Translation updates for Koha 16.05.00 release
[koha.git] / misc / translator / po / lo-Laoo-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-05-20 12:35-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-06-14 17:45+0200\n"
11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: lo\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
19
20 #. A
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
23 #, fuzzy
24 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25 msgstr ""
26 "$[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
27
28 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
29 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
30 #. %3$s:  END 
31 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
32 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
33 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %7$s:  ELSE 
35 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
36 #. %9$s:  END 
37 #. %10$s:  END 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
41 msgstr "%s %s %s %s %s%s %s %s%s %s "
42
43 #. %1$s:  END 
44 #. %2$s:  END 
45 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
46 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
47 #. %5$s:  ELSE 
48 #. %6$s:  END 
49 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
50 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
51 #. %9$s:  END 
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
55 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
56
57 #. %1$s:  END 
58 #. %2$s:  END 
59 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
60 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
61 #. %5$s:  ELSE 
62 #. %6$s:  END 
63 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
64 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
65 #. %9$s:  END 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
67 #, fuzzy, c-format
68 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
69 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s"
70
71 #. %1$s:  END 
72 #. %2$s:  END 
73 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
74 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
75 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "%s %s %s %s %s please "
79 msgstr "%s %s %s %s %s "
80
81 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
82 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
83 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
84 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
85 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
86 #. %6$s:  END 
87 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
88 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
89 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
90 #. %10$s:  ELSE 
91 #. %11$s:  END 
92 #. %12$s:  END 
93 #. %13$s:  END 
94 #. %14$s:  ELSE 
95 #. %15$s:  END 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
97 #, fuzzy, c-format
98 msgid ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
100 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sການບັນທຶກນີ້ ບໍ່ມີລາຍການຫຍັງ.%s "
101
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
114
115 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
116 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
117 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
118 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
119 #. %5$s:  ELSE 
120 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
121 #. %7$s:  END 
122 #. %8$s:  END 
123 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
127 msgstr ""
128
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
131 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
132 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
136 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
137
138 #. %1$s:  END 
139 #. %2$s:  ELSE 
140 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
142 #, c-format
143 msgid "%s %s %s Item in transit from "
144 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ຢູ່ໃນຊ່ວງຜ່ານຈາກ "
145
146 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
147 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
148 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s Item waiting at "
152 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ກຳລັງລໍຖ້າຢູ່ "
153
154 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
155 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
156 #. %3$s:  ELSE 
157 #. %4$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid "%s %s %s Koha online %s "
161 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
162
163 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
164 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
165 #. %3$s:  ELSE 
166 #. %4$s:  END 
167 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
168 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
169 #. %7$s:  END 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
171 #, fuzzy, c-format
172 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
173 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
174
175 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
176 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
177 #. %3$s:  ELSE 
178 #. %4$s:  END 
179 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
181 #, fuzzy, c-format
182 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
183 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
184
185 #. %1$s:  END 
186 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
187 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
188 #. %4$s:  END 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
190 #, fuzzy, c-format
191 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
192 msgstr "%s %sໝາຍເຫດ: ຫນ້າຕ່າງນີ້ຈະປິດໂດຍອັດໂຕໂນມັດພາຍໃນ 5 ວິນາທີ%s "
193
194 #. %1$s:  USE Koha 
195 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
196 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
197 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
198 #. %5$s:  ELSE 
199 #. %6$s:  END 
200 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
201 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
202 #. %9$s:  END 
203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
206 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
207
208 #. %1$s:  END 
209 #. %2$s:  END 
210 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
211 #. %4$s:  review.title 
212 #. %5$s:  ELSE 
213 #. %6$s:  END 
214 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
215 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
216 #. %9$s:  END 
217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
218 #, fuzzy, c-format
219 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
220 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
221
222 #. %1$s:  ELSE 
223 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
224 #. %3$s:  END 
225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
226 #, c-format
227 msgid "%s %s (not approved) %s "
228 msgstr ""
229
230 #. %1$s:  END 
231 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
233 #, c-format
234 msgid "%s %s End date: "
235 msgstr ""
236
237 #. %1$s:  END 
238 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
239 #. %3$s:  END 
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
244 "created. %s "
245 msgstr ""
246
247 #. %1$s:  END 
248 #. %2$s:  ELSE 
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
250 #, c-format
251 msgid "%s %s Item in transit to "
252 msgstr "%s %s ລາຍການທີ່ນຳໄປຫາ "
253
254 #. %1$s:  END 
255 #. %2$s:  ELSE 
256 #. %3$s:  END 
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
258 #, fuzzy, c-format
259 msgid "%s %s No results found. %s "
260 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
261
262 #. %1$s: - SWITCH index -
263 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
264 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
265 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
266 #. %5$s: - END -
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
271 "%s Search also for related subjects %s "
272 msgstr ""
273
274 #. %1$s:  SWITCH m.code 
275 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
276 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
277 #. %4$s:  CASE 
278 #. %5$s:  m.code 
279 #. %6$s:  END 
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
284 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
285 msgstr ""
286
287 #. %1$s:  END 
288 #. %2$s:  ELSE 
289 #. %3$s:  END 
290 #. %4$s:  END 
291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
292 #, fuzzy, c-format
293 msgid ""
294 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
295 "issues %s %s "
296 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
297
298 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
299 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
300 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
301 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
302 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
303 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
308 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
309 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
310 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
311 msgstr ""
312
313 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
314 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
316 #, fuzzy, c-format
317 msgid "%s %s by "
318 msgstr "%s %sໂດຍ "
319
320 #. %1$s:  i.title | html 
321 #. %2$s:  IF i.author 
322 #. %3$s:  i.author | html 
323 #. %4$s:  END 
324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
325 #, fuzzy, c-format
326 msgid "%s %s by %s %s "
327 msgstr "%s %s ໂດຍ %s%s"
328
329 #. %1$s:  ELSE 
330 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
331 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
332 #. %4$s:  CASE 'full' 
333 #. %5$s:  review.borrtitle 
334 #. %6$s:  review.firstname 
335 #. %7$s:  review.surname 
336 #. %8$s:  CASE 'first' 
337 #. %9$s:  review.firstname 
338 #. %10$s:  CASE 'surname' 
339 #. %11$s:  review.surname 
340 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
341 #. %13$s:  review.firstname 
342 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
343 #. %15$s:  CASE 'username' 
344 #. %16$s:  review.userid 
345 #. %17$s:  END 
346 #. %18$s:  END 
347 #. %19$s:  END 
348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
349 #, c-format
350 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
351 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
352
353 #. For the first occurrence,
354 #. %1$s:  END 
355 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
358 #, fuzzy, c-format
359 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
360 msgstr "%s %s ກະລຸນາເລືອກຕົວປົກປ້ອງ ໂຕໃດທີ່ທ່ານຕ້ອງການທີ່ທ່ານຄິດວ່າຖຶກຕ້ອງ: "
361
362 #. %1$s:  firstname 
363 #. %2$s:  surname 
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
365 #, c-format
366 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
367 msgstr ""
368
369 #. %1$s:  firstname 
370 #. %2$s:  surname 
371 #. %3$s:  shelfname 
372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
373 #, c-format
374 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
375 msgstr ""
376
377 #. %1$s:  added_count 
378 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
379 #. %3$s:  ELSE 
380 #. %4$s:  END 
381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
382 #, c-format
383 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
384 msgstr "%s %s tag%stags%s ການເພີ່ມສົມບູນ."
385
386 #. %1$s:  SWITCH type 
387 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
388 #. %3$s:  CASE 'later' 
389 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
390 #. %5$s:  CASE 'musical' 
391 #. %6$s:  CASE 'broader' 
392 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
393 #. %8$s:  CASE 'parent' 
394 #. %9$s:  CASE 
395 #. %10$s:  IF type 
396 #. %11$s:  type | html 
397 #. %12$s:  END 
398 #. %13$s:  END 
399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
403 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
404 "%s(%s)%s %s "
405 msgstr ""
406
407 #. %1$s:  collectiontitle 
408 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
409 #. %3$s:  collectionissn 
410 #. %4$s:  END 
411 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
412 #. %6$s:  collectionvolume 
413 #. %7$s:  END 
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
415 #, c-format
416 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
417 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
418
419 #. %1$s:  SWITCH option 
420 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
421 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
422 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
423 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
424 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
425 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
426 #. %8$s:  CASE 'mods' 
427 #. %9$s:  CASE 'ris' 
428 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
429 #. %11$s:  END 
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
434 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
435 msgstr ""
436
437 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
438 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
439 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
440 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
441 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
442 #. %6$s:  CASE 'N' 
443 #. %7$s:  CASE 'F' 
444 #. %8$s:  CASE 'A' 
445 #. %9$s:  CASE 'M' 
446 #. %10$s:  CASE 'L' 
447 #. %11$s:  CASE 'W' 
448 #. %12$s:  CASE 'FU' 
449 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
450 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
451 #. %15$s:  CASE 'LR' 
452 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
453 #. %17$s:  CASE 'WO' 
454 #. %18$s:  CASE 'C' 
455 #. %19$s:  CASE 'CR' 
456 #. %20$s:  CASE 
457 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
458 #. %22$s: - END -
459 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
460 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
461 #. %25$s:  END 
462 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
463 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
464 #. %28$s:  END 
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
466 #, c-format
467 msgid ""
468 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
469 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
470 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
471 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
472 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
473 msgstr ""
474
475 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
476 #. %2$s:  IF s.is_shared 
477 #. %3$s:  ELSE 
478 #. %4$s:  END 
479 #. %5$s:  ELSE 
480 #. %6$s:  END 
481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
484 msgstr "%sສ່ວນຕົວ%s %sສາທາລະນະ%s %sເປີດ%s "
485
486 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
487 #. %2$s:  ELSE 
488 #. %3$s:  END 
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
490 #, fuzzy, c-format
491 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
492 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້ "
493
494 #. %1$s:  bibliotitle 
495 #. %2$s:  biblionumber 
496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
497 #, c-format
498 msgid "%s (Record no. %s)"
499 msgstr "%s (ບັນທຶກ ເລກທີ. %s)"
500
501 #. %1$s:  IF ( related ) 
502 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
503 #. %3$s:  relate.related_search 
504 #. %4$s:  END 
505 #. %5$s:  END 
506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
509 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s) "
510
511 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
512 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
513 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
515 #, fuzzy, c-format
516 msgid "%s Account frozen %s %s "
517 msgstr "%sບັນຊີທີ່ຖຶກໂຈະໄວ້ %s "
518
519 #. For the first occurrence,
520 #. %1$s:  END 
521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
524 #, c-format
525 msgid "%s Address 2:"
526 msgstr "%s ທີ່ຢູ່ 2:"
527
528 #. For the first occurrence,
529 #. %1$s:  END 
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
533 #, c-format
534 msgid "%s Address:"
535 msgstr "%s ທີ່ຢູ່:"
536
537 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
541 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
542
543 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
544 #. %2$s:  END 
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
546 #, fuzzy, c-format
547 msgid ""
548 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
549 "resolve this problem. %s "
550 msgstr ""
551 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
552 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
553
554 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "%s Automatic renewal "
558 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
559
560 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
561 #. %2$s:  ELSE 
562 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
563 #. %4$s:  ELSE 
564 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
565 #. %6$s:  ELSE 
566 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
567 #. %8$s:  ELSE 
568 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
569 #. %10$s:  END 
570 #. %11$s:  END 
571 #. %12$s:  END 
572 #. %13$s:  END 
573 #. %14$s:  END 
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
575 #, fuzzy, c-format
576 msgid ""
577 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
578 "%s %s "
579 msgstr ""
580 "%sລໍຖ້າ %s %sມາຮອດແລ້ວ %s %sຊ້າ %s %sເສັຍຫາຍ %s %sຍັງບໍ່ທັນນຳອອກມາໃຊ້ %s %s %s %s %s "
581
582 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
583 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
584 #. %3$s:  END 
585 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
586 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
587 #. %6$s:  END 
588 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
589 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
590 #. %9$s:  END 
591 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
592 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
593 #. %12$s:  END 
594 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
595 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
596 #. %15$s:  END 
597 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
598 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
599 #. %18$s:  END 
600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
604 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
605 msgstr ""
606 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s ເສັຍ (%s),%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ (%s),%s "
607 "%s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ(%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
608
609 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
610 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
611 #. %3$s:  END 
612 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
613 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
614 #. %6$s:  END 
615 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
616 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
617 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
618 #. %10$s:  END 
619 #. %11$s:  END 
620 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
621 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
622 #. %14$s:  END 
623 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
624 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
625 #. %17$s:  END 
626 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
627 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
628 #. %20$s:  END 
629 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
630 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
631 #. %23$s:  END 
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
633 #, c-format
634 msgid ""
635 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
636 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
637 msgstr ""
638 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s%s ເສັຍ (%s),%s%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ "
639 "(%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ (%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການຈ່ອງ (%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
640
641 #. For the first occurrence,
642 #. %1$s:  END 
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
646 #, c-format
647 msgid "%s City:"
648 msgstr "%s ເມືອງ:"
649
650 #. %1$s:  END 
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
652 #, fuzzy, c-format
653 msgid "%s Contact note:"
654 msgstr "ບັນທຶກສາລະບານ:"
655
656 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
657 #. %2$s:  ELSE 
658 #. %3$s:  END 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
663 "you cannot add items to this list. %s "
664 msgstr ""
665
666 #. For the first occurrence,
667 #. %1$s:  END 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
671 #, c-format
672 msgid "%s Country:"
673 msgstr "%s ປະເທດ:"
674
675 #. %1$s:  END 
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
677 #, fuzzy, c-format
678 msgid "%s Date of birth:"
679 msgstr "ວັນເດືອນປີເກີດ:"
680
681 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
683 #, c-format
684 msgid "%s Did you mean: "
685 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ: "
686
687 #. %1$s:  END 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
689 #, fuzzy, c-format
690 msgid "%s Email:"
691 msgstr "ອີເມວ:"
692
693 #. %1$s:  END 
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid "%s Fax:"
697 msgstr "ໂທລະສານ:"
698
699 #. For the first occurrence,
700 #. %1$s:  END 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
703 #, c-format
704 msgid "%s First name:"
705 msgstr "%s ຊື້ແທ້:"
706
707 #. %1$s:  END 
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
709 #, fuzzy, c-format
710 msgid "%s Home library:"
711 msgstr "ໜ້າທຳອິດຂອງຫໍສະໝຸດ:"
712
713 #. %1$s:  ELSE 
714 #. %2$s:  END 
715 #. %3$s:  ELSE 
716 #. %4$s:  END 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid ""
720 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
721 "local account, you may use that below. %s "
722 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
723
724 #. %1$s:  END 
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
726 #, c-format
727 msgid "%s Initials:"
728 msgstr ""
729
730 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
732 #, c-format
733 msgid "%s Internet user critics"
734 msgstr ""
735
736 #. %1$s:  ELSE 
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
738 #, c-format
739 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
740 msgstr "%s ລາຍການກຳລັງລໍຖ້າເພື່ອນຳໄປໃຊ້ງານ "
741
742 #. %1$s:  issues_count 
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid "%s Item(s) checked out"
746 msgstr "%s ລາຍການ ທີ່ຢື່ມອອກແລ້ວ"
747
748 #. %1$s:  END 
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "%s Library card number: "
752 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
753
754 #. %1$s:  END 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid "%s Log out"
758 msgstr "ອອກຈາກລະບົບ"
759
760 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
761 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid "%s No renewal before %s "
765 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
766
767 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
768 #. %2$s:  LibraryName 
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
770 #, fuzzy, c-format
771 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
772 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
773
774 #. %1$s:  ELSE 
775 #. %2$s:  END # / IF results 
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
777 #, fuzzy, c-format
778 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
779 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
780
781 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
783 #, fuzzy, c-format
784 msgid "%s Not allowed"
785 msgstr "%s ບໍ່ມີການຈ່ອງທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ"
786
787 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
788 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
792 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
793
794 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
795 #. %2$s:  ELSE 
796 #. %3$s:  END 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
800 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
801
802 #. %1$s:  END 
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "%s Other names:"
806 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
807
808 #. %1$s:  END 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "%s Other phone:"
812 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
813
814 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
815 #. %2$s:  END 
816 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
817 #. %4$s:  minpasslen 
818 #. %5$s:  END 
819 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
820 #. %7$s:  END 
821 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
822 #. %9$s:  END 
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid ""
826 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
827 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
828 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
829 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
830 "trailing spaces. %s "
831 msgstr ""
832 "%s ລະຫັດບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາພິມລະຫັດໃໝ່ຂອງທ່ານອີກຄັ້ງ. %s %s ລະຫັດໃໜ່ຂອງທ່ານຈະຕ້ອງຕຳ່ກວ່າ %s "
833 "ຄວາມຍາວຂອງຕົວອັກສອນ %s %s ລະຫັດທີ່ທ່ານນຳໃຊ້ປັດຈຸບັນບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ຖ້າຫາກບັນຫານີ້ເກີດຂື້ນອີກ, "
834 "ກະລຸນາຖາມພະນັກງານຫໍສະມຸດ ເພື່ອຕິດຕັ້ງລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃໜ່. %s "
835
836 #. For the first occurrence,
837 #. %1$s:  END 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
840 #, c-format
841 msgid "%s Phone:"
842 msgstr "%s ໂທລະສັບ:"
843
844 #. %1$s:  END 
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
846 #, c-format
847 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
848 msgstr ""
849
850 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
852 #, c-format
853 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
854 msgstr "%s ກະລຸນນາໄປພົບພະນັກງານຂອງຫໍສະໜຸດ. "
855
856 #. %1$s:  END 
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
858 #, fuzzy, c-format
859 msgid "%s Primary email:"
860 msgstr "ອີເມວຫລັກ:"
861
862 #. %1$s:  END 
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
864 #, fuzzy, c-format
865 msgid "%s Primary phone:"
866 msgstr "ໂທລະສັບຫລັກ:"
867
868 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
870 #, c-format
871 msgid "%s Professional critics"
872 msgstr ""
873
874 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
875 #. %2$s:  ELSE 
876 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
877 #. %4$s:  ELSE 
878 #. %5$s:  END 
879 #. %6$s:  END 
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
881 #, fuzzy, c-format
882 msgid ""
883 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
884 "suggestions %s %s "
885 msgstr ""
886 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
887 "%s "
888
889 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
891 #, fuzzy, c-format
892 msgid "%s Quotations"
893 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
894
895 #. %1$s:  END 
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
897 #, fuzzy, c-format
898 msgid "%s Salutation:"
899 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
900
901 #. %1$s:  LibraryName |html 
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
903 #, c-format
904 msgid "%s Search"
905 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ"
906
907 #. %1$s:  LibraryName |html 
908 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
909 #. %3$s:  query_desc |html 
910 #. %4$s:  END 
911 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
912 #. %6$s:  limit_desc |html 
913 #. %7$s:  END 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
915 #, c-format
916 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
917 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
918
919 #. %1$s:  END 
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
921 #, fuzzy, c-format
922 msgid "%s Secondary email:"
923 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
924
925 #. %1$s:  END 
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
927 #, fuzzy, c-format
928 msgid "%s Secondary phone:"
929 msgstr "ເບີໂທລະສັບທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
930
931 #. %1$s:  LibraryName 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
933 #, fuzzy, c-format
934 msgid "%s Self checkout system"
935 msgstr "%s ລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
936
937 #. For the first occurrence,
938 #. %1$s:  END 
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
942 #, c-format
943 msgid "%s State:"
944 msgstr "%s ລັດ:"
945
946 #. %1$s:  END 
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
948 #, fuzzy, c-format
949 msgid "%s Street number:"
950 msgstr "ເລກລຳດັບຂອງສະມາຊິກ:"
951
952 #. For the first occurrence,
953 #. %1$s:  END 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
956 #, c-format
957 msgid "%s Surname:"
958 msgstr "%s ນາມສະກຸນ:"
959
960 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
961 #. %2$s:  ELSE 
962 #. %3$s:  END 
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
964 #, fuzzy, c-format
965 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
966 msgstr "ແທັກ%s ຈາກຜູ້ໃຊ້ຄົນອື່ນໆ%s. "
967
968 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
969 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
971 #, c-format
972 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
973 msgstr ""
974
975 #. %1$s:  IF error 
976 #. %2$s:  ELSE 
977 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
979 #, fuzzy, c-format
980 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
981 msgstr "%sບໍໄດ້ຮັບລາຍການສັ່ງຈ່ອງໃດ.%s "
982
983 #. %1$s:  ELSE 
984 #. %2$s:  END 
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
986 #, fuzzy, c-format
987 msgid "%s This record has no items. %s "
988 msgstr "%sບໍ່ມີລາຍການຂອງການບັນທຶກນີ້.%s "
989
990 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
991 #. %2$s:  holds_count 
992 #. %3$s:  END 
993 #. %4$s:  IF priority 
994 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
995 #. %6$s:  priority 
996 #. %7$s:  ELSE 
997 #. %8$s:  priority 
998 #. %9$s:  END 
999 #. %10$s:  END 
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1001 #, c-format
1002 msgid ""
1003 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1004 "%s "
1005 msgstr ""
1006
1007 #. %1$s:  ELSE 
1008 #. %2$s:  END 
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1010 #, fuzzy, c-format
1011 msgid ""
1012 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1013 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້. "
1014
1015 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1017 #, c-format
1018 msgid "%s Video extracts"
1019 msgstr ""
1020
1021 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1022 #. %2$s:  ELSE 
1023 #. %3$s:  END 
1024 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1025 #. %5$s:  ELSE 
1026 #. %6$s:  END 
1027 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1028 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1029 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1030 #. %10$s:  ELSE 
1031 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1032 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1033 #. %13$s:  END 
1034 #. %14$s:  END 
1035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid ""
1038 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1039 "%s %s %s %s %s. "
1040 msgstr ""
1041 "%sລໍຖ້າ%sຢູ່ໃນການຈ່ອງ%s ສຳລັບອຸປະຖຳ %sat%sຄາດວ່າຈະໄດ້ທີ່%s %s ຕັ້ງແຕ່ %s%s%s%s%s%s%s. "
1042
1043 #. For the first occurrence,
1044 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1045 #. %2$s:  ELSE 
1046 #. %3$s:  END 
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1049 #, fuzzy, c-format
1050 msgid "%s Yes %s No %s "
1051 msgstr "%sແມ່ນແລ້ວ%sບໍ່ແມ່ນ%s %s "
1052
1053 #. %1$s:  ELSE 
1054 #. %2$s:  END 
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1056 #, c-format
1057 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1058 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s "
1059
1060 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1061 #. %2$s:  ELSE 
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1063 #, c-format
1064 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1065 msgstr "%s ທ່ານບໍ່ຄື່ຢື່ມຫຍັ່ງອອກຈາກຫໍສະໜຸດນີ້ເລີຍ. %s "
1066
1067 #. For the first occurrence,
1068 #. %1$s:  END 
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1074 msgstr "%s Zip/ລະຫັດໄປສະນີ:"
1075
1076 #. %1$s:  END 
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1078 #, c-format
1079 msgid ""
1080 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1081 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1082 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1083 "%%] "
1084 msgstr ""
1085
1086 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1088 #, c-format
1089 msgid ""
1090 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1091 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1092 msgstr ""
1093
1094 #. %1$s:  END 
1095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1096 #, c-format
1097 msgid ""
1098 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1099 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1100 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1101 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1102 "defined('contactnote') %%] "
1103 msgstr ""
1104
1105 #. %1$s:  END 
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1110 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1111 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1112 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1113 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1114 "%%] "
1115 msgstr ""
1116
1117 #. %1$s:  END 
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1119 #, c-format
1120 msgid ""
1121 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1122 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1123 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1124 msgstr ""
1125
1126 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1128 #, c-format
1129 msgid ""
1130 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1131 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1132 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1133 "%%] "
1134 msgstr ""
1135
1136 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1138 #, c-format
1139 msgid ""
1140 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1141 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1142 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1143 "%%] "
1144 msgstr ""
1145
1146 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1147 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1148 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1149 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1150 #. %5$s:  SWITCH type 
1151 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1153 #, c-format
1154 msgid ""
1155 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1156 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1157 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1158 msgstr ""
1159
1160 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1161 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1162 #. %3$s:  IF avs 
1163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1164 #, c-format
1165 msgid ""
1166 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1167 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1168 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1169 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1170 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1171 msgstr ""
1172
1173 #. For the first occurrence,
1174 #. %1$s:  ind.label 
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1177 #, fuzzy, c-format
1178 msgid "%s asc"
1179 msgstr "%s, %s"
1180
1181 #. %1$s:  resul.used 
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1183 #, c-format
1184 msgid "%s biblios"
1185 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
1186
1187 #. For the first occurrence,
1188 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1192 #, c-format
1193 msgid "%s by "
1194 msgstr "%s ໂດຍ "
1195
1196 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1197 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1198 #. %3$s:  END 
1199 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1201 #, fuzzy, c-format
1202 msgid "%s by %s %s %s "
1203 msgstr "%s ໂດຍ %s%s "
1204
1205 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1206 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1207 #. %3$s:  END 
1208 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1209 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1210 #. %6$s:  END 
1211 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1213 #, fuzzy, c-format
1214 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1215 msgstr "%s ໂດຍ %s%s%s &ສຳເນົາ;%s%s%s "
1216
1217 #. For the first occurrence,
1218 #. %1$s:  ind.label 
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1221 #, fuzzy, c-format
1222 msgid "%s desc"
1223 msgstr "%s, %s"
1224
1225 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid "%s more than "
1229 msgstr "ຫລາຍກວ່າ %s "
1230
1231 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1232 #. %2$s:  ELSE 
1233 #. %3$s:  END 
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1235 #, fuzzy, c-format
1236 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1237 msgstr "%s ລາຍການ ທີ່ຢື່ມອອກແລ້ວ"
1238
1239 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1240 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1241 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1242 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1243 #. %5$s:  END 
1244 #. %6$s:  END 
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1246 #, fuzzy, c-format
1247 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1248 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
1249
1250 #. %1$s:  END 
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1252 #, c-format
1253 msgid "%s system-wide library news. "
1254 msgstr ""
1255
1256 #. %1$s:  ELSE 
1257 #. %2$s:  heading 
1258 #. %3$s:  END 
1259 #. %4$s:  END 
1260 #. %5$s:  BLOCK language 
1261 #. %6$s:  SWITCH lang 
1262 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1263 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1264 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1265 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1266 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1267 #. %12$s:  CASE 
1268 #. %13$s:  lang 
1269 #. %14$s:  END 
1270 #. %15$s:  END 
1271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1272 #, fuzzy, c-format
1273 msgid ""
1274 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1275 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s "
1276
1277 #. %1$s:  FILTER trim 
1278 #. %2$s:  SWITCH type 
1279 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1280 #. %4$s:  CASE 'later' 
1281 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1282 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1283 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1284 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1285 #. %9$s:  CASE 
1286 #. %10$s:  type 
1287 #. %11$s:  END 
1288 #. %12$s:  END 
1289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1290 #, c-format
1291 msgid ""
1292 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1293 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1294 msgstr ""
1295
1296 #. %1$s:  IF contents.count 
1297 #. %2$s:  contents.count 
1298 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1299 #. %4$s:  ELSE 
1300 #. %5$s:  END 
1301 #. %6$s:  ELSE 
1302 #. %7$s:  END 
1303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1304 #, c-format
1305 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1306 msgstr "%s%s %sລາຍການ%sລາຍການຕ່າງໆ%s%sຫ້ວາງເປົາ%s"
1307
1308 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1309 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1310 #. %3$s:  ELSE 
1311 #. %4$s:  END 
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1313 #, c-format
1314 msgid ""
1315 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1316 "password recovery"
1317 msgstr ""
1318
1319 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1320 #. %2$s:  LoginBranchname 
1321 #. %3$s:  ELSE 
1322 #. %4$s:  END 
1323 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1324 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1325 #. %7$s:  END 
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1327 #, fuzzy, c-format
1328 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1329 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ ( %s )"
1330
1331 #. %1$s:  deleted_count 
1332 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1333 #. %3$s:  ELSE 
1334 #. %4$s:  END 
1335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1336 #, c-format
1337 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1338 msgstr "%s%s tag%stags%s ລົບອອກສຳເລັດແລ້ວ."
