Merges translations for Koha 16.05
[koha.git] / misc / translator / po / lo-Laoo-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-05-06 00:06-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-06-14 17:45+0200\n"
11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: lo\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
19
20 #. A
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
23 #, fuzzy
24 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25 msgstr ""
26 "$[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
27
28 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
29 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
30 #. %3$s:  END 
31 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
32 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
33 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %7$s:  ELSE 
35 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
36 #. %9$s:  END 
37 #. %10$s:  END 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
41 msgstr "%s %s %s %s %s%s %s %s%s %s "
42
43 #. %1$s:  END 
44 #. %2$s:  END 
45 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
46 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
47 #. %5$s:  ELSE 
48 #. %6$s:  END 
49 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
50 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
51 #. %9$s:  END 
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
55 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
56
57 #. %1$s:  END 
58 #. %2$s:  END 
59 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
60 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
61 #. %5$s:  ELSE 
62 #. %6$s:  END 
63 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
64 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
65 #. %9$s:  END 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
67 #, fuzzy, c-format
68 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
69 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s"
70
71 #. %1$s:  END 
72 #. %2$s:  END 
73 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
74 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
75 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "%s %s %s %s %s please "
79 msgstr "%s %s %s %s %s "
80
81 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
82 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
83 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
84 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
85 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
86 #. %6$s:  END 
87 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
88 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
89 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
90 #. %10$s:  ELSE 
91 #. %11$s:  END 
92 #. %12$s:  END 
93 #. %13$s:  END 
94 #. %14$s:  ELSE 
95 #. %15$s:  END 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
97 #, fuzzy, c-format
98 msgid ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
100 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sການບັນທຶກນີ້ ບໍ່ມີລາຍການຫຍັງ.%s "
101
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
114
115 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
116 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
117 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
118 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
119 #. %5$s:  ELSE 
120 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
121 #. %7$s:  END 
122 #. %8$s:  END 
123 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
127 msgstr ""
128
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
131 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
132 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
136 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
137
138 #. %1$s:  END 
139 #. %2$s:  ELSE 
140 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
142 #, c-format
143 msgid "%s %s %s Item in transit from "
144 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ຢູ່ໃນຊ່ວງຜ່ານຈາກ "
145
146 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
147 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
148 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s Item waiting at "
152 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ກຳລັງລໍຖ້າຢູ່ "
153
154 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
155 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
156 #. %3$s:  ELSE 
157 #. %4$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid "%s %s %s Koha online %s "
161 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
162
163 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
164 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
165 #. %3$s:  ELSE 
166 #. %4$s:  END 
167 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
168 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
169 #. %7$s:  END 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
171 #, fuzzy, c-format
172 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
173 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
174
175 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
176 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
177 #. %3$s:  ELSE 
178 #. %4$s:  END 
179 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
181 #, fuzzy, c-format
182 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
183 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
184
185 #. %1$s:  END 
186 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
187 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
188 #. %4$s:  END 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
190 #, fuzzy, c-format
191 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
192 msgstr "%s %sໝາຍເຫດ: ຫນ້າຕ່າງນີ້ຈະປິດໂດຍອັດໂຕໂນມັດພາຍໃນ 5 ວິນາທີ%s "
193
194 #. %1$s:  USE Koha 
195 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
196 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
197 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
198 #. %5$s:  ELSE 
199 #. %6$s:  END 
200 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
201 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
202 #. %9$s:  END 
203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
206 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
207
208 #. %1$s:  END 
209 #. %2$s:  END 
210 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
211 #. %4$s:  review.title 
212 #. %5$s:  ELSE 
213 #. %6$s:  END 
214 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
215 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
216 #. %9$s:  END 
217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
218 #, fuzzy, c-format
219 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
220 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
221
222 #. %1$s:  ELSE 
223 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
224 #. %3$s:  END 
225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
226 #, c-format
227 msgid "%s %s (not approved) %s "
228 msgstr ""
229
230 #. %1$s:  END 
231 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
233 #, c-format
234 msgid "%s %s End date: "
235 msgstr ""
236
237 #. %1$s:  END 
238 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
239 #. %3$s:  END 
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
244 "created. %s "
245 msgstr ""
246
247 #. %1$s:  END 
248 #. %2$s:  ELSE 
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
250 #, c-format
251 msgid "%s %s Item in transit to "
252 msgstr "%s %s ລາຍການທີ່ນຳໄປຫາ "
253
254 #. %1$s:  END 
255 #. %2$s:  ELSE 
256 #. %3$s:  END 
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
258 #, fuzzy, c-format
259 msgid "%s %s No results found. %s "
260 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
261
262 #. %1$s: - SWITCH index -
263 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
264 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
265 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
266 #. %5$s: - END -
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
271 "%s Search also for related subjects %s "
272 msgstr ""
273
274 #. %1$s:  SWITCH m.code 
275 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
276 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
277 #. %4$s:  CASE 
278 #. %5$s:  m.code 
279 #. %6$s:  END 
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
284 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
285 msgstr ""
286
287 #. %1$s:  END 
288 #. %2$s:  ELSE 
289 #. %3$s:  END 
290 #. %4$s:  END 
291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
292 #, fuzzy, c-format
293 msgid ""
294 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
295 "issues %s %s "
296 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
297
298 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
299 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
300 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
301 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
302 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
303 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
308 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
309 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
310 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
311 msgstr ""
312
313 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
314 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
316 #, fuzzy, c-format
317 msgid "%s %s by "
318 msgstr "%s %sໂດຍ "
319
320 #. %1$s:  i.title | html 
321 #. %2$s:  IF i.author 
322 #. %3$s:  i.author | html 
323 #. %4$s:  END 
324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
325 #, fuzzy, c-format
326 msgid "%s %s by %s %s "
327 msgstr "%s %s ໂດຍ %s%s"
328
329 #. %1$s:  ELSE 
330 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
331 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
332 #. %4$s:  CASE 'full' 
333 #. %5$s:  review.borrtitle 
334 #. %6$s:  review.firstname 
335 #. %7$s:  review.surname 
336 #. %8$s:  CASE 'first' 
337 #. %9$s:  review.firstname 
338 #. %10$s:  CASE 'surname' 
339 #. %11$s:  review.surname 
340 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
341 #. %13$s:  review.firstname 
342 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
343 #. %15$s:  CASE 'username' 
344 #. %16$s:  review.userid 
345 #. %17$s:  END 
346 #. %18$s:  END 
347 #. %19$s:  END 
348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
349 #, c-format
350 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
351 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
352
353 #. For the first occurrence,
354 #. %1$s:  END 
355 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
358 #, fuzzy, c-format
359 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
360 msgstr "%s %s ກະລຸນາເລືອກຕົວປົກປ້ອງ ໂຕໃດທີ່ທ່ານຕ້ອງການທີ່ທ່ານຄິດວ່າຖຶກຕ້ອງ: "
361
362 #. %1$s:  firstname 
363 #. %2$s:  surname 
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
365 #, c-format
366 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
367 msgstr ""
368
369 #. %1$s:  firstname 
370 #. %2$s:  surname 
371 #. %3$s:  shelfname 
372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
373 #, c-format
374 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
375 msgstr ""
376
377 #. %1$s:  added_count 
378 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
379 #. %3$s:  ELSE 
380 #. %4$s:  END 
381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
382 #, c-format
383 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
384 msgstr "%s %s tag%stags%s ການເພີ່ມສົມບູນ."
385
386 #. %1$s:  SWITCH type 
387 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
388 #. %3$s:  CASE 'later' 
389 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
390 #. %5$s:  CASE 'musical' 
391 #. %6$s:  CASE 'broader' 
392 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
393 #. %8$s:  CASE 'parent' 
394 #. %9$s:  CASE 
395 #. %10$s:  IF type 
396 #. %11$s:  type | html 
397 #. %12$s:  END 
398 #. %13$s:  END 
399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
403 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
404 "%s(%s)%s %s "
405 msgstr ""
406
407 #. %1$s:  collectiontitle 
408 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
409 #. %3$s:  collectionissn 
410 #. %4$s:  END 
411 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
412 #. %6$s:  collectionvolume 
413 #. %7$s:  END 
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
415 #, c-format
416 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
417 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
418
419 #. %1$s:  SWITCH option 
420 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
421 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
422 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
423 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
424 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
425 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
426 #. %8$s:  CASE 'mods' 
427 #. %9$s:  CASE 'ris' 
428 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
429 #. %11$s:  END 
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
434 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
435 msgstr ""
436
437 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
438 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
439 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
440 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
441 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
442 #. %6$s:  CASE 'N' 
443 #. %7$s:  CASE 'F' 
444 #. %8$s:  CASE 'A' 
445 #. %9$s:  CASE 'M' 
446 #. %10$s:  CASE 'L' 
447 #. %11$s:  CASE 'W' 
448 #. %12$s:  CASE 'FU' 
449 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
450 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
451 #. %15$s:  CASE 'LR' 
452 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
453 #. %17$s:  CASE 'WO' 
454 #. %18$s:  CASE 'C' 
455 #. %19$s:  CASE 'CR' 
456 #. %20$s:  CASE 
457 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
458 #. %22$s: - END -
459 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
460 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
461 #. %25$s:  END 
462 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
463 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
464 #. %28$s:  END 
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
466 #, c-format
467 msgid ""
468 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
469 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
470 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
471 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
472 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
473 msgstr ""
474
475 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
476 #. %2$s:  IF s.is_shared 
477 #. %3$s:  ELSE 
478 #. %4$s:  END 
479 #. %5$s:  ELSE 
480 #. %6$s:  END 
481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
484 msgstr "%sສ່ວນຕົວ%s %sສາທາລະນະ%s %sເປີດ%s "
485
486 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
487 #. %2$s:  ELSE 
488 #. %3$s:  END 
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
490 #, fuzzy, c-format
491 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
492 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້ "
493
494 #. %1$s:  bibliotitle 
495 #. %2$s:  biblionumber 
496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
497 #, c-format
498 msgid "%s (Record no. %s)"
499 msgstr "%s (ບັນທຶກ ເລກທີ. %s)"
500
501 #. %1$s:  IF ( related ) 
502 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
503 #. %3$s:  relate.related_search 
504 #. %4$s:  END 
505 #. %5$s:  END 
506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
509 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s) "
510
511 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
512 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
513 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
515 #, fuzzy, c-format
516 msgid "%s Account frozen %s %s "
517 msgstr "%sບັນຊີທີ່ຖຶກໂຈະໄວ້ %s "
518
519 #. For the first occurrence,
520 #. %1$s:  END 
521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
524 #, c-format
525 msgid "%s Address 2:"
526 msgstr "%s ທີ່ຢູ່ 2:"
527
528 #. For the first occurrence,
529 #. %1$s:  END 
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
533 #, c-format
534 msgid "%s Address:"
535 msgstr "%s ທີ່ຢູ່:"
536
537 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
541 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
542
543 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
544 #. %2$s:  END 
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
546 #, fuzzy, c-format
547 msgid ""
548 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
549 "resolve this problem. %s "
550 msgstr ""
551 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
552 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
553
554 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "%s Automatic renewal "
558 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
559
560 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
561 #. %2$s:  ELSE 
562 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
563 #. %4$s:  ELSE 
564 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
565 #. %6$s:  ELSE 
566 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
567 #. %8$s:  ELSE 
568 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
569 #. %10$s:  END 
570 #. %11$s:  END 
571 #. %12$s:  END 
572 #. %13$s:  END 
573 #. %14$s:  END 
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
575 #, fuzzy, c-format
576 msgid ""
577 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
578 "%s %s "
579 msgstr ""
580 "%sລໍຖ້າ %s %sມາຮອດແລ້ວ %s %sຊ້າ %s %sເສັຍຫາຍ %s %sຍັງບໍ່ທັນນຳອອກມາໃຊ້ %s %s %s %s %s "
581
582 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
583 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
584 #. %3$s:  END 
585 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
586 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
587 #. %6$s:  END 
588 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
589 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
590 #. %9$s:  END 
591 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
592 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
593 #. %12$s:  END 
594 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
595 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
596 #. %15$s:  END 
597 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
598 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
599 #. %18$s:  END 
600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
604 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
605 msgstr ""
606 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s ເສັຍ (%s),%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ (%s),%s "
607 "%s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ(%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
608
609 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
610 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
611 #. %3$s:  END 
612 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
613 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
614 #. %6$s:  END 
615 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
616 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
617 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
618 #. %10$s:  END 
619 #. %11$s:  END 
620 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
621 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
622 #. %14$s:  END 
623 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
624 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
625 #. %17$s:  END 
626 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
627 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
628 #. %20$s:  END 
629 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
630 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
631 #. %23$s:  END 
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
633 #, c-format
634 msgid ""
635 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
636 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
637 msgstr ""
638 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s%s ເສັຍ (%s),%s%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ "
639 "(%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ (%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການຈ່ອງ (%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
640
641 #. For the first occurrence,
642 #. %1$s:  END 
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
646 #, c-format
647 msgid "%s City:"
648 msgstr "%s ເມືອງ:"
649
650 #. %1$s:  END 
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
652 #, fuzzy, c-format
653 msgid "%s Contact note:"
654 msgstr "ບັນທຶກສາລະບານ:"
655
656 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
657 #. %2$s:  ELSE 
658 #. %3$s:  END 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
663 "you cannot add items to this list. %s "
664 msgstr ""
665
666 #. For the first occurrence,
667 #. %1$s:  END 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
671 #, c-format
672 msgid "%s Country:"
673 msgstr "%s ປະເທດ:"
674
675 #. %1$s:  END 
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
677 #, fuzzy, c-format
678 msgid "%s Date of birth:"
679 msgstr "ວັນເດືອນປີເກີດ:"
680
681 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
683 #, c-format
684 msgid "%s Did you mean: "
685 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ: "
686
687 #. %1$s:  END 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
689 #, fuzzy, c-format
690 msgid "%s Email:"
691 msgstr "ອີເມວ:"
692
693 #. %1$s:  END 
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid "%s Fax:"
697 msgstr "ໂທລະສານ:"
698
699 #. For the first occurrence,
700 #. %1$s:  END 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
703 #, c-format
704 msgid "%s First name:"
705 msgstr "%s ຊື້ແທ້:"
706
707 #. %1$s:  END 
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
709 #, fuzzy, c-format
710 msgid "%s Home library:"
711 msgstr "ໜ້າທຳອິດຂອງຫໍສະໝຸດ:"
712
713 #. %1$s:  ELSE 
714 #. %2$s:  END 
715 #. %3$s:  ELSE 
716 #. %4$s:  END 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid ""
720 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
721 "local account, you may use that below. %s "
722 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
723
724 #. %1$s:  END 
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
726 #, c-format
727 msgid "%s Initials:"
728 msgstr ""
729
730 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
732 #, c-format
733 msgid "%s Internet user critics"
734 msgstr ""
735
736 #. %1$s:  ELSE 
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
738 #, c-format
739 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
740 msgstr "%s ລາຍການກຳລັງລໍຖ້າເພື່ອນຳໄປໃຊ້ງານ "
741
742 #. %1$s:  issues_count 
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid "%s Item(s) checked out"
746 msgstr "%s ລາຍການ ທີ່ຢື່ມອອກແລ້ວ"
747
748 #. %1$s:  END 
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "%s Library card number: "
752 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
753
754 #. %1$s:  END 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid "%s Log out"
758 msgstr "ອອກຈາກລະບົບ"
759
760 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
761 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid "%s No renewal before %s "
765 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
766
767 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
768 #. %2$s:  LibraryName 
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
770 #, fuzzy, c-format
771 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
772 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
773
774 #. %1$s:  ELSE 
775 #. %2$s:  END # / IF results 
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
777 #, fuzzy, c-format
778 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
779 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
780
781 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
783 #, fuzzy, c-format
784 msgid "%s Not allowed"
785 msgstr "%s ບໍ່ມີການຈ່ອງທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ"
786
787 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
788 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
792 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
793
794 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
795 #. %2$s:  ELSE 
796 #. %3$s:  END 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
800 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
801
802 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
803 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
805 #, c-format
806 msgid ""
807 "%s Oops! The passwords must match. %s Your chosen password is too short. "
808 msgstr ""
809
810 #. %1$s:  END 
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
812 #, fuzzy, c-format
813 msgid "%s Other names:"
814 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
815
816 #. %1$s:  END 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid "%s Other phone:"
820 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
821
822 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
823 #. %2$s:  END 
824 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
825 #. %4$s:  minpasslen 
826 #. %5$s:  END 
827 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
828 #. %7$s:  END 
829 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
830 #. %9$s:  END 
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
832 #, fuzzy, c-format
833 msgid ""
834 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
835 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
836 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
837 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
838 "trailing spaces. %s "
839 msgstr ""
840 "%s ລະຫັດບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາພິມລະຫັດໃໝ່ຂອງທ່ານອີກຄັ້ງ. %s %s ລະຫັດໃໜ່ຂອງທ່ານຈະຕ້ອງຕຳ່ກວ່າ %s "
841 "ຄວາມຍາວຂອງຕົວອັກສອນ %s %s ລະຫັດທີ່ທ່ານນຳໃຊ້ປັດຈຸບັນບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ຖ້າຫາກບັນຫານີ້ເກີດຂື້ນອີກ, "
842 "ກະລຸນາຖາມພະນັກງານຫໍສະມຸດ ເພື່ອຕິດຕັ້ງລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃໜ່. %s "
843
844 #. For the first occurrence,
845 #. %1$s:  END 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
848 #, c-format
849 msgid "%s Phone:"
850 msgstr "%s ໂທລະສັບ:"
851
852 #. %1$s:  END 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
854 #, c-format
855 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
856 msgstr ""
857
858 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
860 #, c-format
861 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
862 msgstr "%s ກະລຸນນາໄປພົບພະນັກງານຂອງຫໍສະໜຸດ. "
863
864 #. %1$s:  END 
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
866 #, fuzzy, c-format
867 msgid "%s Primary email:"
868 msgstr "ອີເມວຫລັກ:"
869
870 #. %1$s:  END 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
872 #, fuzzy, c-format
873 msgid "%s Primary phone:"
874 msgstr "ໂທລະສັບຫລັກ:"
875
876 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
878 #, c-format
879 msgid "%s Professional critics"
880 msgstr ""
881
882 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
883 #. %2$s:  ELSE 
884 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
885 #. %4$s:  ELSE 
886 #. %5$s:  END 
887 #. %6$s:  END 
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
889 #, fuzzy, c-format
890 msgid ""
891 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
892 "suggestions %s %s "
893 msgstr ""
894 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
895 "%s "
896
897 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid "%s Quotations"
901 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
902
903 #. %1$s:  END 
904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid "%s Salutation:"
907 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
908
909 #. %1$s:  LibraryName |html 
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
911 #, c-format
912 msgid "%s Search"
913 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ"
914
915 #. %1$s:  LibraryName |html 
916 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
917 #. %3$s:  query_desc |html 
918 #. %4$s:  END 
919 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
920 #. %6$s:  limit_desc |html 
921 #. %7$s:  END 
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
923 #, c-format
924 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
925 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
926
927 #. %1$s:  END 
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid "%s Secondary email:"
931 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
932
933 #. %1$s:  END 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
935 #, fuzzy, c-format
936 msgid "%s Secondary phone:"
937 msgstr "ເບີໂທລະສັບທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
938
939 #. %1$s:  LibraryName 
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid "%s Self checkout system"
943 msgstr "%s ລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
944
945 #. For the first occurrence,
946 #. %1$s:  END 
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
950 #, c-format
951 msgid "%s State:"
952 msgstr "%s ລັດ:"
953
954 #. %1$s:  END 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid "%s Street number:"
958 msgstr "ເລກລຳດັບຂອງສະມາຊິກ:"
959
960 #. For the first occurrence,
961 #. %1$s:  END 
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
964 #, c-format
965 msgid "%s Surname:"
966 msgstr "%s ນາມສະກຸນ:"
967
968 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
969 #. %2$s:  ELSE 
970 #. %3$s:  END 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
974 msgstr "ແທັກ%s ຈາກຜູ້ໃຊ້ຄົນອື່ນໆ%s. "
975
976 #. %1$s:  IF error 
977 #. %2$s:  ELSE 
978 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
982 msgstr "%sບໍໄດ້ຮັບລາຍການສັ່ງຈ່ອງໃດ.%s "
983
984 #. %1$s:  ELSE 
985 #. %2$s:  END 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
987 #, fuzzy, c-format
988 msgid "%s This record has no items. %s "
989 msgstr "%sບໍ່ມີລາຍການຂອງການບັນທຶກນີ້.%s "
990
991 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
992 #. %2$s:  holds_count 
993 #. %3$s:  END 
994 #. %4$s:  IF priority 
995 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
996 #. %6$s:  priority 
997 #. %7$s:  ELSE 
998 #. %8$s:  priority 
999 #. %9$s:  END 
1000 #. %10$s:  END 
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1005 "%s "
1006 msgstr ""
1007
1008 #. %1$s:  ELSE 
1009 #. %2$s:  END 
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1011 #, fuzzy, c-format
1012 msgid ""
1013 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1014 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້. "
1015
1016 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1018 #, c-format
1019 msgid "%s Video extracts"
1020 msgstr ""
1021
1022 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1023 #. %2$s:  ELSE 
1024 #. %3$s:  END 
1025 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1026 #. %5$s:  ELSE 
1027 #. %6$s:  END 
1028 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1029 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1030 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1031 #. %10$s:  ELSE 
1032 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1033 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1034 #. %13$s:  END 
1035 #. %14$s:  END 
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
1037 #, fuzzy, c-format
1038 msgid ""
1039 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1040 "%s %s %s %s %s. "
1041 msgstr ""
1042 "%sລໍຖ້າ%sຢູ່ໃນການຈ່ອງ%s ສຳລັບອຸປະຖຳ %sat%sຄາດວ່າຈະໄດ້ທີ່%s %s ຕັ້ງແຕ່ %s%s%s%s%s%s%s. "
1043
1044 #. For the first occurrence,
1045 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1046 #. %2$s:  ELSE 
1047 #. %3$s:  END 
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "%s Yes %s No %s "
1052 msgstr "%sແມ່ນແລ້ວ%sບໍ່ແມ່ນ%s %s "
1053
1054 #. %1$s:  ELSE 
1055 #. %2$s:  END 
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1057 #, c-format
1058 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1059 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s "
1060
1061 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1062 #. %2$s:  ELSE 
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1064 #, c-format
1065 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1066 msgstr "%s ທ່ານບໍ່ຄື່ຢື່ມຫຍັ່ງອອກຈາກຫໍສະໜຸດນີ້ເລີຍ. %s "
1067
1068 #. For the first occurrence,
1069 #. %1$s:  END 
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1073 #, fuzzy, c-format
1074 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1075 msgstr "%s Zip/ລະຫັດໄປສະນີ:"
1076
1077 #. %1$s:  END 
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1079 #, c-format
1080 msgid ""
1081 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1082 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1083 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1084 "%%] "
1085 msgstr ""
1086
1087 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1089 #, c-format
1090 msgid ""
1091 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1092 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1093 msgstr ""
1094
1095 #. %1$s:  END 
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1100 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1101 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1102 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1103 "defined('contactnote') %%] "
1104 msgstr ""
1105
1106 #. %1$s:  END 
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1108 #, c-format
1109 msgid ""
1110 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1111 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1112 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1113 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1114 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1115 "%%] "
1116 msgstr ""
1117
1118 #. %1$s:  END 
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1120 #, c-format
1121 msgid ""
1122 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1123 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1124 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1125 msgstr ""
1126
1127 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1129 #, c-format
1130 msgid ""
1131 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1132 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1133 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1134 "%%] "
1135 msgstr ""
1136
1137 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1139 #, c-format
1140 msgid ""
1141 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1142 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1143 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1144 "%%] "
1145 msgstr ""
1146
1147 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1148 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1149 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1150 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1151 #. %5$s:  SWITCH type 
1152 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1154 #, c-format
1155 msgid ""
1156 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1157 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1158 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1159 msgstr ""
1160
1161 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1162 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1163 #. %3$s:  IF avs 
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1165 #, c-format
1166 msgid ""
1167 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1168 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1169 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1170 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1171 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1172 msgstr ""
1173
1174 #. For the first occurrence,
1175 #. %1$s:  ind.label 
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1178 #, fuzzy, c-format
1179 msgid "%s asc"
1180 msgstr "%s, %s"
1181
1182 #. %1$s:  resul.used 
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1184 #, c-format
1185 msgid "%s biblios"
1186 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
1187
1188 #. For the first occurrence,
1189 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1193 #, c-format
1194 msgid "%s by "
1195 msgstr "%s ໂດຍ "
1196
1197 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1198 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1199 #. %3$s:  END 
1200 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1202 #, fuzzy, c-format
1203 msgid "%s by %s %s %s "
1204 msgstr "%s ໂດຍ %s%s "
1205
1206 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1207 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1208 #. %3$s:  END 
1209 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1210 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1211 #. %6$s:  END 
1212 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1214 #, fuzzy, c-format
1215 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1216 msgstr "%s ໂດຍ %s%s%s &ສຳເນົາ;%s%s%s "
1217
1218 #. For the first occurrence,
1219 #. %1$s:  ind.label 
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1222 #, fuzzy, c-format
1223 msgid "%s desc"
1224 msgstr "%s, %s"
1225
1226 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "%s more than "
1230 msgstr "ຫລາຍກວ່າ %s "
1231
1232 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1233 #. %2$s:  ELSE 
1234 #. %3$s:  END 
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1238 msgstr "%s ລາຍການ ທີ່ຢື່ມອອກແລ້ວ"
1239
1240 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1241 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1242 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1243 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1244 #. %5$s:  END 
1245 #. %6$s:  END 
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1247 #, fuzzy, c-format
1248 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1249 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
1250
1251 #. %1$s:  END 
1252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1253 #, c-format
1254 msgid "%s system-wide library news. "
1255 msgstr ""
1256
1257 #. %1$s:  ELSE 
1258 #. %2$s:  heading 
1259 #. %3$s:  END 
1260 #. %4$s:  END 
1261 #. %5$s:  BLOCK language 
1262 #. %6$s:  SWITCH lang 
1263 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1264 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1265 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1266 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1267 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1268 #. %12$s:  CASE 
1269 #. %13$s:  lang 
1270 #. %14$s:  END 
1271 #. %15$s:  END 
1272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid ""
1275 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1276 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s "
1277
1278 #. %1$s:  FILTER trim 
1279 #. %2$s:  SWITCH type 
1280 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1281 #. %4$s:  CASE 'later' 
1282 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1283 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1284 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1285 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1286 #. %9$s:  CASE 
1287 #. %10$s:  type 
1288 #. %11$s:  END 
1289 #. %12$s:  END 
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1291 #, c-format
1292 msgid ""
1293 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1294 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1295 msgstr ""
1296
1297 #. %1$s:  IF contents.count 
1298 #. %2$s:  contents.count 
1299 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1300 #. %4$s:  ELSE 
1301 #. %5$s:  END 
1302 #. %6$s:  ELSE 
1303 #. %7$s:  END 
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1305 #, c-format
1306 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1307 msgstr "%s%s %sລາຍການ%sລາຍການຕ່າງໆ%s%sຫ້ວາງເປົາ%s"
1308
1309 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1310 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1311 #. %3$s:  ELSE 
1312 #. %4$s:  END 
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1314 #, c-format
1315 msgid ""
1316 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1317 "password recovery"
1318 msgstr ""
1319
1320 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1321 #. %2$s:  LoginBranchname 
1322 #. %3$s:  ELSE 
1323 #. %4$s:  END 
1324 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1325 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1326 #. %7$s:  END 
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1330 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ ( %s )"
1331
1332 #. %1$s:  deleted_count 
1333 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1334 #. %3$s:  ELSE 
1335 #. %4$s:  END 
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1337 #, c-format
1338 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1339 msgstr "%s%s tag%stags%s ລົບອອກສຳເລັດແລ້ວ."
