Translation updates for Koha 18.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / lo-Laoo-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-10 00:58-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-06-14 17:45+0200\n"
11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: lo\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
19 "X-Pootle-Path: /lo/18.05/lo-Laoo-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21
22 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
23 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
24 #. %3$s:  ELSE 
25 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
26 #. %5$s:  END 
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
28 #, c-format
29 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
30 msgstr ""
31
32 #. %1$s:  END 
33 #. %2$s:  END 
34 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
35 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
36 #. %5$s:  ELSE 
37 #. %6$s:  END 
38 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
39 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
40 #. %9$s:  END 
41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
42 #, fuzzy, c-format
43 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
44 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
45
46 #. %1$s:  END 
47 #. %2$s:  END 
48 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
49 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
50 #. %5$s:  ELSE 
51 #. %6$s:  END 
52 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
53 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
54 #. %9$s:  END 
55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
56 #, fuzzy, c-format
57 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
58 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s"
59
60 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
61 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
62 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
63 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
64 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
65 #. %6$s:  END 
66 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
67 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
68 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
69 #. %10$s:  ELSE 
70 #. %11$s:  END 
71 #. %12$s:  END 
72 #. %13$s:  END 
73 #. %14$s:  ELSE 
74 #. %15$s:  END 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid ""
78 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
79 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sການບັນທຶກນີ້ ບໍ່ມີລາຍການຫຍັງ.%s "
80
81 #. %1$s:  END 
82 #. %2$s:  ELSE 
83 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
84 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
88 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ຢູ່ໃນຊ່ວງຜ່ານຈາກ "
89
90 #. %1$s:  END 
91 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
92 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
93 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
95 #, fuzzy, c-format
96 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
97 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
98
99 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
100 #. %2$s: - newline="\n" -
101 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
102 #. %4$s:  title 
103 #. %5$s: - newline -
104 #. %6$s:  title 
105 #. %7$s:  barcode 
106 #. %8$s: - ELSE -
107 #. %9$s:  title 
108 #. %10$s: - newline -
109 #. %11$s:  title 
110 #. %12$s:  barcode 
111 #. %13$s: - END -
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
116 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
117 msgstr ""
118
119 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
120 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
121 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
123 #, c-format
124 msgid "%s %s %s Item waiting at "
125 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ກຳລັງລໍຖ້າຢູ່ "
126
127 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
128 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
129 #. %3$s:  ELSE 
130 #. %4$s:  END 
131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid "%s %s %s Koha online %s "
134 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
135
136 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
137 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
138 #. %3$s:  ELSE 
139 #. %4$s:  END 
140 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
141 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
142 #. %7$s:  END 
143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
146 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
147
148 #. %1$s:  END 
149 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
150 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
151 #. %4$s:  END 
152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
153 #, fuzzy, c-format
154 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
155 msgstr "%s %sໝາຍເຫດ: ຫນ້າຕ່າງນີ້ຈະປິດໂດຍອັດໂຕໂນມັດພາຍໃນ 5 ວິນາທີ%s "
156
157 #. %1$s:  END 
158 #. %2$s:  END 
159 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
160 #. %4$s:  review.title 
161 #. %5$s:  ELSE 
162 #. %6$s:  END 
163 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
164 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
165 #. %9$s:  END 
166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
167 #, fuzzy, c-format
168 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
169 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
170
171 #. %1$s:  ELSE 
172 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
173 #. %3$s:  END 
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
175 #, c-format
176 msgid "%s %s (not approved) %s "
177 msgstr ""
178
179 #. For the first occurrence,
180 #. %1$s:  END 
181 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
184 #, c-format
185 msgid "%s %s End date: "
186 msgstr ""
187
188 #. %1$s:  END 
189 #. %2$s:  ELSE 
190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
191 #, c-format
192 msgid "%s %s Item in transit to "
193 msgstr "%s %s ລາຍການທີ່ນຳໄປຫາ "
194
195 #. %1$s:  END 
196 #. %2$s:  ELSE 
197 #. %3$s:  END 
198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
199 #, fuzzy, c-format
200 msgid "%s %s No results found. %s "
201 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
202
203 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
204 #. %2$s:  IF branchcode 
205 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
206 #. %4$s:  ELSE 
207 #. %5$s:  END 
208 #. %6$s:  ELSE 
209 #. %7$s:  IF branchcode 
210 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
211 #. %9$s:  ELSE 
212 #. %10$s:  END 
213 #. %11$s:  END 
214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
218 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
219 "library news. %s %s "
220 msgstr ""
221
222 #. %1$s: - SWITCH index -
223 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
224 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
225 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
226 #. %5$s: - END -
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
231 "%s Search also for related subjects %s "
232 msgstr ""
233
234 #. %1$s:  SWITCH m.code 
235 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
236 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
237 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
238 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
239 #. %6$s:  CASE 
240 #. %7$s:  m.code 
241 #. %8$s:  END 
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
246 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
247 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
248 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
249 "has been submitted. %s %s %s "
250 msgstr ""
251
252 #. %1$s:  END 
253 #. %2$s:  ELSE 
254 #. %3$s:  END 
255 #. %4$s:  END 
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
257 #, fuzzy, c-format
258 msgid ""
259 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
260 "issues %s %s "
261 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
262
263 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
264 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
266 #, fuzzy, c-format
267 msgid "%s %s by "
268 msgstr "%s %sໂດຍ "
269
270 #. %1$s:  i.title | html 
271 #. %2$s:  IF i.author 
272 #. %3$s:  i.author | html 
273 #. %4$s:  END 
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
275 #, fuzzy, c-format
276 msgid "%s %s by %s %s "
277 msgstr "%s %s ໂດຍ %s%s"
278
279 #. %1$s:  firstname 
280 #. %2$s:  surname 
281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
282 #, c-format
283 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
284 msgstr ""
285
286 #. %1$s:  firstname 
287 #. %2$s:  surname 
288 #. %3$s:  shelfname 
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
290 #, c-format
291 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
292 msgstr ""
293
294 #. %1$s:  SWITCH type 
295 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
296 #. %3$s:  CASE 'later' 
297 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
298 #. %5$s:  CASE 'musical' 
299 #. %6$s:  CASE 'broader' 
300 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
301 #. %8$s:  CASE 'parent' 
302 #. %9$s:  CASE 
303 #. %10$s:  IF type 
304 #. %11$s:  type | html 
305 #. %12$s:  END 
306 #. %13$s:  END 
307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
308 #, c-format
309 msgid ""
310 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
311 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
312 "%s(%s)%s %s "
313 msgstr ""
314
315 #. %1$s:  SWITCH option 
316 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
317 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
318 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
319 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
320 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
321 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
322 #. %8$s:  CASE 'mods' 
323 #. %9$s:  CASE 'ris' 
324 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
325 #. %11$s:  END 
326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
330 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
331 msgstr ""
332
333 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
334 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
335 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
336 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
337 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
338 #. %6$s:  CASE 'N' 
339 #. %7$s:  CASE 'F' 
340 #. %8$s:  CASE 'A' 
341 #. %9$s:  CASE 'M' 
342 #. %10$s:  CASE 'L' 
343 #. %11$s:  CASE 'W' 
344 #. %12$s:  CASE 'FU' 
345 #. %13$s:  CASE 'HE' 
346 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
347 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
348 #. %16$s:  CASE 'LR' 
349 #. %17$s:  CASE 'PF' 
350 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
351 #. %19$s:  CASE 'WO' 
352 #. %20$s:  CASE 'C' 
353 #. %21$s:  CASE 'CR' 
354 #. %22$s:  CASE 
355 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
356 #. %24$s: - END -
357 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
358 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
359 #. %27$s:  END 
360 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
361 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
362 #. %30$s:  END 
363 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
364 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
365 #. %33$s:  END 
366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
367 #, c-format
368 msgid ""
369 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
370 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
371 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
372 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
373 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
374 "%s%s %s(%s)%s "
375 msgstr ""
376
377 #. %1$s:  IF s.is_private 
378 #. %2$s:  IF s.is_shared 
379 #. %3$s:  ELSE 
380 #. %4$s:  END 
381 #. %5$s:  ELSE 
382 #. %6$s:  END 
383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
384 #, fuzzy, c-format
385 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
386 msgstr "%sສ່ວນຕົວ%s %sສາທາລະນະ%s %sເປີດ%s "
387
388 #. %1$s:  added_count 
389 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
390 #. %3$s:  ELSE 
391 #. %4$s:  END 
392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
393 #, fuzzy, c-format
394 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
395 msgstr "%s %s tag%stags%s ການເພີ່ມສົມບູນ."
396
397 #. %1$s:  deleted_count 
398 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
399 #. %3$s:  ELSE 
400 #. %4$s:  END 
401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
402 #, fuzzy, c-format
403 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
404 msgstr "%s%s tag%stags%s ລົບອອກສຳເລັດແລ້ວ."
405
406 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
407 #. %2$s:  ELSE 
408 #. %3$s:  END 
409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
412 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້ "
413
414 #. %1$s:  bibliotitle 
415 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
417 #, c-format
418 msgid "%s (Record no. %s)"
419 msgstr "%s (ບັນທຶກ ເລກທີ. %s)"
420
421 #. %1$s:  IF ( related ) 
422 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
423 #. %3$s:  relate.related_search 
424 #. %4$s:  END 
425 #. %5$s:  END 
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
427 #, fuzzy, c-format
428 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
429 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s) "
430
431 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
432 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
433 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
435 #, fuzzy, c-format
436 msgid "%s Account frozen %s %s "
437 msgstr "%sບັນຊີທີ່ຖຶກໂຈະໄວ້ %s "
438
439 #. %1$s:  IF review.your_comment 
440 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
441 #. %3$s:  ELSE 
442 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
443 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
444 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
445 #. %7$s:  CASE 'full' 
446 #. %8$s:  review.borrtitle 
447 #. %9$s:  review.firstname 
448 #. %10$s:  review.surname 
449 #. %11$s:  CASE 'first' 
450 #. %12$s:  review.firstname 
451 #. %13$s:  CASE 'surname' 
452 #. %14$s:  review.surname 
453 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
454 #. %16$s:  review.firstname 
455 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
456 #. %18$s:  CASE 'username' 
457 #. %19$s:  review.userid 
458 #. %20$s:  END 
459 #. %21$s:  END 
460 #. %22$s:  END 
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
462 #, fuzzy, c-format
463 msgid ""
464 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
465 "%s %s %s%s"
466 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
467
468 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
470 #, fuzzy, c-format
471 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
472 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
473
474 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
475 #. %2$s:  END 
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid ""
479 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
480 "resolve this problem. %s "
481 msgstr ""
482 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
483 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
484
485 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid "%s Automatic renewal "
489 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
490
491 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
495 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
496
497 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
498 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
499 #. %3$s:  END 
500 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
501 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
502 #. %6$s:  END 
503 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
504 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
505 #. %9$s:  END 
506 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
507 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
508 #. %12$s:  END 
509 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
510 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
511 #. %15$s:  END 
512 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
513 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
514 #. %18$s:  END 
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
516 #, c-format
517 msgid ""
518 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
519 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
520 msgstr ""
521 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s ເສັຍ (%s),%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ (%s),%s "
522 "%s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ(%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
523
524 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
525 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
526 #. %3$s:  END 
527 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
528 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
529 #. %6$s:  END 
530 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
531 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
532 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
533 #. %10$s:  END 
534 #. %11$s:  END 
535 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
536 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
537 #. %14$s:  END 
538 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
539 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
540 #. %17$s:  END 
541 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
542 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
543 #. %20$s:  END 
544 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
545 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
546 #. %23$s:  END 
547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:407
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
551 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
552 msgstr ""
553 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s%s ເສັຍ (%s),%s%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ "
554 "(%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ (%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການຈ່ອງ (%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
555
556 #. %1$s:  ELSE 
557 #. %2$s:  END 
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
559 #, c-format
560 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
561 msgstr ""
562
563 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
564 #. %2$s:  ELSE 
565 #. %3$s:  END 
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
567 #, c-format
568 msgid ""
569 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
570 "you cannot add items to this list. %s "
571 msgstr ""
572
573 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
575 #, c-format
576 msgid "%s Did you mean: "
577 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ: "
578
579 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
581 #, c-format
582 msgid "%s Internet user critics"
583 msgstr ""
584
585 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
586 #. %2$s:  ELSE 
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
590 msgstr "ເພື່ອສະແດງຄວາມກະຈ່າງແຈ້ງກ່ຽວກັບບັນຊີຂອງທ່ານ, ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະໜຸດ."