1339
1340 #. %1$s:  END 
1341 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1343 #, c-format
1344 msgid "%s%s with the comment "
1345 msgstr ""
1346
1347 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1348 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1349 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1350 #. %4$s:  ELSE 
1351 #. %5$s:  END 
1352 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1353 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1354 #. %8$s:  END 
1355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1356 #, fuzzy, c-format
1357 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1358 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1359
1360 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1361 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1362 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1363 #. %4$s:  ELSE 
1364 #. %5$s:  END 
1365 #. %6$s:  ELSE 
1366 #. %7$s:  END 
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1368 #, fuzzy, c-format
1369 msgid ""
1370 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1371 msgstr ""
1372 "%s%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ປັບປຸງເນື້ອໃນ ເພື່ອ %s%s %s"
1373 "%s "
1374
1375 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1376 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1377 #. %3$s:  ELSE 
1378 #. %4$s:  END 
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1382 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ "
1383
1384 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1385 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1386 #. %3$s:  ELSE 
1387 #. %4$s:  END 
1388 #. %5$s:  borrowernumber 
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1392 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1393
1394 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1395 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1396 #. %3$s:  ELSE 
1397 #. %4$s:  END 
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1399 #, fuzzy, c-format
1400 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1401 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1402
1403 #. For the first occurrence,
1404 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1405 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1406 #. %3$s:  ELSE 
1407 #. %4$s:  END 
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1415 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
1416
1417 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1418 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1419 #. %3$s:  ELSE 
1420 #. %4$s:  END 
1421 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1422 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1423 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1424 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1425 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1426 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1427 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1428 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1429 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1430 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1431 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1432 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1433 #. %17$s:  ELSE 
1434 #. %18$s:  END 
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1436 #, c-format
1437 msgid ""
1438 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1439 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1440 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1441 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1442 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1443 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1444 msgstr ""
1445
1446 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1447 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1448 #. %3$s:  ELSE 
1449 #. %4$s:  END 
1450 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1451 #. %6$s:  ELSE 
1452 #. %7$s:  END 
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1454 #, fuzzy, c-format
1455 msgid ""
1456 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1457 "login disabled %s"
1458 msgstr ""
1459 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
1460
1461 #. For the first occurrence,
1462 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1463 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1464 #. %3$s:  ELSE 
1465 #. %4$s:  END 
1466 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1467 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1468 #. %7$s:  query_desc | html 
1469 #. %8$s:  END 
1470 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1471 #. %10$s:  limit_desc | html 
1472 #. %11$s:  END 
1473 #. %12$s:  ELSE 
1474 #. %13$s:  END 
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1477 #, fuzzy, c-format
1478 msgid ""
1479 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1480 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1481 "criteria. %s"
1482 msgstr ""
1483 "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %s ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %sໂດຍ '%s'%s%s&nbsp;"
1484 "ກຳນົດເຂດການຄົ້ນຫາ:&nbsp(s);'%s'%s %s ທ່ານບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນການຄົ້ນຫາ. %s %s "
1485
1486 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1487 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1488 #. %3$s:  ELSE 
1489 #. %4$s:  END 
1490 #. %5$s:  IF ( total ) 
1491 #. %6$s:  ELSE 
1492 #. %7$s:  END 
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid ""
1496 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1497 "found%s"
1498 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1499
1500 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1501 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1502 #. %3$s:  ELSE 
1503 #. %4$s:  END 
1504 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1505 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1506 #. %7$s:  ELSE 
1507 #. %8$s:  END 
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1511 msgstr ""
1512 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
1513
1514 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1515 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1516 #. %3$s:  ELSE 
1517 #. %4$s:  END 
1518 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1519 #. %6$s:  END 
1520 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1521 #. %8$s:  END 
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1523 #, fuzzy, c-format
1524 msgid ""
1525 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1526 "%sPurchase Suggestions%s"
1527 msgstr ""
1528 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
1529 "%s "
1530
1531 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1532 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1533 #. %3$s:  ELSE 
1534 #. %4$s:  END 
1535 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1536 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1537 #. %7$s:  END 
1538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid ""
1541 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1542 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1543 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
1544
1545 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1546 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1547 #. %3$s:  ELSE 
1548 #. %4$s:  END 
1549 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1550 #. %6$s:  ELSE 
1551 #. %7$s:  END 
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1553 #, fuzzy, c-format
1554 msgid ""
1555 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1556 "%sRegister a new account%s"
1557 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວ ສຳລັບ %s %s %s "
1558
1559 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1560 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1561 #. %3$s:  ELSE 
1562 #. %4$s:  END 
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1564 #, fuzzy, c-format
1565 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1566 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1567
1568 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1569 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1570 #. %3$s:  ELSE 
1571 #. %4$s:  END 
1572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1573 #, fuzzy, c-format
1574 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1575 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1576
1577 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1578 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1579 #. %3$s:  ELSE 
1580 #. %4$s:  END 
1581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1582 #, fuzzy, c-format
1583 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1584 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ %s "
1585
1586 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1587 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1588 #. %3$s:  ELSE 
1589 #. %4$s:  END 
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1591 #, fuzzy, c-format
1592 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1593 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1594
1595 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1596 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1597 #. %3$s:  ELSE 
1598 #. %4$s:  END 
1599 #. %5$s:  summary.mainentry 
1600 #. %6$s:  IF authtypetext 
1601 #. %7$s:  authtypetext 
1602 #. %8$s:  END 
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid ""
1606 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1607 msgstr ""
1608 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຜູ້ແຕ່ງ%sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ%s "
1609 "%s "
1610
1611 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1612 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1613 #. %3$s:  ELSE 
1614 #. %4$s:  END 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1616 #, fuzzy, c-format
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1618 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1619
1620 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1621 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1622 #. %3$s:  ELSE 
1623 #. %4$s:  END 
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1625 #, fuzzy, c-format
1626 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1627 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1628
1629 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1630 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1631 #. %3$s:  ELSE 
1632 #. %4$s:  END 
1633 #. %5$s:  title |html 
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1635 #, fuzzy, c-format
1636 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1637 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1638
1639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1640 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #. %5$s:  course.course_name 
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1645 #, fuzzy, c-format
1646 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1647 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ ສຳລັບ: %s%s, %s%s %s "
1648
1649 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1650 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1651 #. %3$s:  ELSE 
1652 #. %4$s:  END 
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1654 #, fuzzy, c-format
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1656 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
1657
1658 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1659 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1660 #. %3$s:  ELSE 
1661 #. %4$s:  END 
1662 #. %5$s:  title |html 
1663 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1664 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1665 #. %8$s:  END 
1666 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1667 #. %10$s:  END 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1669 #, fuzzy, c-format
1670 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1671 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1672
1673 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1674 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1675 #. %3$s:  ELSE 
1676 #. %4$s:  END 
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1678 #, fuzzy, c-format
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1680 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບ່ອນໃຫ້ດາວໂລດ%s "
1681
1682 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1683 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1684 #. %3$s:  ELSE 
1685 #. %4$s:  END 
1686 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1688 #, fuzzy, c-format
1689 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1690 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບ່ອນໃຫ້ດາວໂລດ%s "
1691
1692 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1693 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1694 #. %3$s:  ELSE 
1695 #. %4$s:  END 
1696 #. %5$s:  authtypetext 
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1698 #, fuzzy, c-format
1699 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1700 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
1701
1702 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1703 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1704 #. %3$s:  ELSE 
1705 #. %4$s:  END 
1706 #. %5$s:  bibliotitle 
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1708 #, fuzzy, c-format
1709 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1710 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
1711
1712 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1713 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1714 #. %3$s:  ELSE 
1715 #. %4$s:  END 
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1717 #, fuzzy, c-format
1718 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1719 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
1720
1721 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1722 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1723 #. %3$s:  ELSE 
1724 #. %4$s:  END 
1725 #. %5$s:  biblio.title |html 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1727 #, fuzzy, c-format
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1729 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1730
1731 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1732 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1733 #. %3$s:  ELSE 
1734 #. %4$s:  END 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1736 #, fuzzy, c-format
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1738 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1739
1740 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1741 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1742 #. %3$s:  ELSE 
1743 #. %4$s:  END 
1744 #. %5$s:  biblionumber 
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1746 #, fuzzy, c-format
1747 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1748 msgstr ""
1749 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ MARC ສຳລັບການບັນທຶກເລກທີ. %s %s "
1750
1751 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1752 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1753 #. %3$s:  ELSE 
1754 #. %4$s:  END 
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1756 #, fuzzy, c-format
1757 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1758 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫົວຂໍ້ທີ່ເປັນທີ່ນິຍົມຫລາຍທີ່ສຸດ %s "
1759
1760 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1761 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1762 #. %3$s:  ELSE 
1763 #. %4$s:  END 
1764 #. %5$s:  q | html 
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1768 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1769
1770 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1771 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1772 #. %3$s:  ELSE 
1773 #. %4$s:  END 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1775 #, fuzzy, c-format
1776 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1777 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1778
1779 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1780 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1781 #. %3$s:  ELSE 
1782 #. %4$s:  END 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1784 #, fuzzy, c-format
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1786 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1787
1788 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1789 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1790 #. %3$s:  ELSE 
1791 #. %4$s:  END 
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1795 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1796
1797 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1798 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1799 #. %3$s:  ELSE 
1800 #. %4$s:  END 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1802 #, fuzzy, c-format
1803 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1804 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1805
1806 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1807 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1808 #. %3$s:  ELSE 
1809 #. %4$s:  END 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1811 #, fuzzy, c-format
1812 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1813 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຫາລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1814
1815 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1816 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1817 #. %3$s:  ELSE 
1818 #. %4$s:  END 
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1820 #, fuzzy, c-format
1821 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1822 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
1823
1824 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1825 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1826 #. %3$s:  ELSE 
1827 #. %4$s:  END 
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1829 #, fuzzy, c-format
1830 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1831 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1832
1833 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1834 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1835 #. %3$s:  ELSE 
1836 #. %4$s:  END 
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1838 #, fuzzy, c-format
1839 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1840 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1841
1842 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1843 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1844 #. %3$s:  ELSE 
1845 #. %4$s:  END 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1847 #, fuzzy, c-format
1848 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1849 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1850
1851 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1852 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1853 #. %3$s:  ELSE 
1854 #. %4$s:  END 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1856 #, fuzzy, c-format
1857 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1858 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1859
1860 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1861 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1862 #. %3$s:  ELSE 
1863 #. %4$s:  END 
1864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1865 #, fuzzy, c-format
1866 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1867 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1868
1869 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1870 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1871 #. %3$s:  ELSE 
1872 #. %4$s:  END 
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1874 #, fuzzy, c-format
1875 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1876 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1877
1878 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1879 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1880 #. %3$s:  ELSE 
1881 #. %4$s:  END 
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
1883 #, fuzzy, c-format
1884 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1885 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1886
1887 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1888 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1889 #. %3$s:  ELSE 
1890 #. %4$s:  END 
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1892 #, fuzzy, c-format
1893 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1894 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຈັດການແບບສ່ວນຕົວສຳລັບ %s %s %s "
1895
1896 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1897 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1898 #. %3$s:  ELSE 
1899 #. %4$s:  END 
1900 #. %5$s:  unimarc3 
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1902 #, fuzzy, c-format
1903 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1904 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1905
1906 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1907 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1908 #. %3$s:  ELSE 
1909 #. %4$s:  END 
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1911 #, fuzzy, c-format
1912 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1913 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1914
1915 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1916 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1917 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1918 #. %4$s:  ELSE 
1919 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1920 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1921 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1922 #. %8$s:  ELSE 
1923 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1924 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1925 #. %11$s:  END 
1926 #. %12$s:  END 
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1928 #, c-format
1929 msgid ""
1930 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1931 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1932 "%s%s"
1933 msgstr ""
1934 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1935 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1936 "%s%s"
1937
1938 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1939 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1940 #. %3$s:  ELSE 
1941 #. %4$s:  END 
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1943 #, c-format
1944 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1945 msgstr ""
1946
1947 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1948 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1949 #. %3$s:  END 
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
1951 #, fuzzy, c-format
1952 msgid "%s, by %s%s "
1953 msgstr "%s, by %s%s %s %s "
1954
1955 #. %1$s:  END 
1956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1957 #, fuzzy, c-format
1958 msgid ""
1959 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1960 "fees. If "
1961 msgstr ""
1962 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
1963 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
1964
1965 #. For the first occurrence,
1966 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1967 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1971 #, c-format
1972 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1973 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1974
1975 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1976 #. %2$s:  review.biblionumber 
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1978 #, c-format
1979 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1980 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1981
1982 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1983 #. %2$s:  review.biblionumber 
1984 #. %3$s:  review.reviewid 
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1986 #, c-format
1987 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1988 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1989
1990 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1992 #, fuzzy, c-format
1993 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1994 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1995
1996 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1997 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1999 #, fuzzy, c-format
2000 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2001 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2002
2003 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2004 #. %2$s:  query_cgi |html 
2005 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2007 #, c-format
2008 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2009 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2010
2011 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2012 #. %2$s:  query_cgi |html 
2013 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2015 #, c-format
2016 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2017 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2018
2019 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2020 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2022 #, fuzzy, c-format
2023 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2024 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2025
2026 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2028 #, c-format
2029 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2030 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2031
2032 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2033 #. %2$s:  starting_homebranch 
2034 #. %3$s:  END 
2035 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2036 #. %5$s:  starting_location 
2037 #. %6$s:  END 
2038 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2039 #. %8$s:  starting_ccode 
2040 #. %9$s:  END 
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2042 #, fuzzy, c-format
2043 msgid ""
2044 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2045 "%s "
2046 msgstr ""
2047 "%sການນຳອອກມາ %s ເກັບມ້ຽນ%s%s, ສະຖານທີ່ເກັບມ້ຽນ: %s%s%s, ເຄື່ອງໜາຍການສະສົມ: %s%s "
2048
2049 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2050 #. %2$s:  ELSE 
2051 #. %3$s:  END 
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2053 #, c-format
2054 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2055 msgstr "%sປະເພດລາຍການ%sທີ່ສະສົມໄວ້%s"
2056
2057 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2058 #. %2$s:  END 
2059 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2060 #. %4$s:  END 
2061 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2062 #. %6$s:  END 
2063 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2064 #. %8$s:  END 
2065 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2066 #. %10$s:  END 
2067 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2068 #. %12$s:  END 
2069 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2070 #. %14$s:  END 
2071 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2072 #. %16$s:  END 
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2074 #, fuzzy, c-format
2075 msgid ""
2076 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2077 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2078 msgstr "%sລໍຖ້າ%s %sມາຮອດແລ້ວ%s %sຊ້າ%s %sເສັຍຫາຍ%s %sບໍ່ຫວ້າງ%s %sການຮ້ອງຂໍ%s %s(%s)%s "
2079
2080 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2081 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2082 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2083 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2084 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2085 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2086 #. %7$s:  ELSE 
2087 #. %8$s:  END 
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2089 #, fuzzy, c-format
2090 msgid ""
2091 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2092 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2093 msgstr ""
2094 "%sກຳນົດລາຍການ %sໜາຍເຫດຂັ້ນສູງ %sເຫດການທີ່ຈະເກີດຂື້ນໃໜ່ %sຂໍ້ມູນການຈ່ອງຖືກເຕີ່ມເຂົ້າແລ້ວ "
2095 "%sລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນ %sລາຍການທີ່ຢື່ມອອກ %sບໍ່ຮັບຮູ້ %s"
2096
2097 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2098 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2099 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2100 #. %4$s:  ELSE 
2101 #. %5$s:  END 
2102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2103 #, c-format
2104 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2105 msgstr ""
2106
2107 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2108 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2109 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2110 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2111 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2112 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2113 #. %7$s:  ELSE 
2114 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2115 #. %9$s:  END 
2116 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2117 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2118 #. %12$s:  END 
2119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2120 #, fuzzy, c-format
2121 msgid ""
2122 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2123 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2124 "%s(%s)%s "
2125 msgstr ""
2126 "%sຮ້ອງຂໍ%s %sກວດກາໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sມີການຕອບຮັບໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sສັ່ງໂດຍຫໍສະໜຸດ%s "
2127 "%sການແນະນຳໃຫ້ປະຕິເສດ%s %sຍັງຫວ້າງຢູ່ຫໍສະມຸດ%s %s(%s)%s "
2128
2129 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2130 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2131 #. %3$s:  END 
2132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2133 #, c-format
2134 msgid ""
2135 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2136 "%s"
2137 msgstr ""
2138
2139 #. %1$s:  ELSE 
2140 #. %2$s:  END 
2141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid "%sThis record has no items.%s "
2144 msgstr "%s%sທະບຽນນີ້ບໍ່ມີລາຍການ.%s "
2145
2146 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2147 #. %2$s:  ELSE 
2148 #. %3$s:  END 
2149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2150 #, c-format
2151 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2152 msgstr ""
2153
2154 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2155 #. %2$s:  ELSE 
2156 #. %3$s:  END 
2157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2158 #, fuzzy, c-format
2159 msgid "%sYes%sNo%s "
2160 msgstr "%sແມ່ນ%sບໍ່ແມ່ນ%s "
2161
2162 #. %1$s:  ELSE 
2163 #. %2$s:  END 
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2165 #, c-format
2166 msgid "%sa list:%s"
2167 msgstr "%sລາຍການ:%s"
2168
2169 #. %1$s:  ELSE 
2170 #. %2$s:  END 
2171 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2173 #, c-format
2174 msgid ""
2175 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2176 msgstr "%sຂໍ້ມູໃນການຕິດຕໍ່%s ຢູ່ໃນແຟ້ມຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຫໍສະໜຸດ%s ຫລື ນຳໃຊ້ "
2177
2178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2180 #, c-format
2181 msgid "&laquo; Previous"
2182 msgstr "&laquo; ກ່ອນໝ້າ"
2183
2184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2187 #, c-format
2188 msgid "&lt;&lt; Previous"
2189 msgstr "&lt;&lt; ຄືນຫລັງ"
2190
2191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2192 #, fuzzy, c-format
2193 msgid ""
2194 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2195 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2196 msgstr ""
2197 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2198 "ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt;"
2199
2200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2201 #, fuzzy, c-format
2202 msgid ""
2203 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2204 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2205 msgstr ""
2206 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt; "
2207 "&lt;ຂໍ້ຄວາມ&gt;ຍົກເລີກ&lt;/ຂໍ້ຄວາມ&gt; &lt;/ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt;"
2208
2209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2210 #, fuzzy, c-format
2211 msgid ""
2212 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2213 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2214 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2215 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2216 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2217 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2218 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2219 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2220 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2221 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2222 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2223 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2224 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2225 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2226 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2227 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2228 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2229 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2230 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2231 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2232 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2233 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2234 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2235 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2236 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2237 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2238 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2239 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2240 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2241 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2242 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2243 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2244 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2245 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2246 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2247 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2248 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2249 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2250 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2251 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2252 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2253 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2254 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2255 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2256 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2257 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2258 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2259 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2260 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2261 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2262 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2263 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2264 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2265 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2266 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2267 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2268 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2269 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2270 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2271 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2272 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2273 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2274 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2275 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2276 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2277 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2278 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2279 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2280 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2281 msgstr ""
2282 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2283 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2284 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2285 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2286 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2287 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2288 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2289 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2290 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2291 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2292 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2293 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2294 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2295 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2296 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2297 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2298 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2299 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2300 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2301 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2302 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2303 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'ÃŽle au trésor&lt;/"
2304 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2305 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2306 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2307 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2308 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2309 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2310 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2311 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2312 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2313 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2314 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2315 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2316 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2317 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2318 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2319 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2320 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2321 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2322 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2323 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2324 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2325 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2326 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2327 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2328 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2329 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2330 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;"
2331 "Jon Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/"
2332 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2333 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2334 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2335 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2336 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2337 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2338 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2339 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2340 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2341 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2342 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2343 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2344 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2345 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2346 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2347 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2348 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2349 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2350 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2351
2352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2353 #, fuzzy, c-format
2354 msgid ""
2355 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2356 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2357 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2358 "GetPatronStatus&gt;"
2359 msgstr ""
2360 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2361 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2362 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2363 "GetPatronStatus&gt;"
2364
2365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2366 #, fuzzy, c-format
2367 msgid ""
2368 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2369 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2370 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2371 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2372 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2373 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2374 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2375 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2376 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2377 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2378 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2379 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2380 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2381 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2382 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2383 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2384 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2385 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2386 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2387 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2388 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2389 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2390 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2391 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2392 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2393 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2394 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2395 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2396 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2397 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2398 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2399 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2400 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2401 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2402 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2403 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2404 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2405 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2406 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2407 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2408 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2409 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2410 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2411 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2412 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2413 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2414 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2415 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2416 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2417 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2418 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2419 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2420 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2421 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2422 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2423 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2424 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2425 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2426 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2427 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2428 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2429 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2430 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2431 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2432 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2433 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2434 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2435 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2436 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2437 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2438 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2439 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2440 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2441 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2442 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2443 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2444 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2445 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2446 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2447 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2448 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2449 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2450 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2451 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2452 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2453 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2454 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2455 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2456 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2457 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2458 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2459 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2460 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2461 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2462 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2463 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2464 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2465 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2466 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2467 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2468 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2469 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2470 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2471 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2472 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2473 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2474 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2475 msgstr ""
2476 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2477 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2478 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2479 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2480 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2481 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2482 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2483 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2484 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2485 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2486 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2487 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2488 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2489 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2490 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2491 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2492 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2493 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2494 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2495 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2496 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2497 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2498 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2499 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2500 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2501 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2502 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2503 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2504 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2505 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2506 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2507 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2508 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2509 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2510 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2511 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2512 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2513 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2514 "publishercode&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2515 "reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2516 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2517 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2518 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2519 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2520 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2521 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2522 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2523 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2524 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2525 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2526 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2527 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2528 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2529 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2530 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2531 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2532 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2533 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2534 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2535 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2536 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2537 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2538 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2539 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2540 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2541 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2542 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2543 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2544 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2545 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2546 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2547 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2548 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2549 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2550 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2551 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2552 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2553 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2554 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2555 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2556 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2557 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2558 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2559 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2560 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2561 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2562 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2563 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2564 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2565 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2566 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2567 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2568 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2569 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2570 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2571 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2572 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2573 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2574 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2575 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2576 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2577 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2578 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2579 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2580 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2581 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2582 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2583
2584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2585 #, fuzzy, c-format
2586 msgid ""
2587 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2588 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2589 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2590 msgstr ""
2591 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2592 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2593 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2594
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2597 #, fuzzy, c-format
2598 msgid ""
2599 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2600 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2601 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2602 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2603 msgstr ""
2604 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2605 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2606 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2607 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2608
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2610 #, fuzzy, c-format
2611 msgid ""
2612 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2613 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2614 msgstr ""
2615 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2616 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2617
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2619 #, fuzzy, c-format
2620 msgid ""
2621 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2622 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2623 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2624 msgstr ""
2625 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2626 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2627 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2628
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2630 #, fuzzy, c-format
2631 msgid ""
2632 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2633 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2634 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2635 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2636 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2637 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2638 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2639 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2640 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2641 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2642 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2643 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2644 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2645 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2646 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2647 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2648 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2649 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2650 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2651 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2652 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2653 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2654 msgstr ""
2655 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2656 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2657 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2658 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2659 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2660 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2661 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2662 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2663 "dlf:location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2664 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2665 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2666 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2667 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2668 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2669 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2670 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2671 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2672 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2673 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2674 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2675 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2676 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2677
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2679 #, c-format
2680 msgid ""
2681 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2682 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2683 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2684 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2685 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2686 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2687 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2688 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2689 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2690 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2691 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2692 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2693 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2694 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2695 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2696 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2697 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2698 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2699 msgstr ""
2700 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2701 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2702 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2703 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2704 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2705 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2706 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2707 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2708 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2709 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2710 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2711 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2712 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2713 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2714 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2715 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2716 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2717 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2718
2719 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2720 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2722 #, fuzzy, c-format
2723 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2724 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2725
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2727 #, fuzzy, c-format
2728 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2729 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງຜູ້ແຕ່ງ"
2730
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2732 #, fuzzy, c-format
2733 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2734 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s&nbsp;"
2735
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2737 #, fuzzy, c-format
2738 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2739 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບຊື່ກອງປະຊຸມ"
2740
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2742 #, fuzzy, c-format
2743 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2744 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s&nbsp;"
2745
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2747 #, c-format
2748 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2749 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2750
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2752 #, c-format
2753 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2754 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2755
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2757 #, fuzzy, c-format
2758 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2759 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2760
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2762 #, fuzzy, c-format
2763 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2764 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບນາມສ່ວນບຸກຄົນ"
2765
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2767 #, fuzzy, c-format
2768 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2769 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2770
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2772 #, fuzzy, c-format
2773 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2774 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2775
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2777 #, fuzzy, c-format
2778 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2779 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2780
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2782 #, fuzzy, c-format
2783 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2784 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນວິຊາ"
2785
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2787 #, fuzzy, c-format
2788 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2789 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້"
2790
2791 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2793 #, fuzzy, c-format
2794 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2795 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2796
2797 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2799 #, c-format
2800 msgid "(%s biblios)"
2801 msgstr "(%s biblios)"
2802
2803 #. For the first occurrence,
2804 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2805 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
2810 #, c-format
2811 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2812 msgstr "(%s of %s ລາຍການທີ່ສາມາດຢື່ມຕໍ່ໄປໄດ້)"
2813
2814 #. For the first occurrence,
2815 #. %1$s:  overdues_count 
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2819 #, c-format
2820 msgid "(%s total)"
2821 msgstr "(%s ລວມ)"
2822
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2824 #, c-format
2825 msgid "(123) 456-7890"
2826 msgstr ""
2827
2828 #. For the first occurrence,
2829 #. SCRIPT
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2831 msgid "(All)"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2835 #, c-format
2836 msgid "(Checked out)"
2837 msgstr "(ຢື່ມອອກແລ້ວ)"
2838
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2841 #, c-format
2842 msgid "(Not supported by Koha)"
2843 msgstr "(ບໍ່ຕອບສະຫນອງໂດຍ ໂຄຫາ)"
2844
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2849 #, c-format
2850 msgid "(Not supported yet)"
2851 msgstr "(ຍັງບໍ່ທັນຕອບສະຫນອງ)"
2852
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
2854 #, c-format
2855 msgid "(On hold)"
2856 msgstr "(ຢູ່ໃນການຈ່ອງ)"
2857
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2869 #, c-format
2870 msgid "(Optional)"
2871 msgstr "(ທາງເລືອກ)"
2872
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2877 #, c-format
2878 msgid "(Optional, default 0)"
2879 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ້ 0)"
2880
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2882 #, c-format
2883 msgid "(Optional, default 1)"
2884 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ 1)"
2885
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2887 #, fuzzy, c-format
2888 msgid ""
2889 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2890 "online.)"
2891 msgstr "ອາດຈະມີການລໍຖ້າການກູ້ບັນຊີຂອງທ່ານຄືນ ຖ້າທ່ານສົ່ງຂໍ້ມູນທີ່ສຳເລັດທາງອອນລາຍ"
2892
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2915 #, c-format
2916 msgid "(Required)"
2917 msgstr "(ການຮັບການຮ້ອງຂໍ)"
2918
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2923 #, c-format
2924 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2925 msgstr "(ນຳໃຊ້ OAI-PMH ແທນ)"
2926
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2928 #, c-format
2929 msgid "(Use OPAC instead)"
2930 msgstr "(ນຳໃຊ້ OPAC ແທນ)"
2931
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2934 #, c-format
2935 msgid "(Use SRU instead)"
2936 msgstr "(ນຳໃຊ້ SRU ແທນ)"
2937
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
2942 #, c-format
2943 msgid "(done)"
2944 msgstr ""
2945
2946 #. SCRIPT
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2948 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2949 msgstr ""
2950
2951 #. For the first occurrence,
2952 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2955 #, c-format
2956 msgid "(modified on %s)"
2957 msgstr "(ໄດ້ແກ້ໄຂໃນຄັ້ງວັນທີ %s)"
2958
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
2961 #, fuzzy, c-format
2962 msgid "(overdue)"
2963 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
2964
2965 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2966 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "(published on %s%s by "
2970 msgstr "(ໄດ້ຜິມຈຳໝ່າຍໃນ %s)"
2971
2972 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2973 #. %2$s:  relate.related_search 
2974 #. %3$s:  END 
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2976 #, c-format
2977 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2978 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s)"
2979
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2986 #, fuzzy, c-format
2987 msgid "(remove)"
2988 msgstr "ຖອນອອກ"
2989
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
2991 #, c-format
2992 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2993 msgstr ", ບໍ່ມີລາຍການໃດໃນນີ້ທີ່ສາມາດຈ່ອງ. "
2994
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
2996 #, fuzzy, c-format
2997 msgid ", you cannot place holds."
2998 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງເກີນກວ່າ %s ລາຍການທີ່ໄດ້. "
2999
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
3001 #, fuzzy, c-format
3002 msgid ""
3003 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3004 "renew your books."
3005 msgstr ""
3006 "ໃນຄ່າປັບໃໜ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານແບບ ອອນລາຍ. ກະລຸນາຕ້ອງຈ່າຍຄ່າປັບໃໜຂອງທ່ານ "
3007 "ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານ."
3008
3009 #. SCRIPT
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3011 msgid "- You must enter a Title"
3012 msgstr "- ທ່ານຈະຕ້ອງໃສ່ຫົວຂໍ້"
3013
3014 #. SCRIPT
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3016 #, fuzzy
3017 msgid "- You must enter a list name"
3018 msgstr "- ທ່ານຈະຕ້ອງໃສ່ລາຍການຊື່"
3019
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3021 #, c-format
3022 msgid "-- Choose --"
3023 msgstr "-- ເລືອກ --"
3024
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3027 #, c-format
3028 msgid "-- Choose format --"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3032 #, c-format
3033 msgid "-- none -- "
3034 msgstr "-- ບໍ່ມີຫັຍງ -- "
3035
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3037 #, c-format
3038 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3039 msgstr ". ເມື່ອທ່ານໄດ້ຢັ້ງຢື່ນການລົບຄັ້ງທຳອິດ, ບໍ່ມີໃຜທີ່ຈະສາມາດຮຽກລາຍການນັ້ນຄືນມາໄດ້!"
3040
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3042 #, fuzzy, c-format
3043 msgid ". Please contact the library for more information."
3044 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
3045
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3047 #, c-format
3048 msgid "...or..."
3049 msgstr "...ຫຼື..."
3050
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3052 #, c-format
3053 msgid "0.00"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3057 #, c-format
3058 msgid "000 "
3059 msgstr "000 "
3060
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3062 #, c-format
3063 msgid "10 titles"
3064 msgstr "10 ຫົວຂໍ້"
3065
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3067 #, c-format
3068 msgid "100 titles"
3069 msgstr "100 ຫົວຂໍ້"
3070
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3073 #, c-format
3074 msgid "12 months"
3075 msgstr "12 ເດືອນ"
3076
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3078 #, c-format
3079 msgid "15 titles"
3080 msgstr "15 ຫົວຂໍ້"
3081
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3083 #, c-format
3084 msgid "20 titles"
3085 msgstr "20 ຫົວຂໍ້"
3086
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3089 #, c-format
3090 msgid "3 months"
3091 msgstr "3 ເດືອນ"
3092
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3094 #, c-format
3095 msgid "30 titles"
3096 msgstr "30 ຫົວຂໍ້"
3097
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3099 #, c-format
3100 msgid "40 titles"
3101 msgstr "40 ຫົວຂໍ້"
3102
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3104 #, c-format
3105 msgid "50 titles"
3106 msgstr "50 ຫົວຂໍ້"
3107
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3110 #, c-format
3111 msgid "6 months"
3112 msgstr "6 ເດືອນ"
3113
3114 #. SPAN
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3116 msgid "9999-12-31"
3117 msgstr ""
3118
3119 #. %1$s:  ELSE 
3120 #. %2$s:  END 
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3122 #, c-format
3123 msgid ": %sa list:%s"
3124 msgstr ": %sa ລາຍການ:%s"
3125
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3127 #, c-format
3128 msgid ""
3129 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3130 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3131 msgstr ""
3132
3133 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3134 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3135 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3136 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3137 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3139 #, c-format
3140 msgid ""
3141 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3142 "browser.] "
3143 msgstr ""
3144
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3146 #, c-format
3147 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3148 msgstr ""
3149
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3151 #, c-format
3152 msgid "A payment with the transaction id "
3153 msgstr ""
3154
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3156 #, fuzzy, c-format
3157 msgid "A specific item"
3158 msgstr "ສະເພາະເຫລັ້ມທີ່ຕ້ອງການ "
3159
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3161 #, fuzzy, c-format
3162 msgid "About the author"
3163 msgstr "ກ່ຽວກັບຜູ້ແຕ່ງ"
3164
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3166 #, c-format
3167 msgid "Abstracts/summaries"
3168 msgstr "ບົດສັງເຂບ/ບົດສະຫລຸບ"
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3172 #, fuzzy, c-format
3173 msgid "Access denied"
3174 msgstr "ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງລະບົບໄດ້"
3175
3176 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3178 #, c-format
3179 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3180 msgstr "ຍອມຮັບຕໍ່ກັບການບົນທຶກຂອງພວກເຮົາ, ພວກເຮົາບໍ່ມີການປັບປຸງຂໍ້ມູນໃໜ່ຫລ້າສຸດ %s"
3181
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3183 #, fuzzy, c-format
3184 msgid ""
3185 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3186 "Please contact the library. "
3187 msgstr "ຍອມຮັບຕໍ່ກັບການບົນທຶກຂອງພວກເຮົາ, ພວກເຮົາບໍ່ມີການປັບປຸງຂໍ້ມູນໃໜ່ຫລ້າສຸດ %s"
3188
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3190 #, c-format
3191 msgid "Acquired in the last:"
3192 msgstr "ການຮ້ອງຂໍໃນຄັ້ງກ່ອນ:"
3193
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3196 #, fuzzy, c-format
3197 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3198 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນໃໝ່ທີ່ສຸດຫາອັນເກົ່າທີ່ສຸດ"
3199
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3202 #, fuzzy, c-format
3203 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3204 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນເກົ່າສຸດຫາອັນໃໝ່ສຸດ"
3205
3206 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3213 msgid "Add"
3214 msgstr "ຕື່ມໃສ່"
3215
3216 #. %1$s:  total 
3217 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3219 #, c-format
3220 msgid "Add %s items to %s"
3221 msgstr "ຕືມ %s ລາຍຕ່າງໆໃສ່ %s"
3222
3223 #. A name=ButtonPlus
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3225 msgid "Add another field"
3226 msgstr "ຕື່ມໃສ່ໃນຫ້ອງອື່ນ"
3227
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3230 #, fuzzy, c-format
3231 msgid "Add tag"
3232 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
3233
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3235 #, fuzzy, c-format
3236 msgid "Add tag(s)"
3237 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
3238
3239 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3241 #, c-format
3242 msgid "Add to %s"
3243 msgstr "ຕື່ມໃສ່ %s"
3244
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3246 #, c-format
3247 msgid "Add to a list"
3248 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ"
3249
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3251 #, c-format
3252 msgid "Add to a new list:"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3257 #, fuzzy, c-format
3258 msgid "Add to cart"
3259 msgstr "%s ບັນດາລາຍການ"
3260
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3262 #, c-format
3263 msgid "Add to list:"
3264 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ:"
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3268 #, fuzzy, c-format
3269 msgid "Add to your cart"
3270 msgstr "ເພີ່ມເຂົ້າໃສ່ຕົວເລືອກຂອງທ່ານ"
3271
3272 #. SCRIPT
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Add to..."
