Update .mailmap file for release
[koha.git] / misc / translator / po / lo-Laoo-i-opac-t-prog-v-3006000.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2014-05-05 22:02-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2012-07-14 10:36+0200\n"
10 "Last-Translator: mylibrary <mylibrarystaff@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: lo\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
18
19 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:110
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "#record"
22 msgstr "%s ບັນທຶກ"
23
24 #. A
25 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:742
26 #, fuzzy
27 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
28 msgstr ""
29 "$[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
30
31 #. %1$s:  END 
32 #. %2$s:  END 
33 #. %3$s:  END 
34 #. %4$s:  END 
35 #. %5$s:  BLOCK language 
36 #. %6$s:  SWITCH lang 
37 #. %7$s: ERROR
38 #. %8$s: ERROR
39 #. %9$s: ERROR
40 #. %10$s: ERROR
41 #. %11$s:  CASE 
42 #. %12$s:  lang 
43 #. %13$s:  END 
44 #. %14$s:  END 
45 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid ""
48 "%s %s %s %s %s %s %s %%]Hebrew %s %%]Arabic %s %%]Greek (modern) %s %%]Greek "
49 "(to 1453) %s%s %s %s "
50 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s "
51
52 #. %1$s:  USE Koha 
53 #. %2$s:  USE KohaDates 
54 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
55 #. %4$s:  SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnDetail ) 
56 #. %5$s:  SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnDetail ) 
57 #. %6$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
58 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
59 #. %8$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
60 #. %9$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
61 #. %10$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
62 #. %11$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
63 #. %12$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
64 #. %13$s:  END 
65 #. %14$s:  END 
66 #. %15$s:  END 
67 #. %16$s:  END 
68 #. %17$s:  END 
69 #. %18$s:  IF ( using_https ) 
70 #. %19$s:  SET protocol = "https://" 
71 #. %20$s:  SET root_syndetics = "secure" 
72 #. %21$s:  ELSE 
73 #. %22$s:  SET protocol = "http://" 
74 #. %23$s:  SET root_syndetics = "www" 
75 #. %24$s:  END 
76 #. %25$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
77 #. %26$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
78 #. %27$s:  LibraryNameTitle 
79 #. %28$s:  ELSE 
80 #. %29$s:  END 
81 #. %30$s:  title |html 
82 #. %31$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
83 #. %32$s:  subtitl.subfield |html 
84 #. %33$s:  END 
85 #. %34$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
86 #. %35$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
87 #. %36$s:  IF ( SocialNetworks ) 
88 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1
89 #, fuzzy, c-format
90 msgid ""
91 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
92 "%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s "
93 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ ສຳລັບ: %s%s, %s%s %s "
94
95 #. %1$s:  USE Koha 
96 #. %2$s:  USE KohaDates 
97 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
98 #. %4$s:  USE ItemTypes 
99 #. %5$s:  USE Branches 
100 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
101 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
102 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
103 #. %9$s:  ELSE 
104 #. %10$s:  END 
105 #. %11$s:  course.course_name 
106 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
107 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:1
108 #, fuzzy, c-format
109 msgid ""
110 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
111 "%s %s "
112 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
113
114 #. %1$s:  END 
115 #. %2$s:  ELSIF ( item.damaged ) 
116 #. %3$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', item.damaged, 1 ) 
117 #. %4$s:  IF av_lib_include 
118 #. %5$s:  av_lib_include 
119 #. %6$s:  ELSE 
120 #. %7$s:  END 
121 #. %8$s:  ELSE 
122 #. %9$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
123 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:41
124 #, fuzzy, c-format
125 msgid "%s %s %s %s %s %s Item damaged %s %s Available %s"
126 msgstr "%s %s ລາຍການທີ່ເສຍຫາຍ %s ຫວ້າງ %s"
127
128 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
129 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
130 #. %3$s:  END 
131 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
132 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
133 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
134 #. %7$s:  ELSE 
135 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
136 #. %9$s:  END 
137 #. %10$s:  END 
138 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1576
139 #, fuzzy, c-format
140 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
141 msgstr "%s %s %s %s %s%s %s %s%s %s "
142
143 #. %1$s:  USE Koha 
144 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnList ) 
145 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
146 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
147 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
148 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
149 #. %7$s:  ELSE 
150 #. %8$s:  END 
151 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
152 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
153 #. %11$s:  query_desc | html
154 #. %12$s:  END 
155 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
156 #. %14$s:  limit_desc | html 
157 #. %15$s:  END 
158 #. %16$s:  ELSE 
159 #. %17$s:  END 
160 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
161 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:1
162 #, fuzzy, c-format
163 msgid ""
164 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
165 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
166 "criteria. %s %s "
167 msgstr ""
168 "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %s ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %sໂດຍ '%s'%s%s&nbsp;"
169 "ກຳນົດເຂດການຄົ້ນຫາ:&nbsp(s);'%s'%s %s ທ່ານບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນການຄົ້ນຫາ. %s %s "
170
171 #. %1$s:  USE Koha 
172 #. %2$s:  USE KohaDates 
173 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
174 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
175 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
176 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
177 #. %7$s:  ELSE 
178 #. %8$s:  END 
179 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
180 #. %10$s:  ELSE 
181 #. %11$s:  END 
182 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
183 #. %13$s:  INCLUDE 'calendar.inc' 
184 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:1
185 #, fuzzy, c-format
186 msgid ""
187 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
188 "details%sRegister a new account%s %s %s "
189 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວ ສຳລັບ %s %s %s "
190
191 #. %1$s:  END 
192 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
193 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
194 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
195 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:116
196 #, fuzzy, c-format
197 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
198 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
199
200 #. %1$s:  IF showpriority 
201 #. %2$s:  bibitemloo.rank 
202 #. %3$s:  END 
203 #. %4$s:  IF showholds && showpriority 
204 #. %5$s:  END 
205 #. %6$s:  IF showholds 
206 #. %7$s:  bibitemloo.reservecount 
207 #. %8$s:  END 
208 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:357
209 #, fuzzy, c-format
210 msgid "%s %s %s %s out of %s %s %s %s "
211 msgstr "%s %s %s (%s) %s %s %s %s %s "
212
213 #. %1$s:  USE Koha 
214 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
215 #. %3$s:  PROCESS 'authorities-search-results.inc' 
216 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
217 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
218 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
219 #. %7$s:  ELSE 
220 #. %8$s:  END 
221 #. %9$s:  IF ( total ) 
222 #. %10$s:  ELSE 
223 #. %11$s:  END 
224 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
225 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:1
226 #, fuzzy, c-format
227 msgid ""
228 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result"
229 "%sNo results found%s %s "
230 msgstr ""
231 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຜູ້ແຕ່ງ%sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ%s "
232 "%s "
233
234 #. %1$s:  USE Koha 
235 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnList ) 
236 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
237 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
238 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
239 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
240 #. %7$s:  ELSE 
241 #. %8$s:  END 
242 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
243 #. %10$s:  shelfname |html 
244 #. %11$s:  ELSE 
245 #. %12$s:  END 
246 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
247 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:1
248 #, fuzzy, c-format
249 msgid ""
250 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
251 "%s%s "
252 msgstr ""
253 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
254
255 #. %1$s:  USE Koha 
256 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
257 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
258 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
259 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
260 #. %6$s:  ELSE 
261 #. %7$s:  END 
262 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
263 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
264 #, fuzzy, c-format
265 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s "
266 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
267
268 #. %1$s:  USE Koha 
269 #. %2$s:  USE KohaDates 
270 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
271 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
272 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
273 #. %6$s:  ELSE 
274 #. %7$s:  END 
275 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
276 #. %9$s:  INCLUDE 'calendar.inc' 
277 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:1
278 #, fuzzy, c-format
279 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s "
280 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
281
282 #. %1$s:  USE Koha 
283 #. %2$s:  USE KohaDates 
284 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
285 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
286 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
287 #. %6$s:  ELSE 
288 #. %7$s:  END 
289 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
290 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
291 #, fuzzy, c-format
292 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s "
293 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
294
295 #. %1$s:  USE Koha 
296 #. %2$s:  USE KohaDates 
297 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
298 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
299 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
300 #. %6$s:  ELSE 
301 #. %7$s:  END 
302 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
303 #. %9$s:  INCLUDE 'calendar.inc' 
304 #. %10$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
305 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:1
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid ""
308 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s %s "
309 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
310
311 #. %1$s:  USE Koha 
312 #. %2$s:  USE KohaDates 
313 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
314 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
315 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
316 #. %6$s:  ELSE 
317 #. %7$s:  END 
318 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
319 #. %9$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
320 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:1
321 #, fuzzy, c-format
322 msgid ""
323 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s "
324 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
325
326 #. %1$s:  END 
327 #. %2$s:  ELSE 
328 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
329 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:456
330 #, c-format
331 msgid "%s %s %s Item in transit from "
332 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ຢູ່ໃນຊ່ວງຜ່ານຈາກ "
333
334 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
335 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
336 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
337 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:446
338 #, c-format
339 msgid "%s %s %s Item waiting at "
340 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ລໍຢູ່ "
341
342 #. %1$s:  IF otheritemloop.size 
343 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
344 #. %3$s:  ELSE 
345 #. %4$s:  END 
346 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
347 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1078
348 #, fuzzy, c-format
349 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
350 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
351
352 #. %1$s:  END 
353 #. %2$s:  END 
354 #. %3$s:  ELSIF ( item.notforloan_per_itemtype ) 
355 #. %4$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
356 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:38
357 #, c-format
358 msgid "%s %s %s Not for loan %s"
359 msgstr "%s %s %s ຢື່ມອອກບໍ່ໄດ້ %s"
360
361 #. %1$s:  USE Koha 
362 #. %2$s:  USE KohaDates 
363 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
364 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
365 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
366 #. %6$s:  ELSE 
367 #. %7$s:  END 
368 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:1
369 #, fuzzy, c-format
370 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
371 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ "
372
373 #. %1$s:  USE Koha 
374 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
375 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
376 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
377 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
378 #. %6$s:  ELSE 
379 #. %7$s:  END 
380 #. %8$s:  IF ( op_add ) 
381 #. %9$s:  END 
382 #. %10$s:  IF ( op_else ) 
383 #. %11$s:  END 
384 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
385 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:1
386 #, fuzzy, c-format
387 msgid ""
388 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase "
389 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s "
390 msgstr ""
391 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
392 "%s "
393
394 #. %1$s:  USE Koha 
395 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
396 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
397 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
398 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
399 #. %6$s:  ELSE 
400 #. %7$s:  END 
401 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
402 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
403 #, fuzzy, c-format
404 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s "
405 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
406
407 #. %1$s:  USE Koha 
408 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
409 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
410 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
411 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
412 #. %6$s:  ELSE 
413 #. %7$s:  END 
414 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
415 #. %9$s:  IF ( displayhierarchy ) 
416 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
417 #, fuzzy, c-format
418 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s "
419 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
420
421 #. %1$s:  USE Koha 
422 #. %2$s:  USE KohaDates 
423 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
424 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
425 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
426 #. %6$s:  ELSE 
427 #. %7$s:  END 
428 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
429 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:1
430 #, fuzzy, c-format
431 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s "
432 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
433
434 #. %1$s:  USE Koha 
435 #. %2$s:  USE KohaDates 
436 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
437 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
438 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
439 #. %6$s:  ELSE 
440 #. %7$s:  END 
441 #. %8$s:  bibliotitle 
442 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
443 #. %10$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
444 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid ""
447 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subscription information for %s "
448 "%s %s "
449 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
450
451 #. %1$s:  USE Koha 
452 #. %2$s:  USE KohaDates 
453 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
454 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
455 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
456 #. %6$s:  ELSE 
457 #. %7$s:  END 
458 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
459 #. %9$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
460 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:1
461 #, fuzzy, c-format
462 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
463 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
464
465 #. %1$s:  USE Koha 
466 #. %2$s:  USE KohaDates 
467 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
468 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
469 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
470 #. %6$s:  ELSE 
471 #. %7$s:  END 
472 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
473 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:1
474 #, fuzzy, c-format
475 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s "
476 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
477
478 #. For the first occurrence,
479 #. %1$s:  USE Koha 
480 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
481 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
482 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
483 #. %5$s:  ELSE 
484 #. %6$s:  END 
485 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
486 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
487 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
488 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:1
489 #, fuzzy, c-format
490 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s "
491 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
492
493 #. %1$s:  USE Koha 
494 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
495 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
496 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
497 #. %5$s:  ELSE 
498 #. %6$s:  END 
499 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
500 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
501 #. %9$s:  query_desc | html 
502 #. %10$s:  END 
503 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
504 #. %12$s:  limit_desc | html 
505 #. %13$s:  END 
506 #. %14$s:  ELSE 
507 #. %15$s:  END 
508 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
509 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
510 #, fuzzy, c-format
511 msgid ""
512 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
513 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
514 "criteria. %s %s "
515 msgstr ""
516 "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %s ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %sໂດຍ '%s'%s%s&nbsp;"
517 "ກຳນົດເຂດການຄົ້ນຫາ:&nbsp(s);'%s'%s %s ທ່ານບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນການຄົ້ນຫາ. %s %s "
518
519 #. %1$s:  USE Koha 
520 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
521 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
522 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
523 #. %5$s:  ELSE 
524 #. %6$s:  END 
525 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
526 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:1
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s "
529 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
530
531 #. %1$s:  USE Koha 
532 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
533 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
534 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
535 #. %5$s:  ELSE 
536 #. %6$s:  END 
537 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
538 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD %s "
541 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD %s "
542
543 #. %1$s:  USE Koha 
544 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
545 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
546 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
547 #. %5$s:  ELSE 
548 #. %6$s:  END 
549 #. %7$s:  biblio.title |html 
550 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
551 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s "
554 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
555
556 #. %1$s:  USE Koha 
557 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
558 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
559 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
560 #. %5$s:  ELSE 
561 #. %6$s:  END 
562 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
563 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
564 #, fuzzy, c-format
565 msgid ""
566 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
567 "%s "
568 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
569
570 #. %1$s:  USE Koha 
571 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
572 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
573 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
574 #. %5$s:  ELSE 
575 #. %6$s:  END 
576 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
577 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
578 #, fuzzy, c-format
579 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s "
580 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
581
582 #. %1$s:  SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
583 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
584 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
585 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
586 #. %5$s:  ELSE 
587 #. %6$s:  END 
588 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
589 #. %8$s:  IF ( print_basket ) 
590 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:1
591 #, fuzzy, c-format
592 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s "
593 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
594
595 #. %1$s:  END 
596 #. %2$s:  END 
597 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
598 #. %4$s:  review.title 
599 #. %5$s:  ELSE 
600 #. %6$s:  END 
601 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
602 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
603 #. %9$s:  END 
604 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:30
605 #, c-format
606 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s"
607 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s"
608
609 #. %1$s:  END 
610 #. %2$s:  END 
611 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
612 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
613 #. %5$s:  ELSE 
614 #. %6$s:  END 
615 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
616 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
617 #. %9$s:  END 
618 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:444
619 #, c-format
620 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s%s%s"
621 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s%s%s"
622
623 #. %1$s:  END 
624 #. %2$s:  END 
625 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
626 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
627 #. %5$s:  ELSE 
628 #. %6$s:  END 
629 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
630 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
631 #. %9$s:  END 
632 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:538
633 #, c-format
634 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s, %s%s"
635 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s"
636
637 #. %1$s:  END 
638 #. %2$s:  ELSE 
639 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:453
640 #, c-format
641 msgid "%s %s Item in transit to "
642 msgstr "%s %s ລາຍການທີ່ນຳໄປຫາ "
643
644 #. %1$s:  END 
645 #. %2$s:  ELSE 
646 #. %3$s:  END 
647 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid "%s %s No results found. %s "
650 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
651
652 #. %1$s:  END 
653 #. %2$s:  ELSE 
654 #. %3$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
655 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:36
656 #, c-format
657 msgid "%s %s Not for loan %s"
658 msgstr "%s %s ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ %s"
659
660 #. %1$s: - SWITCH index -
661 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
662 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
663 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
664 #. %5$s: - END -
665 #: opac-tmpl/prog/en/modules/text/explodedterms.tt:1
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
669 "%s Search also for related subjects %s "
670 msgstr ""
671
672 #. %1$s:  END 
673 #. %2$s:  ELSE 
674 #. %3$s:  END 
675 #. %4$s:  END 
676 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
677 #, fuzzy, c-format
678 msgid ""
679 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
680 "issues %s %s "
681 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
682
683 #. %1$s:  ELSE 
684 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
685 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
686 #. %4$s:  CASE 'full' 
687 #. %5$s:  review.borrtitle 
688 #. %6$s:  review.firstname 
689 #. %7$s:  review.surname 
690 #. %8$s:  CASE 'first' 
691 #. %9$s:  review.firstname 
692 #. %10$s:  CASE 'surname' 
693 #. %11$s:  review.surname 
694 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
695 #. %13$s:  review.firstname 
696 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
697 #. %15$s:  CASE 'username' 
698 #. %16$s:  review.userid 
699 #. %17$s:  END 
700 #. %18$s:  END 
701 #. %19$s:  END 
702 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:58
703 #, c-format
704 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
705 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
706
707 #. %1$s:  END 
708 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
709 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:59
710 #, c-format
711 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
712 msgstr "%s %s ກະລຸນາເລືອກຕົວປົກປ້ອງ ໂຕໃດທີ່ທ່ານຕ້ອງການທີ່ທ່ານຄິດວ່າຖຶກຕ້ອງ: "
713
714 #. %1$s:  firstname 
715 #. %2$s:  surname 
716 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
717 #, c-format
718 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
719 msgstr ""
720
721 #. %1$s:  firstname 
722 #. %2$s:  surname 
723 #. %3$s:  shelfname 
724 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
725 #, c-format
726 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
727 msgstr ""
728
729 #. %1$s:  added_count 
730 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
731 #. %3$s:  ELSE 
732 #. %4$s:  END 
733 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:90
734 #, c-format
735 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
736 msgstr "%s %s tag%stags%s ການເພີ່ມສົມບູນ."
737
738 #. %1$s:  USE Koha 
739 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
740 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
741 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
742 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
743 #. %6$s:  ELSE 
744 #. %7$s:  END 
745 #. %8$s:  ELSE 
746 #. %9$s:  END 
747 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
748 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:1
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid ""
751 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
752 "settings %s "
753 msgstr ""
754 "%s%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ປັບປຸງເນື້ອໃນ ເພື່ອ %s%s %s"
755 "%s "
756
757 #. %1$s:  USE Koha 
758 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
759 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
760 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
761 #. %5$s:  ELSE 
762 #. %6$s:  END 
763 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
764 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s "
767 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
768
769 #. %1$s:  USE Koha 
770 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
771 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
772 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
773 #. %5$s:  ELSE 
774 #. %6$s:  END 
775 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
776 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-blocked.tt:1
777 #, fuzzy, c-format
778 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Blocked %s "
779 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD %s "
780
781 #. %1$s:  USE Koha 
782 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
783 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
784 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
785 #. %5$s:  ELSE 
786 #. %6$s:  END 
787 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
788 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:1
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s "
791 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
792
793 #. %1$s:  USE Koha 
794 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
795 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
796 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
797 #. %5$s:  ELSE 
798 #. %6$s:  END 
799 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
800 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
801 #, fuzzy, c-format
802 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart%s "
803 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບ່ອນໃຫ້ດາວໂລດ%s "
804
805 #. %1$s:  USE Koha 
806 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
807 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
808 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
809 #. %5$s:  ELSE 
810 #. %6$s:  END 
811 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
812 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
813 #, fuzzy, c-format
814 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list%s "
815 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການດາວໂລດ%s "
816
817 #. %1$s:  USE Koha 
818 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
819 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
820 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
821 #. %5$s:  ELSE 
822 #. %6$s:  END 
823 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
824 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:1
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD %s "
827 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD %s "
828
829 #. %1$s:  USE Koha 
830 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
831 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
832 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
833 #. %5$s:  ELSE 
834 #. %6$s:  END 
835 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
836 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
837 #, fuzzy, c-format
838 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s "
839 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
840
841 #. %1$s:  USE Koha 
842 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
843 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
844 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
845 #. %5$s:  ELSE 
846 #. %6$s:  END 
847 #. %7$s:  biblionumber 
848 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
849 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid ""
852 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
853 msgstr ""
854 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ MARC ສຳລັບການບັນທຶກເລກທີ. %s %s "
855
856 #. %1$s:  USE Koha 
857 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
858 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
859 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
860 #. %5$s:  ELSE 
861 #. %6$s:  END 
862 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
863 #. %8$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
864 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:1
865 #, fuzzy, c-format
866 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
867 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫົວຂໍ້ທີ່ເປັນທີ່ນິຍົມຫລາຍທີ່ສຸດ %s "
868
869 #. For the first occurrence,
870 #. %1$s:  USE Koha 
871 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
872 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
873 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
874 #. %5$s:  ELSE 
875 #. %6$s:  END 
876 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
877 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
878 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
879 #, fuzzy, c-format
880 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Serials %s "
881 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ສິ່ງພິມຕໍ່ເນື່ອງ %s "
882
883 #. %1$s:  USE Koha 
884 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
885 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
886 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
887 #. %5$s:  ELSE 
888 #. %6$s:  END 
889 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
890 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:1
891 #, fuzzy, c-format
892 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s "
893 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຈັດການແບບສ່ວນຕົວສຳລັບ %s %s %s "
894
895 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
896 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
897 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
898 #. %4$s:  ELSE 
899 #. %5$s:  END 
900 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
901 #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:1
902 #, fuzzy, c-format
903 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s "
904 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
905
906 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
907 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
908 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
909 #. %4$s:  ELSE 
910 #. %5$s:  END 
911 #. %6$s:  IF ( searchdesc ) 
912 #. %7$s:  IF ( query_desc ) 
913 #. %8$s:  query_desc | html
914 #. %9$s:  END 
915 #. %10$s:  IF ( limit_desc ) 
916 #. %11$s:  limit_desc | html 
917 #. %12$s:  END 
918 #. %13$s:  ELSE 
919 #. %14$s:  END 
920 #. %15$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
921 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:1
922 #, fuzzy, c-format
923 msgid ""
924 "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
925 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
926 "criteria. %s %s "
927 msgstr ""
928 "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %s ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %sໂດຍ '%s'%s%s&nbsp;"
929 "ກຳນົດເຂດການຄົ້ນຫາ:&nbsp(s);'%s'%s %s ທ່ານບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນການຄົ້ນຫາ. %s %s "
930
931 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
932 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
933 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
934 #. %4$s:  ELSE 
935 #. %5$s:  END 
936 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list "
939 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
940
941 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
942 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
943 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
944 #. %4$s:  ELSE 
945 #. %5$s:  END 
946 #. %6$s:  title |html 
947 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:1
948 #, fuzzy, c-format
949 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
950 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
951
952 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
953 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
954 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
955 #. %4$s:  ELSE 
956 #. %5$s:  END 
957 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
958 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:1
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ILS-DI %s "
961 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD %s "
962
963 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
964 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
965 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
966 #. %4$s:  ELSE 
967 #. %5$s:  END 
968 #. %6$s:  q | html 
969 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
970 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
971 #, fuzzy, c-format
972 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s "
973 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
974
975 #. For the first occurrence,
976 #. %1$s:  borrower.firstname 
977 #. %2$s:  borrower.surname 
978 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:15
979 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:17
980 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:13
981 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:29
982 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:13
983 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:46
984 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:28
985 #, c-format
986 msgid "%s %s's account"
987 msgstr "%s %s's ບັນຊີ"
988
989 #. %1$s:  SWITCH type 
990 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
991 #. %3$s:  CASE 'later' 
992 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
993 #. %5$s:  CASE 'musical' 
994 #. %6$s:  CASE 'broader' 
995 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
996 #. %8$s:  CASE 'parent' 
997 #. %9$s:  CASE 
998 #. %10$s:  IF type 
999 #. %11$s:  type | html 
1000 #. %12$s:  END 
1001 #. %13$s:  END 
1002 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1003 #, c-format
1004 msgid ""
1005 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1006 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1007 "%s %s "
1008 msgstr ""
1009
1010 #. %1$s:  collectiontitle 
1011 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1012 #. %3$s:  collectionissn 
1013 #. %4$s:  END 
1014 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1015 #. %6$s:  collectionvolume 
1016 #. %7$s:  END 
1017 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:680
1018 #, c-format
1019 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1020 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1021
1022 #. %1$s:  END 
1023 #. %2$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
1024 #. %3$s:  END 
1025 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:63
1026 #, c-format
1027 msgid "%s %sNote: this window will close automatically in 5 seconds%s "
1028 msgstr "%s %sໝາຍເຫດ: ຫນ້າຕ່າງນີ້ຈະປິດໂດຍອັດໂຕໂນມັດພາຍໃນ 5 ວິນາທີ%s "
1029
1030 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
1031 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1032 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1033 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1034 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1035 #. %6$s:  CASE 'N' 
1036 #. %7$s:  CASE 'F' 
1037 #. %8$s:  CASE 'A' 
1038 #. %9$s:  CASE 'M' 
1039 #. %10$s:  CASE 'L' 
1040 #. %11$s:  CASE 'W' 
1041 #. %12$s:  CASE 
1042 #. %13$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
1043 #. %14$s: - END -
1044 #. %15$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
1045 #. %16$s:  ACCOUNT_LINE.description 
1046 #. %17$s:  END 
1047 #. %18$s:  IF line.title 
1048 #. %19$s:  line.title |html_entity 
1049 #. %20$s:  END 
1050 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:42
1051 #, c-format
1052 msgid ""
1053 "%s %sPayment,thanks %sPayment,thanks (cash via SIP2) %sPayment,thanks (VISA "
1054 "via SIP2) %sPayment,thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1055 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s %s"
1056 "(%s)%s "
1057 msgstr ""
1058
1059 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
1060 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1061 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:1
1062 #, fuzzy, c-format
1063 msgid "%s %sSearch suggestions"
1064 msgstr "%s%sMy %s%sຄຳແນະນຳໃນການຊື້"
1065
1066 #. %1$s:  END 
1067 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
1068 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:234
1069 #, c-format
1070 msgid "%s %sby "
1071 msgstr "%s %sໂດຍ "
1072
1073 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1074 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1075 #. %3$s:  ELSE 
1076 #. %4$s:  END 
1077 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:734
1078 #, c-format
1079 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1080 msgstr "%s %sລາຍການ%sລາຍການຕ່າງໆ(s)%s"
1081
1082 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1083 #. %2$s:  ELSE 
1084 #. %3$s:  END 
1085 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:67
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1088 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້ "
1089
1090 #. %1$s:  bibliotitle 
1091 #. %2$s:  biblionumber 
1092 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:79
1093 #, c-format
1094 msgid "%s (Record no. %s)"
1095 msgstr "%s (ບັນທຶກ ເລກທີ. %s)"
1096
1097 #. %1$s:  IF ( related ) 
1098 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1099 #. %3$s:  relate.related_search 
1100 #. %4$s:  END 
1101 #. %5$s:  END 
1102 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:194
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "%s (related searches: %s%s%s). %s "
1105 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s) "
1106
1107 #. For the first occurrence,
1108 #. %1$s:  END 
1109 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:295
1110 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:487
1111 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:654
1112 #, fuzzy, c-format
1113 msgid "%s Address 2:"
1114 msgstr "ທີ່ຢູ່:"
1115
1116 #. For the first occurrence,
1117 #. %1$s:  END 
1118 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:281
1119 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1120 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:640
1121 #, fuzzy, c-format
1122 msgid "%s Address:"
1123 msgstr "ທີ່ຢູ່:"
1124
1125 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1126 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1127 #. %3$s:  END 
1128 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1129 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1130 #. %6$s:  END 
1131 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1132 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1133 #. %9$s:  END 
1134 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1135 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1136 #. %12$s:  END 
1137 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1138 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1139 #. %15$s:  END 
1140 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1141 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1142 #. %18$s:  END 
1143 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
1144 #, c-format
1145 msgid ""
1146 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1147 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1148 msgstr ""
1149 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s ເສັຍ (%s),%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ (%s),%s "
1150 "%s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ(%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
1151
1152 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1153 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1154 #. %3$s:  END 
1155 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1156 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1157 #. %6$s:  END 
1158 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1159 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1160 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1161 #. %10$s:  END 
1162 #. %11$s:  END 
1163 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1164 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1165 #. %14$s:  END 
1166 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1167 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1168 #. %17$s:  END 
1169 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1170 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1171 #. %20$s:  END 
1172 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1173 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1174 #. %23$s:  END 
1175 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:589
1176 #, c-format
1177 msgid ""
1178 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1179 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1180 msgstr ""
1181 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s%s ເສັຍ (%s),%s%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ "
1182 "(%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ (%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການຈ່ອງ (%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
1183
1184 #. For the first occurrence,
1185 #. %1$s:  END 
1186 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:309
1187 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:501
1188 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:668
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid "%s City:"
1191 msgstr "ຈຳນວນ:"
1192
1193 #. %1$s:  END 
1194 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:585
1195 #, fuzzy, c-format
1196 msgid "%s Contact Note:"
1197 msgstr "ບັນທຶກສາລະບານ:"
1198
1199 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1200 #. %2$s:  ELSE 
1201 #. %3$s:  END 
1202 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
1203 #, c-format
1204 msgid ""
1205 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1206 "you cannot add items to this list. %s "
1207 msgstr ""
1208
1209 #. For the first occurrence,
1210 #. %1$s:  END 
1211 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:351
1212 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:543
1213 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:710
1214 #, fuzzy, c-format
1215 msgid "%s Country:"
1216 msgstr "ປະເທດ:"
1217
1218 #. %1$s:  END 
1219 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:169
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid "%s Date of birth:"
1222 msgstr "ວັນເດືອນປີເກີດ:"
1223
1224 #. For the first occurrence,
1225 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1226 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:364
1227 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
1228 #, c-format
1229 msgid "%s Did you mean: "
1230 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ: "
1231
1232 #. %1$s:  END 
1233 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:571
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid "%s Email:"
1236 msgstr "ອີເມວ:"
1237
1238 #. %1$s:  END 
1239 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:447
1240 #, fuzzy, c-format
1241 msgid "%s Fax:"
1242 msgstr "ໂທລະສານ:"
1243
1244 #. For the first occurrence,
1245 #. %1$s:  END 
1246 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:155
1247 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:626
1248 #, fuzzy, c-format
1249 msgid "%s First name:"
1250 msgstr "ຊື່ແທ້:"
1251
1252 #. %1$s:  END 
1253 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:83
1254 #, fuzzy, c-format
1255 msgid "%s Home library:"
1256 msgstr "ໜ້າທຳອິດຂອງຫໍສະໝຸດ:"
1257
1258 #. %1$s:  END 
1259 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:190
1260 #, c-format
1261 msgid "%s Initials:"
1262 msgstr ""
1263
1264 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1265 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:613
1266 #, c-format
1267 msgid "%s Internet user critics"
1268 msgstr ""
1269
1270 #. %1$s:  ELSE 
1271 #. %2$s:  END 
1272 #. %3$s:  END 
1273 #. %4$s:  ELSIF ( item.datedue || issue.date_due ) 
1274 #. %5$s:  IF ( OPACShowCheckoutName ) 
1275 #. %6$s:  item.cardnumber 
1276 #. %7$s:  item.firstname 
1277 #. %8$s:  item.surname 
1278 #. %9$s:  ELSE 
1279 #. %10$s:  END 
1280 #. %11$s:  ELSIF ( item.transfertwhen ) 
1281 #. %12$s:  item.transfertfrom 
1282 #. %13$s:  item.transfertto 
1283 #. %14$s:  item.transfertwhen 
1284 #. %15$s:  ELSIF ( item.waiting ) 
1285 #. %16$s:  ELSIF ( item.withdrawn ) 
1286 #. %17$s:  ELSIF ( item.itemnotforloan ) 
1287 #. %18$s:  IF ( item.notforloanvalueopac ) 
1288 #. %19$s:  item.notforloanvalueopac 
1289 #. %20$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
1290 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:16
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid ""
1293 "%s Item lost %s %s %s %s Checked out to %s %s %s %s Checked out %s %s In "
1294 "transit from %s to %s since %s %s On hold %s Item withdrawn %s %s %s %s"
1295 msgstr ""
1296 "%s %s ຢື່ມອອກໂດຍ %s %s %s %s ຢື່ມອອກແລ້ວ %s %s ນຳມາຈາກ %s ຫາ %s ເລີ່ມ %s %s ຈ່ອງໄວ້ "
1297 "%s ລາຍການທີ່ຕັດອອກ %s %s"
1298
1299 #. %1$s:  ELSE 
1300 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:451
1301 #, c-format
1302 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1303 msgstr "%s ລາຍການກຳລັງລໍຖ້າເພື່ອນຳໄປໃຊ້ງານ "
1304
1305 #. %1$s:  issues_count 
1306 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:164
1307 #, fuzzy, c-format
1308 msgid "%s Item(s) checked out"
1309 msgstr "%s ລາຍການ ທີ່ຢື່ມອອກແລ້ວ"
1310
1311 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1312 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1313 #, fuzzy, c-format
1314 msgid "%s MARC view"
1315 msgstr "%s ສະແດງ MARC%s"
1316
1317 #. %1$s:  END 
1318 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:405
1319 #, c-format
1320 msgid "%s Mobile phone:"
1321 msgstr ""
1322
1323 #. %1$s:  ELSE 
1324 #. %2$s:  END 
1325 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:437
1326 #, fuzzy, c-format
1327 msgid "%s Never expires %s "
1328 msgstr "%s%s%sບໍ່ມີວັນໜົດອາຍຸ%s "
1329
1330 #. %1$s:  ELSE 
1331 #. %2$s:  END 
1332 #. %3$s:  IF ( opacuserlogin ) 
1333 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:164
1334 #, fuzzy, c-format
1335 msgid "%s No public lists %s %s "
1336 msgstr "%s ບໍ່ມີລາຍການສາທາລະນະ %s %s "
1337
1338 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1339 #. %2$s:  LibraryName 
1340 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:198
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1343 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
1344
1345 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1346 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1347 #. %3$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1348 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:226
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid "%s Not renewable %s No renewal before %s "
1351 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
1352
1353 #. %1$s:  END 
1354 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:204
1355 #, fuzzy, c-format
1356 msgid "%s Other names:"
1357 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
1358
1359 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1360 #. %2$s:  END 
1361 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1362 #. %4$s:  minpasslen 
1363 #. %5$s:  END 
1364 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1365 #. %7$s:  END 
1366 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:17
1367 #, c-format
1368 msgid ""
1369 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1370 "password must be at least %s characters long %s %s Your current password was "
1371 "entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to re-"
1372 "set your password for you. %s "
1373 msgstr ""
1374 "%s ລະຫັດບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາພິມລະຫັດໃໝ່ຂອງທ່ານອີກຄັ້ງ. %s %s ລະຫັດໃໜ່ຂອງທ່ານຈະຕ້ອງຕຳ່ກວ່າ %s "
1375 "ຄວາມຍາວຂອງຕົວອັກສອນ %s %s ລະຫັດທີ່ທ່ານນຳໃຊ້ປັດຈຸບັນບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ຖ້າຫາກບັນຫານີ້ເກີດຂື້ນອີກ, "
1376 "ກະລຸນາຖາມພະນັກງານຫໍສະມຸດ ເພື່ອຕິດຕັ້ງລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃໜ່. %s "
1377
1378 #. For the first occurrence,
1379 #. %1$s:  END 
1380 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:557
1381 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:724
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "%s Phone:"
1384 msgstr "ໂທລະສັບ:"
1385
1386 #. %1$s:  END 
1387 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:152
1388 #, c-format
1389 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1390 msgstr "%s ກະລຸນນາໄປພົບພະນັກງານຂອງຫໍສະໜຸດ. "
1391
1392 #. %1$s:  END 
1393 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:419
1394 #, fuzzy, c-format
1395 msgid "%s Primary email:"
1396 msgstr "ອີເມວຫລັກ:"
1397
1398 #. %1$s:  END 
1399 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:377
1400 #, fuzzy, c-format
1401 msgid "%s Primary phone:"
1402 msgstr "ໂທລະສັບຫລັກ:"
1403
1404 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1405 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:616
1406 #, c-format
1407 msgid "%s Professional critics"
1408 msgstr ""
1409
1410 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1411 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:622
1412 #, fuzzy, c-format
1413 msgid "%s Quotations"
1414 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
1415
1416 #. %1$s:  END 
1417 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:120
1418 #, fuzzy, c-format
1419 msgid "%s Salutation:"
1420 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
1421
1422 #. %1$s:  LibraryName |html 
1423 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:4
1424 #, c-format
1425 msgid "%s Search"
1426 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ"
1427
1428 #. %1$s:  LibraryName |html 
1429 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1430 #. %3$s:  query_desc |html 
1431 #. %4$s:  END 
1432 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1433 #. %6$s:  limit_desc |html 
1434 #. %7$s:  END 
1435 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:69
1436 #, c-format
1437 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1438 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
1439
1440 #. %1$s:  END 
1441 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:433
1442 #, fuzzy, c-format
1443 msgid "%s Secondary email:"
1444 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
1445
1446 #. %1$s:  END 
1447 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:391
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid "%s Secondary phone:"
1450 msgstr "ເບີໂທລະສັບທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
1451
1452 #. %1$s:  LibraryName 
1453 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:116
1454 #, fuzzy, c-format
1455 msgid "%s Self checkout system"
1456 msgstr "%s ລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1457
1458 #. For the first occurrence,
1459 #. %1$s:  END 
1460 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:323
1461 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:515
1462 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:682
1463 #, fuzzy, c-format
1464 msgid "%s State:"
1465 msgstr "ລັດ:"
1466
1467 #. %1$s:  END 
1468 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1469 #, fuzzy, c-format
1470 msgid "%s Street number:"
1471 msgstr "ເລກລຳດັບຂອງສະມາຊິກ:"
1472
1473 #. For the first occurrence,
1474 #. %1$s:  END 
1475 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:141
1476 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1477 #, fuzzy, c-format
1478 msgid "%s Surname:"
1479 msgstr "ນາມສະກຸນ"
1480
1481 #. %1$s:  IF ( category2 && !OpacAllowPublicListCreation ) 
1482 #. %2$s:  END 
1483 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:596
1484 #, c-format
1485 msgid ""
1486 "%s The library has disabled the ability for patrons to create new public "
1487 "lists. If you make your list private, you will not be able to make it public "
1488 "again. %s "
1489 msgstr ""
1490
1491 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1492 #. %2$s:  holds_count 
1493 #. %3$s:  END 
1494 #. %4$s:  IF priority 
1495 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1496 #. %6$s:  priority 
1497 #. %7$s:  ELSE 
1498 #. %8$s:  priority 
1499 #. %9$s:  END 
1500 #. %10$s:  END 
1501 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1049
1502 #, c-format
1503 msgid ""
1504 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1505 "%s "
1506 msgstr ""
1507
1508 #. %1$s:  ELSE 
1509 #. %2$s:  END 
1510 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:78
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid ""
1513 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1514 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້. "
1515
1516 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1517 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:619
1518 #, c-format
1519 msgid "%s Video extracts"
1520 msgstr ""
1521
1522 #. %1$s:  ELSE 
1523 #. %2$s:  END 
1524 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:200
1525 #, c-format
1526 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1527 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s "
1528
1529 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size() == 0 
1530 #. %2$s:  ELSE 
1531 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:28
1532 #, c-format
1533 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1534 msgstr "%s ທ່ານບໍ່ຄື່ຢື່ມຫຍັ່ງອອກຈາກຫໍສະໜຸດນີ້ເລີຍ. %s "
1535
1536 #. For the first occurrence,
1537 #. %1$s:  END 
1538 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:337
1539 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:529
1540 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:696
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "%s Zip/Postal code:"
1543 msgstr "ລະຫັດ Zip Code:"
1544
1545 #. %1$s:  END 
1546 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:456
1547 #, c-format
1548 msgid ""
1549 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1550 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined"
1551 "('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') && "
1552 "hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] "
1553 msgstr ""
1554
1555 #. %1$s:  END 
1556 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:595
1557 #, c-format
1558 msgid ""
1559 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined"
1560 "('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden."
1561 "defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && "
1562 "hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && "
1563 "hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] "
1564 msgstr ""
1565
1566 #. %1$s:  END 
1567 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:62
1568 #, c-format
1569 msgid "%s [%% UNLESS hidden.defined('branchcode') %%] "
1570 msgstr ""
1571
1572 #. %1$s:  END 
1573 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:361
1574 #, c-format
1575 msgid ""
1576 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1577 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined"
1578 "('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1579 msgstr ""
1580
1581 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1582 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1583 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1584 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1585 #. %5$s:  SWITCH type 
1586 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1587 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1588 #, c-format
1589 msgid ""
1590 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1591 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1592 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1593 msgstr ""
1594
1595 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1596 #. %2$s:  IF ( item.itemlost ) 
1597 #. %3$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
1598 #. %4$s:  IF ( av_lib_include ) 
1599 #. %5$s:  av_lib_include 
1600 #. %6$s:  ELSE 
1601 #. %7$s:  IF ( item.lostimageurl ) 
1602 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:1
1603 #, c-format
1604 msgid ""
1605 "%s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
1606 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
1607 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
1608 "datedue. -%%] %s %s %s %s %s %s "
1609 msgstr ""
1610
1611 #. For the first occurrence,
1612 #. %1$s:  ind.label 
1613 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:14
1614 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:16
1615 #, fuzzy, c-format
1616 msgid "%s asc"
1617 msgstr "%s, %s"
1618
1619 #. %1$s:  resul.used 
1620 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
1621 #, c-format
1622 msgid "%s biblios"
1623 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
1624
1625 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1626 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1627 #. %3$s:  END 
1628 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1629 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1630 #. %6$s:  END 
1631 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1632 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1343
1633 #, c-format
1634 msgid "%s by %s%s%s &copy;%s%s%s "
1635 msgstr "%s ໂດຍ %s%s%s &ສຳເນົາ;%s%s%s "
1636
1637 #. For the first occurrence,
1638 #. %1$s:  ind.label 
1639 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:19
1640 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:21
1641 #, fuzzy, c-format
1642 msgid "%s desc"
1643 msgstr "%s, %s"
1644
1645 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1646 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
1647 #, fuzzy, c-format
1648 msgid "%s more than "
1649 msgstr "ຫລາຍກວ່າ %s "
1650
1651 #. For the first occurrence,
1652 #. %1$s:  count 
1653 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:43
1654 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
1655 #, c-format
1656 msgid "%s records"
1657 msgstr "%s ບັນທຶກ"
1658
1659 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1660 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1661 #. %3$s:  END 
1662 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:450
1663 #, c-format
1664 msgid "%s since %s%s "
1665 msgstr "%s ຕັ້ງແຕ່ %s%s "
1666
1667 #. %1$s:  ELSE 
1668 #. %2$s:  heading 
1669 #. %3$s:  END 
1670 #. %4$s:  END 
1671 #. %5$s:  BLOCK language 
1672 #. %6$s:  SWITCH lang 
1673 #. %7$s: ERROR
1674 #. %8$s: ERROR
1675 #. %9$s: ERROR
1676 #. %10$s: ERROR
1677 #. %11$s: ERROR
1678 #. %12$s:  CASE 
1679 #. %13$s:  lang 
1680 #. %14$s:  END 
1681 #. %15$s:  END 
1682 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:53
1683 #, fuzzy, c-format
1684 msgid ""
1685 "%s%s %s %s %s %s %s %%]English %s %%]French %s %%]Italian %s %%]German %s %%]"
1686 "Spanish %s%s %s %s "
1687 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s "
1688
1689 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
1690 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
1691 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
1692 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
1693 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
1694 #. %6$s:  END 
1695 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
1696 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
1697 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
1698 #. %10$s:  ELSE 
1699 #. %11$s:  END 
1700 #. %12$s:  END 
1701 #. %13$s:  END 
1702 #. %14$s:  ELSE 
1703 #. %15$s:  END 
1704 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:459
1705 #, c-format
1706 msgid "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sThis record has no items.%s"
1707 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sການບັນທຶກນີ້ ບໍ່ມີລາຍການຫຍັງ.%s"
1708
1709 #. %1$s:  FILTER trim 
1710 #. %2$s:  SWITCH type 
1711 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1712 #. %4$s:  CASE 'later' 
1713 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1714 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1715 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1716 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1717 #. %9$s:  CASE 
1718 #. %10$s:  type 
1719 #. %11$s:  END 
1720 #. %12$s:  END 
1721 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:25
1722 #, c-format
1723 msgid ""
1724 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1725 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1726 msgstr ""
1727
1728 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
1729 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
1730 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
1731 #. %4$s:  ELSE 
1732 #. %5$s:  END 
1733 #. %6$s:  ELSE 
1734 #. %7$s:  END 
1735 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:656
1736 #, c-format
1737 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1738 msgstr "%s%s %sລາຍການ%sລາຍການຕ່າງໆ%s%sຫ້ວາງເປົາ%s"
1739
1740 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1741 #. %2$s:  LibraryName 
1742 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:1
1743 #, fuzzy, c-format
1744 msgid "%s%s &rsaquo; Self checkout"
1745 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1746
1747 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1748 #. %2$s:  LoginBranchname 
1749 #. %3$s:  ELSE 
1750 #. %4$s:  END 
1751 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1752 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1753 #. %7$s:  END 
1754 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:949
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s%s ( %s )%s"
1757 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ ( %s )"
1758
1759 #. %1$s:  deleted_count 
1760 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1761 #. %3$s:  ELSE 
1762 #. %4$s:  END 
1763 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:93
1764 #, c-format
1765 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1766 msgstr "%s%s tag%stags%s ລົບອອກສຳເລັດແລ້ວ."
