Bug 7939: (followup) Update translation files
[koha.git] / misc / translator / po / lo-Laoo-opac-bootstrap.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-04-29 16:08-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2012-07-14 10:36+0200\n"
10 "Last-Translator: mylibrary <mylibrarystaff@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: lo\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
18
19 #. A
20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
22 #, fuzzy
23 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24 msgstr ""
25 "$[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
26
27 #. %1$s:  USE Koha 
28 #. %2$s:  USE KohaDates 
29 #. %3$s:  USE Branches 
30 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
31 #. %5$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail ) 
32 #. %6$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail ) 
33 #. %7$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
34 #. %8$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
35 #. %9$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
36 #. %10$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
37 #. %11$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
38 #. %12$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
39 #. %13$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
40 #. %14$s:  END 
41 #. %15$s:  END 
42 #. %16$s:  END 
43 #. %17$s:  END 
44 #. %18$s:  END 
45 #. %19$s:  IF ( using_https ) 
46 #. %20$s:  SET protocol = "https://" 
47 #. %21$s:  ELSE 
48 #. %22$s:  SET protocol = "http://" 
49 #. %23$s:  END 
50 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
51 #. %25$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
52 #. %26$s:  LibraryNameTitle 
53 #. %27$s:  ELSE 
54 #. %28$s:  END 
55 #. %29$s:  title |html 
56 #. %30$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
57 #. %31$s:  subtitl.subfield |html 
58 #. %32$s:  END 
59 #. %33$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
60 #. %34$s:  IF ( bidi ) 
61 #. %35$s:  BLOCK cssinclude 
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
63 #, fuzzy, c-format
64 msgid ""
65 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
66 "%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
67 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ ສຳລັບ: %s%s, %s%s %s"
68
69 #. %1$s:  USE Koha 
70 #. %2$s:  USE KohaDates 
71 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
72 #. %4$s:  USE ItemTypes 
73 #. %5$s:  USE Branches 
74 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
75 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
76 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
77 #. %9$s:  ELSE 
78 #. %10$s:  END 
79 #. %11$s:  course.course_name 
80 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
81 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
83 #, fuzzy, c-format
84 msgid ""
85 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
86 "%s %s %s "
87 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ ສຳລັບ: %s%s, %s%s %s "
88
89 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
90 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
91 #. %3$s:  END 
92 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
93 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
94 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
95 #. %7$s:  ELSE 
96 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
97 #. %9$s:  END 
98 #. %10$s:  END 
99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1292
100 #, fuzzy, c-format
101 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
102 msgstr "%s %s %s %s %s%s %s %s%s %s "
103
104 #. %1$s:  END 
105 #. %2$s:  END 
106 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
107 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
108 #. %5$s:  ELSE 
109 #. %6$s:  END 
110 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
111 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
112 #. %9$s:  END 
113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
114 #, fuzzy, c-format
115 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
116 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
117
118 #. %1$s:  END 
119 #. %2$s:  END 
120 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
121 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
122 #. %5$s:  ELSE 
123 #. %6$s:  END 
124 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
125 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
126 #. %9$s:  END 
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
130 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s"
131
132 #. %1$s:  END 
133 #. %2$s:  END 
134 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
135 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
136 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "%s %s %s %s %s please "
140 msgstr "%s %s %s %s %s "
141
142 #. %1$s:  USE Koha 
143 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
144 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
145 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
146 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
147 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
148 #. %7$s:  ELSE 
149 #. %8$s:  END 
150 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
151 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
152 #. %11$s:  query_desc | html
153 #. %12$s:  END 
154 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
155 #. %14$s:  limit_desc | html 
156 #. %15$s:  END 
157 #. %16$s:  ELSE 
158 #. %17$s:  END 
159 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
160 #. %19$s:  IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') ) 
161 #. %20$s:  BLOCK cssinclude 
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
163 #, fuzzy, c-format
164 msgid ""
165 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
166 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
167 "criteria. %s %s %s %s "
168 msgstr ""
169 "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %s ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %sໂດຍ '%s'%s%s&nbsp;"
170 "ກຳນົດເຂດການຄົ້ນຫາ:&nbsp(s);'%s'%s %s ທ່ານບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນການຄົ້ນຫາ. %s %s "
171
172 #. %1$s:  USE Koha 
173 #. %2$s:  USE KohaDates 
174 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
175 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
176 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
177 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
178 #. %7$s:  ELSE 
179 #. %8$s:  END 
180 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
181 #. %10$s:  ELSE 
182 #. %11$s:  END 
183 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
184 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
185 #. %14$s:  END 
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid ""
189 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
190 "details%sRegister a new account%s %s %s%s "
191 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວ ສຳລັບ %s %s %s "
192
193 #. %1$s:  USE Koha 
194 #. %2$s:  USE KohaDates 
195 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
196 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
197 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
198 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
199 #. %7$s:  ELSE 
200 #. %8$s:  END 
201 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
202 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s"
206 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
207
208 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
209 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
210 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
211 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
212 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
213 #. %6$s:  END 
214 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
215 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
216 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
217 #. %10$s:  ELSE 
218 #. %11$s:  END 
219 #. %12$s:  END 
220 #. %13$s:  END 
221 #. %14$s:  ELSE 
222 #. %15$s:  END 
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid ""
226 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
227 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sການບັນທຶກນີ້ ບໍ່ມີລາຍການຫຍັງ.%s "
228
229 #. %1$s:  END 
230 #. %2$s:  ELSE 
231 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
232 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
233 #. %5$s:  ELSE 
234 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
235 #. %7$s:  END 
236 #. %8$s:  ELSE 
237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
240 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
241
242 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
243 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
244 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
245 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
246 #. %5$s:  ELSE 
247 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
248 #. %7$s:  END 
249 #. %8$s:  END 
250 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
252 #, c-format
253 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
254 msgstr ""
255
256 #. %1$s:  END 
257 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
258 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
259 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
263 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
264
265 #. %1$s:  USE Koha 
266 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
267 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
268 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
269 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
270 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
271 #. %7$s:  ELSE 
272 #. %8$s:  END 
273 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
274 #. %10$s:  shelfname |html 
275 #. %11$s:  ELSE 
276 #. %12$s:  END 
277 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
278 #. %14$s:  BLOCK cssinclude 
279 #. %15$s:  END 
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
281 #, fuzzy, c-format
282 msgid ""
283 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
284 "%s%s %s%s "
285 msgstr ""
286 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
287
288 #. %1$s:  USE Koha 
289 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
290 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
291 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
292 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
293 #. %6$s:  ELSE 
294 #. %7$s:  END 
295 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
296 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
298 #, fuzzy, c-format
299 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s %s "
300 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
301
302 #. %1$s:  USE Koha 
303 #. %2$s:  USE KohaDates 
304 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
305 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
306 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
307 #. %6$s:  ELSE 
308 #. %7$s:  END 
309 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
310 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
311 #. %10$s:  END 
312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1
313 #, fuzzy, c-format
314 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s%s "
315 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
316
317 #. %1$s:  USE Koha 
318 #. %2$s:  USE KohaDates 
319 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
320 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
321 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
322 #. %6$s:  ELSE 
323 #. %7$s:  END 
324 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
325 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
327 #, fuzzy, c-format
328 msgid ""
329 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s %s "
330 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
331
332 #. %1$s:  USE Koha 
333 #. %2$s:  USE KohaDates 
334 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
335 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
336 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
337 #. %6$s:  ELSE 
338 #. %7$s:  END 
339 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
340 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
341 #. %10$s:  END 
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
343 #, fuzzy, c-format
344 msgid ""
345 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s%s "
346 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
347
348 #. %1$s:  USE Koha 
349 #. %2$s:  USE KohaDates 
350 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
351 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
352 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
353 #. %6$s:  ELSE 
354 #. %7$s:  END 
355 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
356 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
357 #. %10$s:  END 
358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid ""
361 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s%s "
362 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
363
364 #. %1$s:  END 
365 #. %2$s:  ELSE 
366 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
368 #, c-format
369 msgid "%s %s %s Item in transit from "
370 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ຢູ່ໃນຊ່ວງຜ່ານຈາກ "
371
372 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
373 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
374 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
376 #, c-format
377 msgid "%s %s %s Item waiting at "
378 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ລໍຢູ່ "
379
380 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
381 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
382 #. %3$s:  ELSE 
383 #. %4$s:  END 
384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
385 #, fuzzy, c-format
386 msgid "%s %s %s Koha online %s "
387 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
388
389 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
390 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
391 #. %3$s:  ELSE 
392 #. %4$s:  END 
393 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:701
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
397 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
398
399 #. %1$s:  END 
400 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
401 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
402 #. %4$s:  END 
403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
404 #, fuzzy, c-format
405 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
406 msgstr "%s %sໝາຍເຫດ: ຫນ້າຕ່າງນີ້ຈະປິດໂດຍອັດໂຕໂນມັດພາຍໃນ 5 ວິນາທີ%s "
407
408 #. %1$s:  USE Koha 
409 #. %2$s:  USE KohaDates 
410 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
411 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
412 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
413 #. %6$s:  ELSE 
414 #. %7$s:  END 
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1
416 #, fuzzy, c-format
417 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
418 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ "
419
420 #. %1$s:  USE Koha 
421 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
422 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
423 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
424 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
425 #. %6$s:  ELSE 
426 #. %7$s:  END 
427 #. %8$s:  IF ( op_add ) 
428 #. %9$s:  END 
429 #. %10$s:  IF ( op_else ) 
430 #. %11$s:  END 
431 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
432 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
433 #. %14$s:  END 
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
435 #, fuzzy, c-format
436 msgid ""
437 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase "
438 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
439 msgstr ""
440 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
441 "%s "
442
443 #. %1$s:  USE Koha 
444 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
445 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
446 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
447 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
448 #. %6$s:  ELSE 
449 #. %7$s:  END 
450 #. %8$s:  summary.mainentry 
451 #. %9$s:  IF authtypetext 
452 #. %10$s:  authtypetext 
453 #. %11$s:  END 
454 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
455 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
456 #. %14$s:  END 
457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid ""
460 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
461 "(%s)%s %s %s%s "
462 msgstr ""
463 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຜູ້ແຕ່ງ%sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ%s "
464 "%s "
465
466 #. %1$s:  USE Koha 
467 #. %2$s:  IF ( fullpage ) 
468 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
469 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
470 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
471 #. %6$s:  ELSE 
472 #. %7$s:  END 
473 #. %8$s:  shelfname 
474 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
475 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
476 #. %11$s:  END 
477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s%s %s%s "
480 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການດາວໂລດ%s "
481
482 #. %1$s:  USE Koha 
483 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
484 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
485 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
486 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
487 #. %6$s:  ELSE 
488 #. %7$s:  END 
489 #. %8$s:  authtypetext 
490 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
491 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
492 #. %11$s:  END 
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
494 #, fuzzy, c-format
495 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s %s%s "
496 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
497
498 #. %1$s:  USE Koha 
499 #. %2$s:  USE KohaDates 
500 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
501 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
502 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
503 #. %6$s:  ELSE 
504 #. %7$s:  END 
505 #. %8$s:  bibliotitle 
506 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
507 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid ""
511 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for "
512 "%s %s %s "
513 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
514
515 #. %1$s:  USE Koha 
516 #. %2$s:  USE KohaDates 
517 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
518 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
519 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
520 #. %6$s:  ELSE 
521 #. %7$s:  END 
522 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
523 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
524 #. %10$s:  END 
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s %s%s "
528 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
529
530 #. %1$s:  USE Koha 
531 #. %2$s:  USE KohaDates 
532 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
533 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
534 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
535 #. %6$s:  ELSE 
536 #. %7$s:  END 
537 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
538 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
542 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
543
544 #. %1$s:  USE Koha 
545 #. %2$s:  USE KohaDates 
546 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
547 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
548 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
549 #. %6$s:  ELSE 
550 #. %7$s:  END 
551 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
552 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
553 #. %10$s:  END 
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
555 #, fuzzy, c-format
556 msgid ""
557 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s %s%s "
558 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
559
560 #. For the first occurrence,
561 #. %1$s:  USE Koha 
562 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
563 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
564 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
565 #. %5$s:  ELSE 
566 #. %6$s:  END 
567 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
568 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
569 #. %9$s:  END 
570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
573 #, fuzzy, c-format
574 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
575 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
576
577 #. %1$s:  USE Koha 
578 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
579 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
580 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
581 #. %5$s:  ELSE 
582 #. %6$s:  END 
583 #. %7$s:  IF ( GetAvailability ) 
584 #. %8$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
585 #. %9$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
586 #. %10$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
587 #. %11$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
588 #. %12$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
589 #. %13$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
590 #. %14$s:  ELSIF ( GetServices ) 
591 #. %15$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
592 #. %16$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
593 #. %17$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
594 #. %18$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
595 #. %19$s:  ELSE 
596 #. %20$s:  END 
597 #. %21$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
598 #. %22$s:  BLOCK cssinclude 
599 #. %23$s:  END 
600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
604 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
605 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
606 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
607 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
608 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
609 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
610 msgstr ""
611
612 #. %1$s:  USE Koha 
613 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
614 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
615 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
616 #. %5$s:  ELSE 
617 #. %6$s:  END 
618 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
619 #. %8$s:  ELSE 
620 #. %9$s:  END 
621 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
622 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
623 #. %12$s:  END 
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
625 #, fuzzy, c-format
626 msgid ""
627 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s "
628 "Catalog login disabled %s %s %s%s "
629 msgstr ""
630 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
631
632 #. %1$s:  USE Koha 
633 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
634 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
635 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
636 #. %5$s:  ELSE 
637 #. %6$s:  END 
638 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
639 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
640 #. %9$s:  query_desc | html 
641 #. %10$s:  END 
642 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
643 #. %12$s:  limit_desc | html 
644 #. %13$s:  END 
645 #. %14$s:  ELSE 
646 #. %15$s:  END 
647 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
648 #. %17$s:  BLOCK cssinclude 
649 #. %18$s:  END 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid ""
653 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
654 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
655 "criteria. %s %s %s%s "
656 msgstr ""
657 "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %s ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %sໂດຍ '%s'%s%s&nbsp;"
658 "ກຳນົດເຂດການຄົ້ນຫາ:&nbsp(s);'%s'%s %s ທ່ານບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນການຄົ້ນຫາ. %s %s "
659
660 #. %1$s:  USE Koha 
661 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
662 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
663 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
664 #. %5$s:  ELSE 
665 #. %6$s:  END 
666 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
667 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
668 #. %9$s:  END 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s %s%s "
672 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
673
674 #. %1$s:  USE Koha 
675 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
676 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
677 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
678 #. %5$s:  ELSE 
679 #. %6$s:  END 
680 #. %7$s:  biblio.title |html 
681 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
682 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
684 #, fuzzy, c-format
685 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s %s "
686 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
687
688 #. %1$s:  USE Koha 
689 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
690 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
691 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
692 #. %5$s:  ELSE 
693 #. %6$s:  END 
694 #. %7$s:  q | html 
695 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
696 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
698 #, fuzzy, c-format
699 msgid ""
700 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
701 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
702
703 #. %1$s:  USE Koha 
704 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
705 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
706 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
707 #. %5$s:  ELSE 
708 #. %6$s:  END 
709 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
710 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
711 #. %9$s:  END 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
713 #, fuzzy, c-format
714 msgid ""
715 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
716 "%s %s%s "
717 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
718
719 #. %1$s:  USE Koha 
720 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
721 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
722 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
723 #. %5$s:  ELSE 
724 #. %6$s:  END 
725 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
726 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
727 #. %9$s:  END 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
729 #, fuzzy, c-format
730 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud %s %s%s "
731 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
732
733 #. %1$s:  USE Koha 
734 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
735 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
736 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
737 #. %5$s:  ELSE 
738 #. %6$s:  END 
739 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
740 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
741 #. %9$s:  END 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
743 #, fuzzy, c-format
744 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s %s%s "
745 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
746
747 #. %1$s:  END 
748 #. %2$s:  END 
749 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
750 #. %4$s:  review.title 
751 #. %5$s:  ELSE 
752 #. %6$s:  END 
753 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
754 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
755 #. %9$s:  END 
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
759 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
760
761 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
762 #. %2$s:  USE Koha 
763 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
764 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
765 #. %5$s:  BLOCK cssinclude 
766 #. %6$s:  END 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1
768 #, fuzzy, c-format
769 msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
770 msgstr "%s%sMy %s%sຄຳແນະນຳໃນການຊື້ "
771
772 #. %1$s:  END 
773 #. %2$s:  ELSE 
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:572
775 #, c-format
776 msgid "%s %s Item in transit to "
777 msgstr "%s %s ລາຍການທີ່ນຳໄປຫາ "
778
779 #. %1$s:  END 
780 #. %2$s:  ELSE 
781 #. %3$s:  END 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
783 #, fuzzy, c-format
784 msgid "%s %s No results found. %s "
785 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
786
787 #. %1$s: - SWITCH index -
788 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
789 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
790 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
791 #. %5$s: - END -
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
793 #, c-format
794 msgid ""
795 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
796 "%s Search also for related subjects %s "
797 msgstr ""
798
799 #. %1$s:  SWITCH m.code 
800 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
801 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
802 #. %4$s:  CASE 
803 #. %5$s:  m.code 
804 #. %6$s:  END 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115
806 #, c-format
807 msgid ""
808 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
809 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
810 msgstr ""
811
812 #. %1$s:  END 
813 #. %2$s:  ELSE 
814 #. %3$s:  END 
815 #. %4$s:  END 
816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
817 #, fuzzy, c-format
818 msgid ""
819 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
820 "issues %s %s "
821 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
822
823 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
824 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
825 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
826 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
827 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
828 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
830 #, c-format
831 msgid ""
832 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
833 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
834 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
835 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
836 msgstr ""
837
838 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
839 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
841 #, fuzzy, c-format
842 msgid "%s %s by "
843 msgstr "%s %sໂດຍ "
844
845 #. %1$s:  i.title | html 
846 #. %2$s:  IF i.author 
847 #. %3$s:  i.author | html 
848 #. %4$s:  END 
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid "%s %s by %s %s "
852 msgstr "%s, by %s%s %s %s "
853
854 #. %1$s:  ELSE 
855 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
856 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
857 #. %4$s:  CASE 'full' 
858 #. %5$s:  review.borrtitle 
859 #. %6$s:  review.firstname 
860 #. %7$s:  review.surname 
861 #. %8$s:  CASE 'first' 
862 #. %9$s:  review.firstname 
863 #. %10$s:  CASE 'surname' 
864 #. %11$s:  review.surname 
865 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
866 #. %13$s:  review.firstname 
867 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
868 #. %15$s:  CASE 'username' 
869 #. %16$s:  review.userid 
870 #. %17$s:  END 
871 #. %18$s:  END 
872 #. %19$s:  END 
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
874 #, c-format
875 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
876 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
877
878 #. For the first occurrence,
879 #. %1$s:  END 
880 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
883 #, fuzzy, c-format
884 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
885 msgstr "%s %s ກະລຸນາເລືອກຕົວປົກປ້ອງ ໂຕໃດທີ່ທ່ານຕ້ອງການທີ່ທ່ານຄິດວ່າຖຶກຕ້ອງ: "
886
887 #. %1$s:  firstname 
888 #. %2$s:  surname 
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
890 #, c-format
891 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
892 msgstr ""
893
894 #. %1$s:  firstname 
895 #. %2$s:  surname 
896 #. %3$s:  shelfname 
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
898 #, c-format
899 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
900 msgstr ""
901
902 #. %1$s:  added_count 
903 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
904 #. %3$s:  ELSE 
905 #. %4$s:  END 
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
907 #, c-format
908 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
909 msgstr "%s %s tag%stags%s ການເພີ່ມສົມບູນ."
910
911 #. %1$s:  USE Koha 
912 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
913 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
914 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
915 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
916 #. %6$s:  ELSE 
917 #. %7$s:  END 
918 #. %8$s:  ELSE 
919 #. %9$s:  END 
920 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
921 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
922 #. %12$s:  END 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
924 #, fuzzy, c-format
925 msgid ""
926 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
927 "settings %s %s%s "
928 msgstr ""
929 "%s%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ປັບປຸງເນື້ອໃນ ເພື່ອ %s%s %s"
930 "%s "
931
932 #. %1$s:  USE KohaDates 
933 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
934 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
935 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
936 #. %5$s:  ELSE 
937 #. %6$s:  END 
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1
939 #, fuzzy, c-format
940 msgid "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
941 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
942
943 #. %1$s:  USE Koha 
944 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
945 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
946 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
947 #. %5$s:  ELSE 
948 #. %6$s:  END 
949 #. %7$s:  IF ( typeissue ) 
950 #. %8$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
951 #. %9$s:  END 
952 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
953 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
954 #. %12$s:  END 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid ""
958 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription "
959 "alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
960 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
961
962 #. %1$s:  USE Koha 
963 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
964 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
965 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
966 #. %5$s:  ELSE 
967 #. %6$s:  END 
968 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
969 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
970 #. %9$s:  END 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s %s%s "
974 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
975
976 #. %1$s:  USE Koha 
977 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
978 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
979 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
980 #. %5$s:  ELSE 
981 #. %6$s:  END 
982 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
983 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
984 #. %9$s:  END 
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1
986 #, fuzzy, c-format
987 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog %s %s%s "
988 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
989
990 #. %1$s:  USE Koha 
991 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
992 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
993 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
994 #. %5$s:  ELSE 
995 #. %6$s:  END 
996 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
997 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
998 #. %9$s:  END 
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s %s%s "
1002 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1003
1004 #. %1$s:  USE Koha 
1005 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1006 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1007 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1008 #. %5$s:  ELSE 
1009 #. %6$s:  END 
1010 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1011 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1012 #. %9$s:  END 
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
1014 #, fuzzy, c-format
1015 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s %s%s "
1016 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
1017
1018 #. %1$s:  USE Koha 
1019 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1020 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1021 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1022 #. %5$s:  ELSE 
1023 #. %6$s:  END 
1024 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1025 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1026 #. %9$s:  END 
1027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
1028 #, fuzzy, c-format
1029 msgid ""
1030 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription %s %s%s "
1031 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1032
1033 #. %1$s:  USE Koha 
1034 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1035 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1036 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1037 #. %5$s:  ELSE 
1038 #. %6$s:  END 
1039 #. %7$s:  biblionumber 
1040 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1041 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
1042 #. %10$s:  END 
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
1044 #, fuzzy, c-format
1045 msgid ""
1046 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
1047 "%s%s "
1048 msgstr ""
1049 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ MARC ສຳລັບການບັນທຶກເລກທີ. %s %s "
1050
1051 #. %1$s:  USE Koha 
1052 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1053 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1054 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1055 #. %5$s:  ELSE 
1056 #. %6$s:  END 
1057 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1058 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1
1060 #, fuzzy, c-format
1061 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
1062 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫົວຂໍ້ທີ່ເປັນທີ່ນິຍົມຫລາຍທີ່ສຸດ %s "
1063
1064 #. %1$s:  USE Koha 
1065 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1066 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1067 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1068 #. %5$s:  ELSE 
1069 #. %6$s:  END 
1070 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1071 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1072 #. %9$s:  END 
1073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1074 #, fuzzy, c-format
1075 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s %s%s "
1076 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
1077
1078 #. %1$s:  USE Koha 
1079 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1080 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1081 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1082 #. %5$s:  ELSE 
1083 #. %6$s:  END 
1084 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1085 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1086 #. %9$s:  END 
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid ""
1090 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s %s%s "
1091 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຈັດການແບບສ່ວນຕົວສຳລັບ %s %s %s "
1092
1093 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1094 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1095 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1096 #. %4$s:  ELSE 
1097 #. %5$s:  END 
1098 #. %6$s:  borrowernumber 
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:1
1100 #, fuzzy, c-format
1101 msgid "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1102 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1103
1104 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1105 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1106 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1107 #. %4$s:  ELSE 
1108 #. %5$s:  END 
1109 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1110 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1
1112 #, fuzzy, c-format
1113 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
1114 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
1115
1116 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1117 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1118 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1119 #. %4$s:  ELSE 
1120 #. %5$s:  END 
1121 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1122 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1123 #. %8$s:  END 
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1
1125 #, fuzzy, c-format
1126 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
1127 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
1128
1129 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1130 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1131 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1132 #. %4$s:  ELSE 
1133 #. %5$s:  END 
1134 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1135 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1136 #. %8$s:  END 
1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
1138 #, fuzzy, c-format
1139 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list %s %s%s "
1140 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1141
1142 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1143 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1144 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1145 #. %4$s:  ELSE 
1146 #. %5$s:  END 
1147 #. %6$s:  title |html 
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1
1149 #, fuzzy, c-format
1150 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
1151 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1152
1153 #. %1$s:  SWITCH type 
1154 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1155 #. %3$s:  CASE 'later' 
1156 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1157 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1158 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1159 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1160 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1161 #. %9$s:  CASE 
1162 #. %10$s:  IF type 
1163 #. %11$s:  type | html 
1164 #. %12$s:  END 
1165 #. %13$s:  END 
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1167 #, c-format
1168 msgid ""
1169 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1170 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
1171 "%s(%s)%s %s "
1172 msgstr ""
1173
1174 #. %1$s:  collectiontitle 
1175 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1176 #. %3$s:  collectionissn 
1177 #. %4$s:  END 
1178 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1179 #. %6$s:  collectionvolume 
1180 #. %7$s:  END 
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
1182 #, c-format
1183 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1184 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1185
1186 #. %1$s:  SWITCH option 
1187 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
1188 #. %3$s:  CASE 'dc' 
1189 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
1190 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
1191 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
1192 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
1193 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
1194 #. %9$s:  CASE 'mods' 
1195 #. %10$s:  CASE 'ris' 
1196 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
1197 #. %12$s:  END 
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
1199 #, c-format
1200 msgid ""
1201 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1202 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1203 "%sRIS %sISBD %s "
1204 msgstr ""
1205
1206 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
1207 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1208 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1209 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1210 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1211 #. %6$s:  CASE 'N' 
1212 #. %7$s:  CASE 'F' 
1213 #. %8$s:  CASE 'A' 
1214 #. %9$s:  CASE 'M' 
1215 #. %10$s:  CASE 'L' 
1216 #. %11$s:  CASE 'W' 
1217 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1218 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1219 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1220 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1221 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1222 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1223 #. %18$s:  CASE 'C' 
1224 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1225 #. %20$s:  CASE 
1226 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
1227 #. %22$s: - END -
1228 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
1229 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
1230 #. %25$s:  END 
1231 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
1232 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
1233 #. %28$s:  END 
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
1235 #, c-format
1236 msgid ""
1237 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1238 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1239 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1240 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1241 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1242 msgstr ""
1243
1244 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1245 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1246 #. %3$s:  ELSE 
1247 #. %4$s:  END 
1248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
1249 #, c-format
1250 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1251 msgstr "%s %sລາຍການ%sລາຍການຕ່າງໆ(s)%s"
1252
1253 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1254 #. %2$s:  ELSE 
1255 #. %3$s:  END 
1256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
1257 #, fuzzy, c-format
1258 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1259 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້ "
1260
1261 #. %1$s:  bibliotitle 
1262 #. %2$s:  biblionumber 
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
1264 #, c-format
1265 msgid "%s (Record no. %s)"
1266 msgstr "%s (ບັນທຶກ ເລກທີ. %s)"
1267
1268 #. %1$s:  IF ( related ) 
1269 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1270 #. %3$s:  relate.related_search 
1271 #. %4$s:  END 
1272 #. %5$s:  END 
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
1274 #, fuzzy, c-format
1275 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
1276 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s) "
1277
1278 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1279 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1280 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
1282 #, fuzzy, c-format
1283 msgid "%s Account frozen %s %s "
1284 msgstr "%sບັນຊີທີ່ຖຶກໂຈະໄວ້ %s "
1285
1286 #. For the first occurrence,
1287 #. %1$s:  END 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
1289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid "%s Address 2:"
1293 msgstr "ທີ່ຢູ່:"
1294
1295 #. For the first occurrence,
1296 #. %1$s:  END 
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid "%s Address:"
1302 msgstr "ທີ່ຢູ່:"
1303
1304 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
1305 #. %2$s:  ELSE 
1306 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
1307 #. %4$s:  ELSE 
1308 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
1309 #. %6$s:  ELSE 
1310 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
1311 #. %8$s:  ELSE 
1312 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
1313 #. %10$s:  END 
1314 #. %11$s:  END 
1315 #. %12$s:  END 
1316 #. %13$s:  END 
1317 #. %14$s:  END 
1318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid ""
1321 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
1322 "%s %s "
1323 msgstr ""
1324 "%sລໍຖ້າ %s %sມາຮອດແລ້ວ %s %sຊ້າ %s %sເສັຍຫາຍ %s %sຍັງບໍ່ທັນນຳອອກມາໃຊ້ %s %s %s %s %s "
1325
1326 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1327 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1328 #. %3$s:  END 
1329 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1330 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1331 #. %6$s:  END 
1332 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1333 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1334 #. %9$s:  END 
1335 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1336 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1337 #. %12$s:  END 
1338 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1339 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1340 #. %15$s:  END 
1341 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1342 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1343 #. %18$s:  END 
1344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
1345 #, c-format
1346 msgid ""
1347 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1348 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1349 msgstr ""
1350 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s ເສັຍ (%s),%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ (%s),%s "
1351 "%s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ(%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
1352
1353 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1354 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1355 #. %3$s:  END 
1356 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1357 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1358 #. %6$s:  END 
1359 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1360 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1361 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1362 #. %10$s:  END 
1363 #. %11$s:  END 
1364 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1365 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1366 #. %14$s:  END 
1367 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1368 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1369 #. %17$s:  END 
1370 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1371 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1372 #. %20$s:  END 
1373 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1374 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1375 #. %23$s:  END 
1376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:419
1377 #, c-format
1378 msgid ""
1379 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1380 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1381 msgstr ""
1382 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s%s ເສັຍ (%s),%s%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ "
1383 "(%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ (%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການຈ່ອງ (%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
1384
1385 #. For the first occurrence,
1386 #. %1$s:  END 
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "%s City:"
1392 msgstr "ຈຳນວນ:"
1393
1394 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1395 #. %2$s:  ELSE 
1396 #. %3$s:  END 
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
1400 msgstr "%sປະເພດລາຍການ%sທີ່ສະສົມໄວ້%s "
1401
1402 #. %1$s:  END 
1403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
1404 #, fuzzy, c-format
1405 msgid "%s Contact note:"
1406 msgstr "ບັນທຶກສາລະບານ:"
1407
1408 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1409 #. %2$s:  ELSE 
1410 #. %3$s:  END 
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
1412 #, c-format
1413 msgid ""
1414 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1415 "you cannot add items to this list. %s "
1416 msgstr ""
1417
1418 #. For the first occurrence,
1419 #. %1$s:  END 
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1423 #, fuzzy, c-format
1424 msgid "%s Country:"
1425 msgstr "ປະເທດ:"
1426
1427 #. %1$s:  END 
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "%s Date of birth:"
1431 msgstr "ວັນເດືອນປີເກີດ:"
1432
1433 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
1435 #, c-format
1436 msgid "%s Did you mean: "
1437 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ: "
1438
1439 #. %1$s:  END 
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "%s Email:"
1443 msgstr "ອີເມວ:"
1444
1445 #. %1$s:  END 
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
1447 #, fuzzy, c-format
1448 msgid "%s Fax:"
1449 msgstr "ໂທລະສານ:"
1450
1451 #. For the first occurrence,
1452 #. %1$s:  END 
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "%s First name:"
1457 msgstr "ຊື່ແທ້:"
1458
1459 #. %1$s:  END 
1460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "%s Home library:"
1463 msgstr "ໜ້າທຳອິດຂອງຫໍສະໝຸດ:"
1464
1465 #. %1$s:  ELSE 
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "%s If you have a "
1469 msgstr "ຖ້າເຈົ້າມີ "
1470
1471 #. %1$s:  END 
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
1473 #, c-format
1474 msgid "%s Initials:"
1475 msgstr ""
1476
1477 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
1479 #, c-format
1480 msgid "%s Internet user critics"
1481 msgstr ""
1482
1483 #. %1$s:  ELSE 
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
1485 #, c-format
1486 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1487 msgstr "%s ລາຍການກຳລັງລໍຖ້າເພື່ອນຳໄປໃຊ້ງານ "
1488
1489 #. %1$s:  issues_count 
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1491 #, fuzzy, c-format
1492 msgid "%s Item(s) checked out"
1493 msgstr "%s ລາຍການ ທີ່ຢື່ມອອກແລ້ວ"
1494
1495 #. %1$s:  END 
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
1497 #, fuzzy, c-format
1498 msgid "%s Log out"
1499 msgstr "ອອກຈາກລະບົບ"
1500
1501 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid "%s MARC view"
1505 msgstr "%s ສະແດງ MARC%s"
1506
1507 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1508 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
1510 #, fuzzy, c-format
1511 msgid "%s No renewal before %s "
1512 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
1513
1514 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1515 #. %2$s:  LibraryName 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1519 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
1520
1521 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1522 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
1526 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
1527
1528 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
1529 #. %2$s:  ELSE 
1530 #. %3$s:  END 
1531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
1534 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
1535
1536 #. %1$s:  END 
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
1538 #, fuzzy, c-format
1539 msgid "%s Other names:"
1540 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
1541
1542 #. %1$s:  END 
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
1544 #, fuzzy, c-format
1545 msgid "%s Other phone:"
1546 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
1547
1548 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1549 #. %2$s:  END 
1550 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1551 #. %4$s:  minpasslen 
1552 #. %5$s:  END 
1553 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1554 #. %7$s:  END 
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid ""
1558 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1559 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
1560 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
1561 "re-set your password for you. %s "
1562 msgstr ""
1563 "%s ລະຫັດບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາພິມລະຫັດໃໝ່ຂອງທ່ານອີກຄັ້ງ. %s %s ລະຫັດໃໜ່ຂອງທ່ານຈະຕ້ອງຕຳ່ກວ່າ %s "
1564 "ຄວາມຍາວຂອງຕົວອັກສອນ %s %s ລະຫັດທີ່ທ່ານນຳໃຊ້ປັດຈຸບັນບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ຖ້າຫາກບັນຫານີ້ເກີດຂື້ນອີກ, "
1565 "ກະລຸນາຖາມພະນັກງານຫໍສະມຸດ ເພື່ອຕິດຕັ້ງລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃໜ່. %s "
1566
1567 #. For the first occurrence,
1568 #. %1$s:  END 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid "%s Phone:"
1573 msgstr "ໂທລະສັບ:"
1574
1575 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
1577 #, c-format
1578 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1579 msgstr "%s ກະລຸນນາໄປພົບພະນັກງານຂອງຫໍສະໜຸດ. "
1580
1581 #. %1$s:  END 
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "%s Primary email:"
1585 msgstr "ອີເມວຫລັກ:"
1586
1587 #. %1$s:  END 
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "%s Primary phone:"
1591 msgstr "ໂທລະສັບຫລັກ:"
1592
1593 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
1595 #, c-format
1596 msgid "%s Professional critics"
1597 msgstr ""
1598
1599 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
1600 #. %2$s:  ELSE 
1601 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
1602 #. %4$s:  ELSE 
1603 #. %5$s:  END 
1604 #. %6$s:  END 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:103
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid ""
1608 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
1609 "suggestions %s %s "
1610 msgstr ""
1611 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
1612 "%s "
1613
1614 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:452
1616 #, fuzzy, c-format
1617 msgid "%s Quotations"
1618 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
1619
1620 #. %1$s:  END 
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
1622 #, fuzzy, c-format
1623 msgid "%s Salutation:"
1624 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
1625
1626 #. %1$s:  LibraryName |html 
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
1628 #, c-format
1629 msgid "%s Search"
1630 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ"
1631
1632 #. %1$s:  LibraryName |html 
1633 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1634 #. %3$s:  query_desc |html 
1635 #. %4$s:  END 
1636 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1637 #. %6$s:  limit_desc |html 
1638 #. %7$s:  END 
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1640 #, c-format
1641 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1642 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
1643
1644 #. %1$s:  END 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
1646 #, fuzzy, c-format
1647 msgid "%s Secondary email:"
1648 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
1649
1650 #. %1$s:  END 
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
1652 #, fuzzy, c-format
1653 msgid "%s Secondary phone:"
1654 msgstr "ເບີໂທລະສັບທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
1655
1656 #. %1$s:  LibraryName 
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32
1658 #, fuzzy, c-format
1659 msgid "%s Self checkout system"
1660 msgstr "%s ລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1661
1662 #. %1$s:  IF ( available ) 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "%s Showing only "
1666 msgstr "%sການສະນຳສະເໝີເທົ່ານັ້ນ "
1667
1668 #. For the first occurrence,
1669 #. %1$s:  END 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid "%s State:"
1675 msgstr "ລັດ:"
1676
1677 #. %1$s:  END 
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "%s Street number:"
1681 msgstr "ເລກລຳດັບຂອງສະມາຊິກ:"