1340
1341 #. %1$s:  END 
1342 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1344 #, c-format
1345 msgid "%s%s with the comment "
1346 msgstr ""
1347
1348 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1349 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1350 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1351 #. %4$s:  ELSE 
1352 #. %5$s:  END 
1353 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1354 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1355 #. %8$s:  END 
1356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1357 #, fuzzy, c-format
1358 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1359 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1360
1361 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1362 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1363 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1364 #. %4$s:  ELSE 
1365 #. %5$s:  END 
1366 #. %6$s:  ELSE 
1367 #. %7$s:  END 
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1369 #, fuzzy, c-format
1370 msgid ""
1371 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1372 msgstr ""
1373 "%s%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ປັບປຸງເນື້ອໃນ ເພື່ອ %s%s %s"
1374 "%s "
1375
1376 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1377 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1378 #. %3$s:  ELSE 
1379 #. %4$s:  END 
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1381 #, fuzzy, c-format
1382 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1383 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ "
1384
1385 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1386 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1387 #. %3$s:  ELSE 
1388 #. %4$s:  END 
1389 #. %5$s:  borrowernumber 
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1391 #, fuzzy, c-format
1392 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1393 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1394
1395 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1396 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1397 #. %3$s:  ELSE 
1398 #. %4$s:  END 
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1400 #, fuzzy, c-format
1401 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1402 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1403
1404 #. For the first occurrence,
1405 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1406 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1407 #. %3$s:  ELSE 
1408 #. %4$s:  END 
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1416 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
1417
1418 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1419 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1420 #. %3$s:  ELSE 
1421 #. %4$s:  END 
1422 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1423 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1424 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1425 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1426 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1427 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1428 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1429 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1430 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1431 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1432 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1433 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1434 #. %17$s:  ELSE 
1435 #. %18$s:  END 
1436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1437 #, c-format
1438 msgid ""
1439 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1440 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1441 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1442 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1443 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1444 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1445 msgstr ""
1446
1447 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1448 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1449 #. %3$s:  ELSE 
1450 #. %4$s:  END 
1451 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1452 #. %6$s:  ELSE 
1453 #. %7$s:  END 
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid ""
1457 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1458 "login disabled %s"
1459 msgstr ""
1460 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
1461
1462 #. For the first occurrence,
1463 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1464 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1465 #. %3$s:  ELSE 
1466 #. %4$s:  END 
1467 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1468 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1469 #. %7$s:  query_desc | html 
1470 #. %8$s:  END 
1471 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1472 #. %10$s:  limit_desc | html 
1473 #. %11$s:  END 
1474 #. %12$s:  ELSE 
1475 #. %13$s:  END 
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid ""
1480 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1481 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1482 "criteria. %s"
1483 msgstr ""
1484 "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %s ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %sໂດຍ '%s'%s%s&nbsp;"
1485 "ກຳນົດເຂດການຄົ້ນຫາ:&nbsp(s);'%s'%s %s ທ່ານບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນການຄົ້ນຫາ. %s %s "
1486
1487 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1488 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1489 #. %3$s:  ELSE 
1490 #. %4$s:  END 
1491 #. %5$s:  IF ( total ) 
1492 #. %6$s:  ELSE 
1493 #. %7$s:  END 
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1495 #, fuzzy, c-format
1496 msgid ""
1497 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1498 "found%s"
1499 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1500
1501 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1502 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1503 #. %3$s:  ELSE 
1504 #. %4$s:  END 
1505 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1506 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1507 #. %7$s:  ELSE 
1508 #. %8$s:  END 
1509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1510 #, fuzzy, c-format
1511 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1512 msgstr ""
1513 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
1514
1515 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1516 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1517 #. %3$s:  ELSE 
1518 #. %4$s:  END 
1519 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1520 #. %6$s:  END 
1521 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1522 #. %8$s:  END 
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid ""
1526 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1527 "%sPurchase Suggestions%s"
1528 msgstr ""
1529 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
1530 "%s "
1531
1532 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1533 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1534 #. %3$s:  ELSE 
1535 #. %4$s:  END 
1536 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1537 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1538 #. %7$s:  END 
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1540 #, fuzzy, c-format
1541 msgid ""
1542 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1543 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1544 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
1545
1546 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1547 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1548 #. %3$s:  ELSE 
1549 #. %4$s:  END 
1550 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1551 #. %6$s:  ELSE 
1552 #. %7$s:  END 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid ""
1556 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1557 "%sRegister a new account%s"
1558 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວ ສຳລັບ %s %s %s "
1559
1560 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1561 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1562 #. %3$s:  ELSE 
1563 #. %4$s:  END 
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1567 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1568
1569 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1570 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1571 #. %3$s:  ELSE 
1572 #. %4$s:  END 
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1576 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1577
1578 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1579 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1580 #. %3$s:  ELSE 
1581 #. %4$s:  END 
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1585 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ %s "
1586
1587 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1588 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1589 #. %3$s:  ELSE 
1590 #. %4$s:  END 
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1592 #, fuzzy, c-format
1593 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1594 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1595
1596 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1597 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1598 #. %3$s:  ELSE 
1599 #. %4$s:  END 
1600 #. %5$s:  summary.mainentry 
1601 #. %6$s:  IF authtypetext 
1602 #. %7$s:  authtypetext 
1603 #. %8$s:  END 
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1605 #, fuzzy, c-format
1606 msgid ""
1607 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1608 msgstr ""
1609 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຜູ້ແຕ່ງ%sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ%s "
1610 "%s "
1611
1612 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1613 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1614 #. %3$s:  ELSE 
1615 #. %4$s:  END 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1619 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1620
1621 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1622 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1628 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1629
1630 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1631 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1632 #. %3$s:  ELSE 
1633 #. %4$s:  END 
1634 #. %5$s:  title |html 
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1636 #, fuzzy, c-format
1637 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1638 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1639
1640 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1641 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1642 #. %3$s:  ELSE 
1643 #. %4$s:  END 
1644 #. %5$s:  course.course_name 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1646 #, fuzzy, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1648 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ ສຳລັບ: %s%s, %s%s %s "
1649
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1657 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
1658
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #. %5$s:  title |html 
1664 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1665 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1666 #. %8$s:  END 
1667 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1668 #. %10$s:  END 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1672 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1673
1674 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1675 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1676 #. %3$s:  ELSE 
1677 #. %4$s:  END 
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1681 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບ່ອນໃຫ້ດາວໂລດ%s "
1682
1683 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1684 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1685 #. %3$s:  ELSE 
1686 #. %4$s:  END 
1687 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1691 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບ່ອນໃຫ້ດາວໂລດ%s "
1692
1693 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1694 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1695 #. %3$s:  ELSE 
1696 #. %4$s:  END 
1697 #. %5$s:  authtypetext 
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1699 #, fuzzy, c-format
1700 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1701 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
1702
1703 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1704 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1705 #. %3$s:  ELSE 
1706 #. %4$s:  END 
1707 #. %5$s:  bibliotitle 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1709 #, fuzzy, c-format
1710 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1711 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
1712
1713 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1714 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1715 #. %3$s:  ELSE 
1716 #. %4$s:  END 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1718 #, fuzzy, c-format
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1720 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
1721
1722 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1723 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1724 #. %3$s:  ELSE 
1725 #. %4$s:  END 
1726 #. %5$s:  biblio.title |html 
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1728 #, fuzzy, c-format
1729 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1730 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1731
1732 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1733 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1734 #. %3$s:  ELSE 
1735 #. %4$s:  END 
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1739 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1740
1741 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1742 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1743 #. %3$s:  ELSE 
1744 #. %4$s:  END 
1745 #. %5$s:  biblionumber 
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1747 #, fuzzy, c-format
1748 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1749 msgstr ""
1750 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ MARC ສຳລັບການບັນທຶກເລກທີ. %s %s "
1751
1752 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1753 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1754 #. %3$s:  ELSE 
1755 #. %4$s:  END 
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1757 #, fuzzy, c-format
1758 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1759 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫົວຂໍ້ທີ່ເປັນທີ່ນິຍົມຫລາຍທີ່ສຸດ %s "
1760
1761 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1762 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1763 #. %3$s:  ELSE 
1764 #. %4$s:  END 
1765 #. %5$s:  q | html 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1769 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1770
1771 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1772 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1773 #. %3$s:  ELSE 
1774 #. %4$s:  END 
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1776 #, fuzzy, c-format
1777 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1778 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1779
1780 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1781 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1782 #. %3$s:  ELSE 
1783 #. %4$s:  END 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1785 #, fuzzy, c-format
1786 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1787 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1788
1789 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1790 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1791 #. %3$s:  ELSE 
1792 #. %4$s:  END 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1794 #, fuzzy, c-format
1795 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1796 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1797
1798 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1799 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1800 #. %3$s:  ELSE 
1801 #. %4$s:  END 
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1805 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1806
1807 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1808 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1809 #. %3$s:  ELSE 
1810 #. %4$s:  END 
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1812 #, fuzzy, c-format
1813 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1814 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຫາລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1815
1816 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1817 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1818 #. %3$s:  ELSE 
1819 #. %4$s:  END 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1821 #, fuzzy, c-format
1822 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1823 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
1824
1825 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1826 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1827 #. %3$s:  ELSE 
1828 #. %4$s:  END 
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1832 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1833
1834 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1835 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1836 #. %3$s:  ELSE 
1837 #. %4$s:  END 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1841 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1842
1843 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1844 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1845 #. %3$s:  ELSE 
1846 #. %4$s:  END 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1848 #, fuzzy, c-format
1849 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1850 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1851
1852 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1853 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1854 #. %3$s:  ELSE 
1855 #. %4$s:  END 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1857 #, fuzzy, c-format
1858 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1859 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1860
1861 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1862 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1863 #. %3$s:  ELSE 
1864 #. %4$s:  END 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1866 #, fuzzy, c-format
1867 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1868 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1869
1870 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1871 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1872 #. %3$s:  ELSE 
1873 #. %4$s:  END 
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1875 #, fuzzy, c-format
1876 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1877 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1878
1879 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1880 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1881 #. %3$s:  ELSE 
1882 #. %4$s:  END 
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
1884 #, fuzzy, c-format
1885 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1886 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1887
1888 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1889 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1890 #. %3$s:  ELSE 
1891 #. %4$s:  END 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1893 #, fuzzy, c-format
1894 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1895 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຈັດການແບບສ່ວນຕົວສຳລັບ %s %s %s "
1896
1897 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1898 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1899 #. %3$s:  ELSE 
1900 #. %4$s:  END 
1901 #. %5$s:  unimarc3 
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1903 #, fuzzy, c-format
1904 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1905 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1906
1907 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1908 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1909 #. %3$s:  ELSE 
1910 #. %4$s:  END 
1911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1912 #, fuzzy, c-format
1913 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1914 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1915
1916 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1917 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1918 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1919 #. %4$s:  ELSE 
1920 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1921 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1922 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1923 #. %8$s:  ELSE 
1924 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1925 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1926 #. %11$s:  END 
1927 #. %12$s:  END 
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1929 #, c-format
1930 msgid ""
1931 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1932 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1933 "%s%s"
1934 msgstr ""
1935 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1936 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1937 "%s%s"
1938
1939 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1940 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1941 #. %3$s:  ELSE 
1942 #. %4$s:  END 
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1944 #, c-format
1945 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1946 msgstr ""
1947
1948 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1949 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1950 #. %3$s:  END 
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
1952 #, fuzzy, c-format
1953 msgid "%s, by %s%s "
1954 msgstr "%s, by %s%s %s %s "
1955
1956 #. %1$s:  END 
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1958 #, fuzzy, c-format
1959 msgid ""
1960 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1961 "fees. If "
1962 msgstr ""
1963 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
1964 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
1965
1966 #. For the first occurrence,
1967 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1968 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1972 #, c-format
1973 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1974 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1975
1976 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1977 #. %2$s:  review.biblionumber 
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1979 #, c-format
1980 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1981 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1982
1983 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1984 #. %2$s:  review.biblionumber 
1985 #. %3$s:  review.reviewid 
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1987 #, c-format
1988 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1989 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1990
1991 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1993 #, fuzzy, c-format
1994 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1995 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1996
1997 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1998 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2000 #, fuzzy, c-format
2001 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2002 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2003
2004 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2005 #. %2$s:  query_cgi |html 
2006 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2008 #, c-format
2009 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2010 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2011
2012 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2013 #. %2$s:  query_cgi |html 
2014 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2016 #, c-format
2017 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2018 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2019
2020 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2021 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2023 #, fuzzy, c-format
2024 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2025 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2026
2027 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2029 #, c-format
2030 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2031 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2032
2033 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2034 #. %2$s:  starting_homebranch 
2035 #. %3$s:  END 
2036 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2037 #. %5$s:  starting_location 
2038 #. %6$s:  END 
2039 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2040 #. %8$s:  starting_ccode 
2041 #. %9$s:  END 
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2043 #, fuzzy, c-format
2044 msgid ""
2045 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2046 "%s "
2047 msgstr ""
2048 "%sການນຳອອກມາ %s ເກັບມ້ຽນ%s%s, ສະຖານທີ່ເກັບມ້ຽນ: %s%s%s, ເຄື່ອງໜາຍການສະສົມ: %s%s "
2049
2050 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2051 #. %2$s:  ELSE 
2052 #. %3$s:  END 
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2054 #, c-format
2055 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2056 msgstr "%sປະເພດລາຍການ%sທີ່ສະສົມໄວ້%s"
2057
2058 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2059 #. %2$s:  END 
2060 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2061 #. %4$s:  END 
2062 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2063 #. %6$s:  END 
2064 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2065 #. %8$s:  END 
2066 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2067 #. %10$s:  END 
2068 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2069 #. %12$s:  END 
2070 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2071 #. %14$s:  END 
2072 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2073 #. %16$s:  END 
2074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2075 #, fuzzy, c-format
2076 msgid ""
2077 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2078 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2079 msgstr "%sລໍຖ້າ%s %sມາຮອດແລ້ວ%s %sຊ້າ%s %sເສັຍຫາຍ%s %sບໍ່ຫວ້າງ%s %sການຮ້ອງຂໍ%s %s(%s)%s "
2080
2081 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2082 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2083 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2084 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2085 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2086 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2087 #. %7$s:  ELSE 
2088 #. %8$s:  END 
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2090 #, fuzzy, c-format
2091 msgid ""
2092 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2093 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2094 msgstr ""
2095 "%sກຳນົດລາຍການ %sໜາຍເຫດຂັ້ນສູງ %sເຫດການທີ່ຈະເກີດຂື້ນໃໜ່ %sຂໍ້ມູນການຈ່ອງຖືກເຕີ່ມເຂົ້າແລ້ວ "
2096 "%sລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນ %sລາຍການທີ່ຢື່ມອອກ %sບໍ່ຮັບຮູ້ %s"
2097
2098 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2099 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2100 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2101 #. %4$s:  ELSE 
2102 #. %5$s:  END 
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2104 #, c-format
2105 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2106 msgstr ""
2107
2108 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2109 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2110 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2111 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2112 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2113 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2114 #. %7$s:  ELSE 
2115 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2116 #. %9$s:  END 
2117 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2118 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2119 #. %12$s:  END 
2120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2121 #, fuzzy, c-format
2122 msgid ""
2123 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2124 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2125 "%s(%s)%s "
2126 msgstr ""
2127 "%sຮ້ອງຂໍ%s %sກວດກາໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sມີການຕອບຮັບໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sສັ່ງໂດຍຫໍສະໜຸດ%s "
2128 "%sການແນະນຳໃຫ້ປະຕິເສດ%s %sຍັງຫວ້າງຢູ່ຫໍສະມຸດ%s %s(%s)%s "
2129
2130 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2131 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2132 #. %3$s:  END 
2133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2134 #, c-format
2135 msgid ""
2136 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2137 "%s"
2138 msgstr ""
2139
2140 #. %1$s:  ELSE 
2141 #. %2$s:  END 
2142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2143 #, fuzzy, c-format
2144 msgid "%sThis record has no items.%s "
2145 msgstr "%s%sທະບຽນນີ້ບໍ່ມີລາຍການ.%s "
2146
2147 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2148 #. %2$s:  ELSE 
2149 #. %3$s:  END 
2150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2151 #, c-format
2152 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2153 msgstr ""
2154
2155 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2156 #. %2$s:  ELSE 
2157 #. %3$s:  END 
2158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2159 #, fuzzy, c-format
2160 msgid "%sYes%sNo%s "
2161 msgstr "%sແມ່ນ%sບໍ່ແມ່ນ%s "
2162
2163 #. %1$s:  ELSE 
2164 #. %2$s:  END 
2165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2166 #, c-format
2167 msgid "%sa list:%s"
2168 msgstr "%sລາຍການ:%s"
2169
2170 #. %1$s:  ELSE 
2171 #. %2$s:  END 
2172 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2174 #, c-format
2175 msgid ""
2176 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2177 msgstr "%sຂໍ້ມູໃນການຕິດຕໍ່%s ຢູ່ໃນແຟ້ມຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຫໍສະໜຸດ%s ຫລື ນຳໃຊ້ "
2178
2179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2181 #, c-format
2182 msgid "&laquo; Previous"
2183 msgstr "&laquo; ກ່ອນໝ້າ"
2184
2185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2188 #, c-format
2189 msgid "&lt;&lt; Previous"
2190 msgstr "&lt;&lt; ຄືນຫລັງ"
2191
2192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2193 #, fuzzy, c-format
2194 msgid ""
2195 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2196 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2197 msgstr ""
2198 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2199 "ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt;"
2200
2201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2202 #, fuzzy, c-format
2203 msgid ""
2204 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2205 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2206 msgstr ""
2207 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt; "
2208 "&lt;ຂໍ້ຄວາມ&gt;ຍົກເລີກ&lt;/ຂໍ້ຄວາມ&gt; &lt;/ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt;"
2209
2210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2211 #, fuzzy, c-format
2212 msgid ""
2213 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2214 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2215 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2216 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2217 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2218 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2219 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2220 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2221 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2222 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2223 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2224 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2225 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2226 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2227 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2228 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2229 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2230 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2231 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2232 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2233 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2234 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2235 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2236 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2237 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2238 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2239 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2240 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2241 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2242 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2243 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2244 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2245 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2246 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2247 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2248 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2249 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2250 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2251 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2252 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2253 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2254 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2255 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2256 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2257 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2258 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2259 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2260 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2261 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2262 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2263 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2264 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2265 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2266 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2267 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2268 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2269 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2270 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2271 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2272 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2273 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2274 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2275 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2276 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2277 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2278 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2279 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2280 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2281 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2282 msgstr ""
2283 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2284 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2285 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2286 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2287 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2288 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2289 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2290 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2291 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2292 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2293 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2294 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2295 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2296 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2297 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2298 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2299 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2300 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2301 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2302 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2303 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2304 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'ÃŽle au trésor&lt;/"
2305 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2306 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2307 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2308 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2309 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2310 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2311 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2312 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2313 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2314 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2315 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2316 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2317 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2318 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2319 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2320 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2321 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2322 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2323 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2324 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2325 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2326 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2327 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2328 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2329 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2330 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2331 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;"
2332 "Jon Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/"
2333 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2334 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2335 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2336 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2337 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2338 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2339 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2340 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2341 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2342 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2343 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2344 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2345 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2346 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2347 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2348 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2349 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2350 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2351 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2352
2353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2354 #, fuzzy, c-format
2355 msgid ""
2356 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2357 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2358 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2359 "GetPatronStatus&gt;"
2360 msgstr ""
2361 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2362 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2363 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2364 "GetPatronStatus&gt;"
2365
2366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2367 #, fuzzy, c-format
2368 msgid ""
2369 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2370 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2371 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2372 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2373 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2374 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2375 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2376 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2377 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2378 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2379 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2380 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2381 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2382 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2383 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2384 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2385 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2386 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2387 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2388 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2389 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2390 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2391 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2392 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2393 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2394 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2395 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2396 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2397 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2398 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2399 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2400 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2401 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2402 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2403 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2404 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2405 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2406 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2407 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2408 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2409 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2410 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2411 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2412 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2413 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2414 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2415 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2416 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2417 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2418 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2419 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2420 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2421 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2422 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2423 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2424 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2425 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2426 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2427 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2428 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2429 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2430 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2431 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2432 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2433 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2434 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2435 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2436 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2437 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2438 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2439 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2440 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2441 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2442 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2443 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2444 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2445 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2446 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2447 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2448 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2449 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2450 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2451 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2452 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2453 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2454 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2455 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2456 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2457 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2458 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2459 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2460 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2461 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2462 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2463 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2464 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2465 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2466 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2467 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2468 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2469 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2470 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2471 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2472 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2473 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2474 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2475 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2476 msgstr ""
2477 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2478 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2479 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2480 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2481 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2482 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2483 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2484 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2485 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2486 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2487 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2488 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2489 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2490 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2491 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2492 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2493 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2494 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2495 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2496 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2497 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2498 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2499 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2500 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2501 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2502 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2503 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2504 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2505 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2506 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2507 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2508 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2509 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2510 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2511 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2512 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2513 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2514 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2515 "publishercode&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2516 "reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2517 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2518 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2519 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2520 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2521 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2522 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2523 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2524 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2525 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2526 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2527 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2528 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2529 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2530 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2531 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2532 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2533 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2534 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2535 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2536 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2537 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2538 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2539 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2540 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2541 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2542 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2543 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2544 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2545 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2546 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2547 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2548 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2549 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2550 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2551 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2552 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2553 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2554 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2555 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2556 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2557 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2558 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2559 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2560 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2561 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2562 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2563 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2564 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2565 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2566 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2567 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2568 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2569 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2570 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2571 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2572 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2573 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2574 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2575 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2576 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2577 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2578 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2579 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2580 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2581 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2582 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2583 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2584
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2586 #, fuzzy, c-format
2587 msgid ""
2588 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2589 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2590 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2591 msgstr ""
2592 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2593 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2594 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2595
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2598 #, fuzzy, c-format
2599 msgid ""
2600 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2601 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2602 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2603 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2604 msgstr ""
2605 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2606 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2607 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2608 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2609
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2611 #, fuzzy, c-format
2612 msgid ""
2613 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2614 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2615 msgstr ""
2616 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2617 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2618
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2620 #, fuzzy, c-format
2621 msgid ""
2622 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2623 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2624 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2625 msgstr ""
2626 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2627 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2628 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2629
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2631 #, fuzzy, c-format
2632 msgid ""
2633 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2634 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2635 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2636 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2637 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2638 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2639 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2640 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2641 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2642 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2643 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2644 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2645 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2646 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2647 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2648 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2649 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2650 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2651 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2652 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2653 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2654 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2655 msgstr ""
2656 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2657 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2658 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2659 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2660 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2661 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2662 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2663 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2664 "dlf:location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2665 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2666 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2667 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2668 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2669 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2670 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2671 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2672 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2673 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2674 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2675 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2676 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2677 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2678
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2680 #, c-format
2681 msgid ""
2682 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2683 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2684 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2685 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2686 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2687 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2688 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2689 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2690 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2691 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2692 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2693 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2694 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2695 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2696 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2697 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2698 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2699 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2700 msgstr ""
2701 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2702 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2703 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2704 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2705 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2706 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2707 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2708 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2709 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2710 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2711 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2712 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2713 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2714 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2715 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2716 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2717 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2718 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2719
2720 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2721 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2723 #, fuzzy, c-format
2724 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2725 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2726
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2728 #, fuzzy, c-format
2729 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2730 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງຜູ້ແຕ່ງ"
2731
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2733 #, fuzzy, c-format
2734 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2735 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s&nbsp;"
2736
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2740 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບຊື່ກອງປະຊຸມ"
2741
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2743 #, fuzzy, c-format
2744 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2745 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s&nbsp;"
2746
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2748 #, c-format
2749 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2750 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2751
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2753 #, c-format
2754 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2755 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2756
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2758 #, fuzzy, c-format
2759 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2760 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2761
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2763 #, fuzzy, c-format
2764 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2765 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບນາມສ່ວນບຸກຄົນ"
2766
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2770 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2771
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2775 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2776
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2780 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2781
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2783 #, fuzzy, c-format
2784 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2785 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນວິຊາ"
2786
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2788 #, fuzzy, c-format
2789 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2790 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້"
2791
2792 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2794 #, fuzzy, c-format
2795 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2796 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2797
2798 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2800 #, c-format
2801 msgid "(%s biblios)"
2802 msgstr "(%s biblios)"
2803
2804 #. For the first occurrence,
2805 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2806 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
2811 #, c-format
2812 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2813 msgstr "(%s of %s ລາຍການທີ່ສາມາດຢື່ມຕໍ່ໄປໄດ້)"
2814
2815 #. For the first occurrence,
2816 #. %1$s:  overdues_count 
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2820 #, c-format
2821 msgid "(%s total)"
2822 msgstr "(%s ລວມ)"
2823
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2825 #, c-format
2826 msgid "(123) 456-7890"
2827 msgstr ""
2828
2829 #. For the first occurrence,
2830 #. SCRIPT
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2832 msgid "(All)"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2836 #, c-format
2837 msgid "(Checked out)"
2838 msgstr "(ຢື່ມອອກແລ້ວ)"
2839
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2842 #, c-format
2843 msgid "(Not supported by Koha)"
2844 msgstr "(ບໍ່ຕອບສະຫນອງໂດຍ ໂຄຫາ)"
2845
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2850 #, c-format
2851 msgid "(Not supported yet)"
2852 msgstr "(ຍັງບໍ່ທັນຕອບສະຫນອງ)"
2853
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
2855 #, c-format
2856 msgid "(On hold)"
2857 msgstr "(ຢູ່ໃນການຈ່ອງ)"
2858
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2870 #, c-format
2871 msgid "(Optional)"
2872 msgstr "(ທາງເລືອກ)"
2873
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2878 #, c-format
2879 msgid "(Optional, default 0)"
2880 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ້ 0)"
2881
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2883 #, c-format
2884 msgid "(Optional, default 1)"
2885 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ 1)"
2886
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2888 #, fuzzy, c-format
2889 msgid ""
2890 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2891 "online.)"
2892 msgstr "ອາດຈະມີການລໍຖ້າການກູ້ບັນຊີຂອງທ່ານຄືນ ຖ້າທ່ານສົ່ງຂໍ້ມູນທີ່ສຳເລັດທາງອອນລາຍ"
2893
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2916 #, c-format
2917 msgid "(Required)"
2918 msgstr "(ການຮັບການຮ້ອງຂໍ)"
2919
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2924 #, c-format
2925 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2926 msgstr "(ນຳໃຊ້ OAI-PMH ແທນ)"
2927
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2929 #, c-format
2930 msgid "(Use OPAC instead)"
2931 msgstr "(ນຳໃຊ້ OPAC ແທນ)"
2932
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2935 #, c-format
2936 msgid "(Use SRU instead)"
2937 msgstr "(ນຳໃຊ້ SRU ແທນ)"
2938
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
2943 #, c-format
2944 msgid "(done)"
2945 msgstr ""
2946
2947 #. SCRIPT
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2949 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2950 msgstr ""
2951
2952 #. For the first occurrence,
2953 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2956 #, c-format
2957 msgid "(modified on %s)"
2958 msgstr "(ໄດ້ແກ້ໄຂໃນຄັ້ງວັນທີ %s)"
2959
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "(overdue)"
2964 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
2965
2966 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2967 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "(published on %s%s by "
2971 msgstr "(ໄດ້ຜິມຈຳໝ່າຍໃນ %s)"
2972
2973 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2974 #. %2$s:  relate.related_search 
2975 #. %3$s:  END 
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2977 #, c-format
2978 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2979 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s)"
2980
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2987 #, fuzzy, c-format
2988 msgid "(remove)"
2989 msgstr "ຖອນອອກ"
2990
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
2992 #, c-format
2993 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2994 msgstr ", ບໍ່ມີລາຍການໃດໃນນີ້ທີ່ສາມາດຈ່ອງ. "
2995
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
2997 #, fuzzy, c-format
2998 msgid ", you cannot place holds."
2999 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງເກີນກວ່າ %s ລາຍການທີ່ໄດ້. "
3000
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
3002 #, fuzzy, c-format
3003 msgid ""
3004 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3005 "renew your books."
3006 msgstr ""
3007 "ໃນຄ່າປັບໃໜ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານແບບ ອອນລາຍ. ກະລຸນາຕ້ອງຈ່າຍຄ່າປັບໃໜຂອງທ່ານ "
3008 "ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານ."
3009
3010 #. SCRIPT
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3012 msgid "- You must enter a Title"
3013 msgstr "- ທ່ານຈະຕ້ອງໃສ່ຫົວຂໍ້"
3014
3015 #. SCRIPT
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3017 #, fuzzy
3018 msgid "- You must enter a list name"
3019 msgstr "- ທ່ານຈະຕ້ອງໃສ່ລາຍການຊື່"
3020
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3022 #, c-format
3023 msgid "-- Choose --"
3024 msgstr "-- ເລືອກ --"
3025
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3028 #, c-format
3029 msgid "-- Choose format --"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3033 #, c-format
3034 msgid "-- none -- "
3035 msgstr "-- ບໍ່ມີຫັຍງ -- "
3036
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3038 #, c-format
3039 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3040 msgstr ". ເມື່ອທ່ານໄດ້ຢັ້ງຢື່ນການລົບຄັ້ງທຳອິດ, ບໍ່ມີໃຜທີ່ຈະສາມາດຮຽກລາຍການນັ້ນຄືນມາໄດ້!"
3041
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3043 #, fuzzy, c-format
3044 msgid ". Please contact the library for more information."
3045 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
3046
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3048 #, c-format
3049 msgid "...or..."
3050 msgstr "...ຫຼື..."
3051
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3053 #, c-format
3054 msgid "0.00"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3058 #, c-format
3059 msgid "000 "
3060 msgstr "000 "
3061
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3063 #, c-format
3064 msgid "10 titles"
3065 msgstr "10 ຫົວຂໍ້"
3066
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3068 #, c-format
3069 msgid "100 titles"
3070 msgstr "100 ຫົວຂໍ້"
3071
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3074 #, c-format
3075 msgid "12 months"
3076 msgstr "12 ເດືອນ"
3077
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3079 #, c-format
3080 msgid "15 titles"
3081 msgstr "15 ຫົວຂໍ້"
3082
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3084 #, c-format
3085 msgid "20 titles"
3086 msgstr "20 ຫົວຂໍ້"
3087
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3090 #, c-format
3091 msgid "3 months"
3092 msgstr "3 ເດືອນ"
3093
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3095 #, c-format
3096 msgid "30 titles"
3097 msgstr "30 ຫົວຂໍ້"
3098
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3100 #, c-format
3101 msgid "40 titles"
3102 msgstr "40 ຫົວຂໍ້"
3103
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3105 #, c-format
3106 msgid "50 titles"
3107 msgstr "50 ຫົວຂໍ້"
3108
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3111 #, c-format
3112 msgid "6 months"
3113 msgstr "6 ເດືອນ"
3114
3115 #. SPAN
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3117 msgid "9999-12-31"
3118 msgstr ""
3119
3120 #. %1$s:  ELSE 
3121 #. %2$s:  END 
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3123 #, c-format
3124 msgid ": %sa list:%s"
3125 msgstr ": %sa ລາຍການ:%s"
3126
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3128 #, c-format
3129 msgid ""
3130 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3131 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3132 msgstr ""
3133
3134 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3135 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3136 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3137 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3138 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3140 #, c-format
3141 msgid ""
3142 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3143 "browser.] "
3144 msgstr ""
3145
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3147 #, c-format
3148 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3149 msgstr ""
3150
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3152 #, c-format
3153 msgid "A payment with the transaction id "
3154 msgstr ""
3155
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3157 #, fuzzy, c-format
3158 msgid "A specific item"
3159 msgstr "ສະເພາະເຫລັ້ມທີ່ຕ້ອງການ "
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3162 #, fuzzy, c-format
3163 msgid "About the author"
3164 msgstr "ກ່ຽວກັບຜູ້ແຕ່ງ"
3165
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3167 #, c-format
3168 msgid "Abstracts/summaries"
3169 msgstr "ບົດສັງເຂບ/ບົດສະຫລຸບ"
3170
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3173 #, fuzzy, c-format
3174 msgid "Access denied"
3175 msgstr "ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງລະບົບໄດ້"
3176
3177 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3179 #, c-format
3180 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3181 msgstr "ຍອມຮັບຕໍ່ກັບການບົນທຶກຂອງພວກເຮົາ, ພວກເຮົາບໍ່ມີການປັບປຸງຂໍ້ມູນໃໜ່ຫລ້າສຸດ %s"
3182
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3184 #, fuzzy, c-format
3185 msgid ""
3186 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3187 "Please contact the library. "
3188 msgstr "ຍອມຮັບຕໍ່ກັບການບົນທຶກຂອງພວກເຮົາ, ພວກເຮົາບໍ່ມີການປັບປຸງຂໍ້ມູນໃໜ່ຫລ້າສຸດ %s"
3189
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3191 #, c-format
3192 msgid "Acquired in the last:"
3193 msgstr "ການຮ້ອງຂໍໃນຄັ້ງກ່ອນ:"
3194
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3197 #, fuzzy, c-format
3198 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3199 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນໃໝ່ທີ່ສຸດຫາອັນເກົ່າທີ່ສຸດ"
3200
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3203 #, fuzzy, c-format
3204 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3205 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນເກົ່າສຸດຫາອັນໃໝ່ສຸດ"
3206
3207 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3214 msgid "Add"
3215 msgstr "ຕື່ມໃສ່"
3216
3217 #. %1$s:  total 
3218 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3220 #, c-format
3221 msgid "Add %s items to %s"
3222 msgstr "ຕືມ %s ລາຍຕ່າງໆໃສ່ %s"
3223
3224 #. A name=ButtonPlus
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3226 msgid "Add another field"
3227 msgstr "ຕື່ມໃສ່ໃນຫ້ອງອື່ນ"
3228
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3231 #, fuzzy, c-format
3232 msgid "Add tag"
3233 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
3234
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3236 #, fuzzy, c-format
3237 msgid "Add tag(s)"
3238 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
3239
3240 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3242 #, c-format
3243 msgid "Add to %s"
3244 msgstr "ຕື່ມໃສ່ %s"
3245
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3247 #, c-format
3248 msgid "Add to a list"
3249 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ"
3250
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3252 #, c-format
3253 msgid "Add to a new list:"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3258 #, fuzzy, c-format
3259 msgid "Add to cart"
3260 msgstr "%s ບັນດາລາຍການ"
3261
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3263 #, c-format
3264 msgid "Add to list:"
3265 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ:"
3266
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3269 #, fuzzy, c-format
3270 msgid "Add to your cart"
3271 msgstr "ເພີ່ມເຂົ້າໃສ່ຕົວເລືອກຂອງທ່ານ"
3272
3273 #. SCRIPT
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Add to..."