1767
1768 #. %1$s:  END 
1769 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1770 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
1771 #, c-format
1772 msgid "%s%s with the comment "
1773 msgstr ""
1774
1775 #. For the first occurrence,
1776 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1777 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1778 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1779 #. %4$s:  ELSE 
1780 #. %5$s:  END 
1781 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1782 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:1
1783 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:1
1784 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:1
1785 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:1
1786 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:1
1787 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:1
1788 #, fuzzy, c-format
1789 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s "
1790 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ %s "
1791
1792 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1793 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1794 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1795 #. %4$s:  ELSE 
1796 #. %5$s:  END 
1797 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1798 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
1799 #, fuzzy, c-format
1800 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s "
1801 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1802
1803 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1804 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1805 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1806 #. %4$s:  ELSE 
1807 #. %5$s:  END 
1808 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1809 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
1810 #, fuzzy, c-format
1811 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s "
1812 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຫາລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1813
1814 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1815 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1816 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1817 #. %4$s:  ELSE 
1818 #. %5$s:  END 
1819 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1820 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1821 #, fuzzy, c-format
1822 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s "
1823 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ສິ່ງພິມຕໍ່ເນື່ອງ %s "
1824
1825 #. %1$s:  IF ( LibraryName ) 
1826 #. %2$s:  LibraryName 
1827 #. %3$s:  ELSE 
1828 #. %4$s:  END 
1829 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:25
1830 #, c-format
1831 msgid "%s%s%sKoha Online Catalog%s"
1832 msgstr "%s%s%sບັນຊີລາຍຊື່ໂຄຫາ ອອນລາຍ%s"
1833
1834 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
1835 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
1836 #. %3$s:  ELSE 
1837 #. %4$s:  END 
1838 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:431
1839 #, c-format
1840 msgid "%s%s%sNo title%s"
1841 msgstr "%s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s"
1842
1843 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1844 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1845 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1846 #. %4$s:  ELSE 
1847 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1848 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1849 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1850 #. %8$s:  ELSE 
1851 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1852 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1853 #. %11$s:  END 
1854 #. %12$s:  END 
1855 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:37
1856 #, c-format
1857 msgid ""
1858 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1859 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1860 "%s%s"
1861 msgstr ""
1862 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1863 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1864 "%s%s"
1865
1866 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
1867 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
1868 #. %3$s:  ELSE 
1869 #. %4$s:  END 
1870 #. %5$s:  END 
1871 #. %6$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory2 ) 
1872 #. %7$s:  END 
1873 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:657
1874 #, fuzzy, c-format
1875 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s %sPublic%s "
1876 msgstr "%sສ່ວນຕົວ%s %sສາທາລະນະ%s %sເປີດ%s "
1877
1878 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1879 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1880 #. %3$s:  ELSE 
1881 #. %4$s:  END 
1882 #: opac-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
1883 #, c-format
1884 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
1885 msgstr ""
1886
1887 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1888 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1889 #. %3$s:  END 
1890 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:322
1891 #, fuzzy, c-format
1892 msgid "%s, by %s%s"
1893 msgstr "%sໂດຍ %s%s"
1894
1895 #. %1$s:  END 
1896 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
1897 #, fuzzy, c-format
1898 msgid ""
1899 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1900 "fees. If "
1901 msgstr ""
1902 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
1903 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
1904
1905 #. For the first occurrence,
1906 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1907 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1908 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:58
1909 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:100
1910 #, c-format
1911 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1912 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1913
1914 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1915 #. %2$s:  review.biblionumber 
1916 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1917 #, c-format
1918 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1919 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1920
1921 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1922 #. %2$s:  review.biblionumber 
1923 #. %3$s:  review.reviewid 
1924 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
1925 #, c-format
1926 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1927 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1928
1929 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1930 #. %2$s:  query_cgi |html 
1931 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1932 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1933 #, c-format
1934 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1935 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1936
1937 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1938 #. %2$s:  query_cgi |html 
1939 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1940 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:21
1941 #, c-format
1942 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1943 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1944
1945 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1946 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1947 #, c-format
1948 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1949 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1950
1951 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1952 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1953 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1954 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:373
1955 #, fuzzy, c-format
1956 msgid "%sAccount frozen %s %s"
1957 msgstr "%sບັນຊີທີ່ຖຶກໂຈະໄວ້ %s"
1958
1959 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1960 #. %2$s:  starting_homebranch 
1961 #. %3$s:  END 
1962 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1963 #. %5$s:  starting_location 
1964 #. %6$s:  END 
1965 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1966 #. %8$s:  starting_ccode 
1967 #. %9$s:  END 
1968 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1969 #, fuzzy, c-format
1970 msgid ""
1971 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1972 "%s "
1973 msgstr ""
1974 "%sການນຳອອກມາ %s ເກັບມ້ຽນ%s%s, ສະຖານທີ່ເກັບມ້ຽນ: %s%s%s, ເຄື່ອງໜາຍການສະສົມ: %s%s "
1975
1976 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1977 #. %2$s:  ELSE 
1978 #. %3$s:  END 
1979 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:67
1980 #, c-format
1981 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1982 msgstr "%sປະເພດລາຍການ%sທີ່ສະສົມໄວ້%s"
1983
1984 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1985 #. %2$s:  END 
1986 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1987 #. %4$s:  END 
1988 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1989 #. %6$s:  END 
1990 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1991 #. %8$s:  END 
1992 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1993 #. %10$s:  END 
1994 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1995 #. %12$s:  END 
1996 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1997 #. %14$s:  END 
1998 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1999 #. %16$s:  END 
2000 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2001 #. %18$s:  END 
2002 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2003 #. %20$s:  END 
2004 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2005 #. %22$s:  END 
2006 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2007 #. %24$s:  END 
2008 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:222
2009 #, fuzzy, c-format
2010 msgid ""
2011 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2012 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2013 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2014 msgstr "%sລໍຖ້າ%s %sມາຮອດແລ້ວ%s %sຊ້າ%s %sເສັຍຫາຍ%s %sບໍ່ຫວ້າງ%s %sການຮ້ອງຂໍ%s %s(%s)%s "
2015
2016 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
2017 #. %2$s:  END 
2018 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
2019 #. %4$s:  END 
2020 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
2021 #. %6$s:  END 
2022 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
2023 #. %8$s:  END 
2024 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
2025 #. %10$s:  END 
2026 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
2027 #. %12$s:  END 
2028 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
2029 #. %14$s:  END 
2030 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
2031 #. %16$s:  END 
2032 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
2033 #. %18$s:  END 
2034 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
2035 #. %20$s:  END 
2036 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
2037 #. %22$s:  END 
2038 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
2039 #. %24$s:  END 
2040 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1214
2041 #, fuzzy, c-format
2042 msgid ""
2043 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2044 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2045 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2046 msgstr "%sລໍຖ້າ%s %sມາຮອດແລ້ວ%s %sຊ້າ%s %sເສັຍຫາຍ%s %sບໍ່ຫວ້າງ%s %sການຮ້ອງຂໍ%s %s(%s)%s "
2047
2048 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2049 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2050 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2051 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2052 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2053 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2054 #. %7$s:  ELSE 
2055 #. %8$s:  END 
2056 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:43
2057 #, fuzzy, c-format
2058 msgid ""
2059 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2060 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2061 msgstr ""
2062 "%sລາຍການ ຄ່່າທຳນຽມ %sສິ່ງທີ່ຄວນເອົາໃຈໃສ່ຂັ້ນສູງ %sເຫດການທີ່ກຳລັງຈະອອກມາໃໜ່ %sຕື່ມຂໍ້ມູນການຈ່ອງ "
2063 "%sລາຍການທີ່ສົ່ງແລ້ວ %sລາຍການທີ່ຢື່ມອອກແລ້ວ %sບໍ່ຮັບຮູ້ %s"
2064
2065 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2066 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2067 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2068 #. %4$s:  ELSE 
2069 #. %5$s:  END 
2070 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:173
2071 #, c-format
2072 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2073 msgstr ""
2074
2075 #. %1$s:  ELSE 
2076 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
2077 #, c-format
2078 msgid "%sLimit to "
2079 msgstr "%sຂອບເຂດຈຳກັດທີ່ "
2080
2081 #. %1$s:  END 
2082 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:13
2083 #, fuzzy, c-format
2084 msgid "%sLog Out"
2085 msgstr "ອອກຈາກລະບົບ"
2086
2087 #. %1$s:  IF ( ERROR.scrubbed ) 
2088 #. %2$s:  END 
2089 #. %3$s:  IF ( ERROR.scrubbed_all ) 
2090 #. %4$s:  END 
2091 #. %5$s:  IF ( ERROR.empty ) 
2092 #. %6$s:  END 
2093 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:56
2094 #, c-format
2095 msgid ""
2096 "%sNote: your comment contained illegal markup code. It has been saved with "
2097 "the markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
2098 "retain the comment as is. %s %sError! Your comment was entirely illegal "
2099 "markup code. It has NOT been added.%s %sError! You cannot add an empty "
2100 "comment. Please add content or cancel.%s "
2101 msgstr ""
2102 "%sໜາຍເຫດ: ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານທີ່ມີລະຫັດຂອງມາກກັບບໍ່ຖືກຕ້ອງ. "
2103 "ມັນຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ກັບມາກກັບທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ, ຄືດັ່ງຂ້າງລຸ່ມນີ້. ເຈົ້າສາມາດແກ້ໄຂຄຳຄິດເຫັນເພີ່ມເຕີ່ມ, ຫລື "
2104 "ຍົກເລີກ ເພື່ອຣັກສາຄຳຄິດເຫັນໄວ້ຄືເກົ່າ. %s %sຜິດພາດ! ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານໃນ "
2105 "ລະຫັດມາກກັບເປັນຄຳຄິດເຫັນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງທັງໜົດ. ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ.%s %sຜິດພາດ! "
2106 "ທ່ານບໍ່ສາມາດເພີ່ມຄຳຄິດເຫັນທີ່ຫວ້າງເປົາໄດ້. ກະລຸນາເພີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ ຫລື ຍົກເລີກ.%s "
2107
2108 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
2109 #. %2$s:  ELSE 
2110 #. %3$s:  END 
2111 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:376
2112 #, fuzzy, c-format
2113 msgid "%sOn hold %sNo renewals left %s "
2114 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
2115
2116 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory1 ) 
2117 #. %2$s:  END 
2118 #. %3$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2119 #. %4$s:  END 
2120 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:735
2121 #, fuzzy, c-format
2122 msgid "%sPrivate%s %sPublic%s "
2123 msgstr "%sສ່ວນຕົວ%s %sສາທາລະນະ%s %sເປີດ%s "
2124
2125 #. %1$s:  IF ( OPACViewOthersSuggestions ) 
2126 #. %2$s:  ELSE 
2127 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
2128 #. %4$s:  ELSE 
2129 #. %5$s:  END 
2130 #. %6$s:  END 
2131 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:134
2132 #, fuzzy, c-format
2133 msgid ""
2134 "%sPurchase suggestions%s%sMy purchase suggestions%sPurchase suggestions%s%s"
2135 msgstr ""
2136 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s %s"
2137
2138 #. %1$s:  IF    ( suggestions_loo.ASKED ) 
2139 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2140 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2141 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2142 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2143 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2144 #. %7$s:  ELSE 
2145 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2146 #. %9$s:  END 
2147 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2148 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2149 #. %12$s:  END 
2150 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:211
2151 #, fuzzy, c-format
2152 msgid ""
2153 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2154 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s %s"
2155 "(%s)%s "
2156 msgstr ""
2157 "%sຮ້ອງຂໍ%s %sກວດກາໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sມີການຕອບຮັບໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sສັ່ງໂດຍຫໍສະໜຸດ%s "
2158 "%sການແນະນຳໃຫ້ປະຕິເສດ%s %sຍັງຫວ້າງຢູ່ຫໍສະມຸດ%s %s(%s)%s "
2159
2160 #. %1$s:  IF ( available ) 
2161 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
2162 #, c-format
2163 msgid "%sShowing only "
2164 msgstr "%sການສະນຳສະເໝີເທົ່ານັ້ນ "
2165
2166 #. %1$s:  IF ( confirm_renew_issue ) 
2167 #. %2$s:  END 
2168 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:175
2169 #, c-format
2170 msgid "%sThis item is already checked out to you.%s"
2171 msgstr "%sລາຍການນີ້ຖືກຢື່ມອອກໃຫ້ເຈົ້າແລ້ວ.%s"
2172
2173 #. %1$s:  ELSE 
2174 #. %2$s:  END 
2175 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:338
2176 #, c-format
2177 msgid "%sThis record has no items.%s"
2178 msgstr "%sບໍ່ມີລາຍການຂອງການບັນທຶກນີ້.%s"
2179
2180 #. %1$s:  ELSE 
2181 #. %2$s:  END 
2182 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:391
2183 #, fuzzy, c-format
2184 msgid "%sThis record has no items.%s "
2185 msgstr "%sບໍ່ມີລາຍການຂອງການບັນທຶກນີ້.%s "
2186
2187 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
2188 #. %2$s:  ELSE 
2189 #. %3$s:  END 
2190 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
2191 #. %5$s:  ELSE 
2192 #. %6$s:  END 
2193 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
2194 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
2195 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
2196 #. %10$s:  ELSE 
2197 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
2198 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
2199 #. %13$s:  END 
2200 #. %14$s:  END 
2201 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:534
2202 #, c-format
2203 msgid ""
2204 "%sWaiting%sOn hold%s for patron %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2205 msgstr ""
2206 "%sລໍຖ້າ%sຢູ່ໃນການຈ່ອງ%s ສຳລັບອຸປະຖຳ %sat%sຄາດວ່າຈະໄດ້ທີ່%s %s ຕັ້ງແຕ່ %s%s%s%s%s%s%s. "
2207
2208 #. For the first occurrence,
2209 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2210 #. %2$s:  ELSE 
2211 #. %3$s:  END 
2212 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:238
2213 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:382
2214 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:300
2215 #, c-format
2216 msgid "%sYes%sNo%s"
2217 msgstr "%sແມ່ນ%sບໍ່ແມ່ນ%s"
2218
2219 #. %1$s:  ELSE 
2220 #. %2$s:  END 
2221 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:16
2222 #, c-format
2223 msgid "%sa list:%s"
2224 msgstr "%sລາຍການ:%s"
2225
2226 #. For the first occurrence,
2227 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
2228 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:541
2229 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:33
2230 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:447
2231 #, c-format
2232 msgid "%sby "
2233 msgstr "%sໂດຍ "
2234
2235 #. %1$s:  IF ( author ) 
2236 #. %2$s:  author |html 
2237 #. %3$s:  END 
2238 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:72
2239 #, c-format
2240 msgid "%sby %s%s"
2241 msgstr "%sໂດຍ %s%s"
2242
2243 #. %1$s:  ELSE 
2244 #. %2$s:  END 
2245 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2246 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
2247 #, c-format
2248 msgid ""
2249 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2250 msgstr "%sຂໍ້ມູໃນການຕິດຕໍ່%s ຢູ່ໃນແຟ້ມຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຫໍສະໜຸດ%s ຫລື ນຳໃຊ້ "
2251
2252 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2253 #. %2$s:  ELSE 
2254 #. %3$s:  END 
2255 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:271
2256 #, c-format
2257 msgid "%sentry%sentries%s. "
2258 msgstr "%sເຂົ້າຫາ%sເຂົ້າຫາ%s. "
2259
2260 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:13
2261 #, fuzzy, c-format
2262 msgid "&#8674; Change your password "
2263 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ "
2264
2265 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:28
2266 #, fuzzy, c-format
2267 msgid "&#8674; Checkout history"
2268 msgstr "ປະຫວັດການຢື່ມອອກ"
2269
2270 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:17
2271 #, fuzzy, c-format
2272 msgid "&#8674; Course reserves for "
2273 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ "
2274
2275 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:573
2276 #, fuzzy, c-format
2277 msgid "&#8674; Editing"
2278 msgstr "ກຳລັງແກ້ໄຂ"
2279
2280 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:17
2281 #, fuzzy, c-format
2282 msgid "&#8674; Fines and charges"
2283 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
2284
2285 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:46
2286 #, fuzzy, c-format
2287 msgid "&#8674; Personal details"
2288 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນບຸກຄົນ"
2289
2290 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:13
2291 #, fuzzy, c-format
2292 msgid "&#8674; Privacy policy "
2293 msgstr "ນະໂຍບາຍສ່ວນຕົວ "
2294
2295 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:15
2296 #, fuzzy, c-format
2297 msgid "&#8674; Updates to your record"
2298 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ"
2299
2300 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:29
2301 #, fuzzy, c-format
2302 msgid "&#8674; Your messaging settings"
2303 msgstr "ການຕັ້ງຄ່າກ່ຽວກັບຂໍ້ຄວາມຂອງທ່ານ"
2304
2305 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1423
2306 #, c-format
2307 msgid "&laquo; Previous"
2308 msgstr "&laquo; ກ່ອນໝ້າ"
2309
2310 #: opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
2311 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2312 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:99
2313 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:101
2314 #, c-format
2315 msgid "&lt;&lt; Previous"
2316 msgstr "&lt;&lt; ກ່ອນໜ້າ"
2317
2318 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:401
2319 #, fuzzy, c-format
2320 msgid ""
2321 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;AuthenticatePatron&gt; "
2322 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2323 msgstr ""
2324 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2325 "ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt;"
2326
2327 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:682
2328 #, fuzzy, c-format
2329 msgid ""
2330 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; &lt;"
2331 "message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2332 msgstr ""
2333 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt; "
2334 "&lt;ຂໍ້ຄວາມ&gt;ຍົກເລີກ&lt;/ຂໍ້ຄວາມ&gt; &lt;/ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt;"
2335
2336 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:431
2337 #, fuzzy, c-format
2338 msgid ""
2339 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; &lt;"
2340 "category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2341 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2342 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2343 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2344 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2345 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2346 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2347 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2348 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2349 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2350 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2351 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2352 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2353 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2354 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2355 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2356 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2357 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2358 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2359 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2360 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2361 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2362 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2363 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2364 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2365 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2366 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2367 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2368 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2369 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2370 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2371 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2372 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2373 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2374 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2375 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2376 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2377 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2378 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2379 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2380 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2381 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2382 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2383 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2384 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2385 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2386 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2387 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2388 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2389 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2390 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2391 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2392 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2393 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2394 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2395 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2396 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2397 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2398 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2399 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2400 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2401 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2402 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2403 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2404 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2405 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2406 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2407 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2408 msgstr ""
2409 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2410 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2411 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2412 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2413 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2414 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2415 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2416 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2417 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2418 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2419 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2420 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2421 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2422 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2423 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2424 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2425 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2426 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2427 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2428 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2429 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2430 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'ÃŽle au trésor&lt;/"
2431 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2432 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2433 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2434 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2435 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2436 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2437 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2438 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2439 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2440 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2441 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2442 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2443 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2444 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2445 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2446 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2447 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2448 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2449 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2450 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2451 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2452 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2453 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2454 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2455 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2456 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2457 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;"
2458 "Jon Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/"
2459 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2460 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2461 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2462 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2463 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2464 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2465 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2466 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2467 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2468 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2469 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2470 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2471 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2472 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2473 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2474 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2475 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2476 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2477 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2478
2479 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:550
2480 #, fuzzy, c-format
2481 msgid ""
2482 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetPatronStatus&gt; "
2483 "&lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;"
2484 "type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/GetPatronStatus&gt;"
2485 msgstr ""
2486 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2487 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2488 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2489 "GetPatronStatus&gt;"
2490
2491 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:118
2492 #, fuzzy, c-format
2493 msgid ""
2494 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; &lt;"
2495 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2496 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2497 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2498 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2499 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2500 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2501 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2502 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2503 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2504 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2505 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2506 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2507 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2508 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2509 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2510 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2511 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2512 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2513 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2514 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2515 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2516 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2517 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2518 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2519 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2520 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2521 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2522 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2523 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2524 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2525 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2526 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2527 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2528 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2529 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2530 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2531 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2532 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2533 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2534 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2535 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2536 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2537 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2538 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2539 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2540 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2541 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2542 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2543 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2544 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2545 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2546 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2547 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2548 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2549 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2550 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2551 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2552 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2553 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2554 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2555 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2556 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2557 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2558 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2559 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2560 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2561 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2562 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2563 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2564 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2565 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2566 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2567 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2568 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2569 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2570 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2571 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2572 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2573 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2574 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2575 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2576 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2577 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2578 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2579 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2580 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2581 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2582 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2583 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2584 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2585 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2586 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2587 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2588 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2589 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2590 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2591 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2592 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2593 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2594 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2595 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2596 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2597 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2598 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2599 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2600 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2601 msgstr ""
2602 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2603 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2604 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2605 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2606 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2607 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2608 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2609 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2610 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2611 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2612 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2613 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2614 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2615 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2616 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2617 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2618 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2619 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2620 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2621 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2622 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2623 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2624 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2625 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2626 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2627 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2628 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2629 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2630 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2631 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2632 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2633 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2634 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2635 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2636 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2637 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2638 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2639 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2640 "publishercode&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2641 "reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2642 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2643 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2644 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2645 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2646 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2647 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2648 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2649 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2650 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2651 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2652 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2653 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2654 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2655 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2656 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2657 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2658 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2659 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2660 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2661 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2662 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2663 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2664 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2665 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2666 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2667 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2668 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2669 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2670 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2671 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2672 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2673 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2674 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2675 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2676 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2677 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2678 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2679 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2680 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2681 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2682 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2683 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2684 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2685 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2686 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2687 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2688 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2689 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2690 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2691 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2692 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2693 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2694 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2695 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2696 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2697 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2698 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2699 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2700 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2701 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2702 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2703 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2704 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2705 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2706 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2707 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2708 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2709
2710 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:573
2711 #, fuzzy, c-format
2712 msgid ""
2713 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; &lt;"
2714 "AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;AvailableFor&gt;"
2715 "item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2716 msgstr ""
2717 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2718 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2719 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2720
2721 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:628
2722 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:659
2723 #, fuzzy, c-format
2724 msgid ""
2725 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2726 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2727 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2728 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2729 msgstr ""
2730 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2731 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2732 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2733 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2734
2735 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:380
2736 #, fuzzy, c-format
2737 msgid ""
2738 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; &lt;"
2739 "id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2740 msgstr ""
2741 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2742 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2743
2744 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:597
2745 #, fuzzy, c-format
2746 msgid ""
2747 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2748 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2749 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2750 msgstr ""
2751 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2752 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2753 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2754
2755 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:45
2756 #, fuzzy, c-format
2757 msgid ""
2758 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;dlf:collection xmlns:"
2759 "dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2760 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2761 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2762 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2763 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2764 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2765 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2766 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2767 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2768 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2769 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2770 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2771 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2772 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2773 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2774 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2775 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2776 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2777 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2778 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2779 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2780 msgstr ""
2781 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2782 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2783 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2784 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2785 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2786 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2787 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2788 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2789 "dlf:location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2790 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2791 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2792 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2793 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2794 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2795 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2796 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2797 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2798 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2799 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2800 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2801 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2802 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2803
2804 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:322
2805 #, c-format
2806 msgid ""
2807 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2808 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2809 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2810 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2811 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2812 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2813 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2814 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2815 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2816 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2817 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2818 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2819 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2820 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2821 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2822 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2823 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2824 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2825 msgstr ""
2826 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2827 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2828 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2829 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2830 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2831 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2832 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2833 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2834 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2835 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2836 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2837 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2838 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2839 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2840 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2841 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2842 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2843 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2844
2845 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2846 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2847 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:610
2848 #, fuzzy, c-format
2849 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2850 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2851
2852 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:99
2853 #, fuzzy, c-format
2854 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2855 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງຜູ້ແຕ່ງ"
2856
2857 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:124
2858 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:126
2859 #, fuzzy, c-format
2860 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
2861 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ໝາຍເລກໂທ"
2862
2863 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:101
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2866 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ຊື່ກອງປະຊຸມ"
2867
2868 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:102
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2871 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບຊື່ກອງປະຊຸມ"
2872
2873 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:100
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2876 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ຊື່ໝ່ວຍງານ"
2877
2878 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2879 #, c-format
2880 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2881 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2882
2883 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:122
2884 #, c-format
2885 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2886 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2887
2888 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:103
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2891 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ນາມສ່ວນບຸກຄົນ"
2892
2893 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:104
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2896 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບນາມສ່ວນບຸກຄົນ"
2897
2898 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:81
2899 #, fuzzy, c-format
2900 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2901 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນວິຊາ"
2902
2903 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:82
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2906 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນວິຊາ"
2907
2908 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:83
2909 #, fuzzy, c-format
2910 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2911 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນວິຊາ"
2912
2913 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:80
2914 #, fuzzy, c-format
2915 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2916 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນວິຊາ"
2917
2918 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2921 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້"
2922
2923 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2924 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:658
2925 #, fuzzy, c-format
2926 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2927 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2928
2929 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2930 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:35
2931 #, c-format
2932 msgid "(%s biblios)"
2933 msgstr "(%s biblios)"
2934
2935 #. For the first occurrence,
2936 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2937 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2938 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:226
2939 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:231
2940 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:376
2941 #, c-format
2942 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2943 msgstr "(%s of %s ລາຍການທີ່ສາມາດຢື່ມຕໍ່ໄປໄດ້)"
2944
2945 #. For the first occurrence,
2946 #. %1$s:  overdues_count 
2947 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:330
2948 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:393
2949 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:266
2950 #, c-format
2951 msgid "(%s total)"
2952 msgstr "(%s ລວມ)"
2953
2954 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:124
2955 #, c-format
2956 msgid "(Checked out)"
2957 msgstr "(ຢື່ມອອກແລ້ວ)"
2958
2959 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:718
2960 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:719
2961 #, c-format
2962 msgid "(Not supported by Koha)"
2963 msgstr "(ບໍ່ຕອບສະຫນອງໂດຍ ໂຄຫາ)"
2964
2965 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:704
2966 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:705
2967 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:723
2968 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:724
2969 #, c-format
2970 msgid "(Not supported yet)"
2971 msgstr "(ຍັງບໍ່ທັນຕອບສະຫນອງ)"
2972
2973 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:233
2974 #, c-format
2975 msgid "(On hold)"
2976 msgstr "(ຢູ່ໃນການຈ່ອງ)"
2977
2978 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:30 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:37
2979 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:105
2980 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:310
2981 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:366
2982 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:616
2983 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:618
2984 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:620
2985 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:647
2986 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:649
2987 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:651
2988 #, c-format
2989 msgid "(Optional)"
2990 msgstr "(ທາງເລືອກ)"
2991
2992 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:419
2993 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:421
2994 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:423
2995 #, c-format
2996 msgid "(Optional, default 0)"
2997 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ້ 0)"
2998
2999 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:417
3000 #, c-format
3001 msgid "(Optional, default 1)"
3002 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ 1)"
3003
3004 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:21 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:23
3005 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:103
3006 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:308
3007 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:364
3008 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:391
3009 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:393
3010 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:415
3011 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:542
3012 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:563
3013 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:565
3014 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:585
3015 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:587
3016 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:589
3017 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:610
3018 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:612
3019 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:614
3020 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:641
3021 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:643
3022 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:645
3023 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:672
3024 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:674
3025 #, c-format
3026 msgid "(Required)"
3027 msgstr "(ການຮັບການຮ້ອງຂໍ)"
3028
3029 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:691
3030 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:692
3031 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:698
3032 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:699
3033 #, c-format
3034 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3035 msgstr "(ນຳໃຊ້ OAI-PMH ແທນ)"
3036
3037 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:694
3038 #, c-format
3039 msgid "(Use OPAC instead)"
3040 msgstr "(ນຳໃຊ້ OPAC ແທນ)"
3041
3042 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:701
3043 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:702
3044 #, c-format
3045 msgid "(Use SRU instead)"
3046 msgstr "(ນຳໃຊ້ SRU ແທນ)"
3047
3048 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:479
3049 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:688
3050 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:845
3051 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:487
3052 #, c-format
3053 msgid "(done)"
3054 msgstr ""
3055
3056 #. SCRIPT
3057 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
3058 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3059 msgstr ""
3060
3061 #. For the first occurrence,
3062 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
3063 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:551
3064 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
3065 #, c-format
3066 msgid "(modified on %s)"
3067 msgstr "(ໄດ້ແກ້ໄຂໃນຄັ້ງວັນທີ %s)"
3068
3069 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3070 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:30
3071 #, c-format
3072 msgid "(published on %s)"
3073 msgstr "(ໄດ້ຜິມຈຳໝ່າຍໃນ %s)"
3074
3075 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3076 #. %2$s:  relate.related_search 
3077 #. %3$s:  END 
3078 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:7
3079 #, c-format
3080 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3081 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s)"
3082
3083 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
3084 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3085 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:701
3086 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:703
3087 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:520
3088 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:522
3089 #, fuzzy, c-format
3090 msgid "(remove)"
3091 msgstr "ຖອນອອກ"
3092
3093 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:405
3094 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:558
3095 #, c-format
3096 msgid "(su"
3097 msgstr "(su"
3098
3099 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217
3100 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383
3101 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266
3102 #, c-format
3103 msgid "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283
3107 #, c-format
3108 msgid "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:279
3112 #, c-format
3113 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3114 msgstr ", ບໍ່ມີລາຍການໃດໃນນີ້ທີ່ສາມາດຈ່ອງ. "
3115
3116 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
3117 #, c-format
3118 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3119 msgstr ", ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງແລ້ວເພາະວ່າຫໍສະໝຸດບໍ່ມີຂໍ້ມູນທີ່ພົວພັນໃໝ່ຢູ່ໃນເເຟ້ມ "
3120
3121 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:242
3122 #, c-format
3123 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3124 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈັບຈ່ອງແລ້ວເພາະວ່າບັນຊີຂອງເຈົ້າຖຶກໂຈະໄວ້."
3125
3126 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:236
3127 #, c-format
3128 msgid ""
3129 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3130 "or stolen."
3131 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈ່ອງ ເພາະວ່າບັດຫໍສະໝຸດຂອງເຈົ້າຖຶກໝາຍວ່າເສັຍ ຫຼື ຖຶກລັກໄປແລ້ວ."
3132
3133 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:275
3134 #, fuzzy, c-format
3135 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3136 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈ່ອງ ເພາະວ່າບັດຫໍສະໝຸດຂອງເຈົ້າຖຶກໝາຍວ່າເສັຍ ຫຼື ຖຶກລັກໄປແລ້ວ."
3137
3138 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
3139 #, fuzzy, c-format
3140 msgid ""
3141 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3142 "renew your books."
3143 msgstr ""
3144 "ໃນຄ່າປັບໃໜ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານແບບ ອອນລາຍ. ກະລຸນາຕ້ອງຈ່າຍຄ່າປັບໃໜຂອງທ່ານ "
3145 "ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານ."
3146
3147 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:21
3148 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:26
3149 #, c-format
3150 msgid ",complete-subfield"
3151 msgstr ",ສຳເລັດໃນການເຕີ່ມຂໍ້ມູນ"
3152
3153 #. SCRIPT
3154 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
3155 msgid "- You must enter a Title"
3156 msgstr "- ທ່ານຈະຕ້ອງໃສ່ຫົວຂໍ້"
3157
3158 #. SCRIPT
3159 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
3160 #, fuzzy
3161 msgid "- You must enter a list name"
3162 msgstr "- ທ່ານຈະຕ້ອງໃສ່ລາຍການຊື່"
3163
3164 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:123
3165 #, c-format
3166 msgid "-- Choose --"
3167 msgstr "-- ເລືອກ --"
3168
3169 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
3170 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:20
3171 #, fuzzy, c-format
3172 msgid "-- Choose format --"
3173 msgstr "-- ເລຶອກຮູບແບບ --"
3174
3175 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3176 #, c-format
3177 msgid "-- none -- "
3178 msgstr "-- ບໍ່ມີຫັຍງ -- "
3179
3180 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:61
3181 #, c-format
3182 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3183 msgstr ". ເມື່ອທ່ານໄດ້ຢັ້ງຢື່ນການລົບຄັ້ງທຳອິດ, ບໍ່ມີໃຜທີ່ຈະສາມາດຮຽກລາຍການນັ້ນຄືນມາໄດ້!"
3184
3185 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:96
3186 #, fuzzy, c-format
3187 msgid ". Please contact the library for more information."
3188 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
3189
3190 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:44
3191 #, c-format
3192 msgid "...or..."
3193 msgstr "...ຫຼື..."
3194
3195 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
3196 #, c-format
3197 msgid ".png"
3198 msgstr ".png"
3199
3200 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:107
3201 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:128
3202 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:148
3203 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:426
3204 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:580
3205 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1053
3206 #, fuzzy, c-format
3207 msgid "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3208 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3209
3210 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:257
3211 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:196
3212 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:44
3213 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405
3214 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:289
3215 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:423
3216 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:753
3217 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:167
3218 #, c-format
3219 msgid "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3220 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3221
3222 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:402
3223 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:536
3224 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:587
3225 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:208
3226 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:555
3227 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:179
3228 #, c-format
3229 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3230 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3231
3232 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:251
3233 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:417
3234 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:301
3235 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:747
3236 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:844
3237 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:901
3238 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:964
3239 #, c-format
3240 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3241 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3242
3243 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:220
3244 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:386
3245 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:269
3246 #, c-format
3247 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3248 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3249
3250 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:98
3251 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:119
3252 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:139
3253 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:202
3254 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:247
3255 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:331
3256 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:552
3257 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:173
3258 #, c-format
3259 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3260 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3261
3262 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1007
3263 #, fuzzy, c-format
3264 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
3265 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3266
3267 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:101
3268 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:122
3269 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:142
3270 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:337
3271 #, c-format
3272 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3273 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3274
3275 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1010
3276 #, fuzzy, c-format
3277 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
3278 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3279
3280 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217
3281 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383
3282 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266
3283 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283
3284 #, c-format
3285 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3286 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3287
3288 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:197
3289 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:212
3290 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:240
3291 #, c-format
3292 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3293 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3294
3295 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:411
3296 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:564
3297 #, c-format
3298 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3299 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3300
3301 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:274
3302 #, c-format
3303 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3304 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3305
3306 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:262
3307 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:428
3308 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:286
3309 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:304
3310 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:758
3311 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:847
3312 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:906
3313 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:969
3314 #, c-format
3315 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3316 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3317
3318 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957
3319 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960
3320 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992
3321 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995
3322 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
3323 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604
3324 #, fuzzy, c-format
3325 msgid "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3326 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3327
3328 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
3329 #, fuzzy, c-format
3330 msgid "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3331 msgstr "/opac-tmpl/prog/famfamfam/"
3332
3333 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3334 #, c-format
3335 msgid "000 "
3336 msgstr "000 "
3337
3338 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:6
3339 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:96
3340 #, c-format
3341 msgid "10 titles"
3342 msgstr "10 ຫົວຂໍ້"
3343
3344 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:12
3345 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:102
3346 #, c-format
3347 msgid "100 titles"
3348 msgstr "100 ຫົວຂໍ້"
3349
3350 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:446
3351 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:153
3352 #, c-format
3353 msgid "100,110,111,700,710,711"
3354 msgstr "100,110,111,700,710,711"
3355
3356 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:39
3357 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:131
3358 #, c-format
3359 msgid "12 months"
3360 msgstr "12 ເດືອນ"
3361
3362 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:513
3363 #, c-format
3364 msgid "130,240"
3365 msgstr "130,240"
3366
3367 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:7
3368 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:97
3369 #, c-format
3370 msgid "15 titles"
3371 msgstr "15 ຫົວຂໍ້"
3372
3373 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:8
3374 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:98
3375 #, c-format
3376 msgid "20 titles"
3377 msgstr "20 ຫົວຂໍ້"
3378
3379 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:37
3380 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:129
3381 #, c-format
3382 msgid "3 months"
3383 msgstr "3 ເດືອນ"
3384
3385 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:9
3386 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:99
3387 #, c-format
3388 msgid "30 titles"
3389 msgstr "30 ຫົວຂໍ້"
3390
3391 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:10
3392 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:100
3393 #, c-format
3394 msgid "40 titles"
3395 msgstr "40 ຫົວຂໍ້"
3396
3397 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:184
3398 #, c-format
3399 msgid "440,490"
3400 msgstr "440,490"
3401
3402 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:11
3403 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:101
3404 #, c-format
3405 msgid "50 titles"
3406 msgstr "50 ຫົວຂໍ້"
3407
3408 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:38
3409 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:130
3410 #, c-format
3411 msgid "6 months"
3412 msgstr "6 ເດືອນ"
3413
3414 #. SPAN
3415 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:217
3416 msgid "9999-12-31"
3417 msgstr ""
3418
3419 #. %1$s:  ELSE 
3420 #. %2$s:  END 
3421 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:14
3422 #, c-format
3423 msgid ": %sa list:%s"
3424 msgstr ": %sa ລາຍການ:%s"
3425
3426 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:847
3427 #, c-format
3428 msgid "; Audience: "
3429 msgstr "; ຜູ້ຊົມ: "
3430
3431 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558
3432 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:459
3433 #, c-format
3434 msgid "; Format: "
3435 msgstr "; ຮູບແບບ: "
3436
3437 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:488
3438 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:543
3439 #, c-format
3440 msgid "; Innhold: "
3441 msgstr "; ຢູ່ໃນການຈ່ອງ: "
3442
3443 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:698
3444 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:737
3445 #, c-format
3446 msgid "; Literary form: "
3447 msgstr "; ຮູບແບບການປະຊາສຳພັນ: "
3448
3449 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:553
3450 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:569
3451 #, fuzzy, c-format
3452 msgid "; Litterær form: "
3453 msgstr "; Litterær form: "
3454
3455 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:663
3456 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:688
3457 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:713
3458 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:731
3459 #, fuzzy, c-format
3460 msgid "; Målgruppe: "
3461 msgstr "; MÃ¥lgruppe: "
3462
3463 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:590
3464 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:685
3465 #, c-format
3466 msgid "; Nature of contents: "
3467 msgstr "; ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບທຳມະຊາດ: "
3468
3469 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:521
3470 #, c-format
3471 msgid "; Type maskinlesbar fil: "
3472 msgstr "; Type maskinlesbar fil: "
3473
3474 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:666
3475 #, c-format
3476 msgid "; Type of computer file: "
3477 msgstr "; ຊະນິດຂອງຟາຍຄອມພີວເຕີ: "
3478
3479 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565
3480 #, c-format
3481 msgid "; Type of continuing resource: "
3482 msgstr "; ຊະນິດຂອງຊັບພະຍາກອນຕໍ່ເນື່ອງ: "
3483
3484 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:782
3485 #, c-format
3486 msgid "; Type of visual material: "
3487 msgstr "; ປະເພດການມູນມອງຂອງເຄື່ອງມີ: "
3488
3489 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:475
3490 #, c-format
3491 msgid "; Type periodikum: "
3492 msgstr "; ປະເພດທີ່ພິມຕໍ່ເນື່ອງ: "
3493
3494 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957
3495 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960
3496 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992
3497 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995
3498 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
3499 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604
3500 #, fuzzy, c-format
3501 msgid ";biblionumber="
3502 msgstr "[% biblionumber |url %]"
3503
3504 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3505 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3506 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3507 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3508 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3509 #. %6$s:  END 
3510 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3511 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1355
3512 #, c-format
3513 msgid ""
3514 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3515 "by your browser.] "
3516 msgstr ""
3517
3518 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:16
3519 #, c-format
3520 msgid "A confirmation email has been sent to the email address "
3521 msgstr ""
3522
3523 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:263
3524 #, fuzzy, c-format
3525 msgid "A list named "
3526 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ "
3527
3528 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:282
3529 #, c-format
3530 msgid "A record matching barcode "
3531 msgstr "ບາໂຄດທີ່ຕົງກັບການບັນທຶກ "
3532
3533 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:464
3534 #, fuzzy, c-format
3535 msgid "A specific item"
3536 msgstr "ສະເພາະເຫລັ້ມທີ່ຕ້ອງການ"
3537
3538 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:404
3539 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:557
3540 #, c-format
3541 msgid "AND "
3542 msgstr ""
3543
3544 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:56
3545 #, c-format
3546 msgid "AR"
3547 msgstr "AR"
3548
3549 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:972
3550 #, fuzzy, c-format
3551 msgid "About the author"
3552 msgstr "ກ່ຽວກັບຜູ້ແຕ່ງ"
3553
3554 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:940
3555 #, c-format
3556 msgid "Absorbed by:"
3557 msgstr "ຈັດພິມໂດຍ:"
3558
3559 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:943
3560 #, c-format
3561 msgid "Absorbed in part by:"
3562 msgstr "ຮຽບຮຽງພາກສ່ວນນີ້ໂດຍ:"
3563
3564 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:887
3565 #, c-format
3566 msgid "Absorbed in part:"
3567 msgstr "ພາກສ່ວນທີ່ຮຽບຮຽງ:"
3568
3569 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:884
3570 #, c-format
3571 msgid "Absorbed:"
3572 msgstr "ລວບລວມ:"
3573
3574 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:290
3575 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:803
3576 #, c-format
3577 msgid "Abstract: "
3578 msgstr "ບົດສັງເຂບ: "
3579
3580 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:259
3581 #, c-format
3582 msgid "Abstracts/summaries"
3583 msgstr "ບົດສັງເຂບ/ບົດສະຫລຸບ"
3584
3585 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:214
3586 #, fuzzy, c-format
3587 msgid "Access denied"
3588 msgstr "ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງລະບົບໄດ້"
3589
3590 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3591 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
3592 #, c-format
3593 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3594 msgstr "ຍອມຮັບຕໍ່ກັບການບົນທຶກຂອງພວກເຮົາ, ພວກເຮົາບໍ່ມີການປັບປຸງຂໍ້ມູນໃໜ່ຫລ້າສຸດ %s"
3595
3596 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:36
3597 #, c-format
3598 msgid "Acquired in the last:"
3599 msgstr "ການຮ້ອງຂໍໃນຄັ້ງກ່ອນ:"
3600
3601 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:48
3602 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:50
3603 #, fuzzy, c-format
3604 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3605 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນໃໝ່ທີ່ສຸດຫາອັນເກົ່າທີ່ສຸດ"
3606
3607 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
3608 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:55
3609 #, fuzzy, c-format
3610 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3611 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນເກົ່າສຸດຫາອັນໃໝ່ສຸດ"
3612
3613 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:666
3614 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
3615 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:478
3616 #, c-format
3617 msgid "Actions:"
3618 msgstr "ການສະແດງອອກ:"
3619
3620 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3621 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:478
3622 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:687
3623 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:181
3624 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:840
3625 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:844
3626 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:406
3627 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:486
3628 #, c-format
3629 msgid "Add"
3630 msgstr "ຕື່ມໃສ່"
3631
3632 #. %1$s:  total 
3633 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3634 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:14
3635 #, c-format
3636 msgid "Add %s items to %s"
3637 msgstr "ຕືມ %s ລາຍຕ່າງໆໃສ່ %s"
3638
3639 #. A name=ButtonPlus
3640 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:137
3641 msgid "Add another field"
3642 msgstr "ຕື່ມໃສ່ໃນຫ້ອງອື່ນ"
3643
3644 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:683
3645 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:482
3646 #, fuzzy, c-format
3647 msgid "Add tag"
3648 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
3649
3650 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3651 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:16
3652 #, c-format
3653 msgid "Add to %s"
3654 msgstr "ຕື່ມໃສ່ %s"
3655
3656 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:169
3657 #, c-format
3658 msgid "Add to a list"
3659 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ"
3660
3661 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3662 #, fuzzy, c-format
3663 msgid "Add to a new list:"
3664 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ໃນລາຍການໃໝ່ຂອງເຈົ້າ:"
3665
3666 #. For the first occurrence,
3667 #. SCRIPT
3668 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
3669 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:703
3670 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:522
3671 #, fuzzy, c-format
3672 msgid "Add to cart"
3673 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
3674
3675 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:28
3676 #, c-format
3677 msgid "Add to list:"
3678 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ:"
3679
3680 #. SCRIPT
3681 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
3682 msgid "Add to list: "
3683 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ: "
3684
3685 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3686 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
3687 #, fuzzy, c-format
3688 msgid "Add to your cart"
3689 msgstr "ເພີ່ມເຂົ້າໃສ່ຕົວເລືອກຂອງທ່ານ"
3690
3691 #. SCRIPT
3692 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
3693 msgid "Add to: "
3694 msgstr "ເພີ່ມໃສ່: "
3695
3696 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3697 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3698 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:58
3699 #, c-format
3700 msgid "Added %s %s by "
3701 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ %s %s ໂດຍ "
3702
3703 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:596
3704 #, c-format
3705 msgid "Additional authors:"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:258
3709 #, fuzzy, c-format
3710 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3711 msgstr "ການເພີ່ມປະເພດເນື້ອຫາຂອງປື້ມ/ເຄື່ອງມືການພິມ"
3712
3713 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:226
3714 #, fuzzy, c-format
3715 msgid "Adolescent"
3716 msgstr "ໄວລຸ້ນ;"
3717
3718 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:858
3719 #, c-format
3720 msgid "Adolescent; "
3721 msgstr "ໄວລຸ້ນ; "
3722
3723 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:505
3724 #, fuzzy, c-format
3725 msgid "Adressebøker"
3726 msgstr "Adressebøker"
3727
3728 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:227
3729 #, c-format
3730 msgid "Adult"
3731 msgstr "ຜູ້ອາວຸໂສ"
3732
3733 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:861
3734 #, c-format
3735 msgid "Adult; "
3736 msgstr "ຜູ້ອາວຸໂສ; "
3737
3738 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:133
3739 #, fuzzy, c-format
3740 msgid "Advanced search"
3741 msgstr "ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ"
3742
3743 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:66
3744 #, c-format
3745 msgid "All Tags"
3746 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງຂໍ້ມູນ"
3747
3748 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:28
3749 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:120
3750 #, c-format
3751 msgid "All collections"
3752 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມທັງໜົດ"
3753
3754 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:28
3755 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:120
3756 #, c-format
3757 msgid "All item types"
3758 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງລາຍການ"
3759
3760 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:89
3761 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:18
3762 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:108
3763 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:301
3764 #, c-format
3765 msgid "All libraries"
3766 msgstr "ທຸກໆຫໍສະໜຸດ"
3767
3768 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:221
3769 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:229
3770 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:237
3771 #, c-format
3772 msgid "Allow"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:97
3776 #, c-format
3777 msgid ""
3778 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3779 "expires."
3780 msgstr "ແລະ ຍັງເຕືອນໃຫ້ທ່ານຕ້ອງສົ່ງລາຍການທີ່ຢື່ມອອກທັງໜົດຄືນກ່ອນໝ້າບັດຂອງທ່ານຈະໜົດອາຍຸ."
3781
3782 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:465
3783 #, fuzzy, c-format
3784 msgid "Alternate address"
3785 msgstr "ທີ່ຢູ່ທີ່ສຳຮອງ:"
3786
3787 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:604
3788 #, fuzzy, c-format
3789 msgid "Alternate contact"
3790 msgstr "ການຕິດຕໍ່ທີ່ຢູ່ສຳຮອງ:"
3791
3792 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:271
3793 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:282
3794 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:291
3795 #, c-format
3796 msgid "Amount"
3797 msgstr "ຈຳນວນ"
3798
3799 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:27
3800 #, fuzzy, c-format
3801 msgid "Amount outstanding"
3802 msgstr "ຈຳນວນທີ່ເດັ່ນ"
3803
3804 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:12
3805 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:12
3806 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:12
3807 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:12
3808 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:12
3809 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:12
3810 #, fuzzy, c-format
3811 msgid "An error has occurred"
3812 msgstr "ມີຂໍຜິດພາດເກີດຂື້ນ"
3813
3814 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:15
3815 #, c-format
3816 msgid "An error occurred while try to process your request."
3817 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3818
3819 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3820 #, c-format
3821 msgid "An invitation to share list "
3822 msgstr ""
3823
3824 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:213
3825 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:379
3826 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:262
3827 #, c-format
3828 msgid "Analytics: "
3829 msgstr "ການວິເຄາະ: "
3830
3831 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:154
3832 #, c-format
3833 msgid "Anamorfisk kart"
3834 msgstr "Anamorfisk kart"
3835
3836 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:588
3837 #, c-format
3838 msgid "Andre typer innhold"
3839 msgstr "Andre typer innhold"
3840
3841 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:482
3842 #, c-format
3843 msgid "Andre typer periodika"
3844 msgstr "Andre typer periodika"
3845
3846 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:503
3847 #, c-format
3848 msgid "Anmeldelser"
3849 msgstr "Anmeldelser"
3850
3851 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:247
3852 #, c-format
3853 msgid "Annen filmtype"
3854 msgstr "Annen filmtype"
3855
3856 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:196
3857 #, c-format
3858 msgid "Annen globustype"
3859 msgstr "Annen globustype"
3860
3861 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:174
3862 #, c-format
3863 msgid "Annen karttype"
3864 msgstr "Annen karttype"
3865
3866 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:207
3867 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:239
3868 #, c-format
3869 msgid "Annen materialtype"
3870 msgstr "Annen materialtype"
3871
3872 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:217
3873 #, c-format
3874 msgid "Annen mikroformtype"
3875 msgstr "Annen mikroformtype"
3876
3877 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:126
3878 #, c-format
3879 msgid "Annen tale/annet"
3880 msgstr "Annen tale/annet"
3881
3882 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:275
3883 #, c-format
3884 msgid "Annen type gjenstand"
3885 msgstr "Annen type gjenstand"
3886
3887 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:283
3888 #, c-format
3889 msgid "Annen type videoopptak"
3890 msgstr "Annen type videoopptak"
3891
3892 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:188
3893 #, c-format
3894 msgid "Annet lagringsmedium"
3895 msgstr "Annet lagringsmedium"
3896
3897 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:261
3898 #, c-format
3899 msgid "Annet lydmateriale"
3900 msgstr "Annet lydmateriale"
3901
3902 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:152
3903 #, c-format
3904 msgid "Annual"
3905 msgstr "ປະຈຳປີ"
3906
3907 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:564
3908 #, c-format
3909 msgid "Antologi"
3910 msgstr "Antologi"
3911
3912 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:6
3913 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:20
3914 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:37
3915 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:54
3916 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:65
3917 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:87
3918 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:116
3919 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:141
3920 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:177
3921 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:190
3922 #, c-format
3923 msgid "Any"
3924 msgstr "ໃດໜື່ງ"
3925
3926 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:222
3927 #, fuzzy, c-format
3928 msgid "Any audience"
3929 msgstr "ຜູ້ຊົມໃດໜື່ງ"
3930
3931 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:234
3932 #, fuzzy, c-format
3933 msgid "Any content"
3934 msgstr "ທຸກໆເນື້ອຫາ"
3935
3936 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:244
3937 #, fuzzy, c-format
3938 msgid "Any format"
3939 msgstr "ທຸກໆຮູບແບບ"
3940
3941 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:399
3942 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:137
3943 #, fuzzy, c-format
3944 msgid "Any phrase"
3945 msgstr "ທຸກໆສຳນວນ"
3946
3947 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:165
3948 #, c-format
3949 msgid "Any regularity"
3950 msgstr "ທຸກໆໄລຍະ"
3951
3952 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:128
3953 #, c-format
3954 msgid "Any type"
3955 msgstr "ທຸກໆປະເພດ"
3956
3957 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:398
3958 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:136
3959 #, fuzzy, c-format
3960 msgid "Any word"
3961 msgstr "ທຸກໆຄຳສັບ"
3962
3963 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:155
3964 #, c-format
3965 msgid "Anyone"
3966 msgstr "ບຸກຄົນໃດໜື່ງ"
3967
3968 #. SCRIPT
3969 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
3970 msgid "Apr"
3971 msgstr ""
3972
3973 #. SCRIPT
3974 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
3975 msgid "April"
3976 msgstr ""
3977
3978 #. SCRIPT
3979 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
3980 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3981 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3982
3983 #. SCRIPT
3984 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
3985 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3986 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3987
3988 #. For the first occurrence,
3989 #. SCRIPT
3990 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
3991 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:7
3992 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3993 msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
3994
3995 #. SCRIPT
3996 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
3997 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3998 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະເຮັດຕົວເລືອກຂອງທ່ານຫວ້າງເປົ່າ?"
3999
4000 #. SCRIPT
4001 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
4002 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
4003 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ?"
4004
4005 #. SCRIPT
4006 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4007 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
4008 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
4009
4010 #. SCRIPT
4011 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
4014 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
4015
4016 #. SCRIPT
4017 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
4020 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
4021
4022 #. SCRIPT
4023 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
4026 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
4027
4028 #. SCRIPT
4029 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
4032 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
4033
4034 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543
4035 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:80
4036 #, c-format
4037 msgid "Article"
4038 msgstr "ຫົວເລື່ອງ"
4039
4040 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:146
4041 #, fuzzy, c-format
4042 msgid "Artikler (i bøker eller periodika)"
4043 msgstr "Artikler (i bøker eller periodika)"
4044
4045 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:23
4046 #, c-format
4047 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:354
4051 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:356
4052 #, c-format
4053 msgid "Ascending"
4054 msgstr ""
4055
4056 #. For the first occurrence,
4057 #. %1$s:  subscription.branchname 
4058 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1190
4059 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1191
4060 #, c-format
4061 msgid "At library: %s"
4062 msgstr "ທີ່ຫໍສະໝຸດ: %s"
4063
4064 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:114
4065 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:155
4066 #, c-format
4067 msgid "Atlas"
4068 msgstr "Atlas"
4069
4070 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:4
4071 #, c-format
4072 msgid "Audience"
4073 msgstr "ຜູ້ຊົມໃຊ້"
4074
4075 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:336
4076 #, c-format
4077 msgid "Audience: "
4078 msgstr "ຜູ້ຊົມໃຊ້: "
4079
4080 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:864
4081 #, fuzzy, c-format
4082 msgid "Audiovisual profile:"
4083 msgstr "ປະຫວັດ ກ່ຽວກັບສຽງ ແລະພາບ:"
4084
4085 #. SCRIPT
4086 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
4087 msgid "Aug"
4088 msgstr ""
4089
4090 #. SCRIPT
4091 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
4092 msgid "August"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:387
4096 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:710
4097 #, c-format
4098 msgid "AuthenticatePatron"
4099 msgstr "ລາຍການກວດສອບສະມາຊິກ"
4100
4101 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:388
4102 #, c-format
4103 msgid ""
4104 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
4105 "patron."
4106 msgstr ""
4107 "ສະມາຊິກທີ່ໄດ້ຜ່ານການກວດຊອບໂດຍການລອກອິນເຂົ້າສູ່ລະບົບ ແລະໄດ້ສົ່ງຄ່າຄວາມຖຶກຕ້ອງໄປຍັງສະມາຊິກແລ້ວ."