1682
1683 #. For the first occurrence,
1684 #. %1$s:  END 
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
1687 #, fuzzy, c-format
1688 msgid "%s Surname:"
1689 msgstr "ນາມສະກຸນ"
1690
1691 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1692 #. %2$s:  ELSE 
1693 #. %3$s:  END 
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76
1695 #, fuzzy, c-format
1696 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1697 msgstr "ແທັກ%s ຈາກຜູ້ໃຊ້ຄົນອື່ນໆ%s. "
1698
1699 #. %1$s:  IF error 
1700 #. %2$s:  ELSE 
1701 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1703 #, c-format
1704 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1705 msgstr ""
1706
1707 #. %1$s:  ELSE 
1708 #. %2$s:  END 
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
1710 #, fuzzy, c-format
1711 msgid "%s This record has no items. %s "
1712 msgstr "%sບໍ່ມີລາຍການຂອງການບັນທຶກນີ້.%s "
1713
1714 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1715 #. %2$s:  holds_count 
1716 #. %3$s:  END 
1717 #. %4$s:  IF priority 
1718 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1719 #. %6$s:  priority 
1720 #. %7$s:  ELSE 
1721 #. %8$s:  priority 
1722 #. %9$s:  END 
1723 #. %10$s:  END 
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
1725 #, c-format
1726 msgid ""
1727 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1728 "%s "
1729 msgstr ""
1730
1731 #. %1$s:  ELSE 
1732 #. %2$s:  END 
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid ""
1736 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1737 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້. "
1738
1739 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
1741 #, c-format
1742 msgid "%s Video extracts"
1743 msgstr ""
1744
1745 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1746 #. %2$s:  ELSE 
1747 #. %3$s:  END 
1748 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1749 #. %5$s:  ELSE 
1750 #. %6$s:  END 
1751 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1752 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1753 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1754 #. %10$s:  ELSE 
1755 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1756 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1757 #. %13$s:  END 
1758 #. %14$s:  END 
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1760 #, fuzzy, c-format
1761 msgid ""
1762 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1763 "%s %s %s %s %s. "
1764 msgstr ""
1765 "%sລໍຖ້າ%sຢູ່ໃນການຈ່ອງ%s ສຳລັບອຸປະຖຳ %sat%sຄາດວ່າຈະໄດ້ທີ່%s %s ຕັ້ງແຕ່ %s%s%s%s%s%s%s. "
1766
1767 #. For the first occurrence,
1768 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1769 #. %2$s:  ELSE 
1770 #. %3$s:  END 
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "%s Yes %s No %s "
1775 msgstr "%s %s %s %s "
1776
1777 #. %1$s:  ELSE 
1778 #. %2$s:  END 
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1780 #, c-format
1781 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1782 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s "
1783
1784 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1785 #. %2$s:  ELSE 
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1787 #, c-format
1788 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1789 msgstr "%s ທ່ານບໍ່ຄື່ຢື່ມຫຍັ່ງອອກຈາກຫໍສະໜຸດນີ້ເລີຍ. %s "
1790
1791 #. For the first occurrence,
1792 #. %1$s:  END 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
1796 #, fuzzy, c-format
1797 msgid "%s Zip/Postal code:"
1798 msgstr "ລະຫັດ Zip Code:"
1799
1800 #. %1$s:  END 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:162
1802 #, c-format
1803 msgid ""
1804 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1805 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1806 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1807 "%%] "
1808 msgstr ""
1809
1810 #. %1$s:  END 
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
1812 #, c-format
1813 msgid ""
1814 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1815 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1816 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1817 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1818 "defined('contactnote') %%] "
1819 msgstr ""
1820
1821 #. %1$s:  END 
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
1823 #, c-format
1824 msgid ""
1825 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1826 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1827 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1828 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1829 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1830 "%%] "
1831 msgstr ""
1832
1833 #. %1$s:  END 
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
1835 #, c-format
1836 msgid ""
1837 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1838 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1839 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1840 msgstr ""
1841
1842 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
1844 #, c-format
1845 msgid ""
1846 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1847 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1848 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1849 "%%] "
1850 msgstr ""
1851
1852 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
1854 #, c-format
1855 msgid ""
1856 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1857 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1858 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1859 "%%] "
1860 msgstr ""
1861
1862 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1863 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1864 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1865 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1866 #. %5$s:  SWITCH type 
1867 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1869 #, c-format
1870 msgid ""
1871 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1872 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1873 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1874 msgstr ""
1875
1876 #. For the first occurrence,
1877 #. %1$s:  ind.label 
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1880 #, fuzzy, c-format
1881 msgid "%s asc"
1882 msgstr "%s, %s"
1883
1884 #. %1$s:  resul.used 
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92
1886 #, c-format
1887 msgid "%s biblios"
1888 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
1889
1890 #. For the first occurrence,
1891 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
1895 #, c-format
1896 msgid "%s by "
1897 msgstr ""
1898
1899 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1900 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1901 #. %3$s:  END 
1902 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:138
1904 #, fuzzy, c-format
1905 msgid "%s by %s %s %s "
1906 msgstr "%s, by %s%s %s %s "
1907
1908 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1909 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1910 #. %3$s:  END 
1911 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1912 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1913 #. %6$s:  END 
1914 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
1916 #, fuzzy, c-format
1917 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1918 msgstr "%s ໂດຍ %s%s%s &ສຳເນົາ;%s%s%s "
1919
1920 #. For the first occurrence,
1921 #. %1$s:  ind.label 
1922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1924 #, fuzzy, c-format
1925 msgid "%s desc"
1926 msgstr "%s, %s"
1927
1928 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
1930 #, fuzzy, c-format
1931 msgid "%s more than "
1932 msgstr "ຫລາຍກວ່າ %s "
1933
1934 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1935 #. %2$s:  ELSE 
1936 #. %3$s:  END 
1937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1938 #, fuzzy, c-format
1939 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1940 msgstr "%s ລາຍການ ທີ່ຢື່ມອອກແລ້ວ"
1941
1942 #. For the first occurrence,
1943 #. %1$s:  count 
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
1946 #, c-format
1947 msgid "%s records"
1948 msgstr "%s ບັນທຶກ"
1949
1950 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1951 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1952 #. %3$s:  END 
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
1954 #, c-format
1955 msgid "%s since %s%s "
1956 msgstr "%s ຕັ້ງແຕ່ %s%s "
1957
1958 #. %1$s:  ELSE 
1959 #. %2$s:  heading 
1960 #. %3$s:  END 
1961 #. %4$s:  END 
1962 #. %5$s:  BLOCK language 
1963 #. %6$s:  SWITCH lang 
1964 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1965 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1966 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1967 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1968 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1969 #. %12$s:  CASE 
1970 #. %13$s:  lang 
1971 #. %14$s:  END 
1972 #. %15$s:  END 
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1974 #, fuzzy, c-format
1975 msgid ""
1976 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1977 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s "
1978
1979 #. %1$s:  FILTER trim 
1980 #. %2$s:  SWITCH type 
1981 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1982 #. %4$s:  CASE 'later' 
1983 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1984 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1985 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1986 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1987 #. %9$s:  CASE 
1988 #. %10$s:  type 
1989 #. %11$s:  END 
1990 #. %12$s:  END 
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1992 #, c-format
1993 msgid ""
1994 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1995 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1996 msgstr ""
1997
1998 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
1999 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
2000 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
2001 #. %4$s:  ELSE 
2002 #. %5$s:  END 
2003 #. %6$s:  ELSE 
2004 #. %7$s:  END 
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
2006 #, c-format
2007 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
2008 msgstr "%s%s %sລາຍການ%sລາຍການຕ່າງໆ%s%sຫ້ວາງເປົາ%s"
2009
2010 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
2011 #. %2$s:  LoginBranchname 
2012 #. %3$s:  ELSE 
2013 #. %4$s:  END 
2014 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
2015 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
2016 #. %7$s:  END 
2017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
2018 #, fuzzy, c-format
2019 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
2020 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ ( %s )"
2021
2022 #. %1$s:  deleted_count 
2023 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
2024 #. %3$s:  ELSE 
2025 #. %4$s:  END 
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
2027 #, c-format
2028 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
2029 msgstr "%s%s tag%stags%s ລົບອອກສຳເລັດແລ້ວ."
2030
2031 #. %1$s:  END 
2032 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2034 #, c-format
2035 msgid "%s%s with the comment "
2036 msgstr ""
2037
2038 #. For the first occurrence,
2039 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2040 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2041 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2042 #. %4$s:  ELSE 
2043 #. %5$s:  END 
2044 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2045 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2046 #. %8$s:  END 
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1
2048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1
2049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1
2053 #, fuzzy, c-format
2054 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s %s%s "
2055 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ %s "
2056
2057 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2058 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2059 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2060 #. %4$s:  ELSE 
2061 #. %5$s:  END 
2062 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2063 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2064 #. %8$s:  END 
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
2066 #, fuzzy, c-format
2067 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart %s %s%s "
2068 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບ່ອນໃຫ້ດາວໂລດ%s "
2069
2070 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2071 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2072 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2073 #. %4$s:  ELSE 
2074 #. %5$s:  END 
2075 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2076 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2077 #. %8$s:  END 
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
2079 #, fuzzy, c-format
2080 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s %s%s "
2081 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
2082
2083 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2084 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2085 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2086 #. %4$s:  ELSE 
2087 #. %5$s:  END 
2088 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2089 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2090 #. %8$s:  END 
2091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
2092 #, fuzzy, c-format
2093 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s %s%s "
2094 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຫາລາຍການຂອງທ່ານ %s "
2095
2096 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2097 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2098 #. %3$s:  ELSE 
2099 #. %4$s:  END 
2100 #. %5$s:  unimarc3 
2101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2102 #, fuzzy, c-format
2103 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2104 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
2105
2106 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2107 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2108 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2109 #. %4$s:  ELSE 
2110 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2111 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2112 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2113 #. %8$s:  ELSE 
2114 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2115 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2116 #. %11$s:  END 
2117 #. %12$s:  END 
2118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2122 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2123 "%s%s"
2124 msgstr ""
2125 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2126 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2127 "%s%s"
2128
2129 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
2130 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
2131 #. %3$s:  ELSE 
2132 #. %4$s:  END 
2133 #. %5$s:  END 
2134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
2135 #, fuzzy, c-format
2136 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
2137 msgstr "%sສ່ວນຕົວ%s %sສາທາລະນະ%s %sເປີດ%s "
2138
2139 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2140 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2141 #. %3$s:  ELSE 
2142 #. %4$s:  END 
2143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2144 #, c-format
2145 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2146 msgstr ""
2147
2148 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2149 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2150 #. %3$s:  END 
2151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid "%s, by %s%s "
2154 msgstr "%s, by %s%s %s %s "
2155
2156 #. %1$s:  END 
2157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2158 #, fuzzy, c-format
2159 msgid ""
2160 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2161 "fees. If "
2162 msgstr ""
2163 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
2164 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
2165
2166 #. For the first occurrence,
2167 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2168 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
2170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
2171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2172 #, c-format
2173 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2174 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2175
2176 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2177 #. %2$s:  review.biblionumber 
2178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2179 #, c-format
2180 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2181 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2182
2183 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2184 #. %2$s:  review.biblionumber 
2185 #. %3$s:  review.reviewid 
2186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2187 #, c-format
2188 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2189 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2190
2191 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2192 #. %2$s:  query_cgi |html 
2193 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
2195 #, c-format
2196 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2197 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2198
2199 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2200 #. %2$s:  query_cgi |html 
2201 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2203 #, c-format
2204 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2205 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2206
2207 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2208 #. %2$s:  shelfnumber 
2209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2210 #, fuzzy, c-format
2211 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2212 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2213
2214 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2216 #, c-format
2217 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2218 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2219
2220 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2221 #. %2$s:  starting_homebranch 
2222 #. %3$s:  END 
2223 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2224 #. %5$s:  starting_location 
2225 #. %6$s:  END 
2226 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2227 #. %8$s:  starting_ccode 
2228 #. %9$s:  END 
2229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2230 #, fuzzy, c-format
2231 msgid ""
2232 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2233 "%s "
2234 msgstr ""
2235 "%sການນຳອອກມາ %s ເກັບມ້ຽນ%s%s, ສະຖານທີ່ເກັບມ້ຽນ: %s%s%s, ເຄື່ອງໜາຍການສະສົມ: %s%s "
2236
2237 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2238 #. %2$s:  ELSE 
2239 #. %3$s:  END 
2240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
2241 #, c-format
2242 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2243 msgstr "%sປະເພດລາຍການ%sທີ່ສະສົມໄວ້%s"
2244
2245 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2246 #. %2$s:  END 
2247 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2248 #. %4$s:  END 
2249 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2250 #. %6$s:  END 
2251 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2252 #. %8$s:  END 
2253 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2254 #. %10$s:  END 
2255 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2256 #. %12$s:  END 
2257 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2258 #. %14$s:  END 
2259 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2260 #. %16$s:  END 
2261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
2262 #, fuzzy, c-format
2263 msgid ""
2264 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2265 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2266 msgstr "%sລໍຖ້າ%s %sມາຮອດແລ້ວ%s %sຊ້າ%s %sເສັຍຫາຍ%s %sບໍ່ຫວ້າງ%s %sການຮ້ອງຂໍ%s %s(%s)%s "
2267
2268 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2269 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2270 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2271 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2272 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2273 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2274 #. %7$s:  ELSE 
2275 #. %8$s:  END 
2276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:44
2277 #, fuzzy, c-format
2278 msgid ""
2279 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2280 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2281 msgstr ""
2282 "%sລາຍການ ຄ່່າທຳນຽມ %sສິ່ງທີ່ຄວນເອົາໃຈໃສ່ຂັ້ນສູງ %sເຫດການທີ່ກຳລັງຈະອອກມາໃໜ່ %sຕື່ມຂໍ້ມູນການຈ່ອງ "
2283 "%sລາຍການທີ່ສົ່ງແລ້ວ %sລາຍການທີ່ຢື່ມອອກແລ້ວ %sບໍ່ຮັບຮູ້ %s"
2284
2285 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2286 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2287 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2288 #. %4$s:  ELSE 
2289 #. %5$s:  END 
2290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2291 #, c-format
2292 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2293 msgstr ""
2294
2295 #. %1$s:  END 
2296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2297 #, fuzzy, c-format
2298 msgid "%sLog out"
2299 msgstr "ອອກຈາກລະບົບ"
2300
2301 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2302 #. %2$s:  END 
2303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
2304 #, fuzzy, c-format
2305 msgid "%sPublic%s "
2306 msgstr "ສາທາລະນະ"
2307
2308 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2309 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2310 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2311 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2312 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2313 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2314 #. %7$s:  ELSE 
2315 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2316 #. %9$s:  END 
2317 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2318 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2319 #. %12$s:  END 
2320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
2321 #, fuzzy, c-format
2322 msgid ""
2323 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2324 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2325 "%s(%s)%s "
2326 msgstr ""
2327 "%sຮ້ອງຂໍ%s %sກວດກາໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sມີການຕອບຮັບໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sສັ່ງໂດຍຫໍສະໜຸດ%s "
2328 "%sການແນະນຳໃຫ້ປະຕິເສດ%s %sຍັງຫວ້າງຢູ່ຫໍສະມຸດ%s %s(%s)%s "
2329
2330 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2331 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2332 #. %3$s:  END 
2333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2337 "%s"
2338 msgstr ""
2339
2340 #. %1$s:  ELSE 
2341 #. %2$s:  END 
2342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:281
2343 #, fuzzy, c-format
2344 msgid "%sThis record has no items.%s "
2345 msgstr "%sບໍ່ມີລາຍການຂອງການບັນທຶກນີ້.%s "
2346
2347 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2348 #. %2$s:  ELSE 
2349 #. %3$s:  END 
2350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
2351 #, fuzzy, c-format
2352 msgid "%sYes%sNo%s "
2353 msgstr "%sແມ່ນ%sບໍ່ແມ່ນ%s "
2354
2355 #. %1$s:  ELSE 
2356 #. %2$s:  END 
2357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2358 #, c-format
2359 msgid "%sa list:%s"
2360 msgstr "%sລາຍການ:%s"
2361
2362 #. %1$s:  ELSE 
2363 #. %2$s:  END 
2364 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2366 #, c-format
2367 msgid ""
2368 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2369 msgstr "%sຂໍ້ມູໃນການຕິດຕໍ່%s ຢູ່ໃນແຟ້ມຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຫໍສະໜຸດ%s ຫລື ນຳໃຊ້ "
2370
2371 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2372 #. %2$s:  ELSE 
2373 #. %3$s:  END 
2374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
2375 #, c-format
2376 msgid "%sentry%sentries%s. "
2377 msgstr "%sເຂົ້າຫາ%sເຂົ້າຫາ%s. "
2378
2379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2381 #, c-format
2382 msgid "&laquo; Previous"
2383 msgstr "&laquo; ກ່ອນໝ້າ"
2384
2385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
2387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
2388 #, c-format
2389 msgid "&lt;&lt; Previous"
2390 msgstr "&lt;&lt; ກ່ອນໜ້າ"
2391
2392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2393 #, fuzzy, c-format
2394 msgid ""
2395 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2396 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2397 msgstr ""
2398 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2399 "ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt;"
2400
2401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2402 #, fuzzy, c-format
2403 msgid ""
2404 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2405 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2406 msgstr ""
2407 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt; "
2408 "&lt;ຂໍ້ຄວາມ&gt;ຍົກເລີກ&lt;/ຂໍ້ຄວາມ&gt; &lt;/ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt;"
2409
2410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2411 #, fuzzy, c-format
2412 msgid ""
2413 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2414 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2415 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2416 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2417 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2418 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2419 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2420 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2421 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2422 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2423 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2424 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2425 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2426 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2427 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2428 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2429 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2430 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2431 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2432 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2433 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2434 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2435 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2436 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2437 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2438 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2439 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2440 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2441 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2442 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2443 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2444 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2445 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2446 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2447 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2448 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2449 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2450 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2451 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2452 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2453 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2454 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2455 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2456 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2457 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2458 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2459 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2460 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2461 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2462 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2463 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2464 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2465 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2466 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2467 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2468 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2469 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2470 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2471 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2472 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2473 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2474 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2475 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2476 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2477 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2478 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2479 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2480 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2481 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2482 msgstr ""
2483 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2484 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2485 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2486 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2487 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2488 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2489 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2490 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2491 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2492 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2493 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2494 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2495 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2496 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2497 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2498 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2499 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2500 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2501 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2502 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2503 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2504 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'ÃŽle au trésor&lt;/"
2505 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2506 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2507 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2508 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2509 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2510 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2511 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2512 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2513 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2514 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2515 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2516 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2517 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2518 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2519 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2520 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2521 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2522 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2523 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2524 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2525 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2526 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2527 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2528 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2529 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2530 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2531 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;"
2532 "Jon Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/"
2533 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2534 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2535 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2536 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2537 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2538 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2539 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2540 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2541 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2542 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2543 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2544 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2545 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2546 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2547 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2548 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2549 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2550 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2551 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2552
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2554 #, fuzzy, c-format
2555 msgid ""
2556 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2557 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2558 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2559 "GetPatronStatus&gt;"
2560 msgstr ""
2561 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2562 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2563 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2564 "GetPatronStatus&gt;"
2565
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2567 #, fuzzy, c-format
2568 msgid ""
2569 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2570 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2571 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2572 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2573 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2574 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2575 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2576 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2577 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2578 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2579 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2580 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2581 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2582 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2583 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2584 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2585 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2586 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2587 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2588 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2589 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2590 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2591 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2592 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2593 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2594 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2595 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2596 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2597 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2598 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2599 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2600 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2601 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2602 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2603 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2604 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2605 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2606 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2607 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2608 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2609 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2610 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2611 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2612 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2613 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2614 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2615 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2616 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2617 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2618 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2619 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2620 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2621 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2622 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2623 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2624 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2625 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2626 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2627 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2628 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2629 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2630 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2631 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2632 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2633 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2634 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2635 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2636 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2637 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2638 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2639 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2640 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2641 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2642 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2643 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2644 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2645 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2646 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2647 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2648 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2649 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2650 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2651 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2652 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2653 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2654 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2655 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2656 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2657 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2658 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2659 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2660 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2661 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2662 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2663 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2664 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2665 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2666 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2667 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2668 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2669 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2670 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2671 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2672 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2673 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2674 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2675 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2676 msgstr ""
2677 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2678 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2679 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2680 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2681 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2682 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2683 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2684 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2685 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2686 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2687 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2688 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2689 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2690 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2691 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2692 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2693 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2694 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2695 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2696 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2697 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2698 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2699 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2700 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2701 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2702 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2703 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2704 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2705 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2706 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2707 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2708 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2709 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2710 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2711 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2712 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2713 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2714 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2715 "publishercode&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2716 "reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2717 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2718 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2719 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2720 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2721 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2722 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2723 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2724 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2725 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2726 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2727 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2728 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2729 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2730 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2731 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2732 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2733 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2734 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2735 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2736 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2737 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2738 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2739 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2740 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2741 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2742 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2743 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2744 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2745 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2746 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2747 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2748 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2749 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2750 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2751 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2752 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2753 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2754 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2755 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2756 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2757 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2758 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2759 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2760 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2761 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2762 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2763 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2764 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2765 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2766 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2767 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2768 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2769 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2770 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2771 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2772 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2773 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2774 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2775 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2776 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2777 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2778 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2779 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2780 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2781 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2782 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2783 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2784
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2786 #, fuzzy, c-format
2787 msgid ""
2788 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2789 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2790 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2791 msgstr ""
2792 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2793 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2794 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2795
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2798 #, fuzzy, c-format
2799 msgid ""
2800 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2801 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2802 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2803 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2804 msgstr ""
2805 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2806 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2807 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2808 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2809
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2811 #, fuzzy, c-format
2812 msgid ""
2813 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2814 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2815 msgstr ""
2816 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2817 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2818
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2820 #, fuzzy, c-format
2821 msgid ""
2822 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2823 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2824 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2825 msgstr ""
2826 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2827 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2828 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2829
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid ""
2833 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2834 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2835 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2836 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2837 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2838 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2839 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2840 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2841 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2842 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2843 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2844 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2845 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2846 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2847 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2848 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2849 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2850 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2851 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2852 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2853 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2854 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2855 msgstr ""
2856 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2857 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2858 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2859 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2860 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2861 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2862 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2863 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2864 "dlf:location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2865 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2866 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2867 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2868 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2869 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2870 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2871 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2872 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2873 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2874 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2875 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2876 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2877 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2878
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2880 #, c-format
2881 msgid ""
2882 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2883 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2884 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2885 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2886 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2887 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2888 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2889 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2890 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2891 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2892 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2893 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2894 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2895 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2896 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2897 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2898 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2899 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2900 msgstr ""
2901 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2902 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2903 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2904 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2905 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2906 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2907 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2908 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2909 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2910 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2911 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2912 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2913 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2914 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2915 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2916 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2917 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2918 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2919
2920 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2921 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2925 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2926
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2930 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງຜູ້ແຕ່ງ"
2931
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2935 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ຊື່ກອງປະຊຸມ"
2936
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2940 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບຊື່ກອງປະຊຸມ"
2941
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2943 #, fuzzy, c-format
2944 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2945 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ຊື່ໝ່ວຍງານ"
2946
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2948 #, c-format
2949 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2950 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2953 #, c-format
2954 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2955 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2956
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2960 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ນາມສ່ວນບຸກຄົນ"
2961
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2965 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບນາມສ່ວນບຸກຄົນ"
2966
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2970 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນວິຊາ"
2971
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2975 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນວິຊາ"
2976
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2980 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນວິຊາ"
2981
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2983 #, fuzzy, c-format
2984 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2985 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນວິຊາ"
2986
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2990 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້"
2991
2992 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
2994 #, fuzzy, c-format
2995 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2996 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2997
2998 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50
3000 #, c-format
3001 msgid "(%s biblios)"
3002 msgstr "(%s biblios)"
3003
3004 #. For the first occurrence,
3005 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
3006 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3011 #, c-format
3012 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3013 msgstr "(%s of %s ລາຍການທີ່ສາມາດຢື່ມຕໍ່ໄປໄດ້)"
3014
3015 #. For the first occurrence,
3016 #. %1$s:  overdues_count 
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3020 #, c-format
3021 msgid "(%s total)"
3022 msgstr "(%s ລວມ)"
3023
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3025 #, c-format
3026 msgid "(Checked out)"
3027 msgstr "(ຢື່ມອອກແລ້ວ)"
3028
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3031 #, c-format
3032 msgid "(Not supported by Koha)"
3033 msgstr "(ບໍ່ຕອບສະຫນອງໂດຍ ໂຄຫາ)"
3034
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3039 #, c-format
3040 msgid "(Not supported yet)"
3041 msgstr "(ຍັງບໍ່ທັນຕອບສະຫນອງ)"
3042
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3044 #, c-format
3045 msgid "(On hold)"
3046 msgstr "(ຢູ່ໃນການຈ່ອງ)"
3047
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3059 #, c-format
3060 msgid "(Optional)"
3061 msgstr "(ທາງເລືອກ)"
3062
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3066 #, c-format
3067 msgid "(Optional, default 0)"
3068 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ້ 0)"
3069
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3071 #, c-format
3072 msgid "(Optional, default 1)"
3073 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ 1)"
3074
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3097 #, c-format
3098 msgid "(Required)"
3099 msgstr "(ການຮັບການຮ້ອງຂໍ)"
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3105 #, c-format
3106 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3107 msgstr "(ນຳໃຊ້ OAI-PMH ແທນ)"
3108
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3110 #, c-format
3111 msgid "(Use OPAC instead)"
3112 msgstr "(ນຳໃຊ້ OPAC ແທນ)"
3113
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3116 #, c-format
3117 msgid "(Use SRU instead)"
3118 msgstr "(ນຳໃຊ້ SRU ແທນ)"
3119
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3124 #, c-format
3125 msgid "(done)"
3126 msgstr ""
3127
3128 #. SCRIPT
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3130 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3131 msgstr ""
3132
3133 #. For the first occurrence,
3134 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
3137 #, c-format
3138 msgid "(modified on %s)"
3139 msgstr "(ໄດ້ແກ້ໄຂໃນຄັ້ງວັນທີ %s)"
3140
3141 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
3143 #, c-format
3144 msgid "(published on %s)"
3145 msgstr "(ໄດ້ຜິມຈຳໝ່າຍໃນ %s)"
3146
3147 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3148 #. %2$s:  relate.related_search 
3149 #. %3$s:  END 
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3151 #, c-format
3152 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3153 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s)"
3154
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3161 #, fuzzy, c-format
3162 msgid "(remove)"
3163 msgstr "ຖອນອອກ"
3164
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3166 #, c-format
3167 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3168 msgstr ", ບໍ່ມີລາຍການໃດໃນນີ້ທີ່ສາມາດຈ່ອງ. "
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3171 #, c-format
3172 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3173 msgstr ", ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງແລ້ວເພາະວ່າຫໍສະໝຸດບໍ່ມີຂໍ້ມູນທີ່ພົວພັນໃໝ່ຢູ່ໃນເເຟ້ມ "
3174
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3176 #, c-format
3177 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3178 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈັບຈ່ອງແລ້ວເພາະວ່າບັນຊີຂອງເຈົ້າຖຶກໂຈະໄວ້."
3179
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3181 #, c-format
3182 msgid ""
3183 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3184 "or stolen."
3185 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈ່ອງ ເພາະວ່າບັດຫໍສະໝຸດຂອງເຈົ້າຖຶກໝາຍວ່າເສັຍ ຫຼື ຖຶກລັກໄປແລ້ວ."
3186
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3188 #, fuzzy, c-format
3189 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3190 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈ່ອງ ເພາະວ່າບັດຫໍສະໝຸດຂອງເຈົ້າຖຶກໝາຍວ່າເສັຍ ຫຼື ຖຶກລັກໄປແລ້ວ."
3191
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3193 #, fuzzy, c-format
3194 msgid ""
3195 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3196 "renew your books."
3197 msgstr ""
3198 "ໃນຄ່າປັບໃໜ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານແບບ ອອນລາຍ. ກະລຸນາຕ້ອງຈ່າຍຄ່າປັບໃໜຂອງທ່ານ "
3199 "ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານ."
