Translation updates for Koha 16.05.10
[koha.git] / misc / translator / po / lo-Laoo-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-02-15 15:45-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-06-14 17:45+0200\n"
11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: lo\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
19
20 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
21 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
22 #. %3$s:  ELSE 
23 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
24 #. %5$s:  END 
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
26 #, c-format
27 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
28 msgstr ""
29
30 #. A
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
33 #, fuzzy
34 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
35 msgstr ""
36 "$[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
37
38 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
39 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
40 #. %3$s:  END 
41 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
42 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
43 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
44 #. %7$s:  ELSE 
45 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
46 #. %9$s:  END 
47 #. %10$s:  END 
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1294
49 #, fuzzy, c-format
50 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
51 msgstr "%s %s %s %s %s%s %s %s%s %s "
52
53 #. %1$s:  END 
54 #. %2$s:  END 
55 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
56 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
57 #. %5$s:  ELSE 
58 #. %6$s:  END 
59 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
60 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
61 #. %9$s:  END 
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
63 #, fuzzy, c-format
64 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
65 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
66
67 #. %1$s:  END 
68 #. %2$s:  END 
69 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
70 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
71 #. %5$s:  ELSE 
72 #. %6$s:  END 
73 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
74 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
75 #. %9$s:  END 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
79 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s"
80
81 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
82 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
83 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
84 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
85 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
86 #. %6$s:  END 
87 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
88 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
89 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
90 #. %10$s:  ELSE 
91 #. %11$s:  END 
92 #. %12$s:  END 
93 #. %13$s:  END 
94 #. %14$s:  ELSE 
95 #. %15$s:  END 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
97 #, fuzzy, c-format
98 msgid ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
100 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sການບັນທຶກນີ້ ບໍ່ມີລາຍການຫຍັງ.%s "
101
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
114
115 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
116 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
117 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
118 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
119 #. %5$s:  ELSE 
120 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
121 #. %7$s:  END 
122 #. %8$s:  END 
123 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
127 msgstr ""
128
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  ELSE 
131 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
132 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
136 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ຢູ່ໃນຊ່ວງຜ່ານຈາກ "
137
138 #. %1$s:  END 
139 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
140 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
141 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
145 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
146
147 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
148 #. %2$s: - newline="\n" -
149 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
150 #. %4$s:  title 
151 #. %5$s: - newline -
152 #. %6$s:  title 
153 #. %7$s:  barcode 
154 #. %8$s: - ELSE -
155 #. %9$s:  title 
156 #. %10$s: - newline -
157 #. %11$s:  title 
158 #. %12$s:  barcode 
159 #. %13$s: - END -
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
164 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
165 msgstr ""
166
167 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
168 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
169 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
171 #, c-format
172 msgid "%s %s %s Item waiting at "
173 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ກຳລັງລໍຖ້າຢູ່ "
174
175 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
176 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
177 #. %3$s:  ELSE 
178 #. %4$s:  END 
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
180 #, fuzzy, c-format
181 msgid "%s %s %s Koha online %s "
182 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
183
184 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
185 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
186 #. %3$s:  ELSE 
187 #. %4$s:  END 
188 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
189 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
190 #. %7$s:  END 
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
194 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
195
196 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
197 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
198 #. %3$s:  ELSE 
199 #. %4$s:  END 
200 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
202 #, fuzzy, c-format
203 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
204 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
205
206 #. %1$s:  END 
207 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
208 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
209 #. %4$s:  END 
210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
211 #, fuzzy, c-format
212 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
213 msgstr "%s %sໝາຍເຫດ: ຫນ້າຕ່າງນີ້ຈະປິດໂດຍອັດໂຕໂນມັດພາຍໃນ 5 ວິນາທີ%s "
214
215 #. %1$s:  END 
216 #. %2$s:  END 
217 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
218 #. %4$s:  review.title 
219 #. %5$s:  ELSE 
220 #. %6$s:  END 
221 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
222 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
223 #. %9$s:  END 
224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
225 #, fuzzy, c-format
226 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
227 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
228
229 #. %1$s:  ELSE 
230 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
231 #. %3$s:  END 
232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
233 #, c-format
234 msgid "%s %s (not approved) %s "
235 msgstr ""
236
237 #. For the first occurrence,
238 #. %1$s:  END 
239 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
242 #, c-format
243 msgid "%s %s End date: "
244 msgstr ""
245
246 #. %1$s:  END 
247 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
248 #. %3$s:  END 
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
253 "created. %s "
254 msgstr ""
255
256 #. %1$s:  END 
257 #. %2$s:  ELSE 
258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
259 #, c-format
260 msgid "%s %s Item in transit to "
261 msgstr "%s %s ລາຍການທີ່ນຳໄປຫາ "
262
263 #. %1$s:  END 
264 #. %2$s:  ELSE 
265 #. %3$s:  END 
266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
267 #, fuzzy, c-format
268 msgid "%s %s No results found. %s "
269 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
270
271 #. %1$s: - SWITCH index -
272 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
273 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
274 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
275 #. %5$s: - END -
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
280 "%s Search also for related subjects %s "
281 msgstr ""
282
283 #. %1$s:  SWITCH m.code 
284 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
285 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
286 #. %4$s:  CASE 
287 #. %5$s:  m.code 
288 #. %6$s:  END 
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
293 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
294 msgstr ""
295
296 #. %1$s:  END 
297 #. %2$s:  ELSE 
298 #. %3$s:  END 
299 #. %4$s:  END 
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
301 #, fuzzy, c-format
302 msgid ""
303 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
304 "issues %s %s "
305 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
306
307 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
308 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
309 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
310 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
311 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
312 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
317 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
318 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
319 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
320 msgstr ""
321
322 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
323 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
325 #, fuzzy, c-format
326 msgid "%s %s by "
327 msgstr "%s %sໂດຍ "
328
329 #. %1$s:  i.title | html 
330 #. %2$s:  IF i.author 
331 #. %3$s:  i.author | html 
332 #. %4$s:  END 
333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
334 #, fuzzy, c-format
335 msgid "%s %s by %s %s "
336 msgstr "%s %s ໂດຍ %s%s"
337
338 #. %1$s:  ELSE 
339 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
340 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
341 #. %4$s:  CASE 'full' 
342 #. %5$s:  review.borrtitle 
343 #. %6$s:  review.firstname 
344 #. %7$s:  review.surname 
345 #. %8$s:  CASE 'first' 
346 #. %9$s:  review.firstname 
347 #. %10$s:  CASE 'surname' 
348 #. %11$s:  review.surname 
349 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
350 #. %13$s:  review.firstname 
351 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
352 #. %15$s:  CASE 'username' 
353 #. %16$s:  review.userid 
354 #. %17$s:  END 
355 #. %18$s:  END 
356 #. %19$s:  END 
357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
358 #, c-format
359 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
360 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
361
362 #. %1$s:  firstname 
363 #. %2$s:  surname 
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
365 #, c-format
366 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
367 msgstr ""
368
369 #. %1$s:  firstname 
370 #. %2$s:  surname 
371 #. %3$s:  shelfname 
372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
373 #, c-format
374 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
375 msgstr ""
376
377 #. %1$s:  added_count 
378 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
379 #. %3$s:  ELSE 
380 #. %4$s:  END 
381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
382 #, c-format
383 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
384 msgstr "%s %s tag%stags%s ການເພີ່ມສົມບູນ."
385
386 #. %1$s:  SWITCH type 
387 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
388 #. %3$s:  CASE 'later' 
389 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
390 #. %5$s:  CASE 'musical' 
391 #. %6$s:  CASE 'broader' 
392 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
393 #. %8$s:  CASE 'parent' 
394 #. %9$s:  CASE 
395 #. %10$s:  IF type 
396 #. %11$s:  type | html 
397 #. %12$s:  END 
398 #. %13$s:  END 
399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
403 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
404 "%s(%s)%s %s "
405 msgstr ""
406
407 #. %1$s:  collectiontitle 
408 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
409 #. %3$s:  collectionissn 
410 #. %4$s:  END 
411 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
412 #. %6$s:  collectionvolume 
413 #. %7$s:  END 
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
415 #, c-format
416 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
417 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
418
419 #. %1$s:  SWITCH option 
420 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
421 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
422 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
423 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
424 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
425 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
426 #. %8$s:  CASE 'mods' 
427 #. %9$s:  CASE 'ris' 
428 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
429 #. %11$s:  END 
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
434 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
435 msgstr ""
436
437 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
438 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
439 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
440 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
441 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
442 #. %6$s:  CASE 'N' 
443 #. %7$s:  CASE 'F' 
444 #. %8$s:  CASE 'A' 
445 #. %9$s:  CASE 'M' 
446 #. %10$s:  CASE 'L' 
447 #. %11$s:  CASE 'W' 
448 #. %12$s:  CASE 'FU' 
449 #. %13$s:  CASE 'HE' 
450 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
451 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
452 #. %16$s:  CASE 'LR' 
453 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
454 #. %18$s:  CASE 'WO' 
455 #. %19$s:  CASE 'C' 
456 #. %20$s:  CASE 'CR' 
457 #. %21$s:  CASE 
458 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
459 #. %23$s: - END -
460 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
461 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
462 #. %26$s:  END 
463 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
464 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
465 #. %29$s:  END 
466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
467 #, c-format
468 msgid ""
469 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
470 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
471 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
472 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
473 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
474 msgstr ""
475
476 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
477 #. %2$s:  IF s.is_shared 
478 #. %3$s:  ELSE 
479 #. %4$s:  END 
480 #. %5$s:  ELSE 
481 #. %6$s:  END 
482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
483 #, fuzzy, c-format
484 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
485 msgstr "%sສ່ວນຕົວ%s %sສາທາລະນະ%s %sເປີດ%s "
486
487 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
488 #. %2$s:  ELSE 
489 #. %3$s:  END 
490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
493 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້ "
494
495 #. %1$s:  bibliotitle 
496 #. %2$s:  biblionumber 
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
498 #, c-format
499 msgid "%s (Record no. %s)"
500 msgstr "%s (ບັນທຶກ ເລກທີ. %s)"
501
502 #. %1$s:  IF ( related ) 
503 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
504 #. %3$s:  relate.related_search 
505 #. %4$s:  END 
506 #. %5$s:  END 
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
510 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s) "
511
512 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
513 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
514 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid "%s Account frozen %s %s "
518 msgstr "%sບັນຊີທີ່ຖຶກໂຈະໄວ້ %s "
519
520 #. For the first occurrence,
521 #. %1$s:  END 
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
525 #, c-format
526 msgid "%s Address 2:"
527 msgstr "%s ທີ່ຢູ່ 2:"
528
529 #. For the first occurrence,
530 #. %1$s:  END 
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
534 #, c-format
535 msgid "%s Address:"
536 msgstr "%s ທີ່ຢູ່:"
537
538 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
542 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
543
544 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
545 #. %2$s:  END 
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid ""
549 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
550 "resolve this problem. %s "
551 msgstr ""
552 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
553 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
554
555 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "%s Automatic renewal "
559 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
560
561 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
562 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
563 #. %3$s:  END 
564 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
565 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
566 #. %6$s:  END 
567 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
568 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
569 #. %9$s:  END 
570 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
571 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
572 #. %12$s:  END 
573 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
574 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
575 #. %15$s:  END 
576 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
577 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
578 #. %18$s:  END 
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
583 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
584 msgstr ""
585 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s ເສັຍ (%s),%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ (%s),%s "
586 "%s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ(%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
587
588 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
589 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
590 #. %3$s:  END 
591 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
592 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
593 #. %6$s:  END 
594 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
595 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
596 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
597 #. %10$s:  END 
598 #. %11$s:  END 
599 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
600 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
601 #. %14$s:  END 
602 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
603 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
604 #. %17$s:  END 
605 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
606 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
607 #. %20$s:  END 
608 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
609 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
610 #. %23$s:  END 
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
612 #, c-format
613 msgid ""
614 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
615 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
616 msgstr ""
617 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s%s ເສັຍ (%s),%s%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ "
618 "(%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ (%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການຈ່ອງ (%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
619
620 #. For the first occurrence,
621 #. %1$s:  END 
622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
625 #, c-format
626 msgid "%s City:"
627 msgstr "%s ເມືອງ:"
628
629 #. %1$s:  END 
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
631 #, fuzzy, c-format
632 msgid "%s Contact note:"
633 msgstr "ບັນທຶກສາລະບານ:"
634
635 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
636 #. %2$s:  ELSE 
637 #. %3$s:  END 
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
639 #, c-format
640 msgid ""
641 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
642 "you cannot add items to this list. %s "
643 msgstr ""
644
645 #. For the first occurrence,
646 #. %1$s:  END 
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
650 #, c-format
651 msgid "%s Country:"
652 msgstr "%s ປະເທດ:"
653
654 #. %1$s:  END 
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
656 #, fuzzy, c-format
657 msgid "%s Date of birth:"
658 msgstr "ວັນເດືອນປີເກີດ:"
659
660 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
662 #, c-format
663 msgid "%s Did you mean: "
664 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ: "
665
666 #. %1$s:  END 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
668 #, fuzzy, c-format
669 msgid "%s Email:"
670 msgstr "ອີເມວ:"
671
672 #. %1$s:  END 
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
674 #, fuzzy, c-format
675 msgid "%s Fax:"
676 msgstr "ໂທລະສານ:"
677
678 #. For the first occurrence,
679 #. %1$s:  END 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
682 #, c-format
683 msgid "%s First name:"
684 msgstr "%s ຊື້ແທ້:"
685
686 #. %1$s:  END 
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
688 #, fuzzy, c-format
689 msgid "%s Home library:"
690 msgstr "ໜ້າທຳອິດຂອງຫໍສະໝຸດ:"
691
692 #. %1$s:  END 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
694 #, c-format
695 msgid "%s Initials:"
696 msgstr ""
697
698 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
700 #, c-format
701 msgid "%s Internet user critics"
702 msgstr ""
703
704 #. %1$s:  ELSE 
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
706 #, c-format
707 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
708 msgstr "%s ລາຍການກຳລັງລໍຖ້າເພື່ອນຳໄປໃຊ້ງານ "
709
710 #. %1$s:  issues_count 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid "%s Item(s) checked out"
714 msgstr "%s ລາຍການ ທີ່ຢື່ມອອກແລ້ວ"
715
716 #. %1$s:  END 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid "%s Library card number: "
720 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
721
722 #. %1$s:  END 
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
724 #, fuzzy, c-format
725 msgid "%s Log out"
726 msgstr "ອອກຈາກລະບົບ"
727
728 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
729 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
731 #, fuzzy, c-format
732 msgid "%s No renewal before %s "
733 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
734
735 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
736 #. %2$s:  LibraryName 
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
740 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
741
742 #. %1$s:  ELSE 
743 #. %2$s:  END # / IF results 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
745 #, fuzzy, c-format
746 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
747 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
748
749 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "%s Not allowed"
753 msgstr "%s ບໍ່ມີການຈ່ອງທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ"
754
755 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid "%s Not renewable "
759 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
760
761 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
762 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:268
764 #, fuzzy, c-format
765 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
766 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
767
768 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
769 #. %2$s:  ELSE 
770 #. %3$s:  END 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
774 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
775
776 #. %1$s:  END 
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "%s Other names:"
780 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
781
782 #. %1$s:  END 
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid "%s Other phone:"
786 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
787
788 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
789 #. %2$s:  END 
790 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
791 #. %4$s:  minpasslen 
792 #. %5$s:  END 
793 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
794 #. %7$s:  END 
795 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
796 #. %9$s:  END 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid ""
800 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
801 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
802 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
803 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
804 "trailing spaces. %s "
805 msgstr ""
806 "%s ລະຫັດບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາພິມລະຫັດໃໝ່ຂອງທ່ານອີກຄັ້ງ. %s %s ລະຫັດໃໜ່ຂອງທ່ານຈະຕ້ອງຕຳ່ກວ່າ %s "
807 "ຄວາມຍາວຂອງຕົວອັກສອນ %s %s ລະຫັດທີ່ທ່ານນຳໃຊ້ປັດຈຸບັນບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ຖ້າຫາກບັນຫານີ້ເກີດຂື້ນອີກ, "
808 "ກະລຸນາຖາມພະນັກງານຫໍສະມຸດ ເພື່ອຕິດຕັ້ງລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃໜ່. %s "
809
810 #. For the first occurrence,
811 #. %1$s:  END 
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
814 #, c-format
815 msgid "%s Phone:"
816 msgstr "%s ໂທລະສັບ:"
817
818 #. %1$s:  END 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
820 #, c-format
821 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
822 msgstr ""
823
824 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
826 #, c-format
827 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
828 msgstr "%s ກະລຸນນາໄປພົບພະນັກງານຂອງຫໍສະໜຸດ. "
829
830 #. %1$s:  END 
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
832 #, fuzzy, c-format
833 msgid "%s Primary email:"
834 msgstr "ອີເມວຫລັກ:"
835
836 #. %1$s:  END 
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid "%s Primary phone:"
840 msgstr "ໂທລະສັບຫລັກ:"
841
842 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
844 #, c-format
845 msgid "%s Professional critics"
846 msgstr ""
847
848 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
849 #. %2$s:  ELSE 
850 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
851 #. %4$s:  ELSE 
852 #. %5$s:  END 
853 #. %6$s:  END 
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
855 #, fuzzy, c-format
856 msgid ""
857 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
858 "suggestions %s %s "
859 msgstr ""
860 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
861 "%s "
862
863 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
865 #, fuzzy, c-format
866 msgid "%s Quotations"
867 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
868
869 #. %1$s:  END 
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
871 #, fuzzy, c-format
872 msgid "%s Salutation:"
873 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
874
875 #. %1$s:  LibraryName |html 
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
877 #, c-format
878 msgid "%s Search"
879 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ"
880
881 #. %1$s:  LibraryName |html 
882 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
883 #. %3$s:  query_desc |html 
884 #. %4$s:  END 
885 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
886 #. %6$s:  limit_desc |html 
887 #. %7$s:  END 
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
889 #, c-format
890 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
891 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
892
893 #. %1$s:  END 
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
895 #, fuzzy, c-format
896 msgid "%s Secondary email:"
897 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
898
899 #. %1$s:  END 
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
901 #, fuzzy, c-format
902 msgid "%s Secondary phone:"
903 msgstr "ເບີໂທລະສັບທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
904
905 #. %1$s:  LibraryName 
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
907 #, fuzzy, c-format
908 msgid "%s Self checkout system"
909 msgstr "%s ລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
910
911 #. For the first occurrence,
912 #. %1$s:  END 
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
916 #, c-format
917 msgid "%s State:"
918 msgstr "%s ລັດ:"
919
920 #. %1$s:  END 
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
922 #, fuzzy, c-format
923 msgid "%s Street number:"
924 msgstr "ເລກລຳດັບຂອງສະມາຊິກ:"
925
926 #. For the first occurrence,
927 #. %1$s:  END 
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
930 #, c-format
931 msgid "%s Surname:"
932 msgstr "%s ນາມສະກຸນ:"
933
934 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
935 #. %2$s:  ELSE 
936 #. %3$s:  END 
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
938 #, fuzzy, c-format
939 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
940 msgstr "ແທັກ%s ຈາກຜູ້ໃຊ້ຄົນອື່ນໆ%s. "
941
942 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
943 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
945 #, c-format
946 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
947 msgstr ""
948
949 #. %1$s:  IF error 
950 #. %2$s:  ELSE 
951 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
953 #, fuzzy, c-format
954 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
955 msgstr "%sບໍໄດ້ຮັບລາຍການສັ່ງຈ່ອງໃດ.%s "
956
957 #. %1$s:  ELSE 
958 #. %2$s:  END 
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
960 #, fuzzy, c-format
961 msgid "%s This record has no items. %s "
962 msgstr "%sບໍ່ມີລາຍການຂອງການບັນທຶກນີ້.%s "
963
964 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
965 #. %2$s:  holds_count 
966 #. %3$s:  END 
967 #. %4$s:  IF priority 
968 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
969 #. %6$s:  priority 
970 #. %7$s:  ELSE 
971 #. %8$s:  priority 
972 #. %9$s:  END 
973 #. %10$s:  END 
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
975 #, c-format
976 msgid ""
977 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
978 "%s "
979 msgstr ""
980
981 #. %1$s:  ELSE 
982 #. %2$s:  END 
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
984 #, fuzzy, c-format
985 msgid ""
986 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
987 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້. "
988
989 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
991 #, c-format
992 msgid "%s Video extracts"
993 msgstr ""
994
995 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
996 #. %2$s:  ELSE 
997 #. %3$s:  END 
998 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
999 #. %5$s:  ELSE 
1000 #. %6$s:  END 
1001 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1002 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1003 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1004 #. %10$s:  ELSE 
1005 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1006 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1007 #. %13$s:  END 
1008 #. %14$s:  END 
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
1010 #, fuzzy, c-format
1011 msgid ""
1012 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1013 "%s %s %s %s %s. "
1014 msgstr ""
1015 "%sລໍຖ້າ%sຢູ່ໃນການຈ່ອງ%s ສຳລັບອຸປະຖຳ %sat%sຄາດວ່າຈະໄດ້ທີ່%s %s ຕັ້ງແຕ່ %s%s%s%s%s%s%s. "
1016
1017 #. For the first occurrence,
1018 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1019 #. %2$s:  ELSE 
1020 #. %3$s:  END 
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
1023 #, fuzzy, c-format
1024 msgid "%s Yes %s No %s "
1025 msgstr "%sແມ່ນແລ້ວ%sບໍ່ແມ່ນ%s %s "
1026
1027 #. %1$s:  ELSE 
1028 #. %2$s:  END 
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1030 #, c-format
1031 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1032 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s "
1033
1034 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1035 #. %2$s:  ELSE 
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1037 #, c-format
1038 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1039 msgstr "%s ທ່ານບໍ່ຄື່ຢື່ມຫຍັ່ງອອກຈາກຫໍສະໜຸດນີ້ເລີຍ. %s "
1040
1041 #. For the first occurrence,
1042 #. %1$s:  END 
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
1046 #, fuzzy, c-format
1047 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1048 msgstr "%s Zip/ລະຫັດໄປສະນີ:"
1049
1050 #. %1$s:  END 
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1052 #, c-format
1053 msgid ""
1054 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1055 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1056 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1057 "%%] "
1058 msgstr ""
1059
1060 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1039
1062 #, c-format
1063 msgid ""
1064 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1065 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1066 msgstr ""
1067
1068 #. %1$s:  END 
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
1070 #, c-format
1071 msgid ""
1072 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1073 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1074 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1075 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1076 "defined('contactnote') %%] "
1077 msgstr ""
1078
1079 #. %1$s:  END 
1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
1081 #, c-format
1082 msgid ""
1083 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1084 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1085 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1086 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1087 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1088 "%%] "
1089 msgstr ""
1090
1091 #. %1$s:  END 
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1096 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1097 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1098 msgstr ""
1099
1100 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1105 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1106 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1107 "%%] "
1108 msgstr ""
1109
1110 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:192
1112 #, c-format
1113 msgid ""
1114 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1115 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1116 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1117 "%%] "
1118 msgstr ""
1119
1120 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1121 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1122 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1123 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1124 #. %5$s:  SWITCH type 
1125 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1127 #, c-format
1128 msgid ""
1129 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1130 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1131 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1132 msgstr ""
1133
1134 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1135 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1136 #. %3$s:  IF avs 
1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1138 #, c-format
1139 msgid ""
1140 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1141 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1142 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1143 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1144 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1145 msgstr ""
1146
1147 #. For the first occurrence,
1148 #. %1$s:  ind.label 
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1151 #, fuzzy, c-format
1152 msgid "%s asc"
1153 msgstr "%s, %s"
1154
1155 #. %1$s:  resul.used 
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1157 #, c-format
1158 msgid "%s biblios"
1159 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
1160
1161 #. For the first occurrence,
1162 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1166 #, c-format
1167 msgid "%s by "
1168 msgstr "%s ໂດຍ "
1169
1170 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1171 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1172 #. %3$s:  END 
1173 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1175 #, fuzzy, c-format
1176 msgid "%s by %s %s %s "
1177 msgstr "%s ໂດຍ %s%s "
1178
1179 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1180 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1181 #. %3$s:  END 
1182 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1183 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1184 #. %6$s:  END 
1185 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1189 msgstr "%s ໂດຍ %s%s%s &ສຳເນົາ;%s%s%s "
1190
1191 #. For the first occurrence,
1192 #. %1$s:  ind.label 
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1195 #, fuzzy, c-format
1196 msgid "%s desc"
1197 msgstr "%s, %s"
1198
1199 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1200 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1201 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1202 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1203 #. %5$s:  END 
1204 #. %6$s:  END 
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
1206 #, fuzzy, c-format
1207 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1208 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
1209
1210 #. %1$s:  END 
1211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1212 #, c-format
1213 msgid "%s system-wide library news. "
1214 msgstr ""
1215
1216 #. %1$s:  ELSE 
1217 #. %2$s:  heading 
1218 #. %3$s:  END 
1219 #. %4$s:  END 
1220 #. %5$s:  BLOCK language 
1221 #. %6$s:  SWITCH lang 
1222 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1223 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1224 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1225 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1226 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1227 #. %12$s:  CASE 
1228 #. %13$s:  lang 
1229 #. %14$s:  END 
1230 #. %15$s:  END 
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid ""
1234 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1235 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s "
1236
1237 #. %1$s:  FILTER trim 
1238 #. %2$s:  SWITCH type 
1239 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1240 #. %4$s:  CASE 'later' 
1241 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1242 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1243 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1244 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1245 #. %9$s:  CASE 
1246 #. %10$s:  type 
1247 #. %11$s:  END 
1248 #. %12$s:  END 
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1250 #, c-format
1251 msgid ""
1252 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1253 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1254 msgstr ""
1255
1256 #. %1$s:  IF contents.count 
1257 #. %2$s:  contents.count 
1258 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1259 #. %4$s:  ELSE 
1260 #. %5$s:  END 
1261 #. %6$s:  ELSE 
1262 #. %7$s:  END 
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1264 #, c-format
1265 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1266 msgstr "%s%s %sລາຍການ%sລາຍການຕ່າງໆ%s%sຫ້ວາງເປົາ%s"
1267
1268 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1269 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1270 #. %3$s:  ELSE 
1271 #. %4$s:  END 
1272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1273 #, c-format
1274 msgid ""
1275 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1276 "password recovery"
1277 msgstr ""
1278
1279 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1280 #. %2$s:  LoginBranchname 
1281 #. %3$s:  ELSE 
1282 #. %4$s:  END 
1283 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1284 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1285 #. %7$s:  END 
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1289 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ ( %s )"
1290
1291 #. %1$s:  deleted_count 
1292 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1293 #. %3$s:  ELSE 
1294 #. %4$s:  END 
1295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1296 #, c-format
1297 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1298 msgstr "%s%s tag%stags%s ລົບອອກສຳເລັດແລ້ວ."