4108
4109 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:50
4110 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:52
4111 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:12
4112 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:96
4113 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:402
4114 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:140
4115 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:351
4116 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:328
4117 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:330
4118 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:585
4119 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:793
4120 #, c-format
4121 msgid "Author"
4122 msgstr "ນັກປະພັນ"
4123
4124 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:14
4125 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:16
4126 #, c-format
4127 msgid "Author (A-Z)"
4128 msgstr "ນັກປະພັນ (A-Z)"
4129
4130 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:19
4131 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
4132 #, c-format
4133 msgid "Author (Z-A)"
4134 msgstr "ນັກປະພັນ (Z-A)"
4135
4136 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1168
4137 #, fuzzy, c-format
4138 msgid "Author notes provided by Syndetics"
4139 msgstr "ໜາຍເຫດຂອງນັກປະພັນໄດ້ຈັດໃຫ້ມີການເຊື່ອມເຂົ້າຫາກັນ"
4140
4141 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:215
4142 #, c-format
4143 msgid "Author(s)"
4144 msgstr "ບັນດານັກປະພັນ"
4145
4146 #. For the first occurrence,
4147 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4148 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
4149 #. %3$s:  END 
4150 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
4151 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4152 #. %6$s:  END 
4153 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
4154 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
4155 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
4156 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
4157 #. %11$s:  END 
4158 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
4159 #. %13$s:  END 
4160 #. %14$s:  END 
4161 #. %15$s:  END 
4162 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
4163 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
4164 #, fuzzy, c-format
4165 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4166 msgstr "%s%s %s%s%s%s%s %s %s%s %s%s%s %s. %s%s %s, %s%s %s %s%s "
4167
4168 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:98
4169 #, c-format
4170 msgid "Author:"
4171 msgstr "ນັກປະພັນ:"
4172
4173 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:136
4174 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:17
4175 #, fuzzy, c-format
4176 msgid "Authority search"
4177 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຂໍ້ມູນດ້ວຍຄຳສັບທີ່ກຳນົດ"
4178
4179 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
4180 #, c-format
4181 msgid "Authority search results"
4182 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຂໍ້ມູນດ້ວຍຄຳສັບທີ່ກຳນົດ"
4183
4184 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:47
4185 #, fuzzy, c-format
4186 msgid "Authority searches"
4187 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຂໍ້ມູນດ້ວຍຄຳສັບທີ່ກຳນົດ"
4188
4189 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:49
4190 #, fuzzy, c-format
4191 msgid "Authorized headings"
4192 msgstr "ຫົວເລື່ອງທີ່ກຳນົດ"
4193
4194 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:13
4195 #, fuzzy, c-format
4196 msgid "Authors"
4197 msgstr "ນັກປະພັນ"
4198
4199 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
4200 #, c-format
4201 msgid "Availability"
4202 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່"
4203
4204 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:561
4205 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
4206 #, c-format
4207 msgid "Availability:"
4208 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່:"
4209
4210 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:103
4211 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1031
4212 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:774
4213 #, c-format
4214 msgid "Availability: "
4215 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່: "
4216
4217 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:101
4218 #, fuzzy, c-format
4219 msgid "Available issues"
4220 msgstr "ສະບັບທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່"
4221
4222 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:480
4223 #, c-format
4224 msgid "Avis"
4225 msgstr "Avis"
4226
4227 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:514
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid "Avløser delvis: "
4230 msgstr "Avløser delvis: "
4231
4232 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:511
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid "Avløser: "
4235 msgstr "Avløser: "
4236
4237 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:561
4238 #, fuzzy, c-format
4239 msgid "Avløst av: "
4240 msgstr "Avløst av: "
4241
4242 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:122
4243 #, fuzzy, c-format
4244 msgid "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
4245 msgstr "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
4246
4247 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:876
4248 #, c-format
4249 msgid "Awards:"
4250 msgstr "ລາງວັນ:"
4251
4252 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:717
4253 #, c-format
4254 msgid "Awards: "
4255 msgstr "ລາງວັນ: "
4256
4257 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:61
4258 #, c-format
4259 msgid "BE CAREFUL"
4260 msgstr "ລະວັງ"
4261
4262 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:57
4263 #, c-format
4264 msgid "BIBTEX"
4265 msgstr "BIBTEX"
4266
4267 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:45
4268 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:49
4269 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:54
4270 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:59
4271 #, c-format
4272 msgid "BK"
4273 msgstr "BK"
4274
4275 #. %1$s:  heading | html 
4276 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4277 #, fuzzy, c-format
4278 msgid "BT: %s"
4279 msgstr "ISBN %s"
4280
4281 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
4282 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
4283 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:34
4284 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:41
4285 #, c-format
4286 msgid "Back to lists"
4287 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການ"
4288
4289 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1428
4290 #, c-format
4291 msgid "Back to results"
4292 msgstr "ກັບຄືນຫາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
4293
4294 #. A
4295 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1428
4296 msgid "Back to the results search list"
4297 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
4298
4299 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:131
4300 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:480
4301 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:170
4302 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:336
4303 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1516
4304 #, c-format
4305 msgid "Barcode"
4306 msgstr "ບາໂຄດ"
4307
4308 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:669
4309 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:694
4310 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:717
4311 #, fuzzy, c-format
4312 msgid "Barn i alderen til og med 5 år;"
4313 msgstr "Barn i alderen til og med 5 år;"
4314
4315 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:667
4316 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:692
4317 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:716
4318 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:736
4319 #, c-format
4320 msgid "Barn og ungdom;"
4321 msgstr "Barn og ungdom;"
4322
4323 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:738
4324 #, fuzzy, c-format
4325 msgid "Barn over 7 år;"
4326 msgstr "Barn over 7 år;"
4327
4328 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:313
4329 #, c-format
4330 msgid "Beskrivelse: "
4331 msgstr "Beskrivelse: "
4332
4333 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
4334 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
4335 #, fuzzy, c-format
4336 msgid "BibTeX"
4337 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສະແດງລາຍການປື້ມ"
4338
4339 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:52
4340 #, c-format
4341 msgid "Biblio records"
4342 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
4343
4344 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:492
4345 #, c-format
4346 msgid "Bibliografier"
4347 msgstr "ບັນນານຸກົມຕ່າງໆ"
4348
4349 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:528
4350 #, c-format
4351 msgid "Bibliografiske data"
4352 msgstr "ຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບບັນນານຸກົມ"
4353
4354 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:260
4355 #, c-format
4356 msgid "Bibliographies"
4357 msgstr "ບັນນານຸກົມຕ່າງໆ"
4358
4359 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:316
4360 #, c-format
4361 msgid "Bibliography: "
4362 msgstr "ບັນນານຸກົມຕ່າງໆ: "
4363
4364 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:153
4365 #, fuzzy, c-format
4366 msgid "Biennial"
4367 msgstr "ທຸກໆ 3 ປີ"
4368
4369 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:227
4370 #, c-format
4371 msgid "Bilde"
4372 msgstr "Bilde"
4373
4374 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:202
4375 #, fuzzy, c-format
4376 msgid "Billedbånd"
4377 msgstr "Billedbånd"
4378
4379 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:674
4380 #, fuzzy, c-format
4381 msgid "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
4382 msgstr "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
4383
4384 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:675
4385 #, fuzzy, c-format
4386 msgid "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
4387 msgstr "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
4388
4389 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:676
4390 #, fuzzy, c-format
4391 msgid "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
4392 msgstr "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
4393
4394 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:677
4395 #, fuzzy, c-format
4396 msgid "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
4397 msgstr "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
4398
4399 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:678
4400 #, fuzzy, c-format
4401 msgid "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
4402 msgstr "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
4403
4404 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:666
4405 #, fuzzy, c-format
4406 msgid "Billedbøker for voksne;"
4407 msgstr "Billedbøker for voksne;"
4408
4409 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:668
4410 #, fuzzy, c-format
4411 msgid "Billedbøker;"
4412 msgstr "Billedbøker;"
4413
4414 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:233
4415 #, c-format
4416 msgid "Billedkort"
4417 msgstr "Billedkort"
4418
4419 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:148
4420 #, c-format
4421 msgid "Bimonthly"
4422 msgstr "ທຸກໆສອງອາທິດ"
4423
4424 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:548
4425 #, c-format
4426 msgid "Biografi "
4427 msgstr "Biografi "
4428
4429 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:571
4430 #, c-format
4431 msgid "Biografier"
4432 msgstr "ເຈົ້າຂອງຊີວະປະວັດ"
4433
4434 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:52
4435 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:237
4436 #, c-format
4437 msgid "Biography"
4438 msgstr "ຊີວະປະຫວັດ"
4439
4440 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:145
4441 #, c-format
4442 msgid "Biweekly"
4443 msgstr "ທຸກໆສອງອາທິດ"
4444
4445 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-blocked.tt:14
4446 #, c-format
4447 msgid "Blocked"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:160
4451 #, c-format
4452 msgid "Blokkdiagram"
4453 msgstr "Blokkdiagram"
4454
4455 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:132
4456 #, c-format
4457 msgid "Blu-ray-plate"
4458 msgstr "Blu-ray-plate"
4459
4460 #. IMG
4461 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:164
4462 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:447
4463 #, c-format
4464 msgid "Bok"
4465 msgstr "Bok"
4466
4467 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541
4468 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546
4469 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:73
4470 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:83
4471 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:98
4472 #, c-format
4473 msgid "Book"
4474 msgstr "ປື້ມ"
4475
4476 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1015
4477 #, c-format
4478 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:247
4482 #, c-format
4483 msgid "Braille"
4484 msgstr "ໜັງສືສຳລັບຄົນຕາບອດ"
4485
4486 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:24
4487 #, c-format
4488 msgid "Braille or Moon script"
4489 msgstr "ໝັງສືສຳລັບຄົນຕາບອດ ຫລື ຕົວໝັງສືທີ່ເປັນຫວ່າງ"
4490
4491 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:149
4492 #, fuzzy, c-format
4493 msgid "Brief display"
4494 msgstr "ການແດງຜົນໂດຍຫຍໍ້"
4495
4496 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:168
4497 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:17
4498 #, c-format
4499 msgid "Brief history"
4500 msgstr "ປະຫວັດຫຍໍ້"
4501
4502 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:135
4503 #, fuzzy, c-format
4504 msgid "Browse by hierarchy"
4505 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມລຳດັບຂັ້ນ"
4506
4507 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:13
4508 #, c-format
4509 msgid "Browse our catalogue"
4510 msgstr "ຄົ້ນຫາຕາມລາຍຊື່ປື້ມໃນຫໍສະໝຸດຂອງພວກເຮົາ"
4511
4512 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1419
4513 #, c-format
4514 msgid "Browse results"
4515 msgstr "ດຶງເອົາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
4516
4517 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1552
4518 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1554
4519 #, fuzzy, c-format
4520 msgid "Browse shelf"
4521 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມຖ້ານ"
4522
4523 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
4524 #, c-format
4525 msgid "CAS"
4526 msgstr "CAS"
4527
4528 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:249
4529 #, c-format
4530 msgid "CD audio"
4531 msgstr "ຊີດີກ່ຽວກັບສຽງ"
4532
4533 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:253
4534 #, fuzzy, c-format
4535 msgid "CD software"
4536 msgstr "ຊີດີ ໂປຼແກຼມຂອງຄອມພິວເຕີ"
4537
4538 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:51
4539 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:61
4540 #, c-format
4541 msgid "CF"
4542 msgstr "CF"
4543
4544 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:52
4545 #, c-format
4546 msgid "CGI debug is on."
4547 msgstr "ກຳລັງເປີດໃຊ້ງານ CGI debug."
4548
4549 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:46
4550 #, c-format
4551 msgid "CR"
4552 msgstr "CR"
4553
4554 #. For the first occurrence,
4555 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4556 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4557 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:25
4558 #, c-format
4559 msgid "CSV - %s"
4560 msgstr "CSV - %s"
4561
4562 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:171
4563 #, c-format
4564 msgid "Call No."
4565 msgstr "ລຳດັບການໂທ."
4566
4567 #. OPTGROUP
4568 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:24
4569 msgid "Call Number"
4570 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
4571
4572 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:337
4573 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
4574 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
4575 #, fuzzy, c-format
4576 msgid "Call no."
4577 msgstr "ລຳດັບການໂທ."
4578
4579 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:71
4580 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:73
4581 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:77
4582 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:79
4583 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:45
4584 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:90
4585 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4586 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:485
4587 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1509
4588 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:340
4589 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:342
4590 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:587
4591 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:795
4592 #, fuzzy, c-format
4593 msgid "Call number"
4594 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
4595
4596 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
4597 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
4598 #, fuzzy, c-format
4599 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4600 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ (0-9 to A-Z)"
4601
4602 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:31
4603 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
4604 #, fuzzy, c-format
4605 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4606 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ (Z-A to 9-0)"
4607
4608 #. For the first occurrence,
4609 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4610 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1193
4611 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1198
4612 #, fuzzy, c-format
4613 msgid "Callnumber: %s"
4614 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
4615
4616 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:76
4617 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:37
4618 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:150
4619 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:474
4620 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
4621 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:182
4622 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:626
4623 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:733
4624 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:209
4625 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4626 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4627 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:407
4628 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:608
4629 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:815
4630 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:128
4631 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:42
4632 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:51
4633 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:72
4634 #, c-format
4635 msgid "Cancel"
4636 msgstr "ຍົກເລີກ"
4637
4638 #. A
4639 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4640 msgid "Cancel email notification"
4641 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ"
4642
4643 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4644 #, c-format
4645 msgid "Cancel email notification "
4646 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ "
4647
4648 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:668
4649 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:717
4650 #, c-format
4651 msgid "CancelHold"
4652 msgstr "ຍົກເລີກ ການຈ່ອງ"
4653
4654 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:719
4655 #, c-format
4656 msgid "CancelRecall "
4657 msgstr "ຍົກເລີກການໂທຊຳ້ "
4658
4659 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:669
4660 #, c-format
4661 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4662 msgstr "ຍົກເລີກການສະແດງຜົນການຈ່ອງຂອງສະມາຊິກ."
4663
4664 #. IMG
4665 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:500
4666 msgid "Cannot be put on hold"
4667 msgstr "ບໍ່ສາມາທີ່ຈະເພີ່ມໃສ່ໃນການຈ່ອງ"
4668
4669 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:74
4670 #, fuzzy, c-format
4671 msgid "Card number"
4672 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
4673
4674 #. For the first occurrence,
4675 #. SCRIPT
4676 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
4677 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
4678 msgid "Cart"
4679 msgstr "ບ່ອນທີ່ເລືອກໄວ້"
4680
4681 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:50
4682 #, fuzzy, c-format
4683 msgid "Cas login"
4684 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
4685
4686 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:250
4687 #, c-format
4688 msgid "Cassette recording"
4689 msgstr "ການບັນທືກສຽງໂດຍກາແຊດ"
4690
4691 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:777
4692 #, c-format
4693 msgid "Cast: "
4694 msgstr ""
4695
4696 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:46
4697 #, fuzzy, c-format
4698 msgid "Catalog searches"
4699 msgstr "ຄົ້ນຫາເພີ່ມເຕີ່ມ"
4700
4701 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:261
4702 #, c-format
4703 msgid "Catalogs"
4704 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
4705
4706 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:592
4707 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:800
4708 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:64
4709 #, c-format
4710 msgid "Category:"
4711 msgstr "ໝວດ:"
4712
4713 #. ACRONYM
4714 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
4715 msgid "Central Authentication Service"
4716 msgstr "ສູນກາງການບໍ່ລິການແຫ່ງຄວາມເຊື່ອຖື"
4717
4718 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:952
4719 #, c-format
4720 msgid "Changed back to:"
4721 msgstr "ປ່ຽນກັບໄປຫາ:"
4722
4723 #. INPUT type=submit name=confirm
4724 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:286
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Check in item"
4727 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
4728
4729 #. SCRIPT
4730 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Check out"
4733 msgstr "(ໄດ້ຢືມອອກ)"
4734
4735 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4736 #. %2$s:  END 
4737 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:247
4738 #, c-format
4739 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4740 msgstr "ຢື່ມອອກ%s, ສົ່ງຄືນ%s ຫລື ຢື່ມຕໍ່: "
4741
4742 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:148
4743 #, fuzzy, c-format
4744 msgid "Checked out"
4745 msgstr "(ໄດ້ຢືມອອກ)"
4746
4747 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:202
4748 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1106
4749 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:833
4750 #, c-format
4751 msgid "Checked out ("
4752 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
4753
4754 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:68
4755 #, c-format
4756 msgid "Checkouts"
4757 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ"
4758
4759 #. %1$s:  borrowername 
4760 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:266
4761 #, c-format
4762 msgid "Checkouts for %s "
4763 msgstr "ຢື່ມອອກໃຫ້ %s "
4764
4765 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:300
4766 #, c-format
4767 msgid "Classification"
4768 msgstr "ການຈັດໝວດໝູ່"
4769
4770 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:255
4771 #, c-format
4772 msgid "Classification: "
4773 msgstr "ການຈັດໝວດໝູ່: "
4774
4775 #. For the first occurrence,
4776 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4777 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4778 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4779 #, fuzzy, c-format
4780 msgid "Classification: %s "
4781 msgstr "ການຈັດໝວດໝູ່: "
4782
4783 #. INPUT type=reset
4784 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:259
4785 msgid "Clear"
4786 msgstr "ລົບລ້າງ"
4787
4788 #. For the first occurrence,
4789 #. SCRIPT
4790 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
4791 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:162
4792 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4793 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
4794 #, fuzzy, c-format
4795 msgid "Clear all"
4796 msgstr "ລົບລ້າງທັງໝົດ"
4797
4798 #. For the first occurrence,
4799 #. SCRIPT
4800 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
4801 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:493
4802 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:515
4803 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:177
4804 #, fuzzy, c-format
4805 msgid "Clear date"
4806 msgstr "ລົບແຟ້ມຂອງຄອມພິວເຕີ"
4807
4808 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:88
4809 #, c-format
4810 msgid "Click here"
4811 msgstr "ກົດທີ່ນີ້"
4812
4813 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:428
4814 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:981
4815 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1016
4816 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:626
4817 #, c-format
4818 msgid "Click here to access online"
4819 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ ເພື່ອເຂົ້າສູ່ລະບົບອອນລາຍ"
4820
4821 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:122
4822 #, c-format
4823 msgid "Click here to access online "
4824 msgstr "ກົດທີ່ນິີ້ ເພື່ອເຂົ້າສູ່ລະບົບອອນລາຍ "
4825
4826 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1045
4827 #, c-format
4828 msgid "Click here to view them all."
4829 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ ເພື່ອສະແດງຜົນທັງໝົດ."
4830
4831 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1368
4832 #, c-format
4833 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4834 msgstr ""
4835
4836 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4837 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:287
4838 msgid "Click to add to cart"
4839 msgstr "ກົດ ເພື່ອເພີ່ມເຂົ້າຊ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ"
4840
4841 #. SCRIPT
4842 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Click to forward the list to"
4845 msgstr "ກົດ ເພື່ອເພີ່ມເຂົ້າຊ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ"
4846
4847 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:859
4848 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:865
4849 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:871
4850 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:877
4851 #, c-format
4852 msgid "Click to open in new window"
4853 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4854
4855 #. SCRIPT
4856 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Click to rewind the list to"
4859 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4860
4861 #. DIV
4862 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:198
4863 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:353
4864 msgid "Click to view in Google Books"
4865 msgstr "ກົດ ເພື່ອສະແດງງຜົນໃນ Google Books"
4866
4867 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1440
4868 #, c-format
4869 msgid "Close"
4870 msgstr "ປິດ"
4871
4872 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4873 #, fuzzy, c-format
4874 msgid "Close shelf browser"
4875 msgstr "ປິດເຄື່ອງມືການຮຽກເບີ່ງປື້ມ"
4876
4877 #. For the first occurrence,
4878 #. SCRIPT
4879 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
4880 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:28
4881 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:3
4882 #, c-format
4883 msgid "Close this window"
4884 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້"
4885
4886 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
4887 #, c-format
4888 msgid "Close this window."
4889 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້."
4890
4891 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:10
4892 #, c-format
4893 msgid "Close window"
4894 msgstr "ປິດໝ້າຕາງ"
4895
4896 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:101
4897 #, c-format
4898 msgid "Coauthor"
4899 msgstr "ນັກປະພັນຮ່ວມ"
4900
4901 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:2
4902 #, fuzzy, c-format
4903 msgid "Coded fields"
4904 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
4905
4906 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:222
4907 #, c-format
4908 msgid "Collage"
4909 msgstr "ພາບປະຕໍ່"
4910
4911 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:44
4912 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:248
4913 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1508
4914 #, c-format
4915 msgid "Collection"
4916 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມໄວ້"
4917
4918 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:102
4919 #, fuzzy, c-format
4920 msgid "Collection title:"
4921 msgstr "ຫົວຂໍ້ທີ່ສະສົມໄວ້:"
4922
4923 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:680
4924 #, c-format
4925 msgid "Collection: "
4926 msgstr "ການສະສົມ: "
4927
4928 #. For the first occurrence,
4929 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4930 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4931 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4932 #, fuzzy, c-format
4933 msgid "Collection: %s "
4934 msgstr "ການສະສົມ: "
4935
4936 #. For the first occurrence,
4937 #. %1$s:  review.firstname 
4938 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1294
4939 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1296
4940 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1300
4941 #, fuzzy, c-format
4942 msgid "Comment by %s"
4943 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4944
4945 #. %1$s:  review.firstname 
4946 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4947 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1298
4948 #, fuzzy, c-format
4949 msgid "Comment by %s %s"
4950 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4951
4952 #. %1$s:  review.title 
4953 #. %2$s:  review.firstname 
4954 #. %3$s:  review.surname 
4955 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1292
4956 #, fuzzy, c-format
4957 msgid "Comment by %s %s %s"
4958 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4959
4960 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4961 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:27
4962 #, c-format
4963 msgid "Comment:"
4964 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນ:"
4965
4966 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4967 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:987
4968 #, fuzzy, c-format
4969 msgid "Comments ( %s )"
4970 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດຄຳເຫັນ ( %s%s%s%s )"
4971
4972 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:72
4973 #, c-format
4974 msgid "Comments on "
4975 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ "
4976
4977 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
4978 #, c-format
4979 msgid "Computer File"
4980 msgstr "ບັນດາແຟມເອກະສານຂອງຄອມພິວເຕີ"
4981
4982 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:86
4983 #, fuzzy, c-format
4984 msgid "Computer file"
4985 msgstr "ບັນດາແຟມເອກະສານຂອງຄອມພິວເຕີ"
4986
4987 #. INPUT type=submit
4988 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:676
4989 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:752
4990 msgid "Confirm"
4991 msgstr "ຢື່ນຢັນ"
4992
4993 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4994 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4995 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4996 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4997 #. %5$s:  END 
4998 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:284
4999 #, c-format
5000 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
5001 msgstr "ຢື່ນຢັນການຈ່ອງສຳລັບ: %s %s %s (%s) %s "
5002
5003 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:369
5004 #, fuzzy, c-format
5005 msgid "Contact information"
5006 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
5007
5008 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:85
5009 #, c-format
5010 msgid "Content"
5011 msgstr "ເນື້ອຫາ"
5012
5013 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:922
5014 #, c-format
5015 msgid "Content Cafe"
5016 msgstr "Content Cafe"
5017
5018 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:804
5019 #, c-format
5020 msgid "Content advice: "
5021 msgstr "ແນະນຳເນື້ອຫາ: "
5022
5023 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:645
5024 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:723
5025 #, c-format
5026 msgid "Contents"
5027 msgstr "ສາລະບານ"
5028
5029 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:273
5030 #, c-format
5031 msgid "Contents note: "
5032 msgstr "ບັນທຶກສາລະບານ: "
5033
5034 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:670
5035 #, c-format
5036 msgid "Contents:"
5037 msgstr "ສາລະບານ:"
5038
5039 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:928
5040 #, c-format
5041 msgid "Continued by:"
5042 msgstr "ສືບຕໍ່ໂດຍ:"
5043
5044 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:931
5045 #, c-format
5046 msgid "Continued in part by:"
5047 msgstr "ສືບຕໍ່ພາກສ່ວນໃດໝຶ່ງໂດຍ:"
5048
5049 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:872
5050 #, c-format
5051 msgid "Continues in part:"
5052 msgstr "ສືບຕໍ່ພາກສ່ວນໃດໝຶ່ງ:"
5053
5054 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:869
5055 #, c-format
5056 msgid "Continues:"
5057 msgstr "ດຳເນີນການຕໍ່:"
5058
5059 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542
5060 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:76
5061 #, c-format
5062 msgid "Continuing Resource"
5063 msgstr "ການດຳເນີນຕໍ່ສິ່ງທີ່ີມີຢູ່"
5064
5065 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:46
5066 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:476
5067 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1512
5068 #, fuzzy, c-format
5069 msgid "Copy number"
5070 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
5071
5072 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:265
5073 #, c-format
5074 msgid "Copyright"
5075 msgstr "ສະຫງວນລິຄະສິດ"
5076
5077 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:346
5078 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:348
5079 #, fuzzy, c-format
5080 msgid "Copyright date"
5081 msgstr "ວັນທີ ສະຫງວນລິຂະສິດ:"
5082
5083 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:99
5084 #, fuzzy, c-format
5085 msgid "Copyright date:"
5086 msgstr "ວັນທີ ສະຫງວນລິຂະສິດ:"
5087
5088 #. For the first occurrence,
5089 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
5090 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
5091 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
5092 #, fuzzy, c-format
5093 msgid "Copyright year: %s "
5094 msgstr "ວັນທີ ສະຫງວນລິຂະສິດ: "
5095
5096 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:113
5097 #, c-format
5098 msgid "Corporate Author (Coauthor)"
5099 msgstr "ນັກປະພັນຮ່ວມ (ຜູ້ຮ່ວມປະພັນ)"
5100
5101 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:95
5102 #, c-format
5103 msgid "Corporate Author (Main)"
5104 msgstr "ນັກປະພັນຮ່ວມ (ຫລັກໆ)"
5105
5106 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:119
5107 #, c-format
5108 msgid "Corporate Author (Secondary)"
5109 msgstr "ນັກປະພັນຮ່ວມ (ສຳຮອງ)"
5110
5111 #. SCRIPT
5112 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:63
5113 msgid ""
5114 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:422
5118 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:160
5119 #, c-format
5120 msgid "Count"
5121 msgstr "ນັບ, ການນັບ"
5122
5123 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:167
5124 #, c-format
5125 msgid "Country: "
5126 msgstr "ປະເທດ: "
5127
5128 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5129 #, c-format
5130 msgid "Course #"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:22
5134 #, fuzzy, c-format
5135 msgid "Course number:"
5136 msgstr "ບັດເລກທີ່:"
5137
5138 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:134
5139 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:17
5140 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1522
5141 #, fuzzy, c-format
5142 msgid "Course reserves"
5143 msgstr "SearchCourseReserves"
5144
5145 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5146 #, c-format
5147 msgid "Courses"
5148 msgstr ""
5149
5150 #. IMG
5151 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196
5152 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
5153 msgid "Cover Image"
5154 msgstr "ໝ້າປົກທີ່ເປັນຮູບ"
5155
5156 #. IMG
5157 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:554
5158 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:556
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Cover image"
5161 msgstr "ໝ້າປົກທີ່ເປັນຮູບ"
5162
5163 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:777
5164 #, fuzzy, c-format
5165 msgid "Create a new list"
5166 msgstr "ສ້າງລາຍການໃໜ່"
5167
5168 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:607
5169 #, c-format
5170 msgid ""
5171 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5172 "record in Koha."
5173 msgstr "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ລະດັບພຶ້ນຖານຂອງຂໍຈ່ອງໃນການບັນທຶກຂໍ້ມູນລົງໃນ ໂຄຫາ."
5174
5175 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:638
5176 #, c-format
5177 msgid ""
5178 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5179 "bibliographic record Koha."
5180 msgstr ""
5181 "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ໃນລະດັບລາຍການຂໍຈ່ອງຂອງລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະທີ່ໄດ້ບັນທຶກຂໍມູນໄວ້ໃນ ໂຄຫາແລ້ວ."
5182
5183 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:101
5184 #, fuzzy, c-format
5185 msgid "CreativeWork"
5186 msgstr "ບັນດາສົນທິສັນຍາ"
5187
5188 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:153
5189 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:289
5190 #, c-format
5191 msgid "Credits"
5192 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
5193
5194 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:34
5195 #, fuzzy, c-format
5196 msgid "Current password:"
5197 msgstr "ລະຫັດທີ່ນຳຍັງນຳໃຊ້ຢູ່:"
5198
5199 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:52
5200 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:116
5201 #, c-format
5202 msgid "Current session"
5203 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
5204
5205 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:109
5206 #, c-format
5207 msgid "Curriculum"
5208 msgstr "ຫລັກສູດ"
5209
5210 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:252
5211 #, c-format
5212 msgid "DVD video / Videodisc"
5213 msgstr "ດີວີດີ ວີດີໂອ / ແຜ່ນວີດີໂອ"
5214
5215 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:142
5216 #, c-format
5217 msgid "Daily"
5218 msgstr "ປະຈຳວັນ, ລາຍວັນ"
5219
5220 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:223
5221 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1125
5222 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:855
5223 #, c-format
5224 msgid "Damaged ("
5225 msgstr "ເປເພຊຸດໂຊມ ("
5226
5227 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:133
5228 #, fuzzy, c-format
5229 msgid "Database"
5230 msgstr "ຖ້ານຂໍ້ມູນ"
5231
5232 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:190
5233 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:24
5234 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1204
5235 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:62
5236 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:90
5237 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:126
5238 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:154
5239 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
5240 #, c-format
5241 msgid "Date"
5242 msgstr "ວັນທີ່"
5243
5244 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
5245 #, fuzzy, c-format
5246 msgid "Date added"
5247 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
5248
5249 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:48
5250 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1515
5251 #, fuzzy, c-format
5252 msgid "Date due"
5253 msgstr "ເຖີງວັນກຳນົດ"
5254
5255 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:193
5256 #, c-format
5257 msgid "Date received"
5258 msgstr "ວັນທີ່ໄດ້ຮັບ"
5259
5260 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:558
5261 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:49
5262 #, c-format
5263 msgid "Date:"
5264 msgstr "ວັນທີ:"
5265
5266 #. OPTGROUP
5267 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
5268 msgid "Dates"
5269 msgstr "ວັນທີ່"
5270
5271 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
5272 #, c-format
5273 msgid "Days in advance"
5274 msgstr "ວັນລວງໝ້າ"
5275
5276 #. SCRIPT
5277 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Dec"
5280 msgstr "ເຖີງກຳນົດ"
5281
5282 #. SCRIPT
5283 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
5284 msgid "December"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:46
5288 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:48
5289 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:105
5290 #, c-format
5291 msgid "Default"
5292 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
5293
5294 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:325
5295 #, fuzzy, c-format
5296 msgid "Default sorting"
5297 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
5298
5299 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:30
5300 #, c-format
5301 msgid ""
5302 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5303 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5304 "permitted by local laws."
5305 msgstr ""
5306 "ຄ່າມາດຕະຖານ: ຮັກສາການບັນທຶກປະຫວັດການອ່ານໃນກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ. ນິ້ແມ່ນຕົວເລືອກຄ່າມາດຕະຖານ : "
5307 "ຫໍສະໜຸດຈະເກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານ ໃນຊ່ວງໄລຍະຂອງອະນຸຍາດຕາມກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ."
5308
5309 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:106
5310 #, c-format
5311 msgid ""
5312 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5313 "values: "
5314 msgstr "ກຳນົດຂໍ້ມູນ metadata schema ທີ່ຢູ່ໃນການບັນທຶກ ເພື່ອສົ່ງກັບ, ຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
5315
5316 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
5317 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:110
5318 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:678
5319 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:754
5320 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
5321 #, c-format
5322 msgid "Delete"
5323 msgstr "ລືບ"
5324
5325 #. INPUT type=submit
5326 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:376
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Delete list"
5329 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີ"
5330
5331 #. INPUT type=submit
5332 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:226
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Delete selected"
5335 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ເລືອກໄວ້"
5336
5337 #. INPUT type=submit
5338 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:567
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Delete this list"
5341 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
5342
5343 #. INPUT type=submit
5344 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:121
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Delete your current authority search history"
5347 msgstr "ລົບປະຫວັດລາຍການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
5348
5349 #. INPUT type=submit
5350 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:57
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Delete your current catalog history"
5353 msgstr "ລົບປະຫວັດລາຍການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
5354
5355 #. INPUT type=submit
5356 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:149
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Delete your previous authority search history"
5359 msgstr "ລົບປະຫວັດລາຍການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
5360
5361 #. INPUT type=submit
5362 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:85
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Delete your previous catalog search history"
5365 msgstr "ລົບປະຫວັດລາຍການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
5366
5367 #. A
5368 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:11
5369 msgid "Delete your search history"
5370 msgstr "ລົບປະຫວັດລາຍການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
5371
5372 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1471
5373 #, c-format
5374 msgid "Delicious"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:508
5378 #, c-format
5379 msgid "Delvis fortsettelse av: "
5380 msgstr "Delvis fortsettelse av: "
5381
5382 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:570
5383 #, fuzzy, c-format
5384 msgid "Delvis gått inn i: "
5385 msgstr "Delvis gått inn i: "
5386
5387 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:564
5388 #, fuzzy, c-format
5389 msgid "Delvsi avløst av: "
5390 msgstr "Delvsi avløst av: "
5391
5392 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:21
5393 #, c-format
5394 msgid "Department:"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5398 #, c-format
5399 msgid "Dept."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:360
5403 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:362
5404 #, c-format
5405 msgid "Descending"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:25
5409 #, c-format
5410 msgid "Description"
5411 msgstr "ຄຳອາທິບາຍ"
5412
5413 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:195
5414 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:397
5415 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:402
5416 #, c-format
5417 msgid "Description: "
5418 msgstr "ຄຳອາທິບາຍ: "
5419
5420 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:242
5421 #, c-format
5422 msgid "Details"
5423 msgstr "ລາຍລະອຽດ"
5424
5425 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:294
5426 #, c-format
5427 msgid "Dewey"
5428 msgstr "Dewey"
5429
5430 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:235
5431 #, c-format
5432 msgid "Dewey: "
5433 msgstr "Dewey: "
5434
5435 #. For the first occurrence,
5436 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5437 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5438 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5439 #, fuzzy, c-format
5440 msgid "Dewey: %s "
5441 msgstr "Dewey: "
5442
5443 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:205
5444 #, c-format
5445 msgid "Dia"
5446 msgstr "Dia"
5447
5448 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:134
5449 #, c-format
5450 msgid "Dias"
5451 msgstr "Dias"
5452
5453 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:262
5454 #, c-format
5455 msgid "Dictionaries"
5456 msgstr "ບັນດາວັດຈະນານຸກົມ"
5457
5458 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:17
5459 #, fuzzy, c-format
5460 msgid "Did you mean:"
5461 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ:"
5462
5463 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
5464 #, c-format
5465 msgid "Digests only?"
5466 msgstr "ຈຳນວນທີ່ກຳນົດໄວ້ເທົ່ານັ້ນ?"
5467
5468 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:561
5469 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:584
5470 #, c-format
5471 msgid "Dikt"
5472 msgstr "Dikt"
5473
5474 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:268
5475 #, c-format
5476 msgid "Diorama"
5477 msgstr "ບົດລະຄອນ"
5478
5479 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:275
5480 #, c-format
5481 msgid "Directories"
5482 msgstr "ຄຳແນະນຳຕ່າງໆ"
5483
5484 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:268
5485 #, c-format
5486 msgid "Discographies"
5487 msgstr "ລາຍຊື່ແຜ່ນສຽງ"
5488
5489 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:138
5490 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:182
5491 #, c-format
5492 msgid "Diskett"
5493 msgstr "ແຜ່ນດິສແກັດ"
5494
5495 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:499
5496 #, c-format
5497 msgid "Diskografier"
5498 msgstr "Diskografier"
5499
5500 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:787
5501 #, fuzzy, c-format
5502 msgid "Dissertation note: "
5503 msgstr "ບົດວິທະຍານິພົນລະດັບປະລິນຍາໂທ ຫລື ເອກ "
5504
5505 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:220
5506 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:228
5507 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:236
5508 #, fuzzy, c-format
5509 msgid "Do not allow"
5510 msgstr "ບໍ່ມີການແຈ້ງເຕືອນ"
5511
5512 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
5513 #, c-format
5514 msgid "Do not notify"
5515 msgstr "ບໍ່ມີການແຈ້ງເຕືອນ"
5516
5517 #. %1$s:  bibliotitle 
5518 #. %2$s:  IF ( notes ) 
5519 #. %3$s:  notes 
5520 #. %4$s:  END 
5521 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:15
5522 #, fuzzy, c-format
5523 msgid ""
5524 "Do you want to receive an email when a new issue of %s %s(%s)%s arrives?"
5525 msgstr "ເຈົ້າຕ້ອງການຢາກຈະຮັບຂໍ້ຄວາມໃນເມື່ອມີສິ່ງໃໜ່ໆເຂົ້າມາ?"
5526
5527 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:508
5528 #, c-format
5529 msgid "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
5530 msgstr "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
5531
5532 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:94
5533 #, c-format
5534 msgid "Don't have a library card?"
5535 msgstr "ຍັງບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດແມ່ນບໍ່?"
5536
5537 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:92
5538 #, c-format
5539 msgid "Don't have a password yet?"
5540 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່?"
5541
5542 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:61
5543 #, fuzzy, c-format
5544 msgid "Don't have an account? "
5545 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່? "
5546
5547 #. SCRIPT
5548 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
5549 msgid "Done"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:151
5553 #, c-format
5554 msgid "Download"
5555 msgstr "ດາວໂລດ"
5556
5557 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:10
5558 #, c-format
5559 msgid "Download cart:"
5560 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກດາວໂລດ:"
5561
5562 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:314
5563 #, fuzzy, c-format
5564 msgid "Download list"
5565 msgstr "ລາຍການທີ່ດາວໂລດ:"
5566
5567 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
5568 #, c-format
5569 msgid "Download list:"
5570 msgstr "ລາຍການທີ່ດາວໂລດ:"
5571
5572 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:573
5573 #, c-format
5574 msgid "Drama"
5575 msgstr "ລະຄອນ"
5576
5577 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:58
5578 #, c-format
5579 msgid "Dublin Core (XML)"
5580 msgstr "Dublin Core (XML)"
5581
5582 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:168
5583 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:338
5584 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
5585 #, c-format
5586 msgid "Due"
5587 msgstr "ເຖີງກຳນົດ"
5588
5589 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5590 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:522
5591 #, c-format
5592 msgid "Due %s"
5593 msgstr "ກຳນົດສົ່ງ %s"
5594
5595 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
5596 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:288
5597 #, c-format
5598 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
5599 msgstr "ຜິດພາດ: ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນທີ່ຖ້ານຂໍ້ມູນ. (ລາຍການເລກທີ່ %s) ບໍ່ສາມາດລົບອອກໄດ້."
5600
5601 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:272
5602 #, c-format
5603 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5604 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາກເກີດຂື້ນ: ມີຂໍ້ຜິດພາດໃນລະບົບ: ການຈ່ອງບໍ່ສົມບູນ."
5605
5606 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
5607 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:291
5608 #, c-format
5609 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5610 msgstr "ຜິດພາດ: ລັບບົບບໍ່ຮັບຮູ້ %s ລາຍການເລກທີ."
5611
5612 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:266
5613 #, c-format
5614 msgid "ERROR: No barcode given."
5615 msgstr "ຜິດພາດ: ທ່ານບໍ່ໄດ້ໃສ່ບາໂຄດ."
5616
5617 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5618 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:256
5619 #, c-format
5620 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5621 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ພົບຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມເລກທີ່ %s."
5622
5623 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:269
5624 #, c-format
5625 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5626 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ຮັບໜາຍເລກຂອງບັນນານຸກົມ."
5627
5628 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
5629 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:279
5630 #, c-format
5631 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5632 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ພົບລາຍການທີ່ມີບາໂຄດ %s."
5633
5634 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:267
5635 #, c-format
5636 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5637 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ໃສ່ນຳເບີຂອງຖ້ານ."
5638
5639 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
5640 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:294
5641 #, c-format
5642 msgid ""
5643 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
5644 "this type of list. Please check."
5645 msgstr ""
5646
5647 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
5648 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:276
5649 #, c-format
5650 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5651 msgstr "ຜິດພາດ: ເຈົ້າບໍ່ມີສິດທີ່ຈຳເຂົ້າໄປດຳເນີນງານ ໃນລາຍການ %s."
5652
5653 #. For the first occurrence,
5654 #. SCRIPT
5655 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
5656 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1282
5657 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:667
5658 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:745
5659 #, c-format
5660 msgid "Edit"
5661 msgstr "ແກ້ໄຂ"
5662
5663 #. INPUT type=submit
5664 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:371
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Edit list"
5667 msgstr "ລາຍການທີ່ທຳການແກ້ໄຂ"
5668
5669 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:185
5670 #, fuzzy, c-format
5671 msgid "Edition Statement"
5672 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
5673
5674 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:657
5675 #, c-format
5676 msgid "Edition statement:"
5677 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
5678
5679 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:513
5680 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:370
5681 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:375
5682 #, c-format
5683 msgid "Edition: "
5684 msgstr "ສະບັບທີ: "
5685
5686 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:997
5687 #, c-format
5688 msgid "Editions"
5689 msgstr "ສະບັບທີ່"
5690
5691 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:137
5692 #, c-format
5693 msgid "Elektroniske ressurser"
5694 msgstr "Elektroniske ressurser"
5695
5696 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:670
5697 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:695
5698 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:718
5699 #, fuzzy, c-format
5700 msgid "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
5701 msgstr "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
5702
5703 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:671
5704 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:696
5705 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:719
5706 #, fuzzy, c-format
5707 msgid "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
5708 msgstr "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
5709
5710 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:672
5711 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:697
5712 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:720
5713 #, fuzzy, c-format
5714 msgid "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
5715 msgstr "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
5716
5717 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:673
5718 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:698
5719 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:721
5720 #, fuzzy, c-format
5721 msgid "Elever på ungdomstrinnet;"
5722 msgstr "Elever på ungdomstrinnet;"
5723
5724 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
5725 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1472
5726 #, c-format
5727 msgid "Email"
5728 msgstr "ອີເມວ"
5729
5730 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:33
5731 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
5732 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
5733 #, fuzzy, c-format
5734 msgid "Email address:"
5735 msgstr "ທີ່ຢູ່ເອເມວ:"
5736
5737 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:392
5738 #, fuzzy, c-format
5739 msgid "Emne(r): "
5740 msgstr "Emner: "
5741
5742 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:153
5743 #, fuzzy, c-format
5744 msgid "Empty and close"
5745 msgstr "ລົບອອກທັງໜົດ ແລະ ປິດອອກ"
5746
5747 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:263
5748 #, c-format
5749 msgid "Encyclopedias "
5750 msgstr "ບັນດາປື້ມຮວບຮວມຄວາມຮູ້ສາລະພັດ "
5751
5752 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:921
5753 #, fuzzy, c-format
5754 msgid "Enhanced content: "
5755 msgstr "ເນື້ອໃນທີ່ມີການປັບປຸງ: "
5756
5757 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1096
5758 #, fuzzy, c-format
5759 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5760 msgstr "ຄຳອະທິບາຍເພີ່ມເຕີ່ມຈາກ Syndetics:"
5761
5762 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:91
5763 #, c-format
5764 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5765 msgstr "ເພີ່ມລາຍການແນະນຳກ່ຽວກັບການສັ່ງຊື້ປື້ມໃຫມ່"
5766
5767 #. INPUT type=text name=q
5768 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:133
5769 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:163
5770 msgid "Enter search terms"
5771 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
5772
5773 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5774 #. %2$s:  END 
5775 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:29
5776 #, c-format
5777 msgid ""
5778 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5779 "the enter key)."
5780 msgstr "ນຳໃຊ້ບັນຊີ%s ແລະ ລະຫັດຜານຂອງທ່ານ%s, ແລ້ວກົດທີ່ປຸມຍອມຮັບຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ (ຫຼື ກົດອີນເຕີທີ່ແປ້ນຄີບອດ)."
5781
5782 #. %1$s:  authtypetext 
5783 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:42
5784 #, c-format
5785 msgid "Entry %s"
5786 msgstr "ເຂົ້າຫາ %s"
5787
5788 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:13
5789 #, c-format
5790 msgid "Error 400"
5791 msgstr "ຜິດພາດ 400"
5792
5793 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:13
5794 #, c-format
5795 msgid "Error 401"
5796 msgstr "ຜິດພາດ 401"
5797
5798 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:13
5799 #, c-format
5800 msgid "Error 402"
5801 msgstr "ຜິດພາດ 402"
5802
5803 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:13
5804 #, c-format
5805 msgid "Error 403"
5806 msgstr "ຜິດພາດ 403"
5807
5808 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:13
5809 #, c-format
5810 msgid "Error 404"
5811 msgstr "ຜິດພາດ 404"
5812
5813 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:13
5814 #, c-format
5815 msgid "Error 500"
5816 msgstr "ຜິດພາດ 500"
5817
5818 #. SCRIPT
5819 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
5820 msgid "Error searching OverDrive collection"
5821 msgstr ""
5822
5823 #. SCRIPT
5824 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
5825 msgid "Error searching OverDrive collection."
5826 msgstr ""
5827
5828 #. SCRIPT
5829 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5830 msgid "Error! Illegal parameter"
5831 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ພາຣາມິດເຕີ ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
5832
5833 #. SCRIPT
5834 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5835 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5836 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ການດຳເນີນການເພີ່ມ tag ລົ້ມເຫລວເມື່ອ"
5837
5838 #. SCRIPT
5839 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5840 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5841 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ທ່ານບໍ່ສາມາດລົບ ແທັກ ໄດ້"
5842
5843 #. SCRIPT
5844 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5845 msgid ""
5846 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5847 "with plain text."
5848 msgstr ""
5849 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
5850 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
5851
5852 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:378
5853 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:116
5854 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:38
5855 #, c-format
5856 msgid "Error:"
5857 msgstr "ຜິດພາດ:"
5858
5859 #. SCRIPT
5860 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5861 msgid "Errors: "
5862 msgstr "ຜິດພາດຕ່າງໆ: "
5863
5864 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:574
5865 #, c-format
5866 msgid "Essays"
5867 msgstr "ບົດຄວາມ"
5868
5869 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:583
5870 #, c-format
5871 msgid "Eventyr"
5872 msgstr "Eventyr"
5873
5874 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:113
5875 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:623
5876 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:654
5877 #, c-format
5878 msgid "Example Call"
5879 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
5880
5881 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:400
5882 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:549
5883 #, c-format
5884 msgid "Example Response"
5885 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
5886
5887 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:40
5888 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:317
5889 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:375
5890 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:396
5891 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:426
5892 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:545
5893 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:568
5894 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:592
5895 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:677
5896 #, fuzzy, c-format
5897 msgid "Example call"
5898 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
5899
5900 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:44
5901 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:117
5902 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:321
5903 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:379
5904 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:430
5905 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:572
5906 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:596
5907 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:627
5908 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:658
5909 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:681
5910 #, fuzzy, c-format
5911 msgid "Example response"
5912 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
5913
5914 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:962
5915 #, c-format
5916 msgid "Excerpt"
5917 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້"
5918
5919 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1139
5920 #, c-format
5921 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5922 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້ທີ່ເປີດໃຫ້ບໍລິການໂດຍ Syndetics"
5923
5924 #. SCRIPT
5925 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Expecting a specific item selection."
5928 msgstr "ເລີືອກສະເນົາລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະ."
5929
5930 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:403
5931 #, fuzzy, c-format
5932 msgid "Expires on"
5933 msgstr "ໝົດກຳນົດວັນທີ"
5934
5935 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:724
5936 #, c-format
5937 msgid "Explain "
5938 msgstr "ອະທິບາບ "
5939
5940 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:582
5941 #, c-format
5942 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5943 msgstr "ເພີ່ມກຳນົດເວລາສົ່ງໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກທີ່ຫມົດກຳນົດຢື່ມ."
5944
5945 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:46
5946 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:40
5947 #, c-format
5948 msgid "FV"
5949 msgstr "FV"
5950
5951 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1469
5952 #, fuzzy, c-format
5953 msgid "Facebook"
5954 msgstr "ປື້ມ"
5955
5956 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:156
5957 #, c-format
5958 msgid "Fantasikart"
5959 msgstr "Fantasikart"
5960
5961 #. SCRIPT
5962 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
5963 msgid "Feb"
5964 msgstr ""
5965
5966 #. SCRIPT
5967 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
5968 msgid "February"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:215
5972 #, fuzzy, c-format
5973 msgid "Female:"
5974 msgstr "ເພດຍີງ"
5975
5976 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:545
5977 #, c-format
5978 msgid "Festskrift "
5979 msgstr "Festskrift "
5980
5981 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:235
5982 #, c-format
5983 msgid "Fiction"
5984 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
5985
5986 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:870
5987 #, fuzzy, c-format
5988 msgid "Fiction notes:"
5989 msgstr "ບັນທຶກນະວະນິຍາຍ:"
5990
5991 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:50
5992 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:166
5993 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:44
5994 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:449
5995 #, c-format
5996 msgid "Fil"
5997 msgstr "ຮູບເງົາ"
5998
5999 #. IMG
6000 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:168
6001 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:128
6002 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:451
6003 #, c-format
6004 msgid "Film og video"
6005 msgstr "ຮູບເງົາ og ວີດີໂອ"
6006
6007 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:245
6008 #, c-format
6009 msgid "Filmkassett"
6010 msgstr "ກະແຊັດຮູບເງົາ"
6011
6012 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:256
6013 #, c-format
6014 msgid "Filmlydspor"
6015 msgstr "Filmlydspor"
6016
6017 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:504
6018 #, c-format
6019 msgid "Filmografier"
6020 msgstr "Filmografier"
6021
6022 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:274
6023 #, c-format
6024 msgid "Filmographies"
6025 msgstr "Filmographies"
6026
6027 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:244
6028 #, fuzzy, c-format
6029 msgid "Filmsløyfe"
6030 msgstr "Filmsløyfe"
6031
6032 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:129
6033 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:246
6034 #, c-format
6035 msgid "Filmspole"
6036 msgstr "Filmspole"
6037
6038 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:26
6039 #, fuzzy, c-format
6040 msgid "Fine amount"
6041 msgstr "ຈຳນວນຄ່າປັບໃຫມ"
6042
6043 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:151
6044 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:152
6045 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:176
6046 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:343
6047 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
6048 #, c-format
6049 msgid "Fines"
6050 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
6051
6052 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:269
6053 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:280
6054 #, fuzzy, c-format
6055 msgid "Fines and charges"
6056 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
6057
6058 #. INPUT type=submit
6059 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:254
6060 msgid "Finish"
6061 msgstr "ສຳເລັດ"
6062
6063 #. SCRIPT
6064 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
6065 #, fuzzy
6066 msgid "First"
6067 msgstr "ຊື່ແທ້:"
6068
6069 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:170
6070 #, c-format
6071 msgid "Fjernanalysebilde"
6072 msgstr "Fjernanalysebilde"
6073
6074 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:186
6075 #, c-format
6076 msgid "Fjerntilgang (online)"
6077 msgstr "Fjerntilgang (online)"
6078
6079 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:229
6080 #, c-format
6081 msgid "Flipover"
6082 msgstr "ປີ້ນຄືນ"
6083
6084 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:157
6085 #, c-format
6086 msgid "Flykart"
6087 msgstr "Flykart"
6088
6089 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:529
6090 #, c-format
6091 msgid "Font"
6092 msgstr "ແບບຕົວອັກສອນ"
6093
6094 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:162
6095 #, fuzzy, c-format
6096 msgid ""
6097 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
6098 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
6099 "and after."