3200
3201 #. SCRIPT
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
3203 msgid "- You must enter a Title"
3204 msgstr "- ທ່ານຈະຕ້ອງໃສ່ຫົວຂໍ້"
3205
3206 #. SCRIPT
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3208 #, fuzzy
3209 msgid "- You must enter a list name"
3210 msgstr "- ທ່ານຈະຕ້ອງໃສ່ລາຍການຊື່"
3211
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:75
3213 #, c-format
3214 msgid "-- Choose --"
3215 msgstr "-- ເລືອກ --"
3216
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:53
3219 #, fuzzy, c-format
3220 msgid "-- Choose format --"
3221 msgstr "-- ເລຶອກຮູບແບບ --"
3222
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
3224 #, c-format
3225 msgid "-- none -- "
3226 msgstr "-- ບໍ່ມີຫັຍງ -- "
3227
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3229 #, c-format
3230 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3231 msgstr ". ເມື່ອທ່ານໄດ້ຢັ້ງຢື່ນການລົບຄັ້ງທຳອິດ, ບໍ່ມີໃຜທີ່ຈະສາມາດຮຽກລາຍການນັ້ນຄືນມາໄດ້!"
3232
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3234 #, fuzzy, c-format
3235 msgid ". Please contact the library for more information."
3236 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
3237
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3239 #, c-format
3240 msgid "...or..."
3241 msgstr "...ຫຼື..."
3242
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3244 #, c-format
3245 msgid "000 "
3246 msgstr "000 "
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
3250 #, c-format
3251 msgid "10 titles"
3252 msgstr "10 ຫົວຂໍ້"
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3256 #, c-format
3257 msgid "100 titles"
3258 msgstr "100 ຫົວຂໍ້"
3259
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3263 #, c-format
3264 msgid "12 months"
3265 msgstr "12 ເດືອນ"
3266
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3269 #, c-format
3270 msgid "15 titles"
3271 msgstr "15 ຫົວຂໍ້"
3272
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3275 #, c-format
3276 msgid "20 titles"
3277 msgstr "20 ຫົວຂໍ້"
3278
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141
3282 #, c-format
3283 msgid "3 months"
3284 msgstr "3 ເດືອນ"
3285
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3288 #, c-format
3289 msgid "30 titles"
3290 msgstr "30 ຫົວຂໍ້"
3291
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3294 #, c-format
3295 msgid "40 titles"
3296 msgstr "40 ຫົວຂໍ້"
3297
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3300 #, c-format
3301 msgid "50 titles"
3302 msgstr "50 ຫົວຂໍ້"
3303
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3307 #, c-format
3308 msgid "6 months"
3309 msgstr "6 ເດືອນ"
3310
3311 #. SPAN
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99
3313 msgid "9999-12-31"
3314 msgstr ""
3315
3316 #. %1$s:  ELSE 
3317 #. %2$s:  END 
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3319 #, c-format
3320 msgid ": %sa list:%s"
3321 msgstr ": %sa ລາຍການ:%s"
3322
3323 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3324 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3325 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3326 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3327 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3328 #. %6$s:  END 
3329 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
3331 #, c-format
3332 msgid ""
3333 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3334 "by your browser.] "
3335 msgstr ""
3336
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3338 #, c-format
3339 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3340 msgstr ""
3341
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
3343 #, fuzzy, c-format
3344 msgid "A list named "
3345 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ "
3346
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
3348 #, c-format
3349 msgid "A record matching barcode "
3350 msgstr "ບາໂຄດທີ່ຕົງກັບການບັນທຶກ "
3351
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3353 #, fuzzy, c-format
3354 msgid "A specific item"
3355 msgstr "ສະເພາະເຫລັ້ມທີ່ຕ້ອງການ "
3356
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
3358 #, fuzzy, c-format
3359 msgid "About the author"
3360 msgstr "ກ່ຽວກັບຜູ້ແຕ່ງ"
3361
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3363 #, c-format
3364 msgid "Abstracts/summaries"
3365 msgstr "ບົດສັງເຂບ/ບົດສະຫລຸບ"
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
3369 #, fuzzy, c-format
3370 msgid "Access denied"
3371 msgstr "ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງລະບົບໄດ້"
3372
3373 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3375 #, c-format
3376 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3377 msgstr "ຍອມຮັບຕໍ່ກັບການບົນທຶກຂອງພວກເຮົາ, ພວກເຮົາບໍ່ມີການປັບປຸງຂໍ້ມູນໃໜ່ຫລ້າສຸດ %s"
3378
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3380 #, c-format
3381 msgid "Acquired in the last:"
3382 msgstr "ການຮ້ອງຂໍໃນຄັ້ງກ່ອນ:"
3383
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3386 #, fuzzy, c-format
3387 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3388 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນໃໝ່ທີ່ສຸດຫາອັນເກົ່າທີ່ສຸດ"
3389
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3392 #, fuzzy, c-format
3393 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3394 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນເກົ່າສຸດຫາອັນໃໝ່ສຸດ"
3395
3396 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
3403 msgid "Add"
3404 msgstr "ຕື່ມໃສ່"
3405
3406 #. %1$s:  total 
3407 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3409 #, c-format
3410 msgid "Add %s items to %s"
3411 msgstr "ຕືມ %s ລາຍຕ່າງໆໃສ່ %s"
3412
3413 #. A name=ButtonPlus
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3415 msgid "Add another field"
3416 msgstr "ຕື່ມໃສ່ໃນຫ້ອງອື່ນ"
3417
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
3420 #, fuzzy, c-format
3421 msgid "Add tag"
3422 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
3423
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3425 #, fuzzy, c-format
3426 msgid "Add tag(s)"
3427 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
3428
3429 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3431 #, c-format
3432 msgid "Add to %s"
3433 msgstr "ຕື່ມໃສ່ %s"
3434
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3436 #, c-format
3437 msgid "Add to a list"
3438 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ"
3439
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3441 #, fuzzy, c-format
3442 msgid "Add to a new list:"
3443 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ໃນລາຍການໃໝ່ຂອງເຈົ້າ:"
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3448 #, fuzzy, c-format
3449 msgid "Add to cart"
3450 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
3451
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3453 #, c-format
3454 msgid "Add to list:"
3455 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ:"
3456
3457 #. SCRIPT
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3459 msgid "Add to list: "
3460 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ: "
3461
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3464 #, fuzzy, c-format
3465 msgid "Add to your cart"
3466 msgstr "ເພີ່ມເຂົ້າໃສ່ຕົວເລືອກຂອງທ່ານ"
3467
3468 #. SCRIPT
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Add to..."
3472 msgstr "ເພີ່ມໃສ່:"
3473
3474 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3475 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
3477 #, c-format
3478 msgid "Added %s %s by "
3479 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ %s %s ໂດຍ "
3480
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
3482 #, c-format
3483 msgid "Additional authors:"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3487 #, fuzzy, c-format
3488 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3489 msgstr "ການເພີ່ມປະເພດເນື້ອຫາຂອງປື້ມ/ເຄື່ອງມືການພິມ"
3490
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
3492 #, fuzzy, c-format
3493 msgid "Additional information"
3494 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
3495
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:262
3497 #, fuzzy, c-format
3498 msgid "Adolescent"
3499 msgstr "ໄວລຸ້ນ;"
3500
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:263
3502 #, c-format
3503 msgid "Adult"
3504 msgstr "ຜູ້ອາວຸໂສ"
3505
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3508 #, fuzzy, c-format
3509 msgid "Advanced search"
3510 msgstr "ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ"
3511
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
3515 #, fuzzy, c-format
3516 msgid "All"
3517 msgstr "ໜັງສືສຳລັບຄົນຕາບອດ"
3518
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
3520 #, c-format
3521 msgid "All Tags"
3522 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງຂໍ້ມູນ"
3523
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
3526 #, c-format
3527 msgid "All collections"
3528 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມທັງໜົດ"
3529
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129
3532 #, c-format
3533 msgid "All item types"
3534 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງລາຍການ"
3535
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:201
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
3540 #, c-format
3541 msgid "All libraries"
3542 msgstr "ທຸກໆຫໍສະໜຸດ"
3543
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
3547 #, c-format
3548 msgid "Allow"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
3552 #, c-format
3553 msgid ""
3554 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3555 "expires."
3556 msgstr "ແລະ ຍັງເຕືອນໃຫ້ທ່ານຕ້ອງສົ່ງລາຍການທີ່ຢື່ມອອກທັງໜົດຄືນກ່ອນໝ້າບັດຂອງທ່ານຈະໜົດອາຍຸ."
3557
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
3559 #, fuzzy, c-format
3560 msgid "Alternate address"
3561 msgstr "ທີ່ຢູ່ທີ່ສຳຮອງ:"
3562
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
3564 #, fuzzy, c-format
3565 msgid "Alternate contact"
3566 msgstr "ການຕິດຕໍ່ທີ່ຢູ່ສຳຮອງ:"
3567
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
3571 #, c-format
3572 msgid "Amount"
3573 msgstr "ຈຳນວນ"
3574
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3576 #, fuzzy, c-format
3577 msgid "Amount outstanding"
3578 msgstr "ຈຳນວນທີ່ເດັ່ນ"
3579
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27
3585 #, fuzzy, c-format
3586 msgid "An error has occurred"
3587 msgstr "ມີຂໍຜິດພາດເກີດຂື້ນ"
3588
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30
3590 #, c-format
3591 msgid "An error occurred while try to process your request."
3592 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3593
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
3595 #, fuzzy, c-format
3596 msgid ""
3597 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3598 "exist"
3599 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການເຊື່ມໂຍງທີ່ຖືກຕັດຂາດ ແລະ ບໍ່ມີຫນ້າທີ່ທ່ານເຂົ້າຫາຢູ່ແລ້ວ."
3600
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
3602 #, c-format
3603 msgid "An invitation to share list "
3604 msgstr ""
3605
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3607 #, c-format
3608 msgid "Any"
3609 msgstr "ໃດໜື່ງ"
3610
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
3612 #, fuzzy, c-format
3613 msgid "Any audience"
3614 msgstr "ຜູ້ຊົມໃດໜື່ງ"
3615
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3617 #, fuzzy, c-format
3618 msgid "Any content"
3619 msgstr "ທຸກໆເນື້ອຫາ"
3620
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
3622 #, fuzzy, c-format
3623 msgid "Any format"
3624 msgstr "ທຸກໆຮູບແບບ"
3625
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3627 #, fuzzy, c-format
3628 msgid "Any phrase"
3629 msgstr "ທຸກໆສຳນວນ"
3630
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3632 #, fuzzy, c-format
3633 msgid "Any word"
3634 msgstr "ທຸກໆຄຳສັບ"
3635
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3637 #, c-format
3638 msgid "Anyone"
3639 msgstr "ບຸກຄົນໃດໜື່ງ"
3640
3641 #. SCRIPT
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3643 msgid "Apr"
3644 msgstr ""
3645
3646 #. SCRIPT
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3648 msgid "April"
3649 msgstr ""
3650
3651 #. SCRIPT
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3653 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3654 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3655
3656 #. SCRIPT
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3660 msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
3661
3662 #. SCRIPT
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3664 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3665 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3666
3667 #. SCRIPT
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3669 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3670 msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
3671
3672 #. SCRIPT
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3674 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3675 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະເຮັດຕົວເລືອກຂອງທ່ານຫວ້າງເປົ່າ?"
3676
3677 #. SCRIPT
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3679 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3680 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ?"
3681
3682 #. SCRIPT
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3684 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3685 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
3686
3687 #. SCRIPT
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3691 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
3692
3693 #. SCRIPT
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3697 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3698
3699 #. SCRIPT
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3703 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3704
3705 #. SCRIPT
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3709 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3710
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
3712 #, c-format
3713 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3718 #, c-format
3719 msgid "Ascending"
3720 msgstr ""
3721
3722 #. For the first occurrence,
3723 #. %1$s:  subscription.branchname 
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
3726 #, c-format
3727 msgid "At library: %s"
3728 msgstr "ທີ່ຫໍສະໝຸດ: %s"
3729
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
3731 #, c-format
3732 msgid "Audience"
3733 msgstr "ຜູ້ຊົມໃຊ້"
3734
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3736 #, fuzzy, c-format
3737 msgid "Audiovisual profile:"
3738 msgstr "ປະຫວັດ ກ່ຽວກັບສຽງ ແລະພາບ:"
3739
3740 #. SCRIPT
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3742 msgid "Aug"
3743 msgstr ""
3744
3745 #. SCRIPT
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3747 msgid "August"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3753 #, c-format
3754 msgid "AuthenticatePatron"
3755 msgstr "ລາຍການກວດສອບສະມາຊິກ"
3756
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3758 #, c-format
3759 msgid ""
3760 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3761 "patron."
3762 msgstr ""
3763 "ສະມາຊິກທີ່ໄດ້ຜ່ານການກວດຊອບໂດຍການລອກອິນເຂົ້າສູ່ລະບົບ ແລະໄດ້ສົ່ງຄ່າຄວາມຖຶກຕ້ອງໄປຍັງສະມາຊິກແລ້ວ."
3764
3765 #. OPTGROUP
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:780
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3777 #, c-format
3778 msgid "Author"
3779 msgstr "ນັກປະພັນ"
3780
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3783 #, c-format
3784 msgid "Author (A-Z)"
3785 msgstr "ນັກປະພັນ (A-Z)"
3786
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3789 #, c-format
3790 msgid "Author (Z-A)"
3791 msgstr "ນັກປະພັນ (Z-A)"
3792
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
3794 #, fuzzy, c-format
3795 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3796 msgstr "ໜາຍເຫດຂອງນັກປະພັນໄດ້ຈັດໃຫ້ມີການເຊື່ອມເຂົ້າຫາກັນ"
3797
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3799 #, c-format
3800 msgid "Author(s)"
3801 msgstr "ບັນດານັກປະພັນ"
3802
3803 #. For the first occurrence,
3804 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3805 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3806 #. %3$s:  END 
3807 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3808 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3809 #. %6$s:  END 
3810 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3811 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3812 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3813 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3814 #. %11$s:  END 
3815 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3816 #. %13$s:  END 
3817 #. %14$s:  END 
3818 #. %15$s:  END 
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3821 #, fuzzy, c-format
3822 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3823 msgstr "%s%s %s%s%s%s%s %s %s%s %s%s%s %s. %s%s %s, %s%s %s %s%s "
3824
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
3826 #, c-format
3827 msgid "Author:"
3828 msgstr "ນັກປະພັນ:"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3831 #, fuzzy, c-format
3832 msgid "Authority"
3833 msgstr "ນັກປະພັນ"
3834
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
3841 #, fuzzy, c-format
3842 msgid "Authority search"
3843 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຂໍ້ມູນດ້ວຍຄຳສັບທີ່ກຳນົດ"
3844
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
3846 #, c-format
3847 msgid "Authority search results"
3848 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຂໍ້ມູນດ້ວຍຄຳສັບທີ່ກຳນົດ"
3849
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
3851 #, fuzzy, c-format
3852 msgid "Authority type: "
3853 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຂໍ້ມູນດ້ວຍຄຳສັບທີ່ກຳນົດ "
3854
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
3856 #, fuzzy, c-format
3857 msgid "Authorized headings"
3858 msgstr "ຫົວເລື່ອງທີ່ກຳນົດ"
3859
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3861 #, fuzzy, c-format
3862 msgid "Authors"
3863 msgstr "ນັກປະພັນ"
3864
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3866 #, fuzzy, c-format
3867 msgid "Availability "
3868 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່: "
3869
3870 #. For the first occurrence,
3871 #. SCRIPT
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
3874 #, c-format
3875 msgid "Availability:"
3876 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່:"
3877
3878 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3880 #, fuzzy, c-format
3881 msgid "Available %s"
3882 msgstr "ສະບັບທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່"
3883
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
3885 #, fuzzy, c-format
3886 msgid "Available issues"
3887 msgstr "ສະບັບທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່"
3888
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3890 #, c-format
3891 msgid "Awards:"
3892 msgstr "ລາງວັນ:"
3893
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3895 #, c-format
3896 msgid "BE CAREFUL"
3897 msgstr "ລະວັງ"
3898
3899 #. %1$s:  heading | html 
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3901 #, fuzzy, c-format
3902 msgid "BT: %s"
3903 msgstr "ISBN %s"
3904
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
3907 #, c-format
3908 msgid "Back to lists"
3909 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການ"
3910
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3912 #, c-format
3913 msgid "Back to results"
3914 msgstr "ກັບຄືນຫາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3915
3916 #. A
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3918 msgid "Back to the results search list"
3919 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3920
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3926 #, c-format
3927 msgid "Barcode"
3928 msgstr "ບາໂຄດ"
3929
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
3932 #, fuzzy, c-format
3933 msgid "Barcode:"
3934 msgstr "ບາໂຄດ"
3935
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
3938 #, fuzzy, c-format
3939 msgid "BibTeX"
3940 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສະແດງລາຍການປື້ມ"
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3943 #, c-format
3944 msgid "Biblio records"
3945 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
3946
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3948 #, c-format
3949 msgid "Bibliographies"
3950 msgstr "ບັນນານຸກົມຕ່າງໆ"
3951
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3953 #, c-format
3954 msgid "Biography"
3955 msgstr "ຊີວະປະຫວັດ"
3956
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3958 #, c-format
3959 msgid "Blocked"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3963 #, fuzzy, c-format
3964 msgid "Blocked record"
3965 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
3966
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
3968 #, c-format
3969 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3973 #, c-format
3974 msgid "Braille"
3975 msgstr "ໜັງສືສຳລັບຄົນຕາບອດ"
3976
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3978 #, fuzzy, c-format
3979 msgid "Brief display"
3980 msgstr "ການແດງຜົນໂດຍຫຍໍ້"
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
3984 #, c-format
3985 msgid "Brief history"
3986 msgstr "ປະຫວັດຫຍໍ້"
3987
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
3989 #, fuzzy, c-format
3990 msgid "Browse by hierarchy"
3991 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມລຳດັບຂັ້ນ"
3992
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23
3994 #, fuzzy, c-format
3995 msgid "Browse our catalog"
3996 msgstr "ຄົ້ນຫາຕາມລາຍຊື່ປື້ມໃນຫໍສະໝຸດຂອງພວກເຮົາ"
3997
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
4000 #, c-format
4001 msgid "Browse results"
4002 msgstr "ດຶງເອົາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
4003
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
4006 #, fuzzy, c-format
4007 msgid "Browse shelf"
4008 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມຖ້ານ"
4009
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4013 #, c-format
4014 msgid "CAS"
4015 msgstr "CAS"
4016
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "CAS login"
4021 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
4022
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4024 #, c-format
4025 msgid "CD audio"
4026 msgstr "ຊີດີກ່ຽວກັບສຽງ"
4027
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
4029 #, fuzzy, c-format
4030 msgid "CD software"
4031 msgstr "ຊີດີ ໂປຼແກຼມຂອງຄອມພິວເຕີ"
4032
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4034 #, c-format
4035 msgid "CGI debug is on."
4036 msgstr "ກຳລັງເປີດໃຊ້ງານ CGI debug."
4037
4038 #. For the first occurrence,
4039 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:20
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:59
4042 #, c-format
4043 msgid "CSV - %s"
4044 msgstr "CSV - %s"
4045
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4047 #, c-format
4048 msgid "Call No."
4049 msgstr "ລຳດັບການໂທ."
4050
4051 #. OPTGROUP
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4053 msgid "Call Number"
4054 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
4055
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4059 #, fuzzy, c-format
4060 msgid "Call no."
4061 msgstr "ລຳດັບການໂທ."
4062
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:782
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4077 #, fuzzy, c-format
4078 msgid "Call number"
4079 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
4080
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4083 #, fuzzy, c-format
4084 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4085 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ (0-9 to A-Z)"
4086
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4089 #, fuzzy, c-format
4090 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4091 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ (Z-A to 9-0)"
4092
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
4096 #, fuzzy, c-format
4097 msgid "Call number:"
4098 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
4099
4100 #. For the first occurrence,
4101 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4104 #, fuzzy, c-format
4105 msgid "Call number: %s"
4106 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
4107
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:802
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132
4131 #, c-format
4132 msgid "Cancel"
4133 msgstr "ຍົກເລີກ"
4134
4135 #. A
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4137 msgid "Cancel email notification"
4138 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ"
4139
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4141 #, c-format
4142 msgid "Cancel email notification "
4143 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ "
4144
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4148 #, c-format
4149 msgid "CancelHold"
4150 msgstr "ຍົກເລີກ ການຈ່ອງ"
4151
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4153 #, c-format
4154 msgid "CancelRecall "
4155 msgstr "ຍົກເລີກການໂທຊຳ້ "
4156
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4158 #, c-format
4159 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4160 msgstr "ຍົກເລີກການສະແດງຜົນການຈ່ອງຂອງສະມາຊິກ."
4161
4162 #. IMG
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4164 msgid "Cannot be put on hold"
4165 msgstr "ບໍ່ສາມາທີ່ຈະເພີ່ມໃສ່ໃນການຈ່ອງ"
4166
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4168 #, fuzzy, c-format
4169 msgid "Card number"
4170 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
4171
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4173 #, fuzzy, c-format
4174 msgid "Card number:"
4175 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
4176
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4179 #, c-format
4180 msgid "Cart"
4181 msgstr "ບ່ອນທີ່ເລືອກໄວ້"
4182
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
4184 #, c-format
4185 msgid "Cassette recording"
4186 msgstr "ການບັນທືກສຽງໂດຍກາແຊດ"
4187
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4189 #, fuzzy, c-format
4190 msgid "Catalog"
4191 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
4192
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4194 #, c-format
4195 msgid "Catalogs"
4196 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
4197
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:787
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4201 #, c-format
4202 msgid "Category:"
4203 msgstr "ໝວດ:"
4204
4205 #. ABBR
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4209 msgid "Central Authentication Service"
4210 msgstr "ສູນກາງການບໍ່ລິການແຫ່ງຄວາມເຊື່ອຖື"
4211
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
4213 #, fuzzy, c-format
4214 msgid "Change your password"
4215 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
4216
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25
4218 #, fuzzy, c-format
4219 msgid "Change your password "
4220 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ "
4221
4222 #. INPUT type=submit name=confirm
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Check in item"
4226 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
4227
4228 #. SCRIPT
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Check out"
4232 msgstr "(ໄດ້ຢືມອອກ)"
4233
4234 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4235 #. %2$s:  END 
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
4237 #, c-format
4238 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4239 msgstr "ຢື່ມອອກ%s, ສົ່ງຄືນ%s ຫລື ຢື່ມຕໍ່: "
4240
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4242 #, fuzzy, c-format
4243 msgid "Check-in date:"
4244 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
4245
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4248 #, fuzzy, c-format
4249 msgid "Checked out"
4250 msgstr "(ຢື່ມອອກແລ້ວ)"
4251
4252 #. %1$s:  issues_count 
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
4254 #, fuzzy, c-format
4255 msgid "Checked out (%s)"
4256 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
4257
4258 #. %1$s:  item.firstname 
4259 #. %2$s:  item.surname 
4260 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4261 #. %4$s:  item.cardnumber 
4262 #. %5$s:  END 
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4264 #, fuzzy, c-format
4265 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4266 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
4267
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4269 #, fuzzy, c-format
4270 msgid "Checkout history"
4271 msgstr "ປະຫວັດການຢື່ມອອກ"
4272
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
4275 #, c-format
4276 msgid "Checkouts"
4277 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ"
4278
4279 #. %1$s:  borrowername 
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
4281 #, c-format
4282 msgid "Checkouts for %s "
4283 msgstr "ຢື່ມອອກໃຫ້ %s "
4284
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89
4286 #, fuzzy, c-format
4287 msgid "Checkouts: "
4288 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ "
4289
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4291 #, fuzzy, c-format
4292 msgid "Citation"
4293 msgstr "illustrations"
4294
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4296 #, c-format
4297 msgid "Classification"
4298 msgstr "ການຈັດໝວດໝູ່"
4299
4300 #. For the first occurrence,
4301 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4304 #, fuzzy, c-format
4305 msgid "Classification: %s "
4306 msgstr "ການຈັດໝວດໝູ່: "
4307
4308 #. INPUT type=reset
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
4310 msgid "Clear"
4311 msgstr "ລົບລ້າງ"
4312
4313 #. For the first occurrence,
4314 #. SCRIPT
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4323 #, fuzzy, c-format
4324 msgid "Clear all"
4325 msgstr "ລົບລ້າງທັງໝົດ"
4326
4327 #. For the first occurrence,
4328 #. SCRIPT
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
4331 #, fuzzy, c-format
4332 msgid "Clear date"
4333 msgstr "ລົບແຟ້ມຂອງຄອມພິວເຕີ"
4334
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
4337 #, c-format
4338 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4339 msgstr ""
4340
4341 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4342 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4344 #, fuzzy, c-format
4345 msgid "Click here if you're not %s %s"
4346 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ແມ່ນ %s %s)"
4347
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4349 #, c-format
4350 msgid "Click here to view them all."
4351 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ ເພື່ອສະແດງຜົນທັງໝົດ."
4352
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4354 #, c-format
4355 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4356 msgstr ""
4357
4358 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4360 msgid "Click to add to cart"
4361 msgstr "ກົດ ເພື່ອເພີ່ມເຂົ້າຊ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ"
4362
4363 #. H2
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Click to expand this role"
4367 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4368
4369 #. SCRIPT
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Click to forward the list to"
4373 msgstr "ກົດ ເພື່ອເພີ່ມເຂົ້າຊ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ"
4374
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4383 #, c-format
4384 msgid "Click to open in new window"
4385 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4386
4387 #. SCRIPT
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Click to rewind the list to"
4391 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4392
4393 #. DIV
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
4396 msgid "Click to view in Google Books"
4397 msgstr "ກົດ ເພື່ອສະແດງງຜົນໃນ Google Books"
4398
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4400 #, c-format
4401 msgid "Close"
4402 msgstr "ປິດ"
4403
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4405 #, fuzzy, c-format
4406 msgid "Close shelf browser"
4407 msgstr "ປິດເຄື່ອງມືການຮຽກເບີ່ງປື້ມ"
4408
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:29
4410 #, c-format
4411 msgid "Close this window"
4412 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້"
4413
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4415 #, c-format
4416 msgid "Close this window."
4417 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້."
4418
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
4420 #, c-format
4421 msgid "Close window"
4422 msgstr "ປິດໝ້າຕາງ"
4423
4424 #. A
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
4426 msgid "Collect items you are interested in"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4432 #, c-format
4433 msgid "Collection"
4434 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມໄວ້"
4435
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
4437 #, fuzzy, c-format
4438 msgid "Collection title:"
4439 msgstr "ຫົວຂໍ້ທີ່ສະສົມໄວ້:"
4440
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
4442 #, c-format
4443 msgid "Collection: "
4444 msgstr "ການສະສົມ: "
4445
4446 #. For the first occurrence,
4447 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4450 #, fuzzy, c-format
4451 msgid "Collection: %s "
4452 msgstr "ການສະສົມ: "
4453
4454 #. For the first occurrence,
4455 #. %1$s:  review.firstname 
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4459 #, fuzzy, c-format
4460 msgid "Comment by %s"
4461 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4462
4463 #. %1$s:  review.firstname 
4464 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4466 #, fuzzy, c-format
4467 msgid "Comment by %s %s"
4468 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4469
4470 #. %1$s:  review.title 
4471 #. %2$s:  review.firstname 
4472 #. %3$s:  review.surname 
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4474 #, fuzzy, c-format
4475 msgid "Comment by %s %s %s"
4476 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4477
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
4480 #, c-format
4481 msgid "Comment:"
4482 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນ:"
4483
4484 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4486 #, fuzzy, c-format
4487 msgid "Comments ( %s )"
4488 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດຄຳເຫັນ ( %s%s%s%s )"
4489
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4491 #, c-format
4492 msgid "Comments on "
4493 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ "
4494
4495 #. INPUT type=submit
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:737
4498 msgid "Confirm"
4499 msgstr "ຢື່ນຢັນ"
4500
4501 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4502 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4503 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4504 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4505 #. %5$s:  END 
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4507 #, c-format
4508 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4509 msgstr "ຢື່ນຢັນການຈ່ອງສຳລັບ: %s %s %s (%s) %s "
4510
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
4512 #, fuzzy, c-format
4513 msgid "Contact information"
4514 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
4515
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
4517 #, c-format
4518 msgid "Content"
4519 msgstr "ເນື້ອຫາ"
4520
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4522 #, c-format
4523 msgid "Content Cafe"
4524 msgstr "Content Cafe"
4525
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:712
4528 #, c-format
4529 msgid "Contents"
4530 msgstr "ສາລະບານ"
4531
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
4533 #, fuzzy, c-format
4534 msgid "Contents of "
4535 msgstr "ບັນທຶກສາລະບານ: "
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4540 #, fuzzy, c-format
4541 msgid "Copy number"
4542 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
4543
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4545 #, c-format
4546 msgid "Copyright"
4547 msgstr "ສະຫງວນລິຄະສິດ"
4548
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4551 #, fuzzy, c-format
4552 msgid "Copyright date"
4553 msgstr "ວັນທີ ສະຫງວນລິຂະສິດ:"
4554
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
4556 #, fuzzy, c-format
4557 msgid "Copyright date:"
4558 msgstr "ວັນທີ ສະຫງວນລິຂະສິດ:"
4559
4560 #. For the first occurrence,
4561 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4564 #, fuzzy, c-format
4565 msgid "Copyright year: %s "
4566 msgstr "ວັນທີ ສະຫງວນລິຂະສິດ: "
4567
4568 #. SCRIPT
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:213
4570 msgid ""
4571 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4575 #, c-format
4576 msgid "Count"
4577 msgstr "ນັບ, ການນັບ"
4578
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4580 #, c-format
4581 msgid "Course #"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4585 #, fuzzy, c-format
4586 msgid "Course number:"
4587 msgstr "ບັດເລກທີ່:"
4588
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4593 #, fuzzy, c-format
4594 msgid "Course reserves"
4595 msgstr "SearchCourseReserves"
4596
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4599 #, fuzzy, c-format
4600 msgid "Course reserves for "
4601 msgstr "SearchCourseReserves "
4602
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4604 #, c-format
4605 msgid "Courses"
4606 msgstr ""
4607
4608 #. IMG
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:63
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Cover image"
4613 msgstr "ໝ້າປົກທີ່ເປັນຮູບ"
4614
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
4616 #, fuzzy, c-format
4617 msgid "Create a new list"
4618 msgstr "ສ້າງລາຍການໃໜ່"
4619
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
4621 #, fuzzy, c-format
4622 msgid "Create new list"
4623 msgstr "ສ້າງລາຍການໃໜ່"
4624
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4626 #, c-format
4627 msgid ""
4628 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4629 "record in Koha."
4630 msgstr "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ລະດັບພຶ້ນຖານຂອງຂໍຈ່ອງໃນການບັນທຶກຂໍ້ມູນລົງໃນ ໂຄຫາ."
4631
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4633 #, c-format
4634 msgid ""
4635 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4636 "bibliographic record Koha."
4637 msgstr ""
4638 "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ໃນລະດັບລາຍການຂໍຈ່ອງຂອງລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະທີ່ໄດ້ບັນທຶກຂໍມູນໄວ້ໃນ ໂຄຫາແລ້ວ."
4639
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
4641 #, c-format
4642 msgid "Credits"
4643 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
4644
4645 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
4647 #, fuzzy, c-format
4648 msgid "Credits (%s)"
4649 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
4650
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4652 #, fuzzy, c-format
4653 msgid "Current location"
4654 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
4655
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
4657 #, fuzzy, c-format
4658 msgid "Current password:"
4659 msgstr "ລະຫັດທີ່ນຳຍັງນຳໃຊ້ຢູ່:"
4660
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4663 #, c-format
4664 msgid "Current session"
4665 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
4666
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4668 #, fuzzy, c-format
4669 msgid "Currently in local use"
4670 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
4671
4672 #. %1$s:  item.firstname 
4673 #. %2$s:  item.surname 
4674 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4675 #. %4$s:  item.cardnumber 
4676 #. %5$s:  END 
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4678 #, fuzzy, c-format
4679 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4680 msgstr "ຢື່ນຢັນການຈ່ອງສຳລັບ: %s %s %s (%s) %s "
4681
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4683 #, c-format
4684 msgid "Curriculum"
4685 msgstr "ຫລັກສູດ"
4686
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
4688 #, c-format
4689 msgid "DVD video / Videodisc"
4690 msgstr "ດີວີດີ ວີດີໂອ / ແຜ່ນວີດີໂອ"
4691
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4700 #, c-format
4701 msgid "Date"
4702 msgstr "ວັນທີ່"
4703
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
4705 #, fuzzy, c-format
4706 msgid "Date added"
4707 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
4708
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:146
4710 #, fuzzy, c-format
4711 msgid "Date added:"
4712 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
4713
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4716 #, fuzzy, c-format
4717 msgid "Date due"
4718 msgstr "ເຖີງວັນກຳນົດ"
4719
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4723 #, fuzzy, c-format
4724 msgid "Date due:"
4725 msgstr "ເຖີງວັນກຳນົດ"
4726
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
4728 #, fuzzy, c-format
4729 msgid "Date range:"
4730 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
4731
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
4733 #, c-format
4734 msgid "Date received"
4735 msgstr "ວັນທີ່ໄດ້ຮັບ"
4736
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
4739 #, c-format
4740 msgid "Date:"
4741 msgstr "ວັນທີ:"
4742
4743 #. OPTGROUP
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4745 msgid "Dates"
4746 msgstr "ວັນທີ່"
4747
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:35
4749 #, c-format
4750 msgid "Days in advance"
4751 msgstr "ວັນລວງໝ້າ"
4752
4753 #. SCRIPT
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Dec"
4757 msgstr "ເຖີງກຳນົດ"
4758
4759 #. SCRIPT
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4761 msgid "December"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
4767 #, c-format
4768 msgid "Default"
4769 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
4770
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
4772 #, fuzzy, c-format
4773 msgid "Default sorting"
4774 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
4775
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
4777 #, c-format
4778 msgid ""
4779 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4780 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4781 "permitted by local laws."