3276 msgstr "ເພີ່ມໃສ່:"
3277
3278 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3279 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3281 #, c-format
3282 msgid "Added %s %s by "
3283 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ %s %s ໂດຍ "
3284
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3286 #, c-format
3287 msgid "Additional authors:"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3291 #, fuzzy, c-format
3292 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3293 msgstr "ການເພີ່ມປະເພດເນື້ອຫາຂອງປື້ມ/ເຄື່ອງມືການພິມ"
3294
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3296 #, fuzzy, c-format
3297 msgid "Additional information"
3298 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
3299
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3301 #, c-format
3302 msgid "Adolescent"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3306 #, c-format
3307 msgid "Adult"
3308 msgstr "ຜູ້ອາວຸໂສ"
3309
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3312 #, c-format
3313 msgid "Advanced search"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3319 #, c-format
3320 msgid "All"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3324 #, c-format
3325 msgid "All Tags"
3326 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງຂໍ້ມູນ"
3327
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3329 #, c-format
3330 msgid "All collections"
3331 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມທັງໜົດ"
3332
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3334 #, c-format
3335 msgid "All item types"
3336 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງລາຍການ"
3337
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3341 #, c-format
3342 msgid "All libraries"
3343 msgstr "ທຸກໆຫໍສະໜຸດ"
3344
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3348 #, c-format
3349 msgid "Allow"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3354 #, c-format
3355 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3359 #, c-format
3360 msgid ""
3361 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3362 "expires."
3363 msgstr "ແລະ ຍັງເຕືອນໃຫ້ທ່ານຕ້ອງສົ່ງລາຍການທີ່ຢື່ມອອກທັງໜົດຄືນກ່ອນໝ້າບັດຂອງທ່ານຈະໜົດອາຍຸ."
3364
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3366 #, c-format
3367 msgid "Alternate address"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3371 #, fuzzy, c-format
3372 msgid "Alternate address information: "
3373 msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນ:"
3374
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3376 #, c-format
3377 msgid "Alternate contact"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3383 #, c-format
3384 msgid "Amount"
3385 msgstr "ຈຳນວນ"
3386
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3388 #, c-format
3389 msgid "Amount outstanding"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
3393 #, c-format
3394 msgid "Amount to pay: "
3395 msgstr ""
3396
3397 #. %1$s:  email 
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3399 #, c-format
3400 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3401 msgstr ""
3402
3403 #. %1$s:  shelfname 
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3405 #, fuzzy, c-format
3406 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3407 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3408
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3410 #, fuzzy, c-format
3411 msgid "An error occurred when creating this list."
3412 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3413
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3415 #, fuzzy, c-format
3416 msgid "An error occurred when deleting this list."
3417 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3418
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3420 #, fuzzy, c-format
3421 msgid "An error occurred when updating this list."
3422 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3423
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3425 #, fuzzy, c-format
3426 msgid "An error occurred while processing your request."
3427 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3428
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3430 #, fuzzy, c-format
3431 msgid ""
3432 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3433 "exist."
3434 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການເຊື່ມໂຍງທີ່ຖືກຕັດຂາດ ແລະ ບໍ່ມີຫນ້າທີ່ທ່ານເຂົ້າຫາຢູ່ແລ້ວ."
3435
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3437 #, c-format
3438 msgid "An invitation to share list "
3439 msgstr ""
3440
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3442 #, c-format
3443 msgid "Any"
3444 msgstr "ໃດໜື່ງ"
3445
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3447 #, c-format
3448 msgid "Any audience"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3452 #, c-format
3453 msgid "Any content"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3457 #, c-format
3458 msgid "Any format"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3462 #, fuzzy, c-format
3463 msgid "Any item type"
3464 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງລາຍການ"
3465
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3467 #, c-format
3468 msgid "Any phrase"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3472 #, c-format
3473 msgid "Any word"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3478 #, c-format
3479 msgid "Anyone"
3480 msgstr "ບຸກຄົນໃດໜື່ງ"
3481
3482 #. SCRIPT
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3484 msgid "Apr"
3485 msgstr ""
3486
3487 #. SCRIPT
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3489 msgid "April"
3490 msgstr ""
3491
3492 #. SCRIPT
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3494 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3495 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3496
3497 #. SCRIPT
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3501 msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
3502
3503 #. SCRIPT
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3505 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3506 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3507
3508 #. SCRIPT
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3510 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3511 msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
3512
3513 #. SCRIPT
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3515 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3516 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະເຮັດຕົວເລືອກຂອງທ່ານຫວ້າງເປົ່າ?"
3517
3518 #. SCRIPT
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3520 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3521 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ?"
3522
3523 #. SCRIPT
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3525 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3526 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
3527
3528 #. SCRIPT
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3532 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
3533
3534 #. SCRIPT
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3538 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3539
3540 #. SCRIPT
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3544 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3545
3546 #. SCRIPT
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3550 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3551
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3553 #, c-format
3554 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3559 #, c-format
3560 msgid "Ascending"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3564 #, c-format
3565 msgid "Ask for a discharge"
3566 msgstr ""
3567
3568 #. For the first occurrence,
3569 #. %1$s:  subscription.branchname 
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3572 #, c-format
3573 msgid "At library: %s"
3574 msgstr "ທີ່ຫໍສະໝຸດ: %s"
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3577 #, c-format
3578 msgid "Audience"
3579 msgstr "ຜູ້ຊົມໃຊ້"
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3582 #, fuzzy, c-format
3583 msgid "Audiovisual profile:"
3584 msgstr "ປະຫວັດ ກ່ຽວກັບສຽງ ແລະພາບ:"
3585
3586 #. SCRIPT
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3588 msgid "Aug"
3589 msgstr ""
3590
3591 #. SCRIPT
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3593 msgid "August"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3599 #, c-format
3600 msgid "AuthenticatePatron"
3601 msgstr "ລາຍການກວດສອບສະມາຊິກ"
3602
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3604 #, c-format
3605 msgid ""
3606 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3607 "patron."
3608 msgstr ""
3609 "ສະມາຊິກທີ່ໄດ້ຜ່ານການກວດຊອບໂດຍການລອກອິນເຂົ້າສູ່ລະບົບ ແລະໄດ້ສົ່ງຄ່າຄວາມຖຶກຕ້ອງໄປຍັງສະມາຊິກແລ້ວ."
3610
3611 #. OPTGROUP
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3622 #, c-format
3623 msgid "Author"
3624 msgstr "ນັກປະພັນ"
3625
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3628 #, c-format
3629 msgid "Author (A-Z)"
3630 msgstr "ນັກປະພັນ (A-Z)"
3631
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3634 #, c-format
3635 msgid "Author (Z-A)"
3636 msgstr "ນັກປະພັນ (Z-A)"
3637
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3639 #, fuzzy, c-format
3640 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3641 msgstr "ໜາຍເຫດຂອງນັກປະພັນໄດ້ຈັດໃຫ້ມີການເຊື່ອມເຂົ້າຫາກັນ"
3642
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3644 #, c-format
3645 msgid "Author(s)"
3646 msgstr "ບັນດານັກປະພັນ"
3647
3648 #. For the first occurrence,
3649 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3650 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3651 #. %3$s:  END 
3652 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3653 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3654 #. %6$s:  END 
3655 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3656 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3657 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3658 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3659 #. %11$s:  END 
3660 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3661 #. %13$s:  END 
3662 #. %14$s:  END 
3663 #. %15$s:  END 
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3666 #, fuzzy, c-format
3667 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3668 msgstr "%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s "
3669
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3671 #, c-format
3672 msgid "Author:"
3673 msgstr "ນັກປະພັນ:"
3674
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3676 #, c-format
3677 msgid "Authority"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3686 #, c-format
3687 msgid "Authority search"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3691 #, c-format
3692 msgid "Authority search results"
3693 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຂໍ້ມູນດ້ວຍຄຳສັບທີ່ກຳນົດ"
3694
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3696 #, c-format
3697 msgid "Authority type: "
3698 msgstr ""
3699
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3701 #, fuzzy, c-format
3702 msgid "Authorized headings"
3703 msgstr "ຫົວເລື່ອງທີ່ກຳນົດ"
3704
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3706 #, fuzzy, c-format
3707 msgid "Authors"
3708 msgstr "%sການແກ້ໄຂ"
3709
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3711 #, fuzzy, c-format
3712 msgid "Availability "
3713 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່: "
3714
3715 #. For the first occurrence,
3716 #. SCRIPT
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3719 #, c-format
3720 msgid "Availability:"
3721 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່:"
3722
3723 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3725 #, fuzzy, c-format
3726 msgid "Available %s"
3727 msgstr "ສະບັບທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່"
3728
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3730 #, fuzzy, c-format
3731 msgid "Available issues"
3732 msgstr "ສະບັບທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່"
3733
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3735 #, c-format
3736 msgid "Awards:"
3737 msgstr "ລາງວັນ:"
3738
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3740 #, c-format
3741 msgid "BE CAREFUL"
3742 msgstr "ລະວັງ"
3743
3744 #. %1$s:  heading | html 
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3746 #, fuzzy, c-format
3747 msgid "BT: %s"
3748 msgstr "%s: %s"
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3752 #, c-format
3753 msgid "Back to lists"
3754 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການ"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3757 #, c-format
3758 msgid "Back to results"
3759 msgstr "ກັບຄືນຫາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3760
3761 #. A
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3763 msgid "Back to the results search list"
3764 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3772 #, c-format
3773 msgid "Barcode"
3774 msgstr "ບາໂຄດ"
3775
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3778 #, c-format
3779 msgid "Barcode:"
3780 msgstr ""
3781
3782 #. %1$s:  END 
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3784 #, c-format
3785 msgid ""
3786 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3787 "assistance. %s "
3788 msgstr ""
3789
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3792 #, fuzzy, c-format
3793 msgid "BibTeX"
3794 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສະແດງລາຍການປື້ມ"
3795
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3797 #, c-format
3798 msgid "Biblio records"
3799 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
3800
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3802 #, c-format
3803 msgid "Bibliographies"
3804 msgstr "ບັນນານຸກົມຕ່າງໆ"
3805
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3807 #, c-format
3808 msgid "Biography"
3809 msgstr "ຊີວະປະຫວັດ"
3810
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3812 #, c-format
3813 msgid "Blocked"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3817 #, fuzzy, c-format
3818 msgid "Blocked record"
3819 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
3820
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3822 #, c-format
3823 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3827 #, c-format
3828 msgid "Braille"
3829 msgstr "ໜັງສືສຳລັບຄົນຕາບອດ"
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3832 #, c-format
3833 msgid "Brief display"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3838 #, c-format
3839 msgid "Brief history"
3840 msgstr "ປະຫວັດຫຍໍ້"
3841
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3843 #, fuzzy, c-format
3844 msgid "Browse by hierarchy"
3845 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມລຳດັບຂັ້ນ"
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3848 #, fuzzy, c-format
3849 msgid "Browse our catalog"
3850 msgstr "ຄົ້ນຫາຕາມລາຍຊື່ປື້ມໃນຫໍສະໝຸດຂອງພວກເຮົາ"
3851
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3854 #, c-format
3855 msgid "Browse results"
3856 msgstr "ດຶງເອົາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3857
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3860 #, fuzzy, c-format
3861 msgid "Browse shelf"
3862 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມຖ້ານ"
3863
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3866 #, fuzzy, c-format
3867 msgid "CAS login"
3868 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
3869
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3871 #, c-format
3872 msgid "CD audio"
3873 msgstr "ຊີດີກ່ຽວກັບສຽງ"
3874
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3876 #, c-format
3877 msgid "CD software"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3881 #, c-format
3882 msgid "CGI debug is on."
3883 msgstr "ກຳລັງເປີດໃຊ້ງານ CGI debug."
3884
3885 #. For the first occurrence,
3886 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3889 #, c-format
3890 msgid "CSV - %s"
3891 msgstr "CSV - %s"
3892
3893 #. OPTGROUP
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3895 msgid "Call Number"
3896 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
3897
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3903 #, c-format
3904 msgid "Call no."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
3909 #, fuzzy, c-format
3910 msgid "Call no.:"
3911 msgstr "ລຳດັບການໂທ."
3912
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
3926 #, c-format
3927 msgid "Call number"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3932 #, c-format
3933 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3938 #, c-format
3939 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3943 #, fuzzy, c-format
3944 msgid "Call number:"
3945 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
3946
3947 #. For the first occurrence,
3948 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
3951 #, fuzzy, c-format
3952 msgid "Call number: %s"
3953 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
3954
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3978 #, c-format
3979 msgid "Cancel"
3980 msgstr "ຍົກເລີກ"
3981
3982 #. A
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3984 msgid "Cancel email notification"
3985 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ"
3986
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3988 #, c-format
3989 msgid "Cancel email notification "
3990 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ "
3991
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3995 #, c-format
3996 msgid "CancelHold"
3997 msgstr "ຍົກເລີກ ການຈ່ອງ"
3998
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4000 #, c-format
4001 msgid "CancelRecall "
4002 msgstr "ຍົກເລີກການໂທຊຳ້ "
4003
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4005 #, c-format
4006 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4007 msgstr "ຍົກເລີກການສະແດງຜົນການຈ່ອງຂອງສະມາຊິກ."
4008
4009 #. IMG
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
4011 msgid "Cannot be put on hold"
4012 msgstr "ບໍ່ສາມາທີ່ຈະເພີ່ມໃສ່ໃນການຈ່ອງ"
4013
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4015 #, fuzzy, c-format
4016 msgid "Card number:"
4017 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
4018
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4021 #, c-format
4022 msgid "Cart"
4023 msgstr "ບ່ອນທີ່ເລືອກໄວ້"
4024
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4026 #, c-format
4027 msgid "Cassette recording"
4028 msgstr "ການບັນທືກສຽງໂດຍກາແຊດ"
4029
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4031 #, c-format
4032 msgid "Catalog"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4036 #, c-format
4037 msgid "Catalogs"
4038 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
4039
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4043 #, c-format
4044 msgid "Category:"
4045 msgstr "ໝວດ:"
4046
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4048 #, fuzzy, c-format
4049 msgid "Change your password"
4050 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
4051
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4053 #, fuzzy, c-format
4054 msgid "Change your password "
4055 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ "
4056
4057 #. INPUT type=submit name=confirm
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Check in item"
4061 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
4062
4063 #. SCRIPT
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Check out"
4067 msgstr "%s ຢື່ມອອກ(s)"
4068
4069 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4070 #. %2$s:  END 
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4072 #, c-format
4073 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4074 msgstr "ຢື່ມອອກ%s, ສົ່ງຄືນ%s ຫລື ຢື່ມຕໍ່: "
4075
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4077 #, fuzzy, c-format
4078 msgid "Check-in date:"
4079 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
4080
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4083 #, fuzzy, c-format
4084 msgid "Checked out"
4085 msgstr "%sຢືມອອກໃຫ້"
4086
4087 #. %1$s:  issues_count 
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4089 #, fuzzy, c-format
4090 msgid "Checked out (%s)"
4091 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
4092
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4094 #, fuzzy, c-format
4095 msgid "Checked out on"
4096 msgstr "%sຢືມອອກໃຫ້"
4097
4098 #. %1$s:  item.firstname 
4099 #. %2$s:  item.surname 
4100 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4101 #. %4$s:  item.cardnumber 
4102 #. %5$s:  END 
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4104 #, fuzzy, c-format
4105 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4106 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
4107
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4109 #, c-format
4110 msgid "Checkout history"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4115 #, c-format
4116 msgid "Checkouts"
4117 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ"
4118
4119 #. %1$s:  borrowername 
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4121 #, c-format
4122 msgid "Checkouts for %s "
4123 msgstr "ຢື່ມອອກໃຫ້ %s "
4124
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4126 #, fuzzy, c-format
4127 msgid "Checkouts: "
4128 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ "
4129
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4131 #, c-format
4132 msgid "Citation"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4136 #, c-format
4137 msgid "Classification"
4138 msgstr "ການຈັດໝວດໝູ່"
4139
4140 #. For the first occurrence,
4141 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4144 #, fuzzy, c-format
4145 msgid "Classification: %s "
4146 msgstr "%sລາຍການ %s %s%s "
4147
4148 #. INPUT type=reset
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4150 msgid "Clear"
4151 msgstr "ລົບລ້າງ"
4152
4153 #. For the first occurrence,
4154 #. SCRIPT
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4163 #, c-format
4164 msgid "Clear all"
4165 msgstr ""
4166
4167 #. For the first occurrence,
4168 #. SCRIPT
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4171 #, c-format
4172 msgid "Clear date"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4177 #, c-format
4178 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4179 msgstr ""
4180
4181 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4182 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4184 #, fuzzy, c-format
4185 msgid "Click here if you're not %s %s"
4186 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ແມ່ນ %s %s)"
4187
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4189 #, fuzzy, c-format
4190 msgid "Click here to login."
4191 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
4192
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4194 #, c-format
4195 msgid "Click here to view them all."
4196 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ ເພື່ອສະແດງຜົນທັງໝົດ."
4197
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4199 #, c-format
4200 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4201 msgstr ""
4202
4203 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4205 msgid "Click to add to cart"
4206 msgstr "ກົດ ເພື່ອເພີ່ມເຂົ້າຊ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ"
4207
4208 #. H2
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Click to expand this role"
4212 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4213
4214 #. SCRIPT
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Click to forward the list to"
4218 msgstr "ກົດ ເພື່ອເພີ່ມເຂົ້າຊ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ"
4219
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4228 #, c-format
4229 msgid "Click to open in new window"
4230 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4231
4232 #. SCRIPT
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Click to rewind the list to"
4236 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4237
4238 #. DIV
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4241 msgid "Click to view in Google Books"
4242 msgstr "ກົດ ເພື່ອສະແດງງຜົນໃນ Google Books"
4243
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4245 #, c-format
4246 msgid "Close"
4247 msgstr "ປິດ"
4248
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4250 #, fuzzy, c-format
4251 msgid "Close shelf browser"
4252 msgstr "ປິດເຄື່ອງມືການຮຽກເບີ່ງປື້ມ"
4253
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4255 #, c-format
4256 msgid "Close this window"
4257 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້"
4258
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4260 #, c-format
4261 msgid "Close this window."
4262 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້."
4263
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4265 #, c-format
4266 msgid "Close window"
4267 msgstr "ປິດໝ້າຕາງ"
4268
4269 #. A
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4271 msgid "Collect items you are interested in"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4278 #, c-format
4279 msgid "Collection"
4280 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມໄວ້"
4281
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4283 #, c-format
4284 msgid "Collection title:"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4288 #, c-format
4289 msgid "Collection: "
4290 msgstr "ການສະສົມ: "
4291
4292 #. For the first occurrence,
4293 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4296 #, fuzzy, c-format
4297 msgid "Collection: %s "
4298 msgstr "%s %s %s ຢື່ມອອກ %s "
4299
4300 #. For the first occurrence,
4301 #. %1$s:  review.firstname 
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4305 #, fuzzy, c-format
4306 msgid "Comment by %s"
4307 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4308
4309 #. %1$s:  review.firstname 
4310 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4312 #, fuzzy, c-format
4313 msgid "Comment by %s %s"
4314 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4315
4316 #. %1$s:  review.title 
4317 #. %2$s:  review.firstname 
4318 #. %3$s:  review.surname 
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4320 #, fuzzy, c-format
4321 msgid "Comment by %s %s %s"
4322 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4323
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4326 #, c-format
4327 msgid "Comment:"
4328 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນ:"
4329
4330 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4332 #, fuzzy, c-format
4333 msgid "Comments ( %s )"
4334 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດຄຳເຫັນ ( %s%s%s%s )"
4335
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4337 #, c-format
4338 msgid "Comments on "
4339 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ "
4340
4341 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4342 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4343 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4345 #, fuzzy, c-format
4346 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4347 msgstr "ຢື່ນຢັນການຈ່ອງສຳລັບ: %s %s %s (%s) %s "
4348
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4350 #, fuzzy, c-format
4351 msgid "Confirm new password:"
4352 msgstr "%s ລະຫັດຜ່ານ:"
4353
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4356 #, fuzzy, c-format
4357 msgid "Confirm password"
4358 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
4359
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4361 #, c-format
4362 msgid "Contact information"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4367 #, fuzzy, c-format
4368 msgid "Contact information: "
4369 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
4370
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4372 #, c-format
4373 msgid "Content"
4374 msgstr "ເນື້ອຫາ"
4375
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4377 #, c-format
4378 msgid "Content Cafe"
4379 msgstr "Content Cafe"
4380
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4382 #, c-format
4383 msgid "Contents"
4384 msgstr "ສາລະບານ"
4385
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4387 #, c-format
4388 msgid "Contents of "
4389 msgstr ""
4390
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4394 #, c-format
4395 msgid "Copy number"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4399 #, c-format
4400 msgid "Copyright"
4401 msgstr "ສະຫງວນລິຄະສິດ"
4402
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4405 #, fuzzy, c-format
4406 msgid "Copyright date"
4407 msgstr "ວັນທີ ສະຫງວນລິຂະສິດ:"
4408
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4410 #, c-format
4411 msgid "Copyright date:"
4412 msgstr ""
4413
4414 #. For the first occurrence,
4415 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4418 #, c-format
4419 msgid "Copyright year: %s "
4420 msgstr ""
4421
4422 #. SCRIPT
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4424 msgid ""
4425 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4429 #, c-format
4430 msgid "Count"
4431 msgstr "ນັບ, ການນັບ"
4432
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4434 #, c-format
4435 msgid "Course #"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4439 #, fuzzy, c-format
4440 msgid "Course number:"
4441 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
4442
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4447 #, c-format
4448 msgid "Course reserves"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4453 #, fuzzy, c-format
4454 msgid "Course reserves for "
4455 msgstr "SearchCourseReserves "
4456
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4458 #, c-format
4459 msgid "Courses"
4460 msgstr ""
4461
4462 #. IMG
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Cover image"
4466 msgstr "ໝ້າປົກທີ່ເປັນຮູບ"
4467
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4469 #, c-format
4470 msgid "Create a new list"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4474 #, fuzzy, c-format
4475 msgid "Create new list"
4476 msgstr "ສ້າງລາຍການໃໜ່"
4477
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4479 #, c-format
4480 msgid ""
4481 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4482 "record in Koha."
4483 msgstr "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ລະດັບພຶ້ນຖານຂອງຂໍຈ່ອງໃນການບັນທຶກຂໍ້ມູນລົງໃນ ໂຄຫາ."
4484
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4486 #, c-format
4487 msgid ""
4488 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4489 "bibliographic record Koha."
4490 msgstr ""
4491 "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ໃນລະດັບລາຍການຂໍຈ່ອງຂອງລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະທີ່ໄດ້ບັນທຶກຂໍມູນໄວ້ໃນ ໂຄຫາແລ້ວ."
4492
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4494 #, c-format
4495 msgid "Credits"
4496 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
4497
4498 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4500 #, fuzzy, c-format
4501 msgid "Credits (%s)"
4502 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
4503
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4505 #, c-format
4506 msgid "Current location"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4510 #, fuzzy, c-format
4511 msgid "Current password:"
4512 msgstr "ລະຫັດທີ່ນຳຍັງນຳໃຊ້ຢູ່:"
4513
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4516 #, c-format
4517 msgid "Current session"
4518 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
4519
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4521 #, fuzzy, c-format
4522 msgid "Currently in local use"
4523 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
4524
4525 #. %1$s:  item.firstname 
4526 #. %2$s:  item.surname 
4527 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4528 #. %4$s:  item.cardnumber 
4529 #. %5$s:  END 
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4531 #, fuzzy, c-format
4532 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4533 msgstr "ຢື່ນຢັນການຈ່ອງສຳລັບ: %s %s %s (%s) %s "
4534
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4536 #, c-format
4537 msgid "Curriculum"
4538 msgstr "ຫລັກສູດ"
4539
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4541 #, c-format
4542 msgid "DVD video / Videodisc"
4543 msgstr "ດີວີດີ ວີດີໂອ / ແຜ່ນວີດີໂອ"
4544
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4553 #, c-format
4554 msgid "Date"
4555 msgstr "ວັນທີ່"
4556
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4558 #, fuzzy, c-format
4559 msgid "Date added"
4560 msgstr "%s ຂໍ້ມູນທີ່ຖືກເພີ່ມ"
4561
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4563 #, fuzzy, c-format
4564 msgid "Date added:"
4565 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
4566
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4569 #, c-format
4570 msgid "Date due"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4576 #, c-format
4577 msgid "Date due:"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4581 #, fuzzy, c-format
4582 msgid "Date range:"
4583 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4586 #, c-format
4587 msgid "Date received"
4588 msgstr "ວັນທີ່ໄດ້ຮັບ"
4589
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4592 #, c-format
4593 msgid "Date:"
4594 msgstr "ວັນທີ:"
4595
4596 #. OPTGROUP
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4598 msgid "Dates"
4599 msgstr "ວັນທີ່"
4600
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4602 #, c-format
4603 msgid "Days in advance"
4604 msgstr "ວັນລວງໝ້າ"
4605
4606 #. SCRIPT
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4608 msgid "Dec"
4609 msgstr ""
4610
4611 #. SCRIPT
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4613 msgid "December"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4618 #, c-format
4619 msgid "Default"
4620 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
4621
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4623 #, fuzzy, c-format
4624 msgid "Default sorting"
4625 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
4626
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4628 #, c-format
4629 msgid ""
4630 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4631 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4632 "permitted by local laws."
4633 msgstr ""
4634 "ຄ່າມາດຕະຖານ: ຮັກສາການບັນທຶກປະຫວັດການອ່ານໃນກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ. ນິ້ແມ່ນຕົວເລືອກຄ່າມາດຕະຖານ : "
4635 "ຫໍສະໜຸດຈະເກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານ ໃນຊ່ວງໄລຍະຂອງອະນຸຍາດຕາມກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ."
4636
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4638 #, c-format
4639 msgid ""
4640 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4641 "values: "
4642 msgstr "ກຳນົດຂໍ້ມູນ metadata schema ທີ່ຢູ່ໃນການບັນທຶກ ເພື່ອສົ່ງກັບ, ຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
4643
4644 #. INPUT type=submit
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4653 #, c-format
4654 msgid "Delete"
4655 msgstr "ລືບ"
4656
4657 #. INPUT type=submit
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4660 msgid "Delete list"
4661 msgstr ""
4662
4663 #. INPUT type=submit
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4665 msgid "Delete selected"
4666 msgstr ""
4667
4668 #. INPUT type=submit
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Delete this list"
4672 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
4673
4674 #. A
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4676 msgid "Delete your search history"
4677 msgstr "ລົບປະຫວັດລາຍການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4680 #, c-format
4681 msgid "Delicious"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4685 #, c-format
4686 msgid "Department:"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4690 #, c-format
4691 msgid "Dept."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4696 #, c-format
4697 msgid "Descending"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4701 #, c-format
4702 msgid "Description"
4703 msgstr "ຄຳອາທິບາຍ"
4704
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4706 #, c-format
4707 msgid "Details"
4708 msgstr "ລາຍລະອຽດ"
4709
4710 #. For the first occurrence,
4711 #. %1$s:  bibliotitle 
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4715 #, fuzzy, c-format
4716 msgid "Details for %s"
4717 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s"
4718
4719 #. %1$s:  title |html 
4720 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4721 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4722 #. %4$s:  END 
4723 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4724 #. %6$s:  END 
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4726 #, fuzzy, c-format
4727 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4728 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໃຫມ່ຈາກ %s %s, %s%s"
4729
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4731 #, c-format
4732 msgid "Dewey"
4733 msgstr "Dewey"
4734
4735 #. For the first occurrence,
4736 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4739 #, fuzzy, c-format
4740 msgid "Dewey: %s "
4741 msgstr "%s ໂດຍ %s%s "
4742
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4744 #, c-format
4745 msgid "Dictionaries"
4746 msgstr "ບັນດາວັດຈະນານຸກົມ"
4747
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4749 #, fuzzy, c-format
4750 msgid "Did you mean:"
4751 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ:"
4752
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4754 #, fuzzy, c-format
4755 msgid "Digests only "
4756 msgstr "ຈຳນວນທີ່ກຳນົດໄວ້ເທົ່ານັ້ນ?"
4757
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4759 #, c-format
4760 msgid "Directories"
4761 msgstr "ຄຳແນະນຳຕ່າງໆ"
4762
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4765 #, fuzzy, c-format
4766 msgid "Discharge"
4767 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
4768
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4770 #, c-format
4771 msgid "Discographies"
4772 msgstr "ລາຍຊື່ແຜ່ນສຽງ"
4773
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4777 #, fuzzy, c-format
4778 msgid "Do not allow"
4779 msgstr "%s ບໍ່ມີການຈ່ອງທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ"
4780
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4782 #, c-format
4783 msgid "Do not notify"
4784 msgstr "ບໍ່ມີການແຈ້ງເຕືອນ"
4785
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4787 #, c-format
4788 msgid ""
4789 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4790 "arrives?"
4791 msgstr "ເຈົ້າຕ້ອງການຢາກຈະຮັບຂໍ້ຄວາມໃນເມື່ອມີສິ່ງໃໜ່ໆເຂົ້າມາ?"
4792
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4794 #, c-format
4795 msgid "Don't have a library card?"
4796 msgstr "ຍັງບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດແມ່ນບໍ່?"
4797
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4799 #, c-format
4800 msgid "Don't have a password yet?"
4801 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່?"