3277 msgstr "ເພີ່ມໃສ່:"
3278
3279 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3280 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3282 #, c-format
3283 msgid "Added %s %s by "
3284 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ %s %s ໂດຍ "
3285
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3287 #, c-format
3288 msgid "Additional authors:"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3292 #, fuzzy, c-format
3293 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3294 msgstr "ການເພີ່ມປະເພດເນື້ອຫາຂອງປື້ມ/ເຄື່ອງມືການພິມ"
3295
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3297 #, fuzzy, c-format
3298 msgid "Additional information"
3299 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
3300
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3302 #, c-format
3303 msgid "Adolescent"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3307 #, c-format
3308 msgid "Adult"
3309 msgstr "ຜູ້ອາວຸໂສ"
3310
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3313 #, c-format
3314 msgid "Advanced search"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3320 #, c-format
3321 msgid "All"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3325 #, c-format
3326 msgid "All Tags"
3327 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງຂໍ້ມູນ"
3328
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3330 #, c-format
3331 msgid "All collections"
3332 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມທັງໜົດ"
3333
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3335 #, c-format
3336 msgid "All item types"
3337 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງລາຍການ"
3338
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3342 #, c-format
3343 msgid "All libraries"
3344 msgstr "ທຸກໆຫໍສະໜຸດ"
3345
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3349 #, c-format
3350 msgid "Allow"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3355 #, c-format
3356 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3360 #, c-format
3361 msgid ""
3362 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3363 "expires."
3364 msgstr "ແລະ ຍັງເຕືອນໃຫ້ທ່ານຕ້ອງສົ່ງລາຍການທີ່ຢື່ມອອກທັງໜົດຄືນກ່ອນໝ້າບັດຂອງທ່ານຈະໜົດອາຍຸ."
3365
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3367 #, c-format
3368 msgid "Alternate address"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3372 #, fuzzy, c-format
3373 msgid "Alternate address information: "
3374 msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນ:"
3375
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3377 #, c-format
3378 msgid "Alternate contact"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3384 #, c-format
3385 msgid "Amount"
3386 msgstr "ຈຳນວນ"
3387
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3389 #, c-format
3390 msgid "Amount outstanding"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
3394 #, c-format
3395 msgid "Amount to pay: "
3396 msgstr ""
3397
3398 #. %1$s:  email 
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3400 #, c-format
3401 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3402 msgstr ""
3403
3404 #. %1$s:  shelfname 
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3406 #, fuzzy, c-format
3407 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3408 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3409
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3411 #, fuzzy, c-format
3412 msgid "An error occurred when creating this list."
3413 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3414
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3416 #, fuzzy, c-format
3417 msgid "An error occurred when deleting this list."
3418 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3421 #, fuzzy, c-format
3422 msgid "An error occurred when updating this list."
3423 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3424
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3426 #, fuzzy, c-format
3427 msgid "An error occurred while processing your request."
3428 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3429
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3431 #, fuzzy, c-format
3432 msgid ""
3433 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3434 "exist."
3435 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການເຊື່ມໂຍງທີ່ຖືກຕັດຂາດ ແລະ ບໍ່ມີຫນ້າທີ່ທ່ານເຂົ້າຫາຢູ່ແລ້ວ."
3436
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3438 #, c-format
3439 msgid "An invitation to share list "
3440 msgstr ""
3441
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3443 #, c-format
3444 msgid "Any"
3445 msgstr "ໃດໜື່ງ"
3446
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3448 #, c-format
3449 msgid "Any audience"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3453 #, c-format
3454 msgid "Any content"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3458 #, c-format
3459 msgid "Any format"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3463 #, fuzzy, c-format
3464 msgid "Any item type"
3465 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງລາຍການ"
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3468 #, c-format
3469 msgid "Any phrase"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3473 #, c-format
3474 msgid "Any word"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3479 #, c-format
3480 msgid "Anyone"
3481 msgstr "ບຸກຄົນໃດໜື່ງ"
3482
3483 #. SCRIPT
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3485 msgid "Apr"
3486 msgstr ""
3487
3488 #. SCRIPT
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3490 msgid "April"
3491 msgstr ""
3492
3493 #. SCRIPT
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3495 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3496 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3497
3498 #. SCRIPT
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3502 msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
3503
3504 #. SCRIPT
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3506 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3507 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3508
3509 #. SCRIPT
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3511 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3512 msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
3513
3514 #. SCRIPT
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3516 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3517 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະເຮັດຕົວເລືອກຂອງທ່ານຫວ້າງເປົ່າ?"
3518
3519 #. SCRIPT
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3521 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3522 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ?"
3523
3524 #. SCRIPT
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3526 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3527 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
3528
3529 #. SCRIPT
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3533 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
3534
3535 #. SCRIPT
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3539 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3540
3541 #. SCRIPT
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3545 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3546
3547 #. SCRIPT
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3551 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3552
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3554 #, c-format
3555 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3560 #, c-format
3561 msgid "Ascending"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3565 #, c-format
3566 msgid "Ask for a discharge"
3567 msgstr ""
3568
3569 #. For the first occurrence,
3570 #. %1$s:  subscription.branchname 
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3573 #, c-format
3574 msgid "At library: %s"
3575 msgstr "ທີ່ຫໍສະໝຸດ: %s"
3576
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3578 #, c-format
3579 msgid "Audience"
3580 msgstr "ຜູ້ຊົມໃຊ້"
3581
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3583 #, fuzzy, c-format
3584 msgid "Audiovisual profile:"
3585 msgstr "ປະຫວັດ ກ່ຽວກັບສຽງ ແລະພາບ:"
3586
3587 #. SCRIPT
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3589 msgid "Aug"
3590 msgstr ""
3591
3592 #. SCRIPT
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3594 msgid "August"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3600 #, c-format
3601 msgid "AuthenticatePatron"
3602 msgstr "ລາຍການກວດສອບສະມາຊິກ"
3603
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3605 #, c-format
3606 msgid ""
3607 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3608 "patron."
3609 msgstr ""
3610 "ສະມາຊິກທີ່ໄດ້ຜ່ານການກວດຊອບໂດຍການລອກອິນເຂົ້າສູ່ລະບົບ ແລະໄດ້ສົ່ງຄ່າຄວາມຖຶກຕ້ອງໄປຍັງສະມາຊິກແລ້ວ."
3611
3612 #. OPTGROUP
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3623 #, c-format
3624 msgid "Author"
3625 msgstr "ນັກປະພັນ"
3626
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3629 #, c-format
3630 msgid "Author (A-Z)"
3631 msgstr "ນັກປະພັນ (A-Z)"
3632
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3635 #, c-format
3636 msgid "Author (Z-A)"
3637 msgstr "ນັກປະພັນ (Z-A)"
3638
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3640 #, fuzzy, c-format
3641 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3642 msgstr "ໜາຍເຫດຂອງນັກປະພັນໄດ້ຈັດໃຫ້ມີການເຊື່ອມເຂົ້າຫາກັນ"
3643
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3645 #, c-format
3646 msgid "Author(s)"
3647 msgstr "ບັນດານັກປະພັນ"
3648
3649 #. For the first occurrence,
3650 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3651 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3652 #. %3$s:  END 
3653 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3654 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3655 #. %6$s:  END 
3656 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3657 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3658 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3659 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3660 #. %11$s:  END 
3661 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3662 #. %13$s:  END 
3663 #. %14$s:  END 
3664 #. %15$s:  END 
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3667 #, fuzzy, c-format
3668 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3669 msgstr "%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s "
3670
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3672 #, c-format
3673 msgid "Author:"
3674 msgstr "ນັກປະພັນ:"
3675
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3677 #, c-format
3678 msgid "Authority"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3687 #, c-format
3688 msgid "Authority search"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3692 #, c-format
3693 msgid "Authority search results"
3694 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຂໍ້ມູນດ້ວຍຄຳສັບທີ່ກຳນົດ"
3695
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3697 #, c-format
3698 msgid "Authority type: "
3699 msgstr ""
3700
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3702 #, fuzzy, c-format
3703 msgid "Authorized headings"
3704 msgstr "ຫົວເລື່ອງທີ່ກຳນົດ"
3705
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3707 #, fuzzy, c-format
3708 msgid "Authors"
3709 msgstr "%sການແກ້ໄຂ"
3710
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3712 #, fuzzy, c-format
3713 msgid "Availability "
3714 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່: "
3715
3716 #. For the first occurrence,
3717 #. SCRIPT
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3720 #, c-format
3721 msgid "Availability:"
3722 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່:"
3723
3724 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3726 #, fuzzy, c-format
3727 msgid "Available %s"
3728 msgstr "ສະບັບທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່"
3729
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3731 #, fuzzy, c-format
3732 msgid "Available issues"
3733 msgstr "ສະບັບທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່"
3734
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3736 #, c-format
3737 msgid "Awards:"
3738 msgstr "ລາງວັນ:"
3739
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3741 #, c-format
3742 msgid "BE CAREFUL"
3743 msgstr "ລະວັງ"
3744
3745 #. %1$s:  heading | html 
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3747 #, fuzzy, c-format
3748 msgid "BT: %s"
3749 msgstr "%s: %s"
3750
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3753 #, c-format
3754 msgid "Back to lists"
3755 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການ"
3756
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3758 #, c-format
3759 msgid "Back to results"
3760 msgstr "ກັບຄືນຫາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3761
3762 #. A
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3764 msgid "Back to the results search list"
3765 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3766
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3773 #, c-format
3774 msgid "Barcode"
3775 msgstr "ບາໂຄດ"
3776
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3779 #, c-format
3780 msgid "Barcode:"
3781 msgstr ""
3782
3783 #. %1$s:  END 
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3785 #, c-format
3786 msgid ""
3787 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3788 "assistance. %s "
3789 msgstr ""
3790
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3793 #, fuzzy, c-format
3794 msgid "BibTeX"
3795 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສະແດງລາຍການປື້ມ"
3796
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3798 #, c-format
3799 msgid "Biblio records"
3800 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
3801
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3803 #, c-format
3804 msgid "Bibliographies"
3805 msgstr "ບັນນານຸກົມຕ່າງໆ"
3806
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3808 #, c-format
3809 msgid "Biography"
3810 msgstr "ຊີວະປະຫວັດ"
3811
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3813 #, c-format
3814 msgid "Blocked"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3818 #, fuzzy, c-format
3819 msgid "Blocked record"
3820 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
3821
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3823 #, c-format
3824 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3828 #, c-format
3829 msgid "Braille"
3830 msgstr "ໜັງສືສຳລັບຄົນຕາບອດ"
3831
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3833 #, c-format
3834 msgid "Brief display"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3839 #, c-format
3840 msgid "Brief history"
3841 msgstr "ປະຫວັດຫຍໍ້"
3842
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3844 #, fuzzy, c-format
3845 msgid "Browse by hierarchy"
3846 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມລຳດັບຂັ້ນ"
3847
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3849 #, fuzzy, c-format
3850 msgid "Browse our catalog"
3851 msgstr "ຄົ້ນຫາຕາມລາຍຊື່ປື້ມໃນຫໍສະໝຸດຂອງພວກເຮົາ"
3852
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3855 #, c-format
3856 msgid "Browse results"
3857 msgstr "ດຶງເອົາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3858
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3861 #, fuzzy, c-format
3862 msgid "Browse shelf"
3863 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມຖ້ານ"
3864
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3867 #, fuzzy, c-format
3868 msgid "CAS login"
3869 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
3870
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3872 #, c-format
3873 msgid "CD audio"
3874 msgstr "ຊີດີກ່ຽວກັບສຽງ"
3875
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3877 #, c-format
3878 msgid "CD software"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3882 #, c-format
3883 msgid "CGI debug is on."
3884 msgstr "ກຳລັງເປີດໃຊ້ງານ CGI debug."
3885
3886 #. For the first occurrence,
3887 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3890 #, c-format
3891 msgid "CSV - %s"
3892 msgstr "CSV - %s"
3893
3894 #. OPTGROUP
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3896 msgid "Call Number"
3897 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
3898
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3904 #, c-format
3905 msgid "Call no."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
3910 #, fuzzy, c-format
3911 msgid "Call no.:"
3912 msgstr "ລຳດັບການໂທ."
3913
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
3927 #, c-format
3928 msgid "Call number"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3933 #, c-format
3934 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3939 #, c-format
3940 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3944 #, fuzzy, c-format
3945 msgid "Call number:"
3946 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
3947
3948 #. For the first occurrence,
3949 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
3952 #, fuzzy, c-format
3953 msgid "Call number: %s"
3954 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
3955
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3979 #, c-format
3980 msgid "Cancel"
3981 msgstr "ຍົກເລີກ"
3982
3983 #. A
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3985 msgid "Cancel email notification"
3986 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ"
3987
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3989 #, c-format
3990 msgid "Cancel email notification "
3991 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ "
3992
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3996 #, c-format
3997 msgid "CancelHold"
3998 msgstr "ຍົກເລີກ ການຈ່ອງ"
3999
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4001 #, c-format
4002 msgid "CancelRecall "
4003 msgstr "ຍົກເລີກການໂທຊຳ້ "
4004
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4006 #, c-format
4007 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4008 msgstr "ຍົກເລີກການສະແດງຜົນການຈ່ອງຂອງສະມາຊິກ."
4009
4010 #. IMG
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
4012 msgid "Cannot be put on hold"
4013 msgstr "ບໍ່ສາມາທີ່ຈະເພີ່ມໃສ່ໃນການຈ່ອງ"
4014
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4016 #, fuzzy, c-format
4017 msgid "Card number:"
4018 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
4019
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4022 #, c-format
4023 msgid "Cart"
4024 msgstr "ບ່ອນທີ່ເລືອກໄວ້"
4025
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4027 #, c-format
4028 msgid "Cassette recording"
4029 msgstr "ການບັນທືກສຽງໂດຍກາແຊດ"
4030
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4032 #, c-format
4033 msgid "Catalog"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4037 #, c-format
4038 msgid "Catalogs"
4039 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
4040
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4044 #, c-format
4045 msgid "Category:"
4046 msgstr "ໝວດ:"
4047
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4049 #, fuzzy, c-format
4050 msgid "Change your password"
4051 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
4052
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4054 #, fuzzy, c-format
4055 msgid "Change your password "
4056 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ "
4057
4058 #. INPUT type=submit name=confirm
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Check in item"
4062 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
4063
4064 #. SCRIPT
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Check out"
4068 msgstr "%s ຢື່ມອອກ(s)"
4069
4070 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4071 #. %2$s:  END 
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4073 #, c-format
4074 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4075 msgstr "ຢື່ມອອກ%s, ສົ່ງຄືນ%s ຫລື ຢື່ມຕໍ່: "
4076
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4078 #, fuzzy, c-format
4079 msgid "Check-in date:"
4080 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
4081
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4084 #, fuzzy, c-format
4085 msgid "Checked out"
4086 msgstr "%sຢືມອອກໃຫ້"
4087
4088 #. %1$s:  issues_count 
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4090 #, fuzzy, c-format
4091 msgid "Checked out (%s)"
4092 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
4093
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4095 #, fuzzy, c-format
4096 msgid "Checked out on"
4097 msgstr "%sຢືມອອກໃຫ້"
4098
4099 #. %1$s:  item.firstname 
4100 #. %2$s:  item.surname 
4101 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4102 #. %4$s:  item.cardnumber 
4103 #. %5$s:  END 
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4105 #, fuzzy, c-format
4106 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4107 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
4108
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4110 #, c-format
4111 msgid "Checkout history"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4116 #, c-format
4117 msgid "Checkouts"
4118 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ"
4119
4120 #. %1$s:  borrowername 
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4122 #, c-format
4123 msgid "Checkouts for %s "
4124 msgstr "ຢື່ມອອກໃຫ້ %s "
4125
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4127 #, fuzzy, c-format
4128 msgid "Checkouts: "
4129 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ "
4130
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4132 #, c-format
4133 msgid "Citation"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4137 #, c-format
4138 msgid "Classification"
4139 msgstr "ການຈັດໝວດໝູ່"
4140
4141 #. For the first occurrence,
4142 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4145 #, fuzzy, c-format
4146 msgid "Classification: %s "
4147 msgstr "%sລາຍການ %s %s%s "
4148
4149 #. INPUT type=reset
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4151 msgid "Clear"
4152 msgstr "ລົບລ້າງ"
4153
4154 #. For the first occurrence,
4155 #. SCRIPT
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4164 #, c-format
4165 msgid "Clear all"
4166 msgstr ""
4167
4168 #. For the first occurrence,
4169 #. SCRIPT
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4172 #, c-format
4173 msgid "Clear date"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4178 #, c-format
4179 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
4183 #, c-format
4184 msgid "Click "
4185 msgstr ""
4186
4187 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4188 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4190 #, fuzzy, c-format
4191 msgid "Click here if you're not %s %s"
4192 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ແມ່ນ %s %s)"
4193
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4195 #, c-format
4196 msgid "Click here to view them all."
4197 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ ເພື່ອສະແດງຜົນທັງໝົດ."
4198
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4200 #, c-format
4201 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4202 msgstr ""
4203
4204 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4206 msgid "Click to add to cart"
4207 msgstr "ກົດ ເພື່ອເພີ່ມເຂົ້າຊ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ"
4208
4209 #. H2
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Click to expand this role"
4213 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4214
4215 #. SCRIPT
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Click to forward the list to"
4219 msgstr "ກົດ ເພື່ອເພີ່ມເຂົ້າຊ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ"
4220
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4229 #, c-format
4230 msgid "Click to open in new window"
4231 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4232
4233 #. SCRIPT
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Click to rewind the list to"
4237 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4238
4239 #. DIV
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4242 msgid "Click to view in Google Books"
4243 msgstr "ກົດ ເພື່ອສະແດງງຜົນໃນ Google Books"
4244
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4246 #, c-format
4247 msgid "Close"
4248 msgstr "ປິດ"
4249
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4251 #, fuzzy, c-format
4252 msgid "Close shelf browser"
4253 msgstr "ປິດເຄື່ອງມືການຮຽກເບີ່ງປື້ມ"
4254
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4256 #, c-format
4257 msgid "Close this window"
4258 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້"
4259
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4261 #, c-format
4262 msgid "Close this window."
4263 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້."
4264
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4266 #, c-format
4267 msgid "Close window"
4268 msgstr "ປິດໝ້າຕາງ"
4269
4270 #. A
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4272 msgid "Collect items you are interested in"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4279 #, c-format
4280 msgid "Collection"
4281 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມໄວ້"
4282
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4284 #, c-format
4285 msgid "Collection title:"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4289 #, c-format
4290 msgid "Collection: "
4291 msgstr "ການສະສົມ: "
4292
4293 #. For the first occurrence,
4294 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4297 #, fuzzy, c-format
4298 msgid "Collection: %s "
4299 msgstr "%s %s %s ຢື່ມອອກ %s "
4300
4301 #. For the first occurrence,
4302 #. %1$s:  review.firstname 
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4306 #, fuzzy, c-format
4307 msgid "Comment by %s"
4308 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4309
4310 #. %1$s:  review.firstname 
4311 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "Comment by %s %s"
4315 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4316
4317 #. %1$s:  review.title 
4318 #. %2$s:  review.firstname 
4319 #. %3$s:  review.surname 
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4321 #, fuzzy, c-format
4322 msgid "Comment by %s %s %s"
4323 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4324
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4327 #, c-format
4328 msgid "Comment:"
4329 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນ:"
4330
4331 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4333 #, fuzzy, c-format
4334 msgid "Comments ( %s )"
4335 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດຄຳເຫັນ ( %s%s%s%s )"
4336
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4338 #, c-format
4339 msgid "Comments on "
4340 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ "
4341
4342 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4343 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4344 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4346 #, fuzzy, c-format
4347 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4348 msgstr "ຢື່ນຢັນການຈ່ອງສຳລັບ: %s %s %s (%s) %s "
4349
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4351 #, fuzzy, c-format
4352 msgid "Confirm new password:"
4353 msgstr "%s ລະຫັດຜ່ານ:"
4354
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4357 #, fuzzy, c-format
4358 msgid "Confirm password"
4359 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
4360
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4362 #, c-format
4363 msgid "Contact information"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4368 #, fuzzy, c-format
4369 msgid "Contact information: "
4370 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
4371
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4373 #, c-format
4374 msgid "Content"
4375 msgstr "ເນື້ອຫາ"
4376
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4378 #, c-format
4379 msgid "Content Cafe"
4380 msgstr "Content Cafe"
4381
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4383 #, c-format
4384 msgid "Contents"
4385 msgstr "ສາລະບານ"
4386
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4388 #, c-format
4389 msgid "Contents of "
4390 msgstr ""
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4395 #, c-format
4396 msgid "Copy number"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4400 #, c-format
4401 msgid "Copyright"
4402 msgstr "ສະຫງວນລິຄະສິດ"
4403
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4406 #, fuzzy, c-format
4407 msgid "Copyright date"
4408 msgstr "ວັນທີ ສະຫງວນລິຂະສິດ:"
4409
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4411 #, c-format
4412 msgid "Copyright date:"
4413 msgstr ""
4414
4415 #. For the first occurrence,
4416 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4419 #, c-format
4420 msgid "Copyright year: %s "
4421 msgstr ""
4422
4423 #. SCRIPT
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4425 msgid ""
4426 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4430 #, c-format
4431 msgid "Count"
4432 msgstr "ນັບ, ການນັບ"
4433
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4435 #, c-format
4436 msgid "Course #"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4440 #, fuzzy, c-format
4441 msgid "Course number:"
4442 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
4443
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4448 #, c-format
4449 msgid "Course reserves"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4454 #, fuzzy, c-format
4455 msgid "Course reserves for "
4456 msgstr "SearchCourseReserves "
4457
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4459 #, c-format
4460 msgid "Courses"
4461 msgstr ""
4462
4463 #. IMG
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Cover image"
4467 msgstr "ໝ້າປົກທີ່ເປັນຮູບ"
4468
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4470 #, c-format
4471 msgid "Create a new list"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4475 #, fuzzy, c-format
4476 msgid "Create new list"
4477 msgstr "ສ້າງລາຍການໃໜ່"
4478
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4480 #, c-format
4481 msgid ""
4482 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4483 "record in Koha."
4484 msgstr "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ລະດັບພຶ້ນຖານຂອງຂໍຈ່ອງໃນການບັນທຶກຂໍ້ມູນລົງໃນ ໂຄຫາ."
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4487 #, c-format
4488 msgid ""
4489 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4490 "bibliographic record Koha."
4491 msgstr ""
4492 "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ໃນລະດັບລາຍການຂໍຈ່ອງຂອງລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະທີ່ໄດ້ບັນທຶກຂໍມູນໄວ້ໃນ ໂຄຫາແລ້ວ."
4493
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4495 #, c-format
4496 msgid "Credits"
4497 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
4498
4499 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4501 #, fuzzy, c-format
4502 msgid "Credits (%s)"
4503 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
4504
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4506 #, c-format
4507 msgid "Current location"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4511 #, fuzzy, c-format
4512 msgid "Current password:"
4513 msgstr "ລະຫັດທີ່ນຳຍັງນຳໃຊ້ຢູ່:"
4514
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4517 #, c-format
4518 msgid "Current session"
4519 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
4520
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4522 #, fuzzy, c-format
4523 msgid "Currently in local use"
4524 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
4525
4526 #. %1$s:  item.firstname 
4527 #. %2$s:  item.surname 
4528 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4529 #. %4$s:  item.cardnumber 
4530 #. %5$s:  END 
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4532 #, fuzzy, c-format
4533 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4534 msgstr "ຢື່ນຢັນການຈ່ອງສຳລັບ: %s %s %s (%s) %s "
4535
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4537 #, c-format
4538 msgid "Curriculum"
4539 msgstr "ຫລັກສູດ"
4540
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4542 #, c-format
4543 msgid "DVD video / Videodisc"
4544 msgstr "ດີວີດີ ວີດີໂອ / ແຜ່ນວີດີໂອ"
4545
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4554 #, c-format
4555 msgid "Date"
4556 msgstr "ວັນທີ່"
4557
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4559 #, fuzzy, c-format
4560 msgid "Date added"
4561 msgstr "%s ຂໍ້ມູນທີ່ຖືກເພີ່ມ"
4562
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4564 #, fuzzy, c-format
4565 msgid "Date added:"
4566 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
4567
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4570 #, c-format
4571 msgid "Date due"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4577 #, c-format
4578 msgid "Date due:"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4582 #, fuzzy, c-format
4583 msgid "Date range:"
4584 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
4585
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4587 #, c-format
4588 msgid "Date received"
4589 msgstr "ວັນທີ່ໄດ້ຮັບ"
4590
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4593 #, c-format
4594 msgid "Date:"
4595 msgstr "ວັນທີ:"
4596
4597 #. OPTGROUP
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4599 msgid "Dates"
4600 msgstr "ວັນທີ່"
4601
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4603 #, c-format
4604 msgid "Days in advance"
4605 msgstr "ວັນລວງໝ້າ"
4606
4607 #. SCRIPT
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4609 msgid "Dec"
4610 msgstr ""
4611
4612 #. SCRIPT
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4614 msgid "December"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4619 #, c-format
4620 msgid "Default"
4621 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4624 #, fuzzy, c-format
4625 msgid "Default sorting"
4626 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
4627
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4629 #, c-format
4630 msgid ""
4631 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4632 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4633 "permitted by local laws."
4634 msgstr ""
4635 "ຄ່າມາດຕະຖານ: ຮັກສາການບັນທຶກປະຫວັດການອ່ານໃນກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ. ນິ້ແມ່ນຕົວເລືອກຄ່າມາດຕະຖານ : "
4636 "ຫໍສະໜຸດຈະເກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານ ໃນຊ່ວງໄລຍະຂອງອະນຸຍາດຕາມກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ."
4637
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4639 #, c-format
4640 msgid ""
4641 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4642 "values: "
4643 msgstr "ກຳນົດຂໍ້ມູນ metadata schema ທີ່ຢູ່ໃນການບັນທຶກ ເພື່ອສົ່ງກັບ, ຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
4644
4645 #. INPUT type=submit
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4654 #, c-format
4655 msgid "Delete"
4656 msgstr "ລືບ"
4657
4658 #. INPUT type=submit
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4661 msgid "Delete list"
4662 msgstr ""
4663
4664 #. INPUT type=submit
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4666 msgid "Delete selected"
4667 msgstr ""
4668
4669 #. INPUT type=submit
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Delete this list"
4673 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
4674
4675 #. A
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4677 msgid "Delete your search history"
4678 msgstr "ລົບປະຫວັດລາຍການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
4679
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4681 #, c-format
4682 msgid "Delicious"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4686 #, c-format
4687 msgid "Department:"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4691 #, c-format
4692 msgid "Dept."
4693 msgstr ""
4694
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4697 #, c-format
4698 msgid "Descending"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4702 #, c-format
4703 msgid "Description"
4704 msgstr "ຄຳອາທິບາຍ"
4705
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4707 #, c-format
4708 msgid "Details"
4709 msgstr "ລາຍລະອຽດ"
4710
4711 #. For the first occurrence,
4712 #. %1$s:  bibliotitle 
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4716 #, fuzzy, c-format
4717 msgid "Details for %s"
4718 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s"
4719
4720 #. %1$s:  title |html 
4721 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4722 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4723 #. %4$s:  END 
4724 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4725 #. %6$s:  END 
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4727 #, fuzzy, c-format
4728 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4729 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໃຫມ່ຈາກ %s %s, %s%s"
4730
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4732 #, c-format
4733 msgid "Dewey"
4734 msgstr "Dewey"
4735
4736 #. For the first occurrence,
4737 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4740 #, fuzzy, c-format
4741 msgid "Dewey: %s "
4742 msgstr "%s ໂດຍ %s%s "
4743
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4745 #, c-format
4746 msgid "Dictionaries"
4747 msgstr "ບັນດາວັດຈະນານຸກົມ"
4748
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4750 #, fuzzy, c-format
4751 msgid "Did you mean:"
4752 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ:"
4753
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4755 #, fuzzy, c-format
4756 msgid "Digests only "
4757 msgstr "ຈຳນວນທີ່ກຳນົດໄວ້ເທົ່ານັ້ນ?"
4758
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4760 #, c-format
4761 msgid "Directories"
4762 msgstr "ຄຳແນະນຳຕ່າງໆ"
4763
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4766 #, fuzzy, c-format
4767 msgid "Discharge"
4768 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
4769
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4771 #, c-format
4772 msgid "Discographies"
4773 msgstr "ລາຍຊື່ແຜ່ນສຽງ"
4774
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4778 #, fuzzy, c-format
4779 msgid "Do not allow"
4780 msgstr "%s ບໍ່ມີການຈ່ອງທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ"
4781
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4783 #, c-format
4784 msgid "Do not notify"
4785 msgstr "ບໍ່ມີການແຈ້ງເຕືອນ"
4786
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4788 #, c-format
4789 msgid ""
4790 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4791 "arrives?"
4792 msgstr "ເຈົ້າຕ້ອງການຢາກຈະຮັບຂໍ້ຄວາມໃນເມື່ອມີສິ່ງໃໜ່ໆເຂົ້າມາ?"
4793
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4795 #, c-format
4796 msgid "Don't have a library card?"
4797 msgstr "ຍັງບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດແມ່ນບໍ່?"
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4800 #, c-format
4801 msgid "Don't have a password yet?"
4802 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່?"
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4807 #, fuzzy, c-format
4808 msgid "Don't have an account? "
4809 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່? "
4810
4811 #. SCRIPT
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4813 msgid "Done"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4817 #, c-format
4818 msgid "Download"
4819 msgstr "ດາວໂລດ"
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4822 #, c-format
4823 msgid "Download cart"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4827 #, c-format
4828 msgid "Download list"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4833 #, c-format
4834 msgid "Download list "
4835 msgstr ""
4836
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
4838 #, c-format
4839 msgid "Dublin Core"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4846 #, c-format
4847 msgid "Due"
4848 msgstr "ເຖີງກຳນົດ"
4849
4850 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
4852 #, c-format
4853 msgid "Due %s"
4854 msgstr "ກຳນົດສົ່ງ %s"
4855
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
4857 #, fuzzy, c-format
4858 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4859 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາກເກີດຂື້ນ: ມີຂໍ້ຜິດພາດໃນລະບົບ: ການຈ່ອງບໍ່ສົມບູນ."