4782 msgstr ""
4783 "ຄ່າມາດຕະຖານ: ຮັກສາການບັນທຶກປະຫວັດການອ່ານໃນກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ. ນິ້ແມ່ນຕົວເລືອກຄ່າມາດຕະຖານ : "
4784 "ຫໍສະໜຸດຈະເກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານ ໃນຊ່ວງໄລຍະຂອງອະນຸຍາດຕາມກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ."
4785
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4787 #, c-format
4788 msgid ""
4789 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4790 "values: "
4791 msgstr "ກຳນົດຂໍ້ມູນ metadata schema ທີ່ຢູ່ໃນການບັນທຶກ ເພື່ອສົ່ງກັບ, ຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
4792
4793 #. INPUT type=submit
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
4803 #, c-format
4804 msgid "Delete"
4805 msgstr "ລືບ"
4806
4807 #. INPUT type=submit
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Delete list"
4812 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີ"
4813
4814 #. INPUT type=submit
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Delete selected"
4818 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ເລືອກໄວ້"
4819
4820 #. INPUT type=submit
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Delete this list"
4824 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
4825
4826 #. A
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
4828 msgid "Delete your search history"
4829 msgstr "ລົບປະຫວັດລາຍການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
4830
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4832 #, c-format
4833 msgid "Delicious"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4837 #, c-format
4838 msgid "Department:"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4842 #, c-format
4843 msgid "Dept."
4844 msgstr ""
4845
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4848 #, c-format
4849 msgid "Descending"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4853 #, c-format
4854 msgid "Description"
4855 msgstr "ຄຳອາທິບາຍ"
4856
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4858 #, c-format
4859 msgid "Details"
4860 msgstr "ລາຍລະອຽດ"
4861
4862 #. For the first occurrence,
4863 #. %1$s:  bibliotitle 
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
4867 #, fuzzy, c-format
4868 msgid "Details for %s"
4869 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s"
4870
4871 #. %1$s:  title |html 
4872 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4873 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4874 #. %4$s:  END 
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
4876 #, fuzzy, c-format
4877 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4878 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໃຫມ່ຈາກ %s %s, %s%s"
4879
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4881 #, c-format
4882 msgid "Dewey"
4883 msgstr "Dewey"
4884
4885 #. For the first occurrence,
4886 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4889 #, fuzzy, c-format
4890 msgid "Dewey: %s "
4891 msgstr "Dewey: "
4892
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4894 #, c-format
4895 msgid "Dictionaries"
4896 msgstr "ບັນດາວັດຈະນານຸກົມ"
4897
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34
4899 #, fuzzy, c-format
4900 msgid "Did you mean:"
4901 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ:"
4902
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4904 #, fuzzy, c-format
4905 msgid "Digests only "
4906 msgstr "ຈຳນວນທີ່ກຳນົດໄວ້ເທົ່ານັ້ນ?"
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
4909 #, c-format
4910 msgid "Directories"
4911 msgstr "ຄຳແນະນຳຕ່າງໆ"
4912
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
4914 #, c-format
4915 msgid "Discographies"
4916 msgstr "ລາຍຊື່ແຜ່ນສຽງ"
4917
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
4921 #, fuzzy, c-format
4922 msgid "Do not allow"
4923 msgstr "ບໍ່ມີການແຈ້ງເຕືອນ"
4924
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4926 #, c-format
4927 msgid "Do not notify"
4928 msgstr "ບໍ່ມີການແຈ້ງເຕືອນ"
4929
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
4931 #, c-format
4932 msgid ""
4933 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4934 "arrives?"
4935 msgstr "ເຈົ້າຕ້ອງການຢາກຈະຮັບຂໍ້ຄວາມໃນເມື່ອມີສິ່ງໃໜ່ໆເຂົ້າມາ?"
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4938 #, c-format
4939 msgid "Don't have a library card?"
4940 msgstr "ຍັງບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດແມ່ນບໍ່?"
4941
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4943 #, c-format
4944 msgid "Don't have a password yet?"
4945 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່?"
4946
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4950 #, fuzzy, c-format
4951 msgid "Don't have an account? "
4952 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່? "
4953
4954 #. SCRIPT
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4956 msgid "Done"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4960 #, c-format
4961 msgid "Download"
4962 msgstr "ດາວໂລດ"
4963
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
4965 #, fuzzy, c-format
4966 msgid "Download cart"
4967 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກດາວໂລດ:"
4968
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
4970 #, fuzzy, c-format
4971 msgid "Download list"
4972 msgstr "ລາຍການທີ່ດາວໂລດ:"
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:49
4976 #, fuzzy, c-format
4977 msgid "Download list "
4978 msgstr "ລາຍການທີ່ດາວໂລດ:"
4979
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4983 #, c-format
4984 msgid "Due"
4985 msgstr "ເຖີງກຳນົດ"
4986
4987 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4989 #, c-format
4990 msgid "Due %s"
4991 msgstr "ກຳນົດສົ່ງ %s"
4992
4993 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
4995 #, c-format
4996 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
4997 msgstr "ຜິດພາດ: ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນທີ່ຖ້ານຂໍ້ມູນ. (ລາຍການເລກທີ່ %s) ບໍ່ສາມາດລົບອອກໄດ້."
4998
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
5000 #, c-format
5001 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5002 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາກເກີດຂື້ນ: ມີຂໍ້ຜິດພາດໃນລະບົບ: ການຈ່ອງບໍ່ສົມບູນ."
5003
5004 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
5006 #, c-format
5007 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5008 msgstr "ຜິດພາດ: ລັບບົບບໍ່ຮັບຮູ້ %s ລາຍການເລກທີ."
5009
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
5011 #, c-format
5012 msgid "ERROR: No barcode given."
5013 msgstr "ຜິດພາດ: ທ່ານບໍ່ໄດ້ໃສ່ບາໂຄດ."
5014
5015 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
5017 #, c-format
5018 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5019 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ພົບຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມເລກທີ່ %s."
5020
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
5022 #, c-format
5023 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5024 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ຮັບໜາຍເລກຂອງບັນນານຸກົມ."
5025
5026 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
5028 #, c-format
5029 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5030 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ພົບລາຍການທີ່ມີບາໂຄດ %s."
5031
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
5033 #, c-format
5034 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5035 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ໃສ່ນຳເບີຂອງຖ້ານ."
5036
5037 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
5039 #, c-format
5040 msgid ""
5041 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
5042 "this type of list. Please check."
5043 msgstr ""
5044
5045 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
5047 #, c-format
5048 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5049 msgstr "ຜິດພາດ: ເຈົ້າບໍ່ມີສິດທີ່ຈຳເຂົ້າໄປດຳເນີນງານ ໃນລາຍການ %s."
5050
5051 #. INPUT type=submit
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5056 #, c-format
5057 msgid "Edit"
5058 msgstr "ແກ້ໄຂ"
5059
5060 #. INPUT type=submit
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Edit list"
5065 msgstr "ລາຍການທີ່ທຳການແກ້ໄຂ"
5066
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
5068 #, fuzzy, c-format
5069 msgid "Edit list "
5070 msgstr "ລາຍການທີ່ທຳການແກ້ໄຂ "
5071
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
5073 #, fuzzy, c-format
5074 msgid "Editing "
5075 msgstr "ສະບັບທີ: "
5076
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
5078 #, c-format
5079 msgid "Edition statement:"
5080 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
5081
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
5083 #, c-format
5084 msgid "Editions"
5085 msgstr "ສະບັບທີ່"
5086
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5089 #, c-format
5090 msgid "Email"
5091 msgstr "ອີເມວ"
5092
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
5096 #, fuzzy, c-format
5097 msgid "Email address:"
5098 msgstr "ທີ່ຢູ່ເອເມວ:"
5099
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5101 #, fuzzy, c-format
5102 msgid "Empty and close"
5103 msgstr "ລົບອອກທັງໜົດ ແລະ ປິດອອກ"
5104
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
5106 #, c-format
5107 msgid "Encyclopedias "
5108 msgstr "ບັນດາປື້ມຮວບຮວມຄວາມຮູ້ສາລະພັດ "
5109
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
5111 #, fuzzy, c-format
5112 msgid "Enhanced content: "
5113 msgstr "ເນື້ອໃນທີ່ມີການປັບປຸງ: "
5114
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
5116 #, fuzzy, c-format
5117 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5118 msgstr "ຄຳອະທິບາຍເພີ່ມເຕີ່ມຈາກ Syndetics:"
5119
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:29
5121 #, c-format
5122 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5123 msgstr "ເພີ່ມລາຍການແນະນຳກ່ຽວກັບການສັ່ງຊື້ປື້ມໃຫມ່"
5124
5125 #. INPUT type=text name=q
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:157
5128 msgid "Enter search terms"
5129 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
5130
5131 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5132 #. %2$s:  END 
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
5134 #, c-format
5135 msgid ""
5136 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5137 "the enter key)."
5138 msgstr "ນຳໃຊ້ບັນຊີ%s ແລະ ລະຫັດຜານຂອງທ່ານ%s, ແລ້ວກົດທີ່ປຸມຍອມຮັບຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ (ຫຼື ກົດອີນເຕີທີ່ແປ້ນຄີບອດ)."
5139
5140 #. For the first occurrence,
5141 #. %1$s:  authtypetext 
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45
5144 #, c-format
5145 msgid "Entry %s"
5146 msgstr "ເຂົ້າຫາ %s"
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
5150 #, c-format
5151 msgid "Error 400"
5152 msgstr "ຜິດພາດ 400"
5153
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
5156 #, c-format
5157 msgid "Error 401"
5158 msgstr "ຜິດພາດ 401"
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
5162 #, c-format
5163 msgid "Error 402"
5164 msgstr "ຜິດພາດ 402"
5165
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
5168 #, c-format
5169 msgid "Error 403"
5170 msgstr "ຜິດພາດ 403"
5171
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
5174 #, c-format
5175 msgid "Error 404"
5176 msgstr "ຜິດພາດ 404"
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
5180 #, c-format
5181 msgid "Error 500"
5182 msgstr "ຜິດພາດ 500"
5183
5184 #. SCRIPT
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5186 msgid "Error searching OverDrive collection"
5187 msgstr ""
5188
5189 #. SCRIPT
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5191 msgid "Error searching OverDrive collection."
5192 msgstr ""
5193
5194 #. SCRIPT
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5196 msgid "Error! Illegal parameter"
5197 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ພາຣາມິດເຕີ ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
5198
5199 #. SCRIPT
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5201 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5202 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ການດຳເນີນການເພີ່ມ tag ລົ້ມເຫລວເມື່ອ"
5203
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5205 #, c-format
5206 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5207 msgstr ""
5208
5209 #. SCRIPT
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5211 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5212 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ທ່ານບໍ່ສາມາດລົບ ແທັກ ໄດ້"
5213
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5215 #, fuzzy, c-format
5216 msgid ""
5217 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5218 msgstr ""
5219 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
5220 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
5221
5222 #. SCRIPT
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5224 msgid ""
5225 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5226 "with plain text."
5227 msgstr ""
5228 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
5229 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
5230
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5233 #, c-format
5234 msgid "Error:"
5235 msgstr "ຜິດພາດ:"
5236
5237 #. SCRIPT
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5239 msgid "Errors: "
5240 msgstr "ຜິດພາດຕ່າງໆ: "
5241
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5245 #, c-format
5246 msgid "Example Call"
5247 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
5248
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5251 #, c-format
5252 msgid "Example Response"
5253 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
5254
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5264 #, fuzzy, c-format
5265 msgid "Example call"
5266 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
5267
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5278 #, fuzzy, c-format
5279 msgid "Example response"
5280 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
5281
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5283 #, c-format
5284 msgid "Excerpt"
5285 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້"
5286
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
5288 #, c-format
5289 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5290 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້ທີ່ເປີດໃຫ້ບໍລິການໂດຍ Syndetics"
5291
5292 #. SCRIPT
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Expecting a specific item selection."
5296 msgstr "ເລີືອກສະເນົາລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະ."
5297
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
5300 #, fuzzy, c-format
5301 msgid "Expiration:"
5302 msgstr "ສະບັບທີ:"
5303
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
5305 #, fuzzy, c-format
5306 msgid "Expires on"
5307 msgstr "ໝົດກຳນົດວັນທີ"
5308
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5310 #, c-format
5311 msgid "Explain "
5312 msgstr "ອະທິບາບ "
5313
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5315 #, c-format
5316 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5317 msgstr "ເພີ່ມກຳນົດເວລາສົ່ງໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກທີ່ຫມົດກຳນົດຢື່ມ."
5318
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5320 #, fuzzy, c-format
5321 msgid "Facebook"
5322 msgstr "ປື້ມ"
5323
5324 #. SCRIPT
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5326 msgid "Feb"
5327 msgstr ""
5328
5329 #. SCRIPT
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5331 msgid "February"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
5335 #, fuzzy, c-format
5336 msgid "Female:"
5337 msgstr "ເພດຍີງ"
5338
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:371
5340 #, fuzzy, c-format
5341 msgid "Fewer options"
5342 msgstr "[ຕົວເລືອກທີ່ນ້ອຍກ່ວາ]"
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
5345 #, c-format
5346 msgid "Fiction"
5347 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5350 #, fuzzy, c-format
5351 msgid "Fiction notes:"
5352 msgstr "ບັນທຶກນະວະນິຍາຍ:"
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
5355 #, c-format
5356 msgid "Filmographies"
5357 msgstr "Filmographies"
5358
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
5360 #, fuzzy, c-format
5361 msgid "Fine amount"
5362 msgstr "ຈຳນວນຄ່າປັບໃຫມ"
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5367 #, c-format
5368 msgid "Fines"
5369 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5370
5371 #. For the first occurrence,
5372 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5375 #, fuzzy, c-format
5376 msgid "Fines (%s)"
5377 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5378
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:28
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
5382 #, fuzzy, c-format
5383 msgid "Fines and charges"
5384 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
5385
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5388 #, fuzzy, c-format
5389 msgid "Fines:"
5390 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
5393 #, c-format
5394 msgid "Finish"
5395 msgstr "ສຳເລັດ"
5396
5397 #. SCRIPT
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5399 #, fuzzy
5400 msgid "First"
5401 msgstr "ຊື່ແທ້:"
5402
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:158
5404 #, fuzzy, c-format
5405 msgid ""
5406 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5407 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5408 "and after."
5409 msgstr ""
5410 "ຕົວຢ່າງ: 1999-2001. ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ \"-1987\" ສຳລັບທຸກໆສິ່ງຈະອອກສູ່ສາຍຕາຊຸມຊົນກ່ອນຫນ້າ 1987 "
5411 "ຫລື \"2008-\" ສຳລັບທຸກໆຈະເປີດຕົວພາຍຫລັງ 2008."
5412
5413 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5414 #. %2$s:  END 
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5416 #, c-format
5417 msgid ""
5418 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5419 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56
5424 #, c-format
5425 msgid "Forever"
5426 msgstr "ຕະຫລອດໄປ"
5427
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
5429 #, c-format
5430 msgid ""
5431 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5432 "who want to keep track of what they are reading."
5433 msgstr ""
5434 "ຕະຫລອດໄປ: ເກັບຮັກປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ ໂດຍບໍ່ມີກຳນົດ. "
5435 "ນີ້ແມ່ນຕົວເລືອກສຳລັບຜູ້ນຳໃຊ້ຜູ້ທີ່ຕ້ອງການຈະເກັບຮັກສາ ເພື່ອຕິດຕາມສິ່ງທີ່ພວກເຂົາອ່ານ."
5436
5437 #. For the first occurrence,
5438 #. SCRIPT
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
5441 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5442 msgstr "ແບບຟອມບໍ່ຖືກຕ້ອງ ເພາະມີບັນຫາຕາມມາ"
5443
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:287
5445 #, fuzzy, c-format
5446 msgid "Format"
5447 msgstr "; ຮູບແບບ:"
5448
5449 #. For the first occurrence,
5450 #. SCRIPT
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Found"
5455 msgstr "ສຽງ"
5456
5457 #. SCRIPT
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5459 msgid "Fr"
5460 msgstr ""
5461
5462 #. SCRIPT
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Fri"
5466 msgstr "ຮູບເງົາ"
5467
5468 #. SCRIPT
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5470 msgid "Friday"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
5475 #, c-format
5476 msgid "From: "
5477 msgstr "ມາຈາກ: "
5478
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
5480 #, fuzzy, c-format
5481 msgid "Full heading"
5482 msgstr "ເຕັມຮູບແບບຫົວເລື່ອງ"
5483
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
5486 #, c-format
5487 msgid "Full history"
5488 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
5489
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5491 #, fuzzy, c-format
5492 msgid "Full subscription history"
5493 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
5494
5495 #. %1$s:  bibliotitle 
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48
5497 #, fuzzy, c-format
5498 msgid "Full subscription history for %s"
5499 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
5500
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:265
5502 #, fuzzy, c-format
5503 msgid "General"
5504 msgstr "ທົ່ວໆໄປ;"
5505
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5509 #, c-format
5510 msgid "GetAuthorityRecords"
5511 msgstr "ຮັບການບັນທຶກທີ່ກຳນົດໃຫ້"
5512
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5516 #, c-format
5517 msgid "GetAvailability"
5518 msgstr "ຮັບເອົາລາຍການທີ່ຫໍສະໜຸດມີ"
5519
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5523 #, c-format
5524 msgid "GetPatronInfo"
5525 msgstr "ເອົາຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກ"
5526
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5530 #, c-format
5531 msgid "GetPatronStatus"
5532 msgstr "ຮັບເອົາສະຖານະຂອງສະມາຊິກ"
5533
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5537 #, c-format
5538 msgid "GetRecords"
5539 msgstr "ຮັບເອົາການບັນທຶກ"
5540
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5544 #, c-format
5545 msgid "GetServices"
5546 msgstr "ຮັບການບໍລິການ"
5547
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5549 #, c-format
5550 msgid ""
5551 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5552 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5553 "specific metadata schema for the record objects."
5554 msgstr ""
5555 "ໃຫ້ລາຍການຂອງການລະບຸກ່ຽວກັບການບັນທຶກຜູ້ທີ່ມີສິດ, "
5556 "ສົ່ງລາຍການຂອງການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງທີ່ພົວພັນເຖິງການບັນທຶກຂອງຜູ້ທີ່ມີສິດ. "
5557 "ຫນ້າທີ່ຂອງຜູ້ໃຊ້ອາດຈະຖຶກຮ້ອງຂໍໄປຍັງຂໍ້ມູນໃດຫນື່ງສະເພາະສຳລັບການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງນັ້ນໆ."
5558
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5560 #, c-format
5561 msgid ""
5562 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5563 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5564 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5565 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5566 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5567 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5568 msgstr ""
5569 "ໃຫ້ລາຍການກ່ຽວກັບການລະບຸທະບຽນ, ສົ່ງກັບລາຍການຂອງວັດສະດຸທີມີການບັນທຶກທີ່ພົວພັນເຖິງຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມ, "
5570 "ດັ່ງດຽວກັນກັບການຈ່ອງ ແລະຂໍ້ມູນຂອງລາຍການ. ຜູ້ໂທອາດຈະຮ້ອງຂໍຕໍ່ກັບສິ່ງຂອງໃດຫນຶ່ງສະເພາະທີ່ຈະຖືກສົ່ງກັບ. "
5571 "ຫນ້າທີ່ນີ້ຄ້າຍຄືກັບ HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords "
5572 "ໃນການຮ່ວມຕົວ, ແຕ່ມີການສະຫນອງທີ່ໄວ, ການຄົ້ນຫາໃນສະຖານະການຕົວຈິ່ງໂດຍການລະບຸກ່ຽວກັບບັນນານຸກົມ."
5573
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5575 #, c-format
5576 msgid ""
5577 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5578 "availability of the items associated with the identifiers."
5579 msgstr ""
5580 "ໃຫ້ຫມວດຂອງຊີວະປະຫວັດ ຫລື ລາຍການຂອງຜູ້ທີ່ລະບຸ, "
5581 "ສົ່ງກັບລາຍການທີ່ຫວ້າງຂອງລາາຍການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບທະບຽນທີ່ລະບຸໄວ້."
5582
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:67
5591 #, c-format
5592 msgid "Go"
5593 msgstr "ດຳເນີນການ"
5594
5595 #. For the first occurrence,
5596 #. SCRIPT
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Go to detail"
5600 msgstr "ລາຍລະອຽດການຕິດຕໍ່"
5601
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5603 #, c-format
5604 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5605 msgstr "ເຂົ້າຫາຫນ້າຂອງການບັນນານຸກົມຕ່າງໆ "
5606
5607 #. OPTGROUP
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
5609 msgid "Groups"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:212
5613 #, fuzzy, c-format
5614 msgid "Groups of libraries"
5615 msgstr "ກຸ່ມຂອງຫໍສະຫມຸດ"
5616
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
5618 #, c-format
5619 msgid "Handbooks"
5620 msgstr "ຄູ່ມື"
5621
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5623 #, c-format
5624 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5625 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5626
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5628 #, c-format
5629 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5630 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5631
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5633 #, c-format
5634 msgid "HarvestExpandedRecords "
5635 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5636
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5638 #, c-format
5639 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5640 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5641
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
5643 #, fuzzy, c-format
5644 msgid "Heading ascendant"
5645 msgstr "ລຽງລຳດັບຫົວເລື່ອງຕາມອັກສອນແຕ່ເທິງລົງລຸ່ມ"
5646
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5648 #, fuzzy, c-format
5649 msgid "Heading descendant"
5650 msgstr "ລຽງລຳດັບຫົວເລື່ອງຕາມອັກສອນແຕ່ລຸ່ມຂື້ນເທິງ"
5651
5652 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5654 #, c-format
5655 msgid "Hello, %s "
5656 msgstr "ສະບາຍດີ, %s "
5657
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
5659 #, c-format
5660 msgid "Help"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5665 #, fuzzy, c-format
5666 msgid "Hi,"
5667 msgstr ","
5668
5669 #. SCRIPT
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Hide options"
5673 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
5674
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5676 #, fuzzy, c-format
5677 msgid "Hide window"
5678 msgstr "ເຊື່ອງຫນ້າຕ່າງຂອງໂປຣແກມ"
5679
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5683 #, c-format
5684 msgid "Highlight"
5685 msgstr "ຫມາຍໄວ້"
5686
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
5688 #, c-format
5689 msgid "Hold date"
5690 msgstr "ວັນທີ່ຈ່ອງ"
5691
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
5694 #, fuzzy, c-format
5695 msgid "Hold date:"
5696 msgstr "ວັນທີ່ຈ່ອງ"
5697
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5699 #, fuzzy, c-format
5700 msgid "Hold not needed after:"
5701 msgstr "ການຈ່ອງບໍ່ຕ້ອງການອີກຫລັງຈາກ"
5702
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5704 #, fuzzy, c-format
5705 msgid "Hold notes:"
5706 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
5707
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5709 #, fuzzy, c-format
5710 msgid "Hold starts on date:"
5711 msgstr "ການຈ່ອງເລີ່ມຈາກວັນທີ"
5712
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5716 #, c-format
5717 msgid "HoldItem"
5718 msgstr "ລາຍການຈ່ອງ"
5719
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5723 #, c-format
5724 msgid "HoldTitle"
5725 msgstr "ຫົວຂໍ້ການຈ່ອງ"
5726
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5728 #, fuzzy, c-format
5729 msgid "Holding libraries"
5730 msgstr "ທຸກໆຫໍສະໜຸດ"
5731
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137
5733 #, fuzzy, c-format
5734 msgid "Holdings"
5735 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
5736
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5739 #, c-format
5740 msgid "Holdings:"
5741 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
5742
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
5744 #, c-format
5745 msgid "Holds "
5746 msgstr "ຈ່ອງ "
5747
5748 #. %1$s:  reserves_count 
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
5750 #, fuzzy, c-format
5751 msgid "Holds (%s)"
5752 msgstr "ຈ່ອງ "
5753
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
5755 #, fuzzy, c-format
5756 msgid "Holds waiting"
5757 msgstr "ກຳລັງລໍຖ້າການຈ່ອງ"
5758
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:14
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:12
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:14
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:41
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:10
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5808 #, c-format
5809 msgid "Home"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5813 #, fuzzy, c-format
5814 msgid "Home libraries"
5815 msgstr "ໜ້າທຳອິດຂອງຫໍສະໝຸດ:"
5816
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5819 #, fuzzy, c-format
5820 msgid "Home library"
5821 msgstr "ໜ້າທຳອິດຂອງຫໍສະໝຸດ:"
5822
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5837 #, c-format
5838 msgid "ILS-DI"
5839 msgstr "ILS-DI"
5840
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5842 #, c-format
5843 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5844 msgstr "ທີ່ຢູ່ IP ບ່ອນສຸດທ້າຍທີ່ຜູ້ໃຊ້ໃສ່ເຂົ້າໄປ"
5845
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
5848 #, fuzzy, c-format
5849 msgid "ISBD"
5850 msgstr "ສະແດງ ISBD"
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
5856 #, fuzzy, c-format
5857 msgid "ISBD view"
5858 msgstr "ສະແດງ ISBD"
5859
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5865 #, c-format
5866 msgid "ISBN"
5867 msgstr "ISBN"
5868
5869 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5871 #, c-format
5872 msgid "ISBN %s"
5873 msgstr "ISBN %s"
5874
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5876 #, c-format
5877 msgid "ISBN:"
5878 msgstr "ISBN:"
5879
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
5881 #, c-format
5882 msgid "ISBN: "
5883 msgstr "ISBN: "
5884
5885 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
5887 #, fuzzy, c-format
5888 msgid "ISBN: %s "
5889 msgstr "ISBN %s "
5890
5891 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5892 #. %2$s:  isbn 
5893 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5894 #. %4$s:  END 
5895 #. %5$s:  END 
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
5897 #, fuzzy, c-format
5898 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5899 msgstr "%s %s %s %s %s "
5900
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5902 #, c-format
5903 msgid "ISSN"
5904 msgstr "ISSN"
5905
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5907 #, c-format
5908 msgid "ISSN:"
5909 msgstr "ISSN:"
5910
5911 #. A
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:189
5913 #, c-format
5914 msgid "IdRef"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
5918 #, fuzzy, c-format
5919 msgid "Identity"
5920 msgstr "ລາຍລະອຽດ ສະຖານະ"
5921
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5923 #, c-format
5924 msgid ""
5925 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5926 "local library and the error will be corrected."
5927 msgstr ""
5928 "ຖ້າມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ, ກະລຸນາເອົາບັດຂອງເຈົ້າໄປທີ່ໂຕະກວດກາຢູ່ທີ່ຫໍສະໝຸດທີ່ອອກບັດນີ້ ແລະ "
5929 "ຂໍ້ຜິດພາດຈະຖືກປັບປູງໃຫມ່."
5930
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
5932 #, c-format
5933 msgid ""
5934 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5935 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5936 "yourself started."
5937 msgstr ""
5938 "ຖ້ານີ້ແມ່ນການນຳໃຊ້ຄັ້ງທຳອິດຂອງເຈົ້າໃນລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ, ຫຼືລະບົຍການເຮັດວຽກບໍ່ປະຕິບັດຕາມການ "
5939 "ຄາດຄະເນຂອງເຈົ້າ, ເຈົ້າຄວນສະເໝີໃຫ້ຜູ້ຊ່ວຍມາແນະນຳໃຫ້ໃນການເລີ່ມຕົ້ນ."
5940
5941 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
5943 #, c-format
5944 msgid ""
5945 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5946 "expire in %s seconds."
5947 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ກົດປຸມ 'Finish' ຊີເຊິນຂອງທ່ານຈະຫມົດອາຍຸໂດຍອັດໂຕໂນມັດໃນ %s ວິນາທີ."
5948
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5950 #, fuzzy, c-format
5951 msgid ""
5952 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5953 "log in: "
5954 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5955
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5957 #, fuzzy, c-format
5958 msgid "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a "
5959 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5960
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5962 #, fuzzy, c-format
5963 msgid ""
5964 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5965 "you may login below:"
5966 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5967
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5969 #, fuzzy, c-format
5970 msgid ""
5971 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5972 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດເທື່ອ, ກະລຸນາໄປລົງທະບຽນເຮັດບັດທີ່ຫໍສະໝຸດເຈົ້າເຄີຍໃຊ້."
5973
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5975 #, c-format
5976 msgid ""
5977 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5978 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5979 msgstr ""
5980 "ເຈົ້າຍັງບໍ່ມີລະຫັດຜ່ານເທື່ອ, ກະລຸນາໄປຫາໂຕະຂອງພະນັກງານຖ້າເຈົ້າມາຫໍສະຫມຸດໃນຄັ້ງຫນ້າ. "
5981 "ພວກຮົາຍີນດີທີ່ຈະຕັ້ງລະຫັດໃຫມ່ໃຫ້ເຈົ້າອີກຄັ້ງ."
5982
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5984 #, c-format
5985 msgid "If you have a "
5986 msgstr "ຖ້າເຈົ້າມີ "
5987
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5990 #, c-format
5991 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5992 msgstr ""
5993
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
5996 #, fuzzy, c-format
5997 msgid "Images"
5998 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
5999
6000 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6002 #, fuzzy, c-format
6003 msgid "Images for %s "
6004 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s "
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6008 #, c-format
6009 msgid "Immediate deletion"
6010 msgstr "ທຳການລົບທັນທີທັນໃດ"
6011
6012 #. For the first occurrence,
6013 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6014 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6017 #, fuzzy, c-format
6018 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6019 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6020
6021 #. For the first occurrence,
6022 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6023 #. %2$s:  item.transfertto 
6024 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6027 #, fuzzy, c-format
6028 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6029 msgstr "ຢູ່ໃນຊ່ວງໄລຍະການຜ່ານຈາກ %s, ຫາ %s, ຕັ້ງແຕ່ %s"
6030
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
6035 #, fuzzy, c-format
6036 msgid "In your cart"
6037 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
6038
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6040 #, c-format
6041 msgid "Indexed in:"
6042 msgstr "ດັດສະນີໃນ:"
6043
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
6045 #, c-format
6046 msgid "Indexes"
6047 msgstr "ດັດສະນີ"
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
6050 #, c-format
6051 msgid "Information"
6052 msgstr "ຂໍ້ມູນ"
6053
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6055 #, c-format
6056 msgid "Instructors"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6060 #, c-format
6061 msgid "Instructors:"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6065 #, fuzzy, c-format
6066 msgid "Invalid shelf number."
6067 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
6068
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
6070 #, c-format
6071 msgid "Issue #"
6072 msgstr "ສະບັບ #"
6073
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29
6076 #, c-format
6077 msgid "Issues for a subscription"
6078 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
6079
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
6081 #, c-format
6082 msgid "Issues summary"
6083 msgstr "ສັງລວມສະບັບຕ່າງໆ"
6084
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6086 #, c-format
6087 msgid "It has "
6088 msgstr "ມັນມີ "
6089
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6091 #, fuzzy, c-format
6092 msgid "Item call number"
6093 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
6096 #, c-format
6097 msgid "Item cannot be checked out."
6098 msgstr "ບໍ່ສະມາດຢືມລາຍການນີ້ອອກໄດ້."
