
4766 msgid ""
4767 "Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems "
4768 "with your cataloging records - always create a new template based on the "
4769 "Default Framework, or alter the other Frameworks."
4770 msgstr ""
4771 "لا تحذف أو تعدل القالب الإفتراضي ﻷن ذلك سيسبب مشكلات مع تسجيلاتك المفهرسة - "
4772 "دائماً قم بإنشاء قوالب جديدة بالإستناد على القالب الإفتراضي ، أو غير القوالب "
4773 "الأخرى."
4774
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
4776 #, fuzzy, c-format
4777 msgid "Duplicate Report"
4778 msgstr "كرر التسجيلة"
4779
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
4781 #, c-format
4782 msgid "Duplicate a Patron"
4783 msgstr "تكرار المستفيد"
4784
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
4786 #, c-format
4787 msgid "Duplicating records"
4788 msgstr "تكرار التسجيلات"
4789
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
4791 #, c-format
4792 msgid ""
4793 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
4794 "existence of another field. For example you might want to add the call "
4795 "number to the item record if it's not already there."
4796 msgstr ""
4797
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
4800 #, c-format
4801 msgid ""
4802 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
4803 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
4804 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
4805 "left of the record you are viewing."
4806 msgstr ""
4807 "كل سجل الببليوغرافية ويحافظ على تاريخ الإعارة(مع أو بدون معلومات المستفيد "
4808 "اعتمادا على الإعدادات الخاصة بك)، وتهدف كل هذه المادة لها صفحة تاريح الإعارة "
4809 "لرؤية هذا، انقر على علامة التبويب \"مواد\" على يسار التسجيلة التي تشاهدها."
4810
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
4812 #, c-format
4813 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
4814 msgstr "كل حقل له تاج (تيجان مارك) "
4815
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
4817 #, c-format
4818 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) "
4819 msgstr "كل حقل له وسم  (والذي هو وسممارك MARC ) "
4820
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
4822 #, c-format
4823 msgid ""
4824 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
4825 "'Delete' link."
4826 msgstr ""
4827 "كل مادة لها زر حذف بجانبها يفعل ذلك. لحذف مادة، يكفي النقرعلى رابط 'حذف'"
4828
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
4830 #, c-format
4831 msgid ""
4832 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
4833 "the 'Edit' link."
4834 msgstr ""
4835 "كل نوع مادة لها زرتحرير بجانبها . لتحرير المادة ببساطة انقر الرابط \"تحرير\""
4836
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:28
4838 #, c-format
4839 msgid ""
4840 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
4841 "edit/alter details associated with the library in question."
4842 msgstr ""
4843 "كل مكتبة لديها رابط \"تعديل\" تصل إلى اليمين منه. فوق هذا الارتباط لتحرير / "
4844 "تغيير التفاصيل المرتبطة المكتبة في السؤال"
4845
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
4848 #, c-format
4849 msgid ""
4850 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
4851 "tab."
4852 msgstr "كل مادة يمكن أن تدفع بشكل كامل (أو تشطب) باستخدام تبويب 'دفع الغرامات'"
4853
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
4856 #, c-format
4857 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
4858 msgstr "كل مادة يمكن دفعها بشكل كامل ، جزئياً ، أو شطبها."
4859
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
4861 #, c-format
4862 msgid ""
4863 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
4864 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
4865 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
4866 "notices for all libraries."
4867 msgstr ""
4868 "كل إشعار يمكن تحريره، ولكن بعضها فقط يمكن حذفه، وهذا لمنع الأخطاء في النظام "
4869 "بأن تحاول الرسالة أن ترسل بدون قالب.كل إشعار وقصاصة يمكن تحريرها حسب أساسيات "
4870 "المكتبة ، وبشكل افتراضي ستتمكن من رؤية الإشعارات لكل المكتبات."
4871
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:38
4873 #, c-format
4874 msgid "Each notice offers you the same options "
4875 msgstr ""
4876
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
4878 #, c-format
4879 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
4880 msgstr "كل واحدة من علامات التبويب على اليسار تحوي تفضيلات مختلفة:"
4881
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:61
4883 #, c-format
4884 msgid ""
4885 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
4886 "attributes."
4887 msgstr "كل سمة مستفيد له  تعديل وحذف رابط بجانبه في قائمة السمات."
4888
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
4890 #, c-format
4891 msgid "Each patron can have an alternate contact "
4892 msgstr "يمكن لكل مستفيد طرق بديلة للاتصال "
4893
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
4895 #, c-format
4896 msgid ""
4897 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
4898 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
4899 msgstr ""
4900 "كل قسم من التفضيلات من الممكن ان يفرز بشكل أبجدي بالنقر على السهم الصغير "
4901 "المتجه للأسفل على يسار كلمة 'تفضيلة' في راس العمود"
4902
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
4904 #, fuzzy, c-format
4905 msgid "Edit Authorities"
4906 msgstr "تعديل الإستنادات"
4907
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
4909 #, fuzzy, c-format
4910 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
4911 msgstr ""
4912 "الإمكانية لفهرسة المواد (الإضافة والتعديل على البيانات الببليوغرافية وبيانات "
4913 "المقتنيات)"
4914
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
4916 #, fuzzy, c-format
4917 msgid "Edit Custom Reports"
4918 msgstr "تقارير مخصصة"
4919
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
4921 #, c-format
4922 msgid "Edit Existing Frameworks"
4923 msgstr "تعديل القوالب الحالية"
4924
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:311
4926 #, fuzzy, c-format
4927 msgid "Edit an existing subscription"
4928 msgstr "حذف الإشتراك الموجود"
4929
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
4931 #, fuzzy, c-format
4932 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
4933 msgstr ""
4934 "الإمكانية لفهرسة المواد (الإضافة والتعديل على البيانات الببليوغرافية وبيانات "
4935 "المقتنيات)"
4936
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
4939 #, c-format
4940 msgid ""
4941 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:205
4945 #, c-format
4946 msgid "Edit items"
4947 msgstr "تعديل المواد"
4948
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
4950 #, fuzzy, c-format
4951 msgid "Editing"
4952 msgstr "الطبعات"
4953
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
4955 #, c-format
4956 msgid "Editing Authorities"
4957 msgstr "تعديل الإستنادات"
4958
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
4960 #, c-format
4961 msgid "Editing Basket Headers"
4962 msgstr "تعديل ترويسات السلة"
4963
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
4965 #, c-format
4966 msgid "Editing Events"
4967 msgstr "تعديل الأحداث"
4968
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
4970 #, c-format
4971 msgid "Editing Item Types"
4972 msgstr "تعديل أنواع المواد"
4973
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
4975 #, c-format
4976 msgid "Editing Patrons"
4977 msgstr "تعديل المستفيدين"
4978
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
4980 #, c-format
4981 msgid "Editing items"
4982 msgstr "تعديل المواد"
4983
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
4985 #, c-format
4986 msgid "Editing records"
4987 msgstr "تعديل التسجيلات"
4988
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:59
4990 #, c-format
4991 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
4992 msgstr "تعديل/حذف سمات المستفيد"
4993
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
4995 #, c-format
4996 msgid "Editing/Deleting a Library"
4997 msgstr "تعديل/حذف مكتبة"
4998
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
5000 #, fuzzy, c-format
5001 msgid "Editor"
5002 msgstr "تعديل"
5003
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:17
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:19
5006 #, c-format
5007 msgid "Email: "
5008 msgstr "البريد الإلكترونى: "
5009
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5011 #, c-format
5012 msgid "Encoding"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5016 #, c-format
5017 msgid "Enhanced Content:"
5018 msgstr "محتوى محسَّن:"
5019
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5021 #, c-format
5022 msgid ""
5023 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5024 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5025 "or until a specific date) "
5026 msgstr ""
5027 "ينبغي أن تملأ فترة التسجيل (في أشهر) إذا كان لديك فترة التسجيل محدودة "
5028 "للمستفيدين الخاصين بك (بطاقات الطالب مثلا تنتهي صلاحيتها بعد 9 أشهر أو حتى "
5029 "تاريخ محدد) "
5030
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5032 #, c-format
5033 msgid ""
5034 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5035 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5036 msgstr ""
5037 "أدخل \"التعليقات حول هذا الملف\" لتحديد عملية الرفع خاصتك وعند الذهاب إلى  "
5038 "أداة 'إدارة تسجيلات مارك المجهزة'"
5039
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5041 #, c-format
5042 msgid ""
5043 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5044 "blank"
5045 msgstr ""
5046 "إدخال \"الباركود\" إذا تم البحث عن مادة واحدة، وإذا لم يتم ترك هذا الحقل "
5047 "فارغا"
5048
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5050 #, c-format
5051 msgid "Enter a code and a description"
5052 msgstr "إدخال رمز الوصف"
5053
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
5056 #, fuzzy, c-format
5057 msgid ""
5058 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5059 msgstr "أدخل رمز لقيمتك الإستنادية داخل حقل 'القيمة الإستنادية'. "
5060
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5062 #, c-format
5063 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5064 msgstr "إدخال رمز من 4 حروف أو أقل"
5065
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5067 #, c-format
5068 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5069 msgstr "أدخل التاريخ قبل تعديل البيانات التي تريد"
5070
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5072 #, fuzzy, c-format
5073 msgid "Enter a list name and save the list."
5074 msgstr "إدخال عنوانا ووصفا للعطلة."
5075
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5077 #, c-format
5078 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5079 msgstr "أدخل نسخة نص عادي من فئة في حقل \"الوصف\"."
5080
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5083 #, c-format
5084 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5085 msgstr "إدخال مبلغ لدفع الغرامات."
5086
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5088 #, c-format
5089 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5090 msgstr "إدخال أي الملاحظات التي قد تنطبق على هذا الحجز"
5091
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
5094 #, c-format
5095 msgid ""
5096 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5097 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5098 "the address"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5103 #, fuzzy, c-format
5104 msgid ""
5105 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5106 "'Starts with'"
5107 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
5108
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
5111 #, c-format
5112 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5113 msgstr ""
5114 "أدخل أي جزء من أسمائهم ، أسماء المستخدم خاصتهم، بريدهم الالكتروني ، أو "
5115 "الباركود"
5116
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5118 #, c-format
5119 msgid ""
5120 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5121 "you're logged in at)"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5125 #, c-format
5126 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5127 msgstr "أدخل في الملف المضغوط جميع الصور التي تريد رفعها"
5128
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
5130 #, c-format
5131 msgid ""
5132 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5133 "every 1 day, or every 2 hours)"
5134 msgstr ""
5135 "أدخل الـ 'المدة الزمنية لفرض الغرامة' بالوحدة التي ضبطتها ( مثال: افرض "
5136 "الغرامات كل يوم ، او كل ساعتين)"
5137
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5139 #, c-format
5140 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5144 #, c-format
5145 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5149 #, c-format
5150 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5154 #, c-format
5155 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
5160 #, c-format
5161 msgid "Enter the Koha borrower number"
5162 msgstr "أدخل رقم مستعير كوها"
5163
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5165 #, c-format
5166 msgid ""
5167 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5168 msgstr ""
5169 "إدخال الحقل الفرعي لوسم مارك  الذي تريد مطابقته  على حقل \"الحقول الفرعية '"
5170
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5172 #, c-format
5173 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5174 msgstr "أدخل تاج مارك الذي تود أن تُطابقه في حقل 'التاج'"
5175
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5178 #, c-format
5179 msgid ""
5180 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5181 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5182 msgstr ""
5183 "إدخال المبلغ الذي يتم جمع من المستفيد في \"جمع من المستفيد\". يظهر مجموع كل "
5184 "الغرامات في \"إجمالي المبالغ غير المسددة\""
5185
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5188 #, c-format
5189 msgid ""
5190 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5191 "Patron\" box"
5192 msgstr "غدخال المبلغ الذي يتم جمع من المستفيد في مربع \"جمع من المستفيد\""
5193
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5195 #, c-format
5196 msgid ""
5197 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5198 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5199 "by Koha."
5200 msgstr ""
5201 "ادخل رقم التسجيلة للتسجيلة التي تود أن ترفق معها هذه الصورة. وهذا الرقم ليس "
5202 "الباركود ، بل رقم يتم توليده من النظام ويقوم كوها بتعيينه."
5203
5204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5205 #, c-format
5206 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5210 #, c-format
5211 msgid ""
5212 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5213 "copy"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5217 #, c-format
5218 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5223 #, c-format
5224 msgid "Enter the information about your new tag:"
5225 msgstr "إدخال المعلومات عن الوسم الجديد:"
5226
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5228 #, c-format
5229 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5230 msgstr "إدخال المكتبة التي ترغب في نقل هذه المادة إلى"
5231
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5233 #, c-format
5234 msgid ""
5235 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5236 "right result to add the patron."
5237 msgstr ""
5238
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
5240 #, c-format
5241 msgid ""
5242 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5243 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5244 msgstr ""
5245
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
5248 #, c-format
5249 msgid ""
5250 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5251 "between each batch of numbers."
5252 msgstr ""
5253 "ادخل رقم الهاتف تماماً كما هو في النظام ،أو باستخدام الفراغات بين كل مجموعة "
5254 "من الأرقام."
5255
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5257 #, c-format
5258 msgid ""
5259 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5260 "'Renewals' box"
5261 msgstr "إدخال العدد الإجمالي للتجديد المسموح به لنوع المادة في مربع 'تجديد'"
5262
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5264 #, c-format
5265 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5269 #, c-format
5270 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5271 msgstr ""
5272 "أدخل معدل الضريبة الخاص بمكتبتك ، إذا كانت المكتبة تفرض ضرائب على الطلبات."
5273
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5275 #, c-format
5276 msgid ""
5277 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5278 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5279 msgstr ""
5280 "حتى لو تم رفض أو قبول الوسم، فإنه لا يزال أن تنقل الى فائمة أخرى.عند عرض "
5281 "قبول الوسوم لكل وسم كل من له الخيار للرفض"
5282
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5284 #, c-format
5285 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5289 #, c-format
5290 msgid ""
5291 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5292 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5296 #, c-format
5297 msgid ""
5298 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5299 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5300 "page."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
5304 #, fuzzy, c-format
5305 msgid "Example"
5306 msgstr "اﻷمثلة : "
5307
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
5310 #, c-format
5311 msgid ""
5312 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5313 "entered or by searching for 212 555 1212"
5314 msgstr ""
5315 "مثال: لإيجاد (212) 555-1212 يمكنك البحث عن ذلك بالضبط بإدخالها أو من خلال "
5316 "البحث عن 1212 555 212"
5317
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5319 #, c-format
5320 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5321 msgstr "على سبيل المثال: قد يكون لديك عدة حقول فرعية $ في حقل"
5322
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5324 #, c-format
5325 msgid ""
5326 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5327 "will appear in between each one in the column"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5332 #, c-format
5333 msgid ""
5334 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5335 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5336 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5337 "this difference."
5338 msgstr ""
5339 "على سبيل المثال: هذا النص هو 25 \"من الحافة اليسرى من اللصقة الأولى، 28\" من "
5340 "الحافة اليسرى للصقة الثانية و31 \"من الحافة اليسرى للصقة الثالثة وهذا يعني "
5341 "تجميع أفقي يجب تعيين زحف الأفقي ل. 03 \"لتعويض هذا الفارق."
5342
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5344 #, fuzzy, c-format
5345 msgid "Examples: "
5346 msgstr "اﻷمثلة : "
5347
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
5349 #, fuzzy, c-format
5350 msgid "Execute SQL Reports"
5351 msgstr "تعديل تقارير SQL"
5352
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:143
5354 #, fuzzy, c-format
5355 msgid "Execute overdue items report"
5356 msgstr "ڕاپۆرتی دواکەوتن"
5357
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:86
5359 #, fuzzy, c-format
5360 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
5361 msgstr "الملاحظات الحالية:"
5362
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5364 #, c-format
5365 msgid "Existing Values"
5366 msgstr "القيم الحالية"
5367
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:41
5369 #, fuzzy, c-format
5370 msgid "Export Authority Records"
5371 msgstr "وسومات التسجيلة الإستنادية"
5372
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5374 #, fuzzy, c-format
5375 msgid "Export Bibliographic Records"
5376 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
5377
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:382
5379 #, fuzzy, c-format
5380 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5381 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
5382
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5384 #, c-format
5385 msgid ""
5386 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5387 "cards printable directly on a printer"
5388 msgstr ""
5389 "تصدير بيانات البطاقة بصيغة PDF باعتبارها قابلة للقراءة بواسطة أي قارئ PDF، "
5390 "مما يجعل من بطاقات المستفيد  قابلة للطباعة مباشرة على الطابعة"
5391
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5393 #, c-format
5394 msgid "Export label data in one of three formats: "
5395 msgstr "تصدير بيانات اللصاقة في واحد من ثلاثة أشكال: "
5396
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5399 #, c-format
5400 msgid "Export single or multiple batches"
5401 msgstr "تصدير دفعات متعددة أو مفردة"
5402
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5404 #, c-format
5405 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5406 msgstr "تصدير لاصقات متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
5407
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5409 #, c-format
5410 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5411 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
5412
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5414 #, c-format
5415 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5419 #, fuzzy, c-format
5420 msgid "F = Overdue fine"
5421 msgstr "دواکەوتنەکان بە سزای پارەییەوە"
5422
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5424 #, fuzzy, c-format
5425 msgid "FOR = Forgiven"
5426 msgstr "معفو عنه"
5427
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5429 #, c-format
5430 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:116
5434 #, c-format
5435 msgid "Fast Add Cataloging"
5436 msgstr "إضافة سريعة للفهرسة"
5437
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:211
5439 #, c-format
5440 msgid "Fast cataloging"
5441 msgstr "الفهرسة السريعة"
5442
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
5444 #, fuzzy, c-format
5445 msgid "Files"
5446 msgstr "الملف :%s"
5447
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5449 #, c-format
5450 msgid ""
5451 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5452 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5453 msgstr ""
5454 "قواعد التصنيف تم تعيينها لمصادر التصنيف. بإمكانك إعداد قواعد تصنيف جديدة "
5455 "باستخدام زر قواعد التسجيل الجديدة. للتعديل استخدم وصلة التحرير."
5456
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5458 #, c-format
5459 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5460 msgstr ""
5461 "تقوم قواعد التصنيف بتحديد الترتيب الذي ستتموضع على أساسه المواد على الأرفف."
5462
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
5464 #, c-format
5465 msgid "Fill in the data requested on the form that follows "
5466 msgstr "ملئ البيانات المطلوبة على الشكل كما يلي: "
5467
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5469 #, c-format
5470 msgid ""
5471 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5472 "fields are optional) "
5473 msgstr "ملئ الشكل في الترتيب لتحديد تصديرك لمدى محدد (جميع الحقول الإختيارية) "
5474
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:46
5476 #, fuzzy, c-format
5477 msgid ""
5478 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5479 "of authority record (all fields are optional)"
5480 msgstr "ملئ الشكل في الترتيب لتحديد تصديرك لمدى محدد (جميع الحقول الإختيارية)"
5481
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5483 #, c-format
5484 msgid "Fill in the form presented"
5485 msgstr "ملء اسمتارة التقديم"
5486
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5488 #, fuzzy, c-format
5489 msgid ""
5490 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5491 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5492 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5493 "and 'Value' with XXX."
5494 msgstr ""
5495 "املأ الحقول 'الحقل', 'الحقل الفرعي' و'القمية'.على سبيل المثال إذا أردتَ أن "
5496 "يتضمن هذا الضبط كل التسجيلات التي يكون الحقل 999$9 مساويا ل 'XXX' .املأ "
5497 "'الحقل' ب 999 , 'الحقل الفرعي' ب 9 و 'القمية' ب XXX."
5498
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5500 #, c-format
5501 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5502 msgstr "ملء الحقول الإجبارية 'setSpec' و 'setName'"
5503
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:30
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:53
5506 #, c-format
5507 msgid "Finally choose the file type and file name "
5508 msgstr "أخيرا اختيار نوع الملف و اسم الملف "
5509
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:21
5511 #, c-format
5512 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
5513 msgstr "أخيرا اختيار ما يجب القيام به مع التسجيلات الفريدة من نوعها"
5514
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
5516 #, c-format
5517 msgid ""
5518 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
5519 "one you have originally selected "
5520 msgstr ""
5521 "أخيرا تقرير ما إذا كان ينبغي تطبيق هذا الحدث على جميع المكتبات أو على واحدة "
5522 "فقط قد قمت بتحديدها أصلاً "
5523
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
5525 #, fuzzy, c-format
5526 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
5527 msgstr "بالنهاية هيئ ملف CSV باستخدام حقول 'الملف الخاص بحقول مارك' "
5528
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
5530 #, c-format
5531 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
5532 msgstr "أخيرا هناك ثلاثة أنواع من القوائم التي، يمكن أن تختار من "
5533
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
5535 #, c-format
5536 msgid ""
5537 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
5538 "category "
5539 msgstr "وأخيرا يمكنك تعيين تفضيلات الرسائل المتقدمة افتراضيا لفئة المستفيد "
5540
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
5542 #, c-format
5543 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
5544 msgstr "وأخيرا يمكنك اختيار ما يصل الى اثنين  من الصور للطباعة على البطاقة. "
5545
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
5547 #, c-format
5548 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
5549 msgstr "أخيرا يمكنك استخدام أداة حذف الدفعة لحذف دفعة من المواد."
5550
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
5552 #, c-format
5553 msgid ""
5554 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
5555 "duplicates. "
5556 msgstr ""
5557 "اخيرا تحتاج إلى تقرير ما هي البيانات التي تريد تغيير مكانها إذا كان هناك "
5558 "تكرارات. "
5559
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:63
5561 #, fuzzy, c-format
5562 msgid ""
5563 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
5564 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
5565 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
5566 msgstr ""
5567 "أخيراً إذا ما فرضتَ رسوم إيجار لنوع المادة ، وترغب ان تعطي خصم لنوع محدد من "
5568 "المستفيدين على تلك الرسوم ، أدخل نسبة التخفيض (بدون رمز %% ) في حقل 'خصم "
5569 "الإيجار'"
5570
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
5572 #, c-format
5573 msgid ""
5574 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
5575 "choose the messaging preferences for this patron. "
5576 msgstr ""
5577 "أخيرا، إذا كان لديك مجموعة  EnhancedMessagingPreferences 'السماح،' يمكنك "
5578 "اختيار تفضيلات الرسائل لهذا المستفيد. "
5579
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
5581 #, c-format
5582 msgid ""
5583 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
5584 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
5585 "the staff client"
5586 msgstr ""
5587 "أعثر على رقم التسجيلة بالنظر إلى نهاية الرابط في شريط العنوان عندما تكون في "
5588 "صفحة التفاصيل ، أو بالنقر على تبويبة مارك في صفحة التفاصيل داخل عميل الموظفين"
5589
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
5591 #, c-format
5592 msgid "Fines"
5593 msgstr "غرامات"
5594
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
5596 #, c-format
5597 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
5598 msgstr ""
5599 "سيتم فرض غرامات مالية على أساس الإعارة &amp  وقواعد الغرامات الخاصة بها"
5600
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
5602 #, c-format
5603 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
5604 msgstr " أولا إختيار نوع الائتمان التي ترغب في تطبيق"
5605
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
5607 #, c-format
5608 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
5609 msgstr "أولا إختيار في نوع الفاتورة التي ترغب في إنشاء "
5610
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
5612 #, c-format
5613 msgid ""
5614 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
5615 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
5616 msgstr ""
5617 "أولا اختيار فئة المستفيد التي ترغب في تطبيقها على القاعدة. إذا تركت هذا  إلى "
5618 "\"الكل\" ستطبق على جميع فئات المستفيدين"
5619
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
5621 #, c-format
5622 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
5623 msgstr " أولا إدخال معلومات التعريف بشأن المستفيد الخاص بك "
5624
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
5626 #, c-format
5627 msgid "First find the MARC file on your computer"
5628 msgstr "أولا ايجاد ملف المارك على الحاسوب الخاص بك"
5629
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
5631 #, fuzzy, c-format
5632 msgid ""
5633 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
5634 "your primary record and which will be deleted after the merge."
5635 msgstr ""
5636 "کاتێک کە ئەو تۆمارانەی هەڵتبژاردووە  دەتەوێت لێکیان بدەیت، ئەوا کلیک لەسەر ' "
5637 "مێرج سێلێکتد ئایتمز' بکە. ئەو کاتە پرسارت لێ دەکرێت دەربارەی ئەوەی کە حەز "
5638 "دەکەیت کام تۆمارەیان لەو دووانە وەکو تۆماری سەرەکی خۆت بهێڵیتەوە و کام "
5639 "تۆمارەیان دوای لێکدانەکە بسڕدرێتەوە."
5640
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
5642 #, c-format
5643 msgid ""
5644 "First you will need to enable course reserves by setting the "
5645 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
5646 msgstr ""
5647
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
5649 #, c-format
5650 msgid ""
5651 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
5652 "Administration to match your library's workflow."
5653 msgstr ""
5654 "أولاً ، أضبط تفضيلات نظام التزويد و إدارة التزويد لتتطابق مع مخطط تدفق العمل "
5655 "في مكتبتك."
5656
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
5658 #, c-format
5659 msgid "Flagged"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
5663 #, c-format
5664 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
5665 msgstr "لقائمة الأسعار وأسعار الفواتير ، اختر العملة. "
5666
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
5668 #, c-format
5669 msgid ""
5670 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
5671 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
5672 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
5673 "patron. After that the field will increment that number by 1."
5674 msgstr ""
5675 "للأنظمة المنصبة جديداً هذا التفضيل سيبدأ عند 1 ويزداد بمقدار 1 في كل مرة بعد "
5676 "ذلك. لتجعله يبدأ مع رقم البداية لباركودات مكتبتك ، أدخل الباركود الأول يدوياً "
5677 "في تسجيلة المستفيد واحفظها. بعد ذلك سيزداد ذلك الرقم في الحقل بمقدار 1 ."
5678
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
5680 #, c-format
5681 msgid ""
5682 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
5683 "circulated on the 15th"
5684 msgstr ""
5685 "ليوم واحد، على سبيل المثال سيكون: 2009/11/15 إلى 2009/11/16 للعثور على ما تم "
5686 "استعارته على 15th"
5687
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
5689 #, c-format
5690 msgid ""
5691 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
5692 "number"
5693 msgstr "لصورة واحدة، ببساطة أشر إلى ملف الصورة و أدخل رقم بطاقة المستفيد"
5694
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
5696 #, c-format
5697 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
5698 msgstr "لمدة شهر، على سبيل المثال المدى سيكون : 11/01/2009 إلى 12/01/2009"
5699
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
5701 #, c-format
5702 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
5703 msgstr " لمدة عام كامل، على سبيل المثال سيكون المدى: 01/01/2009 إلى 2010/01/01"
5704
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
5706 #, c-format
5707 msgid ""
5708 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
5709 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
5710 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
5711 "that overdue notices and other messages go to."
5712 msgstr ""
5713 "لمعلومات الإتصال ، لاحظ أنَّ رقم الهاتف الأساسي وعنوان البريد الإلكتروني هما  "
5714 "الذان يظهران في التنبيهات والقسائم المطبوعة خلال عمليات الإعارة (الإيصالات ، "
5715 "قسائم النقل وقسائم الحجز). وأنَّ الإيميل الأساسي أيضاً هو الذي تذهب إليه "
5716 "إشعارات التأخر والرسائل الأخرى."
5717
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
5719 #, c-format
5720 msgid ""
5721 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
5722 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
5723 msgstr ""
5724 "عن كل سطر من النص، ويمكنك اختيار الخط الخاص بك، وحجم الخط ومكان وجود النص "
5725 "على البطاقة باستخدام X و  Y أدنى تنسق"
5726
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:20
5728 #, c-format
5729 msgid "For each subfield you can set the following values "
5730 msgstr "لجميع الحقول الفرعية يمكنك ضبط الفيم التالية: "
5731
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
5733 #, c-format
5734 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
5735 msgstr "لكل حقل فرعي ، يمكنك أن تضبط القيم التالية: "
5736
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
5738 #, c-format
5739 msgid ""
5740 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
5741 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
5742 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
5743 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:122
5747 #, c-format
5748 msgid ""
5749 "For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are "
5750 "coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two "
5751 "plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" "
5752 "find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
5753 msgstr ""
5754 "على سبيل المثال، في UNIMARC وهناك إضافات لكل الحقول 1XX من حقول الترميز. "
5755 "الإضافات هي  مساعدة كبيرة للمفهرس ! وهناك اثنان من الإضافات "
5756 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a t يمكن أن تكون \"سحرية\" للعثور "
5757 "على المحرر من  الرقم المعياري للكتاب ,  وجمع قائمة  للمحرر)"
5758
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
5760 #, c-format
5761 msgid ""
5762 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
5763 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
5764 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
5765 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
5766 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
5767 "already done so."
5768 msgstr ""
5769 "على سبيل المثال،  مكتبتك لديها مستفيدين من خارج المكتبة  الذي سُمح لهم "
5770 "الاحتفاظ بالكتب لعدة أشهر في كل مرة. أليس من العدل إلى المستفيدين الآخرين "
5771 "إذا كان المستفيدين من خارج المكتبة  قادرين على الإعارة من كتاب العلامة "
5772 "التجارية الجديدة والاحتفاظ بها لمدة شهور. لهذا السبب، المستفيد من خارج "
5773 "المكتبة طلب الحجز سوف تبقى في الجزء السفلي من الذيل حتى الجميع الذين يريدون "
5774 "قراءة هذا الكتاب  يكون قد قام بذلك بالفعل."
5775
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
5777 #, c-format
5778 msgid "For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
5779 msgstr ""
5780 "على سبيل المثال: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
5781
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
5783 #, c-format
5784 msgid ""
5785 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
5786 "invoice"
5787 msgstr "للرسوم الغير مدفوعة تلقائيا، المكتبيين يستطيعون إنشاء فاتورة يدوية"
5788
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
5790 #, c-format
5791 msgid ""
5792 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
5793 "help file there."
5794 msgstr ""
5795 "للحصول على إرشادات حول مواد الإعارة  انقر فوق تبويب الإعارة وقراءة ملف "
5796 "المساعدة هناك."
5797
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
5799 #, c-format
5800 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
5801 msgstr " للمواد التي لا تعار ، إفحص خيارات \" ليس للإعارة \""
5802
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
5804 #, c-format
5805 msgid ""
5806 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
5807 "in the 'Rental charge' field "
5808 msgstr ""
5809 "للمواد التي يتم تحميلها رسوم الإيجار،  أدخل مجموع الرسوم التي يتم تحميلها في "
5810 "حقل \"تحميل الإيجار\""
5811
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
5813 #, c-format
5814 msgid ""
5815 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
5816 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
5817 "titles displayed on the screen."
5818 msgstr ""
5819 "للمكتبات مع الكثير من الاقتراحات، وهناك مرشحات على الجانب الأيسر من الصفحة "
5820 "إدارة الاقتراحات للمساعدة في الحد من عدد العناوين المعروضة على الشاشة ."
5821
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
5823 #, c-format
5824 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
5825 msgstr "لصور متعددة، واختيار رفع ملف مضغوط"
5826
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
5829 #, c-format
5830 msgid ""
5831 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
5832 "positive numbers move the error down and to the right"
5833 msgstr ""
5834 "لهذه القيم ، الأرقام السالبة تتحرك صعودا والخطأ إلى الأرقام اليسار "
5835 "والإيجابية نزولا والخطأ وإلى اليمين"
5836
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:109
5838 #, fuzzy, c-format
5839 msgid ""
5840 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
5841 "patron's category. Currently, this means hold policies."
5842 msgstr ""
5843 "لهذه المكتبة ، يمكنك أن تعدل القواعد المعطاة ﻷنواع المواد ، بغض النظر عن فئة "
5844 "المستفيدين. حالياً هذا يعني سياسات الحجز."
5845
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
5847 #, c-format
5848 msgid ""
5849 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
5850 "of a given category can make, regardless of the item type."
5851 msgstr ""
5852 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقدم لفئة "
5853 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
5854
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
5856 #, c-format
5857 msgid ""
5858 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
5859 "notice set up in the Notices Tool"
5860 msgstr ""
5861 "لهذا الخيار للظهور تحتاج للتأكد من أن لديك قائمة توجيه تعليمات التي أقيمت "
5862 "في  أداة الملاحظات"
5863
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
5865 #, c-format
5866 msgid "Format"
5867 msgstr "تنسيق:"
5868
5869 #. %1$s:  themelang 
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
5871 #, fuzzy, c-format
5872 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
5873 msgstr ""
5874 "تنسيق طباعة اللاصقة بواسطة تحرير spinelabel.css found in koha-tmpl/intranet-"
5875 "tmpl/prog/en/css/"
5876
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
5878 #, c-format
5879 msgid ""
5880 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
5881 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
5882 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
5883 "with the field"
5884 msgstr ""
5885 "القوالب يتم عملها من حقول والحقول الفرعية لمارك . لعمل التعديلات لمعظم "
5886 "القوالب ينبغي عليك أن تعدل الحقول والحقول الفرعية. بالنقر على 'تعديل' على "
5887 "يسار كل حقل فرعي سيسمح لك ذلك بالقيام بالتعديلات على النص المرتبط بهذا الحقل."
5888
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
5891 #, c-format
5892 msgid ""
5893 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
5894 "(default if none is defined)"
5895 msgstr ""
5896 "من أي مكتبة: المستفيدون من أي مكتبة قد يحجزون هذه المادة. (الإفتراضي إذا لم "
5897 "يعرَّف شيء آخر)"
5898
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:115
5901 #, c-format
5902 msgid ""
5903 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
5904 "book on hold."
5905 msgstr ""
5906 "من المكتبة الرئيسية: فقط المستفيدون من مواد المكتبة الرئيسية قد يحجزون هذا "
5907 "الكتاب."
5908
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
5910 #, c-format
5911 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
5912 msgstr " اختر التقرير الذي تريد جدولته من التقارير"
5913
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
5915 #, c-format
5916 msgid ""
5917 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
5918 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
5919 "review later."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
5923 #, fuzzy, c-format
5924 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
5925 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
5926
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
5928 #, c-format
5929 msgid ""
5930 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
5931 "the hold for the patron."
5932 msgstr "من هنا يمكنك أن تعير المادة للمستفيد على المكتب وتلغي الحجز للمستفيد."
5933
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
5935 #, c-format
5936 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
5937 msgstr "من هنا يمكنك اختيار تحرير إصدار محدد أو استلام إصدارات جديدة"
5938
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
5940 #, fuzzy, c-format
5941 msgid ""
5942 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
5943 msgstr "من هنا يمكنك تحرير الوصف، تجديده و /أو استلام الاصدارات."
5944
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
5946 #, c-format
5947 msgid ""
5948 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
5949 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
5950 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
5951 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
5952 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
5953 "your custom groups."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
5957 #, fuzzy, c-format
5958 msgid ""
5959 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
5960 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
5961 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
5962 "some edits to split things more accurately."
5963 msgstr ""
5964 "من هنا ، يمكنك أن تخطط إنفاق ميزانيتك من خلال الإدخال اليدوي للقيم ، أو من "
5965 "خلال النقر على زر 'الملئ التلقائي للصف'. إذا ما اخترت أن يتم الملئ التلقائي "
5966 "للنموذج ، فإن النظام سيقوم بتقسيم المبلغ طبقاً لذلك, قد تضطر الى إجراء بعض "
5967 "التعديلات لتقسيم الطلبات لمزيد من الدقة"
5968
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
5971 #, c-format
5972 msgid ""
5973 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
5974 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
5975 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
5980 #, c-format
5981 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
5985 #, c-format
5986 msgid ""
5987 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
5988 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
5989 "their name, their library and/or patron category."
5990 msgstr ""
5991 "من هنا ستنقر على 'أضف مستلمين' وذلك ﻹضافتهم إلى قائمة التمرير. في القائمة "
5992 "التي تظهر لك ستتمكن من تصفية المستفيدين حسب جزء من اسمهم ،حسب مكتباتهم و/أو "
5993 "حسب فئتهم."
5994
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:80
5996 #, fuzzy, c-format
5997 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
5998 msgstr "من هنا يمكنك تحرير الوصف، تجديده و /أو استلام الاصدارات."
5999
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6001 #, c-format
6002 msgid ""
6003 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6004 "the bottom of the page"
6005 msgstr ""
6006 "من صفحة القائمة تستطيع إضافة العناوين من خلال مسح باركوداتها إلى المربع أسفل "
6007 "الصفحة."
6008
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6011 #, c-format
6012 msgid ""
6013 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6014 "bibliographic records they are attached to."
6015 msgstr ""
6016 "من صفحة الإستنادات تستطيع أن تبحث عن مواد موجودة وعن التسجيلات الببليوغرافية "
6017 "التي تتعلق بها."
6018
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:30
6020 #, fuzzy, c-format
6021 msgid ""
6022 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6023 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6024 "preference set to 'allow.'"
6025 msgstr ""
6026 "من قائمة الحجوزات ستتمكن من تعليق أو أستئناف الحجوزات للمستفيدين باستخدام "
6027 "الخيارات في أسفل  القائمة. إذا كان لديك التفضيل  SuspendHoldsIntranet معين "
6028 "إلى 'سماح.'"
6029
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:42
6031 #, fuzzy, c-format
6032 msgid ""
6033 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6034 "to add the records in the staged file to your order."
6035 msgstr "من قائمة الملفات المعروضة عليك ، اختر وصلة 'إضافة الطلبات'. "
6036
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6038 #, fuzzy, c-format
6039 msgid ""
6040 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6041 msgstr "من قائمة الملفات المعروضة عليك ، اختر وصلة 'إضافة الطلبات'. "
6042
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6044 #, c-format
6045 msgid ""
6046 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6047 "location and/or cancel the hold."
6048 msgstr "من قائمة الحجز تستطيع تغيرطلب الحجوزات ،مكان الإلتقاط أو إلغاء الحجز"
6049
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6051 #, c-format
6052 msgid ""
6053 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6054 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6055 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6056 msgstr ""
6057 "من قائمة الأعداد المتأخرة تستطيع أن تختار أيها تريد أن يتم إرسال بريد "
6058 "الكتروني للمطالبة من خلال النقر على مربع الاختيار على يمين العدد المتأخر، "
6059 "اختر قالب الإشعار لاستخدامه وانقر زر 'أرسل الإشعار'"
6060
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6062 #, c-format
6063 msgid ""
6064 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6065 "to add to your order. "
6066 msgstr ""
6067 "من قائمة التسجيلات ، انقر 'أضف طلب' بجانب المادة التي تود أن تضيفها إلى "
6068 "طلبك. "
6069
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6071 #, c-format
6072 msgid ""
6073 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6074 "finish importing "
6075 msgstr ""
6076 "من قائمة التسجيلات المحضَّرة ، انقر على اسم الملف الذي تريده لإنهاء الإستيراد "
6077
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18
6079 #, c-format
6080 msgid ""
6081 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6082 "delete the subfields"
6083 msgstr ""
6084 "من قائمة الحقول الفرعية تستطيع أن تنقر على 'حذف' على يسار كل منها لتحذف "
6085 "الحقول الفرعية"
6086
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6088 #, c-format
6089 msgid ""
6090 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6091 "erase the subfield in question."
6092 msgstr ""
6093 "من قائمة الحقول الفرعية تستطيع أن تنقر على 'حذف' على يسار كل منها لتحذف "
6094 "الحقول الفرعية"
6095
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6098 #, c-format
6099 msgid ""
6100 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6101 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6102 msgstr ""
6103 "من القائمة علِّم المادتين المراد دمجهما. إذا ما اخترت أكثر أو أقل من 2 ، "
6104 "ستتعرض لخطأ."
6105
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6107 #, fuzzy, c-format
6108 msgid ""
6109 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6110 msgstr "من الصفحة الرئيسية لـِ Z39.50 أنقر 'سيرفرZ39.50 جديد' "
6111
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6113 #, c-format
6114 msgid ""
6115 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6116 "'New course' button at the top left."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:28
6120 #, c-format
6121 msgid ""
6122 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6123 "types to apply the rules to"
6124 msgstr ""
6125 "من المصفوفة تستطيع أن تختار أي مزيج من فئات المستفيدين وأنواع المواد لتطبق "
6126 "القواعد عليها"
6127
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6129 #, c-format
6130 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6131 msgstr "من نموذج الطلب لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس."
6132
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6134 #, c-format
6135 msgid ""
6136 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6137 "want to receive checked."
6138 msgstr ""
6139 "من الصفحة التي تفتح يمكنك ان تنقر على 'تحرير الدورية' بالعدد الذي تريد أن "
6140 "تعلمه كمستلم"
6141
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6143 #, c-format
6144 msgid ""
6145 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6146 "catalog record"
6147 msgstr "من قائمة النتائج انقر على 'اختر الإستناد' لتجلبها إلى تجسلات فهرسك."
6148
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6150 #, fuzzy, c-format
6151 msgid ""
6152 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6153 "you would like to add to Koha"
6154 msgstr ""
6155 "من قائمة النتائج ستتمكن من عرض مارك أو عرض البطاقة للتسجيلات أو اختر "
6156 "استيرادها الى كوها "
6157
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6159 #, c-format
6160 msgid ""
6161 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6162 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6163 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6164 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6165 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6170 #, c-format
6171 msgid ""
6172 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6173 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6178 #, fuzzy, c-format
6179 msgid ""
6180 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6181 "choose to Import them into Koha "
6182 msgstr ""
6183 "من قائمة النتائج ستتمكن من عرض مارك أو عرض البطاقة للتسجيلات أو اختر "
6184 "استيرادها الى كوها "
6185
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6188 #, c-format
6189 msgid ""
6190 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6191 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6192 "records attached)."
6193 msgstr ""
6194 "من النتائج سترى التسجيلة الإستنادية ، وكم من التسجيلات الببليوغرافية متعلقة "
6195 "بها ، ووصلة حذف ( إذا ما لم يكن هنالك تسجيلات ببليوغرافية متعلقة)"
6196
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6199 #, c-format
6200 msgid ""
6201 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6202 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6203 msgstr ""
6204
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:31
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6207 #, c-format
6208 msgid ""
6209 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6210 msgstr "من النتائج ، انقر على وصلة الطلب بجانب المادة التي تود شرائها."
6211
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6213 #, c-format
6214 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6215 msgstr "من النتائج ، ببساطة أنقر على 'طلب' لجلبها إلى نموذج الطلب."
6216
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6218 #, c-format
6219 msgid ""
6220 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6221 msgstr "من النتائج ، ببساطة أنقر على 'طلب' لجلبها إلى نموذج الطلب. "
6222
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6224 #, c-format
6225 msgid ""
6226 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6227 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6228 msgstr ""
6229 "من نتائج البحث يمكنك أن تنقر على وصلة 'استلام الدوريات' أو يمكنك أن تنقر على "
6230 "عنوان الإشتراك ومن ثمَّ النقر على زر الـ 'استلام'"
6231
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6233 #, c-format
6234 msgid ""
6235 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6236 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6237 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6238 msgstr ""
6239 "من نتائج البحث انقر على مربع الإختيار بجانب المواد التي تود أن تضيفها إلى "
6240 "الدفعة وأنقر على زر الـ'أضف المعلَّم'. ستتمكَّن أيضاً من إضافة المواد واحدةً تلو "
6241 "الأخرى من خلال النقر على وصلة الـ'إضافة' على يمين كل مادة."
6242
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6244 #, fuzzy, c-format
6245 msgid ""
6246 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6247 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6248 msgstr ""
6249 "من الأداة يمكنك أن تختار رفع ملف من الباركودات أو معرِّفات المواد أو يمكنك أن "
6250 "تدخل المواد واحدة تلو الأخرى بداخل الصندوق أسفل أداة الرفع. عندما تكتمل "
6251 "عملية رفع ملفك أو قائمة باركوداتك يمكنك أن تنقر على 'استمر'."
6252
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6254 #, c-format
6255 msgid ""
6256 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6257 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6258 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6259 msgstr ""
6260 "من الأداة يمكنك أن تختار رفع ملف من الباركودات أو معرِّفات المواد أو يمكنك أن "
6261 "تدخل المواد واحدة تلو الأخرى بداخل الصندوق أسفل أداة الرفع. عندما تكتمل "
6262 "عملية رفع ملفك أو قائمة باركوداتك يمكنك أن تنقر على 'استمر'."
6263
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6266 #, c-format
6267 msgid ""
6268 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6269 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6270 msgstr ""
6271 "من التحذير ، يمكنك أن تختار أن تطلب نسخة أخرى على التسجيلة الببليوغرافية "
6272 "الموجودة ، أو إنشاء تسجيلة ببليوغرافية جديدة أو إلغاء طلب هذه المادة."
6273
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6275 #, c-format
6276 msgid ""
6277 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6278 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6279 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6280 "you to choose the link relationship between the authorities."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6286 #, c-format
6287 msgid ""
6288 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6289 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6290 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6291 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6292 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6293 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6294 "price) on the item record after saving."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6299 #, c-format
6300 msgid ""
6301 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6302 msgstr ""
6303 "من هذا النموذج ستتمكن من عمل التعديلات لتفاصيل الفهرس إذا كان هناك ضرورة."
6304
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6306 #, c-format
6307 msgid ""
6308 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6309 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6310 "will be made."
6311 msgstr ""
6312 "من هذا النموذج يمكك أن تجري التعديلات على العطلة أو أن تحذف العطلة نهائياً . "
6313 "كلا الفعلين يتطلب منك ان تنقر على 'حفظ' قبل أن تاخذ التعديلات مفعولها."
6314
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6316 #, c-format
6317 msgid ""
6318 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6319 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6320 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6321 msgstr ""
6322 "من هذا النموذج تستطيع التعديل على المقترحات ( إضافة المزيد من التفاصيل ، أو "
6323 "تحديث بعض المعلومات الخاطئة التي قام بإدخالها المستفيد) . تستطيع أيضاً أن "
6324 "تختار بين قبول أو رفض هذه المقترحات إستناداً على أساسات فردية."
6325
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6327 #, c-format
6328 msgid ""
6329 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6330 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6331 msgstr ""
6332
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
6334 #, c-format
6335 msgid ""
6336 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6337 "in the library."
6338 msgstr ""
6339 "من هذه القائمة يمكنك أن تضبط الإفتراضيات للتطبيق على كل أنواع المواد "
6340 "والمستفيدين في المكتبة."
6341
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6343 #, c-format
6344 msgid ""
6345 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6346 "Firefox plugin found at: "
6347 msgstr ""
6348
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
6350 #, c-format
6351 msgid ""
6352 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
6353 "and create new ones."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
6357 #, c-format
6358 msgid ""
6359 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
6360 "authority search history."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6364 #, fuzzy, c-format
6365 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6366 msgstr "وأخيرا يمكنك اختيار ما يصل الى اثنين  من الصور للطباعة على البطاقة. "
6367
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6369 #, c-format
6370 msgid ""
6371 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6372 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6373 msgstr ""
6374 "من هذا العرض يمكنك أن تحدد مادة على أنها ضائعة من خلال إختيار حالتها بأنها "
6375 "ضائعة من القائمة المنسدلة والنقر على زر 'ضبط الحالة'"
6376
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6378 #, c-format
6379 msgid "Funds"
6380 msgstr "الأرصدة"
6381
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
6383 #, c-format
6384 msgid "Funds can be added to a budget."
6385 msgstr "الأرصدة التي من الممكن أن تضاف للميزانية."
6386
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
6388 #, c-format
6389 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
6390 msgstr "سوف تشمل التطويرات المستقبلية كلمة مفتاحية إضافية معينه للحقول."
6391
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
6393 #, c-format
6394 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6395 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6396
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
6398 #, c-format
6399 msgid "Generic"
6400 msgstr "عام"
6401
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:98
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:246
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
6406 #, c-format
6407 msgid "Get there:"
6408 msgstr "الوصول إلى هناك:"
6409
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:126
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:158
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:173
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:202
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:218
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:235
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
6428 #, c-format
6429 msgid "Get there: "
6430 msgstr "الوصول إلى هناك: "
6431
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
6433 #, c-format
6434 msgid ""
6435 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
6436 msgstr ""
6437 "الوصول إلى هناك: المزيد &gt; الإدارة &gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإدارة"
6438
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
6440 #, c-format
6441 msgid "Global System Preferences"
6442 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
6443
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
6445 #, c-format
6446 msgid ""
6447 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
6448 "Set these preferences before anything else in Koha."
6449 msgstr ""
6450 "تفضيلات النظام العامة تتحكم بالطريقة التي يعمل بها نظام كوها بشكل عام. اضبط "
6451 "هذه التفضيلات قبل أي شيء آخر في كوها."
6452
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
6454 #, c-format
6455 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
6456 msgstr "إذهب إلى وحدة 'التقارير' (عادةً تحت 'المزيد' في تنقلك العام)"
6457
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
6459 #, c-format
6460 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
6461 msgstr "الذهاب إلى أداة رفع صور المستفيدين"
6462
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:217
6464 #, c-format
6465 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
6466 msgstr "صلاحيات التزويد التفصيلية"
6467
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
6469 #, c-format
6470 msgid "Granular Cataloging Permissions"
6471 msgstr "صلاحيات الفهرسة التفصيلية"
6472
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
6474 #, c-format
6475 msgid "Granular Circulate Permissions"
6476 msgstr "صلاحيات الإعارة التفصيلية"
6477
6478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:174
6479 #, c-format
6480 msgid "Granular Holds Permissions"
6481 msgstr "صلاحيات الحجز التفصيلية"
6482
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:155
6484 #, fuzzy, c-format
6485 msgid "Granular Parameters Permissions"
6486 msgstr "صلاحيات الإعارة التفصيلية"
6487
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:466
6489 #, c-format
6490 msgid "Granular Reports Permissions"
6491 msgstr "صلاحيات التقارير التفصيلية"
6492
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:284
6494 #, c-format
6495 msgid "Granular Serials Permissions"
6496 msgstr "صلاحيات الدوريات التفصيلية"
6497
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:339
6499 #, c-format
6500 msgid "Granular Tools Permissions"
6501 msgstr "صلاحيات الأدوات التفصيلية"
6502
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
6504 #, fuzzy, c-format
6505 msgid "Guided report wizard"
6506 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
6507
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
6509 #, c-format
6510 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6511 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6512
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
6514 #, c-format
6515 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6516 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6517
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:165
6519 #, c-format
6520 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
6521 msgstr "HOLD ( حجز متاح للأخذ) "
6522
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:181
6524 #, c-format
6525 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
6526 msgstr "HOLDPLACED ( وهي ملاحظة لموظفي المكتبة بأن حجزاً تمَّ تنفيذه) "
6527
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:8
6529 #, fuzzy, c-format
6530 msgid "Here are some other suggestions:"
6531 msgstr "هنا بعض المقترحات الأخرى:"
6532
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
6534 #, c-format
6535 msgid ""
6536 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
6537 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
6538 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
6539 msgstr ""
6540 "هنا يمكنك ان تحدد كيف يمكن لمجموعة حصاد أن تبنى ( ما هي التسجيلات التي "
6541 "ستنتمي إلى هذه المجموعة) من خلال تعريف التعيينات. التعيينات هي قائمة من "
6542 "الشروط على محتوى التسجيلة.  التسجيلة تحتاج أن تطابق شرطاً واحداً فقط لتنتمي "
6543 "للمجموعة."
6544
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
6546 #, c-format
6547 msgid ""
6548 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
6549 "&amp; Categories administration area"
6550 msgstr ""
6551 "رسوم الحجز ستتغير بالإعتماد على القواعد التي ضبطتها في أنواع المستفيد  &amp; "
6552 "فئات بمنطقة الإدارة"
6553
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
6555 #, c-format
6556 msgid "Hold ratios"
6557 msgstr "معدلات الحجز:"
6558
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
6560 #, c-format
6561 msgid ""
6562 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
6563 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
6564 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
6565 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
6566 "items need to be purchased to meet this quota."
6567 msgstr ""
6568 " نسب حجز مساعدة في تطوير مجموعة. استخدام هذا التقرير سوف تكون قادرة على "
6569 "معرفة عدد من رعاة الخاص بك قد يحمل على البنود وعما إذا كان يجب عليك شراء "
6570 "المزيد. وسوف يتم تعيين افتراضيا إلى المكتبة التي تحتاج إلى 3 عناصر في "
6571 "الانتظار التي تم وضعها. وسيكون التقرير ان اقول لكم كيف كثير من البنود "
6572 "الإضافية يجب أن يتم شراؤها لتلبية هذه الحصة."
6573
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
6575 #, c-format
6576 msgid "Holds"
6577 msgstr "حجوزات"
6578
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
6580 #, c-format
6581 msgid "Holds awaiting pickup"
6582 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
6583
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
6585 #, fuzzy, c-format
6586 msgid ""
6587 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
6588 "the bibliographic record."
6589 msgstr ""
6590 "الحجوز من الممكن أن تتغير وتلغى من تبويب الحجوزات الموجود على يمين التسجيلة "
6591 "الببليوغرافية."
6592
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
6594 #, c-format
6595 msgid "Holds queue"
6596 msgstr "صف الحجوزات"
6597
6598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
6599 #, c-format
6600 msgid "Holds statistics"
6601 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
6602
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
6604 #, c-format
6605 msgid "Holds to pull"
6606 msgstr "حجوزات للسحب"
6607
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
6609 #, fuzzy, c-format
6610 msgid "Holidays calendar"
6611 msgstr "العطل والتقويم"
6612
6613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
6614 #, c-format
6615 msgid "Host"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
6619 #, c-format
6620 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
6621 msgstr "على أية حال العنوان الفرعي لِ الـDVDs  يعرض في الحقل الفرعي 245$p"
6622
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:2
6624 #, c-format
6625 msgid "I can log in, what is next?"
6626 msgstr "لا يمكنني تسجيل الدخول، ماذا بعد؟"
6627
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
6629 #, c-format
6630 msgid "I18N/L10N:"
6631 msgstr "اللغات العالمية"
6632
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:23
6634 #, c-format
6635 msgid "IMPORTANT NOTE: Online help is overwritten during a Koha upgrade."
6636 msgstr ""
6637 "ملاحظة مهمة: المساعدة على الخط المباشر يتم الكتابة فوقها خلال ترقية كوها."
6638
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
6640 #, c-format
6641 msgid ""
6642 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
6643 "preference may require that others are also set."
6644 msgstr ""
6645 "هام: العديد من التفضيلات تتفاعل مع بعضها البعض. ضبط إحدى تفضيلات النظام قد "
6646 "يتطلب منك ضبط الأخريات."
6647
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
6649 #, c-format
6650 msgid "ISBN"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
6654 #, c-format
6655 msgid "ISSN"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:270
6659 #, c-format
6660 msgid "ISSUEQSLIP "
6661 msgstr "ISSUEQSLIP "
6662
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:276
6664 #, c-format
6665 msgid "ISSUESLIP "
6666 msgstr "ISSUESLIP "
6667
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
6669 #, c-format
6670 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
6671 msgstr "إذا 'هو رابط' مختار ، فإن الحقل الفرعي عبارة عن رابط وقابل للنقر"
6672
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
6674 #, fuzzy, c-format
6675 msgid ""
6676 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
6677 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
6678 msgstr ""
6679 "إذا 'متكرر' قد اختير، فإن الحقل سيحصل على علامة زائد بجانبه في واجهة "
6680 "الفهرسة ، والتي ستسمح لك بإضافة ذلك التاج بشكل متكرر."
6681
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
6683 #, c-format
6684 msgid ""
6685 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
6686 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
6687 "be given to a different record. "
6688 msgstr ""
6689 "إذا ما كان'المعرف الفريد' مختاراً ، فإن السمة ستكون معرف فريد وهذا يعني ، أنه "
6690 "إذا أعطيت هذه القيمة الفريدة إلى تسجيلة مستفيد ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن "
6691 "تعطى إلى تسجيلة أخرى. "
6692
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
6694 #, c-format
6695 msgid ""
6696 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
6697 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
6698 msgstr ""
6699 "إذا ضُبطَ التفضيل RoutingListAddReserves فإن المستفيدين المدرجين في قائمة "
6700 "التمرير سيضافون بشكل تلقائي إلى قائمة الحجوزات للعدد."