1299
1300 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1301 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1302 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1303 #. %4$s:  ELSE 
1304 #. %5$s:  END 
1305 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1306 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1307 #. %8$s:  END 
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1311 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1312
1313 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1314 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1315 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1316 #. %4$s:  ELSE 
1317 #. %5$s:  END 
1318 #. %6$s:  ELSE 
1319 #. %7$s:  END 
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1321 #, fuzzy, c-format
1322 msgid ""
1323 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1324 msgstr ""
1325 "%s%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ປັບປຸງເນື້ອໃນ ເພື່ອ %s%s %s"
1326 "%s "
1327
1328 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1329 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1330 #. %3$s:  ELSE 
1331 #. %4$s:  END 
1332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1333 #, fuzzy, c-format
1334 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1335 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ "
1336
1337 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1338 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1339 #. %3$s:  ELSE 
1340 #. %4$s:  END 
1341 #. %5$s:  borrowernumber 
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1343 #, fuzzy, c-format
1344 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1345 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1346
1347 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1348 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1349 #. %3$s:  ELSE 
1350 #. %4$s:  END 
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1352 #, fuzzy, c-format
1353 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1354 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1355
1356 #. For the first occurrence,
1357 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1358 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1359 #. %3$s:  ELSE 
1360 #. %4$s:  END 
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1366 #, fuzzy, c-format
1367 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1368 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
1369
1370 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1371 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1372 #. %3$s:  ELSE 
1373 #. %4$s:  END 
1374 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1375 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1376 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1377 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1378 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1379 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1380 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1381 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1382 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1383 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1384 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1385 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1386 #. %17$s:  ELSE 
1387 #. %18$s:  END 
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1389 #, c-format
1390 msgid ""
1391 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1392 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1393 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1394 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1395 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1396 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1397 msgstr ""
1398
1399 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1400 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1401 #. %3$s:  ELSE 
1402 #. %4$s:  END 
1403 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1404 #. %6$s:  ELSE 
1405 #. %7$s:  END 
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1407 #, fuzzy, c-format
1408 msgid ""
1409 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1410 "login disabled %s"
1411 msgstr ""
1412 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
1413
1414 #. For the first occurrence,
1415 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1416 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1417 #. %3$s:  ELSE 
1418 #. %4$s:  END 
1419 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1420 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1421 #. %7$s:  query_desc | html 
1422 #. %8$s:  END 
1423 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1424 #. %10$s:  limit_desc | html 
1425 #. %11$s:  END 
1426 #. %12$s:  ELSE 
1427 #. %13$s:  END 
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid ""
1432 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1433 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1434 "criteria. %s"
1435 msgstr ""
1436 "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %s ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %sໂດຍ '%s'%s%s&nbsp;"
1437 "ກຳນົດເຂດການຄົ້ນຫາ:&nbsp(s);'%s'%s %s ທ່ານບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນການຄົ້ນຫາ. %s %s "
1438
1439 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1440 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1441 #. %3$s:  ELSE 
1442 #. %4$s:  END 
1443 #. %5$s:  IF ( total ) 
1444 #. %6$s:  ELSE 
1445 #. %7$s:  END 
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1447 #, fuzzy, c-format
1448 msgid ""
1449 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1450 "found%s"
1451 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1452
1453 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1454 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1455 #. %3$s:  ELSE 
1456 #. %4$s:  END 
1457 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1458 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1459 #. %7$s:  ELSE 
1460 #. %8$s:  END 
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1464 msgstr ""
1465 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
1466
1467 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1468 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1469 #. %3$s:  ELSE 
1470 #. %4$s:  END 
1471 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1472 #. %6$s:  END 
1473 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1474 #. %8$s:  END 
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid ""
1478 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1479 "%sPurchase Suggestions%s"
1480 msgstr ""
1481 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
1482 "%s "
1483
1484 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1485 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1486 #. %3$s:  ELSE 
1487 #. %4$s:  END 
1488 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1489 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1490 #. %7$s:  END 
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1492 #, fuzzy, c-format
1493 msgid ""
1494 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1495 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1496 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
1497
1498 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1499 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1500 #. %3$s:  ELSE 
1501 #. %4$s:  END 
1502 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1503 #. %6$s:  ELSE 
1504 #. %7$s:  END 
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1506 #, fuzzy, c-format
1507 msgid ""
1508 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1509 "%sRegister a new account%s"
1510 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວ ສຳລັບ %s %s %s "
1511
1512 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1513 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1514 #. %3$s:  ELSE 
1515 #. %4$s:  END 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1519 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1520
1521 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1522 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1523 #. %3$s:  ELSE 
1524 #. %4$s:  END 
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1528 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1529
1530 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1531 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1532 #. %3$s:  ELSE 
1533 #. %4$s:  END 
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1535 #, fuzzy, c-format
1536 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1537 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ %s "
1538
1539 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1540 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1541 #. %3$s:  ELSE 
1542 #. %4$s:  END 
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1544 #, fuzzy, c-format
1545 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1546 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1547
1548 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1549 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1550 #. %3$s:  ELSE 
1551 #. %4$s:  END 
1552 #. %5$s:  summary.mainentry 
1553 #. %6$s:  IF authtypetext 
1554 #. %7$s:  authtypetext 
1555 #. %8$s:  END 
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid ""
1559 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1560 msgstr ""
1561 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຜູ້ແຕ່ງ%sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ%s "
1562 "%s "
1563
1564 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1565 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1566 #. %3$s:  ELSE 
1567 #. %4$s:  END 
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1569 #, fuzzy, c-format
1570 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1571 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1572
1573 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1574 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1575 #. %3$s:  ELSE 
1576 #. %4$s:  END 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1578 #, fuzzy, c-format
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1580 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1581
1582 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1583 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1584 #. %3$s:  ELSE 
1585 #. %4$s:  END 
1586 #. %5$s:  title |html 
1587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1588 #, fuzzy, c-format
1589 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1590 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1591
1592 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1593 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1594 #. %3$s:  ELSE 
1595 #. %4$s:  END 
1596 #. %5$s:  course.course_name 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1600 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ ສຳລັບ: %s%s, %s%s %s "
1601
1602 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1603 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1604 #. %3$s:  ELSE 
1605 #. %4$s:  END 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1609 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
1610
1611 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1612 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1613 #. %3$s:  ELSE 
1614 #. %4$s:  END 
1615 #. %5$s:  title |html 
1616 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1617 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1618 #. %8$s:  END 
1619 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1620 #. %10$s:  END 
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1622 #, fuzzy, c-format
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1624 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1625
1626 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1627 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1628 #. %3$s:  ELSE 
1629 #. %4$s:  END 
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1633 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1634
1635 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1636 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1637 #. %3$s:  ELSE 
1638 #. %4$s:  END 
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1640 #, fuzzy, c-format
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1642 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບ່ອນໃຫ້ດາວໂລດ%s "
1643
1644 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1645 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1646 #. %3$s:  ELSE 
1647 #. %4$s:  END 
1648 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1650 #, fuzzy, c-format
1651 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1652 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບ່ອນໃຫ້ດາວໂລດ%s "
1653
1654 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1655 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1656 #. %3$s:  ELSE 
1657 #. %4$s:  END 
1658 #. %5$s:  authtypetext 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1662 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
1663
1664 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1665 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1666 #. %3$s:  ELSE 
1667 #. %4$s:  END 
1668 #. %5$s:  bibliotitle 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1672 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
1673
1674 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1675 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1676 #. %3$s:  ELSE 
1677 #. %4$s:  END 
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1681 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
1682
1683 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1684 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1685 #. %3$s:  ELSE 
1686 #. %4$s:  END 
1687 #. %5$s:  biblio.title |html 
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1691 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1692
1693 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1694 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1695 #. %3$s:  ELSE 
1696 #. %4$s:  END 
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1698 #, fuzzy, c-format
1699 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1700 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1701
1702 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1703 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1704 #. %3$s:  ELSE 
1705 #. %4$s:  END 
1706 #. %5$s:  biblionumber 
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1708 #, fuzzy, c-format
1709 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1710 msgstr ""
1711 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ MARC ສຳລັບການບັນທຶກເລກທີ. %s %s "
1712
1713 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1714 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1715 #. %3$s:  ELSE 
1716 #. %4$s:  END 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1718 #, fuzzy, c-format
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1720 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫົວຂໍ້ທີ່ເປັນທີ່ນິຍົມຫລາຍທີ່ສຸດ %s "
1721
1722 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1723 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1724 #. %3$s:  ELSE 
1725 #. %4$s:  END 
1726 #. %5$s:  q | html 
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1728 #, fuzzy, c-format
1729 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1730 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1731
1732 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1733 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1734 #. %3$s:  ELSE 
1735 #. %4$s:  END 
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1739 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1740
1741 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1742 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1743 #. %3$s:  ELSE 
1744 #. %4$s:  END 
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1746 #, fuzzy, c-format
1747 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1748 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1749
1750 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1751 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1752 #. %3$s:  ELSE 
1753 #. %4$s:  END 
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1757 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1758
1759 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1760 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1761 #. %3$s:  ELSE 
1762 #. %4$s:  END 
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1766 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1767
1768 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1769 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1770 #. %3$s:  ELSE 
1771 #. %4$s:  END 
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1775 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຫາລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1776
1777 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1778 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1779 #. %3$s:  ELSE 
1780 #. %4$s:  END 
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1782 #, fuzzy, c-format
1783 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1784 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
1785
1786 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1787 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1788 #. %3$s:  ELSE 
1789 #. %4$s:  END 
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1791 #, fuzzy, c-format
1792 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1793 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1794
1795 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1796 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1797 #. %3$s:  ELSE 
1798 #. %4$s:  END 
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1802 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1803
1804 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1805 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1806 #. %3$s:  ELSE 
1807 #. %4$s:  END 
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1809 #, fuzzy, c-format
1810 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1811 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1812
1813 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1814 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1815 #. %3$s:  ELSE 
1816 #. %4$s:  END 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1818 #, fuzzy, c-format
1819 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1820 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1821
1822 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1823 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1824 #. %3$s:  ELSE 
1825 #. %4$s:  END 
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1827 #, fuzzy, c-format
1828 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1829 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1830
1831 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1832 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1833 #. %3$s:  ELSE 
1834 #. %4$s:  END 
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1836 #, fuzzy, c-format
1837 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1838 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1839
1840 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1841 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1842 #. %3$s:  ELSE 
1843 #. %4$s:  END 
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1845 #, fuzzy, c-format
1846 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1847 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1848
1849 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1850 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1851 #. %3$s:  ELSE 
1852 #. %4$s:  END 
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1854 #, fuzzy, c-format
1855 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1856 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຈັດການແບບສ່ວນຕົວສຳລັບ %s %s %s "
1857
1858 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1859 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1860 #. %3$s:  ELSE 
1861 #. %4$s:  END 
1862 #. %5$s:  unimarc3 
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1864 #, fuzzy, c-format
1865 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1866 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1867
1868 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1869 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1870 #. %3$s:  ELSE 
1871 #. %4$s:  END 
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1873 #, fuzzy, c-format
1874 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1875 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1876
1877 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1878 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1879 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1880 #. %4$s:  ELSE 
1881 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1882 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1883 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1884 #. %8$s:  ELSE 
1885 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1886 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1887 #. %11$s:  END 
1888 #. %12$s:  END 
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1890 #, c-format
1891 msgid ""
1892 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1893 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1894 "%s%s"
1895 msgstr ""
1896 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1897 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1898 "%s%s"
1899
1900 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1901 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1902 #. %3$s:  ELSE 
1903 #. %4$s:  END 
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1905 #, c-format
1906 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1907 msgstr ""
1908
1909 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1910 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1911 #. %3$s:  END 
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:160
1913 #, fuzzy, c-format
1914 msgid "%s, by %s%s "
1915 msgstr "%s, by %s%s %s %s "
1916
1917 #. For the first occurrence,
1918 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1919 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1923 #, c-format
1924 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1925 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1926
1927 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1928 #. %2$s:  review.biblionumber 
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1930 #, c-format
1931 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1932 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1933
1934 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1935 #. %2$s:  review.biblionumber 
1936 #. %3$s:  review.reviewid 
1937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1938 #, c-format
1939 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1940 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1941
1942 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1944 #, fuzzy, c-format
1945 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1946 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1947
1948 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1949 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1951 #, fuzzy, c-format
1952 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1953 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1954
1955 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1956 #. %2$s:  query_cgi |html 
1957 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1959 #, c-format
1960 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1961 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1962
1963 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1964 #. %2$s:  query_cgi |html 
1965 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1967 #, c-format
1968 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1969 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1970
1971 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1972 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1974 #, fuzzy, c-format
1975 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1976 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1977
1978 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1980 #, c-format
1981 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1982 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1983
1984 #. %1$s:  ELSE 
1985 #. %2$s:  END 
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1987 #, fuzzy, c-format
1988 msgid "%s0 biblios%s "
1989 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
1990
1991 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1992 #. %2$s:  starting_homebranch 
1993 #. %3$s:  END 
1994 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1995 #. %5$s:  starting_location 
1996 #. %6$s:  END 
1997 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1998 #. %8$s:  starting_ccode 
1999 #. %9$s:  END 
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2001 #, fuzzy, c-format
2002 msgid ""
2003 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2004 "%s "
2005 msgstr ""
2006 "%sການນຳອອກມາ %s ເກັບມ້ຽນ%s%s, ສະຖານທີ່ເກັບມ້ຽນ: %s%s%s, ເຄື່ອງໜາຍການສະສົມ: %s%s "
2007
2008 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2009 #. %2$s:  ELSE 
2010 #. %3$s:  END 
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2012 #, c-format
2013 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2014 msgstr "%sປະເພດລາຍການ%sທີ່ສະສົມໄວ້%s"
2015
2016 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2017 #. %2$s:  END 
2018 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2019 #. %4$s:  END 
2020 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2021 #. %6$s:  END 
2022 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2023 #. %8$s:  END 
2024 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2025 #. %10$s:  END 
2026 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2027 #. %12$s:  END 
2028 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2029 #. %14$s:  END 
2030 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2031 #. %16$s:  END 
2032 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2033 #. %18$s:  END 
2034 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2035 #. %20$s:  END 
2036 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2037 #. %22$s:  END 
2038 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2039 #. %24$s:  END 
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2041 #, fuzzy, c-format
2042 msgid ""
2043 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2044 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2045 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2046 msgstr "%sລໍຖ້າ%s %sມາຮອດແລ້ວ%s %sຊ້າ%s %sເສັຍຫາຍ%s %sບໍ່ຫວ້າງ%s %sການຮ້ອງຂໍ%s %s(%s)%s "
2047
2048 #. %1$s:  IF (latestserial.status1 ) 
2049 #. %2$s:  END 
2050 #. %3$s:  IF (latestserial.status2 ) 
2051 #. %4$s:  END 
2052 #. %5$s:  IF (latestserial.status3 ) 
2053 #. %6$s:  END 
2054 #. %7$s:  IF (latestserial.status4 ) 
2055 #. %8$s:  END 
2056 #. %9$s:  IF (latestserial.status41 ) 
2057 #. %10$s:  END 
2058 #. %11$s:  IF (latestserial.status42 ) 
2059 #. %12$s:  END 
2060 #. %13$s:  IF (latestserial.status43 ) 
2061 #. %14$s:  END 
2062 #. %15$s:  IF (latestserial.status44 ) 
2063 #. %16$s:  END 
2064 #. %17$s:  IF (latestserial.status5 ) 
2065 #. %18$s:  END 
2066 #. %19$s:  IF (latestserial.status6 ) 
2067 #. %20$s:  END 
2068 #. %21$s:  IF (latestserial.status7 ) 
2069 #. %22$s:  END 
2070 #. %23$s:  IF (latestserial.status8 ) 
2071 #. %24$s:  END 
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
2073 #, fuzzy, c-format
2074 msgid ""
2075 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2076 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2077 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2078 msgstr "%sລໍຖ້າ%s %sມາຮອດແລ້ວ%s %sຊ້າ%s %sເສັຍຫາຍ%s %sບໍ່ຫວ້າງ%s %sການຮ້ອງຂໍ%s %s(%s)%s "
2079
2080 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2081 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2082 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2083 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2084 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2085 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2086 #. %7$s:  ELSE 
2087 #. %8$s:  END 
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2089 #, fuzzy, c-format
2090 msgid ""
2091 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2092 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2093 msgstr ""
2094 "%sກຳນົດລາຍການ %sໜາຍເຫດຂັ້ນສູງ %sເຫດການທີ່ຈະເກີດຂື້ນໃໜ່ %sຂໍ້ມູນການຈ່ອງຖືກເຕີ່ມເຂົ້າແລ້ວ "
2095 "%sລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນ %sລາຍການທີ່ຢື່ມອອກ %sບໍ່ຮັບຮູ້ %s"
2096
2097 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2098 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2099 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2100 #. %4$s:  ELSE 
2101 #. %5$s:  END 
2102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2103 #, c-format
2104 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2105 msgstr ""
2106
2107 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2108 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2109 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2110 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2111 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2112 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2113 #. %7$s:  ELSE 
2114 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2115 #. %9$s:  END 
2116 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2117 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2118 #. %12$s:  END 
2119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2120 #, fuzzy, c-format
2121 msgid ""
2122 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2123 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2124 "%s(%s)%s "
2125 msgstr ""
2126 "%sຮ້ອງຂໍ%s %sກວດກາໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sມີການຕອບຮັບໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sສັ່ງໂດຍຫໍສະໜຸດ%s "
2127 "%sການແນະນຳໃຫ້ປະຕິເສດ%s %sຍັງຫວ້າງຢູ່ຫໍສະມຸດ%s %s(%s)%s "
2128
2129 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2130 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2131 #. %3$s:  END 
2132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2133 #, c-format
2134 msgid ""
2135 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2136 "%s"
2137 msgstr ""
2138
2139 #. %1$s:  ELSE 
2140 #. %2$s:  END 
2141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2142 #, c-format
2143 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2144 msgstr ""
2145
2146 #. %1$s:  ELSE 
2147 #. %2$s:  END 
2148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2149 #, fuzzy, c-format
2150 msgid "%sThis record has no items.%s "
2151 msgstr "%s%sທະບຽນນີ້ບໍ່ມີລາຍການ.%s "
2152
2153 #. For the first occurrence,
2154 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2155 #. %2$s:  ELSE 
2156 #. %3$s:  END 
2157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
2159 #, c-format
2160 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2161 msgstr ""
2162
2163 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2164 #. %2$s:  ELSE 
2165 #. %3$s:  END 
2166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2167 #, fuzzy, c-format
2168 msgid "%sYes%sNo%s "
2169 msgstr "%sແມ່ນ%sບໍ່ແມ່ນ%s "
2170
2171 #. %1$s:  ELSE 
2172 #. %2$s:  END 
2173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2174 #, c-format
2175 msgid "%sa list:%s"
2176 msgstr "%sລາຍການ:%s"
2177
2178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
2180 #, c-format
2181 msgid "&laquo; Previous"
2182 msgstr "&laquo; ກ່ອນໝ້າ"
2183
2184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2187 #, c-format
2188 msgid "&lt;&lt; Previous"
2189 msgstr "&lt;&lt; ຄືນຫລັງ"
2190
2191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2192 #, fuzzy, c-format
2193 msgid ""
2194 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2195 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2196 msgstr ""
2197 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2198 "ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt;"
2199
2200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2201 #, fuzzy, c-format
2202 msgid ""
2203 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2204 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2205 msgstr ""
2206 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt; "
2207 "&lt;ຂໍ້ຄວາມ&gt;ຍົກເລີກ&lt;/ຂໍ້ຄວາມ&gt; &lt;/ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt;"
2208
2209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2210 #, fuzzy, c-format
2211 msgid ""
2212 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2213 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2214 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2215 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2216 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2217 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2218 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2219 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2220 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2221 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2222 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2223 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2224 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2225 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2226 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2227 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2228 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2229 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2230 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2231 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2232 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2233 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2234 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2235 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2236 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2237 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2238 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2239 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2240 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2241 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2242 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2243 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2244 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2245 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2246 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2247 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2248 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2249 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2250 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2251 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2252 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2253 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2254 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2255 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2256 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2257 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2258 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2259 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2260 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2261 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2262 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2263 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2264 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2265 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2266 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2267 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2268 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2269 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2270 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2271 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2272 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2273 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2274 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2275 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2276 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2277 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2278 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2279 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2280 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2281 msgstr ""
2282 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2283 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2284 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2285 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2286 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2287 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2288 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2289 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2290 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2291 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2292 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2293 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2294 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2295 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2296 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2297 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2298 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2299 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2300 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2301 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2302 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2303 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'ÃŽle au trésor&lt;/"
2304 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2305 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2306 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2307 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2308 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2309 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2310 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2311 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2312 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2313 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2314 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2315 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2316 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2317 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2318 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2319 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2320 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2321 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2322 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2323 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2324 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2325 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2326 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2327 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2328 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2329 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2330 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;"
2331 "Jon Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/"
2332 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2333 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2334 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2335 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2336 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2337 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2338 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2339 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2340 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2341 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2342 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2343 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2344 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2345 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2346 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2347 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2348 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2349 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2350 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2351
2352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2353 #, fuzzy, c-format
2354 msgid ""
2355 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2356 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2357 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2358 "GetPatronStatus&gt;"
2359 msgstr ""
2360 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2361 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2362 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2363 "GetPatronStatus&gt;"
2364
2365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2366 #, fuzzy, c-format
2367 msgid ""
2368 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2369 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2370 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2371 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2372 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2373 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2374 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2375 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2376 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2377 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2378 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2379 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2380 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2381 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2382 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2383 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2384 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2385 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2386 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2387 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2388 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2389 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2390 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2391 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2392 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2393 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2394 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2395 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2396 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2397 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2398 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2399 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2400 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2401 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2402 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2403 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2404 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2405 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2406 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2407 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2408 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2409 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2410 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2411 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2412 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2413 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2414 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2415 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2416 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2417 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2418 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2419 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2420 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2421 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2422 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2423 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2424 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2425 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2426 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2427 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2428 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2429 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2430 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2431 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2432 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2433 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2434 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2435 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2436 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2437 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2438 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2439 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2440 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2441 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2442 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2443 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2444 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2445 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2446 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2447 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2448 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2449 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2450 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2451 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2452 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2453 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2454 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2455 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2456 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2457 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2458 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2459 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2460 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2461 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2462 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2463 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2464 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2465 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2466 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2467 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2468 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2469 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2470 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2471 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2472 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2473 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2474 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2475 msgstr ""
2476 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2477 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2478 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2479 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2480 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2481 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2482 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2483 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2484 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2485 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2486 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2487 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2488 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2489 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2490 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2491 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2492 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2493 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2494 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2495 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2496 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2497 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2498 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2499 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2500 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2501 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2502 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2503 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2504 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2505 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2506 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2507 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2508 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2509 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2510 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2511 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2512 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2513 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2514 "publishercode&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2515 "reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2516 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2517 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2518 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2519 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2520 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2521 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2522 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2523 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2524 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2525 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2526 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2527 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2528 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2529 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2530 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2531 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2532 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2533 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2534 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2535 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2536 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2537 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2538 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2539 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2540 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2541 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2542 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2543 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2544 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2545 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2546 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2547 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2548 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2549 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2550 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2551 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2552 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2553 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2554 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2555 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2556 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2557 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2558 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2559 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2560 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2561 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2562 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2563 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2564 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2565 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2566 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2567 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2568 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2569 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2570 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2571 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2572 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2573 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2574 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2575 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2576 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2577 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2578 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2579 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2580 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2581 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2582 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2583
2584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2585 #, fuzzy, c-format
2586 msgid ""
2587 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2588 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2589 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2590 msgstr ""
2591 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2592 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2593 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2594
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2597 #, fuzzy, c-format
2598 msgid ""
2599 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2600 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2601 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2602 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2603 msgstr ""
2604 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2605 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2606 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2607 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2608
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2610 #, fuzzy, c-format
2611 msgid ""
2612 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2613 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2614 msgstr ""
2615 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2616 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2617
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2619 #, fuzzy, c-format
2620 msgid ""
2621 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2622 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2623 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2624 msgstr ""
2625 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2626 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2627 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2628
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2630 #, fuzzy, c-format
2631 msgid ""
2632 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2633 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2634 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2635 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2636 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2637 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2638 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2639 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2640 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2641 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2642 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2643 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2644 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2645 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2646 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2647 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2648 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2649 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2650 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2651 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2652 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2653 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2654 msgstr ""
2655 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2656 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2657 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2658 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2659 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2660 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2661 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2662 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2663 "dlf:location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2664 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2665 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2666 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2667 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2668 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2669 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2670 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2671 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2672 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2673 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2674 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2675 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2676 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2677
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2679 #, c-format
2680 msgid ""
2681 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2682 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2683 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2684 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2685 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2686 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2687 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2688 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2689 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2690 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2691 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2692 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2693 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2694 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2695 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2696 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2697 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2698 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2699 msgstr ""
2700 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2701 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2702 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2703 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2704 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2705 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2706 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2707 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2708 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2709 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2710 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2711 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2712 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2713 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2714 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2715 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2716 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2717 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2718
2719 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2720 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2722 #, fuzzy, c-format
2723 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2724 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2725
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2727 #, fuzzy, c-format
2728 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2729 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງຜູ້ແຕ່ງ"
2730
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2732 #, fuzzy, c-format
2733 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2734 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s&nbsp;"
2735
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2737 #, fuzzy, c-format
2738 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2739 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບຊື່ກອງປະຊຸມ"
2740
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2742 #, fuzzy, c-format
2743 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2744 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s&nbsp;"
2745
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2747 #, c-format
2748 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2749 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2750
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2752 #, c-format
2753 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2754 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2755
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2757 #, fuzzy, c-format
2758 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2759 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2760
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2762 #, fuzzy, c-format
2763 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2764 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບນາມສ່ວນບຸກຄົນ"
2765
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2767 #, fuzzy, c-format
2768 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2769 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2770
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2772 #, fuzzy, c-format
2773 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2774 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2775
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2777 #, fuzzy, c-format
2778 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2779 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2780
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2782 #, fuzzy, c-format
2783 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2784 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນວິຊາ"
2785
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2787 #, fuzzy, c-format
2788 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2789 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້"
2790
2791 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2793 #, fuzzy, c-format
2794 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2795 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2796
2797 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2799 #, c-format
2800 msgid "(%s biblios)"
2801 msgstr "(%s biblios)"
2802
2803 #. For the first occurrence,
2804 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2805 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
2810 #, c-format
2811 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2812 msgstr "(%s of %s ລາຍການທີ່ສາມາດຢື່ມຕໍ່ໄປໄດ້)"
2813
2814 #. For the first occurrence,
2815 #. %1$s:  overdues_count 
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2819 #, c-format
2820 msgid "(%s total)"
2821 msgstr "(%s ລວມ)"
2822
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2824 #, c-format
2825 msgid "(123) 456-7890"
2826 msgstr ""
2827
2828 #. For the first occurrence,
2829 #. SCRIPT
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2831 msgid "(All)"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2835 #, c-format
2836 msgid "(Checked out)"
2837 msgstr "(ຢື່ມອອກແລ້ວ)"
2838
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2841 #, c-format
2842 msgid "(Not supported by Koha)"
2843 msgstr "(ບໍ່ຕອບສະຫນອງໂດຍ ໂຄຫາ)"
2844
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2849 #, c-format
2850 msgid "(Not supported yet)"
2851 msgstr "(ຍັງບໍ່ທັນຕອບສະຫນອງ)"
2852
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2864 #, c-format
2865 msgid "(Optional)"
2866 msgstr "(ທາງເລືອກ)"
2867
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2872 #, c-format
2873 msgid "(Optional, default 0)"
2874 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ້ 0)"
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2877 #, c-format
2878 msgid "(Optional, default 1)"
2879 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ 1)"
2880
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid ""
2885 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2886 "online.)"
2887 msgstr "ອາດຈະມີການລໍຖ້າການກູ້ບັນຊີຂອງທ່ານຄືນ ຖ້າທ່ານສົ່ງຂໍ້ມູນທີ່ສຳເລັດທາງອອນລາຍ"
2888
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2911 #, c-format
2912 msgid "(Required)"
2913 msgstr "(ການຮັບການຮ້ອງຂໍ)"
2914
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2919 #, c-format
2920 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2921 msgstr "(ນຳໃຊ້ OAI-PMH ແທນ)"
2922
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2924 #, c-format
2925 msgid "(Use OPAC instead)"
2926 msgstr "(ນຳໃຊ້ OPAC ແທນ)"
2927
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2930 #, c-format
2931 msgid "(Use SRU instead)"
2932 msgstr "(ນຳໃຊ້ SRU ແທນ)"
2933
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
2938 #, c-format
2939 msgid "(done)"
2940 msgstr ""
2941
2942 #. SCRIPT
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2944 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2945 msgstr ""
2946
2947 #. For the first occurrence,
2948 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2951 #, c-format
2952 msgid "(modified on %s)"
2953 msgstr "(ໄດ້ແກ້ໄຂໃນຄັ້ງວັນທີ %s)"
2954
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:268
2956 #, fuzzy, c-format
2957 msgid "(on hold)"
2958 msgstr "(ຢູ່ໃນການຈ່ອງ)"
2959
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "(overdue)"
2964 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
2965
2966 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2967 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "(published on %s%s by "
2971 msgstr "(ໄດ້ຜິມຈຳໝ່າຍໃນ %s)"
2972
2973 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2974 #. %2$s:  relate.related_search 
2975 #. %3$s:  END 
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2977 #, c-format
2978 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2979 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s)"
2980
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:19
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2987 #, fuzzy, c-format
2988 msgid "(remove)"
2989 msgstr "ຖອນອອກ"
2990
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
2992 #, c-format
2993 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2994 msgstr ", ບໍ່ມີລາຍການໃດໃນນີ້ທີ່ສາມາດຈ່ອງ. "
2995
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
2997 #, fuzzy, c-format
2998 msgid ", you cannot place holds."
2999 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງເກີນກວ່າ %s ລາຍການທີ່ໄດ້. "
3000
3001 #. SCRIPT
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3003 msgid "- You must enter a Title"
3004 msgstr "- ທ່ານຈະຕ້ອງໃສ່ຫົວຂໍ້"
3005
3006 #. SCRIPT
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3008 #, fuzzy
3009 msgid "- You must enter a list name"
3010 msgstr "- ທ່ານຈະຕ້ອງໃສ່ລາຍການຊື່"
3011
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3013 #, c-format
3014 msgid "-- Choose --"
3015 msgstr "-- ເລືອກ --"
3016
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3019 #, c-format
3020 msgid "-- Choose format --"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3024 #, c-format
3025 msgid "-- none -- "
3026 msgstr "-- ບໍ່ມີຫັຍງ -- "
3027
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3029 #, c-format
3030 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3031 msgstr ". ເມື່ອທ່ານໄດ້ຢັ້ງຢື່ນການລົບຄັ້ງທຳອິດ, ບໍ່ມີໃຜທີ່ຈະສາມາດຮຽກລາຍການນັ້ນຄືນມາໄດ້!"
3032
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
3034 #, fuzzy, c-format
3035 msgid ". Please contact the library for more information."
3036 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
3037
3038 #. %1$s:  ELSE 
3039 #. %2$s:  END 
3040 #. %3$s:  END 
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
3042 #, fuzzy, c-format
3043 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3044 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
3045
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3047 #, c-format
3048 msgid "...or..."
3049 msgstr "...ຫຼື..."
3050
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3052 #, c-format
3053 msgid "0.00"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3057 #, c-format
3058 msgid "000 "
3059 msgstr "000 "
3060
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3062 #, c-format
3063 msgid "10 titles"
3064 msgstr "10 ຫົວຂໍ້"
3065
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3067 #, c-format
3068 msgid "100 titles"
3069 msgstr "100 ຫົວຂໍ້"
3070
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3073 #, c-format
3074 msgid "12 months"
3075 msgstr "12 ເດືອນ"
3076
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3078 #, c-format
3079 msgid "15 titles"
3080 msgstr "15 ຫົວຂໍ້"
3081
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3083 #, c-format
3084 msgid "20 titles"
3085 msgstr "20 ຫົວຂໍ້"
3086
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3089 #, c-format
3090 msgid "3 months"
3091 msgstr "3 ເດືອນ"
3092
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3094 #, c-format
3095 msgid "30 titles"
3096 msgstr "30 ຫົວຂໍ້"
3097
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3099 #, c-format
3100 msgid "40 titles"
3101 msgstr "40 ຫົວຂໍ້"
3102
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3104 #, c-format
3105 msgid "50 titles"
3106 msgstr "50 ຫົວຂໍ້"
3107
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3110 #, c-format
3111 msgid "6 months"
3112 msgstr "6 ເດືອນ"
3113
3114 #. SPAN
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3116 msgid "9999-12-31"
3117 msgstr ""
3118
3119 #. %1$s:  ELSE 
3120 #. %2$s:  END 
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3122 #, c-format
3123 msgid ": %sa list:%s"
3124 msgstr ": %sa ລາຍການ:%s"
3125
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3127 #, c-format
3128 msgid ""
3129 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3130 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3131 msgstr ""
3132
3133 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3134 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3135 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3136 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3137 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:991
3139 #, c-format
3140 msgid ""
3141 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3142 "browser.] "
3143 msgstr ""
3144
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3146 #, c-format
3147 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3148 msgstr ""
3149
3150 #. %1$s:  message_value 
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3152 #, c-format
3153 msgid ""
3154 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
3158 #, fuzzy, c-format
3159 msgid "A specific item"
3160 msgstr "ສະເພາະເຫລັ້ມທີ່ຕ້ອງການ "
3161
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3163 #, fuzzy, c-format
3164 msgid "About the author"
3165 msgstr "ກ່ຽວກັບຜູ້ແຕ່ງ"
3166
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3168 #, c-format
3169 msgid "Abstracts/summaries"
3170 msgstr "ບົດສັງເຂບ/ບົດສະຫລຸບ"
3171
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3174 #, fuzzy, c-format
3175 msgid "Access denied"
3176 msgstr "ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງລະບົບໄດ້"
3177
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
3180 #, fuzzy, c-format
3181 msgid ""
3182 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3183 "Please contact the library. "
3184 msgstr "ຍອມຮັບຕໍ່ກັບການບົນທຶກຂອງພວກເຮົາ, ພວກເຮົາບໍ່ມີການປັບປຸງຂໍ້ມູນໃໜ່ຫລ້າສຸດ %s"
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3187 #, c-format
3188 msgid "Acquired in the last:"
3189 msgstr "ການຮ້ອງຂໍໃນຄັ້ງກ່ອນ:"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3193 #, fuzzy, c-format
3194 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3195 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນໃໝ່ທີ່ສຸດຫາອັນເກົ່າທີ່ສຸດ"
3196
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3199 #, fuzzy, c-format
3200 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3201 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນເກົ່າສຸດຫາອັນໃໝ່ສຸດ"
3202
3203 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3210 msgid "Add"
3211 msgstr "ຕື່ມໃສ່"
3212
3213 #. %1$s:  total 
3214 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3216 #, c-format
3217 msgid "Add %s items to %s"
3218 msgstr "ຕືມ %s ລາຍຕ່າງໆໃສ່ %s"
3219
3220 #. A name=ButtonPlus
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3222 msgid "Add another field"
3223 msgstr "ຕື່ມໃສ່ໃນຫ້ອງອື່ນ"
3224
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3227 #, fuzzy, c-format
3228 msgid "Add tag"
3229 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3232 #, fuzzy, c-format
3233 msgid "Add tag(s)"
3234 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
3235
3236 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3238 #, c-format
3239 msgid "Add to %s"
3240 msgstr "ຕື່ມໃສ່ %s"
3241
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3243 #, c-format
3244 msgid "Add to a list"
3245 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ"
3246
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3248 #, c-format
3249 msgid "Add to a new list:"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3254 #, fuzzy, c-format
3255 msgid "Add to cart"
3256 msgstr "%s ບັນດາລາຍການ"
3257
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3259 #, c-format
3260 msgid "Add to list:"
3261 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ:"
3262
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3265 #, fuzzy, c-format
3266 msgid "Add to your cart"
3267 msgstr "ເພີ່ມເຂົ້າໃສ່ຕົວເລືອກຂອງທ່ານ"
3268
3269 #. SCRIPT
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Add to..."