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
6101 #, c-format
6102 msgid "Item damaged"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6106 #, c-format
6107 msgid "Item hold queue priority"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6111 #, fuzzy, c-format
6112 msgid "Item holds"
6113 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
6114
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
6116 #, fuzzy, c-format
6117 msgid "Item lost"
6118 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
6119
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6126 #, c-format
6127 msgid "Item type"
6128 msgstr "ປະເພດລາຍການ"
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
6133 #, fuzzy, c-format
6134 msgid "Item type:"
6135 msgstr "ປະເພດລາຍການ:"
6136
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
6139 #, c-format
6140 msgid "Item type: "
6141 msgstr "ປະເພດລາຍການ: "
6142
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6144 #, fuzzy, c-format
6145 msgid "Item types"
6146 msgstr "ປະເພດລາຍການ"
6147
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6149 #, fuzzy, c-format
6150 msgid "Item withdrawn"
6151 msgstr "ຖອນອອກ ("
6152
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6154 #, fuzzy, c-format
6155 msgid "Items available at:"
6156 msgstr "ມີໃຫ້ສຳເນົາຢູ່ທີ່:"
6157
6158 #. For the first occurrence,
6159 #. SCRIPT
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
6162 #, fuzzy, c-format
6163 msgid "Items available:"
6164 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
6165
6166 #. SCRIPT
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Items in your cart: "
6170 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ "
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6174 #, fuzzy, c-format
6175 msgid "Items: "
6176 msgstr "ບັນດາລາຍການ. "
6177
6178 #. SCRIPT
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Jan"
6182 msgstr "ແລະ"
6183
6184 #. SCRIPT
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6186 msgid "January"
6187 msgstr ""
6188
6189 #. SCRIPT
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Jul"
6193 msgstr "url"
6194
6195 #. SCRIPT
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6197 msgid "July"
6198 msgstr ""
6199
6200 #. SCRIPT
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6202 msgid "Jun"
6203 msgstr ""
6204
6205 #. SCRIPT
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6207 msgid "June"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:266
6211 #, c-format
6212 msgid "Juvenile"
6213 msgstr "ເຍົາວະຊົນ"
6214
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6216 #, c-format
6217 msgid "Keyword"
6218 msgstr "ອັກສອນຫຍໍ້ເພື່ອຄົ້ນຫາ"
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6224 #, c-format
6225 msgid "Koha"
6226 msgstr "ໂຄຫາ"
6227
6228 #. LINK
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6230 msgid "Koha - RSS"
6231 msgstr "ໂຄຫາ - RSS"
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
6234 #, c-format
6235 msgid "Koha Wiki"
6236 msgstr "ໂຄຫາ Wiki"
6237
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
6241 msgid "Koha [% Version %]"
6242 msgstr "ໂຄຫາ [% ຫລຸ້ນ %]"
6243
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6245 #, c-format
6246 msgid "LCCN"
6247 msgstr "LCCN"
6248
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6250 #, c-format
6251 msgid "LCCN:"
6252 msgstr "LCCN:"
6253
6254 #. For the first occurrence,
6255 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6258 #, fuzzy, c-format
6259 msgid "LCCN: %s "
6260 msgstr "LCCN: "
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
6263 #, c-format
6264 msgid "Language"
6265 msgstr "ພາສາ"
6266
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
6268 #, c-format
6269 msgid "Language: "
6270 msgstr "ພາສາ: "
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
6273 #, c-format
6274 msgid "Languages:&nbsp;"
6275 msgstr "ພາສາຕ່າງໆ;"
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
6278 #, c-format
6279 msgid "Large print"
6280 msgstr "ງານພິມຂະຫນາດໃຫຍ່"
6281
6282 #. SCRIPT
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Last"
6286 msgstr "ຊ້າ"
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6289 #, fuzzy, c-format
6290 msgid "Last location"
6291 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຫລ້າສຸດ"
6292
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
6294 #, c-format
6295 msgid "Law reports and digests"
6296 msgstr "ບົດລາຍງານກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະປະມວນກົດຫມາຍ"
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
6299 #, c-format
6300 msgid "Legal articles"
6301 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
6304 #, c-format
6305 msgid "Legal cases and case notes"
6306 msgstr "ຂອບເຂດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະ ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
6309 #, c-format
6310 msgid "Legislation"
6311 msgstr "ປະມວນກົດຫມາຍ"
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6314 #, fuzzy, c-format
6315 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6316 msgstr "ລະດັບທີ 1: ການເຊື່ອມຕໍ່ກ່ຽວກັບການຄົນພົບຂັ້ນພື້ນຖານ"
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6319 #, c-format
6320 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6321 msgstr "ລະດັບທີ 2: ລະດັບເພີ່ມເຕີ່ມຂອງຂັ້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6324 #, c-format
6325 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6326 msgstr "ລະດັບທີ່ 3: ທາງເລືອກສຳລັບຂ້້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6329 #, c-format
6330 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6331 msgstr "ລະດັບທີ 4: ຈຸດປະສົງໃນການຄົ້ນຄວ້າກ່ຽວກັບລະບົບໃດຫນຶ່ງສະເພາະ"
6332
6333 #. OPTGROUP
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Libraries"
6337 msgstr "ຫໍສະໝຸດ"
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
6342 #, c-format
6343 msgid "Library"
6344 msgstr "ຫໍສະໝຸດ"
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
6347 #, c-format
6348 msgid "Library : "
6349 msgstr "ຫໍສະໝຸດ : "
6350
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
6353 #, fuzzy, c-format
6354 msgid "Library catalog"
6355 msgstr "ບັນຊີລາຍການອຸປະກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດ"
6356
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:199
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6359 #, fuzzy, c-format
6360 msgid "Library:"
6361 msgstr "ຫໍສະໝຸດ"
6362
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6364 #, c-format
6365 msgid "Limit to any of the following:"
6366 msgstr "ປະຕິບັດຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້:"
6367
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6369 #, fuzzy, c-format
6370 msgid "Limit to currently available items."
6371 msgstr "ປະຈຳບັນຍັງມີລາຍການທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່."
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
6375 #, c-format
6376 msgid "Limit to: "
6377 msgstr "ຈຳກັດທີ່: "
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1279
6380 #, fuzzy, c-format
6381 msgid "Link to resource "
6382 msgstr "ຊັບພະຍາກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດແບບອອນລາຍ: "
6383
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6385 #, fuzzy, c-format
6386 msgid "LinkedIn"
6387 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6388
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
6391 #, c-format
6392 msgid "Links"
6393 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6394
6395 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
6397 #, c-format
6398 msgid "List %s Deleted."
6399 msgstr "ລາຍການ %s ຖືກລຶບ."
6400
6401 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
6402 #. %2$s:  END 
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6404 #, c-format
6405 msgid ""
6406 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
6407 "account.)%s"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:711
6412 #, fuzzy, c-format
6413 msgid "List name"
6414 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:768
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
6419 #, fuzzy, c-format
6420 msgid "List name:"
6421 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່:"
6422
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
6424 #, fuzzy, c-format
6425 msgid "List name: "
6426 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່: "
6427
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
6429 #, c-format
6430 msgid "List(s) this item appears in: "
6431 msgstr "ລາຍການຕ່າງໆ ເຫລົ່ານີ້ຈະປະກົດຂື້ນໃນ: "
6432
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
6435 #, c-format
6436 msgid "Lists"
6437 msgstr "ລາຍການບັນຂີ"
6438
6439 #. SCRIPT
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
6441 msgid "Loading"
6442 msgstr "ກຳລັງດຶ່ງຂໍ້ມູນອອກມາ"
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:818
6445 #, fuzzy, c-format
6446 msgid "Loading "
6447 msgstr "ກຳລັງດຶ່ງຂໍ້ມູນອອກມາ"
6448
6449 #. For the first occurrence,
6450 #. SCRIPT
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Loading..."
6455 msgstr "ກຳລັງດຶ່ງຂໍ້ມູນອອກມາ"
6456
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6458 #, fuzzy, c-format
6459 msgid "Local Login"
6460 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6464 #, fuzzy, c-format
6465 msgid "Local login"
6466 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6469 #, c-format
6470 msgid "Location"
6471 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ"
6472
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6474 #, fuzzy, c-format
6475 msgid "Location (Status)"
6476 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
6477
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
6479 #, c-format
6480 msgid "Location and availability: "
6481 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ ແລະ ຍັງຫວ້າງ: "
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6484 #, fuzzy, c-format
6485 msgid "Location(s) (Status)"
6486 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6489 #, fuzzy, c-format
6490 msgid "Locations"
6491 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ"
6492
6493 #. INPUT type=submit
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
6502 #, c-format
6503 msgid "Log in"
6504 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
6509 #, c-format
6510 msgid "Log in to add tags."
6511 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
6514 #, fuzzy, c-format
6515 msgid "Log in to create your own lists"
6516 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງລາຍການຂອງທີ່ເອງ"
6517
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
6519 #, fuzzy, c-format
6520 msgid "Log in to see your own saved tags."
6521 msgstr "ເພື່ອເຂົ້າໄປເບິ່ງລາຍການແທັກສ່ວນຕົວທີ່ທ່ານບັນທຶກໄວ້. %s%s"
6522
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
6529 #, c-format
6530 msgid "Log in to your account"
6531 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6535 #, fuzzy, c-format
6536 msgid "Log in to your account:"
6537 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6540 #, c-format
6541 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6542 msgstr "ການເຂົ້າຫາບັນຊີລາຍຊື່ບໍ່ປະສົບຜົນສຳເລັດ ເນື່ອງຈາກຖືກປິດໂດຍຫໍສະຫມຸດ."
6543
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6545 #, c-format
6546 msgid "Login"
6547 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
6548
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
6553 #, c-format
6554 msgid "Login:"
6555 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ:"
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6558 #, c-format
6559 msgid ""
6560 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6561 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6562 msgstr ""
6563 "ຄົ້ນຫາລາຍຊື່ສະມາຊິກຢູ່ທີ່ ILS ດວ້ຍລະຫັດ, ແລະ ສົ່ງລະຫັດດັ່ງກ່າວໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກ, ລະບຸລະຫັດ aka "
6564 "ຂອງສະມາຊິກ."
6565
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6569 #, c-format
6570 msgid "LookupPatron"
6571 msgstr "ຄົ້ນຫາສະມາຊິກ"
6572
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6575 #, fuzzy, c-format
6576 msgid "MARC"
6577 msgstr "MARCXML"
6578
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6580 #, c-format
6581 msgid "MARC Card View"
6582 msgstr "ສະແດງບັດ MARC"
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6585 #, fuzzy, c-format
6586 msgid "MARC View"
6587 msgstr "ສະແດງ MARC"
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
6594 #, fuzzy, c-format
6595 msgid "MARC view"
6596 msgstr "ສະແດງ MARC"
6597
6598 #. %1$s:  bibliotitle 
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
6600 #, fuzzy, c-format
6601 msgid "MARC view: %s"
6602 msgstr "ສະແດງ MARC"
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6606 #, c-format
6607 msgid "MARCXML"
6608 msgstr "MARCXML"
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
6611 #, c-format
6612 msgid "MESSAGE 10:"
6613 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 10:"
6614
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
6616 #, c-format
6617 msgid "MESSAGE 11:"
6618 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 11:"
6619
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
6621 #, c-format
6622 msgid "MESSAGE 12:"
6623 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 12:"
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
6626 #, c-format
6627 msgid "MESSAGE 13:"
6628 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 13:"
6629
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
6631 #, c-format
6632 msgid "MESSAGE 14:"
6633 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 14:"
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
6636 #, c-format
6637 msgid "MESSAGE 15:"
6638 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 15:"
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
6641 #, c-format
6642 msgid "MESSAGE 1:"
6643 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 1:"
6644
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
6646 #, c-format
6647 msgid "MESSAGE 2:"
6648 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 2:"
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6651 #, c-format
6652 msgid "MESSAGE 3:"
6653 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 3:"
6654
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
6656 #, c-format
6657 msgid "MESSAGE 4:"
6658 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 4:"
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
6661 #, c-format
6662 msgid "MESSAGE 5:"
6663 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 5:"
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
6666 #, c-format
6667 msgid "MESSAGE 6:"
6668 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 6:"
6669
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
6671 #, c-format
6672 msgid "MESSAGE 7:"
6673 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 7:"
6674
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
6676 #, c-format
6677 msgid "MESSAGE 8:"
6678 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 8:"
6679
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
6681 #, c-format
6682 msgid "MESSAGE 9:"
6683 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 9:"
6684
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
6686 #, fuzzy, c-format
6687 msgid "Main address"
6688 msgstr "ທີ່ຢູ່ອີເມວ:"
6689
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
6694 #, c-format
6695 msgid "Make a "
6696 msgstr "ສ້າງ "
6697
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
6699 #, fuzzy, c-format
6700 msgid "Male:"
6701 msgstr "ເພດຊາຍ"
6702
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
6704 #, c-format
6705 msgid "Managed by"
6706 msgstr "ຈັດການໂດຍ"
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
6709 #, fuzzy, c-format
6710 msgid "Managed by:"
6711 msgstr "ຈັດການໂດຍ"
6712
6713 #. SCRIPT
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Mar"
6717 msgstr "Kar"
6718
6719 #. SCRIPT
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6721 #, fuzzy
6722 msgid "March"
6723 msgstr "ຄົ້ນຫາ"
6724
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6726 #, c-format
6727 msgid "Match:"
6728 msgstr "ກົງກັບ:"
6729
6730 #. For the first occurrence,
6731 #. SCRIPT
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6733 #, fuzzy
6734 msgid "May"
6735 msgstr "ແຜນທີ່"
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6738 #, c-format
6739 msgid "Me"
6740 msgstr "ຂ້ອຍ"
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
6744 #, fuzzy, c-format
6745 msgid "Message sent"
6746 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສົ່ງຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6749 #, fuzzy, c-format
6750 msgid "Messages for you"
6751 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສຳລັບເຈົ້າ"
6752
6753 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
6755 #, c-format
6756 msgid "Missing issues: %s "
6757 msgstr "ສິ່ງທີ່ຂາດຫາຍ: %s "
6758
6759 #. SCRIPT
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Mo"
6763 msgstr "Mon"
6764
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
6766 #, c-format
6767 msgid "Modify"
6768 msgstr "ປັບປ່ຽນ"
6769
6770 #. SCRIPT
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6772 msgid "Mon"
6773 msgstr "Mon"
6774
6775 #. SCRIPT
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6777 msgid "Monday"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6781 #, c-format
6782 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6787 #, c-format
6788 msgid "More details"
6789 msgstr "ລາຍລະອຽດເພີ່ມເຕີ່ມ"
6790
6791 #. SCRIPT
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6793 msgid "More lists"
6794 msgstr "ລາຍການເພີ່ມເຕີ່ມ"
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:373
6797 #, fuzzy, c-format
6798 msgid "More options"
6799 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6802 #, fuzzy, c-format
6803 msgid "More searches "
6804 msgstr "ຄົ້ນຫາເພີ່ມເຕີ່ມ "
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6807 #, fuzzy, c-format
6808 msgid "Most popular"
6809 msgstr "ທີ່ນິຍົມຫຼາຍທີ່ສຸດ"
6810
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
6812 #, fuzzy, c-format
6813 msgid "Most popular titles"
6814 msgstr "ເບີ່ງທີ່ ຫົວຂໍ້ທີ່ໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມຫລາຍທີສຸດ"
6815
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
6817 #, c-format
6818 msgid "Musical recording"
6819 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບດົນຕີ"
6820
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
6822 #, c-format
6823 msgid "N/A:"
6824 msgstr ""
6825
6826 #. %1$s:  heading | html 
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6828 #, fuzzy, c-format
6829 msgid "NT: %s"
6830 msgstr "ISBN %s"
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6833 #, c-format
6834 msgid "Name"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
6839 #, c-format
6840 msgid "Never"
6841 msgstr "ບໍ່ເຄີຍ"
6842
6843 #. %1$s:  END 
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
6845 #, fuzzy, c-format
6846 msgid "Never expires %s "
6847 msgstr "%s%s%sບໍ່ມີວັນໜົດອາຍຸ%s "
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
6850 #, c-format
6851 msgid ""
6852 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6853 "the item that was checked-out upon check-in."
6854 msgstr ""
6855 "ຫ້າມລົບ: ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍທັນທີ່ທັນໃດ. ນີ້ມັນຈະລົບການບັນທຶກທັງຫມົດຂອງລາຍການທີ່ຫາກໍຢື່ອອກ ກ່ອນຫນ້າ "
6856 "ສົ່ງກັບ."
6857
6858 #. %1$s:  review.title |html 
6859 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6860 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6861 #. %4$s:  END 
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6863 #, c-format
6864 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6865 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໃຫມ່ຈາກ %s %s, %s%s"
6866
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6873 #, fuzzy, c-format
6874 msgid "New list"
6875 msgstr "ລາຍການໃຫມ່"
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
6878 #, fuzzy, c-format
6879 msgid "New password:"
6880 msgstr "ລະຫັດພ່ານໃໝ່:"
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:150
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:242
6884 #, c-format
6885 msgid "New purchase suggestion"
6886 msgstr "ການແນະນຳການຊື່ໃຫມ່"
6887
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:377
6889 #, fuzzy, c-format
6890 msgid "New search"
6891 msgstr "[ຄົ້ນຫາໃຫມ່]"
6892
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:263
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:442
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
6897 #, c-format
6898 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6903 #, c-format
6904 msgid "New tag:"
6905 msgstr "ແທັກໃຫມ່:"
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:73
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6912 #, c-format
6913 msgid "Next"
6914 msgstr "ຕໍ່ໄປ"
6915
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
6918 #, c-format
6919 msgid "Next &gt;&gt;"
6920 msgstr "ຕໍ່ໄປ &gt;&gt;"
6921
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6924 #, c-format
6925 msgid "Next &raquo;"
6926 msgstr "ລາຍຊື່ປື້ມ &rsaquo;"
6927
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6929 #, fuzzy, c-format
6930 msgid "Next available item"
6931 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
6932
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
6935 #, c-format
6936 msgid "No"
6937 msgstr "ບໍ່"
6938
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6940 #, c-format
6941 msgid "No available items."
6942 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
6943
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:64
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:189
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:198
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:321
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
6979 #, c-format
6980 msgid "No cover image available"
6981 msgstr "ບໍ່ມີຫນ້າປົກຮູບຫວ້າງ"
6982
6983 #. SCRIPT
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6985 #, fuzzy
6986 msgid "No data available in table"
6987 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
6988
6989 #. SCRIPT
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6991 msgid "No entries to show"
6992 msgstr ""
6993
6994 #. SCRIPT
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6996 msgid "No item was added to your cart"
6997 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ຖືກເພີ່ມເຂົ້າ ຊອງລາຍການຂອງທ່ານ"
6998
6999 #. For the first occurrence,
7000 #. SCRIPT
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7002 msgid "No item was selected"
7003 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
7004
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152
7006 #, fuzzy, c-format
7007 msgid "No items available."
7008 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
7009
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
7012 #, c-format
7013 msgid "No items available:"
7014 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
7020 #, c-format
7021 msgid "No limit"
7022 msgstr "ບໍ່ຈຳກັດ"
7023
7024 #. SCRIPT
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7026 #, fuzzy
7027 msgid "No matching records found"
7028 msgstr "ບາໂຄດທີ່ຕົງກັບການບັນທຶກ"
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
7031 #, c-format
7032 msgid "No operation parameter has been passed."
7033 msgstr ""
7034
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
7036 #, c-format
7037 msgid "No physical items for this record"
7038 msgstr "ບໍ່ມີລາຍກ່ຽວກັບ ຟີຊິກ ໃນການບັນທຶກນີ້"
7039
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
7041 #, fuzzy, c-format
7042 msgid "No private lists"
7043 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
7044
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
7046 #, c-format
7047 msgid "No private lists."
7048 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
7049
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
7051 #, fuzzy, c-format
7052 msgid "No public lists"
7053 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
7054
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:750
7056 #, c-format
7057 msgid "No public lists."
7058 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
7059
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
7061 #, c-format
7062 msgid "No renewals allowed"
7063 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
7064
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7066 #, c-format
7067 msgid "No reserves have been selected for this course."
7068 msgstr ""
7069
7070 #. SCRIPT
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7072 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7073 msgstr ""
7074
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7076 #, fuzzy, c-format
7077 msgid "No results found!"
7078 msgstr "ການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ!"
7079
7080 #. SCRIPT
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7082 #, fuzzy
7083 msgid "No suggestion was selected"
7084 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
7085
7086 #. SCRIPT
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7088 msgid "No tag was specified."
7089 msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກລາຍການໃດໆ."
7090
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
7092 #, c-format
7093 msgid "No tags from this library for this title."
7094 msgstr "ບໍ່ມີແທັກກ່ຽວກັບລາຍຊື່ເລື່ອງນີ້ຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ."
7095
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
7097 #, fuzzy, c-format
7098 msgid "Non fiction"
7099 msgstr "ເລື່ອງຈິ່ງ"
7100
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
7102 #, c-format
7103 msgid "Non-musical recording"
7104 msgstr "ເຄື່ອງບັນທຶກສຽງທົ່ວໄປ"
7105
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
7107 #, c-format
7108 msgid "None"
7109 msgstr "ບໍ່ມີເລີຍ"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32
7118 #, c-format
7119 msgid "Normal view"
7120 msgstr "ສະແດງແບບປົກກະຕິ"
7121
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
7126 #, c-format
7127 msgid "Not finding what you're looking for?"
7128 msgstr "ບໍ່ພົບສີ່ງເຈົ້າກຳລັງຄົ້ນຫາ?"
7129
7130 #. For the first occurrence,
7131 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7134 #, fuzzy, c-format
7135 msgid "Not for loan %s"
7136 msgstr "ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ (%s)"
7137
7138 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
7140 #, c-format
7141 msgid "Not for loan (%s)"
7142 msgstr "ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ (%s)"
7143
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
7145 #, c-format
7146 msgid "Not on hold"
7147 msgstr "ບໍ່ຢູ່ໃນການຈ່ອງ"
7148
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7150 #, c-format
7151 msgid "Not what you expected? Check for "
7152 msgstr ""
7153
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7156 #, c-format
7157 msgid "Note"
7158 msgstr "ໜາຍເຫດ"
7159
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:195
7161 #, fuzzy, c-format
7162 msgid "Note: "
7163 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ: "
7164
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:738
7166 #, c-format
7167 msgid ""
7168 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7169 "characters are in all-caps."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7173 #, c-format
7174 msgid ""
7175 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7176 "have been populated, and an index built by separate script."
7177 msgstr ""
7178 "ຫມາຍເຫດ: ຄຸນລັກສະນະແບບນີ້ສາມາດໃຊ້ໄດ້ພຽງແຕ່ບັນຊີລາຍຊື່ທີ່ເປັນພາສາຟຣັ່ງເທົານັ້ນ ບ່ອນທີ່ ຫົວເລື່ອງ ISBD "
7179 "ໄດ້ຖືກບັນຈຸເຂົ້າ, ແລະດັດສະນີໃນການສ້າງຂື້ນດ້ວຍ ການຂຽນທີ່ແຕກຕ່າງກັນ."
7180
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7182 #, c-format
7183 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7184 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ການໃຫ້ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບການເຫັນດີຈາກພະນັກງານຫໍສະມຸດ. "
7185
7186 #. SCRIPT
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7188 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7189 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ."
7190
7191 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
7193 #, fuzzy, c-format
7194 msgid ""
7195 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7196 "code that was removed. "
7197 msgstr ""
7198 "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຈະຖືກມາກອັບໂຄດ "
7199 "(markup code) ທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ. "
7200
7201 #. SCRIPT
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7203 msgid ""
7204 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7205 "see your current tags."
7206 msgstr ""
7207 "ຫມາຍເຫດ: ທ່າາເທົ່ານັ້ນທີ່ສາມາດແທັັກກັບລາຍການທີ່ໄດ້ກຳນົດເວລາໃດຫນື່ງ. ກວດກາ 'ແທັກຂອງທ່ານ' "
7208 "ເພື່ອເບິ່ງແທັກໃນປະຈຸບັນ."
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7211 #, fuzzy, c-format
7212 msgid ""
7213 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7214 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7215 "retain the comment as is."
7216 msgstr ""
7217 "%sໜາຍເຫດ: ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານທີ່ມີລະຫັດຂອງມາກກັບບໍ່ຖືກຕ້ອງ. "
7218 "ມັນຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ກັບມາກກັບທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ, ຄືດັ່ງຂ້າງລຸ່ມນີ້. ເຈົ້າສາມາດແກ້ໄຂຄຳຄິດເຫັນເພີ່ມເຕີ່ມ, ຫລື "
7219 "ຍົກເລີກ ເພື່ອຣັກສາຄຳຄິດເຫັນໄວ້ຄືເກົ່າ. %s %sຜິດພາດ! ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານໃນ "
7220 "ລະຫັດມາກກັບເປັນຄຳຄິດເຫັນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງທັງໜົດ. ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ.%s %sຜິດພາດ! "
7221 "ທ່ານບໍ່ສາມາດເພີ່ມຄຳຄິດເຫັນທີ່ຫວ້າງເປົາໄດ້. ກະລຸນາເພີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ ຫລື ຍົກເລີກ.%s"
7222
7223 #. SCRIPT
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7225 msgid ""
7226 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7227 msgstr ""
7228 "ຫມາຍເຫດ: ແທັກ (tag) ຂອງທ່ານ ຈະຖືກດຶງໄປຫາ ລະຫັດມາກກັບ (markup code)ທີ່ຖືກຖອນອອກແລ້ວ. "
7229 "ແທັກຖືກເພີ່ມເຂົ້າຄືກັບ "
7230
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7238 #, c-format
7239 msgid "Notes"
7240 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ"
7241
7242 #. For the first occurrence,
7243 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7246 #, fuzzy, c-format
7247 msgid "Notes : %s "
7248 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ: "
7249
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7251 #, c-format
7252 msgid "Notes/Comments"
7253 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ/ຄຳຄິດເຫັນ"
7254
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
7257 #, c-format
7258 msgid "Notes:"
7259 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ:"
7260
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7262 #, c-format
7263 msgid "Nothing"
7264 msgstr ""
7265
7266 #. SCRIPT
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
7268 msgid ""
7269 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7270 msgstr ""
7271 "ບໍ່ມີລາຍການໃດທີ່ຖືກເລືອກ. ກວດເບິ່ງກ່ອງຂອງແຕ່ລະລາຍການ ເພື່ອວ່າບາງທີ່ທ່ານອາດຈະຕ້ອງການພວກມັນອີກຄັ້ງ"
7272
7273 #. SCRIPT
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Nov"
7277 msgstr "ບໍ່"
7278
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7282 #, c-format
7283 msgid "Novelist Select"
7284 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ"
7285
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7287 #, c-format
7288 msgid "Novelist Select: "
7289 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ: "
7290
7291 #. SCRIPT
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7293 #, fuzzy
7294 msgid "November"
7295 msgstr "ເລກທີ"
7296
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
7298 #, c-format
7299 msgid "Number"
7300 msgstr "ເລກທີ"
7301
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7303 #, c-format
7304 msgid "Number of holds: "
7305 msgstr ""
7306
7307 #. INPUT type=submit
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
7310 msgid "OK"
7311 msgstr "ຕົກລົງ"
7312
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
7314 #, c-format
7315 msgid "OR"
7316 msgstr "ຫລື"
7317
7318 #. SCRIPT
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7320 msgid "Oct"
7321 msgstr ""
7322
7323 #. SCRIPT
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7325 msgid "October"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7329 #, fuzzy, c-format
7330 msgid "On hold"
7331 msgstr "(ຢູ່ໃນການຈ່ອງ)"
7332
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7334 #, fuzzy, c-format
7335 msgid "On order"
7336 msgstr "ຢູ່ລາຍການສັ່ງ ("
7337
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7339 #, fuzzy, c-format
7340 msgid "On-site checkouts"
7341 msgstr "ການຢື່ມອອກພາຍໃນມື້ນີ້"
7342
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:335
7344 #, fuzzy, c-format
7345 msgid "Online resources:"
7346 msgstr "ຊັບພະຍາກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດແບບອອນລາຍ:"
7347
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:221
7349 #, c-format
7350 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7351 msgstr "ມີພຽງແຕ່ລາຍການທີ່ຍັງມີຢູ່ໃນປະຈະບັນທີ່ສາມາດໃຫ້ຢື່ ຫລື ຢັ້ງຢື່ນໃຫ້"
7352
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7354 #, fuzzy, c-format
7355 msgid ""
7356 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7357 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7358 "\" field can be used to provide any additional information."
7359 msgstr ""
7360 "ເປັນພຽງລາຍການທີ່ຮ້ອງຂໍ, ແຕ່ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມທ່ານສາມາດໃສ່ຢ່າງງ່າຍດ່າຍຂື້ນກວ່າເກົ່າ "
7361 "ມັນອາດຈະແມ່ນັໝ້າທີ່ຂອງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດທີ່ຈະຕ້ອງໄດ້ຊອກຫາລາຍການທີ່ເຈົ້າກຳລັງຮ້ອງຂໍ. \"ຫມາຍເຫດ\" "
7362 "ໄດ້ລະບຸໄວ້ວ່າຂໍ້ມູນດັ່ງກ່າວນີ້ສາມາດນຳໃຊ້ ເພື່ອເປີດກວ້າງໃຫ້ແກ່ການເພີ່ມຂໍ້ມູນຕ່າງໆ."
7363
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7365 #, c-format
7366 msgid "Order by date"
7367 msgstr "ສັ່ງເປັນວັນທີ"
7368
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7370 #, c-format
7371 msgid "Order by title"
7372 msgstr "ສັ່ງເປັນລາຍການ"
7373
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
7375 #, c-format
7376 msgid "Order by: "
7377 msgstr "ສັ່ງໂດຍ: "
7378
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7380 #, fuzzy, c-format
7381 msgid "Other editions of this work"
7382 msgstr "ສະບັບປັບປຸງຂອງງານນີ້"
7383
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97
7385 #, fuzzy, c-format
7386 msgid "Other forms:"
7387 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
7388
7389 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7391 #, fuzzy, c-format
7392 msgid "Other holdings ( %s )"
7393 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ ( %s )"
7394
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7396 #, c-format
7397 msgid "OutputIntermediateFormat "
7398 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7399
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7401 #, c-format
7402 msgid "OutputRewritablePage "
7403 msgstr "OutputRewritablePage "
7404
7405 #. For the first occurrence,
7406 #. %1$s:  q | html 
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7409 #, c-format
7410 msgid "OverDrive search for '%s'"
7411 msgstr ""
7412
7413 #. %1$s:  overdues_count 
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7415 #, fuzzy, c-format
7416 msgid "Overdue (%s)"
7417 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
7418
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
7420 #, c-format
7421 msgid "Overdues "
7422 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
7423
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7436 #, c-format
7437 msgid "Parameters"
7438 msgstr "ຊຸດຄຳສັ່ງ"
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7441 #, c-format
7442 msgid "Password"
7443 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
7446 #, fuzzy, c-format
7447 msgid "Password updated"
7448 msgstr "ປັບປຸງລະຫັດຜ່ານ"
7449
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
7455 #, c-format
7456 msgid "Password:"
7457 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ:"
7458
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
7460 #, c-format
7461 msgid "Patent document"
7462 msgstr "ເອກະສານກ່ຽວກັບສິດທິ"
7463
7464 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
7466 #, fuzzy, c-format
7467 msgid "Patron comment on %s"
7468 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ"
7469
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
7471 #, fuzzy, c-format
7472 msgid "Permissions: "
7473 msgstr "ສະບັບປັບປຸງອື່ນໆ: "
7474
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
7476 #, fuzzy, c-format
7477 msgid "Phone"
7478 msgstr "ໂທລະສັບ:"
7479
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
7481 #, c-format
7482 msgid "Physical details:"
7483 msgstr "ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຮ່າງກາຍ:"
7484
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
7486 #, fuzzy, c-format
7487 msgid "Pick up library"
7488 msgstr "ເລືອກຫໍສະຫມູດ"
7489
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7491 #, fuzzy, c-format
7492 msgid "Pick up location"
7493 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7494
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
7497 #, fuzzy, c-format
7498 msgid "Pick up location:"
7499 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7500
7501 #. SCRIPT
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Place a hold on"
7505 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7506
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7508 #, fuzzy, c-format
7509 msgid "Place a hold on "
7510 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7511
7512 #. SCRIPT
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Place a hold on: "
7516 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7517
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:428
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:431
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
7529 #, c-format
7530 msgid "Place hold"
7531 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
7534 #, fuzzy, c-format
7535 msgid "Placed on"
7536 msgstr "ໄວ້ທີ່"
7537
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7539 #, fuzzy, c-format
7540 msgid "Places"
7541 msgstr "ໄວ້ທີ່"
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7544 #, fuzzy, c-format
7545 msgid "Placing a hold"
7546 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7549 #, fuzzy, c-format
7550 msgid "Play media"
7551 msgstr "ເຄື່ອນມືການສື່ສານໃນຄອມພິວເຕີ"
7552
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7554 #, c-format
7555 msgid ""
7556 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7557 "it's your privacy!"
7558 msgstr ""
7559 "ກະລຸນາຊ່ວຍບັນທຶກໄວ້ແດ່ວ່າ ພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງພວກເຮົາບໍ່ສາມາດປັບປຸງຄ່າເຫລົ່ານີ້ສຳລັບທານໄດ້: "
7560 "ມັນເປັນສິດທິສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ!"
7561
7562 #. For the first occurrence,
7563 #. SCRIPT
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:72
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:106
7566 msgid "Please choose a download format"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
7570 #, c-format
7571 msgid "Please choose your privacy rule:"
7572 msgstr "ກະລຸນາເລືອກກົດສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ:"
7573
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
7575 #, fuzzy, c-format
7576 msgid ""
7577 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7578 "arrives for this subscription."