4802
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4806 #, fuzzy, c-format
4807 msgid "Don't have an account? "
4808 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່? "
4809
4810 #. SCRIPT
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4812 msgid "Done"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4816 #, c-format
4817 msgid "Download"
4818 msgstr "ດາວໂລດ"
4819
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4821 #, c-format
4822 msgid "Download cart"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4826 #, c-format
4827 msgid "Download list"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4832 #, c-format
4833 msgid "Download list "
4834 msgstr ""
4835
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
4837 #, c-format
4838 msgid "Dublin Core"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4845 #, c-format
4846 msgid "Due"
4847 msgstr "ເຖີງກຳນົດ"
4848
4849 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
4851 #, c-format
4852 msgid "Due %s"
4853 msgstr "ກຳນົດສົ່ງ %s"
4854
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
4856 #, fuzzy, c-format
4857 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4858 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາກເກີດຂື້ນ: ມີຂໍ້ຜິດພາດໃນລະບົບ: ການຈ່ອງບໍ່ສົມບູນ."
4859
4860 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
4862 #, fuzzy, c-format
4863 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4864 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ພົບຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມເລກທີ່ %s."
4865
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
4867 #, fuzzy, c-format
4868 msgid "ERROR: No record id specified. "
4869 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ຮັບໜາຍເລກຂອງບັນນານຸກົມ."
4870
4871 #. INPUT type=submit
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4875 #, c-format
4876 msgid "Edit"
4877 msgstr "ແກ້ໄຂ"
4878
4879 #. INPUT type=submit
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4882 msgid "Edit list"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4886 #, fuzzy, c-format
4887 msgid "Edit list "
4888 msgstr "%sການແກ້ໄຂ "
4889
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4891 #, fuzzy, c-format
4892 msgid "Editing "
4893 msgstr "ສະບັບທີ: "
4894
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
4896 #, c-format
4897 msgid "Edition statement:"
4898 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
4899
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
4901 #, c-format
4902 msgid "Editions"
4903 msgstr "ສະບັບທີ່"
4904
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4907 #, c-format
4908 msgid "Email"
4909 msgstr "ອີເມວ"
4910
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4914 #, c-format
4915 msgid "Email address:"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
4919 #, fuzzy, c-format
4920 msgid "Email:"
4921 msgstr "ອີເມວ"
4922
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4924 #, c-format
4925 msgid "Empty and close"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4929 #, c-format
4930 msgid "Encyclopedias "
4931 msgstr "ບັນດາປື້ມຮວບຮວມຄວາມຮູ້ສາລະພັດ "
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4934 #, fuzzy, c-format
4935 msgid "Enhanced content: "
4936 msgstr "ເນື້ອໃນທີ່ມີການປັບປຸງ: "
4937
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
4939 #, fuzzy, c-format
4940 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4941 msgstr "ຄຳອະທິບາຍເພີ່ມເຕີ່ມຈາກ Syndetics:"
4942
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
4944 #, c-format
4945 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4946 msgstr "ເພີ່ມລາຍການແນະນຳກ່ຽວກັບການສັ່ງຊື້ປື້ມໃຫມ່"
4947
4948 #. INPUT type=text name=q
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4951 msgid "Enter search terms"
4952 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
4953
4954 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4955 #. %2$s:  END 
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4957 #, c-format
4958 msgid ""
4959 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4960 "the enter key)."
4961 msgstr "ນຳໃຊ້ບັນຊີ%s ແລະ ລະຫັດຜານຂອງທ່ານ%s, ແລ້ວກົດທີ່ປຸມຍອມຮັບຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ (ຫຼື ກົດອີນເຕີທີ່ແປ້ນຄີບອດ)."
4962
4963 #. For the first occurrence,
4964 #. %1$s:  authtypetext 
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4967 #, c-format
4968 msgid "Entry %s"
4969 msgstr "ເຂົ້າຫາ %s"
4970
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
4972 #, fuzzy, c-format
4973 msgid "Error"
4974 msgstr "ຜິດພາດ:"
4975
4976 #. For the first occurrence,
4977 #. %1$s:  errno 
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
4980 #, fuzzy, c-format
4981 msgid "Error %s"
4982 msgstr "ຜິດພາດຕ່າງໆ: "
4983
4984 #. SCRIPT
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4986 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
4987 msgstr ""
4988
4989 #. SCRIPT
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4991 msgid "Error searching OverDrive collection"
4992 msgstr ""
4993
4994 #. SCRIPT
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4996 msgid "Error searching OverDrive collection."
4997 msgstr ""
4998
4999 #. SCRIPT
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Error! Adding tags failed at"
5003 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ການດຳເນີນການເພີ່ມ tag ລົ້ມເຫລວເມື່ອ"
5004
5005 #. SCRIPT
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5007 msgid "Error! Illegal parameter"
5008 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ພາຣາມິດເຕີ ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
5009
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5011 #, c-format
5012 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5013 msgstr ""
5014
5015 #. SCRIPT
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5017 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5018 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ທ່ານບໍ່ສາມາດລົບ ແທັກ ໄດ້"
5019
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5021 #, fuzzy, c-format
5022 msgid ""
5023 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5024 msgstr ""
5025 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
5026 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
5027
5028 #. SCRIPT
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5030 msgid ""
5031 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5032 "with plain text."
5033 msgstr ""
5034 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
5035 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
5036
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5041 #, c-format
5042 msgid "Error:"
5043 msgstr "ຜິດພາດ:"
5044
5045 #. SCRIPT
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5047 msgid "Errors: "
5048 msgstr "ຜິດພາດຕ່າງໆ: "
5049
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5053 #, c-format
5054 msgid "Example Call"
5055 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
5056
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5059 #, c-format
5060 msgid "Example Response"
5061 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
5062
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5072 #, fuzzy, c-format
5073 msgid "Example call"
5074 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
5075
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5086 #, fuzzy, c-format
5087 msgid "Example response"
5088 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
5089
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5091 #, c-format
5092 msgid "Excerpt"
5093 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້"
5094
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5096 #, c-format
5097 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5098 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້ທີ່ເປີດໃຫ້ບໍລິການໂດຍ Syndetics"
5099
5100 #. SCRIPT
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Expecting a specific item selection."
5104 msgstr "ເລີືອກສະເນົາລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະ."
5105
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5107 #, fuzzy, c-format
5108 msgid "Expiration date:"
5109 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
5110
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5113 #, c-format
5114 msgid "Expiration:"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5118 #, c-format
5119 msgid "Expires on"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5123 #, c-format
5124 msgid "Explain "
5125 msgstr "ອະທິບາບ "
5126
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5128 #, c-format
5129 msgid "Export"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5133 #, c-format
5134 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5135 msgstr ""
5136
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5138 #, c-format
5139 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5140 msgstr "ເພີ່ມກຳນົດເວລາສົ່ງໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກທີ່ຫມົດກຳນົດຢື່ມ."
5141
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5143 #, fuzzy, c-format
5144 msgid "Facebook"
5145 msgstr "ປື້ມ"
5146
5147 #. SCRIPT
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5149 msgid "Feb"
5150 msgstr ""
5151
5152 #. SCRIPT
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5154 msgid "February"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5158 #, fuzzy, c-format
5159 msgid "Female:"
5160 msgstr "ເພດຍີງ"
5161
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5163 #, fuzzy, c-format
5164 msgid "Fewer options"
5165 msgstr "[ຕົວເລືອກທີ່ນ້ອຍກ່ວາ]"
5166
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5168 #, c-format
5169 msgid "Fiction"
5170 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
5171
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5173 #, fuzzy, c-format
5174 msgid "Fiction notes:"
5175 msgstr "ບັນທຶກນະວະນິຍາຍ:"
5176
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5178 #, c-format
5179 msgid "Filmographies"
5180 msgstr "Filmographies"
5181
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5183 #, c-format
5184 msgid "Fine amount"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5190 #, c-format
5191 msgid "Fines"
5192 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5193
5194 #. For the first occurrence,
5195 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5198 #, fuzzy, c-format
5199 msgid "Fines (%s)"
5200 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5201
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5205 #, fuzzy, c-format
5206 msgid "Fines and charges"
5207 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
5208
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5211 #, fuzzy, c-format
5212 msgid "Fines:"
5213 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5214
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5216 #, c-format
5217 msgid "Finish"
5218 msgstr "ສຳເລັດ"
5219
5220 #. SCRIPT
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5222 msgid "First"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5226 #, fuzzy, c-format
5227 msgid ""
5228 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5229 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5230 "and after."
5231 msgstr ""
5232 "ຕົວຢ່າງ: 1999-2001. ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ \"-1987\" ສຳລັບທຸກໆສິ່ງຈະອອກສູ່ສາຍຕາຊຸມຊົນກ່ອນຫນ້າ 1987 "
5233 "ຫລື \"2008-\" ສຳລັບທຸກໆຈະເປີດຕົວພາຍຫລັງ 2008."
5234
5235 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5236 #. %2$s:  END 
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5238 #, c-format
5239 msgid ""
5240 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5241 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5246 #, c-format
5247 msgid "Forever"
5248 msgstr "ຕະຫລອດໄປ"
5249
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5251 #, c-format
5252 msgid ""
5253 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5254 "who want to keep track of what they are reading."
5255 msgstr ""
5256 "ຕະຫລອດໄປ: ເກັບຮັກປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ ໂດຍບໍ່ມີກຳນົດ. "
5257 "ນີ້ແມ່ນຕົວເລືອກສຳລັບຜູ້ນຳໃຊ້ຜູ້ທີ່ຕ້ອງການຈະເກັບຮັກສາ ເພື່ອຕິດຕາມສິ່ງທີ່ພວກເຂົາອ່ານ."
5258
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5262 #, fuzzy, c-format
5263 msgid "Forgot your password?"
5264 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
5265
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5268 #, c-format
5269 msgid "Forgotten password recovery"
5270 msgstr ""
5271
5272 #. For the first occurrence,
5273 #. SCRIPT
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5276 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5277 msgstr "ແບບຟອມບໍ່ຖືກຕ້ອງ ເພາະມີບັນຫາຕາມມາ"
5278
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5280 #, fuzzy, c-format
5281 msgid "Format"
5282 msgstr "; ຮູບແບບ:"
5283
5284 #. For the first occurrence,
5285 #. SCRIPT
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Found"
5290 msgstr "ສຽງ"
5291
5292 #. SCRIPT
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5294 msgid "Fr"
5295 msgstr ""
5296
5297 #. SCRIPT
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5299 msgid "Fri"
5300 msgstr ""
5301
5302 #. SCRIPT
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5304 msgid "Friday"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5308 #, c-format
5309 msgid "From: "
5310 msgstr "ມາຈາກ: "
5311
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5313 #, fuzzy, c-format
5314 msgid "Full heading"
5315 msgstr "ເຕັມຮູບແບບຫົວເລື່ອງ"
5316
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5319 #, c-format
5320 msgid "Full history"
5321 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
5322
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5324 #, fuzzy, c-format
5325 msgid "Full subscription history"
5326 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
5327
5328 #. %1$s:  bibliotitle 
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5330 #, fuzzy, c-format
5331 msgid "Full subscription history for %s"
5332 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
5333
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5335 #, c-format
5336 msgid "General"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5340 #, c-format
5341 msgid "Get new password recovery link"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5345 #, fuzzy, c-format
5346 msgid "Get your discharge"
5347 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5352 #, c-format
5353 msgid "GetAuthorityRecords"
5354 msgstr "ຮັບການບັນທຶກທີ່ກຳນົດໃຫ້"
5355
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5359 #, c-format
5360 msgid "GetAvailability"
5361 msgstr "ຮັບເອົາລາຍການທີ່ຫໍສະໜຸດມີ"
5362
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5366 #, c-format
5367 msgid "GetPatronInfo"
5368 msgstr "ເອົາຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກ"
5369
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5373 #, c-format
5374 msgid "GetPatronStatus"
5375 msgstr "ຮັບເອົາສະຖານະຂອງສະມາຊິກ"
5376
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5380 #, c-format
5381 msgid "GetRecords"
5382 msgstr "ຮັບເອົາການບັນທຶກ"
5383
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5387 #, c-format
5388 msgid "GetServices"
5389 msgstr "ຮັບການບໍລິການ"
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5392 #, c-format
5393 msgid ""
5394 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5395 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5396 "specific metadata schema for the record objects."
5397 msgstr ""
5398 "ໃຫ້ລາຍການຂອງການລະບຸກ່ຽວກັບການບັນທຶກຜູ້ທີ່ມີສິດ, "
5399 "ສົ່ງລາຍການຂອງການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງທີ່ພົວພັນເຖິງການບັນທຶກຂອງຜູ້ທີ່ມີສິດ. "
5400 "ຫນ້າທີ່ຂອງຜູ້ໃຊ້ອາດຈະຖຶກຮ້ອງຂໍໄປຍັງຂໍ້ມູນໃດຫນື່ງສະເພາະສຳລັບການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງນັ້ນໆ."
5401
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5403 #, c-format
5404 msgid ""
5405 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5406 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5407 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5408 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5409 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5410 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5411 msgstr ""
5412 "ໃຫ້ລາຍການກ່ຽວກັບການລະບຸທະບຽນ, ສົ່ງກັບລາຍການຂອງວັດສະດຸທີມີການບັນທຶກທີ່ພົວພັນເຖິງຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມ, "
5413 "ດັ່ງດຽວກັນກັບການຈ່ອງ ແລະຂໍ້ມູນຂອງລາຍການ. ຜູ້ໂທອາດຈະຮ້ອງຂໍຕໍ່ກັບສິ່ງຂອງໃດຫນຶ່ງສະເພາະທີ່ຈະຖືກສົ່ງກັບ. "
5414 "ຫນ້າທີ່ນີ້ຄ້າຍຄືກັບ HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords "
5415 "ໃນການຮ່ວມຕົວ, ແຕ່ມີການສະຫນອງທີ່ໄວ, ການຄົ້ນຫາໃນສະຖານະການຕົວຈິ່ງໂດຍການລະບຸກ່ຽວກັບບັນນານຸກົມ."
5416
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5418 #, c-format
5419 msgid ""
5420 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5421 "availability of the items associated with the identifiers."
5422 msgstr ""
5423 "ໃຫ້ຫມວດຂອງຊີວະປະຫວັດ ຫລື ລາຍການຂອງຜູ້ທີ່ລະບຸ, "
5424 "ສົ່ງກັບລາຍການທີ່ຫວ້າງຂອງລາາຍການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບທະບຽນທີ່ລະບຸໄວ້."
5425
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5434 #, c-format
5435 msgid "Go"
5436 msgstr "ດຳເນີນການ"
5437
5438 #. For the first occurrence,
5439 #. SCRIPT
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Go to detail"
5443 msgstr "ລາຍລະອຽດການຕິດຕໍ່"
5444
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5446 #, fuzzy, c-format
5447 msgid "Go to your account page"
5448 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
5449
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5451 #, c-format
5452 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5453 msgstr "ເຂົ້າຫາຫນ້າຂອງການບັນນານຸກົມຕ່າງໆ "
5454
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5456 #, fuzzy, c-format
5457 msgid "Google login"
5458 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
5459
5460 #. OPTGROUP
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5462 msgid "Groups"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5466 #, fuzzy, c-format
5467 msgid "Groups of libraries"
5468 msgstr "ກຸ່ມຂອງຫໍສະຫມຸດ"
5469
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5471 #, c-format
5472 msgid "Handbooks"
5473 msgstr "ຄູ່ມື"
5474
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5476 #, c-format
5477 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5478 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5479
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5481 #, c-format
5482 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5483 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5484
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5486 #, c-format
5487 msgid "HarvestExpandedRecords "
5488 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5489
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5491 #, c-format
5492 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5493 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5494
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5496 #, c-format
5497 msgid "Heading ascendant"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5501 #, c-format
5502 msgid "Heading descendant"
5503 msgstr ""
5504
5505 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5507 #, c-format
5508 msgid "Hello, %s "
5509 msgstr "ສະບາຍດີ, %s "
5510
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5512 #, c-format
5513 msgid "Help"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5518 #, c-format
5519 msgid "Hi,"
5520 msgstr ""
5521
5522 #. SCRIPT
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Hide options"
5526 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
5527
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5529 #, c-format
5530 msgid "Hide window"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5536 #, c-format
5537 msgid "Highlight"
5538 msgstr "ຫມາຍໄວ້"
5539
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5541 #, fuzzy, c-format
5542 msgid "Hold date:"
5543 msgstr "ວັນທີ່ຈ່ອງ"
5544
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5546 #, fuzzy, c-format
5547 msgid "Hold not needed after:"
5548 msgstr "ການຈ່ອງບໍ່ຕ້ອງການອີກຫລັງຈາກ"
5549
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5551 #, fuzzy, c-format
5552 msgid "Hold notes:"
5553 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
5554
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5556 #, c-format
5557 msgid "Hold starts on date:"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5563 #, c-format
5564 msgid "HoldItem"
5565 msgstr "ລາຍການຈ່ອງ"
5566
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5570 #, c-format
5571 msgid "HoldTitle"
5572 msgstr "ຫົວຂໍ້ການຈ່ອງ"
5573
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5575 #, fuzzy, c-format
5576 msgid "Holding libraries"
5577 msgstr "%s ຈາກໝ້າຫລັກຂອງຫໍສະໜຸດ"
5578
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5580 #, c-format
5581 msgid "Holdings"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5586 #, c-format
5587 msgid "Holdings:"
5588 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
5589
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5591 #, c-format
5592 msgid "Holds "
5593 msgstr "ຈ່ອງ "
5594
5595 #. %1$s:  RESERVES.count 
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5597 #, fuzzy, c-format
5598 msgid "Holds (%s)"
5599 msgstr "ຈ່ອງ "
5600
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5649 #, c-format
5650 msgid "Home"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5654 #, fuzzy, c-format
5655 msgid "Home libraries"
5656 msgstr "%s ຈາກໝ້າຫລັກຂອງຫໍສະໜຸດ"
5657
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5660 #, c-format
5661 msgid "Home library"
5662 msgstr ""
5663
5664 #. A
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
5666 msgid "How PayPal Works"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5683 #, c-format
5684 msgid "ILS-DI"
5685 msgstr "ILS-DI"
5686
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5688 #, c-format
5689 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5690 msgstr "ທີ່ຢູ່ IP ບ່ອນສຸດທ້າຍທີ່ຜູ້ໃຊ້ໃສ່ເຂົ້າໄປ"
5691
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5694 #, c-format
5695 msgid "ISBD"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5702 #, fuzzy, c-format
5703 msgid "ISBD view"
5704 msgstr "ສະແດງ ISBD"
5705
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5711 #, c-format
5712 msgid "ISBN"
5713 msgstr "ISBN"
5714
5715 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5717 #, c-format
5718 msgid "ISBN %s"
5719 msgstr "ISBN %s"
5720
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5722 #, c-format
5723 msgid "ISBN:"
5724 msgstr "ISBN:"
5725
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5727 #, c-format
5728 msgid "ISBN: "
5729 msgstr "ISBN: "
5730
5731 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5733 #, fuzzy, c-format
5734 msgid "ISBN: %s "
5735 msgstr "%s: %s"
5736
5737 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5738 #. %2$s:  isbn 
5739 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5740 #. %4$s:  END 
5741 #. %5$s:  END 
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5743 #, fuzzy, c-format
5744 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5745 msgstr "%s %s %s %s %s "
5746
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5748 #, c-format
5749 msgid "ISSN"
5750 msgstr "ISSN"
5751
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5753 #, c-format
5754 msgid "ISSN:"
5755 msgstr "ISSN:"
5756
5757 #. A
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5759 #, c-format
5760 msgid "IdRef"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
5764 #, fuzzy, c-format
5765 msgid "Identity"
5766 msgstr "ລາຍລະອຽດ ສະຖານະ"
5767
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5769 #, c-format
5770 msgid ""
5771 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5772 "local library and the error will be corrected."
5773 msgstr ""
5774 "ຖ້າມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ, ກະລຸນາເອົາບັດຂອງເຈົ້າໄປທີ່ໂຕະກວດກາຢູ່ທີ່ຫໍສະໝຸດທີ່ອອກບັດນີ້ ແລະ "
5775 "ຂໍ້ຜິດພາດຈະຖືກປັບປູງໃຫມ່."
5776
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5778 #, c-format
5779 msgid ""
5780 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5781 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5782 "yourself started."
5783 msgstr ""
5784 "ຖ້ານີ້ແມ່ນການນຳໃຊ້ຄັ້ງທຳອິດຂອງເຈົ້າໃນລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ, ຫຼືລະບົຍການເຮັດວຽກບໍ່ປະຕິບັດຕາມການ "
5785 "ຄາດຄະເນຂອງເຈົ້າ, ເຈົ້າຄວນສະເໝີໃຫ້ຜູ້ຊ່ວຍມາແນະນຳໃຫ້ໃນການເລີ່ມຕົ້ນ."
5786
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5788 #, c-format
5789 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5790 msgstr ""
5791
5792 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5794 #, c-format
5795 msgid ""
5796 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5797 "expire in %s seconds."
5798 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ກົດປຸມ 'Finish' ຊີເຊິນຂອງທ່ານຈະຫມົດອາຍຸໂດຍອັດໂຕໂນມັດໃນ %s ວິນາທີ."
5799
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:139
5801 #, fuzzy, c-format
5802 msgid ""
5803 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5804 "log in: "
5805 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5806
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5808 #, fuzzy, c-format
5809 msgid ""
5810 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5811 "still log in: "
5812 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5813
5814 #. %1$s:  ELSE 
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5816 #, fuzzy, c-format
5817 msgid ""
5818 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5819 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5820
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
5822 #, fuzzy, c-format
5823 msgid ""
5824 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5825 "you may login below:"
5826 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5827
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5829 #, fuzzy, c-format
5830 msgid ""
5831 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5832 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດເທື່ອ, ກະລຸນາໄປລົງທະບຽນເຮັດບັດທີ່ຫໍສະໝຸດເຈົ້າເຄີຍໃຊ້."
5833
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
5835 #, c-format
5836 msgid ""
5837 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5838 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5839 msgstr ""
5840 "ເຈົ້າຍັງບໍ່ມີລະຫັດຜ່ານເທື່ອ, ກະລຸນາໄປຫາໂຕະຂອງພະນັກງານຖ້າເຈົ້າມາຫໍສະຫມຸດໃນຄັ້ງຫນ້າ. "
5841 "ພວກຮົາຍີນດີທີ່ຈະຕັ້ງລະຫັດໃຫມ່ໃຫ້ເຈົ້າອີກຄັ້ງ."
5842
5843 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5845 #, fuzzy, c-format
5846 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5847 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
5848
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5851 #, c-format
5852 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5853 msgstr ""
5854
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
5856 #, c-format
5857 msgid "If you want to, you can try to "
5858 msgstr ""
5859
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
5862 #, c-format
5863 msgid "Images"
5864 msgstr ""
5865
5866 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5868 #, fuzzy, c-format
5869 msgid "Images for %s "
5870 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s "
5871
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5874 #, c-format
5875 msgid "Immediate deletion"
5876 msgstr "ທຳການລົບທັນທີທັນໃດ"
5877
5878 #. For the first occurrence,
5879 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5880 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5883 #, c-format
5884 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5885 msgstr ""
5886
5887 #. For the first occurrence,
5888 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5889 #. %2$s:  item.transfertto 
5890 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
5893 #, c-format
5894 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
5901 #, fuzzy, c-format
5902 msgid "In your cart"
5903 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
5904
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5906 #, c-format
5907 msgid "Indexed in:"
5908 msgstr "ດັດສະນີໃນ:"
5909
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5911 #, c-format
5912 msgid "Indexes"
5913 msgstr "ດັດສະນີ"
5914
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
5916 #, c-format
5917 msgid "Information"
5918 msgstr "ຂໍ້ມູນ"
5919
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5921 #, fuzzy, c-format
5922 msgid "Instructors"
5923 msgstr "%s%sໃນ %s"
5924
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5926 #, fuzzy, c-format
5927 msgid "Instructors:"
5928 msgstr "%s%sໃນ %s"
5929
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5931 #, fuzzy, c-format
5932 msgid "Invalid shelf number."
5933 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
5934
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
5936 #, c-format
5937 msgid "Issue #"
5938 msgstr "ສະບັບ #"
5939
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5942 #, c-format
5943 msgid "Issues for a subscription"
5944 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
5945
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5947 #, c-format
5948 msgid "Issues summary"
5949 msgstr "ສັງລວມສະບັບຕ່າງໆ"
5950
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
5952 #, c-format
5953 msgid "Item call number"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5957 #, c-format
5958 msgid "Item cannot be checked out."
5959 msgstr "ບໍ່ສະມາດຢືມລາຍການນີ້ອອກໄດ້."
5960
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
5962 #, c-format
5963 msgid "Item damaged"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
5967 #, c-format
5968 msgid "Item hold queue priority"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
5972 #, fuzzy, c-format
5973 msgid "Item holds"
5974 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
5975
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
5977 #, fuzzy, c-format
5978 msgid "Item lost"
5979 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
5980
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5988 #, c-format
5989 msgid "Item type"
5990 msgstr "ປະເພດລາຍການ"
5991
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
5995 #, c-format
5996 msgid "Item type:"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6001 #, c-format
6002 msgid "Item type: "
6003 msgstr "ປະເພດລາຍການ: "
6004
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6006 #, c-format
6007 msgid "Item types"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6011 #, fuzzy, c-format
6012 msgid "Item withdrawn"
6013 msgstr "ຖອນອອກ ("
6014
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6016 #, fuzzy, c-format
6017 msgid "Items available at:"
6018 msgstr "ມີໃຫ້ສຳເນົາຢູ່ທີ່:"
6019
6020 #. For the first occurrence,
6021 #. SCRIPT
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6024 #, fuzzy, c-format
6025 msgid "Items available:"
6026 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
6027
6028 #. SCRIPT
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Items in your cart: "
6032 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ "
6033
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6036 #, fuzzy, c-format
6037 msgid "Items: "
6038 msgstr "# ລາຍການ"
6039
6040 #. SCRIPT
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6042 msgid "Jan"
6043 msgstr ""
6044
6045 #. SCRIPT
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6047 msgid "January"
6048 msgstr ""
6049
6050 #. SCRIPT
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6052 msgid "Jul"
6053 msgstr ""
6054
6055 #. SCRIPT
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6057 msgid "July"
6058 msgstr ""
6059
6060 #. SCRIPT
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6062 msgid "Jun"
6063 msgstr ""
6064
6065 #. SCRIPT
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6067 msgid "June"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6071 #, c-format
6072 msgid "Juvenile"
6073 msgstr "ເຍົາວະຊົນ"
6074
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6076 #, c-format
6077 msgid "Keyword"
6078 msgstr "ອັກສອນຫຍໍ້ເພື່ອຄົ້ນຫາ"
6079
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6084 #, c-format
6085 msgid "Koha"
6086 msgstr "ໂຄຫາ"
6087
6088 #. LINK
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6090 msgid "Koha - RSS"
6091 msgstr "ໂຄຫາ - RSS"
6092
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6094 #, c-format
6095 msgid "Koha Wiki"
6096 msgstr "ໂຄຫາ Wiki"
6097
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6101 msgid "Koha [% Version %]"
6102 msgstr "ໂຄຫາ [% ຫລຸ້ນ %]"
6103
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6105 #, c-format
6106 msgid "LCCN"
6107 msgstr "LCCN"
6108
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6110 #, c-format
6111 msgid "LCCN:"
6112 msgstr "LCCN:"
6113
6114 #. For the first occurrence,
6115 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6118 #, fuzzy, c-format
6119 msgid "LCCN: %s "
6120 msgstr "%s: %s"
6121
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6123 #, c-format
6124 msgid "Language"
6125 msgstr "ພາສາ"
6126
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6128 #, c-format
6129 msgid "Language: "
6130 msgstr "ພາສາ: "
6131
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6133 #, fuzzy, c-format
6134 msgid "Languages"
6135 msgstr "ພາສາ"
6136
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6138 #, c-format
6139 msgid "Languages:&nbsp;"
6140 msgstr "ພາສາຕ່າງໆ;"
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6143 #, c-format
6144 msgid "Large print"
6145 msgstr "ງານພິມຂະຫນາດໃຫຍ່"
6146
6147 #. SCRIPT
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6149 msgid "Last"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6153 #, c-format
6154 msgid "Last location"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6158 #, c-format
6159 msgid "Law reports and digests"
6160 msgstr "ບົດລາຍງານກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະປະມວນກົດຫມາຍ"
6161
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6163 #, c-format
6164 msgid "Legal articles"
6165 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6168 #, c-format
6169 msgid "Legal cases and case notes"
6170 msgstr "ຂອບເຂດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະ ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6173 #, c-format
6174 msgid "Legislation"
6175 msgstr "ປະມວນກົດຫມາຍ"
6176
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6178 #, fuzzy, c-format
6179 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6180 msgstr "ລະດັບທີ 1: ການເຊື່ອມຕໍ່ກ່ຽວກັບການຄົນພົບຂັ້ນພື້ນຖານ"
6181
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6183 #, c-format
6184 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6185 msgstr "ລະດັບທີ 2: ລະດັບເພີ່ມເຕີ່ມຂອງຂັ້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6188 #, c-format
6189 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6190 msgstr "ລະດັບທີ່ 3: ທາງເລືອກສຳລັບຂ້້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6193 #, c-format
6194 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6195 msgstr "ລະດັບທີ 4: ຈຸດປະສົງໃນການຄົ້ນຄວ້າກ່ຽວກັບລະບົບໃດຫນຶ່ງສະເພາະ"
6196
6197 #. OPTGROUP
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6199 msgid "Libraries"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6205 #, c-format
6206 msgid "Library"
6207 msgstr "ຫໍສະໝຸດ"
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6211 #, fuzzy, c-format
6212 msgid "Library catalog"
6213 msgstr "ບັນຊີລາຍການອຸປະກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດ"
6214
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6217 #, c-format
6218 msgid "Library:"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6222 #, fuzzy, c-format
6223 msgid "Library: "
6224 msgstr "ຫໍສະໝຸດ : "
6225
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6227 #, c-format
6228 msgid "Limit to any of the following:"
6229 msgstr "ປະຕິບັດຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້:"
6230
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6232 #, fuzzy, c-format
6233 msgid "Limit to currently available items."
6234 msgstr "ປະຈຳບັນຍັງມີລາຍການທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່."
6235
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6237 #, fuzzy, c-format
6238 msgid "Limit to:"
6239 msgstr "ຈຳກັດທີ່: "
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6242 #, c-format
6243 msgid "Limit to: "
6244 msgstr "ຈຳກັດທີ່: "
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6248 #, fuzzy, c-format
6249 msgid "Link to resource "
6250 msgstr "ຊັບພະຍາກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດແບບອອນລາຍ: "
6251
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6253 #, fuzzy, c-format
6254 msgid "LinkedIn"
6255 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6259 #, c-format
6260 msgid "Links"
6261 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6262
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6264 #, fuzzy, c-format
6265 msgid "List created."
6266 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
6267
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6269 #, c-format
6270 msgid "List deleted."
6271 msgstr ""
6272
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6274 #, fuzzy, c-format
6275 msgid "List name"
6276 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
6277
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6280 #, fuzzy, c-format
6281 msgid "List name:"
6282 msgstr "%s ຊື້ແທ້:"
6283
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6285 #, c-format
6286 msgid "List name: "
6287 msgstr ""
6288
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6290 #, fuzzy, c-format
6291 msgid "List updated."