3273 msgstr "ເພີ່ມໃສ່:"
3274
3275 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3276 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3278 #, c-format
3279 msgid "Added %s %s by "
3280 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ %s %s ໂດຍ "
3281
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3283 #, c-format
3284 msgid "Additional authors:"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3288 #, fuzzy, c-format
3289 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3290 msgstr "ການເພີ່ມປະເພດເນື້ອຫາຂອງປື້ມ/ເຄື່ອງມືການພິມ"
3291
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
3293 #, fuzzy, c-format
3294 msgid "Additional information"
3295 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
3296
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3298 #, c-format
3299 msgid "Adolescent"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3303 #, c-format
3304 msgid "Adult"
3305 msgstr "ຜູ້ອາວຸໂສ"
3306
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3309 #, c-format
3310 msgid "Advanced search"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3316 #, c-format
3317 msgid "All"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3321 #, c-format
3322 msgid "All Tags"
3323 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງຂໍ້ມູນ"
3324
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3326 #, c-format
3327 msgid "All collections"
3328 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມທັງໜົດ"
3329
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3331 #, c-format
3332 msgid "All item types"
3333 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງລາຍການ"
3334
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3338 #, c-format
3339 msgid "All libraries"
3340 msgstr "ທຸກໆຫໍສະໜຸດ"
3341
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3345 #, c-format
3346 msgid "Allow"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3351 #, c-format
3352 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
3356 #, c-format
3357 msgid ""
3358 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3359 "expires."
3360 msgstr "ແລະ ຍັງເຕືອນໃຫ້ທ່ານຕ້ອງສົ່ງລາຍການທີ່ຢື່ມອອກທັງໜົດຄືນກ່ອນໝ້າບັດຂອງທ່ານຈະໜົດອາຍຸ."
3361
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
3363 #, c-format
3364 msgid "Alternate address"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3368 #, fuzzy, c-format
3369 msgid "Alternate address information: "
3370 msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນ:"
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
3373 #, c-format
3374 msgid "Alternate contact"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
3380 #, c-format
3381 msgid "Amount"
3382 msgstr "ຈຳນວນ"
3383
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3385 #, c-format
3386 msgid "Amount outstanding"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3390 #, c-format
3391 msgid "Amount to pay: "
3392 msgstr ""
3393
3394 #. %1$s:  email 
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3396 #, c-format
3397 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3398 msgstr ""
3399
3400 #. %1$s:  shelfname 
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3402 #, fuzzy, c-format
3403 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3404 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3405
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3407 #, fuzzy, c-format
3408 msgid "An error occurred when creating this list."
3409 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3410
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3412 #, fuzzy, c-format
3413 msgid "An error occurred when deleting this list."
3414 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3415
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3417 #, fuzzy, c-format
3418 msgid "An error occurred when updating this list."
3419 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3420
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3422 #, fuzzy, c-format
3423 msgid "An error occurred while processing your request."
3424 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3425
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3427 #, fuzzy, c-format
3428 msgid ""
3429 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3430 "exist."
3431 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການເຊື່ມໂຍງທີ່ຖືກຕັດຂາດ ແລະ ບໍ່ມີຫນ້າທີ່ທ່ານເຂົ້າຫາຢູ່ແລ້ວ."
3432
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3434 #, c-format
3435 msgid "An invitation to share list "
3436 msgstr ""
3437
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3439 #, c-format
3440 msgid "Any"
3441 msgstr "ໃດໜື່ງ"
3442
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3444 #, c-format
3445 msgid "Any audience"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3449 #, c-format
3450 msgid "Any content"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3454 #, c-format
3455 msgid "Any format"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
3459 #, fuzzy, c-format
3460 msgid "Any item type"
3461 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງລາຍການ"
3462
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3464 #, c-format
3465 msgid "Any phrase"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3469 #, c-format
3470 msgid "Any word"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3475 #, c-format
3476 msgid "Anyone"
3477 msgstr "ບຸກຄົນໃດໜື່ງ"
3478
3479 #. SCRIPT
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3481 msgid "Apr"
3482 msgstr ""
3483
3484 #. SCRIPT
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3486 msgid "April"
3487 msgstr ""
3488
3489 #. SCRIPT
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3491 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3492 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3493
3494 #. SCRIPT
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3498 msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
3499
3500 #. SCRIPT
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3502 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3503 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3504
3505 #. SCRIPT
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3507 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3508 msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
3509
3510 #. SCRIPT
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3512 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3513 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະເຮັດຕົວເລືອກຂອງທ່ານຫວ້າງເປົ່າ?"
3514
3515 #. SCRIPT
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3517 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3518 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ?"
3519
3520 #. SCRIPT
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3522 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3523 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
3524
3525 #. SCRIPT
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3529 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
3530
3531 #. SCRIPT
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3535 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3536
3537 #. SCRIPT
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3541 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3542
3543 #. SCRIPT
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3547 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3548
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3550 #, c-format
3551 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3556 #, c-format
3557 msgid "Ascending"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3561 #, c-format
3562 msgid "Ask for a discharge"
3563 msgstr ""
3564
3565 #. For the first occurrence,
3566 #. %1$s:  subscription.branchname 
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3569 #, c-format
3570 msgid "At library: %s"
3571 msgstr "ທີ່ຫໍສະໝຸດ: %s"
3572
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3574 #, c-format
3575 msgid "Audience"
3576 msgstr "ຜູ້ຊົມໃຊ້"
3577
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3579 #, fuzzy, c-format
3580 msgid "Audiovisual profile:"
3581 msgstr "ປະຫວັດ ກ່ຽວກັບສຽງ ແລະພາບ:"
3582
3583 #. SCRIPT
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3585 msgid "Aug"
3586 msgstr ""
3587
3588 #. SCRIPT
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3590 msgid "August"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3596 #, c-format
3597 msgid "AuthenticatePatron"
3598 msgstr "ລາຍການກວດສອບສະມາຊິກ"
3599
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3601 #, c-format
3602 msgid ""
3603 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3604 "patron."
3605 msgstr ""
3606 "ສະມາຊິກທີ່ໄດ້ຜ່ານການກວດຊອບໂດຍການລອກອິນເຂົ້າສູ່ລະບົບ ແລະໄດ້ສົ່ງຄ່າຄວາມຖຶກຕ້ອງໄປຍັງສະມາຊິກແລ້ວ."
3607
3608 #. OPTGROUP
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3620 #, c-format
3621 msgid "Author"
3622 msgstr "ນັກປະພັນ"
3623
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3626 #, c-format
3627 msgid "Author (A-Z)"
3628 msgstr "ນັກປະພັນ (A-Z)"
3629
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3632 #, c-format
3633 msgid "Author (Z-A)"
3634 msgstr "ນັກປະພັນ (Z-A)"
3635
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3637 #, fuzzy, c-format
3638 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3639 msgstr "ໜາຍເຫດຂອງນັກປະພັນໄດ້ຈັດໃຫ້ມີການເຊື່ອມເຂົ້າຫາກັນ"
3640
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3642 #, c-format
3643 msgid "Author(s)"
3644 msgstr "ບັນດານັກປະພັນ"
3645
3646 #. For the first occurrence,
3647 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3648 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3649 #. %3$s:  END 
3650 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3651 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3652 #. %6$s:  END 
3653 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3654 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3655 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3656 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3657 #. %11$s:  END 
3658 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3659 #. %13$s:  END 
3660 #. %14$s:  END 
3661 #. %15$s:  END 
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3664 #, fuzzy, c-format
3665 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3666 msgstr "%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s "
3667
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3669 #, c-format
3670 msgid "Author:"
3671 msgstr "ນັກປະພັນ:"
3672
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3674 #, c-format
3675 msgid "Authority"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3684 #, c-format
3685 msgid "Authority search"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3689 #, c-format
3690 msgid "Authority search results"
3691 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຂໍ້ມູນດ້ວຍຄຳສັບທີ່ກຳນົດ"
3692
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3694 #, c-format
3695 msgid "Authority type: "
3696 msgstr ""
3697
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3699 #, fuzzy, c-format
3700 msgid "Authorized headings"
3701 msgstr "ຫົວເລື່ອງທີ່ກຳນົດ"
3702
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3704 #, fuzzy, c-format
3705 msgid "Authors"
3706 msgstr "%sການແກ້ໄຂ"
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3709 #, fuzzy, c-format
3710 msgid "Availability "
3711 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່: "
3712
3713 #. For the first occurrence,
3714 #. SCRIPT
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3717 #, c-format
3718 msgid "Availability:"
3719 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່:"
3720
3721 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3723 #, fuzzy, c-format
3724 msgid "Available %s"
3725 msgstr "ສະບັບທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່"
3726
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3728 #, fuzzy, c-format
3729 msgid "Available issues"
3730 msgstr "ສະບັບທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່"
3731
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3733 #, c-format
3734 msgid "Awards:"
3735 msgstr "ລາງວັນ:"
3736
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3738 #, c-format
3739 msgid "BE CAREFUL"
3740 msgstr "ລະວັງ"
3741
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3743 #, c-format
3744 msgid "BT"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3749 #, c-format
3750 msgid "Back to lists"
3751 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການ"
3752
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1071
3754 #, c-format
3755 msgid "Back to results"
3756 msgstr "ກັບຄືນຫາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3757
3758 #. A
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1071
3760 msgid "Back to the results search list"
3761 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3762
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:317
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
3769 #, c-format
3770 msgid "Barcode"
3771 msgstr "ບາໂຄດ"
3772
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
3775 #, c-format
3776 msgid "Barcode:"
3777 msgstr ""
3778
3779 #. %1$s:  END 
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3781 #, c-format
3782 msgid ""
3783 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3784 "assistance. %s "
3785 msgstr ""
3786
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3789 #, fuzzy, c-format
3790 msgid "BibTeX"
3791 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສະແດງລາຍການປື້ມ"
3792
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3794 #, c-format
3795 msgid "Biblio records"
3796 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
3797
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3799 #, c-format
3800 msgid "Bibliographies"
3801 msgstr "ບັນນານຸກົມຕ່າງໆ"
3802
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3804 #, c-format
3805 msgid "Biography"
3806 msgstr "ຊີວະປະຫວັດ"
3807
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3809 #, c-format
3810 msgid "Blocked"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3814 #, fuzzy, c-format
3815 msgid "Blocked record"
3816 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
3817
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3819 #, c-format
3820 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3824 #, c-format
3825 msgid "Braille"
3826 msgstr "ໜັງສືສຳລັບຄົນຕາບອດ"
3827
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3829 #, c-format
3830 msgid "Brief display"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3835 #, c-format
3836 msgid "Brief history"
3837 msgstr "ປະຫວັດຫຍໍ້"
3838
3839 #. ABBR
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3841 msgid "Broader Term"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3845 #, fuzzy, c-format
3846 msgid "Browse by hierarchy"
3847 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມລຳດັບຂັ້ນ"
3848
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3850 #, fuzzy, c-format
3851 msgid "Browse our catalog"
3852 msgstr "ຄົ້ນຫາຕາມລາຍຊື່ປື້ມໃນຫໍສະໝຸດຂອງພວກເຮົາ"
3853
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
3856 #, c-format
3857 msgid "Browse results"
3858 msgstr "ດຶງເອົາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3859
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1258
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1260
3862 #, fuzzy, c-format
3863 msgid "Browse shelf"
3864 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມຖ້ານ"
3865
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3868 #, fuzzy, c-format
3869 msgid "CAS login"
3870 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
3871
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3873 #, c-format
3874 msgid "CD audio"
3875 msgstr "ຊີດີກ່ຽວກັບສຽງ"
3876
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3878 #, c-format
3879 msgid "CD software"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3883 #, c-format
3884 msgid "CGI debug is on."
3885 msgstr "ກຳລັງເປີດໃຊ້ງານ CGI debug."
3886
3887 #. For the first occurrence,
3888 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3891 #, c-format
3892 msgid "CSV - %s"
3893 msgstr "CSV - %s"
3894
3895 #. OPTGROUP
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3897 msgid "Call Number"
3898 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
3899
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3905 #, c-format
3906 msgid "Call no."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
3911 #, fuzzy, c-format
3912 msgid "Call no.:"
3913 msgstr "ລຳດັບການໂທ."
3914
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:322
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
3928 #, c-format
3929 msgid "Call number"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3934 #, c-format
3935 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3940 #, c-format
3941 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
3945 #, fuzzy, c-format
3946 msgid "Call number:"
3947 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
3948
3949 #. For the first occurrence,
3950 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
3953 #, fuzzy, c-format
3954 msgid "Call number: %s"
3955 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
3956
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:681
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:700
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3980 #, c-format
3981 msgid "Cancel"
3982 msgstr "ຍົກເລີກ"
3983
3984 #. A
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3986 msgid "Cancel email notification"
3987 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ"
3988
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3990 #, c-format
3991 msgid "Cancel email notification "
3992 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ "
3993
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3997 #, c-format
3998 msgid "CancelHold"
3999 msgstr "ຍົກເລີກ ການຈ່ອງ"
4000
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4002 #, c-format
4003 msgid "CancelRecall "
4004 msgstr "ຍົກເລີກການໂທຊຳ້ "
4005
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4007 #, c-format
4008 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4009 msgstr "ຍົກເລີກການສະແດງຜົນການຈ່ອງຂອງສະມາຊິກ."
4010
4011 #. IMG
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
4013 msgid "Cannot be put on hold"
4014 msgstr "ບໍ່ສາມາທີ່ຈະເພີ່ມໃສ່ໃນການຈ່ອງ"
4015
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4017 #, fuzzy, c-format
4018 msgid "Card number:"
4019 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
4020
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4023 #, c-format
4024 msgid "Cart"
4025 msgstr "ບ່ອນທີ່ເລືອກໄວ້"
4026
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4028 #, c-format
4029 msgid "Cassette recording"
4030 msgstr "ການບັນທືກສຽງໂດຍກາແຊດ"
4031
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4033 #, c-format
4034 msgid "Catalog"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4038 #, c-format
4039 msgid "Catalogs"
4040 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
4041
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4045 #, c-format
4046 msgid "Category:"
4047 msgstr "ໝວດ:"
4048
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4050 #, fuzzy, c-format
4051 msgid "Change your password"
4052 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
4053
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4055 #, fuzzy, c-format
4056 msgid "Change your password "
4057 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ "
4058
4059 #. INPUT type=submit name=confirm
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Check in item"
4063 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
4064
4065 #. SCRIPT
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Check out"
4069 msgstr "%s ຢື່ມອອກ(s)"
4070
4071 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4072 #. %2$s:  END 
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4074 #, c-format
4075 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4076 msgstr "ຢື່ມອອກ%s, ສົ່ງຄືນ%s ຫລື ຢື່ມຕໍ່: "
4077
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4079 #, fuzzy, c-format
4080 msgid "Check-in date:"
4081 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
4082
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4085 #, fuzzy, c-format
4086 msgid "Checked out"
4087 msgstr "%sຢືມອອກໃຫ້"
4088
4089 #. %1$s:  issues_count 
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
4091 #, fuzzy, c-format
4092 msgid "Checked out (%s)"
4093 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
4094
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4096 #, fuzzy, c-format
4097 msgid "Checked out on"
4098 msgstr "%sຢືມອອກໃຫ້"
4099
4100 #. %1$s:  item.firstname 
4101 #. %2$s:  item.surname 
4102 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4103 #. %4$s:  item.cardnumber 
4104 #. %5$s:  END 
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4106 #, fuzzy, c-format
4107 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4108 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
4109
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4111 #, c-format
4112 msgid "Checkout history"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4117 #, c-format
4118 msgid "Checkouts"
4119 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ"
4120
4121 #. %1$s:  borrowername 
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4123 #, c-format
4124 msgid "Checkouts for %s "
4125 msgstr "ຢື່ມອອກໃຫ້ %s "
4126
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4128 #, fuzzy, c-format
4129 msgid "Checkouts: "
4130 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ "
4131
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4133 #, c-format
4134 msgid "Citation"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4138 #, c-format
4139 msgid "Classification"
4140 msgstr "ການຈັດໝວດໝູ່"
4141
4142 #. For the first occurrence,
4143 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4146 #, fuzzy, c-format
4147 msgid "Classification: %s "
4148 msgstr "%sລາຍການ %s %s%s "
4149
4150 #. INPUT type=reset
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4152 msgid "Clear"
4153 msgstr "ລົບລ້າງ"
4154
4155 #. For the first occurrence,
4156 #. SCRIPT
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4165 #, c-format
4166 msgid "Clear all"
4167 msgstr ""
4168
4169 #. For the first occurrence,
4170 #. SCRIPT
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
4173 #, c-format
4174 msgid "Clear date"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
4179 #, c-format
4180 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4181 msgstr ""
4182
4183 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4184 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
4186 #, fuzzy, c-format
4187 msgid "Click here if you're not %s %s"
4188 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ແມ່ນ %s %s)"
4189
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4191 #, fuzzy, c-format
4192 msgid "Click here to login."
4193 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
4194
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4196 #, c-format
4197 msgid "Click here to view them all."
4198 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ ເພື່ອສະແດງຜົນທັງໝົດ."
4199
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1003
4201 #, c-format
4202 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4203 msgstr ""
4204
4205 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4207 msgid "Click to add to cart"
4208 msgstr "ກົດ ເພື່ອເພີ່ມເຂົ້າຊ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ"
4209
4210 #. H2
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Click to expand this role"
4214 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4215
4216 #. SCRIPT
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Click to forward the list to"
4220 msgstr "ກົດ ເພື່ອເພີ່ມເຂົ້າຊ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ"
4221
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4230 #, c-format
4231 msgid "Click to open in new window"
4232 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4233
4234 #. SCRIPT
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Click to rewind the list to"
4238 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4239
4240 #. DIV
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
4243 msgid "Click to view in Google Books"
4244 msgstr "ກົດ ເພື່ອສະແດງງຜົນໃນ Google Books"
4245
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
4247 #, c-format
4248 msgid "Close"
4249 msgstr "ປິດ"
4250
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4252 #, fuzzy, c-format
4253 msgid "Close shelf browser"
4254 msgstr "ປິດເຄື່ອງມືການຮຽກເບີ່ງປື້ມ"
4255
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4257 #, c-format
4258 msgid "Close this window"
4259 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້"
4260
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4262 #, c-format
4263 msgid "Close this window."
4264 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້."
4265
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4267 #, c-format
4268 msgid "Close window"
4269 msgstr "ປິດໝ້າຕາງ"
4270
4271 #. A
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4273 msgid "Collect items you are interested in"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4280 #, c-format
4281 msgid "Collection"
4282 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມໄວ້"
4283
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4285 #, c-format
4286 msgid "Collection title:"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4290 #, c-format
4291 msgid "Collection: "
4292 msgstr "ການສະສົມ: "
4293
4294 #. For the first occurrence,
4295 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4298 #, fuzzy, c-format
4299 msgid "Collection: %s "
4300 msgstr "%s %s %s ຢື່ມອອກ %s "
4301
4302 #. For the first occurrence,
4303 #. %1$s:  review.firstname 
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:908
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
4307 #, fuzzy, c-format
4308 msgid "Comment by %s"
4309 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4310
4311 #. %1$s:  review.firstname 
4312 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:912
4314 #, fuzzy, c-format
4315 msgid "Comment by %s %s"
4316 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4317
4318 #. %1$s:  review.title 
4319 #. %2$s:  review.firstname 
4320 #. %3$s:  review.surname 
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:906
4322 #, fuzzy, c-format
4323 msgid "Comment by %s %s %s"
4324 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4325
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4328 #, c-format
4329 msgid "Comment:"
4330 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນ:"
4331
4332 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4334 #, fuzzy, c-format
4335 msgid "Comments ( %s )"
4336 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດຄຳເຫັນ ( %s%s%s%s )"
4337
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4339 #, c-format
4340 msgid "Comments on "
4341 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ "
4342
4343 #. INPUT type=submit
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Confirm hold"
4347 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
4348
4349 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4350 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4351 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
4353 #, fuzzy, c-format
4354 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4355 msgstr "ຢື່ນຢັນການຈ່ອງສຳລັບ: %s %s %s (%s) %s "
4356
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4358 #, fuzzy, c-format
4359 msgid "Confirm new password:"
4360 msgstr "%s ລະຫັດຜ່ານ:"
4361
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4364 #, fuzzy, c-format
4365 msgid "Confirm password"
4366 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
4367
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
4369 #, c-format
4370 msgid "Contact information"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4375 #, fuzzy, c-format
4376 msgid "Contact information: "
4377 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
4378
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4380 #, c-format
4381 msgid "Content"
4382 msgstr "ເນື້ອຫາ"
4383
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4385 #, c-format
4386 msgid "Content Cafe"
4387 msgstr "Content Cafe"
4388
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4390 #, c-format
4391 msgid "Contents"
4392 msgstr "ສາລະບານ"
4393
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4395 #, c-format
4396 msgid "Contents of "
4397 msgstr ""
4398
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
4402 #, c-format
4403 msgid "Copy number"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4407 #, c-format
4408 msgid "Copyright"
4409 msgstr "ສະຫງວນລິຄະສິດ"
4410
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4413 #, fuzzy, c-format
4414 msgid "Copyright date"
4415 msgstr "ວັນທີ ສະຫງວນລິຂະສິດ:"
4416
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4418 #, c-format
4419 msgid "Copyright date:"
4420 msgstr ""
4421
4422 #. For the first occurrence,
4423 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4426 #, c-format
4427 msgid "Copyright year: %s "
4428 msgstr ""
4429
4430 #. SCRIPT
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4432 msgid ""
4433 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4437 #, c-format
4438 msgid "Count"
4439 msgstr "ນັບ, ການນັບ"
4440
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4442 #, c-format
4443 msgid "Course #"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4447 #, fuzzy, c-format
4448 msgid "Course number:"
4449 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
4450
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4455 #, c-format
4456 msgid "Course reserves"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4461 #, fuzzy, c-format
4462 msgid "Course reserves for "
4463 msgstr "SearchCourseReserves "
4464
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4466 #, c-format
4467 msgid "Courses"
4468 msgstr ""
4469
4470 #. IMG
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Cover image"
4474 msgstr "ໝ້າປົກທີ່ເປັນຮູບ"
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4477 #, c-format
4478 msgid "Create a new list"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4482 #, fuzzy, c-format
4483 msgid "Create new list"
4484 msgstr "ສ້າງລາຍການໃໜ່"
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4487 #, c-format
4488 msgid ""
4489 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4490 "record in Koha."
4491 msgstr "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ລະດັບພຶ້ນຖານຂອງຂໍຈ່ອງໃນການບັນທຶກຂໍ້ມູນລົງໃນ ໂຄຫາ."
4492
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4494 #, c-format
4495 msgid ""
4496 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4497 "bibliographic record Koha."
4498 msgstr ""
4499 "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ໃນລະດັບລາຍການຂໍຈ່ອງຂອງລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະທີ່ໄດ້ບັນທຶກຂໍມູນໄວ້ໃນ ໂຄຫາແລ້ວ."
4500
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
4502 #, c-format
4503 msgid "Credits"
4504 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
4505
4506 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
4508 #, fuzzy, c-format
4509 msgid "Credits (%s)"
4510 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
4511
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
4513 #, c-format
4514 msgid "Current location"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4518 #, fuzzy, c-format
4519 msgid "Current password:"
4520 msgstr "ລະຫັດທີ່ນຳຍັງນຳໃຊ້ຢູ່:"
4521
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4524 #, c-format
4525 msgid "Current session"
4526 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
4527
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4529 #, fuzzy, c-format
4530 msgid "Currently in local use"
4531 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
4532
4533 #. %1$s:  item.firstname 
4534 #. %2$s:  item.surname 
4535 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4536 #. %4$s:  item.cardnumber 
4537 #. %5$s:  END 
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4539 #, fuzzy, c-format
4540 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4541 msgstr "ຢື່ນຢັນການຈ່ອງສຳລັບ: %s %s %s (%s) %s "
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4544 #, c-format
4545 msgid "Curriculum"
4546 msgstr "ຫລັກສູດ"
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4549 #, c-format
4550 msgid "DVD video / Videodisc"
4551 msgstr "ດີວີດີ ວີດີໂອ / ແຜ່ນວີດີໂອ"
4552
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4561 #, c-format
4562 msgid "Date"
4563 msgstr "ວັນທີ່"
4564
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4566 #, fuzzy, c-format
4567 msgid "Date added"
4568 msgstr "%s ຂໍ້ມູນທີ່ຖືກເພີ່ມ"
4569
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4571 #, fuzzy, c-format
4572 msgid "Date added:"
4573 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
4574
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4577 #, c-format
4578 msgid "Date due"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
4584 #, c-format
4585 msgid "Date due:"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4589 #, fuzzy, c-format
4590 msgid "Date range:"
4591 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
4592
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4594 #, c-format
4595 msgid "Date received"
4596 msgstr "ວັນທີ່ໄດ້ຮັບ"
4597
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4600 #, c-format
4601 msgid "Date:"
4602 msgstr "ວັນທີ:"
4603
4604 #. OPTGROUP
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4606 msgid "Dates"
4607 msgstr "ວັນທີ່"
4608
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4610 #, c-format
4611 msgid "Days in advance"
4612 msgstr "ວັນລວງໝ້າ"
4613
4614 #. SCRIPT
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4616 msgid "Dec"
4617 msgstr ""
4618
4619 #. SCRIPT
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4621 msgid "December"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4626 #, c-format
4627 msgid "Default"
4628 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
4629
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4631 #, fuzzy, c-format
4632 msgid "Default sorting"
4633 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
4634
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4636 #, c-format
4637 msgid ""
4638 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4639 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4640 "permitted by local laws."
4641 msgstr ""
4642 "ຄ່າມາດຕະຖານ: ຮັກສາການບັນທຶກປະຫວັດການອ່ານໃນກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ. ນິ້ແມ່ນຕົວເລືອກຄ່າມາດຕະຖານ : "
4643 "ຫໍສະໜຸດຈະເກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານ ໃນຊ່ວງໄລຍະຂອງອະນຸຍາດຕາມກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ."
4644
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4646 #, c-format
4647 msgid ""
4648 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4649 "values: "
4650 msgstr "ກຳນົດຂໍ້ມູນ metadata schema ທີ່ຢູ່ໃນການບັນທຶກ ເພື່ອສົ່ງກັບ, ຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
4651
4652 #. INPUT type=submit
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4661 #, c-format
4662 msgid "Delete"
4663 msgstr "ລືບ"
4664
4665 #. INPUT type=submit
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4668 msgid "Delete list"
4669 msgstr ""
4670
4671 #. INPUT type=submit
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4673 msgid "Delete selected"
4674 msgstr ""
4675
4676 #. INPUT type=submit
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Delete this list"
4680 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
4681
4682 #. A
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4684 msgid "Delete your search history"
4685 msgstr "ລົບປະຫວັດລາຍການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
4686
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
4688 #, c-format
4689 msgid "Delicious"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4693 #, c-format
4694 msgid "Department:"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4698 #, c-format
4699 msgid "Dept."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4704 #, c-format
4705 msgid "Descending"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4709 #, c-format
4710 msgid "Description"
4711 msgstr "ຄຳອາທິບາຍ"
4712
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4715 #, c-format
4716 msgid "Details"
4717 msgstr "ລາຍລະອຽດ"
4718
4719 #. For the first occurrence,
4720 #. %1$s:  bibliotitle 
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4724 #, fuzzy, c-format
4725 msgid "Details for %s"
4726 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s"
4727
4728 #. %1$s:  title |html 
4729 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4730 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4731 #. %4$s:  END 
4732 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4733 #. %6$s:  END 
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4735 #, fuzzy, c-format
4736 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4737 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໃຫມ່ຈາກ %s %s, %s%s"
4738
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4740 #, c-format
4741 msgid "Dewey"
4742 msgstr "Dewey"
4743
4744 #. For the first occurrence,
4745 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4748 #, fuzzy, c-format
4749 msgid "Dewey: %s "
4750 msgstr "%s ໂດຍ %s%s "
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4753 #, c-format
4754 msgid "Dictionaries"
4755 msgstr "ບັນດາວັດຈະນານຸກົມ"
4756
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4758 #, fuzzy, c-format
4759 msgid "Did you mean:"
4760 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ:"
4761
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4763 #, fuzzy, c-format
4764 msgid "Digests only "
4765 msgstr "ຈຳນວນທີ່ກຳນົດໄວ້ເທົ່ານັ້ນ?"
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4768 #, c-format
4769 msgid "Directories"
4770 msgstr "ຄຳແນະນຳຕ່າງໆ"
4771
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4774 #, fuzzy, c-format
4775 msgid "Discharge"
4776 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
4777
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4779 #, c-format
4780 msgid "Discographies"
4781 msgstr "ລາຍຊື່ແຜ່ນສຽງ"
4782
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4786 #, fuzzy, c-format
4787 msgid "Do not allow"
4788 msgstr "%s ບໍ່ມີການຈ່ອງທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ"
4789
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4791 #, c-format
4792 msgid "Do not notify"
4793 msgstr "ບໍ່ມີການແຈ້ງເຕືອນ"
4794
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4796 #, c-format
4797 msgid ""
4798 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4799 "arrives?"
4800 msgstr "ເຈົ້າຕ້ອງການຢາກຈະຮັບຂໍ້ຄວາມໃນເມື່ອມີສິ່ງໃໜ່ໆເຂົ້າມາ?"
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4803 #, c-format
4804 msgid "Don't have a library card?"
4805 msgstr "ຍັງບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດແມ່ນບໍ່?"
4806
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
4808 #, c-format
4809 msgid "Don't have a password yet?"
4810 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່?"