591
592 #. %1$s:  ELSE 
593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
594 #, c-format
595 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
596 msgstr "%s ລາຍການກຳລັງລໍຖ້າເພື່ອນຳໄປໃຊ້ງານ "
597
598 #. %1$s:  issues_count 
599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
600 #, fuzzy, c-format
601 msgid "%s Item(s) checked out"
602 msgstr "%s ລາຍການ ທີ່ຢື່ມອອກແລ້ວ"
603
604 #. %1$s:  ELSE 
605 #. %2$s:  END 
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
607 #, c-format
608 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
609 msgstr ""
610
611 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
612 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
614 #, fuzzy, c-format
615 msgid ""
616 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
617 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
618
619 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
620 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "%s No renewal before %s "
624 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
625
626 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
627 #. %2$s:  LibraryName 
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
629 #, fuzzy, c-format
630 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
631 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
632
633 #. %1$s:  ELSE 
634 #. %2$s:  END # / IF results 
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
636 #, fuzzy, c-format
637 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
638 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
639
640 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid "%s Not allowed"
644 msgstr "%s ບໍ່ມີການຈ່ອງທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ"
645
646 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid "%s Not renewable "
650 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
651
652 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
653 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
657 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
658
659 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
660 #. %2$s:  ELSE 
661 #. %3$s:  END 
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
663 #, fuzzy, c-format
664 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
665 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
666
667 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
668 #. %2$s:  END 
669 #. %3$s:  IF password_too_short 
670 #. %4$s:  minPasswordLength 
671 #. %5$s:  END 
672 #. %6$s:  IF password_too_weak 
673 #. %7$s:  END 
674 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
675 #. %9$s:  END 
676 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
677 #. %11$s:  END 
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
679 #, fuzzy, c-format
680 msgid ""
681 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
682 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
683 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
684 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
685 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
686 "password for you. %s "
687 msgstr ""
688 "%s ລະຫັດບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາພິມລະຫັດໃໝ່ຂອງທ່ານອີກຄັ້ງ. %s %s ລະຫັດໃໜ່ຂອງທ່ານຈະຕ້ອງຕຳ່ກວ່າ %s "
689 "ຄວາມຍາວຂອງຕົວອັກສອນ %s %s ລະຫັດທີ່ທ່ານນຳໃຊ້ປັດຈຸບັນບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ຖ້າຫາກບັນຫານີ້ເກີດຂື້ນອີກ, "
690 "ກະລຸນາຖາມພະນັກງານຫໍສະມຸດ ເພື່ອຕິດຕັ້ງລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃໜ່. %s "
691
692 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
693 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
694 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
695 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
696 #. %5$s:  END 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:839
698 #, c-format
699 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
700 msgstr ""
701
702 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
704 #, c-format
705 msgid "%s Professional critics"
706 msgstr ""
707
708 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
709 #. %2$s:  ELSE 
710 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
711 #. %4$s:  ELSE 
712 #. %5$s:  END 
713 #. %6$s:  END 
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
715 #, fuzzy, c-format
716 msgid ""
717 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
718 "suggestions %s %s "
719 msgstr ""
720 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
721 "%s "
722
723 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
725 #, fuzzy, c-format
726 msgid "%s Quotations"
727 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
728
729 #. %1$s:  LibraryName |html 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
731 #, c-format
732 msgid "%s Search"
733 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ"
734
735 #. %1$s:  LibraryName |html 
736 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
737 #. %3$s:  query_desc |html 
738 #. %4$s:  END 
739 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
740 #. %6$s:  limit_desc |html 
741 #. %7$s:  END 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
743 #, c-format
744 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
745 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
746
747 #. %1$s:  LibraryName 
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "%s Self check-in"
751 msgstr "%s ລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
752
753 #. %1$s:  LibraryName 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid "%s Self checkout system"
757 msgstr "%s ລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
758
759 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
760 #. %2$s:  ELSE 
761 #. %3$s:  END 
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
765 msgstr "ແທັກ%s ຈາກຜູ້ໃຊ້ຄົນອື່ນໆ%s. "
766
767 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
769 #, c-format
770 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
771 msgstr ""
772
773 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
774 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "%s The passwords do not match. %s "
778 msgstr "ປັບປຸງລະຫັດຜ່ານ"
779
780 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
781 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
782 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
783 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
784 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
785 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
786 #. %7$s:  DEBT | $Price 
787 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
788 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
789 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
790 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
791 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
792 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
793 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
794 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
795 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
796 #. %17$s:  END 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
798 #, c-format
799 msgid ""
800 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
801 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
802 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
803 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
804 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
805 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
806 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
807 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
808 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
809 msgstr ""
810
811 #. %1$s:  IF error 
812 #. %2$s:  ELSE 
813 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
815 #, fuzzy, c-format
816 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
817 msgstr "%sບໍໄດ້ຮັບລາຍການສັ່ງຈ່ອງໃດ.%s "
818
819 #. %1$s:  ELSE 
820 #. %2$s:  END 
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:225
822 #, fuzzy, c-format
823 msgid "%s This record has no items. %s "
824 msgstr "%sບໍ່ມີລາຍການຂອງການບັນທຶກນີ້.%s "
825
826 #. %1$s:  ELSE 
827 #. %2$s:  END 
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
829 #, fuzzy, c-format
830 msgid ""
831 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
832 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້. "
833
834 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
836 #, c-format
837 msgid "%s Video extracts"
838 msgstr ""
839
840 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
841 #. %2$s:  ELSE 
842 #. %3$s:  END 
843 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
844 #. %5$s:  ELSE 
845 #. %6$s:  END 
846 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
847 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
848 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
849 #. %10$s:  ELSE 
850 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
851 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
852 #. %13$s:  END 
853 #. %14$s:  END 
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
855 #, fuzzy, c-format
856 msgid ""
857 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
858 "%s %s %s %s %s. "
859 msgstr ""
860 "%sລໍຖ້າ%sຢູ່ໃນການຈ່ອງ%s ສຳລັບອຸປະຖຳ %sat%sຄາດວ່າຈະໄດ້ທີ່%s %s ຕັ້ງແຕ່ %s%s%s%s%s%s%s. "
861
862 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
863 #. %2$s:  ELSE 
864 #. %3$s:  END 
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
866 #, fuzzy, c-format
867 msgid "%s Yes %s No %s "
868 msgstr "%sແມ່ນແລ້ວ%sບໍ່ແມ່ນ%s %s "
869
870 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
871 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
872 #. %3$s:  ELSE 
873 #. %4$s:  END 
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
875 #, c-format
876 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
877 msgstr ""
878
879 #. %1$s:  ELSE 
880 #. %2$s:  END 
881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
882 #, c-format
883 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
884 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s "
885
886 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
887 #. %2$s:  ELSE 
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
889 #, c-format
890 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
891 msgstr "%s ທ່ານບໍ່ຄື່ຢື່ມຫຍັ່ງອອກຈາກຫໍສະໜຸດນີ້ເລີຍ. %s "
892
893 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
894 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
895 #. %3$s:  ELSE 
896 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
897 #. %5$s:  END 
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
899 #, c-format
900 msgid ""
901 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
902 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
903 msgstr ""
904
905 #. For the first occurrence,
906 #. %1$s:  ind.label 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid "%s asc"
911 msgstr "%s, %s"
912
913 #. %1$s:  resul.used 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
915 #, c-format
916 msgid "%s biblios"
917 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
918
919 #. For the first occurrence,
920 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:378
924 #, c-format
925 msgid "%s by "
926 msgstr "%s ໂດຍ "
927
928 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
929 #. %2$s:  MY_TAG.author 
930 #. %3$s:  END 
931 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
933 #, fuzzy, c-format
934 msgid "%s by %s %s %s "
935 msgstr "%s ໂດຍ %s%s "
936
937 #. For the first occurrence,
938 #. %1$s:  ind.label 
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid "%s desc"
943 msgstr "%s, %s"
944
945 #. %1$s:  LoginBranchname 
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "%s holdings"
949 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
950
951 #. For the first occurrence,
952 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
955 #, c-format
956 msgid "%s items are on order."