6701
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
6703 #, c-format
6704 msgid ""
6705 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
6706 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
6707 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
6708 "hold(s)' button to save your changes."
6709 msgstr ""
6710 "إذا ما طلبَ مستفيد أن يأخذ الحجز المعلّق الخاص به بإمكانك فعل ذلك من خلال "
6711 "النقر على زر التعليق في أقصى اليسار.إذا ما حدد لك المستفيد تاريخاً لتكون فيه "
6712 "المواد غير معلقة فبإمكانك أن تدخل ذلك في صندوق التاريخ وأن تنقر على زر "
6713 "'تحديث الحجز(الحجوزات)' لحفظ تغييراتك."
6714
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
6716 #, c-format
6717 msgid ""
6718 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
6719 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
6720 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
6721 msgstr ""
6722 "إذا ما كانت التسجيلة المدخلة لديها أكثر من سمة ، فإن الحقول يجب إما أن تدخل "
6723 "كنص بدون علامة التنصيص ( المثال السابق) ، أو أن كل حقل سيحاط بعلامات التنصيص "
6724 "المزدوجة وتحدد باستخدام الفاصلة: "
6725
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
6727 #, c-format
6728 msgid ""
6729 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
6730 "expiration date or category"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
6734 #, c-format
6735 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
6736 msgstr "إذا ما تُرِك فارغاً ، فإن النص ﻷمناء المكتبات سيستخدم"
6737
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
6739 #, c-format
6740 msgid ""
6741 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
6742 "subscription for each library"
6743 msgstr ""
6744 "إذا ما اشتركت أكثر من مكتبة بهذه الدورية فإنك ستحتاج ﻹنشاء إشتراك لكل مكتبة"
6745
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:45
6747 #, c-format
6748 msgid ""
6749 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
6750 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
6751 "related to the accounting."
6752 msgstr ""
6753
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
6755 #, c-format
6756 msgid ""
6757 "If no values are entered in these fields, they will use the "
6758 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
6759 "preference values"
6760 msgstr ""
6761 "إذا لم تكن هنالك قيم مدخلة في هذه الحقول ، فإنهم سيستخدمون القيم في تفضيلي "
6762 "النظام OPACSerialIssueDisplayCount و StaffSerialIssueDisplayCount"
6763
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
6765 #, c-format
6766 msgid ""
6767 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
6768 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
6769 "system is offline. "
6770 msgstr ""
6771
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
6773 #, c-format
6774 msgid ""
6775 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
6776 "in the fields available"
6777 msgstr ""
6778 "إذا ما لم يكن الكفيل في النظام ، يمكنك أن تدخل الاسم الأول والأخير في الحقول "
6779 "المتاحة"
6780
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
6783 #, c-format
6784 msgid ""
6785 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
6786 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
6787 "heading instead."
6788 msgstr ""
6789
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
6791 #, c-format
6792 msgid ""
6793 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
6794 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
6795 "receive a confirmation message."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:13
6799 #, c-format
6800 msgid ""
6801 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
6802 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
6803 msgstr ""
6804 "إذا لم يوجد الباركود فإنه عليك أن تستخدم الفهرسة السريعة ﻹضافة المادة . تعلم "
6805 "المزيد عن الفهرسة السريعة لاحقاً في هذا الدليل."
6806
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
6808 #, c-format
6809 msgid ""
6810 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
6811 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
6812 "minute of the day."
6813 msgstr ""
6814 "إذا ما كان وقت الإعارة المدرج بأنه 00:00 فإن المادة هي مادة إعارة يومية. "
6815 "ووقت الإستحقاق للإعارات اليومية سيعرض 23:59 والذي يرمز للدقيقة الأخيرة من "
6816 "اليوم."
6817
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
6819 #, c-format
6820 msgid ""
6821 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
6822 "line item shows a link to that item"
6823 msgstr ""
6824 "إذا ما كانت الوسوم المرتبطة بمادة بإمكانك إدخال الباركود الخاص بها وبذلك فإن "
6825 "سطر المادة يعرض وصلة إلى تلك المادة"
6826
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
6828 #, c-format
6829 msgid ""
6830 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
6831 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
6832 msgstr ""
6833 "إذا ما كانت المادة التي تطلبها من مصدر خارجي تبدو على أنها ستتكرر ، فإن كوها "
6834 "سينبهك ويعطيك خياراً لكيفية الإستمرار. "
6835
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
6837 #, c-format
6838 msgid ""
6839 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
6840 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
6841 msgstr ""
6842 "إذا ما كانت المادة التي تطلبها من مصدر خارجي وتبدو كأنها من الممكن أن تتكرر "
6843 "فإن كوها سينبهك ويعطيك خياراً لكيفية الاستمرار. "
6844
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
6846 #, c-format
6847 msgid ""
6848 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
6849 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
6853 #, c-format
6854 msgid ""
6855 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
6856 "confirmation of your deletion."
6857 msgstr ""
6858 "إذا ما كانت المواد من الممكن أن تحذف فإنهم سيعرضون لك تأكيداً لتؤكد حذفك لهم."
6859
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
6861 #, c-format
6862 msgid ""
6863 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
6864 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
6865 "enter a 'To Date' at the top"
6866 msgstr ""
6867 "إذا ما كانت المكتبة ستغلق في فترة زمنية محددة من كل عام (كعطل الصيف للمدارس) "
6868 "اختر 'العطلة متكررة سنوياً في نطاق' وادخل 'إلى تاريخ' في الأعلى"
6869
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
6871 #, c-format
6872 msgid ""
6873 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
6874 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
6875 msgstr ""
6876 "إذا ما كانت المكتبة ستغلق لأسبوع أو نطاق زمني فاختر 'العطل في نطاق' وادخل "
6877 "'إلى تاريخ' في الأعلى"
6878
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
6880 #, c-format
6881 msgid ""
6882 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
6883 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
6884 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
6885 msgstr ""
6886 "إذا ما بدت القائمة بالطريقة التي توقعتها ، إذا انقر على 'حفظ' ثم ستذهب إلى "
6887 "عرض لقائمة التمرير . لطباعة القائمة انقر على 'احفظ واعرض قسيمة التمرير' وهذا "
6888 "سيفتح لك نسخة متنقلة من القائمة(pdf ) ."
6889
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
6891 #, c-format
6892 msgid ""
6893 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
6894 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
6895 msgstr ""
6896 "إذا ما كان من الممكن للمستفيد ان ينفذ الحجوزات على هذا النوع من المواد ، "
6897 "أدخل الرقم الأعظمي للمواد (من هذا النوع) التي من الممكن أن تحجز في حقل "
6898 "'الحجوز المسموحة'"
6899
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:36
6901 #, c-format
6902 msgid ""
6903 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
6904 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
6905 "see that there is another item to give the patron"
6906 msgstr ""
6907 "إذا ما كان المستفيد لديه حجوزات في الانتظار بالمكتبة فإن ذلك سيُعرض أيضاً على "
6908 "يسار صندوق الإعارة مما يُسهل لأمين المكتبة الذي يُعير أن يعرف بوجود مواد أخرى "
6909 "يجب أن نعطيها للمستفيد."
6910
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
6913 #, c-format
6914 msgid ""
6915 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
6916 "suggestions tab on the patron record."
6917 msgstr ""
6918
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
6920 #, c-format
6921 msgid ""
6922 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
6923 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
6924 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
6925 msgstr ""
6926 "إذا ما كان المستفيد قد حدد أنه لا يريد المواد بعد تاريخ محدد ، أو إذا ما كنت "
6927 "أنت قد حددت طولاً للحجز ، فبإمكانك أن تدخل تاريخ انتهاء للحجز في 'الحجز ينتهي "
6928 "في التاريخ' "
6929
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
6931 #, c-format
6932 msgid ""
6933 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
6934 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
6935 msgstr ""
6936 "إذا ما أرسل المستفيد تقريراً يفيد بانه أضاع بطاقته فبإمكانك أن تضبط إشارة "
6937 "'بطاقة ضائعة' لتمنع شخص آخر من استخدام تلك البطاقة ﻹستعارة المواد"
6938
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
6940 #, c-format
6941 msgid ""
6942 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
6943 "in the 'Hold starts on date' field "
6944 msgstr ""
6945 "إذا ما رغب المستفيد أن يبدأ الحجز بتاريخ غير اليوم ، ادخل ذلك في حقل 'الحجز "
6946 "يبدأ في تاريخ' "
6947
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:66
6949 #, c-format
6950 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
6951 msgstr "إذا ما كان السعر غير محدداً فعلِّم مربع السعر غير محدد. "
6952
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
6954 #, c-format
6955 msgid ""
6956 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
6957 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
6958 "permissions on a more granular level choose from these options:"
6959 msgstr ""
6960 "إذا ما امتلك الموظفون صلاحيات 'التزويد' فإن بإمكانهم القيام بكل هذه الأعمال. "
6961 "وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات التزويد بمرحلة أكثر تفصيلاً فاختر من هذه "
6962 "الخيارات:"
6963
6964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
6965 #, c-format
6966 msgid ""
6967 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
6968 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
6969 "permissions on a more granular level choose from these options:"
6970 msgstr ""
6971 "إذا ما امتلك الموظفون صلاحيات 'الإعارة' فإن بإمكانهم القيام بكل هذه الأعمال. "
6972 "وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الإعارة بمرحلة أكثر تفصيلاً فاختر من هذه "
6973 "الخيارات:"
6974
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
6976 #, c-format
6977 msgid ""
6978 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
6979 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
6980 "permissions on a more granular level choose from these options:"
6981 msgstr ""
6982 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'تعديل الفهرس' فإنهم سيكون بمقدورهم "
6983 "القيام بكل هذه الأعمال. إذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الفهرسة بشكل أكثر "
6984 "تفصيلاً فاختر إحدى هذه الخيارات:"
6985
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
6987 #, fuzzy, c-format
6988 msgid ""
6989 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
6990 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
6991 "permissions on a more granular level choose from these options:"
6992 msgstr ""
6993 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'التقارير' فإنه بإمكانهم أداء كل هذه "
6994 "الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات التقارير بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من "
6995 "هذه الخيارات:"
6996
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
6998 #, c-format
6999 msgid ""
7000 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7001 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7002 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7003 msgstr ""
7004 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'التقارير' فإنه بإمكانهم أداء كل هذه "
7005 "الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات التقارير بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من "
7006 "هذه الخيارات:"
7007
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
7009 #, c-format
7010 msgid ""
7011 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7012 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7013 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7014 msgstr ""
7015 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات'reserveforothers'  فإنه بإمكانهم أداء كل "
7016 "هذه الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الحجوزات بشكل أكثر تفصيلاً فاختر "
7017 "من هذه الخيارات:"
7018
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
7020 #, c-format
7021 msgid ""
7022 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7023 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7024 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7025 msgstr ""
7026 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات'serials' فإنه بإمكانهم أداء كل هذه "
7027 "الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الدوريات بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من "
7028 "هذه الخيارات:"
7029
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:341
7031 #, c-format
7032 msgid ""
7033 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7034 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7035 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7036 "these options:"
7037 msgstr ""
7038 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'tools' فإنه بإمكانهم الوصول واستخدام كل "
7039 "المواد تحت قائمة الأدوات. وإذا ما أردتَ ان تتحكم أي الأدوات يمتلك الموظفون حق "
7040 "الوصول إليها بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من هذه الخيارات:"
7041
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7043 #, c-format
7044 msgid ""
7045 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7046 "you."
7047 msgstr "إذا ما شكَّ النظام بأن هذا المستفيد هو تكرار لمستفيد آخر فإنه سيحذِّرك."
7048
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7050 #, c-format
7051 msgid ""
7052 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7053 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7054 msgstr ""
7055 "إذا ما لم يكن مع المورد سلالٌ مرفقةٌ بهِ ، فإن زرَّ 'حذف' سيكون معروضاً ، سامحاً لكَ "
7056 "بحذف المورد."
7057
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7059 #, c-format
7060 msgid ""
7061 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7062 "'Discount' field. "
7063 msgstr "اذا وفرّ المورد خصم ثابت, ادخل ذلك في حقل 'الخصم'. "
7064
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7066 #, c-format
7067 msgid ""
7068 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7069 msgstr "اذا لم يكن يوجد تعليقات للتعديل سترى رسالة تقول ذلك تماماً"
7070
7071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:34
7072 #, c-format
7073 msgid ""
7074 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7075 "the checkout box"
7076 msgstr "اذا كان هناك ملاحظات على تسجيلة المستفيد ستظهر على يسار مربع الاعارة"
7077
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7079 #, c-format
7080 msgid ""
7081 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7082 "members have checked out."
7083 msgstr ""
7084 "اذا كان لديهم عائلة في المكتبة الموظفون يمكنهم رؤية ما قد قام أفراد العائلة "
7085 "الآخرون باستعارته."
7086
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7088 #, c-format
7089 msgid ""
7090 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7091 "so that the line item links to the right item"
7092 msgstr ""
7093 "اذا هذا الائتمان يقترن مع مادة بإمكانك ادخال باركود تلك المادة بحيث سطر "
7094 "المادة يرتبط بالمادة الصحيحة"
7095
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7097 #, c-format
7098 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7099 msgstr "اذا هذا الحقل ممكن أن يُكرر , تحقق من مربع 'التكرار'"
7100
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7102 #, c-format
7103 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7104 msgstr "اذا هذا الحقل ممكن أن يُكرر , تحقق من مربع 'التكرار'."
7105
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
7107 #, c-format
7108 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7109 msgstr "اذا هذا الحقل الزامي, تحقق من مربع 'الالزامية'"
7110
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7112 #, c-format
7113 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7114 msgstr "اذا هذا الحقل الزامي, تحقق من مربع 'الالزامية'."
7115
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
7117 #, c-format
7118 msgid ""
7119 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7120 "search for an existing authority."
7121 msgstr ""
7122 "اذا ظهرت هذه الأيقونة يجب أن تضغط الأيقونة على يمين الحقل للبحث عن الاستناد "
7123 "الموجود."
7124
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7126 #, c-format
7127 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7128 msgstr " اذا هذا يوم عطلة واحد اختر 'العطلة فقط في هذا اليوم'"
7129
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7131 #, c-format
7132 msgid ""
7133 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7134 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7135 msgstr ""
7136 "اذا هذا الإغلاق الأسبوعي (مثل يوم نهاية الاسبوع) عندئذ يمكنك اختيار 'العطلة "
7137 "تُكرر في نفس اليوم من الأسبوع'"
7138
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7140 #, c-format
7141 msgid ""
7142 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7143 "same date'"
7144 msgstr " اذا هذه عطلة الاغلاق السنوية اختر 'العطلة تُكرر سنوياً في نفس التاريخ'"
7145
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:4
7147 #, c-format
7148 msgid ""
7149 "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
7150 "Administration and setup all system parameters, especially patron categories."
7151 msgstr ""
7152 "إذا كانت هذه هي المرة الأولى التي تسجل في كوها، يجب عليك الآن أن تذهب إلى "
7153 "ادارة كوها وتنصّب جميع معلّمات النظام, خاصة فهارس المستفيد."
7154
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7156 #, c-format
7157 msgid ""
7158 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7159 "an adult patron "
7160 msgstr "اذا هذا المستفيد طفل, ستُسأل لارفاق المستفيد الطفل بمستفيد بالغ "
7161
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7163 #, c-format
7164 msgid ""
7165 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7166 "an organizational patron "
7167 msgstr "اذا هذا المستفيد خبير, ستُسأل لارفاق المستفيد إلى المستفيد في المنظمة "
7168
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7170 #, c-format
7171 msgid ""
7172 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7173 "first."
7174 msgstr ""
7175 "إذا أردت تحميل مجموعة من الصور في وقت واحد سوف تحتاج إلى إعداد ملف مضغوط "
7176 "أولاً."
7177
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7179 #, c-format
7180 msgid "If uploading a single image:"
7181 msgstr "اذا أردت تحميل صورة مفردة:"
7182
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7184 #, c-format
7185 msgid ""
7186 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7187 "fix that here"
7188 msgstr ""
7189 "اذا اخترت عن غير قصد فهرس المستفيد الخطأ في البداية يمكنك اصلاح ذلك هنا"
7190
7191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
7193 #, c-format
7194 msgid ""
7195 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
7196 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
7197 msgstr ""
7198 "اذا قمت عن غير قصد بتعليم المادة كمدفوعة, يمكنك عكس ذلك عن طريق نقر على "
7199 "'عكس' على يمين السطر "
7200
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:73
7202 #, c-format
7203 msgid ""
7204 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
7205 "appear in the two Planning Value fields."
7206 msgstr ""
7207 "اذا أضفت قيم التخطيط عند انشاء الاعتماد المالي, ستظهر هذه القيم في حقلي قيم "
7208 "التخطيط."
7209
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
7211 #, fuzzy, c-format
7212 msgid ""
7213 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7214 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7215 "those suggestions."
7216 msgstr ""
7217 "اذا سمحت للمستفيدين بتقديم اقتراحات الشراء (تعلم المزيد في ادارة اختيار "
7218 "الاقتراحات من هذا الدليل),عندئذ يمكنك تنفيذ الطلبات من هذه الاقتراحات."
7219
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
7221 #, fuzzy, c-format
7222 msgid ""
7223 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7224 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7225 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
7226 "ordered and received you must place the order using this link."
7227 msgstr ""
7228 "اذا سمحت للمستفيدين بتقديم اقتراحات الشراء (تعلم المزيد في ادارة اختيار "
7229 "الاقتراحات من هذا الدليل),عندئذ يمكنك تنفيذ الطلبات من هذه الاقتراحات."
7230
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
7232 #, c-format
7233 msgid ""
7234 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
7235 "before saving"
7236 msgstr "اذا كنت على وشك اضافة سجل مكرر للنظام سيتم تحذيرك قبل الحفظ"
7237
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
7239 #, c-format
7240 msgid ""
7241 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
7242 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
7243 "based on the subscription pattern."
7244 msgstr ""
7245 "اذا كنت تقوم بإضافة اصدارات متعددة في وقت واحد أو اذا كان آخر اصدار متوقع قد "
7246 "تأخر, يمكنك نقر زر 'توليد التالي' لانشاء الاصدارة التالية معتمداً على نمط "
7247 "الاشتراك."
7248
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
7250 #, c-format
7251 msgid ""
7252 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
7253 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
7254 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
7255 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
7256 "(along with other items awaiting action)."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:71
7260 #, c-format
7261 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
7265 #, c-format
7266 msgid ""
7267 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
7268 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
7269 msgstr ""
7270 "اذا كنت تتحقق من وجود مادة في مكتبة أخرى من فرع المكتبة الرئيسية, ستظهر "
7271 "رسالة تسألك أن تنقل الكتاب إلى المكتبة الرئيسية "
7272
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
7274 #, c-format
7275 msgid ""
7276 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
7277 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
7278 "in your hand"
7279 msgstr ""
7280 "اذا كنت تتحقق من مادة ينبغي أن يكون لديها أجزاء متعددة أو وثائق ستظهر رسالة "
7281 "تحذرك حول عدد الوثائق التي يجب أن تكون معك"
7282
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
7284 #, fuzzy, c-format
7285 msgid ""
7286 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
7287 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
7288 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
7289 "the library was open."
7290 msgstr ""
7291 "اذا كنت تقوم بالتحقق من مواد قد وضِعت في صندوق الإيداع بينما المكتبة كانت قد "
7292 "أُغلقت يمكنك التحقق من مربع 'وضع صندوق الإيداع' قبل تفحص المواد. هذا سيكون "
7293 "فعاّل لإعادة ارجاع التاريخ إلى آخر تاريخ كانت المكتبة فيها مفتوحة."
7294
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
7296 #, c-format
7297 msgid ""
7298 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
7299 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
7300 "form will include the bib info)."
7301 msgstr ""
7302 "إذا كنت تقوم بإدخال اشتراك جديد من وحدة الدوريات ستقدم لك مع نموذج فارغ (اذا "
7303 "الانشاء الجديد من تسجيلة ببليوغرافية النموذج سيتضمن معلومات ببليوغرافية)."
7304
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
7306 #, c-format
7307 msgid ""
7308 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
7309 "one of the sample profiles at install."
7310 msgstr ""
7311 "اذا لم تكن متأكداً أي تركيبة من تفضيلات النظام للاستخدم, حاول استخدام واحدة "
7312 "من نماذج ملفات التعريف عند التثبيت."
7313
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
7315 #, c-format
7316 msgid ""
7317 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7318 "for the record in your system."
7319 msgstr ""
7320 "اذا طلبت نسخة أخرى من مادة موجودة, يمكنك ببساطة البحث عن التسجيلة في نظامك."
7321
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
7323 #, c-format
7324 msgid ""
7325 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7326 "for the record in your system. "
7327 msgstr ""
7328 "اذا طلبت نسخة أخرى من مادة موجودة, يمكنك ببساطة البحث عن التسجيلة في نظامك. "
7329
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
7331 #, c-format
7332 msgid ""
7333 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
7334 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
7335 "list of issues."
7336 msgstr ""
7337 "اذا كنت تتلقى اصدارات عديدة في آن واحد, أو قد وضعت علامة على اصدارة كـ "
7338 "'متأحر' أو 'مفقود' هناك بإمكانك نقر زر 'انشاء التالي' أسفل قائمة الاصدارات."
7339
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
7341 #, c-format
7342 msgid ""
7343 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
7344 "staff will be happy to help resolve the issue."
7345 msgstr ""
7346 "اذا كنت تعتقد أنك قد أرجعت المواد في الأسفل الرجاء الاتصال و موظفي المكتبة "
7347 "سيكونون مسرورين للمساعدة في حل المسألة."
7348
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
7350 #, c-format
7351 msgid ""
7352 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
7353 "run this tool to test for errors in your definition."
7354 msgstr ""
7355 "إذا غيرت قوالب مارك الببليوغرافية من المستسحسن أن تقوم بتشغيل هذه الأداة "
7356 "لفحص الأخطاء في تعريفاتك."
7357
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
7359 #, c-format
7360 msgid ""
7361 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
7362 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
7363 msgstr ""
7364 "اذا فرضت رسوم عضوية للمستفيدين لديك (كالذين يعيشون في اقليم آخر) يمكنك ادخال "
7365 "ذلك في حقل 'رسوم التسجيل'. "
7366
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
7368 #, c-format
7369 msgid ""
7370 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
7371 "the 'Hold fee' field. "
7372 msgstr ""
7373 "اذا كنت مسؤول عن المستفيدين من أجل حجز المواد، ادخل مقدار الرسوم في حقل 'حجز "
7374 "الرسوم' "
7375
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
7377 #, c-format
7378 msgid ""
7379 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
7380 "have a value assigned to this tag"
7381 msgstr ""
7382 "اذا تحققت من 'الالزمية' لن يتم السماح بحفظ التسجيلة مالم يكن لديك قيمة مسندة "
7383 "لهذا التاج"
7384
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
7386 #, c-format
7387 msgid ""
7388 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
7389 "have a value assigned to this tag."
7390 msgstr ""
7391 "اذا تحققت من 'الالزامية,' لن يتم السماح بحفظ التسجيلة مالم يكن لديك قيمة "
7392 "مسندة لهذا التاج."
7393
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
7395 #, c-format
7396 msgid ""
7397 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
7398 "allowing you to add multiples of that tag"
7399 msgstr ""
7400 "اذا تحققت من 'التكرار' عندئذ سيكون لدى الحقل اشارة زائد بجانبها تسمح لك "
7401 "بإضافة العديد من ذلك التاج"
7402
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
7404 #, c-format
7405 msgid ""
7406 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
7407 "will allow you to add multiples of that tag."
7408 msgstr ""
7409 "اذا تحققت من 'التكرار,' عندئذ سيكون لدى الحقل اشارة زائد بجانبها تسمح لك "
7410 "بإضافة العديد من ذلك التاج."
7411
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:58
7413 #, c-format
7414 msgid ""
7415 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
7416 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
7417 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
7418 "there."
7419 msgstr ""
7420 "اذا استعرت مادة لديها وثائق متعددة و قد قمت بفهرسة تلك المعلومات في الحقل "
7421 "الفرعي 3 من تسجيلة المادة (في مارك21) ستظهر رسالة عند إعارة تلك المادة تخبرك "
7422 "كم عدد الوثائق التي يجب أن تكون هناك."
7423
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
7425 #, fuzzy, c-format
7426 msgid ""
7427 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
7428 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
7429 "back the pull down menu with authorized reasons."
7430 msgstr ""
7431 "اذا اخترت ‘أُخرى…’ كسبب خاص بك ستتم مطالبتك بإدخال السبب الخاص بك في مربع نص. "
7432 "النقر على ‘Cancel’ إلى يمين المربع سيعيد اسدال القائمة مع الأسباب المستندة."
7433
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
7435 #, fuzzy, c-format
7436 msgid ""
7437 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
7438 "by months."
7439 msgstr "اذا اخترت 'تخطيط حسب الأشهر' سترى مبلغ الميزانية مقسمة حسب الأشهر."
7440
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:46
7442 #, c-format
7443 msgid ""
7444 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
7445 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
7446 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
7447 msgstr ""
7448 " اذا اخترت 'طباعة قسيمة' سيتم طباعة كل المواد التي قام المستفيد باستعارتها, "
7449 "بما في ذلك المواد المستعارة في تاريخ سابق. اختر 'طباعة قسيمة سريعة' فقط سيتم "
7450 "طباعة المواد التي قد تمت اعارتها اليوم."
7451
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
7453 #, c-format
7454 msgid ""
7455 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
7456 "pricing information from that field and put that on each order line."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
7460 #, fuzzy, c-format
7461 msgid ""
7462 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
7463 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
7464 "authority record."
7465 msgstr ""
7466 "النموذج الذي يظهر سوف يسمح لك بإدخال كافة التفاصيل اللازمة فيما يتعلق "
7467 "بالتسجيلة الإستنادية الخاص بك."
7468
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
7481 #, c-format
7482 msgid ""
7483 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
7484 msgstr ""
7485 "إذا ما اخترت أن تكون المخرجات على المتصفح ، فإن النتائج ستُطبع على الشاشة."
7486
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
7488 #, c-format
7489 msgid ""
7490 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
7491 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
7495 #, c-format
7496 msgid ""
7497 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
7498 "automatically remove that restriction with the "
7499 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
7503 #, c-format
7504 msgid ""
7505 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
7506 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
7510 #, c-format
7511 msgid ""
7512 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
7513 "presented with a search box"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
7517 #, c-format
7518 msgid ""
7519 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
7520 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
7521 msgstr ""
7522 "إذا ما اخترتَ الصيغة العددية لـِ'العدد' فإنك سترى 'الأعداد المتوقعة' والتي "
7523 "ستخدل فيها العدد الأعظمي من الأعداد التي تتوقع استلامها."
7524
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
7526 #, c-format
7527 msgid ""
7528 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
7529 "you would see other values too:"
7530 msgstr "اذا اخترت لتثبيت مصادر التصنيف خلال تثبيت كوها, سترى قيم أخرى أيضاً:"
7531
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
7533 #, c-format
7534 msgid ""
7535 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
7536 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
7537 "based on criteria you enter."
7538 msgstr ""
7539 "اذا لم يكن لديك القدرة على استخدام ماسح الباركود خاصتك على أرضية المكتبة, "
7540 "أول خيار مُتاح لك هو انشاء قائمة رف تعتمد على المعايير التي تُدخلها."
7541
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
7543 #, c-format
7544 msgid ""
7545 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
7546 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
7547 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
7548 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
7553 #, fuzzy, c-format
7554 msgid ""
7555 "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
7556 "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
7557 msgstr ""
7558 "إذا لم تجد العنوان الذي تبحث عنه في نتائج بحث Z39.50 فبإمكانك أن تنقر على زر "
7559 "'جرب بحثاً آخر' في الزاوية اليمنى السفلى من نتائج بحثك"
7560
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
7562 #, c-format
7563 msgid ""
7564 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
7565 "that you need to first define a notice."
7566 msgstr ""
7567 "اذا لم يكن لديك اشعار المطالبة مُعرّف بعد سترى رسالة تحذير بأنك تحتاج لأول "
7568 "تعريف اشعار."
7569
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:86
7571 #, c-format
7572 msgid ""
7573 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
7574 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
7575 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
7576 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
7577 "main topics : "
7578 msgstr ""
7579 "اذا أدخلت حقل/حقل فرعي هنا(200b), يظهر رابط بعد الحقل الفرعي في عرض تفاصيل "
7580 "مارك. هذا العرض موجود فقط في عميل الموظفين, وليس الأوباك. اذا نقر المكتبي "
7581 "على الرابط, يتُم البحث في قاعدة البيانات للحقل/الحقل الفرعي مع نفس القيمة. "
7582 "هذا يمكن أن يُستخدم في موضوعين رئيسيين: "
7583
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:100
7585 #, c-format
7586 msgid ""
7587 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
7588 "that in the restricted message as well"
7589 msgstr ""
7590 "إذا ما أدخلتَ تاريخاً و/او ملاحظة مرتبطة بالقيود ، فإنك سترى ذلك أيضاً في "
7591 "الرسالة المقيدة"
7592
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
7594 #, c-format
7595 msgid ""
7596 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
7597 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
7598 "the top right of the editor"
7599 msgstr ""
7600 "اذا شعرت بأنّ هذا يبعث على ازدحام الشاشة يمكنك اخفاء علامات الترقيم عن طريق "
7601 "الغاء تحديد المربع بجانب الاشعار 'أظهر روابط وثائق سجلات مارك' في أعلى "
7602 "اليمين من المُحرر"
7603
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
7605 #, fuzzy, c-format
7606 msgid ""
7607 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
7608 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
7609 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
7610 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
7611 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
7612 "authorized_value&gt;&gt;. "
7613 msgstr ""
7614 "إذا ما شعرتَ بأن تقريركَ سيستهلك الكثير من موارد نظامك ، فربما تود أن تدرس "
7615 "استخدام معاملات وقت التشغيل في إستعلامك. معاملات وقت التشغيل أساساً تقوم بعرض "
7616 "عامل تصفية يظهر قبل أن يبدأ تشغيل التقرير لتحفظ موارد نظامك. هناك صيغ نصية "
7617 "خاصة يمكن لكوها أن يفهمها مثل: 'أطلب القيم عند تشغيل التقرير' فصيغته النصية "
7618 "هي &lt;&lt;السؤال الذي تود طرحه|authorized_value&gt;&gt;. "
7619
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
7621 #, c-format
7622 msgid ""
7623 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
7624 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
7625 msgstr ""
7626 "إذا كنتَ قد ضبطتَ التفضيل SpineLabelShowPrintOnBibDetails إلى 'أعرض' فإنه "
7627 "سيكون هنالك وصلة لطباعة لصاقة كعب سريعة بجانب كل مادة."
7628
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:66
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
7631 #, c-format
7632 msgid ""
7633 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
7634 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
7635 "icon'"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
7639 #, c-format
7640 msgid ""
7641 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
7642 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
7643 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
7644 "attributes page to have sections of attributes"
7645 msgstr ""
7646 "إذا كان لديك الكثير من الصفات قد يكون في متناول اليد تجميعها بحيث يمكنك "
7647 "العثور عليها بسهولة عند التحرير. إذا قمت بإنشاء القيمة المصرح به للPA_CLASS "
7648 "سوف تظهر في \"الدرجة الاولى\" هدم ويمكنك تغيير سمات صفحتك للحصول على أقسام "
7649 "من السمات"
7650
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
7652 #, c-format
7653 msgid ""
7654 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
7655 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
7656 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
7657 "the scanner to Koha"
7658 msgstr ""
7659 "إذا ما كان لديك قارئ باركود متنقل(أو لابتوب وقارئ على USB ) فبإمكانك أن تسير "
7660 "في المكتبة والقارئ في يدك ، وأن تمسح الباركودات عند وصولك لها. وعند انتهائك "
7661 "فبإمكانك رفع الملف النصي المولد من الماسح إلى كوها."
7662
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
7664 #, c-format
7665 msgid ""
7666 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
7667 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
7668 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
7669 msgstr ""
7670 "اذا كان لديك نمط ترغب بتطبيقه على كل القسائم بإمكانك الإشارة إلى تفضيل "
7671 "SlipCSS في الأنماط. ينطبق الأمر نفسه على الاشعارات، باستخدام تفضيل NoticeCSS "
7672 "لتعريف  الأنماط."
7673
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
7675 #, fuzzy, c-format
7676 msgid ""
7677 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
7678 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
7679 "under."
7680 msgstr ""
7681 "إذا ما أضفتَ عقوداً إلى المورد الذي تطلب منه المواد ، فسيكون لديك أيضاً الخيار "
7682 "بإضافة أي العقود يتم طلب هذه المواد تحته."
7683
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
7685 #, c-format
7686 msgid ""
7687 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
7688 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
7689 "changes "
7690 msgstr ""
7691 "إذا ما اخترت أي 'شكل ترقيم' غير 'الرقم' الذي في الحقل 'البدء من جديد عند' , "
7692 "أدخل رقم العدد الأخير قبل تغييرات رقم المجلد "
7693
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
7695 #, c-format
7696 msgid ""
7697 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
7698 "add form will appear"
7699 msgstr "إذا قررت إنشاء تسجيلة مادة لكل إصدار ستظهر صفحة إضافة مادة"
7700
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
7702 #, c-format
7703 msgid ""
7704 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
7705 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
7706 msgstr ""
7707 "إذا قررت إنشاء تسجيلة مادة لكل إصدار سوف تظهر صفحة إضافة مادة لتكميلك "
7708 "ولللإصدار نفسه"
7709
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
7711 #, c-format
7712 msgid ""
7713 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
7714 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
7715 "make city selection easy."
7716 msgstr ""
7717 "إذا كنت قد حددت المدن المحلية باستخدام نموذج مدينة جديدة، ثم عند إضافة أو "
7718 "تحرير سجل المستفيد سترى هذه المدن في القائمة المنسدلة لجعل اختيار مدينة سهل."
7719
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:35
7721 #, c-format
7722 msgid ""
7723 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
7724 "set the text for your SMS notices next"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
7728 #, c-format
7729 msgid ""
7730 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
7731 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
7732 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
7733 msgstr ""
7734 "اذا أدخلت البريد الالكتروني للموّردين في نظامك, يمكنك ارسال رسائل الكترونية "
7735 "مُطالبة عندتأخر الطلب. قبل ارسالك المطالبات , ستحتاج لإقامة اشعار مُطالبة "
7736 "المقتنيات."
7737
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
7739 #, c-format
7740 msgid ""
7741 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
7742 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
7743 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
7744 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
7748 #, c-format
7749 msgid ""
7750 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
7751 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
7752 "another attribute value."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
7756 #, c-format
7757 msgid ""
7758 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
7759 "library card number to renew online."
7760 msgstr ""
7761 "إذا كنت قد سجلت على كلمة السر مع المكتبة، يمكنك استخدامه مع رقم بطاقة مكتبتك "
7762 "للتجديد عبر الإنترنت."
7763
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
7765 #, c-format
7766 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
7767 msgstr "اذا ما قد عيّنت سمات مستفيد اضافية, هذه ستظهر في المرة المقبلة"
7768
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:57
7770 #, c-format
7771 msgid ""
7772 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
7773 "way on the add/edit patron form"
7774 msgstr ""
7775 "اعداد الفئات لتنظيم السمات ستظهر بهذه الطريقة عل الإضافة/تحرير نموذج المستفيد"
7776
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
7778 #, c-format
7779 msgid ""
7780 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
7781 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
7782 "patron record."
7783 msgstr ""
7784 "إذا قمت بتعيين BorrowersLog لتعقب التغييرات على سجلات المستفيد، عندئذ هذا "
7785 "التبويب سيظهر. سجل التعديل سيُظهر كل التغيرات التي أُدخلت إلى سجل المستفيد."
7786
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:26
7788 #, c-format
7789 msgid ""
7790 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
7791 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
7792 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
7793 msgstr ""
7794
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:54
7796 #, c-format
7797 msgid ""
7798 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
7799 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
7800 "will be cleared of the current patron."
7801 msgstr ""
7802 "إذا كان لديك تفضيل CircAutoPrintQuickSlip تُعين لـ 'مسح الشاشة'، عندئذ ببساطة "
7803 "تحتاج إلى ادخال أو تفحص باركود فارغ و الشاشة ستُخلى من المستفيد الحالي."
7804
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:42
7806 #, fuzzy, c-format
7807 msgid ""
7808 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
7809 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
7810 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
7811 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
7812 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
7813 msgstr ""
7814 "اذا كان لديك التفضيل CircAutoPrintQuickSlip يُعين لـ 'فتح نافذة طباعة قسيمة "
7815 "سريعة' يمكنك ببساطة الادخال على لوحة المفاتيح خاصتك أو تفحص ورقة فارغة مع "
7816 "ماسح الباركود خاصتك. الفكرة هي إن كنت \"تستعير\" باركود فارغ الذي يشغل كوها "
7817 "لطباعة 'قسيمة سريعة.'"
7818
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
7820 #, c-format
7821 msgid ""
7822 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
7823 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
7827 #, c-format
7828 msgid ""
7829 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
7830 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
7831 "providing you a link to the payment page for that patron"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
7835 #, c-format
7836 msgid ""
7837 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
7838 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
7839 msgstr ""
7840 "اذا كان لديك تفضيل AutoResumeSuspendedHolds يُعين لـ \"عدم السماح\" عندئذ لن "
7841 "تملك خيار لوضع تاريخ نهاية على تعليق الحجز"
7842
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
7844 #, c-format
7845 msgid ""
7846 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
7847 "history then you can access this information by clicking on your username in "
7848 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:21
7852 #, c-format
7853 msgid ""
7854 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
7855 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
7856 msgstr ""
7857
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
7859 #, c-format
7860 msgid ""
7861 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
7862 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
7863 "new values."
7864 msgstr ""
7865 "اذا ضمّنت سمات المستفيد في ملفك يمكنك تقرير ما اذا كنت ستضيف قيمك لقيم موجودة "
7866 "أو محو القيم الموجودة وادخال قيمك الجديدة فقط."
7867
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
7869 #, c-format
7870 msgid ""
7871 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
7872 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
7873 "arrive at your library on the late orders report."
7874 msgstr ""
7875 "اذا كنت تعرف كم من الوقت يستغرق عادةً وصول الطلبات من هذا الموّرد, يمكنك ادخال "
7876 "وقت التسليم. هذا سيسمح لكوها للتقدير عند تسلّم الطلبات في مكتبتك في تقرير "
7877 "الطلبات المتأخرة."
7878
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
7880 #, c-format
7881 msgid ""
7882 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
7883 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
7884 "and it will remove all items from the record."
7885 msgstr ""
7886 "اذا كنت تعرف أن كل المواد المرتبطة بتسجيلتك هي ليست مُعارة حالياً يمكنك "
7887 "استخدام خيار 'حذف كل المواد' تحت قائمة 'التحرير' وسوف تُزيل كل المواد من "
7888 "التسجيلة."
7889
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
7891 #, c-format
7892 msgid ""
7893 "If you place orders from more than one country you will want to input "
7894 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
7895 "calculate totals."
7896 msgstr ""
7897 "اذا وضعت أوامر من أكثر من بلد واحد ستحتاج إلى ادخال أسعار صرف العملات لذلك "
7898 "وحدة التزويد ستحسب الاجماليات بشكل صحيح."
7899
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
7901 #, c-format
7902 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
7906 #, c-format
7907 msgid ""
7908 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
7909 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
7910 msgstr ""
7911 "اذا كنت تخطط لكتابة اشعار أو قسيمة في HTML تحقق من مربع 'HTML Message', وإلا "
7912 "سيُنشئ المحتوى منص عادي"
7913
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
7916 #, c-format
7917 msgid ""
7918 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
7919 "visible on the patron information page."
7920 msgstr ""
7921
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
7923 #, c-format
7924 msgid ""
7925 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
7926 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
7927 msgstr ""
7928 "اذا كنت تستخدم أولوية الانسدال لترتيب أو حذف الحجوزات ستحتاج أن تنقر على زر "
7929 "'تحديث الحجوزات' لحفظ تغيراتك."
7930
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
7932 #, c-format
7933 msgid ""
7934 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
7935 "above the other."
7936 msgstr ""
7937
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
7939 #, c-format
7940 msgid ""
7941 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
7942 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
7943 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
7944 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
7945 "is regenerated."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
7949 #, c-format
7950 msgid ""
7951 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
7952 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
7953 msgstr ""
7954 "اذا كنت تريد هذا الحقل أن يكون قائمة مُنسدلة مع اجابات محتملة محدودة, اختر أي "
7955 "قائمة 'القيمة الاستنادية' تريد استخدامها."
7956
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:17
7958 #, c-format
7959 msgid ""
7960 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
7961 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
7962 msgstr ""
7963 "اذا كنت تريد هذا الحقل أن يكون مُنسدل مع اجابات مُحتملة محدودة, اختر أي قائمة "
7964 "'القيمة الاستنادية' تريد أن تستخدمها"
7965
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
7967 #, c-format
7968 msgid ""
7969 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
7970 msgstr "اذا كنت تريد إضافة شرط آخر, انقر على زر 'OR' و كرر المرحلة الأولى."
7971
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
7974 #, c-format
7975 msgid ""
7976 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
7977 "library"
7978 msgstr "اذا كنت تريد فهرسة تسجيلة اعتماداً على تسجيلة موجودة في مكتبة أخرى"
7979
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
7981 #, c-format
7982 msgid ""
7983 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
7984 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
7985 "be entered as follows:"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
7989 #, c-format
7990 msgid ""
7991 "If you want to move all items to a new record creating only one "
7992 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
7993 msgstr ""
7994 "اذا أردت نقل كل المواد إلى تسجيلة جديدة انشئ تسجيلة ببليوغرافية واحدة فقط "
7995 "يمكنك استخدام أداة 'دمج التسجيلات' عوضاً عن ذلك."
7996
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
7998 #, c-format
7999 msgid ""
8000 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8001 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8002 msgstr ""
8003 "اذا أردت أن تحجز العديد من المواد، ببساطة افحص المربعات على يسارهم وانقر "
8004 "السهم إلى اليمين على زر 'حجز' ."
8005
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
8007 #, c-format
8008 msgid ""
8009 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
8010 "can use:"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
8014 #, c-format
8015 msgid ""
8016 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
8017 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
8018 "found via a Z39.50 search."
8019 msgstr ""
8020 "اذا كنت تريد أن تبحث في مكتبات أخرى للشراء, استخدم خيار 'من مصدر خارجي', حيث "
8021 "سيسمح لك أن تطلب من تسجيلة مارك الموجودة عن طريق بحث Z39.50."
8022
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:29
8024 #, c-format
8025 msgid ""
8026 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
8027 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
8028 "MARC record found via a Z39.50 search. "
8029 msgstr ""
8030 "اذا كنت تريد أن تبحث في مكتبات أخرى من أجل مادة للشراء, استخدم خيار 'من مصدر "
8031 "خارجي', حيث سيُسمح لك أن تطلب من تسجيلة مارك الموجودة عن طريق بحث Z39.50. "
8032
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
8034 #, c-format
8035 msgid ""
8036 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
8037 "required' to 'Yes'"
8038 msgstr ""
8039 "اذا أردت أن يصل لمستفيدك اشعارات التأخر، عيّن 'مطلوب اشعارات التأخير' إلى "
8040 "'نعم'"
8041
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
8043 #, c-format
8044 msgid ""
8045 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
8046 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
8047 msgstr ""
8048 "اذا كنت تستخدم نظام مكتبة متعدد يمكنك نقل المواد من مكتبة لأخرى عن طريق "
8049 "استخدام أداة النقل. لتقل مادة"
8050
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:49
8052 #, c-format
8053 msgid ""
8054 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
8055 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
8056 "branches' to show it for all libraries."
8057 msgstr ""
8058
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
8060 #, c-format
8061 msgid ""
8062 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
8063 "'Restricted' flag "
8064 msgstr ""
8065 "اذا كنت ترغب أن تمنع مستفيد من المكتبة يمكنك أن تضبط عليه إشارة 'مُقيد' "
8066
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
8068 #, c-format
8069 msgid ""
8070 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
8071 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
8075 #, c-format
8076 msgid ""
8077 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
8078 "Vendor pull down menu"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
8082 #, c-format
8083 msgid ""
8084 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
8085 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
8086 "page."
8087 msgstr ""
8088 "اذا كنت ترغب بتصدير قائمة من الباركود للمواد المُعادة اليوم يمكنك أن تجد ذلك "
8089 "الخيار تحت قائمة المزيد في أعلى اليمين من الصفحة."
8090
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
8092 #, c-format
8093 msgid ""
8094 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
8095 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
8096 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
8097 "or log in at that library."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
8102 #, c-format
8103 msgid ""
8104 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
8105 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
8106 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
8107 msgstr ""
8108
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
8110 #, c-format
8111 msgid ""
8112 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
8113 "Lists tool."
8114 msgstr ""
8115 "اذا كنت ترغب بدمج تسجيلات متعددة مع بعضها يمكنك القيام بذلك من خلال أداة "
8116 "القوائم."
8117
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
8119 #, fuzzy, c-format
8120 msgid ""
8121 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
8122 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
8123 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
8124 "check out due to overdue items. "
8125 msgstr ""
8126 "اذا كنت ترغب بمنع مستفيد من استعارة المواد بسبب مواده المتأخرة؟ افحص مربع "
8127 "'حصر'، هذا سيضع ملاحظة على سجل المستفيد عند الاستعارة يبلغ المكتبي بأن "
8128 "المستفيد لا يستطيع الاستعارة بسبب المواد المتأخرة."
8129
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
8132 #, c-format
8133 msgid ""
8134 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
8135 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
8136 msgstr ""
8137 "إذا كنت ترغب في استبدال أي صور أغلفة أخرى التي قد يكون تمرفعها في الماضي "
8138 "تحقق من \"استبدال الأغلفة الحالية ' في إطار القسم\" خيارات \""
8139
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
8141 #, fuzzy, c-format
8142 msgid ""
8143 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
8144 "checkbox."
8145 msgstr ""
8146 "اذا كنت ترغب بدمج تسجيلات متعددة مع بعضها يمكنك القيام بذلك من خلال أداة "
8147 "القوائم."
8148
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
8150 #, c-format
8151 msgid ""
8152 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
8153 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
8154 "flag"
8155 msgstr ""
8156 "إذا ما رغبتَ بأن يؤكد موظفو الإعارة لديك عناوين المستفيدين قبل إعارتهم "
8157 "للمواد ، فبإمكانك أن تنظر إلى الإشارة 'ذهب بلا عنوان'"
8158
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
8160 #, c-format
8161 msgid ""
8162 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
8163 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
8164 msgstr ""
8165
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
8167 #, c-format
8168 msgid ""
8169 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
8170 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
8171 "'Show tags' at the top of the editor."
8172 msgstr ""
8173
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:50
8175 #, c-format
8176 msgid ""
8177 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
8178 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
8182 #, c-format
8183 msgid ""
8184 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
8188 #, c-format
8189 msgid ""
8190 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
8191 "patron type from the 'Category' pull down"
8192 msgstr ""
8193 "إذا ما رغبتَ في أن تعرض فقط هذه السمة للمستفيدين من نوع واحد اختر نوع "
8194 "المستفيدين من القائمة المنسدلة لـ 'الفئات'."
8195
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
8197 #, c-format
8198 msgid ""
8199 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
8200 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
8201 "button at the top of the patron record."
8202 msgstr ""
8203 "إذا ما رغبتَ أن تبحث عن مستفيد أولاً ومن ثمَّ التسجيلة الببليوغرافية المعلمة "
8204 "للحجز ، فبإمكانك أن تفتح تسجيلة المستفيد وأن تنقر على زر 'البحث عن الحجز' في "
8205 "أعلى تسجيلة المستفيد."
8206
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
8208 #, fuzzy, c-format
8209 msgid ""
8210 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
8211 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
8212 msgstr ""
8213 "إذا ما فضّلتَ إدخال كل أيام العطل ومن ثمَّ نسخهم جميعاً إلى إحدى المكتبات الفرعية "
8214 "كلهم مرة واحدة ، فبإمكانك أن تستخدم قائمة النسخ أسفل التقويم"
8215
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
8217 #, c-format
8218 msgid ""
8219 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
8220 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:60
8224 #, c-format
8225 msgid ""
8226 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
8227 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
8228 msgstr ""
8229
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
8231 #, c-format
8232 msgid ""
8233 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
8234 "confirm the hold "
8235 msgstr "اذا كنت تُعيد مادة عليها حجز، ستتم مطالبتك لتأكيد الحجز. "
8236
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
8238 #, c-format
8239 msgid ""
8240 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
8241 "will be prompted to confirm and transfer the item "
8242 msgstr ""
8243 "اذا كنت تُعيد مادة عليها حجز في فرع آخر ستتم مطالبتك لتأكيد و نقل المادة "
8244
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
8246 #, c-format
8247 msgid ""
8248 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
8249 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
8250 "will say so on the confirmation screen."
8251 msgstr ""
8252 "اذا كنت تحجز مواد متعددة ستُقدَّم مع الخيار التالي المتاح لكل العناوين. اذا لم "
8253 "يكن هناك مواد متاحة للحجز ستقول ذلك على شاشة التأكيد."
8254
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
8256 #, c-format
8257 msgid ""
8258 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
8259 "a Phone notification"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
8263 #, c-format
8264 msgid ""
8265 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
8266 "profile."
8267 msgstr "اذا كانت بطاقاتك تُطبع بالطريقة التي تريدها تماماً، لن تحتاج لملف تعريف."
8268
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
8270 #, c-format
8271 msgid ""
8272 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
8273 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
8274 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
8275 "delete or delete the biblio records."
8276 msgstr ""
8277
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
8279 #, c-format
8280 msgid ""
8281 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
8282 "Issue information."
8283 msgstr "اذا كان مصدرك لديه مصدر إضافي معه، املأ ذلك في معلومات المصدر الإضافي."
8284
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
8287 #, c-format
8288 msgid ""
8289 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
8290 "profile."
8291 msgstr "اذا كانت لصاقاتُك تُطبع بالطريقة التي تريدها تماماً، لن تحتاج لملف تعريف."
8292
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:53
8294 #, c-format
8295 msgid ""
8296 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
8297 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
8298 "Days' field "
8299 msgstr ""
8300 "إذا ما كان فرض الغرامات في مكتبتك على المستفيدين يكون من خلال تعليق "
8301 "حساباتهم ، فبإمكانك أن تدخل عدد الايام التي تؤدي لذلك في حقل 'التعليق "
8302 "بالأيام' "
8303
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
8305 #, c-format
8306 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
8307 msgstr "اذا مكتبتك فرضت ضريبة، ضع علامة على رقم الضريبة خاصتك كمُسجل."
8308
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
8310 #, c-format
8311 msgid ""
8312 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
8313 "about options"
8314 msgstr ""
8315 "إذا كانت كلمة مرورك فعلاً مشفرة تحدث إلى مدير النظام لديك حول الخيارات المتاحة"
8316
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
8318 #, c-format
8319 msgid ""
8320 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
8321 "Expiry date will automatically be calculated"
8322 msgstr ""
8323 "اذا انتهت مدة بطاقة المستفيد (اعتماداً على اعدادات فئة المستفيد) تاريخ "
8324 "الانتهاء سيُحسب أتوماتيكياً"
8325
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
8327 #, c-format
8328 msgid ""
8329 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
8330 "message stating how late your items are."
8331 msgstr ""
8332 "اذا التحويلات الخاصة بك تأخرت في الوصول إلى المكتبة سترى رسالة تذْكُر كم تأخرت "
8333 "موادك."
8334
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
8337 #, c-format
8338 msgid ""
8339 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
8340 "Available (it will not cancel the hold)"
8341 msgstr ""
8342 "تجاهل الحجز سوف يترك المادة في الحجز، ولكن يترك حالتها متاحة ( لن يلغي الحجز)"
8343
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
8345 #, c-format
8346 msgid "Images must be under 500k in size."
8347 msgstr "يجب أن لا تتجاوز الصور 500 كيلو بايت"
8348
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
8350 #, c-format
8351 msgid ""
8352 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
8353 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
8354 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
8355 msgstr ""
8356 "الصور التي تم تحميلها باستخدام هذه الأداة ستظهر في القائمة عند إنشاء أشكال "
8357 "بطاقة المستفيد.التي تقتصر على عدد الصور التي يمكنك تحميلها (من دون صور "
8358 "المستفيد) من خلال تفضيل النظام ImageLimit"
8359
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
8361 #, fuzzy, c-format
8362 msgid "Import Quotes"
8363 msgstr "نتائج الاستيراد :"
8364
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:388
8366 #, c-format
8367 msgid "Import patron data"
8368 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
8369
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
8371 #, c-format
8372 msgid ""
8373 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
8374 "options are here for future development."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:95
8378 #, c-format
8379 msgid ""
8380 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
8381 "not be able to be closed"
8382 msgstr ""
8383 "هام: السلة لن تكون قادرة على الإغلاق مع مادة واحدة على الأقل وُضِعت عليها "
8384 "علامة 'سعر غير مُؤكد'"
8385
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
8387 #, c-format
8388 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
8389 msgstr "هام: لا بدَّ من تحديد ميزانية قبل انشاء اعتماد مالي."
8390
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
8392 #, c-format
8393 msgid ""
8394 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
8395 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
8396 msgstr ""
8397 "هام: المادة تُتعتبر متأخرة اعتماداً على عدد الأيام التي قد أدخلتها في تفضيل "
8398 "نظام TransfersMaxDaysWarning."
8399
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:22
8401 #, fuzzy, c-format
8402 msgid ""
8403 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
8404 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
8405 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
8406 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
8407 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
8408 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
8409 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
8410 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
8411 msgstr ""
8412 "هام: على أقل تقدير ستحتاج لتعيين قاعدة إعارة افتراضية. هذه القاعدة يجب أن "
8413 "تُعين لكل أنواع المواد، لكل المكتبات وكل فئات المستفيدين. هذا سيطبق على كل "
8414 "الحالات التي لا تتطابق مع قاعدة محددة. اذا لم يكن لديك قاعدة عند الإعارة لكل "
8415 "المكتبات، كل أنواع المواد وكل انواع المستفيدين عندئذ من الممكن أن ترى "
8416 "مستفيدين قد حُظروا من الحجز. ستحتاج لقاعدة أيضاً لمكتبك التي تتبع لها لكل "
8417 "أنواع المواد ولكل أنواع المستفيدين لتجنب قضية الحجز هذه. كوها يحتاج أن يعرف "
8418 "القاعدة التي سيرجع إليها."
8419
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
8421 #, c-format
8422 msgid ""
8423 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
8424 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
8425 "field, you need to choose one or the other."
8426 msgstr ""
8427 "هام: في هذا الوقت يمكنك فقط رسم حقل مارك 1 إلى حقل كوها 1. هذا يعني أنك غير "
8428 "قادر على رسم كلاً من 100a و 700a إلى حقل الاستناد، أنت تحتاج لاختيار واحد من "
8429 "الاثنين."
8430
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:83
8433 #, c-format
8434 msgid ""
8435 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
8436 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
8437 msgstr ""
8438
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
8440 #, c-format
8441 msgid ""
8442 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
8443 "database. Changes made here are permanent."