4811
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4815 #, fuzzy, c-format
4816 msgid "Don't have an account? "
4817 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່? "
4818
4819 #. SCRIPT
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4821 msgid "Done"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4825 #, c-format
4826 msgid "Download"
4827 msgstr "ດາວໂລດ"
4828
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
4830 #, c-format
4831 msgid "Download as iCal/.ics file"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4835 #, c-format
4836 msgid "Download cart"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4840 #, c-format
4841 msgid "Download list"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4846 #, c-format
4847 msgid "Download list "
4848 msgstr ""
4849
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:40
4851 #, c-format
4852 msgid "Dublin Core"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4859 #, c-format
4860 msgid "Due"
4861 msgstr "ເຖີງກຳນົດ"
4862
4863 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
4865 #, c-format
4866 msgid "Due %s"
4867 msgstr "ກຳນົດສົ່ງ %s"
4868
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4870 #, fuzzy, c-format
4871 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4872 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາກເກີດຂື້ນ: ມີຂໍ້ຜິດພາດໃນລະບົບ: ການຈ່ອງບໍ່ສົມບູນ."
4873
4874 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:71
4876 #, fuzzy, c-format
4877 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4878 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ພົບຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມເລກທີ່ %s."
4879
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:89
4881 #, fuzzy, c-format
4882 msgid "ERROR: No record id specified. "
4883 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ຮັບໜາຍເລກຂອງບັນນານຸກົມ."
4884
4885 #. INPUT type=submit
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:895
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4889 #, c-format
4890 msgid "Edit"
4891 msgstr "ແກ້ໄຂ"
4892
4893 #. INPUT type=submit
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4896 msgid "Edit list"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4900 #, fuzzy, c-format
4901 msgid "Edit list "
4902 msgstr "%sການແກ້ໄຂ "
4903
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4905 #, fuzzy, c-format
4906 msgid "Editing "
4907 msgstr "ສະບັບທີ: "
4908
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
4910 #, c-format
4911 msgid "Edition statement:"
4912 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
4913
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
4915 #, c-format
4916 msgid "Editions"
4917 msgstr "ສະບັບທີ່"
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
4922 #, c-format
4923 msgid "Email"
4924 msgstr "ອີເມວ"
4925
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4929 #, c-format
4930 msgid "Email address:"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
4934 #, fuzzy, c-format
4935 msgid "Email:"
4936 msgstr "ອີເມວ"
4937
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4939 #, c-format
4940 msgid "Empty and close"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4944 #, c-format
4945 msgid "Encyclopedias "
4946 msgstr "ບັນດາປື້ມຮວບຮວມຄວາມຮູ້ສາລະພັດ "
4947
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4949 #, fuzzy, c-format
4950 msgid "Enhanced content: "
4951 msgstr "ເນື້ອໃນທີ່ມີການປັບປຸງ: "
4952
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
4954 #, fuzzy, c-format
4955 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4956 msgstr "ຄຳອະທິບາຍເພີ່ມເຕີ່ມຈາກ Syndetics:"
4957
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
4959 #, c-format
4960 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4961 msgstr "ເພີ່ມລາຍການແນະນຳກ່ຽວກັບການສັ່ງຊື້ປື້ມໃຫມ່"
4962
4963 #. INPUT type=text name=q
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4966 msgid "Enter search terms"
4967 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
4968
4969 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4970 #. %2$s:  END 
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4972 #, c-format
4973 msgid ""
4974 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4975 "the enter key)."
4976 msgstr "ນຳໃຊ້ບັນຊີ%s ແລະ ລະຫັດຜານຂອງທ່ານ%s, ແລ້ວກົດທີ່ປຸມຍອມຮັບຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ (ຫຼື ກົດອີນເຕີທີ່ແປ້ນຄີບອດ)."
4977
4978 #. For the first occurrence,
4979 #. %1$s:  authtypetext 
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4982 #, c-format
4983 msgid "Entry %s"
4984 msgstr "ເຂົ້າຫາ %s"
4985
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
4987 #, fuzzy, c-format
4988 msgid "Error"
4989 msgstr "ຜິດພາດ:"
4990
4991 #. For the first occurrence,
4992 #. %1$s:  errno 
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
4995 #, fuzzy, c-format
4996 msgid "Error %s"
4997 msgstr "ຜິດພາດຕ່າງໆ: "
4998
4999 #. SCRIPT
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5001 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5002 msgstr ""
5003
5004 #. SCRIPT
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5006 msgid "Error searching OverDrive collection"
5007 msgstr ""
5008
5009 #. SCRIPT
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5011 msgid "Error searching OverDrive collection."
5012 msgstr ""
5013
5014 #. SCRIPT
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Error! Adding tags failed at"
5018 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ການດຳເນີນການເພີ່ມ tag ລົ້ມເຫລວເມື່ອ"
5019
5020 #. SCRIPT
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5022 msgid "Error! Illegal parameter"
5023 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ພາຣາມິດເຕີ ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
5024
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5026 #, c-format
5027 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5028 msgstr ""
5029
5030 #. SCRIPT
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5032 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5033 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ທ່ານບໍ່ສາມາດລົບ ແທັກ ໄດ້"
5034
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5036 #, fuzzy, c-format
5037 msgid ""
5038 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5039 msgstr ""
5040 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
5041 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
5042
5043 #. SCRIPT
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5045 msgid ""
5046 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5047 "with plain text."
5048 msgstr ""
5049 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
5050 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
5051
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5056 #, c-format
5057 msgid "Error:"
5058 msgstr "ຜິດພາດ:"
5059
5060 #. SCRIPT
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5062 msgid "Errors: "
5063 msgstr "ຜິດພາດຕ່າງໆ: "
5064
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5068 #, c-format
5069 msgid "Example Call"
5070 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
5071
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5074 #, c-format
5075 msgid "Example Response"
5076 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
5077
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5087 #, fuzzy, c-format
5088 msgid "Example call"
5089 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
5090
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5101 #, fuzzy, c-format
5102 msgid "Example response"
5103 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
5104
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5106 #, c-format
5107 msgid "Excerpt"
5108 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້"
5109
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5111 #, c-format
5112 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5113 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້ທີ່ເປີດໃຫ້ບໍລິການໂດຍ Syndetics"
5114
5115 #. SCRIPT
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Expecting a specific item selection."
5119 msgstr "ເລີືອກສະເນົາລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະ."
5120
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
5122 #, fuzzy, c-format
5123 msgid "Expiration date:"
5124 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
5125
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
5128 #, c-format
5129 msgid "Expiration:"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
5133 #, c-format
5134 msgid "Expires on"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5138 #, c-format
5139 msgid "Explain "
5140 msgstr "ອະທິບາບ "
5141
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:103
5143 #, c-format
5144 msgid "Export"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:84
5148 #, c-format
5149 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5153 #, c-format
5154 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5155 msgstr "ເພີ່ມກຳນົດເວລາສົ່ງໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກທີ່ຫມົດກຳນົດຢື່ມ."
5156
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
5158 #, fuzzy, c-format
5159 msgid "Facebook"
5160 msgstr "ປື້ມ"
5161
5162 #. SCRIPT
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5164 msgid "Feb"
5165 msgstr ""
5166
5167 #. SCRIPT
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5169 msgid "February"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
5173 #, fuzzy, c-format
5174 msgid "Female:"
5175 msgstr "ເພດຍີງ"
5176
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5178 #, fuzzy, c-format
5179 msgid "Fewer options"
5180 msgstr "[ຕົວເລືອກທີ່ນ້ອຍກ່ວາ]"
5181
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5183 #, c-format
5184 msgid "Fiction"
5185 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
5186
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5188 #, fuzzy, c-format
5189 msgid "Fiction notes:"
5190 msgstr "ບັນທຶກນະວະນິຍາຍ:"
5191
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5193 #, c-format
5194 msgid "Filmographies"
5195 msgstr "Filmographies"
5196
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5198 #, c-format
5199 msgid "Fine amount"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5205 #, c-format
5206 msgid "Fines"
5207 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5208
5209 #. For the first occurrence,
5210 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5213 #, fuzzy, c-format
5214 msgid "Fines (%s)"
5215 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5216
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:339
5220 #, fuzzy, c-format
5221 msgid "Fines and charges"
5222 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
5223
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
5226 #, fuzzy, c-format
5227 msgid "Fines:"
5228 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5229
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5231 #, c-format
5232 msgid "Finish"
5233 msgstr "ສຳເລັດ"
5234
5235 #. SCRIPT
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5237 msgid "First"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5241 #, fuzzy, c-format
5242 msgid ""
5243 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5244 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5245 "and after."
5246 msgstr ""
5247 "ຕົວຢ່າງ: 1999-2001. ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ \"-1987\" ສຳລັບທຸກໆສິ່ງຈະອອກສູ່ສາຍຕາຊຸມຊົນກ່ອນຫນ້າ 1987 "
5248 "ຫລື \"2008-\" ສຳລັບທຸກໆຈະເປີດຕົວພາຍຫລັງ 2008."
5249
5250 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5251 #. %2$s:  END 
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5253 #, c-format
5254 msgid ""
5255 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5256 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5261 #, c-format
5262 msgid "Forever"
5263 msgstr "ຕະຫລອດໄປ"
5264
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5266 #, c-format
5267 msgid ""
5268 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5269 "who want to keep track of what they are reading."
5270 msgstr ""
5271 "ຕະຫລອດໄປ: ເກັບຮັກປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ ໂດຍບໍ່ມີກຳນົດ. "
5272 "ນີ້ແມ່ນຕົວເລືອກສຳລັບຜູ້ນຳໃຊ້ຜູ້ທີ່ຕ້ອງການຈະເກັບຮັກສາ ເພື່ອຕິດຕາມສິ່ງທີ່ພວກເຂົາອ່ານ."
5273
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5277 #, fuzzy, c-format
5278 msgid "Forgot your password?"
5279 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
5280
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5283 #, c-format
5284 msgid "Forgotten password recovery"
5285 msgstr ""
5286
5287 #. For the first occurrence,
5288 #. SCRIPT
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5291 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5292 msgstr "ແບບຟອມບໍ່ຖືກຕ້ອງ ເພາະມີບັນຫາຕາມມາ"
5293
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5295 #, fuzzy, c-format
5296 msgid "Format"
5297 msgstr "; ຮູບແບບ:"
5298
5299 #. For the first occurrence,
5300 #. SCRIPT
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Found"
5305 msgstr "ສຽງ"
5306
5307 #. SCRIPT
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5309 msgid "Fr"
5310 msgstr ""
5311
5312 #. SCRIPT
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5314 msgid "Fri"
5315 msgstr ""
5316
5317 #. SCRIPT
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5319 msgid "Friday"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5323 #, c-format
5324 msgid "From: "
5325 msgstr "ມາຈາກ: "
5326
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5329 #, c-format
5330 msgid "Full history"
5331 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
5332
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5334 #, fuzzy, c-format
5335 msgid "Full subscription history"
5336 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
5337
5338 #. %1$s:  bibliotitle 
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5340 #, fuzzy, c-format
5341 msgid "Full subscription history for %s"
5342 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5345 #, c-format
5346 msgid "General"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5350 #, c-format
5351 msgid "Get new password recovery link"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5356 #, fuzzy, c-format
5357 msgid "Get your discharge"
5358 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
5359
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5363 #, c-format
5364 msgid "GetAuthorityRecords"
5365 msgstr "ຮັບການບັນທຶກທີ່ກຳນົດໃຫ້"
5366
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5370 #, c-format
5371 msgid "GetAvailability"
5372 msgstr "ຮັບເອົາລາຍການທີ່ຫໍສະໜຸດມີ"
5373
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5377 #, c-format
5378 msgid "GetPatronInfo"
5379 msgstr "ເອົາຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກ"
5380
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5384 #, c-format
5385 msgid "GetPatronStatus"
5386 msgstr "ຮັບເອົາສະຖານະຂອງສະມາຊິກ"
5387
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5391 #, c-format
5392 msgid "GetRecords"
5393 msgstr "ຮັບເອົາການບັນທຶກ"
5394
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5398 #, c-format
5399 msgid "GetServices"
5400 msgstr "ຮັບການບໍລິການ"
5401
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5403 #, c-format
5404 msgid ""
5405 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5406 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5407 "specific metadata schema for the record objects."
5408 msgstr ""
5409 "ໃຫ້ລາຍການຂອງການລະບຸກ່ຽວກັບການບັນທຶກຜູ້ທີ່ມີສິດ, "
5410 "ສົ່ງລາຍການຂອງການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງທີ່ພົວພັນເຖິງການບັນທຶກຂອງຜູ້ທີ່ມີສິດ. "
5411 "ຫນ້າທີ່ຂອງຜູ້ໃຊ້ອາດຈະຖຶກຮ້ອງຂໍໄປຍັງຂໍ້ມູນໃດຫນື່ງສະເພາະສຳລັບການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງນັ້ນໆ."
5412
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5414 #, c-format
5415 msgid ""
5416 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5417 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5418 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5419 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5420 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5421 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5422 msgstr ""
5423 "ໃຫ້ລາຍການກ່ຽວກັບການລະບຸທະບຽນ, ສົ່ງກັບລາຍການຂອງວັດສະດຸທີມີການບັນທຶກທີ່ພົວພັນເຖິງຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມ, "
5424 "ດັ່ງດຽວກັນກັບການຈ່ອງ ແລະຂໍ້ມູນຂອງລາຍການ. ຜູ້ໂທອາດຈະຮ້ອງຂໍຕໍ່ກັບສິ່ງຂອງໃດຫນຶ່ງສະເພາະທີ່ຈະຖືກສົ່ງກັບ. "
5425 "ຫນ້າທີ່ນີ້ຄ້າຍຄືກັບ HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords "
5426 "ໃນການຮ່ວມຕົວ, ແຕ່ມີການສະຫນອງທີ່ໄວ, ການຄົ້ນຫາໃນສະຖານະການຕົວຈິ່ງໂດຍການລະບຸກ່ຽວກັບບັນນານຸກົມ."
5427
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5429 #, c-format
5430 msgid ""
5431 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5432 "availability of the items associated with the identifiers."
5433 msgstr ""
5434 "ໃຫ້ຫມວດຂອງຊີວະປະຫວັດ ຫລື ລາຍການຂອງຜູ້ທີ່ລະບຸ, "
5435 "ສົ່ງກັບລາຍການທີ່ຫວ້າງຂອງລາາຍການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບທະບຽນທີ່ລະບຸໄວ້."
5436
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5445 #, c-format
5446 msgid "Go"
5447 msgstr "ດຳເນີນການ"
5448
5449 #. For the first occurrence,
5450 #. SCRIPT
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Go to detail"
5454 msgstr "ລາຍລະອຽດການຕິດຕໍ່"
5455
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:54
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5458 #, fuzzy, c-format
5459 msgid "Go to your account page"
5460 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
5461
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5463 #, c-format
5464 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5465 msgstr "ເຂົ້າຫາຫນ້າຂອງການບັນນານຸກົມຕ່າງໆ "
5466
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5468 #, fuzzy, c-format
5469 msgid "Google login"
5470 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
5471
5472 #. OPTGROUP
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5474 msgid "Groups"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5478 #, fuzzy, c-format
5479 msgid "Groups of libraries"
5480 msgstr "ກຸ່ມຂອງຫໍສະຫມຸດ"
5481
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5483 #, c-format
5484 msgid "Handbooks"
5485 msgstr "ຄູ່ມື"
5486
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5488 #, c-format
5489 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5490 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5491
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5493 #, c-format
5494 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5495 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5496
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5498 #, c-format
5499 msgid "HarvestExpandedRecords "
5500 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5501
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5503 #, c-format
5504 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5505 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5506
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5508 #, c-format
5509 msgid "Heading ascendant"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5513 #, c-format
5514 msgid "Heading descendant"
5515 msgstr ""
5516
5517 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:58
5519 #, c-format
5520 msgid "Hello, %s "
5521 msgstr "ສະບາຍດີ, %s "
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5524 #, c-format
5525 msgid "Help"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5530 #, c-format
5531 msgid "Hi,"
5532 msgstr ""
5533
5534 #. SCRIPT
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Hide options"
5538 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
5539
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5541 #, c-format
5542 msgid "Hide window"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5548 #, c-format
5549 msgid "Highlight"
5550 msgstr "ຫມາຍໄວ້"
5551
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
5553 #, fuzzy, c-format
5554 msgid "Hold date:"
5555 msgstr "ວັນທີ່ຈ່ອງ"
5556
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5558 #, fuzzy, c-format
5559 msgid "Hold not needed after:"
5560 msgstr "ການຈ່ອງບໍ່ຕ້ອງການອີກຫລັງຈາກ"
5561
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:279
5563 #, fuzzy, c-format
5564 msgid "Hold notes:"
5565 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
5566
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
5568 #, c-format
5569 msgid "Hold starts on date:"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5575 #, c-format
5576 msgid "HoldItem"
5577 msgstr "ລາຍການຈ່ອງ"
5578
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5582 #, c-format
5583 msgid "HoldTitle"
5584 msgstr "ຫົວຂໍ້ການຈ່ອງ"
5585
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5587 #, fuzzy, c-format
5588 msgid "Holding libraries"
5589 msgstr "%s ຈາກໝ້າຫລັກຂອງຫໍສະໜຸດ"
5590
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5592 #, c-format
5593 msgid "Holdings"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5598 #, c-format
5599 msgid "Holdings:"
5600 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
5601
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
5603 #, c-format
5604 msgid "Holds "
5605 msgstr "ຈ່ອງ "
5606
5607 #. %1$s:  RESERVES.count 
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5609 #, fuzzy, c-format
5610 msgid "Holds (%s)"
5611 msgstr "ຈ່ອງ "
5612
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:17
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5661 #, c-format
5662 msgid "Home"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5666 #, fuzzy, c-format
5667 msgid "Home libraries"
5668 msgstr "%s ຈາກໝ້າຫລັກຂອງຫໍສະໜຸດ"
5669
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
5672 #, c-format
5673 msgid "Home library"
5674 msgstr ""
5675
5676 #. A
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5678 msgid "How PayPal Works"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5695 #, c-format
5696 msgid "ILS-DI"
5697 msgstr "ILS-DI"
5698
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5700 #, c-format
5701 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5702 msgstr "ທີ່ຢູ່ IP ບ່ອນສຸດທ້າຍທີ່ຜູ້ໃຊ້ໃສ່ເຂົ້າໄປ"
5703
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5706 #, c-format
5707 msgid "ISBD"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5714 #, fuzzy, c-format
5715 msgid "ISBD view"
5716 msgstr "ສະແດງ ISBD"
5717
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5723 #, c-format
5724 msgid "ISBN"
5725 msgstr "ISBN"
5726
5727 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5729 #, c-format
5730 msgid "ISBN %s"
5731 msgstr "ISBN %s"
5732
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5734 #, c-format
5735 msgid "ISBN:"
5736 msgstr "ISBN:"
5737
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5739 #, c-format
5740 msgid "ISBN: "
5741 msgstr "ISBN: "
5742
5743 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5745 #, fuzzy, c-format
5746 msgid "ISBN: %s "
5747 msgstr "%s: %s"
5748
5749 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5750 #. %2$s:  isbn 
5751 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5752 #. %4$s:  END 
5753 #. %5$s:  END 
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5755 #, fuzzy, c-format
5756 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5757 msgstr "%s %s %s %s %s "
5758
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5760 #, c-format
5761 msgid "ISSN"
5762 msgstr "ISSN"
5763
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5765 #, c-format
5766 msgid "ISSN:"
5767 msgstr "ISSN:"
5768
5769 #. A
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5771 #, c-format
5772 msgid "IdRef"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
5776 #, fuzzy, c-format
5777 msgid "Identity"
5778 msgstr "ລາຍລະອຽດ ສະຖານະ"
5779
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
5781 #, fuzzy, c-format
5782 msgid "If this is an error, please contact the library."
5783 msgstr "ເພື່ອສະແດງຄວາມກະຈ່າງແຈ້ງກ່ຽວກັບບັນຊີຂອງທ່ານ, ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະໜຸດ."
5784
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5786 #, c-format
5787 msgid ""
5788 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5789 "local library and the error will be corrected."
5790 msgstr ""
5791 "ຖ້າມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ, ກະລຸນາເອົາບັດຂອງເຈົ້າໄປທີ່ໂຕະກວດກາຢູ່ທີ່ຫໍສະໝຸດທີ່ອອກບັດນີ້ ແລະ "
5792 "ຂໍ້ຜິດພາດຈະຖືກປັບປູງໃຫມ່."
5793
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5795 #, c-format
5796 msgid ""
5797 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5798 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5799 "yourself started."
5800 msgstr ""
5801 "ຖ້ານີ້ແມ່ນການນຳໃຊ້ຄັ້ງທຳອິດຂອງເຈົ້າໃນລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ, ຫຼືລະບົຍການເຮັດວຽກບໍ່ປະຕິບັດຕາມການ "
5802 "ຄາດຄະເນຂອງເຈົ້າ, ເຈົ້າຄວນສະເໝີໃຫ້ຜູ້ຊ່ວຍມາແນະນຳໃຫ້ໃນການເລີ່ມຕົ້ນ."
5803
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5805 #, c-format
5806 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5807 msgstr ""
5808
5809 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5811 #, c-format
5812 msgid ""
5813 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5814 "expire in %s seconds."
5815 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ກົດປຸມ 'Finish' ຊີເຊິນຂອງທ່ານຈະຫມົດອາຍຸໂດຍອັດໂຕໂນມັດໃນ %s ວິນາທີ."
5816
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5818 #, fuzzy, c-format
5819 msgid ""
5820 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5821 "log in: "
5822 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5823
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5825 #, fuzzy, c-format
5826 msgid ""
5827 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5828 "still log in: "
5829 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5830
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5832 #, fuzzy, c-format
5833 msgid ""
5834 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5835 "can use CAS."
5836 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5837
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5839 #, fuzzy, c-format
5840 msgid ""
5841 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5842 "you may login below."
5843 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5844
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5846 #, fuzzy, c-format
5847 msgid ""
5848 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5849 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດເທື່ອ, ກະລຸນາໄປລົງທະບຽນເຮັດບັດທີ່ຫໍສະໝຸດເຈົ້າເຄີຍໃຊ້."
5850
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5852 #, c-format
5853 msgid ""
5854 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5855 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5856 msgstr ""
5857 "ເຈົ້າຍັງບໍ່ມີລະຫັດຜ່ານເທື່ອ, ກະລຸນາໄປຫາໂຕະຂອງພະນັກງານຖ້າເຈົ້າມາຫໍສະຫມຸດໃນຄັ້ງຫນ້າ. "
5858 "ພວກຮົາຍີນດີທີ່ຈະຕັ້ງລະຫັດໃຫມ່ໃຫ້ເຈົ້າອີກຄັ້ງ."
5859
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5861 #, fuzzy, c-format
5862 msgid ""
5863 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5864 "authenticate:"
5865 msgstr "%s %s ກະລຸນາເລືອກຕົວປົກປ້ອງ ໂຕໃດທີ່ທ່ານຕ້ອງການທີ່ທ່ານຄິດວ່າຖຶກຕ້ອງ: "
5866
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
5868 #, fuzzy, c-format
5869 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5870 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
5871
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
5873 #, fuzzy, c-format
5874 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5875 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
5876
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
5878 #, c-format
5879 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5880 msgstr ""
5881
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
5883 #, fuzzy, c-format
5884 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5885 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
5886
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
5888 #, fuzzy, c-format
5889 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5890 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
5891
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5893 #, c-format
5894 msgid "If you want to, you can try to "
5895 msgstr ""
5896
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
5899 #, c-format
5900 msgid "Images"
5901 msgstr ""
5902
5903 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5905 #, fuzzy, c-format
5906 msgid "Images for %s "
5907 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s "
5908
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5911 #, c-format
5912 msgid "Immediate deletion"
5913 msgstr "ທຳການລົບທັນທີທັນໃດ"
5914
5915 #. For the first occurrence,
5916 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5917 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5920 #, c-format
5921 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5922 msgstr ""
5923
5924 #. For the first occurrence,
5925 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5926 #. %2$s:  item.transfertto 
5927 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:369
5930 #, c-format
5931 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:19
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
5938 #, fuzzy, c-format
5939 msgid "In your cart"
5940 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
5941
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5943 #, c-format
5944 msgid "Indexed in:"
5945 msgstr "ດັດສະນີໃນ:"
5946
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5948 #, c-format
5949 msgid "Indexes"
5950 msgstr "ດັດສະນີ"
5951
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
5953 #, c-format
5954 msgid "Information"
5955 msgstr "ຂໍ້ມູນ"
5956
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5958 #, fuzzy, c-format
5959 msgid "Instructors"
5960 msgstr "%s%sໃນ %s"
5961
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5963 #, fuzzy, c-format
5964 msgid "Instructors:"
5965 msgstr "%s%sໃນ %s"
5966
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5968 #, fuzzy, c-format
5969 msgid "Invalid shelf number."
5970 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
5971
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
5973 #, c-format
5974 msgid "Issue #"
5975 msgstr "ສະບັບ #"
5976
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5979 #, c-format
5980 msgid "Issues for a subscription"
5981 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
5982
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5984 #, c-format
5985 msgid "Issues summary"
5986 msgstr "ສັງລວມສະບັບຕ່າງໆ"
5987
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
5989 #, fuzzy, c-format
5990 msgid "Item URI"
5991 msgstr "# ລາຍການ"
5992
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
5994 #, c-format
5995 msgid "Item call number"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5999 #, c-format
6000 msgid "Item cannot be checked out."
6001 msgstr "ບໍ່ສະມາດຢືມລາຍການນີ້ອອກໄດ້."
6002
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6004 #, c-format
6005 msgid "Item damaged"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
6009 #, c-format
6010 msgid "Item hold queue priority"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
6014 #, fuzzy, c-format
6015 msgid "Item holds"
6016 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
6017
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6019 #, fuzzy, c-format
6020 msgid "Item lost"
6021 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
6022
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6030 #, c-format
6031 msgid "Item type"
6032 msgstr "ປະເພດລາຍການ"
6033
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
6037 #, c-format
6038 msgid "Item type:"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6043 #, c-format
6044 msgid "Item type: "
6045 msgstr "ປະເພດລາຍການ: "
6046
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6048 #, c-format
6049 msgid "Item types"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6053 #, fuzzy, c-format
6054 msgid "Item withdrawn"
6055 msgstr "ຖອນອອກ ("
6056
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6058 #, fuzzy, c-format
6059 msgid "Items available at:"
6060 msgstr "ມີໃຫ້ສຳເນົາຢູ່ທີ່:"
6061
6062 #. For the first occurrence,
6063 #. SCRIPT
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6066 #, fuzzy, c-format
6067 msgid "Items available:"
6068 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
6069
6070 #. SCRIPT
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Items in your cart: "
6074 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ "
6075
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6078 #, fuzzy, c-format
6079 msgid "Items: "
6080 msgstr "# ລາຍການ"
6081
6082 #. SCRIPT
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6084 msgid "Jan"
6085 msgstr ""
6086
6087 #. SCRIPT
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6089 msgid "January"
6090 msgstr ""
6091
6092 #. SCRIPT
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6094 msgid "Jul"
6095 msgstr ""
6096
6097 #. SCRIPT
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6099 msgid "July"
6100 msgstr ""
6101
6102 #. SCRIPT
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6104 msgid "Jun"
6105 msgstr ""
6106
6107 #. SCRIPT
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6109 msgid "June"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6113 #, c-format
6114 msgid "Juvenile"
6115 msgstr "ເຍົາວະຊົນ"
6116
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6118 #, c-format
6119 msgid "Keyword"
6120 msgstr "ອັກສອນຫຍໍ້ເພື່ອຄົ້ນຫາ"
6121
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6126 #, c-format
6127 msgid "Koha"
6128 msgstr "ໂຄຫາ"
6129
6130 #. LINK
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6132 msgid "Koha - RSS"
6133 msgstr "ໂຄຫາ - RSS"
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6136 #, c-format
6137 msgid "Koha Wiki"
6138 msgstr "ໂຄຫາ Wiki"
6139
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6143 msgid "Koha [% Version %]"
6144 msgstr "ໂຄຫາ [% ຫລຸ້ນ %]"
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6147 #, c-format
6148 msgid "LCCN"
6149 msgstr "LCCN"
6150
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6152 #, c-format
6153 msgid "LCCN:"
6154 msgstr "LCCN:"
6155
6156 #. For the first occurrence,
6157 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6160 #, fuzzy, c-format
6161 msgid "LCCN: %s "
6162 msgstr "%s: %s"
6163
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6165 #, c-format
6166 msgid "Language"
6167 msgstr "ພາສາ"
6168
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6170 #, c-format
6171 msgid "Language: "
6172 msgstr "ພາສາ: "
6173
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6175 #, fuzzy, c-format
6176 msgid "Languages"
6177 msgstr "ພາສາ"
6178
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6180 #, c-format
6181 msgid "Languages:&nbsp;"
6182 msgstr "ພາສາຕ່າງໆ;"
6183
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6185 #, c-format
6186 msgid "Large print"
6187 msgstr "ງານພິມຂະຫນາດໃຫຍ່"
6188
6189 #. SCRIPT
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6191 msgid "Last"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6195 #, c-format
6196 msgid "Last location"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6200 #, c-format
6201 msgid "Law reports and digests"
6202 msgstr "ບົດລາຍງານກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະປະມວນກົດຫມາຍ"
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6205 #, c-format
6206 msgid "Legal articles"
6207 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6210 #, c-format
6211 msgid "Legal cases and case notes"
6212 msgstr "ຂອບເຂດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະ ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
6213
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6215 #, c-format
6216 msgid "Legislation"
6217 msgstr "ປະມວນກົດຫມາຍ"
6218
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6220 #, fuzzy, c-format
6221 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6222 msgstr "ລະດັບທີ 1: ການເຊື່ອມຕໍ່ກ່ຽວກັບການຄົນພົບຂັ້ນພື້ນຖານ"
6223
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6225 #, c-format
6226 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6227 msgstr "ລະດັບທີ 2: ລະດັບເພີ່ມເຕີ່ມຂອງຂັ້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
6228
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6230 #, c-format
6231 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6232 msgstr "ລະດັບທີ່ 3: ທາງເລືອກສຳລັບຂ້້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
6233
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6235 #, c-format
6236 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6237 msgstr "ລະດັບທີ 4: ຈຸດປະສົງໃນການຄົ້ນຄວ້າກ່ຽວກັບລະບົບໃດຫນຶ່ງສະເພາະ"
6238
6239 #. OPTGROUP
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6241 msgid "Libraries"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
6247 #, c-format
6248 msgid "Library"
6249 msgstr "ຫໍສະໝຸດ"
6250
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6253 #, fuzzy, c-format
6254 msgid "Library catalog"
6255 msgstr "ບັນຊີລາຍການອຸປະກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດ"
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6259 #, c-format
6260 msgid "Library:"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6264 #, fuzzy, c-format
6265 msgid "Library: "
6266 msgstr "ຫໍສະໝຸດ : "
6267
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6269 #, c-format
6270 msgid "Limit to any of the following:"
6271 msgstr "ປະຕິບັດຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້:"
6272
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6274 #, fuzzy, c-format
6275 msgid "Limit to currently available items."
6276 msgstr "ປະຈຳບັນຍັງມີລາຍການທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່."