957 msgstr ""
958
959 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
960 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
961 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
962 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
963 #. %5$s:  END 
964 #. %6$s:  END 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
966 #, fuzzy, c-format
967 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
968 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
969
970 #. %1$s:  ELSE 
971 #. %2$s:  heading 
972 #. %3$s:  END 
973 #. %4$s:  END 
974 #. %5$s:  BLOCK language 
975 #. %6$s:  SWITCH lang 
976 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
977 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
978 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
979 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
980 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
981 #. %12$s:  CASE 
982 #. %13$s:  lang 
983 #. %14$s:  END 
984 #. %15$s:  END 
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
986 #, fuzzy, c-format
987 msgid ""
988 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
989 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s "
990
991 #. %1$s:  FILTER trim 
992 #. %2$s:  SWITCH type 
993 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
994 #. %4$s:  CASE 'later' 
995 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
996 #. %6$s:  CASE 'musical' 
997 #. %7$s:  CASE 'broader' 
998 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
999 #. %9$s:  CASE 
1000 #. %10$s:  type 
1001 #. %11$s:  END 
1002 #. %12$s:  END 
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1004 #, c-format
1005 msgid ""
1006 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1007 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1008 msgstr ""
1009
1010 #. %1$s:  IF contents.count 
1011 #. %2$s:  contents.count 
1012 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1013 #. %4$s:  ELSE 
1014 #. %5$s:  END 
1015 #. %6$s:  ELSE 
1016 #. %7$s:  END 
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
1018 #, c-format
1019 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1020 msgstr "%s%s %sລາຍການ%sລາຍການຕ່າງໆ%s%sຫ້ວາງເປົາ%s"
1021
1022 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1023 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1024 #. %3$s:  ELSE 
1025 #. %4$s:  END 
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1030 "password recovery"
1031 msgstr ""
1032
1033 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1034 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1035 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1036 #. %4$s:  ELSE 
1037 #. %5$s:  END 
1038 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1039 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1040 #. %8$s:  END 
1041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1042 #, fuzzy, c-format
1043 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1044 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1045
1046 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1047 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1048 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1049 #. %4$s:  ELSE 
1050 #. %5$s:  END 
1051 #. %6$s:  ELSE 
1052 #. %7$s:  END 
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1054 #, fuzzy, c-format
1055 msgid ""
1056 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1057 msgstr ""
1058 "%s%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ປັບປຸງເນື້ອໃນ ເພື່ອ %s%s %s"
1059 "%s "
1060
1061 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1062 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1063 #. %3$s:  ELSE 
1064 #. %4$s:  END 
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1066 #, fuzzy, c-format
1067 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1068 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ "
1069
1070 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1071 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1072 #. %3$s:  ELSE 
1073 #. %4$s:  END 
1074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1077 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ "
1078
1079 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1080 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1081 #. %3$s:  ELSE 
1082 #. %4$s:  END 
1083 #. %5$s:  borrowernumber 
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1087 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1088
1089 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1090 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1091 #. %3$s:  ELSE 
1092 #. %4$s:  END 
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1096 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1097
1098 #. For the first occurrence,
1099 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1100 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1101 #. %3$s:  ELSE 
1102 #. %4$s:  END 
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1108 #, fuzzy, c-format
1109 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1110 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
1111
1112 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1113 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1114 #. %3$s:  ELSE 
1115 #. %4$s:  END 
1116 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1117 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1118 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1119 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1120 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1121 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1122 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1123 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1124 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1125 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1126 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1127 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1128 #. %17$s:  ELSE 
1129 #. %18$s:  END 
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1131 #, c-format
1132 msgid ""
1133 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1134 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1135 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1136 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1137 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1138 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1142 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1143 #. %3$s:  ELSE 
1144 #. %4$s:  END 
1145 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1146 #. %6$s:  ELSE 
1147 #. %7$s:  END 
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1149 #, fuzzy, c-format
1150 msgid ""
1151 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1152 "login disabled %s"
1153 msgstr ""
1154 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
1155
1156 #. For the first occurrence,
1157 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1158 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1159 #. %3$s:  ELSE 
1160 #. %4$s:  END 
1161 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1162 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1163 #. %7$s:  query_desc | html
1164 #. %8$s:  END 
1165 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1166 #. %10$s:  limit_desc | html 
1167 #. %11$s:  END 
1168 #. %12$s:  ELSE 
1169 #. %13$s:  END 
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1172 #, fuzzy, c-format
1173 msgid ""
1174 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1175 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1176 "criteria. %s"
1177 msgstr ""
1178 "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %s ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %sໂດຍ '%s'%s%s&nbsp;"
1179 "ກຳນົດເຂດການຄົ້ນຫາ:&nbsp(s);'%s'%s %s ທ່ານບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນການຄົ້ນຫາ. %s %s "
1180
1181 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1182 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1183 #. %3$s:  ELSE 
1184 #. %4$s:  END 
1185 #. %5$s:  IF ( total ) 
1186 #. %6$s:  ELSE 
1187 #. %7$s:  END 
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid ""
1191 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1192 "found%s"
1193 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1194
1195 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1196 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1197 #. %3$s:  ELSE 
1198 #. %4$s:  END 
1199 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1200 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1201 #. %7$s:  ELSE 
1202 #. %8$s:  END 
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1206 msgstr ""
1207 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
1208
1209 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1210 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1211 #. %3$s:  ELSE 
1212 #. %4$s:  END 
1213 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1214 #. %6$s:  END 
1215 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1216 #. %8$s:  END 
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid ""
1220 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1221 "%sPurchase Suggestions%s"
1222 msgstr ""
1223 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
1224 "%s "
1225
1226 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1227 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1228 #. %3$s:  ELSE 
1229 #. %4$s:  END 
1230 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1231 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1232 #. %7$s:  END 
1233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid ""
1236 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1237 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1238 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
1239
1240 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1241 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1242 #. %3$s:  ELSE 
1243 #. %4$s:  END 
1244 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1245 #. %6$s:  ELSE 
1246 #. %7$s:  END 
1247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1248 #, fuzzy, c-format
1249 msgid ""
1250 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1251 "%sRegister a new account%s"
1252 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວ ສຳລັບ %s %s %s "
1253
1254 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1255 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1256 #. %3$s:  ELSE 
1257 #. %4$s:  END 
1258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1261 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1262
1263 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1264 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1265 #. %3$s:  ELSE 
1266 #. %4$s:  END 
1267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1270 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1271
1272 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1273 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1274 #. %3$s:  ELSE 
1275 #. %4$s:  END 
1276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1277 #, fuzzy, c-format
1278 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1279 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ %s "
1280
1281 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1282 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1283 #. %3$s:  ELSE 
1284 #. %4$s:  END 
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1288 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1289
1290 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1291 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1292 #. %3$s:  ELSE 
1293 #. %4$s:  END 
1294 #. %5$s:  summary.mainentry 
1295 #. %6$s:  IF authtypetext 
1296 #. %7$s:  authtypetext 
1297 #. %8$s:  END 
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid ""
1301 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1302 msgstr ""
1303 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຜູ້ແຕ່ງ%sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ%s "
1304 "%s "
1305
1306 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1307 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1308 #. %3$s:  ELSE 
1309 #. %4$s:  END 
1310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1311 #, fuzzy, c-format
1312 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1313 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1314
1315 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1316 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1317 #. %3$s:  ELSE 
1318 #. %4$s:  END 
1319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1320 #, fuzzy, c-format
1321 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1322 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1323
1324 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1325 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1326 #. %3$s:  ELSE 
1327 #. %4$s:  END 
1328 #. %5$s:  title |html 
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1330 #, fuzzy, c-format
1331 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1332 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1333
1334 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1335 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1336 #. %3$s:  ELSE 
1337 #. %4$s:  END 
1338 #. %5$s:  course.course_name 
1339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1342 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ ສຳລັບ: %s%s, %s%s %s "
1343
1344 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1345 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1346 #. %3$s:  ELSE 
1347 #. %4$s:  END 
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1351 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
1352
1353 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1354 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1355 #. %3$s:  ELSE 
1356 #. %4$s:  END 
1357 #. %5$s:  title |html 
1358 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1359 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1360 #. %8$s:  END 
1361 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1362 #. %10$s:  END 
1363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:35
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1366 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1367
1368 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1369 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1370 #. %3$s:  ELSE 
1371 #. %4$s:  END 
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1373 #, fuzzy, c-format
1374 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1375 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1376
1377 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1378 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1379 #. %3$s:  ELSE 
1380 #. %4$s:  END 
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1384 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບ່ອນໃຫ້ດາວໂລດ%s "
1385
1386 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1387 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1388 #. %3$s:  ELSE 
1389 #. %4$s:  END 
1390 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1392 #, fuzzy, c-format
1393 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1394 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບ່ອນໃຫ້ດາວໂລດ%s "
1395
1396 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1397 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1398 #. %3$s:  ELSE 
1399 #. %4$s:  END 
1400 #. %5$s:  authtypetext 
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1404 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
1405
1406 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1407 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1408 #. %3$s:  ELSE 
1409 #. %4$s:  END 
1410 #. %5$s:  bibliotitle 
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1412 #, fuzzy, c-format
1413 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1414 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
1415
1416 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1417 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1418 #. %3$s:  ELSE 
1419 #. %4$s:  END 
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1423 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
1424
1425 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1426 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1427 #. %3$s:  ELSE 
1428 #. %4$s:  END 
1429 #. %5$s:  biblio.title |html 
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1433 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1434
1435 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1436 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1437 #. %3$s:  ELSE 
1438 #. %4$s:  END 
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1440 #, fuzzy, c-format
1441 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1442 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1443
1444 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1445 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1446 #. %3$s:  ELSE 
1447 #. %4$s:  END 
1448 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1452 msgstr ""
1453 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ MARC ສຳລັບການບັນທຶກເລກທີ. %s %s "
1454
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1462 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫົວຂໍ້ທີ່ເປັນທີ່ນິຍົມຫລາຍທີ່ສຸດ %s "
1463
1464 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1465 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1466 #. %3$s:  ELSE 
1467 #. %4$s:  END 
1468 #. %5$s:  q | html 
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1472 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1473
1474 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1475 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1476 #. %3$s:  ELSE 
1477 #. %4$s:  END 
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1481 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1482
1483 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1484 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1485 #. %3$s:  ELSE 
1486 #. %4$s:  END 
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1488 #, fuzzy, c-format
1489 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1490 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1491
1492 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1493 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1494 #. %3$s:  ELSE 
1495 #. %4$s:  END 
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1497 #, fuzzy, c-format
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1499 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1500
1501 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1502 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1503 #. %3$s:  ELSE 
1504 #. %4$s:  END 
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1506 #, fuzzy, c-format
1507 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1508 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1509
1510 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1511 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1512 #. %3$s:  ELSE 
1513 #. %4$s:  END 
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1515 #, fuzzy, c-format
1516 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1517 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1518
1519 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1520 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1521 #. %3$s:  ELSE 
1522 #. %4$s:  END 
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1526 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຫາລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1527
1528 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1529 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1530 #. %3$s:  ELSE 
1531 #. %4$s:  END 
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1533 #, fuzzy, c-format
1534 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1535 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
1536
1537 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1538 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1539 #. %3$s:  ELSE 
1540 #. %4$s:  END 
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1542 #, fuzzy, c-format
1543 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1544 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1545
1546 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1547 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1548 #. %3$s:  ELSE 
1549 #. %4$s:  END 
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1553 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1554
1555 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1556 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1557 #. %3$s:  ELSE 
1558 #. %4$s:  END 
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1560 #, fuzzy, c-format
1561 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1562 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1563
1564 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1565 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1566 #. %3$s:  ELSE 
1567 #. %4$s:  END 
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1569 #, fuzzy, c-format
1570 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1571 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1572
1573 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1574 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1575 #. %3$s:  ELSE 
1576 #. %4$s:  END 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1578 #, fuzzy, c-format
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1580 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1581
1582 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1583 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1584 #. %3$s:  ELSE 
1585 #. %4$s:  END 
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1587 #, fuzzy, c-format
1588 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1589 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1590
1591 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1592 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1593 #. %3$s:  ELSE 
1594 #. %4$s:  END 
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1598 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1599
1600 #. For the first occurrence,
1601 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1602 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1603 #. %3$s:  ELSE 
1604 #. %4$s:  END 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1609 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1610
1611 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1612 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1613 #. %3$s:  ELSE 
1614 #. %4$s:  END 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1616 #, fuzzy, c-format
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1618 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຈັດການແບບສ່ວນຕົວສຳລັບ %s %s %s "
1619
1620 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1621 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1622 #. %3$s:  ELSE 
1623 #. %4$s:  END 
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1625 #, fuzzy, c-format
1626 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1627 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1628
1629 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1630 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1631 #. %3$s:  ELSE 
1632 #. %4$s:  END 
1633 #. %5$s:  unimarc3 
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1635 #, fuzzy, c-format
1636 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1637 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1638
1639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1640 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1644 #, fuzzy, c-format
1645 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1646 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1647
1648 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1649 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1650 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1651 #. %4$s:  ELSE 
1652 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1653 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1654 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1655 #. %8$s:  ELSE 
1656 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1657 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1658 #. %11$s:  END 
1659 #. %12$s:  END 
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1661 #, c-format
1662 msgid ""
1663 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1664 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1665 "%s%s"
1666 msgstr ""
1667 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1668 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1669 "%s%s"
1670
1671 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1672 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1673 #. %3$s:  ELSE 
1674 #. %4$s:  END 
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1676 #, c-format
1677 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1678 msgstr ""
1679
1680 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1681 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1682 #. %3$s:  END 
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid "%s, by %s%s "
1686 msgstr "%s, by %s%s %s %s "
1687
1688 #. For the first occurrence,
1689 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1690 #. %2$s:  i.biblionumber 
1691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1694 #, c-format
1695 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1696 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1697
1698 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1699 #. %2$s:  review.biblionumber 
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1701 #, c-format
1702 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1703 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1704
1705 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1706 #. %2$s:  review.biblionumber 
1707 #. %3$s:  review.reviewid 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1709 #, c-format
1710 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1711 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1712
1713 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1717 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1718
1719 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1720 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1722 #, fuzzy, c-format
1723 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1724 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1725
1726 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1727 #. %2$s:  query_cgi |html 
1728 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1730 #, c-format
1731 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1732 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1733
1734 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1735 #. %2$s:  query_cgi |html 
1736 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1738 #, c-format
1739 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1740 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1741
1742 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1743 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1745 #, fuzzy, c-format
1746 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1747 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1748
1749 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1751 #, c-format
1752 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1753 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1754
1755 #. %1$s:  ELSE 
1756 #. %2$s:  END 
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1758 #, fuzzy, c-format
1759 msgid "%s0 biblios%s "
1760 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
1761
1762 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1763 #. %2$s:  starting_homebranch 
1764 #. %3$s:  END 
1765 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1766 #. %5$s:  starting_location 
1767 #. %6$s:  END 
1768 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1769 #. %8$s:  starting_ccode 
1770 #. %9$s:  END 
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1772 #, fuzzy, c-format
1773 msgid ""
1774 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1775 "%s "
1776 msgstr ""
1777 "%sການນຳອອກມາ %s ເກັບມ້ຽນ%s%s, ສະຖານທີ່ເກັບມ້ຽນ: %s%s%s, ເຄື່ອງໜາຍການສະສົມ: %s%s "
1778
1779 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1780 #. %2$s:  ELSE 
1781 #. %3$s:  END 
1782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1783 #, c-format
1784 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1785 msgstr "%sປະເພດລາຍການ%sທີ່ສະສົມໄວ້%s"
1786
1787 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1788 #. %2$s:  END 
1789 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1790 #. %4$s:  END 
1791 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1792 #. %6$s:  END 
1793 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1794 #. %8$s:  END 
1795 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1796 #. %10$s:  END 
1797 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1798 #. %12$s:  END 
1799 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1800 #. %14$s:  END 
1801 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1802 #. %16$s:  END 
1803 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1804 #. %18$s:  END 
1805 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1806 #. %20$s:  END 
1807 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1808 #. %22$s:  END 
1809 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1810 #. %24$s:  END 
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1812 #, fuzzy, c-format
1813 msgid ""
1814 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1815 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1816 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1817 msgstr "%sລໍຖ້າ%s %sມາຮອດແລ້ວ%s %sຊ້າ%s %sເສັຍຫາຍ%s %sບໍ່ຫວ້າງ%s %sການຮ້ອງຂໍ%s %s(%s)%s "
1818
1819 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1820 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1821 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1822 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1823 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1824 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1825 #. %7$s:  ELSE 
1826 #. %8$s:  END 
1827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1828 #, fuzzy, c-format
1829 msgid ""
1830 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1831 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1832 msgstr ""
1833 "%sກຳນົດລາຍການ %sໜາຍເຫດຂັ້ນສູງ %sເຫດການທີ່ຈະເກີດຂື້ນໃໜ່ %sຂໍ້ມູນການຈ່ອງຖືກເຕີ່ມເຂົ້າແລ້ວ "
1834 "%sລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນ %sລາຍການທີ່ຢື່ມອອກ %sບໍ່ຮັບຮູ້ %s"
1835
1836 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1837 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1838 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1839 #. %4$s:  ELSE 
1840 #. %5$s:  END 
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1842 #, c-format
1843 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1844 msgstr ""
1845
1846 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1847 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1848 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1849 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1850 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1851 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1852 #. %7$s:  ELSE 
1853 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1854 #. %9$s:  END 
1855 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1856 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1857 #. %12$s:  END 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1859 #, fuzzy, c-format
1860 msgid ""
1861 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1862 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1863 "%s(%s)%s "
1864 msgstr ""
1865 "%sຮ້ອງຂໍ%s %sກວດກາໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sມີການຕອບຮັບໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sສັ່ງໂດຍຫໍສະໜຸດ%s "
1866 "%sການແນະນຳໃຫ້ປະຕິເສດ%s %sຍັງຫວ້າງຢູ່ຫໍສະມຸດ%s %s(%s)%s "
1867
1868 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1869 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1870 #. %3$s:  END 
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1872 #, c-format
1873 msgid ""
1874 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1875 "%s"
1876 msgstr ""
1877
1878 #. %1$s:  ELSE 
1879 #. %2$s:  END 
1880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1881 #, c-format
1882 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1883 msgstr ""
1884
1885 #. %1$s:  ELSE 
1886 #. %2$s:  END 
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:278
1888 #, fuzzy, c-format
1889 msgid "%sThis record has no items.%s "
1890 msgstr "%s%sທະບຽນນີ້ບໍ່ມີລາຍການ.%s "
1891
1892 #. For the first occurrence,
1893 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1894 #. %2$s:  ELSE 
1895 #. %3$s:  END 
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
1898 #, c-format
1899 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1900 msgstr ""
1901
1902 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1903 #. %2$s:  ELSE 
1904 #. %3$s:  END 