8444 msgstr ""
8445
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
8447 #, c-format
8448 msgid ""
8449 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
8450 "underscores and hyphens in it."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
8454 #, c-format
8455 msgid ""
8456 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
8457 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
8458 msgstr ""
8459 "هام: أشكال التاريخ يجب أن تتطابق مع تفضيلات النظام لديك، ويجب أن يكون محتوي "
8460 "على أصفار، مثال '01/02/2008'."
8461
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
8463 #, c-format
8464 msgid ""
8465 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
8466 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
8467 msgstr ""
8468 "هام: لا تُدخِل رموز إلى هذا الحقل، فقط أرقام ونقاط عشرية (مثال  $5.00 يجب أن "
8469 "تُدخل 5 أو 5.00)"
8470
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:39
8472 #, c-format
8473 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
8474 msgstr "هام: أدخِل فقط أرقام و نقاط عشرية (لا رموز عملة)."
8475
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
8477 #, c-format
8478 msgid ""
8479 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
8480 "significant amount of time to run."
8481 msgstr ""
8482 "هام: لأجل المكتبات التي تحوي على قاعدة مستفيدين ضخمة، هذا التقرير قد يأخذ "
8483 "قدر كبير من الوقت للتشغيل."
8484
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:133
8487 #, fuzzy, c-format
8488 msgid ""
8489 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
8490 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
8491 msgstr ""
8492 "هام: اذا عُيّن التفضيل AutomaticItemReturnpreference إلى تلقائياً أنقل المواد "
8493 "للمكتبة المالكة، فإنه لن تظهر المطالبة"
8494
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
8496 #, fuzzy, c-format
8497 msgid ""
8498 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
8499 "in it."
8500 msgstr "من نموذج الطلب لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس."
8501
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:50
8503 #, c-format
8504 msgid ""
8505 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
8506 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
8507 "MaxFinesystem preference."
8508 msgstr ""
8509
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
8511 #, c-format
8512 msgid ""
8513 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
8514 "running you will see no data on this report."
8515 msgstr ""
8516
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
8518 #, c-format
8519 msgid ""
8520 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
8521 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
8522 msgstr ""
8523 "هام: إذا ما لم تزود القالب بهامش(margin) يساري ، 3/16\" (13.5 point) فإنه "
8524 "سيتم تطبيق الافتراضيات للتباعد اليساري."
8525
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
8527 #, c-format
8528 msgid ""
8529 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
8530 "member), a delay value is required."
8531 msgstr ""
8532 "إذا كنت تريد كوها أن يقوم بعمل (إرسل رسالة أو منع عضوا) , قيمة التأخير "
8533 "مطلوبة."
8534
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
8536 #, c-format
8537 msgid ""
8538 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
8539 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
8540 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
8541 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
8542 msgstr ""
8543 "هام: بالإضافة إلى استخدام أكواد القيم الإستنادية لتوليد القوائم المنسدلة ، "
8544 "فبإمكانك استخدام القيم التالية أيضاً :المكتبات الفرعية (branches)، أنواع "
8545 "المواد(itemtypes)و فئات المستفيدين (categorycode). على سبيل المثال قائمة "
8546 "منسدلة للمكتبات الفرعية ستولَّد كما يلي:&lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
8547
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
8549 #, c-format
8550 msgid ""
8551 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
8552 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
8553 "view the staff interface."
8554 msgstr ""
8555 "هام: من أجل دخول الموظفين إلى واجهة الموظفين يجب أن يكون لديه (على أقل "
8556 "تقدير) 'فهرس' أذونات الذي سيسمح لهم عرض واجهة الموظفين."
8557
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
8559 #, c-format
8560 msgid ""
8561 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
8562 "to set that patron category to require overdue notices."
8563 msgstr ""
8564 "هام: من أجل أن تُرسل اشعارات التأخير للمستفيدين، تحتاج لأن تُعيّن فئة المستفيد "
8565 "إلى طلب اشعارات التأخير."
8566
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:19
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
8569 #, c-format
8570 msgid ""
8571 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
8572 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
8573 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
8574 msgstr ""
8575 "هام: من المهم أن تقوم بإعادة بناء كشاف زيبرا حالاً بعد دمج التسجيلات. اذا تم "
8576 "اجراء البحث للتسجيلة التي تمّ حذفها كوها ستقدم المستفيدين مع خطأ في الأوباك."
8577
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:10
8579 #, c-format
8580 msgid ""
8581 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
8582 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
8583 msgstr ""
8584 "هام: العديد من ماسحات الباركود الضوئية الحديثة سوف ترسل \"إعادة\" إلى "
8585 "المتصفح، يجعله كذلك لكي يتم نقر زر \"إعارة\" تلقائيا"
8586
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
8588 #, fuzzy, c-format
8589 msgid ""
8590 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
8591 "staff client"
8592 msgstr "يجب أن تعطى لجميع الموظفين لتمكينهم من الدخول إلى واجهة الموظفين"
8593
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:119
8595 #, fuzzy, c-format
8596 msgid ""
8597 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
8598 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
8599 msgstr ""
8600 "هام: لاحظ أنه في حالة ضبط تفضيل النظام AllowHoldPolicyOverrideset إلى "
8601 "'السماح'، فيمكن تخطي هذه السياسات بواسطة موظفي الإعارة."
8602
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
8605 #, c-format
8606 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
8607 msgstr "هام: فقط أدخل أرقام وكسور عشرية في هذا الحقل"
8608
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
8610 #, c-format
8611 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
8615 #, c-format
8616 msgid ""
8617 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
8618 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
8619 "content&gt;&gt;"
8620 msgstr ""
8621 "هام: فقط اشعارات التأخير تستفيد من وسوم &lt;item&gt;&lt;/item&gt; كل اشعارات "
8622 "مراجعة المواد الأخرى تحتاج لاستخدام &lt;&lt;items.content&gt;&gt;"
8623
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:44
8625 #, fuzzy, c-format
8626 msgid ""
8627 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
8628 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
8629 msgstr ""
8630 "هام: اشعارات التأخير يمكن أن تُستخدم وسوم &lt;&lt;items.content&gt;&gt; من "
8631 "تلقاء نفسها، أو تستخدم &lt;item&gt;&lt;/item&gt; لتغطي كل الوسوم. تعلم "
8632 "المزيد حول توصيف اشعارات التأخير"
8633
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
8635 #, fuzzy, c-format
8636 msgid ""
8637 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
8638 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
8639 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
8640 "checks as one may desire."
8641 msgstr ""
8642 "هام: المستفيدون ممَّن لديهم غرامات غير مسددة أو موات معارة غير محفوظة . فإنهم "
8643 "لا يُحذَفون بشكل كامل من النظام (ينقلون إلى جدول delete_borrowers  ) ، ولكن "
8644 "هذه الأداة لا تزوِّد عدد التحققات التي من الممكن أن يرغب بها."
8645
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:84
8647 #, c-format
8648 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
8649 msgstr "هام: يتطلب أن يكون لديك تمكين EnhancedMessagingPreferences"
8650
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
8652 #, c-format
8653 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
8654 msgstr "هام: يتطلب إذن المستعيرين أعلاه"
8655
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
8657 #, fuzzy, c-format
8658 msgid ""
8659 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
8660 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
8661 msgstr ""
8662 "هام: قيمة 'كلمة المرور' يجب أن تُخزن في نص عادي، وسيتم تحويلها إلى تجزئة md5 "
8663 "(التي هي نشخة مشفرة من كلمة المرور)."
8664
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
8666 #, fuzzy, c-format
8667 msgid ""
8668 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
8669 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
8670 "prices for that vendor."
8671 msgstr ""
8672 "هام: صفحة الأسعار غير المؤكدة هي مُستقلة عن السلة. إنها تُربَط للموّرد لذلك سترى "
8673 "كل المواد المُدرجة في الطلب مع الأسعار غير المؤكدة للموّرد."
8674
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
8676 #, c-format
8677 msgid ""
8678 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
8679 "does not contain a valid value."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
8683 #, c-format
8684 msgid ""
8685 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
8686 "letters)"
8687 msgstr "هام: الحد الأقصى لرمز الفئة هو 10 محارف (أرقام وأحرف)"
8688
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
8690 #, c-format
8691 msgid ""
8692 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
8693 "match valid entries in your database."
8694 msgstr ""
8695 "هام: إنَّ الحقول 'branchcode' و'categorycode' مطلوبة ويجب أن تُطابق المدخلات "
8696 "الصحيحة في قاعدة بياناتك."
8697
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
8699 #, c-format
8700 msgid ""
8701 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
8702 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
8703 "work as well."
8704 msgstr ""
8705 "هام: يوجد حد 520K لحجم الصورة المرفوعة ومن المفضل أن تكون الصورة بأبعاد "
8706 "200x300 بكسيل ، ولكن الصور المشابهة ستعمل أيضاً."
8707
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
8709 #, c-format
8710 msgid ""
8711 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
8712 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
8713 msgstr ""
8714 "هام: هذه من الممكن أن تُغير من أجل المستفيدين الأفراد، هذه الاعداد هو فقط "
8715 "افتراضي لجعله أسهل لإعداد الرسائل من أجل فئة كاملة"
8716
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:69
8718 #, fuzzy, c-format
8719 msgid ""
8720 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
8721 "circulation related notices at this time."
8722 msgstr ""
8723 "مهم هذه الوسوم الجديدة تعمل فقط على اشعارات التأخير، ليس اشعارات الإعارة "
8724 "الأخرى ذات الصلة في هذا الوقت."
8725
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
8727 #, fuzzy, c-format
8728 msgid ""
8729 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
8730 "library that the reserving staff member is from."
8731 msgstr ""
8732 "هام: هذه السياسات تعتمد على المكتبة الفرعية الأساسية للمستفيد ، ولا تعتمد "
8733 "على المكتبة الفرعية التي ينتمي لها موظفو الحجز."
8734
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
8736 #, c-format
8737 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
8738 msgstr "هام: هذا التفضيل يمكن أن يُغير من خلال المستفيد عن طريق الأوباك"
8739
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
8741 #, c-format
8742 msgid ""
8743 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
8744 "patron's messaging preferences."
8745 msgstr ""
8746 "هام: هذا التفضيل يمكن تجاوزه بواسطة التغيرات في تفضيلات رسائل المستفيد "
8747 "الفردية."
8748
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
8750 #, c-format
8751 msgid ""
8752 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
8753 "categories"
8754 msgstr "هام: هذه التفضيلات ستتخطى أي من تعييناتك عبر فئات المستفيدين"
8755
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:55
8758 #, c-format
8759 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
8760 msgstr "هام: هذه يمكن أن تُعين فقط لوحدة اليوم، ليس بالساعات"
8761
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
8763 #, c-format
8764 msgid ""
8765 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
8766 msgstr "ويقتصر هذا الحقل إلى 10 أحرف (الأرقام والحروف فقط)"
8767
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
8769 #, c-format
8770 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:32
8776 #, c-format
8777 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
8778 msgstr "لا يمكن تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة"
8779
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
8782 #, c-format
8783 msgid ""
8784 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
8785 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
8789 #, c-format
8790 msgid ""
8791 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
8792 "noItemTypeImages to 'Show' "
8793 msgstr ""
8794 "هام: حتى تظهر صور نوع المادة الخاصة بك في الأوباك تحتاج لأن تضبط التفضيل "
8795 "noItemTypeImages إلى 'عرض' "
8796
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
8798 #, fuzzy, c-format
8799 msgid ""
8800 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
8801 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
8802 msgstr ""
8803 "'ونبوو' ئەمە بۆ وەسفی ئایتمیکە کە بە ونبوو نیشانە کرابێت. لە کاتی چاککردن و "
8804 "زیادکردنی ئایتمدا دەردەکەوێت. ئەو بەهایانەی بە ئایتمی ونبوو دەدرێت دەبێت "
8805 "ژمارەیی بن(واتە ئەبجەدی نەبن) تا حاڵەتەکە بە جوانی دەبکەوێت."
8806
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
8808 #, c-format
8809 msgid ""
8810 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
8811 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
8812 "front of the notice code for each branch."
8813 msgstr ""
8814
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
8816 #, c-format
8817 msgid ""
8818 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
8819 "not be before today's date."
8820 msgstr ""
8821 "هام: لا يمكنك ادخال عقد استعادي. تاريخ النهاية لا يجب أن يكون قبل تاريخ "
8822 "اليوم."
8823
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
8825 #, c-format
8826 msgid ""
8827 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
8828 "enter either one or the other."
8829 msgstr ""
8830 "هام: لا يمكنك أن تدخل كِلا حدود شهر ووحدة التاريخ . اختر إدخال الأولى أو "
8831 "الثانية."
8832
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
8834 #, c-format
8835 msgid ""
8836 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
8837 "import."
8838 msgstr "هام: قائمة قيم الاستناد لا تُنفذ خلال استيراد حزمة المستفيد."
8839
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
8841 #, c-format
8842 msgid "Importing Patrons"
8843 msgstr "إستيراد مستفيدين"
8844
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
8846 #, c-format
8847 msgid ""
8848 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
8849 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
8850 msgstr ""
8851 "في 'تاريخ النشر لأول عدد' ستدخل تاريخ العدد الذي في يدك ، الذي سيبدأ نمط "
8852 "التنبؤ منه"
8853
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
8855 #, c-format
8856 msgid ""
8857 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
8858 "can have checked out at one time"
8859 msgstr ""
8860 "في 'الإعارات القصوى المسموحة حالياً' أدخل العدد الأقصى للمواد التي من الممكن "
8861 "للمستفيدين أن يستعيروها في وقت واحد"
8862
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
8864 #, c-format
8865 msgid ""
8866 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
8867 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
8868 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
8869 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
8870 "attached."
8871 msgstr ""
8872
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
8875 #, fuzzy, c-format
8876 msgid ""
8877 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
8878 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
8879 "the record and import it"
8880 msgstr ""
8881 "بالإضافة إلى وصلة الإستيراد على يسار كل عنوان ، بإمكانك النقر على العنوان "
8882 "الذي تهتم به وستنبثق لك قائمة من الوصلات لتعرض التسجيلة وتستوردها"
8883
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
8885 #, c-format
8886 msgid ""
8887 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
8888 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
8889 "that is entered into the system. To add a new category:"
8890 msgstr ""
8891 "بالإضافة للفئات الموجودة التي تأتي بشكل افتراضي مع كوها، المكتبيين بإمكانهم "
8892 "إضافة فئات القيم الاستنادية خاصتهم للتحكم بالبيانات التي أُدخِلت إلى النظام. "
8893 "لإضافة فئة جديدة:"
8894
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
8896 #, c-format
8897 msgid ""
8898 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
8899 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
8900 "Koha Wiki: "
8901 msgstr ""
8902 "بالإضافة للتقرير المضغوط، لديك خيار لكتابة استعلامك الخاص باستخدام SQL. "
8903 "لإيجاد تقارير كُتِبت بواسطة مستخدمين آخرين لكوها، قم بزيارة الويكي كوها : "
8904
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
8906 #, c-format
8907 msgid ""
8908 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
8909 "information"
8910 msgstr ""
8911 "من أجل المطالبة بالأعداد المفقودة و المتأخرة تحتاج لإدخال معلومات الموّرد"
8912
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
8914 #, c-format
8915 msgid ""
8916 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
8917 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
8918 msgstr ""
8919 "لكي يتم إرسال إشعارات تأخر كما عرَّفْتَها في أداة الإشعارات، فعليك أولاً أن تضبط "
8920 "المطلِق ليحتوي هذه الرسائل."
8921
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
8923 #, c-format
8924 msgid ""
8925 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
8926 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
8927 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
8928 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
8929 "Barcode' option."
8930 msgstr ""
8931 "لكي تعرض الباركود ورقم بطاقة المستفيد ، فإنك ستحتاج أن تختار الخيار 'طباعة "
8932 "رقم البطاقة كباركود'. هذا سيحول رقم بطاقة المستفيد إلى باركود . إذا ما رغبتَ "
8933 "أن تطبعها بصيغة مقروؤة بشرياً فإنك ستحتاج أن تختار الخيار'طباعة رقم البطاقة "
8934 "كنص أسفل الباركود'."
8935
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
8937 #, c-format
8938 msgid ""
8939 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
8940 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
8941 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
8942 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
8943 "will be presented with a warning message."
8944 msgstr ""
8945 "في بعض الحالات قد يأتي المستفيد ليأخذ حجزاً لشريكه (أو أحد آخر من أهل بيته). "
8946 "في هذه الحالة عليك أن تكون متأكداً من أن الحجز مُلغى عند إعارة هذه المادة لشخص "
8947 "آخر. عند محاولة إعارة مادة هي فعلاً تنتظر شخصاً آخر فإنه سيعرض لكَ رسالة تحذير."
8948
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
8950 #, c-format
8951 msgid ""
8952 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
8953 msgstr "في حقل 'نوع الفئة' اختر واحدة من فئات المستفيد الأساسية الستة"
8954
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
8956 #, c-format
8957 msgid ""
8958 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
8959 "this field will contain"
8960 msgstr "في حقل 'الوصف' أدخل أطول تفسير (نص عادي) لما سيحويه هذا الحقل"
8961
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:44
8963 #, c-format
8964 msgid ""
8965 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
8966 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
8967 "status."
8968 msgstr ""
8969
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
8971 #, c-format
8972 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
8973 msgstr "في حقل 'نوع المادة' أدخل أقصر رمز لنوع مادتك"
8974
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
8976 #, c-format
8977 msgid ""
8978 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
8979 "field "
8980 msgstr "في 'رمز نوع سمة المستفيد' أدخل أقصر رمز لتعريف هذا الحقل "
8981
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
8983 #, fuzzy, c-format
8984 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
8985 msgstr "في مربع SQL ستكتب أو تلصق أوامر إستعلام SQL للتقرير"
8986
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
8988 #, c-format
8989 msgid ""
8990 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
8991 "report"
8992 msgstr ""
8993 "في حقل البريد الالكتروني أدخل البريد الالكتروني للشخص الذي تُريد أن يصله "
8994 "تقريرك"
8995
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
8997 #, c-format
8998 msgid ""
8999 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
9000 "next to the title and on the search results."
9001 msgstr ""
9002 "في الأوباك غلاف الصور سيظهر في تبويب الصور، وكذلك بجانب العنوان وعلى نتائج "
9003 "البحث."
9004
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
9007 #, fuzzy, c-format
9008 msgid ""
9009 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
9010 "results."
9011 msgstr ""
9012 "في بحث البائع ,يمكنك إدخال أحد الأجزاء في اسم البائع للحصول على النتائج"
9013
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
9015 #, c-format
9016 msgid ""
9017 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
9018 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
9019 msgstr ""
9020 "في المثال أعلاه، فإن مكتبة Centerville ستستمح للمستفيدين بإعادة المواد من كل "
9021 "المكتبات باستثناء مكتبتي Liberty و Franklin فسيعيدوا لمكتباتهم."
9022
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:28
9024 #, fuzzy, c-format
9025 msgid ""
9026 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
9027 "budget with numbers and decimals."
9028 msgstr "في حقل المبلغ ، لا تدخل رموز العملة ، فقط أدخل أرقاماً وكسوراً عشرية"
9029
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
9032 #, c-format
9033 msgid ""
9034 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
9035 msgstr "في حقل المبلغ ، لا تدخل رموز العملة ، فقط أدخل أرقاماً وكسوراً عشرية"
9036
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
9038 #, c-format
9039 msgid ""
9040 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
9041 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
9042 msgstr ""
9043 "في وسط الشاشة نموذج رفع بسيط ، ببساطة استعرض حاسبك للعثور على الملف ، واعطه "
9044 "اسماً لتنظمه لاحقاً."
9045
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
9047 #, c-format
9048 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
9049 msgstr "في الوصف أدخل سبب إغلاق المكتبة"
9050
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9052 #, c-format
9053 msgid ""
9054 "In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values "
9055 "when cataloging"
9056 msgstr "في المثال أعلاه، الحقل 504a سيعرض القيم الاستنادية MARC504 عند الفهرسة"
9057
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
9059 #, c-format
9060 msgid ""
9061 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
9062 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
9063 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
9064 "closed on this date."
9065 msgstr ""
9066 "الآن ستلاحظ في النموذج أعلاه وجود خيار لـِ 'توليد إستثناء لهذه العطلة "
9067 "المتكررة' فباختيارك لهذا الخيار سيتيح لك ان تجعل هذا التاريخ ليس حدثاً لإغلاق "
9068 "المكتبة وهي عادةً تغلق فيه."
9069
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
9071 #, c-format
9072 msgid ""
9073 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
9074 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
9075 "the option) "
9076 msgstr ""
9077 "في النموذج الذي يظهر أعلى التقويم ، أدخل معلومات الإغلاق (لمزيد من المعلومات "
9078 "انقر على علامة الإستفهام [؟] على يسار الخيار) "
9079
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
9081 #, c-format
9082 msgid ""
9083 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
9084 msgstr "في النموذج الذي يظهر تحتاج لأن تدخل على الأقل تاريخاً لتبحث به."
9085
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
9087 #, c-format
9088 msgid "In the form that appears, enter the basics about your fund."
9089 msgstr "في النموذج الذي يظهر ، أدخل الاساسيات لرصيدك."
9090
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:42
9092 #, c-format
9093 msgid ""
9094 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
9095 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
9096 "database. "
9097 msgstr ""
9098 "في جسد الرسالة كن حراً بكتابة أي رسالة تشعر بأنها الأفضل ، استخدم الحقول على "
9099 "الجانب اليميني لتدخل بيانات فردية من قاعدة البيانات "
9100
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
9102 #, c-format
9103 msgid ""
9104 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9105 "details"
9106 msgstr "في نموذج الطلب المنبثق ، لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس"
9107
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
9109 #, c-format
9110 msgid ""
9111 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9112 "details."
9113 msgstr "في نموذج الطلب المنبثق ، لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس"
9114
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
9116 #, c-format
9117 msgid ""
9118 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
9119 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
9120 "or renew it in one click."
9121 msgstr ""
9122 "في نتائجك سترى كل الاشتراكات التي ستنتهي قبل التاريخ المُدخَل. من هناك يمكنك "
9123 "أن تختار لعرض الاشتراك أو لتجدده بنقرة واحدة."
9124
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
9126 #, fuzzy, c-format
9127 msgid "Intranet"
9128 msgstr "في النقل"
9129
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
9131 #, c-format
9132 msgid "Inventory/Stocktaking"
9133 msgstr "جرد / جرد"
9134
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
9137 #, fuzzy, c-format
9138 msgid "Invoices"
9139 msgstr "فاتورة"
9140
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
9142 #, c-format
9143 msgid ""
9144 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
9145 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
9146 "but you know when it's going to arrive."
9147 msgstr ""
9148 "غير منتظم: الدورية غير\"منتظمة\" ولكن له تواتر.أنت تعلم أنه سيصدر في يناير, "
9149 "ثم في أكتوبر وديسمبر, هو غير منتظم,ولكنك تعلم متى سيصدر."
9150
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:77
9152 #, c-format
9153 msgid "Is a url "
9154 msgstr "هو عنوان url "
9155
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
9157 #, c-format
9158 msgid ""
9159 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
9160 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
9161 "for the serial you'd like to receive issues for"
9162 msgstr ""
9163 " من الممكن أن تعلَّم الأعداد على أنها مستلمة من عدة أماكن. للعثور على اشتراك ، "
9164 "استخدم مربع البحث في أعلى صفحة الدوريات لتبحث عن الدورية التي ترغب في استلام "
9165 "اعداداً لها"
9166
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
9168 #, c-format
9169 msgid ""
9170 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
9171 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
9172 "the top of the list of patterns."
9173 msgstr ""
9174
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
9176 #, fuzzy, c-format
9177 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
9178 msgstr "ستظهر أيضاً في شاشة الموظفين الرئيسية تحت اسماء الوحدات."
9179
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:17
9181 #, c-format
9182 msgid "It will also be an option when creating a basket."
9183 msgstr "إنها أيضاً ستكون خياراً عند إنشاء سلة."
9184
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
9186 #, c-format
9187 msgid ""
9188 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
9189 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
9193 #, c-format
9194 msgid "Item Circulation Alerts"
9195 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
9196
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
9198 #, c-format
9199 msgid "Item Details"
9200 msgstr "تفاصيل المادة"
9201
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
9203 #, c-format
9204 msgid "Item Hold Policies"
9205 msgstr "سياسات حجز المادة"
9206
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
9208 #, c-format
9209 msgid "Item Specific Circulation History"
9210 msgstr "تاريخ إعارة مادة محددة"
9211
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
9213 #, c-format
9214 msgid "Item Types"
9215 msgstr "أنواع المادة"
9216
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
9218 #, c-format
9219 msgid "Item already checked out to this patron"
9220 msgstr "المادة تمت إعارتها للتو لهذا المستخدم"
9221
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
9223 #, fuzzy, c-format
9224 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
9225 msgstr "المادة تمت إعارتها للتو لهذا المستخدم "
9226
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
9228 #, fuzzy, c-format
9229 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
9230 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
9231
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:113
9233 #, c-format
9234 msgid ""
9235 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
9236 "criteria"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:97
9240 #, c-format
9241 msgid "Item cannot be renewed "
9242 msgstr "مادة لا يمكن تجديدها "
9243
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:94
9245 #, c-format
9246 msgid "Item checked out to another patron"
9247 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
9248
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
9250 #, c-format
9251 msgid "Item floats "
9252 msgstr "طواف المادة "
9253
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
9255 #, fuzzy, c-format
9256 msgid ""
9257 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
9258 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
9259 "checked in at another library"
9260 msgstr ""
9261 "طواف المادة: وهي عدم نقل المادة من المكتبة الفرعية التي أعيدت فيها، وعوضاً عن "
9262 "ذلك سبتقى هناك حتى تنقل يدوياً أو يتم إعادتها في مكتبة فرعية أخرى"
9263
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:95
9265 #, c-format
9266 msgid "Item not for loan"
9267 msgstr "المادة ليست للإعارة"
9268
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
9270 #, c-format
9271 msgid "Item on hold for someone else"
9272 msgstr "المادة محجوزة لشخص آخر"
9273
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
9275 #, c-format
9276 msgid "Item returns home"
9277 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
9278
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
9280 #, c-format
9281 msgid ""
9282 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
9283 "to its home library "
9284 msgstr ""
9285 "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية: المادة ستطالب أمين المكتبة أن ينقلها إلى "
9286 "مكتبتها الرئيسية "
9287
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:90
9289 #, fuzzy, c-format
9290 msgid "Item returns to issuing library"
9291 msgstr "إعادة المادة للمكتبة المُعيرة"
9292
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:131
9294 #, fuzzy, c-format
9295 msgid ""
9296 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
9297 "transfer the item back to the library where it was checked out "
9298 msgstr ""
9299 "إعادة المادة للمكتبة المُعيرة: المادة ستطالب أمين المكتبة أن ينقلها إلى "
9300 "المكتبة التي تمت الإعارة منها "
9301
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:92
9303 #, c-format
9304 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
9305 msgstr "ينبغي أن تكون المادة على رف الحجز بانتظار شخص آخر"
9306
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
9308 #, c-format
9309 msgid ""
9310 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
9311 "can be used in any way that works for your library."
9312 msgstr ""
9313 "أنواع المادة عادةً ما تشير إلى نوع الوعاء (كتاب ، cd ، dvd الخ) ولكن من "
9314 "الممكن أن تستخدم بأي طريقة أخرى تتناسب مع مكتبتك."
9315
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
9317 #, c-format
9318 msgid "Items can be edited in several ways."
9319 msgstr "المواد من الممكن أن تحرر بعدة طرق."
9320
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
9322 #, c-format
9323 msgid ""
9324 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
9325 "'Attach item' option"
9326 msgstr ""
9327 "المواد من الممكن أن تنقل من تسجيلة ببليوغرافية إلى أخرى باستخدام خيار 'اربط "
9328 "المادة'"
9329
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:61
9331 #, c-format
9332 msgid ""
9333 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
9334 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
9335 "hours) entered in this box."
9336 msgstr ""
9337
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
9339 #, c-format
9340 msgid ""
9341 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
9342 "checked out to patrons"
9343 msgstr ""
9344 "المواد المحددة بأنها 'لا تعار' ستظهر في الفهرس ، ولكن لا يمكن أن تعار "
9345 "للمستفيدين"
9346
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
9348 #, fuzzy, c-format
9349 msgid ""
9350 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
9351 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
9352 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
9353 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
9354 "at the top of the list."
9355 msgstr ""
9356 "المواد التي ظلت على رف الحجز أكثر من المسموح بالعادة ( بالاعتماد على قيمة "
9357 "التفضيل ReservesMaxPickUpDelay ) ستظهر في التبويب 'حجوزات منتهية' ولن يتم "
9358 "إلغائهم بشكل تلقائي."
9359
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
9361 #, c-format
9362 msgid "Items with no checkouts"
9363 msgstr "مواد بدون إعارات"
9364
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
9366 #, c-format
9367 msgid "Keyword to MARC Mapping"
9368 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
9369
9370 #. %1$s:  helpVersion 
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
9372 #, fuzzy, c-format
9373 msgid "Koha %s manual"
9374 msgstr "دليل كوها 3.10"
9375
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
9377 #, c-format
9378 msgid ""
9379 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
9380 "codes."
9381 msgstr "كوها يتيح لك أن تنظم مجموعتك حسب انواع المواد وأكواد المجموعات."
9382
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
9384 #, c-format
9385 msgid ""
9386 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
9387 "authorities."
9388 msgstr ""
9389
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
9391 #, c-format
9392 msgid ""
9393 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
9394 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
9395 msgstr ""
9396 "كوها يمكنه ان يرسل رسائل عبر البريد الالكتروني إلى موردي دورياتك ، إذا ما "
9397 "كان لديك أعداد متأخرة . على يمين الصفحة الرئيسية للدوريات توجد وصلة إلى "
9398 "'المطالبات'"
9399
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
9402 #, c-format
9403 msgid ""
9404 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
9405 "password unchanged."
9406 msgstr ""
9407 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
9408 "بدون تغيير."
9409
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
9411 #, fuzzy, c-format
9412 msgid ""
9413 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
9414 "to, edit or delete."
9415 msgstr ""
9416 "كوها يأتي مع قائمة افتراضية ﻷهداف Z39.50 ، اضبطها ، ويمكنك أن تضيف إليها ، "
9417 "وان تحررها أو تحذفها"
9418
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
9420 #, fuzzy, c-format
9421 msgid ""
9422 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
9423 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
9424 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
9425 "purposes."
9426 msgstr ""
9427 "ياتي كوها مع أداة سوف تسمح لك بتصدير بياناتك البيبلوجرافية و/أو بيانات "
9428 "المقتنيات مجمّعة.يمكن استخدام هذا لإرسال تسجيلاتك إلى المكتبات الأخرى, "
9429 "المنظمات أو الخدمات;أو ببساطة لأغراض احتياطية."
9430
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
9432 #, c-format
9433 msgid ""
9434 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
9435 msgstr "كوها يأتي مع العديد من القوالب الإستنادية الضرورية المثبتة مسبقاً."
9436
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
9438 #, c-format
9439 msgid "Koha database schema"
9440 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
9441
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
9443 #, c-format
9444 msgid ""
9445 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
9446 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
9447 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
9448 "not changed afterwards."
9449 msgstr ""
9450 "يوجد في كوها مجموعة شاملة من تفضيلات النظام. تتحكم تفضيلات النظام في كل "
9451 "المزايا المختلفة في كوها سواء كانت نشطة في عملية تثبيت كوها لديك أم لا."
9452 "تفضيلات النظام العامة يتم ضبطها في عملية التثبيت وبشكل عام لا تتغير بعد ذلك."
9453
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
9455 #, c-format
9456 msgid ""
9457 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
9458 "for instance, 'Lost.'"
9459 msgstr ""
9460 "كوها يثبت مع قيم معرفة مسبقاً والتي من المرجح أن تستخدمها مكتبتك على سبيل "
9461 "المثال القيمة الاستنادية ، 'Lost'"
9462
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
9464 #, c-format
9465 msgid ""
9466 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
9467 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
9468 msgstr ""
9469 "يتم تطوير كوها ودعمه بواسطة عدد كبير من المطورين حول العالم. شكرا لكل "
9470 "المطورين والمكتبيين الذين يدعمون كوها"
9471
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
9473 #, fuzzy, c-format
9474 msgid ""
9475 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9476 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
9477 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
9478 "version."
9479 msgstr ""
9480 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
9481 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
9482 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
9483
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
9485 #, c-format
9486 msgid ""
9487 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
9488 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
9489 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
9490 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
9491 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
9492 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
9493 msgstr ""
9494 "كوها يتوافق مع صيغ متعددة من مارك. لذلك هو لا يعرف ما يعني 245$a ، ولا ما "
9495 "يعني 200$f ( هذان الحقلان للعنوان في مارك21 واليونيمارك).لذلك ، في هذه "
9496 "القائمة بإمكانك أن تقوم\"بتعيين\" حقل مارك الفرعي إلى معانيه. ويحافظ كوها "
9497 "بشكل مستمر على التناسق بين الحقول الفرعية ومعانيها. وعندما يرغب المستفيد "
9498 "بالبحث بـِ\"العنوان\"، فإن الرابط يستخدم للعثور عن ما تم البحث عنه في (245 "
9499 "إذا كان مارك21 ، أو 200 إذا كان يونيمارك)."
9500
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
9502 #, c-format
9503 msgid ""
9504 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
9505 "duplication."
9506 msgstr ""
9507
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:97
9509 #, c-format
9510 msgid "Koha link "
9511 msgstr "رابط كوها "
9512
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
9514 #, c-format
9515 msgid ""
9516 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
9517 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
9518 "the normalization process."
9519 msgstr ""
9520 "كوها يمتلك 'قاعدة تطبيع' واحدة والتي تحذف الأحرف الزائدة مثل الفواصل "
9521 "والفواصل المنقوطة. القيمة التي تدخلها في هذا الحقل لا صلة لها بعملية التطبيع."
9522
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
9524 #, c-format
9525 msgid "Koha reports library"
9526 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
9527
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
9529 #, c-format
9530 msgid "Koha team"
9531 msgstr "فريق كوها"
9532
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
9534 #, c-format
9535 msgid "Koha to MARC Mapping"
9536 msgstr "كوها لتعيين مارك"
9537
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
9539 #, c-format
9540 msgid ""
9541 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
9542 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
9543 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
9544 msgstr ""
9545 "أداة الجرد لكوها من الممكن أن تستخدم بإحدى الطريقتين ، الأولى من خلال طباعة "
9546 "قائمة الرف والتي من الممكن في ما بعد تعليم المواد عليها ، أو من خلال رفع "
9547 "ملفات نصية بالباركودات تجمع بواسطة قارئ باركود متنقل."
9548
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
9550 #, c-format
9551 msgid ""
9552 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
9553 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
9554 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
9555 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
9556 "plugin work."
9557 msgstr ""
9558
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
9560 #, c-format
9561 msgid ""
9562 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
9563 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
9564 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
9565 msgstr ""
9566 "بيانات كوها محفوظة في قاعدة بيانات MySQL مما يعني أن امناء المكتبات بامكانهم "
9567 "تقريباً توليد اي تقرير يرغبون به إما من خلال استخدام معالج التقارير الموجهة "
9568 "أو بكتابة استعلام SQL الخاص بهم."
9569
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
9571 #, c-format
9572 msgid ""
9573 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
9574 "interface and circulation receipts."
9575 msgstr ""
9576 "وحدة أخبار كوها تسمح لأمناء المكتبات أن ينشروا الأخبار في الأوباك، وواجهة "
9577 "الموظفين وقسائم الإعارة."
9578
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
9580 #, c-format
9581 msgid ""
9582 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
9583 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
9584 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
9585 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
9586 "plugin work."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
9590 #, c-format
9591 msgid ""
9592 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
9593 "are two main types of reports: "
9594 msgstr ""
9595 "وحدة تقارير كوها تسمح لك أن تجمع البيانات من نظامك. وهناك نوعان أساسيان "
9596 "للتقارير: "
9597
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
9599 #, fuzzy, c-format
9600 msgid "L = For Librarians"
9601 msgstr "النص ﻷمناء المكتبات:"
9602
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
9604 #, fuzzy, c-format
9605 msgid "L = Lost item"
9606 msgstr "مادة مفقودة"
9607
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
9609 #, c-format
9610 msgid "LCC"
9611 msgstr "LCC"
9612
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
9614 #, c-format
9615 msgid "LCDB"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
9619 #, c-format
9620 msgid ""
9621 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
9622 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
9626 #, fuzzy, c-format
9627 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
9628 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
9629
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
9631 #, fuzzy, c-format
9632 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
9633 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
9634
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
9636 #, fuzzy, c-format
9637 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
9638 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
9639
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
9641 #, c-format
9642 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
9643 msgstr "مكتبة لندن العامة catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
9644
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
9646 #, c-format
9647 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
9651 #, c-format
9652 msgid "Label Creator"
9653 msgstr "منشئ الملصقات"
9654
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
9659 #, c-format
9660 msgid "Layouts"
9661 msgstr "الأشكال"
9662
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
9665 #, fuzzy, c-format
9666 msgid ""
9667 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
9668 "manual."
9669 msgstr "لمعرفة المزيد عن قوائم التوجيه انظر هذا الدليل"
9670
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
9672 #, c-format
9673 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
9674 msgstr "لمعرفة المزيد عن قوائم التوجيه انظر هذا الدليل"
9675
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
9677 #, c-format
9678 msgid "Learn more about fast cataloging later in this manual."
9679 msgstr "تعرف على المزيد عن الفهرسة السريعة لاحقاً في هذا الدليل."
9680
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
9682 #, c-format
9683 msgid ""
9684 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
9685 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
9686 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
9687 "not randomly, but by alphabetical order."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
9691 #, c-format
9692 msgid "Length: 0"
9693 msgstr "الطول: 0"
9694
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
9696 #, c-format
9697 msgid "Libraries &amp; Groups"
9698 msgstr "المكتبات &amp; المجموعات"
9699
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
9701 #, c-format
9702 msgid ""
9703 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
9704 "circulation events (check ins and check outs)."
9705 msgstr ""
9706 "يمكن للمكتبات أن تقرر ما اذا كانت تريد اخطار العملاء بمستجدات الاعارة (حصر "
9707 "المدخلات وحصر المخرجات)"
9708
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
9710 #, c-format
9711 msgid ""
9712 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
9713 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
9714 "proper system preferences:"
9715 msgstr ""
9716 "المكتبات يمكنها أن تحدد أوقات الإغلاق والعطل لتستَخدم عند حساب تواريخ "
9717 "الاستحقاق. بإمكانك الاستفادة من التقويم من خلال تشغيل تفضيل النظام المناسب:"
9718
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
9720 #, c-format
9721 msgid ""
9722 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
9723 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
9724 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
9725 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
9726 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
9727 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
9728 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
9729 "Chapter 13 of AACR2."
9730 msgstr ""
9731
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9733 #, c-format
9734 msgid "Library Property Groups"
9735 msgstr "مجموعات الممتلكات للمكتبة"
9736
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
9738 #, c-format
9739 msgid "Library Transfer Limits"
9740 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
9741
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
9743 #, c-format
9744 msgid ""
9745 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
9746 "the pull down at the top of the page"
9747 msgstr ""
9748 "سيتم ملأ المكتبة تلقائيا بناء على المكتبة التي تختارها من القائمة المنسدلة "
9749 "أعلى الصفحة"
9750
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
9752 #, c-format
9753 msgid "Licenses"
9754 msgstr "التراخيص"
9755
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
9757 #, c-format
9758 msgid ""
9759 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
9760 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
9761 msgstr ""
9762 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
9763 "المستلمة، ورمز المجموعة"
9764
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
9766 #, c-format
9767 msgid ""
9768 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
9769 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
9770 msgstr ""
9771 "حدد عدد المواد التي يمكن لمستفيد استعارتها مرة واحدة عن طريق إدخال رقم في "
9772 "حقل \" الإعارات المسموح بها حاليا\""
9773
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
9775 #, c-format
9776 msgid "Limit to a bib number range"
9777 msgstr "حدد إلى نطاق الرقم الببليوغرافي"
9778
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
9780 #, c-format
9781 msgid "Limit to a call number range"
9782 msgstr "حدد إلى نطاق رقم الإستدعاء"
9783
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
9785 #, c-format
9786 msgid "Limit to a specific item type"
9787 msgstr "حدد إلى نوع مادة معين"
9788
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
9790 #, c-format
9791 msgid "Limit to a specific library"
9792 msgstr "تحديد لمكتبة محددة"
9793
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
9795 #, c-format
9796 msgid "Limit to an acquisition date range"
9797 msgstr "تحديد لنطاق تاريخ تزويد"
9798
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
9800 #, fuzzy, c-format
9801 msgid ""
9802 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
9803 "the category is for) "
9804 msgstr "حدد فئتك إلى 11 حرف (عبارة قصيرة ولتكن موضحة لغرض الفئة). "
9805
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:84
9807 #, c-format
9808 msgid "Link "
9809 msgstr "وصلة "
9810
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
9812 #, c-format
9813 msgid "Lists"
9814 msgstr "قوائم"
9815
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
9817 #, fuzzy, c-format
9818 msgid "Local Use System Preferences"
9819 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
9820
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
9822 #, c-format
9823 msgid "Local Use:"
9824 msgstr "استخدام محلي:"
9825
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:32
9827 #, c-format
9828 msgid ""
9829 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
9830 "librarians"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
9834 #, c-format
9835 msgid "Log viewer"
9836 msgstr "عارض السجل"
9837
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
9839 #, c-format
9840 msgid "Logs:"
9841 msgstr "سجلات:"
9842
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
9844 #, c-format
9845 msgid "Lost items"
9846 msgstr "مواد مفقودة"
9847
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
9849 #, fuzzy, c-format
9850 msgid "M = Sundry"
9851 msgstr "متنوع"
9852
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
9854 #, c-format
9855 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
9856 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
9857
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
9859 #, c-format
9860 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
9861 msgstr "إختبار قالب مارك الببليوجرافي"
9862
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
9864 #, c-format
9865 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
9866 msgstr "قوالب مارك الببليوجرافية"
9867
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
9869 #, c-format
9870 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
9871 msgstr "الحقول الفرعية في قوالب مارك الببليوغرافية"
9872
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
9874 #, c-format
9875 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
9876 msgstr "الوسوم في قوالب مارك الببليوجرافية"
9877
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
9879 #, fuzzy, c-format
9880 msgid "MARC Modification Templates"
9881 msgstr "سجل التعديلات"
9882
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
9884 #, c-format
9885 msgid "MARC Record Subfields"
9886 msgstr "حقول فرعية في سجل مارك"
9887
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
9889 #, fuzzy, c-format
9890 msgid "MARC export"
9891 msgstr "تصدير مارك"
9892
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
9894 #, fuzzy, c-format
9895 msgid "MARC import"
9896 msgstr "إستيراد مارك"
9897
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
9899 #, c-format
9900 msgid "MARC21/NORMARC"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
9904 #, c-format
9905 msgid "MARC21/USMARC"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
9909 #, c-format
9910 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
9911 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
9912
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
9914 #, c-format
9915 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
9916 msgstr "تأكد من أن ملفك النصي نص بسيط وليس نصاً قابلاً للتنسيق."
9917
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:418
9919 #, c-format
9920 msgid "Manage CSV export profiles"
9921 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
9922
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
9924 #, c-format
9925 msgid "Manage Images"
9926 msgstr "إدارة الصور"
9927
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
9929 #, c-format
9930 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
9934 #, c-format
9935 msgid "Manage Staged MARC Records"
9936 msgstr "أدر تسجيلات مارك المجهزة"
9937
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234
9939 #, fuzzy, c-format
9940 msgid "Manage all budgets"
9941 msgstr "إدارة الميزانيات"
9942
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:259
9944 #, fuzzy, c-format
9945 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
9946 msgstr "أدر الطلبات وسلة المجموعات"
9947
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:274
9949 #, c-format
9950 msgid "Manage budget planning"
9951 msgstr "إدارة تخطيط الميزانية"
9952
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:229
9954 #, c-format
9955 msgid "Manage budgets"
9956 msgstr "إدارة الميزانيات"
9957
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
9959 #, fuzzy, c-format
9960 msgid "Manage circulation rules"
9961 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
9962
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:244
9964 #, c-format
9965 msgid "Manage contracts"
9966 msgstr "أدر العقود"
9967
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:249
9969 #, c-format
9970 msgid "Manage orders and basket groups"
9971 msgstr "أدر الطلبات وسلة المجموعات"
9972
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:254
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:264
9975 #, c-format
9976 msgid "Manage orders and baskets"
9977 msgstr "أدر الطلبات والسلات"
9978
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
9980 #, fuzzy, c-format
9981 msgid "Manage patrons fines and fees"
9982 msgstr "أدر دفعات بطاقات المستفيدين"
9983
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:269
9985 #, c-format
9986 msgid "Manage periods"
9987 msgstr "أدر الفترات"
9988
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:329
9990 #, c-format
9991 msgid "Manage routing lists"
9992 msgstr "إدارة توجيه القوائم"
9993
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
9995 #, fuzzy, c-format
9996 msgid "Manage serial subscriptions"
9997 msgstr "اشتراكات الدوريات"
9998
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
10000 #, c-format
10001 msgid ""
10002 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
10003 "is used)"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:279
10007 #, c-format
10008 msgid "Manage vendors"
10009 msgstr "أدر الموردين"
10010
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:43
10012 #, c-format
10013 msgid "Managed in tab "
10014 msgstr "يُدار في التبويب "
10015
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424
10017 #, c-format
10018 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
10019 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
10020
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
10022 #, c-format
10023 msgid "Managing Holds"
10024 msgstr "إدارة الحجوزات"
10025
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:38
10027 #, c-format
10028 msgid "Mandatory "
10029 msgstr "إلزامى "
10030
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
10032 #, c-format
10033 msgid ""
10034 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
10035 "amount."
10036 msgstr ""
10037 "دليل الاعتماد المالي من الممكن أن يستخدم لتسديد أجزاء من الغرامات، أو "
10038 "للمسامحة في مبلغ الغرامة."
10039
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:30
10041 #, fuzzy, c-format
10042 msgid ""
10043 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
10044 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
10045 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
10046 "period."
10047 msgstr ""
10048 "تحديد الميزانية بأنها 'نشطة' سيجعلها قابلة للاستخدام عند إجراء الطلبات في "
10049 "وحدة التزويد ، حتى إذا ما تمَّ عمل الطلب بعد نهاية تاريخ الميزانية. هذا سيسمح "
10050 "لك أن تسجل الطلبات التي عُمِلت في فترة لميزانية سابقة."
10051
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
10053 #, c-format
10054 msgid ""
10055 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
10056 "the patron the replacement cost for that item"
10057 msgstr ""
10058 "تحديد المادة على أنها 'مفقودة' من خلال وحدة الفهرسة سيغرِّم المستفيد بشكل "
10059 "تلقائي بتكلفة البديل لتلك المادة"
10060
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
10062 #, c-format
10063 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
10064 msgstr "نقاط المطابقة يتم ضبطها لتحديد ما هي الحقول التي ستتم المطابقة عليها"
10065
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
10067 #, c-format
10068 msgid "Match threshold: 100"
10069 msgstr "حد المطابقة: 100"
10070
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
10072 #, c-format
10073 msgid "Matchpoints (just the one):"
10074 msgstr "نقاط المطابقة( فقط الأولى) :"
10075
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:70
10077 #, c-format
10078 msgid "Max length "
10079 msgstr "الطول الأقصى "
10080
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
10082 #, fuzzy, c-format
10083 msgid "Merge authorities"
10084 msgstr "بحث الاستنادات"
10085
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
10087 #, c-format
10088 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
10089 msgstr "دمج التسجيلات الببليوغرافية من خلال القوائم"
10090
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
10092 #, c-format
10093 msgid "Merging items"
10094 msgstr "دمج المواد"
10095
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
10097 #, c-format
10098 msgid "Merging records"
10099 msgstr "دمج التسجيلات"
10100
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10102 #, c-format
10103 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
10104 msgstr "موضوع الرسالة هو ما سيظهر في سطر الموضوع بالبريد الالكتروني"
10105
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:430
10107 #, fuzzy, c-format
10108 msgid "Moderate patron comments"
10109 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
10110
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:436
10112 #, c-format
10113 msgid "Moderate patron tags"
10114 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
10115
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
10117 #, c-format
10118 msgid "Modification Log"
10119 msgstr "سجل التعديلات"
10120
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
10122 #, c-format
10123 msgid "Modify CSV Profiles"
10124 msgstr "تعديل الملفات الشخصية"
10125
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
10127 #, c-format
10128 msgid "Modify a set"
10129 msgstr "عدّل المجموعة"
10130
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:239
10132 #, c-format
10133 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
10137 #, fuzzy, c-format
10138 msgid "Modify holds priority"
10139 msgstr "modify_holds_priority"
10140
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:98
10142 #, c-format
10143 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
10144 msgstr "المزيد &gt; التزويد &gt; أعداد مُتأخرة"
10145
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
10147 #, c-format
10148 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
10149 msgstr "المزيد&gt; الإدارة &gt; المتغيرات الأساسية &gt; القيم الإستنادية"
10150
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
10152 #, fuzzy, c-format
10153 msgid ""
10154 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10155 "&gt; finesCalendar "
10156 msgstr "المزيد &gt; الإدارة&gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإعارة &gt; "
10157
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
10159 #, fuzzy, c-format
10160 msgid ""
10161 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10162 "&gt; useDaysMode "
10163 msgstr "المزيد &gt; الإدارة&gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإعارة &gt; "
10164
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
10166 #, c-format
10167 msgid ""
10168 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
10169 "attribute types"
10170 msgstr ""
10171 "المزيد &gt; الإدارة &gt; المستفيدون &amp; الإعارة &gt; أنواع سمات المستفيدين"
10172
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:246
10174 #, fuzzy, c-format
10175 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
10176 msgstr "المزيد &gt; الدوريات &gt; إشتراك جديد"
10177
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
10179 #, fuzzy, c-format
10180 msgid "Most circulated items"
10181 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
10182
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
10184 #, c-format
10185 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
10186 msgstr ""
10187 "معظم الأنواع الشائعة للمستفيدين ، عادةً ما تستخدم فئة عامة للـ'مستفيد' ."
10188
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
10190 #, c-format
10191 msgid ""
10192 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
10193 "running:"
10194 msgstr ""
10195 "معظم الرسوم والغرامات سيتم فرضها بشكل تلقائي إذا ما تم تفعيل الاعمال "
10196 "المجدولة للغرامات:"
10197
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
10199 #, c-format
10200 msgid ""
10201 "Most importantly you want to make sure that all of the items from the two "
10202 "records are attached to the new record. To do this you want to make sure "
10203 "that all 952 files are selected before completing the merge."
10204 msgstr ""
10205 "أهم شيء : أن تتاكد بأن كل المواد من التسجيلتين تم ربطهم بالتسجيلة الجديدة. "
10206 "لتفعل ذلك عليك أن تتأكد أن كل ملفات 952 محددة قبل إتمام الدمج."
10207
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
10209 #, c-format
10210 msgid "Moving items"
10211 msgstr "نقل المواد"
10212
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
10214 #, fuzzy, c-format
10215 msgid "N = New card"
10216 msgstr "کارتێکی نوێ"
10217
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
10219 #, c-format
10220 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10221 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10222
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
10224 #, c-format
10225 msgid ""
10226 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
10227 "batchRebuildBiblioTables.pl."
10228 msgstr ""
10229 "تێبینی:ئەگەر گۆڕانکاریەکت کرد لەم خشتەیەدا، داوا لە بەڕێوبەرەکەت بکە کە کار "
10230 "بکات بە  misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
10231
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
10233 #, c-format
10234 msgid ""
10235 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
10236 "the item"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
10240 #, c-format
10241 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
10242 msgstr "لیستەکە ناو بنێ و جۆرەکەشی هەڵبژێرە "
10243
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:76
10245 #, c-format
10246 msgid ""
10247 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
10248 "value:"
10249 msgstr ""
10250 "بەها ڕێگەپێدراوە نوێیەکان دەتوانڕێن زیاد بکرێنە سەر کاتەگۆریەکەی کە هەیە "
10251 "یاخود تازەکە :"
10252
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
10254 #, c-format
10255 msgid "News"
10256 msgstr "هەواڵەکان"
10257
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
10259 #, c-format
10260 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
10261 msgstr "هەواڵەکان لە ئۆپاکدا لەسەرەوە دەردەکەون OpacMainUserBlock"
10262
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
10264 #, c-format
10265 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
10266 msgstr "هەواڵەکان لە ستاف کڵایەنت لە بەشی لای چەپی شاشەکەدا دەردەکەون"
10267
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
10269 #, c-format
10270 msgid ""
10271 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
10272 "checked out"
10273 msgstr ""
10274 "هەواڵەکان لە سەر وەسڵی سوڕاوە لە ژێر ئەو ئایتمانەدا دەردەکەون کە سەیر کراون"
10275
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
10277 #, c-format
10278 msgid ""
10279 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
10280 "by a space (no commas) "
10281 msgstr ""
10282
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
10284 #, c-format
10285 msgid ""
10286 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
10287 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
10288 msgstr ""
10289 "دواتر ئەوە هەڵنژێرە ئەگەر ویستت وەستانێک بخەیتە سەر ئەو ئایتمەی تر کە لە "
10290 "بەردەستدایە یاخود ئایتمێکی دیاریکروا بە کلیک کردن لەسەر دوگمەی ڕادیۆکە بە "
10291 "تەنیشت ئایتمی تاکە کەسەوە"
10292
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:20
10294 #, c-format
10295 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
10296 msgstr "دواتر ئەوە هەڵبژێرە کە چی لەو تۆمارە لێک چووانە بکەیت ئەگەر دۆزرانەوە"
10297
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
10299 #, c-format
10300 msgid "Next choose what to skip when exporting "
10301 msgstr ""
10302 "دواتر ئەوە هەڵبژێرە کە لە کاتی هەناردە کردندا دەتەوێت بە سەریدا تێپەڕ بیت "
10303
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:58
10305 #, c-format
10306 msgid ""
10307 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
10308 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
10309 msgstr ""
10310 "دواتر بڕیار بدە کە ئایا خوێنەر دەتوانێت ئەم جۆری ئایتمە نوێ بکاتەوە، ئەگەر "
10311 "توانی تازەی بکاتەوە، ئەوا لە بۆکسی ' نوێکردنەوە ڕێگەپێدراوە' ژمارەی ئەو "
10312 "جارانە داخڵ بکە کە دەتوانن نوێی بکەنەوە"
10313
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
10315 #, c-format
10316 msgid "Next enter the contact information "
10317 msgstr "دواتر زانیاری پەیوەندیکردن داخڵ بکە "
10318
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
10320 #, c-format
10321 msgid ""
10322 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
10323 msgstr ""
10324 "دواتر تێبینی ئەوە بکە ئایا ئەم نەخشەیە بۆ بەشی پێشەوە یان دواوەی کارتی "
10325 "خوێنەر دەبێت "
10326
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10328 #, c-format
10329 msgid ""
10330 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
10331 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
10332 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
10333 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
10334 "within the staged file."