6292 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
6293
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6295 #, c-format
6296 msgid "List(s) this item appears in: "
6297 msgstr "ລາຍການຕ່າງໆ ເຫລົ່ານີ້ຈະປະກົດຂື້ນໃນ: "
6298
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6303 #, c-format
6304 msgid "Lists"
6305 msgstr "ລາຍການບັນຂີ"
6306
6307 #. SCRIPT
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6309 msgid "Loading"
6310 msgstr "ກຳລັງດຶ່ງຂໍ້ມູນອອກມາ"
6311
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6313 #, fuzzy, c-format
6314 msgid "Loading "
6315 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
6316
6317 #. For the first occurrence,
6318 #. SCRIPT
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6321 msgid "Loading..."
6322 msgstr ""
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6325 #, fuzzy, c-format
6326 msgid "Local Login"
6327 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6331 #, fuzzy, c-format
6332 msgid "Local login"
6333 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
6334
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6336 #, c-format
6337 msgid "Location"
6338 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ"
6339
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6341 #, fuzzy, c-format
6342 msgid "Location (Status)"
6343 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6346 #, c-format
6347 msgid "Location and availability: "
6348 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ ແລະ ຍັງຫວ້າງ: "
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6351 #, fuzzy, c-format
6352 msgid "Location(s) (Status)"
6353 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6356 #, fuzzy, c-format
6357 msgid "Locations"
6358 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
6359
6360 #. INPUT type=submit
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6369 #, c-format
6370 msgid "Log in"
6371 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6376 #, c-format
6377 msgid "Log in to add tags."
6378 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
6379
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6381 #, fuzzy, c-format
6382 msgid "Log in to create your own lists"
6383 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງລາຍການຂອງທີ່ເອງ"
6384
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6386 #, fuzzy, c-format
6387 msgid "Log in to see your own saved tags."
6388 msgstr "ເພື່ອເຂົ້າໄປເບິ່ງລາຍການແທັກສ່ວນຕົວທີ່ທ່ານບັນທຶກໄວ້. %s%s"
6389
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6397 #, c-format
6398 msgid "Log in to your account"
6399 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6403 #, fuzzy, c-format
6404 msgid "Log in to your account:"
6405 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6408 #, c-format
6409 msgid "Log in with Google"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6413 #, c-format
6414 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6415 msgstr "ການເຂົ້າຫາບັນຊີລາຍຊື່ບໍ່ປະສົບຜົນສຳເລັດ ເນື່ອງຈາກຖືກປິດໂດຍຫໍສະຫມຸດ."
6416
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6418 #, c-format
6419 msgid "Login"
6420 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6423 #, fuzzy, c-format
6424 msgid "Login page"
6425 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6432 #, c-format
6433 msgid "Login:"
6434 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ:"
6435
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6437 #, c-format
6438 msgid "Logout"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6442 #, c-format
6443 msgid ""
6444 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6445 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6446 msgstr ""
6447 "ຄົ້ນຫາລາຍຊື່ສະມາຊິກຢູ່ທີ່ ILS ດວ້ຍລະຫັດ, ແລະ ສົ່ງລະຫັດດັ່ງກ່າວໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກ, ລະບຸລະຫັດ aka "
6448 "ຂອງສະມາຊິກ."
6449
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6453 #, c-format
6454 msgid "LookupPatron"
6455 msgstr "ຄົ້ນຫາສະມາຊິກ"
6456
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6459 #, c-format
6460 msgid "MARC"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6464 #, c-format
6465 msgid "MARC Card View"
6466 msgstr "ສະແດງບັດ MARC"
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6469 #, c-format
6470 msgid "MARC View"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6479 #, fuzzy, c-format
6480 msgid "MARC view"
6481 msgstr "ສະແດງ MARC"
6482
6483 #. %1$s:  bibliotitle 
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6485 #, fuzzy, c-format
6486 msgid "MARC view: %s"
6487 msgstr "ສະແດງ MARC"
6488
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6491 #, c-format
6492 msgid "MARCXML"
6493 msgstr "MARCXML"
6494
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6496 #, c-format
6497 msgid "MESSAGE 10:"
6498 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 10:"
6499
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6501 #, c-format
6502 msgid "MESSAGE 11:"
6503 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 11:"
6504
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6506 #, c-format
6507 msgid "MESSAGE 12:"
6508 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 12:"
6509
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6511 #, c-format
6512 msgid "MESSAGE 13:"
6513 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 13:"
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6516 #, c-format
6517 msgid "MESSAGE 14:"
6518 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 14:"
6519
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6521 #, c-format
6522 msgid "MESSAGE 15:"
6523 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 15:"
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6526 #, c-format
6527 msgid "MESSAGE 1:"
6528 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 1:"
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6531 #, c-format
6532 msgid "MESSAGE 2:"
6533 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 2:"
6534
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6536 #, c-format
6537 msgid "MESSAGE 3:"
6538 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 3:"
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6541 #, c-format
6542 msgid "MESSAGE 4:"
6543 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 4:"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6546 #, c-format
6547 msgid "MESSAGE 5:"
6548 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 5:"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6551 #, c-format
6552 msgid "MESSAGE 6:"
6553 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 6:"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6556 #, c-format
6557 msgid "MESSAGE 7:"
6558 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 7:"
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6561 #, c-format
6562 msgid "MESSAGE 8:"
6563 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 8:"
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6566 #, c-format
6567 msgid "MESSAGE 9:"
6568 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 9:"
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6571 #, c-format
6572 msgid "Main address"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6579 #, c-format
6580 msgid "Make a "
6581 msgstr "ສ້າງ "
6582
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:158
6584 #, fuzzy, c-format
6585 msgid "Make payment"
6586 msgstr "ສ້າງ "
6587
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6589 #, fuzzy, c-format
6590 msgid "Male:"
6591 msgstr "ເພດຊາຍ"
6592
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6594 #, c-format
6595 msgid "Managed by"
6596 msgstr "ຈັດການໂດຍ"
6597
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6599 #, c-format
6600 msgid "Managed by:"
6601 msgstr ""
6602
6603 #. SCRIPT
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6605 msgid "Mar"
6606 msgstr ""
6607
6608 #. SCRIPT
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6610 msgid "March"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6614 #, c-format
6615 msgid "Match:"
6616 msgstr "ກົງກັບ:"
6617
6618 #. For the first occurrence,
6619 #. SCRIPT
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6621 msgid "May"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6626 #, c-format
6627 msgid "Me"
6628 msgstr "ຂ້ອຍ"
6629
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6632 #, c-format
6633 msgid "Message sent"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6637 #, fuzzy, c-format
6638 msgid "Messages for you"
6639 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສຳລັບເຈົ້າ"
6640
6641 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6643 #, c-format
6644 msgid "Missing issues: %s "
6645 msgstr "ສິ່ງທີ່ຂາດຫາຍ: %s "
6646
6647 #. SCRIPT
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6649 msgid "Mo"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
6653 #, c-format
6654 msgid "Modify"
6655 msgstr "ປັບປ່ຽນ"
6656
6657 #. SCRIPT
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6659 msgid "Mon"
6660 msgstr "Mon"
6661
6662 #. SCRIPT
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6664 msgid "Monday"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
6668 #, c-format
6669 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6674 #, c-format
6675 msgid "More details"
6676 msgstr "ລາຍລະອຽດເພີ່ມເຕີ່ມ"
6677
6678 #. SCRIPT
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6680 msgid "More lists"
6681 msgstr "ລາຍການເພີ່ມເຕີ່ມ"
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6684 #, fuzzy, c-format
6685 msgid "More options"
6686 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
6689 #, fuzzy, c-format
6690 msgid "More searches "
6691 msgstr "ຄົ້ນຫາເພີ່ມເຕີ່ມ "
6692
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6694 #, fuzzy, c-format
6695 msgid "Most popular"
6696 msgstr "ທີ່ນິຍົມຫຼາຍທີ່ສຸດ"
6697
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6699 #, fuzzy, c-format
6700 msgid "Most popular titles"
6701 msgstr "ເບີ່ງທີ່ ຫົວຂໍ້ທີ່ໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມຫລາຍທີສຸດ"
6702
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6704 #, c-format
6705 msgid "Musical recording"
6706 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບດົນຕີ"
6707
6708 #. %1$s:  heading | html 
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6710 #, fuzzy, c-format
6711 msgid "NT: %s"
6712 msgstr "%s: %s"
6713
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6715 #, c-format
6716 msgid "Name"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6721 #, c-format
6722 msgid "Never"
6723 msgstr "ບໍ່ເຄີຍ"
6724
6725 #. %1$s:  END 
6726 #. %2$s:  ELSE 
6727 #. %3$s:  END 
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
6729 #, fuzzy, c-format
6730 msgid "Never expires %s %s - %s "
6731 msgstr "%s%s%sບໍ່ມີວັນໜົດອາຍຸ%s "
6732
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6734 #, c-format
6735 msgid ""
6736 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6737 "the item that was checked-out upon check-in."
6738 msgstr ""
6739 "ຫ້າມລົບ: ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍທັນທີ່ທັນໃດ. ນີ້ມັນຈະລົບການບັນທຶກທັງຫມົດຂອງລາຍການທີ່ຫາກໍຢື່ອອກ ກ່ອນຫນ້າ "
6740 "ສົ່ງກັບ."
6741
6742 #. %1$s:  review.title |html 
6743 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6744 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6745 #. %4$s:  END 
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6747 #, c-format
6748 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6749 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໃຫມ່ຈາກ %s %s, %s%s"
6750
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6755 #, c-format
6756 msgid "New list"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6761 #, fuzzy, c-format
6762 msgid "New password:"
6763 msgstr "%s ລະຫັດຜ່ານ:"
6764
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6767 #, c-format
6768 msgid "New purchase suggestion"
6769 msgstr "ການແນະນຳການຊື່ໃຫມ່"
6770
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6772 #, fuzzy, c-format
6773 msgid "New search"
6774 msgstr "[ຄົ້ນຫາໃຫມ່]"
6775
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6780 #, c-format
6781 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6786 #, c-format
6787 msgid "New tag:"
6788 msgstr "ແທັກໃຫມ່:"
6789
6790 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6791 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6792 #. %3$s:  ELSE 
6793 #. %4$s:  END 
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6795 #, fuzzy, c-format
6796 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6797 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
6798
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6804 #, c-format
6805 msgid "Next"
6806 msgstr "ຕໍ່ໄປ"
6807
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6810 #, c-format
6811 msgid "Next &gt;&gt;"
6812 msgstr "ຕໍ່ໄປ &gt;&gt;"
6813
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6816 #, c-format
6817 msgid "Next &raquo;"
6818 msgstr "ລາຍຊື່ປື້ມ &rsaquo;"
6819
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
6821 #, fuzzy, c-format
6822 msgid "Next available item"
6823 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
6830 #, c-format
6831 msgid "No"
6832 msgstr "ບໍ່"
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
6835 #, c-format
6836 msgid "No available items."
6837 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
6838
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
6840 #, c-format
6841 msgid "No changes were made."
6842 msgstr ""
6843
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6879 #, c-format
6880 msgid "No cover image available"
6881 msgstr "ບໍ່ມີຫນ້າປົກຮູບຫວ້າງ"
6882
6883 #. SCRIPT
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6885 msgid "No data available in table"
6886 msgstr ""
6887
6888 #. SCRIPT
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6890 msgid "No entries to show"
6891 msgstr ""
6892
6893 #. SCRIPT
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6895 msgid "No item was added to your cart"
6896 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ຖືກເພີ່ມເຂົ້າ ຊອງລາຍການຂອງທ່ານ"
6897
6898 #. SCRIPT
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6900 msgid "No item was selected"
6901 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6904 #, fuzzy, c-format
6905 msgid "No items available."
6906 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
6910 #, c-format
6911 msgid "No items available:"
6912 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
6913
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6917 #, c-format
6918 msgid "No limit"
6919 msgstr "ບໍ່ຈຳກັດ"
6920
6921 #. SCRIPT
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6923 msgid "No matching records found"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6927 #, c-format
6928 msgid "No operation parameter has been passed."
6929 msgstr ""
6930
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
6932 #, c-format
6933 msgid "No physical items for this record"
6934 msgstr "ບໍ່ມີລາຍກ່ຽວກັບ ຟີຊິກ ໃນການບັນທຶກນີ້"
6935
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6937 #, fuzzy, c-format
6938 msgid "No private lists"
6939 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
6940
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
6942 #, c-format
6943 msgid "No private lists."
6944 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
6945
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6947 #, fuzzy, c-format
6948 msgid "No public lists"
6949 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
6950
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
6952 #, c-format
6953 msgid "No public lists."
6954 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6957 #, fuzzy, c-format
6958 msgid "No record was removed."
6959 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ຮັບໜາຍເລກຂອງບັນນານຸກົມ."
6960
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6962 #, c-format
6963 msgid "No renewals allowed"
6964 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
6965
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6967 #, c-format
6968 msgid "No reserves have been selected for this course."
6969 msgstr ""
6970
6971 #. SCRIPT
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6973 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6977 #, fuzzy, c-format
6978 msgid "No results found!"
6979 msgstr "ການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ!"
6980
6981 #. SCRIPT
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6983 #, fuzzy
6984 msgid "No suggestion was selected"
6985 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
6986
6987 #. SCRIPT
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6989 msgid "No tag was specified."
6990 msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກລາຍການໃດໆ."
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
6993 #, c-format
6994 msgid "No tags from this library for this title."
6995 msgstr "ບໍ່ມີແທັກກ່ຽວກັບລາຍຊື່ເລື່ອງນີ້ຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ."
6996
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6998 #, fuzzy, c-format
6999 msgid "Non-fiction"
7000 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
7001
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7003 #, c-format
7004 msgid "Non-musical recording"
7005 msgstr "ເຄື່ອງບັນທຶກສຽງທົ່ວໄປ"
7006
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7008 #, c-format
7009 msgid "None"
7010 msgstr "ບໍ່ມີເລີຍ"
7011
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7013 #, fuzzy, c-format
7014 msgid "None specified: "
7015 msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກລາຍການໃດໆ."
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7024 #, c-format
7025 msgid "Normal view"
7026 msgstr "ສະແດງແບບປົກກະຕິ"
7027
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7032 #, c-format
7033 msgid "Not finding what you're looking for?"
7034 msgstr "ບໍ່ພົບສີ່ງເຈົ້າກຳລັງຄົ້ນຫາ?"
7035
7036 #. For the first occurrence,
7037 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7040 #, fuzzy, c-format
7041 msgid "Not for loan %s"
7042 msgstr "ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ (%s)"
7043
7044 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7046 #, c-format
7047 msgid "Not for loan (%s)"
7048 msgstr "ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ (%s)"
7049
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7051 #, c-format
7052 msgid "Not on hold"
7053 msgstr "ບໍ່ຢູ່ໃນການຈ່ອງ"
7054
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7056 #, c-format
7057 msgid "Not what you expected? Check for "
7058 msgstr ""
7059
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7062 #, c-format
7063 msgid "Note"
7064 msgstr "ໜາຍເຫດ"
7065
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7067 #, c-format
7068 msgid "Note: "
7069 msgstr ""
7070
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7072 #, c-format
7073 msgid ""
7074 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7075 "have been populated, and an index built by separate script."
7076 msgstr ""
7077 "ຫມາຍເຫດ: ຄຸນລັກສະນະແບບນີ້ສາມາດໃຊ້ໄດ້ພຽງແຕ່ບັນຊີລາຍຊື່ທີ່ເປັນພາສາຟຣັ່ງເທົານັ້ນ ບ່ອນທີ່ ຫົວເລື່ອງ ISBD "
7078 "ໄດ້ຖືກບັນຈຸເຂົ້າ, ແລະດັດສະນີໃນການສ້າງຂື້ນດ້ວຍ ການຂຽນທີ່ແຕກຕ່າງກັນ."
7079
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7081 #, c-format
7082 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7083 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ການໃຫ້ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບການເຫັນດີຈາກພະນັກງານຫໍສະມຸດ. "
7084
7085 #. SCRIPT
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7087 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7088 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ."
7089
7090 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7092 #, fuzzy, c-format
7093 msgid ""
7094 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7095 "code that was removed. "
7096 msgstr ""
7097 "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຈະຖືກມາກອັບໂຄດ "
7098 "(markup code) ທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ. "
7099
7100 #. SCRIPT
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7102 msgid ""
7103 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7104 "see your current tags."
7105 msgstr ""
7106 "ຫມາຍເຫດ: ທ່າາເທົ່ານັ້ນທີ່ສາມາດແທັັກກັບລາຍການທີ່ໄດ້ກຳນົດເວລາໃດຫນື່ງ. ກວດກາ 'ແທັກຂອງທ່ານ' "
7107 "ເພື່ອເບິ່ງແທັກໃນປະຈຸບັນ."
7108
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7110 #, fuzzy, c-format
7111 msgid ""
7112 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7113 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7114 "retain the comment as is."
7115 msgstr ""
7116 "%sໜາຍເຫດ: ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານທີ່ມີລະຫັດຂອງມາກກັບບໍ່ຖືກຕ້ອງ. "
7117 "ມັນຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ກັບມາກກັບທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ, ຄືດັ່ງຂ້າງລຸ່ມນີ້. ເຈົ້າສາມາດແກ້ໄຂຄຳຄິດເຫັນເພີ່ມເຕີ່ມ, ຫລື "
7118 "ຍົກເລີກ ເພື່ອຣັກສາຄຳຄິດເຫັນໄວ້ຄືເກົ່າ. %s %sຜິດພາດ! ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານໃນ "
7119 "ລະຫັດມາກກັບເປັນຄຳຄິດເຫັນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງທັງໜົດ. ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ.%s %sຜິດພາດ! "
7120 "ທ່ານບໍ່ສາມາດເພີ່ມຄຳຄິດເຫັນທີ່ຫວ້າງເປົາໄດ້. ກະລຸນາເພີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ ຫລື ຍົກເລີກ.%s"
7121
7122 #. SCRIPT
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7124 msgid ""
7125 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7126 msgstr ""
7127 "ຫມາຍເຫດ: ແທັກ (tag) ຂອງທ່ານ ຈະຖືກດຶງໄປຫາ ລະຫັດມາກກັບ (markup code)ທີ່ຖືກຖອນອອກແລ້ວ. "
7128 "ແທັກຖືກເພີ່ມເຂົ້າຄືກັບ "
7129
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7137 #, c-format
7138 msgid "Notes"
7139 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ"
7140
7141 #. For the first occurrence,
7142 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7145 #, fuzzy, c-format
7146 msgid "Notes : %s "
7147 msgstr "%s : %s "
7148
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7150 #, c-format
7151 msgid "Notes/Comments"
7152 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ/ຄຳຄິດເຫັນ"
7153
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7156 #, c-format
7157 msgid "Notes:"
7158 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ:"
7159
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7161 #, c-format
7162 msgid "Nothing"
7163 msgstr ""
7164
7165 #. SCRIPT
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7167 msgid ""
7168 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7169 msgstr ""
7170 "ບໍ່ມີລາຍການໃດທີ່ຖືກເລືອກ. ກວດເບິ່ງກ່ອງຂອງແຕ່ລະລາຍການ ເພື່ອວ່າບາງທີ່ທ່ານອາດຈະຕ້ອງການພວກມັນອີກຄັ້ງ"
7171
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7174 #, c-format
7175 msgid "Notice:"
7176 msgstr ""
7177
7178 #. SCRIPT
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7180 msgid "Nov"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7186 #, c-format
7187 msgid "Novelist Select"
7188 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ"
7189
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7191 #, c-format
7192 msgid "Novelist Select: "
7193 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ: "
7194
7195 #. SCRIPT
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7197 msgid "November"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7201 #, c-format
7202 msgid "Number"
7203 msgstr "ເລກທີ"
7204
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7206 #, c-format
7207 msgid "Number of holds: "
7208 msgstr ""
7209
7210 #. For the first occurrence,
7211 #. %1$s:  count 
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7214 #, c-format
7215 msgid "Number of records used in: %s"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7219 #, c-format
7220 msgid "OAI-DC"
7221 msgstr ""
7222
7223 #. INPUT type=submit
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7226 msgid "OK"
7227 msgstr "ຕົກລົງ"
7228
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7230 #, c-format
7231 msgid "OR"
7232 msgstr "ຫລື"
7233
7234 #. SCRIPT
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7236 msgid "Oct"
7237 msgstr ""
7238
7239 #. SCRIPT
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7241 msgid "October"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7245 #, c-format
7246 msgid "On hold"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7250 #, fuzzy, c-format
7251 msgid "On order"
7252 msgstr "ຢູ່ລາຍການສັ່ງ ("
7253
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7255 #, fuzzy, c-format
7256 msgid "On-site checkouts"
7257 msgstr "%sຍັງບໍ່ທັນຢື່ມອອກ%s"
7258
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7260 #, c-format
7261 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7262 msgstr ""
7263
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7265 #, c-format
7266 msgid "Online resources:"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7270 #, c-format
7271 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7272 msgstr "ມີພຽງແຕ່ລາຍການທີ່ຍັງມີຢູ່ໃນປະຈະບັນທີ່ສາມາດໃຫ້ຢື່ ຫລື ຢັ້ງຢື່ນໃຫ້"
7273
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7275 #, fuzzy, c-format
7276 msgid ""
7277 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7278 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7279 "\" field can be used to provide any additional information."
7280 msgstr ""
7281 "ເປັນພຽງລາຍການທີ່ຮ້ອງຂໍ, ແຕ່ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມທ່ານສາມາດໃສ່ຢ່າງງ່າຍດ່າຍຂື້ນກວ່າເກົ່າ "
7282 "ມັນອາດຈະແມ່ນັໝ້າທີ່ຂອງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດທີ່ຈະຕ້ອງໄດ້ຊອກຫາລາຍການທີ່ເຈົ້າກຳລັງຮ້ອງຂໍ. \"ຫມາຍເຫດ\" "
7283 "ໄດ້ລະບຸໄວ້ວ່າຂໍ້ມູນດັ່ງກ່າວນີ້ສາມາດນຳໃຊ້ ເພື່ອເປີດກວ້າງໃຫ້ແກ່ການເພີ່ມຂໍ້ມູນຕ່າງໆ."
7284
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7286 #, fuzzy, c-format
7287 msgid "Open Library: "
7288 msgstr "ຫໍສະໝຸດ : "
7289
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7291 #, c-format
7292 msgid "Order by date"
7293 msgstr "ສັ່ງເປັນວັນທີ"
7294
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7296 #, c-format
7297 msgid "Order by title"
7298 msgstr "ສັ່ງເປັນລາຍການ"
7299
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7301 #, c-format
7302 msgid "Order by: "
7303 msgstr "ສັ່ງໂດຍ: "
7304
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7306 #, fuzzy, c-format
7307 msgid "Other editions of this work"
7308 msgstr "ສະບັບປັບປຸງຂອງງານນີ້"
7309
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7311 #, fuzzy, c-format
7312 msgid "Other forms:"
7313 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
7314
7315 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7317 #, fuzzy, c-format
7318 msgid "Other holdings ( %s )"
7319 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ ( %s )"
7320
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7322 #, c-format
7323 msgid "OutputIntermediateFormat "
7324 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7325
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7327 #, c-format
7328 msgid "OutputRewritablePage "
7329 msgstr "OutputRewritablePage "
7330
7331 #. For the first occurrence,
7332 #. %1$s:  q | html 
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7335 #, c-format
7336 msgid "OverDrive search for '%s'"
7337 msgstr ""
7338
7339 #. %1$s:  overdues_count 
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7341 #, fuzzy, c-format
7342 msgid "Overdue (%s)"
7343 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
7344
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7346 #, c-format
7347 msgid "Overdues "
7348 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
7349
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7362 #, c-format
7363 msgid "Parameters"
7364 msgstr "ຊຸດຄຳສັ່ງ"
7365
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7370 #, c-format
7371 msgid "Password"
7372 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
7373
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7375 #, c-format
7376 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7377 msgstr ""
7378
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7380 #, c-format
7381 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7382 msgstr ""
7383
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7385 #, fuzzy, c-format
7386 msgid "Password updated"
7387 msgstr "ປັບປຸງລະຫັດຜ່ານ"
7388
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7394 #, c-format
7395 msgid "Password:"
7396 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ:"
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7399 #, fuzzy, c-format
7400 msgid "Passwords do not match! "
7401 msgstr "ປັບປຸງລະຫັດຜ່ານ"
7402
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7404 #, c-format
7405 msgid "Patent document"
7406 msgstr "ເອກະສານກ່ຽວກັບສິດທິ"
7407
7408 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7410 #, fuzzy, c-format
7411 msgid "Patron comment on %s"
7412 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ"
7413
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:139
7415 #, fuzzy, c-format
7416 msgid "Pay selected fines and charges"
7417 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
7418
7419 #. IMG
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7421 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7425 #, c-format
7426 msgid "Payment applied:"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7430 #, fuzzy, c-format
7431 msgid "Payment method"
7432 msgstr "ເອກະສານກ່ຽວກັບສິດທິ"
7433
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7435 #, c-format
7436 msgid "Permissions: "
7437 msgstr ""
7438
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7440 #, c-format
7441 msgid "Phone"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7445 #, c-format
7446 msgid "Physical details:"
7447 msgstr "ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຮ່າງກາຍ:"
7448
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7450 #, fuzzy, c-format
7451 msgid "Pick up location"
7452 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7453
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7456 #, fuzzy, c-format
7457 msgid "Pick up location:"
7458 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7459
7460 #. SCRIPT
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Place a hold on"
7464 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7465
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7467 #, fuzzy, c-format
7468 msgid "Place a hold on "
7469 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7470
7471 #. SCRIPT
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Place a hold on: "
7475 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7476
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7488 #, c-format
7489 msgid "Place hold"
7490 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7491
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7493 #, c-format
7494 msgid "Placed on"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7498 #, c-format
7499 msgid "Places"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7503 #, fuzzy, c-format
7504 msgid "Placing a hold"
7505 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7506
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7508 #, c-format
7509 msgid "Play media"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7513 #, c-format
7514 msgid ""
7515 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7516 "it's your privacy!"
7517 msgstr ""
7518 "ກະລຸນາຊ່ວຍບັນທຶກໄວ້ແດ່ວ່າ ພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງພວກເຮົາບໍ່ສາມາດປັບປຸງຄ່າເຫລົ່ານີ້ສຳລັບທານໄດ້: "
7519 "ມັນເປັນສິດທິສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ!"
7520
7521 #. For the first occurrence,
7522 #. SCRIPT
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7525 msgid "Please choose a download format"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7529 #, c-format
7530 msgid "Please choose your privacy rule:"
7531 msgstr "ກະລຸນາເລືອກກົດສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ:"
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7534 #, c-format
7535 msgid ""
7536 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7537 "password. "
7538 msgstr ""
7539
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7541 #, fuzzy, c-format
7542 msgid ""
7543 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7544 "arrives for this subscription."
7545 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັ່ນວ່າທ່ານບໍ່ຕ້ອງການຮັບ ອີເມວ ເມື່ອມີ່ຜະລິດຕະພັນໃຫມ່ກ່ຽວກັບຫໍສະຫມຸດນີ້ເຂົ້າມາ"
7546
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7548 #, c-format
7549 msgid "Please confirm the checkout:"
7550 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັນການຢື່ມອອກ:"
7551
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7553 #, fuzzy, c-format
7554 msgid "Please confirm your registration"
7555 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7556
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7559 #, fuzzy, c-format
7560 msgid "Please contact a librarian for details."
7561 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7565 #, fuzzy, c-format
7566 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7567 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7568
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7570 #, c-format
7571 msgid ""
7572 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7573 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7577 #, fuzzy, c-format
7578 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7579 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7580
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7582 #, fuzzy, c-format
7583 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7584 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7585
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7587 #, c-format
7588 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7589 msgstr ""
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7592 #, fuzzy, c-format
7593 msgid "Please enter numbers only. "
7594 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
7595
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7597 #, c-format
7598 msgid "Please enter your card number:"
7599 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
7600
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7602 #, c-format
7603 msgid ""
7604 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7605 "email when the library processes your suggestion"
7606 msgstr ""
7607 "ກະລຸນາເຕີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ແບບຟອມນີ້ເພື່ອສ້າງການຂໍ້ສະເຫນີໃນການຊື້. "
7608 "ທ່ານຈະໄດ້ຮັບຂໍ້ຄວາມພາຍຫລັງທີ່ທາງຫໍສະຫມຸດຕອບຮັບຂໍ້ສະເຫນີຂອງທ່ານ"
7609
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7611 #, fuzzy, c-format
7612 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7613 msgstr "ບໍ່ພົບຢູ່ໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃໜ່ອີກຄັ້ງ."
7614
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7616 #, c-format
7617 msgid ""
7618 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7619 "the library no matter which privacy option you choose."
7620 msgstr ""
7621 "ກະລຸນາບັນທຶກຂໍ້ມູນເຫລົ່ານັ້ນລົງໃນປື້ມໃດກໍໄດ້ທີ່ຍັງບໍ່ທັນສົ່ງ ຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ດ້ວຍຫໍສະຫມຸດ "
7622 "ໂດຍທີ່ບໍ່ສົນໃຈວ່າຈະເປັນຂອງສ່ວນບຸກຄົນ."
7623
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
7625 #, c-format
7626 msgid ""
7627 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7628 "address registered with this library."
7629 msgstr ""
7630
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7633 #, c-format
7634 msgid ""
7635 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7636 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7637 "Reference Manager or ProCite."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7641 #, c-format
7642 msgid ""
7643 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7644 "of items returned damaged."
7645 msgstr ""
7646
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7651 #, c-format
7652 msgid "Please note:"
7653 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ:"
7654
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
7658 #, c-format
7659 msgid "Please note: "
7660 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ: "
7661
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7663 #, c-format
7664 msgid "Please try again later."