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1906 #, fuzzy, c-format
1907 msgid "%sYes%sNo%s "
1908 msgstr "%sແມ່ນ%sບໍ່ແມ່ນ%s "
1909
1910 #. %1$s:  ELSE 
1911 #. %2$s:  END 
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1913 #, c-format
1914 msgid "%sa list:%s"
1915 msgstr "%sລາຍການ:%s"
1916
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
1919 #, c-format
1920 msgid "&laquo; Previous"
1921 msgstr "&laquo; ກ່ອນໝ້າ"
1922
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:161
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:164
1926 #, c-format
1927 msgid "&lt;&lt; Previous"
1928 msgstr "&lt;&lt; ຄືນຫລັງ"
1929
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
1931 #, fuzzy, c-format
1932 msgid ""
1933 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1934 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1935 msgstr ""
1936 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1937 "ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt;"
1938
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
1940 #, fuzzy, c-format
1941 msgid ""
1942 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1943 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1944 msgstr ""
1945 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt; "
1946 "&lt;ຂໍ້ຄວາມ&gt;ຍົກເລີກ&lt;/ຂໍ້ຄວາມ&gt; &lt;/ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt;"
1947
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
1949 #, fuzzy, c-format
1950 msgid ""
1951 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1952 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1953 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1954 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1955 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1956 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1957 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1958 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1959 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1960 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1961 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1962 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
1963 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
1964 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
1965 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
1966 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
1967 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
1968 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
1969 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
1970 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
1971 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1972 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
1973 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
1974 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
1975 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
1976 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
1977 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
1978 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
1979 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
1980 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
1981 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
1982 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
1983 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
1984 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
1985 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
1986 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
1987 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
1988 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
1989 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
1990 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
1991 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
1992 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
1993 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
1994 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1995 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
1996 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
1997 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1998 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
1999 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2000 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2001 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2002 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2003 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2004 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2005 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2006 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2007 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2008 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2009 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2010 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2011 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2012 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2013 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2014 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2015 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2016 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2017 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2018 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2019 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2020 msgstr ""
2021 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2022 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2023 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2024 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2025 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2026 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2027 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2028 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2029 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2030 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2031 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2032 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2033 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2034 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2035 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2036 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2037 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2038 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2039 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2040 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2041 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2042 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'ÃŽle au trésor&lt;/"
2043 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2044 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2045 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2046 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2047 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2048 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2049 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2050 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2051 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2052 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2053 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2054 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2055 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2056 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2057 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2058 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2059 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2060 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2061 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2062 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2063 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2064 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2065 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2066 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2067 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2068 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2069 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;"
2070 "Jon Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/"
2071 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2072 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2073 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2074 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2075 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2076 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2077 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2078 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2079 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2080 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2081 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2082 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2083 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2084 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2085 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2086 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2087 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2088 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2089 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2090
2091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2092 #, fuzzy, c-format
2093 msgid ""
2094 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2095 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2096 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2097 "GetPatronStatus&gt;"
2098 msgstr ""
2099 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2100 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2101 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2102 "GetPatronStatus&gt;"
2103
2104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid ""
2107 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2108 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2109 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2110 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2111 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2112 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2113 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2114 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2115 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2116 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2117 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2118 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2119 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2120 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2121 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2122 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2123 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2124 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2125 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2126 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2127 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2128 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2129 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2130 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2131 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2132 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2133 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2134 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2135 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2136 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2137 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2138 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2139 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2140 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2141 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2142 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2143 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2144 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2145 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2146 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2147 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2148 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2149 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2150 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2151 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2152 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2153 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2154 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2155 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2156 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2157 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2158 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2159 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2160 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2161 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2162 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2163 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2164 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2165 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2166 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2167 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2168 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2169 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2170 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2171 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2172 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2173 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2174 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2175 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2176 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2177 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2178 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2179 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2180 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2181 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2182 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2183 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2184 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2185 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2186 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2187 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2188 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2189 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2190 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2191 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2192 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2193 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2194 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2195 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2196 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2197 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2198 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2199 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2200 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2201 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2202 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2203 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2204 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2205 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2206 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2207 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2208 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2209 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2210 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2211 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2212 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2213 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2214 msgstr ""
2215 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2216 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2217 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2218 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2219 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2220 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2221 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2222 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2223 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2224 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2225 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2226 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2227 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2228 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2229 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2230 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2231 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2232 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2233 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2234 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2235 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2236 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2237 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2238 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2239 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2240 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2241 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2242 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2243 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2244 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2245 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2246 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2247 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2248 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2249 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2250 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2251 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2252 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2253 "publishercode&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2254 "reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2255 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2256 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2257 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2258 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2259 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2260 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2261 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2262 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2263 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2264 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2265 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2266 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2267 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2268 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2269 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2270 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2271 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2272 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2273 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2274 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2275 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2276 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2277 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2278 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2279 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2280 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2281 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2282 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2283 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2284 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2285 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2286 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2287 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2288 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2289 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2290 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2291 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2292 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2293 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2294 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2295 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2296 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2297 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2298 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2299 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2300 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2301 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2302 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2303 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2304 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2305 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2306 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2307 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2308 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2309 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2310 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2311 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2312 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2313 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2314 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2315 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2316 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2317 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2318 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2319 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2320 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2321 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2322
2323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2324 #, fuzzy, c-format
2325 msgid ""
2326 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2327 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2328 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2329 msgstr ""
2330 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2331 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2332 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2333
2334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2336 #, fuzzy, c-format
2337 msgid ""
2338 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2339 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2340 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2341 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2342 msgstr ""
2343 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2344 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2345 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2346 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2347
2348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2349 #, fuzzy, c-format
2350 msgid ""
2351 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2352 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2353 msgstr ""
2354 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2355 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2356
2357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2358 #, fuzzy, c-format
2359 msgid ""
2360 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2361 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2362 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2363 msgstr ""
2364 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2365 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2366 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2367
2368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2369 #, fuzzy, c-format
2370 msgid ""
2371 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2372 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2373 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2374 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2375 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2376 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2377 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2378 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2379 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2380 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2381 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2382 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2383 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2384 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2385 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2386 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2387 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2388 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2389 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2390 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2391 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2392 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2393 msgstr ""
2394 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2395 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2396 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2397 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2398 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2399 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2400 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2401 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2402 "dlf:location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2403 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2404 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2405 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2406 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2407 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2408 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2409 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2410 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2411 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2412 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2413 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2414 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2415 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2416
2417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2418 #, c-format
2419 msgid ""
2420 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2421 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2422 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2423 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2424 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2425 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2426 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2427 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2428 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2429 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2430 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2431 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2432 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2433 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2434 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2435 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2436 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2437 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2438 msgstr ""
2439 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2440 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2441 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2442 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2443 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2444 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2445 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2446 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2447 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2448 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2449 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2450 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2451 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2452 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2453 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2454 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2455 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2456 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2457
2458 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2459 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:428
2461 #, fuzzy, c-format
2462 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2463 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2464
2465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2466 #, fuzzy, c-format
2467 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2468 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງຜູ້ແຕ່ງ"
2469
2470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2471 #, fuzzy, c-format
2472 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2473 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s&nbsp;"
2474
2475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2476 #, fuzzy, c-format
2477 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2478 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບຊື່ກອງປະຊຸມ"
2479
2480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2481 #, fuzzy, c-format
2482 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2483 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s&nbsp;"
2484
2485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2486 #, c-format
2487 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2488 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2489
2490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2491 #, c-format
2492 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2493 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2494
2495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2496 #, fuzzy, c-format
2497 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2498 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2499
2500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2501 #, fuzzy, c-format
2502 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2503 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບນາມສ່ວນບຸກຄົນ"
2504
2505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2506 #, fuzzy, c-format
2507 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2508 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2509
2510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2511 #, fuzzy, c-format
2512 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2513 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2514
2515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2516 #, fuzzy, c-format
2517 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2518 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2519
2520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2521 #, fuzzy, c-format
2522 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2523 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນວິຊາ"
2524
2525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2526 #, fuzzy, c-format
2527 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2528 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້"
2529
2530 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
2532 #, fuzzy, c-format
2533 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2534 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2535
2536 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2538 #, c-format
2539 msgid "(%s biblios)"
2540 msgstr "(%s biblios)"
2541
2542 #. For the first occurrence,
2543 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2544 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
2546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
2548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
2551 #, c-format
2552 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2553 msgstr "(%s of %s ລາຍການທີ່ສາມາດຢື່ມຕໍ່ໄປໄດ້)"
2554
2555 #. For the first occurrence,
2556 #. %1$s:  overdues_count 
2557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
2558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
2559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
2560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2561 #, c-format
2562 msgid "(%s total)"
2563 msgstr "(%s ລວມ)"
2564
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2566 #, c-format
2567 msgid "(123) 456-7890"
2568 msgstr ""
2569
2570 #. For the first occurrence,
2571 #. SCRIPT
2572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2573 msgid "(All)"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2577 #, fuzzy, c-format
2578 msgid ""
2579 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2580 msgstr "ບໍ່ພົບຢູ່ໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃໜ່ອີກຄັ້ງ."