10335 msgstr ""
10336
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
10338 #, c-format
10339 msgid ""
10340 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
10341 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
10342 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
10343 msgstr ""
10344
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
10346 #, c-format
10347 msgid ""
10348 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
10349 msgstr ""
10350 "دواتر دەتوانیت ئەو بەها بنەڕەتیانە هەڵبژێریت بۆ سەپاندنیان بەسەر هەموو ئەو "
10351 "خوێنەرانەی کە دەیان هێنیتە ناوەوە "
10352
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
10354 #, c-format
10355 msgid ""
10356 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
10357 "repeatable. "
10358 msgstr ""
10359 "دواتر دەتوانیت ئەوە هەڵبژێریت کە ئایە ئەم ڕووداوە ڕووداوێکی یەک جارەیە یاخود "
10360 "دووبارەبووەیە "
10361
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
10363 #, c-format
10364 msgid ""
10365 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
10366 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
10367 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
10368 msgstr ""
10369
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
10371 #, c-format
10372 msgid ""
10373 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
10374 msgstr ""
10375 "دواتر دەتوانیت ئەوە هەڵبژێریت کە ئایە ئەو ئایتمە نوێیەی کە دروستکراوە لە "
10376 "کاتی وەرگرتنی چاپێکدا"
10377
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:22
10379 #, fuzzy, c-format
10380 msgid ""
10381 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
10382 "records (if the file you're loading is a bibliographic file)"
10383 msgstr ""
10384 "دواتر دەتوانیت ئەوە هەڵبژێریت کە ئایە دەتەوێت بەردەوام بیت یان دەتەوێت ئەو "
10385 "ئایتمەی داتاکە کە دۆزراوەتەوە لە تۆمارەکانی مارکدا نەهێنیتە ناوەوە"
10386
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
10388 #, c-format
10389 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
10390 msgstr ""
10391
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
10393 #, c-format
10394 msgid ""
10395 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
10396 msgstr ""
10397 "دواتر ئەو هەڵبژاردنانە دێنە بەردەستت کە تایبەتن بە بەراوردی تۆمار و "
10398 "هێنانەناوەوەی ئایتمەکان "
10399
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
10401 #, c-format
10402 msgid ""
10403 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
10404 msgstr ""
10405
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
10407 #, fuzzy, c-format
10408 msgid ""
10409 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
10410 "and Terms."
10411 msgstr "سوف تحتاج أولا إلى إضافة قائمة قيمة مسندة لتظهر في هذه القائمة"
10412
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
10414 #, c-format
10415 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
10416 msgstr ""
10417 "دواتر، بەشی سێت ئەپی کتێبخانە شوێن و کاتی زیادکراوی کتێبخانە لە خۆ دەگرێت "
10418
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
10420 #, c-format
10421 msgid "Next, you can set up a Feed template"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
10425 #, c-format
10426 msgid "Nicole Engard "
10427 msgstr "Nicole Engard "
10428
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
10431 #, c-format
10432 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
10433 msgstr ""
10434 "نۆرە بۆ گرتن ڕێگەپێنەدراوە: ‌هیچ خوێنەرێک ناتوانێت ئەم کتێبە بخاتە نۆرەوە"
10435
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
10437 #, c-format
10438 msgid ""
10439 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
10440 "to keep track of your contact information within Koha."
10441 msgstr ""
10442 "هیچ کام لەم بوارانە پێویست نین. تەنها ئەو کاتە دەبێت داخڵیان بکەیت کە ئەگەر "
10443 "ویستت بە دوای زانیاری پەیوەندیکردندا بڕۆیت لە ناو Koha"
10444
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
10446 #, c-format
10447 msgid "Normalization rule: Control-number"
10448 msgstr "یاسای ئاسایکردنەوە: ژمارەی دەستبەسەرداگرتن"
10449
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
10453 #, c-format
10454 msgid "Note"
10455 msgstr "تێبینی"
10456
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
10458 #, c-format
10459 msgid ""
10460 "Note that the version number between parentheses following the module name "
10461 "is the required version; the installed version is in the next column."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
10470 #, c-format
10471 msgid "Note:"
10472 msgstr "تێبینی :"
10473
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
10475 #, fuzzy, c-format
10476 msgid ""
10477 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
10478 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
10479 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
10480 "'XXX'."
10481 msgstr ""
10482 "ملاحظة: يكون الشرط صحيحاً في حال كانت القيمة في الحقل الفرعي المطابق تتساوى "
10483 "بدقة لما قمتَ بتحديده في القيمة. فتسجيلة بالقيم 999$9 = 'XXX YYY' لن تنتمي "
10484 "إلى ضبطك الذي شرطه هو 999$9 = 'XXX'."
10485
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:32
10487 #, fuzzy, c-format
10488 msgid ""
10489 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
10490 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
10491 "suspension."
10492 msgstr ""
10493 "اذا كان لديك تفضيل AutoResumeSuspendedHolds يُعين لـ \"عدم السماح\" عندئذ لن "
10494 "تملك خيار لوضع تاريخ نهاية على تعليق الحجز"
10495
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
10497 #, c-format
10498 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
10499 msgstr ""
10500 "تێبینی: ئەگەر نرخ و یاخود لیستەی نرخەکانت کرد بە یەک لیست، باجیش بخەرە ناو "
10501 "لیستەکەوە"
10502
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
10504 #, c-format
10505 msgid "Notes are for internal use."
10506 msgstr "تێبینیەکان بۆ بەکارهێنانی ناوخۆی بەکار دەهێنرێن"
10507
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
10509 #, c-format
10510 msgid "Notices"
10511 msgstr "تێبینیەکان"
10512
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
10514 #, fuzzy, c-format
10515 msgid "Notices & slips"
10516 msgstr "تێبینی و هەڵەکان"
10517
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
10519 #, c-format
10520 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
10521 msgstr "کاری شێوەپێدان دەکات OAI-PMH"
10522
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
10524 #, c-format
10525 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
10526 msgstr "کاری شێوەپێدانی نەخشەکان دەکات OAI-PMH"
10527
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:187
10529 #, c-format
10530 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
10531 msgstr "ODUE (تێبینی دواخراو) "
10532
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
10534 #, c-format
10535 msgid "OPAC"
10536 msgstr "ئۆپاک"
10537
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
10546 #, c-format
10547 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
10548 msgstr "ئۆپاک &gt;چوونەژوورەوە &gt;نامەکانم"
10549
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
10551 #, c-format
10552 msgid "OPAC:"
10553 msgstr "ئۆپاک:"
10554
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
10556 #, c-format
10557 msgid "Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
10558 msgstr "لەو بوارانەی کە باس کراون, بە تەنها \"کۆدی تێبخانە\" و\"ناو داوکراوە\""
10559
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:36
10561 #, c-format
10562 msgid ""
10563 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
10564 "required fields"
10565 msgstr ""
10566 "لەو بوارانەی کە لەسەر شێوازی گروپن، ' کۆدی جۆر' و 'ناو' تەنها دوو بواری "
10567 "داواکراون"
10568
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
10570 #, c-format
10571 msgid ""
10572 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
10573 "information should be added to help with generating claim letters and "
10574 "invoices."
10575 msgstr ""
10576 "لەم بوارانەدا، بە تەنها ناوی فرۆشیار داواکراوە. زانیاریەکانی دیکە تەنها بۆ "
10577 "ئەوە داخڵ دەکرێن تاکو ببنە یاریدەدەری هێنانە کایەی نامەی داخوازی و لیستەی "
10578 "نرخەکان"
10579
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
10581 #, fuzzy, c-format
10582 msgid "Offline Circulation"
10583 msgstr "الإعارة دون إتصال"
10584
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
10586 #, fuzzy, c-format
10587 msgid "Offline circulation"
10588 msgstr "الإعارة دون إتصال"
10589
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
10592 #, c-format
10593 msgid ""
10594 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
10595 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
10596 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
10597 msgstr ""
10598 "ئۆفسێت ئەوە دەردەخات کە چی ڕوو دەدات کاتێک وێنەکە بە تەواوەتی نامێنێت لە "
10599 "ناوەڕاستدا جا  بە شێوەیەکی ستوونی بێت یاخود ئاسۆیی وە کریپیش ئەو بارودۆخە "
10600 "دەردەخات کە مەودای نێوان نیشانەکان دەگۆڕیت بە درێژایی پەڕەکە یان لە بەشی "
10601 "سەرەوە و خوارەوەی پەڕەکە "
10602
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
10604 #, c-format
10605 msgid "Offset: 0"
10606 msgstr "ئۆفسێت: 0"
10607
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
10609 #, c-format
10610 msgid ""
10611 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
10612 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
10613 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
10614 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
10615 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
10616 msgstr ""
10617 "زۆرجار ستافی کتێب پێدان ناچار دەبن دۆخی  ئایتمێک لە وونبووە بگۆڕن بۆ زیان "
10618 "پێگەیشتوو.ئەمە پێویست بەوە ناکات کە دەستکاری هەموو تۆماری ئایتمەکە بکەیت."
10619 "لەبەر ئەوە لە بری ئەوە کلیک لەسەر بارکۆدی ئایتمەکە بکە لەسەر کورتەی "
10620 "خواستنەکان یان مێژووی هێنانەوەکان کە پوختەی ئایتمێک بۆ دەهێنن. وە هەروەها "
10621 "دەشتوانیت بچیتە سەر ئەو ئایتمە بە کلیک کردن لەسەر تابی ئایتمەکان بە تەنیشت "
10622 "پەڕەی  درێژەی بیبلۆگرافیا."
10623
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
10625 #, c-format
10626 msgid ""
10627 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
10628 "comma (or tab) and then the image file name "
10629 msgstr ""
10630 "لەهەر دێڕێکی فایلی تێکستدا ژمارەی کارت خوێنەر داخڵ بکە و بە دوایدا فاریزەیەک "
10631 "دابنێ (یان تابێک بکە) دوای ئەوەش ناوی فایلی وێنەکە داخڵ بکە "
10632
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:46
10634 #, c-format
10635 msgid ""
10636 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
10637 "print out the data related to all items that are overdue."
10638 msgstr ""
10639 "تاگەکان بۆ پرینت کردنی ئەو داتایەی کە پەیوەندی هەیە بە  هەموو ئەو ئایتمانەی "
10640 "کە دوا کەوتوون  &lt;&lt;items.content&gt;&gt; لە تێبینی دواکەوتندا دڵنیا بە "
10641 "لە بەکارهێنانی"
10642
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
10644 #, fuzzy, c-format
10645 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
10646 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
10647
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
10649 #, c-format
10650 msgid ""
10651 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
10652 msgstr "لەسەر تۆماری کەفیل، هەموو منداڵان و/یاخود شارەزایان دەخرێنە لیستەوە"
10653
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
10655 #, c-format
10656 msgid ""
10657 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
10658 "permissions"
10659 msgstr ""
10660 "لەسەر تۆماری خوێنەر کلیک لەسەر مۆر بکە و سێت پێرمیشن هەڵبژێرە تاوەکوە "
10661 "ڕێگەپێدانەکانی خوێنەر بگۆڕیت"
10662
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
10664 #, c-format
10665 msgid ""
10666 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
10667 "and choose to Duplicate budget."
10668 msgstr ""
10669
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
10671 #, fuzzy, c-format
10672 msgid ""
10673 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
10674 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
10675 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
10676 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
10677 "'Export this basket as CSV' button."
10678 msgstr ""
10679 "في صفحة الملخص ، لديك أيضاً الخيار في أن تحرر المعلومات التي أدخلتها عن السلة "
10680 "بالنقر على زر 'تحرير معلومات ترويسة السلة'، أو أن تحذف السلة تماماً بالنقر "
10681 "على زر 'احذف هذه السلة', أو أن تصدِّر سلتك كملف CSV بالنقر على زر 'صدر هذه "
10682 "السلة كـ CSV'."
10683
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
10685 #, c-format
10686 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
10687 msgstr ""
10688 "لەم پەرەیەدا دەتوانیت کۆمەڵەکانی  OAI-PMH دروست بکەیت و بگۆڕیت و بیشی سڕیتەوە"
10689
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
10692 #, c-format
10693 msgid ""
10694 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
10695 "this patron is on."
10696 msgstr ""
10697
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
10699 #, c-format
10700 msgid ""
10701 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
10702 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
10703 msgstr ""
10704 "کاتێک تاگێک پەسەند دەکرێت یاخود ڕەت دەکرێتەوە ئەوا دەگوازرێتەوە بۆ لیستێکی "
10705 "گونجاوی تاگەکان. پوختەیەکی گشت تاگەکان لە لای دەستە ڕاست شاشەکەوە دەردەکەوێت"
10706
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55
10708 #, c-format
10709 msgid ""
10710 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
10711 "the patron record add/edit form"
10712 msgstr ""
10713 "کاتێک زیادت کرد تایبەتمەندیەکەت لەسەر لیستێکی تایبەتمەندیەکان دەردەکەوێت و "
10714 "هەروەها لەسەر فۆرمی زیادکردن / دەستکاریکردنی خوێنەریش دەردەکەوێت"
10715
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
10717 #, c-format
10718 msgid ""
10719 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
10720 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
10721 "Koha."
10722 msgstr ""
10723
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
10725 #, fuzzy, c-format
10726 msgid ""
10727 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
10728 "summary."
10729 msgstr "من هنا يمكنك أن تحرر أو تحذف المواد التي قمت بإضافتها."
10730
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
10733 #, c-format
10734 msgid ""
10735 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
10736 "payment as reversed"
10737 msgstr ""
10738 "کاتێک کلیک لەسەر دێڕێکی نوێ دەکرێت ئایتمێکی نوێ بۆ ئەکاونتەکە زیاد دەبێت، کە "
10739 "ئەوە پارەدانەکە پشان دەدات بەو شێوەیەی کە وەردەچەرخێت"
10740
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
10742 #, c-format
10743 msgid ""
10744 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
10745 "screen under the 'Hold' tab."
10746 msgstr ""
10747 "کاتێک کە دووپات دەبێتەوە نۆرە بۆ گرتنەکە لەسەر تۆماری خوێنەرەکە دەردەکەوێت و "
10748 "بەهەمان شێوەش لەسەر شاشەی بردنەکەش لە ژێر تابی ' هۆڵد' دا."
10749
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
10751 #, fuzzy, c-format
10752 msgid ""
10753 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
10754 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
10755 "report and choosing 'Run'."
10756 msgstr ""
10757 "کاتێک کە سیاسەتەکەت جێگیر دەبێت، ئەوە دەتوانی ناجێگیری بکەیتەوە لە ڕێی کلیک "
10758 "کردن لەسەر  لینکی ' ئەنسێت' لەلای ڕاستی یاساکەوە"
10759
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
10761 #, c-format
10762 msgid ""
10763 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
10764 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
10765 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
10766 "it."
10767 msgstr ""
10768 "کاتێک هەموو شتێک داخڵ دەکرێت کلیک بکە لەسەر ' سەیڤ ریپۆرت' چەن هەڵبژاردنێکت "
10769 "دێنە بەردەست بۆ کارپێکردنی. کاتێک کەڕاپۆڕتێک خەزن دەکرێت پێویست ناکات "
10770 "دووبارە دروستی بکەیتەوە بە ئاسانی دەتوانیت لەسەر پەڕەی ڕاپۆرتە خەزنکراوەکان "
10771 "بیدۆزیتەوە و کاری پێ بکەیت یاخود دەستکاری بکەیت"
10772
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
10774 #, c-format
10775 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
10779 #, c-format
10780 msgid "Once finished, click 'Save'"
10781 msgstr "کاتێک کە کۆتای هات، کلیک لەسەر 'سەیڤ' بکە."
10782
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
10785 #, c-format
10786 msgid ""
10787 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
10788 msgstr ""
10789
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
10791 #, c-format
10792 msgid ""
10793 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
10794 "edit the quotes prior to saving them."
10795 msgstr ""
10796
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15
10798 #, c-format
10799 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
10800 msgstr ""
10801 "کاتێک کە ڕێکەوتنماکە خەزن دەکرێت لە ژێر زانیاری فرۆشیارەکەدا دەردەکەوێت"
10802
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
10804 #, c-format
10805 msgid ""
10806 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
10807 "edit the quote source and text."
10808 msgstr ""
10809
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
10811 #, c-format
10812 msgid ""
10813 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
10814 msgstr "کاتێک کە فایلەکە دادەبەزێت نامەیەکی دووپاتبوونەوەت پشان دەدرێت"
10815
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
10817 #, fuzzy, c-format
10818 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
10819 msgstr ""
10820 "کاتێک کە فایلەکە دادەبەزێت، کلیک بکە لەسەر ' پرۆسێس ئۆفلاین سێرکولەیشن'"
10821
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
10823 #, c-format
10824 msgid ""
10825 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
10826 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
10827 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
10828 "the 'Remove' link to the right of their name."
10829 msgstr ""
10830
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
10832 #, fuzzy, c-format
10833 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
10834 msgstr ""
10835 "کاتێک کە ڕێکەوتنماکە خەزن دەکرێت لە ژێر زانیاری فرۆشیارەکەدا دەردەکەوێت"
10836
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
10838 #, c-format
10839 msgid ""
10840 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
10841 "'Add to' menu at the top of the search results."
10842 msgstr ""
10843 "کاتێک کە لیستەکە خەزن دەبێت ئەو کاتە لە ڕێی پەڕەی لیستەکانەوە دەتوانیت "
10844 "بچیتەوە سەری و  هەروەها  لە ڕێی مێنوی ' ئاد تو' شەوە لە بەشی سەرەوەی ئەنجامی "
10845 "گەڕانەکان"
10846
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
10848 #, c-format
10849 msgid ""
10850 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
10851 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
10855 #, c-format
10856 msgid ""
10857 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
10858 "the toolbar and the quotes will be saved."
10859 msgstr ""
10860
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
10862 #, c-format
10863 msgid ""
10864 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
10865 "other libraries for the record in question."
10866 msgstr ""
10867 "کاتێک کە ئەوەت هەڵبژارد دەگەیتە ویندۆیەکی گەڕانی Z39.50 بۆ مەبەستی گەڕان بە "
10868 "کتێبخانەکانی تردا بۆ ئەو تۆمارانەی کە گومانیان لەسەرە"
10869
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
10871 #, c-format
10872 msgid ""
10873 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
10874 "you will be presented with a list of these items."
10875 msgstr ""
10876 "کاتێک کە داواکاریەکانت کەم دەکەیتەوە تاکو ئەو شتانە ببینیت کە پێت وایە دوا "
10877 "کەوتوون، ئەو کاتە لیستێکی ئەم ئایتمانەت پشان دەدرێت."
10878
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
10880 #, c-format
10881 msgid ""
10882 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
10883 "page will list the items you have selected."
10884 msgstr ""
10885 "کاتێک کە هەموو ئایتمەکانت زیاد کرد کلیک بکە لەسەر ' دەن' . ئەو پەیجەی کە "
10886 "دێتە بەردەستت هەموو ئەو ئایتمانەی کە هەڵتبژاردووە لە لیستدا ڕێک دەخات"
10887
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
10889 #, fuzzy, c-format
10890 msgid ""
10891 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
10892 "'Update' button to save them to the list."
10893 msgstr ""
10894 "کاتێک کە دەستکاریکردنەکانت تەواو کردووە (لە ڕێگەی هەر کامێک لە میتۆدەکانەوە) "
10895 "ئەو کاتە دەتوانیت کلیک بکەیت لەسەر ' سەیڤ' لە بەشی سەرەوەی ئێدیتەرەکە."
10896
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:40
10898 #, c-format
10899 msgid ""
10900 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
10901 "a receipt by choosing one of two methods."
10902 msgstr ""
10903 "کاتێک کە هەموو ئایتمەکانت بۆ خوێنەرەکە دانا بۆ خواستن ئەو کاتە دەتوانیت "
10904 "وەسڵێکیان بۆ بکەیت بە هەڵبژاردنی یەکێک لە دوو شێوازەکە"
10905
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
10907 #, fuzzy, c-format
10908 msgid ""
10909 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
10910 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
10911 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
10912 "the status you have chosen."
10913 msgstr ""
10914 " کاتێک کە کلیکت لە 'سەبمت' کرد پیشنیارەکە دەچێتە بەشی هاوتاکردن. لە حسابی "
10915 "کەسەکەشدا بارەکە نوێدەکرێتەوە لە ئۆ.پی.ئەی.سی دا و پۆستێکی ئەلەکترۆنئ "
10916 "ئاگاداری دەنێردریت بۆ کڕیارەکە کە هاوتای ئەو قاڵبە دەبێت کە بۆ دۆخەکەت "
10917 "هەڵتبژاردوە."
10918
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
10920 #, fuzzy, c-format
10921 msgid ""
10922 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
10923 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
10924 "record will be deleted."
10925 msgstr ""
10926 "کاتێک کە هڵبژاردنەکانت تەواو کردووە کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' مێرج'.تۆمارە "
10927 "سەرەتاییەکە ئەو داتایە پشان نادات کە هەڵت بژاردووە بۆی بە هەمان شێوەش "
10928 "ئایتم / نۆرەبۆگرتنەکانیش پشان نادات لە تۆمارەکانی بیبلۆگرافی و لەهەمان "
10929 "کاتیشدا تۆماری دوووەم دەسڕێتەوە"
10930
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
10932 #, c-format
10933 msgid ""
10934 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
10935 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
10936 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
10937 msgstr ""
10938 "کاتێک کە هڵبژاردنەکانت تەواو کردووە کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' مێرج'.تۆمارە "
10939 "سەرەتاییەکە ئەو داتایە پشان نادات کە هەڵت بژاردووە بۆی بە هەمان شێوەش "
10940 "ئایتم / نۆرەبۆگرتنەکانیش پشان نادات لە تۆمارەکانی بیبلۆگرافی و لەهەمان "
10941 "کاتیشدا تۆماری دوووەم دەسڕێتەوە"
10942
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:17
10944 #, c-format
10945 msgid ""
10946 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
10947 "primary record will now show the data you chose for it, and the second "
10948 "record will be deleted."
10949 msgstr ""
10950 "کاتێک کە هڵبژاردنەکانت تەواو کردووە کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' مێرج'.تۆمارە "
10951 "سەرەتاییەکە ئەو داتایە پشان نادات کە هەڵت بژاردووە بۆی بە هەمان شێوەش "
10952 "ئایتم / نۆرەبۆگرتنەکانیش پشان نادات لە تۆمارەکانی بیبلۆگرافی و لەهەمان "
10953 "کاتیشدا تۆماری دوووەم دەسڕێتەوە"
10954
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
10956 #, c-format
10957 msgid ""
10958 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
10959 "creating courses and adding titles to the reserve list."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
10963 #, fuzzy, c-format
10964 msgid ""
10965 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
10966 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
10967 msgstr ""
10968 "عند انتهائك من تكوين كل مجموعاتك ، عليك أن تبني المجموعات . هذا يتم من خلال "
10969 "إستدعاء البرنامج misc/migration_tools/build_oai_sets.pl"
10970
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
10972 #, c-format
10973 msgid ""
10974 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
10975 "appear next to the 'New profile' button."
10976 msgstr ""
10977 "کاتێک کە بە لایەنی کەمەوە یەک پڕۆفایلی CSV دروست دەکەیت تابی ' ئێدیت "
10978 "پرۆفایل' دەردەکەوێت بە تەنیشت دوگمەی ' نیو پرۆفایل'"
10979
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
10981 #, c-format
10982 msgid ""
10983 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
10984 "the data into Koha."
10985 msgstr ""
10986 "کاتێک کە فایلەکەی خۆتت دروست دەکەیت، دەتوانیت ئامرازی هەناردەکردنیی خوێنەر "
10987 "بەکار بهێنیت تاکو داتا بخەیتە ناو کۆهاوە"
10988
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:59
10990 #, c-format
10991 msgid ""
10992 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
10993 "Accounting information."
10994 msgstr ""
10995 "کاتێک کە زانیاری داخڵ دەکەیت دەربارەی ئایتمێک، پێویستە  زانیاری حسابیش داخڵ "
10996 "بکەیت"
10997
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
10999 #, c-format
11000 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
11001 msgstr "کاتێک کە زانیاری خۆتت داڵ کرد دەتوانیت کلیل لەسەر ' سەیڤ' بکەیت"
11002
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
11004 #, c-format
11005 msgid ""
11006 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
11007 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
11008 "date to today."
11009 msgstr ""
11010 "کاتێک کە لەسەر ڕەفەکانی خۆت ئایتمەکانت دۆزیەوە دەتوانیت بگەڕێیتەوە سەر ئەم "
11011 "لیستە و ئەو ئایتمانە بپشکنیت کە دۆزیوتنەتەوە تاکو سیستەمەکە ڕێکەوتەکان نوێ "
11012 "بکاتەوە لە دواین جار کە بینراوە تاوەکو ئەمڕۆ"
11013
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
11015 #, fuzzy, c-format
11016 msgid ""
11017 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
11018 "present you with the changed patron records."
11019 msgstr "کاتێک کە گۆڕانگاریەکانت بە جێ هێناوە دەرەنجامی ئایتمەکانت پشان دەدرێت"
11020
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
11022 #, c-format
11023 msgid ""
11024 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
11025 "items."
11026 msgstr "کاتێک کە گۆڕانگاریەکانت بە جێ هێناوە دەرەنجامی ئایتمەکانت پشان دەدرێت"
11027
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
11029 #, c-format
11030 msgid ""
11031 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
11032 "the top left of the editor."
11033 msgstr ""
11034 "کاتێک کە دەستکاریکردنەکانت تەواو کردووە (لە ڕێگەی هەر کامێک لە میتۆدەکانەوە) "
11035 "ئەو کاتە دەتوانیت کلیک بکەیت لەسەر ' سەیڤ' لە بەشی سەرەوەی ئێدیتەرەکە."
11036
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
11038 #, c-format
11039 msgid ""
11040 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
11041 "brought to a list of your existing budgets."
11042 msgstr ""
11043 "کاتێک کە دەستکاری کردنەکانت تەواوکردووەن، کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' سەیڤ "
11044 "چەینجز' . لیستێکت پشان دەدرێت کە بوجە هەنووکەییەکەتی تێدایە"
11045
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
11047 #, c-format
11048 msgid ""
11049 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
11050 "right."
11051 msgstr ""
11052 "کاتێک کە گۆرانکاریەکانت خەزن دەکەیت ئەو کاتە کتێبخانە نوێیەکەت لە بەشی "
11053 "سەرەوە لای دەستە ڕاستەوە دەردەکەوێت"
11054
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
11057 #, c-format
11058 msgid ""
11059 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
11060 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
11061 msgstr ""
11062 "کاتێک کە پرۆفایلە نوێیەکەت خەزن کرد، ئەوا دەتوانیت بگەڕێیتەوە سەر لیستی "
11063 "قاڵبەکان و دەستکاری کردنی ئەو قاڵبە هەڵبژێریت کە هی ئەم پرۆفایلەیە"
11064
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
11066 #, c-format
11067 msgid ""
11068 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11069 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11070 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11071 "merge."
11072 msgstr ""
11073 "کاتێک کە ئەو تۆمارانەی هەڵتبژاردووە  دەتەوێت لێکیان بدەیت، ئەوا کلیک لەسەر ' "
11074 "مێرج سێلێکتد ئایتمز' بکە. ئەو کاتە پرسارت لێ دەکرێت دەربارەی ئەوەی کە حەز "
11075 "دەکەیت کام تۆمارەیان لەو دووانە وەکو تۆماری سەرەکی خۆت بهێڵیتەوە و کام "
11076 "تۆمارەیان دوای لێکدانەکە بسڕدرێتەوە."
11077
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
11079 #, c-format
11080 msgid ""
11081 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11082 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11083 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11084 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
11085 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
11086 msgstr ""
11087 "کاتێک کە ئەو تۆمارانەی هەڵتبژاردووە  دەتەوێت لێکیان بدەیت، ئەوا کلیک لەسەر ' "
11088 "مێرج سێلێکتد ئایتمز' بکە. ئەو کاتە پرسارت لێ دەکرێت دەربارەی ئەوەی کە حەز "
11089 "دەکەیت کام تۆمارەیان لەو دووانە وەکو تۆماری سەرەکی خۆت بهێڵیتەوە و کام "
11090 "تۆمارەیان دوای لێکدانەکە بسڕدرێتەوە. ئەگەر هاتوو تۆمارەکان بە چوارچێوەی "
11091 "جیاواز دروستکرابوون، ئەوا کۆها لێت دەپرسێت کە ئایە دەتەوێت چ چوارچێوەیەک بە "
11092 "کار بهێنیت بۆ ئەم تۆمارە نوێیە."
11093
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:6
11095 #, fuzzy, c-format
11096 msgid ""
11097 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in "
11098 "&quot;Patrons&quot; with super librarian privileges. Then use that user to "
11099 "log in rather than the root user set up as part of installation."
11100 msgstr ""
11101 "بمجرد انتهائك من إعداد فئات المستفيد, يجب عليك إنشاء مستخدم &quot;"
11102 "Patrons&quot; له امتيازات المكتبي المتميز. ثم استخدم هذا المستخدم لتسجيل "
11103 "الدخول بدلا من المستخدم الأصلي المعد كجزء من التثبيت"
11104
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
11106 #, c-format
11107 msgid ""
11108 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
11109 "using this tool."
11110 msgstr ""
11111 "کاتێک کە تۆمارەکانت ڕێکخستووە بۆ هەناردە کردن ئەو کاتە دەتوانیت هەناردە "
11112 "کردنەکە تەواو بکەیت بە بەکارهێنانی ئەم ئامرازە"
11113
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
11115 #, c-format
11116 msgid ""
11117 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
11118 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
11119 msgstr ""
11120
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
11122 #, c-format
11123 msgid ""
11124 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
11125 "'Continue.'"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
11129 #, fuzzy, c-format
11130 msgid ""
11131 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
11132 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
11133 "vendor."
11134 msgstr ""
11135 "عندما تكون متأكداً من أن سلَّتك مكتملة، بإمكانك أن تنقر على زر'أغلق السلة' "
11136 "لتشير بذلك أن هذه السلة مكتملة وتم إرسالها للمورد."
11137
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
11139 #, c-format
11140 msgid ""
11141 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
11142 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
11143 "add/edit items attached to the record "
11144 msgstr ""
11145 "کاتێک کە تەواو بوویت، کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' سەیڤ' لەبەشی سەرەوە و بڕیار "
11146 "بدە کە ئایا دەتەوێت ئەو تۆماری بیبلۆگرافیایەی کە دروستت کردووە خەزنی بکەیت و "
11147 "بیبینیت یاخود بەردەوام بیت لە زیا د کردنی / دەستکاریکردنی ئایتمەکانی کە "
11148 "بەستراونەتەوە بە تۆمارەکەوە "
11149
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
11151 #, c-format
11152 msgid ""
11153 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
11154 "records that use this authority record will be updated."
11155 msgstr ""
11156 "کاتێک کە دەستکاریکردنی پێویستت ئەنجامدا، ئەوا کلیک بکە لەسەر ' سەیڤ' و هەموو "
11157 "تۆمارەکانی کە لە ژێر ناوی یەک نووسەردان نوێ دەبنەوە"
11158
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
11161 #, c-format
11162 msgid ""
11163 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you "
11164 "will be presented with the form to continue cataloging"
11165 msgstr ""
11166 "کاتێک کە چوارچێوەیەکی بەتاڵت کردۆتەوە یان تۆمارێکت هەناردە کردووە لە ڕێگەی "
11167 "Z39.50 ئەو کاتە فۆرمێکت پیشان دەدرێت بۆ تەواوکردنی بە پێڕستکردن"
11168
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
11170 #, c-format
11171 msgid ""
11172 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
11173 "by following the instructions for editing subfields"
11174 msgstr ""
11175 "کاتێک کە چوارچێوەکەت لەسەر شاشەکە دەردەکەوێت دەتوانیت هەر یەکە لە بوارەکان "
11176 "دەستکاری بکەیت و بسڕیتەوو بە دواکەوتنی ڕێنماییەکانی دەستکاریکردنی بوارە "
11177 "ناسەرەکیەکان"
11178
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
11180 #, c-format
11181 msgid ""
11182 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
11183 "the list of Frameworks "
11184 msgstr ""
11185 "کاتێک کە چوارچێوەکەت زیاد دەکرێت کلیک لەسەر 'مارک' بکە لەسەر لای ڕاست لەسەر "
11186 "لیستی چوارچێوەکان "
11187
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
11189 #, c-format
11190 msgid ""
11191 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
11192 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
11193 msgstr ""
11194
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
11196 #, fuzzy, c-format
11197 msgid ""
11198 "Once your basket is created you are presented with several options for "
11199 "adding items to the order."
11200 msgstr "عندما يتم إنشاء سلتك سيُعرض عليك عدة خيارات ﻹضافة المواد إلى الطلب."
11201
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
11203 #, fuzzy, c-format
11204 msgid ""
11205 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
11206 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
11207 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
11208 msgstr ""
11209 "عندما يتم إجراء تغييراتك ، أنقر على زر 'حفظ'. إذا ما رغبت أن تُصدِّر بياناتك "
11210 "كملف بصيغة CSV ، أدخل اسم الملف في حقل 'الإخراج إلى الملف المسمى' ومن ثم "
11211 "أنقر على زر 'إخراج'."
11212
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
11214 #, c-format
11215 msgid ""
11216 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
11217 "be searchable by any field in the course."
11218 msgstr ""
11219
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
11221 #, c-format
11222 msgid ""
11223 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
11224 "synced to the right of each data set."
11225 msgstr ""
11226
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
11228 #, c-format
11229 msgid ""
11230 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
11231 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
11232 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
11233 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
11234 msgstr ""
11235 "کاتێک کە نۆرەبۆ گرتن لە ئارادا بوو، ئەگەر ویستت کە کۆها ئەوە لە یاد بکات کە "
11236 "کارت بە کرداری ' سێرچ تو هۆڵد' کردووە، ئەوا دەتوانیت وا لە کۆها بکەیت کە "
11237 "ناوی خوێنەرەکە لە یاد بکات ئەویش بە کلیک کردن لەسەر تیرەکەی تەنیشت دوگمەی ' "
11238 "پلەیس هۆڵد' لە ئەنجامی گەڕانەکاندا و هەڵبژاردنی ' فۆرگێت' واتا لە یاد کردن "
11239 "هەڵبژێریت"
11240
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
11242 #, c-format
11243 msgid ""
11244 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
11245 "the right of each title that was imported"
11246 msgstr ""
11247 "کاتێک کە هێنانە ناوەکەت تەواو دەبێت ئەوکاتە لینکێک بۆ بیبلۆگرافیە نوێیەکە "
11248 "دەردەکەوێت لە لای ڕاستی هەر ناونیشانێک کە هێنراوتە ناوەوە"
11249
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:98
11251 #, c-format
11252 msgid ""
11253 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
11254 "the right of the rule"
11255 msgstr ""
11256 "کاتێک کە سیاسەتەکەت جێگیر دەبێت، ئەوە دەتوانی ناجێگیری بکەیتەوە لە ڕێی کلیک "
11257 "کردن لەسەر  لینکی ' ئەنسێت' لەلای ڕاستی یاساکەوە"
11258
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
11260 #, fuzzy, c-format
11261 msgid ""
11262 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
11263 "other saved reports."
11264 msgstr ""
11265 "کاتێک کە ڕێکەوتنماکە خەزن دەکرێت لە ژێر زانیاری فرۆشیارەکەدا دەردەکەوێت"
11266
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
11268 #, fuzzy, c-format
11269 msgid ""
11270 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
11271 "MARC Records for Import tool."
11272 msgstr ""
11273 " القواعد التي تقوم بإعدادها سيتم الرجوع إليها هنا معك مرحلة تسجيلات مارك "
11274 "للاستيراد."
11275
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
11277 #, c-format
11278 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
11279 msgstr ""
11280 "یەکێک لەوانە دەگونجێت وێنەی خوێنەرەکە بێت کە دەتوانیت بەپێی پێی ویستی خۆت "
11281 "دەستکاری قەبارەکەی بکەیت."
11282
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
11284 #, c-format
11285 msgid ""
11286 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
11287 "Cities and Towns page."
11288 msgstr ""
11289 "کاتێک کە کلیک لەسەر ناردن دەکەیت، شارەکەت خەزن دەکرێت و دەخرێتە لیستی پەیجی "
11290 "شار و شارۆچکەکانەوە"
11291
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
11293 #, c-format
11294 msgid "Online Help"
11295 msgstr "یارمەتی لەڕێی ئینتەرنێتەوە"
11296
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
11299 #, c-format
11300 msgid "Online help"
11301 msgstr "یارمەتی لەڕێی ئینتەرنێتەوە"
11302
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
11304 #, c-format
11305 msgid ""
11306 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
11307 "duplicate information from)"
11308 msgstr ""
11309 "ئەو خوێنەرەوە پشان بە کە دەتەوێت وەکو خۆێنەری سەرەکی خۆت بەکار ی بهێنیت (ئەو "
11310 "خوێنەرەی کە دەتەوێت فۆرمی زانیاریەکی کۆپی بکەیت)"
11311
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
11313 #, c-format
11314 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
11315 msgstr "یان دەتوانیت هیچ وێنەیەکت نەبێ کە پەیوەست بێت بە جۆری ئایتمەکەوە"
11316
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
11318 #, c-format
11319 msgid "Order from Purchase Suggestion"
11320 msgstr "داواکردن لە پێشنیاری فرۆشتنەوە"
11321
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
11323 #, c-format
11324 msgid "Order from a New Empty Record"
11325 msgstr "داواکردن لە تۆمارێکی نوێی بەتاڵ"
11326
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
11328 #, fuzzy, c-format
11329 msgid "Order from a Staged File"
11330 msgstr "من ملف منظم"
11331
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
11333 #, c-format
11334 msgid "Order from an Existing Record"
11335 msgstr "داواکردن لە تۆمارێک کە هەیە"
11336
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
11338 #, c-format
11339 msgid "Order from an External Source"
11340 msgstr "داواکردن لە سەرچاوەیەکی دەرەکی"
11341
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
11343 #, c-format
11344 msgid ""
11345 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
11346 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
11347 "suggestions' page in the OPAC."
11348 msgstr ""
11349
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
11353 #, c-format
11354 msgid ""
11355 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
11356 "results page."
11357 msgstr ""
11358 "داواکان دەتوانرێن لە ڕێی پەیجی زانیاری فرۆشیارەوە وەربگیرێن یاخود لەڕێی "
11359 "پەیجی فرۆشیاری ئەنجامەکانی گەڕانەوە"
11360
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
11362 #, c-format
11363 msgid ""
11364 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
11365 "to it"
11366 msgstr "ڕێکخراو= ڕیکخراوێک کە دەتوانێت ئەو خوێنەرانەی هەبێت کە پەیوەستن پێوەی"
11367
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
11369 #, c-format
11370 msgid "Organizational "
11371 msgstr "ڕێکخراوەیی "
11372
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
11374 #, c-format
11375 msgid ""
11376 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
11377 "guarantors for Professional patrons."
11378 msgstr ""
11379 "خوێنەرە ڕێکخراوەیەکان ڕێکخراون. ڕێکخراوەکان دەتوانن ببنە کەفیلی خوێنەرە "
11380 "شارەزاکان."
11381
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
11383 #, c-format
11384 msgid "Other/Generic Classification"
11385 msgstr "هی تر/ پۆلێنکردنی گشتگیریانە"
11386
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:65
11388 #, c-format
11389 msgid "Overdue Notice Markup"
11390 msgstr "نرخی زیادکراوی ئاگاداری دواکەوتن"
11391
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
11393 #, c-format
11394 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
11395 msgstr "ئاگاداری دواکەوتن/ هێنەرەکایەی دۆخ"
11396
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
11398 #, c-format
11399 msgid "Overdues"
11400 msgstr "دواکەوتنەکان"
11401
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
11403 #, c-format
11404 msgid "Overdues with fines"
11405 msgstr "دواکەوتنەکان بە سزای پارەییەوە"
11406
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:149
11408 #, c-format
11409 msgid "Override blocked renewals"
11410 msgstr "تێپەڕبوون لە نوێکراوە داخروەکان"
11411
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
11413 #, fuzzy, c-format
11414 msgid "PAY = Payment"
11415 msgstr "پارەدان"
11416
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
11418 #, c-format
11419 msgid ""
11420 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
11421 "on a printer&nbsp;"
11422 msgstr ""
11423 "PDF- دەخوێنرێتەوە لە لایەن هەر بەرنامەیەکی خوێندنەوەی PDF ەوە، ئەمەش وا "
11424 "دەکات کە ئەو نیشانانەی کە پرینت دەکرێن ڕاستەوخۆ لە پرینتەرەوە بکرێن &nbsp;"
11425
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:193
11427 #, c-format
11428 msgid "PREDUE "
11429 msgstr ""
11430
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:209
11432 #, c-format
11433 msgid "PREDUEDGST "
11434 msgstr ""
11435
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
11437 #, c-format
11438 msgid "Patron Attribute Types"
11439 msgstr "جۆری تایبەتمەندیەکانی خوێنەر"
11440
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
11442 #, c-format
11443 msgid "Patron Card Creator"
11444 msgstr "دروستکەری کارتی خوێنەر"
11445
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
11447 #, c-format
11448 msgid "Patron Categories"
11449 msgstr "جۆرەکانی خوێنەر"
11450
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
11452 #, c-format
11453 msgid "Patron Permissions Defined"
11454 msgstr "ماوەپێدەرەکانی خوێنەر دیاریکراوە"
11455
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
11457 #, c-format
11458 msgid ""
11459 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
11460 "client."
11461 msgstr ""
11462 "ماوەپێدەرەکانی خوێنەر بەکاردێت بە مەبەستی ئەوەی کە ڕێگە بە ئەندامانی ستاف "
11463 "بدرێت دەستیان بگات بە کڕیاری ستاف"
11464
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:66
11466 #, c-format
11467 msgid "Patron attribute type code"
11468 msgstr "کۆدی جۆری تایبەتمەندیەکانی خوێنەر"
11469
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
11471 #, c-format
11472 msgid ""
11473 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
11474 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
11475 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
11476 msgstr ""
11477 "تایبەتمەندیەکانی خوێنەر دەتوانرێت بە کاربهێنرێت بۆ ناساندنی بوارەتایبەتەکان "
11478 "بۆ مەبەستی بەستنەوەی بە تۆمارەکانی خوێنەرەوە. بۆ ئەوەی بتوانیت کە بوارە "
11479 "تایبەتەکان بەکار بهێنیت پێویستە ئەم  ExtendedPatronAttributes بخەیتەکار."
11480
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
11482 #, c-format
11483 msgid ""
11484 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
11485 "age groups, and patron types."
11486 msgstr ""
11487 "جۆرەکانی خوێنەر وات لێ دەکانت کە بتوانیت خوێنەرەکانت ڕێک بخەیت بە پێی ڕۆڵی "
11488 "جیاواز و گروپی تەمەن و جۆرەکان."
11489
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
11491 #, c-format
11492 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
11493 msgstr "جۆرەکانی خوێنەر پەیوەندیدارە بە یەکێک لە شەش جۆرە پڕبووەکانی کۆها."
11494
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
11496 #, fuzzy, c-format
11497 msgid ""
11498 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
11499 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
11500 msgstr ""
11501 "فئات المستفيدين من الممكن أيضاً أن تمتلك عمراً أقصى (بالسنوات) مرتبطاً بالفئة "
11502 "( مثل الأطفال) ، ادخل هذا العمر في 'الحد الأعلى للعمر' "
11503
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
11505 #, fuzzy, c-format
11506 msgid "Patron circulation history"
11507 msgstr "مێژووی دەەستاودەستکردنی خوێنەر"
11508
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
11510 #, fuzzy, c-format
11511 msgid "Patron details"
11512 msgstr "زانیاریە وردەکانی خوێنەر"
11513
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
11515 #, fuzzy, c-format
11516 msgid "Patron files"
11517 msgstr "سزای سەرپێچیەکانی خوێنەر"
11518
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
11520 #, fuzzy, c-format
11521 msgid "Patron fines"
11522 msgstr "سزای سەرپێچیەکانی خوێنەر"
11523
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:68
11525 #, c-format
11526 msgid "Patron has been barred from the library "
11527 msgstr "خوێنەر کتێبخانەی لێ قەدەغە کراوە "
11528
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:90
11530 #, c-format
11531 msgid "Patron has outstanding fines"
11532 msgstr "خوێنەر سەرپێچی نەدراوی هەیە"
11533
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:96
11535 #, c-format
11536 msgid "Patron has too many things checked out"
11537 msgstr "خوێنەر زۆر شتی براوە دەرەوەی هەیە"
11538
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
11540 #, c-format
11541 msgid ""
11542 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
11543 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
11544 "patron cards."
11545 msgstr ""
11546 "دەتوانرێت کە وێنەی خوێنەران بە قەبارەی گەورە داببەزێنرێت ئەگەر ویستت کە "
11547 "وێنەی خوێنەر بلکێنی بە تۆمارەکانی خوێنەرەوە، ئەم وێنانە دەتوانرێن لە کاتی "
11548 "دروستکردنی کارتی خوێنەرانەدا بەکار بهێنرێن."
11549
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
11551 #, fuzzy, c-format
11552 msgid "Patron import"
11553 msgstr "هێنانەناوەوەی خوێنەر"
11554
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
11556 #, fuzzy, c-format
11557 msgid "Patron lists"
11558 msgstr "دۆخی خوێنەر"
11559
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
11561 #, c-format
11562 msgid ""
11563 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
11564 "the batch patron modification tool or reporting."
11565 msgstr ""
11566
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:73
11568 #, c-format
11569 msgid "Patron needs to confirm their address "
11570 msgstr "خوێنەران دەبێت ناونیشانی خۆیان دووپات بکەنەوە "
11571
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
11573 #, fuzzy, c-format
11574 msgid "Patron notices"
11575 msgstr "ئاگاداریەکانی خوێنەر"
11576
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
11578 #, c-format
11579 msgid "Patron owes too much in fines "
11580 msgstr "خوێنەر بڕێكی زۆر سەرپێچی قەرزارە بە پارە تاکو بیدات "
11581
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
11583 #, c-format
11584 msgid ""
11585 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
11586 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
11587 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
11588 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
11592 #, fuzzy, c-format
11593 msgid "Patron permissions"
11594 msgstr "ماوەپێدەرەکانی خوێنەر"
11595
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
11597 #, fuzzy, c-format
11598 msgid "Patron routing lists"
11599 msgstr "إدارة توجيه القوائم"
11600
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
11602 #, fuzzy, c-format
11603 msgid "Patron search"
11604 msgstr "گەڕنی خوێنەر"
11605
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
11608 #, fuzzy, c-format
11609 msgid "Patron statistics"
11610 msgstr "ئامارەکانی خوێنەران"
11611
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
11613 #, fuzzy, c-format
11614 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
11615 msgstr "پێشنیارەکانی کڕین"
11616
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
11618 #, c-format
11619 msgid "Patrons"
11620 msgstr "خوێنەران"
11621
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
11623 #, c-format
11624 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
11625 msgstr "خوێنەران (مەیناسێنە، بەقەبارەیەکی گەورە بیسڕەوە)"
11626
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
11628 #, c-format
11629 msgid "Patrons and Circulation"
11630 msgstr "خوێنەران ودەستاو دەستکردن"
11631
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
11633 #, c-format
11634 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
11635 msgstr "خوێنەران زیاد دەکرێن بە چوونە ناو یەکەی \" خوێنەران\"."
11636
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
11638 #, c-format
11639 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
11640 msgstr "خوێنەران دیاریکراون بە پێی یەکێک لە شەش جۆرە سەرەکیەکان:"
11641
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:92
11643 #, fuzzy, c-format
11644 msgid ""
11645 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
11646 msgstr ""
11647 "المستفيدون من الممكن أيضاً أن يتم حظرهم من إستعارة المواد من خلال ضبط إشارات "
11648 "المستفيد "
11649
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:78
11651 #, c-format
11652 msgid "Patrons has lost their library card "
11653 msgstr "خوێنەران کارتی کتێبخانەی خۆیان ونکردووە "
11654
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
11656 #, c-format
11657 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
11658 msgstr ""
11659 "خوێنەران لە ناو کۆهادا دەتوانرێت دەستکاریان بکرێت لە ڕێی بەکارهێنانی ئەو "
11660 "چەند دوگمەی دەستکاری کردنانەی کە هەن."
11661
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
11663 #, c-format
11664 msgid "Patrons with no checkouts"
11665 msgstr "ئەو خوێنەرانەی کە بردنە دەرەوەیان نیە"
11666
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
11668 #, c-format
11669 msgid "Patrons with the most checkouts"
11670 msgstr "ئەو خوێنەرانەی کە زۆرترین بردنە دەرەوەیان هەیە"
11671
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
11673 #, c-format
11674 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
11675 msgstr "خوێنەرانی ناو جۆری ستاف دەستیان دەگات بە کڕیاری ستاف"
11676
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
11678 #, c-format
11679 msgid "Patrons:"
11680 msgstr "خوێنەران:"
11681
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
11684 #, c-format
11685 msgid "Pay Selected fines "
11686 msgstr "سەرپێچیە دەستیشانکراوەکان بدە "
11687
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
11690 #, c-format
11691 msgid "Pay a fine in full "
11692 msgstr "سەرپێچیەکە بە تەواوەتی بدە "
11693
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
11696 #, c-format
11697 msgid "Pay a partial fine "
11698 msgstr "سەرپێچیەکی نیوەقیمەت بدە "
11699
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
11702 #, c-format
11703 msgid "Pay an amount towards all fines "
11704 msgstr "بڕێک لە هەموو سەرپێچیەکان بدە "
11705
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
11708 #, c-format
11709 msgid "Pay and Writeoff Fines"
11710 msgstr "سەرپێچیەکان بدە و بیان سڕەوە"
11711
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:400
11713 #, fuzzy, c-format
11714 msgid "Perform batch deletion of items"
11715 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
11716
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:406
11718 #, fuzzy, c-format
11719 msgid "Perform batch modification of items"
11720 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
11721
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:394
11723 #, c-format
11724 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
11725 msgstr "کرداری ژماردن ئەنجام بدە بۆ پێڕستەکەت"
11726
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
11728 #, c-format
11729 msgid ""
11730 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
11731 "click Next instead of making an option."
11732 msgstr ""
11733
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
11735 #, c-format
11736 msgid "Perl modules"
11737 msgstr "یەکەکانی پێڕڵ"
11738
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
11740 #, c-format
11741 msgid "Philadelphia, PA 19107"
11742 msgstr "فیلادلفیا, PA 19107"
11743
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:27
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:29
11746 #, c-format
11747 msgid "Phone number: "
11748 msgstr "ژمارەی تەلەفۆن: "
11749
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
11751 #, c-format
11752 msgid ""
11753 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
11754 "minimum quality for a printable image."
11755 msgstr ""
11756 "ئەو وێنەیانەی کە دادەبەزێنرێن لەڕێی ئەم ئامرازوە دەبێت بە لایەنی کەمەوە "
11757 "300dpi  ببێت کە ئەمەش کەمترین کوالێتیە بۆ وێنەیەک کە پرینت بکرێت"
11758
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
11760 #, c-format
11761 msgid "Place and modify holds for patrons"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:187
11765 #, fuzzy, c-format
11766 msgid "Place holds for patrons"
11767 msgstr "نۆرەی لەسەر دابنێ بۆ"
11768
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
11770 #, c-format
11771 msgid "Placing Holds in Staff Client"
11772 msgstr "نۆرە خستنەسەر لە کڕیاری ستاف"
11773
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
11775 #, c-format
11776 msgid "Placing an Order"
11777 msgstr "دانانی داوایەک"
11778
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
11780 #, fuzzy, c-format
11781 msgid ""
11782 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
11783 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
11784 msgstr ""
11785 "li>تخطيط الفئات يستخدم لأغراض إحصائية. لمعرفة المزيد حول تخطيط الفئات ، أنظر "
11786 "إلى الأسئلة الشائعة FAQ."
11787
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
11789 #, fuzzy, c-format
11790 msgid ""
11791 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
11792 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
11793 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
11794 msgstr ""
11795 "رجاءاً لاحظ أنه من غير المطلوب أن تضبط كل المعاملات الأساسية. على سبيل المثال "
11796 "إذا ما لم تخطط ﻷن تستخدم ميزانية مبنية على التزويد ، فإن 'الأرصدة' "
11797 "'الميزانيات' و 'العملات وأسعار الصرف' يمكن تجاهلها."
11798
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:119
11800 #, fuzzy, c-format
11801 msgid "Plugin "
11802 msgstr "البرنامج المساعد "
11803
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
11805 #, fuzzy, c-format
11806 msgid "Plugins"
11807 msgstr "البرنامج المساعد"
11808
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
11810 #, c-format
11811 msgid "Port"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
11815 #, fuzzy, c-format
11816 msgid "Pre-save Editing"
11817 msgstr "استخدم الموجود"
11818
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:101
11820 #, fuzzy, c-format
11821 msgid "Printing Baskets"
11822 msgstr "طباعة السلال"
11823
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
11825 #, c-format
11826 msgid "Printing Invoices"
11827 msgstr "پرینتکردنی لیستەی فرۆشتنەکان"
11828
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:38
11830 #, c-format
11831 msgid "Printing Receipts"
11832 msgstr "پرینتکردنی وەسڵەکان"
11833
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
11836 #, fuzzy, c-format
11837 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
11838 msgstr "القائمة الخاصة يتم إدارتها بواسطتك ويمكن رؤيتها من طرفك أنت فقط"
11839
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
11841 #, c-format
11842 msgid "Professional "
11843 msgstr "شارەزا "
11844
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
11846 #, c-format
11847 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
11848 msgstr "شارەزا= خوێنەرێک کە پەیوەست بێت بە ڕێکخراوێکەوە"
11849
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
11851 #, c-format
11852 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
11853 msgstr "خوێنەرە شارەزاکان دەکرێت بەسترابنەوە بە خوێنەرە ڕێکخراوەیەکانەوە"
11854
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
11859 #, c-format
11860 msgid "Profiles"
11861 msgstr "پڕۆفایلەکان"
11862
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:48
11864 #, c-format
11865 msgid ""
11866 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
11867 msgstr ""
11868 "تایبەتمەندیەکان دواتر لە کتێبخانەکاندا دادەنرێن لە ڕێگەی فۆرمی زیادکردن "
11869 "یاخود دەستکاری کردنەوە."
11870
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
11874 #, c-format
11875 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
11880 #, fuzzy, c-format
11881 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
11882 msgstr ""
11883 "القائمة العامة يمكن رؤيتها من خلال الجميع, ولكن يتم إدارتها فقط بواسطتك."
11884
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
11886 #, fuzzy, c-format
11887 msgid "Purchase Suggestions"
11888 msgstr "پێشنیارەکانی کڕین"
11889
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
11891 #, fuzzy, c-format
11892 msgid "Purchase suggestions"
11893 msgstr "پێشنیارەکانی کڕین"
11894
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:62
11896 #, c-format
11897 msgid ""
11898 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
11899 msgstr ""
11900 "بڕەکە پڕبۆتەوە بە ژمارەی ئەو ئایتمانەی  کە زیادت کردووە بۆ ڕێکخستنەکەی لای "
11901 "سەرەوە."
11902
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
11907 #, fuzzy, c-format
11908 msgid "Question"
11909 msgstr "اقتراحات"
11910
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
11913 #, fuzzy, c-format
11914 msgid "Question:"
11915 msgstr "اقتراحات"
11916
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
11918 #, c-format
11919 msgid "Quick Item Status Updates"
11920 msgstr "نوێکردنەوە خێراکانی دۆخی ئایتم"
11921
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
11923 #, c-format
11924 msgid "Quick Spine Label Creator"
11925 msgstr "دروستکەری خێرای نیشانەی سەر بڕبڕەی کتێب"
11926
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
11928 #, fuzzy, c-format
11929 msgid "Quote of the day editor"
11930 msgstr "هیچ کام لەوانەی سەرەوە"
11931
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
11933 #, fuzzy, c-format
11934 msgid "Quote of the day uploader"
11935 msgstr "هیچ کام لەوانەی سەرەوە"
11936
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:225
11938 #, c-format
11939 msgid "RENEWAL "
11940 msgstr ""
11941
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:282
11943 #, fuzzy, c-format
11944 msgid "RESERVESLIP "
11945 msgstr "ورقة طلب حجز "
11946
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:242
11948 #, c-format
11949 msgid "RLIST (Routing List) "
11950 msgstr "RLIST (لیستی ئاراستەکردن) "
11951
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:11
11953 #, c-format
11954 msgid "Read Koha documentation"
11955 msgstr "بەڵگەنامەکەی کۆها بخوێنەرەوە"
11956
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
11958 #, c-format
11959 msgid "Read and contribute to discussions"
11960 msgstr "بخوێنەرەوە و بەشدار بە لە مشتومڕەکاندا"
11961
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
11963 #, c-format
11964 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
11965 msgstr "بخوێنەرەوە / بنوووسە بۆ کۆها ویکی"
11966
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
11968 #, c-format
11969 msgid ""
11970 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
11971 "authorized value."