7579 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັ່ນວ່າທ່ານບໍ່ຕ້ອງການຮັບ ອີເມວ ເມື່ອມີ່ຜະລິດຕະພັນໃຫມ່ກ່ຽວກັບຫໍສະຫມຸດນີ້ເຂົ້າມາ"
7580
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
7582 #, c-format
7583 msgid "Please confirm the checkout:"
7584 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັນການຢື່ມອອກ:"
7585
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7587 #, fuzzy, c-format
7588 msgid "Please confirm your registration"
7589 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7592 #, fuzzy, c-format
7593 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7594 msgstr "ກະລຸນາຕິດຕໍ່ມາຍັງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງເຈົ້າ, ຫລື ໃຊ້ "
7595
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7597 #, c-format
7598 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7599 msgstr "ກະລຸນາຕິດຕໍ່ມາຍັງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງເຈົ້າ, ຫລື ໃຊ້ "
7600
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
7602 #, c-format
7603 msgid "Please enter your card number:"
7604 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
7605
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
7607 #, c-format
7608 msgid ""
7609 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7610 "email when the library processes your suggestion"
7611 msgstr ""
7612 "ກະລຸນາເຕີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ແບບຟອມນີ້ເພື່ອສ້າງການຂໍ້ສະເຫນີໃນການຊື້. "
7613 "ທ່ານຈະໄດ້ຮັບຂໍ້ຄວາມພາຍຫລັງທີ່ທາງຫໍສະຫມຸດຕອບຮັບຂໍ້ສະເຫນີຂອງທ່ານ"
7614
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
7616 #, c-format
7617 msgid ""
7618 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7619 "the library no matter which privacy option you choose."
7620 msgstr ""
7621 "ກະລຸນາບັນທຶກຂໍ້ມູນເຫລົ່ານັ້ນລົງໃນປື້ມໃດກໍໄດ້ທີ່ຍັງບໍ່ທັນສົ່ງ ຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ດ້ວຍຫໍສະຫມຸດ "
7622 "ໂດຍທີ່ບໍ່ສົນໃຈວ່າຈະເປັນຂອງສ່ວນບຸກຄົນ."
7623
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
7626 #, fuzzy, c-format
7627 msgid ""
7628 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7629 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7630 "Reference Manager or ProCite."
7631 msgstr ""
7632 "ສະບາຍດີ, %s %s ນີ້ຄືຊ່ອງເກັບລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກທີ່ຖືກສົ່ງມາຈາກບັນຊີລາຍຊື່ອອນລາຍຂອງພວກເຮົາ. "
7633 "ກະລຸນາຍາລືມວ່າຂໍ້ມູນທີ່ຕິດຄັດມານຳເປັນຂໍູ້ມູນກ່ຽວກັບທະບຽນຂອງບັນນານຸກົມໃນຮູບແບບ MARC "
7634 "ທີ່ສາມາດນຳເຂົ້າໄປຍັັງ ຊອບແວ ເພື່ອຈັດການກ່ຽວກັບລະບົບບັນນານຸກົມສ່ວນຕົວຂອງທ່ານເຊັ່ນວ່າ EndNote, "
7635 "Reference Manager ຫລື ProCite."
7636
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
7642 #, c-format
7643 msgid "Please note:"
7644 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ:"
7645
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7649 #, c-format
7650 msgid "Please note: "
7651 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ: "
7652
7653 #. %1$s:  ELSE 
7654 #. %2$s:  END 
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
7656 #, c-format
7657 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7658 msgstr "ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງກັບຂໍ້ຄວາມຢ່າງດຽວ. %sບໍ່ຮັບຮູ້ຂໍ້ຜິດພາດທີ່ເກີດຂື້ນ. %s "
7659
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
7661 #, c-format
7662 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
7663 msgstr ""
7664
7665 #. OPTGROUP
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7667 msgid "Popularity"
7668 msgstr "ຄ່ານິຍົມ"
7669
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7672 #, fuzzy, c-format
7673 msgid "Popularity (least to most)"
7674 msgstr "ຄ່ານິຍົມ (ຫນ້ອຍສຸດຫາຫລາຍສຸດ)"
7675
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7678 #, fuzzy, c-format
7679 msgid "Popularity (most to least)"
7680 msgstr "ຄ່ານິຍົມ (ຫລາຍສຸດຫາຫນ້ອຍສຸດ)"
7681
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
7683 #, c-format
7684 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7685 msgstr "ສົ່ງ ຫລື ແກ້ໄຂຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່່ານຕໍ່ກັບລາຍການນີ້. "
7686
7687 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
7689 #, fuzzy, c-format
7690 msgid "Powered by %s "
7691 msgstr "ຂັບເຄື່ອນໂດຍ "
7692
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
7694 #, fuzzy, c-format
7695 msgid "Pre-adolescent"
7696 msgstr "ກຽມເຂົ້າສູ່ໄວລຸ້ນ"
7697
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
7699 #, fuzzy, c-format
7700 msgid "Preferred form: "
7701 msgstr "; ຮູບແບບການປະຊາສຳພັນ: "
7702
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
7704 #, fuzzy, c-format
7705 msgid "Preschool"
7706 msgstr "ໂຮງຮຽນກຽມ;"
7707
7708 #. SCRIPT
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Prev"
7712 msgstr "ກ່ອນຫນ້າ"
7713
7714 #. SCRIPT
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Preview"
7718 msgstr "ສະແດງຄືນ "
7719
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7724 #, c-format
7725 msgid "Previous"
7726 msgstr "ກ່ອນຫນ້າ"
7727
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7730 #, c-format
7731 msgid "Previous sessions"
7732 msgstr "ສະບັບກ່ອນຫນ້າ"
7733
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7735 #, fuzzy, c-format
7736 msgid "Primary"
7737 msgstr "ຕົວຫລັກ;"
7738
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7741 #, c-format
7742 msgid "Print"
7743 msgstr "ປີ້ນ"
7744
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
7746 #, fuzzy, c-format
7747 msgid "Print list"
7748 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
7749
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7751 #, c-format
7752 msgid "Priority"
7753 msgstr "ລຳດັບຄວາມສຳຄັນ"
7754
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
7756 #, fuzzy, c-format
7757 msgid "Priority:"
7758 msgstr "ລຳດັບຄວາມສຳຄັນ"
7759
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:789
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
7764 #, c-format
7765 msgid "Private"
7766 msgstr "ສ່ວນຕົວ"
7767
7768 #. OPTGROUP
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7770 msgid "Private Lists"
7771 msgstr "ລາຍການສ່ວນຕົວ"
7772
7773 #. SCRIPT
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7775 msgid "Processing..."
7776 msgstr ""
7777
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
7779 #, c-format
7780 msgid "Programmed texts"
7781 msgstr "ຂໍ້ຄວາມທີ່ເປັນຊຸດຄຳສັ່ງ"
7782
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:790
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
7787 #, c-format
7788 msgid "Public"
7789 msgstr "ສາທາລະນະ"
7790
7791 #. OPTGROUP
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7793 msgid "Public Lists"
7794 msgstr "ລາຍການສາທາລະນະ"
7795
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:622
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
7804 #, c-format
7805 msgid "Public lists"
7806 msgstr "ລາຍການສາທາລະນະ"
7807
7808 #. For the first occurrence,
7809 #. SCRIPT
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Public lists:"
7813 msgstr "ລາຍການສາທາລະນະ"
7814
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
7816 #, fuzzy, c-format
7817 msgid "Publication date range"
7818 msgstr "ວັນທີເດືອນປີພີມອອກ:"
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
7821 #, fuzzy, c-format
7822 msgid "Publication place:"
7823 msgstr "ສະຖານທີ່ພີມອອກ:"
7824
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7827 #, fuzzy, c-format
7828 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7829 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ໃຫມ່ສຸດຫາເກົ່າສຸດ"
7830
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7833 #, fuzzy, c-format
7834 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7835 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ເກົ່າສຸດຫາໃຫມ່ສຸດ"
7836
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
7840 #, c-format
7841 msgid "Publication:"
7842 msgstr "ການພິມ:"
7843
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:216
7845 #, c-format
7846 msgid "Published by :"
7847 msgstr "ສ່ັງພິມໂດຍ :"
7848
7849 #. For the first occurrence,
7850 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7851 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7852 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7853 #. %4$s:  END 
7854 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7855 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7856 #. %7$s:  END 
7857 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7858 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7859 #. %10$s:  END 
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
7862 #, fuzzy, c-format
7863 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7864 msgstr "%s %s %s%s%s%s %s %s%s %s "
7865
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7869 #, c-format
7870 msgid "Publisher"
7871 msgstr "ຜູ້ພິມອອກ"
7872
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
7874 #, fuzzy, c-format
7875 msgid "Publisher location"
7876 msgstr "ສະຖານທີ່ພີມອອກ"
7877
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7879 #, c-format
7880 msgid "Publisher:"
7881 msgstr "ຜູ້ຈັດພິມ:"
7882
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
7885 #, fuzzy, c-format
7886 msgid "Purchase suggestions"
7887 msgstr "ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບການຊື້"
7888
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7890 #, c-format
7891 msgid "Quote of the Day"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
7896 #, c-format
7897 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7898 msgstr ""
7899
7900 #. %1$s:  shelfname | html 
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7902 #, fuzzy, c-format
7903 msgid "RSS feed for public list %s"
7904 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
7905
7906 #. %1$s:  heading | html 
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7908 #, fuzzy, c-format
7909 msgid "RT: %s"
7910 msgstr "LCCN:"
7911
7912 #. INPUT type=submit name=rate_button
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Rate me"
7916 msgstr "ເຖີງວັນກຳນົດ"
7917
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
7919 #, fuzzy, c-format
7920 msgid "Re-type new password:"
7921 msgstr "ພິມລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃຫມ່ອີກຄັ້ງ:"
7922
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7924 #, c-format
7925 msgid "Reason for suggestion: "
7926 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ: "
7927
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7929 #, c-format
7930 msgid "RecallItem "
7931 msgstr "RecallItem "
7932
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
7935 #, c-format
7936 msgid "Recent comments"
7937 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
7938
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
7940 #, fuzzy, c-format
7941 msgid "Recent comments "
7942 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
7943
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
7945 #, c-format
7946 msgid "Record not found"
7947 msgstr "ບໍ່ພົບທະບຽນທີ່ຄົ້ນຫາ"
7948
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
7953 #, c-format
7954 msgid "Refine your search"
7955 msgstr "ປັບປຸງການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
7956
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7960 #, c-format
7961 msgid "Register a new account"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7967 #, fuzzy, c-format
7968 msgid "Register here."
7969 msgstr "Registre"
7970
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7972 #, c-format
7973 msgid "Registration Complete!"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7977 #, fuzzy, c-format
7978 msgid "Registration complete"
7979 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
7980
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7982 #, fuzzy, c-format
7983 msgid "Registration invalid!"
7984 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
7985
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
7987 #, c-format
7988 msgid "Regular print"
7989 msgstr "ງານພິມປົກກະຕິ"
7990
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7992 #, c-format
7993 msgid "Relevance"
7994 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
7995
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7998 #, fuzzy, c-format
7999 msgid "Relevance asc"
8000 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
8001
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8004 #, fuzzy, c-format
8005 msgid "Relevance desc"
8006 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
8007
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8009 #, c-format
8010 msgid "Remove"
8011 msgstr "ຖອນອອກ"
8012
8013 #. A
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8017 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
8018
8019 #. A
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Remove field"
8023 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
8024
8025 #. SCRIPT
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8027 msgid "Remove from list"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
8031 #, fuzzy, c-format
8032 msgid "Remove from this list"
8033 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
8034
8035 #. INPUT type=submit
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Remove selected items"
8039 msgstr "ຖອນລາຍການທີ່ເລືອກອອກ"
8040
8041 #. INPUT type=submit
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Remove selected searches"
8048 msgstr "ຖອນລາຍການທີ່ເລືອກອອກ"
8049
8050 #. INPUT type=submit
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Remove share"
8054 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
8055
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
8061 #, c-format
8062 msgid "Renew"
8063 msgstr "ຢື່ມຕໍ່"
8064
8065 #. INPUT type=submit
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8068 msgid "Renew all"
8069 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ທັງຫມົດ"
8070
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254
8075 #, fuzzy, c-format
8076 msgid "Renew item"
8077 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
8078
8079 #. INPUT type=submit
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8082 msgid "Renew selected"
8083 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ເລືອກໄວ້"
8084
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
8088 #, c-format
8089 msgid "RenewLoan"
8090 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ຢື່ມແລ້ວ"
8091
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
8093 #, fuzzy, c-format
8094 msgid "Renewed!"
8095 msgstr "ຢື່ມຕໍ່"
8096
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:41
8098 #, fuzzy, c-format
8099 msgid "Report broken links"
8100 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
8101
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:62
8140 #, fuzzy, c-format
8141 msgid "Required"
8142 msgstr "(ການຮັບການຮ້ອງຂໍ)"
8143
8144 #. INPUT type=submit
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Resort list"
8148 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
8149
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8155 #, c-format
8156 msgid "Results"
8157 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
8158
8159 #. %1$s:  from 
8160 #. %2$s:  to 
8161 #. %3$s:  total 
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
8163 #, c-format
8164 msgid "Results %s to %s of %s"
8165 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %s ເຖິງ %s ຂອງ %s"
8166
8167 #. For the first occurrence,
8168 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8169 #. %2$s:  query_desc | html 
8170 #. %3$s:  END 
8171 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8172 #. %5$s:  limit_desc | html 
8173 #. %6$s:  END 
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8176 #, fuzzy, c-format
8177 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8178 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
8179
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8181 #, fuzzy, c-format
8182 msgid "Resume"
8183 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
8184
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
8186 #, c-format
8187 msgid "Resume all suspended holds"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8191 #, fuzzy, c-format
8192 msgid "Resume your hold on "
8193 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
8194
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107
8197 #, c-format
8198 msgid "Return this item"
8199 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້"
8200
8201 #. INPUT type=submit name=confirm
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Return to account summary"
8205 msgstr "ກັບຄືນຫາການສະຫລຸບບັນຊີ"
8206
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
8212 #, fuzzy, c-format
8213 msgid "Return to the "
8214 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້ "
8215
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8218 #, c-format
8219 msgid "Return to the last advanced search"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
8223 #, fuzzy, c-format
8224 msgid "Return to the self-checkout"
8225 msgstr "ກັບຄືນຫາການຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
8226
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77
8229 #, fuzzy, c-format
8230 msgid "Return to your lists"
8231 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
8232
8233 #. INPUT type=submit
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Return to your record"
8237 msgstr "ກັບຄືນຫາການບັນທຶກຂອງທ່ານ/ທະບຽນ"
8238
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8240 #, c-format
8241 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8242 msgstr "ກັບຄືນຫາສະຖານະຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກຈາກ ໂຄຫາ."
8243
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8245 #, c-format
8246 msgid ""
8247 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8248 "particular patron."
8249 msgstr "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການບໍລິການທີ່ຫວ້າງໂດຍສະເພາະໃນລາຍການໃດຫນຶ່ງສະລັບສະມາຊິກຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ."
8250
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8252 #, c-format
8253 msgid ""
8254 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8255 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8256 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8257 msgstr ""
8258 "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນສະເພາະກ່ຽວກັບສະມາຊິກ, ໂດຍຂື້ນກັບຕົວເລືອກຂອງການຮ້ອງຂໍ. "
8259 "ຫນ້າທີ່ນີ້ສາມາດເລືອກກັບຄືນໄປຫາຂໍ້ມູນການຕິດຕໍຂອງສະມາຊິກ, ຂໍ້ມູນທີ່ດີ, ຂໍ້ມູນການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບການຈ່ອງ, "
8260 "ຂໍ້ມູນການຢື່ມ, ແລະ ຂໍ້ຄວາມຕ່າງໆ."
8261
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8264 #, c-format
8265 msgid "Reviews"
8266 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8267
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:385
8269 #, c-format
8270 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8271 msgstr "ສະແດງຄືນຈາກສິ່ງຂອງທີ່ມີຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ.com:"
8272
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:762
8274 #, c-format
8275 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8276 msgstr "ສະແດງຄືນໂດຍ Syndetics"
8277
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
8279 #, c-format
8280 msgid "SMS"
8281 msgstr "SMS"
8282
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:122
8284 #, c-format
8285 msgid "SMS number:"
8286 msgstr "ຫມາຍເລກ SMS:"
8287
8288 #. SCRIPT
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Sa"
8292 msgstr "ບັນທຶກ"
8293
8294 #. SCRIPT
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Sat"
8298 msgstr "ຊຸດ"
8299
8300 #. SCRIPT
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8302 msgid "Saturday"
8303 msgstr ""
8304
8305 #. INPUT type=submit
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:801
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
8312 msgid "Save"
8313 msgstr "ບັນທຶກ"
8314
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8316 #, fuzzy, c-format
8317 msgid "Save record "
8318 msgstr "ບັນທຶກທະບຽນ: "
8319
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
8321 #, c-format
8322 msgid "Save to Lists"
8323 msgstr "ບັນທຶກໃສ່ລາຍການ"
8324
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8326 #, c-format
8327 msgid "Save to another list"
8328 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການອື່ນໆ"
8329
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8331 #, fuzzy, c-format
8332 msgid "Save to your lists "
8333 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
8334
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8336 #, c-format
8337 msgid "Scan "
8338 msgstr "Scan "
8339
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183
8341 #, c-format
8342 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8343 msgstr "ສະແກນລາຍການໃຫມ່ ຫລື ໃສ່ລະຫັດບາໂຄດຂອງມັນເຂົ້າໄປ:"
8344
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8346 #, c-format
8347 msgid ""
8348 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8349 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8350 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8351 msgstr ""
8352 "ສະແກນແຕ່ລະລາຍການ ແລະ ລໍຖ້າໃຫ້ລະບົບໂລດຫນ້າຕ່າງດັ່ງກ່າວ ກ່ອນທີ່ຈະທຳການສະແກນຫນ້າຕໍ່ໄປ. "
8353 "ລາຍການທີ່ຢື່ມອອກຈະປະກົດຂື້ນຢູ່ທີ່ລາຍການໆຢື່ມອອກຂອງທ່່ານ. ປຸ່ມ Sibmit ຫລື ວ່າປຸ່ມສົ່ງຂໍ້ມູນ "
8354 "ຈະໄດ້ກໍຕໍເມື່ອທ່ານໃສ່ບາໂຄດເຂົ້າໄປດວ້ຍຕົວຂອງທ່ານເອງເທົ່ານັ້ນ."
8355
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8357 #, fuzzy, c-format
8358 msgid "Scan index for: "
8359 msgstr "ສະແກນ ດັດສະນີເພື່ອ: "
8360
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8362 #, fuzzy, c-format
8363 msgid "Scan index:"
8364 msgstr "ສະແກນດັດສະນີ:"
8365
8366 #. INPUT type=submit name=do
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:367
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8374 #, c-format
8375 msgid "Search"
8376 msgstr "ຄົ້ນຫາ"
8377
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8379 #, c-format
8380 msgid "Search "
8381 msgstr "ຄົ້ນຫາ "
8382
8383 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8384 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8385 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8386 #. %4$s:  END 
8387 #. %5$s:  END 
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
8389 #, fuzzy, c-format
8390 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8391 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s %s (ໃນ %s ເທົ່່ານັ້ນ)%s %s "
8392
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8394 #, c-format
8395 msgid "Search for this title in:"
8396 msgstr "ຄົ້ນຫາຫົວຂໍ້ນີ້ໃນ:"
8397
8398 #. A
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8403 msgid "Search for works by this author"
8404 msgstr "ຄົ້ນຫາຊື່ເລື່ອງໂດຍນັກປະພັນນີ້"
8405
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
8408 #, c-format
8409 msgid "Search for:"
8410 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
8411
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8415 #, c-format
8416 msgid "Search history"
8417 msgstr "ຄົ້ນຫາປະຫວັດ"
8418
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47
8420 #, fuzzy, c-format
8421 msgid "Search options:"
8422 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
8423
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
8425 #, fuzzy, c-format
8426 msgid "Search suggestions"
8427 msgstr "%s%sMy %s%sຄຳແນະນຳໃນການຊື້"
8428
8429 #. %1$s:  LibraryName |html 
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8431 #, c-format
8432 msgid "Search the %s"
8433 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s"
8434
8435 #. SCRIPT
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Search:"
8439 msgstr "ຄົ້ນຫາ"
8440
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8442 #, c-format
8443 msgid "SearchCourseReserves "
8444 msgstr "SearchCourseReserves "
8445
8446 #. For the first occurrence,
8447 #. SCRIPT
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8450 msgid "Searching OverDrive..."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8454 #, fuzzy, c-format
8455 msgid "Section"
8456 msgstr "ພາກສ່ວນ"
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8459 #, fuzzy, c-format
8460 msgid "Section:"
8461 msgstr "ພາກສ່ວນ"
8462
8463 #. IMG
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:62
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:336
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
8475 msgid "See Baker & Taylor"
8476 msgstr "ເບິ່ງທີ່ Baker & Taylor"
8477
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80
8479 #, fuzzy, c-format
8480 msgid "See also:"
8481 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8482
8483 #. SCRIPT
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
8485 #, fuzzy
8486 msgid "See biblio"
8487 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
8488
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98
8490 #, fuzzy, c-format
8491 msgid "See the most popular titles"
8492 msgstr "ເບີ່ງທີ່ ຫົວຂໍ້ທີ່ໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມຫລາຍທີສຸດ"
8493
8494 #. A
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8496 msgid ""
8497 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8498 "%]"
8499 msgstr ""
8500 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8501 "%]"
8502
8503 #. A
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8505 msgid ""
8506 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8507 "biblio[% END %]"
8508 msgstr ""
8509 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8510 "biblio[% END %]"
8511
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8513 #, fuzzy, c-format
8514 msgid "Select a list"
8515 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8516
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8518 #, fuzzy, c-format
8519 msgid "Select a specific item:"
8520 msgstr "ເລືອກສຳເນົາໃດຫນຶ່ງສະເພາະ:"
8521
8522 #. For the first occurrence,
8523 #. SCRIPT
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8532 #, fuzzy, c-format
8533 msgid "Select all"
8534 msgstr "ເລືອກທັງຫມົດ"
8535
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8541 #, fuzzy, c-format
8542 msgid "Select searches to: "
8543 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
8544
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8547 #, fuzzy, c-format
8548 msgid "Select suggestions to: "
8549 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
8552 #, fuzzy, c-format
8553 msgid "Select the item(s) to search"
8554 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ :"
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
8557 #, fuzzy, c-format
8558 msgid "Select the term(s) to search"
8559 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ :"
8560
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8566 #, fuzzy, c-format
8567 msgid "Select titles to: "
8568 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
8569
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26
8571 #, fuzzy, c-format
8572 msgid "Self checkout help"
8573 msgstr "ຊ່ວຍໃນການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
8574
8575 #. INPUT type=submit
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43
8580 #, c-format
8581 msgid "Send"
8582 msgstr "ສົ່ງ"
8583
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8585 #, fuzzy, c-format
8586 msgid "Send list"
8587 msgstr "ສົ່ງລາຍການ"
8588
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
8590 #, c-format
8591 msgid "Sending your cart"
8592 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
8593
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
8595 #, c-format
8596 msgid "Sending your list"
8597 msgstr "ກຳລັງສົ່ງລາຍການຂອງທ່ານ"
8598
8599 #. SCRIPT
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Sep"
8603 msgstr "ຊຸດ"
8604
8605 #. SCRIPT
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8607 msgid "September"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8611 #, c-format
8612 msgid "Serial"
8613 msgstr "ຕໍ່ເນື່ອງກັນ"
8614
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8617 #, c-format
8618 msgid "Serial collection"
8619 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
8620
8621 #. For the first occurrence,
8622 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
8625 #, fuzzy, c-format
8626 msgid "Serial: %s "
8627 msgstr "ຕໍ່ເນື່ອງກັນ "
8628
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8633 #, c-format
8634 msgid "Series"
8635 msgstr "ຊຸດ"
8636
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8638 #, c-format
8639 msgid "Series Title"
8640 msgstr "ຊຸດຫົວເລື່ອງ"
8641
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
8643 #, fuzzy, c-format
8644 msgid "Series information:"
8645 msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນ:"
8646
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
8648 #, fuzzy, c-format
8649 msgid "Series title"
8650 msgstr "ຊຸດຫົວເລື່ອງ"
8651
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:197
8653 #, c-format
8654 msgid "Series:"
8655 msgstr "ຊຸດ:"
8656
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148
8658 #, fuzzy, c-format
8659 msgid "Session lost"
8660 msgstr "ຂາດການຕິດຕໍ່ກັບລະບົບ"
8661
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
8663 #, fuzzy, c-format
8664 msgid "Settings updated"
8665 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
8666
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8669 #, fuzzy, c-format
8670 msgid "Share"
8671 msgstr "ບັນທຶກ"
8672
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
8674 #, fuzzy, c-format
8675 msgid "Share a list"
8676 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8677
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29
8679 #, c-format
8680 msgid "Share a list with another patron"
8681 msgstr ""
8682
8683 #. A
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Share by email"
8687 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
8688
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
8690 #, fuzzy, c-format
8691 msgid "Share list"
8692 msgstr "ລາຍການ "
8693
8694 #. A
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8696 msgid "Share on Delicious"
8697 msgstr ""
8698
8699 #. A
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8701 msgid "Share on Facebook"
8702 msgstr ""
8703
8704 #. A
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8706 msgid "Share on LinkedIn"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
8710 #, fuzzy, c-format
8711 msgid "Shelving location"
8712 msgstr "ຕຳແຫນ່ງການວາງປື້ມ"
8713
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8716 #, c-format
8717 msgid "Shibboleth Login"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8721 #, c-format
8722 msgid "Show"
8723 msgstr "ສະແດງ"
8724
8725 #. SCRIPT
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8727 msgid "Show _MENU_ entries"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8732 #, c-format
8733 msgid "Show all items"
8734 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
8735
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8737 #, fuzzy, c-format
8738 msgid "Show last 50 items"
8739 msgstr "ກຳລັງສະແດງ 50 ລາຍການສະເພາະ"
8740
8741 #. A
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Show lists"
8745 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
8746
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:55
8748 #, fuzzy, c-format
8749 msgid "Show more"
8750 msgstr "ສະແດງເພີ່ມເຕີ່ມ"
8751
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8754 #, fuzzy, c-format
8755 msgid "Show more options"
8756 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
8757
8758 #. A
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8760 msgid ""
8761 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8762 msgstr ""
8763 "ສະແດງໜາຍເລກລຳດັບທາງໝ້າລາຍການ ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8764 "%])"
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
8768 #, c-format
8769 msgid "Show the top "
8770 msgstr "ສະແດງດາ້ນເທິງສຸດ "
8771
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57
8773 #, c-format
8774 msgid "Show year: "
8775 msgstr "ສະແດງປີ: "
8776
8777 #. %1$s:  resultcount 
8778 #. %2$s:  total 
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63
8780 #, c-format
8781 msgid "Showing %s of about %s results"
8782 msgstr ""
8783
8784 #. SCRIPT
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8786 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8790 #, fuzzy, c-format
8791 msgid "Showing all items. "
8792 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
8793
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8795 #, fuzzy, c-format
8796 msgid "Showing last 50 items. "
8797 msgstr "ກຳລັງສະແດງ 50 ລາຍການສະເພາະ"
8798
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8800 #, c-format
8801 msgid "Sign in with your Email"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8806 #, c-format
8807 msgid "Sign in with your email"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
8811 #, fuzzy, c-format
8812 msgid "Similar items"
8813 msgstr "ລາຍການທີ່ຄ້າຍຄືກັນ"
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
8816 #, c-format
8817 msgid "Since you have "
8818 msgstr "ເລີ່ມຕັ້ງແຕ່ລາຍການທີ່ທ່ານມີ "
8819
8820 #. %1$s:  failaddress 
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
8822 #, c-format
8823 msgid ""
8824 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8825 "them. These are: %s"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
8834 #, c-format
8835 msgid "Sorry"
8836 msgstr "ຂໍອະໄພ"
8837
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8839 #, fuzzy, c-format
8840 msgid "Sorry,"
8841 msgstr "ຂໍອະໄພ"
8842
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8844 #, c-format
8845 msgid ""
8846 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8847 "Contact the patron who sent you the invitation."
8848 msgstr ""
8849
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
8851 #, c-format
8852 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8853 msgstr ""
8854
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40
8856 #, fuzzy, c-format
8857 msgid "Sorry, no suggestions."
8858 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ:"
8859
8860 #. SCRIPT
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
8862 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8863 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
8864
8865 #. SCRIPT
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8867 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8868 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້."
8869
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8871 #, c-format
8872 msgid ""
8873 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8874 "below."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8878 #, c-format
8879 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8880 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການເຂົ້າສູລະບົບ CAS ລົ້ມເຫລວ."
8881
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27
8883 #, fuzzy, c-format
8884 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8885 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
8886
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8888 #, c-format
8889 msgid ""
8890 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8891 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລະບົບຄິດວ່າທ່ານບໍ່ມີສິດຫາຫນ້ານີ້. "
8892
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
8894 #, fuzzy, c-format
8895 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8896 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລາຍການນີ້ບໍ່າສາມາດຢື່ມອອກໄດ້ໃນລະບົບນີ້."
8897
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
8899 #, fuzzy, c-format
8900 msgid ""
8901 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8902 "the administrator to resolve this problem."
8903 msgstr ""
8904 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
8905 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
8906
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8908 #, fuzzy, c-format
8909 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8910 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
8911
8912 #. %1$s:  too_much_oweing 
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8914 #, c-format
8915 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8916 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງແລ້ວເພາະວ່າບັນຊີຂອງທ່ານຖຶກໂຈະໄວ້ %s. "
8917
8918 #. %1$s:  too_many_reserves 
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8920 #, c-format
8921 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8922 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງເກີນກວ່າ %s ລາຍການທີ່ໄດ້. "
8923
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
8925 #, c-format
8926 msgid ""
8927 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8928 "you have a local login, you may use that below."