2581
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2583 #, c-format
2584 msgid "(Checked out)"
2585 msgstr "(ຢື່ມອອກແລ້ວ)"
2586
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2588 #, c-format
2589 msgid ""
2590 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2591 "for assistance)"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2596 #, c-format
2597 msgid "(Not supported by Koha)"
2598 msgstr "(ບໍ່ຕອບສະຫນອງໂດຍ ໂຄຫາ)"
2599
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2604 #, c-format
2605 msgid "(Not supported yet)"
2606 msgstr "(ຍັງບໍ່ທັນຕອບສະຫນອງ)"
2607
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2619 #, c-format
2620 msgid "(Optional)"
2621 msgstr "(ທາງເລືອກ)"
2622
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2627 #, c-format
2628 msgid "(Optional, default 0)"
2629 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ້ 0)"
2630
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2632 #, c-format
2633 msgid "(Optional, default 1)"
2634 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ 1)"
2635
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
2638 #, fuzzy, c-format
2639 msgid ""
2640 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2641 "online.)"
2642 msgstr "ອາດຈະມີການລໍຖ້າການກູ້ບັນຊີຂອງທ່ານຄືນ ຖ້າທ່ານສົ່ງຂໍ້ມູນທີ່ສຳເລັດທາງອອນລາຍ"
2643
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2666 #, c-format
2667 msgid "(Required)"
2668 msgstr "(ການຮັບການຮ້ອງຂໍ)"
2669
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2671 #, c-format
2672 msgid ""
2673 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2677 #, c-format
2678 msgid ""
2679 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2680 "assistance)"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2684 #, c-format
2685 msgid ""
2686 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2687 "assistance)"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2694 #, c-format
2695 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2696 msgstr "(ນຳໃຊ້ OAI-PMH ແທນ)"
2697
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2699 #, c-format
2700 msgid "(Use OPAC instead)"
2701 msgstr "(ນຳໃຊ້ OPAC ແທນ)"
2702
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2705 #, c-format
2706 msgid "(Use SRU instead)"
2707 msgstr "(ນຳໃຊ້ SRU ແທນ)"
2708
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:458
2713 #, c-format
2714 msgid "(done)"
2715 msgstr ""
2716
2717 #. SCRIPT
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2719 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2720 msgstr ""
2721
2722 #. For the first occurrence,
2723 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:356
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2726 #, c-format
2727 msgid "(modified on %s)"
2728 msgstr "(ໄດ້ແກ້ໄຂໃນຄັ້ງວັນທີ %s)"
2729
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
2731 #, fuzzy, c-format
2732 msgid "(on hold)"
2733 msgstr "(ຢູ່ໃນການຈ່ອງ)"
2734
2735 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800
2737 #, c-format
2738 msgid "(only %s)"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
2743 #, fuzzy, c-format
2744 msgid "(overdue)"
2745 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
2746
2747 #. For the first occurrence,
2748 #. %1$s:  priority 
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
2751 #, fuzzy, c-format
2752 msgid "(priority %s)"
2753 msgstr "ລຳດັບຄວາມສຳຄັນ"
2754
2755 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2756 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2758 #, fuzzy, c-format
2759 msgid "(published on %s%s by "
2760 msgstr "(ໄດ້ຜິມຈຳໝ່າຍໃນ %s)"
2761
2762 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2763 #. %2$s:  relate.related_search 
2764 #. %3$s:  END 
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2766 #, c-format
2767 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2768 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s)"
2769
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
2776 #, fuzzy, c-format
2777 msgid "(remove)"
2778 msgstr "ຖອນອອກ"
2779
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2781 #, c-format
2782 msgid "-- Choose --"
2783 msgstr "-- ເລືອກ --"
2784
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2787 #, c-format
2788 msgid "-- Choose format --"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2792 #, c-format
2793 msgid "-- none -- "
2794 msgstr "-- ບໍ່ມີຫັຍງ -- "
2795
2796 #. %1$s:  ELSE 
2797 #. %2$s:  END 
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2799 #, fuzzy, c-format
2800 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2801 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
2802
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2804 #, c-format
2805 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2806 msgstr ". ເມື່ອທ່ານໄດ້ຢັ້ງຢື່ນການລົບຄັ້ງທຳອິດ, ບໍ່ມີໃຜທີ່ຈະສາມາດຮຽກລາຍການນັ້ນຄືນມາໄດ້!"
2807
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2809 #, fuzzy, c-format
2810 msgid ". Please contact the library for more information."
2811 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
2812
2813 #. %1$s:  ELSE 
2814 #. %2$s:  END 
2815 #. %3$s:  END 
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
2817 #, fuzzy, c-format
2818 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2819 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
2820
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2822 #, c-format
2823 msgid "...or..."
2824 msgstr "...ຫຼື..."
2825
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2827 #, c-format
2828 msgid "0.00"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2832 #, c-format
2833 msgid "000 "
2834 msgstr "000 "
2835
2836 #. SPAN
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
2839 msgid "0000-00-00"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
2844 #, c-format
2845 msgid "1 item is on order."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2849 #, c-format
2850 msgid "10 titles"
2851 msgstr "10 ຫົວຂໍ້"
2852
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2854 #, c-format
2855 msgid "100 titles"
2856 msgstr "100 ຫົວຂໍ້"
2857
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2860 #, c-format
2861 msgid "12 months"
2862 msgstr "12 ເດືອນ"
2863
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2865 #, c-format
2866 msgid "15 titles"
2867 msgstr "15 ຫົວຂໍ້"
2868
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2870 #, c-format
2871 msgid "20 titles"
2872 msgstr "20 ຫົວຂໍ້"
2873
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2876 #, c-format
2877 msgid "3 months"
2878 msgstr "3 ເດືອນ"
2879
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2881 #, c-format
2882 msgid "30 titles"
2883 msgstr "30 ຫົວຂໍ້"
2884
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2886 #, c-format
2887 msgid "40 titles"
2888 msgstr "40 ຫົວຂໍ້"
2889
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2891 #, c-format
2892 msgid "50 titles"
2893 msgstr "50 ຫົວຂໍ້"
2894
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2897 #, c-format
2898 msgid "6 months"
2899 msgstr "6 ເດືອນ"
2900
2901 #. SPAN
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2903 msgid "9999-12-31"
2904 msgstr ""
2905
2906 #. %1$s:  ELSE 
2907 #. %2$s:  END 
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2909 #, c-format
2910 msgid ": %sa list:%s"
2911 msgstr ": %sa ລາຍການ:%s"
2912
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2914 #, c-format
2915 msgid ""
2916 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2917 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2921 #, c-format
2922 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2923 msgstr ""
2924
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
2926 #, c-format
2927 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2928 msgstr ""
2929
2930 #. %1$s:  message_value 
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
2932 #, c-format
2933 msgid ""
2934 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "A specific item"
2940 msgstr "ສະເພາະເຫລັ້ມທີ່ຕ້ອງການ "
2941
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
2943 #, fuzzy, c-format
2944 msgid "About the author"
2945 msgstr "ກ່ຽວກັບຜູ້ແຕ່ງ"
2946
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
2948 #, c-format
2949 msgid "Abstracts/summaries"
2950 msgstr "ບົດສັງເຂບ/ບົດສະຫລຸບ"
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "Access denied"
2957 msgstr "ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງລະບົບໄດ້"
2958
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
2961 #, fuzzy, c-format
2962 msgid ""
2963 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2964 "Please contact the library. "
2965 msgstr "ຍອມຮັບຕໍ່ກັບການບົນທຶກຂອງພວກເຮົາ, ພວກເຮົາບໍ່ມີການປັບປຸງຂໍ້ມູນໃໜ່ຫລ້າສຸດ %s"
2966
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
2968 #, c-format
2969 msgid "Acquired in the last:"
2970 msgstr "ການຮ້ອງຂໍໃນຄັ້ງກ່ອນ:"
2971
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2976 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນໃໝ່ທີ່ສຸດຫາອັນເກົ່າທີ່ສຸດ"
2977
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2980 #, fuzzy, c-format
2981 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2982 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນເກົ່າສຸດຫາອັນໃໝ່ສຸດ"
2983
2984 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
2992 #, c-format
2993 msgid "Add"
2994 msgstr "ຕື່ມໃສ່"
2995
2996 #. %1$s:  total 
2997 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2999 #, c-format
3000 msgid "Add %s items to %s"
3001 msgstr "ຕືມ %s ລາຍຕ່າງໆໃສ່ %s"
3002
3003 #. A name=ButtonPlus
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3005 msgid "Add another field"
3006 msgstr "ຕື່ມໃສ່ໃນຫ້ອງອື່ນ"
3007
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "Add tag"
3012 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
3013
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "Add tag(s)"
3017 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
3018
3019 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3021 #, c-format
3022 msgid "Add to %s"
3023 msgstr "ຕື່ມໃສ່ %s"
3024
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
3026 #, c-format
3027 msgid "Add to a list"
3028 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ"
3029
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3031 #, c-format
3032 msgid "Add to a new list:"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
3037 #, fuzzy, c-format
3038 msgid "Add to cart"
3039 msgstr "%s ບັນດາລາຍການ"
3040
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3042 #, c-format
3043 msgid "Add to list:"
3044 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ:"
3045
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3048 #, fuzzy, c-format
3049 msgid "Add to your cart"
3050 msgstr "ເພີ່ມເຂົ້າໃສ່ຕົວເລືອກຂອງທ່ານ"
3051
3052 #. SCRIPT
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Add to..."