11972 msgstr ""
11973 "هۆکارەکانی قبوڵ کردن و ڕەتکردنەوەی پێشنیارەکان لە لایەن بەهای نووسراوی "
11974 "پێشنیارەوە ناسێنراوە"
11975
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
11977 #, fuzzy, c-format
11978 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
11979 msgstr "استلام السلاسل بقائمة الاشتراكات"
11980
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
11982 #, c-format
11983 msgid "Receiving Holds"
11984 msgstr "وەرگرتنی نۆرەبۆگرتنەکان"
11985
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
11989 #, c-format
11990 msgid "Receiving Orders"
11991 msgstr "وەرگرتنی داواکاریەکان"
11992
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
11994 #, fuzzy, c-format
11995 msgid "Receiving Serials"
11996 msgstr "استلام السلاسل"
11997
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
11999 #, c-format
12000 msgid "Record Matching Rules"
12001 msgstr "یاساکانی گونجاندنی تۆمار"
12002
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
12004 #, fuzzy, c-format
12005 msgid "Record detail"
12006 msgstr "تفاصيل المورد"
12007
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
12009 #, c-format
12010 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
12011 msgstr ""
12012 "یاساکانی گونجاندنی تۆمار بەکاردەهێنرن کاتێک تۆمارەکانی مارک ڕەوانەی کۆها "
12013 "دەکرێن."
12014
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
12017 #, c-format
12018 msgid ""
12019 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
12020 "like to catalog a record using a blank template"
12021 msgstr ""
12022 "تۆمارەکان دەتوانرێن بخرێنە ناو کۆهاوە لە ڕێگەی پۆلێن کردنی ئەسڵی یاخود "
12023 "کۆپیەوە. ئەگەر ویستت تۆمارێک پۆلێن بکەیت بە بەکارهێنانی قاڵبێکی بەتاڵەوە"
12024
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:29
12026 #, c-format
12027 msgid ""
12028 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
12029 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
12030 "Cataloging tool:"
12031 msgstr ""
12032 "ئەو تۆمارانەی کە لەڕێی ئەم ئامرازەوە هەناردە کراون لە ' شوێن خەزن کردن' دا "
12033 "دەمێننەوە هەتاوەکو پاک دەکرێنەوە. ئەم ئایتمانە دەردەکەون کاتێک لە پێڕستەکەدا "
12034 "کرداری گەڕان روودەدات لە ڕێی ئامرازی  بە پێڕستکردنەوە:"
12035
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
12037 #, c-format
12038 msgid ""
12039 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
12040 "(category type = 'X') is returned"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
12044 #, fuzzy, c-format
12045 msgid "Remaining circulation permissions"
12046 msgstr "حدد صلاحيات المستفيد"
12047
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168
12049 #, fuzzy, c-format
12050 msgid "Remaining system parameters permissions"
12051 msgstr "إمكانية ضبط أذونات المستفيد"
12052
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
12054 #, c-format
12055 msgid ""
12056 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
12057 "will be used to log into the staff client."
12058 msgstr ""
12059 "لە بیرت بێت کە ناوی بەکاربەر و پاسۆردی  پارێزراو دابنێیت بۆ ستافەکەت چونکە "
12060 "ئەمانە بەکار دێن بۆ چوونە ناو کڕیاری ستافەوە."
12061
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
12063 #, fuzzy, c-format
12064 msgid "Renew"
12065 msgstr "نوێکردنەوە"
12066
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
12068 #, fuzzy, c-format
12069 msgid "Renew a subscription"
12070 msgstr "بەشداربوونی نوێ"
12071
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
12073 #, c-format
12074 msgid ""
12075 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
12076 "administration area"
12077 msgstr ""
12078 "کرێی تێچوون دەسێندرێت لەسەر بنەمای ڕێکخستنی ناوچەی ناو بەڕێوەبردنی جۆری "
12079 "ئایتمەکان"
12080
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
12082 #, c-format
12083 msgid "Repeatable"
12084 msgstr "دووبارە دەکرێتەوە"
12085
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
12087 #, c-format
12088 msgid "Repeatable "
12089 msgstr "دووبارە دەکرێتەوە "
12090
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
12092 #, fuzzy, c-format
12093 msgid "Report Koha bugs"
12094 msgstr "تقرير بأخطاء كوها"
12095
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
12097 #, c-format
12098 msgid "Report from SQL"
12099 msgstr "ڕاپۆرت لە SQL"
12100
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
12102 #, c-format
12103 msgid "Reports"
12104 msgstr "ڕاپۆرتەکان"
12105
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
12107 #, c-format
12108 msgid ""
12109 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
12110 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
12111 msgstr ""
12112
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
12114 #, c-format
12115 msgid "Reports dictionary"
12116 msgstr "فەرهەنگی ڕاپۆرتەکان"
12117
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
12119 #, c-format
12120 msgid ""
12121 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
12122 msgstr ""
12123 "ڕاپۆرتەکانی کە لەسەر پەڕەی دەستاو دەستکردنەکە هەیە بەم مۆڵەتە کۆنتڕۆل نەکراوە"
12124
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
12126 #, fuzzy, c-format
12127 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
12128 msgstr "المطلوب يطابق الاختبارات: لا شيء ( احذف الفارغة)"
12129
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
12131 #, c-format
12132 msgid ""
12133 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
12134 msgstr "بوارە داواکراوەکان ناسێنراون لە ناو BorrowerMandatoryField  ."
12135
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
12137 #, c-format
12138 msgid "Required for staff login."
12139 msgstr ""
12140
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
12142 #, c-format
12143 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
12144 msgstr ""
12145 "پێویستی بەوەشە کە ئەندامی ستافەکە مۆڵەتە ماوەکانی دەستاودەستکرنەکەی هەبێت"
12146
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:256
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:262
12149 #, c-format
12150 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:190
12154 #, fuzzy, c-format
12155 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
12156 msgstr "ئاگاداری دواکەوتن/ هێنەرەکایەی دۆخ"
12157
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
12159 #, c-format
12160 msgid ""
12161 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
12162 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
12163 msgstr ""
12164 "بە کورتەکەتدا بچۆرەوە پێش تەواوکردنی هێنانە ناوەکەت بۆ دڵنیا بوونەوەت لەوەی "
12165 "کە یاسای گونجاندنەکەت سەرکەوتوو بووە و تۆمارەکان بەو شێوەیە دەردەکەون کە پێش "
12166 "بینیان دەکەیت"
12167
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
12169 #, c-format
12170 msgid "Routing"
12171 msgstr "ئاراستەکردن"
12172
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
12175 #, c-format
12176 msgid "Routing Lists"
12177 msgstr "لیستەکانی ئاراستەکردن"
12178
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
12180 #, fuzzy, c-format
12181 msgid "Running Custom Reports"
12182 msgstr "تقارير مخصصة"
12183
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
12185 #, fuzzy, c-format
12186 msgid ""
12187 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
12188 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
12189 msgstr ""
12190 "WHERE homebranch = &lt;&lt;ضع مكتبتك الفرعية |branches&gt;&gt; and barcode "
12191 "like &lt;&lt;قيمة الباركود الجزئي هنا (استخدم الرمز %% للبتر)&gt;&gt;"
12192
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
12194 #, fuzzy, c-format
12195 msgid ""
12196 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
12197 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
12198 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
12199 msgstr ""
12200 "WHERE branchcode=&lt;&lt;أدخل مكتبة المستفيدين|branches&gt;&gt; AND surname "
12201 "like &lt;&lt;أدخل عامل تصفية لكنية المستفيد (%% إذا لا شيء)&gt;&gt;"
12202
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:253
12204 #, c-format
12205 msgid "SHARE_ACCEPT "
12206 msgstr ""
12207
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:259
12209 #, c-format
12210 msgid "SHARE_INVITE "
12211 msgstr ""
12212
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
12214 #, c-format
12215 msgid "SRU example"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
12219 #, fuzzy, c-format
12220 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
12221 msgstr "التحية يتم ملؤها بواسطة تفضيل النظام BorrowersTitles ."
12222
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
12224 #, c-format
12225 msgid "Sample Overdue Notice"
12226 msgstr "نموونەی ئاگاداری دواکەوتن"
12227
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
12229 #, c-format
12230 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
12231 msgstr "نموونەی یاسای گونجاندنی تۆمارەکان: ژمارەی کۆنتڕۆڵ"
12232
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
12234 #, fuzzy, c-format
12235 msgid "Save Quotes"
12236 msgstr "ڕاپۆرتە خەزنکراوەکان"
12237
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
12239 #, c-format
12240 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
12241 msgstr "بارکۆدەکە سکان یاخود چاپ بکە لەسەر ئەو ئایتمەی کە دەتەوێت بیگوازیتەوە"
12242
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
12244 #, c-format
12245 msgid ""
12246 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
12247 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
12248 msgstr ""
12249
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:442
12251 #, c-format
12252 msgid "Schedule tasks to run"
12253 msgstr "خشتەی کاتی کارەکان بۆ کار پێکردنی"
12254
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
12256 #, c-format
12257 msgid "Score: 101"
12258 msgstr "الهدف : 101"
12259
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:38
12261 #, c-format
12262 msgid "Search Domain Groups"
12263 msgstr "البحث بمجال مجموعة"
12264
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
12266 #, c-format
12267 msgid ""
12268 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
12269 "time instead of searching just one library or all libraries."
12270 msgstr ""
12271 "البحث بمجال مجموعة يسمح لك بالبحث في مجموعة من المكتبات في نفس الوقت بدلا من "
12272 "البحث في مكتبة واحدة أو كل المكتبات"
12273
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
12275 #, fuzzy, c-format
12276 msgid "Search for the item you would like to catalog"
12277 msgstr "ابحث عن المادة التي ترغب في فهرستها"
12278
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
12280 #, c-format
12281 msgid "Search for the item you would like to catalog "
12282 msgstr "ابحث عن المادة التي ترغب في فهرستها "
12283
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
12285 #, fuzzy, c-format
12286 msgid "Search history"
12287 msgstr "البحث"
12288
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
12290 #, c-format
12291 msgid "Search index: Control-number"
12292 msgstr "البحث في الكشاف : رقم التحكم"
12293
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
12296 #, fuzzy, c-format
12297 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area."
12298 msgstr "البحث عن الأهداف من الممكن تعديله باستخدام منطقة الإدارة لـِ Z39.50."
12299
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
12301 #, c-format
12302 msgid "Searching"
12303 msgstr "البحث"
12304
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
12307 #, c-format
12308 msgid "Searching Authorities"
12309 msgstr "بحث الاستنادات"
12310
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
12312 #, c-format
12313 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
12314 msgstr "بحث الأنواع الفرعية في برنامج العميل"
12315
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
12317 #, c-format
12318 msgid "Searching:"
12319 msgstr "البحث:"
12320
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
12322 #, c-format
12323 msgid "See a Sample Overdue Notice"
12324 msgstr "انظر عينة إشعار التأخير"
12325
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
12327 #, c-format
12328 msgid "See the full documentation for "
12329 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لـ "
12330
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
12333 #, c-format
12334 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
12335 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للبحث بالتزويد في "
12336
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
12338 #, c-format
12339 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
12340 msgstr "انظر للتوثيق الكامل لإحصاءات التزويد في "
12341
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
12343 #, c-format
12344 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
12345 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتزويد في "
12346
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
12348 #, c-format
12349 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
12350 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإضافة مستفيدين في "
12351
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
12353 #, c-format
12354 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
12355 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإضافة اشتراك في "
12356
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
12358 #, c-format
12359 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
12360 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإضافة / تعديل المواد في "
12361
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
12363 #, fuzzy, c-format
12364 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
12365 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
12366
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
12368 #, c-format
12369 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
12370 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين مجهولي الهوية "
12371
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
12378 #, c-format
12379 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
12380 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للاستنادات في "
12381
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
12383 #, c-format
12384 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
12385 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للقيم الاستنادية في "
12386
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
12388 #, c-format
12389 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
12390 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمجموعات السلة في "
12391
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
12393 #, fuzzy, c-format
12394 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
12395 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفاصيل المستفيد "
12396
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
12398 #, c-format
12399 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
12400 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتخطيط الميزانية في "
12401
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
12403 #, c-format
12404 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
12405 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للميزانيات في "
12406
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
12408 #, c-format
12409 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
12410 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لملفات CSV في "
12411
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
12413 #, c-format
12414 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
12415 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات الفهرس في "
12416
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
12420 #, c-format
12421 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
12422 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للفهرسة في "
12423
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
12425 #, c-format
12426 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
12427 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإعادة المواد في "
12428
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
12430 #, c-format
12431 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
12432 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة في "
12433
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
12435 #, c-format
12436 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
12437 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتأكد من انتهاء فترة السلسلة في "
12438
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
12440 #, c-format
12441 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
12442 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لسجل الإعارة في "
12443
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
12445 #, c-format
12446 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
12447 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات الإعارة في "
12448
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
12450 #, c-format
12451 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
12452 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة وقواعد الغرامة في "
12453
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
12455 #, c-format
12456 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
12457 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة في "
12458
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
12460 #, c-format
12461 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
12462 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمدن و البلدات في "
12463
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
12465 #, c-format
12466 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
12467 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للشكاوي والطلبات المتأخرة في "
12468
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
12470 #, c-format
12471 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
12472 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمصادر التصنيف في "
12473
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
12475 #, c-format
12476 msgid "See the full documentation for Comments in the "
12477 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتعليقات في "
12478
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
12481 #, fuzzy, c-format
12482 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
12483 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفضيلات النظام في "
12484
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
12486 #, c-format
12487 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
12488 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإنشاء كتيب للاعتمادات "
12489
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
12491 #, c-format
12492 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
12493 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإنشاء كتيب للفواتير "
12494
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
12496 #, c-format
12497 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
12498 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للعملات وأسعار الصرف في "
12499
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
12501 #, c-format
12502 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
12503 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتقارير المخصصة "
12504
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
12506 #, c-format
12507 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
12508 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين المعدلين "
12509
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
12511 #, c-format
12512 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
12513 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتصدير تسجيلات المارك في "
12514
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
12516 #, c-format
12517 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
12518 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للقوالب في "
12519
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
12521 #, c-format
12522 msgid "See the full documentation for Funds in the "
12523 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأرصدة في "
12524
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
12526 #, c-format
12527 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
12528 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمعدلات الحجز في "
12529
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
12531 #, c-format
12532 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
12533 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمواد المحجوزة المنتظر استعادتها "
12534
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
12536 #, c-format
12537 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
12538 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات الحجوزات "
12539
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
12541 #, c-format
12542 msgid "See the full documentation for Holds in the "
12543 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للحجوزات في "
12544
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
12546 #, c-format
12547 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
12548 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل على حجوزات للسحب "
12549
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
12551 #, c-format
12552 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
12553 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للجرد في "
12554
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
12557 #, fuzzy, c-format
12558 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
12559 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
12560
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
12562 #, c-format
12563 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
12564 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتاريخ المواد المعارة في "
12565
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
12567 #, c-format
12568 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
12569 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتنبيهات إعارة المادة في "
12570
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
12572 #, c-format
12573 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
12574 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتسجيلات المادة "
12575
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
12577 #, c-format
12578 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
12579 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لأنواع المواد في "
12580
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
12582 #, c-format
12583 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
12584 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتعيين الكلمات المفتاحية إلى مارك في "
12585
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
12587 #, c-format
12588 msgid "See the full documentation for Koha in the "
12589 msgstr "انظر إلى التوثيق لكوها "
12590
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
12592 #, c-format
12593 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
12594 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل إلى تعيين كوها لمارك في "
12595
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
12597 #, c-format
12598 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
12599 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدفعات اللصاقة في "
12600
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
12602 #, c-format
12603 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
12604 msgstr "أنظر التوثيق الكامل لأشكال اللصاقات في "
12605
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
12607 #, c-format
12608 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
12609 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لملفات اللصاقة في "
12610
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
12612 #, c-format
12613 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
12614 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب اللصاقة في "
12615
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
12617 #, c-format
12618 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
12619 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمكتبات  &amp; المجموعات في "
12620
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
12622 #, c-format
12623 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
12624 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لحدود النقل في المكتبة في "
12625
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
12627 #, c-format
12628 msgid "See the full documentation for Lists in the "
12629 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للقوائم في "
12630
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
12633 #, c-format
12634 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
12635 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب مارك في "
12636
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
12638 #, fuzzy, c-format
12639 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
12640 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب اللصاقة في "
12641
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
12643 #, c-format
12644 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
12645 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة الصور "
12646
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
12648 #, c-format
12649 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
12650 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
12651
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
12653 #, fuzzy, c-format
12654 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
12655 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
12656
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
12658 #, c-format
12659 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
12660 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحركات المواد "
12661
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
12663 #, c-format
12664 msgid "See the full documentation for News in the "
12665 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأخبار "
12666
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
12668 #, c-format
12669 msgid "See the full documentation for Notices in the "
12670 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
12671
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
12674 #, c-format
12675 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
12676 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمجموعات OAI في "
12677
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
12680 #, fuzzy, c-format
12681 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
12682 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة في "
12683
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
12691 #, c-format
12692 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
12693 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للطلبات "
12694
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
12696 #, c-format
12697 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
12698 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتأخيرات "
12699
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
12701 #, c-format
12702 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
12703 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتأخيرات مع الغرامات "
12704
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
12706 #, c-format
12707 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
12708 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لأنواع سمات المستفيدين في "
12709
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
12711 #, c-format
12712 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
12713 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لفئات المستفيد في "
12714
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
12716 #, fuzzy, c-format
12717 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
12718 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لغرامات المستفيد "
12719
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
12721 #, c-format
12722 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
12723 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لغرامات المستفيد "
12724
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
12726 #, c-format
12727 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
12728 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاستيراد المستفيد "
12729
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
12731 #, fuzzy, c-format
12732 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
12733 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لغرامات المستفيد "
12734
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
12736 #, c-format
12737 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
12738 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإشعارات المستفيد "
12739
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
12741 #, c-format
12742 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
12743 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لصلاحيات المستفيد "
12744
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
12746 #, c-format
12747 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
12748 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لبحث المستفيد "
12749
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
12752 #, c-format
12753 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
12754 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات السمتفيد "
12755
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
12757 #, fuzzy, c-format
12758 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
12759 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوائم التمرير "
12760
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
12763 #, c-format
12764 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
12765 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للغرامات المدفوعة "
12766
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
12768 #, c-format
12769 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
12770 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمقترحات الشراء "
12771
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
12773 #, c-format
12774 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
12775 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمنشئ السريع للصاقات كعب الكتاب "
12776
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
12780 #, c-format
12781 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
12782 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاستلام الطلبات في "
12783
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
12785 #, c-format
12786 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
12787 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للسلاسل المستلمة "
12788
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
12790 #, c-format
12791 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
12792 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقواعد مطابقة التسجيلة في "
12793
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
12795 #, fuzzy, c-format
12796 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
12797 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للطلبات "
12798
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
12800 #, c-format
12801 msgid "See the full documentation for Reports in the "
12802 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتقارير "
12803
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
12805 #, c-format
12806 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
12807 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوائم التمرير "
12808
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
12810 #, fuzzy, c-format
12811 msgid "See the full documentation for Search History in the "
12812 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للبحث "
12813
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
12815 #, c-format
12816 msgid "See the full documentation for Searching in the "
12817 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للبحث "
12818
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
12820 #, c-format
12821 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
12822 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمطالبات السلسلة "
12823
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
12825 #, fuzzy, c-format
12826 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
12827 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للسلاسل "
12828
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
12830 #, fuzzy, c-format
12831 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
12832 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين المعدلين "
12833
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
12835 #, c-format
12836 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
12837 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات السلاسل "
12838
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
12842 #, c-format
12843 msgid "See the full documentation for Serials in the "
12844 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للسلاسل "
12845
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
12847 #, c-format
12848 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
12849 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإعدادات مكتبتك "
12850
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
12853 #, c-format
12854 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
12855 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفضيلات النظام في "
12856
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
12859 #, c-format
12860 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
12861 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأوسمة المعدلة "
12862
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
12864 #, c-format
12865 msgid "See the full documentation for Tools in the "
12866 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأدوات "
12867
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
12869 #, c-format
12870 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
12871 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للانتقالات "
12872
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
12874 #, c-format
12875 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
12876 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل إلى الانتقالات للاستلام "
12877
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
12879 #, fuzzy, c-format
12880 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
12881 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
12882
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
12884 #, fuzzy, c-format
12885 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
12886 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين المعدلين "
12887
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
12889 #, c-format
12890 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
12891 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل غطاء الصور "
12892
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
12894 #, fuzzy, c-format
12895 msgid ""
12896 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
12897 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لرفع ملفات عمليات الإعارة بدون اتصال في "
12898
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
12900 #, c-format
12901 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
12902 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعقود المورد في "
12903
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
12905 #, fuzzy, c-format
12906 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
12907 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمخدمات Z39.50 في "
12908
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
12910 #, fuzzy, c-format
12911 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
12912 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل غطاء الصور "
12913
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
12915 #, fuzzy, c-format
12916 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
12917 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل إلى الانتقالات للاستلام "
12918
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
12920 #, c-format
12921 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
12922 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة المزودين في "
12923
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
12925 #, c-format
12926 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
12927 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة النظام في "
12928
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
12930 #, c-format
12931 msgid "See the full documentation for the About page in the "
12932 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمعلومات عن الصفحة "
12933
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
12935 #, c-format
12936 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
12937 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتقرير متوسط معدل الإعارة "
12938
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
12940 #, c-format
12941 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
12942 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتقويم "
12943
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
12945 #, fuzzy, c-format
12946 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
12947 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للفهرس من خلال تقرير نوع المادة "
12948
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
12950 #, fuzzy, c-format
12951 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
12952 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقائمة انتظار الحجوزات "
12953
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
12955 #, c-format
12956 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
12957 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقائمة انتظار الحجوزات "
12958
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
12960 #, c-format
12961 msgid ""
12962 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
12963 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمواد بدون تقارير الإعارات "
12964
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
12966 #, c-format
12967 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
12968 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمنشئ اللصاقات "
12969
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
12971 #, c-format
12972 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
12973 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعرض السجل "
12974
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
12976 #, c-format
12977 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
12978 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتقرير المواد المفقودة "
12979
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
12981 #, c-format
12982 msgid ""
12983 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
12984 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاختبار قوالب مارك البيبليوغرافية في "
12985
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
12987 #, c-format
12988 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
12989 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاستيراد مارك "
12990
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
12992 #, c-format
12993 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
12994 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة تسجيلات مارك المجهزة في "
12995
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
12997 #, c-format
12998 msgid ""
12999 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
13000 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل تقرير المواد الأكثر إعارةً "
13001
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
13003 #, c-format
13004 msgid ""
13005 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
13006 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإشعار التأخير/حالات المشغل "
13007
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
13009 #, c-format
13010 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
13011 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدفعات بطاقة المستفيد "
13012
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
13015 #, c-format
13016 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
13017 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمنشئ بطاقة المستفيد "
13018
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
13020 #, c-format
13021 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
13022 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لأشكال بطاقة المستفيد في "
13023
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
13025 #, c-format
13026 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
13027 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لملفات بطاقة المستفيد "
13028
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
13030 #, c-format
13031 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
13032 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب بطاقة المستفيد "
13033
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
13035 #, c-format
13036 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
13037 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفاصيل المستفيد "
13038
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
13040 #, c-format
13041 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
13042 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل صورة المستفيد "
13043
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
13045 #, fuzzy, c-format
13046 msgid ""
13047 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
13048 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمقترحات الشراء "
13049
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
13051 #, c-format
13052 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
13053 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لنماذج المستفيدين "
13054
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
13056 #, c-format
13057 msgid ""
13058 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
13059 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين من دون تقرير الإعارات "
13060
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
13062 #, c-format
13063 msgid ""
13064 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
13065 "the "
13066 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين من دون تقرير الأكثر إعارات "
13067
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
13069 #, fuzzy, c-format
13070 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
13071 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
13072
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
13074 #, fuzzy, c-format
13075 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
13076 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
13077
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
13079 #, fuzzy, c-format
13080 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
13081 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمنشئ اللصاقات "
13082
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
13084 #, fuzzy, c-format
13085 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
13086 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل صورة المستفيد "
13087
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
13089 #, c-format
13090 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
13091 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقاموس التقارير "
13092
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
13094 #, c-format
13095 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
13096 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لجدولة المهام "
13097
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
13099 #, fuzzy, c-format
13100 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
13101 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعقود المورد في "
13102
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
13104 #, c-format
13105 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
13106 msgstr "اختر قاعدة التصنيف المناسبة من القائمة المنسدلة."
13107
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
13110 #, c-format
13111 msgid ""
13112 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
13113 "quote id."
13114 msgstr ""
13115
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:92
13117 #, c-format
13118 msgid ""
13119 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
13120 "preference is set to 'Send'"
13121 msgstr ""
13122 "ارسل إلى المستفيدين عندما يتم تنصيب حساباتهم وذلك في حال ضبط تفضيل "
13123 "AutoEmailOPACUser على 'ارسل'"
13124
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
13126 #, c-format
13127 msgid "Serial Collection"
13128 msgstr "مجموعة الدورية"
13129
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
13131 #, fuzzy, c-format
13132 msgid "Serial Frequencies"
13133 msgstr "إستلام الدورية"
13134
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
13136 #, c-format
13137 msgid "Serial Numbering Patterns"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
13142 #, c-format
13143 msgid "Serials"
13144 msgstr "الدوريات"
13145
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
13147 #, c-format
13148 msgid "Serials Claims"
13149 msgstr "المطالبات بالدوريات"
13150
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:317
13152 #, fuzzy, c-format
13153 msgid "Serials receiving"
13154 msgstr "إستلام الدورية"
13155
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
13157 #, fuzzy, c-format
13158 msgid "Serials statistics"
13159 msgstr "إحصائيات الدوريات"
13160
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
13162 #, c-format
13163 msgid "Server information"
13164 msgstr "معلومات المخدم"
13165
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
13167 #, c-format
13168 msgid "Set library"
13169 msgstr "اضبط المكتبة"
13170
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
13172 #, c-format
13173 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
13174 msgstr ""
13175
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:370
13177 #, c-format
13178 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
13179 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
13180
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:72
13182 #, c-format
13183 msgid ""
13184 "Set the max characters allowed for the subfield. If empty or 0, it defaults "
13185 "to 9999."
13186 msgstr ""
13187
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
13189 #, fuzzy, c-format
13190 msgid "Set user permissions"
13191 msgstr "اضبط الصلاحيات"
13192
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
13194 #, c-format
13195 msgid "Setting Patron Permissions"
13196 msgstr "حدد صلاحيات المستفيد"
13197
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:136
13199 #, c-format
13200 msgid "Setting up Messages"
13201 msgstr "تنصيب الرسائل"
13202
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
13204 #, c-format
13205 msgid "Setup"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
13210 #, c-format
13211 msgid ""
13212 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
13213 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
13214 "with an error"
13215 msgstr ""
13216 "يتوجب عليك محاولة إضافة حقول لا تتكرر مرتين (مثلا اختر الحقل 245 لكلا "
13217 "التسجيلتين#1 و #2) سيتم العرض مع وجود خطأ"
13218
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
13220 #, c-format
13221 msgid ""
13222 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
13223 msgstr ""
13224 "بكل بساطة ادخل رقم التسلسلي للمادة التي تريد أن تنقلها واضغط على 'اختر'"
13225
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
13227 #, c-format
13228 msgid "Sincerely, Library Staff"
13229 msgstr "مع خالص التقدير، موظفي المكتبة"
13230
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
13232 #, c-format
13233 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
13234 msgstr "بعض الحقول في السمة أنشئت لمرة واحدة لن تحرر:"
13235
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
13237 #, c-format
13238 msgid ""
13239 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
13240 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
13241 msgstr ""
13242 "بعض الحقول الثابتة لديها المحررين والتي ستتغير بالاستناد إلى نوع المادة "
13243 "الأساسي في فهرستك (على سبيل المثال حقول 006 و 008)"
13244
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
13246 #, c-format
13247 msgid "Some may have been defined just for your library."
13248 msgstr ""
13249
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
13251 #, fuzzy, c-format
13252 msgid ""
13253 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
13254 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
13255 msgstr ""
13256 "بعض فئات المستفيد يمكن أن يكون لديه الحد الأدنى من العمر ( سنوات) المطلوب ، "
13257 "ادخل هذا العمر في 'العمر المطلوب' "
13258
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
13260 #, c-format
13261 msgid "Some tips"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
13265 #, c-format
13266 msgid ""
13267 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
13268 "Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
13269 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
13270 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
13271 "record"
13272 msgstr ""
13273 "في بعض الأوقات نسخ التسجيلات التي تحتاج إلى فهرستها قد لا تجدها عن طريق "
13274 "Z39.50. في هذه الحالات باستطاعتك إنشاء نسخة طبق الأصل للتسجيلة المشابهة "
13275 "وتعديل ما هو ضروري وبذلك إنشاء تسجيلة جديدة. لتكرار التسجيلة الموجودة اضغط "
13276 "على 'التحرير كجديد (تكرار)' من قائمة التحرير في التسجيلة البيبليوغرافية"
13277
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:87
13279 #, c-format
13280 msgid ""
13281 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
13282 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
13283 "before you will be able to continue checking items out."
13284 msgstr ""
13285 "في بعض الأحيان الإعارات ستشغل رسائل التنبيه والتي ستظهر في المربع الأصفر "
13286 "الموجود في أعلى حقل الإعارات. هذا التنبيه يتوجب معرفته قبل الاستمرار في "
13287 "إعارة المواد."
13288
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:118
13290 #, c-format
13291 msgid ""
13292 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
13293 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
13294 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
13295 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
13296 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
13297 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
13298 "cataloging.'"
13299 msgstr ""
13300 "في بعض الأحيان يكون أمينة المكتبة بحاجة إلى إضافة تسجيلة بشكل سريع إلى "
13301 "النظام وذلك لمادة ستعار. وهذا يدعى 'إضافة سريعة' تسمح لموظفي الإعارة بالوصول "
13302 "إلى أداة الإضافة السريعة للفهرسة، بكل بساطة تأكد من وجود صلاحيات فهرسة "
13303 "سريعة. هناك طريقتين لإضافة عناوين بشكل سريع.إذا علمت ان المادة التي ستعار "
13304 "ليست موجودة في الفهرس يمكنك الذهاب إلى نظام الإعارة الفرعي واضغط على 'فهرسة "
13305 "سريعة'"
13306
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
13308 #, c-format
13309 msgid "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
13310 msgstr ""
13311
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
13313 #, c-format
13314 msgid ""
13315 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
13316 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
13317 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
13318 msgstr ""
13319 "في بعض الأحيان عند إضافة اسم العائلة إلى النظام لست بحاجة إلى طباعة معلومات "
13320 "الاتصال لأكثر من مرة. كوها يسمح لك بتكرار تسجيلة المستفيد وتغيير الأجزاء "
13321 "التي تريد ( أو تحتاج إلى ) تغييرها"
13322
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
13324 #, c-format
13325 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
13326 msgstr "عذرا, لا توجد مساعدة متوفرة لهذا الموضوع, الرجاء الرجوع إلى "
13327
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
13329 #, c-format
13330 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
13331 msgstr "فرز 1 و 2 يستخدم من أجل الأهداف الإحصائية في مكتبتك"
13332
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
13334 #, fuzzy, c-format
13335 msgid ""
13336 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
13337 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
13338 "frameworks."
13339 msgstr ""
13340 "مصدر التصنيف أو خطة الترفيف هي من فئات القيم الإستنادية ، والتي عُيِنَت إلى "
13341 "الحقل 942$2 في القوالب الببليوغرافية لكوها."
13342
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
13344 #, c-format
13345 msgid "Staff "
13346 msgstr "موظف "
13347
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
13349 #, c-format
13350 msgid ""
13351 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
13352 "client"
13353 msgstr "موظف = مستفيد مهيئ لأداء وظائف الموظف العميل"
13354
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:126
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:158
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:173
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:202
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:218
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:235
13363 #, c-format
13364 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
13365 msgstr "عميل الموظف &gt; تسجيلة المستفيد &gt; الملاحظات"
13366
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
13368 #, c-format
13369 msgid "Staff Client:"
13370 msgstr "عميل الموظفين:"
13371
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13373 #, fuzzy, c-format
13374 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
13375 msgstr "يسمح للموظفين بالبحث في الفهرس عن طريق عميل الموظفين "
13376
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:448
13378 #, fuzzy, c-format
13379 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
13380 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
13381
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
13383 #, fuzzy, c-format
13384 msgid "Standard ID"
13385 msgstr "كبير/معيار "
13386
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:12
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:14
13389 #, c-format
13390 msgid "Standard: "
13391 msgstr "كبير/معيار "
13392
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
13394 #, c-format
13395 msgid ""
13396 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
13397 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
13398 msgstr ""
13399
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
13401 #, c-format
13402 msgid ""
13403 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
13404 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
13405 msgstr ""
13406 "ابدأ مع ترقيم العدد المتوفر، الترقيم يتوجب أن يتطابق مع التاريخ الذي ادخلته "
13407 "في حقل 'نشر العدد الأول'"
13408
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
13410 #, c-format
13411 msgid ""
13412 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
13413 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
13414 "Guided Report Wizard."
13415 msgstr ""
13416 "التقارير الإحصائية ستظهر لك المبالغ المالية و المعدودة. هذه التقارير تحتوي "
13417 "على أرقام وإحصاءات, للحصول على تقارير أكثر تفصيلاً، استخدم معالج التقارير "
13418 "الموجهة."
13419
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
13421 #, c-format
13422 msgid "Statistical "
13423 msgstr "إحصائي "
13424
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
13426 #, c-format
13427 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
13428 msgstr "إحصائي = هو فئة مستفيد يستخدم لمجرد تتبع مسار الاستخدام من المنزل "
13429
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
13431 #, c-format
13432 msgid "Statistical Reports "
13433 msgstr "تقارير إحصائية "
13434
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
13436 #, c-format
13437 msgid "Statistics"
13438 msgstr "إحصائيات"
13439
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
13441 #, c-format
13442 msgid "Step 1:"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
13446 #, c-format
13447 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
13448 msgstr "الخطوة 1: اسم العريف وتقديم الوصف أمر ضروري"
13449
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
13451 #, c-format
13452 msgid "Step 2:"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
13456 #, c-format
13457 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
13458 msgstr "الخطوة 2: اختر النموذج الذي سيتم الاستعلام عنه"
13459
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
13461 #, c-format
13462 msgid "Step 3:"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
13466 #, c-format
13467 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
13468 msgstr "الخطوة 3: اختر الأعمدة للاستعلام من الجداول المقدمة"
13469
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
13471 #, c-format
13472 msgid "Step 4:"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
13476 #, c-format
13477 msgid ""
13478 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
13479 "populated with options available in your database."
13480 msgstr ""
13481 "الخطوة 4: اختر القيمة ( القيم) من هذا الحقل ( الحقول).وسيتم ملؤها تلقائيا مع "
13482 "وجود الخيارات المتاحة في قاعدة البيانات الخاصة بك"
13483
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13485 #, c-format
13486 msgid "Step 5:"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
13490 #, c-format
13491 msgid "Step 6:"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35
13496 #, fuzzy, c-format
13497 msgid "Street address: "
13498 msgstr "ناونیشانی بەریدی : "
13499
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
13501 #, c-format
13502 msgid "SuDOC classification"
13503 msgstr "تصنيف SuDOC"
13504
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
13506 #, c-format
13507 msgid "Subfields: a"
13508 msgstr "حقول فرعية: a"
13509
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
13511 #, c-format
13512 msgid "Subject"
13513 msgstr ""
13514
13515 #. INPUT type=submit name=submit
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
13517 msgid "Submit"
13518 msgstr "إرسال"
13519
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13521 #, c-format
13522 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
13523 msgstr "تقدم التصحيحات على بوابة كوها باستخدام (إصدار نظام التحكم)"
13524
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
13526 #, c-format
13527 msgid "Subscription Detail"
13528 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
13529
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
13531 #, c-format
13532 msgid ""
13533 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
13534 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
13535 msgstr ""
13536 "الاشتراكات يمكن أن تضاف من خلال الضغط على زر 'جديد' في أي تسجيلة بيبلوغرافية "
13537 "أو من خلال الذهاب إلى وحدة السلاسل والضغط على 'اشتراك جديد'"
13538
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
13540 #, fuzzy, c-format
13541 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
13542 msgstr "أهداف Z39.50 المقترحة"
13543
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
13545 #, fuzzy, c-format
13546 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
13547 msgstr "أهداف Z39.50 المقترحة"
13548
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
13551 #, c-format
13552 msgid "Syntax"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
13556 #, c-format
13557 msgid "System Preferences"
13558 msgstr "تفضيلات النظام"
13559
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
13561 #, fuzzy, c-format
13562 msgid "System information"
13563 msgstr "معلومات المادة"
13564
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
13566 #, c-format
13567 msgid ""
13568 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
13569 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
13570 "box at the top of each system preferences page."
13571 msgstr ""
13572 "تفضيلات النظام ممكن البحث فيها (باستخدام أي جزء من اسم التفضيلة أو الوصف) "
13573 "استخدم مربع البحث في صفحة 'المدير' أو مربع البحث في أعلى صفحة تفضيلات النظام."
13574
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
13576 #, fuzzy, c-format
13577 msgid "System preferences not defined in other tabs."
13578 msgstr "مدير تفضيلات النظام"
13579
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
13581 #, c-format
13582 msgid ""
13583 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
13584 "pickup branch"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
13588 #, c-format
13589 msgid ""
13590 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
13591 "field of all information (making it easier for you to type in something "
13592 "different)"
13593 msgstr ""
13594 "TIP: النقر على حقل يتم ملؤه بالبيانات الواضحة والتي يحتوي على جميع المعلومات "
13595 "(مما يجعل الأمر أكثر سهولة لطباعة شيء مختلف)"
13596
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
13598 #, c-format
13599 msgid ""
13600 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
13601 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
13602 "run a report to gather the statistics from this card"
13603 msgstr ""
13604 "TIP: يمكن استخدامها في إحصاءات تسجيلة المواد المستخدمة، ولكن لا يمكن "
13605 "إعارتها، مثل المواد المرجعية، المجلات، وما إلى ذلك. من ثم بإمكانك تفعيل "
13606 "التقرير لجمع إحصاءات عن هذه البطاقة"
13607
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
13609 #, c-format
13610 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
13611 msgstr "تورونتو العامة symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 اليونيكورن"
13612
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:288
13614 #, c-format
13615 msgid "TRANSFERSLIP "
13616 msgstr "TRANSFERSLIP "
13617
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
13619 #, c-format
13620 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
13621 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
13622
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
13624 #, fuzzy, c-format
13625 msgid "Tag list"
13626 msgstr "القائمة"
13627
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
13629 #, c-format
13630 msgid "Tag: 001 "
13631 msgstr "الوسيمة: 001 "
13632
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
13634 #, c-format
13635 msgid "Tags"
13636 msgstr "الأوسمة"
13637
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
13639 #, c-format
13640 msgid "Task scheduler"
13641 msgstr "مجدول المهام"
13642
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
13644 #, c-format
13645 msgid ""
13646 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
13647 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
13648 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
13649 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
13650 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
13651 "the right place to make the task scheduler work."
13652 msgstr ""
13653 "مجدول المهام لن يعمل إذا كان مستخدم مخدم الويب ليس له الصلاحية في استخدامه. "
13654 "لمعرفة ما إذا كان المستخدم لديه الصلاحية اللازمة، تفحص /etc/at.allow لمعرفة "
13655 "المستخدمين الموجودين. إذا كنت لا تملك ذالك الملف، تفحص etc/at.deny. إذا كان "
13656 "ملف etc/at.deny موجود لكنه فارغ، في هذه الحالة يمكن لأي مستفيد استخدامه. "
13657 "تحدث مع مدير نظامك لإضافة المستفيد في المكان الصحيح وذلك لجعل مجدول المهام "
13658 "يعمل"
13659
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
13661 #, c-format
13662 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
13667 #, c-format
13668 msgid ""
13669 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
13670 "list of templates"
13671 msgstr ""
13672 "وينبغي أن يكون رمز قالب شيء يمكنك استخدامه لتحديد القالب الخاص بك في قائمة "
13673 "القوالب"
13674
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
13677 #, c-format
13678 msgid ""
13679 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
13680 "is simply a system generated unique id"
13681 msgstr ""
13682 "معرف القالب سيتم توليده بشكل تلقائي بعد حفظ قالبك، وهذا مجرد نظام فريد "
13683 "لتوليد المعرفات"
13684
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
13687 #, c-format
13688 msgid ""
13689 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
13690 "profile to on the template edit form"
13691 msgstr ""
13692 "القالب سيتم ملؤه ما أن تكون قد اخترت القالب الذي سيتم تطبيقه على الملفات في "
13693 "التبويب نموذج تعديل القالب"
13694
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
13699 #, c-format
13700 msgid "Templates"
13701 msgstr "القوالب"
13702
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:27
13704 #, c-format
13705 msgid "Text for OPAC "
13706 msgstr "النص للأوباك "
13707
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
13709 #, c-format
13710 msgid "Text for librarian "
13711 msgstr "النص ﻷمين المكتبة: "
13712
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
13715 #, c-format
13716 msgid "The "
13717 msgstr "ال "
13718
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
13720 #, c-format
13721 msgid ""
13722 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
13723 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
13724 msgstr ""
13725 "ال&lt;&lt; و&gt;&gt; ليست سوى محددات. يجب عليك أن تضع t &lt;&lt; في بداية "
13726 "وgt;&gt; نهاية الباراميتر"
13727
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
13729 #, c-format
13730 msgid ""
13731 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
13732 msgstr "في 'الفاصل CSV' هو الحرف المستخدم لفصل القيم والمجموعات القيمة"
13733
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
13735 #, c-format
13736 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
13737 msgstr "'رمز الفئة' هو معرف للرمز الجديد الخاص بك. "
13738
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
13740 #, c-format
13741 msgid ""
13742 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
13743 "records will belong to this set)"
13744 msgstr ""
13745 "و رابط 'تحديد التعيينات' يسمح لك أن تعرف كيفة بناء المجموعة (ما التسجيلات "
13746 "التي سوف تنتمي إلى هذه المجموعة)"
13747
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
13749 #, c-format
13750 msgid ""
13751 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
13752 msgstr "'الترميز' حقل يتيح لك تحديد الترميز المستخدم عند حفظ الملف"
13753
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
13755 #, c-format
13756 msgid ""
13757 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
13758 msgstr "'فاصل الحقل' هو الحرف المستخدم لفصل حقول مكررة "
13759
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
13761 #, c-format
13762 msgid ""
13763 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
13764 "you start charging fines. "
13765 msgstr ""
13766 " 'فترة سماح الغرامة' هي فترة من الزمن لمادة يمكن أن تكون متأخرة قبل أن تبدء "
13767 "فرض رسوم الغرامات عليها. "
13768
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
13770 #, c-format
13771 msgid ""
13772 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
13773 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
13774 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
13775 msgstr ""
13776 "'فترة السماح' هي عدد الأيام قبل أن يتم نقل العدد تلقائيا من حالة 'المتوقعة' "
13777 "إلى حالة 'الإنتظار'، وعدد الأيام قبل أن يتم تلقائيا نقل العدد من حالة "
13778 "'الإنتظار' إلى حالة 'التأخر'"
13779
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
13781 #, c-format
13782 msgid ""
13783 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
13784 "the MARC version of the record"
13785 msgstr ""
13786 "'التسمية للأوباك'  هو النص الذي سيظهر في OPAC عند عرض نسخة مارك للتسجيلة"
13787
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
13789 #, c-format
13790 msgid ""
13791 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
13792 "the MARC version of the record."
13793 msgstr ""
13794 "'التسمية للأوباك' هو النص الذي سيظهر في أوباك عند عرض نسخة مارك للتسجيلة."
13795
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
13797 #, c-format
13798 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
13799 msgstr "إن'التسمية للأوباك' هي ما سيتم عرضه في طريقة عرض مارك على الأوباك"
13800
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
13802 #, c-format
13803 msgid ""
13804 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
13805 "the cataloging module"
13806 msgstr ""
13807 "'التسمية للمكتبة' هو النص الذي سوف يظهر في عميل الموظف عند وحدة الفهرسة"
13808
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
13810 #, c-format
13811 msgid ""
13812 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
13813 "the cataloging module."
13814 msgstr ""
13815 "'التسمية للمكتبة' هو النص الذي سوف يظهر في عميل الموظفين عند وحدة الفهرسة."
13816
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
13818 #, c-format
13819 msgid ""
13820 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
13821 "advancedMARCeditor set to display labels"
13822 msgstr ""
13823 "'التسمية للمكتبة' هو الذي سوف يظهر في عميل الموظف إذا كان لديك التفضيل "
13824 "advancedMARCeditor مضبوط ﻷن يعرض التسميات."
13825
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
13827 #, fuzzy, c-format
13828 msgid ""
13829 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
13830 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
13831 "found the left of the Saved Reports page."
13832 msgstr ""
13833 "الاسم هو ما سوف يظهر على صفحة التقارير المحفوظة لمساعدتك على تحديد التقرير "
13834 "في وقت لاحق. وأيضاً سوف يستخدم البحث فلترات موجودة على يسار الصفحة للقارير "
13835 "المحفوظة."
13836
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
13838 #, c-format
13839 msgid ""
13840 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
13841 msgstr "مربع 'الأخبار' يسمح باستخدام HTML لتهيئة المواد الإخبارية لديك"
13842
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
13844 #, c-format
13845 msgid ""
13846 "The 'Notes' field is for descriptions to detail when librarians should use "
13847 "the fund."
13848 msgstr ""
13849 "حقل 'الملاحظات' لتوصيف وتفصيل متى يجب على أمناء المكتبات أن يستخدموا الرصيد."
13850
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
13852 #, c-format
13853 msgid ""
13854 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
13855 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
13856 msgstr ""
13857 "'صيغة الترقيم 'وهي قابلة للتعديل لتتناسب مع طريقتك في الترقيم للطباعة في "
13858 "تسجيلة المادة وصفحات معلومات الاشتراك"
13859
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
13861 #, c-format
13862 msgid ""
13863 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
13864 "combination "
13865 msgstr ""
13866
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
13868 #, c-format
13869 msgid ""
13870 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
13871 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
13872 "patrons as well"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
13876 #, c-format
13877 msgid ""
13878 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
13879 "'Download' from your cart or list"
13880 msgstr ""
13881 "'اسم الملف' سوف يظهر في التصدير من القائمة المندسلة عند اختيار 'تنزيل' من "
13882 "سلة التسوق أو القائمة"
13883
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
13885 #, c-format
13886 msgid ""
13887 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
13888 msgstr " 'طرح سؤال' سوف تكون معروضة على الجانب الأيسر من السلسلة للدخول."
13889
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
13891 #, c-format
13892 msgid ""
13893 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
13894 "subfields "
13895 msgstr "'فاصل الحقل الثانوي' هو الحرف المستخدم لفصل الحقول الفرعية hgمكررة "
13896
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
13898 #, c-format
13899 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
13900 msgstr "'الوسم' هو رقم حقل المارك"
13901
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
13903 #, c-format
13904 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
13905 msgstr "'التاج' هو رقم حقل المارك."
13906
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
13908 #, c-format
13909 msgid ""
13910 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
13911 "linked."
13912 msgstr "'المكنز' يختار الملف الإستنادي الذي يجب على الحقل أن يرتبط به."
13913
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
13915 #, c-format
13916 msgid ""
13917 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
13918 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
13922 #, c-format
13923 msgid ""
13924 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
13925 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
13926 "library to be able to use this category."
13927 msgstr ""
13928
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
13930 #, c-format
13931 msgid ""
13932 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
13933 "no header row."
13934 msgstr ""
13935
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
13937 #, c-format
13938 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
13939 msgstr "التحقق في الصفحة تحت قائمة الإعارة"
13940
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
13942 #, c-format
13943 msgid ""
13944 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
13945 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
13946 msgstr ""
13947 "ملاحظة الإعارة هي لموظفين المكتبة الخاصيين بك فقط وسوف تظهرعندما يقوم موظف "
13948 "الإعارة إلى إعارة المادة إلى المستفيد"
13949
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
13951 #, fuzzy, c-format
13952 msgid "The Code is limited to 20 characters "
13953 msgstr "يقتصر الرمز على 20 حرفا"
13954
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
13956 #, c-format
13957 msgid ""
13958 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
13959 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
13960 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
13961 msgstr ""
13962
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
13964 #, fuzzy, c-format
13965 msgid ""
13966 "The Description should be something that will help you identify the budget "
13967 "when ordering"
13968 msgstr "يجب أن يساعدك الوصف على تحديد الميزانية عند الطلب."
13969
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
13978 #, fuzzy, c-format
13979 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
13980 msgstr "تفضل EnhancedMessagingPreferences  ضُبِطَ إلى 'السماح'"
13981
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
13983 #, c-format
13984 msgid ""
13985 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
13986 "the vendor record."
13987 msgstr ""
13988 "يعتمد تاريخ القدرة على التسليم على قيمة وقت التسليم المدخلة في تسجيلة المورد"
13989
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
13991 #, c-format
13992 msgid ""
13993 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
13994 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
13995 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
13996 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
13997 "highly hierarchical authority data."
13998 msgstr ""
13999
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
14001 #, c-format
14002 msgid ""
14003 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
14004 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
14005 "currently active currency."
14006 msgstr ""
14007
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
14009 #, c-format
14010 msgid ""
14011 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
14012 "placed with vendors and manage purchase budgets."
14013 msgstr ""
14014 "وحدة عمليات التزويد في كوها توفر وسيلة للمكتبة حيث يمكن أن تسجل طلبات الشراء "
14015 "مع الموردين وإدارة ميزانيات الشراء."
14016
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
14018 #, c-format
14019 msgid ""
14020 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
14021 "three tables in the database to assign values to."
14022 msgstr ""
14023 "يقدم لك كوها على صفحة تعييينات مارك الخيار في اختيار من واحد إلى ثلاثة جداول "
14024 "في قاعدة البيانات لتعيين القيم."
14025
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
14027 #, c-format
14028 msgid ""
14029 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
14030 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
14031 "of the features of the Label Creator module:"
14032 msgstr ""
14033 "منشئ اللصاقات يسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي قمتَ بتصميمها لطباعة "
14034 "مجموعة متنوعة غير محدودة تقريباً بما في ذلك من لصاقات الباركود. وهنا بعض من "
14035 "الميزات من وحدة مُنشئ اللصاقات :"
14036
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
14038 #, c-format
14039 msgid ""
14040 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
14041 "changes"
14042 msgstr ""
14043 "ملف أمين المكتبة يعرض رقم المستفيد من أجل أن يقوم أمين المكتبة بالتغيرات"
14044
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
14046 #, c-format
14047 msgid ""
14048 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
14049 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
14050 "import."
14051 msgstr ""
14052
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
14054 #, c-format
14055 msgid ""
14056 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
14057 "patron's record"
14058 msgstr ""
14059 "ملاحظة OPAC هي ملاحظة لمستفيد - سوف تظهر في OPAC في تسجيلة المستفيد الخاصة به"
14060
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
14062 #, c-format
14063 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
14064 msgstr "قوائم حقل الموضوع المستفيد هو الذي سيقوم بتعديله"
14065
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
14067 #, fuzzy, c-format
14068 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
14069 msgstr "برنامج رفع ملفات الإعارة دون إتصال (.koc) "
14070
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
14072 #, c-format
14073 msgid ""
14074 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
14075 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
14076 msgstr ""
14077 "إشعارالتأخر/ حالات التنبيهات أداة تعطي أمين المكتبة القدرة على إرسال ما يصل "
14078 "إلى ثلاثة إشعارات إلى كل نوع مستفيد لإعلامهم بالمواد المتأخرة"
14079
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
14081 #, c-format
14082 msgid ""
14083 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
14084 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
14085 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
14086 msgstr ""
14087 "منشئ بطاقة المستفيد تسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي تقوم بتصميم "
14088 "وطباعة مجموعة متنوعة غير محدودة تقريبا من بطاقات المستفيد بما في ذلك "
14089 "الباركود. وهنا بعض من سمات وحدة منشئ بطاقة المستفيد:"
14090
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
14092 #, c-format
14093 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
14094 msgstr ""
14095 "وحدة المستفيدين تقوم بتخزين المعلومات التي تضيفها حول المستفيد الخاص بك."
14096
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
14099 #, c-format
14100 msgid ""
14101 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
14102 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
14103 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
14104 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
14105 msgstr ""
14106 "اسم الطابعة ورقة بن لم تكن لديك لتتناسب مع الطابعة تماما، فهي للرجوع إليها "
14107 "حتى تتمكن من تذكرما هي الطابعة لديك لضبط إاداتها. وإذا كنت ترغب في استخدام "
14108 "رقم طراز الطابعة في اسم الطابعة أو يمكنك تسميتها 'الطابعة على مكتبي'"
14109
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
14111 #, c-format
14112 msgid ""
14113 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
14114 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
14115 "feature in OPAC."
14116 msgstr ""
14117
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
14119 #, c-format
14120 msgid ""
14121 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
14122 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
14123 "(QOTD) feature in OPAC."
14124 msgstr ""
14125
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
14127 #, fuzzy, c-format
14128 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
14129 msgstr "تفضل EnhancedMessagingPreferences  ضُبِطَ إلى 'السماح'"
14130
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
14132 #, c-format
14133 msgid ""
14134 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
14135 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
14136 msgstr ""
14137 "الموظفين وخيارات عرض OPAC تسمح لك بالتحكم في كيفية العديد من الأعداد التي "
14138 "تظهر بشكل إفتراضي على التسجيلات الببليوغرافية في عميل الموظف والـ OPAC "
14139
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
14141 #, c-format
14142 msgid ""
14143 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
14144 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
14145 "log in to the staff client."
14146 msgstr ""
14147 "الموظف / OPAC يسأل عن اسم المستخدم وكلمة المرور ليتم استخدامها من قبل "
14148 "المستفيد(و / أو الموظف العضو) لتسجيل الدخول إلى حساباتهم في OPAC وبالنسبة "
14149 "للموظف لتسجيل الدخول إلى عميل الموظف."
14150
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
14152 #, c-format
14153 msgid ""
14154 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
14155 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
14156 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
14157 msgstr ""
14158
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
14160 #, fuzzy, c-format
14161 msgid ""
14162 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
14163 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
14164 "vendor."
14165 msgstr ""
14166 "هام: صفحة الأسعار غير المؤكدة هي مُستقلة عن السلة. إنها تُربَط للموّرد لذلك سترى "
14167 "كل المواد المُدرجة في الطلب مع الأسعار غير المؤكدة للموّرد."
14168
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
14170 #, c-format
14171 msgid ""
14172 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14173 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14174 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14175 msgstr ""
14176 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تستخدم القالب. ربما هذا يجب "
14177 "أن يطابق وحدة القياس المستخدمة في وصف القالب المقدم من قبل مورد المنتج."