8929 msgstr ""
8930
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8932 #, c-format
8933 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8934 msgstr "ຂໍອະໄພ, ເວລາຂອງທ່ານໄດ້ຫມົດແລ້ວ. ກະລຸນາເລີມເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
8935
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
8937 #, fuzzy, c-format
8938 msgid "Sort by:"
8939 msgstr "ຈັດລຽງລຳດັບຕາມ:"
8940
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:203
8942 #, fuzzy, c-format
8943 msgid "Sort by: "
8944 msgstr "ຈັດລຽງລຳດັບຕາມ: "
8945
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:777
8948 #, c-format
8949 msgid "Sort this list by: "
8950 msgstr "ລຽງລຳດັບລາຍການນີ້ຕາມ: "
8951
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
8953 #, fuzzy, c-format
8954 msgid "Sorting: "
8955 msgstr "ການລາຍງານ "
8956
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
8958 #, fuzzy, c-format
8959 msgid "Specialized"
8960 msgstr "ສິ່ງທີ່ຄວນເອົາໃຈໃສ່ເປັນພິເສດ;"
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
8964 #, fuzzy, c-format
8965 msgid "Standard number"
8966 msgstr "ເລກຫມາຍມາດຕະຖານ"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8969 #, fuzzy, c-format
8970 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8971 msgstr "ເລກຫມາຍມາດຕະຖານ (ISBN, ISSN or ແລະ ອື່ນໆ):"
8972
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
8974 #, c-format
8975 msgid "Statistics"
8976 msgstr "ສະຖິຕິ"
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:170
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
8984 #, c-format
8985 msgid "Status"
8986 msgstr "ສະຖານະ"
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8990 #, fuzzy, c-format
8991 msgid "Status:"
8992 msgstr "ສະຖານະ"
8993
8994 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8995 #. %2$s:  END 
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
8997 #, fuzzy, c-format
8998 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8999 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 1: ໃສ່ບັນຊີຂອງທ່ານເຂົ້າໄປ%s ແລະ ລະຫັດ%s"
9000
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9002 #, fuzzy, c-format
9003 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9004 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 3: ກົດໃສ່ປຸ່ມ 'Finish'"
9005
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
9007 #, fuzzy, c-format
9008 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9009 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 2: ສະແກນ ບາໂຄດສຳລັບແຕ່ລະລາຍການ, ອັນຫນຶ່ງຕໍ່ຫນຶ່ງຄັ້ງ"
9010
9011 #. SCRIPT
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9013 msgid "Su"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9020 #, c-format
9021 msgid "Subject"
9022 msgstr "ຫົວເລື່ອງ"
9023
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9027 #, c-format
9028 msgid "Subject cloud"
9029 msgstr "ລະດັບຄວາມສະຄັນຂອງຫົວເລື່ອງ (Subject Cloud)"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9032 #, fuzzy, c-format
9033 msgid "Subject phrase"
9034 msgstr "ສຳນວນຫົວເລື່ອງ"
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9037 #, c-format
9038 msgid "Subject(s)"
9039 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ"
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:258
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:314
9043 #, c-format
9044 msgid "Subject(s):"
9045 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ:"
9046
9047 #. For the first occurrence,
9048 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
9051 #, fuzzy, c-format
9052 msgid "Subject: %s "
9053 msgstr "ຫົວເລື່ອງ: "
9054
9055 #. INPUT type=submit
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
9063 #, c-format
9064 msgid "Submit"
9065 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ"
9066
9067 #. INPUT type=submit
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9069 msgid "Submit and close this window"
9070 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ ແລະ ປິດຫນ້າຕ່າງໆ"
9071
9072 #. INPUT type=submit
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Submit changes"
9077 msgstr "ບັນທຶກການປ່ຽນແປງຕ່າງໆ"
9078
9079 #. INPUT type=submit
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Submit update request"
9083 msgstr "ສົ່ງຄຳແນະນຳຂອງທ່ານ"
9084
9085 #. INPUT type=submit
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Submit your suggestion"
9089 msgstr "ສົ່ງຄຳແນະນຳຂອງທ່ານ"
9090
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
9092 #, fuzzy, c-format
9093 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9094 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
9095
9096 #. A
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9098 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9099 msgstr "ບອກຮັບແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ"
9100
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9102 #, c-format
9103 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9104 msgstr "ແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອງມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ "
9105
9106 #. IMG
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Subscribe to recent comments"
9110 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
9111
9112 #. IMG
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Subscribe to this list"
9116 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
9117
9118 #. IMG
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9123 msgid "Subscribe to this search"
9124 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
9125
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9127 #, c-format
9128 msgid "Subscription"
9129 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກ"
9130
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
9132 #, c-format
9133 msgid "Subscription : "
9134 msgstr "ການສະມັກເປັນສະມາຊິກ : "
9135
9136 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9137 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9138 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9139 #. %4$s:  ELSE 
9140 #. %5$s:  END 
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
9142 #, c-format
9143 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9144 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກເລີ່ມແຕ່: %s ເຖິງ:%s %s %s ປະຈຸບັນ (current)%s"
9145
9146 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
9148 #, c-format
9149 msgid "Subscription information for %s"
9150 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
9151
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9153 #, c-format
9154 msgid "Subscriptions"
9155 msgstr "ການສະມັກສະມາຊິກ"
9156
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9159 #, c-format
9160 msgid "Sudoc"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9164 #, fuzzy, c-format
9165 msgid "Suggested by:"
9166 msgstr "ນຳແນະໂດຍ:"
9167
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9169 #, fuzzy, c-format
9170 msgid "Suggested for"
9171 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
9172
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
9174 #, fuzzy, c-format
9175 msgid "Suggested for:"
9176 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
9177
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29
9179 #, fuzzy, c-format
9180 msgid "Suggestions"
9181 msgstr "ການສະມັກສະມາຊິກ"
9182
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9184 #, c-format
9185 msgid "Summary"
9186 msgstr "ສະຫລຸບ"
9187
9188 #. SCRIPT
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Sun"
9192 msgstr "ສຽງ"
9193
9194 #. SCRIPT
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9196 msgid "Sunday"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
9200 #, c-format
9201 msgid "Surveys"
9202 msgstr "ແບບສຳຫລວດ"
9203
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
9209 #, c-format
9210 msgid "Suspend"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9214 #, c-format
9215 msgid "Suspend all holds"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:612
9219 #, c-format
9220 msgid "Suspend until:"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
9224 #, c-format
9225 msgid "Suspend your hold on "
9226 msgstr ""
9227
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9229 #, fuzzy, c-format
9230 msgid "System maintenance"
9231 msgstr "ລະບົບການຮັກສາ"
9232
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9234 #, c-format
9235 msgid "TOC"
9236 msgstr "TOC"
9237
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
9239 #, fuzzy, c-format
9240 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9241 msgstr "ສາລະບານຖືກຈັດຂຶ່ນໂດຍ Syndetics"
9242
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9246 #, c-format
9247 msgid "Tag"
9248 msgstr "ແທັກ \"Tag\""
9249
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9251 #, fuzzy, c-format
9252 msgid "Tag browser"
9253 msgstr "ແທັກ ໂປຣແກຣມອ່ານຂໍ້ມູນທາງອິນເຕີແນັດ \"Tag Browser\""
9254
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
9256 #, fuzzy, c-format
9257 msgid "Tag cloud"
9258 msgstr "ແທັກບັນດາຂໍ້ມູນທີ່ສຳຄັນ \"Tag Cloud\""
9259
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
9261 #, c-format
9262 msgid "Tag status here."
9263 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້."
9264
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
9269 #, c-format
9270 msgid "Tag status here. "
9271 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້. "
9272
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
9274 #, c-format
9275 msgid "Tag:"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
9279 #, fuzzy, c-format
9280 msgid "Tags"
9281 msgstr "Tags:"
9282
9283 #. For the first occurrence,
9284 #. SCRIPT
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9286 msgid "Tags added: "
9287 msgstr "ແທັກເພື່ອເພີ່ມເຕີ່ມ: "
9288
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9291 #, c-format
9292 msgid "Tags from this library:"
9293 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
9294
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
9297 #, c-format
9298 msgid "Tags:"
9299 msgstr "Tags:"
9300
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
9302 #, c-format
9303 msgid "Technical reports"
9304 msgstr "ການລາຍງານດ້ານເທັກນິກ"
9305
9306 #. A
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9310 #, c-format
9311 msgid "Term"
9312 msgstr "Term"
9313
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
9315 #, fuzzy, c-format
9316 msgid "Term(s):"
9317 msgstr "Term"
9318
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9320 #, c-format
9321 msgid "Term/Phrase"
9322 msgstr "Term/Phrase"
9323
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9325 #, fuzzy, c-format
9326 msgid "Term:"
9327 msgstr "Term"
9328
9329 #. SCRIPT
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9331 msgid "Th"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9335 #, fuzzy, c-format
9336 msgid "Thank you"
9337 msgstr "ຂອບໃຈ!"
9338
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9340 #, c-format
9341 msgid "Thank you!"
9342 msgstr "ຂອບໃຈ!"
9343
9344 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
9346 #, c-format
9347 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9348 msgstr "ສະບັບຫລ້າສຸດທີ່ໄດ້ຮັບການຕອບຮັບ %s ໃນການສະຫມັກນີ້:"
9349
9350 #. %1$s:  limit 
9351 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
9352 #. %3$s:  itemtype 
9353 #. %4$s:  END 
9354 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9355 #. %6$s:  branch 
9356 #. %7$s:  END 
9357 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
9358 #. %9$s:  timeLimitFinite |html 
9359 #. %10$s:  ELSE 
9360 #. %11$s:  END 
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
9362 #, fuzzy, c-format
9363 msgid ""
9364 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9365 "all time%s "
9366 msgstr ""
9367 "ລາຍການ %s ທີ່ໄດ້ຢື່ມອອກຫລາຍທີ່ສຸດ %s %s %s ລາຍການ %s %s ທີ່ %s %s %s ໃນເດີືອນ %s ທີ່ແລ້ວ %s "
9368 "ຂອງເວລາທັງຫມົດ%s "
9369
9370 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9371 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9372 #. %3$s:  ELSE 
9373 #. %4$s:  END 
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9375 #, fuzzy, c-format
9376 msgid ""
9377 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9378 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9379 msgstr ""
9380 "%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີ່ລາຍຊື່ ຖືກອອບລາຍໃນລະບົບການຮັກສາ. ແລະ ຈະກັບມາໃນໃຊ້ໄດ້ອີກໃນໄວໆ! "
9381 "ຖ້າທ່ານມິີຄຳຖາມໃດໆກ່ຽວກັບບັນຫາດັ່ງກ່າວ, ກະລຸນາຕິດຕໍ "
9382
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9384 #, c-format
9385 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9386 msgstr "ISBD ບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານ."
9387
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
9389 #, c-format
9390 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9391 msgstr "ຕາຕະລາງບຣາວເຊີຫວ້າງເປົ່າ. ການຕິດຕັ້ງບໍ່ຄົບຖ້ວນ. ເບີ່ງໄປທີ່ "
9392
9393 #. %1$s:  email_add 
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
9395 #, c-format
9396 msgid "The cart was sent to: %s"
9397 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
9398
9399 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9400 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9401 #. %3$s:  END 
9402 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9403 #. %5$s:  END 
9404 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9405 #. %7$s:  END 
9406 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9407 #. %9$s:  END 
9408 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9409 #. %11$s:  END 
9410 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9411 #. %13$s:  END 
9412 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9413 #. %15$s:  END 
9414 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9415 #. %17$s:  END 
9416 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9417 #. %19$s:  END 
9418 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9419 #. %21$s:  END 
9420 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9421 #. %23$s:  END 
9422 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9423 #. %25$s:  END 
9424 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9425 #. %27$s:  END 
9426 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9427 #. %29$s:  END 
9428 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9429 #. %31$s:  END 
9430 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9431 #. %33$s:  END 
9432 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9433 #. %35$s:  END 
9434 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9435 #. %37$s:  END 
9436 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9437 #. %39$s:  END 
9438 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9439 #. %41$s:  END 
9440 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9441 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9442 #. %44$s:  END 
9443 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9444 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9445 #. %47$s:  END 
9446 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9447 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9448 #. %50$s:  END 
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9450 #, fuzzy, c-format
9451 msgid ""
9452 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9453 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9454 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9455 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9456 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9457 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9458 "%s %s%s months%s "
9459 msgstr ""
9460 "ການສະຫມັກກຳລັງເລີ່ມຂື້ນໃນ %s ແລະ ເປັນແຕ່ລະສະບັບໃນທຸກໆ %s ມື້ %s %s ອາທິດ %s %s 2 ອາທິດ %s "
9461 "%s 3 ອາທິດ %s %s ເດືອນ %s %s 2 ເດືອນ %s %s 3 ເດືອນ %s %s ຫນຶ່ງສ່ວນສີ່ %s %s 2 ສ່ວນສີ່ %s "
9462 "%s ປີ %s %s 2 ປີ %s %s ວັນຈັນ %s %s ວັນອັງຄານ %s %s ວັນພຸດ %s %s ວັນພະຫັດ %s %s ວັນສຸກ "
9463 "%s %s ວັນເສົາ %s %s ວັນອາທິດ %s ສຳລັບ %s%s ສະບັບລາຍ %s %s%s ອາທິດ%s %s%s ເດືອນ%s "
9464
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
9466 #, c-format
9467 msgid ""
9468 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9469 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9470 "informing your library of this error."
9471 msgstr ""
9472
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
9474 #, c-format
9475 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9476 msgstr ""
9477
9478 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
9480 #, c-format
9481 msgid "The first subscription was started on %s"
9482 msgstr "ການສະຫມັກຄັ້ງທຳອິດຈະເລີ່ມຂື້ນໃນ %s"
9483
9484 #. SCRIPT
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9486 #, fuzzy
9487 msgid "The item has been added to your cart"
9488 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9489
9490 #. SCRIPT
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9492 #, fuzzy
9493 msgid "The item has been removed from your cart"
9494 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9495
9496 #. SCRIPT
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9498 #, fuzzy
9499 msgid "The item is already in your cart"
9500 msgstr "ລາຍການນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
9501
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
9503 #, c-format
9504 msgid ""
9505 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9506 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9507 msgstr ""
9508
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
9510 #, c-format
9511 msgid "The list "
9512 msgstr "ລາຍການ "
9513
9514 #. %1$s:  email 
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
9516 #, c-format
9517 msgid "The list was sent to: %s"
9518 msgstr "ລາຍການທີ່ຖືກສົ່ງໄປຍັງ: %s"
9519
9520 #. %1$s:  op 
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9522 #, c-format
9523 msgid "The operation %s is not supported."
9524 msgstr ""
9525
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9527 #, c-format
9528 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9529 msgstr "ຄຳແນະນຳທີ່ຖືກເລືອກໄດ້ຖືກລົບໄປແລ້ວ."
9530
9531 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111
9533 #, c-format
9534 msgid "The subscription expired on %s"
9535 msgstr "ການສະຫມັກໄດ້ຫມົດອາຍຸແລ້ວໃນ %s"
9536
9537 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
9539 #, c-format
9540 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9541 msgstr "ລະບົບບໍ່ຕອບສະຫນອງໃຫ້ແກ່ບາໂຄດນີ້. %s "
9542
9543 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9544 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
9546 #, fuzzy, c-format
9547 msgid ""
9548 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9549 "code. It was NOT added. "
9550 msgstr ""
9551 "ແທັກຖືກເພີ່ມຄືດັ່ງ &quot;%s&quot;. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຖືກນຳເຂົ້າຍັງມາກກັບໂຄດ (markup "
9552 "code). ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ. "
9553
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9555 #, c-format
9556 msgid "The userid "
9557 msgstr "ຂໍ້ມູນທະບຽນຜູ້ໃຊ້ "
9558
9559 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9561 #, c-format
9562 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9563 msgstr "ມີລາຍການທີ່ຕອບຮັບ %s ກັບລາຍການທີ່ສຳພັນກັບເລື່ອງນີ້."
9564
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
9566 #, c-format
9567 msgid "There are no comments for this item."
9568 msgstr "ບໍ່ມີຄຳຄິດຄຳເຫັນໃດໆກ່ຽວກັບລາຍການນີ້."
9569
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9571 #, c-format
9572 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9573 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
9574
9575 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9577 #, c-format
9578 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9579 msgstr "ມີການຈ່າຍເຂົ້າ %s ໃນການຈ່ອງລາຍການນີ້ "
9580
9581 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9582 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9583 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9584 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9585 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9586 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
9588 #, fuzzy, c-format
9589 msgid ""
9590 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9591 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9592 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9593 msgstr ""
9594 "ບໍ່ມີບັນຫາຫຍັງກ່ຽວກັບການດຳເນີນການນີ້: %sຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໄດ້ໃນລະບົບນີ້. %sຂໍ້ຜິດພາດ: "
9595 "ຕົວແປບໍ່ຖືກຕ້ອງ %s %sຂໍ້ຜິດພາດ: ທ່ານຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສືບຕໍ່ໃຫ້ສຳເລັດກ່ຽວກັັບສິ່ງທີ່ທ່ານກຳລັງເຄື່ອນໄຫວຢູ່. "
9596 "%sຂໍຜິດພາດ: ທ່ານສາມາດລົບແທັກ %s. "
9597
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
9599 #, c-format
9600 msgid "There was a problem with your submission"
9601 msgstr "ມີບັນຫາກ່ຽວກັບການສົ່ງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານ"
9602
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
9604 #, fuzzy, c-format
9605 msgid "There was an error sending the cart."
9606 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິ່ງກ່ອງທີ່ເລືອກ..."
9607
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21
9609 #, fuzzy, c-format
9610 msgid "There was an error sending the list."
9611 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິງລາຍການ..."
9612
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9614 #, c-format
9615 msgid ""
9616 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9617 "library for help."
9618 msgstr ""
9619
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
9621 #, c-format
9622 msgid "Theses"
9623 msgstr "ເຫລົ່ານີ້"
9624
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9626 #, c-format
9627 msgid ""
9628 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9629 "any subject below to see the items in our collection."
9630 msgstr ""
9631 "ນີ້ &quot;cloud&quot; ສະແດງເຖິງຫົວຂໍ້ທີ່ນຳໃຊ້ຫລາຍທີ່ສຸດໃນບັນຊີລາຍການປື້ມຂອງພວກ. "
9632 "ກົດໃສ່ຫົວເລື່ອງໃດກໍໄດ້ຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ ເພື່ອເບີ່ງລາຍການທີ່ຢູ່ໃນການສະສົມຂອງພວກເຮົາ."
9633
9634 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
9636 #, c-format
9637 msgid "This card has been declared lost. %s "
9638 msgstr "ບັດນີ້ໄດ້ຮັບການຢື່ນຢັນວ່າເສັຍແລ້ວ. %s "
9639
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
9642 #, c-format
9643 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9644 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຈາກ ໂຄຫາ ຈະເລັ່ງໃສ່ການເຊື່ອມໂຍງທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ."
9645
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
9647 #, c-format
9648 msgid ""
9649 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9650 "authorized to see."
9651 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການທີ່ທ່ານພະຍາຍາມເຂົ້າເຖິງການເຊື່ອມຍົງທີ່ທ່ານບໍ່ມີສິດທີ່ຈະເຂົ້າໄປເຖິງ."
9652
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
9654 #, c-format
9655 msgid ""
9656 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9657 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນິ້ເກີດຈາກການທີ່ທ່ານບໍ່ມີສິດທີ່ຈະເຂົ້າໄປເບິ່ງຫນ້່ານີ້ ເນື່ອງຈາກເຫດຜົນບາງຢ່າງ."
9658
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
9660 #, c-format
9661 msgid "This is a serial"
9662 msgstr "ນີ້ເປັນການຕໍ່ເນື່ອງ"
9663
9664 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
9666 #, c-format
9667 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9668 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກຖອນອອກຈາກການສະສົມແລ້ວ. %s "
9669
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
9671 #, fuzzy, c-format
9672 msgid "This item is already checked out to you."
9673 msgstr "%sລາຍການນີ້ຖືກຢື່ມອອກໃຫ້ເຈົ້າແລ້ວ.%s"
9674
9675 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
9677 #, c-format
9678 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9679 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ມີຜູ້ຢື່ມອອກແລ້ວ. %s "
9680
9681 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
9683 #, c-format
9684 msgid "This item is not for loan. %s "
9685 msgstr "ລາຍການນີ້ຫ້າມຢື່ມອອກ. %s "
9686
9687 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
9689 #, fuzzy, c-format
9690 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9691 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຈ່ອງໄວ້ສຳລັບຄົນອື່ນແລ້ວ. %s "
9692
9693 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:510
9695 #, fuzzy, c-format
9696 msgid ""
9697 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9698 msgstr "ລາຍການນີ້ຫວ້າງເປົ່າ. ທ່ານສາມາດເພີ່ມລາຍການຂອງທ່ານຈາກຜົນຂອງການຄົ້ນຫາໃດໆກໍໄດ້ "
9699
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
9701 #, c-format
9702 msgid "This message can have following reasons"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9709 #, c-format
9710 msgid ""
9711 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9712 "clicking "
9713 msgstr ""
9714 "ຫນ້ານີ້ປະກອບດວ້ຍລາກຫລາຍເນື້ອຫາທີ່ເປັນປະໂຫຍດ ຈະເບິ່ງເຫັນໄດ້ກໍຕໍ່ເມື່ອເປີດ JavaScript ຫລື "
9715 "ການກົດປຸດເສຍກ່ອນ "
9716
9717 #. %1$s:  items_count 
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
9719 #, fuzzy, c-format
9720 msgid "This record has many physical items (%s). "
9721 msgstr "ທະບຽນນີ້ມີຫລາຍລາຍການກ່ຽວກັບຟີຊິກ. "
9722
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9724 #, fuzzy, c-format
9725 msgid "This subscription is closed."
9726 msgstr "ການສະຫມັກໄດ້ຫມົດອາຍຸແລ້ວໃນ %s"
9727
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9729 #, fuzzy, c-format
9730 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9731 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
9732
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9734 #, c-format
9735 msgid "This title cannot be requested."
9736 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
9737
9738 #. SCRIPT
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9740 msgid ""
9741 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9742 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9743 msgstr ""
9744
9745 #. SCRIPT
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9747 msgid "Thu"
9748 msgstr ""
9749
9750 #. IMG
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9753 msgid "Thumbnail"
9754 msgstr ""
9755
9756 #. SCRIPT
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9758 msgid "Thursday"
9759 msgstr ""
9760
9761 #. OPTGROUP
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:779
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
9782 #, c-format
9783 msgid "Title"
9784 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ"
9785
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9788 #, c-format
9789 msgid "Title (A-Z)"
9790 msgstr "ຊື່ເລື່ອງແຕ່ (A-Z)"
9791
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9794 #, c-format
9795 msgid "Title (Z-A)"
9796 msgstr "ຊໍື່ເລື່ອງແຕ່ (Z-A)"
9797
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9799 #, fuzzy, c-format
9800 msgid "Title notes"
9801 msgstr "ບັນທຶກຊື່ເລື່ອງ"
9802
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9804 #, fuzzy, c-format
9805 msgid "Title phrase"
9806 msgstr "ສຳນວນກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງ"
9807
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
9810 #, c-format
9811 msgid "Title:"
9812 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ:"
9813
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9815 #, c-format
9816 msgid "Title: "
9817 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ: "
9818
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9820 #, fuzzy, c-format
9821 msgid "Titles"
9822 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ"
9823
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9825 #, c-format
9826 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9827 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
9828
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
9830 #, c-format
9831 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9832 msgstr ""
9833
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9840 #, c-format
9841 msgid "To report this error, you can "
9842 msgstr "ເພື່ອລາຍງານຂໍ້ຜິດພາດນີ້, ທ່ານສາມາດ "
9843
9844 #. SCRIPT
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9846 msgid "Today"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28
9850 #, c-format
9851 msgid "Top level"
9852 msgstr "ລະດັບສູງສຸດ"
9853
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9855 #, c-format
9856 msgid "Topics"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
9860 #, fuzzy, c-format
9861 msgid "Total due"
9862 msgstr "ຈຳນວນທັງຫມົດທີ່ກຳນົດ"
9863
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
9865 #, c-format
9866 msgid "Treaties "
9867 msgstr "ສົນທິສັນຍາ "
9868
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9870 #, c-format
9871 msgid "Try logging in to the catalog"
9872 msgstr "ລອງເຂົ້າສູ່ລະບົບຂອງບັນຊີ່ລາຍການຕ່າງໆຂອງຫໍສະຫມຸດ"
9873
9874 #. SCRIPT
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9876 msgid "Tu"
9877 msgstr ""
9878
9879 #. SCRIPT
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Tue"
9883 msgstr "ເຖີງກຳນົດ"
9884
9885 #. SCRIPT
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9887 msgid "Tuesday"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9891 #, c-format
9892 msgid "Tweet"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9898 #, c-format
9899 msgid "Type"
9900 msgstr "ປະເພດ"
9901
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
9903 #, fuzzy, c-format
9904 msgid "Type of heading"
9905 msgstr "ປະເພດຂອງຫົວເລື່ອງ"
9906
9907 #. INPUT type=text name=q
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Type search term"
9912 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
9913
9914 #. SCRIPT
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Type:"
9918 msgstr "ປະເພດ:"
9919
9920 #. %1$s:  heading | html 
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9922 #, fuzzy, c-format
9923 msgid "UF: %s"
9924 msgstr "LCCN:"
9925
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9927 #, fuzzy, c-format
9928 msgid "URL(s)"
9929 msgstr "(%s)"
9930
9931 #. For the first occurrence,
9932 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
9935 #, fuzzy, c-format
9936 msgid "URL: %s "
9937 msgstr "LCCN: "
9938
9939 #. SCRIPT
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9941 msgid "Unable to add one or more tags."
9942 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
9943
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9945 #, c-format
9946 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9947 msgstr "ບໍ່ມີລາຍນີ້ (ເສັຍ ຫລື ສູນຫາຍ)"
9948
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
9950 #, fuzzy, c-format
9951 msgid "Unavailable issues"
9952 msgstr "ສະບັບທີ່ບໍ່ມີໃນຫໍສະຫມຸດ"
9953
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9957 #, c-format
9958 msgid "Unhighlight"
9959 msgstr "ບໍ່ໄດ້ຫມາຍໄວ້"
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9962 #, c-format
9963 msgid "Unified title"
9964 msgstr "ຊື່ເລື່ອງລວມ"
9965
9966 #. For the first occurrence,
9967 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
9970 #, fuzzy, c-format
9971 msgid "Unified title: %s "
9972 msgstr "ຊື່ເລື່ອງລວມ "
9973
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:249
9975 #, c-format
9976 msgid "Uniform titles:"
9977 msgstr "ຮູບແບບຂອງຊື່ເລື່ອງ:"
9978
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
9980 #, fuzzy, c-format
9981 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9982 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
9983
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9985 #, fuzzy, c-format
9986 msgid "Updates to your record"
9987 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ"
9988
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
9990 #, c-format
9991 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
9992 msgstr "ນຳໃຊ້ປຸ່ມຢື່ນຢັນ \"Confirm\" ຂ້າງລຸ່ມເພື່ອຢື່ນຢັນການລົບ. "
9993
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9995 #, c-format
9996 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9997 msgstr "ນຳໃຊ້ແທບເມນູດ້ານເທິງສຸດ ເພື່ອນຳທາງໄປຍັງພາກສ່ວນອື່ນຂອງ ໂຄຫາ."
9998
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
10000 #, c-format
10001 msgid "Used for/see from:"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
10006 #, c-format
10007 msgid "Used in "
10008 msgstr "ນຳໃຊ້ໃນ "
10009
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10011 #, fuzzy, c-format
10012 msgid "Username:"
10013 msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້:"
10014
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
10016 #, c-format
10017 msgid ""
10018 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10019 "If "
10020 msgstr ""
10021 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
10022 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
10023
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10025 #, c-format
10026 msgid "VHS tape / Videocassette"
10027 msgstr "ເທັບ VHS / ວີດີໂອ ກາແຊັດ"
10028
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
10030 #, fuzzy, c-format
10031 msgid "Verification:"
10032 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
10033
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
10035 #, fuzzy, c-format
10036 msgid "View All"
10037 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ທັງຫມົດ"
10038
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10040 #, fuzzy, c-format
10041 msgid "View all"
10042 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ທັງຫມົດ"
10043
10044 #. A
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10063 msgid "View details for this title"
10064 msgstr "ສະແດງລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້"
10065
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96
10067 #, fuzzy, c-format
10068 msgid "View full heading"
10069 msgstr "ສະແດງຫົວຂໍ້ແບບເຕັມຮູບແບບ"
10070
10071 #. A
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
10074 #, fuzzy
10075 msgid "View on Amazon.com"
10076 msgstr "ສະແດງທີ່ Amazon.com"
10077
10078 #. A
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
10080 msgid "View your search history"
10081 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
10082
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10085 #, fuzzy, c-format
10086 msgid "Vol info"
10087 msgstr "ຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບລະດັບ"
10088
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10090 #, c-format
10091 msgid "Waiting"
10092 msgstr "ລໍຖ້າ"
10093
10094 #. %1$s:  waiting_count 
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10096 #, fuzzy, c-format
10097 msgid "Waiting (%s)"
10098 msgstr "ລໍຖ້າ"
10099
10100 #. SCRIPT
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10102 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148
10106 #, c-format
10107 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
10108 msgstr ""
10109
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
10111 #, c-format
10112 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
10113 msgstr ""
10114
10115 #. SCRIPT
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10117 #, fuzzy
10118 msgid "We"
10119 msgstr "Wire"
10120
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
10122 #, c-format
10123 msgid ""
10124 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10125 "define how long we keep your reading history."
10126 msgstr ""
10127 "ພວກເຮົາໃຫ້ຄວາມສຳຄັນໃນການປົກປ້ອງສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ. ໃນຫນ້ານີ້, "
10128 "ທ່ານສາມາດກຳນົດເວລາວ່າດົນປານໃດທີ່ຈະໃຫ້ພວກເຮົາກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່່ານ."
10129
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10131 #, c-format
10132 msgid "Website"
10133 msgstr "Website"
10134
10135 #. SCRIPT
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10137 msgid "Wed"
10138 msgstr ""
10139
10140 #. SCRIPT
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10142 msgid "Wednesday"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
10147 #, c-format
10148 msgid "Welcome, "
10149 msgstr "ຍິນດີຕ້ອນຮຫບ, "
10150
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:36
10152 #, c-format
10153 msgid "What's next?"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
10157 #, c-format
10158 msgid ""
10159 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10160 "history immediately by clicking here. "
10161 msgstr ""
10162 "ບໍ່ວ່າຈະເປັນກົດໃດທີ່ທ່ານເລືອກເຂົ້າໃນສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ, "
10163 "ທ່ານສາມາດລົບປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ທັງຫມົດໃນທັນທີ່ທັນໃດ ໂດຍການກົດທີ່ນີ້. "
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
10166 #, fuzzy, c-format
10167 msgid "Where:"
10168 msgstr "ທີ່ນີ້"
10169
10170 #. SCRIPT
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10172 #, fuzzy
10173 msgid "With selected searches: "
10174 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
10175
10176 #. SCRIPT
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10178 #, fuzzy
10179 msgid "With selected suggestions: "
10180 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
10181
10182 #. For the first occurrence,
10183 #. SCRIPT
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10187 #, fuzzy
10188 msgid "With selected titles: "
10189 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
10190
10191 #. SCRIPT
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10193 msgid "Wk"
10194 msgstr ""
10195
10196 #. SCRIPT
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
10198 msgid "Would you like to print a receipt?"
10199 msgstr ""
10200
10201 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10202 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10204 #, c-format
10205 msgid "Written on %s by %s"
10206 msgstr "ຂຽນລົງທີ່ %s ໂດຍ %s"
10207
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
10212 #, c-format
10213 msgid "Year"
10214 msgstr "ປີ"
10215
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
10217 #, c-format
10218 msgid "Year: "
10219 msgstr "ປີ: "
10220
10221 #. INPUT type=submit
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
10224 msgid "Yes"
10225 msgstr "ຕົກລົງ"
10226
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
10228 #, fuzzy, c-format
10229 msgid ""
10230 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10231 "again."
10232 msgstr ""
10233 "ທ່ານກຳລັງເຂົ້າຫາລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ ຈາກ ທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ! ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບອີກຄັ້ງ."
10234
10235 #. %1$s:  borrowername 
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
10237 #, c-format
10238 msgid "You are logged in as %s."
10239 msgstr "ທ່ານເຂົ້າສູ່ລະບົບຄືດັ່ງ %s."
10240
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10242 #, c-format
10243 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10244 msgstr "ທ່ານກຳລັງທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ ຈາກທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
10245
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10247 #, c-format
10248 msgid "You are not authorized to view this record."
10249 msgstr ""
10250
10251 #. I
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
10253 msgid ""
10254 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10255 "saved and sent as a single message."
10256 msgstr ""
10257
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10259 #, c-format
10260 msgid "You can navigate to the "
10261 msgstr ""
10262
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10264 #, c-format
10265 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10266 msgstr ""
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:38
10269 #, c-format
10270 msgid ""
10271 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10275 #, c-format
10276 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10277 msgstr "ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ OAI-PMH ໃນການຈັດລຽງລາຍການທະບຽນ ໂດຍແທນທີ່ການບໍລິການນີ້."
10278
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
10280 #, c-format
10281 msgid "You can't change your password."
10282 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດປ່ຽນລະຫັດຂອງທ່ານ."
10283
10284 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
10286 #, c-format
10287 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10288 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸລາຍການນີ້ອີກອີກຄັ້ງ. %s "
10289
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10291 #, c-format
10292 msgid "You cannot share a public list."
10293 msgstr ""
10294
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10296 #, c-format
10297 msgid "You currently have nothing checked out."
10298 msgstr "ປະຈຸບັນທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຢື່ມຫຍັງອອກ."
10299
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
10302 #, c-format
10303 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10304 msgstr "ຂະນະນີ້ທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ້່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າລົງທະບຽນ ເຊິ່ງເປັນຈະນວນ:"
10305
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10307 #, fuzzy, c-format
10308 msgid "You did not specify any search criteria"
10309 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s"
10310
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10312 #, fuzzy, c-format
10313 msgid "You did not specify any search criteria."
10314 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s"
10315
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:92
10317 #, c-format
10318 msgid "You do not have permission to download this list."
10319 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ດາວໂລດລາຍການນີ້."
10320
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
10322 #, c-format
10323 msgid "You do not have permission to send this list."
10324 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10325
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10327 #, fuzzy, c-format
10328 msgid ""
10329 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10330 "remember, passwords are case sensitive."
10331 msgstr ""
10332 "ທ່ານໃສ່ຊື່ ແລະ ລະຫັດຂອງຜູ້ໃຊ້ບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ! ແລະ ຈຳໄວ້ວ່າ, ຊື່ຜູ້ໃຊ້ ແລະ ລະຫັດຜ່ານ "
10333 "ຕ້ອງກົງກັບຕົວອັກສອນໃຫຍ່ ຫລື ນ້ອຍ."
10334
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10336 #, c-format
10337 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
10341 #, c-format
10342 msgid "You have a credit of:"
10343 msgstr "ທ່ານມີບັນຊີຂອງ:"
10344
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10346 #, c-format
10347 msgid "You have already requested this title."
10348 msgstr "ທ່ານໄດ້ທຳການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້ແລ້ວ."