6277
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6279 #, fuzzy, c-format
6280 msgid "Limit to:"
6281 msgstr "ຈຳກັດທີ່: "
6282
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6284 #, c-format
6285 msgid "Limit to: "
6286 msgstr "ຈຳກັດທີ່: "
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6289 #, fuzzy, c-format
6290 msgid "Link"
6291 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6292
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1273
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1275
6295 #, fuzzy, c-format
6296 msgid "Link to resource "
6297 msgstr "ຊັບພະຍາກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດແບບອອນລາຍ: "
6298
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
6300 #, fuzzy, c-format
6301 msgid "LinkedIn"
6302 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6303
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
6306 #, c-format
6307 msgid "Links"
6308 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6309
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6311 #, fuzzy, c-format
6312 msgid "List created."
6313 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
6314
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6316 #, c-format
6317 msgid "List deleted."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6321 #, fuzzy, c-format
6322 msgid "List name"
6323 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
6324
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6327 #, fuzzy, c-format
6328 msgid "List name:"
6329 msgstr "%s ຊື້ແທ້:"
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6332 #, c-format
6333 msgid "List name: "
6334 msgstr ""
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6337 #, fuzzy, c-format
6338 msgid "List updated."
6339 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6342 #, c-format
6343 msgid "List(s) this item appears in: "
6344 msgstr "ລາຍການຕ່າງໆ ເຫລົ່ານີ້ຈະປະກົດຂື້ນໃນ: "
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6350 #, c-format
6351 msgid "Lists"
6352 msgstr "ລາຍການບັນຂີ"
6353
6354 #. SCRIPT
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6356 msgid "Loading"
6357 msgstr "ກຳລັງດຶ່ງຂໍ້ມູນອອກມາ"
6358
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6360 #, fuzzy, c-format
6361 msgid "Loading "
6362 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
6363
6364 #. For the first occurrence,
6365 #. SCRIPT
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6368 msgid "Loading..."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6372 #, fuzzy, c-format
6373 msgid "Local Login"
6374 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6378 #, fuzzy, c-format
6379 msgid "Local login"
6380 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6383 #, c-format
6384 msgid "Location"
6385 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ"
6386
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6388 #, fuzzy, c-format
6389 msgid "Location (Status)"
6390 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6393 #, c-format
6394 msgid "Location and availability: "
6395 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ ແລະ ຍັງຫວ້າງ: "
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6398 #, fuzzy, c-format
6399 msgid "Location(s) (Status)"
6400 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6403 #, fuzzy, c-format
6404 msgid "Locations"
6405 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
6406
6407 #. INPUT type=submit
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6416 #, c-format
6417 msgid "Log in"
6418 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
6419
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6423 #, c-format
6424 msgid "Log in to add tags."
6425 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6428 #, fuzzy, c-format
6429 msgid "Log in to create your own lists"
6430 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງລາຍການຂອງທີ່ເອງ"
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6433 #, fuzzy, c-format
6434 msgid "Log in to see your own saved tags."
6435 msgstr "ເພື່ອເຂົ້າໄປເບິ່ງລາຍການແທັກສ່ວນຕົວທີ່ທ່ານບັນທຶກໄວ້. %s%s"
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6444 #, c-format
6445 msgid "Log in to your account"
6446 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
6447
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6450 #, fuzzy, c-format
6451 msgid "Log in to your account:"
6452 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6455 #, c-format
6456 msgid "Log in with Google"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
6460 #, fuzzy, c-format
6461 msgid "Log out"
6462 msgstr "ອອກຈາກລະບົບ"
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6465 #, c-format
6466 msgid "Log out and try again with a different user."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6470 #, c-format
6471 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6472 msgstr "ການເຂົ້າຫາບັນຊີລາຍຊື່ບໍ່ປະສົບຜົນສຳເລັດ ເນື່ອງຈາກຖືກປິດໂດຍຫໍສະຫມຸດ."
6473
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6475 #, c-format
6476 msgid "Login"
6477 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
6478
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6480 #, fuzzy, c-format
6481 msgid "Login page"
6482 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
6483
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6489 #, c-format
6490 msgid "Login:"
6491 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ:"
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6494 #, c-format
6495 msgid ""
6496 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6497 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6498 msgstr ""
6499 "ຄົ້ນຫາລາຍຊື່ສະມາຊິກຢູ່ທີ່ ILS ດວ້ຍລະຫັດ, ແລະ ສົ່ງລະຫັດດັ່ງກ່າວໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກ, ລະບຸລະຫັດ aka "
6500 "ຂອງສະມາຊິກ."
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6505 #, c-format
6506 msgid "LookupPatron"
6507 msgstr "ຄົ້ນຫາສະມາຊິກ"
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6511 #, c-format
6512 msgid "MARC"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6516 #, c-format
6517 msgid "MARC Card View"
6518 msgstr "ສະແດງບັດ MARC"
6519
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6521 #, c-format
6522 msgid "MARC View"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6531 #, fuzzy, c-format
6532 msgid "MARC view"
6533 msgstr "ສະແດງ MARC"
6534
6535 #. %1$s:  bibliotitle 
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6537 #, fuzzy, c-format
6538 msgid "MARC view: %s"
6539 msgstr "ສະແດງ MARC"
6540
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6543 #, c-format
6544 msgid "MARCXML"
6545 msgstr "MARCXML"
6546
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6548 #, c-format
6549 msgid "MESSAGE 10:"
6550 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 10:"
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6553 #, c-format
6554 msgid "MESSAGE 11:"
6555 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 11:"
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6558 #, c-format
6559 msgid "MESSAGE 12:"
6560 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 12:"
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6563 #, c-format
6564 msgid "MESSAGE 13:"
6565 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 13:"
6566
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6568 #, c-format
6569 msgid "MESSAGE 14:"
6570 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 14:"
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6573 #, c-format
6574 msgid "MESSAGE 15:"
6575 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 15:"
6576
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6578 #, c-format
6579 msgid "MESSAGE 1:"
6580 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 1:"
6581
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6583 #, c-format
6584 msgid "MESSAGE 2:"
6585 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 2:"
6586
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6588 #, c-format
6589 msgid "MESSAGE 3:"
6590 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 3:"
6591
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6593 #, c-format
6594 msgid "MESSAGE 4:"
6595 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 4:"
6596
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6598 #, c-format
6599 msgid "MESSAGE 5:"
6600 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 5:"
6601
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6603 #, c-format
6604 msgid "MESSAGE 6:"
6605 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 6:"
6606
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6608 #, c-format
6609 msgid "MESSAGE 7:"
6610 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 7:"
6611
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6613 #, c-format
6614 msgid "MESSAGE 8:"
6615 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 8:"
6616
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6618 #, c-format
6619 msgid "MESSAGE 9:"
6620 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 9:"
6621
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
6623 #, c-format
6624 msgid "Main address"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6631 #, c-format
6632 msgid "Make a "
6633 msgstr "ສ້າງ "
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6636 #, fuzzy, c-format
6637 msgid "Make payment"
6638 msgstr "ສ້າງ "
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
6641 #, fuzzy, c-format
6642 msgid "Male:"
6643 msgstr "ເພດຊາຍ"
6644
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6646 #, c-format
6647 msgid "Managed by"
6648 msgstr "ຈັດການໂດຍ"
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6651 #, c-format
6652 msgid "Managed by:"
6653 msgstr ""
6654
6655 #. SCRIPT
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6657 msgid "Mar"
6658 msgstr ""
6659
6660 #. SCRIPT
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6662 msgid "March"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6666 #, c-format
6667 msgid "Match:"
6668 msgstr "ກົງກັບ:"
6669
6670 #. For the first occurrence,
6671 #. SCRIPT
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6673 msgid "May"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6678 #, c-format
6679 msgid "Me"
6680 msgstr "ຂ້ອຍ"
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6684 #, c-format
6685 msgid "Message sent"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
6689 #, fuzzy, c-format
6690 msgid "Messages for you"
6691 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສຳລັບເຈົ້າ"
6692
6693 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6695 #, c-format
6696 msgid "Missing issues: %s "
6697 msgstr "ສິ່ງທີ່ຂາດຫາຍ: %s "
6698
6699 #. SCRIPT
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6701 msgid "Mo"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
6705 #, c-format
6706 msgid "Modify"
6707 msgstr "ປັບປ່ຽນ"
6708
6709 #. SCRIPT
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6711 msgid "Mon"
6712 msgstr "Mon"
6713
6714 #. SCRIPT
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6716 msgid "Monday"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
6720 #, c-format
6721 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
6726 #, c-format
6727 msgid "More details"
6728 msgstr "ລາຍລະອຽດເພີ່ມເຕີ່ມ"
6729
6730 #. SCRIPT
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6732 msgid "More lists"
6733 msgstr "ລາຍການເພີ່ມເຕີ່ມ"
6734
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6736 #, fuzzy, c-format
6737 msgid "More options"
6738 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
6739
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:69
6741 #, fuzzy, c-format
6742 msgid "More searches "
6743 msgstr "ຄົ້ນຫາເພີ່ມເຕີ່ມ "
6744
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6746 #, fuzzy, c-format
6747 msgid "Most popular"
6748 msgstr "ທີ່ນິຍົມຫຼາຍທີ່ສຸດ"
6749
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6751 #, fuzzy, c-format
6752 msgid "Most popular titles"
6753 msgstr "ເບີ່ງທີ່ ຫົວຂໍ້ທີ່ໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມຫລາຍທີສຸດ"
6754
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6756 #, c-format
6757 msgid "Musical recording"
6758 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບດົນຕີ"
6759
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6761 #, c-format
6762 msgid "NT"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6766 #, c-format
6767 msgid "Name"
6768 msgstr ""
6769
6770 #. ABBR
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6772 msgid "Narrower Term"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6777 #, c-format
6778 msgid "Never"
6779 msgstr "ບໍ່ເຄີຍ"
6780
6781 #. %1$s:  END 
6782 #. %2$s:  ELSE 
6783 #. %3$s:  END 
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
6785 #, fuzzy, c-format
6786 msgid "Never expires %s %s - %s "
6787 msgstr "%s%s%sບໍ່ມີວັນໜົດອາຍຸ%s "
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6790 #, c-format
6791 msgid ""
6792 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6793 "the item that was checked-out upon check-in."
6794 msgstr ""
6795 "ຫ້າມລົບ: ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍທັນທີ່ທັນໃດ. ນີ້ມັນຈະລົບການບັນທຶກທັງຫມົດຂອງລາຍການທີ່ຫາກໍຢື່ອອກ ກ່ອນຫນ້າ "
6796 "ສົ່ງກັບ."
6797
6798 #. %1$s:  review.title |html 
6799 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6800 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6801 #. %4$s:  END 
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6803 #, c-format
6804 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6805 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໃຫມ່ຈາກ %s %s, %s%s"
6806
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6811 #, c-format
6812 msgid "New list"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6817 #, fuzzy, c-format
6818 msgid "New password:"
6819 msgstr "%s ລະຫັດຜ່ານ:"
6820
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6823 #, c-format
6824 msgid "New purchase suggestion"
6825 msgstr "ການແນະນຳການຊື່ໃຫມ່"
6826
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6828 #, fuzzy, c-format
6829 msgid "New search"
6830 msgstr "[ຄົ້ນຫາໃຫມ່]"
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6836 #, c-format
6837 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6842 #, c-format
6843 msgid "New tag:"
6844 msgstr "ແທັກໃຫມ່:"
6845
6846 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6847 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6848 #. %3$s:  ELSE 
6849 #. %4$s:  END 
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6851 #, fuzzy, c-format
6852 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6853 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
6860 #, c-format
6861 msgid "Next"
6862 msgstr "ຕໍ່ໄປ"
6863
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6866 #, c-format
6867 msgid "Next &gt;&gt;"
6868 msgstr "ຕໍ່ໄປ &gt;&gt;"
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
6872 #, c-format
6873 msgid "Next &raquo;"
6874 msgstr "ລາຍຊື່ປື້ມ &rsaquo;"
6875
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
6877 #, fuzzy, c-format
6878 msgid "Next available item"
6879 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
6880
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
6886 #, c-format
6887 msgid "No"
6888 msgstr "ບໍ່"
6889
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
6891 #, c-format
6892 msgid "No available items."
6893 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
6894
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
6896 #, c-format
6897 msgid "No changes were made."
6898 msgstr ""
6899
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:442
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6935 #, c-format
6936 msgid "No cover image available"
6937 msgstr "ບໍ່ມີຫນ້າປົກຮູບຫວ້າງ"
6938
6939 #. SCRIPT
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6941 msgid "No data available in table"
6942 msgstr ""
6943
6944 #. SCRIPT
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6946 msgid "No entries to show"
6947 msgstr ""
6948
6949 #. SCRIPT
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6951 msgid "No item was added to your cart"
6952 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ຖືກເພີ່ມເຂົ້າ ຊອງລາຍການຂອງທ່ານ"
6953
6954 #. SCRIPT
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6956 msgid "No item was selected"
6957 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6960 #, fuzzy, c-format
6961 msgid "No items available."
6962 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
6966 #, c-format
6967 msgid "No items available:"
6968 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
6969
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6973 #, c-format
6974 msgid "No limit"
6975 msgstr "ບໍ່ຈຳກັດ"
6976
6977 #. SCRIPT
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6979 msgid "No matching records found"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6983 #, c-format
6984 msgid "No operation parameter has been passed."
6985 msgstr ""
6986
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
6988 #, c-format
6989 msgid "No physical items for this record"
6990 msgstr "ບໍ່ມີລາຍກ່ຽວກັບ ຟີຊິກ ໃນການບັນທຶກນີ້"
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6993 #, fuzzy, c-format
6994 msgid "No private lists"
6995 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
6996
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
6998 #, c-format
6999 msgid "No private lists."
7000 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
7001
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7003 #, fuzzy, c-format
7004 msgid "No public lists"
7005 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
7006
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7008 #, c-format
7009 msgid "No public lists."
7010 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
7011
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7013 #, fuzzy, c-format
7014 msgid "No record was removed."
7015 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ຮັບໜາຍເລກຂອງບັນນານຸກົມ."
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7018 #, c-format
7019 msgid "No renewals allowed"
7020 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
7021
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7023 #, c-format
7024 msgid "No reserves have been selected for this course."
7025 msgstr ""
7026
7027 #. SCRIPT
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7029 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7033 #, fuzzy, c-format
7034 msgid "No results found!"
7035 msgstr "ການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ!"
7036
7037 #. SCRIPT
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7039 #, fuzzy
7040 msgid "No suggestion was selected"
7041 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
7042
7043 #. SCRIPT
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7045 msgid "No tag was specified."
7046 msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກລາຍການໃດໆ."
7047
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7049 #, c-format
7050 msgid "No tags from this library for this title."
7051 msgstr "ບໍ່ມີແທັກກ່ຽວກັບລາຍຊື່ເລື່ອງນີ້ຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ."
7052
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7054 #, fuzzy, c-format
7055 msgid "Non-fiction"
7056 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7059 #, c-format
7060 msgid "Non-musical recording"
7061 msgstr "ເຄື່ອງບັນທຶກສຽງທົ່ວໄປ"
7062
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7064 #, c-format
7065 msgid "None"
7066 msgstr "ບໍ່ມີເລີຍ"
7067
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:325
7069 #, fuzzy, c-format
7070 msgid "None specified: "
7071 msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກລາຍການໃດໆ."
7072
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7080 #, c-format
7081 msgid "Normal view"
7082 msgstr "ສະແດງແບບປົກກະຕິ"
7083
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7088 #, c-format
7089 msgid "Not finding what you're looking for?"
7090 msgstr "ບໍ່ພົບສີ່ງເຈົ້າກຳລັງຄົ້ນຫາ?"
7091
7092 #. For the first occurrence,
7093 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7096 #, fuzzy, c-format
7097 msgid "Not for loan %s"
7098 msgstr "ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ (%s)"
7099
7100 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
7102 #, c-format
7103 msgid "Not for loan (%s)"
7104 msgstr "ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ (%s)"
7105
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7107 #, c-format
7108 msgid "Not on hold"
7109 msgstr "ບໍ່ຢູ່ໃນການຈ່ອງ"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7112 #, c-format
7113 msgid "Not what you expected? Check for "
7114 msgstr ""
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7118 #, c-format
7119 msgid "Note"
7120 msgstr "ໜາຍເຫດ"
7121
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7123 #, c-format
7124 msgid "Note: "
7125 msgstr ""
7126
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7128 #, c-format
7129 msgid ""
7130 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7131 "have been populated, and an index built by separate script."
7132 msgstr ""
7133 "ຫມາຍເຫດ: ຄຸນລັກສະນະແບບນີ້ສາມາດໃຊ້ໄດ້ພຽງແຕ່ບັນຊີລາຍຊື່ທີ່ເປັນພາສາຟຣັ່ງເທົານັ້ນ ບ່ອນທີ່ ຫົວເລື່ອງ ISBD "
7134 "ໄດ້ຖືກບັນຈຸເຂົ້າ, ແລະດັດສະນີໃນການສ້າງຂື້ນດ້ວຍ ການຂຽນທີ່ແຕກຕ່າງກັນ."
7135
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7137 #, c-format
7138 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7139 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ການໃຫ້ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບການເຫັນດີຈາກພະນັກງານຫໍສະມຸດ. "
7140
7141 #. SCRIPT
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7143 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7144 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ."
7145
7146 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7148 #, fuzzy, c-format
7149 msgid ""
7150 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7151 "code that was removed. "
7152 msgstr ""
7153 "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຈະຖືກມາກອັບໂຄດ "
7154 "(markup code) ທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ. "
7155
7156 #. SCRIPT
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7158 msgid ""
7159 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7160 "see your current tags."
7161 msgstr ""
7162 "ຫມາຍເຫດ: ທ່າາເທົ່ານັ້ນທີ່ສາມາດແທັັກກັບລາຍການທີ່ໄດ້ກຳນົດເວລາໃດຫນື່ງ. ກວດກາ 'ແທັກຂອງທ່ານ' "
7163 "ເພື່ອເບິ່ງແທັກໃນປະຈຸບັນ."
7164
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7166 #, fuzzy, c-format
7167 msgid ""
7168 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7169 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7170 "retain the comment as is."
7171 msgstr ""
7172 "%sໜາຍເຫດ: ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານທີ່ມີລະຫັດຂອງມາກກັບບໍ່ຖືກຕ້ອງ. "
7173 "ມັນຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ກັບມາກກັບທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ, ຄືດັ່ງຂ້າງລຸ່ມນີ້. ເຈົ້າສາມາດແກ້ໄຂຄຳຄິດເຫັນເພີ່ມເຕີ່ມ, ຫລື "
7174 "ຍົກເລີກ ເພື່ອຣັກສາຄຳຄິດເຫັນໄວ້ຄືເກົ່າ. %s %sຜິດພາດ! ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານໃນ "
7175 "ລະຫັດມາກກັບເປັນຄຳຄິດເຫັນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງທັງໜົດ. ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ.%s %sຜິດພາດ! "
7176 "ທ່ານບໍ່ສາມາດເພີ່ມຄຳຄິດເຫັນທີ່ຫວ້າງເປົາໄດ້. ກະລຸນາເພີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ ຫລື ຍົກເລີກ.%s"
7177
7178 #. SCRIPT
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7180 msgid ""
7181 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7182 msgstr ""
7183 "ຫມາຍເຫດ: ແທັກ (tag) ຂອງທ່ານ ຈະຖືກດຶງໄປຫາ ລະຫັດມາກກັບ (markup code)ທີ່ຖືກຖອນອອກແລ້ວ. "
7184 "ແທັກຖືກເພີ່ມເຂົ້າຄືກັບ "
7185
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7193 #, c-format
7194 msgid "Notes"
7195 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ"
7196
7197 #. For the first occurrence,
7198 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7201 #, fuzzy, c-format
7202 msgid "Notes : %s "
7203 msgstr "%s : %s "
7204
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7206 #, c-format
7207 msgid "Notes/Comments"
7208 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ/ຄຳຄິດເຫັນ"
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7212 #, c-format
7213 msgid "Notes:"
7214 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ:"
7215
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7217 #, c-format
7218 msgid "Nothing"
7219 msgstr ""
7220
7221 #. SCRIPT
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
7223 msgid ""
7224 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7225 msgstr ""
7226 "ບໍ່ມີລາຍການໃດທີ່ຖືກເລືອກ. ກວດເບິ່ງກ່ອງຂອງແຕ່ລະລາຍການ ເພື່ອວ່າບາງທີ່ທ່ານອາດຈະຕ້ອງການພວກມັນອີກຄັ້ງ"
7227
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7230 #, c-format
7231 msgid "Notice:"
7232 msgstr ""
7233
7234 #. SCRIPT
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7236 msgid "Nov"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
7242 #, c-format
7243 msgid "Novelist Select"
7244 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ"
7245
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7247 #, c-format
7248 msgid "Novelist Select: "
7249 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ: "
7250
7251 #. SCRIPT
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7253 msgid "November"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7257 #, c-format
7258 msgid "Number"
7259 msgstr "ເລກທີ"
7260
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:205
7262 #, c-format
7263 msgid "Number of holds: "
7264 msgstr ""
7265
7266 #. For the first occurrence,
7267 #. %1$s:  count 
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7270 #, c-format
7271 msgid "Number of records used in: %s"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7275 #, c-format
7276 msgid "OAI-DC"
7277 msgstr ""
7278
7279 #. INPUT type=submit
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7282 msgid "OK"
7283 msgstr "ຕົກລົງ"
7284
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7286 #, c-format
7287 msgid "OR"
7288 msgstr "ຫລື"
7289
7290 #. SCRIPT
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7292 msgid "Oct"
7293 msgstr ""
7294
7295 #. SCRIPT
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7297 msgid "October"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7301 #, c-format
7302 msgid "On hold"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7306 #, fuzzy, c-format
7307 msgid "On order"
7308 msgstr "ຢູ່ລາຍການສັ່ງ ("
7309
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7311 #, fuzzy, c-format
7312 msgid "On-site checkouts"
7313 msgstr "%sຍັງບໍ່ທັນຢື່ມອອກ%s"
7314
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7316 #, c-format
7317 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7321 #, c-format
7322 msgid "Online resources:"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7326 #, c-format
7327 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7328 msgstr "ມີພຽງແຕ່ລາຍການທີ່ຍັງມີຢູ່ໃນປະຈະບັນທີ່ສາມາດໃຫ້ຢື່ ຫລື ຢັ້ງຢື່ນໃຫ້"
7329
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7331 #, fuzzy, c-format
7332 msgid ""
7333 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7334 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7335 "\" field can be used to provide any additional information."
7336 msgstr ""
7337 "ເປັນພຽງລາຍການທີ່ຮ້ອງຂໍ, ແຕ່ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມທ່ານສາມາດໃສ່ຢ່າງງ່າຍດ່າຍຂື້ນກວ່າເກົ່າ "
7338 "ມັນອາດຈະແມ່ນັໝ້າທີ່ຂອງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດທີ່ຈະຕ້ອງໄດ້ຊອກຫາລາຍການທີ່ເຈົ້າກຳລັງຮ້ອງຂໍ. \"ຫມາຍເຫດ\" "
7339 "ໄດ້ລະບຸໄວ້ວ່າຂໍ້ມູນດັ່ງກ່າວນີ້ສາມາດນຳໃຊ້ ເພື່ອເປີດກວ້າງໃຫ້ແກ່ການເພີ່ມຂໍ້ມູນຕ່າງໆ."
7340
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7342 #, fuzzy, c-format
7343 msgid "Open Library: "
7344 msgstr "ຫໍສະໝຸດ : "
7345
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7347 #, c-format
7348 msgid "Order by date"
7349 msgstr "ສັ່ງເປັນວັນທີ"
7350
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7352 #, c-format
7353 msgid "Order by title"
7354 msgstr "ສັ່ງເປັນລາຍການ"
7355
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7357 #, c-format
7358 msgid "Order by: "
7359 msgstr "ສັ່ງໂດຍ: "
7360
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
7362 #, fuzzy, c-format
7363 msgid "Other editions of this work"
7364 msgstr "ສະບັບປັບປຸງຂອງງານນີ້"
7365
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7367 #, fuzzy, c-format
7368 msgid "Other forms:"
7369 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
7370
7371 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7373 #, fuzzy, c-format
7374 msgid "Other holdings ( %s )"
7375 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ ( %s )"
7376
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7378 #, c-format
7379 msgid "OutputIntermediateFormat "
7380 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7381
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7383 #, c-format
7384 msgid "OutputRewritablePage "
7385 msgstr "OutputRewritablePage "
7386
7387 #. For the first occurrence,
7388 #. %1$s:  q | html 
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7391 #, c-format
7392 msgid "OverDrive search for '%s'"
7393 msgstr ""
7394
7395 #. %1$s:  overdues_count 
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
7397 #, fuzzy, c-format
7398 msgid "Overdue (%s)"
7399 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
7400
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
7402 #, c-format
7403 msgid "Overdues "
7404 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
7405
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7418 #, c-format
7419 msgid "Parameters"
7420 msgstr "ຊຸດຄຳສັ່ງ"
7421
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:858
7426 #, c-format
7427 msgid "Password"
7428 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
7429
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7431 #, c-format
7432 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7433 msgstr ""
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7436 #, c-format
7437 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7438 msgstr ""
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7441 #, fuzzy, c-format
7442 msgid "Password updated"
7443 msgstr "ປັບປຸງລະຫັດຜ່ານ"
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7450 #, c-format
7451 msgid "Password:"
7452 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ:"
7453
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7455 #, fuzzy, c-format
7456 msgid "Passwords do not match! "
7457 msgstr "ປັບປຸງລະຫັດຜ່ານ"
7458
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7460 #, c-format
7461 msgid "Patent document"
7462 msgstr "ເອກະສານກ່ຽວກັບສິດທິ"
7463
7464 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
7466 #, fuzzy, c-format
7467 msgid "Patron comment on %s"
7468 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ"
7469
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7471 #, fuzzy, c-format
7472 msgid "Pay selected fines and charges"
7473 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
7474
7475 #. IMG
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7477 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7481 #, c-format
7482 msgid "Payment applied:"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7486 #, fuzzy, c-format
7487 msgid "Payment method"
7488 msgstr "ເອກະສານກ່ຽວກັບສິດທິ"
7489
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7491 #, c-format
7492 msgid "Permissions: "
7493 msgstr ""
7494
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7496 #, c-format
7497 msgid "Phone"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7501 #, c-format
7502 msgid "Physical details:"
7503 msgstr "ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຮ່າງກາຍ:"
7504
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
7506 #, fuzzy, c-format
7507 msgid "Pick up location"
7508 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7509
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:214
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
7512 #, fuzzy, c-format
7513 msgid "Pick up location:"
7514 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7515
7516 #. SCRIPT
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Place a hold on"
7520 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7521
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
7523 #, fuzzy, c-format
7524 msgid "Place a hold on "
7525 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7526
7527 #. SCRIPT
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Place a hold on: "
7531 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7543 #, c-format
7544 msgid "Place hold"
7545 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7546
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
7548 #, c-format
7549 msgid "Placed on"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7553 #, c-format
7554 msgid "Places"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7558 #, fuzzy, c-format
7559 msgid "Placing a hold"
7560 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7561
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7563 #, c-format
7564 msgid "Play media"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7568 #, c-format
7569 msgid ""
7570 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7571 "it's your privacy!"
7572 msgstr ""
7573 "ກະລຸນາຊ່ວຍບັນທຶກໄວ້ແດ່ວ່າ ພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງພວກເຮົາບໍ່ສາມາດປັບປຸງຄ່າເຫລົ່ານີ້ສຳລັບທານໄດ້: "
7574 "ມັນເປັນສິດທິສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ!"
7575
7576 #. For the first occurrence,
7577 #. SCRIPT
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7580 msgid "Please choose a download format"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7584 #, fuzzy, c-format
7585 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7586 msgstr "%s %s ກະລຸນາເລືອກຕົວປົກປ້ອງ ໂຕໃດທີ່ທ່ານຕ້ອງການທີ່ທ່ານຄິດວ່າຖຶກຕ້ອງ: "
7587
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7589 #, c-format
7590 msgid "Please choose your privacy rule:"
7591 msgstr "ກະລຸນາເລືອກກົດສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ:"
7592
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7594 #, fuzzy, c-format
7595 msgid "Please click here to log in."
7596 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
7597
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7599 #, c-format
7600 msgid ""
7601 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7602 "password. "
7603 msgstr ""
7604
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7606 #, fuzzy, c-format
7607 msgid ""
7608 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7609 "arrives for this subscription."
7610 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັ່ນວ່າທ່ານບໍ່ຕ້ອງການຮັບ ອີເມວ ເມື່ອມີ່ຜະລິດຕະພັນໃຫມ່ກ່ຽວກັບຫໍສະຫມຸດນີ້ເຂົ້າມາ"
7611
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7613 #, c-format
7614 msgid "Please confirm the checkout:"
7615 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັນການຢື່ມອອກ:"
7616
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7618 #, fuzzy, c-format
7619 msgid "Please confirm your registration"
7620 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7621
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7624 #, fuzzy, c-format
7625 msgid "Please contact a librarian for details."
7626 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7627
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7630 #, fuzzy, c-format
7631 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7632 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7633
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7635 #, c-format
7636 msgid ""
7637 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7638 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7642 #, fuzzy, c-format
7643 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7644 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7645
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7647 #, fuzzy, c-format
7648 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7649 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7652 #, c-format
7653 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7654 msgstr ""
7655
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7657 #, fuzzy, c-format
7658 msgid "Please enter numbers only. "
7659 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
7660
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7662 #, c-format
7663 msgid "Please enter your card number:"
7664 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
7665
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7667 #, c-format
7668 msgid ""
7669 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7670 "email when the library processes your suggestion"
7671 msgstr ""
7672 "ກະລຸນາເຕີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ແບບຟອມນີ້ເພື່ອສ້າງການຂໍ້ສະເຫນີໃນການຊື້. "
7673 "ທ່ານຈະໄດ້ຮັບຂໍ້ຄວາມພາຍຫລັງທີ່ທາງຫໍສະຫມຸດຕອບຮັບຂໍ້ສະເຫນີຂອງທ່ານ"
7674
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7676 #, fuzzy, c-format
7677 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7678 msgstr "ບໍ່ພົບຢູ່ໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃໜ່ອີກຄັ້ງ."
7679
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7681 #, c-format
7682 msgid ""
7683 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7684 "the library no matter which privacy option you choose."
7685 msgstr ""
7686 "ກະລຸນາບັນທຶກຂໍ້ມູນເຫລົ່ານັ້ນລົງໃນປື້ມໃດກໍໄດ້ທີ່ຍັງບໍ່ທັນສົ່ງ ຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ດ້ວຍຫໍສະຫມຸດ "
7687 "ໂດຍທີ່ບໍ່ສົນໃຈວ່າຈະເປັນຂອງສ່ວນບຸກຄົນ."
7688
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7690 #, c-format
7691 msgid ""
7692 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7693 "address registered with this library."
7694 msgstr ""
7695
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7698 #, c-format
7699 msgid ""
7700 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7701 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7702 "Reference Manager or ProCite."
7703 msgstr ""
7704
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7706 #, c-format
7707 msgid ""
7708 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7709 "of items returned damaged."