14178
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
14180 #, c-format
14181 msgid ""
14182 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14183 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14184 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14185 "&nbsp;"
14186 msgstr ""
14187 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تستخدم القالب. ربما هذا يجب "
14188 "أن يطابق وحدة القياس المستخدمة في وصف القالب المقدم من قبل مورد المنتج.&nbsp;"
14189
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
14191 #, c-format
14192 msgid ""
14193 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14194 "be using for your layout.&nbsp;"
14195 msgstr ""
14196 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد نطاق القياس الذي تتجه لاستخادمه لأشكالك.&nbsp;"
14197
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
14199 #, c-format
14200 msgid ""
14201 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14202 "be using for your profile."
14203 msgstr ""
14204 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تذهب إلى استخدام ملف "
14205 "التعريف الخاص بك."
14206
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
14208 #, c-format
14209 msgid ""
14210 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14211 "be using for your profile.&nbsp;"
14212 msgstr ""
14213 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تذهب إلى استخدام ملف "
14214 "التعريف الخاص بك.&nbsp;"
14215
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
14217 #, c-format
14218 msgid ""
14219 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
14220 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
14221 msgstr ""
14222
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
14224 #, fuzzy, c-format
14225 msgid ""
14226 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
14227 "Circulation and fine rules)"
14228 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
14229
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163
14231 #, c-format
14232 msgid ""
14233 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
14234 "area"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
14238 #, c-format
14239 msgid ""
14240 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
14241 "Circulation page"
14242 msgstr "القدرة على الفهرسة فقط باستخدام إطار إضافة سريع موجود على صفحة الإعارة"
14243
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
14245 #, c-format
14246 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
14247 msgstr "القدرة على الإنشأ والتحرير ولكن من غير عمل تقارير SQL"
14248
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
14250 #, c-format
14251 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
14252 msgstr "القدرة على تشغيل ولكن ليس إنشاء أو تحرير تقارير SQL"
14253
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
14255 #, c-format
14256 msgid ""
14257 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
14258 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
14259 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
14260 "an active currency."
14261 msgstr ""
14262 "العملة النشطة هي العملة الرئيسية التي تستخدم في المكتبة. وعملتك النشطة لها "
14263 "علامة الاختيار في العمود 'فعّل'. إذا لم يكن لديك عملة نشطة سترى رسالة خطأ "
14264 "تخبرك باختيار العملة النشطة."
14265
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
14267 #, c-format
14268 msgid ""
14269 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
14270 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
14271 msgstr ""
14272 "منطقة الإدارة هو المكان الذي وضعت فيه جميع المفضلات للنظام . ويتم تقسيم "
14273 "التفضيل إلى فئات عدة، مبيّنة أدناه بالتفصيل."
14274
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
14276 #, c-format
14277 msgid ""
14278 "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
14279 "record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record "
14280 "via Z39.50' from the 'Edit' menu."
14281 msgstr ""
14282 "البديل هو البحث عن طريق Z39.50 إلى تراكب سجلك مع كامل التسجيلة عثر عليها في "
14283 "مكتبة أخرى. يمكنك القيام بذلك عن طريق اختيار 'استبدال سجل عبر Z39.50 'من "
14284 "القائمة' تحرير '."
14285
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:26
14287 #, c-format
14288 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
14289 msgstr "يجب على رمز نوع السمة أن يسبق كل قيمة بنقطتين . "
14290
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
14292 #, c-format
14293 msgid ""
14294 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
14295 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
14296 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
14297 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
14298 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
14299 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
14300 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
14301 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
14302 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
14303 "run time instead of nothing"
14304 msgstr ""
14305 "ويمكن حذف authorized_value إذا لم تتلائم. إذا احتوت على فئة القيمة المصرح "
14306 "بها، أو فروع أو itemtype أو categorycode،القائمة مع كوها سيتم عرض القيم "
14307 "المصرح بها بدلا من ملاحظة حقل الحرة التي يمكن أن يكون أكثر من براميتر واحدة "
14308 "في ملاحظة SQL بالنظر إلى أن دخول أي شيء في وقت التشغيل لن تعمل على الأرجح "
14309 "كما كنت تتوقع. وسيتم اعتباره 'قيمة فارغة' لا ك 'تجاهل هذا الباراميتر'. على "
14310 "سبيل المثال دخول أي شيء عن: \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\"  سيتم عرض "
14311 "نتائج مع title='' (no title). إذا كنت تريد أن يكون لديك شيء ليس إلزاميا، "
14312 "استخدام \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %%  في وقت "
14313 "التشغيل بدلا من لا شيء"
14314
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
14316 #, c-format
14317 msgid ""
14318 "The card number field is automatically calculated if you have the "
14319 "autoMemberNum system preference set that way"
14320 msgstr ""
14321 "ويحسب تلقائيا حقل رقم البطاقة إذا كان لديك مجموعة تفضيل النظام autoMemberNum "
14322 "بهذه الطريقة"
14323
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
14325 #, c-format
14326 msgid ""
14327 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
14328 "why."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
14332 #, c-format
14333 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
14334 msgstr "واجهة الفهرسة سوف تفتح مع تسجيلة الفهرسة القصيرة"
14335
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
14337 #, c-format
14338 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
14339 msgstr "مربع الإرجاع في الجزء العلوي لعميل الموظف الرئيسي"
14340
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
14342 #, c-format
14343 msgid ""
14344 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
14345 "summary page)"
14346 msgstr "التحقق في الرابط من ملخص إعارة المستفيد (ومن صفحة إعارة المستفيد)"
14347
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
14349 #, c-format
14350 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
14351 msgstr "خيار الإرجاع على شريط البحث السريع على صفحة الإعارة"
14352
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
14355 #, c-format
14356 msgid ""
14357 "The circulation history tab will appear if you have set the "
14358 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
14359 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
14360 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
14361 "checked out items."
14362 msgstr ""
14363 "شريط تاريخ الإعارة سوف يظهر لك إذا قمت بتعيين تفضيل intranetreadinghistory. "
14364 "وإذا كان لديك تفضيل النظام OPACPrivacy لتعيين 'السماح' والمستفيد كان قد قرر "
14365 "بأن المكتبة لا يمكنها الحفاظ على هذه المعلومات، هذا التبويب فقط  سوف يظهر "
14366 "المواد المعارة حالياً."
14367
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11
14369 #, c-format
14370 msgid ""
14371 "The contract form will ask for some very basic information about the "
14372 "contract."
14373 msgstr "شكل العقد سوف يسأل بعض المعلومات الأساسية جدا عن العقد."
14374
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
14377 #, c-format
14378 msgid ""
14379 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
14380 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
14381 "are being used for a specific course."
14382 msgstr ""
14383
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
14385 #, fuzzy, c-format
14386 msgid ""
14387 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
14388 "Acquisitions Administration area."
14389 msgstr ""
14390 "يتم نشر قائمة من الصناديق عن طريق الصناديق التي تم تعيينها في مجال إدارة "
14391 "عمليات التزويد."
14392
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
14394 #, c-format
14395 msgid ""
14396 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
14397 "you clicked on the calendar"
14398 msgstr ""
14399 "وسيتم أيضا المعلومات يوم ملئها تلقائيا استنادا إلى تاريخ النقر على التقويم"
14400
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
14402 #, c-format
14403 msgid ""
14404 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
14405 "value, update your system preferences."
14406 msgstr ""
14407 " الحد الأدنى للطول الإفتراضي لكلمة المرور هو 3 أحرف. لتغيير هذه القيمة، "
14408 "وتحديث نظام الأفضليات الخاصة بك."
14409
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
14411 #, c-format
14412 msgid ""
14413 "The description field is where you will enter the description of the charge"
14414 msgstr "حقل الوصف هو المكان الذي سيدخل وصفا للرسوم"
14415
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
14417 #, c-format
14418 msgid ""
14419 "The description field is where you will enter the description of the credit"
14420 msgstr "حقل الوصف هو المكان الذي سيدخل وصفا للائتمان"
14421
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
14423 #, c-format
14424 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
14425 msgstr "الوصف هو تعريف نص عادي من نوع المادة"
14426
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
14428 #, c-format
14429 msgid ""
14430 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
14431 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
14432 msgstr ""
14433
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
14435 #, c-format
14436 msgid ""
14437 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
14438 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
14439 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
14440 "Project Bugzilla."
14441 msgstr ""
14442 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ اللصاقة أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية في سياق "
14443 "عملك بالفهرسة. وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر Koha "
14444 "Project Bugzilla."
14445
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
14447 #, c-format
14448 msgid ""
14449 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
14450 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
14451 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
14452 msgstr ""
14453 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ بطاقة المستفيد أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية. "
14454 "وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر Koha Project Bugzilla."
14455
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
14458 #, c-format
14459 msgid ""
14460 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
14461 "them to a list and use the Merge Tool from there."
14462 msgstr ""
14463 "أسهل طريقة لدمج التسجيلات الببليوغرافية المكررة مع بعضها هي إضافتهم إلى "
14464 "القائمة واستخدام ادوات الدمج من هنا."
14465
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
14467 #, c-format
14468 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
14469 msgstr "قائمة التحريرهي أيضاً المكان الذي تسطيع حذف المواد منها"
14470
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
14472 #, fuzzy, c-format
14473 msgid ""
14474 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
14475 "highest hold ratios "
14476 msgstr ""
14477 "الخيار النهائي من أجل الطلب هو للطلب من تسجيلة مجهزة (تعرف على المزيد عن "
14478 "التسجيلات المجهزة). "
14479
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
14481 #, c-format
14482 msgid "The final section is for billing information: "
14483 msgstr "القسم الأخير هو من أجل معلومات الفواتير: "
14484
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
14486 #, c-format
14487 msgid ""
14488 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
14489 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
14490 "'Serial Collection'"
14491 msgstr ""
14492 "الطريق النهائي لتلقي السلاسل هو من صفحة 'مجموعة السلاسل'. على الجانب الأيسر "
14493 "من الصفحة ملخص الإشتراك هناك قائمة مع وصلة الى 'مجموعة السلاسل'"
14494
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
14497 #, c-format
14498 msgid ""
14499 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
14500 "first."
14501 msgstr "وسيتم تحديث مجاميع الغرامة مع دفع الغرامات المطبقة على الأقدم أولا."
14502
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
14505 #, c-format
14506 msgid ""
14507 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
14508 "selected fines first."
14509 msgstr ""
14510 "وسيتم تحديث مجاميع الغرامة مع دفع الغرامات المطبقة على الغرامات المحددة "
14511 "بالأقدم أولاً"
14512
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
14515 #, c-format
14516 msgid ""
14517 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
14518 msgstr ""
14519 "ستتم إزالة الغرامة من الغرامات الغير المسددة، وكما هو معروض مدفوعة بالكامل."
14520
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
14523 #, c-format
14524 msgid ""
14525 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
14526 "off."
14527 msgstr "ستتم إزالة الغرامة من الغرامات الغير المسددة، وعرضها كما هو مكتوب."
14528
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
14531 #, c-format
14532 msgid ""
14533 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
14534 "Outstanding"
14535 msgstr "وسيتم تحديث الغرامة لإظهار المبلغ الأصلي، والمبلغ الحالي المتميز"
14536
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
14538 #, c-format
14539 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
14540 msgstr "القسم الأول من أجل المعلومات الأساسية حول الموّرد. "
14541
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
14543 #, c-format
14544 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
14545 msgstr "المواد (المادة) التالية هي حاليا المتأخرة:"
14546
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:75
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:81
14549 #, fuzzy, c-format
14550 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
14551 msgstr "المواد (المادة) التالية هي حاليا المتأخرة:"
14552
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
14554 #, c-format
14555 msgid ""
14556 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
14557 "(in the Americas):"
14558 msgstr ""
14559 "الأهداف التالية استخدمت بنجاح من قبل مكتبات اخرى تستخدم نظام كوها (في "
14560 "الأمريكتين)"
14561
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
14563 #, fuzzy, c-format
14564 msgid ""
14565 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
14566 msgstr ""
14567 "الأهداف التالية استخدمت بنجاح من قبل مكتبات اخرى تستخدم نظام كوها (في "
14568 "الأمريكتين)"
14569
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
14571 #, fuzzy, c-format
14572 msgid "The form to edit the report will appear."
14573 msgstr "سيظهر نموذج تحرير المادة:"
14574
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
14577 #, c-format
14578 msgid ""
14579 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
14580 "Patron\" box"
14581 msgstr "سيتم نشر كامل مبلغ الغرامة الخاصة بك في مربع \"جمع من مستفيد\""
14582
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
14584 #, c-format
14585 msgid ""
14586 "The fund's amount should be should only include numerals and a decimal "
14587 "separator. No other characters should be entered."
14588 msgstr ""
14589 "راس المال يجي أن يتضمن فقط الأرقام والكسور العشرية , لا محارف أخرى يجب أن "
14590 "يتم ادخالها."
14591
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
14593 #, c-format
14594 msgid ""
14595 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
14596 "generate a report."
14597 msgstr ""
14598
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:285
14600 #, c-format
14601 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
14602 msgstr "قسيمة الحجوزات تُنشأ عندما يتم تأكيد الحجز"
14603
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
14605 #, c-format
14606 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
14607 msgstr "اسم الفهرس هو 'aud' وهو مشتق من 008/22"
14608
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
14610 #, c-format
14611 msgid ""
14612 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
14613 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
14614 "are: "
14615 msgstr ""
14616 "اسم الفهرس هو 'ctype' مأخوذ من 008 ومكانه في ' أنواع محتويات إضافية '.وإن "
14617 "موقع الحقل 008/24-28. القيم العامة هي: "
14618
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
14620 #, c-format
14621 msgid ""
14622 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
14623 "007/02. Common values are:"
14624 msgstr ""
14625 "اسم الفهرس هو 'l-تنسيق' وهو فهرس موقعه 007/01 و 007/02. القيم العامة هي:"
14626
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
14628 #, c-format
14629 msgid "The item edit form will appear:"
14630 msgstr "سيظهر نموذج تحرير المادة:"
14631
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
14633 #, c-format
14634 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
14635 msgstr "تسجيلة المادة  تبين أيضا أن هذه المادة محجوزة"
14636
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
14638 #, c-format
14639 msgid ""
14640 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
14641 "Location' to note where it resides at this time"
14642 msgstr ""
14643 "المادة تظهر نفس 'صفحة المكتبة الرئيسية ' ولكن تحديث 'الموقع الحالي' لتلاحظ "
14644 "أنها توجد في الوقت الحالي"
14645
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
14647 #, c-format
14648 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
14649 msgstr "لن يتم نقل هذه المادة بشكل دائم إلى المكتبة الجديدة "
14650
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
14652 #, c-format
14653 msgid "The item will now say that it is in transit"
14654 msgstr "سوف يتبين أن المادة وصلت للتو إلى المكتبة"
14655
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
14657 #, c-format
14658 msgid ""
14659 "The library management section includes values that are used within the "
14660 "library "
14661 msgstr "قسم إدارة مكتبة يتضمن القيم التي يتم استخدامها داخل المكتبة "
14662
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
14664 #, c-format
14665 msgid ""
14666 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
14667 msgstr "الارتباطات إلى المطالبات كما يظهر على يسار الصفحة تفاصيل الاشتراك"
14668
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:63
14670 #, c-format
14671 msgid ""
14672 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
14673 "Acquisitions Administration area."
14674 msgstr ""
14675 "يتم نشر قائمة من الصناديق عن طريق الصناديق التي تم تعيينها في مجال إدارة "
14676 "عمليات التزويد."
14677
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
14679 #, fuzzy, c-format
14680 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
14681 msgstr "وسيتم تحديث مجاميع الغرامة مع دفع الغرامات المطبقة على الأقدم أولا."
14682
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
14684 #, c-format
14685 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
14686 msgstr ""
14687
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
14689 #, c-format
14690 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
14691 msgstr ""
14692
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
14694 #, c-format
14695 msgid ""
14696 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
14697 msgstr "يمكن العثور على القياسات من غلاف مورد المنتج أو من شبكة الإنترنت."
14698
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
14700 #, c-format
14701 msgid ""
14702 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
14703 "vendor product packaging or website. "
14704 msgstr ""
14705 "يمكن الاطلاع على القياسات، وعدد الأعمدة وعدد الصفوف من غلاف مورد المنتج  أو "
14706 "من الموقع على شبكة الإنترنت. "
14707
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
14709 #, c-format
14710 msgid ""
14711 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
14712 "know how to open files split by commas."
14713 msgstr ""
14714
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
14716 #, c-format
14717 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
14718 msgstr "الاسم هو ماسوف يظهر في قائمة القوائم"
14719
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
14721 #, c-format
14722 msgid ""
14723 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
14724 "that will be easy to identify at a later date"
14725 msgstr ""
14726 "الاسم الذي عُيينَ للشكل هو لمصلحتك، فسمها بشيء يكون سهل التعرف في المستقبل"
14727
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
14729 #, c-format
14730 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
14731 msgstr "شكل القائمة الجديدة يقدم خيارات عدة لإنشاء قائمتك:"
14732
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:91
14734 #, fuzzy, c-format
14735 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
14736 msgstr "القيمة الجديدة ستظهر في القائمة جنبا إلى جنب مع القيم الموجودة."
14737
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
14739 #, fuzzy, c-format
14740 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
14741 msgstr ""
14742 "الخيار النهائي من أجل الطلب هو للطلب من تسجيلة مجهزة (تعرف على المزيد عن "
14743 "التسجيلات المجهزة). "
14744
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
14746 #, fuzzy, c-format
14747 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
14748 msgstr ""
14749 "عند إضافة سلة يجب منحها اسماً يسهل تمييزه لاحقا. حقول الملاحظات اختيارية "
14750 "ويمكن أن تحتوي على اي نوع من المعلومات."
14751
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
14753 #, fuzzy, c-format
14754 msgid ""
14755 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
14756 "can upload into Koha once your system comes back up."
14757 msgstr ""
14758 "أداة الإعارة دون إتصال لأنظمة تشغيل ويندوز توَّلِد ملف من نوع KOC والذي يمكنك "
14759 "أن ترفعه إلى كوها عندما يعود نظامك للإتصال."
14760
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
14762 #, c-format
14763 msgid "The online help directory is: "
14764 msgstr "دليل المساعدة على الانترنت هو: "
14765
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
14767 #, c-format
14768 msgid ""
14769 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
14770 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
14771 msgstr ""
14772 "يمكن للصورة أخرى قد تكون ما يشبه لشعار المكتبة أو الرمز الذي قمت بتحميله "
14773 "باستخدام وحدة في 'إدارة الصور' من وحدة أداة منشأ بطافة المستفيد."
14774
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
14776 #, c-format
14777 msgid ""
14778 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
14779 msgstr "والآخر هو للاختيار لإنشاء دفعة جديدة منأداة منشئ اللصاقة"
14780
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
14782 #, c-format
14783 msgid ""
14784 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
14785 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
14786 "information. "
14787 msgstr ""
14788
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:49
14790 #, fuzzy, c-format
14791 msgid ""
14792 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
14793 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
14794 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
14795 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
14796 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
14797 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
14798 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
14799 "&gt; &lt;/item&gt;"
14800 msgstr ""
14801 "الخيار الآخر، فقط لإشعارات متأخرة، هو استخدام ال the &lt;item&gt;&lt;/"
14802 "item&gt; الأوسمة تمتد على خط بحيث أنه سيتم طباعة خطوط متعددة مثال واحد ل &lt;"
14803 "item&gt;&lt;/item&gt;خيارات الوسم هي : &lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;"
14804 "&gt;\" من قبل &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items.&lt;&lt;items."
14805 "itemcallnumber&gt;&gt;, الباركود : &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , تاريخ "
14806 "الإعارة :&lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, تاريخ الإرجاع : &lt;&lt;issues."
14807 "date_due&gt;&gt; الغرامة: Fine: &lt;fine&gt;USD&lt;/fine&gt;تاريخ الإرجاع : "
14808 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
14809
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:124
14811 #, c-format
14812 msgid ""
14813 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
14814 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
14815 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
14816 msgstr ""
14817 "في الاتجاه الآخر إلى فهرسة سريعة من شاشة الإعارة. عند إدخال الباركود في "
14818 "الإعارة فإن كوها لا يمكنه العثور عليه، فإنه سيطالبك لاستخدام سريع الفهرسة "
14819 "لإضافة مادة إلى كوها وإعارتها."
14820
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:232
14822 #, fuzzy, c-format
14823 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
14824 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار "
14825
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:107
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:123
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:139
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:170
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:199
14831 #, c-format
14832 msgid "The patron has requested to receive this notice "
14833 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار "
14834
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:155
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:215
14837 #, fuzzy, c-format
14838 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
14839 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار "
14840
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
14842 #, c-format
14843 msgid ""
14844 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
14845 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
14846 "registers."
14847 msgstr ""
14848 "ويمكن استخدام أداة استيراد المستفيد في أي وقت لإضافة مستفيدين بكميات كبيرة. "
14849 "وهي تستخدم عادة في الجامعات والمدارس عندما دفعة جديدة من الطلاب المسجلين."
14850
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
14853 #, c-format
14854 msgid ""
14855 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
14856 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
14857 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
14858 "may have for patrons."
14859 msgstr ""
14860 "تاريخ المحاسبة الكامل للمستفيد لن يظهر على شريط الغرامات. خلافاً لاسمها شريط "
14861 "الغرامات لا يعرض بيانات الغرامة ولكنه أيضاً يعرض رسوم العضوية، ورسوم الإيجار، "
14862 "والرسوم الاحتياطية وأية رسوم أخرى قد تكون لدى المستفيدين."
14863
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
14866 #, c-format
14867 msgid ""
14868 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
14869 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
14870 "are queued to be sent"
14871 msgstr ""
14872 "يتم تعيين تفضيلات رسائل المستفيد وعند إضافة أو تحرير المستفيد. وهذا التبويب  "
14873 "سوف يظهر الرسائل التي تم إرسالها وتلك التي في قائمة الانتظار لإرسالها"
14874
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
14876 #, c-format
14877 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
14881 #, c-format
14882 msgid ""
14883 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
14884 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
14885 "Koha."
14886 msgstr ""
14887
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
14889 #, c-format
14890 msgid ""
14891 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
14892 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
14893 "saved."
14894 msgstr ""
14895
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:273
14897 #, c-format
14898 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
14899 msgstr "القسيمة السريعة فقط تحتوي على المواد التي تم إعارتها اليوم"
14900
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
14904 #, fuzzy, c-format
14905 msgid ""
14906 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
14907 "regardless of the basket the item is from."
14908 msgstr ""
14909 "الصفحة المتلقية ستُدرج جميع المواد التي لا تزال في الطلب مع المورد بغض النظر "
14910 "عن سلة هذه المادة من أين هي ."
14911
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
14913 #, c-format
14914 msgid ""
14915 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
14916 "link."
14917 msgstr ""
14918
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
14920 #, c-format
14921 msgid "The record will open in the MARC editor"
14922 msgstr "فتح التسجيلة سوف يكون في تحرير المارك"
14923
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
14925 #, c-format
14926 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
14927 msgstr "تاريخ التسجيل سيتم ملئه تلقائيا مع تاريخ اليوم"
14928
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
14930 #, c-format
14931 msgid ""
14932 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
14933 msgstr "يتم تعيين العلاقات باستخدام تفضيل نظام borrowerRelationship"
14934
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
14936 #, c-format
14937 msgid ""
14938 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
14939 "report."
14940 msgstr ""
14941 "يمكن تصفية التقرير باستخدام خيارات القائمة الموجودة على اليسار من التقرير."
14942
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
14944 #, c-format
14945 msgid ""
14946 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
14947 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
14948 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
14949 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
14950 "process."
14951 msgstr ""
14952 "قاموس التقرير هو وسيلة إلى ما قبل تحديد المرشحات العامة الذي ترغب في تطبيقه "
14953 "على التقارير الخاصة بك. هذا هو وسيلة جيدة لإضافة الفلاتر في أن معالج التقرير "
14954 "لا يتضمن بشكل افتراضي. لإضافة تعريف جديد، أو فلتر، انقر 'تعريف جديد'، على "
14955 "صفحة قاموس التقارير ومتابعة عملية الخطوة 4."
14956
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
14958 #, c-format
14959 msgid ""
14960 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
14961 "found in this order:"
14962 msgstr ""
14963 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
14964 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
14965
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
14967 #, c-format
14968 msgid ""
14969 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
14970 "Records for Import."
14971 msgstr ""
14972 " القواعد التي تقوم بإعدادها سيتم الرجوع إليها هنا معك مرحلة تسجيلات مارك "
14973 "للاستيراد."
14974
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
14976 #, c-format
14977 msgid ""
14978 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
14979 "office. "
14980 msgstr ""
14981 "القسم الثاني هو للحصول على معلومات بشأن الاتصال الخاص بك بمكتب الموّرد. "
14982
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
14984 #, c-format
14985 msgid ""
14986 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
14987 "magazines, and newspapers)."
14988 msgstr ""
14989 "وحدة السلاسل تساعد في إدارة اشتراكاتك بالسسلاسل (المجلات، والجرائد، والصحف)."
14990
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:279
14992 #, c-format
14993 msgid ""
14994 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
14995 "are still checked out"
14996 msgstr ""
14997 "القسيمة أو الاستلام سوف يظهر المواد المعارة اليوم، فضلا عن المواد التي لا "
14998 "تزال معارة"
14999
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
15001 #, c-format
15002 msgid ""
15003 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
15004 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
15005 "'Acquisition information' filter and change the library."
15006 msgstr ""
15007
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
15009 #, c-format
15010 msgid ""
15011 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
15012 msgstr "المهام المجدولة هي طريقة لجدولة التقارير للتشغيل وقتما تشاء"
15013
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
15015 #, c-format
15016 msgid "The three first fields are required. The rest are optional."
15017 msgstr "الحقول الثلاثة الأولى مطلوبة، والباقي اختيارية."
15018
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:291
15020 #, fuzzy, c-format
15021 msgid ""
15022 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
15023 "another in your system"
15024 msgstr ""
15025 "تتم طباعة قسيمة تحويل عند تأكيد التحويل من فرع واحد إلى آخر في النظام الخاص "
15026 "بك"
15027
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
15029 #, fuzzy, c-format
15030 msgid ""
15031 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
15032 "have not been implemented"
15033 msgstr ""
15034 "يجب أن يكون النوع دائما 'مبوب' في هذا الوقت نظراً لصيغ أخرى لم يتم تنفيذها"
15035
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
15037 #, c-format
15038 msgid ""
15039 "The value for an update can include variables that change each time the "
15040 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
15041 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
15042 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
15043 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
15044 msgstr ""
15045
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
15047 #, c-format
15048 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
15049 msgstr " مختلف سياسات الحجز لها التأثيرات التالية:"
15050
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:123
15052 #, c-format
15053 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
15054 msgstr " مختلف سياسات الإرجاع لها التأثيرات التالية:"
15055
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
15057 #, c-format
15058 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
15059 msgstr "يتم تقسيم شكل إضافة المورد إلى ثلاث أجزاء:"
15060
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
15062 #, c-format
15063 msgid ""
15064 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
15065 msgstr ""
15066
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
15068 #, c-format
15069 msgid ""
15070 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
15071 msgstr ""
15072 "القائمة المنسدلة للموردين تظهر فقط الموردين ذوي السلال المغلقة التي تأخرت."
15073
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
15075 #, c-format
15076 msgid ""
15077 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
15078 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
15079 "filters."
15080 msgstr ""
15081 "ثم عند إنشاء تقارير عن الوحدة التي قمت بإنشائها القيمة ستريك الخيار للحد من "
15082 "التعريف في الجزء السفلي من الفلترات المعتادة."
15083
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
15085 #, c-format
15086 msgid ""
15087 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
15088 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
15089 "descriptions as you want."
15090 msgstr ""
15091 "ثم يمكنك إضافة الأوصاف لهذه المجموعة. للقيام بذلك، انقر على 'أضف وصف ' واملء "
15092 "مربع النص الذي تم إنشاؤه حديثا. يمكنك إضافة أوصاف كما تشاء."
15093
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:267
15095 #, fuzzy, c-format
15096 msgid ""
15097 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
15098 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
15099 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
15100 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
15101 msgstr ""
15102 "وهناك أيضا مجموعة من القسائم المحددة مسبقا (أو الإيصالات) الواردة في هذه "
15103 "الصفحة. يمكن تخصيص كل من هذه القسائم عن طريق تغيير النص من خلال الملاحظات "
15104 "&amp; وأداة القسائم وأسلوبهم باستخدام"
15105
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
15107 #, fuzzy, c-format
15108 msgid "There are four basic functions in the editor:"
15109 msgstr "فتح التسجيلة سوف يكون في تحرير المارك"
15110
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
15112 #, c-format
15113 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
15117 #, c-format
15118 msgid ""
15119 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
15120 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
15121 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
15122 "items'."
15123 msgstr ""
15124 "هناك العديد من الطرق لحذف تسجيلات المادة. إذا كنت تحتاج فقط إلى حذف مادة "
15125 "واحدة يمكنك القيام بذلك عن طريق فتح صفحة التفاصيل عن التسجيلة الببليوغرافية "
15126 "والنقر على زر 'تعديل' في الأعلى. من هناك يمكنك اختيار'تعديل المواد'."
15127
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
15129 #, c-format
15130 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
15131 msgstr "هناك رسائل عدة التي يمكن أن تظهر عند إرجاع المواد."
15132
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
15134 #, c-format
15135 msgid ""
15136 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
15137 msgstr "هناك العديد من الخيارات المحددة مسبقا ل'التردد' من النشر "
15138
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
15140 #, c-format
15141 msgid ""
15142 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
15143 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
15144 "record."
15145 msgstr ""
15146 "هناك عدة طرق لوضع الحجوزات من عميل الموظف. الأكثر وضوحا هو استخدام زر 'مكان "
15147 "الحجز' في الجزء العلوي من أي تسجيلة ببليوغرافية."
15148
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
15150 #, c-format
15151 msgid ""
15152 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
15153 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
15154 "values for each of these are:"
15155 msgstr ""
15156 "يوجد ثلاثة كشافات والتي تضم المحتوى: 'fic' ويستمد من 003/33 ؛ 'bio' ويستمد "
15157 "من الحقل 008/34 والأخير 'mus' ويستمد من حقل الفاتح/06."
15158
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:60
15160 #, c-format
15161 msgid ""
15162 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
15163 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
15164 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
15165 msgstr ""
15166 "هناك أوقات عندها سيمنع كوها أمين المكتبة من القدرة على إعارة المواد إلى "
15167 "المستفيد. عندما يحدث مثل هذا التحذير سوف يظهر إشعار بأن أمين المكتبة هو "
15168 "السبب في عدم قدرة المستفيد على إستعارة المواد."
15169
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
15171 #, fuzzy, c-format
15172 msgid ""
15173 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
15174 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
15175 "the menu above the list of late items."
15176 msgstr ""
15177 "هنالك رسالة مطالبة تزويد إفتراضية. إذا ما كنت تود استخدام رسالة مختلفة ، "
15178 "فبإمكانك إنشاؤها في وحدة الإشعارات وأن تختارها من القائمة أعلى قائمة المواد "
15179 "المتأخرة."
15180
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:112
15182 #, c-format
15183 msgid "Thesaurus "
15184 msgstr "مكنز "
15185
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
15187 #, c-format
15188 msgid ""
15189 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
15190 "best to set the basic parameters before visiting this section."
15191 msgstr ""
15192 "هذه المعاملات تساعد في السيطرة على تسجيلات المستفيد وقواعد الإعارة. فمن "
15193 "الأفضل للتأكد من تعيين الباراميترات الأساسية قبل زيارة هذا القسم."
15194
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
15196 #, c-format
15197 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
15198 msgstr "يتم تعيين هذه التفضيلات التي تعتمد على أنواع المستفيد وأنواع المادة."
15199
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
15201 #, c-format
15202 msgid ""
15203 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
15204 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
15205 msgstr ""
15206 "وتقتصر هذه التقاريرعلى البيانات فيما تنظر، لذلك ينصح في كثير من الأحيان إلى "
15207 "استخدام تقارير مخصصة للنهاية الرسمية لإحصاءات السنة."
15208
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
15210 #, c-format
15211 msgid ""
15212 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
15213 "calculated and how holds are handled."
15214 msgstr ""
15215 "هذه القواعد تحدد الطريقة التي يتم توزيع المواد لخاصة بك، وكيف / ومتى يتم "
15216 "احتساب الغرامات وكيف يتم التعامل مع الحجوزات المعلقة."
15217
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
15219 #, c-format
15220 msgid ""
15221 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
15222 "set to 'enforce'."
15223 msgstr ""
15224 "هذه القواعد فقط تذهب إلى موضع التنفيذ إذا تم تعيين UseBranchTransferLimits "
15225 "إلى تفضيل 'فرض'."
15226
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:71
15228 #, fuzzy, c-format
15229 msgid ""
15230 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
15231 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
15232 msgstr ""
15233 "&lt;item&gt;&lt;/item&gt; کە پێویستە هەمو کێڵگە لاوەکییەکانی بیبلۆگرافی، "
15234 "ئایتمی بیبلۆگرافی و خشتەی ئایتمەکان لەخۆبگرێت"
15235
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
15237 #, c-format
15238 msgid ""
15239 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
15240 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
15241 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
15242 "libraries."
15243 msgstr ""
15244 "التفكير في الأُطر كالقوالب من أجل إنشاء تسجيلات ببليوغرافية جديدة. كوها تأتي "
15245 "مع بعض الأطر المحددة مسبقا التي يمكن تحريرها أو حذفها، وأمناء المكتبات يمكن "
15246 "أن ينشؤوا الأُطر الخاصة بهم لمحتوى محدد لمكتباتهم."
15247
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
15249 #, c-format
15250 msgid ""
15251 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
15252 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
15253 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
15254 "parenthesis."
15255 msgstr ""
15256 "يمكن أن يتم هذا من خلال البحث عن التسجيلة الموجودة من خلال النقر على 'البحث "
15257 "الببليوغرافى' الرابط أدناه مربعات أو عن طريق إدخال رقم التسجيلة "
15258 "الببليوغرافية  في المربع الأول. فقط إذا كنت تبحث مع حقل بين قوسين."
15259
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
15261 #, c-format
15262 msgid ""
15263 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
15264 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
15265 msgstr ""
15266 "يمكن القيام بذلك بسهولة عن طريق استخدام 'تحرير وجديد (مكرر)' الخيار وجد على "
15267 "صفحة معلومات الاشتراك والتغيير فقط في حقل 'مكتبة '"
15268
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:99
15270 #, c-format
15271 msgid ""
15272 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
15273 msgstr "هذا يمكن أن يتم التجاوز مع  AllowRenewalLimitOverride تفضيل نظام"
15274
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:75
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:80
15277 #, c-format
15278 msgid ""
15279 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
15280 msgstr "يمكن ضبط هذا من قبل أمين المكتبة بتحرير تسجيلة المستفيد وإضافة إشارة"
15281
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:70
15283 #, c-format
15284 msgid ""
15285 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag "
15286 "or by the Overdue/Notice Status Triggers"
15287 msgstr ""
15288 "يمكن ضبط هذا من قبل أمين المكتبة بتحرير تسجيلة المستفيد وإضافة إشارة أوعن "
15289 "طريق مطلقات حالة إشعارات/التأخير"
15290
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
15292 #, c-format
15293 msgid ""
15294 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
15295 msgstr "هذه الإشارة من الممكن أن تضبط بشكل تلقائي مع مطلق حالة إشعار/التأخير"
15296
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:82
15299 #, c-format
15300 msgid ""
15301 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
15302 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
15303 "be displayed as text.\""
15304 msgstr ""
15305 "يمكن لهذا النموذج تلقائيا إنشاء كلمة مرور عشوائي إذا نقرت على الرابط المسمى "
15306 "\"انقر للملء مع اقتراح عشوائيا. سيتم عرض كلمات السر كنص\"."
15307
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:88
15309 #, c-format
15310 msgid ""
15311 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
15312 "not allow patron images"
15313 msgstr ""
15314 "وهذا النموذج لا يظهر إذا كان لديك تفضيل نظام patronimages عدم سماح صور "
15315 "المستفيد"
15316
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
15318 #, c-format
15319 msgid ""
15320 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
15321 "quotes."
15322 msgstr ""
15323
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
15325 #, c-format
15326 msgid ""
15327 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
15328 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
15329 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
15330 "at the top right or on the Circulation page."
15331 msgstr ""
15332 "هذه هي المكتبة التي سيقام بها جميع معاملات الإعارة. إذا كنت في مكتبة أخرى "
15333 "(أو بالمكتبة عن طريق الموبايل ) سوف تحتاج إلى تعيين المكتبة الخاصة بك قبل "
15334 "البدء في إعارة المواد. للقيام بذلك يمكنك النقر على 'مجموعة' في أعلى يمين أو "
15335 "على صفحة الإعارة."
15336
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
15338 #, c-format
15339 msgid ""
15340 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
15341 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
15342 "depending on your library's needs."
15343 msgstr ""
15344 "هذه القائمة من الباراميترات تشمل الوظائف التي لا تناسب أي فئة أخرى. هذه "
15345 "المواد اختيارية، وقد لا تحتاج إلى أن تعديل اعتماداً على احتياجات مكتبتك."
15346
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
15348 #, fuzzy, c-format
15349 msgid ""
15350 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
15351 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
15352
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
15354 #, c-format
15355 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
15359 #, fuzzy, c-format
15360 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
15361 msgstr "يستخدم هذا الإشعار لإرسال إشعارات تاخر إلى المستفيد"
15362
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
15364 #, c-format
15365 msgid ""
15366 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
15367 "in"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
15371 #, fuzzy, c-format
15372 msgid ""
15373 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
15374 "out"
15375 msgstr ""
15376 "القسيمة أو الاستلام سوف يظهر المواد المعارة اليوم، فضلا عن المواد التي لا "
15377 "تزال معارة"
15378
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
15380 #, c-format
15381 msgid ""
15382 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
15386 #, fuzzy, c-format
15387 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
15388 msgstr "يستخدم هذا الإشعار لإرسال إشعارات تاخر إلى المستفيد"
15389
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
15391 #, c-format
15392 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:228
15396 #, fuzzy, c-format
15397 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
15398 msgstr "ويستخدم هذا الإشعار إذا توفر معيارين: "
15399
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:104
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:136
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:152
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:167
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:196
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:212
15407 #, c-format
15408 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
15409 msgstr "ويستخدم هذا الإشعار إذا توفر معيارين: "
15410
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
15412 #, c-format
15413 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
15414 msgstr "يستخدم هذا الإشعار لإرسال إشعارات تاخر إلى المستفيد"
15415
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
15417 #, c-format
15418 msgid ""
15419 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
15420 "be set to 'Enable'"
15421 msgstr ""
15422 "هذا الإشعار يتطلب تفضيل نظام emailLibrarianWhenHoldIsPlaced سيتم تعيينه إلى "
15423 "'تمكين'"
15424
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
15426 #, c-format
15427 msgid ""
15428 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
15429 "currently in your library or libraries."
15430 msgstr ""
15431 "وهذا التقرير من خطوة واحدة وتبين لك كمية العديد من المواد من كل نوع مادة هي "
15432 "حاليا في المكتبة أو المكتبات الخاصة بك."
15433
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
15435 #, c-format
15436 msgid ""
15437 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
15438 "table to the pool of quotes."
15439 msgstr ""
15440
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
15442 #, c-format
15443 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
15448 #, c-format
15449 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
15450 msgstr ""
15451
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
15453 #, c-format
15454 msgid ""
15455 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
15456 msgstr ""
15457
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
15459 #, c-format
15460 msgid ""
15461 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
15462 "is set to 'Allow'"
15463 msgstr ""
15464 "وسوف يظهر هذا الخيار فقط إذا تم تعيين تفضيل النظام AllowHoldDateInFuture إلى "
15465 "'السماح'"
15466
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
15468 #, c-format
15469 msgid ""
15470 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
15471 "preference to allow staff to override the due date"
15472 msgstr ""
15473 "وسوف يظهر هذا الخيار فقط إذا قمت بتعيين تفضيل نظام SpecifyDueDate للسماح "
15474 "الموظف من تجاوز الموعد المحدد"
15475
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
15477 #, c-format
15478 msgid ""
15479 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
15480 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
15481 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
15482 "item to your basket."
15483 msgstr ""
15484
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
15486 #, c-format
15487 msgid ""
15488 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
15489 "record."
15490 msgstr "تزود هذه الصفحة معلومات حول كافة المواد المرتبطة بالتسجيلة."
15491
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
15493 #, c-format
15494 msgid ""
15495 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
15496 "issues that have been received, are expected, or marked late."
15497 msgstr ""
15498 "تعرض هذه الصفحة موجز قصير للاشتراك مع كل الأعداد التي من المتوقع أن تكون قد "
15499 "وصلت، أو التي تحمل علامات تأخر."
15500
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
15502 #, c-format
15503 msgid ""
15504 "This page shows you all of the information about your subscription including "
15505 "issue history."
15506 msgstr ""
15507 "هذه الصفحة تعرض لك جميع المعلومات عن الاشتراك الخاص بك بما في ذلك تاريخ "
15508 "الأعداد."
15509
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
15511 #, c-format
15512 msgid ""
15513 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
15514 "past as well as a few canned patterns."
15515 msgstr ""
15516
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
15518 #, c-format
15519 msgid ""
15520 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
15521 "use of items."
15522 msgstr ""
15523 "نوع المستفيد يستخدم فقط للأغراض الإحصائية، مثل استخدام المادة من المنزل."
15524
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312
15526 #, c-format
15527 msgid ""
15528 "This permission does not include the ability to delete or create a "
15529 "subscription"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
15533 #, c-format
15534 msgid ""
15535 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
15536 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
15537 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
15538 "month of October. "
15539 msgstr ""
15540 "يستخدم هذا التقرير 'الفترة'، أو التاريخ، والفلتر الذي يسمح لك بتحدي الشهر "
15541 "ببساطة عن طريق اختيار اليوم الأول من الشهر الأول من خلال اليوم الأول من "
15542 "الشهر المقبل. على سبيل المثال، 10/1 إلى 1/11 إلى العثور على إحصائيات لشهر "
15543 "اكتوبر تشرين الاول. "
15544
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
15546 #, c-format
15547 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
15548 msgstr " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي تأخرت في المكتبة الخاصة بك."
15549
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
15551 #, c-format
15552 msgid ""
15553 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
15554 "your library."
15555 msgstr ""
15556 " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي يحولها كوها إلى المكتبة الخاصة بك."
15557
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
15559 #, c-format
15560 msgid ""
15561 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
15562 "any items out."
15563 msgstr ""
15564 " هذا التقرير قائمة لك بالمستفيدين في النظام الخاص بك الذين لم يتم إعارتهم "
15565 "أياً من المواد."
15566
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
15568 #, c-format
15569 msgid ""
15570 "This report will list items in your collection that have never been checked "
15571 "out."
15572 msgstr "هذا التقرير قائمة بالمواد في المجموعة الخاصة بك التي لا تعار."
15573
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
15575 #, c-format
15576 msgid ""
15577 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
15578 "criteria you enter"
15579 msgstr ""
15580 "هذا التقرير قائمة بمعدل ​​الوقت في إعارة المواد إلى الخارج إعتماداً على  "
15581 "المعايير التي تدخلها"
15582
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
15584 #, c-format
15585 msgid ""
15586 "This report will list the total number of items of each item type per "
15587 "library."
15588 msgstr "هذا التقرير قائمة  بالعدد الإجمالي للمواد من كل نوع مادة لكل مكتبة."
15589
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
15591 #, c-format
15592 msgid ""
15593 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
15594 "them up."
15595 msgstr "يظهر هذا التقرير كل من الحجوزات التي ينتظرها المستفيدين لإحضارهم."
15596
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
15598 #, fuzzy, c-format
15599 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
15600 msgstr " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي تأخرت في المكتبة الخاصة بك."
15601
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
15603 #, c-format
15604 msgid ""
15605 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
15606 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
15607 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
15608 "pull until one library triggers the hold."
15609 msgstr ""
15610
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
15612 #, fuzzy, c-format
15613 msgid ""
15614 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
15615 "fines on them."
15616 msgstr ""
15617 " هذا التقرير قائمة لك بالمستفيدين في النظام الخاص بك الذين لم يتم إعارتهم "
15618 "أياً من المواد."
15619
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
15621 #, c-format
15622 msgid ""
15623 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
15624 "most."
15625 msgstr "هذا التقرير بكل بساطة قائمة بالمواد التي تم إعارتها أكثر من غيرها."
15626
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
15628 #, c-format
15629 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
15630 msgstr ""
15631 "هذا التقرير بكل بساطة قائمة بالمستفيدين اللذين تم إعارتهم أكثر من غيرهم."
15632
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
15634 #, c-format
15635 msgid ""
15636 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
15637 "Tool"
15638 msgstr "هذا يتطلب أن يكون لديك قفل خاص بك  إضافة إلى العطل وأداة التقويم"
15639
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
15648 #, c-format
15649 msgid "This section can be expanded"
15650 msgstr "ويمكن توسيع هذا القسم"
15651
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
15653 #, c-format
15654 msgid ""
15655 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
15656 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
15657 "community."
15658 msgstr ""
15659 "يزود هذا القسم معلومات حول تثبيت كوها الخاص بك. إنه مفيد للمطورين وإذا كنت "
15660 "ترغب في تقرير الأخطاء أو المشكلات إلى مجتمع كوها."
15661
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
15663 #, c-format
15664 msgid ""
15665 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
15666 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
15667 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
15668 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
15669 "will provide patches and bug fixes you require."
15670 msgstr ""
15671 "يخبرك هذا القسم بنسخة كوها وبرامج الدعم التي تستخدمها. إذا كان ممكنا, عند "
15672 "تقرير المشكلات إلى مجتمع كوها، قم بتوفير تفاصيل عن نسخة كوها التي تستخدمها. "
15673 "كوها تحت تطوير نشط ومن المحتمل جدا أن يزود تحديث لنسخة أحدث تصحيحات وإصلاح "
15674 "للأخطاء التي تتطلبها."
15675
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
15677 #, c-format
15678 msgid ""
15679 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
15680 "losses."
15681 msgstr ""
15682
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:32
15684 #, c-format
15685 msgid ""
15686 "This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a "
15687 "date string."
15688 msgstr ""
15689 "تركيب هذه المجلة سيكون مطلوب  إذا كانت البيانات فيها فاصلة،  مثل التاريخ."
15690
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
15692 #, fuzzy, c-format
15693 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
15694 msgstr ""
15695 " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي يحولها كوها إلى المكتبة الخاصة بك."
15696
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
15698 #, fuzzy, c-format
15699 msgid ""
15700 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
15701 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
15702 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
15703 "installed."
15704 msgstr ""
15705 "يسرد هذا التبويب كل نظم بيرل الفرعية التابعة لكوها وإذا كنت قمت بتثبيتها أم "
15706 "لا, ورقم الإصدار. إذا كنت تبلغ عن مشكلة, قد يسأل المطور عن حالة نظم بيرل "
15707 "الفرعية التي قمت بتثبيتها."
15708
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
15710 #, c-format
15711 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
15712 msgstr ""
15713
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
15715 #, c-format
15716 msgid ""
15717 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
15718 "with Koha."
15719 msgstr ""
15720
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
15722 #, c-format
15723 msgid ""
15724 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
15725 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
15726 "without other required preferences."
15727 msgstr ""
15728
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
15730 #, c-format
15731 msgid ""
15732 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
15733 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
15734 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
15735 "the system completely)."
15736 msgstr ""
15737 "هذه الأداة تسمح لك  بتجاهل معظم تواريخ الإعارة بالجملة (وهذا يعني أنه يمكنك "
15738 "الاحتفاظ بتسجيلاتٍ عن عدد مرات إعارة المواد - ولكن ليس المستفيدين الذين "
15739 "استعاروا المواد) أو حذف معظم المستفيدين  (إزالتهم من النظام تماما)."
15740
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
15742 #, c-format
15743 msgid ""
15744 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
15745 "want the series number to show in the title on your search results you "
15746 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
15747 msgstr ""
15748 "يمكن استخدام هذه الأداة لسلسلة معا أيضاً أجزاء من التسجيلة.  إذا كنت تريد أن "
15749 "عدد السلسلة لتظهر في عنوان على نتائج البحث لديك ببساطة  490 $v ل'العنوان "
15750 "الفرعي' جنبا إلى جنب مع 245 $b."
15751
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
15753 #, fuzzy, c-format
15754 msgid ""
15755 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
15756 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
15757 "steps. The first is to stage records for import."
15758 msgstr ""
15759 "استيراد التسجيلات إلى كوها يشتمل على خطوتين. الأولى هي لتحضير التسجيلات "
15760 "للاستيراد."
15761
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
15763 #, c-format
15764 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
15765 msgstr "هذه الأداة تتفحَّص بنية مارك في قوالبك."
15766
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
15768 #, c-format
15769 msgid ""
15770 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
15771 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
15772 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
15773 msgstr ""
15774
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
15776 #, c-format
15777 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
15778 msgstr "وهذه الأداة تسمح لك لحذف دفعة من تسجيلات المادة من كوها."
15779
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
15781 #, c-format
15782 msgid ""
15783 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
15784 msgstr ""
15785 "هذه الأداة تسمح لك بتعيين حقول مارك إلى مجموعة من الكلمات المفتاحية المحددة "
15786 "مسبقا."
15787
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
15789 #, c-format
15790 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
15791 msgstr "هذه الأداة تسمح لك لتعديل دفعة من تسجيلات المادة في كوها."
15792
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
15794 #, c-format
15795 msgid ""
15796 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
15797 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
15798 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
15799 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
15800 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
15801 msgstr ""
15802 "وهذه الأداة تسمح لك لتحميل الصور الغلاف لهذه المواد في الكتالوج الخاص بك. "
15803 "للوصول إلى هذه الأداة، الموظف بحاجة إلى إذن  upload_local_cover_images. من "
15804 "أجل أن تظهر الصورفي عميل الموظف و / أو OPAC سوف تحتاج إلى تعيين "
15805 "LocalCoverImages و / أو تفضيلات OPACLocalCoverImages إلى 'عرض'. ويمكن تحميل "
15806 "الصور على دفعات، أو واحدا تلو الآخر."
15807
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
15809 #, c-format
15810 msgid ""
15811 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
15812 "checked out as 'Lost'"
15813 msgstr ""
15814 "ستفرض هذه القيمة إلى المستفيدين عند علامتك والمادة التي تم إعارتها بأنها "
15815 "'مفقودة'"
15816
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
15818 #, c-format
15819 msgid ""
15820 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
15821 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
15822 msgstr ""
15823 "هذا سوف يسمح لدخول سهل للمدن المحلية في تسجيلة المستفيد دون المخاطرة من "
15824 "احتمال الأخطاء المطبعية أو رموز بريدية خاطئة."
15825
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
15827 #, c-format
15828 msgid ""
15829 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
15830 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
15831 "synchronize your data."
15832 msgstr ""
15833
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
15835 #, c-format
15836 msgid "This will charge the patron on checkout"
15837 msgstr "هذا سوف يشحن على إعارة المستفيد"
15838
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
15840 #, c-format
15841 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
15842 msgstr "هذا سوف يتحقق من تقويم العطلة قبل شحن الغرامات"
15843
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
15845 #, c-format
15846 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
15847 msgstr "سوف ينشئ ملف نص مع باركود واحد لكل سطر."
15848
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:19
15850 #, c-format
15851 msgid ""
15852 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
15853 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year."
15854 msgstr ""
15855
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
15857 #, c-format
15858 msgid ""
15859 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
15860 "from the original bibliographic record."
15861 msgstr ""
15862 "سيؤدي هذا إلى فتح تسجيلة مارك جديدة مع حقول مليئة مع القيم من التسجيلة "
15863 "الببليوغرافية الأصلية."
15864
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
15866 #, c-format
15867 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
15868 msgstr "هذا سوف يفتح نموذج فارغ للإدخال بيانات حقل مارك"
15869
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
15871 #, c-format
15872 msgid ""
15873 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
15874 "the items on this record as a batch."
15875 msgstr ""
15876
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
15878 #, fuzzy, c-format
15879 msgid ""
15880 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
15881 "linked to."
15882 msgstr ""
15883 "بكل بساطة ادخل رقم التسلسلي للمادة التي تريد أن تنقلها واضغط على 'اختر'"
15884
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
15886 #, c-format
15887 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
15888 msgstr "يجب إدخال الوقت  مثل HH: MM  (2ساعة أرقام، أرقام 2 دقيقة)"
15889
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
15891 #, c-format
15892 msgid "Timeline"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
15896 #, c-format
15897 msgid "Tip"
15898 msgstr "نصيحة"
15899
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
15905 #, c-format
15906 msgid "Tip:"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
15910 #, c-format
15911 msgid ""
15912 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
15913 "spreadsheet application."
15914 msgstr ""
15915
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
15917 #, c-format
15918 msgid ""
15919 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
15920 "the Item Types list"
15921 msgstr ""
15922 "نصيحة: كل الحقول، باستثناء \"نوع المادة\" ستكون قابلة للتعديل من قائمة أنواع "
15923 "المادة"
15924
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
15926 #, c-format
15927 msgid ""
15928 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
15929 "order in which you want them to appear."
15930 msgstr ""
15931 "نصيحة: تسلسل الحقول معا حتى تظهر بعد عنوان المادة في الترتيب الذي تريد أن "
15932 "تظهر."
15933
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
15935 #, c-format
15936 msgid ""
15937 "Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
15938 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
15939 msgstr ""
15940 "نصيحة: إذ تم تحميل سمات المستفيد، حقل 'patron_attributes' يجب أن يحتوي على "
15941 "قائمة مفصولة بفواصل من أنواع السمة والقيم."
15942
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
15945 #, c-format
15946 msgid ""
15947 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
15948 "targets can search all of the fields above."
15949 msgstr ""
15950 "نصيحة: إذا لم تعثر على أي نتائج، حاول البحث عن عدد أقل من الحقول، فليست كل "
15951 "الأهداف ب Z39.50 يمكن البحث فيها بكل حقول مارك."
15952
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
15954 #, c-format
15955 msgid ""
15956 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
15957 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
15958 "type."
15959 msgstr ""
15960 "نصيحة: إذا تركت الكمية الإجمالية القابلة للاعارة لفئة معينة للمستفيد فارغة، "
15961 "لا يوجد حد ينطبق، محتمل الاستثناء لوضع حد عليلك تعريف نوع مادة معينة."
15962
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
15964 #, fuzzy, c-format
15965 msgid ""
15966 "Tip: If you are a single library system choose your library name before "
15967 "creating rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option "
15968 "can cause issues with holds)"
15969 msgstr ""
15970 "نصيحة: إذا كنت نظام مكتبة واحدة اختر اسم فرعك إنشاء القواعد (وجود قواعد في "
15971 "بعض الأحيان فقط لخيار 'جميع المكتبات' يمكن أن يسبب مشاكل مع الحجوزات)"
15972
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
15974 #, c-format
15975 msgid ""
15976 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
15977 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
15978 "or spaces."
15979 msgstr ""
15980
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
15982 #, c-format
15983 msgid ""
15984 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
15985 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
15986 "or spaces."
15987 msgstr ""
15988
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
15990 #, c-format
15991 msgid ""
15992 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
15993 "clicking on \"Create Analytics\""
15994 msgstr ""
15995
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
15997 #, c-format
15998 msgid ""
15999 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
16000 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
16001 msgstr ""
16002 "نصيحة: المكتبات الكبيرة يمكن أن تختار لتصفية التقرير قبل تشغيله عن طريق "
16003 "تعيين تفضيل النظام FilterBeforeOverdueReport إلى 'مطلوب'."