10349
10350 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
10352 #, fuzzy, c-format
10353 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10354 msgstr "ທ່ານໄດ້ຢື່ມອອກຫລາຍເກີນໄປແລ້ວ ແລະ ບໍ່ສາມາດຢືມຕໍ່ອີກອີກຕໍໄປແລ້ວ. %s "
10355
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:85
10357 #, fuzzy, c-format
10358 msgid "You have no fines or charges"
10359 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
10360
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10362 #, c-format
10363 msgid ""
10364 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10365 "fields and resubmit."
10366 msgstr ""
10367
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10369 #, c-format
10370 msgid "You have nothing checked out"
10371 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຫຍັງທີ່ຈະຢື່ມອອກ"
10372
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10374 #, c-format
10375 msgid ""
10376 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10377 "following credentials:"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31
10381 #, c-format
10382 msgid ""
10383 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10384 "available"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10388 #, c-format
10389 msgid "You may "
10390 msgstr ""
10391
10392 #. SCRIPT
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10394 msgid "You must be logged in to add tags."
10395 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
10396
10397 #. For the first occurrence,
10398 #. SCRIPT
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10400 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10401 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
10402
10403 #. For the first occurrence,
10404 #. SCRIPT
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10406 #, fuzzy
10407 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10408 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
10409
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10411 #, c-format
10412 msgid "You must select a library for pickup. "
10413 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາຫໍສະຫມຸດໃດຫນຶ່ງ. "
10414
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10416 #, c-format
10417 msgid "You must select at least one item. "
10418 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາລາຍການຫລ້າສຸດ. "
10419
10420 #. %1$s:  amount 
10421 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
10423 #, fuzzy, c-format
10424 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10425 msgstr "ທ່ານຍັງມີຫນີ້ທີ່ຈະຕ້ອງຊຳລະໃຫ້ກັບຫໍສະຫມຸດ %s ແລະ ທ່ານບໍ່ສາມາດຢື່ມອອກໄດ້. %s "
10426
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10428 #, c-format
10429 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10433 #, c-format
10434 msgid ""
10435 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10436 "again."
10437 msgstr ""
10438
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10440 #, c-format
10441 msgid ""
10442 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10443 "two weeks."
10444 msgstr ""
10445
10446 #. SCRIPT
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10448 msgid ""
10449 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10450 "again."
10451 msgstr ""
10452
10453 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
10455 #, fuzzy, c-format
10456 msgid "Your account has been frozen%s until "
10457 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
10458
10459 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
10461 #, c-format
10462 msgid "Your account has been suspended. %s "
10463 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
10464
10465 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10467 #, fuzzy, c-format
10468 msgid ""
10469 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10470 "renew your account."
10471 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
10472
10473 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
10475 #, c-format
10476 msgid "Your account has expired. %s "
10477 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານໄດ້ຫມົດອາຍຸແລ້ວ. %s "
10478
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10480 #, fuzzy, c-format
10481 msgid "Your account menu"
10482 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
10483
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10485 #, c-format
10486 msgid ""
10487 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10488 "confirmation email."
10489 msgstr ""
10490
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10492 #, fuzzy, c-format
10493 msgid "Your authority search history is empty."
10494 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານແມ່ນເປົ່າຫວ້າງ."
10495
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
10497 #, c-format
10498 msgid "Your card will expire on "
10499 msgstr ""
10500
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10502 #, fuzzy, c-format
10503 msgid "Your cart"
10504 msgstr "ກ່ອງຂອງທ່ານທີ່ເກັບລາຍການທີ່ເລືອກໄວ້"
10505
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10507 #, fuzzy, c-format
10508 msgid "Your cart "
10509 msgstr "ກ່ອງຂອງທ່ານທີ່ເກັບລາຍການທີ່ເລືອກໄວ້ "
10510
10511 #. SCRIPT
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10513 msgid "Your cart is currently empty"
10514 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືືອກ ຂະນະນີ້ຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່"
10515
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
10518 #, c-format
10519 msgid "Your cart is empty."
10520 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່."
10521
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10523 #, fuzzy, c-format
10524 msgid "Your catalog search history is empty."
10525 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານແມ່ນເປົ່າຫວ້າງ."
10526
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10528 #, fuzzy, c-format
10529 msgid "Your checkout history"
10530 msgstr "ປະຫວັດການຢື່ມອອກ"
10531
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
10533 #, fuzzy, c-format
10534 msgid "Your comment"
10535 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
10536
10537 #. SCRIPT
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10539 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10543 #, c-format
10544 msgid ""
10545 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10546 "update your record as soon as possible."
10547 msgstr ""
10548 "ຂໍ້ຄວາມທີ່ທ່ານແກ້ໄຂໄດ້ຖືກຈັດສົ່ງໄປຍັງຫໍສະຫມຸດແລ້ວ, ແລະ ສະມາຊິກພະນັກງານ "
10549 "ຈະທຳການປັບປຸງທະບຽນການບັນທຶກຂອງທ່ານໄວເທົ່າທີ່ຈະໄວເປັນໄປໄດ້."
10550
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:46
10552 #, c-format
10553 msgid "Your download should begin automatically."
10554 msgstr "ການດາວໂລດຂອງທ່ານຈະເລີ່ມຂື້ນແບບ ອັດໂຕໂນມັດ."
10555
10556 #. SCRIPT
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10558 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:16
10562 #, fuzzy, c-format
10563 msgid "Your fines and charges"
10564 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
10565
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
10567 #, c-format
10568 msgid ""
10569 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10570 "please contact the library."
10571 msgstr ""
10572 "ບັດຫໍສະຫມຸດຂອງທ່ານໄດ້ຖືກຫມາຍໄວ້ວ່າ ເສັຍ ຫລື ຖືກຂະໂມຍ. ຖ້າມີການຜິດພາດເຊັ່ນນີ້, ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຫໍສະຫມຸດ."
10573
10574 #. %1$s:  shelfname 
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10576 #, fuzzy, c-format
10577 msgid "Your list : %s "
10578 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
10579
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:16
10588 #, fuzzy, c-format
10589 msgid "Your lists"
10590 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ"
10591
10592 #. For the first occurrence,
10593 #. SCRIPT
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Your lists:"
10597 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ:"
10598
10599 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10600 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10601 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10602 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10603 #. %5$s:  END 
10604 #. %6$s:  END 
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10606 #, c-format
10607 msgid ""
10608 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10609 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10610 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10611 "on hold for another patron. %s %s "
10612 msgstr ""
10613
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25
10616 #, fuzzy, c-format
10617 msgid "Your messaging settings"
10618 msgstr "ການຕັ້ງຄ່າກ່ຽວກັບຂໍ້ຄວາມຂອງທ່ານ"
10619
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10621 #, c-format
10622 msgid "Your options are: "
10623 msgstr "ຕົວເລືອກຂອງທ່ານແມ່ນ: "
10624
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
10626 #, fuzzy, c-format
10627 msgid "Your password has been changed "
10628 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານໄດ້ມີການປ່ຽນແປງແລ້ວ "
10629
10630 #. %1$s:  minpasslen 
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48
10632 #, c-format
10633 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10634 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
10635
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10637 #, fuzzy, c-format
10638 msgid "Your personal details"
10639 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
10640
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10642 #, fuzzy, c-format
10643 msgid "Your priority: "
10644 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ: "
10645
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
10648 #, fuzzy, c-format
10649 msgid "Your privacy management"
10650 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
10651
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34
10653 #, fuzzy, c-format
10654 msgid "Your privacy rules have been updated."
10655 msgstr "ຂໍ້ກຳນົດກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນສ່ວນຕົວຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການປັບປຸງແລ້ວ"
10656
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
10658 #, fuzzy, c-format
10659 msgid "Your purchase suggestions"
10660 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
10661
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28
10663 #, c-format
10664 msgid "Your reading history has been deleted."
10665 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການລົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ."
10666
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10668 #, fuzzy, c-format
10669 msgid "Your search history"
10670 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
10671
10672 #. %1$s:  total |html 
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10674 #, fuzzy, c-format
10675 msgid "Your search returned %s results."
10676 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານແມ່ນເປົ່າຫວ້າງ."
10677
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10679 #, fuzzy, c-format
10680 msgid "Your summary"
10681 msgstr "ບົດະຫລຸບ,"
10682
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
10684 #, fuzzy, c-format
10685 msgid "Your tags"
10686 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
10687
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10689 #, c-format
10690 msgid ""
10691 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10692 "before applying them."
10693 msgstr ""
10694
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
10696 #, c-format
10697 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10698 msgstr "ລະຫັດຂໍ້ມູນຂອງທ່ານບໍ່ພົບໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
10699
10700 #. LINK
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
10702 #, fuzzy
10703 msgid ""
10704 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10705 "END %] catalog recent comments"
10706 msgstr ""
10707 "[% ຖ້າ ( ຊື່ຫົວຂໍ້ຫໍສະມຸດ ) %][% ຊື່ຫົວຂໍ້ຫໍສະມຸດ %][% ELSE %]ໂຄຫາ ອອນລາຍ[% ຈົບ %] "
10708 "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຕໍ່ກັບບັນຊີລາຍຊື່"
10709
10710 #. LINK
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10712 #, fuzzy
10713 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10714 msgstr "[% ຊື່ຫໍສະໜຸດ |html %] ຄົ້ນຫາ RSS Feed"
10715
10716 #. SPAN
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:239
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:276
10720 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
10721 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
10722
10723 #. DIV
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:81
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:85
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:88
10728 msgid "[% biblionumber |url %]"
10729 msgstr "[% biblionumber |url %]"
10730
10731 #. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:166
10733 msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
10734 msgstr "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
10735
10736 #. A
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
10738 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
10739 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
10740
10741 #. DIV
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
10743 msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
10744 msgstr "[% issue.biblionumber |url %]"
10745
10746 #. DIV
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:25
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:51
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
10750 msgid "[% item.biblionumber |url %]"
10751 msgstr "[% item.biblionumber |url %]"
10752
10753 #. SPAN
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:298
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
10756 msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
10757 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
10758
10759 #. INPUT type=text name=limit
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
10761 msgid "[% limit or"
10762 msgstr "[% ຈຳກັດ ຫລື"
10763
10764 #. INPUT type=text name=q
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10766 msgid "[% ms_value |html %]"
10767 msgstr "[% ms_value |html %]"
10768
10769 #. DIV
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:133
10771 msgid "[% review.biblionumber |url %]"
10772 msgstr "[% review.biblionumber |url %]"
10773
10774 #. INPUT type=text name=shelfname
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
10776 msgid "[% shelfname |html %]"
10777 msgstr "[% shelfname |html %]"
10778
10779 #. INPUT type=text name=title
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
10781 msgid "[% title |html %]"
10782 msgstr "[% title |html %]"
10783
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
10785 #, c-format
10786 msgid ""
10787 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10788 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10789 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10790 "%%] "
10791 msgstr ""
10792
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:148
10794 #, c-format
10795 msgid ""
10796 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10797 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10798 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10799 "%%] "
10800 msgstr ""
10801
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10803 #, c-format
10804 msgid ""
10805 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10806 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10807 msgstr ""
10808
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10810 #, c-format
10811 msgid ""
10812 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10813 "type=seefro.type %%] "
10814 msgstr ""
10815
10816 #. SCRIPT
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10818 msgid "a an the"
10819 msgstr ""
10820
10821 #. %1$s:  ELSE 
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
10823 #, fuzzy, c-format
10824 msgid "account, %s "
10825 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
10826
10827 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10829 #, c-format
10830 msgid "account, %s please "
10831 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
10832
10833 #. %1$s:  END 
10834 #. %2$s:  ELSE 
10835 #. %3$s:  END 
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10837 #, c-format
10838 msgid ""
10839 "account, you may use that below. %s %s If you have a local account, you may "
10840 "use that below. %s "
10841 msgstr ""
10842
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10844 #, c-format
10845 msgid "already exists!"
10846 msgstr "ຂໍ້ມູນມີຢູ່ແລ້ວ!"
10847
10848 #. SCRIPT
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10850 msgid "already in your cart"
10851 msgstr "ມີຢູ່່ໃນກ່ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10852
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10855 #, c-format
10856 msgid ""
10857 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10858 msgstr "ເພື່ອກຳນົດຕຳແໝ່ງຂອງເຈົ້າຂອງ ບັດ ທີ່ຈະສົ່ງລາຍການອອກເພື່ອທຳການເລືອກ"
10859
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10861 #, c-format
10862 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10863 msgstr "ລະບຸປີທີ່ໃຊ້ ເພື່ອຄົ້ນຫາສະມາຊິກຂອງໂຄຫາ"
10864
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
10866 #, c-format
10867 msgid "and"
10868 msgstr "ແລະ"
10869
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
10871 #, c-format
10872 msgid ""
10873 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
10874 "entries, but needs permission to remove.)"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
10878 #, c-format
10879 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10880 msgstr ""
10881
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10883 #, c-format
10884 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10885 msgstr ""
10886
10887 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10888 #. %2$s:  ELSE 
10889 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10890 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10891 #. %5$s:  END 
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10893 #, fuzzy, c-format
10894 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10895 msgstr "ທີ່ %s %s ໃນການເຄື່ອນຫາຈາກ %s ເຖິງ %s %s "
10896
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10898 #, c-format
10899 msgid "available"
10900 msgstr "ຫວ້າງ"
10901
10902 #. SCRIPT
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10904 #, fuzzy
10905 msgid "average rating: "
10906 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
10907
10908 #. %1$s:  rating_avg_int 
10909 #. %2$s:  rating_total 
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
10911 #, c-format
10912 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10917 #, c-format
10918 msgid "bib"
10919 msgstr "bib"
10920
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10923 #, c-format
10924 msgid "bib_id"
10925 msgstr "bib_id"
10926
10927 #. IMG
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10929 #, fuzzy
10930 msgid "bonus"
10931 msgstr "en-us"
10932
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10934 #, c-format
10935 msgid "borrowernumber"
10936 msgstr "ຕົວເລກຂອງຜູ້ຢືມ"
10937
10938 #. For the first occurrence,
10939 #. SCRIPT
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10942 #, fuzzy
10943 msgid "by"
10944 msgstr "ໂດຍ"
10945
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
10947 #, c-format
10948 msgid "by "
10949 msgstr "ໂດຍ "
10950
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10952 #, c-format
10953 msgid "cardnumber"
10954 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
10955
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10961 #, fuzzy, c-format
10962 msgid "catalog home page"
10963 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
10964
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10966 #, fuzzy, c-format
10967 msgid "catalog main page"
10968 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
10969
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10971 #, fuzzy, c-format
10972 msgid "change your password"
10973 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
10974
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10979 #, c-format
10980 msgid "click here to login"
10981 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
10982
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
10985 #, c-format
10986 msgid "contact information"
10987 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
10988
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49
10990 #, c-format
10991 msgid "contains"
10992 msgstr "ປະກອບມີ"
10993
10994 #. SPAN
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10997 #, fuzzy
10998 msgid ""
10999 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11000 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11001 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11002 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11003 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11004 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11005 "series %]&rft.genre="
11006 msgstr ""
11007 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11008 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11009 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
11010 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
11011 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
11012 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
11013 "%]&rft.genre="
11014
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11017 #, c-format
11018 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11019 msgstr "ວັນທີ່ຫລັງຈາກມີການຮ້ອງຂໍໃຫ້ມີການຈ່ອງແມ່ນບໍຕ້ອງການອີກແລ້ວ"
11020
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11023 #, c-format
11024 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11025 msgstr "ວັນທີ່ພາຍຫລັງລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນຫາຖ້ານ ຖ້າລາຍການນີ້ຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບ"
11026
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11028 #, c-format
11029 msgid ""
11030 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11031 "values: "
11032 msgstr "ກຳນົດປະເພດຂອງທະບຽນບັດທີ່ກຳລັງນຳໃຊ້ຢູ່ການຮ້ອງຂໍ, ຕາມຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
11033
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11035 #, c-format
11036 msgid "desired_due_date"
11037 msgstr "ກຳນົດວັນທີ່ຕາມທີ່ຕ້ອງການ"
11038
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
11045 #, c-format
11046 msgid "email the Koha Administrator"
11047 msgstr "ອີເມວຫາຜູ້ບໍລິຫານກ່ຽວກັບລະບົບໂຄຫາ"
11048
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
11050 #, fuzzy, c-format
11051 msgid "email to the Koha Administrator"
11052 msgstr "ອີເມວຫາຜູ້ບໍລິຫານກ່ຽວກັບລະບົບໂຄຫາ"
11053
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
11055 #, c-format
11056 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11057 msgstr "ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມໃນສິ່ງທີ່ເຮັດ ແລະ ວິທີການກຳນົດຄ່າຂອງມັນ."
11058
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11060 #, c-format
11061 msgid "has already been added."
11062 msgstr "ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າແລ້ວ."
11063
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11068 #, c-format
11069 msgid "here"
11070 msgstr "ທີ່ນີ້"
11071
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11076 #, c-format
11077 msgid "id"
11078 msgstr "id"
11079
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11083 #, c-format
11084 msgid "id_type"
11085 msgstr "ປະເພດ_id"
11086
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11088 #, fuzzy, c-format
11089 msgid ""
11090 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11091 msgstr "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11092
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11094 #, fuzzy, c-format
11095 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11096 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11097
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11099 #, fuzzy, c-format
11100 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11101 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11102
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11104 #, fuzzy, c-format
11105 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11106 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11107
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11109 #, fuzzy, c-format
11110 msgid ""
11111 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11112 "show_loans=1 "
11113 msgstr ""
11114 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
11115
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11117 #, fuzzy, c-format
11118 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11119 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11120
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11122 #, fuzzy, c-format
11123 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11124 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11125
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11127 #, fuzzy, c-format
11128 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11129 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11130
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11132 #, fuzzy, c-format
11133 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11134 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11135
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11137 #, fuzzy, c-format
11138 msgid ""
11139 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11140 "request_location=127.0.0.1 "
11141 msgstr ""
11142 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 "
11143
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11145 #, fuzzy, c-format
11146 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11147 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11148
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11150 #, fuzzy, c-format
11151 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11152 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11153
11154 #. %1$s:  END 
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11156 #, fuzzy, c-format
11157 msgid "in %s fines"
11158 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ່ຂອງຂ້ອຍ"
11159
11160 #. SCRIPT
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11162 #, fuzzy
11163 msgid "in OverDrive collection"
11164 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
11165
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11167 #, fuzzy, c-format
11168 msgid "in any heading"
11169 msgstr "ສະແດງຫົວຂໍ້ແບບເຕັມຮູບແບບ"
11170
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61
11172 #, fuzzy, c-format
11173 msgid "in keyword"
11174 msgstr "ອັກສອນຫຍໍ້ເພື່ອຄົ້ນຫາ"
11175
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11177 #, c-format
11178 msgid "in main entry"
11179 msgstr ""
11180
11181 #. SCRIPT
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11183 msgid "injecting NEW comment: "
11184 msgstr "injecting NEW comment: "
11185
11186 #. SCRIPT
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11188 msgid "injecting OLD comment: "
11189 msgstr "injecting OLD comment: "
11190
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11192 #, c-format
11193 msgid "is exactly"
11194 msgstr "ຢ່າງແນ່ນອນ"
11195
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
11197 #, c-format
11198 msgid "is not empty. "
11199 msgstr "ຍັງບໍ່ທັນຫວ້າງເປົາ. "
11200
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11203 #, c-format
11204 msgid "item"
11205 msgstr "ລາຍການ"
11206
11207 #. SCRIPT
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11209 msgid "item(s) added to your cart"
11210 msgstr "ລາຍການຕ່າງ ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງກ໋ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
11211
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11216 #, c-format
11217 msgid "item_id"
11218 msgstr "ລາຍການ_id"
11219
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11221 #, c-format
11222 msgid "items. "
11223 msgstr "ບັນດາລາຍການ. "
11224
11225 #. %1$s:  LibraryName |html 
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11227 #, c-format
11228 msgid "koha opac %s"
11229 msgstr "koha opac %s"
11230
11231 #. ABBR
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
11233 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11234 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11235
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11237 #, c-format
11238 msgid "list of authority record identifiers"
11239 msgstr "ລາຍການຂອງການຈັດການທະບຽນບັດ"
11240
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11242 #, c-format
11243 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11244 msgstr "ລາຍການຂອງລະຫວ່າງbibliographic ຫລື ລາຍການຜູ້ທີ່ຖືບັດ"
11245
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11247 #, c-format
11248 msgid "list of system record identifiers"
11249 msgstr "ລາຍການຂອງລະບົບທະບຽນຜູ້ຖືບັດ ID"
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11253 #, c-format
11254 msgid "needed_before_date"
11255 msgstr "ຕ້ອງການກ່ອນໝ້າວັນທີ"
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
11258 #, c-format
11259 msgid "negcap "
11260 msgstr ""
11261
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11263 #, c-format
11264 msgid "not"
11265 msgstr "ບໍ່"
11266
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
11268 #, fuzzy, c-format
11269 msgid "of the last:"
11270 msgstr "ການຮ້ອງຂໍໃນຄັ້ງກ່ອນ:"
11271
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11273 #, c-format
11274 msgid "on file."
11275 msgstr "ຢູ່ໃນແຟ້ມຂໍ້ມູນ."
11276
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11279 #, c-format
11280 msgid "online update form"
11281 msgstr "ອອນລາຍອັບເດດຮູບແບບ"
11282
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11284 #, c-format
11285 msgid "or"
11286 msgstr "ຫລື"
11287
11288 #. SCRIPT
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11290 msgid "out of"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11294 #, c-format
11295 msgid "password"
11296 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
11297
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11305 #, c-format
11306 msgid "patron_id"
11307 msgstr "id_ຂອງສະມາຊິກຫໍສະໜຸດ"
11308
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11311 #, c-format
11312 msgid "pickup_expiry_date"
11313 msgstr "ເລືອກວັນໜົດອາຍຸ"
11314
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11317 #, c-format
11318 msgid "pickup_location"
11319 msgstr "ເລືອກເອົາທີ່ຢູ່"
11320
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
11325 #, c-format
11326 msgid "purchase suggestion"
11327 msgstr "ຄຳແນະນຳໃນການຊື້"
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11330 #, fuzzy, c-format
11331 msgid "register here"
11332 msgstr "Registre"
11333
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11335 #, c-format
11336 msgid "request_location"
11337 msgstr "ທີ່ຕັ້ງທີ່ຮ້ອງຂໍ"
11338
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11340 #, c-format
11341 msgid ""
11342 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11343 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຮູບແບບສະເພາະ ຫລື ຊຸດຮູບແບບການລາຍງານຄວາມພ້ອມ"
11344
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11346 #, c-format
11347 msgid ""
11348 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11349 "values: "
11350 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບລະດັບໃດໝຶ່ງສະເພາະຂອງລາຍລະອຽດໃນການລາຍງານຄວາມພ້ອມ, ທີ່ຈະເປັນໄປໄດ້: "
11351
11352 #. SCRIPT
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11354 #, fuzzy
11355 msgid "results"
11356 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
11357
11358 #. SCRIPT
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11360 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11361 msgstr ""
11362
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11364 #, c-format
11365 msgid "return_fmt"
11366 msgstr "return_fmt"
11367
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11369 #, c-format
11370 msgid "return_type"
11371 msgstr "return_type"
11372
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11374 #, c-format
11375 msgid "schema"
11376 msgstr "ແຜນຜັງ"
11377
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
11379 #, c-format
11380 msgid "search"
11381 msgstr "ການຄົ້ນຫາ"
11382
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11384 #, fuzzy, c-format
11385 msgid "see also:"
11386 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
11387
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11389 #, c-format
11390 msgid "show_contact"
11391 msgstr "ສະແດງຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
11392
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11394 #, c-format
11395 msgid "show_fines"
11396 msgstr "ສະແດງຄ່າປັບໃໜ"
11397
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11399 #, c-format
11400 msgid "show_holds"
11401 msgstr "ສະແດງການຈ່ອງ"
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11404 #, c-format
11405 msgid "show_loans"
11406 msgstr "ສະແດງການຢື່ມ"
11407
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11409 #, c-format
11410 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11411 msgstr "ສະແດງລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບບັນຊີຂອງທ່ານ, ກະລຸນາປຶກສາກັບພະນັກງານຫໍສະໜຸດ."
11412
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11414 #, c-format
11415 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11416 msgstr "ເພື່ອສະແດງຄວາມກະຈ່າງແຈ້ງກ່ຽວກັບບັນຊີຂອງທ່ານ, ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະໜຸດ."
11417
11418 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11419 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11420 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11421 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11422 #. %5$s:  END 
11423 #. %6$s:  ELSE 
11424 #. %7$s:  END 
11425 #. %8$s:  END 
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
11427 #, fuzzy, c-format
11428 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11429 msgstr "ຕັ້ງແຕ່ %s %s ໄລຍະເວລາ %s %s "
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11432 #, fuzzy, c-format
11433 msgid "site administrator"
11434 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຂອງການບໍລິຫານລະບົບຫລັກ"
11435
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11437 #, c-format
11438 msgid ""
11439 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11440 msgstr "ແຜນຂໍ້ມູນມີຕາດາຕາ \"metadata\" ຂອງທະບຽນຈະຖຶກສົ່ງກັບ, ໃນຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
11441
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11443 #, c-format
11444 msgid "starts with"
11445 msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນກັບ"
11446
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11448 #, c-format
11449 msgid "subjects "
11450 msgstr "ຫົວເລື່ອງ "
11451
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11453 #, fuzzy, c-format
11454 msgid "suggestions"
11455 msgstr "ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບການຊື້"
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11458 #, c-format
11459 msgid "surname"
11460 msgstr "ນາມສະກຸນ"
11461
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11463 #, c-format
11464 msgid ""
11465 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11466 "element 'reserve_id')"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11471 #, c-format
11472 msgid "system item identifier"
11473 msgstr "ລະບົບກ່ຽວກັບການລະບຸລາຍການ"
11474
11475 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
11477 msgid "tagsel_button"
11478 msgstr "ປຸ່ມ ແທັກເຊວ \"tagsel\""
11479
11480 #. META http-equiv=Content-Type
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
11487 msgid "text/html; charset=utf-8"
11488 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11489
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11492 #, c-format
11493 msgid ""
11494 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11495 "placed"
11496 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບທະບຽນກ່ຽບກັບບັນນານຸກົມໃນການຮ້ອງຂໍທີ່ໄດ້ວາງໄວ້"
11497
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11500 #, c-format
11501 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11502 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບສະມາຊິກຜູ້ທີ່ຮ້ອງຂໍທີໄດ້ຖຶກວາງແລ້ວ"
11503
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11505 #, c-format
11506 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11507 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະໃນລາຍການທີ່ມີການຮ້ອງຂໍທີ່ຖືກວາງ"
11508
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11510 #, c-format
11511 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11512 msgstr "ວັນທີທີ່ສະມາຊິກຕ້ອງການລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນ ໂດຍ"
11513
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11515 #, c-format
11516 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11517 msgstr "ປະເພດຂອງການກຳນົດ, ໃນຄ່າທີເປັນໄປໄດ້: "
11518
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11524 #, c-format
11525 msgid ""
11526 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11527 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11528 msgstr ""
11529 "ການກຳນົດຄ່າຄວາມເປັນໝຶ່ງດຽວຂອງສະມາຊິກໃນ ILS; ຄືກັນກັບການກຳນົດຄ່າການສົ່ງຄືນ ໂດຍການຄົ້ນຫາສະມາຊິກ "
11530 "ຫລື ສະມາຊິກທີ່ມີການເຊື່ອຖືວ່າຖືກຕ້ອງ"
11531
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11533 #, c-format
11534 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11535 msgstr "ອາດຈະມີການລໍຖ້າການກູ້ບັນຊີຂອງທ່ານຄືນ ຖ້າທ່ານສົ່ງຂໍ້ມູນທີ່ສຳເລັດທາງອອນລາຍ"
11536
11537 #. %1$s:  END 
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11539 #, c-format
11540 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11541 msgstr "ອາດຈະມີການລໍຖ້າການກູ້ບັນຊີຂອງທ່ານຄືນ ຖ້າທ່ານສົ່ງຂໍ້ມູນທີ່ສຳເລັດທາງອອນລາຍ)%s."
11542
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
11545 #, fuzzy, c-format
11546 msgid "to create new lists."
11547 msgstr "ເພີ່ມລາຍການໃໝ່."
11548
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
11550 #, c-format
11551 msgid "to post a comment."
11552 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະລົງຄຳຄິດຄຳເຫັນ."
11553
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11556 #, c-format
11557 msgid "to submit current information ("
11558 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະຍອມຮັບຂໍ້ມູນທີ່ທ່ານກຳລັງໃຊ້ຢູ່ ("
11559
11560 #. LINK
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42
11562 msgid "unAPI"
11563 msgstr "unAPI"
11564
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
11566 #, fuzzy, c-format
11567 msgid "until "
11568 msgstr "ເຍົາວະຊົນ; "
11569
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11571 #, c-format
11572 msgid "up to "
11573 msgstr "ເພີ່ມເປັນ "
11574
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11576 #, c-format
11577 msgid "url"
11578 msgstr "url"
11579
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11581 #, c-format
11582 msgid "used for/see from:"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11586 #, c-format
11587 msgid "user's login identifier"
11588 msgstr "ກຳນົດການເຂົ້າສູ່ລະບົບຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
11589
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11591 #, c-format
11592 msgid "user's password"
11593 msgstr "ລະຫັດຜ່ານຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
11594
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11596 #, c-format
11597 msgid "username"
11598 msgstr "ນາມສະກຸນ"
11599
11600 #. SCRIPT
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
11602 msgid "view labeled"
11603 msgstr "ສະແດງກ່ຽວກັບເຄື່ອງໜາຍ/ບາໂຄດ"
11604
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
11607 #, c-format
11608 msgid "view plain"
11609 msgstr "ສະແດງພື້ນທີ່ເປົ່າຫວ້າງ"
11610
11611 #. SCRIPT
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11613 #, fuzzy
11614 msgid "votes"
11615 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ"
11616
11617 #. SCRIPT
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11619 msgid "waiting holds:"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11623 #, c-format
11624 msgid "was not found in the database. Please try again."
11625 msgstr "ບໍ່ພົບຢູ່ໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃໜ່ອີກຄັ້ງ."
11626
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11628 #, c-format
11629 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11630 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບຄ່າປັບໃໜທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11631
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11633 #, c-format
11634 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11635 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນການຈ່ອງທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11636
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11638 #, c-format
11639 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11640 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງົບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການຢື່ມທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11641
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11643 #, c-format
11644 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11645 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່ຂອງສະມາຊິກທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11646
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
11648 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11649 msgstr ""
11650
11651 #. %1$s:  approvedaddress 
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
11653 #, fuzzy, c-format
11654 msgid "will be sent shortly to %s."
11655 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
11656
11657 #. SCRIPT
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11659 #, fuzzy
11660 msgid "with biblionumber"
11661 msgstr "[% biblionumber |url %]"
11662
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
11664 #, c-format
11665 msgid "you"
11666 msgstr "ທ່ານ"
11667
11668 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11670 #, c-format
11671 msgid ""
11672 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11673 "items you wish to not place holds on. "
11674 msgstr ""
11675
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11678 #, c-format
11679 msgid "your account page"
11680 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
11681
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11683 #, fuzzy, c-format
11684 msgid "your fines"
11685 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ່ຂອງຂ້ອຍ"
11686
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
11688 #, fuzzy, c-format
11689 msgid "your lists"
11690 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ"
11691
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
11693 #, fuzzy, c-format
11694 msgid "your messaging"
11695 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຂອງຂ້ອຍ"
11696
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11698 #, fuzzy, c-format
11699 msgid "your personal details"
11700 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
11701
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11703 #, fuzzy, c-format
11704 msgid "your privacy"
11705 msgstr "ຄວາມເປັນສ່ວນຂອງຂ້ອຍ"
11706
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
11708 #, fuzzy, c-format
11709 msgid "your purchase suggestions"
11710 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
11711
11712 #. SCRIPT
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11714 #, fuzzy
11715 msgid "your rating: "
11716 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
11717
11718 #. %1$s:  rating_value 
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11720 #, fuzzy, c-format
11721 msgid "your rating: %s, "
11722 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
11723
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11725 #, fuzzy, c-format
11726 msgid "your reading history"
11727 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ"
11728
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11730 #, fuzzy, c-format
11731 msgid "your search history"
11732 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງຂ້ອຍ"
11733
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11735 #, fuzzy, c-format
11736 msgid "your summary"
11737 msgstr "ບົດສະຫລຸບຂອງຂ້ອຍ"
11738
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11740 #, fuzzy, c-format
11741 msgid "your tags"
11742 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
11743
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
11748 #, c-format
11749 msgid "×"
11750 msgstr ""
11751
11752 #. A
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
11755 #, fuzzy
11756 msgid ""
11757 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11758 msgstr ""
11759 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"