6100 msgstr ""
6101 "ຕົວຢ່າງ: 1999-2001. ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ \"-1987\" ສຳລັບທຸກໆສິ່ງຈະອອກສູ່ສາຍຕາຊຸມຊົນກ່ອນຫນ້າ 1987 "
6102 "ຫລື \"2008-\" ສຳລັບທຸກໆຈະເປີດຕົວພາຍຫລັງ 2008."
6103
6104 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:681
6105 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:706
6106 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:724
6107 #, c-format
6108 msgid "For psykisk utviklingshemmede;"
6109 msgstr "For psykisk utviklingshemmede;"
6110
6111 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
6112 #. %2$s:  END 
6113 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:25
6114 #, c-format
6115 msgid ""
6116 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
6117 "this data. Please log in%s and change your password%s."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:581
6121 #, c-format
6122 msgid "Foredrag, taler"
6123 msgstr "Foredrag, taler"
6124
6125 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:41
6126 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:43
6127 #, c-format
6128 msgid "Forever"
6129 msgstr "ຕະຫລອດໄປ"
6130
6131 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:29
6132 #, c-format
6133 msgid ""
6134 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
6135 "who want to keep track of what they are reading."
6136 msgstr ""
6137 "ຕະຫລອດໄປ: ເກັບຮັກປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ ໂດຍບໍ່ມີກຳນົດ. "
6138 "ນີ້ແມ່ນຕົວເລືອກສຳລັບຜູ້ນຳໃຊ້ຜູ້ທີ່ຕ້ອງການຈະເກັບຮັກສາ ເພື່ອຕິດຕາມສິ່ງທີ່ພວກເຂົາອ່ານ."
6139
6140 #. For the first occurrence,
6141 #. SCRIPT
6142 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
6143 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
6144 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
6145 msgstr "ແບບຟອມບໍ່ຖືກຕ້ອງ ເພາະມີບັນຫາຕາມມາ"
6146
6147 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:881
6148 #, c-format
6149 msgid "Formed by the union: ... and: ..."
6150 msgstr "ແບບຟອມສ້າງຂື້ນໂດຍສະຫະພັນ: ... ແລະ: ..."
6151
6152 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:577
6153 #, c-format
6154 msgid "Fortellinger, noveller"
6155 msgstr "Fortellinger, noveller"
6156
6157 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:505
6158 #, c-format
6159 msgid "Fortsettelse av: "
6160 msgstr "Fortsettelse av: "
6161
6162 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:555
6163 #, c-format
6164 msgid "Fortsettelse i: "
6165 msgstr "Fortsettelse i: "
6166
6167 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:573
6168 #, c-format
6169 msgid "Fortsettes av: ...; og ... "
6170 msgstr "Fortsettes av: ...; og ... "
6171
6172 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:558
6173 #, c-format
6174 msgid "Fortsettes delvis i: "
6175 msgstr "Fortsettes delvis i: "
6176
6177 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:135
6178 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:226
6179 #, c-format
6180 msgid "Fotografi"
6181 msgstr "Fotografi"
6182
6183 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:225
6184 #, c-format
6185 msgid "Fotografi - negativ"
6186 msgstr "Fotografi - negativ"
6187
6188 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:164
6189 #, c-format
6190 msgid "Fotokart"
6191 msgstr "Fotokart"
6192
6193 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:165
6194 #, c-format
6195 msgid "Fotomosaikk"
6196 msgstr "Fotomosaikk"
6197
6198 #. For the first occurrence,
6199 #. SCRIPT
6200 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
6201 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Found"
6204 msgstr "ສຽງ"
6205
6206 #. SCRIPT
6207 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6208 msgid "Fr"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:585
6212 #, fuzzy, c-format
6213 msgid "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
6214 msgstr "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
6215
6216 #. SCRIPT
6217 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Fri"
6220 msgstr "ຮູບເງົາ"
6221
6222 #. SCRIPT
6223 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6224 msgid "Friday"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:16
6228 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:106
6229 #, c-format
6230 msgid "From: "
6231 msgstr "ມາຈາກ: "
6232
6233 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
6234 #, fuzzy, c-format
6235 msgid "Full heading"
6236 msgstr "ເຕັມຮູບແບບຫົວເລື່ອງ"
6237
6238 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:169
6239 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:18
6240 #, c-format
6241 msgid "Full history"
6242 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
6243
6244 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:147
6245 #, fuzzy, c-format
6246 msgid "Fysiske bøker"
6247 msgstr "Fysiske bøker"
6248
6249 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:229
6250 #, fuzzy, c-format
6251 msgid "General"
6252 msgstr "ທົ່ວໆໄປ;"
6253
6254 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:864
6255 #, c-format
6256 msgid "General; "
6257 msgstr "ທົ່ວໆໄປ; "
6258
6259 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:683
6260 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:708
6261 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:726
6262 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:741
6263 #, c-format
6264 msgid "Generell;"
6265 msgstr "ທົ່ວໆໄປ;"
6266
6267 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:302
6268 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:703
6269 #, c-format
6270 msgid "GetAuthorityRecords"
6271 msgstr "ຮັບການບັນທຶກທີ່ກຳນົດໃຫ້"
6272
6273 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:16
6274 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:693
6275 #, c-format
6276 msgid "GetAvailability"
6277 msgstr "ຮັບເອົາລາຍການທີ່ຫໍສະໜຸດມີ"
6278
6279 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:408
6280 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:711
6281 #, c-format
6282 msgid "GetPatronInfo"
6283 msgstr "ເອົາຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກ"
6284
6285 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:538
6286 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:712
6287 #, c-format
6288 msgid "GetPatronStatus"
6289 msgstr "ຮັບເອົາສະຖານະຂອງສະມາຊິກ"
6290
6291 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:92
6292 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:700
6293 #, c-format
6294 msgid "GetRecords"
6295 msgstr "ຮັບເອົາການບັນທຶກ"
6296
6297 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:559
6298 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:713
6299 #, c-format
6300 msgid "GetServices"
6301 msgstr "ຮັບການບໍລິການ"
6302
6303 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:303
6304 #, c-format
6305 msgid ""
6306 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6307 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6308 "specific metadata schema for the record objects."
6309 msgstr ""
6310 "ໃຫ້ລາຍການຂອງການລະບຸກ່ຽວກັບການບັນທຶກຜູ້ທີ່ມີສິດ, "
6311 "ສົ່ງລາຍການຂອງການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງທີ່ພົວພັນເຖິງການບັນທຶກຂອງຜູ້ທີ່ມີສິດ. "
6312 "ຫນ້າທີ່ຂອງຜູ້ໃຊ້ອາດຈະຖຶກຮ້ອງຂໍໄປຍັງຂໍ້ມູນໃດຫນື່ງສະເພາະສຳລັບການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງນັ້ນໆ."
6313
6314 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:93
6315 #, c-format
6316 msgid ""
6317 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6318 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6319 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6320 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6321 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6322 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6323 msgstr ""
6324 "ໃຫ້ລາຍການກ່ຽວກັບການລະບຸທະບຽນ, ສົ່ງກັບລາຍການຂອງວັດສະດຸທີມີການບັນທຶກທີ່ພົວພັນເຖິງຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມ, "
6325 "ດັ່ງດຽວກັນກັບການຈ່ອງ ແລະຂໍ້ມູນຂອງລາຍການ. ຜູ້ໂທອາດຈະຮ້ອງຂໍຕໍ່ກັບສິ່ງຂອງໃດຫນຶ່ງສະເພາະທີ່ຈະຖືກສົ່ງກັບ. "
6326 "ຫນ້າທີ່ນີ້ຄ້າຍຄືກັບ HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords "
6327 "ໃນການຮ່ວມຕົວ, ແຕ່ມີການສະຫນອງທີ່ໄວ, ການຄົ້ນຫາໃນສະຖານະການຕົວຈິ່ງໂດຍການລະບຸກ່ຽວກັບບັນນານຸກົມ."
6328
6329 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:17
6330 #, c-format
6331 msgid ""
6332 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6333 "availability of the items associated with the identifiers."
6334 msgstr ""
6335 "ໃຫ້ຫມວດຂອງຊີວະປະຫວັດ ຫລື ລາຍການຂອງຜູ້ທີ່ລະບຸ, "
6336 "ສົ່ງກັບລາຍການທີ່ຫວ້າງຂອງລາາຍການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບທະບຽນທີ່ລະບຸໄວ້."
6337
6338 #. INPUT type=submit
6339 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:121
6340 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
6341 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:456
6342 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:196
6343 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:66
6344 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:43
6345 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:24
6346 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:31
6347 msgid "Go"
6348 msgstr "ດຳເນີນການ"
6349
6350 #. For the first occurrence,
6351 #. SCRIPT
6352 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Go to detail"
6355 msgstr "ລາຍລະອຽດການຕິດຕໍ່"
6356
6357 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:694
6358 #, c-format
6359 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6360 msgstr "ເຂົ້າຫາຫນ້າຂອງການບັນນານຸກົມຕ່າງໆ "
6361
6362 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:228
6363 #, c-format
6364 msgid "Grafisk blad"
6365 msgstr "Grafisk blad"
6366
6367 #. IMG
6368 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:170
6369 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:133
6370 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:453
6371 #, c-format
6372 msgid "Grafisk materiale"
6373 msgstr "ອຸປະກອນ Grafisk"
6374
6375 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:526
6376 #, c-format
6377 msgid "Grafiske data"
6378 msgstr "ຂໍ້ມູນຂອງ Grafiske"
6379
6380 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:119
6381 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:253
6382 #, c-format
6383 msgid "Grammofonplate"
6384 msgstr "Grammofonplate"
6385
6386 #. OPTGROUP
6387 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:97
6388 msgid "Groups"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:312
6392 #, fuzzy, c-format
6393 msgid "Groups of libraries"
6394 msgstr "ກຸ່ມຂອງຫໍສະຫມຸດ"
6395
6396 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:567
6397 #, fuzzy, c-format
6398 msgid "Gått inn i: "
6399 msgstr "Gått inn i: "
6400
6401 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:229
6402 #, c-format
6403 msgid "HELP"
6404 msgstr "ຊ່ວຍເຫລືອ"
6405
6406 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:264
6407 #, c-format
6408 msgid "Handbooks"
6409 msgstr "ຄູ່ມື"
6410
6411 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:523
6412 #, c-format
6413 msgid "Har delvis tatt opp: "
6414 msgstr "Har delvis tatt opp: "
6415
6416 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:520
6417 #, c-format
6418 msgid "Har tatt opp: "
6419 msgstr "Har tatt opp: "
6420
6421 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:698
6422 #, c-format
6423 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6424 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6425
6426 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:691
6427 #, c-format
6428 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6429 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6430
6431 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:692
6432 #, c-format
6433 msgid "HarvestExpandedRecords "
6434 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6435
6436 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:699
6437 #, c-format
6438 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6439 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6440
6441 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:42
6442 #, fuzzy, c-format
6443 msgid "Heading ascendant"
6444 msgstr "ລຽງລຳດັບຫົວເລື່ອງຕາມອັກສອນແຕ່ເທິງລົງລຸ່ມ"
6445
6446 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:43
6447 #, fuzzy, c-format
6448 msgid "Heading descendant"
6449 msgstr "ລຽງລຳດັບຫົວເລື່ອງຕາມອັກສອນແຕ່ລຸ່ມຂື້ນເທິງ"
6450
6451 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
6452 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:87
6453 #, c-format
6454 msgid "Hello, %s "
6455 msgstr "ສະບາຍດີ, %s "
6456
6457 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6458 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
6459 #, fuzzy, c-format
6460 msgid "Hi,"
6461 msgstr ","
6462
6463 #. SCRIPT
6464 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Hide options"
6467 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
6468
6469 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:154
6470 #, fuzzy, c-format
6471 msgid "Hide window"
6472 msgstr "ເຊື່ອງຫນ້າຕ່າງຂອງໂປຣແກມ"
6473
6474 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:33
6475 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:463
6476 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:200
6477 #, c-format
6478 msgid "Highlight"
6479 msgstr "ຫມາຍໄວ້"
6480
6481 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:306
6482 #, c-format
6483 msgid "Hold date"
6484 msgstr "ວັນທີ່ຈ່ອງ"
6485
6486 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:410
6487 #, fuzzy, c-format
6488 msgid "Hold not needed after:"
6489 msgstr "ການຈ່ອງບໍ່ຕ້ອງການອີກຫລັງຈາກ"
6490
6491 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:419
6492 #, fuzzy, c-format
6493 msgid "Hold notes:"
6494 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
6495
6496 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:401
6497 #, fuzzy, c-format
6498 msgid "Hold starts on date:"
6499 msgstr "ການຈ່ອງເລີ່ມຈາກວັນທີ"
6500
6501 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:637
6502 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:716
6503 #, c-format
6504 msgid "HoldItem"
6505 msgstr "ລາຍການຈ່ອງ"
6506
6507 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:606
6508 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:715
6509 #, c-format
6510 msgid "HoldTitle"
6511 msgstr "ຫົວຂໍ້ການຈ່ອງ"
6512
6513 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:21
6514 #, fuzzy, c-format
6515 msgid "Holding libraries"
6516 msgstr "ທຸກໆຫໍສະໜຸດ"
6517
6518 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:187
6519 #, fuzzy, c-format
6520 msgid "Holdings"
6521 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
6522
6523 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:816
6524 #, fuzzy, c-format
6525 msgid "Holdings note: "
6526 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ: "
6527
6528 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1065
6529 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:459
6530 #, c-format
6531 msgid "Holdings:"
6532 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
6533
6534 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:156
6535 #, c-format
6536 msgid "Holds"
6537 msgstr "ຈ່ອງ"
6538
6539 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:393
6540 #, c-format
6541 msgid "Holds "
6542 msgstr "ຈ່ອງ "
6543
6544 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:357
6545 #, fuzzy, c-format
6546 msgid "Holds and priority: "
6547 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ: "
6548
6549 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:303
6550 #, fuzzy, c-format
6551 msgid "Holds waiting"
6552 msgstr "ກຳລັງລໍຖ້າການຈ່ອງ"
6553
6554 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:201
6555 #, c-format
6556 msgid "Hologram"
6557 msgstr "Hologram"
6558
6559 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:20
6560 #, fuzzy, c-format
6561 msgid "Home libraries"
6562 msgstr "ໜ້າທຳອິດຂອງຫໍສະໝຸດ:"
6563
6564 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:482
6565 #, fuzzy, c-format
6566 msgid "Home library"
6567 msgstr "ໜ້າທຳອິດຂອງຫໍສະໝຸດ:"
6568
6569 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:501
6570 #, c-format
6571 msgid "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
6572 msgstr "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
6573
6574 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:496
6575 #, fuzzy, c-format
6576 msgid "Håndbøker"
6577 msgstr "Håndbøker"
6578
6579 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:12
6580 #, c-format
6581 msgid "ILS-DI"
6582 msgstr "ILS-DI"
6583
6584 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:615
6585 #, c-format
6586 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6587 msgstr "ທີ່ຢູ່ IP ບ່ອນສຸດທ້າຍທີ່ຜູ້ໃຊ້ໃສ່ເຂົ້າໄປ"
6588
6589 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:38
6590 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:576
6591 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:77
6592 #, fuzzy, c-format
6593 msgid "ISBD view"
6594 msgstr "ສະແດງ ISBD"
6595
6596 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:60
6597 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:62
6598 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:129
6599 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:409
6600 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
6601 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:208
6602 #, c-format
6603 msgid "ISBN"
6604 msgstr "ISBN"
6605
6606 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6607 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:36
6608 #, c-format
6609 msgid "ISBN %s"
6610 msgstr "ISBN %s"
6611
6612 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:670
6613 #, c-format
6614 msgid "ISBN:"
6615 msgstr "ISBN:"
6616
6617 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:330
6618 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:194
6619 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:419
6620 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:673
6621 #, c-format
6622 msgid "ISBN: "
6623 msgstr "ISBN: "
6624
6625 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6626 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6627 #, fuzzy, c-format
6628 msgid "ISBN: %s "
6629 msgstr "ISBN %s "
6630
6631 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6632 #. %2$s:  isbn 
6633 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6634 #. %4$s:  END 
6635 #. %5$s:  END 
6636 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6637 #, fuzzy, c-format
6638 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6639 msgstr "%s %s %s %s %s "
6640
6641 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:410
6642 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6643 #, c-format
6644 msgid "ISSN"
6645 msgstr "ISSN"
6646
6647 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:677
6648 #, c-format
6649 msgid "ISSN:"
6650 msgstr "ISSN:"
6651
6652 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:340
6653 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:212
6654 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:431
6655 #, c-format
6656 msgid "ISSN: "
6657 msgstr "ISSN: "
6658
6659 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:112
6660 #, fuzzy, c-format
6661 msgid "Identity"
6662 msgstr "ລາຍລະອຽດ ສະຖານະ"
6663
6664 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:237
6665 #, c-format
6666 msgid ""
6667 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6668 "local library and the error will be corrected."
6669 msgstr ""
6670 "ຖ້າມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ, ກະລຸນາເອົາບັດຂອງເຈົ້າໄປທີ່ໂຕະກວດກາຢູ່ທີ່ຫໍສະໝຸດທີ່ອອກບັດນີ້ ແລະ "
6671 "ຂໍ້ຜິດພາດຈະຖືກປັບປູງໃຫມ່."
6672
6673 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:24
6674 #, c-format
6675 msgid ""
6676 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6677 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6678 "yourself started."
6679 msgstr ""
6680 "ຖ້ານີ້ແມ່ນການນຳໃຊ້ຄັ້ງທຳອິດຂອງເຈົ້າໃນລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ, ຫຼືລະບົຍການເຮັດວຽກບໍ່ປະຕິບັດຕາມການ "
6681 "ຄາດຄະເນຂອງເຈົ້າ, ເຈົ້າຄວນສະເໝີໃຫ້ຜູ້ຊ່ວຍມາແນະນຳໃຫ້ໃນການເລີ່ມຕົ້ນ."
6682
6683 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6684 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:38
6685 #, c-format
6686 msgid ""
6687 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6688 "expire in %s seconds."
6689 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ກົດປຸມ 'Finish' ຊີເຊິນຂອງທ່ານຈະຫມົດອາຍຸໂດຍອັດໂຕໂນມັດໃນ %s ວິນາທີ."
6690
6691 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:72
6692 #, c-format
6693 msgid ""
6694 "If you do not have a CAS account, but a local account, you can still log "
6695 "in : "
6696 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
6697
6698 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:95
6699 #, fuzzy, c-format
6700 msgid ""
6701 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6702 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດເທື່ອ, ກະລຸນາໄປລົງທະບຽນເຮັດບັດທີ່ຫໍສະໝຸດເຈົ້າເຄີຍໃຊ້."
6703
6704 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:93
6705 #, c-format
6706 msgid ""
6707 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6708 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6709 msgstr ""
6710 "ເຈົ້າຍັງບໍ່ມີລະຫັດຜ່ານເທື່ອ, ກະລຸນາໄປຫາໂຕະຂອງພະນັກງານຖ້າເຈົ້າມາຫໍສະຫມຸດໃນຄັ້ງຫນ້າ. "
6711 "ພວກຮົາຍີນດີທີ່ຈະຕັ້ງລະຫັດໃຫມ່ໃຫ້ເຈົ້າອີກຄັ້ງ."
6712
6713 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
6714 #, c-format
6715 msgid "If you have a "
6716 msgstr "ຖ້າເຈົ້າມີ "
6717
6718 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:556
6719 #, fuzzy, c-format
6720 msgid "Ikke skjønnlitteratur"
6721 msgstr "Ikke skjønnlitteratur"
6722
6723 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:63
6724 #, c-format
6725 msgid "Illustration"
6726 msgstr "ການອາທິບາຍ"
6727
6728 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1007
6729 #, fuzzy, c-format
6730 msgid "Images"
6731 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
6732
6733 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6734 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:55
6735 #, fuzzy, c-format
6736 msgid "Images for %s"
6737 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s"
6738
6739 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:58
6740 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:62
6741 #, c-format
6742 msgid "Immediate deletion"
6743 msgstr "ທຳການລົບທັນທີທັນໃດ"
6744
6745 #. For the first occurrence,
6746 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6747 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6748 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6749 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6750 #, fuzzy, c-format
6751 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6752 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6753
6754 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:237
6755 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1137
6756 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:869
6757 #, c-format
6758 msgid "In transit ("
6759 msgstr "ຢູ່ໃນຊ່ວງນຳມາ ("
6760
6761 #. %1$s:  itemLoo.transfertfrom 
6762 #. %2$s:  itemLoo.transfertto 
6763 #. %3$s:  itemLoo.transfertwhen 
6764 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:524
6765 #, c-format
6766 msgid "In transit from %s, to %s, since %s"
6767 msgstr "ຢູ່ໃນຊ່ວງໄລຍະການຜ່ານຈາກ %s, ຫາ %s, ຕັ້ງແຕ່ %s"
6768
6769 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
6770 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
6771 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:701
6772 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:520
6773 #, fuzzy, c-format
6774 msgid "In your cart"
6775 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
6776
6777 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:234
6778 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:400
6779 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:730
6780 #, c-format
6781 msgid "In: "
6782 msgstr "ໃນ: "
6783
6784 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:664
6785 #, c-format
6786 msgid "Incomplete contents:"
6787 msgstr "ເນື້ອຫາຍັງບໍ່ທັນສຳເລັດ:"
6788
6789 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:396
6790 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:134
6791 #, c-format
6792 msgid "Indexed in:"
6793 msgstr "ດັດສະນີໃນ:"
6794
6795 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:266
6796 #, c-format
6797 msgid "Indexes"
6798 msgstr "ດັດສະນີ"
6799
6800 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:489
6801 #, c-format
6802 msgid "Information"
6803 msgstr "ຂໍ້ມູນ"
6804
6805 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6806 #, c-format
6807 msgid "Instructors"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:25
6811 #, c-format
6812 msgid "Instructors:"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:532
6816 #, c-format
6817 msgid "Interaktivt multimedium"
6818 msgstr "Interaktivt multimedium"
6819
6820 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:587
6821 #, c-format
6822 msgid "Intervjuer"
6823 msgstr "Intervjuer"
6824
6825 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
6826 #, fuzzy, c-format
6827 msgid "Invalid shelf number."
6828 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
6829
6830 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1203
6831 #, c-format
6832 msgid "Issue #"
6833 msgstr "ສະບັບ #"
6834
6835 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6836 #, c-format
6837 msgid "Issues for a subscription"
6838 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
6839
6840 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:113
6841 #, c-format
6842 msgid "Issues summary"
6843 msgstr "ສັງລວມສະບັບຕ່າງໆ"
6844
6845 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:271
6846 #, c-format
6847 msgid "It has "
6848 msgstr "ມັນມີ "
6849
6850 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1026
6851 #, fuzzy, c-format
6852 msgid "Item callnumber"
6853 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
6854
6855 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:120
6856 #, c-format
6857 msgid "Item cannot be checked out."
6858 msgstr "ບໍ່ສະມາດຢືມລາຍການນີ້ອອກໄດ້."
6859
6860 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1520
6861 #, c-format
6862 msgid "Item hold queue priority"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1518
6866 #, fuzzy, c-format
6867 msgid "Item holds"
6868 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
6869
6870 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:42
6871 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:478
6872 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:169
6873 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:335
6874 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1506
6875 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
6876 #, c-format
6877 msgid "Item type"
6878 msgstr "ປະເພດລາຍການ"
6879
6880 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:104
6881 #, fuzzy, c-format
6882 msgid "Item type:"
6883 msgstr "ປະເພດລາຍການ:"
6884
6885 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:350
6886 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:758
6887 #, c-format
6888 msgid "Item type: "
6889 msgstr "ປະເພດລາຍການ: "
6890
6891 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:18
6892 #, fuzzy, c-format
6893 msgid "Item types"
6894 msgstr "ປະເພດລາຍການ"
6895
6896 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:249
6897 #, fuzzy, c-format
6898 msgid "Items available at:"
6899 msgstr "ມີໃຫ້ສຳເນົາຢູ່ທີ່:"
6900
6901 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:140
6902 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1050
6903 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:781
6904 #, fuzzy, c-format
6905 msgid "Items available for loan: "
6906 msgstr "ມີສະບັບສຳເນົາໃຫ້ຢື່ມ: "
6907
6908 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:177
6909 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1082
6910 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:813
6911 #, fuzzy, c-format
6912 msgid "Items available for reference: "
6913 msgstr "ມີສຳເນົາສຳ ເພື່ອຢັ້ງຢືນ: "
6914
6915 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:563
6916 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
6917 #, fuzzy, c-format
6918 msgid "Items available:"
6919 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
6920
6921 #. SCRIPT
6922 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Items in your cart: "
6925 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ "
6926
6927 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6928 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6929 #, fuzzy, c-format
6930 msgid "Items: "
6931 msgstr "ບັນດາລາຍການ. "
6932
6933 #. SCRIPT
6934 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Jan"
6937 msgstr "ແລະ"
6938
6939 #. SCRIPT
6940 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6941 msgid "January"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:195
6945 #, c-format
6946 msgid "Jordglobus"
6947 msgstr "Jordglobus"
6948
6949 #. SCRIPT
6950 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Jul"
6953 msgstr "url"
6954
6955 #. SCRIPT
6956 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6957 msgid "July"
6958 msgstr ""
6959
6960 #. SCRIPT
6961 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6962 msgid "Jun"
6963 msgstr ""
6964
6965 #. SCRIPT
6966 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6967 msgid "June"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6971 #, c-format
6972 msgid "Juvenile"
6973 msgstr "ເຍົາວະຊົນ"
6974
6975 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:867
6976 #, c-format
6977 msgid "Juvenile; "
6978 msgstr "ເຍົາວະຊົນ; "
6979
6980 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:48
6981 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:42
6982 #, c-format
6983 msgid "Kar"
6984 msgstr "Kar"
6985
6986 #. IMG
6987 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:167
6988 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:115
6989 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:162
6990 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:450
6991 #, c-format
6992 msgid "Kart"
6993 msgstr "Kart"
6994
6995 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:113
6996 #, c-format
6997 msgid "Kartografisk materiale"
6998 msgstr "ເຄື່ອງມື Kartografisk"
6999
7000 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:163
7001 #, c-format
7002 msgid "Kartprofil"
7003 msgstr "Kartprofil"
7004
7005 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:171
7006 #, c-format
7007 msgid "Kartseksjon"
7008 msgstr "Kartseksjon"
7009
7010 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:120
7011 #, c-format
7012 msgid "Kassett"
7013 msgstr "ກະແຊັດ"
7014
7015 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:493
7016 #, c-format
7017 msgid "Kataloger"
7018 msgstr "Kataloger"
7019
7020 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7021 #, c-format
7022 msgid "Keyword"
7023 msgstr "ອັກສອນຫຍໍ້ເພື່ອຄົ້ນຫາ"
7024
7025 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
7026 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:84
7027 #, c-format
7028 msgid "Kit"
7029 msgstr "Kit"
7030
7031 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:449
7032 #, c-format
7033 msgid "Klikk her for tilgang "
7034 msgstr "Klikk her for tilgang "
7035
7036 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:51
7037 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:53
7038 #, c-format
7039 msgid "Koha"
7040 msgstr "ໂຄຫາ"
7041
7042 #. LINK
7043 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:10
7044 msgid "Koha - RSS"
7045 msgstr "ໂຄຫາ - RSS"
7046
7047 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:45
7048 #, c-format
7049 msgid "Koha Wiki"
7050 msgstr "ໂຄຫາ Wiki"
7051
7052 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:3
7053 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:5
7054 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:3
7055 msgid "Koha [% Version %]"
7056 msgstr "ໂຄຫາ [% ຫລຸ້ນ %]"
7057
7058 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:127
7059 #, c-format
7060 msgid "Kombidokument"
7061 msgstr "Kombidokument"
7062
7063 #. IMG
7064 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:171
7065 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:454
7066 #, c-format
7067 msgid "Kombidokumenter"
7068 msgstr "Kombidokumenter"
7069
7070 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:580
7071 #, c-format
7072 msgid "Komedier"
7073 msgstr "Komedier"
7074
7075 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:121
7076 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:252
7077 #, c-format
7078 msgid "Kompaktplate"
7079 msgstr "Kompaktplate"
7080
7081 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:514
7082 #, c-format
7083 msgid "Konferansepublikasjon "
7084 msgstr "Konferansepublikasjon "
7085
7086 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:495
7087 #, c-format
7088 msgid "Konversasjonsleksika"
7089 msgstr "Konversasjonsleksika"
7090
7091 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:136
7092 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:236
7093 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:267
7094 #, c-format
7095 msgid "Kunstreproduksjon"
7096 msgstr "Kunstreproduksjon"
7097
7098 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:306
7099 #, c-format
7100 msgid "LCCN"
7101 msgstr "LCCN"
7102
7103 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
7104 #, c-format
7105 msgid "LCCN:"
7106 msgstr "LCCN:"
7107
7108 #. For the first occurrence,
7109 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
7110 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
7111 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7112 #, fuzzy, c-format
7113 msgid "LCCN: %s "
7114 msgstr "LCCN: "
7115
7116 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:180
7117 #, c-format
7118 msgid "Lagringsbrikke"
7119 msgstr "Lagringsbrikke"
7120
7121 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:201
7122 #, c-format
7123 msgid "Language"
7124 msgstr "ພາສາ"
7125
7126 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:137
7127 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:203
7128 #, c-format
7129 msgid "Language: "
7130 msgstr "ພາສາ: "
7131
7132 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:10
7133 #, c-format
7134 msgid "Languages:&nbsp;"
7135 msgstr "ພາສາຕ່າງໆ;"
7136
7137 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:246
7138 #, c-format
7139 msgid "Large print"
7140 msgstr "ງານພິມຂະຫນາດໃຫຍ່"
7141
7142 #. SCRIPT
7143 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Last"
7146 msgstr "ຊ້າ"
7147
7148 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:483
7149 #, fuzzy, c-format
7150 msgid "Last location"
7151 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຫລ້າສຸດ"
7152
7153 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:279
7154 #, c-format
7155 msgid "Law reports and digests"
7156 msgstr "ບົດລາຍງານກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະປະມວນກົດຫມາຍ"
7157
7158 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:265
7159 #, c-format
7160 msgid "Legal articles"
7161 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
7162
7163 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:278
7164 #, c-format
7165 msgid "Legal cases and case notes"
7166 msgstr "ຂອບເຂດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະ ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
7167
7168 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:269
7169 #, c-format
7170 msgid "Legislation"
7171 msgstr "ປະມວນກົດຫມາຍ"
7172
7173 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:680
7174 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:705
7175 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:723
7176 #, c-format
7177 msgid "Lettlest;"
7178 msgstr "Lettlest;"
7179
7180 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:689
7181 #, fuzzy, c-format
7182 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7183 msgstr "ລະດັບທີ 1: ການເຊື່ອມຕໍ່ກ່ຽວກັບການຄົນພົບຂັ້ນພື້ນຖານ"
7184
7185 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:696
7186 #, c-format
7187 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7188 msgstr "ລະດັບທີ 2: ລະດັບເພີ່ມເຕີ່ມຂອງຂັ້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
7189
7190 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:707
7191 #, c-format
7192 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7193 msgstr "ລະດັບທີ່ 3: ທາງເລືອກສຳລັບຂ້້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
7194
7195 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:721
7196 #, c-format
7197 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7198 msgstr "ລະດັບທີ 4: ຈຸດປະສົງໃນການຄົ້ນຄວ້າກ່ຽວກັບລະບົບໃດຫນຶ່ງສະເພາະ"
7199
7200 #. OPTGROUP
7201 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:90
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Libraries"
7204 msgstr "ຫໍສະໝຸດ"
7205
7206 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:191
7207 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1024
7208 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7209 #, c-format
7210 msgid "Library"
7211 msgstr "ຫໍສະໝຸດ"
7212
7213 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:254
7214 #, c-format
7215 msgid "Library : "
7216 msgstr "ຫໍສະໝຸດ : "
7217
7218 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:40
7219 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:42
7220 #, fuzzy, c-format
7221 msgid "Library catalog"
7222 msgstr "ບັນຊີລາຍການອຸປະກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດ"
7223
7224 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7225 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:111
7226 #, fuzzy, c-format
7227 msgid "Library:"
7228 msgstr "ຫໍສະໝຸດ"
7229
7230 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:187
7231 #, c-format
7232 msgid "Limit to any of the following:"
7233 msgstr "ປະຕິບັດຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້:"
7234
7235 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:26
7236 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:118
7237 #, c-format
7238 msgid "Limit to: "
7239 msgstr "ຈຳກັດທີ່: "
7240
7241 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1563
7242 #, fuzzy, c-format
7243 msgid "Link to resource "
7244 msgstr "ຊັບພະຍາກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດແບບອອນລາຍ: "
7245
7246 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1470
7247 #, fuzzy, c-format
7248 msgid "LinkedIn"
7249 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
7250
7251 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:179
7252 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:64
7253 #, c-format
7254 msgid "Links"
7255 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
7256
7257 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
7258 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:285
7259 #, c-format
7260 msgid "List %s Deleted."
7261 msgstr "ລາຍການ %s ຖືກລຶບ."
7262
7263 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
7264 #. %2$s:  END 
7265 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:264
7266 #, c-format
7267 msgid ""
7268 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
7269 "account.)%s"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:644
7273 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:722
7274 #, fuzzy, c-format
7275 msgid "List name"
7276 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
7277
7278 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:32
7279 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:781
7280 #, fuzzy, c-format
7281 msgid "List name:"
7282 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່:"
7283
7284 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:580
7285 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:59
7286 #, fuzzy, c-format
7287 msgid "List name: "
7288 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່: "
7289
7290 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:818
7291 #, c-format
7292 msgid "List(s) this item appears in: "
7293 msgstr "ລາຍການຕ່າງໆ ເຫລົ່ານີ້ຈະປະກົດຂື້ນໃນ: "
7294
7295 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:124
7296 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128
7297 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:310
7298 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:573
7299 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:616
7300 #, c-format
7301 msgid "Lists"
7302 msgstr "ລາຍການບັນຂີ"
7303
7304 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:35
7305 #, fuzzy, c-format
7306 msgid "Literary genre"
7307 msgstr "; ຮູບແບບການປະຊາສຳພັນ:"
7308
7309 #. SCRIPT
7310 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
7311 msgid "Loading"
7312 msgstr "ກຳລັງດຶ່ງຂໍ້ມູນອອກມາ"
7313
7314 #. For the first occurrence,
7315 #. SCRIPT
7316 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
7317 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Loading..."
7320 msgstr "ກຳລັງດຶ່ງຂໍ້ມູນອອກມາ"
7321
7322 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:71
7323 #, fuzzy, c-format
7324 msgid "Local login"
7325 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
7326
7327 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:43
7328 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1507
7329 #, c-format
7330 msgid "Location"
7331 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ"
7332
7333 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:353
7334 #, fuzzy, c-format
7335 msgid "Location (Status)"
7336 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
7337
7338 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7339 #, c-format
7340 msgid "Location and availability: "
7341 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ ແລະ ຍັງຫວ້າງ: "
7342
7343 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:329
7344 #, fuzzy, c-format
7345 msgid "Location(s) (Status)"
7346 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
7347
7348 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1151
7349 #, fuzzy, c-format
7350 msgid "Location(s): "
7351 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ "
7352
7353 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:23
7354 #, fuzzy, c-format
7355 msgid "Locations"
7356 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ"
7357
7358 #. INPUT type=submit
7359 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
7360 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:87
7361 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:59
7362 msgid "Log In"
7363 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
7364
7365 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:33
7366 #, c-format
7367 msgid "Log In to Your Account"
7368 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
7369
7370 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:73
7371 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:703
7372 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:717
7373 #, c-format
7374 msgid "Log in"
7375 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
7376
7377 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:693
7378 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:851
7379 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:493
7380 #, c-format
7381 msgid "Log in to add tags."
7382 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
7383
7384 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:184
7385 #, fuzzy, c-format
7386 msgid "Log in to create your own lists"
7387 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງລາຍການຂອງທີ່ເອງ"
7388
7389 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:5
7390 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1323
7391 #, c-format
7392 msgid "Log in to your account"
7393 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
7394
7395 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
7396 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:54
7397 #, fuzzy, c-format
7398 msgid "Log in to your account:"
7399 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
7400
7401 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:104
7402 #, c-format
7403 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7404 msgstr "ການເຂົ້າຫາບັນຊີລາຍຊື່ບໍ່ປະສົບຜົນສຳເລັດ ເນື່ອງຈາກຖືກປິດໂດຍຫໍສະຫມຸດ."
7405
7406 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:82
7407 #, c-format
7408 msgid "Login"
7409 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
7410
7411 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:43
7412 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:56
7413 #, c-format
7414 msgid "Login:"
7415 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ:"
7416
7417 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:360
7418 #, c-format
7419 msgid ""
7420 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7421 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7422 msgstr ""
7423 "ຄົ້ນຫາລາຍຊື່ສະມາຊິກຢູ່ທີ່ ILS ດວ້ຍລະຫັດ, ແລະ ສົ່ງລະຫັດດັ່ງກ່າວໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກ, ລະບຸລະຫັດ aka "
7424 "ຂອງສະມາຊິກ."
7425
7426 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:359
7427 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:709
7428 #, c-format
7429 msgid "LookupPatron"
7430 msgstr "ຄົ້ນຫາສະມາຊິກ"
7431
7432 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:216
7433 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1119
7434 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:848
7435 #, c-format
7436 msgid "Lost ("
7437 msgstr "ເສັຍ ("
7438
7439 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:500
7440 #, c-format
7441 msgid "Lover og forskrifter"
7442 msgstr "Lover og forskrifter"
7443
7444 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:531
7445 #, c-format
7446 msgid "Lyd"
7447 msgstr "Lyd"
7448
7449 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:125
7450 #, c-format
7451 msgid "Lydbok"
7452 msgstr "Lydbok"
7453
7454 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:259
7455 #, fuzzy, c-format
7456 msgid "Lydbånd"
7457 msgstr "Lydbånd"
7458
7459 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:586
7460 #, c-format
7461 msgid "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
7462 msgstr "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
7463
7464 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:258
7465 #, c-format
7466 msgid "Lydkassett"
7467 msgstr "Lydkassett"
7468
7469 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:118
7470 #, c-format
7471 msgid "Lydopptak"
7472 msgstr "Lydopptak"
7473
7474 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:557
7475 #, fuzzy, c-format
7476 msgid "Lærebok, brevkurs"
7477 msgstr "Lærebok, brevkurs"
7478
7479 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
7480 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
7481 #, fuzzy, c-format
7482 msgid "MARC"
7483 msgstr "MARCXML"
7484
7485 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:61
7486 #, c-format
7487 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
7488 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
7489
7490 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:62
7491 #, fuzzy, c-format
7492 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
7493 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
7494
7495 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
7496 #, c-format
7497 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
7498 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
7499
7500 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
7501 #, c-format
7502 msgid "MARC Card View"
7503 msgstr "ສະແດງບັດ MARC"
7504
7505 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7506 #, fuzzy, c-format
7507 msgid "MARC View"
7508 msgstr "ສະແດງ MARC"
7509
7510 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:38
7511 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:576
7512 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:76
7513 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7514 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
7515 #, fuzzy, c-format
7516 msgid "MARC view"
7517 msgstr "ສະແດງ MARC"
7518
7519 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:59
7520 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:109
7521 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:313
7522 #, c-format
7523 msgid "MARCXML"
7524 msgstr "MARCXML"
7525
7526 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:142
7527 #, c-format
7528 msgid "MESSAGE 10:"
7529 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 10:"
7530
7531 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:144
7532 #, c-format
7533 msgid "MESSAGE 11:"
7534 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 11:"
7535
7536 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:146
7537 #, c-format
7538 msgid "MESSAGE 12:"
7539 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 12:"
7540
7541 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:148
7542 #, c-format
7543 msgid "MESSAGE 13:"
7544 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 13:"
7545
7546 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:150
7547 #, c-format
7548 msgid "MESSAGE 14:"
7549 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 14:"
7550
7551 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:152
7552 #, c-format
7553 msgid "MESSAGE 15:"
7554 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 15:"
7555
7556 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:124
7557 #, c-format
7558 msgid "MESSAGE 1:"
7559 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 1:"
7560
7561 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7562 #, c-format
7563 msgid "MESSAGE 2:"
7564 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 2:"
7565
7566 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:128
7567 #, c-format
7568 msgid "MESSAGE 3:"
7569 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 3:"
7570
7571 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:130
7572 #, c-format
7573 msgid "MESSAGE 4:"
7574 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 4:"
7575
7576 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:132
7577 #, c-format
7578 msgid "MESSAGE 5:"
7579 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 5:"
7580
7581 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:134
7582 #, c-format
7583 msgid "MESSAGE 6:"
7584 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 6:"
7585
7586 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:136
7587 #, c-format
7588 msgid "MESSAGE 7:"
7589 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 7:"
7590
7591 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:138
7592 #, c-format
7593 msgid "MESSAGE 8:"
7594 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 8:"
7595
7596 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:140
7597 #, c-format
7598 msgid "MESSAGE 9:"
7599 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 9:"
7600
7601 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
7602 #, c-format
7603 msgid "MODS (XML)"
7604 msgstr "MODS (XML)"
7605
7606 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:52
7607 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:62
7608 #, c-format
7609 msgid "MP"
7610 msgstr "MP"
7611
7612 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:54
7613 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:64
7614 #, c-format
7615 msgid "MU"
7616 msgstr "MU"
7617
7618 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:50
7619 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:60
7620 #, c-format
7621 msgid "MX"
7622 msgstr "MX"
7623
7624 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:184
7625 #, fuzzy, c-format
7626 msgid "Magnetbåndkassett"
7627 msgstr "Magnetbåndkassett"
7628
7629 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:185
7630 #, fuzzy, c-format
7631 msgid "Magnetbåndspole"
7632 msgstr "Magnetbåndspole"
7633
7634 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:179
7635 #, c-format
7636 msgid "Magnetisk-optisk plate"
7637 msgstr "Magnetisk-optisk plate"
7638
7639 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:89
7640 #, c-format
7641 msgid "Main Author"
7642 msgstr "ນັກປະພັນຕົວຫລັກ"
7643
7644 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:259
7645 #, fuzzy, c-format
7646 msgid "Main address"
7647 msgstr "ທີ່ຢູ່ອີເມວ:"
7648
7649 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:755
7650 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:306
7651 #, c-format
7652 msgid "Make a "
7653 msgstr "ສ້າງ "
7654
7655 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:222
7656 #, fuzzy, c-format
7657 msgid "Male:"
7658 msgstr "ເພດຊາຍ"
7659
7660 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:224
7661 #, c-format
7662 msgid "Maleri"
7663 msgstr "ເພດຊາຍ"
7664
7665 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:180
7666 #, c-format
7667 msgid "Managed by"
7668 msgstr "ຈັດການໂດຍ"
7669
7670 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:116
7671 #, c-format
7672 msgid "Manuskripter"
7673 msgstr "Manuskripter"
7674
7675 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550
7676 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:87
7677 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:99
7678 #, c-format
7679 msgid "Map"
7680 msgstr "ແຜນທີ່"
7681
7682 #. SCRIPT
7683 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Mar"
7686 msgstr "Kar"
7687
7688 #. SCRIPT
7689 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7690 #, fuzzy
7691 msgid "March"
7692 msgstr "ຄົ້ນຫາ"
7693
7694 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:637
7695 #, c-format
7696 msgid "Match:"
7697 msgstr "ກົງກັບ:"
7698
7699 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:536
7700 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:174
7701 #, fuzzy, c-format
7702 msgid "Material type: "
7703 msgstr "ປະເພດຂອງອຸປະກອນ: "
7704
7705 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:162
7706 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:445
7707 #, c-format
7708 msgid "Materialtype: "
7709 msgstr "ປະເພດຂອງອຸປະກອນ: "
7710
7711 #. For the first occurrence,
7712 #. SCRIPT
7713 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7714 #, fuzzy
7715 msgid "May"
7716 msgstr "ແຜນທີ່"
7717
7718 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7719 #, c-format
7720 msgid "Me"
7721 msgstr "ຂ້ອຍ"
7722
7723 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:582
7724 #, c-format
7725 msgid "Memoarer"
7726 msgstr "Memoarer"
7727
7728 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:949
7729 #, c-format
7730 msgid "Merged with ... to form ..."
7731 msgstr "ເຊື່ອມເຂົ້າກັບ ... ຮູບແບບ ..."
7732
7733 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
7734 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:8
7735 #, fuzzy, c-format
7736 msgid "Message sent"
7737 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສົ່ງຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
7738
7739 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:73
7740 #, fuzzy, c-format
7741 msgid "Messages for you"
7742 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສຳລັບເຈົ້າ"
7743
7744 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:216
7745 #, c-format
7746 msgid "Mikro-opak"
7747 msgstr "Mikro-opak"
7748
7749 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:213
7750 #, c-format
7751 msgid "Mikrofilmkassett"
7752 msgstr "Mikrofilmkassett"
7753
7754 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:144
7755 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:215
7756 #, c-format
7757 msgid "Mikrofilmkort"
7758 msgstr "Mikrofilmkort"
7759
7760 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:143
7761 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:214
7762 #, c-format
7763 msgid "Mikrofilmspole"
7764 msgstr "Mikrofilmspole"
7765
7766 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:142
7767 #, c-format
7768 msgid "Mikroformer"
7769 msgstr "Mikroformer"
7770
7771 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:271
7772 #, c-format
7773 msgid "Mikroskopdia"
7774 msgstr "Mikroskopdia"
7775
7776 #. %1$s:  subscription.missinglist 
7777 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1196
7778 #, c-format
7779 msgid "Missing issues: %s "
7780 msgstr "ສິ່ງທີ່ຂາດຫາຍ: %s "
7781
7782 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548
7783 #, c-format
7784 msgid "Mixed Materials"
7785 msgstr "ເຄື່ອງມືທີ່ປະສົມປະສານກັນ"
7786
7787 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:85
7788 #, fuzzy, c-format
7789 msgid "Mixed materials"
7790 msgstr "ເຄື່ອງມືແບບປະສົມ"
7791
7792 #. SCRIPT
7793 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Mo"
7796 msgstr "Mon"
7797
7798 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:272
7799 #, c-format
7800 msgid "Modell"
7801 msgstr "ລຸ້ນ"
7802
7803 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:409
7804 #, c-format
7805 msgid "Modify"
7806 msgstr "ປັບປ່ຽນ"
7807
7808 #. For the first occurrence,
7809 #. SCRIPT
7810 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7811 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:45
7812 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:55
7813 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:39
7814 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:49
7815 #, c-format
7816 msgid "Mon"
7817 msgstr "Mon"
7818
7819 #. SCRIPT
7820 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7821 msgid "Monday"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:479
7825 #, c-format
7826 msgid "Monografiserie"
7827 msgstr "Monografiserie"
7828
7829 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:130
7830 #, fuzzy, c-format
7831 msgid "Monographic series"
7832 msgstr "ສິ່ງສະສົມເປັນຊຸດ"
7833
7834 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:147
7835 #, c-format
7836 msgid "Monthly"
7837 msgstr "ປະຈຳເດືອນ"
7838
7839 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1381
7840 #, c-format
7841 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:149
7845 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1235
7846 #, c-format
7847 msgid "More details"
7848 msgstr "ລາຍລະອຽດເພີ່ມເຕີ່ມ"
7849
7850 #. SCRIPT
7851 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
7852 msgid "More lists"
7853 msgstr "ລາຍການເພີ່ມເຕີ່ມ"
7854
7855 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:36
7856 #, c-format
7857 msgid "More searches"
7858 msgstr "ຄົ້ນຫາເພີ່ມເຕີ່ມ"
7859
7860 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:140
7861 #, fuzzy, c-format
7862 msgid "Most popular"
7863 msgstr "ທີ່ນິຍົມຫຼາຍທີ່ສຸດ"
7864
7865 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:47
7866 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:41
7867 #, c-format
7868 msgid "Mus"
7869 msgstr "Mus"
7870
7871 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
7872 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:89
7873 #, c-format
7874 msgid "Music"
7875 msgstr "ເພງ"
7876
7877 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:100
7878 #, fuzzy, c-format
7879 msgid "MusicAlbum"
7880 msgstr "ເພງ"
7881
7882 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1026
7883 #, fuzzy, c-format
7884 msgid "MusicGroup"
7885 msgstr "ເພງ"
7886
7887 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7888 #, c-format
7889 msgid "Musical recording"
7890 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບດົນຕີ"
7891
7892 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169
7893 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:123
7894 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452
7895 #, c-format
7896 msgid "Musikk"
7897 msgstr "ເພງ"
7898
7899 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:117
7900 #, c-format
7901 msgid "Musikktrykk"
7902 msgstr "Musikktrykk"
7903
7904 #. IMG
7905 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169
7906 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452
7907 msgid "Musikktrykk og lydopptak"
7908 msgstr "Musikktrykk og lydopptak"
7909
7910 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:99
7911 #, c-format
7912 msgid "My Tags"
7913 msgstr "ແທັກຂອງຂ້ອຍ"
7914
7915 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:229
7916 #, c-format
7917 msgid "N/A:"
7918 msgstr ""
7919
7920 #. %1$s:  heading | html 
7921 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7922 #, fuzzy, c-format
7923 msgid "NT: %s"
7924 msgstr "ISBN %s"
7925
7926 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7927 #, c-format
7928 msgid "Name"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:159
7932 #, c-format
7933 msgid "Navigasjonskart"
7934 msgstr "Navigasjonskart"
7935
7936 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:440
7937 #, c-format
7938 msgid "Nettbasert ressurs: "
7939 msgstr "Nettbasert ressurs: "
7940
7941 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:140
7942 #, c-format
7943 msgid "Nettressurser"
7944 msgstr "Nettressurser"
7945
7946 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:51
7947 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:53
7948 #, c-format
7949 msgid "Never"
7950 msgstr "ບໍ່ເຄີຍ"
7951
7952 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:31
7953 #, c-format
7954 msgid ""
7955 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7956 "the item that was checked-out upon check-in."
7957 msgstr ""
7958 "ຫ້າມລົບ: ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍທັນທີ່ທັນໃດ. ນີ້ມັນຈະລົບການບັນທຶກທັງຫມົດຂອງລາຍການທີ່ຫາກໍຢື່ອອກ ກ່ອນຫນ້າ "
7959 "ສົ່ງກັບ."