16004
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
16006 #, c-format
16007 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
16008 msgstr "نصيحة: مستخدمي ماك استخدام زر الخيار في مكان ALT"
16009
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:250
16011 #, c-format
16012 msgid ""
16013 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
16014 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
16015 msgstr ""
16016 "نصيحة: لاحظ أيضا أنه إذا كنت ترغب في إعلام المستفيدين عن أعداد السلسلة "
16017 "الجديدة يمكنك النقرعلى'تحديد الإشعار' الذي سيأخذك إلى أداة ' الإشعارات'"
16018
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
16020 #, c-format
16021 msgid ""
16022 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
16023 "date so that your accounting is kept correct."
16024 msgstr ""
16025 "نصيحة: لا يتم تحديث هذه البيانات تلقائيا، لذلك يجب التأكد من الحفاظ عليها "
16026 "حتى الآن بحيث يتم المحاسبة بالاحتفاظ الصحيح."
16027
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
16029 #, c-format
16030 msgid ""
16031 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
16032 "a spine label in the first spot on the label sheet."
16033 msgstr ""
16034 "نصيحة: هذه الأداة لا تستخدم في أشكال اللصاقة أو القوالب، فإنه ببساطة ستطبع "
16035 "لصاقة كعب الكتاب في البقعة الأولى في ورقة اللصاقات."
16036
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:58
16038 #, c-format
16039 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
16043 #, fuzzy, c-format
16044 msgid ""
16045 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
16046 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
16047 "Date|date&gt;&gt; "
16048 msgstr ""
16049 "نصيحة: لإنشاء تقويم منتقي التاريخ إلى يمين الحقل عند تشغيل التقرير يمكنك "
16050 "استخدام الكلمة المفتاحية 'تاريخ'  مثل:&lt;&lt;Enter Date|date&gt;&gt; "
16051
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
16053 #, c-format
16054 msgid ""
16055 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
16056 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
16057 msgstr ""
16058 "نصيحة: للحصول على صورة كاملة للإعارة الشهرية أو اليومية، يمكنك تشغيل التقرير "
16059 "مرتين، مرة ل'نوع الإعارة'، ومرة ​​أخرى ل 'التجديد'"
16060
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
16062 #, c-format
16063 msgid ""
16064 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
16065 "952 field in the framework editor."
16066 msgstr ""
16067
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
16069 #, c-format
16070 msgid ""
16071 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
16072 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
16073 msgstr ""
16074
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
16076 #, c-format
16077 msgid ""
16078 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
16079 msgstr "نصيحة: مع هذا الإختيار ليست هناك حاجة لاختيار أي تصريحات أخرى"
16080
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
16082 #, c-format
16083 msgid ""
16084 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
16085 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
16086 msgstr ""
16087 "نصيحة: لديك لوضع \"%%\" في مربع النص ل'تركه فارغا'. خلاف ذلك، يبدو حرفيا ل "
16088 "\"\" (سلسلة فارغة) كقيمة الحقل."
16089
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
16091 #, c-format
16092 msgid "Title"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
16096 #, c-format
16097 msgid "To add a CSV Profile"
16098 msgstr "لإضافة CSV لملف التعريف"
16099
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:34
16101 #, c-format
16102 msgid ""
16103 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
16104 "button at the top of the screen."
16105 msgstr ""
16106 "لإضافة مجال البحث أو مجموعة ممتلكات المكتبة انقر على زر 'مجموعة جديدة' في "
16107 "الجزء العلوي من الشاشة."
16108
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
16110 #, c-format
16111 msgid ""
16112 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
16113 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
16114 "entering MARC field data."
16115 msgstr ""
16116 "لإضافة حقل إلى قالب الإستناد انقر زر 'وسم جديد' في الجزء العلوي من محدد قالب "
16117 "الإستناد. هذا سيفتح شكل فارغ لإدخال بيانات حقل مارك."
16118
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
16120 #, c-format
16121 msgid ""
16122 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
16123 "Framework definition"
16124 msgstr "لإضافة حقل للقالب انقر زر 'وسم جديد' في الجزء العلوي من محدد القالب"
16125
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
16127 #, c-format
16128 msgid ""
16129 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
16130 "button at the top of the page"
16131 msgstr ""
16132 "لإضافة نوع السمة لمستفيد جديد، انقر على 'نوع السمة لمستفيد جديد' في أعلى "
16133 "الصفحة"
16134
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
16136 #, fuzzy, c-format
16137 msgid ""
16138 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
16139 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
16140 "from Z39.50' button."
16141 msgstr ""
16142 "لإضافة تسجيلة إستنادية جديدة، اختيار نوع من الإستناد من زر 'إستنادية جديدة'"
16143
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
16145 #, c-format
16146 msgid ""
16147 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
16148 "your page and choose 'New Batch'"
16149 msgstr ""
16150 "لإضافة دفعة جديدة، يجب النقرعلى زر 'دفعة' في أعلى الصفحة واختيار 'دفعة '"
16151
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
16153 #, c-format
16154 msgid ""
16155 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
16156 "enter the city name, state and zip/postal code."
16157 msgstr ""
16158 "لإضافة مدينة جديدة، انقر فوق زر 'مدينة جديدة' في أعلى الصفحة وإدخال إلى "
16159 "المدينة اسم الدولة والرمز البريدي zip/postal."
16160
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
16162 #, c-format
16163 msgid "To add a new framework"
16164 msgstr "لإضافة قالب جديد"
16165
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
16167 #, c-format
16168 msgid ""
16169 "To add a new fund, click the 'New' button and choose the budget to which you "
16170 "would like to add the fund."
16171 msgstr ""
16172 "لإضافة رأس مال جديد انقر على زر 'جديد' واختار الميزانية التي كنت تريد "
16173 "إضافتها إلى رأس المال."
16174
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
16176 #, c-format
16177 msgid ""
16178 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
16179 "of the Item Types page."
16180 msgstr ""
16181 "لإضافة نوع مادة جديدة، ببساطة انقر على زر 'نوع مادة جديدة' في الجزء العلوي "
16182 "من صفحة أنواع المواد."
16183
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
16186 #, c-format
16187 msgid ""
16188 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
16189 "your page and choose 'New Layout'"
16190 msgstr ""
16191 "لإضافة شكل جديد، يجب النقر على زر 'أشكال' من أعلى الصفحة الخاصة بك واختر "
16192 "'شكل جديد'"
16193
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
16195 #, c-format
16196 msgid "To add a new library:"
16197 msgstr "لإضافة مكتبة جديدة:"
16198
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
16200 #, fuzzy, c-format
16201 msgid "To add a new notice or slip"
16202 msgstr "لإضافة إشعارجديد أو قسيمة جديدة "
16203
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
16205 #, c-format
16206 msgid ""
16207 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
16208 msgstr "لإضافة فئة مستفيد جديدة انقر  'فئة جديدة'  في أعلى الصفحة"
16209
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
16212 #, c-format
16213 msgid ""
16214 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
16215 "of your page and choose 'New Profile'"
16216 msgstr ""
16217 "لإضافة ملف تعريف جديد، يجب النقر على زر 'ملف التعريف' في الجزء العلوي من "
16218 "الصفحة 'ملف تعريف جديد'"
16219
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
16222 #, c-format
16223 msgid ""
16224 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
16225 "top of your page and choose 'New Template'"
16226 msgstr ""
16227 "لإضافة قالب جديد، يجب النقر على زر 'قوالب' في أعلى الصفحة الخاصة بك واخيار "
16228 "'قالب جديد'"
16229
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
16231 #, c-format
16232 msgid ""
16233 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
16234 msgstr "لإضافة موّرد انقر فوق زر \"موّرد جديد\" على صفحة التزويد."
16235
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
16237 #, c-format
16238 msgid ""
16239 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
16240 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
16241 msgstr ""
16242 "لإضافة قيم إضافية إلى نوع فاتورة الدليل من القائمة المندسلة، إضافتها إلى "
16243 "القيمة المصرح بها  MANUAL_INV"
16244
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
16246 #, c-format
16247 msgid ""
16248 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
16249 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
16250 "with."
16251 msgstr ""
16252
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
16254 #, c-format
16255 msgid ""
16256 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
16257 msgstr "لإضافة أخبار سواء إلى الأوباك، عميل الموظف أو ايصال الإعارة:"
16258
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
16260 #, c-format
16261 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
16262 msgstr "لإضافة صور المستفيد بكميات كبيرة، واستخدام أداة تحميل صورالمستفيد"
16263
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
16265 #, fuzzy, c-format
16266 msgid ""
16267 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
16268 "the list name."
16269 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
16270
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
16272 #, c-format
16273 msgid ""
16274 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
16275 "lists"
16276 msgstr "لإضافة عناوين إلى القائمة الموجودة على اسم القائمة من صفحة قوائم"
16277
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
16279 #, fuzzy, c-format
16280 msgid ""
16281 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
16282 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
16283 msgstr ""
16284 "لإضافة استعلامك، انقر فوق وصلة 'إنشاء من SQL' عن وحدة التقارير الرئيسية أو "
16285 "الزر جديد في الجزء العلوي من صفحة التقارير المحفوظة."
16286
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
16288 #, fuzzy, c-format
16289 msgid ""
16290 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
16291 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
16292 "table."
16293 msgstr ""
16294 "للموافقة على الوسم، يمكنك إما النقر فوق  زر 'قبول' المضمنة مع هذا المصطلح، "
16295 "أو  تحقق من جميع المصطلحات التي كنت تريد الموافقة عليها وانقر على 'قبول' "
16296 "أسفل الجدول."
16297
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
16299 #, c-format
16300 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
16301 msgstr "لتكون قادر على الطلب من الموّرد يجب جعلها 'نشطة.'"
16302
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
16304 #, c-format
16305 msgid ""
16306 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
16307 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
16308 msgstr ""
16309 "لإرجاع المادة في مسح الباركود لهذه المادة في مربع المقدمة. والملخص لجميع "
16310 "المواد المحددة الذي سيظهر أسفل مربع الإرجاع"
16311
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
16313 #, c-format
16314 msgid ""
16315 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
16316 "the many options listed above."
16317 msgstr ""
16318 "لإعارة المادة إلى المستفيد، البحث الأول لذلك المستفيد باستخدام واحدة من "
16319 "العديد من الخيارات المذكورة أعلاه."
16320
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
16322 #, fuzzy, c-format
16323 msgid ""
16324 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
16325 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
16326 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
16327 "the term."
16328 msgstr ""
16329 "للتحقق من المصطلحات بمقابلة القوائم الموافق عليها الوقوائم المرفوضة (وربما "
16330 "ضد القاموس الذي قمت بتعيينه لتعديل الوسم ) ببساطة أدخل المصطلح في خانة البحث "
16331 "على اليمين الشاشة لمعرفة حالة لمصطلح"
16332
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
16334 #, c-format
16335 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
16336 msgstr "لحذف الدفعة، انقرعلى الزر 'تنظيف' من اليمين"
16337
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:31
16339 #, c-format
16340 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
16341 msgstr "لحذف المواد خارج 'المستودع':"
16342
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:27
16344 #, c-format
16345 msgid ""
16346 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
16347 msgstr ""
16348 "لإتمام استمرار عملية التصدير لأدوات تسجيلات مارك المنظمة والتي تمت إدارتها"
16349
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
16351 #, c-format
16352 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
16356 #, c-format
16357 msgid "To create a new matching rule:"
16358 msgstr "لإنشاء قاعدة جديدة مطابقة:"
16359
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
16361 #, fuzzy, c-format
16362 msgid ""
16363 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
16364 "empty and click on 'Save'."
16365 msgstr ""
16366 "لحذف شرط، فقط اترك واحد على الأقل من 'حقل'،'حقل فرعي' أو 'قيمة' فارغة وانقر "
16367 "على 'حفظ'."
16368
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
16370 #, c-format
16371 msgid ""
16372 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
16373 "clicking 'Submit Query'"
16374 msgstr ""
16375 "لحذف ملف التعريف، التحقق من خيار'حذف ملف التعريف' قبل النقر على 'إرسال "
16376 "الاستعلام'"
16377
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
16379 #, c-format
16380 msgid ""
16381 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
16382 "you want to delete."
16383 msgstr ""
16384 "لحذف مجموعة، فقط انقر على الرابط 'حذف' على نفس السطر من المجموعة التي تريد "
16385 "حذفها."
16386
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
16388 #, c-format
16389 msgid ""
16390 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
16391 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
16392 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
16393 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
16394 "record."
16395 msgstr ""
16396 "لحذف التسجيلة الإستنادية  يجب عليك أولا التأكد من عدم ارتباطها مع أي تسجيلات "
16397 "ببليوغرافية. وإذا لم يتم استخدامه من قبل أي تسجيلات الببليوغرافية في الرابط "
16398 "'حذف' الذي يظهر على يمين نتائج البحث في التسجيلة  كما يظهر الزر بعد النقر "
16399 "على ملخص التسجيلة الإستنادية."
16400
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
16402 #, c-format
16403 msgid ""
16404 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
16405 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
16406 msgstr ""
16407 "لحذف واحد أو العديد من هذه الصور، انقر فوق خانة الاختيار إلى يمين كل الصورة "
16408 "التي تريد حذفها وانقر على زر 'حذف'."
16409
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
16411 #, c-format
16412 msgid ""
16413 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
16414 "to the right of the hold line."
16415 msgstr ""
16416 "لحذف أو إلغاء الحجز، اختر 'حذف' من القائمة أو انقر على الإشارة الحمراء 'X' "
16417 "على يمين سطر الحجز."
16418
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
16420 #, c-format
16421 msgid ""
16422 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
16423 "name from the list of budgets."
16424 msgstr ""
16425
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
16427 #, c-format
16428 msgid ""
16429 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
16430 "tag "
16431 msgstr "لتكرار الحقل انقر على زر 'تكرار هذا الوسم' على يمين الوسم "
16432
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
16434 #, c-format
16435 msgid ""
16436 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
16437 "click the delete clone icon) to the right of the field"
16438 msgstr ""
16439 "لتكرارالحقل الفرعي انقر على الايقونة (لإزالة نسخ الحقل ، انقر على أيقونة حذف "
16440 "النسخ) على يمين الحقل"
16441
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
16443 #, c-format
16444 msgid ""
16445 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
16446 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
16447 "and choosing 'Edit record'"
16448 msgstr ""
16449 "لتحرير التسجيلة يمكنك النقر على 'تحرير ببليوجرافى 'من صفحة نتائج البحث، أو "
16450 "النقر على زر تحرير من التسجيلة الببليوغرافية واختيار' تحرير التسجيلة'"
16451
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
16453 #, c-format
16454 msgid ""
16455 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
16456 "section) click the 'Edit' link below the section"
16457 msgstr ""
16458 "لتحرير جزء lمعين من تسجيلة المستفيد (على سبيل المثال مقطع استخدام المكتبة) "
16459 "انقر على رابط 'تحرير' تحت القسم"
16460
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
16462 #, c-format
16463 msgid "To edit events"
16464 msgstr " لتحرير الأحداث"
16465
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
16467 #, c-format
16468 msgid ""
16469 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
16470 "click the 'Edit Serial' button."
16471 msgstr ""
16472 "لاستلام أو تحرير العدد، ببساطة تحقق من خانة في عمود 'تعديل' وانقر على زر "
16473 "'تعديل السلسلة'."
16474
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:78
16476 #, c-format
16477 msgid ""
16478 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
16479 "of the patron record."
16480 msgstr ""
16481 "للتعديل أدخل نسجيلة المستفيد وببساطة انقر على زر 'تحرير' في الجزء العلوي من "
16482 "تسجيلة المستفيد."
16483
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
16485 #, c-format
16486 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
16487 msgstr "لتعديل الحقول الفرعية انقرعلى 'تحرير الحقول الفرعية'"
16488
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
16490 #, c-format
16491 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
16492 msgstr "لتحرير الحقول الفرعية ، انقرعلى 'تحرير الحقول الفرعية'."
16493
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
16495 #, c-format
16496 msgid "To either delete or anonymize patrons"
16497 msgstr "لحذف أو تجاهل مستفيدين"
16498
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
16500 #, c-format
16501 msgid ""
16502 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
16503 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
16507 #, c-format
16508 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
16509 msgstr "للتوسيع الوسم الغير ظاهر انقر على وصف الوسم"
16510
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
16512 #, c-format
16513 msgid ""
16514 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
16515 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
16516 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
16517 "(...) to the right of the field."
16518 msgstr ""
16519
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
16521 #, c-format
16522 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
16523 msgstr "للعثور على الأهداف الإضافية يمكنك استخدام  IndexData's IRSpy: "
16524
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
16526 #, c-format
16527 msgid ""
16528 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
16529 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
16530 msgstr ""
16531 "للعثور على الإحصاءات اليومية، عين التاريخ الخاص بك range.Example  \"أريد "
16532 "بيانات الإعارة ابتداءً من تاريخ XXX حتى الآن، لكن لا تحتوي على تاريخ XXX.\""
16533
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
16535 #, c-format
16536 msgid ""
16537 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
16538 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
16539 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
16540 "custom groups."
16541 msgstr ""
16542
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
16544 #, c-format
16545 msgid ""
16546 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
16547 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
16548 "Modify button next to this field."
16549 msgstr ""
16550
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
16552 #, c-format
16553 msgid ""
16554 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
16555 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
16556 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
16557 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
16558 msgstr ""
16559
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
16561 #, fuzzy, c-format
16562 msgid ""
16563 "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
16564 "mark (?) to the right of each field number "
16565 msgstr ""
16566 "للحصول على مساعدة من مكتبة الكونغرس من الوسم مارك انقر على علامة الاستفهام "
16567 "(؟) على يمين كل رقم حقل "
16568
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
16570 #, fuzzy, c-format
16571 msgid ""
16572 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
16573 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
16574 msgstr ""
16575 "لإلغاء الحجوزات المنتهية الصلاحية  تلقائيا يجب أن يكون هناك حجوزات منتهية "
16576 "الصلاحية حدد عمل كرون للتشغيل بصورة منتظمة."
16577
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
16579 #, fuzzy, c-format
16580 msgid ""
16581 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
16582 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
16583 "below the 'Fund Remaining' heading."
16584 msgstr ""
16585 "لإخفاء بعض الأعمدة، انقر على علامة ناقص (-) إلى يمين أو تحت التواريخ. لإضافة "
16586 "المزيد من الأعمدة ويمكن النقر على علامة زائد (+) تجدها فوق أزرار 'ملئ الصف "
16587 "تلقائياً'."
16588
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
16590 #, c-format
16591 msgid ""
16592 "To limit your export only to items from the library you're logged in as (if "
16593 "you leave the 'Library' field set to 'All') or to the library you selected "
16594 "above check the 'Remove non-local items' box"
16595 msgstr ""
16596 "للحد من تصديرك فقط للمواد من المكتبة سجل دخولك في مثل (إذا تركت 'المكتبة' "
16597 "حقلاً لتعيين 'الكل') أو إلى المكتبة التي حددتها أعلاه في خانة 'إزالة المواد "
16598 "الغيرمحلية'"
16599
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
16601 #, c-format
16602 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
16603 msgstr "لإجراء تغييرات على المورد، يكفي النقر على زر'تحرير' ."
16604
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
16606 #, c-format
16607 msgid ""
16608 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
16609 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
16610 msgstr ""
16611 "لإجراء تعديلات على الحقول المرتبطة بالقوالب يجب عليك النقر أولا على 'بنية "
16612 "مارك' ثم اتبع التعليمات لتحرير الحقول الفرعية"
16613
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
16615 #, c-format
16616 msgid ""
16617 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
16618 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
16619 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
16620 "filled in."
16621 msgstr ""
16622
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
16624 #, c-format
16625 msgid ""
16626 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
16627 "branch "
16628 msgstr ""
16629 "لتحديد المادة بالرجوع إلى الفرع الرئيسي، وتحقق من المادة التي في الفرع "
16630 "الرئيسي "
16631
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
16633 #, c-format
16634 msgid ""
16635 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
16636 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
16637 "of the comments awaiting moderation."
16638 msgstr ""
16639 "لتعديل التعليقات انقر على الإشعارات من لوحة المعلومات الرئيسية أو الذهاب "
16640 "مباشرة إلى أداة التعليقات والنقر على 'موافق' أو 'حذف 'من على يمين التعليقات "
16641 "وانتظار التعديل."
16642
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
16644 #, fuzzy, c-format
16645 msgid ""
16646 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
16647 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
16648 "by a librarian"
16649 msgstr ""
16650 "عند زيارة الأدوات لأول مرة، سوف تظهر لك قائمة بالرؤوس المعلقة في انتظار "
16651 "الموافقة أو الرفض بواسطة المكتبي"
16652
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
16654 #, c-format
16655 msgid ""
16656 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
16657 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
16658 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
16659 msgstr ""
16660 "لتعديل المجموعة، فقط أنقر على وصلة 'عدل' على نفس السطرمن المجموعة التي تود "
16661 "تعديلها. حيث سيُعرض لك نموذج مشابه لنموذج إنشاء المجموعة ، سيتيح لك تعديل "
16662 "setSpec، setName والمواصفات."
16663
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
16665 #, c-format
16666 msgid ""
16667 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
16668 "the field"
16669 msgstr ""
16670 "للانتقال إلى الحقول الفرعية بالترتيب الصحيح، انقر فوق السهم إلى يسار الحقل"
16671
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
16673 #, c-format
16674 msgid ""
16675 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
16676 msgstr "لتغيير كلمة المرورالمستفيد، انقر على زر'تغيير كلمة المرور' "
16677
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
16679 #, c-format
16680 msgid ""
16681 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
16682 "new (empty) record.'"
16683 msgstr ""
16684 "للطلب من التسجيلة التي لا يمكن العثورعليها في أي مكان آخر، اختار 'من تسجيلة "
16685 "جديدة (فارغة) .'"
16686
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
16688 #, c-format
16689 msgid ""
16690 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
16691 "new (empty) record.' "
16692 msgstr ""
16693 "للطلب من التسجيلة التي لا يمكن العثورعليها في أي مكان آخر، اختار 'من تسجيلة "
16694 "جديدة (فارغة). ' "
16695
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
16697 #, c-format
16698 msgid ""
16699 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
16700 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
16701 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
16702 "layout."
16703 msgstr ""
16704 "لطباعة لصاقات كعب الكتاب، انقر فوق الزر 'تصدير دفعلة'. لطباعة فقط بعض "
16705 "اللصاقات، انقر على زر 'تصدير المادة(المواد) '. أما الطريقة التي سيتم تقديمها "
16706 "مع شاشة تأكيد حيث يمكنك اختيار القالب والشكل الخاص بك."
16707
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
16709 #, c-format
16710 msgid ""
16711 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
16712 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
16713 msgstr ""
16714 "لإعادة ترتيب أو حذف الحجوزات، يمكنك ببساطة الإختيار من القائمة المندسلة "
16715 "'الأولوية' أو النقر على الأسهم على يمين القائمة المندسلة للأولوية."
16716
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
16720 #, c-format
16721 msgid ""
16722 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
16723 "item."
16724 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
16725
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
16727 #, fuzzy, c-format
16728 msgid ""
16729 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
16730 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
16731 "table."
16732 msgstr ""
16733 "لرفض الوسم، يمكنك إما النقر على زر  'رفض' المضمن مع المصطلح، أو التحقق من "
16734 "جميع المصطلحات التي ترغب في الموافقة عليها انقر على 'رفض' أسفل الجدول."
16735
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
16737 #, c-format
16738 msgid ""
16739 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
16740 "- (minus sign) to the right of the field"
16741 msgstr ""
16742 "لإزالة الحقل الفرعي (إذا كان هناك أكثر من واحد من نفس النوع)، انقر على - "
16743 "(علامة ناقص) إلى يمين الحقل"
16744
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
16746 #, fuzzy, c-format
16747 msgid ""
16748 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
16749 "to the right of the title."
16750 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
16751
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
16753 #, fuzzy, c-format
16754 msgid ""
16755 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
16756 "like to renew."
16757 msgstr "بارکۆدەکە سکان یاخود چاپ بکە لەسەر ئەو ئایتمەی کە دەتەوێت بیگوازیتەوە"
16758
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
16760 #, c-format
16761 msgid ""
16762 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
16763 "clone option above the rules matrix."
16764 msgstr ""
16765 "لتوفير الوقت يمكنك استنساخ القواعد من مكتبة واحدة إلى أخرى عن طريق اختيار "
16766 "الخيار أعلاه استنساخ مصفوفة القواعد."
16767
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:127
16769 #, c-format
16770 msgid ""
16771 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
16772 "the screen"
16773 msgstr ""
16774 "لحفظ التغييرات الخاصة بك ببساطة انقر على زر 'حفظ التغييرات' في الجزء العلوي "
16775 "من الشاشة"
16776
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
16778 #, c-format
16779 msgid ""
16780 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
16781 "screen."
16782 msgstr ""
16783 "لحفظ التغييرات الخاصة بك ببساطة يمكنك النقر على زر 'حفظ التغييرات' في الجزء "
16784 "العلوي من الشاشة."
16785
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
16787 #, c-format
16788 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
16789 msgstr "لجدولة المهمة، زيارة جدولة المهام وتعبئة النموذج"
16790
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
16792 #, c-format
16793 msgid ""
16794 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
16795 "page in your Koha system"
16796 msgstr ""
16797 "لرؤية مجموعات نطاق البحث المفعلة قم بزيارة صفحة البحث المتقدم لعميل الموظفين "
16798 "في نظام كوها."
16799
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
16801 #, c-format
16802 msgid ""
16803 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
16804 "Routing Lists tab on their patron record."
16805 msgstr ""
16806
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
16808 #, c-format
16809 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
16813 #, c-format
16814 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
16815 msgstr "لمعرفة محتويات القائمة، اذهب إلى صفحة القوائم على العميل الموظف"
16816
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
16818 #, c-format
16819 msgid ""
16820 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
16821 msgstr ""
16822 "لإرسال ملاحظات إضافية، انقر على علامات التبويب للإشعارات 'الثانية' و'الثالثة'"
16823
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
16825 #, c-format
16826 msgid ""
16827 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
16828 "open"
16829 msgstr "لتعيين تصريحات المستفيد، يجب عليك أولا المستفيد من نوع مفتوح 'موظف'"
16830
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
16832 #, c-format
16833 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
16834 msgstr ""
16835 "لضبط التفضيلات لجميع المكتبات، والحفاظ على القائمة  من خلال التعيين "
16836 "على'افتراضي'"
16837
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
16839 #, c-format
16840 msgid ""
16841 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
16842 "notification' field. "
16843 msgstr ""
16844 "لإعداد قائمة التوجيه للسلاسل، اختر 'قائمة التوجيه' من حقل 'إشعار المستفيد'. "
16845
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
16847 #, c-format
16848 msgid "To set up circulation alerts:"
16849 msgstr "لإعداد تنبيهات  لعملية الإعارة:"
16850
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
16852 #, c-format
16853 msgid ""
16854 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
16855 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
16856 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
16857 "code information."
16858 msgstr ""
16859 "لتوحيد عملية إدخال المستفيدين ، بإمكانك ان تعرِّف المدن والبلدات داخل منطقتك، "
16860 "بذلك عندما يُضاف مستفيد جديد ، فإن أمين المكتبة ببساطة عليه أن يختار البلدة "
16861 "من القائمة بدلاً من أن يكتبها ويكتب معلومات رمزها البريدي (ZIP) ."
16862
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
16864 #, c-format
16865 msgid ""
16866 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
16867 "will clear our the field values."
16868 msgstr ""
16869
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
16871 #, c-format
16872 msgid ""
16873 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
16874 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
16875 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
16876 msgstr ""
16877 "على اليمين من كل سطر حساب هنالك وصلة طباعة. بالنقر على هذه الوصلة سيتم طباعة "
16878 "فاتورة لسطر المادة والتي تشتمل على التاريخ والوصف لسطر المادة مع مجموع "
16879 "المبالغ الغير مسددة في الحساب."
16880
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
16882 #, c-format
16883 msgid ""
16884 "To the right of each fund you will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child "
16885 "Fund' options. A Child Fund a sub-fund of the parent fund. For example, one "
16886 "might have a parent fund for 'Fiction,' and Child Funds for 'New Releases' "
16887 "and 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
16888 "finances."
16889 msgstr ""
16890 "على اليمين من كل رصيد ستجد خيارات 'تحرير' 'حذف' و 'أضف رصيد ابن' . الرصيد "
16891 "الابن هو رصيد فرعي من الرصيد الرئيسي. على سبيل المثال ، من الممكن أن تمتلك "
16892 "رصيد رئيسي لـِ 'الخيال' والأرصدة الإبناء تكون لـِ 'الإصدارات الجديدة' و "
16893 "'الخيال العلمي'. إنها طريقة خيارية لتنظيم أفضل لأمورك المالية."
16894
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
16896 #, c-format
16897 msgid ""
16898 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
16899 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
16900 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
16901 "the email address you have on file."
16902 msgstr ""
16903 "على اليسار من كل عنوان متأخر سترى صندوق اختيار. اختر العناوين التي تريد أن "
16904 "ترسل لها رسالة مطالبة ، وانقر على 'المطالبة بالطلب' في أسفل يسار القائمة. "
16905 "بذلك سيتم بشكل تلقائي إرسال رسائل بريد الكتروني إلى المورد إلى ايميلاتهم "
16906 "المحفوظة في ملفاتهم."
16907
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
16909 #, c-format
16910 msgid ""
16911 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
16912 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
16913 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
16914 "easy editing and resaving."
16915 msgstr ""
16916
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22
16918 #, c-format
16919 msgid ""
16920 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
16921 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
16922 msgstr ""
16923 "على اليسار من الحقل الجديد هنالك وصلة إلى 'الحقول الفرعية'، ستحتاج ﻹضافة "
16924 "حقول فرعية قبل ظهور هذا التاج في محرر مارك."
16925
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
16927 #, c-format
16928 msgid ""
16929 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
16930 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
16931 msgstr ""
16932 "على اليسار من الحقل الجديد هنالك وصلة إلى 'الحقول الفرعية'، ستحتاج ﻹضافة "
16933 "حقول فرعية قبل ظهور هذا التاج في محرر مارك."
16934
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
16936 #, c-format
16937 msgid ""
16938 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
16939 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
16940 "to choose from are:"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
16944 #, c-format
16945 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
16946 msgstr "لاستخدام البرنامج المساعد أنقر على الرمز على يسار الحقل "
16947
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
16949 #, c-format
16950 msgid ""
16951 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
16952 "print the spine label for."
16953 msgstr ""
16954 "لاستخدام هذه الأداة ستحتاج ببساطة لباركود هذا الكتاب لطباعة لصاقة كعب له."
16955
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
16957 #, c-format
16958 msgid ""
16959 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
16960 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
16961 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
16962 "edit."
16963 msgstr ""
16964 "لعرض صفحة معلومات المورد ، يتوجب عليك أن تبحث عن المورد من صفحة التزويد "
16965 "الرئيسية. ويمكن لبحثك أن يكون عن أي جزء من اسم المورد. ومن النتائج أنقر على "
16966 "اسم المورد الذي تريد عرضه أو تعديله."
16967
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
16969 #, c-format
16970 msgid ""
16971 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
16972 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
16973 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
16974 msgstr ""
16975
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
16977 #, c-format
16978 msgid "Tools"
16979 msgstr "الأدوات"
16980
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
16982 #, c-format
16983 msgid ""
16984 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
16985 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
16986 "management systems."
16987 msgstr ""
16988 "الأدوات تؤدي نوعاً من الأعمال في كوها .ويُشار إلى كثير من البندود المدرجة فيها "
16989 "في نظم إدارة المكتبات الأخرى باسم 'التقارير'."
16990
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
16992 #, c-format
16993 msgid ""
16994 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
16995 "the Authorized Value administration area."
16996 msgstr ""
16997 "محددات النقل تضبط إعتماداً على رمز المجموعة التي طبقتها من خلال القيم "
16998 "الإستنادية في منطقة الإدارة"
16999
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
17001 #, c-format
17002 msgid "Transfers"
17003 msgstr "إنتقالات"
17004
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
17006 #, c-format
17007 msgid "Transfers to receive"
17008 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
17009
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
17011 #, c-format
17012 msgid "Translations"
17013 msgstr "ترجمات"
17014
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
17016 #, c-format
17017 msgid "Transport cost matrix"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
17021 #, c-format
17022 msgid "Troubleshooting"
17023 msgstr "أستكشاف الخطأ و إصلاحه"
17024
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
17026 #, c-format
17027 msgid "UNIMARC"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
17031 #, c-format
17032 msgid "Uncertain prices"
17033 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
17034
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
17036 #, c-format
17037 msgid ""
17038 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
17039 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
17040 msgstr ""
17041 "تحت 'مكان العرض' اختر عرض الأخبار على الأوباك ، أو على القسائم (إستلام "
17042 "الإعارة) أو واجهة أمناء المكتبات."
17043
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
17045 #, c-format
17046 msgid "Unique identifier"
17047 msgstr "معرِّف فريد"
17048
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
17050 #, c-format
17051 msgid "Universal Decimal Classification"
17052 msgstr "التصنيف العشري العالمي"
17053
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
17055 #, c-format
17056 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
17057 msgstr "غير معروف ، حدد هذا إذا كانت ولا واحدة من الخيارات لها صلة"
17058
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
17060 #, fuzzy, c-format
17061 msgid "Update patron records"
17062 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
17063
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
17065 #, fuzzy, c-format
17066 msgid "Upload Koha plugin"
17067 msgstr "رفع صورة"
17068
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
17070 #, fuzzy, c-format
17071 msgid "Upload cover images"
17072 msgstr "رفع صور أغلفة"
17073
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:454
17075 #, fuzzy, c-format
17076 msgid "Upload local cover images"
17077 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
17078
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
17080 #, fuzzy, c-format
17081 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
17082 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
17083
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
17085 #, c-format
17086 msgid "Upload patron images"
17087 msgstr "رفع صور مستفيد"
17088
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:346
17090 #, c-format
17091 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
17092 msgstr "رفع صور مستفيد دفعة واحدة أو واحدة كل مرة"
17093
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
17095 #, fuzzy, c-format
17096 msgid "Upload transactions"
17097 msgstr "ترجمة"
17098
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
17100 #, c-format
17101 msgid ""
17102 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
17103 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
17104 "filters will be applied only to closed baskets."
17105 msgstr ""
17106 "عند النقر على وصلة 'طلبات مُتأخرة' من صفحة التزويد ، سوف يعرض عليك سلسلة من "
17107 "خيارات التصفية ، على الجانب الأيمن. هذه المصفيات ستطبق فقط على السلال "
17108 "المغلقة."
17109
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
17111 #, c-format
17112 msgid "Use a fund name that clearly describes said fund."
17113 msgstr "استخدم اسماً موصوفاً بوضوح للرصيد"
17114
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
17116 #, fuzzy, c-format
17117 msgid "Use all tools"
17118 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
17119
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
17121 #, c-format
17122 msgid ""
17123 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
17124 "the patrons"
17125 msgstr ""
17126 "استخدم 'الملاحظة العامة' لأي ملاحظات ترغب في ظهورها في الأوباك للمستفيدين"
17127
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
17129 #, c-format
17130 msgid ""
17131 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
17132 "in the language pull down filter."
17133 msgstr ""
17134
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
17136 #, c-format
17137 msgid ""
17138 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
17139 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
17140 msgstr ""
17141
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
17144 #, fuzzy, c-format
17145 msgid ""
17146 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
17147 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
17148 "(OPAC)'"
17149 msgstr "استخدم حقل الوصف للقيمة الفعلية التي ستُدخَل."
17150
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
17152 #, c-format
17153 msgid ""
17154 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
17155 "framework"
17156 msgstr "استخدم حقل الوصف لتدخل المزيد من التعريف المفصل عن قالب مارك الخاص بك."
17157
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
17159 #, fuzzy, c-format
17160 msgid "Use the name field to expand on your Code "
17161 msgstr "استخدم اسم الحقل لتتوسع أكثر من الكود"
17162
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
17164 #, c-format
17165 msgid "Used in the claim acquisition module"
17166 msgstr "تستخدم في المطالبة في وحدة التزويد"
17167
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:244
17169 #, c-format
17170 msgid ""
17171 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
17172 msgstr ""
17173 "تستخدم في وحدة الدوريات لتنبه المستفيدين/ الموظفين عن الأعداد الجديدة من "
17174 "الدوريات "
17175
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
17177 #, c-format
17178 msgid ""
17179 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
17180 "them."
17181 msgstr ""
17182
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
17184 #, c-format
17185 msgid ""
17186 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
17187 msgstr ""
17188
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
17190 #, c-format
17191 msgid "Used to print a full slip in circulation"
17192 msgstr "تستخدم في طباعة قسيمة كاملة في الإعارة"
17193
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
17195 #, c-format
17196 msgid "Used to print a holds slip"
17197 msgstr "تستخدم في طباعة قسائم الحجز"
17198
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
17200 #, c-format
17201 msgid "Used to print a transfer slip"
17202 msgstr "تستخدم لطباعة قسائم النقل"
17203
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
17205 #, c-format
17206 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
17207 msgstr "تستخدم لطباعة القسائم السريعة للإعارة"
17208
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
17210 #, c-format
17211 msgid "Using CSV Profiles"
17212 msgstr "إستخدام الملفات الخاصة بـCSV"
17213
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
17215 #, c-format
17216 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
17220 #, c-format
17221 msgid ""
17222 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
17223 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
17224 "245$b field."
17225 msgstr ""
17226 "باستخدام قائمة الإطارات المنسدلة اختر الإطار الذي ترغب في تطبيق القاعدة إليه."
17227 "على سبيل المثال, يمكن العثور على العنوان الفرعي للكتب في الحقل 245$b"
17228
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
17231 #, fuzzy, c-format
17232 msgid ""
17233 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
17234 "or without the vendor."
17235 msgstr ""
17236 "باستخدام البحث بالطلبات يمكنك البحث عن المواد التي تمَّ طلبها بمورد أو بدون "
17237 "مورد."
17238
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
17240 #, c-format
17241 msgid ""
17242 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
17243 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
17244 "that field for the records you are modifying."
17245 msgstr ""
17246 "باستخدام نموذج التحرير بإمكانك أن تختار أي الحقول لعمل التعديلات عليها. من "
17247 "خلال تعليم صندوق الاختيار على يسار كل حقل وبإمكانك أن تمسح القيم في ذلك "
17248 "الحقل للتسجيلات التي تقوم بتعديلها."
17249
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
17251 #, c-format
17252 msgid ""
17253 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
17254 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
17255 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
17256 "choose from the filters on the far right of the form."
17257 msgstr ""
17258 "باستخدام النموذج المعد لذلك بإمكانك أن ترى الإحصاءات للحجوزات القائمة ، "
17259 "الحجوزات المملوءة، الملغاة والمزيد في مكتبتك. من النموذج اختر ما القيمة التي "
17260 "تود أن تعرضها في العمود وما هي القيمة التي تود أن تعرضها في الصف. بإمكانك "
17261 "أيضاً أن تختار من المصفيات في أقصى يسار النموذج."
17262
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
17264 #, c-format
17265 msgid ""
17266 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
17267 "your system."
17268 msgstr "باستخدام النموذج المعد لذلك اختر كيف ترغب بسرد الدوريات في نظامك."
17269
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
17274 #, c-format
17275 msgid ""
17276 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
17277 "Column and which will appear in the Row."
17278 msgstr ""
17279 "باستخدام النموذج المعد لذلك ، اختر أي القيم التي ترغب أن تظهر في العمود ، "
17280 "وايها تود أن تظهر في الصف."
17281
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
17286 #, c-format
17287 msgid ""
17288 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
17289 "with your template."
17290 msgstr ""
17291 "باستخدام النموذج الذي يظهر بإمكانك أن تنشئ ملفاً خاصة ﻹصلاح أي مشكلة تعترض "
17292 "قوالبك."
17293
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
17296 #, c-format
17297 msgid ""
17298 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
17299 "labels or cards."
17300 msgstr ""
17301 "باستخدام النموذج الذي يظهر بإمكانك أن تُعرِّف القالب لورقة اللصاقات ، أو "
17302 "البطاقات."
17303
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
17305 #, fuzzy, c-format
17306 msgid ""
17307 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
17308 "item type combinations. To set your rules, choose a library from the pull "
17309 "down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
17310 msgstr ""
17311 "باستخدام منظومة قواعد القرض بإمكانك ان تحدد القواعد التي تعتمد على نوع "
17312 "مجموعات المستفيدون/المواد . لتضبط قواعدك اختر المكتبة من القائمة المنسدلة "
17313 "( او 'كل المكتبات' إذا ما رغبتَ أن تطبق هذه القواعد على كل المكتبات الفرعية)"
17314
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
17316 #, c-format
17317 msgid ""
17318 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
17319 "your item appears"
17320 msgstr ""
17321 "باستخدام حقول تاريخ النشر والانتهاء بإمكانك أن تتحكم بالكيفية التي تظهر بها "
17322 "المواد"
17323
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
17325 #, c-format
17326 msgid ""
17327 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
17328 "search results."
17329 msgstr ""
17330
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
17332 #, c-format
17333 msgid ""
17334 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
17335 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
17336 "the subtitle field."
17337 msgstr ""
17338 "باستخدام هذه الأداة بإمكانك أن تعرِّف ما هي حقول مارك التي ستطبع في صفحة "
17339 "التفاصيل للتسجيلة الببليوغرافية باستخدام الكلمات المفتاحية. الأمثلة التالية "
17340 "سوف تستخدم الحقول الفرعية."
17341
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
17343 #, c-format
17344 msgid ""
17345 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
17346 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
17347 msgstr ""
17348 "باستخدام هذه الأداة بإمكانك أن تخبر كوها أن يطبع الحقل الصحيح كأنه عنوان "
17349 "فرعي ، عند عرض التسجيلة الببليوغرافية في الأوباك."
17350
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
17352 #, c-format
17353 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
17354 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
17355
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
17357 #, c-format
17358 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
17359 msgstr "القيم المكونة مسبقاً في كوها هي :"
17360
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:3
17362 #, c-format
17363 msgid "Vendor Contracts"
17364 msgstr "عقود المورد"
17365
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
17367 #, c-format
17368 msgid "Vendor information is not required"
17369 msgstr "معلومات المورد غير مطلوبة"
17370
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
17372 #, c-format
17373 msgid "Vendors"
17374 msgstr "الموردون"
17375
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
17377 #, fuzzy, c-format
17378 msgid "Version"
17379 msgstr "الإصدار: %s"
17380
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
17382 #, c-format
17383 msgid "View/Edit a Vendor"
17384 msgstr "عرض/تعديل مورد"
17385
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
17387 #, c-format
17388 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
17389 msgstr "عرض المدن في نموذج إضافة المستفيدين"
17390
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:146
17392 #, c-format
17393 msgid "Viewing Messages"
17394 msgstr "عرض المشاركات"
17395
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
17397 #, c-format
17398 msgid "Viewing lists"
17399 msgstr "إظهار القوائم"
17400
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
17402 #, fuzzy, c-format
17403 msgid "Visibility "
17404 msgstr "متاح "
17405
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
17407 #, fuzzy, c-format
17408 msgid ""
17409 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
17410 "settings for the Koha search."
17411 msgstr "المزيد &gt; الإدارة&gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإعارة &gt; "
17412
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
17414 #, c-format
17415 msgid ""
17416 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
17417 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
17418 msgstr ""
17419 "قم بزيارة التسجيلة الببليوغرافية التي تود أن تربطها بمادة واختر 'اربط مادة' "
17420 "من قائمة 'تحرير'"
17421
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:34
17423 #, c-format
17424 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
17425 msgstr "زر الشاشة الرئيسية ﻷداة تجهيز تسجيلات مارك"
17426
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
17428 #, c-format
17429 msgid ""
17430 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
17431 "local machine."
17432 msgstr "زر هذه الأداة وانقر على زر 'إستعراض' لتستعرض في جهازك المحلي."
17433
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
17435 #, c-format
17436 msgid ""
17437 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
17438 "is waiting on the hold shelf"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
17442 #, fuzzy, c-format
17443 msgid "W = Writeoff"
17444 msgstr "شطب"
17445
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
17447 #, c-format
17448 msgid "Web Services:"
17449 msgstr "خدمات الويب"
17450
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
17452 #, c-format
17453 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
17457 #, c-format
17458 msgid ""
17459 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
17460 "for?"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:48
17464 #, fuzzy, c-format
17465 msgid ""
17466 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
17467 "under the Notices & Slips tool."
17468 msgstr ""
17469 "ما تتم طباعته على القسيمة يمكن تخصيصه عن طريق تعديل قوالب القسائم تحت أداة "
17470 "إشعارات القسائم"
17471
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
17473 #, fuzzy, c-format
17474 msgid ""
17475 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
17476 "it later"
17477 msgstr ""
17478 "عند إضافة سلة يجب منحها اسماً يسهل تمييزه لاحقا. حقول الملاحظات اختيارية "
17479 "ويمكن أن تحتوي على اي نوع من المعلومات."
17480
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
17482 #, fuzzy, c-format
17483 msgid ""
17484 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
17485 "value "
17486 msgstr "عند إضافة فئة جديدة يجب عليك إنشاء قيمة استناد واحدة على الأقل. "
17487
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
17489 #, c-format
17490 msgid ""
17491 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
17492 "question mark next to various different options on the form"
17493 msgstr ""
17494 "عند إضافة أو تحرير الأحداث يمكنك الحصول على مساعدة إضافية بالقنر على علامة "
17495 "الاستقهام إلى جانب العديد من الخيارات المختلفة في الصفحة."
17496
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
17498 #, c-format
17499 msgid ""
17500 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
17501 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
17502 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
17503 msgstr ""
17504 "عند إضافة الدوريات تقوم بإدخال طولاً للوصف، ياستخدام أداة التحقق من الانتهاء "
17505 "يمكنك معرفة متى يقارب وصفك من الانتهاء. لاستخدام الأداة قم بالقنر على رابط "
17506 "\"التحقق من الانتهاء\" في قائمة الدوريات."
17507
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
17509 #, c-format
17510 msgid ""
17511 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
17512 "return 'home'"
17513 msgstr ""
17514 "عندما تطوف مادة فهي تبقى في المكتبة التي أعيدت فيها ، ولا تعود أبداً لـِ "
17515 "'الرئيسية'"
17516
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:30
17518 #, c-format
17519 msgid ""
17520 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
17521 "the funds for the budget."
17522 msgstr ""
17523 "عند الانتهاء، قم باللنقر على \"إرسال\" وسوف تظهر لك قائمة بكافة  تمويلات "
17524 "الميزانية."
17525
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
17528 #, c-format
17529 msgid "When creating or editing:"
17530 msgstr "عند الإنشاء أو التحرير:"
17531
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:67
17533 #, c-format
17534 msgid ""
17535 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
17536 "various database fields that you can use in your notices."
17537 msgstr ""
17538 "عند إنشاء إخطارات النأخير الخاصة بك، توجد وسيمتين بالإضافة إلى حقول قاعدة "
17539 "البيانات المتعددة التي يمكنك استخدامها في إخطاراتك."
17540
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
17542 #, c-format
17543 msgid ""
17544 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
17545 "change until you click the 'Save All' button"
17546 msgstr ""
17547 "عند تحرير المفضلات سوف يظهر وسم '(معدلة)' بجانب المواد التي قمت بتغييرها حتى "
17548 "تقوم بالنقر على زر 'حفظ الكل'"
17549
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
17551 #, c-format
17552 msgid ""
17553 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
17554 "the new quote."
17555 msgstr ""
17556
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:66
17558 #, c-format
17559 msgid ""
17560 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
17561 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
17562 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
17563 msgstr ""
17564 "عند الانتهاء، انقر \"اضف\" لحفظ التغييرات. لتعديل القاعدة، أنشئ واحدة جديدة "
17565 "بنفس نوع المستفيد. إذا رغبت في حذف القاعدة، قم ببساطة بالنقر على رابط \"حذف"
17566 "\" إلى يمين القاعدة"
17567
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
17569 #, c-format
17570 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
17571 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\""
17572
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
17574 #, fuzzy, c-format
17575 msgid "When finished, click 'Save' "
17576 msgstr "عند الانتهاء ، قم بالنقر على 'حفظ'. "
17577
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
17579 #, c-format
17580 msgid ""
17581 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
17582 "summing the values."
17583 msgstr "عند توليد تقريرك، لاحظ أنه يمكنك الاختيار ما بين عد أو جمع القيم."
17584
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
17586 #, c-format
17587 msgid ""
17588 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
17589 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
17590 "managing the hold."
17591 msgstr ""
17592 "حين تتم إعارة أو رد المواد المحجوزة سوف يقوم النظام بتذكير موظف الإعارة أن "
17593 "المادة في الحجز ويعرض عليه خيارات لإدارة الحجز."
17594
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
17596 #, c-format
17597 msgid ""
17598 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
17599 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
17600 msgstr ""
17601
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:142
17603 #, c-format
17604 msgid ""
17605 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
17606 "message' to the right of the check out box."
17607 msgstr ""
17608 "حين تكون في تبويب إعارة المستفيد سوف ترى رابط \" أضف رسالة جديدة\" إلى يمين "
17609 "مربع الإعارة."
17610
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
17612 #, c-format
17613 msgid ""
17614 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
17615 "'Create Routing List.'"
17616 msgstr ""
17617 "أثناء وجودك في صفحة الاشتراك سوف ترى رابطاً إلى اليسار بعنوان \" إنشاء قائمة "
17618 "تمرير\"."
17619
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
17622 #, c-format
17623 msgid ""
17624 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
17625 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
17626 msgstr ""
17627
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
17629 #, c-format
17630 msgid ""
17631 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
17632 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
17633 "sample XSLT files ready for use."
17634 msgstr ""
17635
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
17637 #, fuzzy, c-format
17638 msgid ""
17639 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
17640 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
17641 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
17642 "by checking the 'Delete selected' box."
17643 msgstr ""
17644 "أثناء معاينة المقترحات \"المعلقة\" يمكنك اختيار تحديد المربع الموجود بجانب "
17645 "المادة (المواد) التي ترغب في الموافقة عليها / رفضها ثم اختيار حالة وسبب "
17646 "اختيارك. كما يمكنك اختيار حذف الاقتراح تماما عن طريق تحديد مربع \"حذف المحدد"
17647 "\"."
17648
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
17650 #, c-format
17651 msgid ""
17652 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
17653 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
17654 "of Koha."
17655 msgstr ""
17656 "أثناء تنصيب نظام كوها الخاص بك يجب عليك إضافة معلومات حول كل مكتبة ستشارك "
17657 "نظامك. سوف يتم استخدام هذه البيانات في العديد من أجزاء كوها."
17658
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
17661 #, c-format
17662 msgid ""
17663 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
17664 "suggestion."
17665 msgstr ""
17666
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
17668 #, c-format
17669 msgid ""
17670 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
17671 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
17672 msgstr ""
17673 "حين تصل المادة إلى المكتبة الأخرى، يجب على المكتبي رد المادة لمعرفة أنها لم "
17674 "تعد في النقل."
17675
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
17677 #, c-format
17678 msgid ""
17679 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
17680 "pending offline circulation actions."
17681 msgstr ""
17682
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:178
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:184
17685 #, fuzzy, c-format
17686 msgid ""
17687 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
17688 "branch information."
17689 msgstr ""
17690 "حين يشير هذا الإخطار إلى جدول الفروع فإنه يشير إلى معلومات فرع الالتقاط."
17691
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
17693 #, c-format
17694 msgid ""
17695 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
17696 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
17697 msgstr ""
17698 "أثناء عرض تسجيلة مستفيد لديك خيار عرض المعلومات من أحد التبويبات العديدة "
17699 "الموجودة إلى يسار التسجيلة."
17700
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
17702 #, fuzzy, c-format
17703 msgid ""
17704 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
17705 "you would like to plan to spend your budget."
17706 msgstr ""
17707 "أثناء عرض قائمة التمويلات، قم بالنقر على زر \"تخطيط\" واختيار كيف ترغب في "
17708 "تخطيط إنفاق ميزانيتك."
17709
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
17711 #, c-format
17712 msgid ""
17713 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
17714 "active and one for inactive budgets."
17715 msgstr ""
17716
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
17718 #, c-format
17719 msgid ""
17720 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
17721 "groups that have already been added to the system."
17722 msgstr ""
17723 "عند زيارة هذه الصفحة سوف تظهر لك قائمة بالمكتبات والمجموعات التي تمت إضافتها "
17724 "بالفعل إلى النظام."
17725
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:103
17727 #, c-format
17728 msgid ""
17729 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
17730 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
17731 "time."
17732 msgstr "سيتم سؤالك إذا كنت ترغب في إنشاء طلب شراء هذه المرة."
17733
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
17736 #, c-format
17737 msgid ""
17738 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
17739 "the changes."
17740 msgstr ""
17741
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
17743 #, c-format
17744 msgid ""
17745 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
17746 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
17747 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
17748 msgstr ""
17749
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
17751 #, c-format
17752 msgid ""
17753 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
17754 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
17755 msgstr ""
17756 "حين تقوم برد مادة عليها حجز، سوف يطلب منك النظام إما تأكيد ونقل المادة أو "
17757 "تأكيد الحجز فحسب"
17758
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:144
17760 #, c-format
17761 msgid ""
17762 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
17763 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
17764 "to leave."
17765 msgstr ""
17766 "حين تقوم بالنقر على \"أضف رسالة جديدة\" سوف تتطالَب باختيار ما إذا كانت "
17767 "الرسالة للمكتبيين أم للمستفيد والرسالة التي تود تركها."
17768
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
17770 #, fuzzy, c-format
17771 msgid ""
17772 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
17773 "brought to a list of patrons with requested changes."
17774 msgstr ""
17775 "عند الانتهاء، قم باللنقر على \"إرسال\" وسوف تظهر لك قائمة بكافة  تمويلات "
17776 "الميزانية."
17777
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
17779 #, c-format
17780 msgid ""
17781 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
17782 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
17783 "profile has been saved."
17784 msgstr ""
17785
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
17787 #, c-format
17788 msgid ""
17789 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
17790 "see the results right away"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
17794 #, c-format
17795 msgid ""
17796 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
17797 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
17798 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
17799 "page to manage the data."
17800 msgstr ""
17801
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:52
17803 #, c-format
17804 msgid ""
17805 "When you're done checking an item out if you have the "
17806 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
17807 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
17808 "current patron from the screen and start over."
17809 msgstr ""
17810 "عند الانتهاء من إعارة مادة، وقد تم ضبط تفضيل DisplayClearScreenButton إلى "
17811 "\"عرض\" يمكنك مسح المستفيد الحالي عن طريق النقر على علامة X أعلى يمين "
17812 "معلومات المستفيد لحذف المستفيد الحالي من الشاشة والبدء من جديد."
17813
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
17817 #, fuzzy, c-format
17818 msgid ""
17819 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
17820 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
17821 msgstr ""
17822 "عندما تنتهي من إستلام المواد ، بإمكانك أن تترك الصفحة أوتنقر زر 'إنهاء "
17823 "الإستلام' في أسفل الشاشة."
17824
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:20
17826 #, c-format
17827 msgid ""
17828 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
17829 "your new field"
17830 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\" وسوف يظهر لك حقل جديد"
17831
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
17833 #, c-format
17834 msgid ""
17835 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
17836 "your new field."
17837 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\" وسوف يظهر لك حقل جديد"
17838
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
17840 #, c-format
17841 msgid ""
17842 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
17843 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
17844 msgstr ""
17845
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
17848 #, c-format
17849 msgid ""
17850 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
17851 "the specific item you would like to edit."
17852 msgstr ""
17853
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:79
17855 #, fuzzy, c-format
17856 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
17857 msgstr "مما قد ينتج عنه - بفرض تأخر مادتين - إخطارا كالتالي:"
17858
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
17860 #, c-format
17861 msgid ""
17862 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
17863 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
17864 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
17865 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
17866 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
17867 "used at any time."