4860
4861 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
4863 #, fuzzy, c-format
4864 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4865 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ພົບຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມເລກທີ່ %s."
4866
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
4868 #, fuzzy, c-format
4869 msgid "ERROR: No record id specified. "
4870 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ຮັບໜາຍເລກຂອງບັນນານຸກົມ."
4871
4872 #. INPUT type=submit
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4876 #, c-format
4877 msgid "Edit"
4878 msgstr "ແກ້ໄຂ"
4879
4880 #. INPUT type=submit
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4883 msgid "Edit list"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4887 #, fuzzy, c-format
4888 msgid "Edit list "
4889 msgstr "%sການແກ້ໄຂ "
4890
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4892 #, fuzzy, c-format
4893 msgid "Editing "
4894 msgstr "ສະບັບທີ: "
4895
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
4897 #, c-format
4898 msgid "Edition statement:"
4899 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
4900
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
4902 #, c-format
4903 msgid "Editions"
4904 msgstr "ສະບັບທີ່"
4905
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4908 #, c-format
4909 msgid "Email"
4910 msgstr "ອີເມວ"
4911
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4915 #, c-format
4916 msgid "Email address:"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
4920 #, fuzzy, c-format
4921 msgid "Email:"
4922 msgstr "ອີເມວ"
4923
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4925 #, c-format
4926 msgid "Empty and close"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4930 #, c-format
4931 msgid "Encyclopedias "
4932 msgstr "ບັນດາປື້ມຮວບຮວມຄວາມຮູ້ສາລະພັດ "
4933
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4935 #, fuzzy, c-format
4936 msgid "Enhanced content: "
4937 msgstr "ເນື້ອໃນທີ່ມີການປັບປຸງ: "
4938
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
4940 #, fuzzy, c-format
4941 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4942 msgstr "ຄຳອະທິບາຍເພີ່ມເຕີ່ມຈາກ Syndetics:"
4943
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
4945 #, c-format
4946 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4947 msgstr "ເພີ່ມລາຍການແນະນຳກ່ຽວກັບການສັ່ງຊື້ປື້ມໃຫມ່"
4948
4949 #. INPUT type=text name=q
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4952 msgid "Enter search terms"
4953 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
4954
4955 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4956 #. %2$s:  END 
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4958 #, c-format
4959 msgid ""
4960 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4961 "the enter key)."
4962 msgstr "ນຳໃຊ້ບັນຊີ%s ແລະ ລະຫັດຜານຂອງທ່ານ%s, ແລ້ວກົດທີ່ປຸມຍອມຮັບຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ (ຫຼື ກົດອີນເຕີທີ່ແປ້ນຄີບອດ)."
4963
4964 #. For the first occurrence,
4965 #. %1$s:  authtypetext 
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4968 #, c-format
4969 msgid "Entry %s"
4970 msgstr "ເຂົ້າຫາ %s"
4971
4972 #. For the first occurrence,
4973 #. %1$s:  errno 
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
4976 #, fuzzy, c-format
4977 msgid "Error %s"
4978 msgstr "ຜິດພາດຕ່າງໆ: "
4979
4980 #. SCRIPT
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4982 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
4983 msgstr ""
4984
4985 #. SCRIPT
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4987 msgid "Error searching OverDrive collection"
4988 msgstr ""
4989
4990 #. SCRIPT
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4992 msgid "Error searching OverDrive collection."
4993 msgstr ""
4994
4995 #. SCRIPT
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Error! Adding tags failed at"
4999 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ການດຳເນີນການເພີ່ມ tag ລົ້ມເຫລວເມື່ອ"
5000
5001 #. SCRIPT
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5003 msgid "Error! Illegal parameter"
5004 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ພາຣາມິດເຕີ ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
5005
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5007 #, c-format
5008 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5009 msgstr ""
5010
5011 #. SCRIPT
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5013 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5014 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ທ່ານບໍ່ສາມາດລົບ ແທັກ ໄດ້"
5015
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5017 #, fuzzy, c-format
5018 msgid ""
5019 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5020 msgstr ""
5021 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
5022 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
5023
5024 #. SCRIPT
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5026 msgid ""
5027 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5028 "with plain text."
5029 msgstr ""
5030 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
5031 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
5032
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5037 #, c-format
5038 msgid "Error:"
5039 msgstr "ຜິດພາດ:"
5040
5041 #. SCRIPT
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5043 msgid "Errors: "
5044 msgstr "ຜິດພາດຕ່າງໆ: "
5045
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5049 #, c-format
5050 msgid "Example Call"
5051 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
5052
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5055 #, c-format
5056 msgid "Example Response"
5057 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
5058
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5068 #, fuzzy, c-format
5069 msgid "Example call"
5070 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
5071
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5082 #, fuzzy, c-format
5083 msgid "Example response"
5084 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
5085
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5087 #, c-format
5088 msgid "Excerpt"
5089 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້"
5090
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5092 #, c-format
5093 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5094 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້ທີ່ເປີດໃຫ້ບໍລິການໂດຍ Syndetics"
5095
5096 #. SCRIPT
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Expecting a specific item selection."
5100 msgstr "ເລີືອກສະເນົາລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະ."
5101
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5103 #, fuzzy, c-format
5104 msgid "Expiration date:"
5105 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
5106
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5109 #, c-format
5110 msgid "Expiration:"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5114 #, c-format
5115 msgid "Expires on"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5119 #, c-format
5120 msgid "Explain "
5121 msgstr "ອະທິບາບ "
5122
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5124 #, c-format
5125 msgid "Export"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5129 #, c-format
5130 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5134 #, c-format
5135 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5136 msgstr "ເພີ່ມກຳນົດເວລາສົ່ງໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກທີ່ຫມົດກຳນົດຢື່ມ."
5137
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5139 #, fuzzy, c-format
5140 msgid "Facebook"
5141 msgstr "ປື້ມ"
5142
5143 #. SCRIPT
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5145 msgid "Feb"
5146 msgstr ""
5147
5148 #. SCRIPT
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5150 msgid "February"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5154 #, fuzzy, c-format
5155 msgid "Female:"
5156 msgstr "ເພດຍີງ"
5157
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5159 #, fuzzy, c-format
5160 msgid "Fewer options"
5161 msgstr "[ຕົວເລືອກທີ່ນ້ອຍກ່ວາ]"
5162
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5164 #, c-format
5165 msgid "Fiction"
5166 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5169 #, fuzzy, c-format
5170 msgid "Fiction notes:"
5171 msgstr "ບັນທຶກນະວະນິຍາຍ:"
5172
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5174 #, c-format
5175 msgid "Filmographies"
5176 msgstr "Filmographies"
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5179 #, c-format
5180 msgid "Fine amount"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5186 #, c-format
5187 msgid "Fines"
5188 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5189
5190 #. For the first occurrence,
5191 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5194 #, fuzzy, c-format
5195 msgid "Fines (%s)"
5196 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5197
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5201 #, fuzzy, c-format
5202 msgid "Fines and charges"
5203 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
5204
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5207 #, fuzzy, c-format
5208 msgid "Fines:"
5209 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5210
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5212 #, c-format
5213 msgid "Finish"
5214 msgstr "ສຳເລັດ"
5215
5216 #. SCRIPT
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5218 msgid "First"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5222 #, fuzzy, c-format
5223 msgid ""
5224 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5225 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5226 "and after."
5227 msgstr ""
5228 "ຕົວຢ່າງ: 1999-2001. ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ \"-1987\" ສຳລັບທຸກໆສິ່ງຈະອອກສູ່ສາຍຕາຊຸມຊົນກ່ອນຫນ້າ 1987 "
5229 "ຫລື \"2008-\" ສຳລັບທຸກໆຈະເປີດຕົວພາຍຫລັງ 2008."
5230
5231 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5232 #. %2$s:  END 
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5234 #, c-format
5235 msgid ""
5236 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5237 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5242 #, c-format
5243 msgid "Forever"
5244 msgstr "ຕະຫລອດໄປ"
5245
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5247 #, c-format
5248 msgid ""
5249 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5250 "who want to keep track of what they are reading."
5251 msgstr ""
5252 "ຕະຫລອດໄປ: ເກັບຮັກປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ ໂດຍບໍ່ມີກຳນົດ. "
5253 "ນີ້ແມ່ນຕົວເລືອກສຳລັບຜູ້ນຳໃຊ້ຜູ້ທີ່ຕ້ອງການຈະເກັບຮັກສາ ເພື່ອຕິດຕາມສິ່ງທີ່ພວກເຂົາອ່ານ."
5254
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5258 #, fuzzy, c-format
5259 msgid "Forgot your password?"
5260 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
5261
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5264 #, c-format
5265 msgid "Forgotten password recovery"
5266 msgstr ""
5267
5268 #. For the first occurrence,
5269 #. SCRIPT
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5272 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5273 msgstr "ແບບຟອມບໍ່ຖືກຕ້ອງ ເພາະມີບັນຫາຕາມມາ"
5274
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5276 #, fuzzy, c-format
5277 msgid "Format"
5278 msgstr "; ຮູບແບບ:"
5279
5280 #. For the first occurrence,
5281 #. SCRIPT
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Found"
5286 msgstr "ສຽງ"
5287
5288 #. SCRIPT
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5290 msgid "Fr"
5291 msgstr ""
5292
5293 #. SCRIPT
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5295 msgid "Fri"
5296 msgstr ""
5297
5298 #. SCRIPT
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5300 msgid "Friday"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5304 #, c-format
5305 msgid "From: "
5306 msgstr "ມາຈາກ: "
5307
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5309 #, fuzzy, c-format
5310 msgid "Full heading"
5311 msgstr "ເຕັມຮູບແບບຫົວເລື່ອງ"
5312
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5315 #, c-format
5316 msgid "Full history"
5317 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
5318
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5320 #, fuzzy, c-format
5321 msgid "Full subscription history"
5322 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
5323
5324 #. %1$s:  bibliotitle 
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5326 #, fuzzy, c-format
5327 msgid "Full subscription history for %s"
5328 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
5329
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5331 #, c-format
5332 msgid "General"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5336 #, fuzzy, c-format
5337 msgid "Get your discharge"
5338 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
5339
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5343 #, c-format
5344 msgid "GetAuthorityRecords"
5345 msgstr "ຮັບການບັນທຶກທີ່ກຳນົດໃຫ້"
5346
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5350 #, c-format
5351 msgid "GetAvailability"
5352 msgstr "ຮັບເອົາລາຍການທີ່ຫໍສະໜຸດມີ"
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5357 #, c-format
5358 msgid "GetPatronInfo"
5359 msgstr "ເອົາຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກ"
5360
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5364 #, c-format
5365 msgid "GetPatronStatus"
5366 msgstr "ຮັບເອົາສະຖານະຂອງສະມາຊິກ"
5367
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5371 #, c-format
5372 msgid "GetRecords"
5373 msgstr "ຮັບເອົາການບັນທຶກ"
5374
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5378 #, c-format
5379 msgid "GetServices"
5380 msgstr "ຮັບການບໍລິການ"
5381
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5383 #, c-format
5384 msgid ""
5385 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5386 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5387 "specific metadata schema for the record objects."
5388 msgstr ""
5389 "ໃຫ້ລາຍການຂອງການລະບຸກ່ຽວກັບການບັນທຶກຜູ້ທີ່ມີສິດ, "
5390 "ສົ່ງລາຍການຂອງການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງທີ່ພົວພັນເຖິງການບັນທຶກຂອງຜູ້ທີ່ມີສິດ. "
5391 "ຫນ້າທີ່ຂອງຜູ້ໃຊ້ອາດຈະຖຶກຮ້ອງຂໍໄປຍັງຂໍ້ມູນໃດຫນື່ງສະເພາະສຳລັບການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງນັ້ນໆ."
5392
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5394 #, c-format
5395 msgid ""
5396 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5397 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5398 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5399 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5400 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5401 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5402 msgstr ""
5403 "ໃຫ້ລາຍການກ່ຽວກັບການລະບຸທະບຽນ, ສົ່ງກັບລາຍການຂອງວັດສະດຸທີມີການບັນທຶກທີ່ພົວພັນເຖິງຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມ, "
5404 "ດັ່ງດຽວກັນກັບການຈ່ອງ ແລະຂໍ້ມູນຂອງລາຍການ. ຜູ້ໂທອາດຈະຮ້ອງຂໍຕໍ່ກັບສິ່ງຂອງໃດຫນຶ່ງສະເພາະທີ່ຈະຖືກສົ່ງກັບ. "
5405 "ຫນ້າທີ່ນີ້ຄ້າຍຄືກັບ HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords "
5406 "ໃນການຮ່ວມຕົວ, ແຕ່ມີການສະຫນອງທີ່ໄວ, ການຄົ້ນຫາໃນສະຖານະການຕົວຈິ່ງໂດຍການລະບຸກ່ຽວກັບບັນນານຸກົມ."
5407
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5409 #, c-format
5410 msgid ""
5411 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5412 "availability of the items associated with the identifiers."
5413 msgstr ""
5414 "ໃຫ້ຫມວດຂອງຊີວະປະຫວັດ ຫລື ລາຍການຂອງຜູ້ທີ່ລະບຸ, "
5415 "ສົ່ງກັບລາຍການທີ່ຫວ້າງຂອງລາາຍການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບທະບຽນທີ່ລະບຸໄວ້."
5416
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5425 #, c-format
5426 msgid "Go"
5427 msgstr "ດຳເນີນການ"
5428
5429 #. For the first occurrence,
5430 #. SCRIPT
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Go to detail"
5434 msgstr "ລາຍລະອຽດການຕິດຕໍ່"
5435
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5437 #, fuzzy, c-format
5438 msgid "Go to your account page"
5439 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
5440
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5442 #, c-format
5443 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5444 msgstr "ເຂົ້າຫາຫນ້າຂອງການບັນນານຸກົມຕ່າງໆ "
5445
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5447 #, fuzzy, c-format
5448 msgid "Google login"
5449 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
5450
5451 #. OPTGROUP
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5453 msgid "Groups"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5457 #, fuzzy, c-format
5458 msgid "Groups of libraries"
5459 msgstr "ກຸ່ມຂອງຫໍສະຫມຸດ"
5460
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5462 #, c-format
5463 msgid "Handbooks"
5464 msgstr "ຄູ່ມື"
5465
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5467 #, c-format
5468 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5469 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5470
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5472 #, c-format
5473 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5474 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5475
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5477 #, c-format
5478 msgid "HarvestExpandedRecords "
5479 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5480
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5482 #, c-format
5483 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5484 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5485
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5487 #, c-format
5488 msgid "Heading ascendant"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5492 #, c-format
5493 msgid "Heading descendant"
5494 msgstr ""
5495
5496 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5498 #, c-format
5499 msgid "Hello, %s "
5500 msgstr "ສະບາຍດີ, %s "
5501
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5503 #, c-format
5504 msgid "Help"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5509 #, c-format
5510 msgid "Hi,"
5511 msgstr ""
5512
5513 #. SCRIPT
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Hide options"
5517 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
5518
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5520 #, c-format
5521 msgid "Hide window"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5527 #, c-format
5528 msgid "Highlight"
5529 msgstr "ຫມາຍໄວ້"
5530
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5532 #, fuzzy, c-format
5533 msgid "Hold date:"
5534 msgstr "ວັນທີ່ຈ່ອງ"
5535
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5537 #, fuzzy, c-format
5538 msgid "Hold not needed after:"
5539 msgstr "ການຈ່ອງບໍ່ຕ້ອງການອີກຫລັງຈາກ"
5540
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5542 #, fuzzy, c-format
5543 msgid "Hold notes:"
5544 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
5545
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5547 #, c-format
5548 msgid "Hold starts on date:"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5554 #, c-format
5555 msgid "HoldItem"
5556 msgstr "ລາຍການຈ່ອງ"
5557
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5561 #, c-format
5562 msgid "HoldTitle"
5563 msgstr "ຫົວຂໍ້ການຈ່ອງ"
5564
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5566 #, fuzzy, c-format
5567 msgid "Holding libraries"
5568 msgstr "%s ຈາກໝ້າຫລັກຂອງຫໍສະໜຸດ"
5569
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5571 #, c-format
5572 msgid "Holdings"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5577 #, c-format
5578 msgid "Holdings:"
5579 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
5580
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5582 #, c-format
5583 msgid "Holds "
5584 msgstr "ຈ່ອງ "
5585
5586 #. %1$s:  RESERVES.count 
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5588 #, fuzzy, c-format
5589 msgid "Holds (%s)"
5590 msgstr "ຈ່ອງ "
5591
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5640 #, c-format
5641 msgid "Home"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5645 #, fuzzy, c-format
5646 msgid "Home libraries"
5647 msgstr "%s ຈາກໝ້າຫລັກຂອງຫໍສະໜຸດ"
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5651 #, c-format
5652 msgid "Home library"
5653 msgstr ""
5654
5655 #. A
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
5657 msgid "How PayPal Works"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5674 #, c-format
5675 msgid "ILS-DI"
5676 msgstr "ILS-DI"
5677
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5679 #, c-format
5680 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5681 msgstr "ທີ່ຢູ່ IP ບ່ອນສຸດທ້າຍທີ່ຜູ້ໃຊ້ໃສ່ເຂົ້າໄປ"
5682
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5685 #, c-format
5686 msgid "ISBD"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5693 #, fuzzy, c-format
5694 msgid "ISBD view"
5695 msgstr "ສະແດງ ISBD"
5696
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5702 #, c-format
5703 msgid "ISBN"
5704 msgstr "ISBN"
5705
5706 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5708 #, c-format
5709 msgid "ISBN %s"
5710 msgstr "ISBN %s"
5711
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5713 #, c-format
5714 msgid "ISBN:"
5715 msgstr "ISBN:"
5716
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5718 #, c-format
5719 msgid "ISBN: "
5720 msgstr "ISBN: "
5721
5722 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5724 #, fuzzy, c-format
5725 msgid "ISBN: %s "
5726 msgstr "%s: %s"
5727
5728 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5729 #. %2$s:  isbn 
5730 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5731 #. %4$s:  END 
5732 #. %5$s:  END 
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5734 #, fuzzy, c-format
5735 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5736 msgstr "%s %s %s %s %s "
5737
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5739 #, c-format
5740 msgid "ISSN"
5741 msgstr "ISSN"
5742
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5744 #, c-format
5745 msgid "ISSN:"
5746 msgstr "ISSN:"
5747
5748 #. A
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5750 #, c-format
5751 msgid "IdRef"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
5755 #, fuzzy, c-format
5756 msgid "Identity"
5757 msgstr "ລາຍລະອຽດ ສະຖານະ"
5758
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5760 #, c-format
5761 msgid ""
5762 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5763 "local library and the error will be corrected."
5764 msgstr ""
5765 "ຖ້າມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ, ກະລຸນາເອົາບັດຂອງເຈົ້າໄປທີ່ໂຕະກວດກາຢູ່ທີ່ຫໍສະໝຸດທີ່ອອກບັດນີ້ ແລະ "
5766 "ຂໍ້ຜິດພາດຈະຖືກປັບປູງໃຫມ່."
5767
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5769 #, c-format
5770 msgid ""
5771 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5772 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5773 "yourself started."
5774 msgstr ""
5775 "ຖ້ານີ້ແມ່ນການນຳໃຊ້ຄັ້ງທຳອິດຂອງເຈົ້າໃນລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ, ຫຼືລະບົຍການເຮັດວຽກບໍ່ປະຕິບັດຕາມການ "
5776 "ຄາດຄະເນຂອງເຈົ້າ, ເຈົ້າຄວນສະເໝີໃຫ້ຜູ້ຊ່ວຍມາແນະນຳໃຫ້ໃນການເລີ່ມຕົ້ນ."
5777
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5779 #, c-format
5780 msgid "If you did not receive this email, you can "
5781 msgstr ""
5782
5783 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5785 #, c-format
5786 msgid ""
5787 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5788 "expire in %s seconds."
5789 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ກົດປຸມ 'Finish' ຊີເຊິນຂອງທ່ານຈະຫມົດອາຍຸໂດຍອັດໂຕໂນມັດໃນ %s ວິນາທີ."
5790
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:139
5792 #, fuzzy, c-format
5793 msgid ""
5794 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5795 "log in: "
5796 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5799 #, fuzzy, c-format
5800 msgid ""
5801 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5802 "still log in: "
5803 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5804
5805 #. %1$s:  ELSE 
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5807 #, fuzzy, c-format
5808 msgid ""
5809 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5810 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5811
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
5813 #, fuzzy, c-format
5814 msgid ""
5815 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5816 "you may login below:"
5817 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5818
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5820 #, fuzzy, c-format
5821 msgid ""
5822 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5823 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດເທື່ອ, ກະລຸນາໄປລົງທະບຽນເຮັດບັດທີ່ຫໍສະໝຸດເຈົ້າເຄີຍໃຊ້."
5824
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
5826 #, c-format
5827 msgid ""
5828 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5829 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5830 msgstr ""
5831 "ເຈົ້າຍັງບໍ່ມີລະຫັດຜ່ານເທື່ອ, ກະລຸນາໄປຫາໂຕະຂອງພະນັກງານຖ້າເຈົ້າມາຫໍສະຫມຸດໃນຄັ້ງຫນ້າ. "
5832 "ພວກຮົາຍີນດີທີ່ຈະຕັ້ງລະຫັດໃຫມ່ໃຫ້ເຈົ້າອີກຄັ້ງ."
5833
5834 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5836 #, fuzzy, c-format
5837 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5838 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
5839
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5842 #, c-format
5843 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5844 msgstr ""
5845
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
5847 #, c-format
5848 msgid "If you want to, you can try to "
5849 msgstr ""
5850
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
5853 #, c-format
5854 msgid "Images"
5855 msgstr ""
5856
5857 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5859 #, fuzzy, c-format
5860 msgid "Images for %s "
5861 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s "
5862
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5865 #, c-format
5866 msgid "Immediate deletion"
5867 msgstr "ທຳການລົບທັນທີທັນໃດ"
5868
5869 #. For the first occurrence,
5870 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5871 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5874 #, c-format
5875 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5876 msgstr ""
5877
5878 #. For the first occurrence,
5879 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5880 #. %2$s:  item.transfertto 
5881 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
5884 #, c-format
5885 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
5892 #, fuzzy, c-format
5893 msgid "In your cart"
5894 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
5895
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5897 #, c-format
5898 msgid "Indexed in:"
5899 msgstr "ດັດສະນີໃນ:"
5900
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5902 #, c-format
5903 msgid "Indexes"
5904 msgstr "ດັດສະນີ"
5905
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
5907 #, c-format
5908 msgid "Information"
5909 msgstr "ຂໍ້ມູນ"
5910
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5912 #, fuzzy, c-format
5913 msgid "Instructors"
5914 msgstr "%s%sໃນ %s"
5915
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5917 #, fuzzy, c-format
5918 msgid "Instructors:"
5919 msgstr "%s%sໃນ %s"
5920
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5922 #, fuzzy, c-format
5923 msgid "Invalid shelf number."
5924 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
5925
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
5927 #, c-format
5928 msgid "Issue #"
5929 msgstr "ສະບັບ #"
5930
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5933 #, c-format
5934 msgid "Issues for a subscription"
5935 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
5936
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5938 #, c-format
5939 msgid "Issues summary"
5940 msgstr "ສັງລວມສະບັບຕ່າງໆ"
5941
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
5943 #, c-format
5944 msgid "Item call number"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5948 #, c-format
5949 msgid "Item cannot be checked out."
5950 msgstr "ບໍ່ສະມາດຢືມລາຍການນີ້ອອກໄດ້."
5951
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
5953 #, c-format
5954 msgid "Item damaged"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
5958 #, c-format
5959 msgid "Item hold queue priority"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
5963 #, fuzzy, c-format
5964 msgid "Item holds"
5965 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
5966
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
5968 #, fuzzy, c-format
5969 msgid "Item lost"
5970 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
5971
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5979 #, c-format
5980 msgid "Item type"
5981 msgstr "ປະເພດລາຍການ"
5982
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
5986 #, c-format
5987 msgid "Item type:"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
5992 #, c-format
5993 msgid "Item type: "
5994 msgstr "ປະເພດລາຍການ: "
5995
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5997 #, c-format
5998 msgid "Item types"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6002 #, fuzzy, c-format
6003 msgid "Item withdrawn"
6004 msgstr "ຖອນອອກ ("
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6007 #, fuzzy, c-format
6008 msgid "Items available at:"
6009 msgstr "ມີໃຫ້ສຳເນົາຢູ່ທີ່:"
6010
6011 #. For the first occurrence,
6012 #. SCRIPT
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6015 #, fuzzy, c-format
6016 msgid "Items available:"
6017 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
6018
6019 #. SCRIPT
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Items in your cart: "
6023 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ "
6024
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6027 #, fuzzy, c-format
6028 msgid "Items: "
6029 msgstr "# ລາຍການ"
6030
6031 #. SCRIPT
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6033 msgid "Jan"
6034 msgstr ""
6035
6036 #. SCRIPT
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6038 msgid "January"
6039 msgstr ""
6040
6041 #. SCRIPT
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6043 msgid "Jul"
6044 msgstr ""
6045
6046 #. SCRIPT
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6048 msgid "July"
6049 msgstr ""
6050
6051 #. SCRIPT
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6053 msgid "Jun"
6054 msgstr ""
6055
6056 #. SCRIPT
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6058 msgid "June"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6062 #, c-format
6063 msgid "Juvenile"
6064 msgstr "ເຍົາວະຊົນ"
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6067 #, c-format
6068 msgid "Keyword"
6069 msgstr "ອັກສອນຫຍໍ້ເພື່ອຄົ້ນຫາ"
6070
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6075 #, c-format
6076 msgid "Koha"
6077 msgstr "ໂຄຫາ"
6078
6079 #. LINK
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6081 msgid "Koha - RSS"
6082 msgstr "ໂຄຫາ - RSS"
6083
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6085 #, c-format
6086 msgid "Koha Wiki"
6087 msgstr "ໂຄຫາ Wiki"
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6092 msgid "Koha [% Version %]"
6093 msgstr "ໂຄຫາ [% ຫລຸ້ນ %]"
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6096 #, c-format
6097 msgid "LCCN"
6098 msgstr "LCCN"
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6101 #, c-format
6102 msgid "LCCN:"
6103 msgstr "LCCN:"
6104
6105 #. For the first occurrence,
6106 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6109 #, fuzzy, c-format
6110 msgid "LCCN: %s "
6111 msgstr "%s: %s"
6112
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6114 #, c-format
6115 msgid "Language"
6116 msgstr "ພາສາ"
6117
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6119 #, c-format
6120 msgid "Language: "
6121 msgstr "ພາສາ: "
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6124 #, fuzzy, c-format
6125 msgid "Languages"
6126 msgstr "ພາສາ"
6127
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6129 #, c-format
6130 msgid "Languages:&nbsp;"
6131 msgstr "ພາສາຕ່າງໆ;"
6132
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6134 #, c-format
6135 msgid "Large print"
6136 msgstr "ງານພິມຂະຫນາດໃຫຍ່"
6137
6138 #. SCRIPT
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6140 msgid "Last"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6144 #, c-format
6145 msgid "Last location"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6149 #, c-format
6150 msgid "Law reports and digests"
6151 msgstr "ບົດລາຍງານກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະປະມວນກົດຫມາຍ"
6152
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6154 #, c-format
6155 msgid "Legal articles"
6156 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
6157
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6159 #, c-format
6160 msgid "Legal cases and case notes"
6161 msgstr "ຂອບເຂດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະ ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
6162
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6164 #, c-format
6165 msgid "Legislation"
6166 msgstr "ປະມວນກົດຫມາຍ"
6167
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6169 #, fuzzy, c-format
6170 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6171 msgstr "ລະດັບທີ 1: ການເຊື່ອມຕໍ່ກ່ຽວກັບການຄົນພົບຂັ້ນພື້ນຖານ"
6172
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6174 #, c-format
6175 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6176 msgstr "ລະດັບທີ 2: ລະດັບເພີ່ມເຕີ່ມຂອງຂັ້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
6177
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6179 #, c-format
6180 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6181 msgstr "ລະດັບທີ່ 3: ທາງເລືອກສຳລັບຂ້້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
6182
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6184 #, c-format
6185 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6186 msgstr "ລະດັບທີ 4: ຈຸດປະສົງໃນການຄົ້ນຄວ້າກ່ຽວກັບລະບົບໃດຫນຶ່ງສະເພາະ"
6187
6188 #. OPTGROUP
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6190 msgid "Libraries"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6196 #, c-format
6197 msgid "Library"
6198 msgstr "ຫໍສະໝຸດ"
6199
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6202 #, fuzzy, c-format
6203 msgid "Library catalog"
6204 msgstr "ບັນຊີລາຍການອຸປະກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດ"
6205
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6208 #, c-format
6209 msgid "Library:"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6213 #, fuzzy, c-format
6214 msgid "Library: "
6215 msgstr "ຫໍສະໝຸດ : "
6216
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6218 #, c-format
6219 msgid "Limit to any of the following:"
6220 msgstr "ປະຕິບັດຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້:"
6221
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6223 #, fuzzy, c-format
6224 msgid "Limit to currently available items."
6225 msgstr "ປະຈຳບັນຍັງມີລາຍການທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່."
6226
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6228 #, fuzzy, c-format
6229 msgid "Limit to:"
6230 msgstr "ຈຳກັດທີ່: "
6231
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6233 #, c-format
6234 msgid "Limit to: "
6235 msgstr "ຈຳກັດທີ່: "
6236
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6239 #, fuzzy, c-format
6240 msgid "Link to resource "
6241 msgstr "ຊັບພະຍາກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດແບບອອນລາຍ: "
6242
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6244 #, fuzzy, c-format
6245 msgid "LinkedIn"
6246 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6250 #, c-format
6251 msgid "Links"
6252 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6253
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6255 #, fuzzy, c-format
6256 msgid "List created."
6257 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
6258
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6260 #, c-format
6261 msgid "List deleted."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6265 #, fuzzy, c-format
6266 msgid "List name"
6267 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
6268
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6271 #, fuzzy, c-format
6272 msgid "List name:"
6273 msgstr "%s ຊື້ແທ້:"
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6276 #, c-format
6277 msgid "List name: "
6278 msgstr ""
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6281 #, fuzzy, c-format
6282 msgid "List updated."