3056 msgstr "ເພີ່ມໃສ່:"
3057
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3059 #, c-format
3060 msgid "Additional authors:"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3064 #, fuzzy, c-format
3065 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3066 msgstr "ການເພີ່ມປະເພດເນື້ອຫາຂອງປື້ມ/ເຄື່ອງມືການພິມ"
3067
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3069 #, fuzzy, c-format
3070 msgid "Additional information"
3071 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
3072
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3079 #, fuzzy, c-format
3080 msgid "Address 2:"
3081 msgstr "%s ທີ່ຢູ່ 2:"
3082
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3089 #, fuzzy, c-format
3090 msgid "Address:"
3091 msgstr "%s ທີ່ຢູ່:"
3092
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3094 #, c-format
3095 msgid "Adolescent"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3099 #, c-format
3100 msgid "Adult"
3101 msgstr "ຜູ້ອາວຸໂສ"
3102
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3105 #, c-format
3106 msgid "Advanced search"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:277
3112 #, c-format
3113 msgid "All"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3117 #, c-format
3118 msgid "All Tags"
3119 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງຂໍ້ມູນ"
3120
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3122 #, c-format
3123 msgid "All collections"
3124 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມທັງໜົດ"
3125
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3127 #, c-format
3128 msgid "All item types"
3129 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງລາຍການ"
3130
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3134 #, c-format
3135 msgid "All libraries"
3136 msgstr "ທຸກໆຫໍສະໜຸດ"
3137
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3139 #, c-format
3140 msgid "Allow changes to contents from: "
3141 msgstr ""
3142
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3145 #, c-format
3146 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3150 #, c-format
3151 msgid ""
3152 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3153 "expires."
3154 msgstr "ແລະ ຍັງເຕືອນໃຫ້ທ່ານຕ້ອງສົ່ງລາຍການທີ່ຢື່ມອອກທັງໜົດຄືນກ່ອນໝ້າບັດຂອງທ່ານຈະໜົດອາຍຸ."
3155
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3157 #, c-format
3158 msgid "Alternate address"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3162 #, fuzzy, c-format
3163 msgid "Alternate address information: "
3164 msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນ:"
3165
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3167 #, c-format
3168 msgid "Alternate contact"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3174 #, c-format
3175 msgid "Amount"
3176 msgstr "ຈຳນວນ"
3177
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3179 #, c-format
3180 msgid "Amount outstanding"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3184 #, c-format
3185 msgid "Amount to pay: "
3186 msgstr ""
3187
3188 #. %1$s:  shelfname 
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3190 #, fuzzy, c-format
3191 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3192 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3193
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3195 #, fuzzy, c-format
3196 msgid "An error occurred when creating this list."
3197 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3198
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3200 #, fuzzy, c-format
3201 msgid "An error occurred when deleting this list."
3202 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3203
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3205 #, fuzzy, c-format
3206 msgid "An error occurred when updating this list."
3207 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3208
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3210 #, fuzzy, c-format
3211 msgid "An error occurred while processing your request."
3212 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3213
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3215 #, fuzzy, c-format
3216 msgid ""
3217 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3218 "exist."
3219 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການເຊື່ມໂຍງທີ່ຖືກຕັດຂາດ ແລະ ບໍ່ມີຫນ້າທີ່ທ່ານເຂົ້າຫາຢູ່ແລ້ວ."
3220
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3222 #, c-format
3223 msgid "An invitation to share list "
3224 msgstr ""
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3227 #, c-format
3228 msgid "Any"
3229 msgstr "ໃດໜື່ງ"
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3232 #, c-format
3233 msgid "Any audience"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3237 #, c-format
3238 msgid "Any content"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3242 #, c-format
3243 msgid "Any format"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3247 #, fuzzy, c-format
3248 msgid "Any item "
3249 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງລາຍການ"
3250
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3252 #, fuzzy, c-format
3253 msgid "Any item type"
3254 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງລາຍການ"
3255
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3257 #, c-format
3258 msgid "Any phrase"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3262 #, c-format
3263 msgid "Any word"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3268 #, c-format
3269 msgid "Anyone"
3270 msgstr "ບຸກຄົນໃດໜື່ງ"
3271
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3273 #, fuzzy, c-format
3274 msgid "Anyone seeing this list"
3275 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
3276
3277 #. SCRIPT
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3279 msgid "Apr"
3280 msgstr ""
3281
3282 #. SCRIPT
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3284 msgid "April"
3285 msgstr ""
3286
3287 #. SCRIPT
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3291 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3292
3293 #. SCRIPT
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3295 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3296 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3297
3298 #. SCRIPT
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3302 msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
3303
3304 #. SCRIPT
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3308 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3309
3310 #. SCRIPT
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3312 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3313 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3314
3315 #. SCRIPT
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3317 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3318 msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
3319
3320 #. SCRIPT
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3322 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3323 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະເຮັດຕົວເລືອກຂອງທ່ານຫວ້າງເປົ່າ?"
3324
3325 #. SCRIPT
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3327 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3328 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ?"
3329
3330 #. SCRIPT
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3332 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3333 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
3334
3335 #. SCRIPT
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3339 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
3340
3341 #. SCRIPT
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3345 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3346
3347 #. SCRIPT
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3351 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3352
3353 #. SCRIPT
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3357 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3358
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
3360 #, c-format
3361 msgid "Arrived"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
3365 #, c-format
3366 msgid "Article requests "
3367 msgstr ""
3368
3369 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
3371 #, c-format
3372 msgid "Article requests (%s)"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3376 #, c-format
3377 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3382 #, c-format
3383 msgid "Ascending"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3387 #, c-format
3388 msgid "Ask for a discharge"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3392 #, c-format
3393 msgid ""
3394 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3395 "and start over."
3396 msgstr ""
3397
3398 #. OPTION
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3400 msgid "At least one item is available at this library"
3401 msgstr ""
3402
3403 #. For the first occurrence,
3404 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
3407 #, c-format
3408 msgid "At library: %s"
3409 msgstr "ທີ່ຫໍສະໝຸດ: %s"
3410
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3412 #, c-format
3413 msgid "Audience"
3414 msgstr "ຜູ້ຊົມໃຊ້"
3415
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3417 #, fuzzy, c-format
3418 msgid "Audiovisual profile:"
3419 msgstr "ປະຫວັດ ກ່ຽວກັບສຽງ ແລະພາບ:"
3420
3421 #. SCRIPT
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3423 msgid "Aug"
3424 msgstr ""
3425
3426 #. SCRIPT
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3428 msgid "August"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3434 #, c-format
3435 msgid "AuthenticatePatron"
3436 msgstr "ລາຍການກວດສອບສະມາຊິກ"
3437
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3439 #, c-format
3440 msgid ""
3441 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3442 "patron."
3443 msgstr ""
3444 "ສະມາຊິກທີ່ໄດ້ຜ່ານການກວດຊອບໂດຍການລອກອິນເຂົ້າສູ່ລະບົບ ແລະໄດ້ສົ່ງຄ່າຄວາມຖຶກຕ້ອງໄປຍັງສະມາຊິກແລ້ວ."
3445
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3460 #, c-format
3461 msgid "Author"
3462 msgstr "ນັກປະພັນ"
3463
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3466 #, c-format
3467 msgid "Author (A-Z)"
3468 msgstr "ນັກປະພັນ (A-Z)"
3469
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3472 #, c-format
3473 msgid "Author (Z-A)"
3474 msgstr "ນັກປະພັນ (Z-A)"
3475
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
3477 #, fuzzy, c-format
3478 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3479 msgstr "ໜາຍເຫດຂອງນັກປະພັນໄດ້ຈັດໃຫ້ມີການເຊື່ອມເຂົ້າຫາກັນ"
3480
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:83
3482 #, c-format
3483 msgid "Author(s)"
3484 msgstr "ບັນດານັກປະພັນ"
3485
3486 #. For the first occurrence,
3487 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3488 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3489 #. %3$s:  END 
3490 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3491 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3492 #. %6$s:  END 
3493 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3494 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3495 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3496 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3497 #. %11$s:  END 
3498 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3499 #. %13$s:  END 
3500 #. %14$s:  END 
3501 #. %15$s:  END 
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3504 #, fuzzy, c-format
3505 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3506 msgstr "%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s "
3507
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3511 #, c-format
3512 msgid "Author:"
3513 msgstr "ນັກປະພັນ:"
3514
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3516 #, c-format
3517 msgid "Authority"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3526 #, c-format
3527 msgid "Authority search"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3531 #, c-format
3532 msgid "Authority search results"
3533 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຂໍ້ມູນດ້ວຍຄຳສັບທີ່ກຳນົດ"
3534
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3536 #, c-format
3537 msgid "Authority type: "
3538 msgstr ""
3539
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3541 #, fuzzy, c-format
3542 msgid "Authorized headings"
3543 msgstr "ຫົວເລື່ອງທີ່ກຳນົດ"
3544
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3546 #, fuzzy, c-format
3547 msgid "Authors"
3548 msgstr "%sການແກ້ໄຂ"
3549
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3551 #, fuzzy, c-format
3552 msgid "Availability"
3553 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່: "
3554
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3557 #, c-format
3558 msgid "Availability:"
3559 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່:"
3560
3561 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3563 #, fuzzy, c-format
3564 msgid "Available %s"
3565 msgstr "ສະບັບທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່"
3566
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3568 #, fuzzy, c-format
3569 msgid "Available issues"
3570 msgstr "ສະບັບທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່"
3571
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
3573 #, c-format
3574 msgid "Awards:"
3575 msgstr "ລາງວັນ:"
3576
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3578 #, c-format
3579 msgid "BE CAREFUL"
3580 msgstr "ລະວັງ"
3581
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3583 #, c-format
3584 msgid "BT"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3589 #, c-format
3590 msgid "Back to lists"
3591 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການ"
3592
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3594 #, c-format
3595 msgid "Back to results"
3596 msgstr "ກັບຄືນຫາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3597
3598 #. A
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3600 msgid "Back to the results search list"
3601 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3602
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3612 #, c-format
3613 msgid "Barcode"
3614 msgstr "ບາໂຄດ"
3615
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
3618 #, c-format
3619 msgid "Barcode:"
3620 msgstr ""
3621
3622 #. %1$s:  END 
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3624 #, c-format
3625 msgid ""
3626 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3627 "assistance. %s "
3628 msgstr ""
3629
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3632 #, fuzzy, c-format
3633 msgid "BibTeX"
3634 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສະແດງລາຍການປື້ມ"
3635
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3637 #, c-format
3638 msgid "Biblio records"
3639 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
3640
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3642 #, c-format
3643 msgid "Bibliographies"
3644 msgstr "ບັນນານຸກົມຕ່າງໆ"
3645
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3647 #, c-format
3648 msgid "Biography"
3649 msgstr "ຊີວະປະຫວັດ"
3650
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3652 #, c-format
3653 msgid "Blocked"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3657 #, fuzzy, c-format
3658 msgid "Blocked record"
3659 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:631
3662 #, c-format
3663 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3667 #, c-format
3668 msgid "Braille"
3669 msgstr "ໜັງສືສຳລັບຄົນຕາບອດ"
3670
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
3672 #, c-format
3673 msgid "Brief display"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3678 #, c-format
3679 msgid "Brief history"
3680 msgstr "ປະຫວັດຫຍໍ້"
3681
3682 #. ABBR
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3684 msgid "Broader Term"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
3688 #, fuzzy, c-format
3689 msgid "Browse by hierarchy"
3690 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມລຳດັບຂັ້ນ"
3691
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3693 #, fuzzy, c-format
3694 msgid "Browse our catalog"
3695 msgstr "ຄົ້ນຫາຕາມລາຍຊື່ປື້ມໃນຫໍສະໝຸດຂອງພວກເຮົາ"
3696
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
3699 #, c-format
3700 msgid "Browse results"
3701 msgstr "ດຶງເອົາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3702
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1297
3705 #, fuzzy, c-format
3706 msgid "Browse shelf"
3707 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມຖ້ານ"
3708
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3711 #, fuzzy, c-format
3712 msgid "CAS login"
3713 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
3714
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3716 #, c-format
3717 msgid "CD audio"
3718 msgstr "ຊີດີກ່ຽວກັບສຽງ"
3719
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3721 #, c-format
3722 msgid "CD software"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3726 #, c-format
3727 msgid "CGI debug is on."
3728 msgstr "ກຳລັງເປີດໃຊ້ງານ CGI debug."