7710 msgstr ""
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
7717 #, c-format
7718 msgid "Please note:"
7719 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ:"
7720
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7724 #, c-format
7725 msgid "Please note: "
7726 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ: "
7727
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7729 #, c-format
7730 msgid "Please try again later."
7731 msgstr ""
7732
7733 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7734 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7736 #, c-format
7737 msgid ""
7738 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7739 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7740 "for this account (\""
7741 msgstr ""
7742
7743 #. %1$s:  ELSE 
7744 #. %2$s:  END 
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7746 #, c-format
7747 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7748 msgstr "ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງກັບຂໍ້ຄວາມຢ່າງດຽວ. %sບໍ່ຮັບຮູ້ຂໍ້ຜິດພາດທີ່ເກີດຂື້ນ. %s "
7749
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7751 #, c-format
7752 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7753 msgstr ""
7754
7755 #. OPTGROUP
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7757 msgid "Popularity"
7758 msgstr "ຄ່ານິຍົມ"
7759
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7762 #, c-format
7763 msgid "Popularity (least to most)"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7768 #, c-format
7769 msgid "Popularity (most to least)"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
7773 #, c-format
7774 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7775 msgstr "ສົ່ງ ຫລື ແກ້ໄຂຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່່ານຕໍ່ກັບລາຍການນີ້. "
7776
7777 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7779 #, fuzzy, c-format
7780 msgid "Powered by %s "
7781 msgstr "ຂັບເຄື່ອນໂດຍ "
7782
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7784 #, c-format
7785 msgid "Pre-adolescent"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7789 #, fuzzy, c-format
7790 msgid "Preferred form: "
7791 msgstr "; ຮູບແບບການປະຊາສຳພັນ: "
7792
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7794 #, c-format
7795 msgid "Preschool"
7796 msgstr ""
7797
7798 #. SCRIPT
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Prev"
7802 msgstr "&lt;&lt; ຄືນຫລັງ"
7803
7804 #. SCRIPT
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7806 msgid "Preview"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
7813 #, c-format
7814 msgid "Previous"
7815 msgstr "ກ່ອນຫນ້າ"
7816
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7819 #, c-format
7820 msgid "Previous sessions"
7821 msgstr "ສະບັບກ່ອນຫນ້າ"
7822
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7824 #, c-format
7825 msgid "Primary"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7830 #, c-format
7831 msgid "Print"
7832 msgstr "ປີ້ນ"
7833
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7835 #, c-format
7836 msgid "Print list"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
7840 #, c-format
7841 msgid "Priority"
7842 msgstr "ລຳດັບຄວາມສຳຄັນ"
7843
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
7845 #, c-format
7846 msgid "Priority:"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7850 #, fuzzy, c-format
7851 msgid "Privacy"
7852 msgstr "ສ່ວນຕົວ"
7853
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7857 #, c-format
7858 msgid "Private"
7859 msgstr "ສ່ວນຕົວ"
7860
7861 #. OPTGROUP
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Private lists"
7865 msgstr "ລາຍການສ່ວນຕົວ"
7866
7867 #. OPTGROUP
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7869 msgid "Private lists shared with me"
7870 msgstr ""
7871
7872 #. SCRIPT
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7874 msgid "Processing..."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7878 #, c-format
7879 msgid "Programmed texts"
7880 msgstr "ຂໍ້ຄວາມທີ່ເປັນຊຸດຄຳສັ່ງ"
7881
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7885 #, c-format
7886 msgid "Public"
7887 msgstr "ສາທາລະນະ"
7888
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7896 #, c-format
7897 msgid "Public lists"
7898 msgstr "ລາຍການສາທາລະນະ"
7899
7900 #. SCRIPT
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7902 msgid "Public lists:"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7906 #, fuzzy, c-format
7907 msgid "Publication date range"
7908 msgstr "ວັນທີເດືອນປີພີມອອກ:"
7909
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
7911 #, c-format
7912 msgid "Publication place:"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7917 #, fuzzy, c-format
7918 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7919 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ໃຫມ່ສຸດຫາເກົ່າສຸດ"
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7923 #, fuzzy, c-format
7924 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7925 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ເກົ່າສຸດຫາໃຫມ່ສຸດ"
7926
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7930 #, c-format
7931 msgid "Publication:"
7932 msgstr "ການພິມ:"
7933
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
7935 #, c-format
7936 msgid "Published by :"
7937 msgstr "ສ່ັງພິມໂດຍ :"
7938
7939 #. For the first occurrence,
7940 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7941 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7942 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7943 #. %4$s:  END 
7944 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7945 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7946 #. %7$s:  END 
7947 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7948 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7949 #. %10$s:  END 
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7952 #, fuzzy, c-format
7953 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7954 msgstr "%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s "
7955
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7959 #, c-format
7960 msgid "Publisher"
7961 msgstr "ຜູ້ພິມອອກ"
7962
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7964 #, c-format
7965 msgid "Publisher location"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
7969 #, c-format
7970 msgid "Publisher:"
7971 msgstr "ຜູ້ຈັດພິມ:"
7972
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
7975 #, fuzzy, c-format
7976 msgid "Purchase suggestions"
7977 msgstr "%s%sໃນ %s"
7978
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7980 #, c-format
7981 msgid "Quote of the Day"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7986 #, c-format
7987 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7988 msgstr ""
7989
7990 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
7991 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7993 #, fuzzy, c-format
7994 msgid "RSS feed for %s%s "
7995 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
7996
7997 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7999 #, fuzzy, c-format
8000 msgid "RSS feed for public list %s"
8001 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8004 #, c-format
8005 msgid "RT"
8006 msgstr ""
8007
8008 #. INPUT type=submit name=rate_button
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Rate me"
8012 msgstr "ເຖີງວັນກຳນົດ"
8013
8014 #. For the first occurrence,
8015 #. SCRIPT
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8018 msgid "Rating based on reviews of "
8019 msgstr ""
8020
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8022 #, fuzzy, c-format
8023 msgid "Re-type new password:"
8024 msgstr "ພິມລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃຫມ່ອີກຄັ້ງ:"
8025
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8027 #, c-format
8028 msgid "Reason for suggestion: "
8029 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ: "
8030
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8032 #, c-format
8033 msgid "RecallItem "
8034 msgstr "RecallItem "
8035
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8038 #, c-format
8039 msgid "Recent comments"
8040 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
8041
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8043 #, fuzzy, c-format
8044 msgid "Recent comments "
8045 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
8046
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8048 #, fuzzy, c-format
8049 msgid "Record URL"
8050 msgstr "ຮັບເອົາການບັນທຶກ"
8051
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8053 #, c-format
8054 msgid "Record not found"
8055 msgstr "ບໍ່ພົບທະບຽນທີ່ຄົ້ນຫາ"
8056
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8061 #, c-format
8062 msgid "Refine your search"
8063 msgstr "ປັບປຸງການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
8064
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8068 #, c-format
8069 msgid "Register a new account"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8075 #, fuzzy, c-format
8076 msgid "Register here."
8077 msgstr "Registre"
8078
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8080 #, c-format
8081 msgid "Registration Complete!"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8085 #, fuzzy, c-format
8086 msgid "Registration complete"
8087 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
8088
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8090 #, fuzzy, c-format
8091 msgid "Registration invalid!"
8092 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
8093
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8095 #, c-format
8096 msgid "Regular print"
8097 msgstr "ງານພິມປົກກະຕິ"
8098
8099 #. ABBR
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8101 msgid "Related Term"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
8105 #, c-format
8106 msgid "Relative"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8110 #, fuzzy, c-format
8111 msgid "Relatives' checkouts"
8112 msgstr "%sຍັງບໍ່ທັນຢື່ມອອກ%s"
8113
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8115 #, c-format
8116 msgid "Relevance"
8117 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
8118
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8121 #, fuzzy, c-format
8122 msgid "Relevance asc"
8123 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
8124
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8127 #, fuzzy, c-format
8128 msgid "Relevance desc"
8129 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
8130
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8132 #, c-format
8133 msgid "Remove"
8134 msgstr "ຖອນອອກ"
8135
8136 #. A
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8140 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
8141
8142 #. A
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Remove field"
8146 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
8147
8148 #. SCRIPT
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8150 msgid "Remove from list"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8154 #, fuzzy, c-format
8155 msgid "Remove from this list"
8156 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
8157
8158 #. INPUT type=submit
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Remove selected items"
8162 msgstr "ຖອນລາຍການທີ່ເລືອກອອກ"
8163
8164 #. INPUT type=submit
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Remove selected searches"
8171 msgstr "%s ບັນດາລາຍການ"
8172
8173 #. INPUT type=submit
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Remove share"
8178 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
8179
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:264
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8185 #, c-format
8186 msgid "Renew"
8187 msgstr "ຢື່ມຕໍ່"
8188
8189 #. INPUT type=submit
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
8192 msgid "Renew all"
8193 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ທັງຫມົດ"
8194
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8199 #, fuzzy, c-format
8200 msgid "Renew item"
8201 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
8202
8203 #. INPUT type=submit
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
8206 msgid "Renew selected"
8207 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ເລືອກໄວ້"
8208
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8212 #, c-format
8213 msgid "RenewLoan"
8214 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ຢື່ມແລ້ວ"
8215
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
8217 #, fuzzy, c-format
8218 msgid "Renewed!"
8219 msgstr "ຢື່ມຕໍ່"
8220
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8222 #, fuzzy, c-format
8223 msgid "Report issues and broken links"
8224 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
8225
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
8227 #, fuzzy, c-format
8228 msgid "Request specific item type:"
8229 msgstr "ເລືອກສຳເນົາໃດຫນຶ່ງສະເພາະ:"
8230
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:256
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:291
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:367
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:409
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:573
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:712
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8272 #, c-format
8273 msgid "Required"
8274 msgstr ""
8275
8276 #. INPUT type=submit
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Resort list"
8280 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
8281
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8287 #, c-format
8288 msgid "Results"
8289 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
8290
8291 #. %1$s:  from 
8292 #. %2$s:  to 
8293 #. %3$s:  total 
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8295 #, c-format
8296 msgid "Results %s to %s of %s"
8297 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %s ເຖິງ %s ຂອງ %s"
8298
8299 #. For the first occurrence,
8300 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8301 #. %2$s:  query_desc | html 
8302 #. %3$s:  END 
8303 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8304 #. %5$s:  limit_desc | html 
8305 #. %6$s:  END 
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8308 #, fuzzy, c-format
8309 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8310 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
8311
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
8313 #, fuzzy, c-format
8314 msgid "Resume"
8315 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
8316
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
8318 #, c-format
8319 msgid "Resume all suspended holds"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
8323 #, fuzzy, c-format
8324 msgid "Resume your hold on "
8325 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
8326
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8329 #, c-format
8330 msgid "Return this item"
8331 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້"
8332
8333 #. INPUT type=submit name=confirm
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Return to account summary"
8337 msgstr "ກັບຄືນຫາການສະຫລຸບບັນຊີ"
8338
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8340 #, fuzzy, c-format
8341 msgid "Return to fine details"
8342 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້ "
8343
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8345 #, fuzzy, c-format
8346 msgid "Return to the catalog home page."
8347 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
8348
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8351 #, fuzzy, c-format
8352 msgid "Return to the last advanced search"
8353 msgstr "&rsaquo; ສັ່ງຈ່ອງ - %s"
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8356 #, fuzzy, c-format
8357 msgid "Return to the main page"
8358 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້ "
8359
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8361 #, fuzzy, c-format
8362 msgid "Return to the self-checkout"
8363 msgstr "ກັບຄືນຫາການຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
8364
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8367 #, fuzzy, c-format
8368 msgid "Return to your lists"
8369 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
8370
8371 #. INPUT type=submit
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Return to your record"
8375 msgstr "ກັບຄືນຫາການບັນທຶກຂອງທ່ານ/ທະບຽນ"
8376
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8378 #, c-format
8379 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8380 msgstr "ກັບຄືນຫາສະຖານະຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກຈາກ ໂຄຫາ."
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8383 #, c-format
8384 msgid ""
8385 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8386 "particular patron."
8387 msgstr "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການບໍລິການທີ່ຫວ້າງໂດຍສະເພາະໃນລາຍການໃດຫນຶ່ງສະລັບສະມາຊິກຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ."
8388
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8390 #, c-format
8391 msgid ""
8392 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8393 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8394 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8395 msgstr ""
8396 "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນສະເພາະກ່ຽວກັບສະມາຊິກ, ໂດຍຂື້ນກັບຕົວເລືອກຂອງການຮ້ອງຂໍ. "
8397 "ຫນ້າທີ່ນີ້ສາມາດເລືອກກັບຄືນໄປຫາຂໍ້ມູນການຕິດຕໍຂອງສະມາຊິກ, ຂໍ້ມູນທີ່ດີ, ຂໍ້ມູນການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບການຈ່ອງ, "
8398 "ຂໍ້ມູນການຢື່ມ, ແລະ ຂໍ້ຄວາມຕ່າງໆ."
8399
8400 #. SCRIPT
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Review date: "
8404 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8405
8406 #. SCRIPT
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Review result: "
8410 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8411
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8414 #, c-format
8415 msgid "Reviews"
8416 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8419 #, c-format
8420 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8421 msgstr "ສະແດງຄືນຈາກສິ່ງຂອງທີ່ມີຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ.com:"
8422
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8424 #, c-format
8425 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8426 msgstr "ສະແດງຄືນໂດຍ Syndetics"
8427
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8429 #, c-format
8430 msgid "SMS"
8431 msgstr "SMS"
8432
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8434 #, c-format
8435 msgid "SMS number:"
8436 msgstr "ຫມາຍເລກ SMS:"
8437
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8439 #, c-format
8440 msgid "SMS provider:"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
8444 #, c-format
8445 msgid "SRW-DC"
8446 msgstr ""
8447
8448 #. SCRIPT
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8450 msgid "Sa"
8451 msgstr ""
8452
8453 #. SCRIPT
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8455 msgid "Sat"
8456 msgstr ""
8457
8458 #. SCRIPT
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8460 msgid "Saturday"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8469 #, c-format
8470 msgid "Save"
8471 msgstr "ບັນທຶກ"
8472
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:36
8474 #, fuzzy, c-format
8475 msgid "Save record "
8476 msgstr "ບັນທຶກທະບຽນ: "
8477
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8479 #, c-format
8480 msgid "Save to Lists"
8481 msgstr "ບັນທຶກໃສ່ລາຍການ"
8482
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8484 #, c-format
8485 msgid "Save to another list"
8486 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການອື່ນໆ"
8487
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8489 #, fuzzy, c-format
8490 msgid "Save to your lists"
8491 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
8492
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8494 #, c-format
8495 msgid "Scan "
8496 msgstr "Scan "
8497
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8499 #, c-format
8500 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8501 msgstr "ສະແກນລາຍການໃຫມ່ ຫລື ໃສ່ລະຫັດບາໂຄດຂອງມັນເຂົ້າໄປ:"
8502
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8504 #, c-format
8505 msgid ""
8506 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8507 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8508 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8509 msgstr ""
8510 "ສະແກນແຕ່ລະລາຍການ ແລະ ລໍຖ້າໃຫ້ລະບົບໂລດຫນ້າຕ່າງດັ່ງກ່າວ ກ່ອນທີ່ຈະທຳການສະແກນຫນ້າຕໍ່ໄປ. "
8511 "ລາຍການທີ່ຢື່ມອອກຈະປະກົດຂື້ນຢູ່ທີ່ລາຍການໆຢື່ມອອກຂອງທ່່ານ. ປຸ່ມ Sibmit ຫລື ວ່າປຸ່ມສົ່ງຂໍ້ມູນ "
8512 "ຈະໄດ້ກໍຕໍເມື່ອທ່ານໃສ່ບາໂຄດເຂົ້າໄປດວ້ຍຕົວຂອງທ່ານເອງເທົ່ານັ້ນ."
8513
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8515 #, fuzzy, c-format
8516 msgid "Scan index for: "
8517 msgstr "ສະແກນ ດັດສະນີເພື່ອ: "
8518
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8520 #, c-format
8521 msgid "Scan index:"
8522 msgstr ""
8523
8524 #. INPUT type=submit name=do
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8532 #, c-format
8533 msgid "Search"
8534 msgstr "ຄົ້ນຫາ"
8535
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8537 #, c-format
8538 msgid "Search "
8539 msgstr "ຄົ້ນຫາ "
8540
8541 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8542 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8543 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8544 #. %4$s:  END 
8545 #. %5$s:  END 
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8547 #, fuzzy, c-format
8548 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8549 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s %s (ໃນ %s ເທົ່່ານັ້ນ)%s %s "
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
8552 #, c-format
8553 msgid "Search for this title in:"
8554 msgstr "ຄົ້ນຫາຫົວຂໍ້ນີ້ໃນ:"
8555
8556 #. A
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8561 msgid "Search for works by this author"
8562 msgstr "ຄົ້ນຫາຊື່ເລື່ອງໂດຍນັກປະພັນນີ້"
8563
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8566 #, c-format
8567 msgid "Search for:"
8568 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
8569
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8573 #, c-format
8574 msgid "Search history"
8575 msgstr "ຄົ້ນຫາປະຫວັດ"
8576
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8578 #, fuzzy, c-format
8579 msgid "Search options:"
8580 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8584 #, fuzzy, c-format
8585 msgid "Search suggestions"
8586 msgstr "%s%sໃນ %s"
8587
8588 #. %1$s:  LibraryName |html 
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8590 #, c-format
8591 msgid "Search the %s"
8592 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s"
8593
8594 #. SCRIPT
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8596 msgid "Search:"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8600 #, c-format
8601 msgid "SearchCourseReserves "
8602 msgstr "SearchCourseReserves "
8603
8604 #. SCRIPT
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8606 msgid "Searching Open Library..."
8607 msgstr ""
8608
8609 #. For the first occurrence,
8610 #. SCRIPT
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8613 msgid "Searching OverDrive..."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8617 #, fuzzy, c-format
8618 msgid "Section"
8619 msgstr "%s%sໃນ %s"
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8622 #, fuzzy, c-format
8623 msgid "Section:"
8624 msgstr "%s%sໃນ %s"
8625
8626 #. IMG
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8638 msgid "See Baker & Taylor"
8639 msgstr "ເບິ່ງທີ່ Baker & Taylor"
8640
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8642 #, fuzzy, c-format
8643 msgid "See also:"
8644 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8645
8646 #. SCRIPT
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8648 #, fuzzy
8649 msgid "See biblio"
8650 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
8651
8652 #. A
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
8654 msgid ""
8655 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8656 "%]"
8657 msgstr ""
8658 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8659 "%]"
8660
8661 #. A
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8663 msgid ""
8664 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8665 "biblio[% END %]"
8666 msgstr ""
8667 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8668 "biblio[% END %]"
8669
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8671 #, fuzzy, c-format
8672 msgid "Select a list"
8673 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8674
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
8676 #, fuzzy, c-format
8677 msgid "Select a specific item:"
8678 msgstr "ເລືອກສຳເນົາໃດຫນຶ່ງສະເພາະ:"
8679
8680 #. For the first occurrence,
8681 #. SCRIPT
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8690 #, c-format
8691 msgid "Select all"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8699 #, fuzzy, c-format
8700 msgid "Select searches to: "
8701 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
8702
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8705 #, fuzzy, c-format
8706 msgid "Select suggestions to: "
8707 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8710 #, fuzzy, c-format
8711 msgid "Select the item(s) to search"
8712 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ :"
8713
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8715 #, fuzzy, c-format
8716 msgid "Select the term(s) to search"
8717 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ :"
8718
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8724 #, fuzzy, c-format
8725 msgid "Select titles to: "
8726 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
8727
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8729 #, fuzzy, c-format
8730 msgid "Self checkout help"
8731 msgstr "ຊ່ວຍໃນການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
8732
8733 #. INPUT type=submit
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8738 #, c-format
8739 msgid "Send"
8740 msgstr "ສົ່ງ"
8741
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8743 #, fuzzy, c-format
8744 msgid "Send email"
8745 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
8746
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8748 #, c-format
8749 msgid "Send list"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8753 #, c-format
8754 msgid "Sending your cart"
8755 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
8756
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8758 #, c-format
8759 msgid "Sending your list"
8760 msgstr "ກຳລັງສົ່ງລາຍການຂອງທ່ານ"
8761
8762 #. SCRIPT
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8764 msgid "Sep"
8765 msgstr ""
8766
8767 #. SCRIPT
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8769 msgid "September"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8773 #, c-format
8774 msgid "Serial"
8775 msgstr "ຕໍ່ເນື່ອງກັນ"
8776
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8779 #, c-format
8780 msgid "Serial collection"
8781 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
8782
8783 #. For the first occurrence,
8784 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8787 #, c-format
8788 msgid "Serial: %s "
8789 msgstr ""
8790
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8795 #, c-format
8796 msgid "Series"
8797 msgstr "ຊຸດ"
8798
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8800 #, c-format
8801 msgid "Series Title"
8802 msgstr "ຊຸດຫົວເລື່ອງ"
8803
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8805 #, fuzzy, c-format
8806 msgid "Series information:"
8807 msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນ:"
8808
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8810 #, c-format
8811 msgid "Series title"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8815 #, c-format
8816 msgid "Series:"
8817 msgstr "ຊຸດ:"
8818
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8820 #, fuzzy, c-format
8821 msgid "Session lost"
8822 msgstr "ຂາດການຕິດຕໍ່ກັບລະບົບ"
8823
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8825 #, fuzzy, c-format
8826 msgid "Settings updated"
8827 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
8828
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
8831 #, fuzzy, c-format
8832 msgid "Share"
8833 msgstr "ບັນທຶກ"
8834
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8836 #, fuzzy, c-format
8837 msgid "Share a list"
8838 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8839
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8841 #, c-format
8842 msgid "Share a list with another patron"
8843 msgstr ""
8844
8845 #. A
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Share by email"
8849 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
8850
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8852 #, fuzzy, c-format
8853 msgid "Share list"
8854 msgstr "ລາຍການ "
8855
8856 #. A
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
8858 msgid "Share on Delicious"
8859 msgstr ""
8860
8861 #. A
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
8863 msgid "Share on Facebook"
8864 msgstr ""
8865
8866 #. A
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
8868 msgid "Share on LinkedIn"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8872 #, c-format
8873 msgid "Shelving location"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8878 #, c-format
8879 msgid "Shibboleth Login"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8883 #, c-format
8884 msgid "Show"
8885 msgstr "ສະແດງ"
8886
8887 #. SCRIPT
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8889 msgid "Show _MENU_ entries"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8894 #, c-format
8895 msgid "Show all items"
8896 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
8897
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8899 #, fuzzy, c-format
8900 msgid "Show last 50 items"
8901 msgstr "ກຳລັງສະແດງ 50 ລາຍການສະເພາະ"
8902
8903 #. A
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Show lists"
8907 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
8908
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8910 #, c-format
8911 msgid "Show more"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:241
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
8916 #, fuzzy, c-format
8917 msgid "Show more options"
8918 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
8919
8920 #. A
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
8922 msgid ""
8923 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8924 msgstr ""
8925 "ສະແດງໜາຍເລກລຳດັບທາງໝ້າລາຍການ ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8926 "%])"
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8929 #, c-format
8930 msgid "Show the top "
8931 msgstr "ສະແດງດາ້ນເທິງສຸດ "
8932
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8934 #, c-format
8935 msgid "Show year: "
8936 msgstr "ສະແດງປີ: "
8937
8938 #. %1$s:  resultcount 
8939 #. %2$s:  total 
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
8941 #, c-format
8942 msgid "Showing %s of about %s results"
8943 msgstr ""
8944
8945 #. SCRIPT
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8947 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8951 #, fuzzy, c-format
8952 msgid "Showing all items. "
8953 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
8954
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8956 #, fuzzy, c-format
8957 msgid "Showing last 50 items. "
8958 msgstr "ກຳລັງສະແດງ 50 ລາຍການສະເພາະ"
8959
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8961 #, fuzzy, c-format
8962 msgid "Showing only available items"
8963 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
8964
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
8966 #, c-format
8967 msgid "Sign in with your Email"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8972 #, c-format
8973 msgid "Sign in with your email"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
8977 #, fuzzy, c-format
8978 msgid "Similar items"
8979 msgstr "ລາຍການທີ່ຄ້າຍຄືກັນ"
8980
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:90
8982 #, c-format
8983 msgid "Simple DC-RDF"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
8987 #, c-format
8988 msgid ""
8989 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
8990 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
8991 msgstr ""
8992
8993 #. %1$s:  failaddress 
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8995 #, c-format
8996 msgid ""
8997 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8998 "them. These are: %s"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9004 #, c-format
9005 msgid "Sorry"
9006 msgstr "ຂໍອະໄພ"
9007
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:129
9009 #, fuzzy, c-format
9010 msgid "Sorry,"
9011 msgstr "ຂໍອະໄພ"
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9014 #, c-format
9015 msgid ""
9016 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9017 "Contact the patron who sent you the invitation."
9018 msgstr ""
9019
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9021 #, c-format
9022 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9023 msgstr ""
9024
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9026 #, fuzzy, c-format
9027 msgid "Sorry, no suggestions."
9028 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ:"
9029
9030 #. SCRIPT
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9032 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9033 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
9034
9035 #. SCRIPT
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9037 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9038 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້."
9039
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9041 #, fuzzy, c-format
9042 msgid ""
9043 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9044 "below."
9045 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
9046
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9048 #, c-format
9049 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9050 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການເຂົ້າສູລະບົບ CAS ລົ້ມເຫລວ."
9051
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9053 #, fuzzy, c-format
9054 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9055 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
9056
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9058 #, c-format
9059 msgid ""
9060 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9061 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລະບົບຄິດວ່າທ່ານບໍ່ມີສິດຫາຫນ້ານີ້. "
9062
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9064 #, fuzzy, c-format
9065 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9066 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລາຍການນີ້ບໍ່າສາມາດຢື່ມອອກໄດ້ໃນລະບົບນີ້."
9067
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9069 #, fuzzy, c-format
9070 msgid ""
9071 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9072 "the administrator to resolve this problem."
9073 msgstr ""
9074 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
9075 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
9076
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:166
9078 #, fuzzy, c-format
9079 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9080 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
9081
9082 #. %1$s:  too_many_reserves 
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:65
9084 #, c-format
9085 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9086 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງເກີນກວ່າ %s ລາຍການທີ່ໄດ້. "
9087
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9089 #, fuzzy, c-format
9090 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9091 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການເຂົ້າສູລະບົບ CAS ລົ້ມເຫລວ."
9092
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9094 #, c-format
9095 msgid ""
9096 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9097 msgstr ""
9098
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9100 #, c-format
9101 msgid ""
9102 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9103 "you have a local login, you may use that below."
9104 msgstr ""
9105
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9107 #, c-format
9108 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9109 msgstr "ຂໍອະໄພ, ເວລາຂອງທ່ານໄດ້ຫມົດແລ້ວ. ກະລຸນາເລີມເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
9110
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9112 #, fuzzy, c-format
9113 msgid "Sort by:"
9114 msgstr "%s ປະເພດ 1:"
9115
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9117 #, c-format
9118 msgid "Sort by: "
9119 msgstr ""
9120
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9122 #, c-format
9123 msgid "Sort this list by: "
9124 msgstr "ລຽງລຳດັບລາຍການນີ້ຕາມ: "
9125
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9127 #, fuzzy, c-format
9128 msgid "Sorting: "
9129 msgstr "ການລາຍງານ "
9130
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9132 #, c-format
9133 msgid "Specialized"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9138 #, fuzzy, c-format
9139 msgid "Standard number"
9140 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
9141
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9143 #, fuzzy, c-format
9144 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9145 msgstr "ເລກຫມາຍມາດຕະຖານ (ISBN, ISSN or ແລະ ອື່ນໆ):"
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9148 #, c-format
9149 msgid "Statistics"
9150 msgstr "ສະຖິຕິ"
9151
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
9158 #, c-format
9159 msgid "Status"
9160 msgstr "ສະຖານະ"
9161
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
9164 #, c-format
9165 msgid "Status:"
9166 msgstr ""
9167
9168 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9169 #. %2$s:  END 
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9171 #, fuzzy, c-format
9172 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9173 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 1: ໃສ່ບັນຊີຂອງທ່ານເຂົ້າໄປ%s ແລະ ລະຫັດ%s"
9174
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9176 #, fuzzy, c-format
9177 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9178 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 3: ກົດໃສ່ປຸ່ມ 'Finish'"
9179
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9181 #, fuzzy, c-format
9182 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9183 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 2: ສະແກນ ບາໂຄດສຳລັບແຕ່ລະລາຍການ, ອັນຫນຶ່ງຕໍ່ຫນຶ່ງຄັ້ງ"
9184
9185 #. SCRIPT
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9187 msgid "Su"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9194 #, c-format
9195 msgid "Subject"
9196 msgstr "ຫົວເລື່ອງ"
9197
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9201 #, c-format
9202 msgid "Subject cloud"
9203 msgstr "ລະດັບຄວາມສະຄັນຂອງຫົວເລື່ອງ (Subject Cloud)"
9204
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9206 #, c-format
9207 msgid "Subject phrase"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9211 #, c-format
9212 msgid "Subject(s)"
9213 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ"
9214
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9217 #, c-format
9218 msgid "Subject(s):"
9219 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ:"
9220
9221 #. For the first occurrence,
9222 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9225 #, fuzzy, c-format
9226 msgid "Subject: %s "
9227 msgstr "%s %s (%s)"
9228
9229 #. INPUT type=submit
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:913
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9237 #, c-format
9238 msgid "Submit"
9239 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ"
9240
9241 #. INPUT type=submit
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9243 msgid "Submit and close this window"
9244 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ ແລະ ປິດຫນ້າຕ່າງໆ"
9245
9246 #. INPUT type=submit
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Submit changes"
9251 msgstr "ບັນທຶກການປ່ຽນແປງຕ່າງໆ"
9252
9253 #. INPUT type=submit
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:907
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Submit update request"
9257 msgstr "ສົ່ງຄຳແນະນຳຂອງທ່ານ"
9258
9259 #. INPUT type=submit
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Submit your suggestion"
9263 msgstr "%s%sໃນ %s"
9264
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9266 #, fuzzy, c-format
9267 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9268 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
9269
9270 #. A
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9272 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9273 msgstr "ບອກຮັບແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ"
9274
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9276 #, c-format
9277 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9278 msgstr "ແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອງມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ "
9279
9280 #. IMG
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Subscribe to recent comments"
9284 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
9285
9286 #. IMG
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Subscribe to this list"
9290 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
9291
9292 #. IMG
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9297 msgid "Subscribe to this search"
9298 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
9299
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9301 #, c-format
9302 msgid "Subscription"
9303 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກ"
9304
9305 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9306 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9307 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9308 #. %4$s:  ELSE 
9309 #. %5$s:  END 
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9311 #, c-format
9312 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9313 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກເລີ່ມແຕ່: %s ເຖິງ:%s %s %s ປະຈຸບັນ (current)%s"
9314
9315 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9317 #, c-format
9318 msgid "Subscription information for %s"
9319 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
9320
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9322 #, fuzzy, c-format
9323 msgid "Subscription: "
9324 msgstr "ການສະມັກເປັນສະມາຊິກ : "
9325
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9327 #, c-format
9328 msgid "Subscriptions"
9329 msgstr "ການສະມັກສະມາຊິກ"
9330
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9333 #, c-format
9334 msgid "Sudoc"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9338 #, c-format
9339 msgid "Suggested by:"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9343 #, fuzzy, c-format
9344 msgid "Suggested for"
9345 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
9346
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9348 #, fuzzy, c-format
9349 msgid "Suggested for:"
9350 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
9351
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9353 #, fuzzy, c-format
9354 msgid "Suggested on"
9355 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
9356
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9358 #, c-format
9359 msgid "Suggestions"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9363 #, c-format
9364 msgid "Summary"
9365 msgstr "ສະຫລຸບ"
9366
9367 #. SCRIPT
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9369 msgid "Sun"
9370 msgstr ""
9371
9372 #. SCRIPT
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9374 msgid "Sunday"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9378 #, c-format
9379 msgid "Surveys"
9380 msgstr "ແບບສຳຫລວດ"
9381
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
9387 #, c-format
9388 msgid "Suspend"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:711
9392 #, c-format
9393 msgid "Suspend all holds"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
9397 #, c-format
9398 msgid "Suspend until:"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
9402 #, c-format
9403 msgid "Suspend your hold on "
9404 msgstr ""
9405
9406 #. A
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9408 msgid "Switch languages"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9412 #, fuzzy, c-format
9413 msgid "System Maintenance"
9414 msgstr "ລະບົບການຮັກສາ"
9415
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9417 #, c-format
9418 msgid "TOC"
9419 msgstr "TOC"
9420
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9422 #, fuzzy, c-format
9423 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9424 msgstr "ສາລະບານຖືກຈັດຂຶ່ນໂດຍ Syndetics"
9425
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9429 #, c-format
9430 msgid "Tag"
9431 msgstr "ແທັກ \"Tag\""
9432
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9434 #, fuzzy, c-format
9435 msgid "Tag browser"
9436 msgstr "ແທັກ ໂປຣແກຣມອ່ານຂໍ້ມູນທາງອິນເຕີແນັດ \"Tag Browser\""
9437
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9439 #, fuzzy, c-format
9440 msgid "Tag cloud"
9441 msgstr "ແທັກບັນດາຂໍ້ມູນທີ່ສຳຄັນ \"Tag Cloud\""
9442
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9444 #, c-format
9445 msgid "Tag status here."