7665 msgstr ""
7666
7667 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7668 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7670 #, c-format
7671 msgid ""
7672 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7673 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7674 "for this account (\""
7675 msgstr ""
7676
7677 #. %1$s:  ELSE 
7678 #. %2$s:  END 
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7680 #, c-format
7681 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7682 msgstr "ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງກັບຂໍ້ຄວາມຢ່າງດຽວ. %sບໍ່ຮັບຮູ້ຂໍ້ຜິດພາດທີ່ເກີດຂື້ນ. %s "
7683
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
7685 #, c-format
7686 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7687 msgstr ""
7688
7689 #. OPTGROUP
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7691 msgid "Popularity"
7692 msgstr "ຄ່ານິຍົມ"
7693
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7696 #, c-format
7697 msgid "Popularity (least to most)"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7702 #, c-format
7703 msgid "Popularity (most to least)"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7707 #, c-format
7708 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7709 msgstr "ສົ່ງ ຫລື ແກ້ໄຂຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່່ານຕໍ່ກັບລາຍການນີ້. "
7710
7711 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7713 #, fuzzy, c-format
7714 msgid "Powered by %s "
7715 msgstr "ຂັບເຄື່ອນໂດຍ "
7716
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7718 #, c-format
7719 msgid "Pre-adolescent"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7723 #, fuzzy, c-format
7724 msgid "Preferred form: "
7725 msgstr "; ຮູບແບບການປະຊາສຳພັນ: "
7726
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7728 #, c-format
7729 msgid "Preschool"
7730 msgstr ""
7731
7732 #. SCRIPT
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Prev"
7736 msgstr "&lt;&lt; ຄືນຫລັງ"
7737
7738 #. SCRIPT
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7740 msgid "Preview"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7747 #, c-format
7748 msgid "Previous"
7749 msgstr "ກ່ອນຫນ້າ"
7750
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7753 #, c-format
7754 msgid "Previous sessions"
7755 msgstr "ສະບັບກ່ອນຫນ້າ"
7756
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7758 #, c-format
7759 msgid "Primary"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7764 #, c-format
7765 msgid "Print"
7766 msgstr "ປີ້ນ"
7767
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7769 #, c-format
7770 msgid "Print list"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7774 #, c-format
7775 msgid "Priority"
7776 msgstr "ລຳດັບຄວາມສຳຄັນ"
7777
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7779 #, c-format
7780 msgid "Priority:"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7784 #, fuzzy, c-format
7785 msgid "Privacy"
7786 msgstr "ສ່ວນຕົວ"
7787
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7791 #, c-format
7792 msgid "Private"
7793 msgstr "ສ່ວນຕົວ"
7794
7795 #. OPTGROUP
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Private lists"
7799 msgstr "ລາຍການສ່ວນຕົວ"
7800
7801 #. OPTGROUP
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7803 msgid "Private lists shared with me"
7804 msgstr ""
7805
7806 #. SCRIPT
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7808 msgid "Processing..."
7809 msgstr ""
7810
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7812 #, c-format
7813 msgid "Programmed texts"
7814 msgstr "ຂໍ້ຄວາມທີ່ເປັນຊຸດຄຳສັ່ງ"
7815
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7819 #, c-format
7820 msgid "Public"
7821 msgstr "ສາທາລະນະ"
7822
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7830 #, c-format
7831 msgid "Public lists"
7832 msgstr "ລາຍການສາທາລະນະ"
7833
7834 #. SCRIPT
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7836 msgid "Public lists:"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7840 #, fuzzy, c-format
7841 msgid "Publication date range"
7842 msgstr "ວັນທີເດືອນປີພີມອອກ:"
7843
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
7845 #, c-format
7846 msgid "Publication place:"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7851 #, fuzzy, c-format
7852 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7853 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ໃຫມ່ສຸດຫາເກົ່າສຸດ"
7854
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7857 #, fuzzy, c-format
7858 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7859 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ເກົ່າສຸດຫາໃຫມ່ສຸດ"
7860
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7864 #, c-format
7865 msgid "Publication:"
7866 msgstr "ການພິມ:"
7867
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
7869 #, c-format
7870 msgid "Published by :"
7871 msgstr "ສ່ັງພິມໂດຍ :"
7872
7873 #. For the first occurrence,
7874 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7875 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7876 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7877 #. %4$s:  END 
7878 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7879 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7880 #. %7$s:  END 
7881 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7882 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7883 #. %10$s:  END 
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7886 #, fuzzy, c-format
7887 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7888 msgstr "%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s "
7889
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7893 #, c-format
7894 msgid "Publisher"
7895 msgstr "ຜູ້ພິມອອກ"
7896
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7898 #, c-format
7899 msgid "Publisher location"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
7903 #, c-format
7904 msgid "Publisher:"
7905 msgstr "ຜູ້ຈັດພິມ:"
7906
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
7909 #, fuzzy, c-format
7910 msgid "Purchase suggestions"
7911 msgstr "%s%sໃນ %s"
7912
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7914 #, c-format
7915 msgid "Quote of the Day"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7920 #, c-format
7921 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7922 msgstr ""
7923
7924 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
7925 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7927 #, fuzzy, c-format
7928 msgid "RSS feed for %s%s "
7929 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
7930
7931 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7933 #, fuzzy, c-format
7934 msgid "RSS feed for public list %s"
7935 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
7936
7937 #. %1$s:  heading | html 
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7939 #, fuzzy, c-format
7940 msgid "RT: %s"
7941 msgstr "%s: %s"
7942
7943 #. INPUT type=submit name=rate_button
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Rate me"
7947 msgstr "ເຖີງວັນກຳນົດ"
7948
7949 #. For the first occurrence,
7950 #. SCRIPT
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7953 msgid "Rating based on reviews of "
7954 msgstr ""
7955
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7957 #, fuzzy, c-format
7958 msgid "Re-type new password:"
7959 msgstr "ພິມລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃຫມ່ອີກຄັ້ງ:"
7960
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
7962 #, c-format
7963 msgid "Reason for suggestion: "
7964 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ: "
7965
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7967 #, c-format
7968 msgid "RecallItem "
7969 msgstr "RecallItem "
7970
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7973 #, c-format
7974 msgid "Recent comments"
7975 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
7976
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7978 #, fuzzy, c-format
7979 msgid "Recent comments "
7980 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
7981
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7983 #, c-format
7984 msgid "Record not found"
7985 msgstr "ບໍ່ພົບທະບຽນທີ່ຄົ້ນຫາ"
7986
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7991 #, c-format
7992 msgid "Refine your search"
7993 msgstr "ປັບປຸງການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
7994
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
7998 #, c-format
7999 msgid "Register a new account"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8005 #, fuzzy, c-format
8006 msgid "Register here."
8007 msgstr "Registre"
8008
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8010 #, c-format
8011 msgid "Registration Complete!"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8015 #, fuzzy, c-format
8016 msgid "Registration complete"
8017 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
8018
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8020 #, fuzzy, c-format
8021 msgid "Registration invalid!"
8022 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
8023
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8025 #, c-format
8026 msgid "Regular print"
8027 msgstr "ງານພິມປົກກະຕິ"
8028
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8030 #, c-format
8031 msgid "Relative"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8035 #, fuzzy, c-format
8036 msgid "Relatives' checkouts"
8037 msgstr "%sຍັງບໍ່ທັນຢື່ມອອກ%s"
8038
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8040 #, c-format
8041 msgid "Relevance"
8042 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
8043
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8046 #, fuzzy, c-format
8047 msgid "Relevance asc"
8048 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
8049
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8052 #, fuzzy, c-format
8053 msgid "Relevance desc"
8054 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
8055
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8057 #, c-format
8058 msgid "Remove"
8059 msgstr "ຖອນອອກ"
8060
8061 #. A
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8065 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
8066
8067 #. A
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Remove field"
8071 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
8072
8073 #. SCRIPT
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8075 msgid "Remove from list"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8079 #, fuzzy, c-format
8080 msgid "Remove from this list"
8081 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
8082
8083 #. INPUT type=submit
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Remove selected items"
8087 msgstr "ຖອນລາຍການທີ່ເລືອກອອກ"
8088
8089 #. INPUT type=submit
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Remove selected searches"
8096 msgstr "%s ບັນດາລາຍການ"
8097
8098 #. INPUT type=submit
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Remove share"
8103 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
8104
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8110 #, c-format
8111 msgid "Renew"
8112 msgstr "ຢື່ມຕໍ່"
8113
8114 #. INPUT type=submit
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8117 msgid "Renew all"
8118 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ທັງຫມົດ"
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8124 #, fuzzy, c-format
8125 msgid "Renew item"
8126 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
8127
8128 #. INPUT type=submit
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8131 msgid "Renew selected"
8132 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ເລືອກໄວ້"
8133
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8137 #, c-format
8138 msgid "RenewLoan"
8139 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ຢື່ມແລ້ວ"
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8142 #, fuzzy, c-format
8143 msgid "Renewed!"
8144 msgstr "ຢື່ມຕໍ່"
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8147 #, fuzzy, c-format
8148 msgid "Report issues and broken links"
8149 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
8150
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8152 #, fuzzy, c-format
8153 msgid "Request specific item type:"
8154 msgstr "ເລືອກສຳເນົາໃດຫນຶ່ງສະເພາະ:"
8155
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8197 #, c-format
8198 msgid "Required"
8199 msgstr ""
8200
8201 #. INPUT type=submit
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Resort list"
8205 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
8206
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8212 #, c-format
8213 msgid "Results"
8214 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
8215
8216 #. %1$s:  from 
8217 #. %2$s:  to 
8218 #. %3$s:  total 
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8220 #, c-format
8221 msgid "Results %s to %s of %s"
8222 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %s ເຖິງ %s ຂອງ %s"
8223
8224 #. For the first occurrence,
8225 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8226 #. %2$s:  query_desc | html 
8227 #. %3$s:  END 
8228 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8229 #. %5$s:  limit_desc | html 
8230 #. %6$s:  END 
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8233 #, fuzzy, c-format
8234 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8235 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
8236
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8238 #, fuzzy, c-format
8239 msgid "Resume"
8240 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
8241
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8243 #, c-format
8244 msgid "Resume all suspended holds"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8248 #, fuzzy, c-format
8249 msgid "Resume your hold on "
8250 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
8251
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8254 #, c-format
8255 msgid "Return this item"
8256 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້"
8257
8258 #. INPUT type=submit name=confirm
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Return to account summary"
8262 msgstr "ກັບຄືນຫາການສະຫລຸບບັນຊີ"
8263
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8265 #, fuzzy, c-format
8266 msgid "Return to fine details"
8267 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້ "
8268
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8270 #, fuzzy, c-format
8271 msgid "Return to the catalog home page."
8272 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
8273
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8276 #, fuzzy, c-format
8277 msgid "Return to the last advanced search"
8278 msgstr "&rsaquo; ສັ່ງຈ່ອງ - %s"
8279
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8281 #, fuzzy, c-format
8282 msgid "Return to the main page"
8283 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້ "
8284
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8286 #, fuzzy, c-format
8287 msgid "Return to the self-checkout"
8288 msgstr "ກັບຄືນຫາການຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
8289
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8292 #, fuzzy, c-format
8293 msgid "Return to your lists"
8294 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
8295
8296 #. INPUT type=submit
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Return to your record"
8300 msgstr "ກັບຄືນຫາການບັນທຶກຂອງທ່ານ/ທະບຽນ"
8301
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8303 #, c-format
8304 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8305 msgstr "ກັບຄືນຫາສະຖານະຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກຈາກ ໂຄຫາ."
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8308 #, c-format
8309 msgid ""
8310 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8311 "particular patron."
8312 msgstr "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການບໍລິການທີ່ຫວ້າງໂດຍສະເພາະໃນລາຍການໃດຫນຶ່ງສະລັບສະມາຊິກຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ."
8313
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8315 #, c-format
8316 msgid ""
8317 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8318 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8319 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8320 msgstr ""
8321 "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນສະເພາະກ່ຽວກັບສະມາຊິກ, ໂດຍຂື້ນກັບຕົວເລືອກຂອງການຮ້ອງຂໍ. "
8322 "ຫນ້າທີ່ນີ້ສາມາດເລືອກກັບຄືນໄປຫາຂໍ້ມູນການຕິດຕໍຂອງສະມາຊິກ, ຂໍ້ມູນທີ່ດີ, ຂໍ້ມູນການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບການຈ່ອງ, "
8323 "ຂໍ້ມູນການຢື່ມ, ແລະ ຂໍ້ຄວາມຕ່າງໆ."
8324
8325 #. SCRIPT
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Review date: "
8329 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8330
8331 #. SCRIPT
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Review result: "
8335 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8336
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8339 #, c-format
8340 msgid "Reviews"
8341 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8342
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8344 #, c-format
8345 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8346 msgstr "ສະແດງຄືນຈາກສິ່ງຂອງທີ່ມີຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ.com:"
8347
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8349 #, c-format
8350 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8351 msgstr "ສະແດງຄືນໂດຍ Syndetics"
8352
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8354 #, c-format
8355 msgid "SMS"
8356 msgstr "SMS"
8357
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8359 #, c-format
8360 msgid "SMS number:"
8361 msgstr "ຫມາຍເລກ SMS:"
8362
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8364 #, c-format
8365 msgid "SMS provider:"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8369 #, c-format
8370 msgid "SRW-DC"
8371 msgstr ""
8372
8373 #. SCRIPT
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8375 msgid "Sa"
8376 msgstr ""
8377
8378 #. SCRIPT
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8380 msgid "Sat"
8381 msgstr ""
8382
8383 #. SCRIPT
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8385 msgid "Saturday"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8394 #, c-format
8395 msgid "Save"
8396 msgstr "ບັນທຶກ"
8397
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8399 #, fuzzy, c-format
8400 msgid "Save record "
8401 msgstr "ບັນທຶກທະບຽນ: "
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8404 #, c-format
8405 msgid "Save to Lists"
8406 msgstr "ບັນທຶກໃສ່ລາຍການ"
8407
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8409 #, c-format
8410 msgid "Save to another list"
8411 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການອື່ນໆ"
8412
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8414 #, fuzzy, c-format
8415 msgid "Save to your lists "
8416 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8419 #, c-format
8420 msgid "Scan "
8421 msgstr "Scan "
8422
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8424 #, c-format
8425 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8426 msgstr "ສະແກນລາຍການໃຫມ່ ຫລື ໃສ່ລະຫັດບາໂຄດຂອງມັນເຂົ້າໄປ:"
8427
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8429 #, c-format
8430 msgid ""
8431 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8432 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8433 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8434 msgstr ""
8435 "ສະແກນແຕ່ລະລາຍການ ແລະ ລໍຖ້າໃຫ້ລະບົບໂລດຫນ້າຕ່າງດັ່ງກ່າວ ກ່ອນທີ່ຈະທຳການສະແກນຫນ້າຕໍ່ໄປ. "
8436 "ລາຍການທີ່ຢື່ມອອກຈະປະກົດຂື້ນຢູ່ທີ່ລາຍການໆຢື່ມອອກຂອງທ່່ານ. ປຸ່ມ Sibmit ຫລື ວ່າປຸ່ມສົ່ງຂໍ້ມູນ "
8437 "ຈະໄດ້ກໍຕໍເມື່ອທ່ານໃສ່ບາໂຄດເຂົ້າໄປດວ້ຍຕົວຂອງທ່ານເອງເທົ່ານັ້ນ."
8438
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8440 #, fuzzy, c-format
8441 msgid "Scan index for: "
8442 msgstr "ສະແກນ ດັດສະນີເພື່ອ: "
8443
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8445 #, c-format
8446 msgid "Scan index:"
8447 msgstr ""
8448
8449 #. INPUT type=submit name=do
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8457 #, c-format
8458 msgid "Search"
8459 msgstr "ຄົ້ນຫາ"
8460
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8462 #, c-format
8463 msgid "Search "
8464 msgstr "ຄົ້ນຫາ "
8465
8466 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8467 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8468 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8469 #. %4$s:  END 
8470 #. %5$s:  END 
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8472 #, fuzzy, c-format
8473 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8474 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s %s (ໃນ %s ເທົ່່ານັ້ນ)%s %s "
8475
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8477 #, c-format
8478 msgid "Search for this title in:"
8479 msgstr "ຄົ້ນຫາຫົວຂໍ້ນີ້ໃນ:"
8480
8481 #. A
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8486 msgid "Search for works by this author"
8487 msgstr "ຄົ້ນຫາຊື່ເລື່ອງໂດຍນັກປະພັນນີ້"
8488
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8491 #, c-format
8492 msgid "Search for:"
8493 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
8494
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8498 #, c-format
8499 msgid "Search history"
8500 msgstr "ຄົ້ນຫາປະຫວັດ"
8501
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8503 #, fuzzy, c-format
8504 msgid "Search options:"
8505 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
8506
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8509 #, fuzzy, c-format
8510 msgid "Search suggestions"
8511 msgstr "%s%sໃນ %s"
8512
8513 #. %1$s:  LibraryName |html 
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8515 #, c-format
8516 msgid "Search the %s"
8517 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s"
8518
8519 #. SCRIPT
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8521 msgid "Search:"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8525 #, c-format
8526 msgid "SearchCourseReserves "
8527 msgstr "SearchCourseReserves "
8528
8529 #. SCRIPT
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8531 msgid "Searching Open Library..."
8532 msgstr ""
8533
8534 #. For the first occurrence,
8535 #. SCRIPT
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8538 msgid "Searching OverDrive..."
8539 msgstr ""
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8542 #, fuzzy, c-format
8543 msgid "Section"
8544 msgstr "%s%sໃນ %s"
8545
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8547 #, fuzzy, c-format
8548 msgid "Section:"
8549 msgstr "%s%sໃນ %s"
8550
8551 #. IMG
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8563 msgid "See Baker & Taylor"
8564 msgstr "ເບິ່ງທີ່ Baker & Taylor"
8565
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8567 #, fuzzy, c-format
8568 msgid "See also:"
8569 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8570
8571 #. SCRIPT
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8573 #, fuzzy
8574 msgid "See biblio"
8575 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
8576
8577 #. A
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8579 msgid ""
8580 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8581 "%]"
8582 msgstr ""
8583 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8584 "%]"
8585
8586 #. A
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8588 msgid ""
8589 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8590 "biblio[% END %]"
8591 msgstr ""
8592 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8593 "biblio[% END %]"
8594
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8596 #, fuzzy, c-format
8597 msgid "Select a list"
8598 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8599
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8601 #, fuzzy, c-format
8602 msgid "Select a specific item:"
8603 msgstr "ເລືອກສຳເນົາໃດຫນຶ່ງສະເພາະ:"
8604
8605 #. For the first occurrence,
8606 #. SCRIPT
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8615 #, c-format
8616 msgid "Select all"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8624 #, fuzzy, c-format
8625 msgid "Select searches to: "
8626 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
8627
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8630 #, fuzzy, c-format
8631 msgid "Select suggestions to: "
8632 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
8633
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8635 #, fuzzy, c-format
8636 msgid "Select the item(s) to search"
8637 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ :"
8638
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8640 #, fuzzy, c-format
8641 msgid "Select the term(s) to search"
8642 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ :"
8643
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8649 #, fuzzy, c-format
8650 msgid "Select titles to: "
8651 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
8652
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8654 #, fuzzy, c-format
8655 msgid "Self checkout help"
8656 msgstr "ຊ່ວຍໃນການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
8657
8658 #. INPUT type=submit
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8663 #, c-format
8664 msgid "Send"
8665 msgstr "ສົ່ງ"
8666
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8668 #, fuzzy, c-format
8669 msgid "Send email"
8670 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
8671
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8673 #, c-format
8674 msgid "Send list"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8678 #, c-format
8679 msgid "Sending your cart"
8680 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
8681
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8683 #, c-format
8684 msgid "Sending your list"
8685 msgstr "ກຳລັງສົ່ງລາຍການຂອງທ່ານ"
8686
8687 #. SCRIPT
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8689 msgid "Sep"
8690 msgstr ""
8691
8692 #. SCRIPT
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8694 msgid "September"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8698 #, c-format
8699 msgid "Serial"
8700 msgstr "ຕໍ່ເນື່ອງກັນ"
8701
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8704 #, c-format
8705 msgid "Serial collection"
8706 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
8707
8708 #. For the first occurrence,
8709 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8712 #, c-format
8713 msgid "Serial: %s "
8714 msgstr ""
8715
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8720 #, c-format
8721 msgid "Series"
8722 msgstr "ຊຸດ"
8723
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8725 #, c-format
8726 msgid "Series Title"
8727 msgstr "ຊຸດຫົວເລື່ອງ"
8728
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8730 #, fuzzy, c-format
8731 msgid "Series information:"
8732 msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນ:"
8733
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8735 #, c-format
8736 msgid "Series title"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8740 #, c-format
8741 msgid "Series:"
8742 msgstr "ຊຸດ:"
8743
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8745 #, fuzzy, c-format
8746 msgid "Session lost"
8747 msgstr "ຂາດການຕິດຕໍ່ກັບລະບົບ"
8748
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8750 #, fuzzy, c-format
8751 msgid "Settings updated"
8752 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
8753
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8756 #, fuzzy, c-format
8757 msgid "Share"
8758 msgstr "ບັນທຶກ"
8759
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8761 #, fuzzy, c-format
8762 msgid "Share a list"
8763 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8764
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8766 #, c-format
8767 msgid "Share a list with another patron"
8768 msgstr ""
8769
8770 #. A
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Share by email"
8774 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8777 #, fuzzy, c-format
8778 msgid "Share list"
8779 msgstr "ລາຍການ "
8780
8781 #. A
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8783 msgid "Share on Delicious"
8784 msgstr ""
8785
8786 #. A
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8788 msgid "Share on Facebook"
8789 msgstr ""
8790
8791 #. A
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8793 msgid "Share on LinkedIn"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8797 #, c-format
8798 msgid "Shelving location"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
8803 #, c-format
8804 msgid "Shibboleth Login"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8808 #, c-format
8809 msgid "Show"
8810 msgstr "ສະແດງ"
8811
8812 #. SCRIPT
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8814 msgid "Show _MENU_ entries"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8819 #, c-format
8820 msgid "Show all items"
8821 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
8822
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8824 #, fuzzy, c-format
8825 msgid "Show last 50 items"
8826 msgstr "ກຳລັງສະແດງ 50 ລາຍການສະເພາະ"
8827
8828 #. A
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Show lists"
8832 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
8833
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8835 #, c-format
8836 msgid "Show more"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
8841 #, fuzzy, c-format
8842 msgid "Show more options"
8843 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
8844
8845 #. A
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8847 msgid ""
8848 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8849 msgstr ""
8850 "ສະແດງໜາຍເລກລຳດັບທາງໝ້າລາຍການ ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8851 "%])"
8852
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8854 #, c-format
8855 msgid "Show the top "
8856 msgstr "ສະແດງດາ້ນເທິງສຸດ "
8857
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8859 #, c-format
8860 msgid "Show year: "
8861 msgstr "ສະແດງປີ: "
8862
8863 #. %1$s:  resultcount 
8864 #. %2$s:  total 
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8866 #, c-format
8867 msgid "Showing %s of about %s results"
8868 msgstr ""
8869
8870 #. SCRIPT
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8872 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8876 #, fuzzy, c-format
8877 msgid "Showing all items. "
8878 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
8879
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8881 #, fuzzy, c-format
8882 msgid "Showing last 50 items. "
8883 msgstr "ກຳລັງສະແດງ 50 ລາຍການສະເພາະ"
8884
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8886 #, fuzzy, c-format
8887 msgid "Showing only available items"
8888 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
8889
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
8891 #, c-format
8892 msgid "Sign in with your Email"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8897 #, c-format
8898 msgid "Sign in with your email"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
8902 #, fuzzy, c-format
8903 msgid "Similar items"
8904 msgstr "ລາຍການທີ່ຄ້າຍຄືກັນ"
8905
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
8907 #, c-format
8908 msgid "Simple DC-RDF"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
8912 #, c-format
8913 msgid "Since you have "
8914 msgstr "ເລີ່ມຕັ້ງແຕ່ລາຍການທີ່ທ່ານມີ "
8915
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
8917 #, c-format
8918 msgid ""
8919 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
8920 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
8921 msgstr ""
8922
8923 #. %1$s:  failaddress 
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8925 #, c-format
8926 msgid ""
8927 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8928 "them. These are: %s"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8934 #, c-format
8935 msgid "Sorry"
8936 msgstr "ຂໍອະໄພ"
8937
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
8939 #, fuzzy, c-format
8940 msgid "Sorry,"
8941 msgstr "ຂໍອະໄພ"
8942
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8944 #, c-format
8945 msgid ""
8946 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8947 "Contact the patron who sent you the invitation."
8948 msgstr ""
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8951 #, c-format
8952 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8953 msgstr ""
8954
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8956 #, fuzzy, c-format
8957 msgid "Sorry, no suggestions."
8958 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ:"
8959
8960 #. SCRIPT
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8962 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8963 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
8964
8965 #. SCRIPT
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
8967 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8968 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້."
8969
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
8971 #, c-format
8972 msgid ""
8973 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8974 "below."
8975 msgstr ""
8976
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
8978 #, c-format
8979 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8980 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການເຂົ້າສູລະບົບ CAS ລົ້ມເຫລວ."
8981
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
8983 #, fuzzy, c-format
8984 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8985 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
8986
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8988 #, c-format
8989 msgid ""
8990 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8991 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລະບົບຄິດວ່າທ່ານບໍ່ມີສິດຫາຫນ້ານີ້. "
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8994 #, fuzzy, c-format
8995 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8996 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລາຍການນີ້ບໍ່າສາມາດຢື່ມອອກໄດ້ໃນລະບົບນີ້."
8997
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8999 #, fuzzy, c-format
9000 msgid ""
9001 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9002 "the administrator to resolve this problem."
9003 msgstr ""
9004 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
9005 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
9006
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9008 #, fuzzy, c-format
9009 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9010 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
9011
9012 #. %1$s:  too_many_reserves 
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
9014 #, c-format
9015 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9016 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງເກີນກວ່າ %s ລາຍການທີ່ໄດ້. "
9017
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
9019 #, fuzzy, c-format
9020 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9021 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການເຂົ້າສູລະບົບ CAS ລົ້ມເຫລວ."
9022
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9024 #, c-format
9025 msgid ""
9026 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9027 "you have a local login, you may use that below."
9028 msgstr ""
9029
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9031 #, c-format
9032 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9033 msgstr "ຂໍອະໄພ, ເວລາຂອງທ່ານໄດ້ຫມົດແລ້ວ. ກະລຸນາເລີມເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
9034
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9036 #, fuzzy, c-format
9037 msgid "Sort by:"
9038 msgstr "%s ປະເພດ 1:"
9039
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9041 #, c-format
9042 msgid "Sort by: "
9043 msgstr ""
9044
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9046 #, c-format
9047 msgid "Sort this list by: "
9048 msgstr "ລຽງລຳດັບລາຍການນີ້ຕາມ: "
9049
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9051 #, fuzzy, c-format
9052 msgid "Sorting: "
9053 msgstr "ການລາຍງານ "
9054
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9056 #, c-format
9057 msgid "Specialized"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9062 #, fuzzy, c-format
9063 msgid "Standard number"
9064 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
9065
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9067 #, fuzzy, c-format
9068 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9069 msgstr "ເລກຫມາຍມາດຕະຖານ (ISBN, ISSN or ແລະ ອື່ນໆ):"
9070
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9072 #, c-format
9073 msgid "Statistics"
9074 msgstr "ສະຖິຕິ"
9075
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9082 #, c-format
9083 msgid "Status"
9084 msgstr "ສະຖານະ"
9085
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9088 #, c-format
9089 msgid "Status:"
9090 msgstr ""
9091
9092 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9093 #. %2$s:  END 
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9095 #, fuzzy, c-format
9096 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9097 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 1: ໃສ່ບັນຊີຂອງທ່ານເຂົ້າໄປ%s ແລະ ລະຫັດ%s"
9098
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9100 #, fuzzy, c-format
9101 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9102 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 3: ກົດໃສ່ປຸ່ມ 'Finish'"
9103
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9105 #, fuzzy, c-format
9106 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9107 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 2: ສະແກນ ບາໂຄດສຳລັບແຕ່ລະລາຍການ, ອັນຫນຶ່ງຕໍ່ຫນຶ່ງຄັ້ງ"
9108
9109 #. SCRIPT
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9111 msgid "Su"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9118 #, c-format
9119 msgid "Subject"
9120 msgstr "ຫົວເລື່ອງ"
9121
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9125 #, c-format
9126 msgid "Subject cloud"
9127 msgstr "ລະດັບຄວາມສະຄັນຂອງຫົວເລື່ອງ (Subject Cloud)"
9128
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9130 #, c-format
9131 msgid "Subject phrase"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9135 #, c-format
9136 msgid "Subject(s)"
9137 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ"
9138
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9141 #, c-format
9142 msgid "Subject(s):"
9143 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ:"
9144
9145 #. For the first occurrence,
9146 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9149 #, fuzzy, c-format
9150 msgid "Subject: %s "
9151 msgstr "%s %s (%s)"
9152
9153 #. INPUT type=submit
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9161 #, c-format
9162 msgid "Submit"
9163 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ"
9164
9165 #. INPUT type=submit
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9167 msgid "Submit and close this window"
9168 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ ແລະ ປິດຫນ້າຕ່າງໆ"
9169
9170 #. INPUT type=submit
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Submit changes"
9175 msgstr "ບັນທຶກການປ່ຽນແປງຕ່າງໆ"
9176
9177 #. INPUT type=submit
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Submit update request"
9181 msgstr "ສົ່ງຄຳແນະນຳຂອງທ່ານ"
9182
9183 #. INPUT type=submit
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Submit your suggestion"
9187 msgstr "%s%sໃນ %s"
9188
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9190 #, fuzzy, c-format
9191 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9192 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
9193
9194 #. A
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9196 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9197 msgstr "ບອກຮັບແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ"
9198
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9200 #, c-format
9201 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9202 msgstr "ແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອງມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ "
9203
9204 #. IMG
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Subscribe to recent comments"
9208 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
9209
9210 #. IMG
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Subscribe to this list"
9214 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
9215
9216 #. IMG
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9221 msgid "Subscribe to this search"
9222 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
9223
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9225 #, c-format
9226 msgid "Subscription"
9227 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກ"
9228
9229 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9230 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9231 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9232 #. %4$s:  ELSE 
9233 #. %5$s:  END 
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9235 #, c-format
9236 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9237 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກເລີ່ມແຕ່: %s ເຖິງ:%s %s %s ປະຈຸບັນ (current)%s"
9238
9239 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9241 #, c-format
9242 msgid "Subscription information for %s"
9243 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
9244
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9246 #, fuzzy, c-format
9247 msgid "Subscription: "
9248 msgstr "ການສະມັກເປັນສະມາຊິກ : "
9249
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9251 #, c-format
9252 msgid "Subscriptions"
9253 msgstr "ການສະມັກສະມາຊິກ"
9254
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9257 #, c-format
9258 msgid "Sudoc"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9262 #, c-format
9263 msgid "Suggested by:"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9267 #, fuzzy, c-format
9268 msgid "Suggested for"
9269 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
9270
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9272 #, fuzzy, c-format
9273 msgid "Suggested for:"
9274 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
9275
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9277 #, fuzzy, c-format
9278 msgid "Suggested on"
9279 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
9280
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9282 #, c-format
9283 msgid "Suggestions"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9287 #, c-format
9288 msgid "Summary"
9289 msgstr "ສະຫລຸບ"
9290
9291 #. SCRIPT
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9293 msgid "Sun"
9294 msgstr ""
9295
9296 #. SCRIPT
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9298 msgid "Sunday"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9302 #, c-format
9303 msgid "Surveys"
9304 msgstr "ແບບສຳຫລວດ"
9305
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9311 #, c-format
9312 msgid "Suspend"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9316 #, c-format
9317 msgid "Suspend all holds"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9321 #, c-format
9322 msgid "Suspend until:"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9326 #, c-format
9327 msgid "Suspend your hold on "
9328 msgstr ""
9329
9330 #. A
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9332 msgid "Switch languages"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9336 #, fuzzy, c-format
9337 msgid "System Maintenance"
9338 msgstr "ລະບົບການຮັກສາ"
9339
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9341 #, c-format
9342 msgid "TOC"
9343 msgstr "TOC"
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9346 #, fuzzy, c-format
9347 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9348 msgstr "ສາລະບານຖືກຈັດຂຶ່ນໂດຍ Syndetics"
9349
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9353 #, c-format
9354 msgid "Tag"
9355 msgstr "ແທັກ \"Tag\""
9356
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9358 #, fuzzy, c-format
9359 msgid "Tag browser"
9360 msgstr "ແທັກ ໂປຣແກຣມອ່ານຂໍ້ມູນທາງອິນເຕີແນັດ \"Tag Browser\""
9361
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9363 #, fuzzy, c-format
9364 msgid "Tag cloud"
9365 msgstr "ແທັກບັນດາຂໍ້ມູນທີ່ສຳຄັນ \"Tag Cloud\""
9366
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9368 #, c-format
9369 msgid "Tag status here."