3729
3730 #. For the first occurrence,
3731 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3734 #, c-format
3735 msgid "CSV - %s"
3736 msgstr "CSV - %s"
3737
3738 #. OPTGROUP
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3740 msgid "Call Number"
3741 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
3742
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3748 #, c-format
3749 msgid "Call no."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:265
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
3754 #, fuzzy, c-format
3755 msgid "Call no.:"
3756 msgstr "ລຳດັບການໂທ."
3757
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:585
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3772 #, c-format
3773 msgid "Call number"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3778 #, c-format
3779 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3784 #, c-format
3785 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3789 #, fuzzy, c-format
3790 msgid "Call number:"
3791 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
3792
3793 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
3795 #, fuzzy, c-format
3796 msgid "Call number: %s"
3797 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
3798
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:718
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:857
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:299
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:619
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:621
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3828 #, c-format
3829 msgid "Cancel"
3830 msgstr "ຍົກເລີກ"
3831
3832 #. A
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
3835 #, c-format
3836 msgid "Cancel email notification"
3837 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ"
3838
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3840 #, c-format
3841 msgid "Cancel email notification "
3842 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ "
3843
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3845 #, fuzzy, c-format
3846 msgid "Cancel enrollment "
3847 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
3848
3849 #. SCRIPT
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Cancel rating"
3853 msgstr "ຍົກເລີກ"
3854
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:856
3856 #, fuzzy, c-format
3857 msgid "Cancel:"
3858 msgstr "ຍົກເລີກ"
3859
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3863 #, c-format
3864 msgid "CancelHold"
3865 msgstr "ຍົກເລີກ ການຈ່ອງ"
3866
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3868 #, c-format
3869 msgid "CancelRecall "
3870 msgstr "ຍົກເລີກການໂທຊຳ້ "
3871
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3873 #, c-format
3874 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3875 msgstr "ຍົກເລີກການສະແດງຜົນການຈ່ອງຂອງສະມາຊິກ."
3876
3877 #. IMG
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3879 msgid "Cannot be put on hold"
3880 msgstr "ບໍ່ສາມາທີ່ຈະເພີ່ມໃສ່ໃນການຈ່ອງ"
3881
3882 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3884 #, fuzzy, c-format
3885 msgid "Card number can be up to %s characters."
3886 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
3887
3888 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3889 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
3891 #, fuzzy, c-format
3892 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3893 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
3894
3895 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
3897 #, fuzzy, c-format
3898 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3899 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
3900
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3902 #, fuzzy, c-format
3903 msgid "Card number:"
3904 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
3905
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3908 #, c-format
3909 msgid "Cart"
3910 msgstr "ບ່ອນທີ່ເລືອກໄວ້"
3911
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
3913 #, c-format
3914 msgid "Cassette recording"
3915 msgstr "ການບັນທືກສຽງໂດຍກາແຊດ"
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3918 #, c-format
3919 msgid "Catalog"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3923 #, c-format
3924 msgid "Catalogs"
3925 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3930 #, c-format
3931 msgid "Category:"
3932 msgstr "ໝວດ:"
3933
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
3935 #, fuzzy, c-format
3936 msgid "Change your password"
3937 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
3938
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
3940 #, fuzzy, c-format
3941 msgid "Change your password "
3942 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ "
3943
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3945 #, c-format
3946 msgid "Chapters"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3951 #, c-format
3952 msgid "Chapters:"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
3956 #, fuzzy, c-format
3957 msgid "Check in"
3958 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
3959
3960 #. INPUT type=submit name=confirm
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Check in item"
3964 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
3965
3966 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
3967 #. %2$s:  END 
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
3969 #, c-format
3970 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3971 msgstr "ຢື່ມອອກ%s, ສົ່ງຄືນ%s ຫລື ຢື່ມຕໍ່: "
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
3974 #, fuzzy, c-format
3975 msgid "Check-in date:"
3976 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
3977
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
3979 #, fuzzy, c-format
3980 msgid "Checked in"
3981 msgstr "%sຢືມອອກໃຫ້"
3982
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
3985 #, fuzzy, c-format
3986 msgid "Checked out"
3987 msgstr "%sຢືມອອກໃຫ້"
3988
3989 #. %1$s:  issues_count 
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
3991 #, fuzzy, c-format
3992 msgid "Checked out (%s)"
3993 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
3994
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3996 #, fuzzy, c-format
3997 msgid "Checked out on"
3998 msgstr "%sຢືມອອກໃຫ້"
3999
4000 #. %1$s:  item.firstname 
4001 #. %2$s:  item.surname 
4002 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4003 #. %4$s:  item.cardnumber 
4004 #. %5$s:  END 
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4006 #, fuzzy, c-format
4007 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4008 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
4009
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4012 #, fuzzy, c-format
4013 msgid "Checkout"
4014 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ"
4015
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4017 #, c-format
4018 msgid "Checkout history"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4023 #, c-format
4024 msgid "Checkouts"
4025 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ"
4026
4027 #. %1$s:  borrowername 
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4029 #, c-format
4030 msgid "Checkouts for %s "
4031 msgstr "ຢື່ມອອກໃຫ້ %s "
4032
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4034 #, fuzzy, c-format
4035 msgid "Checkouts: "
4036 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ "
4037
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4039 #, c-format
4040 msgid "Citation"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4049 #, fuzzy, c-format
4050 msgid "City:"
4051 msgstr "%s ເມືອງ:"
4052
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
4054 #, c-format
4055 msgid "Claimed"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:180
4059 #, c-format
4060 msgid "Classification"
4061 msgstr "ການຈັດໝວດໝູ່"
4062
4063 #. For the first occurrence,
4064 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4067 #, fuzzy, c-format
4068 msgid "Classification: %s "
4069 msgstr "%sລາຍການ %s %s%s "
4070
4071 #. INPUT type=reset
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4074 #, c-format
4075 msgid "Clear"
4076 msgstr "ລົບລ້າງ"
4077
4078 #. For the first occurrence,
4079 #. SCRIPT
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
4088 #, c-format
4089 msgid "Clear all"
4090 msgstr ""
4091
4092 #. For the first occurrence,
4093 #. SCRIPT
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4096 #, c-format
4097 msgid "Clear date"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:754
4102 #, c-format
4103 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4104 msgstr ""
4105
4106 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4107 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4109 #, fuzzy, c-format
4110 msgid "Click here if you're not %s %s"
4111 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ແມ່ນ %s %s)"
4112
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4114 #, fuzzy, c-format
4115 msgid "Click here to login."
4116 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
4117
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4119 #, fuzzy, c-format
4120 msgid "Click here to view"
4121 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
4122
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
4124 #, c-format
4125 msgid "Click here to view them all."
4126 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ ເພື່ອສະແດງຜົນທັງໝົດ."
4127
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
4129 #, c-format
4130 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4134 #, c-format
4135 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4136 msgstr ""
4137
4138 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4140 msgid "Click to add to cart"
4141 msgstr "ກົດ ເພື່ອເພີ່ມເຂົ້າຊ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ"
4142
4143 #. H2
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Click to expand this role"
4147 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4148
4149 #. SCRIPT
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Click to forward the list to"
4153 msgstr "ກົດ ເພື່ອເພີ່ມເຂົ້າຊ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ"
4154
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:484
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
4163 #, c-format
4164 msgid "Click to open in new window"
4165 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4166
4167 #. SCRIPT
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Click to rewind the list to"
4171 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4172
4173 #. DIV
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
4176 msgid "Click to view in Google Books"
4177 msgstr "ກົດ ເພື່ອສະແດງງຜົນໃນ Google Books"
4178
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4180 #, c-format
4181 msgid "Close"
4182 msgstr "ປິດ"
4183
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4185 #, fuzzy, c-format
4186 msgid "Close shelf browser"
4187 msgstr "ປິດເຄື່ອງມືການຮຽກເບີ່ງປື້ມ"
4188
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4190 #, c-format
4191 msgid "Close this window"
4192 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້"
4193
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4195 #, c-format
4196 msgid "Close this window."
4197 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້."
4198
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4200 #, c-format
4201 msgid "Close window"
4202 msgstr "ປິດໝ້າຕາງ"
4203
4204 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4205 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
4207 #, c-format
4208 msgid "Clubs (%s/%s) "
4209 msgstr ""
4210
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4212 #, c-format
4213 msgid "Clubs currently enrolled in"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4217 #, c-format
4218 msgid "Clubs you can enroll in"
4219 msgstr ""
4220
4221 #. A
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4223 msgid "Collect items you are interested in"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:118
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4230 #, c-format
4231 msgid "Collection"
4232 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມໄວ້"
4233
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4235 #, fuzzy, c-format
4236 msgid "Collection library:"
4237 msgstr "ການສະສົມ: "
4238
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4240 #, c-format
4241 msgid "Collection title:"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
4245 #, c-format
4246 msgid "Collection: "
4247 msgstr "ການສະສົມ: "
4248
4249 #. For the first occurrence,
4250 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4253 #, fuzzy, c-format
4254 msgid "Collection: %s "
4255 msgstr "%s %s %s ຢື່ມອອກ %s "
4256
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4258 #, fuzzy, c-format
4259 msgid "Collections"
4260 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມໄວ້"
4261
4262 #. SCRIPT
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4264 msgid "Column visibility"
4265 msgstr ""
4266
4267 #. For the first occurrence,
4268 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
4272 #, fuzzy, c-format
4273 msgid "Comment by %s"
4274 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4275
4276 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4277 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
4279 #, fuzzy, c-format
4280 msgid "Comment by %s %s"
4281 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4282
4283 #. %1$s:  review.patron.title 
4284 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4285 #. %3$s:  review.patron.surname 
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
4287 #, fuzzy, c-format
4288 msgid "Comment by %s %s %s"
4289 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4290
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4293 #, c-format
4294 msgid "Comment:"
4295 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນ:"
4296
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4298 #, c-format
4299 msgid "Comments on "
4300 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ "
4301
4302 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
4304 #, fuzzy, c-format
4305 msgid "Comments%s"
4306 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດຄຳເຫັນ ( %s%s%s%s )"
4307
4308 #. INPUT type=submit
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Confirm hold"
4312 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
4313
4314 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4315 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4316 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4318 #, fuzzy, c-format
4319 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4320 msgstr "ຢື່ນຢັນການຈ່ອງສຳລັບ: %s %s %s (%s) %s "
4321
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4323 #, fuzzy, c-format
4324 msgid "Confirm new password:"
4325 msgstr "%s ລະຫັດຜ່ານ:"
4326
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4329 #, fuzzy, c-format
4330 msgid "Confirm password"
4331 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
4332
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4334 #, c-format
4335 msgid "Contact information"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4340 #, fuzzy, c-format
4341 msgid "Contact information: "
4342 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
4343
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4346 #, fuzzy, c-format
4347 msgid "Contact note:"
4348 msgstr "ບັນທຶກສາລະບານ:"
4349
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4351 #, c-format
4352 msgid "Content"
4353 msgstr "ເນື້ອຫາ"
4354
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4356 #, c-format
4357 msgid "Content Cafe"
4358 msgstr "Content Cafe"
4359
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
4361 #, c-format
4362 msgid "Contents"
4363 msgstr "ສາລະບານ"
4364
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4366 #, c-format
4367 msgid "Contents of "
4368 msgstr ""
4369
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
4373 #, c-format
4374 msgid "Copy number"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:135
4378 #, c-format
4379 msgid "Copyright"
4380 msgstr "ສະຫງວນລິຄະສິດ"
4381
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4384 #, fuzzy, c-format
4385 msgid "Copyright date"
4386 msgstr "ວັນທີ ສະຫງວນລິຂະສິດ:"
4387
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4389 #, c-format
4390 msgid "Copyright date:"
4391 msgstr ""
4392
4393 #. DIV
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4395 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4396 msgstr ""
4397
4398 #. For the first occurrence,
4399 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4402 #, c-format
4403 msgid "Copyright year: %s "
4404 msgstr ""
4405
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4407 #, c-format
4408 msgid "Count"
4409 msgstr "ນັບ, ການນັບ"
4410
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4417 #, fuzzy, c-format
4418 msgid "Country:"
4419 msgstr "%s ປະເທດ:"
4420
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4422 #, c-format
4423 msgid "Course #"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4427 #, fuzzy, c-format
4428 msgid "Course number:"
4429 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
4430
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4435 #, c-format
4436 msgid "Course reserves"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4441 #, fuzzy, c-format
4442 msgid "Course reserves for "
4443 msgstr "SearchCourseReserves "
4444
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4446 #, c-format
4447 msgid "Courses"
4448 msgstr ""
4449
4450 #. IMG
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Cover image"
4454 msgstr "ໝ້າປົກທີ່ເປັນຮູບ"
4455
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
4457 #, c-format
4458 msgid "Create a new list"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4463 #, fuzzy, c-format
4464 msgid "Create a new request "
4465 msgstr "ສ້າງລາຍການໃໜ່"
4466
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4468 #, fuzzy, c-format
4469 msgid "Create new list"
4470 msgstr "ສ້າງລາຍການໃໜ່"
4471
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4473 #, c-format
4474 msgid ""
4475 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4476 "record in Koha."