6283 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6286 #, c-format
6287 msgid "List(s) this item appears in: "
6288 msgstr "ລາຍການຕ່າງໆ ເຫລົ່ານີ້ຈະປະກົດຂື້ນໃນ: "
6289
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6294 #, c-format
6295 msgid "Lists"
6296 msgstr "ລາຍການບັນຂີ"
6297
6298 #. SCRIPT
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6300 msgid "Loading"
6301 msgstr "ກຳລັງດຶ່ງຂໍ້ມູນອອກມາ"
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6304 #, fuzzy, c-format
6305 msgid "Loading "
6306 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
6307
6308 #. For the first occurrence,
6309 #. SCRIPT
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6312 msgid "Loading..."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6316 #, fuzzy, c-format
6317 msgid "Local Login"
6318 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
6319
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6322 #, fuzzy, c-format
6323 msgid "Local login"
6324 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
6325
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6327 #, c-format
6328 msgid "Location"
6329 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ"
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6332 #, fuzzy, c-format
6333 msgid "Location (Status)"
6334 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6337 #, c-format
6338 msgid "Location and availability: "
6339 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ ແລະ ຍັງຫວ້າງ: "
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6342 #, fuzzy, c-format
6343 msgid "Location(s) (Status)"
6344 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6347 #, fuzzy, c-format
6348 msgid "Locations"
6349 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
6350
6351 #. INPUT type=submit
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6360 #, c-format
6361 msgid "Log in"
6362 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6367 #, c-format
6368 msgid "Log in to add tags."
6369 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6372 #, fuzzy, c-format
6373 msgid "Log in to create your own lists"
6374 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງລາຍການຂອງທີ່ເອງ"
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6377 #, fuzzy, c-format
6378 msgid "Log in to see your own saved tags."
6379 msgstr "ເພື່ອເຂົ້າໄປເບິ່ງລາຍການແທັກສ່ວນຕົວທີ່ທ່ານບັນທຶກໄວ້. %s%s"
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6388 #, c-format
6389 msgid "Log in to your account"
6390 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6394 #, fuzzy, c-format
6395 msgid "Log in to your account:"
6396 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
6397
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6399 #, c-format
6400 msgid "Log in with Google"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6404 #, c-format
6405 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6406 msgstr "ການເຂົ້າຫາບັນຊີລາຍຊື່ບໍ່ປະສົບຜົນສຳເລັດ ເນື່ອງຈາກຖືກປິດໂດຍຫໍສະຫມຸດ."
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6409 #, c-format
6410 msgid "Login"
6411 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6414 #, fuzzy, c-format
6415 msgid "Login page"
6416 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6423 #, c-format
6424 msgid "Login:"
6425 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ:"
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6428 #, c-format
6429 msgid "Logout"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6433 #, c-format
6434 msgid ""
6435 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6436 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6437 msgstr ""
6438 "ຄົ້ນຫາລາຍຊື່ສະມາຊິກຢູ່ທີ່ ILS ດວ້ຍລະຫັດ, ແລະ ສົ່ງລະຫັດດັ່ງກ່າວໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກ, ລະບຸລະຫັດ aka "
6439 "ຂອງສະມາຊິກ."
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6444 #, c-format
6445 msgid "LookupPatron"
6446 msgstr "ຄົ້ນຫາສະມາຊິກ"
6447
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6450 #, c-format
6451 msgid "MARC"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6455 #, c-format
6456 msgid "MARC Card View"
6457 msgstr "ສະແດງບັດ MARC"
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6460 #, c-format
6461 msgid "MARC View"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6470 #, fuzzy, c-format
6471 msgid "MARC view"
6472 msgstr "ສະແດງ MARC"
6473
6474 #. %1$s:  bibliotitle 
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6476 #, fuzzy, c-format
6477 msgid "MARC view: %s"
6478 msgstr "ສະແດງ MARC"
6479
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6482 #, c-format
6483 msgid "MARCXML"
6484 msgstr "MARCXML"
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6487 #, c-format
6488 msgid "MESSAGE 10:"
6489 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 10:"
6490
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6492 #, c-format
6493 msgid "MESSAGE 11:"
6494 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 11:"
6495
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6497 #, c-format
6498 msgid "MESSAGE 12:"
6499 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 12:"
6500
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6502 #, c-format
6503 msgid "MESSAGE 13:"
6504 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 13:"
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6507 #, c-format
6508 msgid "MESSAGE 14:"
6509 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 14:"
6510
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6512 #, c-format
6513 msgid "MESSAGE 15:"
6514 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 15:"
6515
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6517 #, c-format
6518 msgid "MESSAGE 1:"
6519 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 1:"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6522 #, c-format
6523 msgid "MESSAGE 2:"
6524 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 2:"
6525
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6527 #, c-format
6528 msgid "MESSAGE 3:"
6529 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 3:"
6530
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6532 #, c-format
6533 msgid "MESSAGE 4:"
6534 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 4:"
6535
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6537 #, c-format
6538 msgid "MESSAGE 5:"
6539 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 5:"
6540
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6542 #, c-format
6543 msgid "MESSAGE 6:"
6544 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 6:"
6545
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6547 #, c-format
6548 msgid "MESSAGE 7:"
6549 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 7:"
6550
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6552 #, c-format
6553 msgid "MESSAGE 8:"
6554 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 8:"
6555
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6557 #, c-format
6558 msgid "MESSAGE 9:"
6559 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 9:"
6560
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6562 #, c-format
6563 msgid "Main address"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6570 #, c-format
6571 msgid "Make a "
6572 msgstr "ສ້າງ "
6573
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:158
6575 #, fuzzy, c-format
6576 msgid "Make payment"
6577 msgstr "ສ້າງ "
6578
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6580 #, fuzzy, c-format
6581 msgid "Male:"
6582 msgstr "ເພດຊາຍ"
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6585 #, c-format
6586 msgid "Managed by"
6587 msgstr "ຈັດການໂດຍ"
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6590 #, c-format
6591 msgid "Managed by:"
6592 msgstr ""
6593
6594 #. SCRIPT
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6596 msgid "Mar"
6597 msgstr ""
6598
6599 #. SCRIPT
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6601 msgid "March"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6605 #, c-format
6606 msgid "Match:"
6607 msgstr "ກົງກັບ:"
6608
6609 #. For the first occurrence,
6610 #. SCRIPT
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6612 msgid "May"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6617 #, c-format
6618 msgid "Me"
6619 msgstr "ຂ້ອຍ"
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6623 #, c-format
6624 msgid "Message sent"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6628 #, fuzzy, c-format
6629 msgid "Messages for you"
6630 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສຳລັບເຈົ້າ"
6631
6632 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6634 #, c-format
6635 msgid "Missing issues: %s "
6636 msgstr "ສິ່ງທີ່ຂາດຫາຍ: %s "
6637
6638 #. SCRIPT
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6640 msgid "Mo"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
6644 #, c-format
6645 msgid "Modify"
6646 msgstr "ປັບປ່ຽນ"
6647
6648 #. SCRIPT
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6650 msgid "Mon"
6651 msgstr "Mon"
6652
6653 #. SCRIPT
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6655 msgid "Monday"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
6659 #, c-format
6660 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6665 #, c-format
6666 msgid "More details"
6667 msgstr "ລາຍລະອຽດເພີ່ມເຕີ່ມ"
6668
6669 #. SCRIPT
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6671 msgid "More lists"
6672 msgstr "ລາຍການເພີ່ມເຕີ່ມ"
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6675 #, fuzzy, c-format
6676 msgid "More options"
6677 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
6678
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
6680 #, fuzzy, c-format
6681 msgid "More searches "
6682 msgstr "ຄົ້ນຫາເພີ່ມເຕີ່ມ "
6683
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6685 #, fuzzy, c-format
6686 msgid "Most popular"
6687 msgstr "ທີ່ນິຍົມຫຼາຍທີ່ສຸດ"
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6690 #, fuzzy, c-format
6691 msgid "Most popular titles"
6692 msgstr "ເບີ່ງທີ່ ຫົວຂໍ້ທີ່ໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມຫລາຍທີສຸດ"
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6695 #, c-format
6696 msgid "Musical recording"
6697 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບດົນຕີ"
6698
6699 #. %1$s:  heading | html 
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6701 #, fuzzy, c-format
6702 msgid "NT: %s"
6703 msgstr "%s: %s"
6704
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6706 #, c-format
6707 msgid "Name"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6712 #, c-format
6713 msgid "Never"
6714 msgstr "ບໍ່ເຄີຍ"
6715
6716 #. %1$s:  END 
6717 #. %2$s:  ELSE 
6718 #. %3$s:  END 
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
6720 #, fuzzy, c-format
6721 msgid "Never expires %s %s - %s "
6722 msgstr "%s%s%sບໍ່ມີວັນໜົດອາຍຸ%s "
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6725 #, c-format
6726 msgid ""
6727 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6728 "the item that was checked-out upon check-in."
6729 msgstr ""
6730 "ຫ້າມລົບ: ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍທັນທີ່ທັນໃດ. ນີ້ມັນຈະລົບການບັນທຶກທັງຫມົດຂອງລາຍການທີ່ຫາກໍຢື່ອອກ ກ່ອນຫນ້າ "
6731 "ສົ່ງກັບ."
6732
6733 #. %1$s:  review.title |html 
6734 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6735 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6736 #. %4$s:  END 
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6738 #, c-format
6739 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6740 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໃຫມ່ຈາກ %s %s, %s%s"
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6746 #, c-format
6747 msgid "New list"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6752 #, fuzzy, c-format
6753 msgid "New password:"
6754 msgstr "%s ລະຫັດຜ່ານ:"
6755
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6758 #, c-format
6759 msgid "New purchase suggestion"
6760 msgstr "ການແນະນຳການຊື່ໃຫມ່"
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6763 #, fuzzy, c-format
6764 msgid "New search"
6765 msgstr "[ຄົ້ນຫາໃຫມ່]"
6766
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6771 #, c-format
6772 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6777 #, c-format
6778 msgid "New tag:"
6779 msgstr "ແທັກໃຫມ່:"
6780
6781 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6782 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6783 #. %3$s:  ELSE 
6784 #. %4$s:  END 
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6786 #, fuzzy, c-format
6787 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6788 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
6789
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6795 #, c-format
6796 msgid "Next"
6797 msgstr "ຕໍ່ໄປ"
6798
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6801 #, c-format
6802 msgid "Next &gt;&gt;"
6803 msgstr "ຕໍ່ໄປ &gt;&gt;"
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6807 #, c-format
6808 msgid "Next &raquo;"
6809 msgstr "ລາຍຊື່ປື້ມ &rsaquo;"
6810
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
6812 #, fuzzy, c-format
6813 msgid "Next available item"
6814 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
6815
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
6821 #, c-format
6822 msgid "No"
6823 msgstr "ບໍ່"
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
6826 #, c-format
6827 msgid "No available items."
6828 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
6831 #, c-format
6832 msgid "No changes were made."
6833 msgstr ""
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6870 #, c-format
6871 msgid "No cover image available"
6872 msgstr "ບໍ່ມີຫນ້າປົກຮູບຫວ້າງ"
6873
6874 #. SCRIPT
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6876 msgid "No data available in table"
6877 msgstr ""
6878
6879 #. SCRIPT
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6881 msgid "No entries to show"
6882 msgstr ""
6883
6884 #. SCRIPT
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6886 msgid "No item was added to your cart"
6887 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ຖືກເພີ່ມເຂົ້າ ຊອງລາຍການຂອງທ່ານ"
6888
6889 #. SCRIPT
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6891 msgid "No item was selected"
6892 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
6893
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6895 #, fuzzy, c-format
6896 msgid "No items available."
6897 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
6898
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
6901 #, c-format
6902 msgid "No items available:"
6903 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
6904
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6908 #, c-format
6909 msgid "No limit"
6910 msgstr "ບໍ່ຈຳກັດ"
6911
6912 #. SCRIPT
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6914 msgid "No matching records found"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6918 #, c-format
6919 msgid "No operation parameter has been passed."
6920 msgstr ""
6921
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
6923 #, c-format
6924 msgid "No physical items for this record"
6925 msgstr "ບໍ່ມີລາຍກ່ຽວກັບ ຟີຊິກ ໃນການບັນທຶກນີ້"
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6928 #, fuzzy, c-format
6929 msgid "No private lists"
6930 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
6931
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
6933 #, c-format
6934 msgid "No private lists."
6935 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
6936
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6938 #, fuzzy, c-format
6939 msgid "No public lists"
6940 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
6941
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
6943 #, c-format
6944 msgid "No public lists."
6945 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
6946
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6948 #, fuzzy, c-format
6949 msgid "No record was removed."
6950 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ຮັບໜາຍເລກຂອງບັນນານຸກົມ."
6951
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6953 #, c-format
6954 msgid "No renewals allowed"
6955 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
6956
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6958 #, c-format
6959 msgid "No reserves have been selected for this course."
6960 msgstr ""
6961
6962 #. SCRIPT
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6964 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6965 msgstr ""
6966
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6968 #, fuzzy, c-format
6969 msgid "No results found!"
6970 msgstr "ການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ!"
6971
6972 #. SCRIPT
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6974 #, fuzzy
6975 msgid "No suggestion was selected"
6976 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
6977
6978 #. SCRIPT
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6980 msgid "No tag was specified."
6981 msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກລາຍການໃດໆ."
6982
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
6984 #, c-format
6985 msgid "No tags from this library for this title."
6986 msgstr "ບໍ່ມີແທັກກ່ຽວກັບລາຍຊື່ເລື່ອງນີ້ຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ."
6987
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6989 #, fuzzy, c-format
6990 msgid "Non-fiction"
6991 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
6992
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6994 #, c-format
6995 msgid "Non-musical recording"
6996 msgstr "ເຄື່ອງບັນທຶກສຽງທົ່ວໄປ"
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6999 #, c-format
7000 msgid "None"
7001 msgstr "ບໍ່ມີເລີຍ"
7002
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7004 #, fuzzy, c-format
7005 msgid "None specified: "
7006 msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກລາຍການໃດໆ."
7007
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7015 #, c-format
7016 msgid "Normal view"
7017 msgstr "ສະແດງແບບປົກກະຕິ"
7018
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7023 #, c-format
7024 msgid "Not finding what you're looking for?"
7025 msgstr "ບໍ່ພົບສີ່ງເຈົ້າກຳລັງຄົ້ນຫາ?"
7026
7027 #. For the first occurrence,
7028 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7031 #, fuzzy, c-format
7032 msgid "Not for loan %s"
7033 msgstr "ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ (%s)"
7034
7035 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7037 #, c-format
7038 msgid "Not for loan (%s)"
7039 msgstr "ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ (%s)"
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7042 #, c-format
7043 msgid "Not on hold"
7044 msgstr "ບໍ່ຢູ່ໃນການຈ່ອງ"
7045
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7047 #, c-format
7048 msgid "Not what you expected? Check for "
7049 msgstr ""
7050
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7053 #, c-format
7054 msgid "Note"
7055 msgstr "ໜາຍເຫດ"
7056
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7058 #, c-format
7059 msgid "Note: "
7060 msgstr ""
7061
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7063 #, c-format
7064 msgid ""
7065 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7066 "have been populated, and an index built by separate script."
7067 msgstr ""
7068 "ຫມາຍເຫດ: ຄຸນລັກສະນະແບບນີ້ສາມາດໃຊ້ໄດ້ພຽງແຕ່ບັນຊີລາຍຊື່ທີ່ເປັນພາສາຟຣັ່ງເທົານັ້ນ ບ່ອນທີ່ ຫົວເລື່ອງ ISBD "
7069 "ໄດ້ຖືກບັນຈຸເຂົ້າ, ແລະດັດສະນີໃນການສ້າງຂື້ນດ້ວຍ ການຂຽນທີ່ແຕກຕ່າງກັນ."
7070
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7072 #, c-format
7073 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7074 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ການໃຫ້ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບການເຫັນດີຈາກພະນັກງານຫໍສະມຸດ. "
7075
7076 #. SCRIPT
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7078 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7079 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ."
7080
7081 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7083 #, fuzzy, c-format
7084 msgid ""
7085 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7086 "code that was removed. "
7087 msgstr ""
7088 "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຈະຖືກມາກອັບໂຄດ "
7089 "(markup code) ທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ. "
7090
7091 #. SCRIPT
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7093 msgid ""
7094 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7095 "see your current tags."
7096 msgstr ""
7097 "ຫມາຍເຫດ: ທ່າາເທົ່ານັ້ນທີ່ສາມາດແທັັກກັບລາຍການທີ່ໄດ້ກຳນົດເວລາໃດຫນື່ງ. ກວດກາ 'ແທັກຂອງທ່ານ' "
7098 "ເພື່ອເບິ່ງແທັກໃນປະຈຸບັນ."
7099
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7101 #, fuzzy, c-format
7102 msgid ""
7103 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7104 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7105 "retain the comment as is."
7106 msgstr ""
7107 "%sໜາຍເຫດ: ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານທີ່ມີລະຫັດຂອງມາກກັບບໍ່ຖືກຕ້ອງ. "
7108 "ມັນຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ກັບມາກກັບທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ, ຄືດັ່ງຂ້າງລຸ່ມນີ້. ເຈົ້າສາມາດແກ້ໄຂຄຳຄິດເຫັນເພີ່ມເຕີ່ມ, ຫລື "
7109 "ຍົກເລີກ ເພື່ອຣັກສາຄຳຄິດເຫັນໄວ້ຄືເກົ່າ. %s %sຜິດພາດ! ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານໃນ "
7110 "ລະຫັດມາກກັບເປັນຄຳຄິດເຫັນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງທັງໜົດ. ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ.%s %sຜິດພາດ! "
7111 "ທ່ານບໍ່ສາມາດເພີ່ມຄຳຄິດເຫັນທີ່ຫວ້າງເປົາໄດ້. ກະລຸນາເພີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ ຫລື ຍົກເລີກ.%s"
7112
7113 #. SCRIPT
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7115 msgid ""
7116 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7117 msgstr ""
7118 "ຫມາຍເຫດ: ແທັກ (tag) ຂອງທ່ານ ຈະຖືກດຶງໄປຫາ ລະຫັດມາກກັບ (markup code)ທີ່ຖືກຖອນອອກແລ້ວ. "
7119 "ແທັກຖືກເພີ່ມເຂົ້າຄືກັບ "
7120
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7128 #, c-format
7129 msgid "Notes"
7130 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ"
7131
7132 #. For the first occurrence,
7133 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7136 #, fuzzy, c-format
7137 msgid "Notes : %s "
7138 msgstr "%s : %s "
7139
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7141 #, c-format
7142 msgid "Notes/Comments"
7143 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ/ຄຳຄິດເຫັນ"
7144
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7147 #, c-format
7148 msgid "Notes:"
7149 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ:"
7150
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7152 #, c-format
7153 msgid "Nothing"
7154 msgstr ""
7155
7156 #. SCRIPT
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7158 msgid ""
7159 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7160 msgstr ""
7161 "ບໍ່ມີລາຍການໃດທີ່ຖືກເລືອກ. ກວດເບິ່ງກ່ອງຂອງແຕ່ລະລາຍການ ເພື່ອວ່າບາງທີ່ທ່ານອາດຈະຕ້ອງການພວກມັນອີກຄັ້ງ"
7162
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7165 #, c-format
7166 msgid "Notice:"
7167 msgstr ""
7168
7169 #. SCRIPT
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7171 msgid "Nov"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7177 #, c-format
7178 msgid "Novelist Select"
7179 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ"
7180
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7182 #, c-format
7183 msgid "Novelist Select: "
7184 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ: "
7185
7186 #. SCRIPT
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7188 msgid "November"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7192 #, c-format
7193 msgid "Number"
7194 msgstr "ເລກທີ"
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7197 #, c-format
7198 msgid "Number of holds: "
7199 msgstr ""
7200
7201 #. For the first occurrence,
7202 #. %1$s:  count 
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7205 #, c-format
7206 msgid "Number of records used in: %s"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7210 #, c-format
7211 msgid "OAI-DC"
7212 msgstr ""
7213
7214 #. INPUT type=submit
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7217 msgid "OK"
7218 msgstr "ຕົກລົງ"
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7221 #, c-format
7222 msgid "OR"
7223 msgstr "ຫລື"
7224
7225 #. SCRIPT
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7227 msgid "Oct"
7228 msgstr ""
7229
7230 #. SCRIPT
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7232 msgid "October"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7236 #, c-format
7237 msgid "On hold"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7241 #, fuzzy, c-format
7242 msgid "On order"
7243 msgstr "ຢູ່ລາຍການສັ່ງ ("
7244
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7246 #, fuzzy, c-format
7247 msgid "On-site checkouts"
7248 msgstr "%sຍັງບໍ່ທັນຢື່ມອອກ%s"
7249
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7251 #, c-format
7252 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7256 #, c-format
7257 msgid "Online resources:"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7261 #, c-format
7262 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7263 msgstr "ມີພຽງແຕ່ລາຍການທີ່ຍັງມີຢູ່ໃນປະຈະບັນທີ່ສາມາດໃຫ້ຢື່ ຫລື ຢັ້ງຢື່ນໃຫ້"
7264
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7266 #, fuzzy, c-format
7267 msgid ""
7268 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7269 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7270 "\" field can be used to provide any additional information."
7271 msgstr ""
7272 "ເປັນພຽງລາຍການທີ່ຮ້ອງຂໍ, ແຕ່ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມທ່ານສາມາດໃສ່ຢ່າງງ່າຍດ່າຍຂື້ນກວ່າເກົ່າ "
7273 "ມັນອາດຈະແມ່ນັໝ້າທີ່ຂອງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດທີ່ຈະຕ້ອງໄດ້ຊອກຫາລາຍການທີ່ເຈົ້າກຳລັງຮ້ອງຂໍ. \"ຫມາຍເຫດ\" "
7274 "ໄດ້ລະບຸໄວ້ວ່າຂໍ້ມູນດັ່ງກ່າວນີ້ສາມາດນຳໃຊ້ ເພື່ອເປີດກວ້າງໃຫ້ແກ່ການເພີ່ມຂໍ້ມູນຕ່າງໆ."
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
7277 #, c-format
7278 msgid "Oops!"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7282 #, fuzzy, c-format
7283 msgid "Open Library: "
7284 msgstr "ຫໍສະໝຸດ : "
7285
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7287 #, c-format
7288 msgid "Order by date"
7289 msgstr "ສັ່ງເປັນວັນທີ"
7290
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7292 #, c-format
7293 msgid "Order by title"
7294 msgstr "ສັ່ງເປັນລາຍການ"
7295
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7297 #, c-format
7298 msgid "Order by: "
7299 msgstr "ສັ່ງໂດຍ: "
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7302 #, fuzzy, c-format
7303 msgid "Other editions of this work"
7304 msgstr "ສະບັບປັບປຸງຂອງງານນີ້"
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7307 #, fuzzy, c-format
7308 msgid "Other forms:"
7309 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
7310
7311 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7313 #, fuzzy, c-format
7314 msgid "Other holdings ( %s )"
7315 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ ( %s )"
7316
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7318 #, c-format
7319 msgid "OutputIntermediateFormat "
7320 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7321
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7323 #, c-format
7324 msgid "OutputRewritablePage "
7325 msgstr "OutputRewritablePage "
7326
7327 #. For the first occurrence,
7328 #. %1$s:  q | html 
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7331 #, c-format
7332 msgid "OverDrive search for '%s'"
7333 msgstr ""
7334
7335 #. %1$s:  overdues_count 
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7337 #, fuzzy, c-format
7338 msgid "Overdue (%s)"
7339 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
7340
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7342 #, c-format
7343 msgid "Overdues "
7344 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
7345
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7358 #, c-format
7359 msgid "Parameters"
7360 msgstr "ຊຸດຄຳສັ່ງ"
7361
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7366 #, c-format
7367 msgid "Password"
7368 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
7369
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7371 #, c-format
7372 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7373 msgstr ""
7374
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7376 #, c-format
7377 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7378 msgstr ""
7379
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7381 #, fuzzy, c-format
7382 msgid "Password updated"
7383 msgstr "ປັບປຸງລະຫັດຜ່ານ"
7384
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7390 #, c-format
7391 msgid "Password:"
7392 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ:"
7393
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7395 #, fuzzy, c-format
7396 msgid "Passwords do not match! "
7397 msgstr "ປັບປຸງລະຫັດຜ່ານ"
7398
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7400 #, c-format
7401 msgid "Patent document"
7402 msgstr "ເອກະສານກ່ຽວກັບສິດທິ"
7403
7404 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7406 #, fuzzy, c-format
7407 msgid "Patron comment on %s"
7408 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ"
7409
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:139
7411 #, fuzzy, c-format
7412 msgid "Pay selected fines and charges"
7413 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
7414
7415 #. IMG
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7417 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7421 #, c-format
7422 msgid "Payment applied:"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7426 #, fuzzy, c-format
7427 msgid "Payment method"
7428 msgstr "ເອກະສານກ່ຽວກັບສິດທິ"
7429
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7431 #, c-format
7432 msgid "Permissions: "
7433 msgstr ""
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7436 #, c-format
7437 msgid "Phone"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7441 #, c-format
7442 msgid "Physical details:"
7443 msgstr "ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຮ່າງກາຍ:"
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7446 #, fuzzy, c-format
7447 msgid "Pick up location"
7448 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7449
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7452 #, fuzzy, c-format
7453 msgid "Pick up location:"
7454 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7455
7456 #. SCRIPT
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Place a hold on"
7460 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7461
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7463 #, fuzzy, c-format
7464 msgid "Place a hold on "
7465 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7466
7467 #. SCRIPT
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Place a hold on: "
7471 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7472
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7484 #, c-format
7485 msgid "Place hold"
7486 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7487
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7489 #, c-format
7490 msgid "Placed on"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7494 #, c-format
7495 msgid "Places"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7499 #, fuzzy, c-format
7500 msgid "Placing a hold"
7501 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7502
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7504 #, c-format
7505 msgid "Play media"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7509 #, c-format
7510 msgid ""
7511 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7512 "it's your privacy!"
7513 msgstr ""
7514 "ກະລຸນາຊ່ວຍບັນທຶກໄວ້ແດ່ວ່າ ພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງພວກເຮົາບໍ່ສາມາດປັບປຸງຄ່າເຫລົ່ານີ້ສຳລັບທານໄດ້: "
7515 "ມັນເປັນສິດທິສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ!"
7516
7517 #. For the first occurrence,
7518 #. SCRIPT
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7521 msgid "Please choose a download format"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7525 #, c-format
7526 msgid "Please choose your privacy rule:"
7527 msgstr "ກະລຸນາເລືອກກົດສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ:"
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7530 #, c-format
7531 msgid ""
7532 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7533 "password. "
7534 msgstr ""
7535
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7537 #, fuzzy, c-format
7538 msgid ""
7539 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7540 "arrives for this subscription."
7541 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັ່ນວ່າທ່ານບໍ່ຕ້ອງການຮັບ ອີເມວ ເມື່ອມີ່ຜະລິດຕະພັນໃຫມ່ກ່ຽວກັບຫໍສະຫມຸດນີ້ເຂົ້າມາ"
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7544 #, c-format
7545 msgid "Please confirm the checkout:"
7546 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັນການຢື່ມອອກ:"
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7549 #, fuzzy, c-format
7550 msgid "Please confirm your registration"
7551 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7552
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7555 #, fuzzy, c-format
7556 msgid "Please contact a librarian for details."
7557 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7561 #, fuzzy, c-format
7562 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7563 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7564
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7566 #, c-format
7567 msgid ""
7568 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7569 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7570 msgstr ""
7571
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7573 #, fuzzy, c-format
7574 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7575 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7576
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7578 #, fuzzy, c-format
7579 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7580 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7581
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7583 #, c-format
7584 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7585 msgstr ""
7586
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7588 #, fuzzy, c-format
7589 msgid "Please enter numbers only. "
7590 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
7591
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7593 #, c-format
7594 msgid "Please enter your card number:"
7595 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
7596
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7598 #, c-format
7599 msgid ""
7600 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7601 "email when the library processes your suggestion"
7602 msgstr ""
7603 "ກະລຸນາເຕີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ແບບຟອມນີ້ເພື່ອສ້າງການຂໍ້ສະເຫນີໃນການຊື້. "
7604 "ທ່ານຈະໄດ້ຮັບຂໍ້ຄວາມພາຍຫລັງທີ່ທາງຫໍສະຫມຸດຕອບຮັບຂໍ້ສະເຫນີຂອງທ່ານ"
7605
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7607 #, fuzzy, c-format
7608 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7609 msgstr "ບໍ່ພົບຢູ່ໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃໜ່ອີກຄັ້ງ."
7610
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7612 #, c-format
7613 msgid ""
7614 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7615 "the library no matter which privacy option you choose."
7616 msgstr ""
7617 "ກະລຸນາບັນທຶກຂໍ້ມູນເຫລົ່ານັ້ນລົງໃນປື້ມໃດກໍໄດ້ທີ່ຍັງບໍ່ທັນສົ່ງ ຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ດ້ວຍຫໍສະຫມຸດ "
7618 "ໂດຍທີ່ບໍ່ສົນໃຈວ່າຈະເປັນຂອງສ່ວນບຸກຄົນ."
7619
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
7621 #, c-format
7622 msgid ""
7623 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7624 "address registered with this library."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7629 #, c-format
7630 msgid ""
7631 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7632 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7633 "Reference Manager or ProCite."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7637 #, c-format
7638 msgid ""
7639 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7640 "of items returned damaged."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7647 #, c-format
7648 msgid "Please note:"
7649 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ:"
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
7654 #, c-format
7655 msgid "Please note: "
7656 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ: "
7657
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7659 #, c-format
7660 msgid "Please try again later."