9370 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້."
9371
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9376 #, c-format
9377 msgid "Tag status here. "
9378 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້. "
9379
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9381 #, c-format
9382 msgid "Tag:"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9386 #, c-format
9387 msgid "Tags"
9388 msgstr ""
9389
9390 #. For the first occurrence,
9391 #. SCRIPT
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9393 msgid "Tags added: "
9394 msgstr "ແທັກເພື່ອເພີ່ມເຕີ່ມ: "
9395
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9398 #, c-format
9399 msgid "Tags from this library:"
9400 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
9401
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9404 #, c-format
9405 msgid "Tags:"
9406 msgstr "Tags:"
9407
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9409 #, c-format
9410 msgid "Technical reports"
9411 msgstr "ການລາຍງານດ້ານເທັກນິກ"
9412
9413 #. A
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9417 #, c-format
9418 msgid "Term"
9419 msgstr "Term"
9420
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9422 #, fuzzy, c-format
9423 msgid "Term(s):"
9424 msgstr "Term"
9425
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9427 #, c-format
9428 msgid "Term/Phrase"
9429 msgstr "Term/Phrase"
9430
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9432 #, c-format
9433 msgid "Term:"
9434 msgstr ""
9435
9436 #. SCRIPT
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9438 msgid "Th"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9442 #, fuzzy, c-format
9443 msgid "Thank you"
9444 msgstr "ຂອບໃຈ!"
9445
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9447 #, c-format
9448 msgid "Thank you!"
9449 msgstr "ຂອບໃຈ!"
9450
9451 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9453 #, c-format
9454 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9455 msgstr "ສະບັບຫລ້າສຸດທີ່ໄດ້ຮັບການຕອບຮັບ %s ໃນການສະຫມັກນີ້:"
9456
9457 #. %1$s:  limit 
9458 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9459 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9460 #. %4$s:  END 
9461 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9462 #. %6$s:  branch 
9463 #. %7$s:  END 
9464 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9465 #. %9$s:  timeLimit |html 
9466 #. %10$s:  ELSE 
9467 #. %11$s:  END 
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9469 #, fuzzy, c-format
9470 msgid ""
9471 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9472 "all time%s "
9473 msgstr ""
9474 "ລາຍການ %s ທີ່ໄດ້ຢື່ມອອກຫລາຍທີ່ສຸດ %s %s %s ລາຍການ %s %s ທີ່ %s %s %s ໃນເດີືອນ %s ທີ່ແລ້ວ %s "
9475 "ຂອງເວລາທັງຫມົດ%s "
9476
9477 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9478 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9479 #. %3$s:  ELSE 
9480 #. %4$s:  END 
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9482 #, fuzzy, c-format
9483 msgid ""
9484 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9485 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9486 msgstr ""
9487 "%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີ່ລາຍຊື່ ຖືກອອບລາຍໃນລະບົບການຮັກສາ. ແລະ ຈະກັບມາໃນໃຊ້ໄດ້ອີກໃນໄວໆ! "
9488 "ຖ້າທ່ານມິີຄຳຖາມໃດໆກ່ຽວກັບບັນຫາດັ່ງກ່າວ, ກະລຸນາຕິດຕໍ "
9489
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9491 #, c-format
9492 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9493 msgstr "ISBD ບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານ."
9494
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9496 #, c-format
9497 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9498 msgstr "ຕາຕະລາງບຣາວເຊີຫວ້າງເປົ່າ. ການຕິດຕັ້ງບໍ່ຄົບຖ້ວນ. ເບີ່ງໄປທີ່ "
9499
9500 #. %1$s:  email_add 
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9502 #, c-format
9503 msgid "The cart was sent to: %s"
9504 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
9505
9506 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9507 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9508 #. %3$s:  END 
9509 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9510 #. %5$s:  END 
9511 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9512 #. %7$s:  END 
9513 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9514 #. %9$s:  END 
9515 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9516 #. %11$s:  END 
9517 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9518 #. %13$s:  END 
9519 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9520 #. %15$s:  END 
9521 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9522 #. %17$s:  END 
9523 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9524 #. %19$s:  END 
9525 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9526 #. %21$s:  END 
9527 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9528 #. %23$s:  END 
9529 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9530 #. %25$s:  END 
9531 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9532 #. %27$s:  END 
9533 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9534 #. %29$s:  END 
9535 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9536 #. %31$s:  END 
9537 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9538 #. %33$s:  END 
9539 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9540 #. %35$s:  END 
9541 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9542 #. %37$s:  END 
9543 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9544 #. %39$s:  END 
9545 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9546 #. %41$s:  END 
9547 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9548 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9549 #. %44$s:  END 
9550 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9551 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9552 #. %47$s:  END 
9553 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9554 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9555 #. %50$s:  END 
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9557 #, fuzzy, c-format
9558 msgid ""
9559 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9560 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9561 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9562 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9563 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9564 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9565 "%s %s%s months%s "
9566 msgstr ""
9567 "ການສະຫມັກກຳລັງເລີ່ມຂື້ນໃນ %s ແລະ ເປັນແຕ່ລະສະບັບໃນທຸກໆ %s ມື້ %s %s ອາທິດ %s %s 2 ອາທິດ %s "
9568 "%s 3 ອາທິດ %s %s ເດືອນ %s %s 2 ເດືອນ %s %s 3 ເດືອນ %s %s ຫນຶ່ງສ່ວນສີ່ %s %s 2 ສ່ວນສີ່ %s "
9569 "%s ປີ %s %s 2 ປີ %s %s ວັນຈັນ %s %s ວັນອັງຄານ %s %s ວັນພຸດ %s %s ວັນພະຫັດ %s %s ວັນສຸກ "
9570 "%s %s ວັນເສົາ %s %s ວັນອາທິດ %s ສຳລັບ %s%s ສະບັບລາຍ %s %s%s ອາທິດ%s %s%s ເດືອນ%s "
9571
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9573 #, c-format
9574 msgid ""
9575 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9576 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9577 "informing your library of this error."
9578 msgstr ""
9579
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9582 #, fuzzy, c-format
9583 msgid "The entered "
9584 msgstr "ຂໍ້ມູນທະບຽນຜູ້ໃຊ້ "
9585
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9587 #, c-format
9588 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9589 msgstr ""
9590
9591 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9593 #, c-format
9594 msgid "The first subscription was started on %s"
9595 msgstr "ການສະຫມັກຄັ້ງທຳອິດຈະເລີ່ມຂື້ນໃນ %s"
9596
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9598 #, c-format
9599 msgid "The following fields contain invalid information:"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9603 #, fuzzy, c-format
9604 msgid "The item has been added to the list."
9605 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9606
9607 #. SCRIPT
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9609 #, fuzzy
9610 msgid "The item has been added to your cart"
9611 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9612
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9614 #, fuzzy, c-format
9615 msgid "The item has been removed from the list."
9616 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9617
9618 #. SCRIPT
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9620 #, fuzzy
9621 msgid "The item has been removed from your cart"
9622 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9623
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9625 #, fuzzy, c-format
9626 msgid ""
9627 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9628 "the list."
9629 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9630
9631 #. SCRIPT
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9633 #, fuzzy
9634 msgid "The item is already in your cart"
9635 msgstr "ລາຍການນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
9636
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9638 #, c-format
9639 msgid ""
9640 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9641 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9642 msgstr ""
9643
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9645 #, fuzzy, c-format
9646 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9647 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການເຊື່ມໂຍງທີ່ຖືກຕັດຂາດ ແລະ ບໍ່ມີຫນ້າທີ່ທ່ານເຂົ້າຫາຢູ່ແລ້ວ."
9648
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9650 #, c-format
9651 msgid "The link is invalid."
9652 msgstr ""
9653
9654 #. %1$s:  email 
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9656 #, c-format
9657 msgid "The list was sent to: %s"
9658 msgstr "ລາຍການທີ່ຖືກສົ່ງໄປຍັງ: %s"
9659
9660 #. %1$s:  op 
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9662 #, c-format
9663 msgid "The operation %s is not supported."
9664 msgstr ""
9665
9666 #. %1$s:  username 
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9668 #, fuzzy, c-format
9669 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9670 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານໄດ້ມີການປ່ຽນແປງແລ້ວ "
9671
9672 #. %1$s:  minPassLength 
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9674 #, fuzzy, c-format
9675 msgid "The password must contain at least %s characters."
9676 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
9677
9678 #. %1$s:  minPassLength 
9679 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9681 #, c-format
9682 msgid ""
9683 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9684 "either invalid, or expired. "
9685 msgstr ""
9686
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9688 #, c-format
9689 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9690 msgstr "ຄຳແນະນຳທີ່ຖືກເລືອກໄດ້ຖືກລົບໄປແລ້ວ."
9691
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9693 #, fuzzy, c-format
9694 msgid "The share has been removed."
9695 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9696
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9698 #, fuzzy, c-format
9699 msgid "The share has not been removed."
9700 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9701
9702 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9704 #, c-format
9705 msgid "The subscription expired on %s"
9706 msgstr "ການສະຫມັກໄດ້ຫມົດອາຍຸແລ້ວໃນ %s"
9707
9708 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9710 #, c-format
9711 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9712 msgstr "ລະບົບບໍ່ຕອບສະຫນອງໃຫ້ແກ່ບາໂຄດນີ້. %s "
9713
9714 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9715 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9717 #, fuzzy, c-format
9718 msgid ""
9719 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9720 "code. It was NOT added. "
9721 msgstr ""
9722 "ແທັກຖືກເພີ່ມຄືດັ່ງ &quot;%s&quot;. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຖືກນຳເຂົ້າຍັງມາກກັບໂຄດ (markup "
9723 "code). ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ. "
9724
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
9726 #, c-format
9727 msgid "The transaction id "
9728 msgstr ""
9729
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9731 #, c-format
9732 msgid "The userid "
9733 msgstr "ຂໍ້ມູນທະບຽນຜູ້ໃຊ້ "
9734
9735 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9737 #, c-format
9738 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9739 msgstr "ມີລາຍການທີ່ຕອບຮັບ %s ກັບລາຍການທີ່ສຳພັນກັບເລື່ອງນີ້."
9740
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
9742 #, c-format
9743 msgid "There are no comments for this item."
9744 msgstr "ບໍ່ມີຄຳຄິດຄຳເຫັນໃດໆກ່ຽວກັບລາຍການນີ້."
9745
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9747 #, c-format
9748 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9749 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
9750
9751 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
9753 #, c-format
9754 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9755 msgstr "ມີການຈ່າຍເຂົ້າ %s ໃນການຈ່ອງລາຍການນີ້ "
9756
9757 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9758 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9759 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9760 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9761 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9762 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9764 #, fuzzy, c-format
9765 msgid ""
9766 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9767 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9768 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9769 msgstr ""
9770 "ບໍ່ມີບັນຫາຫຍັງກ່ຽວກັບການດຳເນີນການນີ້: %sຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໄດ້ໃນລະບົບນີ້. %sຂໍ້ຜິດພາດ: "
9771 "ຕົວແປບໍ່ຖືກຕ້ອງ %s %sຂໍ້ຜິດພາດ: ທ່ານຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສືບຕໍ່ໃຫ້ສຳເລັດກ່ຽວກັັບສິ່ງທີ່ທ່ານກຳລັງເຄື່ອນໄຫວຢູ່. "
9772 "%sຂໍຜິດພາດ: ທ່ານສາມາດລົບແທັກ %s. "
9773
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9775 #, c-format
9776 msgid "There was a problem with your submission"
9777 msgstr "ມີບັນຫາກ່ຽວກັບການສົ່ງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານ"
9778
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9780 #, fuzzy, c-format
9781 msgid "There was an error sending the cart."
9782 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິ່ງກ່ອງທີ່ເລືອກ..."
9783
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9785 #, fuzzy, c-format
9786 msgid "There was an error sending the list."
9787 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິງລາຍການ..."
9788
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9790 #, c-format
9791 msgid ""
9792 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9793 "library for help."
9794 msgstr ""
9795
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9797 #, c-format
9798 msgid "Theses"
9799 msgstr "ເຫລົ່ານີ້"
9800
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9802 #, c-format
9803 msgid ""
9804 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9805 "any subject below to see the items in our collection."
9806 msgstr ""
9807 "ນີ້ &quot;cloud&quot; ສະແດງເຖິງຫົວຂໍ້ທີ່ນຳໃຊ້ຫລາຍທີ່ສຸດໃນບັນຊີລາຍການປື້ມຂອງພວກ. "
9808 "ກົດໃສ່ຫົວເລື່ອງໃດກໍໄດ້ຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ ເພື່ອເບີ່ງລາຍການທີ່ຢູ່ໃນການສະສົມຂອງພວກເຮົາ."
9809
9810 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9812 #, c-format
9813 msgid "This card has been declared lost. %s "
9814 msgstr "ບັດນີ້ໄດ້ຮັບການຢື່ນຢັນວ່າເສັຍແລ້ວ. %s "
9815
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9817 #, c-format
9818 msgid ""
9819 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9820 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9821 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9822 "your reader account."
9823 msgstr ""
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
9826 #, c-format
9827 msgid "This is a serial"
9828 msgstr "ນີ້ເປັນການຕໍ່ເນື່ອງ"
9829
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9831 #, fuzzy, c-format
9832 msgid "This item does not exist."
9833 msgstr "ລາຍການນີ້ຫ້າມຢື່ມອອກ. %s "
9834
9835 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9837 #, c-format
9838 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9839 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກຖອນອອກຈາກການສະສົມແລ້ວ. %s "
9840
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9842 #, fuzzy, c-format
9843 msgid "This item is already checked out to you."
9844 msgstr "%sລາຍການນີ້ຖືກຢື່ມອອກໃຫ້ເຈົ້າແລ້ວ.%s"
9845
9846 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9848 #, c-format
9849 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9850 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ມີຜູ້ຢື່ມອອກແລ້ວ. %s "
9851
9852 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9854 #, c-format
9855 msgid "This item is not for loan. %s "
9856 msgstr "ລາຍການນີ້ຫ້າມຢື່ມອອກ. %s "
9857
9858 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9860 #, fuzzy, c-format
9861 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9862 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຈ່ອງໄວ້ສຳລັບຄົນອື່ນແລ້ວ. %s "
9863
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
9865 #, c-format
9866 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
9867 msgstr ""
9868
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9870 #, fuzzy, c-format
9871 msgid "This list does not exist."
9872 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
9873
9874 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
9876 #, fuzzy, c-format
9877 msgid ""
9878 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9879 msgstr "ລາຍການນີ້ຫວ້າງເປົ່າ. ທ່ານສາມາດເພີ່ມລາຍການຂອງທ່ານຈາກຜົນຂອງການຄົ້ນຫາໃດໆກໍໄດ້ "
9880
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
9882 #, c-format
9883 msgid "This message can have the following reason(s):"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9890 #, c-format
9891 msgid ""
9892 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9893 "clicking "
9894 msgstr ""
9895 "ຫນ້ານີ້ປະກອບດວ້ຍລາກຫລາຍເນື້ອຫາທີ່ເປັນປະໂຫຍດ ຈະເບິ່ງເຫັນໄດ້ກໍຕໍ່ເມື່ອເປີດ JavaScript ຫລື "
9896 "ການກົດປຸດເສຍກ່ອນ "
9897
9898 #. %1$s:  items_count 
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
9900 #, fuzzy, c-format
9901 msgid "This record has many physical items (%s). "
9902 msgstr "ທະບຽນນີ້ມີຫລາຍລາຍການກ່ຽວກັບຟີຊິກ. "
9903
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
9905 #, fuzzy, c-format
9906 msgid "This subscription is closed."
9907 msgstr "%s ອອກຈາກການລົງລາຍຊື່"
9908
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9910 #, fuzzy, c-format
9911 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9912 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
9913
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
9915 #, c-format
9916 msgid "This title cannot be requested."
9917 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
9918
9919 #. SCRIPT
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
9921 msgid ""
9922 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9923 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9924 msgstr ""
9925
9926 #. SCRIPT
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9928 msgid "Thu"
9929 msgstr ""
9930
9931 #. IMG
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9934 msgid "Thumbnail"
9935 msgstr ""
9936
9937 #. SCRIPT
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9939 msgid "Thursday"
9940 msgstr ""
9941
9942 #. SCRIPT
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9944 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
9945 msgstr ""
9946
9947 #. OPTGROUP
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9967 #, c-format
9968 msgid "Title"
9969 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ"
9970
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9973 #, c-format
9974 msgid "Title (A-Z)"
9975 msgstr "ຊື່ເລື່ອງແຕ່ (A-Z)"
9976
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9979 #, c-format
9980 msgid "Title (Z-A)"
9981 msgstr "ຊໍື່ເລື່ອງແຕ່ (Z-A)"
9982
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
9984 #, fuzzy, c-format
9985 msgid "Title notes"
9986 msgstr "ບັນທຶກຊື່ເລື່ອງ"
9987
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9989 #, c-format
9990 msgid "Title phrase"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9995 #, c-format
9996 msgid "Title:"
9997 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ:"
9998
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10000 #, c-format
10001 msgid "Title: "
10002 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ: "
10003
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10005 #, fuzzy, c-format
10006 msgid "Titles"
10007 msgstr "title"
10008
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10010 #, c-format
10011 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10012 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
10013
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10015 #, fuzzy, c-format
10016 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10017 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
10018
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10020 #, c-format
10021 msgid "To report this error, you can "
10022 msgstr "ເພື່ອລາຍງານຂໍ້ຜິດພາດນີ້, ທ່ານສາມາດ "
10023
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10025 #, c-format
10026 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10027 msgstr ""
10028
10029 #. SCRIPT
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10031 msgid "Today"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10035 #, c-format
10036 msgid "Top level"
10037 msgstr "ລະດັບສູງສຸດ"
10038
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10040 #, c-format
10041 msgid "Topics"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10045 #, c-format
10046 msgid "Total due"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10050 #, c-format
10051 msgid "Treaties "
10052 msgstr "ສົນທິສັນຍາ "
10053
10054 #. SCRIPT
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10056 msgid "Tu"
10057 msgstr ""
10058
10059 #. SCRIPT
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10061 msgid "Tue"
10062 msgstr ""
10063
10064 #. SCRIPT
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10066 msgid "Tuesday"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10070 #, c-format
10071 msgid "Tweet"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10076 #, c-format
10077 msgid "Type"
10078 msgstr "ປະເພດ"
10079
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10081 #, fuzzy, c-format
10082 msgid "Type of heading"
10083 msgstr "ປະເພດຂອງຫົວເລື່ອງ"
10084
10085 #. INPUT type=text name=q
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Type search term"
10090 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
10091
10092 #. SCRIPT
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10094 msgid "Type:"
10095 msgstr ""
10096
10097 #. %1$s:  heading | html 
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10099 #, fuzzy, c-format
10100 msgid "UF: %s"
10101 msgstr "%s: %s"
10102
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10104 #, c-format
10105 msgid "URL(s)"
10106 msgstr ""
10107
10108 #. For the first occurrence,
10109 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10112 #, fuzzy, c-format
10113 msgid "URL: %s "
10114 msgstr "%s: %s"
10115
10116 #. SCRIPT
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10118 msgid "Unable to add one or more tags."
10119 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10120
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10123 #, fuzzy, c-format
10124 msgid "Unable to connect to PayPal."
10125 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10126
10127 #. SCRIPT
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Unable to update your setting!"
10131 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10132
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10135 #, fuzzy, c-format
10136 msgid "Unable to verify payment."
10137 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10138
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10140 #, c-format
10141 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10142 msgstr "ບໍ່ມີລາຍນີ້ (ເສັຍ ຫລື ສູນຫາຍ)"
10143
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10145 #, fuzzy, c-format
10146 msgid "Unavailable issues"
10147 msgstr "ສະບັບທີ່ບໍ່ມີໃນຫໍສະຫມຸດ"
10148
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10152 #, c-format
10153 msgid "Unhighlight"
10154 msgstr "ບໍ່ໄດ້ຫມາຍໄວ້"
10155
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10157 #, c-format
10158 msgid "Unified title"
10159 msgstr "ຊື່ເລື່ອງລວມ"
10160
10161 #. For the first occurrence,
10162 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10165 #, fuzzy, c-format
10166 msgid "Unified title: %s "
10167 msgstr "%s ຊື່ອື່ນ: "
10168
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10170 #, c-format
10171 msgid "Uniform titles:"
10172 msgstr "ຮູບແບບຂອງຊື່ເລື່ອງ:"
10173
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10175 #, c-format
10176 msgid "Unknown"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10180 #, fuzzy, c-format
10181 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10182 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
10183
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10185 #, c-format
10186 msgid "Update"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10190 #, fuzzy, c-format
10191 msgid "Updates to your record"
10192 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ"
10193
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10195 #, c-format
10196 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10197 msgstr "ນຳໃຊ້ແທບເມນູດ້ານເທິງສຸດ ເພື່ອນຳທາງໄປຍັງພາກສ່ວນອື່ນຂອງ ໂຄຫາ."
10198
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10200 #, c-format
10201 msgid "Used for/see from:"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10205 #, c-format
10206 msgid "Username:"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10210 #, fuzzy, c-format
10211 msgid ""
10212 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10213 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10214 msgstr ""
10215 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
10216 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
10217
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10219 #, c-format
10220 msgid "VHS tape / Videocassette"
10221 msgstr "ເທັບ VHS / ວີດີໂອ ກາແຊັດ"
10222
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10224 #, fuzzy, c-format
10225 msgid "Verification:"
10226 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
10227
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10230 #, c-format
10231 msgid "View All"
10232 msgstr ""
10233
10234 #. A
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10253 msgid "View details for this title"
10254 msgstr "ສະແດງລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້"
10255
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10257 #, fuzzy, c-format
10258 msgid "View full heading"
10259 msgstr "ສະແດງຫົວຂໍ້ແບບເຕັມຮູບແບບ"
10260
10261 #. A
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10264 #, fuzzy
10265 msgid "View on Amazon.com"
10266 msgstr "ສະແດງທີ່ Amazon.com"
10267
10268 #. A
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10270 msgid "View your search history"
10271 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
10272
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10275 #, fuzzy, c-format
10276 msgid "Vol info"
10277 msgstr "ຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບລະດັບ"
10278
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10280 #, fuzzy, c-format
10281 msgid "Warning"
10282 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s"
10283
10284 #. SCRIPT
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10286 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10287 msgstr ""
10288
10289 #. SCRIPT
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10291 msgid "We"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10295 #, c-format
10296 msgid ""
10297 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10298 "define how long we keep your reading history."
10299 msgstr ""
10300 "ພວກເຮົາໃຫ້ຄວາມສຳຄັນໃນການປົກປ້ອງສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ. ໃນຫນ້ານີ້, "
10301 "ທ່ານສາມາດກຳນົດເວລາວ່າດົນປານໃດທີ່ຈະໃຫ້ພວກເຮົາກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່່ານ."
10302
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10304 #, c-format
10305 msgid "Website"
10306 msgstr "Website"
10307
10308 #. SCRIPT
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10310 msgid "Wed"
10311 msgstr ""
10312
10313 #. SCRIPT
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10315 msgid "Wednesday"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10319 #, c-format
10320 msgid "Welcome, "
10321 msgstr "ຍິນດີຕ້ອນຮຫບ, "
10322
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10324 #, c-format
10325 msgid "What is a discharge?"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10329 #, c-format
10330 msgid "What's next?"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10334 #, c-format
10335 msgid ""
10336 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10337 "history immediately by clicking here. "
10338 msgstr ""
10339 "ບໍ່ວ່າຈະເປັນກົດໃດທີ່ທ່ານເລືອກເຂົ້າໃນສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ, "
10340 "ທ່ານສາມາດລົບປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ທັງຫມົດໃນທັນທີ່ທັນໃດ ໂດຍການກົດທີ່ນີ້. "
10341
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10343 #, fuzzy, c-format
10344 msgid "Where:"
10345 msgstr "ທີ່ນີ້"
10346
10347 #. SCRIPT
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10349 #, fuzzy
10350 msgid "With selected searches: "
10351 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
10352
10353 #. SCRIPT
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10355 #, fuzzy
10356 msgid "With selected suggestions: "
10357 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
10358
10359 #. For the first occurrence,
10360 #. SCRIPT
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10364 #, fuzzy
10365 msgid "With selected titles: "
10366 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
10367
10368 #. SCRIPT
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10370 msgid "Wk"
10371 msgstr ""
10372
10373 #. SCRIPT
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10375 msgid "Would you like to print a receipt?"
10376 msgstr ""
10377
10378 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10379 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10381 #, c-format
10382 msgid "Written on %s by %s"
10383 msgstr "ຂຽນລົງທີ່ %s ໂດຍ %s"
10384
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10388 #, c-format
10389 msgid "Year"
10390 msgstr "ປີ"
10391
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10393 #, c-format
10394 msgid "Year: "
10395 msgstr "ປີ: "
10396
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10403 #, c-format
10404 msgid "Yes"
10405 msgstr "ຕົກລົງ"
10406
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10408 #, fuzzy, c-format
10409 msgid ""
10410 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10411 "again."
10412 msgstr ""
10413 "ທ່ານກຳລັງເຂົ້າຫາລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ ຈາກ ທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ! ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບອີກຄັ້ງ."
10414
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10416 #, fuzzy, c-format
10417 msgid "You are forbidden to view this page."
10418 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10419
10420 #. %1$s:  borrowername 
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10422 #, c-format
10423 msgid "You are logged in as %s."
10424 msgstr "ທ່ານເຂົ້າສູ່ລະບົບຄືດັ່ງ %s."
10425
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10427 #, c-format
10428 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10429 msgstr "ທ່ານກຳລັງທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ ຈາກທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
10430
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10432 #, fuzzy, c-format
10433 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10434 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
10435
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10437 #, fuzzy, c-format
10438 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10439 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
10440
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10442 #, fuzzy, c-format
10443 msgid "You are not authorized to view this page."
10444 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
10445
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10447 #, c-format
10448 msgid "You are not authorized to view this record."
10449 msgstr ""
10450
10451 #. I
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10453 msgid ""
10454 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10455 "saved and sent as a single message."
10456 msgstr ""
10457
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10459 #, c-format
10460 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10461 msgstr ""
10462
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10464 #, c-format
10465 msgid ""
10466 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10467 msgstr ""
10468
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10470 #, c-format
10471 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10472 msgstr "ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ OAI-PMH ໃນການຈັດລຽງລາຍການທະບຽນ ໂດຍແທນທີ່ການບໍລິການນີ້."
10473
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10475 #, c-format
10476 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10480 #, c-format
10481 msgid "You can't change your password."
10482 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດປ່ຽນລະຫັດຂອງທ່ານ."
10483
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10485 #, fuzzy, c-format
10486 msgid "You can't reset your password."
10487 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດປ່ຽນລະຫັດຂອງທ່ານ."
10488
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10490 #, c-format
10491 msgid ""
10492 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10493 "for a discharge."
10494 msgstr ""
10495
10496 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10498 #, c-format
10499 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10500 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸລາຍການນີ້ອີກອີກຄັ້ງ. %s "
10501
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10503 #, c-format
10504 msgid "You cannot share a public list."
10505 msgstr ""
10506
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10508 #, c-format
10509 msgid "You currently have nothing checked out."
10510 msgstr "ປະຈຸບັນທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຢື່ມຫຍັງອອກ."
10511
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10514 #, c-format
10515 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10516 msgstr "ຂະນະນີ້ທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ້່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າລົງທະບຽນ ເຊິ່ງເປັນຈະນວນ:"
10517
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10519 #, fuzzy, c-format
10520 msgid "You did not specify any search criteria"
10521 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s"
10522
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10524 #, c-format
10525 msgid "You did not specify any search criteria."
10526 msgstr ""
10527
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10529 #, fuzzy, c-format
10530 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10531 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ດາວໂລດລາຍການນີ້."
10532
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10534 #, fuzzy, c-format
10535 msgid "You do not have permission to create a new list."
10536 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10537
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10539 #, fuzzy, c-format
10540 msgid "You do not have permission to delete this list."
10541 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10542
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10544 #, c-format
10545 msgid "You do not have permission to download this list."
10546 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ດາວໂລດລາຍການນີ້."
10547
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10549 #, c-format
10550 msgid "You do not have permission to send this list."
10551 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10552
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10554 #, fuzzy, c-format
10555 msgid "You do not have permission to update this list."
10556 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10557
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10559 #, fuzzy, c-format
10560 msgid "You do not have permission to view this list."
10561 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10562
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10564 #, fuzzy, c-format
10565 msgid ""
10566 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10567 "remember, passwords are case sensitive."
10568 msgstr ""
10569 "ທ່ານໃສ່ຊື່ ແລະ ລະຫັດຂອງຜູ້ໃຊ້ບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ! ແລະ ຈຳໄວ້ວ່າ, ຊື່ຜູ້ໃຊ້ ແລະ ລະຫັດຜ່ານ "
10570 "ຕ້ອງກົງກັບຕົວອັກສອນໃຫຍ່ ຫລື ນ້ອຍ."
10571
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10573 #, c-format
10574 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10575 msgstr ""
10576
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10578 #, c-format
10579 msgid "You have a credit of:"
10580 msgstr "ທ່ານມີບັນຊີຂອງ:"
10581
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
10583 #, c-format
10584 msgid "You have already requested this title."
10585 msgstr "ທ່ານໄດ້ທຳການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້ແລ້ວ."
10586
10587 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10589 #, fuzzy, c-format
10590 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10591 msgstr "ທ່ານໄດ້ຢື່ມອອກຫລາຍເກີນໄປແລ້ວ ແລະ ບໍ່ສາມາດຢືມຕໍ່ອີກອີກຕໍໄປແລ້ວ. %s "
10592
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
10594 #, fuzzy, c-format
10595 msgid "You have no fines or charges"
10596 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
10597
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10599 #, c-format
10600 msgid ""
10601 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10602 "fields and resubmit."
10603 msgstr ""
10604
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
10606 #, c-format
10607 msgid "You have nothing checked out"
10608 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຫຍັງທີ່ຈະຢື່ມອອກ"
10609
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10611 #, c-format
10612 msgid ""
10613 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10614 "following credentials:"
10615 msgstr ""
10616
10617 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
10619 #, fuzzy, c-format
10620 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10621 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
10622
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10624 #, c-format
10625 msgid ""
10626 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10627 "available."