7960
7961 #. %1$s:  review.title |html 
7962 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7963 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7964 #. %4$s:  END 
7965 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7966 #, c-format
7967 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7968 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໃຫມ່ຈາກ %s %s, %s%s"
7969
7970 #. For the first occurrence,
7971 #. SCRIPT
7972 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
7973 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:639
7974 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:715
7975 #, fuzzy, c-format
7976 msgid "New list"
7977 msgstr "ລາຍການໃຫມ່"
7978
7979 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:35
7980 #, fuzzy, c-format
7981 msgid "New password:"
7982 msgstr "ລະຫັດພ່ານໃໝ່:"
7983
7984 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:167
7985 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:230
7986 #, c-format
7987 msgid "New purchase suggestion"
7988 msgstr "ການແນະນຳການຊື່ໃຫມ່"
7989
7990 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:685
7991 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:842
7992 #, c-format
7993 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:484
7997 #, fuzzy, c-format
7998 msgid "New tag(s):"
7999 msgstr "ແທັກໃຫມ່:"
8000
8001 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:476
8002 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:179
8003 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:404
8004 #, c-format
8005 msgid "New tag:"
8006 msgstr "ແທັກໃຫມ່:"
8007
8008 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:131
8009 #, c-format
8010 msgid "Newspaper"
8011 msgstr "ໜັງສືພີມ"
8012
8013 #. For the first occurrence,
8014 #. SCRIPT
8015 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8016 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:70
8017 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
8018 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1433
8019 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
8020 #, c-format
8021 msgid "Next"
8022 msgstr "ຕໍ່ໄປ"
8023
8024 #: opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
8025 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:14
8026 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:105
8027 #, c-format
8028 msgid "Next &gt;&gt;"
8029 msgstr "ຕໍ່ໄປ &gt;&gt;"
8030
8031 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1431
8032 #, c-format
8033 msgid "Next &raquo;"
8034 msgstr "ລາຍຊື່ປື້ມ &rsaquo;"
8035
8036 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:449
8037 #, fuzzy, c-format
8038 msgid "Next available item"
8039 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
8040
8041 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
8042 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
8043 #, c-format
8044 msgid "No"
8045 msgstr "ບໍ່"
8046
8047 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:333
8048 #, c-format
8049 msgid "No available items."
8050 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
8051
8052 #. For the first occurrence,
8053 #. SCRIPT
8054 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
8055 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:47
8056 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:109
8057 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:117
8058 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:126
8059 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:134
8060 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:31
8061 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:44
8062 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:53
8063 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:60
8064 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:710
8065 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:721
8066 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:726
8067 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:727
8068 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:729
8069 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196
8070 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:198
8071 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:200
8072 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:351
8073 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:353
8074 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:355
8075 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:83
8076 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:90
8077 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:92
8078 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:563
8079 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1340
8080 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:532
8081 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:539
8082 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:540
8083 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:542
8084 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
8085 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:84
8086 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:92
8087 #, c-format
8088 msgid "No cover image available"
8089 msgstr "ບໍ່ມີຫນ້າປົກຮູບຫວ້າງ"
8090
8091 #. SCRIPT
8092 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
8093 #, fuzzy
8094 msgid "No data available in table"
8095 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
8096
8097 #. SCRIPT
8098 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
8099 msgid "No entries to show"
8100 msgstr ""
8101
8102 #. SCRIPT
8103 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8104 msgid "No item was added to your cart"
8105 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ຖືກເພີ່ມເຂົ້າ ຊອງລາຍການຂອງທ່ານ"
8106
8107 #. For the first occurrence,
8108 #. SCRIPT
8109 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8110 msgid "No item was selected"
8111 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
8112
8113 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:135
8114 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1045
8115 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:776
8116 #, fuzzy, c-format
8117 msgid "No items available "
8118 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
8119
8120 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:201
8121 #, fuzzy, c-format
8122 msgid "No items available."
8123 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
8124
8125 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:586
8126 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
8127 #, c-format
8128 msgid "No items available:"
8129 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
8130
8131 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:40
8132 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:132
8133 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:205
8134 #, c-format
8135 msgid "No limit"
8136 msgstr "ບໍ່ຈຳກັດ"
8137
8138 #. SCRIPT
8139 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
8140 #, fuzzy
8141 msgid "No matching records found"
8142 msgstr "ບາໂຄດທີ່ຕົງກັບການບັນທຶກ"
8143
8144 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8145 #, c-format
8146 msgid "No operation parameter has been passed."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1068
8150 #, c-format
8151 msgid "No physical items for this record"
8152 msgstr "ບໍ່ມີລາຍກ່ຽວກັບ ຟີຊິກ ໃນການບັນທຶກນີ້"
8153
8154 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:180
8155 #, fuzzy, c-format
8156 msgid "No private lists"
8157 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
8158
8159 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:699
8160 #, c-format
8161 msgid "No private lists."
8162 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
8163
8164 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:764
8165 #, c-format
8166 msgid "No public lists."
8167 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
8168
8169 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:290
8170 #, c-format
8171 msgid "No renewals allowed"
8172 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
8173
8174 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:72
8175 #, c-format
8176 msgid "No reserves have been selected for this course."
8177 msgstr ""
8178
8179 #. SCRIPT
8180 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
8181 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:197
8185 #, fuzzy, c-format
8186 msgid "No results found!"
8187 msgstr "ການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ!"
8188
8189 #. SCRIPT
8190 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8191 msgid "No tag was specified."
8192 msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກລາຍການໃດໆ."
8193
8194 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:833
8195 #, c-format
8196 msgid "No tags from this library for this title."
8197 msgstr "ບໍ່ມີແທັກກ່ຽວກັບລາຍຊື່ເລື່ອງນີ້ຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ."
8198
8199 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:236
8200 #, fuzzy, c-format
8201 msgid "Non fiction"
8202 msgstr "ເລື່ອງຈິ່ງ"
8203
8204 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:239
8205 #, c-format
8206 msgid "Non-musical recording"
8207 msgstr "ເຄື່ອງບັນທຶກສຽງທົ່ວໄປ"
8208
8209 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:41
8210 #, c-format
8211 msgid "None"
8212 msgstr "ບໍ່ມີເລີຍ"
8213
8214 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:38
8215 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:167
8216 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:16
8217 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:576
8218 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:74
8219 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
8220 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
8221 #, c-format
8222 msgid "Normal view"
8223 msgstr "ສະແດງແບບປົກກະຕິ"
8224
8225 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:755
8226 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:306
8227 #, c-format
8228 msgid "Not finding what you're looking for?"
8229 msgstr "ບໍ່ພົບສີ່ງເຈົ້າກຳລັງຄົ້ນຫາ?"
8230
8231 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
8232 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:531
8233 #, c-format
8234 msgid "Not for loan (%s)"
8235 msgstr "ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ (%s)"
8236
8237 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:540
8238 #, c-format
8239 msgid "Not on hold"
8240 msgstr "ບໍ່ຢູ່ໃນການຈ່ອງ"
8241
8242 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:362
8243 #, c-format
8244 msgid "Not what you expected? Check for "
8245 msgstr ""
8246
8247 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1206
8248 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:178
8249 #, c-format
8250 msgid "Note"
8251 msgstr "ໜາຍເຫດ"
8252
8253 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:29
8254 #, c-format
8255 msgid ""
8256 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8257 "have been populated, and an index built by separate script."
8258 msgstr ""
8259 "ຫມາຍເຫດ: ຄຸນລັກສະນະແບບນີ້ສາມາດໃຊ້ໄດ້ພຽງແຕ່ບັນຊີລາຍຊື່ທີ່ເປັນພາສາຟຣັ່ງເທົານັ້ນ ບ່ອນທີ່ ຫົວເລື່ອງ ISBD "
8260 "ໄດ້ຖືກບັນຈຸເຂົ້າ, ແລະດັດສະນີໃນການສ້າງຂື້ນດ້ວຍ ການຂຽນທີ່ແຕກຕ່າງກັນ."
8261
8262 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:75
8263 #, c-format
8264 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8265 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ການໃຫ້ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບການເຫັນດີຈາກພະນັກງານຫໍສະມຸດ. "
8266
8267 #. SCRIPT
8268 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8269 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8270 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ."
8271
8272 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8273 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:56
8274 #, c-format
8275 msgid ""
8276 "Note: you can only delete your own tags. %sNote: your tag contained markup "
8277 "code that was removed. "
8278 msgstr ""
8279 "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຈະຖືກມາກອັບໂຄດ "
8280 "(markup code) ທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ. "
8281
8282 #. SCRIPT
8283 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8284 msgid ""
8285 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8286 "see your current tags."
8287 msgstr ""
8288 "ຫມາຍເຫດ: ທ່າາເທົ່ານັ້ນທີ່ສາມາດແທັັກກັບລາຍການທີ່ໄດ້ກຳນົດເວລາໃດຫນື່ງ. ກວດກາ 'ແທັກຂອງທ່ານ' "
8289 "ເພື່ອເບິ່ງແທັກໃນປະຈຸບັນ."
8290
8291 #. SCRIPT
8292 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8293 msgid ""
8294 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8295 msgstr ""
8296 "ຫມາຍເຫດ: ແທັກ (tag) ຂອງທ່ານ ຈະຖືກດຶງໄປຫາ ລະຫັດມາກກັບ (markup code)ທີ່ຖືກຖອນອອກແລ້ວ. "
8297 "ແທັກຖືກເພີ່ມເຂົ້າຄືກັບ "
8298
8299 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:192
8300 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:49
8301 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:407
8302 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
8303 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:401
8304 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:272
8305 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1514
8306 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
8307 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:95
8308 #, c-format
8309 msgid "Notes"
8310 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ"
8311
8312 #. For the first occurrence,
8313 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
8314 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
8315 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8316 #, fuzzy, c-format
8317 msgid "Notes : %s "
8318 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ: "
8319
8320 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:107
8321 #, c-format
8322 msgid "Notes/Comments"
8323 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ/ຄຳຄິດເຫັນ"
8324
8325 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:33
8326 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:126
8327 #, c-format
8328 msgid "Notes:"
8329 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ:"
8330
8331 #. SCRIPT
8332 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
8333 msgid ""
8334 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8335 msgstr ""
8336 "ບໍ່ມີລາຍການໃດທີ່ຖືກເລືອກ. ກວດເບິ່ງກ່ອງຂອງແຕ່ລະລາຍການ ເພື່ອວ່າບາງທີ່ທ່ານອາດຈະຕ້ອງການພວກມັນອີກຄັ້ງ"
8337
8338 #. SCRIPT
8339 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Nov"
8342 msgstr "ບໍ່"
8343
8344 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:992
8345 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1389
8346 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1454
8347 #, c-format
8348 msgid "Novelist Select"
8349 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ"
8350
8351 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:928
8352 #, c-format
8353 msgid "Novelist Select: "
8354 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ: "
8355
8356 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:560
8357 #, c-format
8358 msgid "Novelle / fortelling"
8359 msgstr "ນະວະນິຍາຍເລື່ອງສັ້ນ / ເລື່ອງເລົ່າ"
8360
8361 #. SCRIPT
8362 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8363 #, fuzzy
8364 msgid "November"
8365 msgstr "ເລກທີ"
8366
8367 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:194
8368 #, c-format
8369 msgid "Number"
8370 msgstr "ເລກທີ"
8371
8372 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:524
8373 #, c-format
8374 msgid "Numeriske data"
8375 msgstr "ຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບໂຕເລກ"
8376
8377 #. INPUT type=submit
8378 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:71
8379 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:21
8380 msgid "OK"
8381 msgstr "ຕົກລົງ"
8382
8383 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:311
8384 #, c-format
8385 msgid "OR"
8386 msgstr "ຫລື"
8387
8388 #. SCRIPT
8389 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8390 msgid "Oct"
8391 msgstr ""
8392
8393 #. SCRIPT
8394 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8395 msgid "October"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:244
8399 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1143
8400 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:875
8401 #, c-format
8402 msgid "On hold ("
8403 msgstr "ຢູ່ໃນການຈ່ອງ ("
8404
8405 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:230
8406 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1131
8407 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:862
8408 #, c-format
8409 msgid "On order ("
8410 msgstr "ຢູ່ລາຍການສັ່ງ ("
8411
8412 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:950
8413 #, c-format
8414 msgid "Online Access: "
8415 msgstr "ເຂົ້າຫາແບບອອນລາຍ: "
8416
8417 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:407
8418 #, c-format
8419 msgid "Online Resources:"
8420 msgstr "ຊັບພະຍາກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດແບບອອນລາຍ:"
8421
8422 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:767
8423 #, fuzzy, c-format
8424 msgid "Online resources:"
8425 msgstr "ຊັບພະຍາກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດແບບອອນລາຍ:"
8426
8427 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:595
8428 #, fuzzy, c-format
8429 msgid "Online resources: "
8430 msgstr "ຊັບພະຍາກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດແບບອອນລາຍ: "
8431
8432 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:533
8433 #, c-format
8434 msgid "Online tjeneste"
8435 msgstr "ຊັບພະຍາກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດແບບອອນລາຍ"
8436
8437 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:319
8438 #, c-format
8439 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8440 msgstr "ມີພຽງແຕ່ລາຍການທີ່ຍັງມີຢູ່ໃນປະຈະບັນທີ່ສາມາດໃຫ້ຢື່ ຫລື ຢັ້ງຢື່ນໃຫ້"
8441
8442 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8443 #, fuzzy, c-format
8444 msgid ""
8445 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
8446 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
8447 "\" field can be used to provide any additional information."
8448 msgstr ""
8449 "ເປັນພຽງລາຍການທີ່ຮ້ອງຂໍ, ແຕ່ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມທ່ານສາມາດໃສ່ຢ່າງງ່າຍດ່າຍຂື້ນກວ່າເກົ່າ "
8450 "ມັນອາດຈະແມ່ນັໝ້າທີ່ຂອງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດທີ່ຈະຕ້ອງໄດ້ຊອກຫາລາຍການທີ່ເຈົ້າກຳລັງຮ້ອງຂໍ. \"ຫມາຍເຫດ\" "
8451 "ໄດ້ລະບຸໄວ້ວ່າຂໍ້ມູນດັ່ງກ່າວນີ້ສາມາດນຳໃຊ້ ເພື່ອເປີດກວ້າງໃຫ້ແກ່ການເພີ່ມຂໍ້ມູນຕ່າງໆ."
8452
8453 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:647
8454 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:725
8455 #, fuzzy, c-format
8456 msgid "Options"
8457 msgstr "(ທາງເລືອກ)"
8458
8459 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:181
8460 #, c-format
8461 msgid "Optisk kassett"
8462 msgstr "Optisk kassett"
8463
8464 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:187
8465 #, c-format
8466 msgid "Optisk plate"
8467 msgstr "Optisk plate"
8468
8469 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:139
8470 #, c-format
8471 msgid "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
8472 msgstr "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
8473
8474 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:494
8475 #, fuzzy, c-format
8476 msgid "Ordbøker"
8477 msgstr "Ordbøker"
8478
8479 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
8480 #, c-format
8481 msgid "Order by date"
8482 msgstr "ສັ່ງເປັນວັນທີ"
8483
8484 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:41
8485 #, c-format
8486 msgid "Order by title"
8487 msgstr "ສັ່ງເປັນລາຍການ"
8488
8489 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:40
8490 #, c-format
8491 msgid "Order by: "
8492 msgstr "ສັ່ງໂດຍ: "
8493
8494 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:234
8495 #, c-format
8496 msgid "Ordkort"
8497 msgstr "Ordkort"
8498
8499 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1030
8500 #, fuzzy, c-format
8501 msgid "Organization"
8502 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
8503
8504 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:266
8505 #, c-format
8506 msgid "Originalt kunstverk"
8507 msgstr "Originalt kunstverk"
8508
8509 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:166
8510 #, c-format
8511 msgid "Ortofoto"
8512 msgstr "Ortofoto"
8513
8514 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:135
8515 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:159
8516 #, c-format
8517 msgid "Other"
8518 msgstr "ສີ່ງອື່ນ"
8519
8520 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1331
8521 #, fuzzy, c-format
8522 msgid "Other editions of this work"
8523 msgstr "ສະບັບປັບປຸງຂອງງານນີ້"
8524
8525 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:828
8526 #, fuzzy, c-format
8527 msgid "Other editions: "
8528 msgstr "ສະບັບປັບປຸງອື່ນໆ: "
8529
8530 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
8531 #, fuzzy, c-format
8532 msgid "Other forms:"
8533 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
8534
8535 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
8536 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:952
8537 #, fuzzy, c-format
8538 msgid "Other holdings ( %s )"
8539 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ ( %s )"
8540
8541 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:922
8542 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:928
8543 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:470
8544 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:475
8545 #, c-format
8546 msgid "Other title: "
8547 msgstr "ລາຍການອື່ນໆ: "
8548
8549 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:705
8550 #, c-format
8551 msgid "OutputIntermediateFormat "
8552 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8553
8554 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:704
8555 #, c-format
8556 msgid "OutputRewritablePage "
8557 msgstr "OutputRewritablePage "
8558
8559 #. %1$s:  q | html 
8560 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:143
8561 #, c-format
8562 msgid "OverDrive search for '%s'"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:149
8566 #, c-format
8567 msgid "Overdue"
8568 msgstr "ກາຍກຳນົດ"
8569
8570 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:330
8571 #, c-format
8572 msgid "Overdues "
8573 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
8574
8575 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:502
8576 #, c-format
8577 msgid "Oversiktsverker innenfor et emne"
8578 msgstr "Oversiktsverker innenfor et emne"
8579
8580 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:55
8581 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:65
8582 #, c-format
8583 msgid "PR"
8584 msgstr "PR"
8585
8586 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:351
8587 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:763
8588 #, c-format
8589 msgid "Parallelltittel: "
8590 msgstr "Parallelltittel: "
8591
8592 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:19
8593 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:101
8594 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:306
8595 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:362
8596 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:389
8597 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:413
8598 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:540
8599 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:561
8600 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:583
8601 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:608
8602 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:639
8603 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:670
8604 #, c-format
8605 msgid "Parameters"
8606 msgstr "ຊຸດຄຳສັ່ງ"
8607
8608 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:667
8609 #, c-format
8610 msgid "Partial contents:"
8611 msgstr "ເນື້ອຫາໂດຍສັງເຂບ:"
8612
8613 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:84
8614 #, c-format
8615 msgid "Password"
8616 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
8617
8618 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:45
8619 #, fuzzy, c-format
8620 msgid "Password updated"
8621 msgstr "ປັບປຸງລະຫັດຜ່ານ"
8622
8623 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
8624 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:317
8625 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:57
8626 #, c-format
8627 msgid "Password:"
8628 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ:"
8629
8630 #. %1$s:  password_cleartext 
8631 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:21
8632 #, fuzzy, c-format
8633 msgid "Password: %s "
8634 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ: "
8635
8636 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:267
8637 #, c-format
8638 msgid "Patent document"
8639 msgstr "ເອກະສານກ່ຽວກັບສິດທິ"
8640
8641 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:441
8642 #, fuzzy, c-format
8643 msgid "Patent information: "
8644 msgstr "ຂໍ້ມູນສ່ວນບຸກຄົນ "
8645
8646 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8647 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1304
8648 #, fuzzy, c-format
8649 msgid "Patron comment on %s"
8650 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ"
8651
8652 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:565
8653 #, c-format
8654 msgid "Pekebok"
8655 msgstr "Pekebok"
8656
8657 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:56
8658 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:50
8659 #, c-format
8660 msgid "Per"
8661 msgstr "Per"
8662
8663 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:129
8664 #, c-format
8665 msgid "Periodical"
8666 msgstr "ໄລຍະເວລາ"
8667
8668 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:139
8669 #, c-format
8670 msgid "Periodicity"
8671 msgstr "ຊ່ວງເວລາ"
8672
8673 #. IMG
8674 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:165
8675 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:145
8676 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:448
8677 #, c-format
8678 msgid "Periodika"
8679 msgstr "ໄລຍະເວລາ"
8680
8681 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:218
8682 #, fuzzy, c-format
8683 msgid "Permissions: "
8684 msgstr "ສະບັບປັບປຸງອື່ນໆ: "
8685
8686 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1027
8687 #, c-format
8688 msgid "Person"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:173
8692 #, c-format
8693 msgid "Perspektivkart"
8694 msgstr "Perspektivkart"
8695
8696 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
8697 #, fuzzy, c-format
8698 msgid "Phone"
8699 msgstr "ໂທລະສັບ:"
8700
8701 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:667
8702 #, c-format
8703 msgid "Physical details:"
8704 msgstr "ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຮ່າງກາຍ:"
8705
8706 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:18
8707 #, fuzzy, c-format
8708 msgid "Physical presentation"
8709 msgstr "ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຮ່າງກາຍ:"
8710
8711 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:307
8712 #, fuzzy, c-format
8713 msgid "Pick up library"
8714 msgstr "ເລືອກຫໍສະຫມູດ"
8715
8716 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:404
8717 #, fuzzy, c-format
8718 msgid "Pick up location"
8719 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
8720
8721 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:370
8722 #, fuzzy, c-format
8723 msgid "Pick up location:"
8724 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
8725
8726 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:175
8727 #, c-format
8728 msgid "Picture"
8729 msgstr "ຮູບພາບ"
8730
8731 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:94
8732 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:83
8733 #, c-format
8734 msgid "Piece-Analytic Level"
8735 msgstr ""
8736
8737 #. SCRIPT
8738 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Place a hold on"
8741 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
8742
8743 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:317
8744 #, fuzzy, c-format
8745 msgid "Place a hold on "
8746 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ "
8747
8748 #. SCRIPT
8749 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Place a hold on: "
8752 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ "
8753
8754 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
8755 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:9
8756 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:87
8757 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
8758 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:671
8759 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:674
8760 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:561
8761 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:277
8762 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:280
8763 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:171
8764 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
8765 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
8766 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:501
8767 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:504
8768 #, c-format
8769 msgid "Place hold"
8770 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
8771
8772 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:399
8773 #, fuzzy, c-format
8774 msgid "Placed on"
8775 msgstr "ໄວ້ທີ່"
8776
8777 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:16
8778 #, fuzzy, c-format
8779 msgid "Places"
8780 msgstr "ໄວ້ທີ່"
8781
8782 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:238
8783 #, c-format
8784 msgid "Plakat"
8785 msgstr "Plakat"
8786
8787 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:172
8788 #, c-format
8789 msgid "Plan"
8790 msgstr "ແຜ່ນການ"
8791
8792 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:194
8793 #, fuzzy, c-format
8794 msgid "Planet- eller måneglobus"
8795 msgstr "Planet- eller måneglobus"
8796
8797 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:232
8798 #, c-format
8799 msgid "Plansje"
8800 msgstr "ແຜ່ນການ"
8801
8802 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:183
8803 #, c-format
8804 msgid "Platelager (harddisk)"
8805 msgstr "Platelager (harddisk)"
8806
8807 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1011
8808 #, fuzzy, c-format
8809 msgid "Play media"
8810 msgstr "ເຄື່ອນມືການສື່ສານໃນຄອມພິວເຕີ"
8811
8812 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:34
8813 #, c-format
8814 msgid ""
8815 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8816 "it's your privacy!"
8817 msgstr ""
8818 "ກະລຸນາຊ່ວຍບັນທຶກໄວ້ແດ່ວ່າ ພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງພວກເຮົາບໍ່ສາມາດປັບປຸງຄ່າເຫລົ່ານີ້ສຳລັບທານໄດ້: "
8819 "ມັນເປັນສິດທິສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ!"
8820
8821 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:38
8822 #, c-format
8823 msgid "Please choose your privacy rule:"
8824 msgstr "ກະລຸນາເລືອກກົດສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ:"
8825
8826 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:28
8827 #, c-format
8828 msgid ""
8829 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8830 "arrives for this subscription"
8831 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັ່ນວ່າທ່ານບໍ່ຕ້ອງການຮັບ ອີເມວ ເມື່ອມີ່ຜະລິດຕະພັນໃຫມ່ກ່ຽວກັບຫໍສະຫມຸດນີ້ເຂົ້າມາ"
8832
8833 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:174
8834 #, c-format
8835 msgid "Please confirm the checkout:"
8836 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັນການຢື່ມອອກ:"
8837
8838 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:14
8839 #, fuzzy, c-format
8840 msgid "Please confirm your registration"
8841 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
8842
8843 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:275
8844 #, fuzzy, c-format
8845 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
8846 msgstr "ກະລຸນາຕິດຕໍ່ມາຍັງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງເຈົ້າ, ຫລື ໃຊ້ "
8847
8848 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
8849 #, c-format
8850 msgid "Please contact your librarian, or use the "
8851 msgstr "ກະລຸນາຕິດຕໍ່ມາຍັງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງເຈົ້າ, ຫລື ໃຊ້ "
8852
8853 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:320
8854 #, c-format
8855 msgid "Please enter your card number:"
8856 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
8857
8858 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:93
8859 #, c-format
8860 msgid ""
8861 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8862 "email when the library processes your suggestion"
8863 msgstr ""
8864 "ກະລຸນາເຕີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ແບບຟອມນີ້ເພື່ອສ້າງການຂໍ້ສະເຫນີໃນການຊື້. "
8865 "ທ່ານຈະໄດ້ຮັບຂໍ້ຄວາມພາຍຫລັງທີ່ທາງຫໍສະຫມຸດຕອບຮັບຂໍ້ສະເຫນີຂອງທ່ານ"
8866
8867 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:314
8868 #, c-format
8869 msgid "Please login with your username and password"
8870 msgstr "ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບດ້ວຍການໃສ່ນາມສະກຸນ ແລະ ລະຫັດຂອງທ່ານ"
8871
8872 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:33
8873 #, c-format
8874 msgid ""
8875 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8876 "the library no matter which privacy option you choose."
8877 msgstr ""
8878 "ກະລຸນາບັນທຶກຂໍ້ມູນເຫລົ່ານັ້ນລົງໃນປື້ມໃດກໍໄດ້ທີ່ຍັງບໍ່ທັນສົ່ງ ຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ດ້ວຍຫໍສະຫມຸດ "
8879 "ໂດຍທີ່ບໍ່ສົນໃຈວ່າຈະເປັນຂອງສ່ວນບຸກຄົນ."
8880
8881 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8882 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
8883 #, fuzzy, c-format
8884 msgid ""
8885 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8886 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8887 "Reference Manager or ProCite."
8888 msgstr ""
8889 "ສະບາຍດີ, %s %s ນີ້ຄືຊ່ອງເກັບລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກທີ່ຖືກສົ່ງມາຈາກບັນຊີລາຍຊື່ອອນລາຍຂອງພວກເຮົາ. "
8890 "ກະລຸນາຍາລືມວ່າຂໍ້ມູນທີ່ຕິດຄັດມານຳເປັນຂໍູ້ມູນກ່ຽວກັບທະບຽນຂອງບັນນານຸກົມໃນຮູບແບບ MARC "
8891 "ທີ່ສາມາດນຳເຂົ້າໄປຍັັງ ຊອບແວ ເພື່ອຈັດການກ່ຽວກັບລະບົບບັນນານຸກົມສ່ວນຕົວຂອງທ່ານເຊັ່ນວ່າ EndNote, "
8892 "Reference Manager ຫລື ProCite."
8893
8894 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
8895 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:96
8896 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:109
8897 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
8898 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
8899 #, c-format
8900 msgid "Please note:"
8901 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ:"
8902
8903 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:103
8904 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:135
8905 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
8906 #, c-format
8907 msgid "Please note: "
8908 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ: "
8909
8910 #. %1$s:  ELSE 
8911 #. %2$s:  END 
8912 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:60
8913 #, c-format
8914 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8915 msgstr "ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງກັບຂໍ້ຄວາມຢ່າງດຽວ. %sບໍ່ຮັບຮູ້ຂໍ້ຜິດພາດທີ່ເກີດຂື້ນ. %s "
8916
8917 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:745
8918 #, c-format
8919 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
8920 msgstr ""
8921
8922 #. OPTGROUP
8923 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:2
8924 msgid "Popularity"
8925 msgstr "ຄ່ານິຍົມ"
8926
8927 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
8928 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:9
8929 #, fuzzy, c-format
8930 msgid "Popularity (least to most)"
8931 msgstr "ຄ່ານິຍົມ (ຫນ້ອຍສຸດຫາຫລາຍສຸດ)"
8932
8933 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:4
8934 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:5
8935 #, fuzzy, c-format
8936 msgid "Popularity (most to least)"
8937 msgstr "ຄ່ານິຍົມ (ຫລາຍສຸດຫາຫນ້ອຍສຸດ)"
8938
8939 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1318
8940 #, c-format
8941 msgid "Post or edit your comments on this item. "
8942 msgstr "ສົ່ງ ຫລື ແກ້ໄຂຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່່ານຕໍ່ກັບລາຍການນີ້. "
8943
8944 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:237
8945 #, c-format
8946 msgid "Postkort"
8947 msgstr "Postkort"
8948
8949 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:48
8950 #, c-format
8951 msgid "Powered by "
8952 msgstr "ຂັບເຄື່ອນໂດຍ "
8953
8954 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:225
8955 #, fuzzy, c-format
8956 msgid "Pre-adolescent"
8957 msgstr "ກຽມເຂົ້າສູ່ໄວລຸ້ນ"
8958
8959 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:855
8960 #, c-format
8961 msgid "Pre-adolescent; "
8962 msgstr "ກຽມເຂົ້າສູ່ໄວລຸ້ນ "
8963
8964 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
8965 #, fuzzy, c-format
8966 msgid "Preferred form: "
8967 msgstr "; ຮູບແບບການປະຊາສຳພັນ: "
8968
8969 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:223
8970 #, fuzzy, c-format
8971 msgid "Preschool"
8972 msgstr "ໂຮງຮຽນກຽມ;"
8973
8974 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:849
8975 #, c-format
8976 msgid "Preschool; "
8977 msgstr "ໂຮງຮຽນກຽມ; "
8978
8979 #. SCRIPT
8980 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Prev"
8983 msgstr "ກ່ອນຫນ້າ"
8984
8985 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8986 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
8987 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1425
8988 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
8989 #, c-format
8990 msgid "Previous"
8991 msgstr "ກ່ອນຫນ້າ"
8992
8993 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:80
8994 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:144
8995 #, c-format
8996 msgid "Previous sessions"
8997 msgstr "ສະບັບກ່ອນຫນ້າ"
8998
8999 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:224
9000 #, fuzzy, c-format
9001 msgid "Primary"
9002 msgstr "ຕົວຫລັກ;"
9003
9004 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:852
9005 #, c-format
9006 msgid "Primary; "
9007 msgstr "ຕົວຫລັກ; "
9008
9009 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:15
9010 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:152
9011 #, c-format
9012 msgid "Print"
9013 msgstr "ປີ້ນ"
9014
9015 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:318
9016 #, fuzzy, c-format
9017 msgid "Print list"
9018 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
9019
9020 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:406
9021 #, c-format
9022 msgid "Priority"
9023 msgstr "ລຳດັບຄວາມສຳຄັນ"
9024
9025 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:24
9026 #, c-format
9027 msgid "Privacy rule"
9028 msgstr "ກົດສ່ວນຕົວ"
9029
9030 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:594
9031 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:802
9032 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:66
9033 #, c-format
9034 msgid "Private"
9035 msgstr "ສ່ວນຕົວ"
9036
9037 #. OPTGROUP
9038 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9039 msgid "Private Lists"
9040 msgstr "ລາຍການສ່ວນຕົວ"
9041
9042 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:13
9043 #, c-format
9044 msgid "Problem sending the cart..."
9045 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິ່ງກ່ອງທີ່ເລືອກ..."
9046
9047 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
9048 #, c-format
9049 msgid "Problem sending the list..."
9050 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິງລາຍການ..."
9051
9052 #. SCRIPT
9053 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
9054 msgid "Processing..."
9055 msgstr ""
9056
9057 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:109
9058 #, c-format
9059 msgid "Product"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:273
9063 #, c-format
9064 msgid "Programmed texts"
9065 msgstr "ຂໍ້ຄວາມທີ່ເປັນຊຸດຄຳສັ່ງ"
9066
9067 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:525
9068 #, c-format
9069 msgid "Programvare"
9070 msgstr "Programvare"
9071
9072 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:307
9073 #, c-format
9074 msgid "Provenance note: "
9075 msgstr "ທີ່ມາຂອງການບັນທຶກ: "
9076
9077 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:595
9078 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:803
9079 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
9080 #, c-format
9081 msgid "Public"
9082 msgstr "ສາທາລະນະ"
9083
9084 #. OPTGROUP
9085 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:34
9086 msgid "Public Lists"
9087 msgstr "ລາຍການສາທາລະນະ"
9088
9089 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:157
9090 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:626
9091 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:628
9092 #, c-format
9093 msgid "Public lists"
9094 msgstr "ລາຍການສາທາລະນະ"
9095
9096 #. For the first occurrence,
9097 #. SCRIPT
9098 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Public lists:"
9101 msgstr "ລາຍການສາທາລະນະ"
9102
9103 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:161
9104 #, fuzzy, c-format
9105 msgid "Publication date range:"
9106 msgstr "ວັນທີເດືອນປີພີມອອກ:"
9107
9108 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:103
9109 #, fuzzy, c-format
9110 msgid "Publication place:"
9111 msgstr "ສະຖານທີ່ພີມອອກ:"
9112
9113 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
9114 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:40
9115 #, fuzzy, c-format
9116 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9117 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ໃຫມ່ສຸດຫາເກົ່າສຸດ"
9118
9119 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:43
9120 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:45
9121 #, fuzzy, c-format
9122 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9123 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ເກົ່າສຸດຫາໃຫມ່ສຸດ"
9124
9125 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:545
9126 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:37
9127 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:452
9128 #, c-format
9129 msgid "Publication:"
9130 msgstr "ການພິມ:"
9131
9132 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:164
9133 #, fuzzy, c-format
9134 msgid "Publication: "
9135 msgstr "ການພິມ: "
9136
9137 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:660
9138 #, c-format
9139 msgid "Published by :"
9140 msgstr "ສ່ັງພິມໂດຍ :"
9141
9142 #. For the first occurrence,
9143 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
9144 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9145 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
9146 #. %4$s:  END 
9147 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9148 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
9149 #. %7$s:  END 
9150 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.size 
9151 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.size 
9152 #. %10$s:  END 
9153 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
9154 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9155 #, fuzzy, c-format
9156 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9157 msgstr "%s %s %s%s%s%s %s %s%s %s "
9158
9159 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:112
9160 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:406
9161 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
9162 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:235
9163 #, c-format
9164 msgid "Publisher"
9165 msgstr "ຜູ້ພິມອອກ"
9166
9167 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:113
9168 #, fuzzy, c-format
9169 msgid "Publisher location"
9170 msgstr "ສະຖານທີ່ພີມອອກ"
9171
9172 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:101
9173 #, c-format
9174 msgid "Publisher:"
9175 msgstr "ຜູ້ຈັດພິມ:"
9176
9177 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:885
9178 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:890
9179 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:323
9180 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:328
9181 #, c-format
9182 msgid "Publisher: "
9183 msgstr "ຜູ້ຈັດພິມ: "
9184
9185 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:142
9186 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:143
9187 #, fuzzy, c-format
9188 msgid "Purchase suggestions"
9189 msgstr "ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບການຊື້"
9190
9191 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:149
9192 #, c-format
9193 msgid "Quarterly"
9194 msgstr "ທຸກໆ 3 ເດືອນ"
9195
9196 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:37
9197 #, c-format
9198 msgid "Quote of the Day"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:5
9202 #, c-format
9203 msgid "RECEIPT "
9204 msgstr "ໃບບິນຮັບ "
9205
9206 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
9207 #, c-format
9208 msgid "RIS"
9209 msgstr "RIS"
9210
9211 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:13
9212 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:21
9213 #, c-format
9214 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9215 msgstr ""
9216
9217 #. %1$s:  heading | html 
9218 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:20
9219 #, fuzzy, c-format
9220 msgid "RT: %s"
9221 msgstr "LCCN:"
9222
9223 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:576
9224 #, c-format
9225 msgid "Rapporter, referater"
9226 msgstr "Rapporter, referater"
9227
9228 #. INPUT type=submit name=rate_button
9229 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:905
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Rate me"
9232 msgstr "ເຖີງວັນກຳນົດ"
9233
9234 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:36
9235 #, fuzzy, c-format
9236 msgid "Re-type new password:"
9237 msgstr "ພິມລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃຫມ່ອີກຄັ້ງ:"
9238
9239 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:273
9240 #, c-format
9241 msgid "Realia"
9242 msgstr "Realia"
9243
9244 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:123
9245 #, c-format
9246 msgid "Reason for suggestion: "
9247 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ: "
9248
9249 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:718
9250 #, c-format
9251 msgid "RecallItem "
9252 msgstr "RecallItem "
9253
9254 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:137
9255 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:21
9256 #, c-format
9257 msgid "Recent comments"
9258 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
9259
9260 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9261 #, c-format
9262 msgid "Record not found"
9263 msgstr "ບໍ່ພົບທະບຽນທີ່ຄົ້ນຫາ"
9264
9265 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:497
9266 #, c-format
9267 msgid "Referanseverk"
9268 msgstr "Referanseverk"
9269
9270 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:2
9271 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/facets.inc:3
9272 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:4
9273 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:252
9274 #, c-format
9275 msgid "Refine your search"
9276 msgstr "ປັບປຸງການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
9277
9278 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:48
9279 #, c-format
9280 msgid "Register a new account"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:61
9284 #, fuzzy, c-format
9285 msgid "Register here."
9286 msgstr "Registre"
9287
9288 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9289 #, c-format
9290 msgid "Registration Complete!"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:15
9294 #, fuzzy, c-format
9295 msgid "Registration invalid!"
9296 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
9297
9298 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:498
9299 #, c-format
9300 msgid "Registre"
9301 msgstr "Registre"
9302
9303 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:245
9304 #, c-format
9305 msgid "Regular print"
9306 msgstr "ງານພິມປົກກະຕິ"
9307
9308 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:163
9309 #, c-format
9310 msgid "Regularity"
9311 msgstr "ຄວາມຖີ່ໃນການຈັດພິມ"
9312
9313 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
9314 #, c-format
9315 msgid "Relevance"
9316 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
9317
9318 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:2
9319 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:4
9320 #, fuzzy, c-format
9321 msgid "Relevance asc"
9322 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
9323
9324 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:7
9325 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:9
9326 #, fuzzy, c-format
9327 msgid "Relevance desc"
9328 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
9329
9330 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:166
9331 #, c-format
9332 msgid "Remove"
9333 msgstr "ຖອນອອກ"
9334
9335 #. A
9336 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:37
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
9339 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
9340
9341 #. A
9342 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:138
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Remove field"
9345 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
9346
9347 #. SCRIPT
9348 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
9349 msgid "Remove from list"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:515
9353 #, fuzzy, c-format
9354 msgid "Remove from this list"
9355 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
9356
9357 #. INPUT type=submit
9358 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:560
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Remove selected items"
9361 msgstr "ຖອນລາຍການທີ່ເລືອກອອກ"
9362
9363 #. INPUT type=submit
9364 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:249
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Remove share"
9367 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
9368
9369 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:173
9370 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:224
9371 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:340
9372 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:376
9373 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
9374 #, c-format
9375 msgid "Renew"
9376 msgstr "ຢື່ມຕໍ່"
9377
9378 #. INPUT type=submit
9379 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:247
9380 msgid "Renew Selected"
9381 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່ທີ່ຖືກເລືອກໄວ້"
9382
9383 #. For the first occurrence,
9384 #. SCRIPT
9385 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
9386 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:257
9387 msgid "Renew all"
9388 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ທັງຫມົດ"
9389
9390 #. INPUT type=submit name=confirm
9391 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:195
9392 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:203
9393 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:295
9394 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:296
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Renew item"
9397 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
9398
9399 #. SCRIPT
9400 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
9401 msgid "Renew selected"
9402 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ເລືອກໄວ້"
9403
9404 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:581
9405 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:714
9406 #, c-format
9407 msgid "RenewLoan"
9408 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ຢື່ມແລ້ວ"
9409
9410 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:454
9411 #, fuzzy, c-format
9412 msgid "Report number: "
9413 msgstr "ບັດເລກທີ່: "
9414
9415 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:146
9416 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9417 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:181
9418 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:195
9419 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9420 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:236
9421 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:272
9422 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:286
9423 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:300
9424 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:314
9425 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:328
9426 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:342
9427 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9428 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9429 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9430 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:410
9431 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:424
9432 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:438
9433 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:452
9434 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:478
9435 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9436 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:506
9437 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:520
9438 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:534
9439 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9440 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:562
9441 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:576
9442 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:590
9443 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:617
9444 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:631
9445 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9446 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:659
9447 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:673
9448 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:687
9449 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:701
9450 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:715
9451 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:729
9452 #, fuzzy, c-format
9453 msgid "Required"
9454 msgstr "(ການຮັບການຮ້ອງຂໍ)"
9455
9456 #. INPUT type=submit
9457 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:366
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Resort list"
9460 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
9461
9462 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:64
9463 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:92
9464 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:128
9465 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:156
9466 #, c-format
9467 msgid "Results"
9468 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
9469
9470 #. %1$s:  from 
9471 #. %2$s:  to 
9472 #. %3$s:  total 
9473 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
9474 #, c-format
9475 msgid "Results %s to %s of %s"
9476 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %s ເຖິງ %s ຂອງ %s"
9477
9478 #. INPUT type=submit name=submit
9479 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:521
9480 msgid "Resume all suspended holds"
9481 msgstr ""
9482
9483 #. INPUT type=submit name=submit
9484 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:486
9485 msgid "Resume suspended hold"
9486 msgstr ""
9487
9488 #. INPUT type=submit name=confirm
9489 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:184
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Return item"
9492 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການ"
9493
9494 #. INPUT type=submit name=returnbook
9495 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:162
9496 msgid "Return this item"
9497 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້"
9498
9499 #. INPUT type=submit name=confirm
9500 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:170
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Return to account summary"
9503 msgstr "ກັບຄືນຫາການສະຫລຸບບັນຊີ"
9504
9505 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:42
9506 #, fuzzy, c-format
9507 msgid "Return to the self-checkout"
9508 msgstr "ກັບຄືນຫາການຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
9509
9510 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:24
9511 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
9512 #, fuzzy, c-format
9513 msgid "Return to your lists"
9514 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
9515
9516 #. INPUT type=submit
9517 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:49
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Return to your record"
9520 msgstr "ກັບຄືນຫາການບັນທຶກຂອງທ່ານ/ທະບຽນ"
9521
9522 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:539
9523 #, c-format
9524 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9525 msgstr "ກັບຄືນຫາສະຖານະຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກຈາກ ໂຄຫາ."
9526
9527 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:560
9528 #, c-format
9529 msgid ""
9530 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9531 "particular patron."
9532 msgstr "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການບໍລິການທີ່ຫວ້າງໂດຍສະເພາະໃນລາຍການໃດຫນຶ່ງສະລັບສະມາຊິກຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ."
9533
9534 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:409
9535 #, c-format
9536 msgid ""
9537 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9538 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9539 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9540 msgstr ""
9541 "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນສະເພາະກ່ຽວກັບສະມາຊິກ, ໂດຍຂື້ນກັບຕົວເລືອກຂອງການຮ້ອງຂໍ. "
9542 "ຫນ້າທີ່ນີ້ສາມາດເລືອກກັບຄືນໄປຫາຂໍ້ມູນການຕິດຕໍຂອງສະມາຊິກ, ຂໍ້ມູນທີ່ດີ, ຂໍ້ມູນການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບການຈ່ອງ, "
9543 "ຂໍ້ມູນການຢື່ມ, ແລະ ຂໍ້ຄວາມຕ່າງໆ."
9544
9545 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:801
9546 #, c-format
9547 msgid "Review: "
9548 msgstr "ສະແດງຄືນ: "
9549
9550 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:272
9551 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:965
9552 #, c-format
9553 msgid "Reviews"
9554 msgstr "ສະແດງຄືນ"
9555
9556 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:811
9557 #, c-format
9558 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9559 msgstr "ສະແດງຄືນຈາກສິ່ງຂອງທີ່ມີຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ.com:"
9560
9561 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1148
9562 #, c-format
9563 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9564 msgstr "ສະແດງຄືນໂດຍ Syndetics"
9565
9566 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:559
9567 #, c-format
9568 msgid "Roman"
9569 msgstr "Roman"
9570
9571 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:575
9572 #, c-format
9573 msgid "Romaner"
9574 msgstr "Romaner"
9575
9576 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:257
9577 #, c-format
9578 msgid "Rull (pianorull/orgelrull)"
9579 msgstr "Rull (pianorull/orgelrull)"
9580
9581 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:204
9582 #, fuzzy, c-format
9583 msgid "Røntgenbilde"
9584 msgstr "Røntgenbilde"
9585
9586 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:55
9587 #, c-format
9588 msgid "SE"
9589 msgstr "SE"
9590
9591 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
9592 #, c-format
9593 msgid "SMS"
9594 msgstr "SMS"
9595
9596 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:145
9597 #, c-format
9598 msgid "SMS number:"
9599 msgstr "ຫມາຍເລກ SMS:"
9600
9601 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:42
9602 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:51
9603 #, c-format
9604 msgid "ST"
9605 msgstr "ST"
9606
9607 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:346
9608 #, c-format
9609 msgid "SUDOC serial history: "
9610 msgstr "ປະຫວັດລະຫັດຂອງ SUDOC: "
9611
9612 #. SCRIPT
9613 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Sa"
9616 msgstr "ບັນທຶກ"
9617
9618 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:491
9619 #, c-format
9620 msgid "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
9621 msgstr "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
9622
9623 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:517
9624 #, fuzzy, c-format
9625 msgid "Sammenslåing av: ... ; og ... "
9626 msgstr "Sammenslåing av: ... ; og ... "
9627
9628 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:572
9629 #, c-format
9630 msgid "Samtaler og diskusjoner"
9631 msgstr "Samtaler og diskusjoner"
9632
9633 #. SCRIPT
9634 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Sat"
9637 msgstr "ຊຸດ"
9638
9639 #. SCRIPT
9640 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9641 msgid "Saturday"
9642 msgstr ""
9643
9644 #. For the first occurrence,
9645 #. SCRIPT
9646 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
9647 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:608
9648 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:814
9649 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:42
9650 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:51
9651 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:72
9652 msgid "Save"
9653 msgstr "ບັນທຶກ"
9654
9655 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:53
9656 #, fuzzy, c-format
9657 msgid "Save record:"
9658 msgstr "ບັນທຶກທະບຽນ:"
9659
9660 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:697
9661 #, c-format
9662 msgid "Save to Lists"
9663 msgstr "ບັນທຶກໃສ່ລາຍການ"
9664
9665 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:511
9666 #, c-format
9667 msgid "Save to another list"
9668 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການອື່ນໆ"
9669
9670 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9671 #, fuzzy, c-format
9672 msgid "Save to your lists "
9673 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
9674
9675 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:702
9676 #, c-format
9677 msgid "Scan "
9678 msgstr "Scan "
9679
9680 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:248
9681 #, c-format
9682 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9683 msgstr "ສະແກນລາຍການໃຫມ່ ຫລື ໃສ່ລະຫັດບາໂຄດຂອງມັນເຂົ້າໄປ:"
9684
9685 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:33
9686 #, c-format
9687 msgid ""
9688 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9689 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9690 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9691 msgstr ""
9692 "ສະແກນແຕ່ລະລາຍການ ແລະ ລໍຖ້າໃຫ້ລະບົບໂລດຫນ້າຕ່າງດັ່ງກ່າວ ກ່ອນທີ່ຈະທຳການສະແກນຫນ້າຕໍ່ໄປ. "
9693 "ລາຍການທີ່ຢື່ມອອກຈະປະກົດຂື້ນຢູ່ທີ່ລາຍການໆຢື່ມອອກຂອງທ່່ານ. ປຸ່ມ Sibmit ຫລື ວ່າປຸ່ມສົ່ງຂໍ້ມູນ "
9694 "ຈະໄດ້ກໍຕໍເມື່ອທ່ານໃສ່ບາໂຄດເຂົ້າໄປດວ້ຍຕົວຂອງທ່ານເອງເທົ່ານັ້ນ."
9695
9696 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:390
9697 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:128
9698 #, fuzzy, c-format
9699 msgid "Scan index for: "
9700 msgstr "ສະແກນ ດັດສະນີເພື່ອ: "
9701
9702 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:386
9703 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:124
9704 #, fuzzy, c-format
9705 msgid "Scan index:"
9706 msgstr "ສະແກນດັດສະນີ:"
9707
9708 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:802
9709 #, c-format
9710 msgid "Scope and content: "
9711 msgstr "ຂອບເຂດ ແລະ ເນື້ອຫາ: "
9712
9713 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
9714 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:91
9715 #, c-format
9716 msgid "Score"
9717 msgstr "ຄະແນນ"
9718
9719 #. INPUT type=submit name=do
9720 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:148
9721 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9722 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:628
9723 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:735
9724 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:63
9725 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:91
9726 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:127
9727 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:155
9728 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:24
9729 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:160
9730 #, c-format
9731 msgid "Search"
9732 msgstr "ຄົ້ນຫາ"
9733
9734 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:701
9735 #, c-format
9736 msgid "Search "
9737 msgstr "ຄົ້ນຫາ "
9738
9739 #. %1$s:  UNLESS Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 
9740 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9741 #. %3$s:  mylibraryfirst 
9742 #. %4$s:  END 
9743 #. %5$s:  END 
9744 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:32
9745 #, c-format
9746 msgid "Search %s %s (in %s only)%s %s "
9747 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s %s (ໃນ %s ເທົ່່ານັ້ນ)%s %s "
9748
9749 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:23
9750 #, fuzzy, c-format
9751 msgid "Search courses:"
9752 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
9753
9754 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
9755 #, c-format
9756 msgid "Search for this title in:"
9757 msgstr "ຄົ້ນຫາຫົວຂໍ້ນີ້ໃນ:"
9758
9759 #. A
9760 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:542
9761 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:236
9762 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:34
9763 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:86
9764 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:448
9765 msgid "Search for works by this author"
9766 msgstr "ຄົ້ນຫາຊື່ເລື່ອງໂດຍນັກປະພັນນີ້"
9767
9768 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:55
9769 #, c-format
9770 msgid "Search for:"
9771 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
9772
9773 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:144
9774 #, c-format
9775 msgid "Search for: "
9776 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽກັບ: "
9777
9778 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:11
9779 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:42
9780 #, c-format
9781 msgid "Search history"
9782 msgstr "ຄົ້ນຫາປະຫວັດ"
9783
9784 #. %1$s:  LibraryName |html 
9785 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:5
9786 #, c-format
9787 msgid "Search the %s"
9788 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s"
9789
9790 #. SCRIPT
9791 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Search:"
9794 msgstr "ຄົ້ນຫາ"
9795
9796 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:19
9797 #, fuzzy, c-format
9798 msgid "Search: "
9799 msgstr "ຄົ້ນຫາ "
9800
9801 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:723
9802 #, c-format
9803 msgid "SearchCourseReserves "
9804 msgstr "SearchCourseReserves "
9805
9806 #. For the first occurrence,
9807 #. SCRIPT
9808 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
9809 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
9810 msgid "Searching OverDrive..."