7661 msgstr ""
7662
7663 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7664 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7666 #, c-format
7667 msgid ""
7668 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7669 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7670 "for this account (\""
7671 msgstr ""
7672
7673 #. %1$s:  ELSE 
7674 #. %2$s:  END 
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7676 #, c-format
7677 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7678 msgstr "ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງກັບຂໍ້ຄວາມຢ່າງດຽວ. %sບໍ່ຮັບຮູ້ຂໍ້ຜິດພາດທີ່ເກີດຂື້ນ. %s "
7679
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
7681 #, c-format
7682 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7683 msgstr ""
7684
7685 #. OPTGROUP
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7687 msgid "Popularity"
7688 msgstr "ຄ່ານິຍົມ"
7689
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7692 #, c-format
7693 msgid "Popularity (least to most)"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7698 #, c-format
7699 msgid "Popularity (most to least)"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7703 #, c-format
7704 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7705 msgstr "ສົ່ງ ຫລື ແກ້ໄຂຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່່ານຕໍ່ກັບລາຍການນີ້. "
7706
7707 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7709 #, fuzzy, c-format
7710 msgid "Powered by %s "
7711 msgstr "ຂັບເຄື່ອນໂດຍ "
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7714 #, c-format
7715 msgid "Pre-adolescent"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7719 #, fuzzy, c-format
7720 msgid "Preferred form: "
7721 msgstr "; ຮູບແບບການປະຊາສຳພັນ: "
7722
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7724 #, c-format
7725 msgid "Preschool"
7726 msgstr ""
7727
7728 #. SCRIPT
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Prev"
7732 msgstr "&lt;&lt; ຄືນຫລັງ"
7733
7734 #. SCRIPT
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7736 msgid "Preview"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7743 #, c-format
7744 msgid "Previous"
7745 msgstr "ກ່ອນຫນ້າ"
7746
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7749 #, c-format
7750 msgid "Previous sessions"
7751 msgstr "ສະບັບກ່ອນຫນ້າ"
7752
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7754 #, c-format
7755 msgid "Primary"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7760 #, c-format
7761 msgid "Print"
7762 msgstr "ປີ້ນ"
7763
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7765 #, c-format
7766 msgid "Print list"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7770 #, c-format
7771 msgid "Priority"
7772 msgstr "ລຳດັບຄວາມສຳຄັນ"
7773
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7775 #, c-format
7776 msgid "Priority:"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7780 #, fuzzy, c-format
7781 msgid "Privacy"
7782 msgstr "ສ່ວນຕົວ"
7783
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7787 #, c-format
7788 msgid "Private"
7789 msgstr "ສ່ວນຕົວ"
7790
7791 #. OPTGROUP
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Private lists"
7795 msgstr "ລາຍການສ່ວນຕົວ"
7796
7797 #. OPTGROUP
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7799 msgid "Private lists shared with me"
7800 msgstr ""
7801
7802 #. SCRIPT
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7804 msgid "Processing..."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7808 #, c-format
7809 msgid "Programmed texts"
7810 msgstr "ຂໍ້ຄວາມທີ່ເປັນຊຸດຄຳສັ່ງ"
7811
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7815 #, c-format
7816 msgid "Public"
7817 msgstr "ສາທາລະນະ"
7818
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7826 #, c-format
7827 msgid "Public lists"
7828 msgstr "ລາຍການສາທາລະນະ"
7829
7830 #. SCRIPT
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7832 msgid "Public lists:"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7836 #, fuzzy, c-format
7837 msgid "Publication date range"
7838 msgstr "ວັນທີເດືອນປີພີມອອກ:"
7839
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
7841 #, c-format
7842 msgid "Publication place:"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7847 #, fuzzy, c-format
7848 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7849 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ໃຫມ່ສຸດຫາເກົ່າສຸດ"
7850
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7853 #, fuzzy, c-format
7854 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7855 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ເກົ່າສຸດຫາໃຫມ່ສຸດ"
7856
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7860 #, c-format
7861 msgid "Publication:"
7862 msgstr "ການພິມ:"
7863
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
7865 #, c-format
7866 msgid "Published by :"
7867 msgstr "ສ່ັງພິມໂດຍ :"
7868
7869 #. For the first occurrence,
7870 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7871 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7872 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7873 #. %4$s:  END 
7874 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7875 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7876 #. %7$s:  END 
7877 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7878 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7879 #. %10$s:  END 
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7882 #, fuzzy, c-format
7883 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7884 msgstr "%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s "
7885
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7889 #, c-format
7890 msgid "Publisher"
7891 msgstr "ຜູ້ພິມອອກ"
7892
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7894 #, c-format
7895 msgid "Publisher location"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
7899 #, c-format
7900 msgid "Publisher:"
7901 msgstr "ຜູ້ຈັດພິມ:"
7902
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
7905 #, fuzzy, c-format
7906 msgid "Purchase suggestions"
7907 msgstr "%s%sໃນ %s"
7908
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7910 #, c-format
7911 msgid "Quote of the Day"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7916 #, c-format
7917 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7918 msgstr ""
7919
7920 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
7921 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7923 #, fuzzy, c-format
7924 msgid "RSS feed for %s%s "
7925 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
7926
7927 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7929 #, fuzzy, c-format
7930 msgid "RSS feed for public list %s"
7931 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
7932
7933 #. %1$s:  heading | html 
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7935 #, fuzzy, c-format
7936 msgid "RT: %s"
7937 msgstr "%s: %s"
7938
7939 #. INPUT type=submit name=rate_button
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Rate me"
7943 msgstr "ເຖີງວັນກຳນົດ"
7944
7945 #. For the first occurrence,
7946 #. SCRIPT
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7949 msgid "Rating based on reviews of "
7950 msgstr ""
7951
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7953 #, fuzzy, c-format
7954 msgid "Re-type new password:"
7955 msgstr "ພິມລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃຫມ່ອີກຄັ້ງ:"
7956
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
7958 #, c-format
7959 msgid "Reason for suggestion: "
7960 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ: "
7961
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7963 #, c-format
7964 msgid "RecallItem "
7965 msgstr "RecallItem "
7966
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7969 #, c-format
7970 msgid "Recent comments"
7971 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
7972
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7974 #, fuzzy, c-format
7975 msgid "Recent comments "
7976 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
7977
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7979 #, c-format
7980 msgid "Record not found"
7981 msgstr "ບໍ່ພົບທະບຽນທີ່ຄົ້ນຫາ"
7982
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7987 #, c-format
7988 msgid "Refine your search"
7989 msgstr "ປັບປຸງການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
7990
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
7994 #, c-format
7995 msgid "Register a new account"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8001 #, fuzzy, c-format
8002 msgid "Register here."
8003 msgstr "Registre"
8004
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8006 #, c-format
8007 msgid "Registration Complete!"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8011 #, fuzzy, c-format
8012 msgid "Registration complete"
8013 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
8014
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8016 #, fuzzy, c-format
8017 msgid "Registration invalid!"
8018 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
8019
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8021 #, c-format
8022 msgid "Regular print"
8023 msgstr "ງານພິມປົກກະຕິ"
8024
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8026 #, c-format
8027 msgid "Relative"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8031 #, fuzzy, c-format
8032 msgid "Relatives' checkouts"
8033 msgstr "%sຍັງບໍ່ທັນຢື່ມອອກ%s"
8034
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8036 #, c-format
8037 msgid "Relevance"
8038 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
8039
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8042 #, fuzzy, c-format
8043 msgid "Relevance asc"
8044 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
8045
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8048 #, fuzzy, c-format
8049 msgid "Relevance desc"
8050 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
8051
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8053 #, c-format
8054 msgid "Remove"
8055 msgstr "ຖອນອອກ"
8056
8057 #. A
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8061 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
8062
8063 #. A
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Remove field"
8067 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
8068
8069 #. SCRIPT
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8071 msgid "Remove from list"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8075 #, fuzzy, c-format
8076 msgid "Remove from this list"
8077 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
8078
8079 #. INPUT type=submit
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Remove selected items"
8083 msgstr "ຖອນລາຍການທີ່ເລືອກອອກ"
8084
8085 #. INPUT type=submit
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Remove selected searches"
8092 msgstr "%s ບັນດາລາຍການ"
8093
8094 #. INPUT type=submit
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Remove share"
8099 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
8100
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8106 #, c-format
8107 msgid "Renew"
8108 msgstr "ຢື່ມຕໍ່"
8109
8110 #. INPUT type=submit
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8113 msgid "Renew all"
8114 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ທັງຫມົດ"
8115
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8120 #, fuzzy, c-format
8121 msgid "Renew item"
8122 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
8123
8124 #. INPUT type=submit
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8127 msgid "Renew selected"
8128 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ເລືອກໄວ້"
8129
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8133 #, c-format
8134 msgid "RenewLoan"
8135 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ຢື່ມແລ້ວ"
8136
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8138 #, fuzzy, c-format
8139 msgid "Renewed!"
8140 msgstr "ຢື່ມຕໍ່"
8141
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8143 #, fuzzy, c-format
8144 msgid "Report issues and broken links"
8145 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
8146
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8148 #, fuzzy, c-format
8149 msgid "Request specific item type:"
8150 msgstr "ເລືອກສຳເນົາໃດຫນຶ່ງສະເພາະ:"
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8193 #, c-format
8194 msgid "Required"
8195 msgstr ""
8196
8197 #. INPUT type=submit
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Resort list"
8201 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
8202
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8208 #, c-format
8209 msgid "Results"
8210 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
8211
8212 #. %1$s:  from 
8213 #. %2$s:  to 
8214 #. %3$s:  total 
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8216 #, c-format
8217 msgid "Results %s to %s of %s"
8218 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %s ເຖິງ %s ຂອງ %s"
8219
8220 #. For the first occurrence,
8221 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8222 #. %2$s:  query_desc | html 
8223 #. %3$s:  END 
8224 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8225 #. %5$s:  limit_desc | html 
8226 #. %6$s:  END 
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8229 #, fuzzy, c-format
8230 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8231 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
8232
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8234 #, fuzzy, c-format
8235 msgid "Resume"
8236 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
8237
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8239 #, c-format
8240 msgid "Resume all suspended holds"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8244 #, fuzzy, c-format
8245 msgid "Resume your hold on "
8246 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
8247
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8250 #, c-format
8251 msgid "Return this item"
8252 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້"
8253
8254 #. INPUT type=submit name=confirm
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Return to account summary"
8258 msgstr "ກັບຄືນຫາການສະຫລຸບບັນຊີ"
8259
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8261 #, fuzzy, c-format
8262 msgid "Return to fine details"
8263 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້ "
8264
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8266 #, fuzzy, c-format
8267 msgid "Return to the catalog home page."
8268 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
8269
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8272 #, fuzzy, c-format
8273 msgid "Return to the last advanced search"
8274 msgstr "&rsaquo; ສັ່ງຈ່ອງ - %s"
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8277 #, fuzzy, c-format
8278 msgid "Return to the main page"
8279 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້ "
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8282 #, fuzzy, c-format
8283 msgid "Return to the self-checkout"
8284 msgstr "ກັບຄືນຫາການຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
8285
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8288 #, fuzzy, c-format
8289 msgid "Return to your lists"
8290 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
8291
8292 #. INPUT type=submit
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Return to your record"
8296 msgstr "ກັບຄືນຫາການບັນທຶກຂອງທ່ານ/ທະບຽນ"
8297
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8299 #, c-format
8300 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8301 msgstr "ກັບຄືນຫາສະຖານະຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກຈາກ ໂຄຫາ."
8302
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8304 #, c-format
8305 msgid ""
8306 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8307 "particular patron."
8308 msgstr "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການບໍລິການທີ່ຫວ້າງໂດຍສະເພາະໃນລາຍການໃດຫນຶ່ງສະລັບສະມາຊິກຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ."
8309
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8311 #, c-format
8312 msgid ""
8313 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8314 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8315 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8316 msgstr ""
8317 "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນສະເພາະກ່ຽວກັບສະມາຊິກ, ໂດຍຂື້ນກັບຕົວເລືອກຂອງການຮ້ອງຂໍ. "
8318 "ຫນ້າທີ່ນີ້ສາມາດເລືອກກັບຄືນໄປຫາຂໍ້ມູນການຕິດຕໍຂອງສະມາຊິກ, ຂໍ້ມູນທີ່ດີ, ຂໍ້ມູນການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບການຈ່ອງ, "
8319 "ຂໍ້ມູນການຢື່ມ, ແລະ ຂໍ້ຄວາມຕ່າງໆ."
8320
8321 #. SCRIPT
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Review date: "
8325 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8326
8327 #. SCRIPT
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Review result: "
8331 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8332
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8335 #, c-format
8336 msgid "Reviews"
8337 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8338
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8340 #, c-format
8341 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8342 msgstr "ສະແດງຄືນຈາກສິ່ງຂອງທີ່ມີຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ.com:"
8343
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8345 #, c-format
8346 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8347 msgstr "ສະແດງຄືນໂດຍ Syndetics"
8348
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8350 #, c-format
8351 msgid "SMS"
8352 msgstr "SMS"
8353
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8355 #, c-format
8356 msgid "SMS number:"
8357 msgstr "ຫມາຍເລກ SMS:"
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8360 #, c-format
8361 msgid "SMS provider:"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8365 #, c-format
8366 msgid "SRW-DC"
8367 msgstr ""
8368
8369 #. SCRIPT
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8371 msgid "Sa"
8372 msgstr ""
8373
8374 #. SCRIPT
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8376 msgid "Sat"
8377 msgstr ""
8378
8379 #. SCRIPT
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8381 msgid "Saturday"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8390 #, c-format
8391 msgid "Save"
8392 msgstr "ບັນທຶກ"
8393
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8395 #, fuzzy, c-format
8396 msgid "Save record "
8397 msgstr "ບັນທຶກທະບຽນ: "
8398
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8400 #, c-format
8401 msgid "Save to Lists"
8402 msgstr "ບັນທຶກໃສ່ລາຍການ"
8403
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8405 #, c-format
8406 msgid "Save to another list"
8407 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການອື່ນໆ"
8408
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8410 #, fuzzy, c-format
8411 msgid "Save to your lists "
8412 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
8413
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8415 #, c-format
8416 msgid "Scan "
8417 msgstr "Scan "
8418
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8420 #, c-format
8421 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8422 msgstr "ສະແກນລາຍການໃຫມ່ ຫລື ໃສ່ລະຫັດບາໂຄດຂອງມັນເຂົ້າໄປ:"
8423
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8425 #, c-format
8426 msgid ""
8427 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8428 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8429 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8430 msgstr ""
8431 "ສະແກນແຕ່ລະລາຍການ ແລະ ລໍຖ້າໃຫ້ລະບົບໂລດຫນ້າຕ່າງດັ່ງກ່າວ ກ່ອນທີ່ຈະທຳການສະແກນຫນ້າຕໍ່ໄປ. "
8432 "ລາຍການທີ່ຢື່ມອອກຈະປະກົດຂື້ນຢູ່ທີ່ລາຍການໆຢື່ມອອກຂອງທ່່ານ. ປຸ່ມ Sibmit ຫລື ວ່າປຸ່ມສົ່ງຂໍ້ມູນ "
8433 "ຈະໄດ້ກໍຕໍເມື່ອທ່ານໃສ່ບາໂຄດເຂົ້າໄປດວ້ຍຕົວຂອງທ່ານເອງເທົ່ານັ້ນ."
8434
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8436 #, fuzzy, c-format
8437 msgid "Scan index for: "
8438 msgstr "ສະແກນ ດັດສະນີເພື່ອ: "
8439
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8441 #, c-format
8442 msgid "Scan index:"
8443 msgstr ""
8444
8445 #. INPUT type=submit name=do
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8453 #, c-format
8454 msgid "Search"
8455 msgstr "ຄົ້ນຫາ"
8456
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8458 #, c-format
8459 msgid "Search "
8460 msgstr "ຄົ້ນຫາ "
8461
8462 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8463 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8464 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8465 #. %4$s:  END 
8466 #. %5$s:  END 
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8468 #, fuzzy, c-format
8469 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8470 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s %s (ໃນ %s ເທົ່່ານັ້ນ)%s %s "
8471
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8473 #, c-format
8474 msgid "Search for this title in:"
8475 msgstr "ຄົ້ນຫາຫົວຂໍ້ນີ້ໃນ:"
8476
8477 #. A
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8482 msgid "Search for works by this author"
8483 msgstr "ຄົ້ນຫາຊື່ເລື່ອງໂດຍນັກປະພັນນີ້"
8484
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8487 #, c-format
8488 msgid "Search for:"
8489 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8494 #, c-format
8495 msgid "Search history"
8496 msgstr "ຄົ້ນຫາປະຫວັດ"
8497
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8499 #, fuzzy, c-format
8500 msgid "Search options:"
8501 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
8502
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8505 #, fuzzy, c-format
8506 msgid "Search suggestions"
8507 msgstr "%s%sໃນ %s"
8508
8509 #. %1$s:  LibraryName |html 
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8511 #, c-format
8512 msgid "Search the %s"
8513 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s"
8514
8515 #. SCRIPT
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8517 msgid "Search:"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8521 #, c-format
8522 msgid "SearchCourseReserves "
8523 msgstr "SearchCourseReserves "
8524
8525 #. SCRIPT
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8527 msgid "Searching Open Library..."
8528 msgstr ""
8529
8530 #. For the first occurrence,
8531 #. SCRIPT
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8534 msgid "Searching OverDrive..."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8538 #, fuzzy, c-format
8539 msgid "Section"
8540 msgstr "%s%sໃນ %s"
8541
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8543 #, fuzzy, c-format
8544 msgid "Section:"
8545 msgstr "%s%sໃນ %s"
8546
8547 #. IMG
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8559 msgid "See Baker & Taylor"
8560 msgstr "ເບິ່ງທີ່ Baker & Taylor"
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8563 #, fuzzy, c-format
8564 msgid "See also:"
8565 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8566
8567 #. SCRIPT
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8569 #, fuzzy
8570 msgid "See biblio"
8571 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
8572
8573 #. A
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8575 msgid ""
8576 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8577 "%]"
8578 msgstr ""
8579 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8580 "%]"
8581
8582 #. A
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8584 msgid ""
8585 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8586 "biblio[% END %]"
8587 msgstr ""
8588 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8589 "biblio[% END %]"
8590
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8592 #, fuzzy, c-format
8593 msgid "Select a list"
8594 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8595
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8597 #, fuzzy, c-format
8598 msgid "Select a specific item:"
8599 msgstr "ເລືອກສຳເນົາໃດຫນຶ່ງສະເພາະ:"
8600
8601 #. For the first occurrence,
8602 #. SCRIPT
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8611 #, c-format
8612 msgid "Select all"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8620 #, fuzzy, c-format
8621 msgid "Select searches to: "
8622 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
8623
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8626 #, fuzzy, c-format
8627 msgid "Select suggestions to: "
8628 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
8629
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8631 #, fuzzy, c-format
8632 msgid "Select the item(s) to search"
8633 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ :"
8634
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8636 #, fuzzy, c-format
8637 msgid "Select the term(s) to search"
8638 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ :"
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8645 #, fuzzy, c-format
8646 msgid "Select titles to: "
8647 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
8648
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8650 #, fuzzy, c-format
8651 msgid "Self checkout help"
8652 msgstr "ຊ່ວຍໃນການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
8653
8654 #. INPUT type=submit
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8659 #, c-format
8660 msgid "Send"
8661 msgstr "ສົ່ງ"
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8664 #, fuzzy, c-format
8665 msgid "Send email"
8666 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
8667
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8669 #, c-format
8670 msgid "Send list"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8674 #, c-format
8675 msgid "Sending your cart"
8676 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
8677
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8679 #, c-format
8680 msgid "Sending your list"
8681 msgstr "ກຳລັງສົ່ງລາຍການຂອງທ່ານ"
8682
8683 #. SCRIPT
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8685 msgid "Sep"
8686 msgstr ""
8687
8688 #. SCRIPT
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8690 msgid "September"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8694 #, c-format
8695 msgid "Serial"
8696 msgstr "ຕໍ່ເນື່ອງກັນ"
8697
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8700 #, c-format
8701 msgid "Serial collection"
8702 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
8703
8704 #. For the first occurrence,
8705 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8708 #, c-format
8709 msgid "Serial: %s "
8710 msgstr ""
8711
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8716 #, c-format
8717 msgid "Series"
8718 msgstr "ຊຸດ"
8719
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8721 #, c-format
8722 msgid "Series Title"
8723 msgstr "ຊຸດຫົວເລື່ອງ"
8724
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8726 #, fuzzy, c-format
8727 msgid "Series information:"
8728 msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນ:"
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8731 #, c-format
8732 msgid "Series title"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8736 #, c-format
8737 msgid "Series:"
8738 msgstr "ຊຸດ:"
8739
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8741 #, fuzzy, c-format
8742 msgid "Session lost"
8743 msgstr "ຂາດການຕິດຕໍ່ກັບລະບົບ"
8744
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8746 #, fuzzy, c-format
8747 msgid "Settings updated"
8748 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8752 #, fuzzy, c-format
8753 msgid "Share"
8754 msgstr "ບັນທຶກ"
8755
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8757 #, fuzzy, c-format
8758 msgid "Share a list"
8759 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8760
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8762 #, c-format
8763 msgid "Share a list with another patron"
8764 msgstr ""
8765
8766 #. A
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Share by email"
8770 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
8771
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8773 #, fuzzy, c-format
8774 msgid "Share list"
8775 msgstr "ລາຍການ "
8776
8777 #. A
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8779 msgid "Share on Delicious"
8780 msgstr ""
8781
8782 #. A
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8784 msgid "Share on Facebook"
8785 msgstr ""
8786
8787 #. A
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8789 msgid "Share on LinkedIn"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8793 #, c-format
8794 msgid "Shelving location"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
8799 #, c-format
8800 msgid "Shibboleth Login"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8804 #, c-format
8805 msgid "Show"
8806 msgstr "ສະແດງ"
8807
8808 #. SCRIPT
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8810 msgid "Show _MENU_ entries"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8815 #, c-format
8816 msgid "Show all items"
8817 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
8818
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8820 #, fuzzy, c-format
8821 msgid "Show last 50 items"
8822 msgstr "ກຳລັງສະແດງ 50 ລາຍການສະເພາະ"
8823
8824 #. A
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Show lists"
8828 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
8829
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8831 #, c-format
8832 msgid "Show more"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
8837 #, fuzzy, c-format
8838 msgid "Show more options"
8839 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
8840
8841 #. A
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8843 msgid ""
8844 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8845 msgstr ""
8846 "ສະແດງໜາຍເລກລຳດັບທາງໝ້າລາຍການ ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8847 "%])"
8848
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8850 #, c-format
8851 msgid "Show the top "
8852 msgstr "ສະແດງດາ້ນເທິງສຸດ "
8853
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8855 #, c-format
8856 msgid "Show year: "
8857 msgstr "ສະແດງປີ: "
8858
8859 #. %1$s:  resultcount 
8860 #. %2$s:  total 
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8862 #, c-format
8863 msgid "Showing %s of about %s results"
8864 msgstr ""
8865
8866 #. SCRIPT
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8868 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8872 #, fuzzy, c-format
8873 msgid "Showing all items. "
8874 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8877 #, fuzzy, c-format
8878 msgid "Showing last 50 items. "
8879 msgstr "ກຳລັງສະແດງ 50 ລາຍການສະເພາະ"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8882 #, fuzzy, c-format
8883 msgid "Showing only available items"
8884 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
8885
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
8887 #, c-format
8888 msgid "Sign in with your Email"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8893 #, c-format
8894 msgid "Sign in with your email"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
8898 #, fuzzy, c-format
8899 msgid "Similar items"
8900 msgstr "ລາຍການທີ່ຄ້າຍຄືກັນ"
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
8903 #, c-format
8904 msgid "Simple DC-RDF"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
8908 #, c-format
8909 msgid "Since you have "
8910 msgstr "ເລີ່ມຕັ້ງແຕ່ລາຍການທີ່ທ່ານມີ "
8911
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
8913 #, c-format
8914 msgid ""
8915 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
8916 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
8917 msgstr ""
8918
8919 #. %1$s:  failaddress 
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8921 #, c-format
8922 msgid ""
8923 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8924 "them. These are: %s"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8930 #, c-format
8931 msgid "Sorry"
8932 msgstr "ຂໍອະໄພ"
8933
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
8935 #, fuzzy, c-format
8936 msgid "Sorry,"
8937 msgstr "ຂໍອະໄພ"
8938
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8940 #, c-format
8941 msgid ""
8942 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8943 "Contact the patron who sent you the invitation."
8944 msgstr ""
8945
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8947 #, c-format
8948 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8949 msgstr ""
8950
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8952 #, fuzzy, c-format
8953 msgid "Sorry, no suggestions."
8954 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ:"
8955
8956 #. SCRIPT
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8958 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8959 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
8960
8961 #. SCRIPT
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
8963 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8964 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້."
8965
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
8967 #, c-format
8968 msgid ""
8969 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8970 "below."
8971 msgstr ""
8972
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
8974 #, c-format
8975 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8976 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການເຂົ້າສູລະບົບ CAS ລົ້ມເຫລວ."
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
8979 #, fuzzy, c-format
8980 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8981 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8984 #, c-format
8985 msgid ""
8986 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8987 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລະບົບຄິດວ່າທ່ານບໍ່ມີສິດຫາຫນ້ານີ້. "
8988
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8990 #, fuzzy, c-format
8991 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8992 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລາຍການນີ້ບໍ່າສາມາດຢື່ມອອກໄດ້ໃນລະບົບນີ້."
8993
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8995 #, fuzzy, c-format
8996 msgid ""
8997 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8998 "the administrator to resolve this problem."
8999 msgstr ""
9000 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
9001 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
9002
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9004 #, fuzzy, c-format
9005 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9006 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
9007
9008 #. %1$s:  too_many_reserves 
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
9010 #, c-format
9011 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9012 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງເກີນກວ່າ %s ລາຍການທີ່ໄດ້. "
9013
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
9015 #, fuzzy, c-format
9016 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9017 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການເຂົ້າສູລະບົບ CAS ລົ້ມເຫລວ."
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9020 #, c-format
9021 msgid ""
9022 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9023 "you have a local login, you may use that below."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9027 #, c-format
9028 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9029 msgstr "ຂໍອະໄພ, ເວລາຂອງທ່ານໄດ້ຫມົດແລ້ວ. ກະລຸນາເລີມເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9032 #, fuzzy, c-format
9033 msgid "Sort by:"
9034 msgstr "%s ປະເພດ 1:"
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9037 #, c-format
9038 msgid "Sort by: "
9039 msgstr ""
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9042 #, c-format
9043 msgid "Sort this list by: "
9044 msgstr "ລຽງລຳດັບລາຍການນີ້ຕາມ: "
9045
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9047 #, fuzzy, c-format
9048 msgid "Sorting: "
9049 msgstr "ການລາຍງານ "
9050
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9052 #, c-format
9053 msgid "Specialized"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9058 #, fuzzy, c-format
9059 msgid "Standard number"
9060 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
9061
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9063 #, fuzzy, c-format
9064 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9065 msgstr "ເລກຫມາຍມາດຕະຖານ (ISBN, ISSN or ແລະ ອື່ນໆ):"
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9068 #, c-format
9069 msgid "Statistics"
9070 msgstr "ສະຖິຕິ"
9071
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9078 #, c-format
9079 msgid "Status"
9080 msgstr "ສະຖານະ"
9081
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9084 #, c-format
9085 msgid "Status:"
9086 msgstr ""
9087
9088 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9089 #. %2$s:  END 
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9091 #, fuzzy, c-format
9092 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9093 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 1: ໃສ່ບັນຊີຂອງທ່ານເຂົ້າໄປ%s ແລະ ລະຫັດ%s"
9094
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9096 #, fuzzy, c-format
9097 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9098 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 3: ກົດໃສ່ປຸ່ມ 'Finish'"
9099
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9101 #, fuzzy, c-format
9102 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9103 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 2: ສະແກນ ບາໂຄດສຳລັບແຕ່ລະລາຍການ, ອັນຫນຶ່ງຕໍ່ຫນຶ່ງຄັ້ງ"
9104
9105 #. SCRIPT
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9107 msgid "Su"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9114 #, c-format
9115 msgid "Subject"
9116 msgstr "ຫົວເລື່ອງ"
9117
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9121 #, c-format
9122 msgid "Subject cloud"
9123 msgstr "ລະດັບຄວາມສະຄັນຂອງຫົວເລື່ອງ (Subject Cloud)"
9124
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9126 #, c-format
9127 msgid "Subject phrase"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9131 #, c-format
9132 msgid "Subject(s)"
9133 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ"
9134
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9137 #, c-format
9138 msgid "Subject(s):"
9139 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ:"
9140
9141 #. For the first occurrence,
9142 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9145 #, fuzzy, c-format
9146 msgid "Subject: %s "
9147 msgstr "%s %s (%s)"
9148
9149 #. INPUT type=submit
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9157 #, c-format
9158 msgid "Submit"
9159 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ"
9160
9161 #. INPUT type=submit
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9163 msgid "Submit and close this window"
9164 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ ແລະ ປິດຫນ້າຕ່າງໆ"
9165
9166 #. INPUT type=submit
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Submit changes"
9171 msgstr "ບັນທຶກການປ່ຽນແປງຕ່າງໆ"
9172
9173 #. INPUT type=submit
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Submit update request"
9177 msgstr "ສົ່ງຄຳແນະນຳຂອງທ່ານ"
9178
9179 #. INPUT type=submit
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Submit your suggestion"
9183 msgstr "%s%sໃນ %s"
9184
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9186 #, fuzzy, c-format
9187 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9188 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
9189
9190 #. A
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9192 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9193 msgstr "ບອກຮັບແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ"
9194
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9196 #, c-format
9197 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9198 msgstr "ແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອງມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ "
9199
9200 #. IMG
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Subscribe to recent comments"
9204 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
9205
9206 #. IMG
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Subscribe to this list"
9210 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
9211
9212 #. IMG
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9217 msgid "Subscribe to this search"
9218 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
9219
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9221 #, c-format
9222 msgid "Subscription"
9223 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກ"
9224
9225 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9226 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9227 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9228 #. %4$s:  ELSE 
9229 #. %5$s:  END 
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9231 #, c-format
9232 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9233 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກເລີ່ມແຕ່: %s ເຖິງ:%s %s %s ປະຈຸບັນ (current)%s"
9234
9235 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9237 #, c-format
9238 msgid "Subscription information for %s"
9239 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
9240
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9242 #, fuzzy, c-format
9243 msgid "Subscription: "
9244 msgstr "ການສະມັກເປັນສະມາຊິກ : "
9245
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9247 #, c-format
9248 msgid "Subscriptions"
9249 msgstr "ການສະມັກສະມາຊິກ"
9250
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9253 #, c-format
9254 msgid "Sudoc"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9258 #, c-format
9259 msgid "Suggested by:"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9263 #, fuzzy, c-format
9264 msgid "Suggested for"
9265 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
9266
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9268 #, fuzzy, c-format
9269 msgid "Suggested for:"
9270 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
9271
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9273 #, fuzzy, c-format
9274 msgid "Suggested on"
9275 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
9276
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9278 #, c-format
9279 msgid "Suggestions"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9283 #, c-format
9284 msgid "Summary"
9285 msgstr "ສະຫລຸບ"
9286
9287 #. SCRIPT
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9289 msgid "Sun"
9290 msgstr ""
9291
9292 #. SCRIPT
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9294 msgid "Sunday"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9298 #, c-format
9299 msgid "Surveys"
9300 msgstr "ແບບສຳຫລວດ"
9301
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9307 #, c-format
9308 msgid "Suspend"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9312 #, c-format
9313 msgid "Suspend all holds"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9317 #, c-format
9318 msgid "Suspend until:"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9322 #, c-format
9323 msgid "Suspend your hold on "
9324 msgstr ""
9325
9326 #. A
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9328 msgid "Switch languages"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9332 #, fuzzy, c-format
9333 msgid "System Maintenance"
9334 msgstr "ລະບົບການຮັກສາ"
9335
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9337 #, c-format
9338 msgid "TOC"
9339 msgstr "TOC"
9340
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9342 #, fuzzy, c-format
9343 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9344 msgstr "ສາລະບານຖືກຈັດຂຶ່ນໂດຍ Syndetics"
9345
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9349 #, c-format
9350 msgid "Tag"
9351 msgstr "ແທັກ \"Tag\""
9352
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9354 #, fuzzy, c-format
9355 msgid "Tag browser"
9356 msgstr "ແທັກ ໂປຣແກຣມອ່ານຂໍ້ມູນທາງອິນເຕີແນັດ \"Tag Browser\""
9357
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9359 #, fuzzy, c-format
9360 msgid "Tag cloud"
9361 msgstr "ແທັກບັນດາຂໍ້ມູນທີ່ສຳຄັນ \"Tag Cloud\""
9362
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9364 #, c-format
9365 msgid "Tag status here."