9446 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້."
9447
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9452 #, c-format
9453 msgid "Tag status here. "
9454 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້. "
9455
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9457 #, c-format
9458 msgid "Tag:"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9462 #, c-format
9463 msgid "Tags"
9464 msgstr ""
9465
9466 #. For the first occurrence,
9467 #. SCRIPT
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9469 msgid "Tags added: "
9470 msgstr "ແທັກເພື່ອເພີ່ມເຕີ່ມ: "
9471
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9474 #, c-format
9475 msgid "Tags from this library:"
9476 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
9477
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9480 #, c-format
9481 msgid "Tags:"
9482 msgstr "Tags:"
9483
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9485 #, c-format
9486 msgid "Technical reports"
9487 msgstr "ການລາຍງານດ້ານເທັກນິກ"
9488
9489 #. A
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9493 #, c-format
9494 msgid "Term"
9495 msgstr "Term"
9496
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9498 #, fuzzy, c-format
9499 msgid "Term(s):"
9500 msgstr "Term"
9501
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9503 #, c-format
9504 msgid "Term/Phrase"
9505 msgstr "Term/Phrase"
9506
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9508 #, c-format
9509 msgid "Term:"
9510 msgstr ""
9511
9512 #. SCRIPT
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9514 msgid "Th"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9518 #, fuzzy, c-format
9519 msgid "Thank you"
9520 msgstr "ຂອບໃຈ!"
9521
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
9523 #, c-format
9524 msgid "Thank you!"
9525 msgstr "ຂອບໃຈ!"
9526
9527 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9529 #, c-format
9530 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9531 msgstr "ສະບັບຫລ້າສຸດທີ່ໄດ້ຮັບການຕອບຮັບ %s ໃນການສະຫມັກນີ້:"
9532
9533 #. %1$s:  limit 
9534 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9535 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9536 #. %4$s:  END 
9537 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9538 #. %6$s:  branch 
9539 #. %7$s:  END 
9540 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9541 #. %9$s:  timeLimit |html 
9542 #. %10$s:  ELSE 
9543 #. %11$s:  END 
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9545 #, fuzzy, c-format
9546 msgid ""
9547 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9548 "all time%s "
9549 msgstr ""
9550 "ລາຍການ %s ທີ່ໄດ້ຢື່ມອອກຫລາຍທີ່ສຸດ %s %s %s ລາຍການ %s %s ທີ່ %s %s %s ໃນເດີືອນ %s ທີ່ແລ້ວ %s "
9551 "ຂອງເວລາທັງຫມົດ%s "
9552
9553 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9554 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9555 #. %3$s:  ELSE 
9556 #. %4$s:  END 
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9558 #, fuzzy, c-format
9559 msgid ""
9560 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9561 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9562 msgstr ""
9563 "%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີ່ລາຍຊື່ ຖືກອອບລາຍໃນລະບົບການຮັກສາ. ແລະ ຈະກັບມາໃນໃຊ້ໄດ້ອີກໃນໄວໆ! "
9564 "ຖ້າທ່ານມິີຄຳຖາມໃດໆກ່ຽວກັບບັນຫາດັ່ງກ່າວ, ກະລຸນາຕິດຕໍ "
9565
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9567 #, c-format
9568 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9569 msgstr "ISBD ບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານ."
9570
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9572 #, c-format
9573 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9574 msgstr "ຕາຕະລາງບຣາວເຊີຫວ້າງເປົ່າ. ການຕິດຕັ້ງບໍ່ຄົບຖ້ວນ. ເບີ່ງໄປທີ່ "
9575
9576 #. %1$s:  email_add | html 
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9578 #, c-format
9579 msgid "The cart was sent to: %s"
9580 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
9581
9582 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9583 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9584 #. %3$s:  END 
9585 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9586 #. %5$s:  END 
9587 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9588 #. %7$s:  END 
9589 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9590 #. %9$s:  END 
9591 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9592 #. %11$s:  END 
9593 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9594 #. %13$s:  END 
9595 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9596 #. %15$s:  END 
9597 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9598 #. %17$s:  END 
9599 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9600 #. %19$s:  END 
9601 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9602 #. %21$s:  END 
9603 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9604 #. %23$s:  END 
9605 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9606 #. %25$s:  END 
9607 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9608 #. %27$s:  END 
9609 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9610 #. %29$s:  END 
9611 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9612 #. %31$s:  END 
9613 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9614 #. %33$s:  END 
9615 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9616 #. %35$s:  END 
9617 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9618 #. %37$s:  END 
9619 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9620 #. %39$s:  END 
9621 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9622 #. %41$s:  END 
9623 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9624 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9625 #. %44$s:  END 
9626 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9627 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9628 #. %47$s:  END 
9629 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9630 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9631 #. %50$s:  END 
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9633 #, fuzzy, c-format
9634 msgid ""
9635 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9636 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9637 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9638 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9639 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9640 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9641 "%s %s%s months%s "
9642 msgstr ""
9643 "ການສະຫມັກກຳລັງເລີ່ມຂື້ນໃນ %s ແລະ ເປັນແຕ່ລະສະບັບໃນທຸກໆ %s ມື້ %s %s ອາທິດ %s %s 2 ອາທິດ %s "
9644 "%s 3 ອາທິດ %s %s ເດືອນ %s %s 2 ເດືອນ %s %s 3 ເດືອນ %s %s ຫນຶ່ງສ່ວນສີ່ %s %s 2 ສ່ວນສີ່ %s "
9645 "%s ປີ %s %s 2 ປີ %s %s ວັນຈັນ %s %s ວັນອັງຄານ %s %s ວັນພຸດ %s %s ວັນພະຫັດ %s %s ວັນສຸກ "
9646 "%s %s ວັນເສົາ %s %s ວັນອາທິດ %s ສຳລັບ %s%s ສະບັບລາຍ %s %s%s ອາທິດ%s %s%s ເດືອນ%s "
9647
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9649 #, c-format
9650 msgid ""
9651 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9652 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9653 "informing your library of this error."
9654 msgstr ""
9655
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9657 #, fuzzy, c-format
9658 msgid "The entered card number is already in use."
9659 msgstr "ລາຍການນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
9660
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9662 #, c-format
9663 msgid "The entered card number is the wrong length."
9664 msgstr ""
9665
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9667 #, c-format
9668 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9669 msgstr ""
9670
9671 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9673 #, c-format
9674 msgid "The first subscription was started on %s"
9675 msgstr "ການສະຫມັກຄັ້ງທຳອິດຈະເລີ່ມຂື້ນໃນ %s"
9676
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9678 #, c-format
9679 msgid "The following fields contain invalid information:"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9683 #, fuzzy, c-format
9684 msgid "The item has been added to the list."
9685 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9686
9687 #. SCRIPT
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9689 #, fuzzy
9690 msgid "The item has been added to your cart"
9691 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9692
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9694 #, fuzzy, c-format
9695 msgid "The item has been removed from the list."
9696 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9697
9698 #. SCRIPT
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9700 #, fuzzy
9701 msgid "The item has been removed from your cart"
9702 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9703
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9705 #, fuzzy, c-format
9706 msgid ""
9707 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9708 "the list."
9709 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9710
9711 #. SCRIPT
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9713 #, fuzzy
9714 msgid "The item is already in your cart"
9715 msgstr "ລາຍການນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
9716
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9718 #, c-format
9719 msgid ""
9720 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9721 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9722 msgstr ""
9723
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9725 #, fuzzy, c-format
9726 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9727 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການເຊື່ມໂຍງທີ່ຖືກຕັດຂາດ ແລະ ບໍ່ມີຫນ້າທີ່ທ່ານເຂົ້າຫາຢູ່ແລ້ວ."
9728
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9730 #, c-format
9731 msgid "The link is invalid."
9732 msgstr ""
9733
9734 #. %1$s:  email | html 
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9736 #, c-format
9737 msgid "The list was sent to: %s"
9738 msgstr "ລາຍການທີ່ຖືກສົ່ງໄປຍັງ: %s"
9739
9740 #. %1$s:  op | html 
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9742 #, c-format
9743 msgid "The operation %s is not supported."
9744 msgstr ""
9745
9746 #. %1$s:  username 
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9748 #, fuzzy, c-format
9749 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9750 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານໄດ້ມີການປ່ຽນແປງແລ້ວ "
9751
9752 #. %1$s:  minPassLength 
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9754 #, fuzzy, c-format
9755 msgid "The password must contain at least %s characters."
9756 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
9757
9758 #. %1$s:  minPassLength 
9759 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9761 #, c-format
9762 msgid ""
9763 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9764 "either invalid, or expired. "
9765 msgstr ""
9766
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9768 #, c-format
9769 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9770 msgstr "ຄຳແນະນຳທີ່ຖືກເລືອກໄດ້ຖືກລົບໄປແລ້ວ."
9771
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9773 #, fuzzy, c-format
9774 msgid "The share has been removed."
9775 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9776
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9778 #, fuzzy, c-format
9779 msgid "The share has not been removed."
9780 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9781
9782 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9784 #, c-format
9785 msgid "The subscription expired on %s"
9786 msgstr "ການສະຫມັກໄດ້ຫມົດອາຍຸແລ້ວໃນ %s"
9787
9788 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9790 #, c-format
9791 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9792 msgstr "ລະບົບບໍ່ຕອບສະຫນອງໃຫ້ແກ່ບາໂຄດນີ້. %s "
9793
9794 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9795 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9797 #, fuzzy, c-format
9798 msgid ""
9799 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9800 "code. It was NOT added. "
9801 msgstr ""
9802 "ແທັກຖືກເພີ່ມຄືດັ່ງ &quot;%s&quot;. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຖືກນຳເຂົ້າຍັງມາກກັບໂຄດ (markup "
9803 "code). ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ. "
9804
9805 #. %1$s:  message_value 
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
9807 #, c-format
9808 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
9809 msgstr ""
9810
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9812 #, c-format
9813 msgid "The userid "
9814 msgstr "ຂໍ້ມູນທະບຽນຜູ້ໃຊ້ "
9815
9816 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9818 #, c-format
9819 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9820 msgstr "ມີລາຍການທີ່ຕອບຮັບ %s ກັບລາຍການທີ່ສຳພັນກັບເລື່ອງນີ້."
9821
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
9823 #, c-format
9824 msgid "There are no comments for this item."
9825 msgstr "ບໍ່ມີຄຳຄິດຄຳເຫັນໃດໆກ່ຽວກັບລາຍການນີ້."
9826
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9828 #, c-format
9829 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9830 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
9831
9832 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:122
9834 #, c-format
9835 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9836 msgstr "ມີການຈ່າຍເຂົ້າ %s ໃນການຈ່ອງລາຍການນີ້ "
9837
9838 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9839 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9840 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9841 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9842 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9843 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9845 #, fuzzy, c-format
9846 msgid ""
9847 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9848 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9849 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9850 msgstr ""
9851 "ບໍ່ມີບັນຫາຫຍັງກ່ຽວກັບການດຳເນີນການນີ້: %sຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໄດ້ໃນລະບົບນີ້. %sຂໍ້ຜິດພາດ: "
9852 "ຕົວແປບໍ່ຖືກຕ້ອງ %s %sຂໍ້ຜິດພາດ: ທ່ານຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສືບຕໍ່ໃຫ້ສຳເລັດກ່ຽວກັັບສິ່ງທີ່ທ່ານກຳລັງເຄື່ອນໄຫວຢູ່. "
9853 "%sຂໍຜິດພາດ: ທ່ານສາມາດລົບແທັກ %s. "
9854
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9856 #, c-format
9857 msgid "There was a problem with your submission"
9858 msgstr "ມີບັນຫາກ່ຽວກັບການສົ່ງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານ"
9859
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9861 #, fuzzy, c-format
9862 msgid "There was an error sending the cart."
9863 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິ່ງກ່ອງທີ່ເລືອກ..."
9864
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9866 #, fuzzy, c-format
9867 msgid "There was an error sending the list."
9868 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິງລາຍການ..."
9869
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9871 #, c-format
9872 msgid ""
9873 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9874 "library for help."
9875 msgstr ""
9876
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9878 #, c-format
9879 msgid "Theses"
9880 msgstr "ເຫລົ່ານີ້"
9881
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9883 #, c-format
9884 msgid ""
9885 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9886 "any subject below to see the items in our collection."
9887 msgstr ""
9888 "ນີ້ &quot;cloud&quot; ສະແດງເຖິງຫົວຂໍ້ທີ່ນຳໃຊ້ຫລາຍທີ່ສຸດໃນບັນຊີລາຍການປື້ມຂອງພວກ. "
9889 "ກົດໃສ່ຫົວເລື່ອງໃດກໍໄດ້ຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ ເພື່ອເບີ່ງລາຍການທີ່ຢູ່ໃນການສະສົມຂອງພວກເຮົາ."
9890
9891 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9893 #, c-format
9894 msgid "This card has been declared lost. %s "
9895 msgstr "ບັດນີ້ໄດ້ຮັບການຢື່ນຢັນວ່າເສັຍແລ້ວ. %s "
9896
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9898 #, c-format
9899 msgid ""
9900 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9901 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9902 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9903 "your reader account."
9904 msgstr ""
9905
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
9907 #, c-format
9908 msgid "This is a serial"
9909 msgstr "ນີ້ເປັນການຕໍ່ເນື່ອງ"
9910
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9912 #, fuzzy, c-format
9913 msgid "This item does not exist."
9914 msgstr "ລາຍການນີ້ຫ້າມຢື່ມອອກ. %s "
9915
9916 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9918 #, c-format
9919 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9920 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກຖອນອອກຈາກການສະສົມແລ້ວ. %s "
9921
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9923 #, fuzzy, c-format
9924 msgid "This item is already checked out to you."
9925 msgstr "%sລາຍການນີ້ຖືກຢື່ມອອກໃຫ້ເຈົ້າແລ້ວ.%s"
9926
9927 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9929 #, c-format
9930 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9931 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ມີຜູ້ຢື່ມອອກແລ້ວ. %s "
9932
9933 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9935 #, c-format
9936 msgid "This item is not for loan. %s "
9937 msgstr "ລາຍການນີ້ຫ້າມຢື່ມອອກ. %s "
9938
9939 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9941 #, fuzzy, c-format
9942 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9943 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຈ່ອງໄວ້ສຳລັບຄົນອື່ນແລ້ວ. %s "
9944
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
9946 #, c-format
9947 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
9948 msgstr ""
9949
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9951 #, fuzzy, c-format
9952 msgid "This list does not exist."
9953 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
9954
9955 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
9957 #, fuzzy, c-format
9958 msgid ""
9959 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9960 msgstr "ລາຍການນີ້ຫວ້າງເປົ່າ. ທ່ານສາມາດເພີ່ມລາຍການຂອງທ່ານຈາກຜົນຂອງການຄົ້ນຫາໃດໆກໍໄດ້ "
9961
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
9963 #, c-format
9964 msgid "This message can have the following reason(s):"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
9971 #, c-format
9972 msgid ""
9973 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9974 "clicking "
9975 msgstr ""
9976 "ຫນ້ານີ້ປະກອບດວ້ຍລາກຫລາຍເນື້ອຫາທີ່ເປັນປະໂຫຍດ ຈະເບິ່ງເຫັນໄດ້ກໍຕໍ່ເມື່ອເປີດ JavaScript ຫລື "
9977 "ການກົດປຸດເສຍກ່ອນ "
9978
9979 #. %1$s:  items_count 
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
9981 #, fuzzy, c-format
9982 msgid "This record has many physical items (%s). "
9983 msgstr "ທະບຽນນີ້ມີຫລາຍລາຍການກ່ຽວກັບຟີຊິກ. "
9984
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
9986 #, fuzzy, c-format
9987 msgid "This subscription is closed."
9988 msgstr "%s ອອກຈາກການລົງລາຍຊື່"
9989
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
9991 #, fuzzy, c-format
9992 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9993 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
9994
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
9996 #, c-format
9997 msgid "This title cannot be requested."
9998 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
9999
10000 #. SCRIPT
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
10002 msgid ""
10003 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10004 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10005 msgstr ""
10006
10007 #. SCRIPT
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10009 msgid "Thu"
10010 msgstr ""
10011
10012 #. IMG
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10015 msgid "Thumbnail"
10016 msgstr ""
10017
10018 #. SCRIPT
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10020 msgid "Thursday"
10021 msgstr ""
10022
10023 #. SCRIPT
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10025 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10026 msgstr ""
10027
10028 #. OPTGROUP
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10048 #, c-format
10049 msgid "Title"
10050 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ"
10051
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10054 #, c-format
10055 msgid "Title (A-Z)"
10056 msgstr "ຊື່ເລື່ອງແຕ່ (A-Z)"
10057
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10060 #, c-format
10061 msgid "Title (Z-A)"
10062 msgstr "ຊໍື່ເລື່ອງແຕ່ (Z-A)"
10063
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10065 #, fuzzy, c-format
10066 msgid "Title notes"
10067 msgstr "ບັນທຶກຊື່ເລື່ອງ"
10068
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10070 #, c-format
10071 msgid "Title phrase"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10076 #, c-format
10077 msgid "Title:"
10078 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ:"
10079
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10081 #, c-format
10082 msgid "Title: "
10083 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ: "
10084
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10086 #, fuzzy, c-format
10087 msgid "Titles"
10088 msgstr "title"
10089
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10091 #, c-format
10092 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10093 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
10094
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10096 #, fuzzy, c-format
10097 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10098 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
10099
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10101 #, fuzzy, c-format
10102 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10103 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
10104
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10106 #, c-format
10107 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10108 msgstr ""
10109
10110 #. SCRIPT
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10112 msgid "Today"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10116 #, c-format
10117 msgid "Top level"
10118 msgstr "ລະດັບສູງສຸດ"
10119
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10121 #, c-format
10122 msgid "Topics"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10126 #, c-format
10127 msgid "Total due"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10131 #, c-format
10132 msgid "Treaties "
10133 msgstr "ສົນທິສັນຍາ "
10134
10135 #. SCRIPT
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10137 msgid "Tu"
10138 msgstr ""
10139
10140 #. SCRIPT
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10142 msgid "Tue"
10143 msgstr ""
10144
10145 #. SCRIPT
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10147 msgid "Tuesday"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
10151 #, c-format
10152 msgid "Tweet"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10157 #, c-format
10158 msgid "Type"
10159 msgstr "ປະເພດ"
10160
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10162 #, fuzzy, c-format
10163 msgid "Type of heading"
10164 msgstr "ປະເພດຂອງຫົວເລື່ອງ"
10165
10166 #. INPUT type=text name=q
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Type search term"
10171 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
10172
10173 #. SCRIPT
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10175 msgid "Type:"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10179 #, c-format
10180 msgid "UF"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10184 #, c-format
10185 msgid "URL(s)"
10186 msgstr ""
10187
10188 #. For the first occurrence,
10189 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10192 #, fuzzy, c-format
10193 msgid "URL: %s "
10194 msgstr "%s: %s"
10195
10196 #. SCRIPT
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10198 msgid "Unable to add one or more tags."
10199 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10200
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10203 #, fuzzy, c-format
10204 msgid "Unable to connect to PayPal."
10205 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10206
10207 #. SCRIPT
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:928
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Unable to update your setting!"
10211 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10212
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10215 #, fuzzy, c-format
10216 msgid "Unable to verify payment."
10217 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10218
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:373
10220 #, c-format
10221 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10222 msgstr "ບໍ່ມີລາຍນີ້ (ເສັຍ ຫລື ສູນຫາຍ)"
10223
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10225 #, fuzzy, c-format
10226 msgid "Unavailable issues"
10227 msgstr "ສະບັບທີ່ບໍ່ມີໃນຫໍສະຫມຸດ"
10228
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:26
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10232 #, c-format
10233 msgid "Unhighlight"
10234 msgstr "ບໍ່ໄດ້ຫມາຍໄວ້"
10235
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10237 #, c-format
10238 msgid "Unified title"
10239 msgstr "ຊື່ເລື່ອງລວມ"
10240
10241 #. For the first occurrence,
10242 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10245 #, fuzzy, c-format
10246 msgid "Unified title: %s "
10247 msgstr "%s ຊື່ອື່ນ: "
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10250 #, c-format
10251 msgid "Uniform titles:"
10252 msgstr "ຮູບແບບຂອງຊື່ເລື່ອງ:"
10253
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10255 #, c-format
10256 msgid "Unknown"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10260 #, fuzzy, c-format
10261 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10262 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
10263
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10265 #, c-format
10266 msgid "Update"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10270 #, fuzzy, c-format
10271 msgid "Updates to your record"
10272 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ"
10273
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10275 #, c-format
10276 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10277 msgstr "ນຳໃຊ້ແທບເມນູດ້ານເທິງສຸດ ເພື່ອນຳທາງໄປຍັງພາກສ່ວນອື່ນຂອງ ໂຄຫາ."
10278
10279 #. ABBR
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10281 msgid "Used For"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10285 #, c-format
10286 msgid "Used for/see from:"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10290 #, c-format
10291 msgid "Username:"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10295 #, c-format
10296 msgid ""
10297 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10298 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10299 msgstr ""
10300
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:54
10302 #, fuzzy, c-format
10303 msgid ""
10304 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10305 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10306 msgstr ""
10307 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
10308 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
10309
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
10311 #, fuzzy, c-format
10312 msgid ""
10313 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10314 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10315 msgstr ""
10316 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
10317 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
10318
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10320 #, c-format
10321 msgid "VHS tape / Videocassette"
10322 msgstr "ເທັບ VHS / ວີດີໂອ ກາແຊັດ"
10323
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
10325 #, fuzzy, c-format
10326 msgid "Verification:"
10327 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
10328
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10331 #, c-format
10332 msgid "View All"
10333 msgstr ""
10334
10335 #. A
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10354 msgid "View details for this title"
10355 msgstr "ສະແດງລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້"
10356
10357 #. A
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:440
10360 #, fuzzy
10361 msgid "View on Amazon.com"
10362 msgstr "ສະແດງທີ່ Amazon.com"
10363
10364 #. A
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10366 msgid "View your search history"
10367 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
10368
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:324
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
10371 #, fuzzy, c-format
10372 msgid "Vol info"
10373 msgstr "ຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບລະດັບ"
10374
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10376 #, fuzzy, c-format
10377 msgid "Warning"
10378 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s"
10379
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10381 #, fuzzy, c-format
10382 msgid "Warning:"
10383 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s"
10384
10385 #. SCRIPT
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10387 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10388 msgstr ""
10389
10390 #. SCRIPT
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10392 msgid "We"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10396 #, c-format
10397 msgid ""
10398 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10399 "define how long we keep your reading history."
10400 msgstr ""
10401 "ພວກເຮົາໃຫ້ຄວາມສຳຄັນໃນການປົກປ້ອງສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ. ໃນຫນ້ານີ້, "
10402 "ທ່ານສາມາດກຳນົດເວລາວ່າດົນປານໃດທີ່ຈະໃຫ້ພວກເຮົາກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່່ານ."
10403
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10405 #, c-format
10406 msgid "Website"
10407 msgstr "Website"
10408
10409 #. SCRIPT
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10411 msgid "Wed"
10412 msgstr ""
10413
10414 #. SCRIPT
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10416 msgid "Wednesday"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10420 #, c-format
10421 msgid "Welcome, "
10422 msgstr "ຍິນດີຕ້ອນຮຫບ, "
10423
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10425 #, c-format
10426 msgid "What is a discharge?"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10430 #, c-format
10431 msgid "What's next?"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10435 #, c-format
10436 msgid ""
10437 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10438 "history immediately by clicking here. "
10439 msgstr ""
10440 "ບໍ່ວ່າຈະເປັນກົດໃດທີ່ທ່ານເລືອກເຂົ້າໃນສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ, "
10441 "ທ່ານສາມາດລົບປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ທັງຫມົດໃນທັນທີ່ທັນໃດ ໂດຍການກົດທີ່ນີ້. "
10442
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10444 #, fuzzy, c-format
10445 msgid "Where:"
10446 msgstr "ທີ່ນີ້"
10447
10448 #. SCRIPT
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10450 #, fuzzy
10451 msgid "With selected searches: "
10452 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
10453
10454 #. SCRIPT
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10456 #, fuzzy
10457 msgid "With selected suggestions: "
10458 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
10459
10460 #. For the first occurrence,
10461 #. SCRIPT
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10465 #, fuzzy
10466 msgid "With selected titles: "
10467 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
10468
10469 #. SCRIPT
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10471 msgid "Wk"
10472 msgstr ""
10473
10474 #. SCRIPT
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10476 msgid "Would you like to print a receipt?"
10477 msgstr ""
10478
10479 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10480 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
10482 #, c-format
10483 msgid "Written on %s by %s"
10484 msgstr "ຂຽນລົງທີ່ %s ໂດຍ %s"
10485
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10489 #, c-format
10490 msgid "Year"
10491 msgstr "ປີ"
10492
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10494 #, c-format
10495 msgid "Year: "
10496 msgstr "ປີ: "
10497
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10504 #, c-format
10505 msgid "Yes"
10506 msgstr "ຕົກລົງ"
10507
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10509 #, fuzzy, c-format
10510 msgid ""
10511 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10512 "again."
10513 msgstr ""
10514 "ທ່ານກຳລັງເຂົ້າຫາລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ ຈາກ ທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ! ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບອີກຄັ້ງ."
10515
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10517 #, fuzzy, c-format
10518 msgid "You are forbidden to view this page."
10519 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10520
10521 #. %1$s:  borrowername 
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10523 #, c-format
10524 msgid "You are logged in as %s."
10525 msgstr "ທ່ານເຂົ້າສູ່ລະບົບຄືດັ່ງ %s."
10526
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10528 #, c-format
10529 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10530 msgstr "ທ່ານກຳລັງທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ ຈາກທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
10531
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10533 #, fuzzy, c-format
10534 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10535 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
10536
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10538 #, fuzzy, c-format
10539 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10540 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
10541
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10543 #, fuzzy, c-format
10544 msgid "You are not authorized to view this page."
10545 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
10546
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10548 #, c-format
10549 msgid "You are not authorized to view this record."
10550 msgstr ""
10551
10552 #. I
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10554 msgid ""
10555 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10556 "saved and sent as a single message."
10557 msgstr ""
10558
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10560 #, c-format
10561 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10565 #, c-format
10566 msgid ""
10567 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10568 msgstr ""
10569
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10571 #, c-format
10572 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10573 msgstr "ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ OAI-PMH ໃນການຈັດລຽງລາຍການທະບຽນ ໂດຍແທນທີ່ການບໍລິການນີ້."
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10576 #, c-format
10577 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10581 #, c-format
10582 msgid "You can't change your password."
10583 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດປ່ຽນລະຫັດຂອງທ່ານ."
10584
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10586 #, fuzzy, c-format
10587 msgid "You can't reset your password."
10588 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດປ່ຽນລະຫັດຂອງທ່ານ."
10589
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10591 #, c-format
10592 msgid ""
10593 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10594 "before asking for a discharge."
10595 msgstr ""
10596
10597 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10599 #, c-format
10600 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10601 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸລາຍການນີ້ອີກອີກຄັ້ງ. %s "
10602
10603 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
10605 #, fuzzy, c-format
10606 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
10607 msgstr ""
10608 "ໃນຄ່າປັບໃໜ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານແບບ ອອນລາຍ. ກະລຸນາຕ້ອງຈ່າຍຄ່າປັບໃໜຂອງທ່ານ "
10609 "ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານ."
10610
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10612 #, c-format
10613 msgid "You cannot share a public list."
10614 msgstr ""
10615
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10617 #, c-format
10618 msgid "You currently have nothing checked out."
10619 msgstr "ປະຈຸບັນທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຢື່ມຫຍັງອອກ."
10620
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10623 #, c-format
10624 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10625 msgstr "ຂະນະນີ້ທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ້່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າລົງທະບຽນ ເຊິ່ງເປັນຈະນວນ:"
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10628 #, fuzzy, c-format
10629 msgid "You did not specify any search criteria"
10630 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s"
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10633 #, c-format
10634 msgid "You did not specify any search criteria."
10635 msgstr ""
10636
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10638 #, fuzzy, c-format
10639 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10640 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ດາວໂລດລາຍການນີ້."
10641
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10643 #, fuzzy, c-format
10644 msgid "You do not have permission to create a new list."
10645 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10646
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10648 #, fuzzy, c-format
10649 msgid "You do not have permission to delete this list."
10650 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10651
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10653 #, c-format
10654 msgid "You do not have permission to download this list."
10655 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ດາວໂລດລາຍການນີ້."
10656
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10658 #, c-format
10659 msgid "You do not have permission to send this list."
10660 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10661
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10663 #, fuzzy, c-format
10664 msgid "You do not have permission to update this list."