9811 msgstr ""
9812
9813 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:107
9814 #, c-format
9815 msgid "Secondary Author"
9816 msgstr "ນັກປະພັນຜູ້ທີ່ສອງ"
9817
9818 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9819 #, fuzzy, c-format
9820 msgid "Section"
9821 msgstr "ພາກສ່ວນ"
9822
9823 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:23
9824 #, fuzzy, c-format
9825 msgid "Section:"
9826 msgstr "ພາກສ່ວນ"
9827
9828 #. IMG
9829 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:58
9830 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:729
9831 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:200
9832 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:355
9833 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:92
9834 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:567
9835 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:542
9836 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:90
9837 msgid "See Baker & Taylor"
9838 msgstr "ເບິ່ງທີ່ Baker & Taylor"
9839
9840 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:70
9841 #, fuzzy, c-format
9842 msgid "See also:"
9843 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
9844
9845 #. SCRIPT
9846 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
9847 #, fuzzy
9848 msgid "See biblio"
9849 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
9850
9851 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:94
9852 #, fuzzy, c-format
9853 msgid "See the most popular titles"
9854 msgstr "ເບີ່ງທີ່ ຫົວຂໍ້ທີ່ໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມຫລາຍທີສຸດ"
9855
9856 #. A
9857 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1431
9858 msgid ""
9859 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9860 "%]"
9861 msgstr ""
9862 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9863 "%]"
9864
9865 #. A
9866 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1423
9867 msgid ""
9868 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9869 "biblio[% END %]"
9870 msgstr ""
9871 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9872 "biblio[% END %]"
9873
9874 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:27
9875 #, fuzzy, c-format
9876 msgid "Select a list"
9877 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
9878
9879 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:474
9880 #, fuzzy, c-format
9881 msgid "Select a specific item:"
9882 msgstr "ເລືອກສຳເນົາໃດຫນຶ່ງສະເພາະ:"
9883
9884 #. For the first occurrence,
9885 #. SCRIPT
9886 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
9887 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:161
9888 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
9889 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
9890 #, fuzzy, c-format
9891 msgid "Select all"
9892 msgstr "ເລືອກທັງຫມົດ"
9893
9894 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9895 #, c-format
9896 msgid "Select local databases:"
9897 msgstr "ເລືອກຖ້ານຂໍ້ມູນພາຍໃນຫໍສະຫມຸດ:"
9898
9899 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:39
9900 #, c-format
9901 msgid "Select remote databases:"
9902 msgstr "ເລືອກຖ້ານຂໍ້ມູນໃນໄລຍະໄກ:"
9903
9904 #. For the first occurrence,
9905 #. SCRIPT
9906 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
9907 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9908 #, fuzzy, c-format
9909 msgid "Select suggestions to: "
9910 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
9911
9912 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:599
9913 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:701
9914 #, fuzzy, c-format
9915 msgid "Select the item(s) to search :"
9916 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ :"
9917
9918 #. For the first occurrence,
9919 #. SCRIPT
9920 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:33
9921 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:165
9922 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
9923 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:395
9924 #, fuzzy, c-format
9925 msgid "Select titles to: "
9926 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
9927
9928 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:225
9929 #, fuzzy, c-format
9930 msgid "Self checkout"
9931 msgstr "ຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
9932
9933 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:16
9934 #, fuzzy, c-format
9935 msgid "Self checkout help"
9936 msgstr "ຊ່ວຍໃນການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
9937
9938 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:570
9939 #, c-format
9940 msgid "Selvbiografier"
9941 msgstr "Selvbiografier"
9942
9943 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:151
9944 #, c-format
9945 msgid "Semiannual"
9946 msgstr "ທຸກໆ 6 ເດືອນ"
9947
9948 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:146
9949 #, c-format
9950 msgid "Semimonthly"
9951 msgstr "ເດືອນລະ 2 ຄັ້ງ"
9952
9953 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:143
9954 #, c-format
9955 msgid "Semiweekly"
9956 msgstr "ອາທິດລະ 2 ຄັ້ງ"
9957
9958 #. INPUT type=submit
9959 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9960 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:150
9961 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
9962 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
9963 #, c-format
9964 msgid "Send"
9965 msgstr "ສົ່ງ"
9966
9967 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:316
9968 #, fuzzy, c-format
9969 msgid "Send list"
9970 msgstr "ສົ່ງລາຍການ"
9971
9972 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:21
9973 #, c-format
9974 msgid "Sending your cart"
9975 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
9976
9977 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
9978 #, c-format
9979 msgid "Sending your list"
9980 msgstr "ກຳລັງສົ່ງລາຍການຂອງທ່ານ"
9981
9982 #. SCRIPT
9983 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Sep"
9986 msgstr "ຊຸດ"
9987
9988 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:890
9989 #, c-format
9990 msgid "Separated from:"
9991 msgstr "ແຍກອອກຈາກ:"
9992
9993 #. SCRIPT
9994 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9995 msgid "September"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:288
9999 #, c-format
10000 msgid "Serial"
10001 msgstr "ຕໍ່ເນື່ອງກັນ"
10002
10003 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1002
10004 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1025
10005 #, c-format
10006 msgid "Serial collection"
10007 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
10008
10009 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:126
10010 #, fuzzy, c-format
10011 msgid "Serial type"
10012 msgstr "ປະເພດການຕໍ່ເນື່ອງກັນ"
10013
10014 #. For the first occurrence,
10015 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
10016 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
10017 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10018 #, fuzzy, c-format
10019 msgid "Serial: %s "
10020 msgstr "ຕໍ່ເນື່ອງກັນ "
10021
10022 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:124
10023 #, c-format
10024 msgid "Serials"
10025 msgstr "ຕໍ່ເນື່ອງກັນ"
10026
10027 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:65
10028 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:67
10029 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:17
10030 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:229
10031 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:77
10032 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:405
10033 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10034 #, c-format
10035 msgid "Series"
10036 msgstr "ຊຸດ"
10037
10038 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:408
10039 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
10040 #, c-format
10041 msgid "Series Title"
10042 msgstr "ຊຸດຫົວເລື່ອງ"
10043
10044 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:858
10045 #, fuzzy, c-format
10046 msgid "Series information:"
10047 msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນ:"
10048
10049 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10050 #, fuzzy, c-format
10051 msgid "Series title"
10052 msgstr "ຊຸດຫົວເລື່ອງ"
10053
10054 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:648
10055 #, c-format
10056 msgid "Series:"
10057 msgstr "ຊຸດ:"
10058
10059 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:180
10060 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:187
10061 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:194
10062 #, c-format
10063 msgid "Series: "
10064 msgstr "ຫົວເລື່ອງ: "
10065
10066 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:217
10067 #, fuzzy, c-format
10068 msgid "Session lost"
10069 msgstr "ຂາດການຕິດຕໍ່ກັບລະບົບ"
10070
10071 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538
10072 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:70
10073 #, c-format
10074 msgid "Set"
10075 msgstr "ຊຸດ"
10076
10077 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:88
10078 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:77
10079 #, c-format
10080 msgid "Set Level"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:296
10084 #, c-format
10085 msgid "Set: "
10086 msgstr "ຊຸດ: "
10087
10088 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:37
10089 #, fuzzy, c-format
10090 msgid "Settings updated"
10091 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
10092
10093 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1468
10094 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:382
10095 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:685
10096 #, fuzzy, c-format
10097 msgid "Share"
10098 msgstr "ບັນທຶກ"
10099
10100 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:13
10101 #, c-format
10102 msgid "Share a list with another patron"
10103 msgstr ""
10104
10105 #. A
10106 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1472
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Share by email"
10109 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
10110
10111 #. A
10112 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1471
10113 msgid "Share on Delicious"
10114 msgstr ""
10115
10116 #. A
10117 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1469
10118 msgid "Share on Facebook"
10119 msgstr ""
10120
10121 #. A
10122 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1470
10123 msgid "Share on LinkedIn"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:94
10127 #, fuzzy, c-format
10128 msgid "Shelving location"
10129 msgstr "ຕຳແຫນ່ງການວາງປື້ມ"
10130
10131 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:19
10132 #, c-format
10133 msgid "Show"
10134 msgstr "ສະແດງ"
10135
10136 #. SCRIPT
10137 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
10138 msgid "Show _MENU_ entries"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
10142 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
10143 #, c-format
10144 msgid "Show all items"
10145 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
10146
10147 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:223
10148 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:389
10149 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:272
10150 #, c-format
10151 msgid "Show analytics"
10152 msgstr "ສະແດງລາຍການໃດຫນຶ່ງສະເພາະ"
10153
10154 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
10155 #, fuzzy, c-format
10156 msgid "Show last 50 items only"
10157 msgstr "ສະແດງສະເພາະ 50 ລາຍການເທົ່ານັ້ນ"
10158
10159 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:48
10160 #, fuzzy, c-format
10161 msgid "Show more"
10162 msgstr "ສະແດງເພີ່ມເຕີ່ມ"
10163
10164 #. For the first occurrence,
10165 #. SCRIPT
10166 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
10167 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:397
10168 #, fuzzy, c-format
10169 msgid "Show more options"
10170 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
10171
10172 #. A
10173 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1419
10174 msgid ""
10175 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
10176 msgstr ""
10177 "ສະແດງໜາຍເລກລຳດັບທາງໝ້າລາຍການ ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
10178 "%])"
10179
10180 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:5
10181 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:95
10182 #, c-format
10183 msgid "Show the top "
10184 msgstr "ສະແດງດາ້ນເທິງສຸດ "
10185
10186 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:69
10187 #, c-format
10188 msgid "Show up to "
10189 msgstr "ສະແດງຂື້ນໄປຫາ "
10190
10191 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:289
10192 #, c-format
10193 msgid "Show volumes"
10194 msgstr "ສະແດງລາຍການເພີ່ມເຕີ່ມ"
10195
10196 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:173
10197 #, c-format
10198 msgid "Show year: "
10199 msgstr "ສະແດງປີ: "
10200
10201 #. %1$s:  resultcount 
10202 #. %2$s:  total 
10203 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:36
10204 #, c-format
10205 msgid "Showing %s of about %s results"
10206 msgstr ""
10207
10208 #. SCRIPT
10209 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
10210 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
10214 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
10215 #, fuzzy, c-format
10216 msgid "Showing all items"
10217 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
10218
10219 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
10220 #, fuzzy, c-format
10221 msgid "Showing last 50 items"
10222 msgstr "ກຳລັງສະແດງ 50 ລາຍການສະເພາະ"
10223
10224 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:113
10225 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:68
10226 #, c-format
10227 msgid "Sign in with your Email"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:977
10231 #, fuzzy, c-format
10232 msgid "Similar items"
10233 msgstr "ລາຍການທີ່ຄ້າຍຄືກັນ"
10234
10235 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
10236 #, c-format
10237 msgid "Since you have "
10238 msgstr "ເລີ່ມຕັ້ງແຕ່ລາຍການທີ່ທ່ານມີ "
10239
10240 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:158
10241 #, fuzzy, c-format
10242 msgid "Sjøkart"
10243 msgstr "Sjøkart"
10244
10245 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:558
10246 #, fuzzy, c-format
10247 msgid "Skjønnlitteratur"
10248 msgstr "Skjønnlitteratur"
10249
10250 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:562
10251 #, c-format
10252 msgid "Skuespill"
10253 msgstr "Skuespill"
10254
10255 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:576
10256 #, fuzzy, c-format
10257 msgid "Slått sammen med: .., til: ... "
10258 msgstr "Slått sammen med: .., til: ... "
10259
10260 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:255
10261 #, fuzzy, c-format
10262 msgid "Sløyfekassett"
10263 msgstr "Sløyfekassett"
10264
10265 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:739
10266 #, fuzzy, c-format
10267 msgid "Småbarn;"
10268 msgstr "Småbarn;"
10269
10270 #. %1$s:  failaddress 
10271 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:48
10272 #, c-format
10273 msgid ""
10274 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10275 "them. These are: %s"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
10279 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:236
10280 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:242
10281 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:275
10282 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:279
10283 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:238
10284 #, c-format
10285 msgid "Sorry"
10286 msgstr "ຂໍອະໄພ"
10287
10288 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:22
10289 #, c-format
10290 msgid ""
10291 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10292 "Contact the patron who sent you the invitation."
10293 msgstr ""
10294
10295 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:21
10296 #, c-format
10297 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10298 msgstr ""
10299
10300 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:23
10301 #, fuzzy, c-format
10302 msgid "Sorry, no suggestions."
10303 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ:"
10304
10305 #. SCRIPT
10306 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
10307 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10308 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
10309
10310 #. SCRIPT
10311 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
10312 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10313 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້."
10314
10315 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:54
10316 #, c-format
10317 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10318 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການເຂົ້າສູລະບົບ CAS ລົ້ມເຫລວ."
10319
10320 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:29
10321 #, c-format
10322 msgid ""
10323 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10324 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລະບົບຄິດວ່າທ່ານບໍ່ມີສິດຫາຫນ້ານີ້. "
10325
10326 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:120
10327 #, fuzzy, c-format
10328 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station. "
10329 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລາຍການນີ້ບໍ່າສາມາດຢື່ມອອກໄດ້ໃນລະບົບນີ້. "
10330
10331 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:214
10332 #, fuzzy, c-format
10333 msgid ""
10334 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10335 "the administrator to resolve this problem. "
10336 msgstr ""
10337 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
10338 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ. "
10339
10340 #. %1$s:  too_much_oweing 
10341 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:247
10342 #, c-format
10343 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
10344 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງແລ້ວເພາະວ່າບັນຊີຂອງທ່ານຖຶກໂຈະໄວ້ %s. "
10345
10346 #. %1$s:  too_many_reserves 
10347 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:252
10348 #, c-format
10349 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10350 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງເກີນກວ່າ %s ລາຍການທີ່ໄດ້. "
10351
10352 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:36
10353 #, c-format
10354 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10355 msgstr "ຂໍອະໄພ, ເວລາຂອງທ່ານໄດ້ຫມົດແລ້ວ. ກະລຸນາເລີມເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
10356
10357 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:62
10358 #, fuzzy, c-format
10359 msgid "Sort By: "
10360 msgstr "ຈັດລຽງລຳດັບຕາມ: "
10361
10362 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:327
10363 #, fuzzy, c-format
10364 msgid "Sort by:"
10365 msgstr "ຈັດລຽງລຳດັບຕາມ:"
10366
10367 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:323
10368 #, fuzzy, c-format
10369 msgid "Sort by: "
10370 msgstr "ຈັດລຽງລຳດັບຕາມ: "
10371
10372 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:582
10373 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:790
10374 #, c-format
10375 msgid "Sort this list by: "
10376 msgstr "ລຽງລຳດັບລາຍການນີ້ຕາມ: "
10377
10378 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:326
10379 #, fuzzy, c-format
10380 msgid "Sorting: "
10381 msgstr "ການລາຍງານ "
10382
10383 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
10384 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:90
10385 #, c-format
10386 msgid "Sound"
10387 msgstr "ສຽງ"
10388
10389 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:526
10390 #, fuzzy, c-format
10391 msgid "Source: "
10392 msgstr "ຄົ້ນຫາ "
10393
10394 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:228
10395 #, fuzzy, c-format
10396 msgid "Specialized"
10397 msgstr "ສິ່ງທີ່ຄວນເອົາໃຈໃສ່ເປັນພິເສດ;"
10398
10399 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:870
10400 #, c-format
10401 msgid "Specialized; "
10402 msgstr "ສິ່ງທີ່ຄວນເອົາໃຈໃສ່ເປັນພິເສດ; "
10403
10404 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:679
10405 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:704
10406 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:722
10407 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:740
10408 #, c-format
10409 msgid "Spesialisert;"
10410 msgstr "ສິ່ງທີ່ຄວນເອົາໃຈໃສ່ເປັນພິເສດ;"
10411
10412 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:270
10413 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:530
10414 #, c-format
10415 msgid "Spill"
10416 msgstr "Spill"
10417
10418 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:946
10419 #, c-format
10420 msgid "Split into .. and ...:"
10421 msgstr "ແຍກເຂົ້າຫາ .. ແລະ ...:"
10422
10423 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:124
10424 #, fuzzy, c-format
10425 msgid "Språkkurs"
10426 msgstr "Språkkurs"
10427
10428 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:579
10429 #, fuzzy, c-format
10430 msgid "Språkundervisning"
10431 msgstr "Språkundervisning"
10432
10433 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:116
10434 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:118
10435 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:120
10436 #, fuzzy, c-format
10437 msgid "Standard number"
10438 msgstr "ເລກຫມາຍມາດຕະຖານ"
10439
10440 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:100
10441 #, fuzzy, c-format
10442 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10443 msgstr "ເລກຫມາຍມາດຕະຖານ (ISBN, ISSN or ແລະ ອື່ນໆ):"
10444
10445 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:368
10446 #, c-format
10447 msgid "Standardtittel: "
10448 msgstr "Standardtittel: "
10449
10450 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:276
10451 #, c-format
10452 msgid "Statistics"
10453 msgstr "ສະຖິຕິ"
10454
10455 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:506
10456 #, c-format
10457 msgid "Statistikker"
10458 msgstr "Statistikker"
10459
10460 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:195
10461 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:47
10462 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:408
10463 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1205
10464 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1513
10465 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:181
10466 #, c-format
10467 msgid "Status"
10468 msgstr "ສະຖານະ"
10469
10470 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10471 #. %2$s:  END 
10472 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:28
10473 #, fuzzy, c-format
10474 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10475 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 1: ໃສ່ບັນຊີຂອງທ່ານເຂົ້າໄປ%s ແລະ ລະຫັດ%s"
10476
10477 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:37
10478 #, fuzzy, c-format
10479 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10480 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 3: ກົດໃສ່ປຸ່ມ 'Finish'"
10481
10482 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:32
10483 #, fuzzy, c-format
10484 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10485 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 2: ສະແກນ ບາໂຄດສຳລັບແຕ່ລະລາຍການ, ອັນຫນຶ່ງຕໍ່ຫນຶ່ງຄັ້ງ"
10486
10487 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:203
10488 #, c-format
10489 msgid "Stereobilde"
10490 msgstr "Stereobilde"
10491
10492 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:193
10493 #, c-format
10494 msgid "Stjerneglobus"
10495 msgstr "Stjerneglobus"
10496
10497 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:161
10498 #, c-format
10499 msgid "Stjernekart"
10500 msgstr "Stjernekart"
10501
10502 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:682
10503 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:707
10504 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:725
10505 #, c-format
10506 msgid "Storskrift;"
10507 msgstr "Storskrift;"
10508
10509 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:231
10510 #, c-format
10511 msgid "Studieplansje"
10512 msgstr "Studieplansje"
10513
10514 #. SCRIPT
10515 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10516 msgid "Su"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:55
10520 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:57
10521 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:392
10522 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:78
10523 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:403
10524 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
10525 #, c-format
10526 msgid "Subject"
10527 msgstr "ຫົວເລື່ອງ"
10528
10529 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:372
10530 #, c-format
10531 msgid "Subject - Author/Title"
10532 msgstr "ຫົວເລື່ອງ - ນັກປະພັນ/ຫົວຂໍ້"
10533
10534 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:362
10535 #, c-format
10536 msgid "Subject - Corporate Author"
10537 msgstr "ຫົວເລື່ອງ - ນັກປະພັນຮ່ວມ"
10538
10539 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:367
10540 #, c-format
10541 msgid "Subject - Family"
10542 msgstr "ຫົວເລື່ອງ - ຄອບຄົວ"
10543
10544 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:387
10545 #, c-format
10546 msgid "Subject - Form"
10547 msgstr "ຫົວເລື່ອງ - ຮູບແບບ"
10548
10549 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:382
10550 #, c-format
10551 msgid "Subject - Geographical Name"
10552 msgstr "ຫົວເລື່ອງ - ຊື່ທາງທໍລະນີວິທະຍາ"
10553
10554 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:357
10555 #, c-format
10556 msgid "Subject - Personal Name"
10557 msgstr "ຫົວເລື່ອງ - ຊື່ສ່ວນບຸກຄົນ"
10558
10559 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:377
10560 #, c-format
10561 msgid "Subject - Topical Name"
10562 msgstr "ຫົວເລື່ອງ - ຊື່ດ້ານຫົວຂໍ້"
10563
10564 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:397
10565 #, c-format
10566 msgid "Subject Category"
10567 msgstr "ຫມວດຂອງຫົວເລື່ອງ"
10568
10569 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:139
10570 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10571 #, c-format
10572 msgid "Subject cloud"
10573 msgstr "ລະດັບຄວາມສະຄັນຂອງຫົວເລື່ອງ (Subject Cloud)"
10574
10575 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:404
10576 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
10577 #, fuzzy, c-format
10578 msgid "Subject phrase"
10579 msgstr "ສຳນວນຫົວເລື່ອງ"
10580
10581 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:255
10582 #, c-format
10583 msgid "Subject(s)"
10584 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ"
10585
10586 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:698
10587 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:751
10588 #, c-format
10589 msgid "Subject(s):"
10590 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ:"
10591
10592 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:546
10593 #, c-format
10594 msgid "Subject(s): "
10595 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ: "
10596
10597 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:800
10598 #, c-format
10599 msgid "Subject: "
10600 msgstr "ຫົວເລື່ອງ: "
10601
10602 #. For the first occurrence,
10603 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
10604 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10605 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10606 #, fuzzy, c-format
10607 msgid "Subject: %s "
10608 msgstr "ຫົວເລື່ອງ: "
10609
10610 #. INPUT type=submit
10611 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:45
10612 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:138
10613 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
10614 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:252
10615 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10616 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:56
10617 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:761
10618 msgid "Submit"
10619 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ"
10620
10621 #. INPUT type=submit
10622 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:150
10623 msgid "Submit Changes"
10624 msgstr "ບັນທຶກການປ່ຽນແປງຕ່າງໆ"
10625
10626 #. INPUT type=submit
10627 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:76
10628 msgid "Submit and close this window"
10629 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ ແລະ ປິດຫນ້າຕ່າງໆ"
10630
10631 #. INPUT type=submit
10632 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:37
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Submit changes"
10635 msgstr "ບັນທຶກການປ່ຽນແປງຕ່າງໆ"
10636
10637 #. INPUT type=submit
10638 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:755
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Submit update request"
10641 msgstr "ສົ່ງຄຳແນະນຳຂອງທ່ານ"
10642
10643 #. INPUT type=submit
10644 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:128
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Submit your suggestion"
10647 msgstr "ສົ່ງຄຳແນະນຳຂອງທ່ານ"
10648
10649 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
10650 #, c-format
10651 msgid "Subscribe issue receive warning"
10652 msgstr "ໄດ້ຮັບຄຳເຕື່ອນຈາກການສະມັກເປັນສະມາຊິກ"
10653
10654 #. A
10655 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:125
10656 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10657 msgstr "ບອກຮັບແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ"
10658
10659 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:125
10660 #, c-format
10661 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10662 msgstr "ແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອງມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ "
10663
10664 #. IMG
10665 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:195
10666 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:200
10667 msgid "Subscribe to this search"
10668 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
10669
10670 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:196
10671 #, c-format
10672 msgid "Subscription"
10673 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກ"
10674
10675 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:256
10676 #, c-format
10677 msgid "Subscription : "
10678 msgstr "ການສະມັກເປັນສະມາຊິກ : "
10679
10680 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10681 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10682 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10683 #. %4$s:  ELSE 
10684 #. %5$s:  END 
10685 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1195
10686 #, c-format
10687 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10688 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກເລີ່ມແຕ່: %s ເຖິງ:%s %s %s ປະຈຸບັນ (current)%s"
10689
10690 #. For the first occurrence,
10691 #. %1$s:  bibliotitle 
10692 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:165
10693 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:23
10694 #, c-format
10695 msgid "Subscription information for %s"
10696 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
10697
10698 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:983
10699 #, c-format
10700 msgid "Subscriptions"
10701 msgstr "ການສະມັກສະມາຊິກ"
10702
10703 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:221
10704 #, c-format
10705 msgid "Subtype limits"
10706 msgstr "ຈຳກັດປະເພດຂອງຊັບພະຍາກອນຍ່ອຍ"
10707
10708 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:150
10709 #, c-format
10710 msgid "Suggested by: "
10711 msgstr "ນຳແນະໂດຍ: "
10712
10713 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10714 #, fuzzy, c-format
10715 msgid "Suggested for"
10716 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
10717
10718 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:13
10719 #, fuzzy, c-format
10720 msgid "Suggestions"
10721 msgstr "ການສະມັກສະມາຊິກ"
10722
10723 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10724 #, c-format
10725 msgid "Summary"
10726 msgstr "ສະຫລຸບ"
10727
10728 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:805
10729 #, c-format
10730 msgid "Summary: "
10731 msgstr "ສະຫລຸບ: "
10732
10733 #. SCRIPT
10734 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Sun"
10737 msgstr "ສຽງ"
10738
10739 #. SCRIPT
10740 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10741 msgid "Sunday"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:934
10745 #, c-format
10746 msgid "Superseded by:"
10747 msgstr "ແທ່ນທີ່ໂດຍ:"
10748
10749 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:937
10750 #, c-format
10751 msgid "Superseded in part by:"
10752 msgstr "ແທ່ນທີ່ພາກສ່ວນນີ້ໂດຍ:"
10753
10754 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:878
10755 #, c-format
10756 msgid "Supersedes in part:"
10757 msgstr "ແທ່ນທີ່ໃນພາກສ່ວນນີ້:"
10758
10759 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:875
10760 #, c-format
10761 msgid "Supersedes:"
10762 msgstr "ແທ່ນທີ່:"
10763
10764 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10765 #, c-format
10766 msgid "Surveys"
10767 msgstr "ແບບສຳຫລວດ"
10768
10769 #. INPUT type=submit name=submit
10770 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:509
10771 msgid "Suspend all holds"
10772 msgstr ""
10773
10774 #. INPUT type=submit name=submit
10775 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:488
10776 msgid "Suspend hold"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:411
10780 #, c-format
10781 msgid "Suspend individual holds"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:254
10785 #, c-format
10786 msgid "Sylinder"
10787 msgstr "ດັດສະນີ"
10788
10789 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:235
10790 #, c-format
10791 msgid "Symbolkort"
10792 msgstr "Symbolkort"
10793
10794 #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:23
10795 #, fuzzy, c-format
10796 msgid "System maintenance"
10797 msgstr "ລະບົບການຮັກສາ"
10798
10799 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:958
10800 #, c-format
10801 msgid "TOC"
10802 msgstr "TOC"
10803
10804 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1124
10805 #, fuzzy, c-format
10806 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10807 msgstr "ສາລະບານຖືກຈັດຂຶ່ນໂດຍ Syndetics"
10808
10809 #. INPUT type=submit
10810 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:473
10811 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:173
10812 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:401
10813 #, c-format
10814 msgid "Tag"
10815 msgstr "ແທັກ \"Tag\""
10816
10817 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:978
10818 #, fuzzy, c-format
10819 msgid "Tag browser"
10820 msgstr "ແທັກ ໂປຣແກຣມອ່ານຂໍ້ມູນທາງອິນເຕີແນັດ \"Tag Browser\""
10821
10822 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:138
10823 #, fuzzy, c-format
10824 msgid "Tag cloud"
10825 msgstr "ແທັກບັນດາຂໍ້ມູນທີ່ສຳຄັນ \"Tag Cloud\""
10826
10827 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:372
10828 #, c-format
10829 msgid "Tag status here."
10830 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້."
10831
10832 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:481
10833 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:690
10834 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:847
10835 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:489
10836 #, c-format
10837 msgid "Tag status here. "
10838 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້. "
10839
10840 #. For the first occurrence,
10841 #. SCRIPT
10842 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
10843 msgid "Tags added: "
10844 msgstr "ແທັກເພື່ອເພີ່ມເຕີ່ມ: "
10845
10846 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:829
10847 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:833
10848 #, c-format
10849 msgid "Tags from this library:"
10850 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
10851
10852 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:630
10853 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:469
10854 #, c-format
10855 msgid "Tags:"
10856 msgstr "Tags:"
10857
10858 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:277
10859 #, c-format
10860 msgid "Technical reports"
10861 msgstr "ການລາຍງານດ້ານເທັກນິກ"
10862
10863 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:563
10864 #, c-format
10865 msgid "Tegneserie"
10866 msgstr "Tegneserie"
10867
10868 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:699
10869 #, fuzzy, c-format
10870 msgid "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
10871 msgstr "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
10872
10873 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:700
10874 #, fuzzy, c-format
10875 msgid "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
10876 msgstr "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
10877
10878 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:701
10879 #, fuzzy, c-format
10880 msgid "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
10881 msgstr "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
10882
10883 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:702
10884 #, fuzzy, c-format
10885 msgid "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
10886 msgstr "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
10887
10888 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:703
10889 #, fuzzy, c-format
10890 msgid "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
10891 msgstr "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
10892
10893 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:691
10894 #, c-format
10895 msgid "Tegneserier for voksne;"
10896 msgstr "Tegneserier for voksne;"
10897
10898 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:693
10899 #, c-format
10900 msgid "Tegneserier;"
10901 msgstr "Tegneserier;"
10902
10903 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:167
10904 #, c-format
10905 msgid "Tegnet kart"
10906 msgstr "Tegnet kart"
10907
10908 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:223
10909 #, c-format
10910 msgid "Tegning"
10911 msgstr "Tegning"
10912
10913 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:230
10914 #, c-format
10915 msgid "Teknisk tegning"
10916 msgstr "Teknisk tegning"
10917
10918 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:507
10919 #, c-format
10920 msgid "Tekniske rapporter"
10921 msgstr "Tekniske rapporter"
10922
10923 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:527
10924 #, c-format
10925 msgid "Tekst"
10926 msgstr "Tekst"
10927
10928 #. A
10929 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:13
10930 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
10931 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10932 #, c-format
10933 msgid "Term"
10934 msgstr "Term"
10935
10936 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:421
10937 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:159
10938 #, c-format
10939 msgid "Term/Phrase"
10940 msgstr "Term/Phrase"
10941
10942 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:20
10943 #, fuzzy, c-format
10944 msgid "Term:"
10945 msgstr "Term"
10946
10947 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:169
10948 #, c-format
10949 msgid "Terrengmodell"
10950 msgstr "Terrengmodell"
10951
10952 #. SCRIPT
10953 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10954 msgid "Th"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:17
10958 #, fuzzy, c-format
10959 msgid "Thank you"
10960 msgstr "ຂອບໃຈ!"
10961
10962 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:92
10963 #, c-format
10964 msgid "Thank you!"
10965 msgstr "ຂອບໃຈ!"
10966
10967 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10968 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1200
10969 #, c-format
10970 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10971 msgstr "ສະບັບຫລ້າສຸດທີ່ໄດ້ຮັບການຕອບຮັບ %s ໃນການສະຫມັກນີ້:"
10972
10973 #. %1$s:  limit 
10974 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
10975 #. %3$s:  itemtype 
10976 #. %4$s:  END 
10977 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10978 #. %6$s:  branch 
10979 #. %7$s:  END 
10980 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
10981 #. %9$s:  timeLimitFinite 
10982 #. %10$s:  ELSE 
10983 #. %11$s:  END 
10984 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:53
10985 #, fuzzy, c-format
10986 msgid ""
10987 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10988 "all time%s "
10989 msgstr ""
10990 "ລາຍການ %s ທີ່ໄດ້ຢື່ມອອກຫລາຍທີ່ສຸດ %s %s %s ລາຍການ %s %s ທີ່ %s %s %s ໃນເດີືອນ %s ທີ່ແລ້ວ %s "
10991 "ຂອງເວລາທັງຫມົດ%s "
10992
10993 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10994 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10995 #. %3$s:  ELSE 
10996 #. %4$s:  END 
10997 #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:24
10998 #, fuzzy, c-format
10999 msgid ""
11000 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11001 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11002 msgstr ""
11003 "%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີ່ລາຍຊື່ ຖືກອອບລາຍໃນລະບົບການຮັກສາ. ແລະ ຈະກັບມາໃນໃຊ້ໄດ້ອີກໃນໄວໆ! "
11004 "ຖ້າທ່ານມິີຄຳຖາມໃດໆກ່ຽວກັບບັນຫາດັ່ງກ່າວ, ກະລຸນາຕິດຕໍ "
11005
11006 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
11007 #, c-format
11008 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11009 msgstr "ISBD ບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານ."
11010
11011 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:45
11012 #, c-format
11013 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11014 msgstr "ຕາຕະລາງບຣາວເຊີຫວ້າງເປົ່າ. ການຕິດຕັ້ງບໍ່ຄົບຖ້ວນ. ເບີ່ງໄປທີ່ "
11015
11016 #. %1$s:  email_add 
11017 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:9
11018 #, c-format
11019 msgid "The cart was sent to: %s"
11020 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
11021
11022 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
11023 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11024 #. %3$s:  END 
11025 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11026 #. %5$s:  END 
11027 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11028 #. %7$s:  END 
11029 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11030 #. %9$s:  END 
11031 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11032 #. %11$s:  END 
11033 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11034 #. %13$s:  END 
11035 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11036 #. %15$s:  END 
11037 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11038 #. %17$s:  END 
11039 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11040 #. %19$s:  END 
11041 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11042 #. %21$s:  END 
11043 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11044 #. %23$s:  END 
11045 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11046 #. %25$s:  END 
11047 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11048 #. %27$s:  END 
11049 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11050 #. %29$s:  END 
11051 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11052 #. %31$s:  END 
11053 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11054 #. %33$s:  END 
11055 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11056 #. %35$s:  END 
11057 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11058 #. %37$s:  END 
11059 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11060 #. %39$s:  END 
11061 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11062 #. %41$s:  END 
11063 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11064 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
11065 #. %44$s:  END 
11066 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11067 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
11068 #. %47$s:  END 
11069 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11070 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
11071 #. %50$s:  END 
11072 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:24
11073 #, fuzzy, c-format
11074 msgid ""
11075 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11076 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11077 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11078 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11079 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11080 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11081 "%s %s%s months%s "
11082 msgstr ""
11083 "ການສະຫມັກກຳລັງເລີ່ມຂື້ນໃນ %s ແລະ ເປັນແຕ່ລະສະບັບໃນທຸກໆ %s ມື້ %s %s ອາທິດ %s %s 2 ອາທິດ %s "
11084 "%s 3 ອາທິດ %s %s ເດືອນ %s %s 2 ເດືອນ %s %s 3 ເດືອນ %s %s ຫນຶ່ງສ່ວນສີ່ %s %s 2 ສ່ວນສີ່ %s "
11085 "%s ປີ %s %s 2 ປີ %s %s ວັນຈັນ %s %s ວັນອັງຄານ %s %s ວັນພຸດ %s %s ວັນພະຫັດ %s %s ວັນສຸກ "
11086 "%s %s ວັນເສົາ %s %s ວັນອາທິດ %s ສຳລັບ %s%s ສະບັບລາຍ %s %s%s ອາທິດ%s %s%s ເດືອນ%s "
11087
11088 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:18
11089 #, c-format
11090 msgid ""
11091 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11092 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11093 "informing your library of this error."
11094 msgstr ""
11095
11096 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:18
11097 #, c-format
11098 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11099 msgstr ""
11100
11101 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
11102 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:91
11103 #, c-format
11104 msgid "The first subscription was started on %s"
11105 msgstr "ການສະຫມັກຄັ້ງທຳອິດຈະເລີ່ມຂື້ນໃນ %s"
11106
11107 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:269
11108 #, c-format
11109 msgid "The list "
11110 msgstr "ລາຍການ "
11111
11112 #. %1$s:  email 
11113 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
11114 #, c-format
11115 msgid "The list was sent to: %s"
11116 msgstr "ລາຍການທີ່ຖືກສົ່ງໄປຍັງ: %s"
11117
11118 #. %1$s:  op 
11119 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
11120 #, c-format
11121 msgid "The operation %s is not supported."
11122 msgstr ""
11123
11124 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:136
11125 #, c-format
11126 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11127 msgstr "ຄຳແນະນຳທີ່ຖືກເລືອກໄດ້ຖືກລົບໄປແລ້ວ."
11128
11129 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
11130 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:93
11131 #, c-format
11132 msgid "The subscription expired on %s"
11133 msgstr "ການສະຫມັກໄດ້ຫມົດອາຍຸແລ້ວໃນ %s"
11134
11135 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
11136 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:124
11137 #, c-format
11138 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
11139 msgstr "ລະບົບບໍ່ຕອບສະຫນອງໃຫ້ແກ່ບາໂຄດນີ້. %s "
11140
11141 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
11142 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11143 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:58
11144 #, c-format
11145 msgid ""
11146 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %sNote: your tag was entirely markup "
11147 "code. It was NOT added. "
11148 msgstr ""
11149 "ແທັກຖືກເພີ່ມຄືດັ່ງ &quot;%s&quot;. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຖືກນຳເຂົ້າຍັງມາກກັບໂຄດ (markup "
11150 "code). ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ. "
11151
11152 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:238
11153 #, c-format
11154 msgid "The userid "
11155 msgstr "ຂໍ້ມູນທະບຽນຜູ້ໃຊ້ "
11156
11157 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
11158 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1188
11159 #, c-format
11160 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11161 msgstr "ມີລາຍການທີ່ຕອບຮັບ %s ກັບລາຍການທີ່ສຳພັນກັບເລື່ອງນີ້."
11162
11163 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1314
11164 #, c-format
11165 msgid "There are no comments for this item."
11166 msgstr "ບໍ່ມີຄຳຄິດຄຳເຫັນໃດໆກ່ຽວກັບລາຍການນີ້."
11167
11168 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:230
11169 #, c-format
11170 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11171 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
11172
11173 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
11174 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:290
11175 #, c-format
11176 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
11177 msgstr "ມີການຈ່າຍເຂົ້າ %s ໃນການຈ່ອງລາຍການນີ້ "
11178
11179 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11180 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11181 #. %3$s:  ERROR.badparam 
11182 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11183 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11184 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
11185 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:51
11186 #, c-format
11187 msgid ""
11188 "There was a problem with this operation: %sSorry, tags are not enabled on "
11189 "this system. %sERROR: illegal parameter %s %sERROR: You must log in to "
11190 "complete that action. %sERROR: You cannot delete the tag %s. "
11191 msgstr ""
11192 "ບໍ່ມີບັນຫາຫຍັງກ່ຽວກັບການດຳເນີນການນີ້: %sຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໄດ້ໃນລະບົບນີ້. %sຂໍ້ຜິດພາດ: "
11193 "ຕົວແປບໍ່ຖືກຕ້ອງ %s %sຂໍ້ຜິດພາດ: ທ່ານຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສືບຕໍ່ໃຫ້ສຳເລັດກ່ຽວກັັບສິ່ງທີ່ທ່ານກຳລັງເຄື່ອນໄຫວຢູ່. "
11194 "%sຂໍຜິດພາດ: ທ່ານສາມາດລົບແທັກ %s. "
11195
11196 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:16
11197 #, c-format
11198 msgid "There was a problem with your submission"
11199 msgstr "ມີບັນຫາກ່ຽວກັບການສົ່ງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານ"
11200
11201 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:17
11202 #, c-format
11203 msgid ""
11204 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11205 "library for help."
11206 msgstr ""
11207
11208 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:270
11209 #, c-format
11210 msgid "Theses"
11211 msgstr "ເຫລົ່ານີ້"
11212
11213 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:326
11214 #, c-format
11215 msgid "Thesis: "
11216 msgstr "ບົດນິພົນ: "
11217
11218 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:16
11219 #, c-format
11220 msgid ""
11221 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11222 "any subject below to see the items in our collection."
11223 msgstr ""
11224 "ນີ້ &quot;cloud&quot; ສະແດງເຖິງຫົວຂໍ້ທີ່ນຳໃຊ້ຫລາຍທີ່ສຸດໃນບັນຊີລາຍການປື້ມຂອງພວກ. "
11225 "ກົດໃສ່ຫົວເລື່ອງໃດກໍໄດ້ຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ ເພື່ອເບີ່ງລາຍການທີ່ຢູ່ໃນການສະສົມຂອງພວກເຮົາ."
11226
11227 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
11228 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:148
11229 #, c-format
11230 msgid "This card has been declared lost. %s "
11231 msgstr "ບັດນີ້ໄດ້ຮັບການຢື່ນຢັນວ່າເສັຍແລ້ວ. %s "
11232
11233 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:15
11234 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:15
11235 #, c-format
11236 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
11237 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຈາກ ໂຄຫາ ຈະເລັ່ງໃສ່ການເຊື່ອມໂຍງທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ."
11238
11239 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:15
11240 #, c-format
11241 msgid ""
11242 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist."
11243 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການເຊື່ມໂຍງທີ່ຖືກຕັດຂາດ ແລະ ບໍ່ມີຫນ້າທີ່ທ່ານເຂົ້າຫາຢູ່ແລ້ວ."
11244
11245 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:15
11246 #, c-format
11247 msgid ""
11248 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
11249 "authorized to see."
11250 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການທີ່ທ່ານພະຍາຍາມເຂົ້າເຖິງການເຊື່ອມຍົງທີ່ທ່ານບໍ່ມີສິດທີ່ຈະເຂົ້າໄປເຖິງ."
11251
11252 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:15
11253 #, c-format
11254 msgid ""
11255 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
11256 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນິ້ເກີດຈາກການທີ່ທ່ານບໍ່ມີສິດທີ່ຈະເຂົ້າໄປເບິ່ງຫນ້່ານີ້ ເນື່ອງຈາກເຫດຜົນບາງຢ່າງ."
11257
11258 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1187
11259 #, c-format
11260 msgid "This is a serial"
11261 msgstr "ນີ້ເປັນການຕໍ່ເນື່ອງ"
11262
11263 #. SCRIPT
11264 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11265 msgid "This item has been added to your cart"
11266 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
11267
11268 #. SCRIPT
11269 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11270 #, fuzzy
11271 msgid "This item has been removed from your cart"
11272 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
11273
11274 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
11275 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:136
11276 #, c-format
11277 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
11278 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກຖອນອອກຈາກການສະສົມແລ້ວ. %s "
11279
11280 #. SCRIPT
11281 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11282 msgid "This item is already in your cart"
11283 msgstr "ລາຍການນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
11284
11285 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
11286 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:128
11287 #, c-format
11288 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
11289 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ມີຜູ້ຢື່ມອອກແລ້ວ. %s "
11290
11291 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
11292 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:132
11293 #, c-format
11294 msgid "This item is not for loan. %s "
11295 msgstr "ລາຍການນີ້ຫ້າມຢື່ມອອກ. %s "
11296
11297 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
11298 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:140
11299 #, fuzzy, c-format
11300 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
11301 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຈ່ອງໄວ້ສຳລັບຄົນອື່ນແລ້ວ. %s "
11302
11303 #. %1$s:  IF ( opacuserlogin ) 
11304 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:551
11305 #, fuzzy, c-format
11306 msgid ""
11307 "This list is empty. %sYou can add to your lists from the results of any "
11308 msgstr "ລາຍການນີ້ຫວ້າງເປົ່າ. ທ່ານສາມາດເພີ່ມລາຍການຂອງທ່ານຈາກຜົນຂອງການຄົ້ນຫາໃດໆກໍໄດ້ "
11309
11310 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:968
11311 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1488
11312 #, c-format
11313 msgid ""
11314 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11315 "clicking "
11316 msgstr ""
11317 "ຫນ້ານີ້ປະກອບດວ້ຍລາກຫລາຍເນື້ອຫາທີ່ເປັນປະໂຫຍດ ຈະເບິ່ງເຫັນໄດ້ກໍຕໍ່ເມື່ອເປີດ JavaScript ຫລື "
11318 "ການກົດປຸດເສຍກ່ອນ "
11319
11320 #. %1$s:  items_count 
11321 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1045
11322 #, fuzzy, c-format
11323 msgid "This record has many physical items (%s). "
11324 msgstr "ທະບຽນນີ້ມີຫລາຍລາຍການກ່ຽວກັບຟີຊິກ. "
11325
11326 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1192
11327 #, fuzzy, c-format
11328 msgid "This subscription is closed."
11329 msgstr "ການສະຫມັກໄດ້ຫມົດອາຍຸແລ້ວໃນ %s"
11330
11331 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:336
11332 #, fuzzy, c-format
11333 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11334 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
11335
11336 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:338
11337 #, c-format
11338 msgid "This title cannot be requested."
11339 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
11340
11341 #. SCRIPT
11342 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
11343 msgid ""
11344 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
11345 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
11346 msgstr ""
11347
11348 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:156
11349 #, c-format
11350 msgid "Three times a month"
11351 msgstr "3 ຄັ້ງຕໍ່ເດືອນ"
11352
11353 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:155
11354 #, c-format
11355 msgid "Three times a week"
11356 msgstr "3 ຄັ້ງຕໍ່ອາທິດ"
11357
11358 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:150
11359 #, c-format
11360 msgid "Three times a year"
11361 msgstr "3 ຄັ້ງຕໍ່ປີ"
11362
11363 #. SCRIPT
11364 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11365 msgid "Thu"
11366 msgstr ""
11367
11368 #. IMG
11369 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:70
11370 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:72
11371 msgid "Thumbnail"
11372 msgstr ""
11373
11374 #. SCRIPT
11375 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11376 msgid "Thursday"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:481
11380 #, c-format
11381 msgid "Tidsskrift"
11382 msgstr "Tidsskrift"
11383
11384 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:45
11385 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:47
11386 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:58
11387 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:66
11388 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:41
11389 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:85
11390 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:400
11391 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
11392 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
11393 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:167
11394 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:305
11395 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:334
11396 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:398
11397 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:350
11398 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
11399 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:334
11400 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:336
11401 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:584
11402 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:792
11403 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
11404 #, c-format
11405 msgid "Title"
11406 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ"
11407
11408 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:60
11409 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:62
11410 #, c-format
11411 msgid "Title (A-Z)"
11412 msgstr "ຊື່ເລື່ອງແຕ່ (A-Z)"
11413
11414 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11415 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:67
11416 #, c-format
11417 msgid "Title (Z-A)"
11418 msgstr "ຊໍື່ເລື່ອງແຕ່ (Z-A)"
11419
11420 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:955
11421 #, fuzzy, c-format
11422 msgid "Title notes"
11423 msgstr "ບັນທຶກຊື່ເລື່ອງ"
11424
11425 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:401
11426 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
11427 #, fuzzy, c-format
11428 msgid "Title phrase"
11429 msgstr "ສຳນວນກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງ"
11430
11431 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:939
11432 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:493
11433 #, c-format
11434 msgid "Title translated: "
11435 msgstr "ສຳນວນກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງ: "
11436
11437 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:97
11438 #, c-format
11439 msgid "Title:"
11440 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ:"
11441
11442 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:121
11443 #, c-format
11444 msgid "Title: "
11445 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ: "
11446
11447 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:14
11448 #, fuzzy, c-format
11449 msgid "Titles"
11450 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ"
11451
11452 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:53
11453 #, c-format
11454 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11455 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
11456
11457 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:16
11458 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:16
11459 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11460 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:16
11461 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:16
11462 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:16
11463 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:106
11464 #, c-format
11465 msgid "To report this error, you can "
11466 msgstr "ເພື່ອລາຍງານຂໍ້ຜິດພາດນີ້, ທ່ານສາມາດ "
11467
11468 #. SCRIPT
11469 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11470 msgid "Today"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:41
11474 #, c-format
11475 msgid "Today's checkouts"
11476 msgstr "ການຢື່ມອອກພາຍໃນມື້ນີ້"
11477
11478 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:17
11479 #, c-format
11480 msgid "Top level"
11481 msgstr "ລະດັບສູງສຸດ"
11482
11483 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:15
11484 #, c-format
11485 msgid "Topics"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:33
11489 #, fuzzy, c-format
11490 msgid "Total due"
11491 msgstr "ຈຳນວນທັງຫມົດທີ່ກຳນົດ"
11492
11493 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:402
11494 #, c-format
11495 msgid "Trademark"
11496 msgstr "ເຄື່ອງຫມາຍການຄ້າ"
11497
11498 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:82
11499 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:71
11500 #, fuzzy, c-format
11501 msgid "Translation of"
11502 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
11503
11504 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:206
11505 #, c-format
11506 msgid "Transparent"
11507 msgstr "Transparent"
11508
11509 #. IMG
11510 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:172
11511 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:455
11512 #, c-format
11513 msgid "Tre-dimensjonale gjenstander"
11514 msgstr "Tre-dimensjonale gjenstander"
11515
11516 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:280
11517 #, c-format
11518 msgid "Treaties "
11519 msgstr "ສົນທິສັນຍາ "
11520
11521 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:141
11522 #, c-format
11523 msgid "Tredimensjonale gjenstander"
11524 msgstr "Tredimensjonale gjenstander"
11525
11526 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:154
11527 #, c-format
11528 msgid "Triennial"
11529 msgstr "ທຸກໆ 3 ປີ"
11530
11531 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:16
11532 #, c-format
11533 msgid "Try logging in to the catalog"
11534 msgstr "ລອງເຂົ້າສູ່ລະບົບຂອງບັນຊີ່ລາຍການຕ່າງໆຂອງຫໍສະຫມຸດ"
11535
11536 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:168
11537 #, c-format
11538 msgid "Trykt kart"
11539 msgstr "Trykt kart"
11540
11541 #. SCRIPT
11542 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11543 msgid "Tu"
11544 msgstr ""
11545
11546 #. SCRIPT
11547 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Tue"
11550 msgstr "ເຖີງກຳນົດ"
11551
11552 #. SCRIPT
11553 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11554 msgid "Tuesday"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1474
11558 #, c-format
11559 msgid "Tweet"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:646
11563 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:724
11564 #, c-format
11565 msgid "Type"
11566 msgstr "ປະເພດ"
11567
11568 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:50
11569 #, fuzzy, c-format
11570 msgid "Type of heading"
11571 msgstr "ປະເພດຂອງຫົວເລື່ອງ"
11572
11573 #. INPUT type=text name=q
11574 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:83
11575 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:85
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Type search term"
11578 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
11579
11580 #. SCRIPT
11581 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Type:"
11584 msgstr "ປະເພດ:"
11585
11586 #. %1$s:  heading | html 
11587 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:18
11588 #, fuzzy, c-format
11589 msgid "UF: %s"
11590 msgstr "LCCN:"
11591
11592 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:313
11593 #, fuzzy, c-format
11594 msgid "URL(s)"
11595 msgstr "(%s)"
11596
11597 #. For the first occurrence,
11598 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
11599 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11600 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11601 #, fuzzy, c-format
11602 msgid "URL: %s "
11603 msgstr "LCCN: "
11604
11605 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:684
11606 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:709
11607 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:727
11608 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:742
11609 #, c-format
11610 msgid "Ukjent;"
11611 msgstr "Ukjent;"
11612
11613 #. SCRIPT
11614 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11615 msgid "Unable to add one or more tags."