9366 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້."
9367
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9372 #, c-format
9373 msgid "Tag status here. "
9374 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້. "
9375
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9377 #, c-format
9378 msgid "Tag:"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9382 #, c-format
9383 msgid "Tags"
9384 msgstr ""
9385
9386 #. For the first occurrence,
9387 #. SCRIPT
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9389 msgid "Tags added: "
9390 msgstr "ແທັກເພື່ອເພີ່ມເຕີ່ມ: "
9391
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9394 #, c-format
9395 msgid "Tags from this library:"
9396 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
9397
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9400 #, c-format
9401 msgid "Tags:"
9402 msgstr "Tags:"
9403
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9405 #, c-format
9406 msgid "Technical reports"
9407 msgstr "ການລາຍງານດ້ານເທັກນິກ"
9408
9409 #. A
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9413 #, c-format
9414 msgid "Term"
9415 msgstr "Term"
9416
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9418 #, fuzzy, c-format
9419 msgid "Term(s):"
9420 msgstr "Term"
9421
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9423 #, c-format
9424 msgid "Term/Phrase"
9425 msgstr "Term/Phrase"
9426
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9428 #, c-format
9429 msgid "Term:"
9430 msgstr ""
9431
9432 #. SCRIPT
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9434 msgid "Th"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9438 #, fuzzy, c-format
9439 msgid "Thank you"
9440 msgstr "ຂອບໃຈ!"
9441
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9443 #, c-format
9444 msgid "Thank you!"
9445 msgstr "ຂອບໃຈ!"
9446
9447 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9449 #, c-format
9450 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9451 msgstr "ສະບັບຫລ້າສຸດທີ່ໄດ້ຮັບການຕອບຮັບ %s ໃນການສະຫມັກນີ້:"
9452
9453 #. %1$s:  limit 
9454 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9455 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9456 #. %4$s:  END 
9457 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9458 #. %6$s:  branch 
9459 #. %7$s:  END 
9460 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9461 #. %9$s:  timeLimit |html 
9462 #. %10$s:  ELSE 
9463 #. %11$s:  END 
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9465 #, fuzzy, c-format
9466 msgid ""
9467 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9468 "all time%s "
9469 msgstr ""
9470 "ລາຍການ %s ທີ່ໄດ້ຢື່ມອອກຫລາຍທີ່ສຸດ %s %s %s ລາຍການ %s %s ທີ່ %s %s %s ໃນເດີືອນ %s ທີ່ແລ້ວ %s "
9471 "ຂອງເວລາທັງຫມົດ%s "
9472
9473 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9474 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9475 #. %3$s:  ELSE 
9476 #. %4$s:  END 
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9478 #, fuzzy, c-format
9479 msgid ""
9480 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9481 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9482 msgstr ""
9483 "%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີ່ລາຍຊື່ ຖືກອອບລາຍໃນລະບົບການຮັກສາ. ແລະ ຈະກັບມາໃນໃຊ້ໄດ້ອີກໃນໄວໆ! "
9484 "ຖ້າທ່ານມິີຄຳຖາມໃດໆກ່ຽວກັບບັນຫາດັ່ງກ່າວ, ກະລຸນາຕິດຕໍ "
9485
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9487 #, c-format
9488 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9489 msgstr "ISBD ບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານ."
9490
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9492 #, c-format
9493 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9494 msgstr "ຕາຕະລາງບຣາວເຊີຫວ້າງເປົ່າ. ການຕິດຕັ້ງບໍ່ຄົບຖ້ວນ. ເບີ່ງໄປທີ່ "
9495
9496 #. %1$s:  email_add 
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9498 #, c-format
9499 msgid "The cart was sent to: %s"
9500 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
9501
9502 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9503 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9504 #. %3$s:  END 
9505 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9506 #. %5$s:  END 
9507 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9508 #. %7$s:  END 
9509 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9510 #. %9$s:  END 
9511 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9512 #. %11$s:  END 
9513 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9514 #. %13$s:  END 
9515 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9516 #. %15$s:  END 
9517 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9518 #. %17$s:  END 
9519 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9520 #. %19$s:  END 
9521 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9522 #. %21$s:  END 
9523 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9524 #. %23$s:  END 
9525 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9526 #. %25$s:  END 
9527 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9528 #. %27$s:  END 
9529 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9530 #. %29$s:  END 
9531 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9532 #. %31$s:  END 
9533 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9534 #. %33$s:  END 
9535 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9536 #. %35$s:  END 
9537 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9538 #. %37$s:  END 
9539 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9540 #. %39$s:  END 
9541 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9542 #. %41$s:  END 
9543 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9544 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9545 #. %44$s:  END 
9546 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9547 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9548 #. %47$s:  END 
9549 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9550 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9551 #. %50$s:  END 
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9553 #, fuzzy, c-format
9554 msgid ""
9555 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9556 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9557 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9558 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9559 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9560 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9561 "%s %s%s months%s "
9562 msgstr ""
9563 "ການສະຫມັກກຳລັງເລີ່ມຂື້ນໃນ %s ແລະ ເປັນແຕ່ລະສະບັບໃນທຸກໆ %s ມື້ %s %s ອາທິດ %s %s 2 ອາທິດ %s "
9564 "%s 3 ອາທິດ %s %s ເດືອນ %s %s 2 ເດືອນ %s %s 3 ເດືອນ %s %s ຫນຶ່ງສ່ວນສີ່ %s %s 2 ສ່ວນສີ່ %s "
9565 "%s ປີ %s %s 2 ປີ %s %s ວັນຈັນ %s %s ວັນອັງຄານ %s %s ວັນພຸດ %s %s ວັນພະຫັດ %s %s ວັນສຸກ "
9566 "%s %s ວັນເສົາ %s %s ວັນອາທິດ %s ສຳລັບ %s%s ສະບັບລາຍ %s %s%s ອາທິດ%s %s%s ເດືອນ%s "
9567
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9569 #, c-format
9570 msgid ""
9571 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9572 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9573 "informing your library of this error."
9574 msgstr ""
9575
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9578 #, fuzzy, c-format
9579 msgid "The entered "
9580 msgstr "ຂໍ້ມູນທະບຽນຜູ້ໃຊ້ "
9581
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9583 #, c-format
9584 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9585 msgstr ""
9586
9587 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9589 #, c-format
9590 msgid "The first subscription was started on %s"
9591 msgstr "ການສະຫມັກຄັ້ງທຳອິດຈະເລີ່ມຂື້ນໃນ %s"
9592
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9594 #, c-format
9595 msgid "The following fields contain invalid information:"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9599 #, fuzzy, c-format
9600 msgid "The item has been added to the list."
9601 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9602
9603 #. SCRIPT
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9605 #, fuzzy
9606 msgid "The item has been added to your cart"
9607 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9608
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9610 #, fuzzy, c-format
9611 msgid "The item has been removed from the list."
9612 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9613
9614 #. SCRIPT
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9616 #, fuzzy
9617 msgid "The item has been removed from your cart"
9618 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9619
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9621 #, fuzzy, c-format
9622 msgid ""
9623 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9624 "the list."
9625 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9626
9627 #. SCRIPT
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9629 #, fuzzy
9630 msgid "The item is already in your cart"
9631 msgstr "ລາຍການນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
9632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9634 #, c-format
9635 msgid ""
9636 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9637 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9638 msgstr ""
9639
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9641 #, fuzzy, c-format
9642 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9643 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການເຊື່ມໂຍງທີ່ຖືກຕັດຂາດ ແລະ ບໍ່ມີຫນ້າທີ່ທ່ານເຂົ້າຫາຢູ່ແລ້ວ."
9644
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9646 #, c-format
9647 msgid "The link is invalid."
9648 msgstr ""
9649
9650 #. %1$s:  email 
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9652 #, c-format
9653 msgid "The list was sent to: %s"
9654 msgstr "ລາຍການທີ່ຖືກສົ່ງໄປຍັງ: %s"
9655
9656 #. %1$s:  op 
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9658 #, c-format
9659 msgid "The operation %s is not supported."
9660 msgstr ""
9661
9662 #. %1$s:  username 
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9664 #, fuzzy, c-format
9665 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9666 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານໄດ້ມີການປ່ຽນແປງແລ້ວ "
9667
9668 #. %1$s:  minPassLength 
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9670 #, fuzzy, c-format
9671 msgid "The password must contain at least %s characters."
9672 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
9673
9674 #. %1$s:  minPassLength 
9675 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9677 #, c-format
9678 msgid ""
9679 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9680 "either invalid, or expired. "
9681 msgstr ""
9682
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9684 #, c-format
9685 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9686 msgstr "ຄຳແນະນຳທີ່ຖືກເລືອກໄດ້ຖືກລົບໄປແລ້ວ."
9687
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9689 #, fuzzy, c-format
9690 msgid "The share has been removed."
9691 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9692
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9694 #, fuzzy, c-format
9695 msgid "The share has not been removed."
9696 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9697
9698 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9700 #, c-format
9701 msgid "The subscription expired on %s"
9702 msgstr "ການສະຫມັກໄດ້ຫມົດອາຍຸແລ້ວໃນ %s"
9703
9704 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9706 #, c-format
9707 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9708 msgstr "ລະບົບບໍ່ຕອບສະຫນອງໃຫ້ແກ່ບາໂຄດນີ້. %s "
9709
9710 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9711 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9713 #, fuzzy, c-format
9714 msgid ""
9715 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9716 "code. It was NOT added. "
9717 msgstr ""
9718 "ແທັກຖືກເພີ່ມຄືດັ່ງ &quot;%s&quot;. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຖືກນຳເຂົ້າຍັງມາກກັບໂຄດ (markup "
9719 "code). ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ. "
9720
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
9722 #, c-format
9723 msgid "The transaction id "
9724 msgstr ""
9725
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9727 #, c-format
9728 msgid "The userid "
9729 msgstr "ຂໍ້ມູນທະບຽນຜູ້ໃຊ້ "
9730
9731 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9733 #, c-format
9734 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9735 msgstr "ມີລາຍການທີ່ຕອບຮັບ %s ກັບລາຍການທີ່ສຳພັນກັບເລື່ອງນີ້."
9736
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
9738 #, c-format
9739 msgid "There are no comments for this item."
9740 msgstr "ບໍ່ມີຄຳຄິດຄຳເຫັນໃດໆກ່ຽວກັບລາຍການນີ້."
9741
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9743 #, c-format
9744 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9745 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
9746
9747 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
9749 #, c-format
9750 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9751 msgstr "ມີການຈ່າຍເຂົ້າ %s ໃນການຈ່ອງລາຍການນີ້ "
9752
9753 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9754 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9755 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9756 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9757 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9758 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9760 #, fuzzy, c-format
9761 msgid ""
9762 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9763 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9764 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9765 msgstr ""
9766 "ບໍ່ມີບັນຫາຫຍັງກ່ຽວກັບການດຳເນີນການນີ້: %sຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໄດ້ໃນລະບົບນີ້. %sຂໍ້ຜິດພາດ: "
9767 "ຕົວແປບໍ່ຖືກຕ້ອງ %s %sຂໍ້ຜິດພາດ: ທ່ານຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສືບຕໍ່ໃຫ້ສຳເລັດກ່ຽວກັັບສິ່ງທີ່ທ່ານກຳລັງເຄື່ອນໄຫວຢູ່. "
9768 "%sຂໍຜິດພາດ: ທ່ານສາມາດລົບແທັກ %s. "
9769
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9771 #, c-format
9772 msgid "There was a problem with your submission"
9773 msgstr "ມີບັນຫາກ່ຽວກັບການສົ່ງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານ"
9774
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9776 #, fuzzy, c-format
9777 msgid "There was an error sending the cart."
9778 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິ່ງກ່ອງທີ່ເລືອກ..."
9779
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9781 #, fuzzy, c-format
9782 msgid "There was an error sending the list."
9783 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິງລາຍການ..."
9784
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9786 #, c-format
9787 msgid ""
9788 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9789 "library for help."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9793 #, c-format
9794 msgid "Theses"
9795 msgstr "ເຫລົ່ານີ້"
9796
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9798 #, c-format
9799 msgid ""
9800 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9801 "any subject below to see the items in our collection."
9802 msgstr ""
9803 "ນີ້ &quot;cloud&quot; ສະແດງເຖິງຫົວຂໍ້ທີ່ນຳໃຊ້ຫລາຍທີ່ສຸດໃນບັນຊີລາຍການປື້ມຂອງພວກ. "
9804 "ກົດໃສ່ຫົວເລື່ອງໃດກໍໄດ້ຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ ເພື່ອເບີ່ງລາຍການທີ່ຢູ່ໃນການສະສົມຂອງພວກເຮົາ."
9805
9806 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9808 #, c-format
9809 msgid "This card has been declared lost. %s "
9810 msgstr "ບັດນີ້ໄດ້ຮັບການຢື່ນຢັນວ່າເສັຍແລ້ວ. %s "
9811
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9813 #, c-format
9814 msgid ""
9815 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9816 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9817 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9818 "your reader account."
9819 msgstr ""
9820
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
9822 #, c-format
9823 msgid "This is a serial"
9824 msgstr "ນີ້ເປັນການຕໍ່ເນື່ອງ"
9825
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9827 #, fuzzy, c-format
9828 msgid "This item does not exist."
9829 msgstr "ລາຍການນີ້ຫ້າມຢື່ມອອກ. %s "
9830
9831 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9833 #, c-format
9834 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9835 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກຖອນອອກຈາກການສະສົມແລ້ວ. %s "
9836
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9838 #, fuzzy, c-format
9839 msgid "This item is already checked out to you."
9840 msgstr "%sລາຍການນີ້ຖືກຢື່ມອອກໃຫ້ເຈົ້າແລ້ວ.%s"
9841
9842 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9844 #, c-format
9845 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9846 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ມີຜູ້ຢື່ມອອກແລ້ວ. %s "
9847
9848 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9850 #, c-format
9851 msgid "This item is not for loan. %s "
9852 msgstr "ລາຍການນີ້ຫ້າມຢື່ມອອກ. %s "
9853
9854 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9856 #, fuzzy, c-format
9857 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9858 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຈ່ອງໄວ້ສຳລັບຄົນອື່ນແລ້ວ. %s "
9859
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
9861 #, c-format
9862 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
9863 msgstr ""
9864
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9866 #, fuzzy, c-format
9867 msgid "This list does not exist."
9868 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
9869
9870 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
9872 #, fuzzy, c-format
9873 msgid ""
9874 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9875 msgstr "ລາຍການນີ້ຫວ້າງເປົ່າ. ທ່ານສາມາດເພີ່ມລາຍການຂອງທ່ານຈາກຜົນຂອງການຄົ້ນຫາໃດໆກໍໄດ້ "
9876
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
9878 #, c-format
9879 msgid "This message can have the following reason(s):"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9886 #, c-format
9887 msgid ""
9888 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9889 "clicking "
9890 msgstr ""
9891 "ຫນ້ານີ້ປະກອບດວ້ຍລາກຫລາຍເນື້ອຫາທີ່ເປັນປະໂຫຍດ ຈະເບິ່ງເຫັນໄດ້ກໍຕໍ່ເມື່ອເປີດ JavaScript ຫລື "
9892 "ການກົດປຸດເສຍກ່ອນ "
9893
9894 #. %1$s:  items_count 
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
9896 #, fuzzy, c-format
9897 msgid "This record has many physical items (%s). "
9898 msgstr "ທະບຽນນີ້ມີຫລາຍລາຍການກ່ຽວກັບຟີຊິກ. "
9899
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
9901 #, fuzzy, c-format
9902 msgid "This subscription is closed."
9903 msgstr "%s ອອກຈາກການລົງລາຍຊື່"
9904
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9906 #, fuzzy, c-format
9907 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9908 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
9909
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
9911 #, c-format
9912 msgid "This title cannot be requested."
9913 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
9914
9915 #. SCRIPT
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
9917 msgid ""
9918 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9919 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9920 msgstr ""
9921
9922 #. SCRIPT
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9924 msgid "Thu"
9925 msgstr ""
9926
9927 #. IMG
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9930 msgid "Thumbnail"
9931 msgstr ""
9932
9933 #. SCRIPT
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9935 msgid "Thursday"
9936 msgstr ""
9937
9938 #. SCRIPT
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9940 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
9941 msgstr ""
9942
9943 #. OPTGROUP
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9963 #, c-format
9964 msgid "Title"
9965 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ"
9966
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9969 #, c-format
9970 msgid "Title (A-Z)"
9971 msgstr "ຊື່ເລື່ອງແຕ່ (A-Z)"
9972
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9975 #, c-format
9976 msgid "Title (Z-A)"
9977 msgstr "ຊໍື່ເລື່ອງແຕ່ (Z-A)"
9978
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
9980 #, fuzzy, c-format
9981 msgid "Title notes"
9982 msgstr "ບັນທຶກຊື່ເລື່ອງ"
9983
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9985 #, c-format
9986 msgid "Title phrase"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9991 #, c-format
9992 msgid "Title:"
9993 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ:"
9994
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9996 #, c-format
9997 msgid "Title: "
9998 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ: "
9999
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10001 #, fuzzy, c-format
10002 msgid "Titles"
10003 msgstr "title"
10004
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10006 #, c-format
10007 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10008 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
10009
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10011 #, fuzzy, c-format
10012 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10013 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
10014
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10016 #, c-format
10017 msgid "To report this error, you can "
10018 msgstr "ເພື່ອລາຍງານຂໍ້ຜິດພາດນີ້, ທ່ານສາມາດ "
10019
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10021 #, c-format
10022 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10023 msgstr ""
10024
10025 #. SCRIPT
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10027 msgid "Today"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10031 #, c-format
10032 msgid "Top level"
10033 msgstr "ລະດັບສູງສຸດ"
10034
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10036 #, c-format
10037 msgid "Topics"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10041 #, c-format
10042 msgid "Total due"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10046 #, c-format
10047 msgid "Treaties "
10048 msgstr "ສົນທິສັນຍາ "
10049
10050 #. SCRIPT
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10052 msgid "Tu"
10053 msgstr ""
10054
10055 #. SCRIPT
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10057 msgid "Tue"
10058 msgstr ""
10059
10060 #. SCRIPT
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10062 msgid "Tuesday"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10066 #, c-format
10067 msgid "Tweet"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10072 #, c-format
10073 msgid "Type"
10074 msgstr "ປະເພດ"
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10077 #, fuzzy, c-format
10078 msgid "Type of heading"
10079 msgstr "ປະເພດຂອງຫົວເລື່ອງ"
10080
10081 #. INPUT type=text name=q
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Type search term"
10086 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
10087
10088 #. SCRIPT
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10090 msgid "Type:"
10091 msgstr ""
10092
10093 #. %1$s:  heading | html 
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10095 #, fuzzy, c-format
10096 msgid "UF: %s"
10097 msgstr "%s: %s"
10098
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10100 #, c-format
10101 msgid "URL(s)"
10102 msgstr ""
10103
10104 #. For the first occurrence,
10105 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10108 #, fuzzy, c-format
10109 msgid "URL: %s "
10110 msgstr "%s: %s"
10111
10112 #. SCRIPT
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10114 msgid "Unable to add one or more tags."
10115 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10116
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10119 #, fuzzy, c-format
10120 msgid "Unable to connect to PayPal."
10121 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10122
10123 #. SCRIPT
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Unable to update your setting!"
10127 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10128
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10131 #, fuzzy, c-format
10132 msgid "Unable to verify payment."
10133 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10134
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10136 #, c-format
10137 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10138 msgstr "ບໍ່ມີລາຍນີ້ (ເສັຍ ຫລື ສູນຫາຍ)"
10139
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10141 #, fuzzy, c-format
10142 msgid "Unavailable issues"
10143 msgstr "ສະບັບທີ່ບໍ່ມີໃນຫໍສະຫມຸດ"
10144
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10148 #, c-format
10149 msgid "Unhighlight"
10150 msgstr "ບໍ່ໄດ້ຫມາຍໄວ້"
10151
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10153 #, c-format
10154 msgid "Unified title"
10155 msgstr "ຊື່ເລື່ອງລວມ"
10156
10157 #. For the first occurrence,
10158 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10161 #, fuzzy, c-format
10162 msgid "Unified title: %s "
10163 msgstr "%s ຊື່ອື່ນ: "
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10166 #, c-format
10167 msgid "Uniform titles:"
10168 msgstr "ຮູບແບບຂອງຊື່ເລື່ອງ:"
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10171 #, c-format
10172 msgid "Unknown"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10176 #, fuzzy, c-format
10177 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10178 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
10179
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10181 #, c-format
10182 msgid "Update"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10186 #, fuzzy, c-format
10187 msgid "Updates to your record"
10188 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ"
10189
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10191 #, c-format
10192 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10193 msgstr "ນຳໃຊ້ແທບເມນູດ້ານເທິງສຸດ ເພື່ອນຳທາງໄປຍັງພາກສ່ວນອື່ນຂອງ ໂຄຫາ."
10194
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10196 #, c-format
10197 msgid "Used for/see from:"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10201 #, c-format
10202 msgid "Username:"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10206 #, fuzzy, c-format
10207 msgid ""
10208 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10209 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10210 msgstr ""
10211 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
10212 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
10213
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10215 #, c-format
10216 msgid "VHS tape / Videocassette"
10217 msgstr "ເທັບ VHS / ວີດີໂອ ກາແຊັດ"
10218
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10220 #, fuzzy, c-format
10221 msgid "Verification:"
10222 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
10223
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10226 #, c-format
10227 msgid "View All"
10228 msgstr ""
10229
10230 #. A
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10249 msgid "View details for this title"
10250 msgstr "ສະແດງລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້"
10251
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10253 #, fuzzy, c-format
10254 msgid "View full heading"
10255 msgstr "ສະແດງຫົວຂໍ້ແບບເຕັມຮູບແບບ"
10256
10257 #. A
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10260 #, fuzzy
10261 msgid "View on Amazon.com"
10262 msgstr "ສະແດງທີ່ Amazon.com"
10263
10264 #. A
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10266 msgid "View your search history"
10267 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
10268
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10271 #, fuzzy, c-format
10272 msgid "Vol info"
10273 msgstr "ຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບລະດັບ"
10274
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10276 #, fuzzy, c-format
10277 msgid "Warning"
10278 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s"
10279
10280 #. SCRIPT
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10282 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10283 msgstr ""
10284
10285 #. SCRIPT
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10287 msgid "We"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10291 #, c-format
10292 msgid ""
10293 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10294 "define how long we keep your reading history."
10295 msgstr ""
10296 "ພວກເຮົາໃຫ້ຄວາມສຳຄັນໃນການປົກປ້ອງສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ. ໃນຫນ້ານີ້, "
10297 "ທ່ານສາມາດກຳນົດເວລາວ່າດົນປານໃດທີ່ຈະໃຫ້ພວກເຮົາກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່່ານ."
10298
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10300 #, c-format
10301 msgid "Website"
10302 msgstr "Website"
10303
10304 #. SCRIPT
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10306 msgid "Wed"
10307 msgstr ""
10308
10309 #. SCRIPT
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10311 msgid "Wednesday"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10315 #, c-format
10316 msgid "Welcome, "
10317 msgstr "ຍິນດີຕ້ອນຮຫບ, "
10318
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10320 #, c-format
10321 msgid "What is a discharge?"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10325 #, c-format
10326 msgid "What's next?"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10330 #, c-format
10331 msgid ""
10332 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10333 "history immediately by clicking here. "
10334 msgstr ""
10335 "ບໍ່ວ່າຈະເປັນກົດໃດທີ່ທ່ານເລືອກເຂົ້າໃນສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ, "
10336 "ທ່ານສາມາດລົບປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ທັງຫມົດໃນທັນທີ່ທັນໃດ ໂດຍການກົດທີ່ນີ້. "
10337
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10339 #, fuzzy, c-format
10340 msgid "Where:"
10341 msgstr "ທີ່ນີ້"
10342
10343 #. SCRIPT
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10345 #, fuzzy
10346 msgid "With selected searches: "
10347 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
10348
10349 #. SCRIPT
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10351 #, fuzzy
10352 msgid "With selected suggestions: "
10353 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
10354
10355 #. For the first occurrence,
10356 #. SCRIPT
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10360 #, fuzzy
10361 msgid "With selected titles: "
10362 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
10363
10364 #. SCRIPT
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10366 msgid "Wk"
10367 msgstr ""
10368
10369 #. SCRIPT
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10371 msgid "Would you like to print a receipt?"
10372 msgstr ""
10373
10374 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10375 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10377 #, c-format
10378 msgid "Written on %s by %s"
10379 msgstr "ຂຽນລົງທີ່ %s ໂດຍ %s"
10380
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10384 #, c-format
10385 msgid "Year"
10386 msgstr "ປີ"
10387
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10389 #, c-format
10390 msgid "Year: "
10391 msgstr "ປີ: "
10392
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10399 #, c-format
10400 msgid "Yes"
10401 msgstr "ຕົກລົງ"
10402
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10404 #, fuzzy, c-format
10405 msgid ""
10406 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10407 "again."
10408 msgstr ""
10409 "ທ່ານກຳລັງເຂົ້າຫາລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ ຈາກ ທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ! ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບອີກຄັ້ງ."
10410
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10412 #, fuzzy, c-format
10413 msgid "You are forbidden to view this page."
10414 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10415
10416 #. %1$s:  borrowername 
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10418 #, c-format
10419 msgid "You are logged in as %s."
10420 msgstr "ທ່ານເຂົ້າສູ່ລະບົບຄືດັ່ງ %s."
10421
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10423 #, c-format
10424 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10425 msgstr "ທ່ານກຳລັງທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ ຈາກທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
10426
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10428 #, fuzzy, c-format
10429 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10430 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
10431
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10433 #, fuzzy, c-format
10434 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10435 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
10436
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10438 #, fuzzy, c-format
10439 msgid "You are not authorized to view this page."
10440 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
10441
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10443 #, c-format
10444 msgid "You are not authorized to view this record."
10445 msgstr ""
10446
10447 #. I
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10449 msgid ""
10450 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10451 "saved and sent as a single message."
10452 msgstr ""
10453
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10455 #, c-format
10456 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10457 msgstr ""
10458
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10460 #, c-format
10461 msgid ""
10462 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10463 msgstr ""
10464
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10466 #, c-format
10467 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10468 msgstr "ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ OAI-PMH ໃນການຈັດລຽງລາຍການທະບຽນ ໂດຍແທນທີ່ການບໍລິການນີ້."
10469
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10471 #, c-format
10472 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10476 #, c-format
10477 msgid "You can't change your password."
10478 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດປ່ຽນລະຫັດຂອງທ່ານ."
10479
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10481 #, fuzzy, c-format
10482 msgid "You can't reset your password."
10483 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດປ່ຽນລະຫັດຂອງທ່ານ."
10484
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10486 #, c-format
10487 msgid ""
10488 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10489 "for a discharge."
10490 msgstr ""
10491
10492 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10494 #, c-format
10495 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10496 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸລາຍການນີ້ອີກອີກຄັ້ງ. %s "
10497
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10499 #, c-format
10500 msgid "You cannot share a public list."
10501 msgstr ""
10502
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10504 #, c-format
10505 msgid "You currently have nothing checked out."
10506 msgstr "ປະຈຸບັນທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຢື່ມຫຍັງອອກ."
10507
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10510 #, c-format
10511 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10512 msgstr "ຂະນະນີ້ທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ້່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າລົງທະບຽນ ເຊິ່ງເປັນຈະນວນ:"
10513
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10515 #, fuzzy, c-format
10516 msgid "You did not specify any search criteria"
10517 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s"
10518
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10520 #, c-format
10521 msgid "You did not specify any search criteria."
10522 msgstr ""
10523
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10525 #, fuzzy, c-format
10526 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10527 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ດາວໂລດລາຍການນີ້."
10528
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10530 #, fuzzy, c-format
10531 msgid "You do not have permission to create a new list."
10532 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10533
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10535 #, fuzzy, c-format
10536 msgid "You do not have permission to delete this list."
10537 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10538
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10540 #, c-format
10541 msgid "You do not have permission to download this list."
10542 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ດາວໂລດລາຍການນີ້."
10543
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10545 #, c-format
10546 msgid "You do not have permission to send this list."
10547 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10548
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10550 #, fuzzy, c-format
10551 msgid "You do not have permission to update this list."
10552 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10553
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10555 #, fuzzy, c-format
10556 msgid "You do not have permission to view this list."
10557 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10558
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10560 #, fuzzy, c-format
10561 msgid ""
10562 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10563 "remember, passwords are case sensitive."
10564 msgstr ""
10565 "ທ່ານໃສ່ຊື່ ແລະ ລະຫັດຂອງຜູ້ໃຊ້ບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ! ແລະ ຈຳໄວ້ວ່າ, ຊື່ຜູ້ໃຊ້ ແລະ ລະຫັດຜ່ານ "
10566 "ຕ້ອງກົງກັບຕົວອັກສອນໃຫຍ່ ຫລື ນ້ອຍ."
10567
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10569 #, c-format
10570 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10571 msgstr ""
10572
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10574 #, c-format
10575 msgid "You have a credit of:"
10576 msgstr "ທ່ານມີບັນຊີຂອງ:"
10577
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
10579 #, c-format
10580 msgid "You have already requested this title."
10581 msgstr "ທ່ານໄດ້ທຳການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້ແລ້ວ."
10582
10583 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10585 #, fuzzy, c-format
10586 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10587 msgstr "ທ່ານໄດ້ຢື່ມອອກຫລາຍເກີນໄປແລ້ວ ແລະ ບໍ່ສາມາດຢືມຕໍ່ອີກອີກຕໍໄປແລ້ວ. %s "
10588
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
10590 #, fuzzy, c-format
10591 msgid "You have no fines or charges"
10592 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
10593
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10595 #, c-format
10596 msgid ""
10597 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10598 "fields and resubmit."
10599 msgstr ""
10600
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
10602 #, c-format
10603 msgid "You have nothing checked out"
10604 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຫຍັງທີ່ຈະຢື່ມອອກ"
10605
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10607 #, c-format
10608 msgid ""
10609 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10610 "following credentials:"
10611 msgstr ""
10612
10613 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
10615 #, fuzzy, c-format
10616 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10617 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
10618
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10620 #, c-format
10621 msgid ""
10622 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10623 "available."
10624 msgstr ""
10625
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
10627 #, c-format
10628 msgid "You may "
10629 msgstr ""
10630
10631 #. SCRIPT
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10633 msgid "You must be logged in to add tags."