17868 msgstr ""
17869 "أثناء تخزين كوها لتسجيلة مارك بأكملها، فإنه يقوم أيضا بتخزين الحقول الشائعة "
17870 "لسهولة الوصول إليها في الجداول المختلفة في قاعدة البيانات. يستخدم تخطيط كوها "
17871 "إلى مارك في إرشاد كوها لمكان وجود هذه القيم في تسجيلة مارك. في كثير من "
17872 "الحالات، لن تحتاج إلأى تغيير القيم الافتراضية لهذه الأداة عند التثبيت، ولكن "
17873 "من المهم أن تعرف أن هذه الأداة موجودة ويمكن استخدامها في أي وقت."
17874
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
17876 #, c-format
17877 msgid ""
17878 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
17879 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
17880 msgstr ""
17881 "أثناء وجودك في الإعارة يمكنك التنقل بين التبويبات في مربع البحث السريع أعلى "
17882 "الشاشة باستخدام المفاتيح التالية:"
17883
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
17885 #, c-format
17886 msgid ""
17887 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
17888 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
17889 "the box provided."
17890 msgstr ""
17891
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
17893 #, c-format
17894 msgid ""
17895 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
17896 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
17897 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
17898 "regularity or known schedule."
17899 msgstr ""
17900 "بدون تواتر: بعض الدوريات (غالبا المجلات العلمية عالية المستوى) ليس لها "
17901 "تواتراً حقيقياً. حين تشترك في العنوان، فأنت تشترك في 6 أعدلد، والتي من الممكن "
17902 "أن تصل في عام أو عامين.. لا يوجد انتظام أو جدول معروف."
17903
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:364
17905 #, c-format
17906 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
17907 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
17908
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
17911 #, c-format
17912 msgid "Writeoff All fines "
17913 msgstr "اشطب كل الغرامات "
17914
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
17917 #, c-format
17918 msgid "Writeoff a single fine "
17919 msgstr "اشطب غرامة واحدة "
17920
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
17922 #, c-format
17923 msgid "XML - Included as an alternate export format"
17924 msgstr "XML - تم إدراجه كتنسيق تصدير بديل"
17925
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
17927 #, fuzzy, c-format
17928 msgid "XSLT configuration"
17929 msgstr "کاری شێوەپێدان دەکات OAI-PMH"
17930
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
17932 #, c-format
17933 msgid ""
17934 "You can add your own source of classification by using the New "
17935 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
17936 msgstr ""
17937 "يمكنك إضافة مصدر التصنيف الخاص بك باستخدام زر مصدر التصنيف الجديد. للتحرير "
17938 "قم باستخدام رابط تحرر."
17939
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:49
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:51
17942 #, c-format
17943 msgid ""
17944 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
17945 "letters across the top."
17946 msgstr ""
17947 "يمكنك أيضا تصفح تسجيلات المستفيد عن طريق النقر على الأحرف المتصلة عبر أعلى "
17948 "الصفحة."
17949
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
17951 #, c-format
17952 msgid "You can also choose how to sort the list"
17953 msgstr "يمكنك أيضا اختيار كيفية ترتيب القائمة"
17954
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
17957 #, c-format
17958 msgid ""
17959 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
17960 "pull down menu at the end of the form."
17961 msgstr ""
17962
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
17965 #, c-format
17966 msgid ""
17967 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
17968 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
17969 "wildcard search."
17970 msgstr ""
17971
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
17983 #, c-format
17984 msgid ""
17985 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
17986 "needs."
17987 msgstr "يمكنك أيضا اختيار التصدير إلى ملف تستطيع تعديله ليناسب احتياجاتك."
17988
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
17990 #, c-format
17991 msgid ""
17992 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
17993 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
17994 "items."
17995 msgstr ""
17996 "يمكنك أيضا اختيار السماح عن كل رسوم المتأخرات للمواد التي تقوم بردها عن طريق "
17997 "تحديد مربع \"السماح عن رسوم المتأخرات\" قبل مسح المواد ضوئيا."
17998
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
18000 #, c-format
18001 msgid ""
18002 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
18003 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
18004 "your data to another library"
18005 msgstr ""
18006 "كما يمكنك اختيار الحقول التي ترغب في تصديرها. يمكن أن يكون ذلك مفيداً إذا كنت "
18007 "تشارك بياناتك، يمكنك حذف كل الحقول الخاصة بمكتبتك قبل إرسال البيانات إلى "
18008 "مكتبة أخرى."
18009
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:44
18011 #, c-format
18012 msgid ""
18013 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
18014 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
18015 msgstr ""
18016 "يمكنك أيضا النقر على زر طباعة أعلى الشاشة واختيار \"طباعة الكعب\" أو \"طباعة "
18017 "الكعب السريع\""
18018
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
18020 #, c-format
18021 msgid ""
18022 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
18023 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
18024 msgstr ""
18025 "يمكنك أيضا النقر على رابط \"وضع حجز\" الأصغر الموجود أعلى نتائج بحث الفهرس، "
18026 "أو رابط \"حجوزات\" الموجود أدنى كل نتيجة."
18027
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:36
18029 #, fuzzy, c-format
18030 msgid ""
18031 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
18032 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
18033 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
18034 "specify."
18035 msgstr ""
18036 "كما يمكنك تعريف تاريخ استحقاق ثابت لفئة مستفيد معينة ونوع مادة محدد. يقوم "
18037 "تاريخ الاستحقاق الثابت بتجاهل قواعد الإعارة المعتادة الخاصة بك وتغيير تاريخ "
18038 "استحقاق كل مواد النوع المحدد قبل ـو بعد التاريخ الذي تقوم بتحديده."
18039
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18041 #, c-format
18042 msgid ""
18043 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
18044 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
18050 #, c-format
18051 msgid ""
18052 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
18053 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
18054 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
18055 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
18056 "to mark the item(s) as received."
18057 msgstr ""
18058
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
18060 #, c-format
18061 msgid ""
18062 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
18063 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
18064 msgstr ""
18065 "يمكنك تحديد مادة \"تالفة\" عن طريق اختيار حالة تالف من القائمة المنسدلة "
18066 "والنقر على زر \"ضبط الحالة\""
18067
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
18069 #, c-format
18070 msgid ""
18071 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
18072 "choosing the 'Approved comments' tab"
18073 msgstr ""
18074 "يمكنك كذلك مراجعة وإلغاء الموافقة على تعليقات قمت بالموافقة عليها من قبل عن "
18075 "طريق اختيار تبويب \"التعليقات الموافق عليها\""
18076
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
18078 #, c-format
18079 msgid ""
18080 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
18081 "clicking the 'Schedule' link"
18082 msgstr ""
18083 "يمكنك أيضا جدولة التقارير مباشرة من قاشمة التقارير المحفوظة عن طريق النقر "
18084 "على رابط \"جدول\""
18085
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
18087 #, c-format
18088 msgid ""
18089 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
18090 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
18091 msgstr ""
18092
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
18094 #, c-format
18095 msgid ""
18096 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
18097 "Pending offline circulation actions."
18098 msgstr ""
18099
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
18101 #, c-format
18102 msgid ""
18103 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
18104 "button"
18105 msgstr ""
18106 "كما يمكنك التراجع عن استيرادك عن طريق النقر على زر \" تراجع عن الاستيراد إلى "
18107 "الفهرس\""
18108
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18110 #, fuzzy, c-format
18111 msgid ""
18112 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
18113 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
18114 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
18115 msgstr ""
18116 "يمكنك أيضا استخدام العناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها) بواسطة "
18117 "تثبيت رقم الحقل مع العنوان، تليها علامة المساواة. مثال : Personal name=200|"
18118 "Entry element=210$a|300|009"
18119
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
18121 #, c-format
18122 msgid ""
18123 "You can assign a fund to a particular librarian. This option will restrict "
18124 "making changes to that fund to the assigned librarian."
18125 msgstr ""
18126 "بإمكانك أن تخصص الرصيد لمكتبة بعينها. مما يؤدي إلى عدم قدرة أي مكتبة على "
18127 "التعديل في ذلك الرصيد إلا المكتبة المختارة."
18128
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:46
18130 #, c-format
18131 msgid ""
18132 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
18133 "them."
18134 msgstr "يمكنك تعيين فئات محددة لمكتباتك عن طريق إضافة مجموعات لها."
18135
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
18137 #, c-format
18138 msgid "You can choose from a series of image collections"
18139 msgstr "يمكنك الاختيار من سلاسل مجموعات الصور"
18140
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
18142 #, c-format
18143 msgid ""
18144 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
18145 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
18146 "the form"
18147 msgstr ""
18148 "بإمكانك اختيار إنشاء نموذج الترقيم الخاص بك عن طريق اختيار \"لا شيء مما سبق"
18149 "\" والنقر على زر \" إظهار/إخفاء النموذج المتقدم\" من الصفحة"
18150
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
18152 #, c-format
18153 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
18154 msgstr "يمكنك اختيار صورة مرتبطة بنوع مادتك "
18155
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
18157 #, c-format
18158 msgid ""
18159 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
18160 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
18161 msgstr ""
18162
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
18164 #, c-format
18165 msgid ""
18166 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
18167 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
18168 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:5
18172 #, c-format
18173 msgid ""
18174 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
18175 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
18176 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
18177 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
18178 msgstr ""
18179 "يمكنك تعريف العقود (بتاريخ بدء وتاريخ انتهاء) وربطها بالمزود. يستخدم ذلك "
18180 "لتتمكن من رؤية كم أنفقت على عقد محدد بمزود بنهاية العام. في بعض الأماكن، يتم "
18181 "إنشاء العقود بحد أدنى وحد أقصى للمبلغ السنوي."
18182
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:21
18184 #, fuzzy, c-format
18185 msgid ""
18186 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
18187 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
18188 "workflow and policies can be documented within Koha."
18189 msgstr ""
18190 "يمكنك تحرير المساعدة على الويب من خلال برنامج عميل كوها عن طريق النقر على زر "
18191 "&quot;تحرير المساعدة&quot; تم تصميم هذه الخاصية ليتم توثيق سياسات وسير عمل "
18192 "المكتبة من خلال &nbsp; كوها."
18193
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
18196 #, c-format
18197 msgid ""
18198 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
18199 "title and/or vendor name."
18200 msgstr ""
18201 "يمكنك إدخال المعلومات في أحد أو كلا الحقلين كما يمكنك إدخال أي جزء من "
18202 "العنوان و/أو اسم المزود."
18203
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
18205 #, c-format
18206 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
18207 msgstr "يمكنك إدخال الخصومات الخاصة بالمادة أثناء عمل الطلبية."
18208
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
18210 #, c-format
18211 msgid ""
18212 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
18213 "of the page"
18214 msgstr ""
18215 "يمكنك تحديد النتائج المعروضة عن طريق استخدام مربع التنقية الموجود في يسار "
18216 "الصفحة."
18217
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
18219 #, c-format
18220 msgid "You can link to a remote image"
18221 msgstr "يمكنك الربط بصورة بعيدة"
18222
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
18224 #, c-format
18225 msgid ""
18226 "You can restrict who can order from a fund by selecting an owner or a "
18227 "library from the 'Restrict access to' menu."
18228 msgstr ""
18229 "يمكنك تقييد من يمكنه الطلب من هذا التمويل عن طريق اختيار إما المالك أو "
18230 "المكتبة من قائمة \" قيد الوصول على\""
18231
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
18233 #, c-format
18234 msgid ""
18235 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
18236 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
18237 msgstr ""
18238 "يمكنك البحث عن اشتراكات موجودة عن طريق استخدام مربع البحث أعلى الصفحة. يمكنك "
18239 "البحث عن أي جزء من عنوان الدورية أو التدمك."
18240
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
18242 #, c-format
18243 msgid ""
18244 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
18245 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
18246 msgstr ""
18247 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات وسياسة الحجز ليتم استخدامها في حالة عدم "
18248 "تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
18249
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
18251 #, c-format
18252 msgid ""
18253 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
18254 "noissuescharge system preference"
18255 msgstr ""
18256 "يمكنك ضبط العدد التي سيتم عنده حظر إعارات المستفيد باستخدم تفضيل النظام "
18257 "noissuescharge"
18258
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
18260 #, c-format
18261 msgid "You can set up record matching rules through the administration area"
18262 msgstr "يمكنك إعداد قواعد مضاهاة التسجيلة عبر منطقة الإدارة"
18263
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
18265 #, c-format
18266 msgid ""
18267 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
18268 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
18269 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
18270 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
18271 msgstr ""
18272
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
18274 #, c-format
18275 msgid ""
18276 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
18277 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
18278 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
18279 "report by choosing the 'or create' radio button. "
18280 msgstr ""
18281
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
18284 #, c-format
18285 msgid ""
18286 "You can use the Template Description to add additional information about the "
18287 "template"
18288 msgstr "يمكنك استخدام وصف القالب لإضافة معلومات إضافية حول القالب"
18289
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
18291 #, c-format
18292 msgid ""
18293 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
18294 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
18295 msgstr ""
18296 "لا تحتاج إلى استخدام التزويد لإضافة مواد إلى الفهرس الخاص بك.يستخدم التزويد "
18297 "فقط لتتبع الموردين و الإنفاق على الميزانيات الخاصة بك."
18298
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
18300 #, c-format
18301 msgid ""
18302 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
18303 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
18304 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
18305 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
18306 msgstr ""
18307 "لديك خيار إضافة ما يصل إلى 3 أسطر من النص إلى البطاقة الخاصة بك.يمكن أن يكون "
18308 "النص نصا ثابتا من اختيارك و / أو حقولا من تسجيلة المستفيد.إذا كنت ترغب في "
18309 "طباعة الحقول من تسجيلة المستفيد يجب عليك وضع أسماء الحقول في أقواس هكذا - "
18310 "&lt;firstname&gt;"
18311
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
18313 #, c-format
18314 msgid ""
18315 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
18316 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
18317 msgstr ""
18318 "لديك خيارتحديد إخطار طقائمة التمرير\" أثناء إنشاء اشتراك جديد (اختر من قائمة "
18319 "\"إشعارات المستفيد\" المنسدلة)"
18320
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
18322 #, c-format
18323 msgid ""
18324 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
18325 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
18326 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
18327 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
18328 "loans)."
18329 msgstr ""
18330
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
18332 #, c-format
18333 msgid ""
18334 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
18335 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
18336 msgstr ""
18337
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
18341 #, fuzzy, c-format
18342 msgid ""
18343 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
18344 "basket."
18345 msgstr "سوف ترى أيضا أنه تم استلام المادة عند عرض السلة."
18346
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
18348 #, c-format
18349 msgid ""
18350 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
18351 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
18352 msgstr ""
18353 "سوف تتمكن من رؤية صور الغلاف في برنامج العميل في صفحة التفاصيل أدنى تبويب "
18354 "\"صورة\" في جدول المقتنيات أدناه."
18355
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
18357 #, c-format
18358 msgid ""
18359 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
18360 "this will make it easier than starting from scratch"
18361 msgstr ""
18362 "سيطلب منك اختيار إطار لإنشاء إطارك الجديد على أساسه، سيكون هذا أسهل من البدء "
18363 "من نقطة الصفر"
18364
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
18366 #, c-format
18367 msgid ""
18368 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
18369 "name to start the hold process."
18370 msgstr ""
18371 "سيطلب منك البحث عن مستفيد بواسطة الباركود أو أي جزء من الاسم للبدء بعملية "
18372 "الحجز."
18373
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
18375 #, c-format
18376 msgid ""
18377 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
18378 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
18379 "find the items you want to add to the batch."
18380 msgstr ""
18381 "سيتم نقلك إلى دفعة فارغة بها زر \"أضف مادة\" أعلى الصفحة. النقر على \"أضف "
18382 "مادة\" سوف يفتح لك نافذة بحث للعثور على المواد التي ترغب في إضافتها إلى "
18383 "الدفعة."
18384
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:123
18386 #, c-format
18387 msgid "You will be brought to your new patron"
18388 msgstr "سوف يتم نقلك إلى مستفيدك الجديد"
18389
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
18391 #, c-format
18392 msgid "You will be presented with a confirmation message "
18393 msgstr "سوف تظهر لك رسالة تأكيد "
18394
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
18396 #, c-format
18397 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
18398 msgstr "سوف يظهر لك تأكيد باستيراد مارك الخاص بك"
18399
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
18401 #, fuzzy, c-format
18402 msgid ""
18403 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
18404 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
18405 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
18406 "items.'"
18407 msgstr ""
18408 "سوف تظهر لك شاشة تأكيد. من هنا يمكنك إلغاء تحديد المواد التي لا ترغب في "
18409 "حذفها وأن تقرر إذا كان على كوها أن يحذف التسجيلة البيبلوجرافية إذا تم حذف "
18410 "آخر مادة قبل النقر على \"حذف المواد المحددة\". إذا كانت المواد معارة سوف "
18411 "تظهر لك رسالة خطأ بعد النقر على \"حذف المواد المحددة\" ولن يتم حذف المواد."
18412
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
18414 #, fuzzy, c-format
18415 msgid ""
18416 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
18417 "file you wish to upload."
18418 msgstr "سوف يظهر لك ملخص بالتحميل"
18419
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:17
18421 #, fuzzy, c-format
18422 msgid ""
18423 "You will be presented with a form where you simply need to enter the new "
18424 "start and end date and save the budget."
18425 msgstr ""
18426 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
18427 "بطلبها."
18428
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
18430 #, c-format
18431 msgid ""
18432 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
18433 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
18434 "will delete that item."
18435 msgstr ""
18436 "سوف تظهر لك قائمة بالمواد ويوجد إلى جانب كل منها رابط يسمى \"حذف\". قم "
18437 "بالنقر على الرابط وإذا لم تكن المادة معارة سوف يتم حذف تلك المادة."
18438
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
18440 #, c-format
18441 msgid ""
18442 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
18443 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
18444 msgstr ""
18445 "سوف تظهر لك قائمة بالمفضلات، يمكن توسيع بعضها بالنقر على علامة زائد إلى يسار "
18446 "عنوان القسم."
18447
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
18449 #, c-format
18450 msgid ""
18451 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
18452 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
18453 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
18454 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
18455 msgstr ""
18456 "سوف يظهر لك ملخص بالمواد التي تريد تعديلها. من هنا يمكنك إلغاء تحديد المواد "
18457 "التي لا تريد تعديلها قبل إجراء التغييرات في النموذج أدناه. كما يمكنك إخفاء "
18458 "الأعمدة التي لا تحتاج رؤيتها لتجنب الحاجة إلى التمرير من اليسار إلى اليمين "
18459 "لرؤية نموذج المادة بأكمله."
18460
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
18462 #, c-format
18463 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
18464 msgstr "سوف يظهر لك ملخص بالتحميل"
18465
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
18467 #, c-format
18468 msgid ""
18469 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
18470 "you have just added the image to"
18471 msgstr ""
18472 "سوف يظهر لك ملخص بالتحميل ورابط إلى التسجيلة التي قمت للتو بإضافة صورة لها."
18473
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
18475 #, c-format
18476 msgid ""
18477 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
18478 "details about the item you are ordering."
18479 msgstr ""
18480 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
18481 "بطلبها."
18482
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
18484 #, c-format
18485 msgid ""
18486 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
18487 "details about the item."
18488 msgstr ""
18489 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
18490 "بطلبها."
18491
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
18493 #, fuzzy, c-format
18494 msgid ""
18495 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
18496 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
18497 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
18498 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
18499 "choose which fields should be in the final (destination) record."
18500 msgstr ""
18501 "سوف يظهر لك مارك لكلا من التسجيلتين (يمكن الوصول لكل منهما عن طريق تبويبات "
18502 "معنونة بالرقم البيبلوجرافي لهاتين التسجيلتين). افتراضيا، سيتم تحديد التسجيلة "
18503 "الأولي بأكملها، قم بالغاء تحديد الحقول التي لا تريدها في التسجيلة النهائية "
18504 "(الوجهة) ثم انتقل إلى التبويب الثاني لاختيار الحقول التي يجب أن تكون موجودة "
18505 "في التسجيلة النهائية (الوجهة)."
18506
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
18509 #, c-format
18510 msgid ""
18511 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
18512 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
18513 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
18514 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
18515 "which fields should be in the final (destination) record."
18516 msgstr ""
18517 "سوف يظهر لك مارك لكلا من التسجيلتين (يمكن الوصول لكل منهما عن طريق تبويبات "
18518 "معنونة بالرقم البيبلوجرافي لهاتين التسجيلتين). افتراضيا، سيتم تحديد التسجيلة "
18519 "الأولي بأكملها، قم بالغاء تحديد الحقول التي لا تريدها في التسجيلة النهائية "
18520 "(الوجهة) ثم انتقل إلى التبويب الثاني لاختيار الحقول التي يجب أن تكون موجودة "
18521 "في التسجيلة النهائية (الوجهة)."
18522
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
18525 #, fuzzy, c-format
18526 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
18527 msgstr "سوف تظهر لك رسالة تأكيد"
18528
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
18530 #, fuzzy, c-format
18531 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
18532 msgstr "سوف تظهر لك رسالة تأكيد"
18533
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:71
18535 #, c-format
18536 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
18537 msgstr "لن تتمكن من حذف سمة ما اذا كانت قيد الاستخدام."
18538
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:26
18540 #, c-format
18541 msgid ""
18542 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
18543 "to it."
18544 msgstr "لن تتمكن من حذف أي مكتبة لديها مستفيدين أو مواد مرتبطة بها."
18545
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
18547 #, c-format
18548 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
18549 msgstr "لن تتمكن من تحرير 'رمز المكتبة'"
18550
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:41
18552 #, c-format
18553 msgid ""
18554 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
18555 "menu "
18556 msgstr "سوف تحتاج أولا إلى إضافة قائمة قيمة مسندة لتظهر في هذه القائمة "
18557
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
18559 #, c-format
18560 msgid ""
18561 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
18562 "2-sided library cards"
18563 msgstr ""
18564 "سوف تحتاج إلى شكل لكل من مقدمة وظهر البطاقة إذا كان لديك بطاقات مكتبة بوجهين"
18565
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
18567 #, c-format
18568 msgid "You will need to enter a code and a description."
18569 msgstr "ستحتاج إلى إدخال رمز ووصف."
18570
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
18572 #, c-format
18573 msgid ""
18574 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
18575 "within your system."
18576 msgstr ""
18577 "لن تتمكن من حذف أنواع المادة التي يتم استخدامها من قبل مواد ضمن النظام الخاص "
18578 "بك."
18579
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
18581 #, c-format
18582 msgid ""
18583 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
18584 "you will be able to edit the description for the item."
18585 msgstr ""
18586 "لن تتمكن من تحرير الرمز الذي قمت بتعيينه كـ'نوع المادة ' ولكن سيمكنك تحرير "
18587 "وصف المادة."
18588
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
18590 #, c-format
18591 msgid ""
18592 "You will note that real names do not appear on the log, only identifying "
18593 "numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as "
18594 "well."
18595 msgstr ""
18596 "سوف نلاحظ أن الأسماء الحقيقية لا تظهر في السجل، أرقام التعريف فقط. تحتاج إلى "
18597 "استخدام أرقام التعريف عند البحث في السجلات كذلك."
18598
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
18600 #, c-format
18601 msgid ""
18602 "You will note that records that have already been imported will say so under "
18603 "'Status'"
18604 msgstr ""
18605 "سوف تلاحظ أن التسجيلات التي تم استيرادها بالفعل سيتم ذكر ذلك أدنى \"الحالة\""
18606
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106
18608 #, c-format
18609 msgid ""
18610 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
18611 "adult patron categories this Child should be updated to"
18612 msgstr ""
18613 "سوف تظهر لك نافذة منبثقة تسألك إلى أي من فئات المستفيد البالغ يجب أن يتم "
18614 "تحديث هذا الطفل."
18615
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
18617 #, fuzzy, c-format
18618 msgid ""
18619 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
18620 "it to your system"
18621 msgstr ""
18622 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
18623 "بطلبها."
18624
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
18626 #, c-format
18627 msgid ""
18628 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
18629 msgstr "بعد ذلك سيظهر لك ثلاث خيارات للتنزيل: PDF و Excel و CSV."
18630
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
18632 #, fuzzy, c-format
18633 msgid ""
18634 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
18635 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
18636 msgstr ""
18637 "ملف تعريف CSV الخاص بك سوف يظهر على قائمة التصديرأو قائمة السلة أدنى زر "
18638 "'تنزيل'"
18639
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
18641 #, c-format
18642 msgid ""
18643 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
18644 "template for your patron records. If you would like to create the file "
18645 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
18646 "the header row:"
18647 msgstr ""
18648 "يأتي تثبيت كوها الخاص بك مع ملف CSV فارغ يمكنك استخدامه كقالب لتسجيلات "
18649 "المستفيد الخاص بك. إذا كنت ترغب في إنشاء الملف بنفسك، تأكد من أن ملفك يحتوي "
18650 "على الحقول التالية بهذا الترتيب كصف الرأس:"
18651
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
18653 #, c-format
18654 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
18655 msgstr "سوف تظهر المواد التي قمت بإضافتها أعلى نموذج إضافة بمجرد إرسالها."
18656
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:105
18658 #, c-format
18659 msgid ""
18660 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
18661 "or further modification."
18662 msgstr ""
18663 "سوف يتم إدراج طلبك المكتمل في صفحة تجميع السلة للطباعة أو للتعديل في "
18664 "المستقبل."
18665
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
18667 #, c-format
18668 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
18669 msgstr "سوف تظهر التعريفات الخاصة بك في صفحة قاموس التقارير"
18670
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
18672 #, c-format
18673 msgid ""
18674 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
18675 "record display."
18676 msgstr ""
18677 "سوف تظهر موادك أيضا أدنى التفاصيل البيبلوجرافية في عرض التسجيلة "
18678 "البيبلوجرافية."
18679
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:70
18681 #, fuzzy, c-format
18682 msgid ""
18683 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
18684 msgstr "سوف تظهر القيمة والفئة الجديدة الخاصة بك في قائمة القيم المسندة."
18685
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
18687 #, c-format
18688 msgid ""
18689 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
18690 "You can also add in additional details like course section number and term. "
18691 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
18692 "will search your patron database to find you the right person."
18693 msgstr ""
18694
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
18696 #, c-format
18697 msgid "Your new item type will now appear on the list"
18698 msgstr "سوف يظهر نوع مادتك الجديد الآن في القائمة"
18699
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
18701 #, fuzzy, c-format
18702 msgid ""
18703 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
18704 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
18705 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
18706 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
18707 msgstr ""
18708 "سوف يتم ترتيب مقترحاتك في ثلاثة فئات: المقبولة، المعلقة، والمرفوضة. كلا من "
18709 "المترحات المقبولة والمرفوضة ستعرض اسم المكتبي الذي أدار الاقتراح وسبب القبول "
18710 "أو الرفض (موجود أدنى \"الحالة\")"
18711
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
18713 #, c-format
18714 msgid ""
18715 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
18716 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
18717 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
18718 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
18719 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
18720 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
18724 #, fuzzy, c-format
18725 msgid "Z39.50/SRU Servers"
18726 msgstr "خوادم Z39.50"
18727
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
18729 #, c-format
18730 msgid "Zip up the text file and the image files"
18731 msgstr "قم بضغط الملف النصي وملفات الصور"
18732
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
18734 #, c-format
18735 msgid "a - Permanent location"
18736 msgstr "a - الموقع الدائم"
18737
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
18739 #, c-format
18740 msgid "acquisition "
18741 msgstr "التزويد "
18742
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
18744 #, c-format
18745 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
18746 msgstr "كل المكتبات ، كل أنواع المستفيد، كل انواع المواد"
18747
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
18749 #, c-format
18750 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
18751 msgstr "كل المكتبات ، كل انواع المستفيدين ، نفس نوع المادة"
18752
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
18754 #, c-format
18755 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
18756 msgstr "كل المكتبات، نفس نوع المستفيد، كل أنواع المواد"
18757
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
18759 #, c-format
18760 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
18761 msgstr "كل المكتبات، نفس نوع المستفيد، نفس نوع المادة"
18762
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
18764 #, c-format
18765 msgid "and "
18766 msgstr "و "
18767
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
18769 #, fuzzy, c-format
18770 msgid "aud:a Preschool"
18771 msgstr "قۆناغی پێش چوونە قوتابخانە"
18772
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
18774 #, fuzzy, c-format
18775 msgid "aud:b Primary"
18776 msgstr "سەرەکی"
18777
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
18779 #, fuzzy, c-format
18780 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
18781 msgstr "قۆناغی پێش هەرزەکاری"
18782
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
18784 #, fuzzy, c-format
18785 msgid "aud:d Adolescent"
18786 msgstr "يافع؛"
18787
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
18789 #, c-format
18790 msgid "aud:e Adult"
18791 msgstr " aud:e بالغ"
18792
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
18794 #, fuzzy, c-format
18795 msgid "aud:f Specialized"
18796 msgstr "متخصص"
18797
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
18799 #, fuzzy, c-format
18800 msgid "aud:g General"
18801 msgstr " عام"
18802
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
18804 #, fuzzy, c-format
18805 msgid "aud:j Juvenile"
18806 msgstr "aud:c حدث"
18807
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
18809 #, c-format
18810 msgid "b - Shelving location"
18811 msgstr "b - مكان الترفيف"
18812
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:344
18814 #, c-format
18815 msgid "batch_upload_patron_images "
18816 msgstr "batch_upload_patron_images "
18817
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
18819 #, c-format
18820 msgid "bath.isbn"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
18824 #, c-format
18825 msgid "bath.issn"
18826 msgstr ""
18827
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
18829 #, c-format
18830 msgid "bath.standardIdentifier"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
18834 #, c-format
18835 msgid "be filled in in order to save the new quote."
18836 msgstr ""
18837
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
18839 #, c-format
18840 msgid "bio:b Biography"
18841 msgstr "bio:b السيرة الذاتية"
18842
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
18844 #, c-format
18845 msgid "borrow "
18846 msgstr "يستعير "
18847
18848 # يحتاج إكمال
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
18850 #, c-format
18851 msgid ""
18852 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
18853 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
18854 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
18855 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
18856 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
18857 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
18858 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
18859 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
18860 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
18861 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
18862 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
18863 msgstr ""
18864 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
18865 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
18866 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
18867 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
18868 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
18869 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
18870 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
18871 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
18872 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
18873 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
18874 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
18875
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
18877 #, c-format
18878 msgid "borrowers "
18879 msgstr "المستعيرون "
18880
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
18882 #, c-format
18883 msgid "budget_add_del "
18884 msgstr "حذف_وإضافة_الميزانية "
18885
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:227
18887 #, c-format
18888 msgid "budget_manage "
18889 msgstr "إدارة_الميزانية "
18890
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232
18892 #, fuzzy, c-format
18893 msgid "budget_manage_all "
18894 msgstr "إدارة_الميزانية "
18895
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237
18897 #, c-format
18898 msgid "budget_modify "
18899 msgstr "تعديل_الميزانية "
18900
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
18902 #, c-format
18903 msgid "catalogue "
18904 msgstr "الفهرس "
18905
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:289
18907 #, c-format
18908 msgid "check_expiration "
18909 msgstr "التحقق من الصلاحية "
18910
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
18912 #, c-format
18913 msgid "circulate "
18914 msgstr "الاعارة "
18915
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:135
18917 #, c-format
18918 msgid "circulate_remaining_permissions "
18919 msgstr "الإعارة تحديد الصلاحيات "
18920
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:294
18922 #, c-format
18923 msgid "claim_serials "
18924 msgstr "طلب دورية "
18925
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:242
18927 #, c-format
18928 msgid "contracts_manage "
18929 msgstr "الأذونات ﻹدارة العقود "
18930
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
18932 #, c-format
18933 msgid "cql.anywhere"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
18937 #, c-format
18938 msgid "create_reports "
18939 msgstr "إنشاء تقارير "
18940
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:299
18942 #, c-format
18943 msgid "create_subscription "
18944 msgstr "الإذن ﻹنشاء إشتراك "
18945
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
18947 #, c-format
18948 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
18949 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
18950
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
18952 #, c-format
18953 msgid "ctype:b Bibliographies "
18954 msgstr "بيبلوجرافيات "
18955
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
18957 #, c-format
18958 msgid "ctype:c Catalogs"
18959 msgstr "الفهارس"
18960
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
18962 #, c-format
18963 msgid "ctype:d Dictionaries"
18964 msgstr "قواميس"
18965
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
18967 #, c-format
18968 msgid "ctype:e Encyclopedias"
18969 msgstr "الموسوعات"
18970
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
18972 #, c-format
18973 msgid "ctype:f Handbooks"
18974 msgstr "الادلة"
18975
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
18977 #, c-format
18978 msgid "ctype:g Legal articles"
18979 msgstr "مقالات قانونية"
18980
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
18982 #, c-format
18983 msgid "ctype:i Indexes "
18984 msgstr "إمسح الادلة "
18985
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
18987 #, c-format
18988 msgid "ctype:j Patent document"
18989 msgstr "وثيقة مسجّلة"
18990
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
18992 #, c-format
18993 msgid "ctype:k Discographies"
18994 msgstr "بيبلوجرافيات"
18995
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
18997 #, c-format
18998 msgid "ctype:l Legislation"
18999 msgstr "التشريع"
19000
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
19002 #, c-format
19003 msgid "ctype:m Theses"
19004 msgstr "الإطروحات"
19005
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
19007 #, c-format
19008 msgid "ctype:n Surveys"
19009 msgstr "الإستطلاعات"
19010
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
19012 #, c-format
19013 msgid "ctype:o Reviews "
19014 msgstr "مراجعات "
19015
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
19017 #, c-format
19018 msgid "ctype:p Programmed texts"
19019 msgstr "نصوص مبرمجة"
19020
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
19022 #, c-format
19023 msgid "ctype:q Filmographies"
19024 msgstr "بيبلوجرافيات"
19025
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
19027 #, c-format
19028 msgid "ctype:r Directories"
19029 msgstr "الأدلة"
19030
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
19032 #, c-format
19033 msgid "ctype:s Statistics"
19034 msgstr "إحصائيات"
19035
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
19037 #, c-format
19038 msgid "ctype:t Technical reports"
19039 msgstr "تقارير فنية"
19040
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
19042 #, c-format
19043 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
19044 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات الوقع "
19045
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
19047 #, c-format
19048 msgid "ctype:w Law reports and digests"
19049 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات الوقع"
19050
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
19052 #, c-format
19053 msgid "ctype:z Treaties"
19054 msgstr "خصائص"
19055
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
19057 #, c-format
19058 msgid ""
19059 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
19060 "preferences)."
19061 msgstr "تخصيص الأوباك ووظائف الأوباك (بغض النظر عن تفضيلات المحتوى المحسَّن)."
19062
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
19064 #, c-format
19065 msgid ""
19066 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
19067 msgstr "قم بتخصيص برنامج العميل عن طريق تحرير النمط وقائمة التصفح."
19068
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
19070 #, c-format
19071 msgid "dc.author"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
19075 #, c-format
19076 msgid "dc.subject"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
19080 #, c-format
19081 msgid "dc.title"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
19085 #, c-format
19086 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
19087 msgstr "ddc - تصنيف ديوي العشري"
19088
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
19090 #, c-format
19091 msgid ""
19092 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
19093 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
19094 "managed."
19095 msgstr ""
19096 "حدد التبويب الذي سيُعرض به الحقل الفرعي. كل الحقول الفرعية للحقل المُحدد يجب "
19097 "أن يكونوا في نفس التبويب أو أن يُتجاهلوا. التجاهل يعني أن الحقل الفرعي غير "
19098 "مُدار."
19099
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
19101 #, c-format
19102 msgid ""
19103 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
19104 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
19105 "same value in a field often."
19106 msgstr ""
19107 "حدد ما الذي ترغب في أن يظهر في الحقل بشكل إفتراضي، وسيكون قابلاً للتعديل، "
19108 "ولكنه يحفظ لكَ الوقت ، إذا ما كنتَ تستخدم نفس الملاحظة مراراً وتكراراً أو نفس "
19109 "القيمة في الحقل بشكل غالب."
19110
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:350
19112 #, c-format
19113 msgid "delete_anonymize_patrons "
19114 msgstr "الإذن لحذف المستفيدين المجهولين "
19115
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:304
19117 #, c-format
19118 msgid "delete_subscription "
19119 msgstr "الإذن لحذف الإشتراك "
19120
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:356
19122 #, c-format
19123 msgid "edit_calendar "
19124 msgstr "edit_calendar "
19125
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:197
19127 #, c-format
19128 msgid "edit_catalogue "
19129 msgstr "edit_catalogue "
19130
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:203
19132 #, c-format
19133 msgid "edit_items "
19134 msgstr "edit_items "
19135
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:362
19137 #, c-format
19138 msgid "edit_news "
19139 msgstr "edit_news "
19140
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:368
19142 #, c-format
19143 msgid "edit_notice_status_triggers "
19144 msgstr "edit_notice_status_triggers "
19145
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:374
19147 #, c-format
19148 msgid "edit_notices "
19149 msgstr "edit_notices "
19150
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:309
19152 #, c-format
19153 msgid "edit_subscription "
19154 msgstr "edit_subscription "
19155
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
19157 #, c-format
19158 msgid "editauthorities "
19159 msgstr "تعديل الاستنادات "
19160
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
19162 #, c-format
19163 msgid "editcatalogue "
19164 msgstr "تعديل الفهرس "
19165
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
19167 #, c-format
19168 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
19169 msgstr "مثال:4091,image4091.jpg"
19170
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
19172 #, c-format
19173 msgid ""
19174 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
19175 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
19176 "importing."
19177 msgstr ""
19178 "مثال: إذا ما استوردتَ مستفيدين محددين إلى واحدة من المكتبات فبإمكانك ان "
19179 "تستخدم الحقل في نموذج الإستيراد لتطبيق رمز المكتبة الفرعية على كل هؤلاء "
19180 "المستورَدين."
19181
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
19183 #, c-format
19184 msgid "execute_reports "
19185 msgstr "إذن لتنفيذ التقارير "
19186
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:380
19188 #, c-format
19189 msgid "export_catalog "
19190 msgstr "إذن لتصدير الفهرس "
19191
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:209
19193 #, c-format
19194 msgid "fast_cataloging "
19195 msgstr "fast_cataloging "
19196
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
19198 #, c-format
19199 msgid "fic:0 Non fiction"
19200 msgstr "fic:0 ليس خيالي"
19201
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
19203 #, c-format
19204 msgid "fic:1 Fiction"
19205 msgstr "fic:1 خيال"
19206
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:247
19208 #, c-format
19209 msgid "group_manage "
19210 msgstr "group_manage "
19211
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
19213 #, fuzzy, c-format
19214 msgid ""
19215 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
19216 "timeout."
19217 msgstr ""
19218 "يحتوي التفضيلات الإدارية مثل عناوين البريد الإلكتروني للمدراء والجلسات "
19219 "وإنتهاء الوقت."
19220
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
19222 #, c-format
19223 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
19224 msgstr "يحتوي على كل التفضيلات المرتبطة بتعيين إشتراكات الدوريات."
19225
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
19227 #, c-format
19228 msgid ""
19229 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
19230 "words or allowing stemming."
19231 msgstr ""
19232 "يحتوي على تفضيلات ترتبط بوظيفة البحث المتقدم مثل حذف كلمات التوقف أو السماح "
19233 "بالبتر."
19234
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
19236 #, c-format
19237 msgid "holds preference related to handling authority records."
19238 msgstr "يحتوي تفضيلات ترتبط بالتعامل مع التسجيلات الإستنادية."
19239
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
19241 #, c-format
19242 msgid ""
19243 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
19244 "suggestions and local taxes."
19245 msgstr ""
19246 "يحتوي تفضيلات ترتبط بالتزويد مثل التعامل مع مقترحات المستفيدين والضرائب "
19247 "المحلية."
19248
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
19250 #, c-format
19251 msgid ""
19252 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
19253 "date formats and languages."
19254 msgstr "يحتوي على تفضيلات مرتبطة بالتدويل والتوطين مثل صيغ التاريخ واللغات."
19255
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
19257 #, c-format
19258 msgid ""
19259 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
19260 msgstr "تحتوي على التفضيلات التي تتحكم بوظائف الإعارة مثل الحجوز والغرامات."
19261
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
19263 #, c-format
19264 msgid ""
19265 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
19266 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
19267 "settings."
19268 msgstr ""
19269 "تحتوي على التفضيلات التي تتحكم بالكيفية التي يتعامل بها نظامك مع وظائف "
19270 "المستفيدين. بعض التفضيلات تتضمن الطول الأدنى لكلمات المرور وإعدادات رقم "
19271 "العضوية."
19272
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
19274 #, c-format
19275 msgid ""
19276 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
19277 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
19278 msgstr ""
19279 "تحتوي على التفضيلات التي تتحكم بوظيفة الفهرسة. حيث تختار هنا مارك المفضل "
19280 "لديك، وتضبط Z39.50 والباركود."
19281
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
19283 #, c-format
19284 msgid ""
19285 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
19286 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
19287 "tagging."
19288 msgstr ""
19289 "تحتوي على التفضيلات التي ستضيف المحتوى من مصادر خارجية إلى الأوباك خاصتك "
19290 "وعميل الموظفين أيضاً. هنا ستتمكن من تمكين صور الأغلفة ، والـFRBR (عرض طبعات "
19291 "أخرى للمادة) والسماح بوسوم المستفيدين."
19292
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19294 #, c-format
19295 msgid "http://irspy.indexdata.com"
19296 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
19297
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
19300 #, c-format
19301 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
19305 #, c-format
19306 msgid "http://schema.koha-community.org"
19307 msgstr "http://schema.koha-community.org"
19308
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
19310 #, c-format
19311 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
19312 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
19313
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19315 #, c-format
19316 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
19320 #, c-format
19321 msgid "if checked, it means that the subfield is a url and can be clicked"
19322 msgstr ""
19323 "إذا ما تمَّ إختياره ، فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو عنوان(URL) وقابل للنقر عليه"
19324
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:386
19326 #, c-format
19327 msgid "import_patrons "
19328 msgstr "import_patrons "
19329
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
19331 #, c-format
19332 msgid "in the manual (online)."
19333 msgstr "بالدليل ( على الخط المباشر)."
19334
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
19336 #, c-format
19337 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
19338 msgstr "يتضمن تفضيلات ترتبط بالخدمات مثل OAI-PMH."
19339
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:392
19341 #, c-format
19342 msgid "inventory "
19343 msgstr "جرد "
19344
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
19346 #, fuzzy, c-format
19347 msgid "issue"
19348 msgstr "عدد"
19349
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:398
19351 #, c-format
19352 msgid "items_batchdel "
19353 msgstr "items_batchdel "
19354
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:404
19356 #, c-format
19357 msgid "items_batchmod "
19358 msgstr "items_batchmod "
19359
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
19361 #, c-format
19362 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
19363 msgstr "الانتقال إلى البحث في الفهرس مع ALT + Q"
19364
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
19366 #, c-format
19367 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
19368 msgstr "الانتقال إلى الاعارة مع ALT + R"
19369
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
19371 #, c-format
19372 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
19373 msgstr "الانتقال إلى الخروج مع ALT + U "
19374
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
19376 #, c-format
19377 msgid "l-format:co CD Software"
19378 msgstr "l-تنسيق:سي آر  برنامج قرص مضغوط"
19379
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
19381 #, c-format
19382 msgid "l-format:cr Website"
19383 msgstr "l--تنسيق:cr موقع الكتروني"
19384
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
19386 #, c-format
19387 msgid "l-format:fk Braille"
19388 msgstr "l-تنسيق:fk برايل"
19389
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
19391 #, c-format
19392 msgid "l-format:sd CD audio"
19393 msgstr "l-تنسيق:sd قرص مضغوط صوتي"
19394
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
19396 #, c-format
19397 msgid "l-format:ss Cassette recording"
19398 msgstr "l-تنسيق:ss تسجيل كاسيت"
19399
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
19401 #, c-format
19402 msgid "l-format:ta Regular print"
19403 msgstr "l-تنسيق:ta طبعة عادية"
19404
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
19406 #, c-format
19407 msgid "l-format:tb Large print"
19408 msgstr "l-تنسيق:tb طبعة كبيرة"
19409
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
19411 #, c-format
19412 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
19413 msgstr "l-تنسيق:vd دي في دي فيديو / قرص فيديو"
19414
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
19416 #, c-format
19417 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
19418 msgstr "l-تنسيق:vf في إتش إس شريط / فيديو كاسيت"
19419
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:410
19421 #, c-format
19422 msgid "label_creator "
19423 msgstr "label_creator "
19424
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
19426 #, c-format
19427 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
19428 msgstr "lcc - تصنيف مكتبة الكونغرس"
19429
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
19431 #, c-format
19432 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
19433 msgstr "قوائم تقارير مكتوبة من قبل مستخدمين كوها في جميع أنحاء العالم."
19434
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
19436 #, fuzzy, c-format
19437 msgid "localuse "
19438 msgstr "استخدام محلي "
19439
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
19441 #, c-format
19442 msgid "lx2.loc.gov"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:160
19446 #, fuzzy, c-format
19447 msgid "manage_circ_rules "
19448 msgstr "manage_csv_profiles "
19449
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:416
19451 #, c-format
19452 msgid "manage_csv_profiles "
19453 msgstr "manage_csv_profiles "
19454
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:422
19456 #, c-format
19457 msgid "manage_staged_marc "
19458 msgstr "manage_staged_marc "
19459
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
19461 #, c-format
19462 msgid "management "
19463 msgstr "إدارة "
19464
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
19640 #, c-format
19641 msgid "manual"
19642 msgstr "كُتيّب"
19643
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:114
19645 #, c-format
19646 msgid ""
19647 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
19648 "thesaurus of the selected category"
19649 msgstr ""
19650 "يعني أن القيمة ليست نصاً حراً ، ولكن يجب أن يُبحث عنها في مكنز/الإستناد الخاص "
19651 "بالفئة المحددة"
19652
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
19654 #, c-format
19655 msgid ""
19656 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
19657 "pull down generated by the authorized value list"
19658 msgstr ""
19659 "يعني أن القيمة لا يمكن أن تُكتب من قبل أمين المكتبة ، ولكن يجب أن تُختار من "
19660 "القائمة المنسدلة المولدة بواسطة قائمة القيم الإستنادية"
19661
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:121
19663 #, c-format
19664 msgid ""
19665 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
19666 "anything."
19667 msgstr ""
19668 "يعني أن القيمة تم حسابها أو إدارتها من خلال برنامج مساعد(plugin). البرنامج "
19669 "المساعد يستطيع القيام غالباً بأي شيء."
19670
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:428
19672 #, c-format
19673 msgid "moderate_comments "
19674 msgstr "moderate_comments "
19675
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:434
19677 #, fuzzy, c-format
19678 msgid "moderate_tags "
19679 msgstr "moderate_comments "
19680
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:179
19682 #, c-format
19683 msgid "modify_holds_priority "
19684 msgstr "modify_holds_priority "
19685
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
19687 #, c-format
19688 msgid "mus:i Non-musical recording"
19689 msgstr "mus:i تسجيل غير موسيقي"
19690
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
19692 #, c-format
19693 msgid "mus:j Musical recording"
19694 msgstr "mus:j تسجيل موسيقي"
19695
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
19697 #, c-format
19698 msgid "must"
19699 msgstr "يجب"
19700
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
19702 #, c-format
19703 msgid "o - Full call number"
19704 msgstr "o - رقم الطلب كامل"
19705
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:88
19707 #, c-format
19708 msgid ""
19709 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
19710 "see all bib records with the same author."
19711 msgstr ""
19712 "في حقل مثل المؤلف (200f في يونيمارك ) ضع 200f هنا ، وسيكون بإمكانك أن ترى كل "
19713 "التسجيلات الببليوغرافية التي تعود لنفس المؤلف."
19714
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:89
19716 #, c-format
19717 msgid ""
19718 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
19719 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
19720 msgstr ""
19721 "في الحقل الذي يوجد فيه رابط بـ (4xx) للوصول إلى تسجيلة ببليوغرافية أخرى. على "
19722 "سبيل المثال ، ضع 011a في 464$x ، سيعثر لك على الدوريات التي تنتمي لهذا "
19723 "الردمد (ISSN)."
19724
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19726 #, fuzzy, c-format
19727 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
19728 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال "
19729
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:252
19731 #, c-format
19732 msgid "order_manage "
19733 msgstr "order_manage "
19734
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:257
19736 #, fuzzy, c-format
19737 msgid "order_manage_all "
19738 msgstr "order_manage "
19739
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:262
19741 #, c-format
19742 msgid "order_receive "
19743 msgstr "order_receive "
19744
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141
19746 #, fuzzy, c-format
19747 msgid "overdues_report "
19748 msgstr "ڕاپۆرتی دواکەوتن "
19749
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:147
19751 #, c-format
19752 msgid "override_renewals "
19753 msgstr "الإذن بتجاوز ما يمنع تجديد الإعارة "
19754
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
19756 #, c-format
19757 msgid "p - Barcode"
19758 msgstr "p - الباركود"
19759
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
19761 #, c-format
19762 msgid "parameters "
19763 msgstr "بارامترات "
19764
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:166
19766 #, fuzzy, c-format
19767 msgid "parameters_remaining_permissions "
19768 msgstr "الإعارة تحديد الصلاحيات "
19769
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
19771 #, fuzzy, c-format
19772 msgid "payment"
19773 msgstr "پارەدان"
19774
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:267
19776 #, c-format
19777 msgid "period_manage "
19778 msgstr "فترة إدارة "
19779
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
19781 #, c-format
19782 msgid "permissions "
19783 msgstr "أذونات "
19784
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:185
19786 #, c-format
19787 msgid "place_holds "
19788 msgstr "place_holds "
19789
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:272
19791 #, c-format
19792 msgid "planning_manage "
19793 msgstr "planning_manage "
19794
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
19796 #, c-format
19797 msgid "please do not change it manually."
19798 msgstr ""
19799
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
19801 #, fuzzy, c-format
19802 msgid "preference, "
19803 msgstr "پەسەندێتی "
19804
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
19806 #, c-format
19807 msgid "receive_serials "
19808 msgstr "إذن ﻹستلام الدوريات "
19809
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
19811 #, fuzzy, c-format
19812 msgid "renew"
19813 msgstr "نوێکردنەوە"
19814
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:321
19816 #, c-format
19817 msgid "renew_subscription "
19818 msgstr "renew_subscription "
19819
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
19821 #, c-format
19822 msgid "reports "
19823 msgstr "تقارير "
19824
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
19826 #, c-format
19827 msgid "reserveforothers "
19828 msgstr "يحفظ للآخرين "
19829
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
19831 #, fuzzy, c-format
19832 msgid "return"
19833 msgstr "گەڕانەوە"
19834
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:326
19836 #, c-format
19837 msgid "routing "
19838 msgstr "التوجيه "
19839
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
19841 #, c-format
19842 msgid "same library, all patron types, all item types"
19843 msgstr "نفس المكتبة, كل أنواع المستفيدين, كل أنواع المواد"
19844
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
19846 #, c-format
19847 msgid "same library, all patron types, same item type"
19848 msgstr "ذات المكتبة, كل أنواع المستفيدين, ذات نوع المادة"
19849
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
19851 #, c-format
19852 msgid "same library, same patron type, all item type"
19853 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, كل نوع المادة"
19854
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
19856 #, c-format
19857 msgid "same library, same patron type, same item type"
19858 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, ذات نوع المادة"
19859
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:440
19861 #, c-format
19862 msgid "schedule_tasks "
19863 msgstr "المهام المجدولة "
19864
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
19866 #, c-format
19867 msgid "serials "
19868 msgstr "مسلسلات "
19869
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
19871 #, c-format
19872 msgid "staffaccess "
19873 msgstr "وصول الموظفين "
19874
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:446
19876 #, c-format
19877 msgid "stage_marc_import "
19878 msgstr "stage_marc_import "
19879
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
19881 #, c-format
19882 msgid "superlibrarian "
19883 msgstr "أمين المكتبة الفائق "
19884
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:332
19886 #, fuzzy, c-format
19887 msgid "superserials "
19888 msgstr "مسلسلات "
19889
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
19891 #, fuzzy, c-format
19892 msgid ""
19893 "system preference. If you have this preference set to not allow catalogers "
19894 "to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the "
19895 "left of the field. "
19896 msgstr ""
19897 "في بعض الأحيان من الممكن وجود حقول غير فابلة للتعديل نظرا للقيمة في تفضيل "
19898 "نظام BiblioAddsAuthorities. إذا كانت هذه التفضيلة قد ضبط على عدم السماح "
19899 "للفئات بالطباعة في الحقول المتحكم بها من قبل الاستنادات سترى رمز القفل على "
19900 "الجهة اليسرى من الحقل "
19901
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
19903 #, c-format
19904 msgid ""
19905 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
19906 "that tag"
19907 msgstr "الحقل سيكون لديه اشارة زائد بجانبه تسمح لك بإضافة الأضعاف من ذلك التاج"
19908
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
19910 #, c-format
19911 msgid ""
19912 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
19913 "this tag"
19914 msgstr "التسجيلة لن يسمح لها أن تُحفظ في التاج حتى تقوم بتعيين قيمة لها"
19915
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
19917 #, c-format
19918 msgid ""
19919 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
19920 "using, or distributing the record"
19921 msgstr ""
19922 "هذا الحقل من أجل التحكم بعدد االتعيينات من قبل المنظمة انشاء, استخدام, أو "
19923 "توزيع التسجيلة"
19924
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
19926 #, c-format
19927 msgid ""
19928 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
19929 "your library."
19930 msgstr "سيكون هذا التبويب غالبا فارغا إلا إذا كان لمكتبتك تفضيل لمكتبتك فقط."
19931
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
19933 #, c-format
19934 msgid "this will not work for Mac user"
19935 msgstr "هذا لن يعمل لمستخدم ماك"
19936
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
19938 #, c-format
19939 msgid "tools "
19940 msgstr "أدوات "
19941
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
19943 #, c-format
19944 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
19945 msgstr "تشغيل/إيقاف وظيفة تسجيل الدخول في نظامك"
19946
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
19948 #, c-format
19949 msgid "updatecharges "
19950 msgstr "تحديث الرسوم "
19951
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:452
19953 #, c-format
19954 msgid "upload_local_cover_images "
19955 msgstr "upload_local_cover_images "
19956
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
19958 #, c-format
19959 msgid "utf8"
19960 msgstr ""
19961
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
19963 #, c-format
19964 msgid "v - Cost, replacement price "
19965 msgstr "v - التكلفة, سعر الاستبدال "
19966
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:277
19968 #, c-format
19969 msgid "vendors_manage "
19970 msgstr "vendors_manage "
19971
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:458
19973 #, c-format
19974 msgid "view_system_logs "
19975 msgstr "view_system_logs "
19976
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:29
19978 #, c-format
19979 msgid "what appears before the field in the OPAC."
19980 msgstr "ما يظهر قبل الحقل في الأوباك"
19981
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
19983 #, c-format
19984 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
19985 msgstr "ما يظهر قبل الحقل الفرعي في واجهة المكتبي"
19986
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
19988 #, c-format
19989 msgid ""
19990 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
19991 "effective SQL Queries"
19992 msgstr ""
19993 "ستساعدك على تعلم بنية قاعدة بيانات كوها مما يمكنك من كتابة إستعلامات SQL "
19994 "فعالة"
19995
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
19997 #, fuzzy, c-format
19998 msgid "writeoff"
19999 msgstr "شطب"
20000
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
20002 #, c-format
20003 msgid "y - Koha item type"
20004 msgstr "y - نوع مادة كوها"