10665 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10666
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10668 #, fuzzy, c-format
10669 msgid "You do not have permission to view this list."
10670 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10671
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10673 #, fuzzy, c-format
10674 msgid ""
10675 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10676 "remember, passwords are case sensitive."
10677 msgstr ""
10678 "ທ່ານໃສ່ຊື່ ແລະ ລະຫັດຂອງຜູ້ໃຊ້ບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ! ແລະ ຈຳໄວ້ວ່າ, ຊື່ຜູ້ໃຊ້ ແລະ ລະຫັດຜ່ານ "
10679 "ຕ້ອງກົງກັບຕົວອັກສອນໃຫຍ່ ຫລື ນ້ອຍ."
10680
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10682 #, c-format
10683 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10684 msgstr ""
10685
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
10687 #, c-format
10688 msgid "You have a credit of:"
10689 msgstr "ທ່ານມີບັນຊີຂອງ:"
10690
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10692 #, c-format
10693 msgid "You have already requested this title."
10694 msgstr "ທ່ານໄດ້ທຳການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້ແລ້ວ."
10695
10696 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10698 #, fuzzy, c-format
10699 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10700 msgstr "ທ່ານໄດ້ຢື່ມອອກຫລາຍເກີນໄປແລ້ວ ແລະ ບໍ່ສາມາດຢືມຕໍ່ອີກອີກຕໍໄປແລ້ວ. %s "
10701
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
10703 #, fuzzy, c-format
10704 msgid "You have no fines or charges"
10705 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
10706
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10708 #, c-format
10709 msgid ""
10710 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10711 "fields and resubmit."
10712 msgstr ""
10713
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
10715 #, c-format
10716 msgid "You have nothing checked out"
10717 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຫຍັງທີ່ຈະຢື່ມອອກ"
10718
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10720 #, c-format
10721 msgid ""
10722 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10723 "following credentials:"
10724 msgstr ""
10725
10726 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:59
10728 #, fuzzy, c-format
10729 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10730 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
10731
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10733 #, c-format
10734 msgid ""
10735 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10736 "available."
10737 msgstr ""
10738
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
10740 #, fuzzy, c-format
10741 msgid "You may register here."
10742 msgstr "Registre"
10743
10744 #. SCRIPT
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10746 msgid "You must be logged in to add tags."
10747 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
10748
10749 #. For the first occurrence,
10750 #. SCRIPT
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10752 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10753 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
10754
10755 #. For the first occurrence,
10756 #. SCRIPT
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10758 #, fuzzy
10759 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10760 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
10761
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:83
10763 #, c-format
10764 msgid "You must select a library for pickup. "
10765 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາຫໍສະຫມຸດໃດຫນຶ່ງ. "
10766
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
10768 #, c-format
10769 msgid "You must select at least one item. "
10770 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາລາຍການຫລ້າສຸດ. "
10771
10772 #. %1$s:  amount 
10773 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10775 #, fuzzy, c-format
10776 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10777 msgstr "ທ່ານຍັງມີຫນີ້ທີ່ຈະຕ້ອງຊຳລະໃຫ້ກັບຫໍສະຫມຸດ %s ແລະ ທ່ານບໍ່ສາມາດຢື່ມອອກໄດ້. %s "
10778
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10780 #, c-format
10781 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10782 msgstr ""
10783
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10785 #, c-format
10786 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10787 msgstr ""
10788
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10790 #, c-format
10791 msgid ""
10792 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10793 "again."
10794 msgstr ""
10795
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10797 #, c-format
10798 msgid ""
10799 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10800 "two weeks."
10801 msgstr ""
10802
10803 #. SCRIPT
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
10805 msgid ""
10806 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10807 "again."
10808 msgstr ""
10809
10810 #. For the first occurrence,
10811 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
10814 #, fuzzy, c-format
10815 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10816 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
10817
10818 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10820 #, c-format
10821 msgid "Your account has been suspended. %s "
10822 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
10823
10824 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
10826 #, fuzzy, c-format
10827 msgid ""
10828 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10829 "renew your account."
10830 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
10831
10832 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10834 #, c-format
10835 msgid "Your account has expired. %s "
10836 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານໄດ້ຫມົດອາຍຸແລ້ວ. %s "
10837
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
10839 #, c-format
10840 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
10841 msgstr ""
10842
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10844 #, fuzzy, c-format
10845 msgid "Your account menu"
10846 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
10847
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10849 #, c-format
10850 msgid ""
10851 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10852 "confirmation email."
10853 msgstr ""
10854
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10856 #, c-format
10857 msgid "Your authority search history is empty."
10858 msgstr ""
10859
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10861 #, c-format
10862 msgid "Your card will expire on "
10863 msgstr ""
10864
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10866 #, c-format
10867 msgid "Your cart"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10871 #, c-format
10872 msgid "Your cart "
10873 msgstr ""
10874
10875 #. SCRIPT
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10877 msgid "Your cart is currently empty"
10878 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືືອກ ຂະນະນີ້ຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່"
10879
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10882 #, c-format
10883 msgid "Your cart is empty."
10884 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່."
10885
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10887 #, c-format
10888 msgid "Your catalog search history is empty."
10889 msgstr ""
10890
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10892 #, fuzzy, c-format
10893 msgid "Your checkout history"
10894 msgstr "ປະຫວັດການຢື່ມອອກ"
10895
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:889
10897 #, fuzzy, c-format
10898 msgid "Your comment"
10899 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
10900
10901 #. SCRIPT
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10903 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
10907 #, c-format
10908 msgid ""
10909 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10910 "update your record as soon as possible."
10911 msgstr ""
10912 "ຂໍ້ຄວາມທີ່ທ່ານແກ້ໄຂໄດ້ຖືກຈັດສົ່ງໄປຍັງຫໍສະຫມຸດແລ້ວ, ແລະ ສະມາຊິກພະນັກງານ "
10913 "ຈະທຳການປັບປຸງທະບຽນການບັນທຶກຂອງທ່ານໄວເທົ່າທີ່ຈະໄວເປັນໄປໄດ້."
10914
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10916 #, c-format
10917 msgid ""
10918 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10919 "this page within a few days."
10920 msgstr ""
10921
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10923 #, c-format
10924 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10925 msgstr ""
10926
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10928 #, c-format
10929 msgid "Your download should begin automatically."
10930 msgstr "ການດາວໂລດຂອງທ່ານຈະເລີ່ມຂື້ນແບບ ອັດໂຕໂນມັດ."
10931
10932 #. SCRIPT
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10934 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
10938 #, fuzzy, c-format
10939 msgid "Your fines and charges"
10940 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
10941
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
10944 #, fuzzy, c-format
10945 msgid "Your guarantor is "
10946 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່."
10947
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
10949 #, fuzzy, c-format
10950 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10951 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈ່ອງ ເພາະວ່າບັດຫໍສະໝຸດຂອງເຈົ້າຖຶກໝາຍວ່າເສັຍ ຫຼື ຖຶກລັກໄປແລ້ວ."
10952
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
10954 #, fuzzy, c-format
10955 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
10956 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈ່ອງ ເພາະວ່າບັດຫໍສະໝຸດຂອງເຈົ້າຖຶກໝາຍວ່າເສັຍ ຫຼື ຖຶກລັກໄປແລ້ວ."
10957
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
10959 #, fuzzy, c-format
10960 msgid ""
10961 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10962 "renew your card. "
10963 msgstr "ກະລຸນາຕິດຕໍ່ມາຍັງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງເຈົ້າ, ຫລື ໃຊ້ "
10964
10965 #. %1$s:  shelfname 
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10967 #, fuzzy, c-format
10968 msgid "Your list : %s "
10969 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
10970
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10977 #, c-format
10978 msgid "Your lists"
10979 msgstr ""
10980
10981 #. SCRIPT
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10983 msgid "Your lists:"
10984 msgstr ""
10985
10986 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10987 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10988 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10989 #. %4$s:  ELSIF error == 'too_soon' 
10990 #. %5$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10991 #. %6$s:  END 
10992 #. %7$s:  END 
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
10994 #, c-format
10995 msgid ""
10996 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10997 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10998 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
10999 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11000 "hold for another patron. %s %s "
11001 msgstr ""
11002
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11005 #, fuzzy, c-format
11006 msgid "Your messaging settings"
11007 msgstr "ການຕັ້ງຄ່າກ່ຽວກັບຂໍ້ຄວາມຂອງທ່ານ"
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11010 #, c-format
11011 msgid "Your options are: "
11012 msgstr "ຕົວເລືອກຂອງທ່ານແມ່ນ: "
11013
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11015 #, fuzzy, c-format
11016 msgid "Your password has been changed "
11017 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານໄດ້ມີການປ່ຽນແປງແລ້ວ "
11018
11019 #. For the first occurrence,
11020 #. %1$s:  minpasslen 
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
11023 #, c-format
11024 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11025 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
11026
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11028 #, fuzzy, c-format
11029 msgid "Your payment"
11030 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
11031
11032 #. %1$s:  message_value 
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11034 #, c-format
11035 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11039 #, fuzzy, c-format
11040 msgid "Your personal details"
11041 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
11042
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11044 #, fuzzy, c-format
11045 msgid "Your priority: "
11046 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ: "
11047
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11050 #, fuzzy, c-format
11051 msgid "Your privacy management"
11052 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
11053
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11055 #, fuzzy, c-format
11056 msgid "Your privacy rules have been updated."
11057 msgstr "ຂໍ້ກຳນົດກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນສ່ວນຕົວຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການປັບປຸງແລ້ວ"
11058
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11060 #, fuzzy, c-format
11061 msgid "Your purchase suggestions"
11062 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
11063
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11065 #, c-format
11066 msgid "Your reading history has been deleted."
11067 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການລົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ."
11068
11069 #. %1$s:  IF hash 
11070 #. %2$s:  hash 
11071 #. %3$s:  END 
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11073 #, c-format
11074 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11075 msgstr ""
11076
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11078 #, fuzzy, c-format
11079 msgid "Your search history"
11080 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
11081
11082 #. %1$s:  total |html 
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11084 #, fuzzy, c-format
11085 msgid "Your search returned %s results."
11086 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານແມ່ນເປົ່າຫວ້າງ."
11087
11088 #. SCRIPT
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:928
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Your setting has been updated!"
11092 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການລົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ."
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:19
11095 #, fuzzy, c-format
11096 msgid "Your summary"
11097 msgstr "ບົດະຫລຸບ,"
11098
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11100 #, fuzzy, c-format
11101 msgid "Your tags"
11102 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
11103
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11105 #, c-format
11106 msgid ""
11107 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11108 "before applying them."
11109 msgstr ""
11110
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11112 #, c-format
11113 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11114 msgstr "ລະຫັດຂໍ້ມູນຂອງທ່ານບໍ່ພົບໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
11115
11116 #. SCRIPT
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11118 #, fuzzy
11119 msgid "[ New list ]"
11120 msgstr "ລາຍການ "
11121
11122 #. LINK
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11124 #, fuzzy
11125 msgid ""
11126 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11127 "END %] catalog recent comments"
11128 msgstr ""
11129 "[% ຖ້າ ( ຊື່ຫົວຂໍ້ຫໍສະມຸດ ) %][% ຊື່ຫົວຂໍ້ຫໍສະມຸດ %][% ELSE %]ໂຄຫາ ອອນລາຍ[% ຈົບ %] "
11130 "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຕໍ່ກັບບັນຊີລາຍຊື່"
11131
11132 #. LINK
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11134 #, fuzzy
11135 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11136 msgstr "[% ຊື່ຫໍສະໜຸດ |html %] ຄົ້ນຫາ RSS Feed"
11137
11138 #. INPUT type=text name=limit
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11140 msgid "[% limit or"
11141 msgstr "[% ຈຳກັດ ຫລື"
11142
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11144 #, c-format
11145 msgid ""
11146 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11147 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11148 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11149 "%%] "
11150 msgstr ""
11151
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11153 #, c-format
11154 msgid ""
11155 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11156 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11157 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11158 "%%] "
11159 msgstr ""
11160
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11162 #, c-format
11163 msgid ""
11164 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11165 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11166 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11167 msgstr ""
11168
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11170 #, c-format
11171 msgid ""
11172 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11173 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11174 msgstr ""
11175
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11177 #, c-format
11178 msgid ""
11179 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11180 "type=seefro.type %%] "
11181 msgstr ""
11182
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11184 #, c-format
11185 msgid ""
11186 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11187 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11188 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11189 msgstr ""
11190
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11192 #, c-format
11193 msgid ""
11194 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11195 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11196 "normalized_oclc ) %%] "
11197 msgstr ""
11198
11199 #. SCRIPT
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11201 msgid "a an the"
11202 msgstr ""
11203
11204 #. SCRIPT
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11206 msgid "already in your cart"
11207 msgstr "ມີຢູ່່ໃນກ່ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
11208
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11211 #, c-format
11212 msgid ""
11213 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11214 msgstr "ເພື່ອກຳນົດຕຳແໝ່ງຂອງເຈົ້າຂອງ ບັດ ທີ່ຈະສົ່ງລາຍການອອກເພື່ອທຳການເລືອກ"
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11217 #, c-format
11218 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11219 msgstr "ລະບຸປີທີ່ໃຊ້ ເພື່ອຄົ້ນຫາສະມາຊິກຂອງໂຄຫາ"
11220
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11223 #, c-format
11224 msgid "and"
11225 msgstr "ແລະ"
11226
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11228 #, c-format
11229 msgid "anyone else to add entries."
11230 msgstr ""
11231
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11233 #, c-format
11234 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11235 msgstr ""
11236
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11238 #, c-format
11239 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11240 msgstr ""
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11243 #, c-format
11244 msgid "ask for a discharge"
11245 msgstr ""
11246
11247 #. SCRIPT
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11249 #, fuzzy
11250 msgid "average rating: "
11251 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
11252
11253 #. %1$s:  rating_avg_int 
11254 #. %2$s:  rating_total 
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11256 #, c-format
11257 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11262 #, c-format
11263 msgid "bib"
11264 msgstr "bib"
11265
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11268 #, c-format
11269 msgid "bib_id"
11270 msgstr "bib_id"
11271
11272 #. IMG
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11274 #, fuzzy
11275 msgid "bonus"
11276 msgstr "en-us"
11277
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11279 #, c-format
11280 msgid "borrowernumber"
11281 msgstr "ຕົວເລກຂອງຜູ້ຢືມ"
11282
11283 #. For the first occurrence,
11284 #. SCRIPT
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11287 msgid "by"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11293 #, c-format
11294 msgid "by "
11295 msgstr "ໂດຍ "
11296
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11298 #, c-format
11299 msgid "cardnumber"
11300 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
11301
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11303 #, fuzzy, c-format
11304 msgid "change your password"
11305 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
11306
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11308 #, c-format
11309 msgid "click here to login"
11310 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
11311
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11313 #, c-format
11314 msgid "contains"
11315 msgstr "ປະກອບມີ"
11316
11317 #. SPAN
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11320 msgid ""
11321 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11322 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11323 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11324 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11325 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11326 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11327 "series %]&rft.genre="
11328 msgstr ""
11329
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11332 #, c-format
11333 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11334 msgstr "ວັນທີ່ຫລັງຈາກມີການຮ້ອງຂໍໃຫ້ມີການຈ່ອງແມ່ນບໍຕ້ອງການອີກແລ້ວ"
11335
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11338 #, c-format
11339 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11340 msgstr "ວັນທີ່ພາຍຫລັງລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນຫາຖ້ານ ຖ້າລາຍການນີ້ຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບ"
11341
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11343 #, c-format
11344 msgid ""
11345 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11346 "values: "
11347 msgstr "ກຳນົດປະເພດຂອງທະບຽນບັດທີ່ກຳລັງນຳໃຊ້ຢູ່ການຮ້ອງຂໍ, ຕາມຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
11348
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11350 #, c-format
11351 msgid "desired_due_date"
11352 msgstr "ກຳນົດວັນທີ່ຕາມທີ່ຕ້ອງການ"
11353
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11355 #, c-format
11356 msgid "email address"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11360 #, c-format
11361 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11362 msgstr "ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມໃນສິ່ງທີ່ເຮັດ ແລະ ວິທີການກຳນົດຄ່າຂອງມັນ."
11363
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
11368 #, c-format
11369 msgid "here"
11370 msgstr "ທີ່ນີ້"
11371
11372 #. SCRIPT
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11374 msgid "iDreamBooks.com rating"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11381 #, c-format
11382 msgid "id"
11383 msgstr "id"
11384
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11388 #, c-format
11389 msgid "id_type"
11390 msgstr "ປະເພດ_id"
11391
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11393 #, fuzzy, c-format
11394 msgid ""
11395 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11396 msgstr "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11397
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11399 #, fuzzy, c-format
11400 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11401 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11404 #, fuzzy, c-format
11405 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11406 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11407
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11409 #, fuzzy, c-format
11410 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11411 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11412
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11414 #, fuzzy, c-format
11415 msgid ""
11416 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11417 "show_loans=1 "
11418 msgstr ""
11419 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11422 #, fuzzy, c-format
11423 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11424 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11425
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11427 #, fuzzy, c-format
11428 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11429 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11432 #, fuzzy, c-format
11433 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11434 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11435
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11437 #, fuzzy, c-format
11438 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11439 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11440
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11442 #, fuzzy, c-format
11443 msgid ""
11444 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11445 "request_location=127.0.0.1 "
11446 msgstr ""
11447 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 "
11448
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11450 #, fuzzy, c-format
11451 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11452 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11453
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11455 #, fuzzy, c-format
11456 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11457 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11458
11459 #. SCRIPT
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11461 #, fuzzy
11462 msgid "in OpenLibrary collection"
11463 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
11464
11465 #. SCRIPT
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11467 #, fuzzy
11468 msgid "in OverDrive collection"
11469 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
11470
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11472 #, fuzzy, c-format
11473 msgid "in any heading"
11474 msgstr "ສະແດງຫົວຂໍ້ແບບເຕັມຮູບແບບ"
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11477 #, c-format
11478 msgid "in main entry"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11482 #, c-format
11483 msgid "in the complete record"
11484 msgstr ""
11485
11486 #. SCRIPT
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11488 msgid "injecting NEW comment: "
11489 msgstr "injecting NEW comment: "
11490
11491 #. SCRIPT
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11493 msgid "injecting OLD comment: "
11494 msgstr "injecting OLD comment: "
11495
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11497 #, c-format
11498 msgid "is exactly"
11499 msgstr "ຢ່າງແນ່ນອນ"
11500
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11503 #, c-format
11504 msgid "item"
11505 msgstr "ລາຍການ"
11506
11507 #. SCRIPT
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11509 msgid "item(s) added to your cart"
11510 msgstr "ລາຍການຕ່າງ ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງກ໋ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
11511
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11516 #, c-format
11517 msgid "item_id"
11518 msgstr "ລາຍການ_id"
11519
11520 #. %1$s:  LibraryName |html 
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11522 #, c-format
11523 msgid "koha opac %s"
11524 msgstr "koha opac %s"
11525
11526 #. ABBR
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11528 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11529 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11530
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11532 #, c-format
11533 msgid "list of authority record identifiers"
11534 msgstr "ລາຍການຂອງການຈັດການທະບຽນບັດ"
11535
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11537 #, c-format
11538 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11539 msgstr "ລາຍການຂອງລະຫວ່າງbibliographic ຫລື ລາຍການຜູ້ທີ່ຖືບັດ"
11540
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11542 #, c-format
11543 msgid "list of system record identifiers"
11544 msgstr "ລາຍການຂອງລະບົບທະບຽນຜູ້ຖືບັດ ID"
11545
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11547 #, c-format
11548 msgid "log in using a different account"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11553 #, c-format
11554 msgid "needed_before_date"
11555 msgstr "ຕ້ອງການກ່ອນໝ້າວັນທີ"
11556
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11558 #, c-format
11559 msgid "negcap "
11560 msgstr ""
11561
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11563 #, c-format
11564 msgid "not"
11565 msgstr "ບໍ່"
11566
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11568 #, c-format
11569 msgid "or"
11570 msgstr "ຫລື"
11571
11572 #. SCRIPT
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11574 msgid "out of"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11581 #, c-format
11582 msgid "password"
11583 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
11584
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11592 #, c-format
11593 msgid "patron_id"
11594 msgstr "id_ຂອງສະມາຊິກຫໍສະໜຸດ"
11595
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11598 #, c-format
11599 msgid "pickup_expiry_date"
11600 msgstr "ເລືອກວັນໜົດອາຍຸ"
11601
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11604 #, c-format
11605 msgid "pickup_location"
11606 msgstr "ເລືອກເອົາທີ່ຢູ່"
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11609 #, fuzzy, c-format
11610 msgid "primary email address"
11611 msgstr "ອີເມວຫລັກ:"
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11617 #, c-format
11618 msgid "purchase suggestion"
11619 msgstr "ຄຳແນະນຳໃນການຊື້"
11620
11621 #. SCRIPT
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11623 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11627 #, c-format
11628 msgid "request_location"
11629 msgstr "ທີ່ຕັ້ງທີ່ຮ້ອງຂໍ"
11630
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11632 #, c-format
11633 msgid ""
11634 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11635 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຮູບແບບສະເພາະ ຫລື ຊຸດຮູບແບບການລາຍງານຄວາມພ້ອມ"
11636
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11638 #, c-format
11639 msgid ""
11640 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11641 "values: "
11642 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບລະດັບໃດໝຶ່ງສະເພາະຂອງລາຍລະອຽດໃນການລາຍງານຄວາມພ້ອມ, ທີ່ຈະເປັນໄປໄດ້: "
11643
11644 #. For the first occurrence,
11645 #. SCRIPT
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11647 #, fuzzy
11648 msgid "results"
11649 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
11650
11651 #. SCRIPT
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11653 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11654 msgstr ""
11655
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11657 #, c-format
11658 msgid "return_fmt"
11659 msgstr "return_fmt"
11660
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11662 #, c-format
11663 msgid "return_type"
11664 msgstr "return_type"
11665
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11667 #, c-format
11668 msgid "schema"
11669 msgstr "ແຜນຜັງ"
11670
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11672 #, c-format
11673 msgid "search"
11674 msgstr "ການຄົ້ນຫາ"
11675
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11677 #, fuzzy, c-format
11678 msgid "secondary email address"
11679 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
11680
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11682 #, c-format
11683 msgid "see also:"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11687 #, fuzzy, c-format
11688 msgid "show_attributes"
11689 msgstr "ສະແດງຄ່າປັບໃໜ"
11690
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11692 #, c-format
11693 msgid "show_contact"
11694 msgstr "ສະແດງຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
11695
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11697 #, c-format
11698 msgid "show_fines"
11699 msgstr "ສະແດງຄ່າປັບໃໜ"
11700
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11702 #, c-format
11703 msgid "show_holds"
11704 msgstr "ສະແດງການຈ່ອງ"
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11707 #, c-format
11708 msgid "show_loans"
11709 msgstr "ສະແດງການຢື່ມ"
11710
11711 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
11712 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11713 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11714 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11715 #. %5$s:  END 
11716 #. %6$s:  ELSE 
11717 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11718 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
11719 #. %9$s:  ELSE 
11720 #. %10$s:  END 
11721 #. %11$s:  END 
11722 #. %12$s:  END 
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:636
11724 #, fuzzy, c-format
11725 msgid ""
11726 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
11727 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
11728 msgstr "ຕັ້ງແຕ່ %s %s ໄລຍະເວລາ %s %s "
11729
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11731 #, fuzzy, c-format
11732 msgid "site administrator"
11733 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຂອງການບໍລິຫານລະບົບຫລັກ"
11734
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11736 #, c-format
11737 msgid ""
11738 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11739 msgstr "ແຜນຂໍ້ມູນມີຕາດາຕາ \"metadata\" ຂອງທະບຽນຈະຖຶກສົ່ງກັບ, ໃນຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
11740
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11742 #, c-format
11743 msgid "starts with"
11744 msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນກັບ"
11745
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11747 #, c-format
11748 msgid "subjects "
11749 msgstr "ຫົວເລື່ອງ "
11750
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11752 #, fuzzy, c-format
11753 msgid "suggestions"
11754 msgstr "%s%sໃນ %s"
11755
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11757 #, c-format
11758 msgid "surname"
11759 msgstr "ນາມສະກຸນ"
11760
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11762 #, c-format
11763 msgid ""
11764 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11765 "element 'reserve_id')"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11770 #, c-format
11771 msgid "system item identifier"
11772 msgstr "ລະບົບກ່ຽວກັບການລະບຸລາຍການ"
11773
11774 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11776 msgid "tagsel_button"
11777 msgstr "ປຸ່ມ ແທັກເຊວ \"tagsel\""
11778
11779 #. META http-equiv=Content-Type
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11786 msgid "text/html; charset=utf-8"
11787 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11788
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11791 #, c-format
11792 msgid ""
11793 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11794 "placed"
11795 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບທະບຽນກ່ຽບກັບບັນນານຸກົມໃນການຮ້ອງຂໍທີ່ໄດ້ວາງໄວ້"
11796
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11799 #, c-format
11800 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11801 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບສະມາຊິກຜູ້ທີ່ຮ້ອງຂໍທີໄດ້ຖຶກວາງແລ້ວ"
11802
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11804 #, c-format
11805 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11806 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະໃນລາຍການທີ່ມີການຮ້ອງຂໍທີ່ຖືກວາງ"
11807
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11809 #, c-format
11810 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11811 msgstr "ວັນທີທີ່ສະມາຊິກຕ້ອງການລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນ ໂດຍ"
11812
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11814 #, c-format
11815 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11816 msgstr "ປະເພດຂອງການກຳນົດ, ໃນຄ່າທີເປັນໄປໄດ້: "
11817
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11823 #, c-format
11824 msgid ""
11825 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11826 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11827 msgstr ""
11828 "ການກຳນົດຄ່າຄວາມເປັນໝຶ່ງດຽວຂອງສະມາຊິກໃນ ILS; ຄືກັນກັບການກຳນົດຄ່າການສົ່ງຄືນ ໂດຍການຄົ້ນຫາສະມາຊິກ "
11829 "ຫລື ສະມາຊິກທີ່ມີການເຊື່ອຖືວ່າຖືກຕ້ອງ"
11830
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
11833 #, fuzzy, c-format
11834 msgid "there was a problem processing your payment"
11835 msgstr "ມີບັນຫາກ່ຽວກັບການສົ່ງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານ"
11836
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11839 #, fuzzy, c-format
11840 msgid "to create new lists."
11841 msgstr "ເພີ່ມລາຍການໃໝ່."
11842
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
11844 #, c-format
11845 msgid "to post a comment."
11846 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະລົງຄຳຄິດຄຳເຫັນ."
11847
11848 #. LINK
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
11850 msgid "unAPI"
11851 msgstr "unAPI"
11852
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
11854 #, fuzzy, c-format
11855 msgid "until "
11856 msgstr "ເຍົາວະຊົນ; "
11857
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11859 #, c-format
11860 msgid "up to "
11861 msgstr "ເພີ່ມເປັນ "
11862
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
11864 #, c-format
11865 msgid "url"
11866 msgstr "url"
11867
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11869 #, c-format
11870 msgid "used for/see from:"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11874 #, c-format
11875 msgid "user's login identifier"
11876 msgstr "ກຳນົດການເຂົ້າສູ່ລະບົບຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
11877
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11879 #, c-format
11880 msgid "user's password"
11881 msgstr "ລະຫັດຜ່ານຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
11882
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11884 #, c-format
11885 msgid "username"
11886 msgstr "ນາມສະກຸນ"
11887
11888 #. SCRIPT
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11890 msgid "view labeled"
11891 msgstr "ສະແດງກ່ຽວກັບເຄື່ອງໜາຍ/ບາໂຄດ"
11892
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11895 #, c-format
11896 msgid "view plain"
11897 msgstr "ສະແດງພື້ນທີ່ເປົ່າຫວ້າງ"
11898
11899 #. SCRIPT
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11901 #, fuzzy
11902 msgid "votes"
11903 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ"
11904
11905 #. SCRIPT
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11907 msgid "waiting holds:"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11911 #, c-format
11912 msgid "was not found in the database. Please try again."
11913 msgstr "ບໍ່ພົບຢູ່ໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃໜ່ອີກຄັ້ງ."
11914
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
11916 #, fuzzy, c-format
11917 msgid ""
11918 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
11919 "response"
11920 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່ຂອງສະມາຊິກທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11921
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11923 #, c-format
11924 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11925 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບຄ່າປັບໃໜທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11926
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11928 #, c-format
11929 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11930 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນການຈ່ອງທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11931
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11933 #, c-format
11934 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11935 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງົບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການຢື່ມທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11936
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11938 #, c-format
11939 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11940 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່ຂອງສະມາຊິກທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11941
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11943 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11944 msgstr ""
11945
11946 #. %1$s:  approvedaddress 
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11948 #, fuzzy, c-format
11949 msgid "will be sent shortly to %s."
11950 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
11951
11952 #. SCRIPT
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11954 #, fuzzy
11955 msgid "with biblionumber"
11956 msgstr "[% biblionumber |url %]"
11957
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
11959 #, c-format
11960 msgid "would be entered as "
11961 msgstr ""
11962
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11964 #, c-format
11965 msgid "you"
11966 msgstr "ທ່ານ"
11967
11968 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:129
11970 #, c-format
11971 msgid ""
11972 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11973 "items you wish to not place holds on. "
11974 msgstr ""
11975
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11977 #, fuzzy, c-format
11978 msgid "your fines"
11979 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ່ຂອງຂ້ອຍ"
11980
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
11982 #, fuzzy, c-format
11983 msgid "your lists"
11984 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ"
11985
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
11987 #, fuzzy, c-format
11988 msgid "your messaging"
11989 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຂອງຂ້ອຍ"
11990
11991 #. %1$s:  payment 
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
11993 #, c-format
11994 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11998 #, fuzzy, c-format
11999 msgid "your personal details"
12000 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
12001
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12003 #, fuzzy, c-format
12004 msgid "your privacy"
12005 msgstr "ຄວາມເປັນສ່ວນຂອງຂ້ອຍ"
12006
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12008 #, fuzzy, c-format
12009 msgid "your purchase suggestions"
12010 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
12011
12012 #. SCRIPT
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
12014 #, fuzzy
12015 msgid "your rating: "
12016 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
12017
12018 #. %1$s:  rating_value 
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12020 #, fuzzy, c-format
12021 msgid "your rating: %s, "
12022 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
12023
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12025 #, fuzzy, c-format
12026 msgid "your reading history"
12027 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ"
12028
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12030 #, fuzzy, c-format
12031 msgid "your search history"
12032 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງຂ້ອຍ"
12033
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12035 #, fuzzy, c-format
12036 msgid "your summary"
12037 msgstr "ບົດສະຫລຸບຂອງຂ້ອຍ"
12038
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12040 #, fuzzy, c-format
12041 msgid "your tags"
12042 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
12043
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12048 #, c-format
12049 msgid "×"
12050 msgstr ""
12051
12052 #. A
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12055 #, fuzzy
12056 msgid ""
12057 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12058 msgstr ""
12059 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"