10634 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
10635
10636 #. For the first occurrence,
10637 #. SCRIPT
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10639 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10640 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
10641
10642 #. For the first occurrence,
10643 #. SCRIPT
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10645 #, fuzzy
10646 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10647 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
10648
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
10650 #, c-format
10651 msgid "You must select a library for pickup. "
10652 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາຫໍສະຫມຸດໃດຫນຶ່ງ. "
10653
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
10655 #, c-format
10656 msgid "You must select at least one item. "
10657 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາລາຍການຫລ້າສຸດ. "
10658
10659 #. %1$s:  amount 
10660 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10662 #, fuzzy, c-format
10663 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10664 msgstr "ທ່ານຍັງມີຫນີ້ທີ່ຈະຕ້ອງຊຳລະໃຫ້ກັບຫໍສະຫມຸດ %s ແລະ ທ່ານບໍ່ສາມາດຢື່ມອອກໄດ້. %s "
10665
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10667 #, c-format
10668 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10669 msgstr ""
10670
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10672 #, c-format
10673 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10674 msgstr ""
10675
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10677 #, c-format
10678 msgid ""
10679 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10680 "again."
10681 msgstr ""
10682
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10684 #, c-format
10685 msgid ""
10686 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10687 "two weeks."
10688 msgstr ""
10689
10690 #. SCRIPT
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10692 msgid ""
10693 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10694 "again."
10695 msgstr ""
10696
10697 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10699 #, fuzzy, c-format
10700 msgid "Your account has been frozen%s until "
10701 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
10702
10703 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10705 #, fuzzy, c-format
10706 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10707 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
10708
10709 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10711 #, c-format
10712 msgid "Your account has been suspended. %s "
10713 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
10714
10715 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
10717 #, fuzzy, c-format
10718 msgid ""
10719 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10720 "renew your account."
10721 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
10722
10723 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10725 #, c-format
10726 msgid "Your account has expired. %s "
10727 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານໄດ້ຫມົດອາຍຸແລ້ວ. %s "
10728
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10730 #, fuzzy, c-format
10731 msgid "Your account menu"
10732 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
10733
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10735 #, c-format
10736 msgid ""
10737 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10738 "confirmation email."
10739 msgstr ""
10740
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10742 #, c-format
10743 msgid "Your authority search history is empty."
10744 msgstr ""
10745
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
10747 #, c-format
10748 msgid "Your card will expire on "
10749 msgstr ""
10750
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10752 #, c-format
10753 msgid "Your cart"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10757 #, c-format
10758 msgid "Your cart "
10759 msgstr ""
10760
10761 #. SCRIPT
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10763 msgid "Your cart is currently empty"
10764 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືືອກ ຂະນະນີ້ຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່"
10765
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10768 #, c-format
10769 msgid "Your cart is empty."
10770 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່."
10771
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10773 #, c-format
10774 msgid "Your catalog search history is empty."
10775 msgstr ""
10776
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10778 #, fuzzy, c-format
10779 msgid "Your checkout history"
10780 msgstr "ປະຫວັດການຢື່ມອອກ"
10781
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
10783 #, fuzzy, c-format
10784 msgid "Your comment"
10785 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
10786
10787 #. SCRIPT
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10789 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
10793 #, c-format
10794 msgid ""
10795 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10796 "update your record as soon as possible."
10797 msgstr ""
10798 "ຂໍ້ຄວາມທີ່ທ່ານແກ້ໄຂໄດ້ຖືກຈັດສົ່ງໄປຍັງຫໍສະຫມຸດແລ້ວ, ແລະ ສະມາຊິກພະນັກງານ "
10799 "ຈະທຳການປັບປຸງທະບຽນການບັນທຶກຂອງທ່ານໄວເທົ່າທີ່ຈະໄວເປັນໄປໄດ້."
10800
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10802 #, c-format
10803 msgid ""
10804 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10805 "this page within a few days."
10806 msgstr ""
10807
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10809 #, c-format
10810 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10811 msgstr ""
10812
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10814 #, c-format
10815 msgid "Your download should begin automatically."
10816 msgstr "ການດາວໂລດຂອງທ່ານຈະເລີ່ມຂື້ນແບບ ອັດໂຕໂນມັດ."
10817
10818 #. SCRIPT
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10820 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
10824 #, fuzzy, c-format
10825 msgid "Your fines and charges"
10826 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
10827
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
10830 #, fuzzy, c-format
10831 msgid "Your guarantor is "
10832 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່."
10833
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
10835 #, fuzzy, c-format
10836 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10837 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈ່ອງ ເພາະວ່າບັດຫໍສະໝຸດຂອງເຈົ້າຖຶກໝາຍວ່າເສັຍ ຫຼື ຖຶກລັກໄປແລ້ວ."
10838
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
10840 #, c-format
10841 msgid ""
10842 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10843 "please contact the library."
10844 msgstr ""
10845 "ບັດຫໍສະຫມຸດຂອງທ່ານໄດ້ຖືກຫມາຍໄວ້ວ່າ ເສັຍ ຫລື ຖືກຂະໂມຍ. ຖ້າມີການຜິດພາດເຊັ່ນນີ້, ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຫໍສະຫມຸດ."
10846
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
10848 #, fuzzy, c-format
10849 msgid ""
10850 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10851 "renew your card. "
10852 msgstr "ກະລຸນາຕິດຕໍ່ມາຍັງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງເຈົ້າ, ຫລື ໃຊ້ "
10853
10854 #. %1$s:  shelfname 
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10856 #, fuzzy, c-format
10857 msgid "Your list : %s "
10858 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
10859
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10866 #, c-format
10867 msgid "Your lists"
10868 msgstr ""
10869
10870 #. SCRIPT
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10872 msgid "Your lists:"
10873 msgstr ""
10874
10875 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10876 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10877 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10878 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10879 #. %5$s:  END 
10880 #. %6$s:  END 
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
10882 #, c-format
10883 msgid ""
10884 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10885 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10886 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10887 "on hold for another patron. %s %s "
10888 msgstr ""
10889
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
10892 #, fuzzy, c-format
10893 msgid "Your messaging settings"
10894 msgstr "ການຕັ້ງຄ່າກ່ຽວກັບຂໍ້ຄວາມຂອງທ່ານ"
10895
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10897 #, c-format
10898 msgid "Your options are: "
10899 msgstr "ຕົວເລືອກຂອງທ່ານແມ່ນ: "
10900
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10902 #, fuzzy, c-format
10903 msgid "Your password has been changed "
10904 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານໄດ້ມີການປ່ຽນແປງແລ້ວ "
10905
10906 #. For the first occurrence,
10907 #. %1$s:  minpasslen 
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
10910 #, c-format
10911 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10912 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
10913
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
10915 #, fuzzy, c-format
10916 msgid "Your payment"
10917 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
10918
10919 #. %1$s:  message_value 
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
10921 #, c-format
10922 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
10926 #, fuzzy, c-format
10927 msgid "Your personal details"
10928 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
10929
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10931 #, fuzzy, c-format
10932 msgid "Your priority: "
10933 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ: "
10934
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10937 #, fuzzy, c-format
10938 msgid "Your privacy management"
10939 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
10940
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10942 #, fuzzy, c-format
10943 msgid "Your privacy rules have been updated."
10944 msgstr "ຂໍ້ກຳນົດກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນສ່ວນຕົວຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການປັບປຸງແລ້ວ"
10945
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
10947 #, fuzzy, c-format
10948 msgid "Your purchase suggestions"
10949 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
10950
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10952 #, c-format
10953 msgid "Your reading history has been deleted."
10954 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການລົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ."
10955
10956 #. %1$s:  IF hash 
10957 #. %2$s:  hash 
10958 #. %3$s:  END 
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10960 #, c-format
10961 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10962 msgstr ""
10963
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10965 #, fuzzy, c-format
10966 msgid "Your search history"
10967 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
10968
10969 #. %1$s:  total |html 
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10971 #, fuzzy, c-format
10972 msgid "Your search returned %s results."
10973 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານແມ່ນເປົ່າຫວ້າງ."
10974
10975 #. SCRIPT
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Your setting has been updated!"
10979 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການລົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ."
10980
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
10982 #, fuzzy, c-format
10983 msgid "Your summary"
10984 msgstr "ບົດະຫລຸບ,"
10985
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10987 #, fuzzy, c-format
10988 msgid "Your tags"
10989 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
10990
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10992 #, c-format
10993 msgid ""
10994 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10995 "before applying them."
10996 msgstr ""
10997
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10999 #, c-format
11000 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11001 msgstr "ລະຫັດຂໍ້ມູນຂອງທ່ານບໍ່ພົບໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
11002
11003 #. SCRIPT
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11005 #, fuzzy
11006 msgid "[ New list ]"
11007 msgstr "ລາຍການ "
11008
11009 #. LINK
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11011 #, fuzzy
11012 msgid ""
11013 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11014 "END %] catalog recent comments"
11015 msgstr ""
11016 "[% ຖ້າ ( ຊື່ຫົວຂໍ້ຫໍສະມຸດ ) %][% ຊື່ຫົວຂໍ້ຫໍສະມຸດ %][% ELSE %]ໂຄຫາ ອອນລາຍ[% ຈົບ %] "
11017 "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຕໍ່ກັບບັນຊີລາຍຊື່"
11018
11019 #. LINK
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11021 #, fuzzy
11022 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11023 msgstr "[% ຊື່ຫໍສະໜຸດ |html %] ຄົ້ນຫາ RSS Feed"
11024
11025 #. INPUT type=text name=limit
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11027 msgid "[% limit or"
11028 msgstr "[% ຈຳກັດ ຫລື"
11029
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11031 #, c-format
11032 msgid ""
11033 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11034 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11035 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11036 "%%] "
11037 msgstr ""
11038
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11040 #, c-format
11041 msgid ""
11042 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11043 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11044 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11045 "%%] "
11046 msgstr ""
11047
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11049 #, c-format
11050 msgid ""
11051 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11052 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11053 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11054 msgstr ""
11055
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11057 #, c-format
11058 msgid ""
11059 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11060 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11061 msgstr ""
11062
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11064 #, c-format
11065 msgid ""
11066 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11067 "type=seefro.type %%] "
11068 msgstr ""
11069
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11071 #, c-format
11072 msgid ""
11073 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11074 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11075 "normalized_oclc ) %%] "
11076 msgstr ""
11077
11078 #. SCRIPT
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11080 msgid "a an the"
11081 msgstr ""
11082
11083 #. SCRIPT
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11085 msgid "already in your cart"
11086 msgstr "ມີຢູ່່ໃນກ່ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
11087
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11090 #, c-format
11091 msgid ""
11092 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11093 msgstr "ເພື່ອກຳນົດຕຳແໝ່ງຂອງເຈົ້າຂອງ ບັດ ທີ່ຈະສົ່ງລາຍການອອກເພື່ອທຳການເລືອກ"
11094
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11096 #, c-format
11097 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11098 msgstr "ລະບຸປີທີ່ໃຊ້ ເພື່ອຄົ້ນຫາສະມາຊິກຂອງໂຄຫາ"
11099
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11102 #, c-format
11103 msgid "and"
11104 msgstr "ແລະ"
11105
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
11107 #, c-format
11108 msgid "and try again with a different user"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11112 #, c-format
11113 msgid "anyone else to add entries."
11114 msgstr ""
11115
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11117 #, c-format
11118 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11119 msgstr ""
11120
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11122 #, c-format
11123 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11124 msgstr ""
11125
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11127 #, c-format
11128 msgid "ask for a discharge"
11129 msgstr ""
11130
11131 #. SCRIPT
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11133 #, fuzzy
11134 msgid "average rating: "
11135 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
11136
11137 #. %1$s:  rating_avg_int 
11138 #. %2$s:  rating_total 
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11140 #, c-format
11141 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11146 #, c-format
11147 msgid "bib"
11148 msgstr "bib"
11149
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11152 #, c-format
11153 msgid "bib_id"
11154 msgstr "bib_id"
11155
11156 #. IMG
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11158 #, fuzzy
11159 msgid "bonus"
11160 msgstr "en-us"
11161
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11163 #, c-format
11164 msgid "borrowernumber"
11165 msgstr "ຕົວເລກຂອງຜູ້ຢືມ"
11166
11167 #. For the first occurrence,
11168 #. SCRIPT
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11171 msgid "by"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11177 #, c-format
11178 msgid "by "
11179 msgstr "ໂດຍ "
11180
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11183 #, fuzzy, c-format
11184 msgid "card number"
11185 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
11186
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11188 #, c-format
11189 msgid "cardnumber"
11190 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
11191
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11193 #, fuzzy, c-format
11194 msgid "change your password"
11195 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
11196
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
11201 #, c-format
11202 msgid "click here to login"
11203 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
11204
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11206 #, c-format
11207 msgid "contact information"
11208 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
11209
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11211 #, c-format
11212 msgid "contains"
11213 msgstr "ປະກອບມີ"
11214
11215 #. SPAN
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11218 msgid ""
11219 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11220 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11221 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11222 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11223 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11224 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11225 "series %]&rft.genre="
11226 msgstr ""
11227
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11230 #, c-format
11231 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11232 msgstr "ວັນທີ່ຫລັງຈາກມີການຮ້ອງຂໍໃຫ້ມີການຈ່ອງແມ່ນບໍຕ້ອງການອີກແລ້ວ"
11233
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11236 #, c-format
11237 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11238 msgstr "ວັນທີ່ພາຍຫລັງລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນຫາຖ້ານ ຖ້າລາຍການນີ້ຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບ"
11239
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11241 #, c-format
11242 msgid ""
11243 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11244 "values: "
11245 msgstr "ກຳນົດປະເພດຂອງທະບຽນບັດທີ່ກຳລັງນຳໃຊ້ຢູ່ການຮ້ອງຂໍ, ຕາມຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
11246
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11248 #, c-format
11249 msgid "desired_due_date"
11250 msgstr "ກຳນົດວັນທີ່ຕາມທີ່ຕ້ອງການ"
11251
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11253 #, c-format
11254 msgid "email address"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
11258 #, c-format
11259 msgid "email the Koha Administrator"
11260 msgstr "ອີເມວຫາຜູ້ບໍລິຫານກ່ຽວກັບລະບົບໂຄຫາ"
11261
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11263 #, c-format
11264 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11265 msgstr "ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມໃນສິ່ງທີ່ເຮັດ ແລະ ວິທີການກຳນົດຄ່າຂອງມັນ."
11266
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
11268 #, c-format
11269 msgid "for this payment is invalid."
11270 msgstr ""
11271
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11273 #, c-format
11274 msgid "has already been posted to an account."
11275 msgstr ""
11276
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11282 #, c-format
11283 msgid "here"
11284 msgstr "ທີ່ນີ້"
11285
11286 #. SCRIPT
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11288 msgid "iDreamBooks.com rating"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11295 #, c-format
11296 msgid "id"
11297 msgstr "id"
11298
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11302 #, c-format
11303 msgid "id_type"
11304 msgstr "ປະເພດ_id"
11305
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11307 #, fuzzy, c-format
11308 msgid ""
11309 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11310 msgstr "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11311
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11313 #, fuzzy, c-format
11314 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11315 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11316
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11318 #, fuzzy, c-format
11319 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11320 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11321
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11323 #, fuzzy, c-format
11324 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11325 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11326
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11328 #, fuzzy, c-format
11329 msgid ""
11330 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11331 "show_loans=1 "
11332 msgstr ""
11333 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
11334
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11336 #, fuzzy, c-format
11337 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11338 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11339
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11341 #, fuzzy, c-format
11342 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11343 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11344
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11346 #, fuzzy, c-format
11347 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11348 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11349
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11351 #, fuzzy, c-format
11352 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11353 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11354
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11356 #, fuzzy, c-format
11357 msgid ""
11358 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11359 "request_location=127.0.0.1 "
11360 msgstr ""
11361 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 "
11362
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11364 #, fuzzy, c-format
11365 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11366 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11367
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11369 #, fuzzy, c-format
11370 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11371 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11372
11373 #. %1$s:  END 
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11375 #, fuzzy, c-format
11376 msgid "in %s fines"
11377 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ່ຂອງຂ້ອຍ"
11378
11379 #. SCRIPT
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11381 #, fuzzy
11382 msgid "in OpenLibrary collection"
11383 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
11384
11385 #. SCRIPT
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11387 #, fuzzy
11388 msgid "in OverDrive collection"
11389 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
11390
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11392 #, fuzzy, c-format
11393 msgid "in any heading"
11394 msgstr "ສະແດງຫົວຂໍ້ແບບເຕັມຮູບແບບ"
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11397 #, c-format
11398 msgid "in main entry"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11402 #, c-format
11403 msgid "in the complete record"
11404 msgstr ""
11405
11406 #. SCRIPT
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11408 msgid "injecting NEW comment: "
11409 msgstr "injecting NEW comment: "
11410
11411 #. SCRIPT
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11413 msgid "injecting OLD comment: "
11414 msgstr "injecting OLD comment: "
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11417 #, fuzzy, c-format
11418 msgid "is already in use."
11419 msgstr "ມີຢູ່່ໃນກ່ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11422 #, c-format
11423 msgid "is exactly"
11424 msgstr "ຢ່າງແນ່ນອນ"
11425
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11427 #, c-format
11428 msgid "is the wrong length."
11429 msgstr ""
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11433 #, c-format
11434 msgid "item"
11435 msgstr "ລາຍການ"
11436
11437 #. %1$s:  ELSE 
11438 #. %2$s:  END 
11439 #. %3$s:  END 
11440 #. %4$s:  END 
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11442 #, fuzzy, c-format
11443 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11444 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
11445
11446 #. SCRIPT
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11448 msgid "item(s) added to your cart"
11449 msgstr "ລາຍການຕ່າງ ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງກ໋ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
11450
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11455 #, c-format
11456 msgid "item_id"
11457 msgstr "ລາຍການ_id"
11458
11459 #. %1$s:  LibraryName |html 
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11461 #, c-format
11462 msgid "koha opac %s"
11463 msgstr "koha opac %s"
11464
11465 #. ABBR
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11467 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11468 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11469
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11471 #, c-format
11472 msgid "list of authority record identifiers"
11473 msgstr "ລາຍການຂອງການຈັດການທະບຽນບັດ"
11474
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11476 #, c-format
11477 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11478 msgstr "ລາຍການຂອງລະຫວ່າງbibliographic ຫລື ລາຍການຜູ້ທີ່ຖືບັດ"
11479
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11481 #, c-format
11482 msgid "list of system record identifiers"
11483 msgstr "ລາຍການຂອງລະບົບທະບຽນຜູ້ຖືບັດ ID"
11484
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
11486 #, c-format
11487 msgid "log in using a different account"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11492 #, c-format
11493 msgid "needed_before_date"
11494 msgstr "ຕ້ອງການກ່ອນໝ້າວັນທີ"
11495
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11497 #, c-format
11498 msgid "negcap "
11499 msgstr ""
11500
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11502 #, c-format
11503 msgid "not"
11504 msgstr "ບໍ່"
11505
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11507 #, c-format
11508 msgid "online update form"
11509 msgstr "ອອນລາຍອັບເດດຮູບແບບ"
11510
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11512 #, c-format
11513 msgid "or"
11514 msgstr "ຫລື"
11515
11516 #. SCRIPT
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11518 msgid "out of"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11525 #, c-format
11526 msgid "password"
11527 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
11528
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11536 #, c-format
11537 msgid "patron_id"
11538 msgstr "id_ຂອງສະມາຊິກຫໍສະໜຸດ"
11539
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11542 #, c-format
11543 msgid "pickup_expiry_date"
11544 msgstr "ເລືອກວັນໜົດອາຍຸ"
11545
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11548 #, c-format
11549 msgid "pickup_location"
11550 msgstr "ເລືອກເອົາທີ່ຢູ່"
11551
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11553 #, fuzzy, c-format
11554 msgid "primary email address"
11555 msgstr "ອີເມວຫລັກ:"
11556
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11561 #, c-format
11562 msgid "purchase suggestion"
11563 msgstr "ຄຳແນະນຳໃນການຊື້"
11564
11565 #. SCRIPT
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11567 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
11571 #, fuzzy, c-format
11572 msgid "register here"
11573 msgstr "Registre"
11574
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
11576 #, c-format
11577 msgid "request a new password recovery link."
11578 msgstr ""
11579
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11581 #, c-format
11582 msgid "request_location"
11583 msgstr "ທີ່ຕັ້ງທີ່ຮ້ອງຂໍ"
11584
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11586 #, c-format
11587 msgid ""
11588 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11589 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຮູບແບບສະເພາະ ຫລື ຊຸດຮູບແບບການລາຍງານຄວາມພ້ອມ"
11590
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11592 #, c-format
11593 msgid ""
11594 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11595 "values: "
11596 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບລະດັບໃດໝຶ່ງສະເພາະຂອງລາຍລະອຽດໃນການລາຍງານຄວາມພ້ອມ, ທີ່ຈະເປັນໄປໄດ້: "
11597
11598 #. For the first occurrence,
11599 #. SCRIPT
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11601 #, fuzzy
11602 msgid "results"
11603 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
11604
11605 #. SCRIPT
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11607 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11608 msgstr ""
11609
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11611 #, c-format
11612 msgid "return_fmt"
11613 msgstr "return_fmt"
11614
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11616 #, c-format
11617 msgid "return_type"
11618 msgstr "return_type"
11619
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11621 #, c-format
11622 msgid "schema"
11623 msgstr "ແຜນຜັງ"
11624
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11626 #, c-format
11627 msgid "search"
11628 msgstr "ການຄົ້ນຫາ"
11629
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11631 #, fuzzy, c-format
11632 msgid "secondary email address"
11633 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
11634
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11636 #, c-format
11637 msgid "see also:"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11641 #, fuzzy, c-format
11642 msgid "show_attributes"
11643 msgstr "ສະແດງຄ່າປັບໃໜ"
11644
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11646 #, c-format
11647 msgid "show_contact"
11648 msgstr "ສະແດງຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
11649
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11651 #, c-format
11652 msgid "show_fines"
11653 msgstr "ສະແດງຄ່າປັບໃໜ"
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11656 #, c-format
11657 msgid "show_holds"
11658 msgstr "ສະແດງການຈ່ອງ"
11659
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11661 #, c-format
11662 msgid "show_loans"
11663 msgstr "ສະແດງການຢື່ມ"
11664
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11666 #, c-format
11667 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11668 msgstr "ເພື່ອສະແດງຄວາມກະຈ່າງແຈ້ງກ່ຽວກັບບັນຊີຂອງທ່ານ, ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະໜຸດ."
11669
11670 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11671 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11672 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11673 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11674 #. %5$s:  END 
11675 #. %6$s:  ELSE 
11676 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
11678 #, fuzzy, c-format
11679 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
11680 msgstr "ຕັ້ງແຕ່ %s %s ໄລຍະເວລາ %s %s "
11681
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11683 #, fuzzy, c-format
11684 msgid "site administrator"
11685 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຂອງການບໍລິຫານລະບົບຫລັກ"
11686
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11688 #, c-format
11689 msgid ""
11690 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11691 msgstr "ແຜນຂໍ້ມູນມີຕາດາຕາ \"metadata\" ຂອງທະບຽນຈະຖຶກສົ່ງກັບ, ໃນຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
11692
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11694 #, c-format
11695 msgid "starts with"
11696 msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນກັບ"
11697
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11699 #, c-format
11700 msgid "subjects "
11701 msgstr "ຫົວເລື່ອງ "
11702
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11704 #, fuzzy, c-format
11705 msgid "suggestions"
11706 msgstr "%s%sໃນ %s"
11707
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11709 #, c-format
11710 msgid "surname"
11711 msgstr "ນາມສະກຸນ"
11712
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11714 #, c-format
11715 msgid ""
11716 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11717 "element 'reserve_id')"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11722 #, c-format
11723 msgid "system item identifier"
11724 msgstr "ລະບົບກ່ຽວກັບການລະບຸລາຍການ"
11725
11726 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11728 msgid "tagsel_button"
11729 msgstr "ປຸ່ມ ແທັກເຊວ \"tagsel\""
11730
11731 #. META http-equiv=Content-Type
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11738 msgid "text/html; charset=utf-8"
11739 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11740
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11743 #, c-format
11744 msgid ""
11745 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11746 "placed"
11747 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບທະບຽນກ່ຽບກັບບັນນານຸກົມໃນການຮ້ອງຂໍທີ່ໄດ້ວາງໄວ້"
11748
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11751 #, c-format
11752 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11753 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບສະມາຊິກຜູ້ທີ່ຮ້ອງຂໍທີໄດ້ຖຶກວາງແລ້ວ"
11754
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11756 #, c-format
11757 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11758 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະໃນລາຍການທີ່ມີການຮ້ອງຂໍທີ່ຖືກວາງ"
11759
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11761 #, c-format
11762 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11763 msgstr "ວັນທີທີ່ສະມາຊິກຕ້ອງການລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນ ໂດຍ"
11764
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11766 #, c-format
11767 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11768 msgstr "ປະເພດຂອງການກຳນົດ, ໃນຄ່າທີເປັນໄປໄດ້: "
11769
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11775 #, c-format
11776 msgid ""
11777 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11778 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11779 msgstr ""
11780 "ການກຳນົດຄ່າຄວາມເປັນໝຶ່ງດຽວຂອງສະມາຊິກໃນ ILS; ຄືກັນກັບການກຳນົດຄ່າການສົ່ງຄືນ ໂດຍການຄົ້ນຫາສະມາຊິກ "
11781 "ຫລື ສະມາຊິກທີ່ມີການເຊື່ອຖືວ່າຖືກຕ້ອງ"
11782
11783 #. %1$s:  END 
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11785 #, c-format
11786 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11787 msgstr "ອາດຈະມີການລໍຖ້າການກູ້ບັນຊີຂອງທ່ານຄືນ ຖ້າທ່ານສົ່ງຂໍ້ມູນທີ່ສຳເລັດທາງອອນລາຍ)%s."
11788
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
11791 #, fuzzy, c-format
11792 msgid "there was an problem processing your payment"
11793 msgstr "ມີບັນຫາກ່ຽວກັບການສົ່ງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານ"
11794
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11797 #, fuzzy, c-format
11798 msgid "to create new lists."
11799 msgstr "ເພີ່ມລາຍການໃໝ່."
11800
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
11802 #, fuzzy, c-format
11803 msgid "to login. "
11804 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
11805
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
11807 #, c-format
11808 msgid "to post a comment."
11809 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະລົງຄຳຄິດຄຳເຫັນ."
11810
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11812 #, c-format
11813 msgid "to submit current information ("
11814 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະຍອມຮັບຂໍ້ມູນທີ່ທ່ານກຳລັງໃຊ້ຢູ່ ("
11815
11816 #. LINK
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
11818 msgid "unAPI"
11819 msgstr "unAPI"
11820
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
11822 #, fuzzy, c-format
11823 msgid "until "
11824 msgstr "ເຍົາວະຊົນ; "
11825
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11827 #, c-format
11828 msgid "up to "
11829 msgstr "ເພີ່ມເປັນ "
11830
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11832 #, c-format
11833 msgid "url"
11834 msgstr "url"
11835
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11837 #, c-format
11838 msgid "used for/see from:"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11842 #, c-format
11843 msgid "user's login identifier"
11844 msgstr "ກຳນົດການເຂົ້າສູ່ລະບົບຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
11845
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11847 #, c-format
11848 msgid "user's password"
11849 msgstr "ລະຫັດຜ່ານຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
11850
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11852 #, c-format
11853 msgid "username"
11854 msgstr "ນາມສະກຸນ"
11855
11856 #. SCRIPT
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11858 msgid "view labeled"
11859 msgstr "ສະແດງກ່ຽວກັບເຄື່ອງໜາຍ/ບາໂຄດ"
11860
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11863 #, c-format
11864 msgid "view plain"
11865 msgstr "ສະແດງພື້ນທີ່ເປົ່າຫວ້າງ"
11866
11867 #. SCRIPT
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11869 #, fuzzy
11870 msgid "votes"
11871 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ"
11872
11873 #. SCRIPT
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11875 msgid "waiting holds:"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11879 #, c-format
11880 msgid "was not found in the database. Please try again."
11881 msgstr "ບໍ່ພົບຢູ່ໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃໜ່ອີກຄັ້ງ."
11882
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
11884 #, fuzzy, c-format
11885 msgid ""
11886 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
11887 "response"
11888 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່ຂອງສະມາຊິກທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11889
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11891 #, c-format
11892 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11893 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບຄ່າປັບໃໜທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11894
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11896 #, c-format
11897 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11898 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນການຈ່ອງທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11899
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11901 #, c-format
11902 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11903 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງົບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການຢື່ມທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11904
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11906 #, c-format
11907 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11908 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່ຂອງສະມາຊິກທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11909
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11911 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11912 msgstr ""
11913
11914 #. %1$s:  approvedaddress 
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11916 #, fuzzy, c-format
11917 msgid "will be sent shortly to %s."
11918 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
11919
11920 #. SCRIPT
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11922 #, fuzzy
11923 msgid "with biblionumber"
11924 msgstr "[% biblionumber |url %]"
11925
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
11927 #, c-format
11928 msgid "would be entered as "
11929 msgstr ""
11930
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11932 #, c-format
11933 msgid "you"
11934 msgstr "ທ່ານ"
11935
11936 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
11938 #, c-format
11939 msgid ""
11940 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11941 "items you wish to not place holds on. "
11942 msgstr ""
11943
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11945 #, c-format
11946 msgid "your account page"
11947 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
11948
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11950 #, fuzzy, c-format
11951 msgid "your fines"
11952 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ່ຂອງຂ້ອຍ"
11953
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
11955 #, fuzzy, c-format
11956 msgid "your lists"
11957 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ"
11958
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
11960 #, fuzzy, c-format
11961 msgid "your messaging"
11962 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຂອງຂ້ອຍ"
11963
11964 #. %1$s:  payment 
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
11966 #, c-format
11967 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11971 #, fuzzy, c-format
11972 msgid "your personal details"
11973 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
11974
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11976 #, fuzzy, c-format
11977 msgid "your privacy"
11978 msgstr "ຄວາມເປັນສ່ວນຂອງຂ້ອຍ"
11979
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11981 #, fuzzy, c-format
11982 msgid "your purchase suggestions"
11983 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
11984
11985 #. SCRIPT
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11987 #, fuzzy
11988 msgid "your rating: "
11989 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
11990
11991 #. %1$s:  rating_value 
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
11993 #, fuzzy, c-format
11994 msgid "your rating: %s, "
11995 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
11996
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11998 #, fuzzy, c-format
11999 msgid "your reading history"
12000 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ"
12001
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12003 #, fuzzy, c-format
12004 msgid "your search history"
12005 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງຂ້ອຍ"
12006
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12008 #, fuzzy, c-format
12009 msgid "your summary"
12010 msgstr "ບົດສະຫລຸບຂອງຂ້ອຍ"
12011
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12013 #, fuzzy, c-format
12014 msgid "your tags"
12015 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
12016
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12021 #, c-format
12022 msgid "×"
12023 msgstr ""
12024
12025 #. A
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12028 #, fuzzy
12029 msgid ""
12030 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12031 msgstr ""
12032 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"