11616 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
11617
11618 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:528
11619 #, c-format
11620 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11621 msgstr "ບໍ່ມີລາຍນີ້ (ເສັຍ ຫລື ສູນຫາຍ)"
11622
11623 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:107
11624 #, fuzzy, c-format
11625 msgid "Unavailable issues"
11626 msgstr "ສະບັບທີ່ບໍ່ມີໃນຫໍສະຫມຸດ"
11627
11628 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:578
11629 #, c-format
11630 msgid "Undervisning"
11631 msgstr "Undervisning"
11632
11633 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:737
11634 #, fuzzy, c-format
11635 msgid "Ungdom over 12 år;"
11636 msgstr "Ungdom over 12 år;"
11637
11638 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
11639 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:462
11640 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
11641 #, c-format
11642 msgid "Unhighlight"
11643 msgstr "ບໍ່ໄດ້ຫມາຍໄວ້"
11644
11645 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:282
11646 #, c-format
11647 msgid "Unified title"
11648 msgstr "ຊື່ເລື່ອງລວມ"
11649
11650 #. For the first occurrence,
11651 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
11652 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11653 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11654 #, fuzzy, c-format
11655 msgid "Unified title: %s "
11656 msgstr "ຊື່ເລື່ອງລວມ "
11657
11658 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:131
11659 #, c-format
11660 msgid "Uniform Conventional Heading"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:125
11664 #, fuzzy, c-format
11665 msgid "Uniform Title"
11666 msgstr "ຮູບແບບຂອງຊື່ເລື່ອງ:"
11667
11668 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:688
11669 #, c-format
11670 msgid "Uniform titles:"
11671 msgstr "ຮູບແບບຂອງຊື່ເລື່ອງ:"
11672
11673 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:516
11674 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:522
11675 #, c-format
11676 msgid "Uniform titles: "
11677 msgstr "ຮູບແບບຂອງຊື່ເລື່ອງຕ່າງ: "
11678
11679 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:158
11680 #, c-format
11681 msgid "Unknown"
11682 msgstr "ບໍ່ຮັບຮູ້"
11683
11684 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:26
11685 #, c-format
11686 msgid "Unsubscribe"
11687 msgstr "ຍົກເລີກການຮັບເປັນສະມາຊິກ"
11688
11689 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:132
11690 #, fuzzy, c-format
11691 msgid "Updating loose-leaf"
11692 msgstr "ແຍກອອກຈາກັນ"
11693
11694 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:134
11695 #, c-format
11696 msgid "Updating website"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:272
11700 #, c-format
11701 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
11702 msgstr "ນຳໃຊ້ປຸ່ມຢື່ນຢັນ \"Confirm\" ຂ້າງລຸ່ມເພື່ອຢື່ນຢັນການລົບ. "
11703
11704 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
11705 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
11706 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:19
11707 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
11708 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
11709 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
11710 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:108
11711 #, c-format
11712 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11713 msgstr "ນຳໃຊ້ແທບເມນູດ້ານເທິງສຸດ ເພື່ອນຳທາງໄປຍັງພາກສ່ວນອື່ນຂອງ ໂຄຫາ."
11714
11715 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
11716 #, c-format
11717 msgid "Used for/see from:"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:43
11721 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
11722 #, c-format
11723 msgid "Used in "
11724 msgstr "ນຳໃຊ້ໃນ "
11725
11726 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:315
11727 #, c-format
11728 msgid "Username:"
11729 msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້:"
11730
11731 #. %1$s:  borrower.userid 
11732 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:19
11733 #, fuzzy, c-format
11734 msgid "Username: %s "
11735 msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້: "
11736
11737 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:243
11738 #, c-format
11739 msgid ""
11740 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11741 "If "
11742 msgstr ""
11743 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
11744 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
11745
11746 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:296
11747 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:368
11748 #, c-format
11749 msgid "Utgave: "
11750 msgstr "Utgave: "
11751
11752 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:279
11753 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:751
11754 #, c-format
11755 msgid "Utgiver: "
11756 msgstr "Utgiver: "
11757
11758 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:526
11759 #, c-format
11760 msgid "Utskilt fra: "
11761 msgstr "Utskilt fra: "
11762
11763 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:274
11764 #, c-format
11765 msgid "Utstilling"
11766 msgstr "Utstilling"
11767
11768 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:251
11769 #, c-format
11770 msgid "VHS tape / Videocassette"
11771 msgstr "ເທັບ VHS / ວີດີໂອ ກາແຊັດ"
11772
11773 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:53
11774 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:63
11775 #, c-format
11776 msgid "VM"
11777 msgstr "VM"
11778
11779 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:740
11780 #, fuzzy, c-format
11781 msgid "Verification:"
11782 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
11783
11784 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:114
11785 #, fuzzy, c-format
11786 msgid "Video types"
11787 msgstr "ປະເພດຂອງວີດີໂອ"
11788
11789 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:281
11790 #, c-format
11791 msgid "Videokassett"
11792 msgstr "ວີດີໂອກາແຊັດ"
11793
11794 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:130
11795 #, c-format
11796 msgid "Videokassett (VHS)"
11797 msgstr "ວີດີໂອກາແຊັດ (VHS)"
11798
11799 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:280
11800 #, c-format
11801 msgid "Videoplate"
11802 msgstr "Videoplate"
11803
11804 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:131
11805 #, c-format
11806 msgid "Videoplate (DVD)"
11807 msgstr "Videoplate (DVD)"
11808
11809 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:282
11810 #, c-format
11811 msgid "Videospole"
11812 msgstr "Videospole"
11813
11814 #. A
11815 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196
11816 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:351
11817 msgid "View at Amazon.com"
11818 msgstr "ສະແດງທີ່ Amazon.com"
11819
11820 #. A
11821 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:535
11822 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:537
11823 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:538
11824 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:226
11825 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:228
11826 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:229
11827 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:27
11828 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:29
11829 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:30
11830 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:75
11831 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:77
11832 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:78
11833 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:55
11834 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:57
11835 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:58
11836 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:85
11837 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:441
11838 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:443
11839 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:444
11840 msgid "View details for this title"
11841 msgstr "ສະແດງລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້"
11842
11843 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:70
11844 #, fuzzy, c-format
11845 msgid "View full heading"
11846 msgstr "ສະແດງຫົວຂໍ້ແບບເຕັມຮູບແບບ"
11847
11848 #. A
11849 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:11
11850 msgid "View your search history"
11851 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
11852
11853 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:212
11854 #, c-format
11855 msgid "Vinduskort"
11856 msgstr "Vinduskort"
11857
11858 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551
11859 #, c-format
11860 msgid "Visual Material"
11861 msgstr "ເຄື່ອງໃນການສະແດງອອກ"
11862
11863 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:88
11864 #, fuzzy, c-format
11865 msgid "Visual material"
11866 msgstr "ເຄື່ອງມືໃນການສື່ສານ"
11867
11868 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:735
11869 #, fuzzy, c-format
11870 msgid "Voksne over 15 år;"
11871 msgstr "Voksne over 15 år;"
11872
11873 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:734
11874 #, fuzzy, c-format
11875 msgid "Voksne over 18 år;"
11876 msgstr "Voksne over 18 år;"
11877
11878 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:665
11879 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:690
11880 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:715
11881 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:733
11882 #, c-format
11883 msgid "Voksne;"
11884 msgstr "Voksne;"
11885
11886 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:487
11887 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1510
11888 #, fuzzy, c-format
11889 msgid "Vol info"
11890 msgstr "ຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບລະດັບ"
11891
11892 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:279
11893 #, c-format
11894 msgid "Volumes: "
11895 msgstr "Volumes: "
11896
11897 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:155
11898 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:318
11899 #, c-format
11900 msgid "Waiting"
11901 msgstr "ລໍຖ້າ"
11902
11903 #. SCRIPT
11904 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11905 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:300
11909 #, c-format
11910 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
11911 msgstr ""
11912
11913 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:297
11914 #, c-format
11915 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
11916 msgstr ""
11917
11918 #. SCRIPT
11919 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11920 #, fuzzy
11921 msgid "We"
11922 msgstr "Wire"
11923
11924 #. %1$s:  total 
11925 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:45
11926 #, c-format
11927 msgid "We have %s results for your search "
11928 msgstr ""
11929
11930 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:26
11931 #, c-format
11932 msgid ""
11933 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11934 "define how long we keep your reading history."
11935 msgstr ""
11936 "ພວກເຮົາໃຫ້ຄວາມສຳຄັນໃນການປົກປ້ອງສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ. ໃນຫນ້ານີ້, "
11937 "ທ່ານສາມາດກຳນົດເວລາວ່າດົນປານໃດທີ່ຈະໃຫ້ພວກເຮົາກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່່ານ."
11938
11939 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:254
11940 #, c-format
11941 msgid "Website"
11942 msgstr "Website"
11943
11944 #. SCRIPT
11945 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11946 msgid "Wed"
11947 msgstr ""
11948
11949 #. SCRIPT
11950 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11951 msgid "Wednesday"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:144
11955 #, c-format
11956 msgid "Weekly"
11957 msgstr "ປະຈຳອາທິດ"
11958
11959 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:7
11960 #, c-format
11961 msgid "Welcome, "
11962 msgstr "ຍິນດີຕ້ອນຮຫບ, "
11963
11964 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:61
11965 #, c-format
11966 msgid ""
11967 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11968 "history immediately by clicking here. "
11969 msgstr ""
11970 "ບໍ່ວ່າຈະເປັນກົດໃດທີ່ທ່ານເລືອກເຂົ້າໃນສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ, "
11971 "ທ່ານສາມາດລົບປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ທັງຫມົດໃນທັນທີ່ທັນໃດ ໂດຍການກົດທີ່ນີ້. "
11972
11973 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:260
11974 #, c-format
11975 msgid "Wire"
11976 msgstr "Wire"
11977
11978 #. SCRIPT
11979 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
11980 #, fuzzy
11981 msgid "With selected suggestions: "
11982 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
11983
11984 #. For the first occurrence,
11985 #. SCRIPT
11986 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:33
11987 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
11988 #, fuzzy
11989 msgid "With selected titles: "
11990 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
11991
11992 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:209
11993 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1113
11994 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:841
11995 #, c-format
11996 msgid "Withdrawn ("
11997 msgstr "ຖອນອອກ ("
11998
11999 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:157
12000 #, c-format
12001 msgid "Without periodicity"
12002 msgstr "ແບບບໍ່ສະຫມຳ່ສະເຫມີ"
12003
12004 #. SCRIPT
12005 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
12006 msgid "Wk"
12007 msgstr ""
12008
12009 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
12010 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
12011 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:78
12012 #, c-format
12013 msgid "Written on %s by %s"
12014 msgstr "ຂຽນລົງທີ່ %s ໂດຍ %s"
12015
12016 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:352
12017 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:586
12018 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:794
12019 #, c-format
12020 msgid "Year"
12021 msgstr "ປີ"
12022
12023 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:755
12024 #, c-format
12025 msgid "Year: "
12026 msgstr "ປີ: "
12027
12028 #. INPUT type=submit
12029 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:20
12030 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:34
12031 msgid "Yes"
12032 msgstr "ຕົກລົງ"
12033
12034 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:217
12035 #, fuzzy, c-format
12036 msgid ""
12037 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12038 "again."
12039 msgstr ""
12040 "ທ່ານກຳລັງເຂົ້າຫາລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ ຈາກ ທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ! ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບອີກຄັ້ງ."
12041
12042 #. %1$s:  borrowername 
12043 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:234
12044 #, c-format
12045 msgid "You are logged in as %s."
12046 msgstr "ທ່ານເຂົ້າສູ່ລະບົບຄືດັ່ງ %s."
12047
12048 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:41
12049 #, c-format
12050 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12051 msgstr "ທ່ານກຳລັງທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ ຈາກທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
12052
12053 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-blocked.tt:15
12054 #, c-format
12055 msgid "You are not authorized to view this record."
12056 msgstr ""
12057
12058 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:19
12059 #, c-format
12060 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12061 msgstr ""
12062
12063 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:100
12064 #, c-format
12065 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12066 msgstr "ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ OAI-PMH ໃນການຈັດລຽງລາຍການທະບຽນ ໂດຍແທນທີ່ການບໍລິການນີ້."
12067
12068 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:41
12069 #, c-format
12070 msgid "You can't change your password."
12071 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດປ່ຽນລະຫັດຂອງທ່ານ."
12072
12073 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
12074 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:130
12075 #, c-format
12076 msgid "You cannot renew this item again. %s "
12077 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸລາຍການນີ້ອີກອີກຄັ້ງ. %s "
12078
12079 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:20
12080 #, c-format
12081 msgid "You cannot share a public list."
12082 msgstr ""
12083
12084 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:306
12085 #, c-format
12086 msgid "You currently have nothing checked out."
12087 msgstr "ປະຈຸບັນທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຢື່ມຫຍັງອອກ."
12088
12089 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:273
12090 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:283
12091 #, c-format
12092 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12093 msgstr "ຂະນະນີ້ທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ້່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າລົງທະບຽນ ເຊິ່ງເປັນຈະນວນ:"
12094
12095 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:39
12096 #, c-format
12097 msgid "You do not have permission to download this list."
12098 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ດາວໂລດລາຍການນີ້."
12099
12100 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:25
12101 #, c-format
12102 msgid "You do not have permission to send this list."
12103 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
12104
12105 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:46
12106 #, c-format
12107 msgid ""
12108 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
12109 "remember, usernames and passwords are case sensitive."
12110 msgstr ""
12111 "ທ່ານໃສ່ຊື່ ແລະ ລະຫັດຂອງຜູ້ໃຊ້ບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ! ແລະ ຈຳໄວ້ວ່າ, ຊື່ຜູ້ໃຊ້ ແລະ ລະຫັດຜ່ານ "
12112 "ຕ້ອງກົງກັບຕົວອັກສອນໃຫຍ່ ຫລື ນ້ອຍ."
12113
12114 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:292
12115 #, c-format
12116 msgid "You have a credit of:"
12117 msgstr "ທ່ານມີບັນຊີຂອງ:"
12118
12119 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:330
12120 #, c-format
12121 msgid "You have already requested this title."
12122 msgstr "ທ່ານໄດ້ທຳການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້ແລ້ວ."
12123
12124 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
12125 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:126
12126 #, fuzzy, c-format
12127 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
12128 msgstr "ທ່ານໄດ້ຢື່ມອອກຫລາຍເກີນໄປແລ້ວ ແລະ ບໍ່ສາມາດຢືມຕໍ່ອີກອີກຕໍໄປແລ້ວ. %s "
12129
12130 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:67
12131 #, fuzzy, c-format
12132 msgid "You have no fines or charges"
12133 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
12134
12135 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:58
12136 #, c-format
12137 msgid ""
12138 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12139 "fields and resubmit."
12140 msgstr ""
12141
12142 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:262
12143 #, c-format
12144 msgid "You have nothing checked out"
12145 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຫຍັງທີ່ຈະຢື່ມອອກ"
12146
12147 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:17
12148 #, c-format
12149 msgid ""
12150 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
12151 "following credentials:"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:97
12155 #, c-format
12156 msgid "You may "
12157 msgstr ""
12158
12159 #. SCRIPT
12160 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
12161 msgid "You must be logged in to add tags."
12162 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
12163
12164 #. For the first occurrence,
12165 #. SCRIPT
12166 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:13
12167 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12168 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
12169
12170 #. For the first occurrence,
12171 #. SCRIPT
12172 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
12173 #, fuzzy
12174 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12175 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
12176
12177 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:264
12178 #, c-format
12179 msgid "You must select a library for pickup. "
12180 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາຫໍສະຫມຸດໃດຫນຶ່ງ. "
12181
12182 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:259
12183 #, c-format
12184 msgid "You must select at least one item. "
12185 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາລາຍການຫລ້າສຸດ. "
12186
12187 #. %1$s:  amount 
12188 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
12189 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:134
12190 #, fuzzy, c-format
12191 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
12192 msgstr "ທ່ານຍັງມີຫນີ້ທີ່ຈະຕ້ອງຊຳລະໃຫ້ກັບຫໍສະຫມຸດ %s ແລະ ທ່ານບໍ່ສາມາດຢື່ມອອກໄດ້. %s "
12193
12194 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:62
12195 #, c-format
12196 msgid ""
12197 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12198 "again."
12199 msgstr ""
12200
12201 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:51
12202 #, c-format
12203 msgid ""
12204 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12205 "two weeks."
12206 msgstr ""
12207
12208 #. SCRIPT
12209 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
12210 msgid ""
12211 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
12212 "again."
12213 msgstr ""
12214
12215 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:144
12216 #, c-format
12217 msgid "Your Cart"
12218 msgstr "ກ່ອງຂອງທ່ານທີ່ເກັບລາຍການທີ່ເລືອກໄວ້"
12219
12220 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
12221 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
12222 #, fuzzy, c-format
12223 msgid "Your account has been frozen%s until "
12224 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
12225
12226 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
12227 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:146
12228 #, c-format
12229 msgid "Your account has been suspended. %s "
12230 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
12231
12232 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
12233 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:103
12234 #, fuzzy, c-format
12235 msgid ""
12236 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12237 "renew your account."
12238 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
12239
12240 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
12241 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:144
12242 #, c-format
12243 msgid "Your account has expired. %s "
12244 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານໄດ້ຫມົດອາຍຸແລ້ວ. %s "
12245
12246 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:18
12247 #, c-format
12248 msgid ""
12249 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12250 "confirmation email."
12251 msgstr ""
12252
12253 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:172
12254 #, fuzzy, c-format
12255 msgid "Your authority search history is empty."
12256 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານແມ່ນເປົ່າຫວ້າງ."
12257
12258 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:96
12259 #, c-format
12260 msgid "Your card will expire on "
12261 msgstr ""
12262
12263 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
12264 #, fuzzy, c-format
12265 msgid "Your cart "
12266 msgstr "ກ່ອງຂອງທ່ານທີ່ເກັບລາຍການທີ່ເລືອກໄວ້ "
12267
12268 #. SCRIPT
12269 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
12270 msgid "Your cart is currently empty"
12271 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືືອກ ຂະນະນີ້ຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່"
12272
12273 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:152
12274 #, c-format
12275 msgid "Your cart is empty."
12276 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່."
12277
12278 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:108
12279 #, fuzzy, c-format
12280 msgid "Your catalog search history is empty."
12281 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານແມ່ນເປົ່າຫວ້າງ."
12282
12283 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1274
12284 #, fuzzy, c-format
12285 msgid "Your comment "
12286 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ "
12287
12288 #. SCRIPT
12289 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
12290 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:92
12294 #, c-format
12295 msgid ""
12296 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12297 "update your record as soon as possible."
12298 msgstr ""
12299 "ຂໍ້ຄວາມທີ່ທ່ານແກ້ໄຂໄດ້ຖືກຈັດສົ່ງໄປຍັງຫໍສະຫມຸດແລ້ວ, ແລະ ສະມາຊິກພະນັກງານ "
12300 "ຈະທຳການປັບປຸງທະບຽນການບັນທຶກຂອງທ່ານໄວເທົ່າທີ່ຈະໄວເປັນໄປໄດ້."
12301
12302 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:6
12303 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:14
12304 #, c-format
12305 msgid "Your download should begin automatically."
12306 msgstr "ການດາວໂລດຂອງທ່ານຈະເລີ່ມຂື້ນແບບ ອັດໂຕໂນມັດ."
12307
12308 #. SCRIPT
12309 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
12310 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:135
12314 #, c-format
12315 msgid ""
12316 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
12317 "please contact the library."
12318 msgstr ""
12319 "ບັດຫໍສະຫມຸດຂອງທ່ານໄດ້ຖືກຫມາຍໄວ້ວ່າ ເສັຍ ຫລື ຖືກຂະໂມຍ. ຖ້າມີການຜິດພາດເຊັ່ນນີ້, ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຫໍສະຫມຸດ."
12320
12321 #. %1$s:  shelfname 
12322 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
12323 #, fuzzy, c-format
12324 msgid "Your list : %s "
12325 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
12326
12327 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:169
12328 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:620
12329 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:622
12330 #, fuzzy, c-format
12331 msgid "Your lists"
12332 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ"
12333
12334 #. For the first occurrence,
12335 #. SCRIPT
12336 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Your lists:"
12339 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ:"
12340
12341 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
12342 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
12343 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
12344 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
12345 #. %5$s:  END 
12346 #. %6$s:  END 
12347 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:110
12348 #, c-format
12349 msgid ""
12350 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
12351 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
12352 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
12353 "on hold for another patron. %s %s "
12354 msgstr ""
12355
12356 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:27
12357 #, c-format
12358 msgid "Your options are: "
12359 msgstr "ຕົວເລືອກຂອງທ່ານແມ່ນ: "
12360
12361 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:45
12362 #, c-format
12363 msgid "Your password has been changed"
12364 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານໄດ້ມີການປ່ຽນແປງແລ້ວ"
12365
12366 #. %1$s:  minpasslen 
12367 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:33
12368 #, c-format
12369 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12370 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
12371
12372 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:21
12373 #, fuzzy, c-format
12374 msgid "Your privacy rules have been updated."
12375 msgstr "ຂໍ້ກຳນົດກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນສ່ວນຕົວຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການປັບປຸງແລ້ວ"
12376
12377 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:16
12378 #, c-format
12379 msgid "Your reading history has been deleted."
12380 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການລົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ."
12381
12382 #. %1$s:  total |html 
12383 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:194
12384 #, fuzzy, c-format
12385 msgid "Your search returned %s results."
12386 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານແມ່ນເປົ່າຫວ້າງ."
12387
12388 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:137
12389 #, c-format
12390 msgid "Your suggestion has been submitted."
12391 msgstr "ຄຳແນະນຳຂອງທ່ານ ໄດ້ຖືກຍອມຮັບແລ້ວ."
12392
12393 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:18
12394 #, c-format
12395 msgid ""
12396 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12397 "before applying them."
12398 msgstr ""
12399
12400 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:219
12401 #, c-format
12402 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12403 msgstr "ລະຫັດຂໍ້ມູນຂອງທ່ານບໍ່ພົບໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
12404
12405 #. LINK
12406 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:5
12407 #, fuzzy
12408 msgid ""
12409 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12410 "END %] catalog recent comments"
12411 msgstr ""
12412 "[% ຖ້າ ( ຊື່ຫົວຂໍ້ຫໍສະມຸດ ) %][% ຊື່ຫົວຂໍ້ຫໍສະມຸດ %][% ELSE %]ໂຄຫາ ອອນລາຍ[% ຈົບ %] "
12413 "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຕໍ່ກັບບັນຊີລາຍຊື່"
12414
12415 #. LINK
12416 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:13
12417 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:9
12418 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed"
12419 msgstr "[% ຊື່ຫໍສະໜຸດ |html %] ຄົ້ນຫາ RSS Feed"
12420
12421 #. SPAN
12422 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:709
12423 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:726
12424 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
12425 msgstr "[% ຜົນຂອງ_ການຄົ້ນຫາ.biblionumber |url %]"
12426
12427 #. DIV
12428 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:546
12429 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:565
12430 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:566
12431 msgid "[% biblionumber |url %]"
12432 msgstr "[% biblionumber |url %]"
12433
12434 #. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
12435 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:173
12436 msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
12437 msgstr ""
12438
12439 #. A
12440 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:40
12441 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
12442 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
12443
12444 #. DIV
12445 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
12446 #, fuzzy
12447 msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
12448 msgstr "[% biblionumber |url %]"
12449
12450 #. DIV
12451 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:25
12452 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:51
12453 #, fuzzy
12454 msgid "[% item.biblionumber |url %]"
12455 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
12456
12457 #. SPAN
12458 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:531
12459 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:539
12460 msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
12461 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
12462
12463 #. INPUT type=text name=limit
12464 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:69
12465 msgid "[% limit or"
12466 msgstr "[% ຈຳກັດ ຫລື"
12467
12468 #. INPUT type=text name=q
12469 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:83
12470 msgid "[% ms_value |html %]"
12471 msgstr "[% ms_value |html %]"
12472
12473 #. DIV
12474 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:90
12475 msgid "[% review.biblionumber |url %]"
12476 msgstr "[% ສະແດງຄືນ.biblionumber |url %]"
12477
12478 #. INPUT type=text name=shelfname
12479 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:580
12480 msgid "[% shelfname |html %]"
12481 msgstr "[% ຊື່ຂອງຖ້ານ |html %]"
12482
12483 #. INPUT type=text name=title
12484 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:148
12485 #, fuzzy
12486 msgid "[% title |html %]"
12487 msgstr "[% ms_value |html %]"
12488
12489 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
12490 #, c-format
12491 msgid ""
12492 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
12493 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
12494 msgstr ""
12495
12496 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
12497 #, c-format
12498 msgid ""
12499 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
12500 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
12501 msgstr ""
12502
12503 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:252
12504 #, c-format
12505 msgid ""
12506 "[%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
12507 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined"
12508 "('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] "
12509 msgstr ""
12510
12511 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:101
12512 #, c-format
12513 msgid ""
12514 "[%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
12515 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden.defined"
12516 "('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') %%] "
12517 msgstr ""
12518
12519 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:181
12520 #, fuzzy, c-format
12521 msgid "[Create new list]"
12522 msgstr "ສ້າງລາຍການໃໜ່"
12523
12524 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:150
12525 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:338
12526 #, fuzzy, c-format
12527 msgid "[Fewer options]"
12528 msgstr "[ຕົວເລືອກທີ່ນ້ອຍກ່ວາ]"
12529
12530 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:152
12531 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:340
12532 #, c-format
12533 msgid "[More options]"
12534 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
12535
12536 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:154
12537 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:342
12538 #, fuzzy, c-format
12539 msgid "[New search]"
12540 msgstr "[ຄົ້ນຫາໃຫມ່]"
12541
12542 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:163
12543 #, fuzzy, c-format
12544 msgid "[View All]"
12545 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ທັງຫມົດ"
12546
12547 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:176
12548 #, fuzzy, c-format
12549 msgid "[View all]"
12550 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ທັງຫມົດ"
12551
12552 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:114
12553 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:414
12554 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:611
12555 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:648
12556 #, c-format
12557 msgid "_blank"
12558 msgstr "_ບອ່ນເປົາຫວ້າງ"
12559
12560 #. SCRIPT
12561 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
12562 msgid "a an the"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:246
12566 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:533
12567 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:583
12568 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:412
12569 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:233
12570 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:244
12571 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:742
12572 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:832
12573 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:851
12574 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:896
12575 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:958
12576 #, c-format
12577 msgid "a_t"
12578 msgstr "a_t"
12579
12580 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:301
12581 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:516
12582 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:920
12583 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:931
12584 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:371
12585 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:766
12586 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:368
12587 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:381
12588 #, c-format
12589 msgid "ab"
12590 msgstr "ab"
12591
12592 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:447
12593 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:154
12594 #, c-format
12595 msgid "abc"
12596 msgstr "abc"
12597
12598 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:643
12599 #, c-format
12600 msgid "abcd"
12601 msgstr "abcd"
12602
12603 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:703
12604 #, c-format
12605 msgid "abcdefgijklnou"
12606 msgstr "abcdefgijklnou"
12607
12608 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:556
12609 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:570
12610 #, c-format
12611 msgid "abcdfgklmnopqrstvxyz"
12612 msgstr "abcdfgklmnopqrstvxyz"
12613
12614 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:280
12615 #, fuzzy, c-format
12616 msgid "abcdfijkmnpvxyz"
12617 msgstr "abcdjpvxyz"
12618
12619 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:790
12620 #, fuzzy, c-format
12621 msgid "abcdgo"
12622 msgstr "abcd"
12623
12624 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:278
12625 #, c-format
12626 msgid "abcdjpvxyz"
12627 msgstr "abcdjpvxyz"
12628
12629 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:403
12630 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:417
12631 #, c-format
12632 msgid "abcdvxyz"
12633 msgstr "abcdvxyz"
12634
12635 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:318
12636 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:395
12637 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:408
12638 #, c-format
12639 msgid "abceg"
12640 msgstr "abceg"
12641
12642 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:883
12643 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:321
12644 #, c-format
12645 msgid "abcg"
12646 msgstr "abcg"
12647
12648 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:499
12649 #, c-format
12650 msgid "abchnp"
12651 msgstr "abchnp"
12652
12653 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1189
12654 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1065
12655 #, c-format
12656 msgid "abcq"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:809
12660 #, c-format
12661 msgid "abcu"
12662 msgstr "abcu"
12663
12664 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:942
12665 #, c-format
12666 msgid "abh"
12667 msgstr "abh"
12668
12669 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:400
12670 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:118
12671 #, c-format
12672 msgid "abhfgknps"
12673 msgstr "abhfgknps"
12674
12675 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:356
12676 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:468
12677 #, c-format
12678 msgid "abhfgnp"
12679 msgstr "abhfgnp"
12680
12681 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:91
12682 #, c-format
12683 msgid "abstract"
12684 msgstr "ສະຫລຸບສັງລວມ"
12685
12686 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:593
12687 #, c-format
12688 msgid "abstract or summary "
12689 msgstr "ສະຫລຸບ ຫລື ສັງລວມ "
12690
12691 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
12692 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
12693 #, c-format
12694 msgid "account, %s please "
12695 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
12696
12697 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:444
12698 #, fuzzy, c-format
12699 msgid "acdef"
12700 msgstr "acdeq"
12701
12702 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:122
12703 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:475
12704 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1216
12705 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1097
12706 #, c-format
12707 msgid "acdeq"
12708 msgstr "acdeq"
12709
12710 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:514
12711 #, c-format
12712 msgid "adfklmor"
12713 msgstr "adfklmor"
12714
12715 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:13
12716 #, fuzzy, c-format
12717 msgid "adult, General"
12718 msgstr "ຜູ້ອາວຸໂສ, ທົ່ວໆໄປ"
12719
12720 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:12
12721 #, fuzzy, c-format
12722 msgid "adult, serious"
12723 msgstr "ຜູ້ອາວຸໂສ, ຕຶງຄຽດ"
12724
12725 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:601
12726 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:706
12727 #, fuzzy, c-format
12728 msgid "all"
12729 msgstr "ໜັງສືສຳລັບຄົນຕາບອດ"
12730
12731 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:263
12732 #, c-format
12733 msgid "already exists!"
12734 msgstr "ຂໍ້ມູນມີຢູ່ແລ້ວ!"
12735
12736 #. SCRIPT
12737 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
12738 msgid "already in your cart"
12739 msgstr "ມີຢູ່່ໃນກ່ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
12740
12741 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:617
12742 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:648
12743 #, c-format
12744 msgid ""
12745 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12746 msgstr "ເພື່ອກຳນົດຕຳແໝ່ງຂອງເຈົ້າຂອງ ບັດ ທີ່ຈະສົ່ງລາຍການອອກເພື່ອທຳການເລືອກ"
12747
12748 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:365
12749 #, c-format
12750 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12751 msgstr "ລະບຸປີທີ່ໃຊ້ ເພື່ອຄົ້ນຫາສະມາຊິກຂອງໂຄຫາ"
12752
12753 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:61
12754 #, c-format
12755 msgid "and"
12756 msgstr "ແລະ"
12757
12758 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:223
12759 #, c-format
12760 msgid ""
12761 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
12762 "entries, but needs permission to remove.)"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:231
12766 #, c-format
12767 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
12768 msgstr ""
12769
12770 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:239
12771 #, c-format
12772 msgid "anyone to remove other contributed entries."
12773 msgstr ""
12774
12775 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:237
12776 #, c-format
12777 msgid "aperture card "
12778 msgstr "ເຄື່ອງໜາຍຂອງບັນ "
12779
12780 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:94
12781 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:447
12782 #, c-format
12783 msgid "aq"
12784 msgstr "aq"
12785
12786 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:784
12787 #, c-format
12788 msgid "art original "
12789 msgstr "ງານສິລະປະຕົ້ນແບບ "
12790
12791 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:790
12792 #, c-format
12793 msgid "art reproduction "
12794 msgstr "ງານສິລະປະທີ່ນຳມາປັບປຸງໃໜ່ "
12795
12796 #. IMG
12797 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543
12798 msgid "article"
12799 msgstr "ຫົວຂໍ້"
12800
12801 #. %1$s:  WAITIN.branch 
12802 #. %2$s:  ELSE 
12803 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
12804 #. %4$s:  WAITIN.branch 
12805 #. %5$s:  END 
12806 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:318
12807 #, c-format
12808 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s"
12809 msgstr "ທີ່ %s %s ໃນການເຄື່ອນຫາຈາກ %s ເຖິງ %s %s"
12810
12811 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:212
12812 #, c-format
12813 msgid "atlas "
12814 msgstr "ແຜນທີ່ໂລກ "
12815
12816 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:683
12817 #, fuzzy, c-format
12818 msgid "atru"
12819 msgstr "tru"
12820
12821 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:155
12822 #, c-format
12823 msgid "au"
12824 msgstr "au"
12825
12826 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1018
12827 #, fuzzy, c-format
12828 msgid "author"
12829 msgstr "ນັກປະພັນຮ່ວມ"
12830
12831 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:56
12832 #, c-format
12833 msgid "autobiography"
12834 msgstr "ຊີວະປະຫວັດ"
12835
12836 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:186
12837 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:200
12838 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:185
12839 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:201
12840 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:216
12841 #, c-format
12842 msgid "av"
12843 msgstr "av"
12844
12845 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:93
12846 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:327
12847 #, c-format
12848 msgid "av "
12849 msgstr "av "
12850
12851 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
12852 #, c-format
12853 msgid "available"
12854 msgstr "ຫວ້າງ"
12855
12856 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:181
12857 #, c-format
12858 msgid "available online "
12859 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່ອອນລາຍ "
12860
12861 #. SCRIPT
12862 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
12863 msgid "average rating:"
12864 msgstr ""
12865
12866 #. %1$s:  rating_avg_int 
12867 #. %2$s:  rating_total 
12868 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:913
12869 #, c-format
12870 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:819
12874 #, c-format
12875 msgid "az"
12876 msgstr "az"
12877
12878 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:131
12879 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:483
12880 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:889
12881 #, c-format
12882 msgid "bc"
12883 msgstr "bc"
12884
12885 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:284
12886 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:754
12887 #, c-format
12888 msgid "bcg"
12889 msgstr "bcg"
12890
12891 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:26 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:33
12892 #, c-format
12893 msgid "bib"
12894 msgstr "bib"
12895
12896 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:612
12897 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:643
12898 #, c-format
12899 msgid "bib_id"
12900 msgstr "bib_id"
12901
12902 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:88
12903 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:598
12904 #, c-format
12905 msgid "bibliography"
12906 msgstr "bibliography"
12907
12908 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:596
12909 #, c-format
12910 msgid "bibliography "
12911 msgstr "bibliography "
12912
12913 #. IMG
12914 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:694
12915 msgid "biography"
12916 msgstr "ຊີວະປະຫວັດ"
12917
12918 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:738
12919 #, c-format
12920 msgid "biography "
12921 msgstr "ຊີວະປະຫວັດ "
12922
12923 #. IMG
12924 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:509
12925 #, fuzzy
12926 msgid "bonus"
12927 msgstr "en-us"
12928
12929 #. IMG
12930 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538
12931 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541
12932 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546
12933 msgid "book"
12934 msgstr "ປື້ມ"
12935
12936 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:371
12937 #, c-format
12938 msgid "borrowernumber"
12939 msgstr "ຕົວເລກຂອງຜູ້ຢືມ"
12940
12941 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:90
12942 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:348
12943 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:360
12944 #, c-format
12945 msgid "braille "
12946 msgstr "braille "
12947
12948 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:192
12949 #, c-format
12950 msgid "bristol board"
12951 msgstr "ຄະນະກຳມະການ bristol"
12952
12953 #. For the first occurrence,
12954 #. SCRIPT
12955 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
12956 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
12957 #, fuzzy
12958 msgid "by"
12959 msgstr "ໂດຍ"
12960
12961 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:452
12962 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:162
12963 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:582
12964 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:85
12965 #, c-format
12966 msgid "by "
12967 msgstr "ໂດຍ "
12968
12969 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1017
12970 #, c-format
12971 msgid "byArtist"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:191
12975 #, c-format
12976 msgid "canvas"
12977 msgstr "ແຜ່ນພາບ"
12978
12979 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:193
12980 #, c-format
12981 msgid "cardboard/illustration board"
12982 msgstr "ກະດານທີ່ເປັນເຈ້ຍແຂງ/ພາບປະກອບ"
12983
12984 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:369
12985 #, c-format
12986 msgid "cardnumber"
12987 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
12988
12989 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:107
12990 #, c-format
12991 msgid "cartoons or comic strips"
12992 msgstr "ກາຕູນ ຫລື ເລື່ອກ່ຽວກັບເທບ"
12993
12994 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:600
12995 #, c-format
12996 msgid "catalog "
12997 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ "
12998
12999 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:89
13000 #, c-format
13001 msgid "catalogue"
13002 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
13003
13004 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:115
13005 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:468
13006 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1209
13007 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1090
13008 #, c-format
13009 msgid "cdn"
13010 msgstr "cdn"
13011
13012 #. IMG
13013 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:196
13014 msgid "celestial globe"
13015 msgstr "ໂລກແຫ່ງທ້ອງຟ້າ"
13016
13017 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:907
13018 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:353
13019 #, c-format
13020 msgid "cg"
13021 msgstr "cg"
13022
13023 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:13
13024 #, c-format
13025 msgid "change my password"
13026 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
13027
13028 #. IMG
13029 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:268
13030 msgid "chart"
13031 msgstr "ແຜ່ນວາດ"
13032
13033 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:814
13034 #, c-format
13035 msgid "chart "
13036 msgstr "ແຜ່ນວາດ "
13037
13038 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:69
13039 #, c-format
13040 msgid "charts"
13041 msgstr "ບັນດາແຜ່ນວາດ"
13042
13043 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:10
13044 #, c-format
13045 msgid "children (9-14)"
13046 msgstr "ເດັກອາບຸ (9-14)"
13047
13048 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:166
13049 #, c-format
13050 msgid "chip cartridge "
13051 msgstr "ກ່ອງມິກເສດ "
13052
13053 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:59
13054 #, c-format
13055 msgid "click here to login"
13056 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
13057
13058 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:74
13059 #, c-format
13060 msgid "coats of arms"
13061 msgstr "ກາປະຈຳຕະກູນ"
13062
13063 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:102
13064 #, fuzzy, c-format
13065 msgid "coauthor"
13066 msgstr "ນັກປະພັນຮ່ວມ"
13067
13068 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:178
13069 #, c-format
13070 msgid "collage"
13071 msgstr "ພາບຕໍ່ເນື່ອງ"
13072
13073 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:270
13074 #, c-format
13075 msgid "collage "
13076 msgstr "ພາບຕໍ່ເນື່ອງ "
13077
13078 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:58
13079 #, c-format
13080 msgid "collective biography"
13081 msgstr "ຊີວະປະຫວັດໂດຍລວມ"
13082
13083 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:351
13084 #, c-format
13085 msgid "combination "
13086 msgstr "ການສັງລວມ "
13087
13088 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:713
13089 #, c-format
13090 msgid "comic strip "
13091 msgstr "ເລື່ອງກະຕູນ "
13092
13093 #. IMG
13094 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
13095 msgid "computer file"
13096 msgstr "ບັນດາແຟມເອກະສານຂອງຄອມພິວເຕີ"
13097
13098 #. IMG
13099 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:170
13100 msgid "computer optical disc cartridge"
13101 msgstr "ແຜ່ນດິດສ ທີ່ໃຊ້ກັບຄອມພີວເຕີ"
13102
13103 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:659
13104 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:741
13105 #, c-format
13106 msgid "conference publication "
13107 msgstr "ວັນ ເດືອນ ປີ ຈັດພີມ "
13108
13109 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
13110 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
13111 #, c-format
13112 msgid "contact information"
13113 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
13114
13115 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:27
13116 #, c-format
13117 msgid "contains"
13118 msgstr "ປະກອບມີ"
13119
13120 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:59
13121 #, fuzzy, c-format
13122 msgid "contains biographical data"
13123 msgstr "ປະກອບມີ biogr. data"
13124
13125 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1021
13126 #, c-format
13127 msgid "contributor"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:114
13131 #, fuzzy, c-format
13132 msgid "corporate_coauthor"
13133 msgstr "ນັກປະພັນຮ່ວມ (ຜູ້ຮ່ວມປະພັນ)"
13134
13135 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:96
13136 #, c-format
13137 msgid "corporate_main_author"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:120
13141 #, fuzzy, c-format
13142 msgid "corporate_secondary_author"
13143 msgstr "ນັກປະພັນຜູ້ທີ່ສອງ"
13144
13145 #. SPAN
13146 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:204
13147 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:370
13148 msgid ""
13149 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13150 "[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
13151 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]"
13152 "&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
13153 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
13154 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]"
13155 "&rft.genre="
13156 msgstr ""
13157 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13158 "[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
13159 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]"
13160 "&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
13161 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
13162 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]"
13163 "&rft.genre="
13164
13165 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
13166 #, c-format
13167 msgid "currently available items."
13168 msgstr "ປະຈຳບັນຍັງມີລາຍການທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່."
13169
13170 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:324
13171 #, c-format
13172 msgid "cylinder "
13173 msgstr "ດັດສະນີ "
13174
13175 #. IMG
13176 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:569
13177 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:673
13178 msgid "database"
13179 msgstr "ຖ້ານຂໍ້ມູນ"
13180
13181 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:619
13182 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:650
13183 #, c-format
13184 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13185 msgstr "ວັນທີ່ຫລັງຈາກມີການຮ້ອງຂໍໃຫ້ມີການຈ່ອງແມ່ນບໍຕ້ອງການອີກແລ້ວ"
13186
13187 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:621
13188 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:652
13189 #, c-format
13190 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13191 msgstr "ວັນທີ່ພາຍຫລັງລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນຫາຖ້ານ ຖ້າລາຍການນີ້ຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບ"
13192
13193 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:24
13194 #, c-format
13195 msgid ""
13196 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13197 "values: "
13198 msgstr "ກຳນົດປະເພດຂອງທະບຽນບັດທີ່ກຳລັງນຳໃຊ້ຢູ່ການຮ້ອງຂໍ, ຕາມຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
13199
13200 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:589
13201 #, c-format
13202 msgid "desired_due_date"
13203 msgstr "ກຳນົດວັນທີ່ຕາມທີ່ຕ້ອງການ"
13204
13205 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:215
13206 #, c-format
13207 msgid "diagram "
13208 msgstr "ແຜນຜັງ "
13209
13210 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:92
13211 #, c-format
13212 msgid "dictionary"
13213 msgstr "ວັດຈະນານຸກົມ"
13214
13215 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:603
13216 #, c-format
13217 msgid "dictionary "
13218 msgstr "ວັດຈະນານຸກົມ "
13219
13220 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:72
13221 #, c-format
13222 msgid "digitized microfilm "
13223 msgstr "ຮູບເງົານ້ອຍທີ່ປຽນເປັນຟ່າຍດີຈີຕ໋ອນ "
13224
13225 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:75
13226 #, c-format
13227 msgid "digitized other analog "
13228 msgstr "ການປ່ຽນຟ່າຍດີຈີຕ໋ອນເປັນຟ່າຍອື່ນໆ "
13229
13230 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:793
13231 #, c-format
13232 msgid "diorama "
13233 msgstr "ພາບສາມມິຕິ "
13234
13235 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:94
13236 #, c-format
13237 msgid "directory"
13238 msgstr "ສະມຸດບັນທຶກລາຍຊື່"
13239
13240 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:639
13241 #, c-format
13242 msgid "directory "
13243 msgstr "ສະມຸດບັນທຶກລາຍຊື່ "
13244
13245 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:618
13246 #, c-format
13247 msgid "discography "
13248 msgstr "ຊີວະປະຫວັດ "
13249
13250 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:176
13251 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:144
13252 #, c-format
13253 msgid "display:block; "
13254 msgstr "ການສະແດງ:ຖືກລະງັບໄວ້; "
13255
13256 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:172
13257 #, c-format
13258 msgid ""
13259 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
13260 msgstr ""
13261 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
13262
13263 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:100
13264 #, c-format
13265 msgid "dissertation or thesis"
13266 msgstr "ບົດວິທະຍານິພົນລະດັບປະລິນຍາໂທ ຫລື ເອກ"
13267
13268 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:108
13269 #, fuzzy, c-format
13270 msgid "dissertation or thesis (revised)"
13271 msgstr "ບົດວິທະຍານິພົນລະດັບປະລິນຍາໂທ ຫລື ເອກ"
13272
13273 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:39
13274 #, c-format
13275 msgid "drama"
13276 msgstr "drama"
13277
13278 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:710
13279 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:744
13280 #, c-format
13281 msgid "drama "
13282 msgstr "drama "
13283
13284 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:179
13285 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:274
13286 #, c-format
13287 msgid "drawing"
13288 msgstr "ການແຕ້ມ"
13289
13290 #. IMG
13291 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:199
13292 msgid "earth moon globe"
13293 msgstr "ແຜນດິນ ເດືອນ ໝ່ວຍໂລກ"
13294
13295 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:186
13296 #, fuzzy, c-format
13297 msgid "edition"
13298 msgstr "ສະບັບທີ່"
13299
13300 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:96
13301 #, c-format
13302 msgid "electronic "
13303 msgstr "ອີເລັກໂທຼນິກ "
13304
13305 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:29
13306 #, fuzzy, c-format
13307 msgid "electronic ressource"
13308 msgstr "Elektroniske ressurser"
13309
13310 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
13311 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
13312 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
13313 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
13314 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
13315 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
13316 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:107
13317 #, c-format
13318 msgid "email the Koha Administrator"
13319 msgstr "ອີເມວຫາຜູ້ບໍລິຫານກ່ຽວກັບລະບົບໂຄຫາ"
13320
13321 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:93
13322 #, c-format
13323 msgid "encyclopaedia"
13324 msgstr "ປື້ມຮວບຮວມຄວາມຮູ້ສາລະພັດ/ສາລານຸກົມ"
13325
13326 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:606
13327 #, c-format
13328 msgid "encyclopedia "
13329 msgstr "ບັນດາປື້ມຮວບຮວມຄວາມຮູ້ສາລະພັດ/ສາລານຸກົມ "
13330
13331 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:707
13332 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:747
13333 #, c-format
13334 msgid "essay "
13335 msgstr "ບົດຄວາມ "
13336
13337 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:40
13338 #, c-format
13339 msgid "essays"
13340 msgstr "ບັນດາບົດຄວາມ"
13341
13342 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:104
13343 #, c-format
13344 msgid "examination paper"
13345 msgstr "ເອກະສານກ່ຽວກັບການສອບເສັງ"
13346
13347 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:73
13348 #, c-format
13349 msgid "facsimiles"
13350 msgstr "ໂທລະສານ"
13351
13352 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:690
13353 #, c-format
13354 msgid "festschrift "
13355 msgstr "festschrift "
13356
13357 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:602
13358 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:609
13359 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:495
13360 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:502
13361 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1106
13362 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1113
13363 #, c-format
13364 msgid "fghkdlmor"
13365 msgstr "fghkdlmor"
13366
13367 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:427
13368 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:143
13369 #, c-format
13370 msgid "fgknps"
13371 msgstr "fgknps"
13372
13373 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:38
13374 #, c-format
13375 msgid "fiction"
13376 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
13377
13378 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:704
13379 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:716
13380 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:750
13381 #, c-format
13382 msgid "fiction "
13383 msgstr "ນະວະນິຍາຍ "
13384
13385 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:258
13386 #, c-format
13387 msgid "film cartridge "
13388 msgstr "ເຄື່ອງບັນທຶກຮູບເງົາ "
13389
13390 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:261
13391 #, c-format
13392 msgid "film cassette "
13393 msgstr "ກະແຊັດຮູບເງົາ "
13394
13395 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:264
13396 #, c-format
13397 msgid "film reel "
13398 msgstr "film reel "
13399
13400 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:636
13401 #, c-format
13402 msgid "filmography "
13403 msgstr "filmography "
13404
13405 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:303
13406 #, c-format
13407 msgid "filmslip "
13408 msgstr "filmslip "
13409
13410 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:796
13411 #, c-format
13412 msgid "filmstrip "
13413 msgstr "ຮູບເງົາເລຶື່ອງຍາວ "
13414
13415 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:306
13416 #, c-format
13417 msgid "filmstrip cartridge "
13418 msgstr "ອຸປະກອນໃນການສ້າງຮູບເງົາເລື່ອງຍາວ "
13419
13420 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:309
13421 #, c-format
13422 msgid "filmstrip roll "
13423 msgstr "filmstrip roll "
13424
13425 #. IMG
13426 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:277
13427 msgid "flash card"
13428 msgstr "ບັດ"
13429
13430 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:817
13431 #, c-format
13432 msgid "flash card "
13433 msgstr "ບັດ "
13434
13435 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:753
13436 #, c-format
13437 msgid "folktale "
13438 msgstr "ນິທານ "
13439
13440 #. IMG
13441 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:676
13442 msgid "font"
13443 msgstr "ຮູບແບບຕົວອັກສອນ"
13444
13445 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:45
13446 #, c-format
13447 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13448 msgstr "ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມໃນສິ່ງທີ່ເຮັດ ແລະ ວິທີການກຳນົດຄ່າຂອງມັນ."