10628 msgstr ""
10629
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
10631 #, c-format
10632 msgid "You may "
10633 msgstr ""
10634
10635 #. SCRIPT
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10637 msgid "You must be logged in to add tags."
10638 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
10639
10640 #. For the first occurrence,
10641 #. SCRIPT
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10643 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10644 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
10645
10646 #. For the first occurrence,
10647 #. SCRIPT
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10649 #, fuzzy
10650 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10651 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
10652
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
10654 #, c-format
10655 msgid "You must select a library for pickup. "
10656 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາຫໍສະຫມຸດໃດຫນຶ່ງ. "
10657
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
10659 #, c-format
10660 msgid "You must select at least one item. "
10661 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາລາຍການຫລ້າສຸດ. "
10662
10663 #. %1$s:  amount 
10664 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10666 #, fuzzy, c-format
10667 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10668 msgstr "ທ່ານຍັງມີຫນີ້ທີ່ຈະຕ້ອງຊຳລະໃຫ້ກັບຫໍສະຫມຸດ %s ແລະ ທ່ານບໍ່ສາມາດຢື່ມອອກໄດ້. %s "
10669
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10671 #, c-format
10672 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10673 msgstr ""
10674
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10676 #, c-format
10677 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10678 msgstr ""
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10681 #, c-format
10682 msgid ""
10683 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10684 "again."
10685 msgstr ""
10686
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10688 #, c-format
10689 msgid ""
10690 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10691 "two weeks."
10692 msgstr ""
10693
10694 #. SCRIPT
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10696 msgid ""
10697 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10698 "again."
10699 msgstr ""
10700
10701 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10703 #, fuzzy, c-format
10704 msgid "Your account has been frozen%s until "
10705 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
10706
10707 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10709 #, fuzzy, c-format
10710 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10711 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
10712
10713 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10715 #, c-format
10716 msgid "Your account has been suspended. %s "
10717 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
10718
10719 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
10721 #, fuzzy, c-format
10722 msgid ""
10723 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10724 "renew your account."
10725 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
10726
10727 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10729 #, c-format
10730 msgid "Your account has expired. %s "
10731 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານໄດ້ຫມົດອາຍຸແລ້ວ. %s "
10732
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10734 #, fuzzy, c-format
10735 msgid "Your account menu"
10736 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10739 #, c-format
10740 msgid ""
10741 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10742 "confirmation email."
10743 msgstr ""
10744
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10746 #, c-format
10747 msgid "Your authority search history is empty."
10748 msgstr ""
10749
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
10751 #, c-format
10752 msgid "Your card will expire on "
10753 msgstr ""
10754
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10756 #, c-format
10757 msgid "Your cart"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10761 #, c-format
10762 msgid "Your cart "
10763 msgstr ""
10764
10765 #. SCRIPT
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10767 msgid "Your cart is currently empty"
10768 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືືອກ ຂະນະນີ້ຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່"
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10772 #, c-format
10773 msgid "Your cart is empty."
10774 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່."
10775
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10777 #, c-format
10778 msgid "Your catalog search history is empty."
10779 msgstr ""
10780
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10782 #, fuzzy, c-format
10783 msgid "Your checkout history"
10784 msgstr "ປະຫວັດການຢື່ມອອກ"
10785
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
10787 #, fuzzy, c-format
10788 msgid "Your comment"
10789 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
10790
10791 #. SCRIPT
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10793 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
10797 #, c-format
10798 msgid ""
10799 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10800 "update your record as soon as possible."
10801 msgstr ""
10802 "ຂໍ້ຄວາມທີ່ທ່ານແກ້ໄຂໄດ້ຖືກຈັດສົ່ງໄປຍັງຫໍສະຫມຸດແລ້ວ, ແລະ ສະມາຊິກພະນັກງານ "
10803 "ຈະທຳການປັບປຸງທະບຽນການບັນທຶກຂອງທ່ານໄວເທົ່າທີ່ຈະໄວເປັນໄປໄດ້."
10804
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10806 #, c-format
10807 msgid ""
10808 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10809 "this page within a few days."
10810 msgstr ""
10811
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10813 #, c-format
10814 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10815 msgstr ""
10816
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10818 #, c-format
10819 msgid "Your download should begin automatically."
10820 msgstr "ການດາວໂລດຂອງທ່ານຈະເລີ່ມຂື້ນແບບ ອັດໂຕໂນມັດ."
10821
10822 #. SCRIPT
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10824 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
10828 #, fuzzy, c-format
10829 msgid "Your fines and charges"
10830 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
10831
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
10834 #, fuzzy, c-format
10835 msgid "Your guarantor is "
10836 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່."
10837
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
10839 #, fuzzy, c-format
10840 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10841 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈ່ອງ ເພາະວ່າບັດຫໍສະໝຸດຂອງເຈົ້າຖຶກໝາຍວ່າເສັຍ ຫຼື ຖຶກລັກໄປແລ້ວ."
10842
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
10844 #, c-format
10845 msgid ""
10846 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10847 "please contact the library."
10848 msgstr ""
10849 "ບັດຫໍສະຫມຸດຂອງທ່ານໄດ້ຖືກຫມາຍໄວ້ວ່າ ເສັຍ ຫລື ຖືກຂະໂມຍ. ຖ້າມີການຜິດພາດເຊັ່ນນີ້, ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຫໍສະຫມຸດ."
10850
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
10852 #, fuzzy, c-format
10853 msgid ""
10854 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10855 "renew your card. "
10856 msgstr "ກະລຸນາຕິດຕໍ່ມາຍັງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງເຈົ້າ, ຫລື ໃຊ້ "
10857
10858 #. %1$s:  shelfname 
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10860 #, fuzzy, c-format
10861 msgid "Your list : %s "
10862 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
10863
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10870 #, c-format
10871 msgid "Your lists"
10872 msgstr ""
10873
10874 #. SCRIPT
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10876 msgid "Your lists:"
10877 msgstr ""
10878
10879 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10880 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10881 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10882 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10883 #. %5$s:  END 
10884 #. %6$s:  END 
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
10886 #, c-format
10887 msgid ""
10888 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10889 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10890 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10891 "on hold for another patron. %s %s "
10892 msgstr ""
10893
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
10896 #, fuzzy, c-format
10897 msgid "Your messaging settings"
10898 msgstr "ການຕັ້ງຄ່າກ່ຽວກັບຂໍ້ຄວາມຂອງທ່ານ"
10899
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10901 #, c-format
10902 msgid "Your options are: "
10903 msgstr "ຕົວເລືອກຂອງທ່ານແມ່ນ: "
10904
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10906 #, fuzzy, c-format
10907 msgid "Your password has been changed "
10908 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານໄດ້ມີການປ່ຽນແປງແລ້ວ "
10909
10910 #. For the first occurrence,
10911 #. %1$s:  minpasslen 
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
10914 #, c-format
10915 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10916 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
10917
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
10919 #, fuzzy, c-format
10920 msgid "Your payment"
10921 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
10922
10923 #. %1$s:  message_value 
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
10925 #, c-format
10926 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
10930 #, fuzzy, c-format
10931 msgid "Your personal details"
10932 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
10933
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10935 #, fuzzy, c-format
10936 msgid "Your priority: "
10937 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ: "
10938
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10941 #, fuzzy, c-format
10942 msgid "Your privacy management"
10943 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
10944
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10946 #, fuzzy, c-format
10947 msgid "Your privacy rules have been updated."
10948 msgstr "ຂໍ້ກຳນົດກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນສ່ວນຕົວຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການປັບປຸງແລ້ວ"
10949
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
10951 #, fuzzy, c-format
10952 msgid "Your purchase suggestions"
10953 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
10954
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10956 #, c-format
10957 msgid "Your reading history has been deleted."
10958 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການລົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ."
10959
10960 #. %1$s:  IF hash 
10961 #. %2$s:  hash 
10962 #. %3$s:  END 
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10964 #, c-format
10965 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10966 msgstr ""
10967
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10969 #, fuzzy, c-format
10970 msgid "Your search history"
10971 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
10972
10973 #. %1$s:  total |html 
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10975 #, fuzzy, c-format
10976 msgid "Your search returned %s results."
10977 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານແມ່ນເປົ່າຫວ້າງ."
10978
10979 #. SCRIPT
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Your setting has been updated!"
10983 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການລົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ."
10984
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
10986 #, fuzzy, c-format
10987 msgid "Your summary"
10988 msgstr "ບົດະຫລຸບ,"
10989
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10991 #, fuzzy, c-format
10992 msgid "Your tags"
10993 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
10994
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10996 #, c-format
10997 msgid ""
10998 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10999 "before applying them."
11000 msgstr ""
11001
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11003 #, c-format
11004 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11005 msgstr "ລະຫັດຂໍ້ມູນຂອງທ່ານບໍ່ພົບໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
11006
11007 #. SCRIPT
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11009 #, fuzzy
11010 msgid "[ New list ]"
11011 msgstr "ລາຍການ "
11012
11013 #. LINK
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11015 #, fuzzy
11016 msgid ""
11017 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11018 "END %] catalog recent comments"
11019 msgstr ""
11020 "[% ຖ້າ ( ຊື່ຫົວຂໍ້ຫໍສະມຸດ ) %][% ຊື່ຫົວຂໍ້ຫໍສະມຸດ %][% ELSE %]ໂຄຫາ ອອນລາຍ[% ຈົບ %] "
11021 "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຕໍ່ກັບບັນຊີລາຍຊື່"
11022
11023 #. LINK
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11025 #, fuzzy
11026 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11027 msgstr "[% ຊື່ຫໍສະໜຸດ |html %] ຄົ້ນຫາ RSS Feed"
11028
11029 #. INPUT type=text name=limit
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11031 msgid "[% limit or"
11032 msgstr "[% ຈຳກັດ ຫລື"
11033
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11035 #, c-format
11036 msgid ""
11037 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11038 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11039 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11040 "%%] "
11041 msgstr ""
11042
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11044 #, c-format
11045 msgid ""
11046 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11047 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11048 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11049 "%%] "
11050 msgstr ""
11051
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11053 #, c-format
11054 msgid ""
11055 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11056 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11057 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11058 msgstr ""
11059
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11061 #, c-format
11062 msgid ""
11063 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11064 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11065 msgstr ""
11066
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11068 #, c-format
11069 msgid ""
11070 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11071 "type=seefro.type %%] "
11072 msgstr ""
11073
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11075 #, c-format
11076 msgid ""
11077 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11078 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11079 "normalized_oclc ) %%] "
11080 msgstr ""
11081
11082 #. SCRIPT
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11084 msgid "a an the"
11085 msgstr ""
11086
11087 #. SCRIPT
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11089 msgid "already in your cart"
11090 msgstr "ມີຢູ່່ໃນກ່ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
11091
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11094 #, c-format
11095 msgid ""
11096 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11097 msgstr "ເພື່ອກຳນົດຕຳແໝ່ງຂອງເຈົ້າຂອງ ບັດ ທີ່ຈະສົ່ງລາຍການອອກເພື່ອທຳການເລືອກ"
11098
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11100 #, c-format
11101 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11102 msgstr "ລະບຸປີທີ່ໃຊ້ ເພື່ອຄົ້ນຫາສະມາຊິກຂອງໂຄຫາ"
11103
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11106 #, c-format
11107 msgid "and"
11108 msgstr "ແລະ"
11109
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
11111 #, c-format
11112 msgid "and try again with a different user"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11116 #, c-format
11117 msgid "anyone else to add entries."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11121 #, c-format
11122 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11123 msgstr ""
11124
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11126 #, c-format
11127 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11128 msgstr ""
11129
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11131 #, c-format
11132 msgid "ask for a discharge"
11133 msgstr ""
11134
11135 #. SCRIPT
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11137 #, fuzzy
11138 msgid "average rating: "
11139 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
11140
11141 #. %1$s:  rating_avg_int 
11142 #. %2$s:  rating_total 
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11144 #, c-format
11145 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11150 #, c-format
11151 msgid "bib"
11152 msgstr "bib"
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11156 #, c-format
11157 msgid "bib_id"
11158 msgstr "bib_id"
11159
11160 #. IMG
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11162 #, fuzzy
11163 msgid "bonus"
11164 msgstr "en-us"
11165
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11167 #, c-format
11168 msgid "borrowernumber"
11169 msgstr "ຕົວເລກຂອງຜູ້ຢືມ"
11170
11171 #. For the first occurrence,
11172 #. SCRIPT
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11175 msgid "by"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11181 #, c-format
11182 msgid "by "
11183 msgstr "ໂດຍ "
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11187 #, fuzzy, c-format
11188 msgid "card number"
11189 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
11190
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11192 #, c-format
11193 msgid "cardnumber"
11194 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
11195
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11197 #, fuzzy, c-format
11198 msgid "change your password"
11199 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
11200
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
11205 #, c-format
11206 msgid "click here to login"
11207 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
11208
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11210 #, c-format
11211 msgid "contact information"
11212 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
11213
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11215 #, c-format
11216 msgid "contains"
11217 msgstr "ປະກອບມີ"
11218
11219 #. SPAN
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11222 msgid ""
11223 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11224 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11225 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11226 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11227 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11228 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11229 "series %]&rft.genre="
11230 msgstr ""
11231
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11234 #, c-format
11235 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11236 msgstr "ວັນທີ່ຫລັງຈາກມີການຮ້ອງຂໍໃຫ້ມີການຈ່ອງແມ່ນບໍຕ້ອງການອີກແລ້ວ"
11237
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11240 #, c-format
11241 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11242 msgstr "ວັນທີ່ພາຍຫລັງລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນຫາຖ້ານ ຖ້າລາຍການນີ້ຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບ"
11243
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11245 #, c-format
11246 msgid ""
11247 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11248 "values: "
11249 msgstr "ກຳນົດປະເພດຂອງທະບຽນບັດທີ່ກຳລັງນຳໃຊ້ຢູ່ການຮ້ອງຂໍ, ຕາມຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11252 #, c-format
11253 msgid "desired_due_date"
11254 msgstr "ກຳນົດວັນທີ່ຕາມທີ່ຕ້ອງການ"
11255
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11257 #, c-format
11258 msgid "email address"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
11262 #, c-format
11263 msgid "email the Koha Administrator"
11264 msgstr "ອີເມວຫາຜູ້ບໍລິຫານກ່ຽວກັບລະບົບໂຄຫາ"
11265
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11267 #, c-format
11268 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11269 msgstr "ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມໃນສິ່ງທີ່ເຮັດ ແລະ ວິທີການກຳນົດຄ່າຂອງມັນ."
11270
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
11272 #, c-format
11273 msgid "for this payment is invalid."
11274 msgstr ""
11275
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11277 #, c-format
11278 msgid "has already been posted to an account."
11279 msgstr ""
11280
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11285 #, c-format
11286 msgid "here"
11287 msgstr "ທີ່ນີ້"
11288
11289 #. SCRIPT
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11291 msgid "iDreamBooks.com rating"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11298 #, c-format
11299 msgid "id"
11300 msgstr "id"
11301
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11305 #, c-format
11306 msgid "id_type"
11307 msgstr "ປະເພດ_id"
11308
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11310 #, fuzzy, c-format
11311 msgid ""
11312 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11313 msgstr "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11314
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11316 #, fuzzy, c-format
11317 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11318 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11319
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11321 #, fuzzy, c-format
11322 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11323 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11324
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11326 #, fuzzy, c-format
11327 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11328 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11329
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11331 #, fuzzy, c-format
11332 msgid ""
11333 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11334 "show_loans=1 "
11335 msgstr ""
11336 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
11337
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11339 #, fuzzy, c-format
11340 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11341 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11342
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11344 #, fuzzy, c-format
11345 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11346 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11347
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11349 #, fuzzy, c-format
11350 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11351 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11352
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11354 #, fuzzy, c-format
11355 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11356 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11357
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11359 #, fuzzy, c-format
11360 msgid ""
11361 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11362 "request_location=127.0.0.1 "
11363 msgstr ""
11364 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 "
11365
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11367 #, fuzzy, c-format
11368 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11369 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11370
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11372 #, fuzzy, c-format
11373 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11374 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11375
11376 #. %1$s:  END 
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11378 #, fuzzy, c-format
11379 msgid "in %s fines"
11380 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ່ຂອງຂ້ອຍ"
11381
11382 #. SCRIPT
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11384 #, fuzzy
11385 msgid "in OpenLibrary collection"
11386 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
11387
11388 #. SCRIPT
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11390 #, fuzzy
11391 msgid "in OverDrive collection"
11392 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
11393
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11395 #, fuzzy, c-format
11396 msgid "in any heading"
11397 msgstr "ສະແດງຫົວຂໍ້ແບບເຕັມຮູບແບບ"
11398
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11400 #, c-format
11401 msgid "in main entry"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11405 #, c-format
11406 msgid "in the complete record"
11407 msgstr ""
11408
11409 #. SCRIPT
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11411 msgid "injecting NEW comment: "
11412 msgstr "injecting NEW comment: "
11413
11414 #. SCRIPT
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11416 msgid "injecting OLD comment: "
11417 msgstr "injecting OLD comment: "
11418
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11420 #, fuzzy, c-format
11421 msgid "is already in use."
11422 msgstr "ມີຢູ່່ໃນກ່ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
11423
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11425 #, c-format
11426 msgid "is exactly"
11427 msgstr "ຢ່າງແນ່ນອນ"
11428
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11430 #, c-format
11431 msgid "is the wrong length."
11432 msgstr ""
11433
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11436 #, c-format
11437 msgid "item"
11438 msgstr "ລາຍການ"
11439
11440 #. %1$s:  ELSE 
11441 #. %2$s:  END 
11442 #. %3$s:  END 
11443 #. %4$s:  END 
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11445 #, fuzzy, c-format
11446 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11447 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
11448
11449 #. SCRIPT
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11451 msgid "item(s) added to your cart"
11452 msgstr "ລາຍການຕ່າງ ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງກ໋ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
11453
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11458 #, c-format
11459 msgid "item_id"
11460 msgstr "ລາຍການ_id"
11461
11462 #. %1$s:  LibraryName |html 
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11464 #, c-format
11465 msgid "koha opac %s"
11466 msgstr "koha opac %s"
11467
11468 #. ABBR
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11470 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11471 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11472
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11474 #, c-format
11475 msgid "list of authority record identifiers"
11476 msgstr "ລາຍການຂອງການຈັດການທະບຽນບັດ"
11477
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11479 #, c-format
11480 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11481 msgstr "ລາຍການຂອງລະຫວ່າງbibliographic ຫລື ລາຍການຜູ້ທີ່ຖືບັດ"
11482
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11484 #, c-format
11485 msgid "list of system record identifiers"
11486 msgstr "ລາຍການຂອງລະບົບທະບຽນຜູ້ຖືບັດ ID"
11487
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
11489 #, c-format
11490 msgid "log in using a different account"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11495 #, c-format
11496 msgid "needed_before_date"
11497 msgstr "ຕ້ອງການກ່ອນໝ້າວັນທີ"
11498
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11500 #, c-format
11501 msgid "negcap "
11502 msgstr ""
11503
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11505 #, c-format
11506 msgid "not"
11507 msgstr "ບໍ່"
11508
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11510 #, c-format
11511 msgid "online update form"
11512 msgstr "ອອນລາຍອັບເດດຮູບແບບ"
11513
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11515 #, c-format
11516 msgid "or"
11517 msgstr "ຫລື"
11518
11519 #. SCRIPT
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11521 msgid "out of"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11528 #, c-format
11529 msgid "password"
11530 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
11531
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11539 #, c-format
11540 msgid "patron_id"
11541 msgstr "id_ຂອງສະມາຊິກຫໍສະໜຸດ"
11542
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11545 #, c-format
11546 msgid "pickup_expiry_date"
11547 msgstr "ເລືອກວັນໜົດອາຍຸ"
11548
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11551 #, c-format
11552 msgid "pickup_location"
11553 msgstr "ເລືອກເອົາທີ່ຢູ່"
11554
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11556 #, fuzzy, c-format
11557 msgid "primary email address"
11558 msgstr "ອີເມວຫລັກ:"
11559
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11564 #, c-format
11565 msgid "purchase suggestion"
11566 msgstr "ຄຳແນະນຳໃນການຊື້"
11567
11568 #. SCRIPT
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11570 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
11574 #, fuzzy, c-format
11575 msgid "register here"
11576 msgstr "Registre"
11577
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11579 #, c-format
11580 msgid "request_location"
11581 msgstr "ທີ່ຕັ້ງທີ່ຮ້ອງຂໍ"
11582
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11584 #, c-format
11585 msgid ""
11586 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11587 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຮູບແບບສະເພາະ ຫລື ຊຸດຮູບແບບການລາຍງານຄວາມພ້ອມ"
11588
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11590 #, c-format
11591 msgid ""
11592 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11593 "values: "
11594 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບລະດັບໃດໝຶ່ງສະເພາະຂອງລາຍລະອຽດໃນການລາຍງານຄວາມພ້ອມ, ທີ່ຈະເປັນໄປໄດ້: "
11595
11596 #. For the first occurrence,
11597 #. SCRIPT
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11599 #, fuzzy
11600 msgid "results"
11601 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
11602
11603 #. SCRIPT
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11605 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11606 msgstr ""
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11609 #, c-format
11610 msgid "return_fmt"
11611 msgstr "return_fmt"
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11614 #, c-format
11615 msgid "return_type"
11616 msgstr "return_type"
11617
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11619 #, c-format
11620 msgid "schema"
11621 msgstr "ແຜນຜັງ"
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11624 #, c-format
11625 msgid "search"
11626 msgstr "ການຄົ້ນຫາ"
11627
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11629 #, fuzzy, c-format
11630 msgid "secondary email address"
11631 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
11632
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11634 #, c-format
11635 msgid "see also:"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11639 #, fuzzy, c-format
11640 msgid "show_attributes"
11641 msgstr "ສະແດງຄ່າປັບໃໜ"
11642
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11644 #, c-format
11645 msgid "show_contact"
11646 msgstr "ສະແດງຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
11647
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11649 #, c-format
11650 msgid "show_fines"
11651 msgstr "ສະແດງຄ່າປັບໃໜ"
11652
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11654 #, c-format
11655 msgid "show_holds"
11656 msgstr "ສະແດງການຈ່ອງ"
11657
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11659 #, c-format
11660 msgid "show_loans"
11661 msgstr "ສະແດງການຢື່ມ"
11662
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11664 #, c-format
11665 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11666 msgstr "ເພື່ອສະແດງຄວາມກະຈ່າງແຈ້ງກ່ຽວກັບບັນຊີຂອງທ່ານ, ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະໜຸດ."
11667
11668 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11669 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11670 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11671 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11672 #. %5$s:  END 
11673 #. %6$s:  ELSE 
11674 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
11676 #, fuzzy, c-format
11677 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
11678 msgstr "ຕັ້ງແຕ່ %s %s ໄລຍະເວລາ %s %s "
11679
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11681 #, fuzzy, c-format
11682 msgid "site administrator"
11683 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຂອງການບໍລິຫານລະບົບຫລັກ"
11684
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11686 #, c-format
11687 msgid ""
11688 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11689 msgstr "ແຜນຂໍ້ມູນມີຕາດາຕາ \"metadata\" ຂອງທະບຽນຈະຖຶກສົ່ງກັບ, ໃນຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
11690
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11692 #, c-format
11693 msgid "starts with"
11694 msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນກັບ"
11695
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11697 #, c-format
11698 msgid "subjects "
11699 msgstr "ຫົວເລື່ອງ "
11700
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11702 #, fuzzy, c-format
11703 msgid "suggestions"
11704 msgstr "%s%sໃນ %s"
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11707 #, c-format
11708 msgid "surname"
11709 msgstr "ນາມສະກຸນ"
11710
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11712 #, c-format
11713 msgid ""
11714 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11715 "element 'reserve_id')"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11720 #, c-format
11721 msgid "system item identifier"
11722 msgstr "ລະບົບກ່ຽວກັບການລະບຸລາຍການ"
11723
11724 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11726 msgid "tagsel_button"
11727 msgstr "ປຸ່ມ ແທັກເຊວ \"tagsel\""
11728
11729 #. META http-equiv=Content-Type
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11736 msgid "text/html; charset=utf-8"
11737 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11738
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11741 #, c-format
11742 msgid ""
11743 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11744 "placed"
11745 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບທະບຽນກ່ຽບກັບບັນນານຸກົມໃນການຮ້ອງຂໍທີ່ໄດ້ວາງໄວ້"
11746
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11749 #, c-format
11750 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11751 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບສະມາຊິກຜູ້ທີ່ຮ້ອງຂໍທີໄດ້ຖຶກວາງແລ້ວ"
11752
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11754 #, c-format
11755 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11756 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະໃນລາຍການທີ່ມີການຮ້ອງຂໍທີ່ຖືກວາງ"
11757
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11759 #, c-format
11760 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11761 msgstr "ວັນທີທີ່ສະມາຊິກຕ້ອງການລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນ ໂດຍ"
11762
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11764 #, c-format
11765 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11766 msgstr "ປະເພດຂອງການກຳນົດ, ໃນຄ່າທີເປັນໄປໄດ້: "
11767
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11773 #, c-format
11774 msgid ""
11775 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11776 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11777 msgstr ""
11778 "ການກຳນົດຄ່າຄວາມເປັນໝຶ່ງດຽວຂອງສະມາຊິກໃນ ILS; ຄືກັນກັບການກຳນົດຄ່າການສົ່ງຄືນ ໂດຍການຄົ້ນຫາສະມາຊິກ "
11779 "ຫລື ສະມາຊິກທີ່ມີການເຊື່ອຖືວ່າຖືກຕ້ອງ"
11780
11781 #. %1$s:  END 
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11783 #, c-format
11784 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11785 msgstr "ອາດຈະມີການລໍຖ້າການກູ້ບັນຊີຂອງທ່ານຄືນ ຖ້າທ່ານສົ່ງຂໍ້ມູນທີ່ສຳເລັດທາງອອນລາຍ)%s."
11786
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
11789 #, fuzzy, c-format
11790 msgid "there was a problem processing your payment"
11791 msgstr "ມີບັນຫາກ່ຽວກັບການສົ່ງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານ"
11792
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11795 #, fuzzy, c-format
11796 msgid "to create new lists."
11797 msgstr "ເພີ່ມລາຍການໃໝ່."
11798
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
11800 #, c-format
11801 msgid "to post a comment."
11802 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະລົງຄຳຄິດຄຳເຫັນ."
11803
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11805 #, c-format
11806 msgid "to submit current information ("
11807 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະຍອມຮັບຂໍ້ມູນທີ່ທ່ານກຳລັງໃຊ້ຢູ່ ("
11808
11809 #. LINK
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
11811 msgid "unAPI"
11812 msgstr "unAPI"
11813
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
11815 #, fuzzy, c-format
11816 msgid "until "
11817 msgstr "ເຍົາວະຊົນ; "
11818
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11820 #, c-format
11821 msgid "up to "
11822 msgstr "ເພີ່ມເປັນ "
11823
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11825 #, c-format
11826 msgid "url"
11827 msgstr "url"
11828
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11830 #, c-format
11831 msgid "used for/see from:"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11835 #, c-format
11836 msgid "user's login identifier"
11837 msgstr "ກຳນົດການເຂົ້າສູ່ລະບົບຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
11838
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11840 #, c-format
11841 msgid "user's password"
11842 msgstr "ລະຫັດຜ່ານຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
11843
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11845 #, c-format
11846 msgid "username"
11847 msgstr "ນາມສະກຸນ"
11848
11849 #. SCRIPT
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11851 msgid "view labeled"
11852 msgstr "ສະແດງກ່ຽວກັບເຄື່ອງໜາຍ/ບາໂຄດ"
11853
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11856 #, c-format
11857 msgid "view plain"
11858 msgstr "ສະແດງພື້ນທີ່ເປົ່າຫວ້າງ"
11859
11860 #. SCRIPT
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11862 #, fuzzy
11863 msgid "votes"
11864 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ"
11865
11866 #. SCRIPT
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11868 msgid "waiting holds:"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11872 #, c-format
11873 msgid "was not found in the database. Please try again."
11874 msgstr "ບໍ່ພົບຢູ່ໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃໜ່ອີກຄັ້ງ."
11875
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
11877 #, fuzzy, c-format
11878 msgid ""
11879 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
11880 "response"
11881 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່ຂອງສະມາຊິກທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11882
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11884 #, c-format
11885 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11886 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບຄ່າປັບໃໜທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11887
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11889 #, c-format
11890 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11891 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນການຈ່ອງທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11892
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11894 #, c-format
11895 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11896 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງົບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການຢື່ມທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11897
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11899 #, c-format
11900 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11901 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່ຂອງສະມາຊິກທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11902
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11904 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11905 msgstr ""
11906
11907 #. %1$s:  approvedaddress 
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11909 #, fuzzy, c-format
11910 msgid "will be sent shortly to %s."
11911 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
11912
11913 #. SCRIPT
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11915 #, fuzzy
11916 msgid "with biblionumber"
11917 msgstr "[% biblionumber |url %]"
11918
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
11920 #, c-format
11921 msgid "would be entered as "
11922 msgstr ""
11923
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11925 #, c-format
11926 msgid "you"
11927 msgstr "ທ່ານ"
11928
11929 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
11931 #, c-format
11932 msgid ""
11933 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11934 "items you wish to not place holds on. "
11935 msgstr ""
11936
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11938 #, c-format
11939 msgid "your account page"
11940 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
11941
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11943 #, fuzzy, c-format
11944 msgid "your fines"
11945 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ່ຂອງຂ້ອຍ"
11946
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
11948 #, fuzzy, c-format
11949 msgid "your lists"
11950 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ"
11951
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
11953 #, fuzzy, c-format
11954 msgid "your messaging"
11955 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຂອງຂ້ອຍ"
11956
11957 #. %1$s:  payment 
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
11959 #, c-format
11960 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11964 #, fuzzy, c-format
11965 msgid "your personal details"
11966 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
11967
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11969 #, fuzzy, c-format
11970 msgid "your privacy"
11971 msgstr "ຄວາມເປັນສ່ວນຂອງຂ້ອຍ"
11972
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11974 #, fuzzy, c-format
11975 msgid "your purchase suggestions"
11976 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
11977
11978 #. SCRIPT
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11980 #, fuzzy
11981 msgid "your rating: "
11982 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
11983
11984 #. %1$s:  rating_value 
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
11986 #, fuzzy, c-format
11987 msgid "your rating: %s, "
11988 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
11989
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11991 #, fuzzy, c-format
11992 msgid "your reading history"
11993 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ"
11994
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11996 #, fuzzy, c-format
11997 msgid "your search history"
11998 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງຂ້ອຍ"
11999
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12001 #, fuzzy, c-format
12002 msgid "your summary"
12003 msgstr "ບົດສະຫລຸບຂອງຂ້ອຍ"
12004
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12006 #, fuzzy, c-format
12007 msgid "your tags"
12008 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
12009
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12014 #, c-format
12015 msgid "×"
12016 msgstr ""
12017
12018 #. A
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12021 #, fuzzy
12022 msgid ""
12023 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12024 msgstr ""
12025 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"