13449
13450 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:76
13451 #, c-format
13452 msgid "forms"
13453 msgstr "ຮູບແບບ"
13454
13455 #. IMG
13456 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:679
13457 msgid "game"
13458 msgstr "ເກມ"
13459
13460 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:75
13461 #, c-format
13462 msgid "genealogical tables"
13463 msgstr "ຕາຕະລາງກ່ຽວກັບສາຍຍາດວົງຕະກຸນ"
13464
13465 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:194
13466 #, c-format
13467 msgid "glass"
13468 msgstr "ແກ້ວ"
13469
13470 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:49
13471 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:43
13472 #, c-format
13473 msgid "gra"
13474 msgstr "ບົດລະຄອນ"
13475
13476 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:805
13477 #, c-format
13478 msgid "graphic "
13479 msgstr "ພາບທີ່ກ່ຽວກັບເສັ້ນ "
13480
13481 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:26
13482 #, c-format
13483 msgid "hand-written"
13484 msgstr "ງານທີ່ຂຽນດ້ວຍມື"
13485
13486 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:609
13487 #, c-format
13488 msgid "handbook "
13489 msgstr "ປື້ມຄູ່ມື "
13490
13491 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:196
13492 #, c-format
13493 msgid "hardboard"
13494 msgstr "ແປ້ນກະດານແຂງ"
13495
13496 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:282
13497 #, c-format
13498 msgid "has already been added."
13499 msgstr "ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າແລ້ວ."
13500
13501 #. %1$s:  approvedaddress 
13502 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
13503 #, fuzzy, c-format
13504 msgid "has been sent to %s."
13505 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
13506
13507 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:968
13508 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1489
13509 #, c-format
13510 msgid "here"
13511 msgstr "ທີ່ນີ້"
13512
13513 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:756
13514 #, c-format
13515 msgid "history "
13516 msgstr "ປະຫວັດສາດ "
13517
13518 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:108
13519 #, c-format
13520 msgid "http://schema.org/"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:719
13524 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:759
13525 #, c-format
13526 msgid "humor, satire "
13527 msgstr "ອາລົມຂັນ, ຄວາມແນບນຽນ "
13528
13529 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:41
13530 #, c-format
13531 msgid "humour, satire"
13532 msgstr "ອາລົມຂັນ, ຄວາມແນບນຽນ"
13533
13534 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:481
13535 #, c-format
13536 msgid "iabhfgnp"
13537 msgstr "iabhfgnp"
13538
13539 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:21
13540 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:103
13541 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:308
13542 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:364
13543 #, c-format
13544 msgid "id"
13545 msgstr "id"
13546
13547 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:23
13548 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:105
13549 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:366
13550 #, c-format
13551 msgid "id_type"
13552 msgstr "ປະເພດ_id"
13553
13554 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
13555 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
13556 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:88
13557 #, c-format
13558 msgid "if you're not %s %s) "
13559 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ແມ່ນ %s %s) "
13560
13561 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:281
13562 #, fuzzy, c-format
13563 msgid "ijknpxyz"
13564 msgstr "jpxyz"
13565
13566 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:80
13567 #, c-format
13568 msgid "illuminations"
13569 msgstr "illuminations"
13570
13571 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:66
13572 #, c-format
13573 msgid "illustrations"
13574 msgstr "illustrations"
13575
13576 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:397
13577 #, fuzzy, c-format
13578 msgid ""
13579 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13580 msgstr "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
13581
13582 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:678
13583 #, fuzzy, c-format
13584 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13585 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13586
13587 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:318
13588 #, fuzzy, c-format
13589 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13590 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13591
13592 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:41
13593 #, fuzzy, c-format
13594 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13595 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13596
13597 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:427
13598 #, fuzzy, c-format
13599 msgid ""
13600 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13601 "show_loans=1 "
13602 msgstr ""
13603 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
13604
13605 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:546
13606 #, fuzzy, c-format
13607 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13608 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13609
13610 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:114
13611 #, fuzzy, c-format
13612 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13613 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13614
13615 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:569
13616 #, fuzzy, c-format
13617 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13618 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13619
13620 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:655
13621 #, fuzzy, c-format
13622 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13623 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13624
13625 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:624
13626 #, fuzzy, c-format
13627 msgid ""
13628 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13629 "request_location=127.0.0.1 "
13630 msgstr ""
13631 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 "
13632
13633 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:376
13634 #, fuzzy, c-format
13635 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13636 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13637
13638 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:593
13639 #, fuzzy, c-format
13640 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13641 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13642
13643 #. %1$s:  END 
13644 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
13645 #, fuzzy, c-format
13646 msgid "in %s fines"
13647 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ່ຂອງຂ້ອຍ"
13648
13649 #. SCRIPT
13650 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
13651 #, fuzzy
13652 msgid "in OverDrive collection"
13653 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
13654
13655 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:34
13656 #, fuzzy, c-format
13657 msgid "in any heading"
13658 msgstr "ສະແດງຫົວຂໍ້ແບບເຕັມຮູບແບບ"
13659
13660 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
13661 #, fuzzy, c-format
13662 msgid "in keyword"
13663 msgstr "ອັກສອນຫຍໍ້ເພື່ອຄົ້ນຫາ"
13664
13665 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
13666 #, c-format
13667 msgid "in main entry"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:90
13671 #, c-format
13672 msgid "index"
13673 msgstr "ດັດສະນີ"
13674
13675 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:615
13676 #, c-format
13677 msgid "index "
13678 msgstr "ດັດສະນີ "
13679
13680 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:57
13681 #, c-format
13682 msgid "individual biography"
13683 msgstr "ຊີວະປະວັດສ່ວນບຸກຄົນ"
13684
13685 #. SCRIPT
13686 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
13687 msgid "injecting NEW comment: "
13688 msgstr "injecting NEW comment: "
13689
13690 #. SCRIPT
13691 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
13692 msgid "injecting OLD comment: "
13693 msgstr "injecting OLD comment: "
13694
13695 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:168
13696 #, c-format
13697 msgid "irregular"
13698 msgstr "ຊັບພະຍາກອນທີ່ຜິດປົກກະຕິ"
13699
13700 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:29
13701 #, c-format
13702 msgid "is exactly"
13703 msgstr "ຢ່າງແນ່ນອນ"
13704
13705 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:270
13706 #, c-format
13707 msgid "is not empty. "
13708 msgstr "ຍັງບໍ່ທັນຫວ້າງເປົາ. "
13709
13710 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:27 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:34
13711 #, c-format
13712 msgid "item"
13713 msgstr "ລາຍການ"
13714
13715 #. SCRIPT
13716 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
13717 msgid "item(s) added to your cart"
13718 msgstr "ລາຍການຕ່າງ ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງກ໋ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
13719
13720 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:565
13721 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:587
13722 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:645
13723 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:674
13724 #, c-format
13725 msgid "item_id"
13726 msgstr "ລາຍການ_id"
13727
13728 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
13729 #, c-format
13730 msgid "items. "
13731 msgstr "ບັນດາລາຍການ. "
13732
13733 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:279
13734 #, c-format
13735 msgid "jpxyz"
13736 msgstr "jpxyz"
13737
13738 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:7
13739 #, c-format
13740 msgid "juvenile, general"
13741 msgstr "ເຍົາວະຊົນ, ທົ່ວໄປ"
13742
13743 #. IMG
13744 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
13745 msgid "kit"
13746 msgstr "ຊຸດເຄື່ອງມື"
13747
13748 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:208
13749 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:787
13750 #, c-format
13751 msgid "kit "
13752 msgstr "ຊຸດເຄື່ອງມື "
13753
13754 #. %1$s:  LibraryName |html 
13755 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:6
13756 #, c-format
13757 msgid "koha opac %s"
13758 msgstr "koha opac %s"
13759
13760 #. ABBR
13761 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:570
13762 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
13763 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
13764
13765 #. ABBR
13766 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:327
13767 msgid "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
13768 msgstr "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
13769
13770 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:51
13771 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:45
13772 #, c-format
13773 msgid "kom"
13774 msgstr "kom"
13775
13776 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:22
13777 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:364
13778 #, c-format
13779 msgid "large print"
13780 msgstr "ງານພີມຂະຫນາດໃຫຍ່"
13781
13782 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:651
13783 #, c-format
13784 msgid "law report or digest "
13785 msgstr "ລາຍງານຄະດີ ຫລື ປະມວນກົດຫມາຍ "
13786
13787 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:101
13788 #, c-format
13789 msgid "laws and legislation"
13790 msgstr "ບັນດາກົດຫມາຍ ແລະ ລະບຽບຂໍ້ບັງຄັບ"
13791
13792 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:612
13793 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:799
13794 #, c-format
13795 msgid "legal article "
13796 msgstr "ບົດຄວາມໃນຂົງເຂດກົດຫມາຍ "
13797
13798 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:648
13799 #, c-format
13800 msgid "legal case and case notes "
13801 msgstr "ໂຂງເຂດກົດຫມາຍ ແລະ ລາຍລະອຽດໃນຂົງເຂດ "
13802
13803 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:621
13804 #, c-format
13805 msgid "legislation "
13806 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ "
13807
13808 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:722
13809 #, c-format
13810 msgid "letter "
13811 msgstr "ຈົດຫມາຍ "
13812
13813 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:42
13814 #, c-format
13815 msgid "letters"
13816 msgstr "ບັນດາຈົດຫມາຍ"
13817
13818 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:46
13819 #, fuzzy, c-format
13820 msgid "libretto"
13821 msgstr "of libretto,"
13822
13823 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:309
13824 #, c-format
13825 msgid "list of authority record identifiers"
13826 msgstr "ລາຍການຂອງການຈັດການທະບຽນບັດ"
13827
13828 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:22
13829 #, c-format
13830 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13831 msgstr "ລາຍການຂອງລະຫວ່າງbibliographic ຫລື ລາຍການຜູ້ທີ່ຖືບັດ"
13832
13833 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:104
13834 #, c-format
13835 msgid "list of system record identifiers"
13836 msgstr "ລາຍການຂອງລະບົບທະບຽນຜູ້ຖືບັດ ID"
13837
13838 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:105
13839 #, c-format
13840 msgid "literature surveys/reviews"
13841 msgstr "ການສຳຫລວດ/ການທົບທວນເຄືອນກ່ຽວກັບງານປະພັນ"
13842
13843 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:571
13844 #, c-format
13845 msgid "loose-leaf "
13846 msgstr "ແຍກອອກຈາກັນ "
13847
13848 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:139
13849 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:147
13850 #, c-format
13851 msgid "m880"
13852 msgstr "m880"
13853
13854 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:172
13855 #, c-format
13856 msgid "magnetic disc "
13857 msgstr "ແຜ່ນແມ່ເຫລັກ "
13858
13859 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:175
13860 #, c-format
13861 msgid "magneto-optical disc "
13862 msgstr "ເຄື່ອງກຳເນີດໄຟ້າຂະໝາດແຜ່ນດິດ "
13863
13864 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:90
13865 #, fuzzy, c-format
13866 msgid "main_author"
13867 msgstr "ນັກປະພັນຕົວຫລັກ"
13868
13869 #. IMG
13870 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550
13871 msgid "map"
13872 msgstr "ແຜ່ນທີ່"
13873
13874 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:218
13875 #, c-format
13876 msgid "map "
13877 msgstr "ແຜ່ນທີ່ "
13878
13879 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:67
13880 #, c-format
13881 msgid "maps"
13882 msgstr "ບັນດາແຜ່ນທີ່"
13883
13884 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
13885 #, c-format
13886 msgid "materialTypeLabel"
13887 msgstr "ປະເພດເຄື່ອງມືໃນການພິມປ້າຍ/ບາໂຄດ"
13888
13889 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
13890 #, c-format
13891 msgid "materialtype"
13892 msgstr "ປະເພດເຄື່ອງມື"
13893
13894 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:762
13895 #, c-format
13896 msgid "memoir "
13897 msgstr "ບັນທຶກປະຈຳວັນ "
13898
13899 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:204
13900 #, c-format
13901 msgid "metal"
13902 msgstr "ໂລຫະ"
13903
13904 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:99
13905 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:240
13906 #, c-format
13907 msgid "microfiche "
13908 msgstr "ແຜ່ນພິມຂະໝາກນ້ອຍ "
13909
13910 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:243
13911 #, c-format
13912 msgid "microfiche cassette "
13913 msgstr "ກະແຊັດຂະໝາດນ້ອຍ "
13914
13915 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:102
13916 #, c-format
13917 msgid "microfilm "
13918 msgstr "ຮູບເງົາຂະໝາດນ້ອຍ "
13919
13920 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:246
13921 #, c-format
13922 msgid "microfilm cartridge "
13923 msgstr "ເຄື່ອງບັນທຶກຮູບເງົາຂະໝາດນ້ອຍ "
13924
13925 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:249
13926 #, c-format
13927 msgid "microfilm cassette "
13928 msgstr "ກະແຊັດຮູບເງົາຂະໝາດນ້ອຍ "
13929
13930 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:252
13931 #, c-format
13932 msgid "microfilm reel "
13933 msgstr "ມ້ວນຮູບເງົາຂະໝາດນ້ອຍ "
13934
13935 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:30
13936 #, fuzzy, c-format
13937 msgid "microform"
13938 msgstr "ຮູບເງົາຂະໝາດນ້ອຍ"
13939
13940 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:255
13941 #, c-format
13942 msgid "microopaque "
13943 msgstr "ກ້ອງສາຍແສງຂະໝາດນ້ອຍ "
13944
13945 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:25
13946 #, c-format
13947 msgid "microprint"
13948 msgstr "ງານພິມຂະໝາດນ້ອຍ"
13949
13950 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:820
13951 #, c-format
13952 msgid "microscope slide "
13953 msgstr "ການເລື່ອນກ່ອງຊ່ອງຈະລະທັດ "
13954
13955 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:28
13956 #, c-format
13957 msgid "mini-print"
13958 msgstr "ງານພິມຂະໝາດນ້ອຍ"
13959
13960 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:200
13961 #, c-format
13962 msgid "mixed collection"
13963 msgstr "ການລວບລວມປະສົມເຂົ້າກັນ"
13964
13965 #. IMG
13966 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548
13967 msgid "mixed materials"
13968 msgstr "ເຄື່ອງມືແບບປະສົມ"
13969
13970 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:221
13971 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:824
13972 #, c-format
13973 msgid "model "
13974 msgstr "ແບບຈຳລອງ "
13975
13976 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:354
13977 #, c-format
13978 msgid "moon "
13979 msgstr "ເດືອນ "
13980
13981 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:117
13982 #, c-format
13983 msgid "motion picture"
13984 msgstr "ຮູບເງົາ"
13985
13986 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:811
13987 #, c-format
13988 msgid "motion picture "
13989 msgstr "ຮູບເງົາ "
13990
13991 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:27
13992 #, c-format
13993 msgid "multimedia"
13994 msgstr "ເຄື່ອນມືການສື່ສານໃນຄອມພິວເຕີ"
13995
13996 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:48
13997 #, fuzzy, c-format
13998 msgid "multiple/other literary forms"
13999 msgstr "ວັນນະກຳຫລາຍຮູບແບບ/ຮູບແບບອື່ນໆ"
14000
14001 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:72
14002 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
14003 #, c-format
14004 msgid "music"
14005 msgstr "ດົນຕີ"
14006
14007 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:6
14008 #, c-format
14009 msgid "my fines"
14010 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ່ຂອງຂ້ອຍ"
14011
14012 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:33
14013 #, c-format
14014 msgid "my lists"
14015 msgstr "ລາຍການຂອງຂ້ອຍ"
14016
14017 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:30
14018 #, c-format
14019 msgid "my messaging"
14020 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຂອງຂ້ອຍ"
14021
14022 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:8
14023 #, c-format
14024 msgid "my personal details"
14025 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
14026
14027 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:21
14028 #, c-format
14029 msgid "my privacy"
14030 msgstr "ຄວາມເປັນສ່ວນຂອງຂ້ອຍ"
14031
14032 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:26
14033 #, c-format
14034 msgid "my purchase suggestions"
14035 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
14036
14037 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:19
14038 #, c-format
14039 msgid "my reading history"
14040 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ"
14041
14042 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:16
14043 #, c-format
14044 msgid "my search history"
14045 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງຂ້ອຍ"
14046
14047 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:4
14048 #, c-format
14049 msgid "my summary"
14050 msgstr "ບົດສະຫລຸບຂອງຂ້ອຍ"
14051
14052 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:10
14053 #, c-format
14054 msgid "my tags"
14055 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
14056
14057 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:618
14058 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:649
14059 #, c-format
14060 msgid "needed_before_date"
14061 msgstr "ຕ້ອງການກ່ອນໝ້າວັນທີ"
14062
14063 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:577
14064 #, c-format
14065 msgid "newspaper "
14066 msgstr "ໜັງສືພີມ "
14067
14068 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:23
14069 #, c-format
14070 msgid "newspaper format"
14071 msgstr "ຮູບແບບຂອງໝັງສືພິມ"
14072
14073 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:81
14074 #, c-format
14075 msgid "no illustrations"
14076 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
14077
14078 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:167
14079 #, fuzzy, c-format
14080 msgid "normalised irregular"
14081 msgstr "ການສະແດງແບບຜິດປົກກະຕິ"
14082
14083 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:63
14084 #, c-format
14085 msgid "not"
14086 msgstr "ບໍ່"
14087
14088 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:55
14089 #, fuzzy, c-format
14090 msgid "not a biography"
14091 msgstr "ບໍ່ແມ່ນຊີວະປະຫວັດ"
14092
14093 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:47
14094 #, c-format
14095 msgid "not a literary text"
14096 msgstr "ບໍ່ມີເນື້ອໃນບົດປະພັນ"
14097
14098 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:701
14099 #, c-format
14100 msgid "not fiction "
14101 msgstr "ເລື່ອງຈິງ "
14102
14103 #. IMG
14104 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:301
14105 msgid "notated music"
14106 msgstr "ໂນດດົນຕີ"
14107
14108 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:725
14109 #, c-format
14110 msgid "novel "
14111 msgstr "ນະວະນິຍາຍ "
14112
14113 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:83
14114 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:310
14115 #, c-format
14116 msgid "np"
14117 msgstr "np"
14118
14119 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:669
14120 #, c-format
14121 msgid "numeric data "
14122 msgstr "ຂໍ້ມູນທີເປັນຕົວເລກ "
14123
14124 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:102
14125 #, c-format
14126 msgid "numeric table"
14127 msgstr "ຕາຕະລາງຕົວເລກ"
14128
14129 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:148
14130 #, c-format
14131 msgid "of accompanying material, "
14132 msgstr "ບັນດາສ່ວນປະກອບຂອງເຄື່ອງມື, "
14133
14134 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:144
14135 #, c-format
14136 msgid "of contents page, "
14137 msgstr "ໝ້າຂອງສາລະບານ "
14138
14139 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:141
14140 #, c-format
14141 msgid "of intermediate text, "
14142 msgstr "ເນື້ອໃນຂໍ້ຄວາມໃນລະດັບກາງ, "
14143
14144 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:147
14145 #, c-format
14146 msgid "of libretto, "
14147 msgstr "of libretto, "
14148
14149 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:142
14150 #, c-format
14151 msgid "of original work, "
14152 msgstr "ຂອງວຽກທີ່ມາດຕະຖານ, "
14153
14154 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:149
14155 #, c-format
14156 msgid "of subtitles, "
14157 msgstr "ຂອງພາສາທີ່ໃຊ້ບັນລະຍາຍເລື່ອງ, "
14158
14159 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:143
14160 #, c-format
14161 msgid "of summary, "
14162 msgstr "ບົດະຫລຸບ, "
14163
14164 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:128
14165 #, fuzzy, c-format
14166 msgid "of the last:"
14167 msgstr "ການຮ້ອງຂໍໃນຄັ້ງກ່ອນ:"
14168
14169 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:145
14170 #, c-format
14171 msgid "of title page, "
14172 msgstr "ໝ້າຂອງຊື່ເລື່ອງ, "
14173
14174 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:146
14175 #, c-format
14176 msgid "of title proper, "
14177 msgstr "ຂອງຫົວຂໍ້ທີ່ເໜາະສົມ, "
14178
14179 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
14180 #, c-format
14181 msgid "on file."
14182 msgstr "ຢູ່ໃນແຟ້ມຂໍ້ມູນ."
14183
14184 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
14185 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
14186 #, c-format
14187 msgid "online update form"
14188 msgstr "ອອນລາຍອັບເດດຮູບແບບ"
14189
14190 #. IMG
14191 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:179
14192 msgid "optical disc"
14193 msgstr "ແຜ່ນດິດແສງ"
14194
14195 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:62
14196 #, c-format
14197 msgid "or"
14198 msgstr "ຫລື"
14199
14200 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:83
14201 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:72
14202 #, fuzzy, c-format
14203 msgid "original_title"
14204 msgstr "Originalt kunstverk"
14205
14206 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:110
14207 #, c-format
14208 msgid "other"
14209 msgstr "ອື່ນໆ"
14210
14211 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:312
14212 #, c-format
14213 msgid "other filmstrip type "
14214 msgstr "ປະເພດຮູບເງົາເລືື່ອງອື່ນໆ "
14215
14216 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:31
14217 #, c-format
14218 msgid "other form of textual material"
14219 msgstr "ເຄື່ອງມືໃນສື່ຂໍ້ຄວາມໃນຮູບແບບອື່ນ"
14220
14221 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:187
14222 #, c-format
14223 msgid "other non-projected graphic type"
14224 msgstr "ປະເພດພາບກຣາບຟິດທີບໍ່ຕ້ອງສະແດງອອກສະນິດອື່ນໆ"
14225
14226 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:206
14227 #, c-format
14228 msgid "others"
14229 msgstr "ສິ່ງອື່ນໆ"
14230
14231 #. SCRIPT
14232 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
14233 msgid "out of"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:180
14237 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:280
14238 #, c-format
14239 msgid "painting"
14240 msgstr "ພາບລະບາຍສີ"
14241
14242 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:205
14243 #, c-format
14244 msgid "paper"
14245 msgstr "ເຈ້ຍ"
14246
14247 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:393
14248 #, c-format
14249 msgid "password"
14250 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
14251
14252 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:98
14253 #, c-format
14254 msgid "patent"
14255 msgstr "ສິທິ"
14256
14257 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:687
14258 #, c-format
14259 msgid "patent "
14260 msgstr "ສິທິ "
14261
14262 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:415
14263 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:542
14264 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:563
14265 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:585
14266 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:610
14267 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:641
14268 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:672
14269 #, c-format
14270 msgid "patron_id"
14271 msgstr "id_ຂອງສະມາຊິກຫໍສະໜຸດ"
14272
14273 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:580
14274 #, c-format
14275 msgid "periodical "
14276 msgstr "ໜັງສືພີມແລະວາລະສານແບບຕໍ່ເນື່ອງ "
14277
14278 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:282
14279 #, c-format
14280 msgid "photomechanical print "
14281 msgstr "ວິສະວະກຳການພິມ "
14282
14283 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:181
14284 #, c-format
14285 msgid "photomechanical reproduction"
14286 msgstr "ການສ້າງຜິດລິຕະພັນຄືນໃໜ່ໂດຍນຳໃຊ້ກົນໄກ່ກ່ຽວກັບພາບ"
14287
14288 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:182
14289 #, c-format
14290 msgid "photonegative"
14291 msgstr "ພາບທີ່ສະແດງອອກໃນທາງລົບ"
14292
14293 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:285
14294 #, c-format
14295 msgid "photonegative "
14296 msgstr "ພາບທີ່ສະແດງອອກໃນທາງລົບ "
14297
14298 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:183
14299 #, c-format
14300 msgid "photoprint"
14301 msgstr "ຖ່າຍຮູບ"
14302
14303 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:288
14304 #, c-format
14305 msgid "photoprint "
14306 msgstr "ການພິມຮູບພາບ "
14307
14308 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:620
14309 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:651
14310 #, c-format
14311 msgid "pickup_expiry_date"
14312 msgstr "ເລືອກວັນໜົດອາຍຸ"
14313
14314 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:616
14315 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:647
14316 #, c-format
14317 msgid "pickup_location"
14318 msgstr "ເລືອກເອົາທີ່ຢູ່"
14319
14320 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:184
14321 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:292
14322 #, c-format
14323 msgid "picture"
14324 msgstr "ຮູບພາບ"
14325
14326 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:802
14327 #, c-format
14328 msgid "picture "
14329 msgstr "ຮູບພາບ "
14330
14331 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:95
14332 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:84
14333 #, c-format
14334 msgid "piece_analytic_level"
14335 msgstr ""
14336
14337 #. IMG
14338 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:202
14339 msgid "planetary or lunar globe"
14340 msgstr "ບັນດາດາວເຄາະ ຫລື ໂລກແຫ່ງດວງຈັນ"
14341
14342 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:70
14343 #, c-format
14344 msgid "plans"
14345 msgstr "ບັນດາແຜ່ນການ"
14346
14347 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:195
14348 #, c-format
14349 msgid "plaster"
14350 msgstr "ພັດສເຕີ"
14351
14352 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:71
14353 #, c-format
14354 msgid "plates"
14355 msgstr "ແຜ່ນສີລາຈາລຶກ"
14356
14357 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:44
14358 #, c-format
14359 msgid "poetry"
14360 msgstr "ບົດກະວີ"
14361
14362 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:765
14363 #, c-format
14364 msgid "poetry "
14365 msgstr "ບົດກະວີ "
14366
14367 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:197
14368 #, c-format
14369 msgid "porcelaine"
14370 msgstr "ລວດລາຍເຄື່ອງປັ້ນດິນເຜົາ"
14371
14372 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:68
14373 #, c-format
14374 msgid "portraits"
14375 msgstr "ພາບຄົນ"
14376
14377 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:8
14378 #, c-format
14379 msgid "pre-primary (0-5)"
14380 msgstr "ກຽມເຂົ້າປະຖົມອາຍຸແຕ່ (0-5ປີ)"
14381
14382 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:9
14383 #, fuzzy, c-format
14384 msgid "primary (5-8)"
14385 msgstr "ຊັ້ນປະຖົມ (5-8)"
14386
14387 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:185
14388 #, c-format
14389 msgid "print"
14390 msgstr "ງານພິມ"
14391
14392 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:93
14393 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:294
14394 #, c-format
14395 msgid "print "
14396 msgstr "ງານພິມ "
14397
14398 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:224
14399 #, c-format
14400 msgid "profile "
14401 msgstr "ຂໍ້ມູນສ່ວນຕົວ "
14402
14403 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:633
14404 #, c-format
14405 msgid "programmed text "
14406 msgstr "ເນື້ອໃນຂໍ້ມູນຂອງໂປຣແກຣມ "
14407
14408 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:97
14409 #, c-format
14410 msgid "programmed text books"
14411 msgstr "ປື້ມແບບຮຽນທີ່ສຳເລັດຮູບ"
14412
14413 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:95
14414 #, c-format
14415 msgid "project description"
14416 msgstr "ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບໂຄງການ"
14417
14418 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:755
14419 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:306
14420 #, c-format
14421 msgid "purchase suggestion"
14422 msgstr "ຄຳແນະນຳໃນການຊື້"
14423
14424 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:827
14425 #, c-format
14426 msgid "realia "
14427 msgstr "realia "
14428
14429 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:107
14430 #, fuzzy, c-format
14431 msgid "record"
14432 msgstr "%s ບັນທຶກ"
14433
14434 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:69
14435 #, c-format
14436 msgid "reformatted digital "
14437 msgstr "ການຈັດການລົບຂໍ້ມູນໃນຟາຍ ດີຈີຕອນ "
14438
14439 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:97
14440 #, fuzzy, c-format
14441 msgid "register here"
14442 msgstr "Registre"
14443
14444 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:166
14445 #, fuzzy, c-format
14446 msgid "regular"
14447 msgstr "ຊັບພະຍາກອນທີ່ຜິດປົກກະຕິ"
14448
14449 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:21
14450 #, c-format
14451 msgid "regular print"
14452 msgstr "ງານພິມປົກກະຕິ"
14453
14454 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:366
14455 #, c-format
14456 msgid "regular print "
14457 msgstr "ງານພິມປົກກະຕິ "
14458
14459 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:768
14460 #, c-format
14461 msgid "rehearsal "
14462 msgstr "rehearsal "
14463
14464 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:109
14465 #, c-format
14466 msgid "religious text"
14467 msgstr ""
14468
14469 #. IMG
14470 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:183
14471 msgid "remote"
14472 msgstr "ການຄວບຄຸມທາງໄກ"
14473
14474 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:227
14475 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:321
14476 #, c-format
14477 msgid "remote-sensing image "
14478 msgstr "ການຄວບຄຸມພາບໄລຍະໄກ "
14479
14480 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:771
14481 #, c-format
14482 msgid "reporting "
14483 msgstr "ການລາຍງານ "
14484
14485 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:614
14486 #, c-format
14487 msgid "request_location"
14488 msgstr "ທີ່ຕັ້ງທີ່ຮ້ອງຂໍ"
14489
14490 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:38
14491 #, c-format
14492 msgid ""
14493 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
14494 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຮູບແບບສະເພາະ ຫລື ຊຸດຮູບແບບການລາຍງານຄວາມພ້ອມ"
14495
14496 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:31
14497 #, c-format
14498 msgid ""
14499 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
14500 "values: "
14501 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບລະດັບໃດໝຶ່ງສະເພາະຂອງລາຍລະອຽດໃນການລາຍງານຄວາມພ້ອມ, ທີ່ຈະເປັນໄປໄດ້: "
14502
14503 #. SCRIPT
14504 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
14505 #, fuzzy
14506 msgid "results"
14507 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
14508
14509 #. SCRIPT
14510 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
14511 msgid "results in the library's OverDrive collection."
14512 msgstr ""
14513
14514 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:396
14515 #, c-format
14516 msgid "results_summary description"
14517 msgstr "ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບການສັງລວມຜົນຕ່າງໆ"
14518
14519 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:369
14520 #, c-format
14521 msgid "results_summary edition"
14522 msgstr "ການແກ້ໄຂກ່ຽວກັບການສັງລົມຜົນຕ່າງໆ"
14523
14524 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:921
14525 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:469
14526 #, c-format
14527 msgid "results_summary other_title"
14528 msgstr "ຜົນຂອງການສັງລວມຫົວຂໍ້ຕ່າງໆ"
14529
14530 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:884
14531 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:322
14532 #, c-format
14533 msgid "results_summary publisher"
14534 msgstr "ການສັງລວມຜົນທີ່ໄດ້ນຳສະເໝີອອກສູ່ສາຍຕາຂອງສັງຄົມ"
14535
14536 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:186
14537 #, c-format
14538 msgid "results_summary series"
14539 msgstr "results_summary series"
14540
14541 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:515
14542 #, c-format
14543 msgid "results_summary uniform_title"
14544 msgstr "results_summary uniform_title"
14545
14546 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:37
14547 #, c-format
14548 msgid "return_fmt"
14549 msgstr "return_fmt"
14550
14551 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:30
14552 #, c-format
14553 msgid "return_type"
14554 msgstr "return_type"
14555
14556 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:630
14557 #, c-format
14558 msgid "review "
14559 msgstr "ສະແດງຄືນ "
14560
14561 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:327
14562 #, c-format
14563 msgid "roll "
14564 msgstr "ມ້ວນ "
14565
14566 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:173
14567 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:79
14568 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:140
14569 #, c-format
14570 msgid "rtl"
14571 msgstr "rtl"
14572
14573 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:77
14574 #, c-format
14575 msgid "samples"
14576 msgstr "ຕົວຢ່າງ"
14577
14578 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:310
14579 #, c-format
14580 msgid "schema"
14581 msgstr "ແຜນຜັງ"
14582
14583 #. IMG
14584 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
14585 msgid "score"
14586 msgstr "ສີລາຈາລຶກ"
14587
14588 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:188
14589 #, c-format
14590 msgid "se"
14591 msgstr "se"
14592
14593 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:551
14594 #, c-format
14595 msgid "search"
14596 msgstr "ການຄົ້ນຫາ"
14597
14598 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:108
14599 #, fuzzy, c-format
14600 msgid "secondary_author"
14601 msgstr "ນັກປະພັນຜູ້ທີ່ສອງ"
14602
14603 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:230
14604 #, c-format
14605 msgid "section "
14606 msgstr "ພາກສ່ວນ "
14607
14608 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
14609 #, fuzzy, c-format
14610 msgid "see also:"
14611 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
14612
14613 #. IMG
14614 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542
14615 msgid "serial"
14616 msgstr "ສິ່ງທີ່ມີການພິມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
14617
14618 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:230
14619 #, fuzzy, c-format
14620 msgid "series"
14621 msgstr "ຊຸດ"
14622
14623 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:574
14624 #, c-format
14625 msgid "series "
14626 msgstr "ຊຸດ "
14627
14628 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:89
14629 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:78
14630 #, c-format
14631 msgid "set_level"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:43
14635 #, c-format
14636 msgid "short stories"
14637 msgstr "ບັນດາເລື່ອງສັ້ນ"
14638
14639 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:728
14640 #, c-format
14641 msgid "short story "
14642 msgstr "ເລື່ອງສັ້ນ "
14643
14644 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:417
14645 #, c-format
14646 msgid "show_contact"
14647 msgstr "ສະແດງຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
14648
14649 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:419
14650 #, c-format
14651 msgid "show_fines"
14652 msgstr "ສະແດງຄ່າປັບໃໜ"
14653
14654 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:421
14655 #, c-format
14656 msgid "show_holds"
14657 msgstr "ສະແດງການຈ່ອງ"
14658
14659 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:423
14660 #, c-format
14661 msgid "show_loans"
14662 msgstr "ສະແດງການຢື່ມ"
14663
14664 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:243
14665 #, c-format
14666 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
14667 msgstr "ສະແດງລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບບັນຊີຂອງທ່ານ, ກະລຸນາປຶກສາກັບພະນັກງານຫໍສະໜຸດ."
14668
14669 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
14670 #, c-format
14671 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
14672 msgstr "ເພື່ອສະແດງຄວາມກະຈ່າງແຈ້ງກ່ຽວກັບບັນຊີຂອງທ່ານ, ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະໜຸດ."
14673
14674 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
14675 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
14676 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
14677 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
14678 #. %5$s:  END 
14679 #. %6$s:  ELSE 
14680 #. %7$s:  END 
14681 #. %8$s:  END 
14682 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:460
14683 #, fuzzy, c-format
14684 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
14685 msgstr "ຕັ້ງແຕ່ %s %s ໄລຍະເວລາ %s %s "
14686
14687 #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:24
14688 #, fuzzy, c-format
14689 msgid "site administrator"
14690 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຂອງການບໍລິຫານລະບົບຫລັກ"
14691
14692 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:202
14693 #, c-format
14694 msgid "skin"
14695 msgstr "ຜື້ນຜີວ"
14696
14697 #. IMG
14698 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:316
14699 msgid "slide"
14700 msgstr "ການເລືອນ"
14701
14702 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:830
14703 #, c-format
14704 msgid "slide "
14705 msgstr "ການເລືອນ "
14706
14707 #. IMG
14708 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
14709 msgid "sound"
14710 msgstr "ສຽງ"
14711
14712 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:774
14713 #, c-format
14714 msgid "sound "
14715 msgstr "ສຽງ "
14716
14717 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:330
14718 #, c-format
14719 msgid "sound cartridge "
14720 msgstr "ກ໋ອງສຽງ "
14721
14722 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:333
14723 #, c-format
14724 msgid "sound cassette "
14725 msgstr "ກະແຊັດສຽງ "
14726
14727 #. IMG
14728 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:337
14729 msgid "sound disc"
14730 msgstr "ແຜ່ນສຽງ"
14731
14732 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:78
14733 #, c-format
14734 msgid "sound recordings"
14735 msgstr "ການບັນທຶກສຽງ"
14736
14737 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:339
14738 #, c-format
14739 msgid "sound-tape reel "
14740 msgstr "ເທບບັນທຶກສຽງ "
14741
14742 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:342
14743 #, c-format
14744 msgid "sound-track film "
14745 msgstr "ຮູບເງົາກ່ຽງກັບສຽງ "
14746
14747 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:311
14748 #, c-format
14749 msgid ""
14750 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
14751 msgstr "ແຜນຂໍ້ມູນມີຕາດາຕາ \"metadata\" ຂອງທະບຽນຈະຖຶກສົ່ງກັບ, ໃນຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
14752
14753 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:731
14754 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:777
14755 #, c-format
14756 msgid "speech "
14757 msgstr "ການປາໄສ "
14758
14759 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:45
14760 #, c-format
14761 msgid "speeches, oratory"
14762 msgstr "ການປາໄສ, ສິລະປະໃນການເວົ້າ"
14763
14764 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:99
14765 #, c-format
14766 msgid "standard"
14767 msgstr "ມາດຕະຖານ"
14768
14769 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:28
14770 #, c-format
14771 msgid "starts with"
14772 msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນກັບ"
14773
14774 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:96
14775 #, c-format
14776 msgid "statistics"
14777 msgstr "ສະຖິຕິ"
14778
14779 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:642
14780 #, c-format
14781 msgid "statistics "
14782 msgstr "ສະຖິຕິ "
14783
14784 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:198
14785 #, c-format
14786 msgid "stone"
14787 msgstr "ແຜ່ນຫີນ/ສີລາຈາລຶກ"
14788
14789 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:21
14790 #, c-format
14791 msgid "subjects "
14792 msgstr "ຫົວເລື່ອງ "
14793
14794 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:362
14795 #, fuzzy, c-format
14796 msgid "suggestions"
14797 msgstr "ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບການຊື້"
14798
14799 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:370
14800 #, c-format
14801 msgid "surname"
14802 msgstr "ນາມສະກຸນ"
14803
14804 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:627
14805 #, c-format
14806 msgid "survey of literature "
14807 msgstr "ການສຳຫລວດກ່ຽວກັບວັນນະຄະດີ "
14808
14809 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:201
14810 #, c-format
14811 msgid "synthetics"
14812 msgstr "ການສັງເຄາະ"
14813
14814 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:566
14815 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:588
14816 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:675
14817 #, c-format
14818 msgid "system item identifier"
14819 msgstr "ລະບົບກ່ຽວກັບການລະບຸລາຍການ"
14820
14821 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:357
14822 #, c-format
14823 msgid "tactile, with no writing system "
14824 msgstr "ສຳຜັດກັບລະບົບທີ່ປາສະຈາກການຂຽນ "
14825
14826 #. %1$s:  IF ( opacuserlogin ) 
14827 #. %2$s:  END 
14828 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:69
14829 #, c-format
14830 msgid "tags%s from other users%s. "
14831 msgstr "ແທັກ%s ຈາກຜູ້ໃຊ້ຄົນອື່ນໆ%s. "
14832
14833 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
14834 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:406
14835 msgid "tagsel_button"
14836 msgstr "ປຸ່ມ ແທັກເຊວ \"tagsel\""
14837
14838 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:185
14839 #, c-format
14840 msgid "tape cartridge "
14841 msgstr "ກ໋ອງເທັບບັນທຶກສຽງ "
14842
14843 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:188
14844 #, c-format
14845 msgid "tape cassette "
14846 msgstr "ກະແຊັດບັນທຶກສຽງ "
14847
14848 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:191
14849 #, c-format
14850 msgid "tape reel "
14851 msgstr "ເທັບມ້ວນໃຊ້ໃນການບັນທຶກ "
14852
14853 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:186
14854 #, c-format
14855 msgid "technical drawing"
14856 msgstr "ເທັກນິກການແຕ້ມ"
14857
14858 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:297
14859 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:808
14860 #, c-format
14861 msgid "technical drawing "
14862 msgstr "ເທັກນິກການແຕ້ມ "
14863
14864 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:103
14865 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:646
14866 #, c-format
14867 msgid "technical report"
14868 msgstr "ເທັກນິກການລາຍງານ"
14869
14870 #. IMG
14871 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:205
14872 msgid "terrestrial globe"
14873 msgstr "ໂລກບົນພື້ນດິນ"
14874
14875 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:369
14876 #, c-format
14877 msgid "text in looseleaf binder "
14878 msgstr "ຂໍ້ຄວາມທີ່ຂຽນລົງໃນໃບໄມ້/ໝັງສືຜູກໃບລານ "
14879
14880 #. META http-equiv=Content-Type
14881 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:2
14882 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:4
14883 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/printslip.tt:3
14884 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:2
14885 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showmarc.tt:3
14886 msgid "text/html; charset=utf-8"
14887 msgstr "text/html; charset=utf-8"
14888
14889 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:203
14890 #, c-format
14891 msgid "textile"
14892 msgstr "ວັດສະດຸຕຳຜ້າ"
14893
14894 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:613
14895 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:644
14896 #, c-format
14897 msgid ""
14898 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
14899 "placed"
14900 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບທະບຽນກ່ຽບກັບບັນນານຸກົມໃນການຮ້ອງຂໍທີ່ໄດ້ວາງໄວ້"
14901
14902 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:611
14903 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:642
14904 #, c-format
14905 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
14906 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບສະມາຊິກຜູ້ທີ່ຮ້ອງຂໍທີໄດ້ຖຶກວາງແລ້ວ"
14907
14908 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:646
14909 #, c-format
14910 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
14911 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະໃນລາຍການທີ່ມີການຮ້ອງຂໍທີ່ຖືກວາງ"
14912
14913 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:590
14914 #, c-format
14915 msgid "the date the patron would like the item returned by"
14916 msgstr "ວັນທີທີ່ສະມາຊິກຕ້ອງການລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນ ໂດຍ"
14917
14918 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:367
14919 #, c-format
14920 msgid "the type of the identifier, possible values: "
14921 msgstr "ປະເພດຂອງການກຳນົດ, ໃນຄ່າທີເປັນໄປໄດ້: "
14922
14923 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:416
14924 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:543
14925 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:564
14926 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:586
14927 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:673
14928 #, c-format
14929 msgid ""
14930 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
14931 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
14932 msgstr ""
14933 "ການກຳນົດຄ່າຄວາມເປັນໝຶ່ງດຽວຂອງສະມາຊິກໃນ ILS; ຄືກັນກັບການກຳນົດຄ່າການສົ່ງຄືນ ໂດຍການຄົ້ນຫາສະມາຊິກ "
14934 "ຫລື ສະມາຊິກທີ່ມີການເຊື່ອຖືວ່າຖືກຕ້ອງ"
14935
14936 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
14937 #, c-format
14938 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
14939 msgstr "ອາດຈະມີການລໍຖ້າການກູ້ບັນຊີຂອງທ່ານຄືນ ຖ້າທ່ານສົ່ງຂໍ້ມູນທີ່ສຳເລັດທາງອອນລາຍ"
14940
14941 #. %1$s:  END 
14942 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
14943 #, c-format
14944 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
14945 msgstr "ອາດຈະມີການລໍຖ້າການກູ້ບັນຊີຂອງທ່ານຄືນ ຖ້າທ່ານສົ່ງຂໍ້ມູນທີ່ສຳເລັດທາງອອນລາຍ)%s."
14946
14947 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:624
14948 #, c-format
14949 msgid "theses "
14950 msgstr "ບົດນິພົນ "
14951
14952 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405
14953 #, c-format
14954 msgid "title"
14955 msgstr "title"
14956
14957 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:703
14958 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:717
14959 #, fuzzy, c-format
14960 msgid "to create new lists."
14961 msgstr "ເພີ່ມລາຍການໃໝ່."
14962
14963 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1323
14964 #, c-format
14965 msgid "to post a comment."
14966 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະລົງຄຳຄິດຄຳເຫັນ."
14967
14968 #. %1$s:  END 
14969 #. %2$s:  END 
14970 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:73
14971 #, c-format
14972 msgid "to see your own saved tags. %s%s"
14973 msgstr "ເພື່ອເຂົ້າໄປເບິ່ງລາຍການແທັກສ່ວນຕົວທີ່ທ່ານບັນທຶກໄວ້. %s%s"
14974
14975 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
14976 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
14977 #, c-format
14978 msgid "to submit current information ("
14979 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະຍອມຮັບຂໍ້ມູນທີ່ທ່ານກຳລັງໃຊ້ຢູ່ ("
14980
14981 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:839
14982 #, c-format
14983 msgid "toy "
14984 msgstr "ເຄື່ອງຫລີ້ນ "
14985
14986 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:79
14987 #, c-format
14988 msgid "transparencies"
14989 msgstr "ແຜ່ນໃສ"
14990
14991 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:318
14992 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:833
14993 #, c-format
14994 msgid "transparency "
14995 msgstr "ແຜ່ນໃສ "
14996
14997 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:52
14998 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:46
14999 #, c-format
15000 msgid "trd"
15001 msgstr "trd"
15002
15003 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:106
15004 #, c-format
15005 msgid "treaties"
15006 msgstr "ບັນດາສົນທິສັນຍາ"
15007
15008 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:654
15009 #, c-format
15010 msgid "treaty "
15011 msgstr "ສົນທິສັນຍາ "
15012
15013 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:678
15014 #, c-format
15015 msgid "tru"
15016 msgstr "tru"
15017
15018 #. LINK
15019 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:142
15020 msgid "unAPI"
15021 msgstr "unAPI"
15022
15023 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:132
15024 #, c-format
15025 msgid "uniform_conventional_heading"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:126
15029 #, fuzzy, c-format
15030 msgid "uniform_title"
15031 msgstr "ຮູບແບບຂອງຊື່ເລື່ອງ:"
15032
15033 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:14
15034 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:169
15035 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:207
15036 #, c-format
15037 msgid "unknown"
15038 msgstr "ບໍ່ຮັບຮູ້"
15039
15040 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:491
15041 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:513
15042 #, fuzzy, c-format
15043 msgid "until "
15044 msgstr "ເຍົາວະຊົນ; "
15045
15046 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:21
15047 #, c-format
15048 msgid "up to "
15049 msgstr "ເພີ່ມເປັນ "
15050
15051 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1511
15052 #, c-format
15053 msgid "url"
15054 msgstr "url"
15055
15056 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
15057 #, c-format
15058 msgid "used for/see from:"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:392
15062 #, fuzzy, c-format
15063 msgid "user's login identifier (userid or cardnumber)"
15064 msgstr "ກຳນົດການເຂົ້າສູ່ລະບົບຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
15065
15066 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:394
15067 #, c-format
15068 msgid "user's password"
15069 msgstr "ລະຫັດຜ່ານຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
15070
15071 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:391
15072 #, c-format
15073 msgid "username"
15074 msgstr "ນາມສະກຸນ"
15075
15076 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:119
15077 #, c-format
15078 msgid "video recording"
15079 msgstr "ການບັນທຶກພາບວີດີໂອ"
15080
15081 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:372
15082 #, c-format
15083 msgid "videocartridge "
15084 msgstr "ເຄື່ອງບັນທຶກພາບວິດີໂອ "
15085
15086 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:375
15087 #, c-format
15088 msgid "videocassette "
15089 msgstr "ກະແຊັດບັນທຶກພາບວິດີໂອ "
15090
15091 #. IMG
15092 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:379
15093 msgid "videodisc"
15094 msgstr "ດີວີດີ ວີດີໂອ / ແຜ່ນວີດີໂອ"
15095
15096 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:836
15097 #, c-format
15098 msgid "videorecording "
15099 msgstr "ການບັນທຶກພາບວິດີໂອ "
15100
15101 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:381
15102 #, c-format
15103 msgid "videoreel "
15104 msgstr "ພາບວີດີໂອມ້ວນ "
15105
15106 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:233
15107 #, c-format
15108 msgid "view "
15109 msgstr "ສະແດງ "
15110
15111 #. SCRIPT
15112 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
15113 msgid "view labeled"
15114 msgstr "ສະແດງກ່ຽວກັບເຄື່ອງໜາຍ/ບາໂຄດ"
15115
15116 #. For the first occurrence,
15117 #. SCRIPT
15118 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
15119 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:81
15120 #, c-format
15121 msgid "view plain"
15122 msgstr "ສະແດງພື້ນທີ່ເປົ່າຫວ້າງ"
15123
15124 #. IMG
15125 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551
15126 msgid "visual material"
15127 msgstr "ເຄື່ອງມືໃນການສື່ສານ"
15128
15129 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:118
15130 #, c-format
15131 msgid "visual projection"
15132 msgstr "ອຸປະກອນໃນການສາຍພາບແບບເໜືອນຈິງ"
15133
15134 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:418
15135 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:571
15136 #, c-format
15137 msgid "vxyz"
15138 msgstr "vxyz"
15139
15140 #. SCRIPT
15141 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
15142 msgid "waiting holds:"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:238
15146 #, c-format
15147 msgid "was not found in the database. Please try again."
15148 msgstr "ບໍ່ພົບຢູ່ໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃໜ່ອີກຄັ້ງ."
15149
15150 #. IMG
15151 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:584
15152 msgid "web site"
15153 msgstr "ເວບໄຊ"
15154
15155 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:420
15156 #, c-format
15157 msgid "whether or not to return fine information in the response"
15158 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບຄ່າປັບໃໜທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
15159
15160 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:422
15161 #, c-format
15162 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
15163 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນການຈ່ອງທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
15164
15165 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:424
15166 #, c-format
15167 msgid "whether or not to return loan information in the response"
15168 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງົບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການຢື່ມທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
15169
15170 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:418
15171 #, c-format
15172 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
15173 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່ຂອງສະມາຊິກທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
15174
15175 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:345
15176 #, c-format
15177 msgid "wire recording "
15178 msgstr "ສາຍທີ່ໃຊ້ໃນການບັນທຶກ "
15179
15180 #. SCRIPT
15181 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
15182 #, fuzzy
15183 msgid "with biblionumber"
15184 msgstr "[% biblionumber |url %]"
15185
15186 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:229
15187 #, c-format
15188 msgid "with the self checkout system "
15189 msgstr "ພ້ອມກັບລະບົບການຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ "
15190
15191 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:199
15192 #, c-format
15193 msgid "wood"
15194 msgstr "ໄມ້"
15195
15196 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:446
15197 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:119
15198 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:419
15199 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:972
15200 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1007
15201 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:619
15202 #, c-format
15203 msgid "y3z"
15204 msgstr "y3z"
15205
15206 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:58
15207 #, c-format
15208 msgid "you"
15209 msgstr "ທ່ານ"
15210
15211 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:11
15212 #, fuzzy, c-format
15213 msgid "young adult"
15214 msgstr "ໄວລຸ້ນ"
15215
15216 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:243
15217 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
15218 #, c-format
15219 msgid "your account page"
15220 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
15221
15222 #. SCRIPT
15223 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
15224 #, fuzzy
15225 msgid "your rating:"
15226 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s"
15227
15228 #. %1$s:  rating_value 
15229 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:908
15230 #, fuzzy, c-format
15231 msgid "your rating: %s, "
15232 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
15233
15234 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:478
15235 #, fuzzy, c-format
15236 msgid "Årbok"
15237 msgstr "Årbok"
15238
15239 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:269
15240 #, fuzzy, c-format
15241 msgid "Øvelsesmodell"
15242 msgstr "Øvelsesmodell"
15243
15244 #. A
15245 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:635
15246 #, fuzzy
15247 msgid ""
15248 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
15249 msgstr ""
15250 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
15251
15252 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:131
15253 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:155
15254 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:185
15255 #, c-format
15256 msgid "• "
15257 msgstr "• "