4477 msgstr "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ລະດັບພຶ້ນຖານຂອງຂໍຈ່ອງໃນການບັນທຶກຂໍ້ມູນລົງໃນ ໂຄຫາ."
4478
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4480 #, c-format
4481 msgid ""
4482 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4483 "bibliographic record Koha."
4484 msgstr ""
4485 "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ໃນລະດັບລາຍການຂໍຈ່ອງຂອງລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະທີ່ໄດ້ບັນທຶກຂໍມູນໄວ້ໃນ ໂຄຫາແລ້ວ."
4486
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
4488 #, c-format
4489 msgid "Credits"
4490 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
4491
4492 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4494 #, fuzzy, c-format
4495 msgid "Credits (%s)"
4496 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
4497
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
4499 #, c-format
4500 msgid "Current location"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4504 #, fuzzy, c-format
4505 msgid "Current password:"
4506 msgstr "ລະຫັດທີ່ນຳຍັງນຳໃຊ້ຢູ່:"
4507
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
4510 #, c-format
4511 msgid "Current session"
4512 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
4513
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4515 #, fuzzy, c-format
4516 msgid "Currently in local use"
4517 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
4518
4519 #. %1$s:  item.firstname 
4520 #. %2$s:  item.surname 
4521 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4522 #. %4$s:  item.cardnumber 
4523 #. %5$s:  END 
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4525 #, fuzzy, c-format
4526 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4527 msgstr "ຢື່ນຢັນການຈ່ອງສຳລັບ: %s %s %s (%s) %s "
4528
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4530 #, c-format
4531 msgid "Curriculum"
4532 msgstr "ຫລັກສູດ"
4533
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4535 #, c-format
4536 msgid "DVD video / Videodisc"
4537 msgstr "ດີວີດີ ວີດີໂອ / ແຜ່ນວີດີໂອ"
4538
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
4547 #, c-format
4548 msgid "Date"
4549 msgstr "ວັນທີ່"
4550
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4552 #, fuzzy, c-format
4553 msgid "Date added"
4554 msgstr "%s ຂໍ້ມູນທີ່ຖືກເພີ່ມ"
4555
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4557 #, fuzzy, c-format
4558 msgid "Date added:"
4559 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
4560
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4563 #, c-format
4564 msgid "Date due"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
4570 #, c-format
4571 msgid "Date due:"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4575 #, fuzzy, c-format
4576 msgid "Date enrolled"
4577 msgstr "ວັນທີ່ໄດ້ຮັບ"
4578
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4581 #, fuzzy, c-format
4582 msgid "Date of birth:"
4583 msgstr "ວັນເດືອນປີເກີດ:"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4586 #, fuzzy, c-format
4587 msgid "Date range:"
4588 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
4589
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4591 #, c-format
4592 msgid "Date received"
4593 msgstr "ວັນທີ່ໄດ້ຮັບ"
4594
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4599 #, c-format
4600 msgid "Date:"
4601 msgstr "ວັນທີ:"
4602
4603 #. OPTGROUP
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4605 msgid "Dates"
4606 msgstr "ວັນທີ່"
4607
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4609 #, c-format
4610 msgid "Days in advance"
4611 msgstr "ວັນລວງໝ້າ"
4612
4613 #. SCRIPT
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4615 msgid "Dec"
4616 msgstr ""
4617
4618 #. SCRIPT
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4620 msgid "December"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4625 #, c-format
4626 msgid "Default"
4627 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
4628
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4630 #, fuzzy, c-format
4631 msgid "Default sorting"
4632 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
4633
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4635 #, c-format
4636 msgid ""
4637 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4638 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4639 "permitted by local laws."
4640 msgstr ""
4641 "ຄ່າມາດຕະຖານ: ຮັກສາການບັນທຶກປະຫວັດການອ່ານໃນກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ. ນິ້ແມ່ນຕົວເລືອກຄ່າມາດຕະຖານ : "
4642 "ຫໍສະໜຸດຈະເກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານ ໃນຊ່ວງໄລຍະຂອງອະນຸຍາດຕາມກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ."
4643
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4645 #, c-format
4646 msgid ""
4647 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4648 "values: "
4649 msgstr "ກຳນົດຂໍ້ມູນ metadata schema ທີ່ຢູ່ໃນການບັນທຶກ ເພື່ອສົ່ງກັບ, ຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
4650
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
4658 #, c-format
4659 msgid "Delete"
4660 msgstr "ລືບ"
4661
4662 #. INPUT type=submit
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
4665 msgid "Delete list"
4666 msgstr ""
4667
4668 #. INPUT type=submit
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4670 msgid "Delete selected"
4671 msgstr ""
4672
4673 #. INPUT type=submit
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Delete selected tags"
4677 msgstr "ຖອນລາຍການທີ່ເລືອກອອກ"
4678
4679 #. INPUT type=submit
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Delete this list"
4683 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
4684
4685 #. A
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4687 msgid "Delete your search history"
4688 msgstr "ລົບປະຫວັດລາຍການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
4689
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4691 #, c-format
4692 msgid "Department:"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4696 #, c-format
4697 msgid "Dept."
4698 msgstr ""
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4702 #, c-format
4703 msgid "Descending"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4709 #, c-format
4710 msgid "Description"
4711 msgstr "ຄຳອາທິບາຍ"
4712
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:111
4715 #, c-format
4716 msgid "Details"
4717 msgstr "ລາຍລະອຽດ"
4718
4719 #. For the first occurrence,
4720 #. %1$s:  bibliotitle 
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4724 #, fuzzy, c-format
4725 msgid "Details for %s"
4726 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s"
4727
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
4729 #, fuzzy, c-format
4730 msgid "Details for: "
4731 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s"
4732
4733 #. %1$s:  request.backend 
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4735 #, fuzzy, c-format
4736 msgid "Details from %s"
4737 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s"
4738
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4740 #, fuzzy, c-format
4741 msgid "Details from library"
4742 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
4743
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:173
4745 #, c-format
4746 msgid "Dewey"
4747 msgstr "Dewey"
4748
4749 #. For the first occurrence,
4750 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4753 #, fuzzy, c-format
4754 msgid "Dewey: %s "
4755 msgstr "%s ໂດຍ %s%s "
4756
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4758 #, c-format
4759 msgid "Dictionaries"
4760 msgstr "ບັນດາວັດຈະນານຸກົມ"
4761
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4763 #, fuzzy, c-format
4764 msgid "Did you mean:"
4765 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ:"
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4768 #, fuzzy, c-format
4769 msgid "Digests only "
4770 msgstr "ຈຳນວນທີ່ກຳນົດໄວ້ເທົ່ານັ້ນ?"
4771
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4773 #, c-format
4774 msgid "Directories"
4775 msgstr "ຄຳແນະນຳຕ່າງໆ"
4776
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4779 #, fuzzy, c-format
4780 msgid "Discharge"
4781 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
4782
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4784 #, c-format
4785 msgid "Discographies"
4786 msgstr "ລາຍຊື່ແຜ່ນສຽງ"
4787
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4789 #, c-format
4790 msgid "Display news for: "
4791 msgstr ""
4792
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4794 #, c-format
4795 msgid "Do not notify"
4796 msgstr "ບໍ່ມີການແຈ້ງເຕືອນ"
4797
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4799 #, c-format
4800 msgid ""
4801 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4802 "arrives?"
4803 msgstr "ເຈົ້າຕ້ອງການຢາກຈະຮັບຂໍ້ຄວາມໃນເມື່ອມີສິ່ງໃໜ່ໆເຂົ້າມາ?"
4804
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4806 #, c-format
4807 msgid "Don't have a library card?"
4808 msgstr "ຍັງບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດແມ່ນບໍ່?"
4809
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4811 #, c-format
4812 msgid "Don't have a password yet?"
4813 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່?"
4814
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4818 #, fuzzy, c-format
4819 msgid "Don't have an account? "
4820 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່? "
4821
4822 #. SCRIPT
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4824 msgid "Done"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
4828 #, c-format
4829 msgid "Download"
4830 msgstr "ດາວໂລດ"
4831
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
4833 #, c-format
4834 msgid "Download as iCal/.ics file"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4838 #, c-format
4839 msgid "Download cart"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4843 #, c-format
4844 msgid "Download list"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4849 #, c-format
4850 msgid "Download list "
4851 msgstr ""
4852
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4854 #, c-format
4855 msgid "Dublin Core"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4862 #, c-format
4863 msgid "Due"
4864 msgstr "ເຖີງກຳນົດ"
4865
4866 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4868 #, c-format
4869 msgid "Due %s"
4870 msgstr "ກຳນົດສົ່ງ %s"
4871
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4873 #, fuzzy, c-format
4874 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4875 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາກເກີດຂື້ນ: ມີຂໍ້ຜິດພາດໃນລະບົບ: ການຈ່ອງບໍ່ສົມບູນ."
4876
4877 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4879 #, fuzzy, c-format
4880 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4881 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ພົບຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມເລກທີ່ %s."
4882
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4884 #, fuzzy, c-format
4885 msgid "ERROR: No record id specified. "
4886 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ຮັບໜາຍເລກຂອງບັນນານຸກົມ."
4887
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
4890 #, c-format
4891 msgid "Edit"
4892 msgstr "ແກ້ໄຂ"
4893
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
4895 #, c-format
4896 msgid "Edit / Create note"
4897 msgstr ""
4898
4899 #. INPUT type=submit
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:509
4902 msgid "Edit list"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
4906 #, fuzzy, c-format
4907 msgid "Edit list "
4908 msgstr "%sການແກ້ໄຂ "
4909
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
4911 #, fuzzy, c-format
4912 msgid "Editing "
4913 msgstr "ສະບັບທີ: "
4914
4915 #. %1$s:  title 
4916 #. %2$s:  author 
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4918 #, c-format
4919 msgid "Editing issue note for %s %s"
4920 msgstr ""
4921
4922 #. %1$s:  ISSUE.title 
4923 #. %2$s:  ISSUE.author 
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4925 #, c-format
4926 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
4930 #, c-format
4931 msgid "Edition statement:"
4932 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
4933
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
4935 #, c-format
4936 msgid "Editions"
4937 msgstr "ສະບັບທີ່"
4938
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4942 #, c-format
4943 msgid "Email"
4944 msgstr "ອີເມວ"
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4949 #, c-format
4950 msgid "Email address:"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
4956 #, fuzzy, c-format
4957 msgid "Email:"
4958 msgstr "ອີເມວ"
4959
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4961 #, c-format
4962 msgid "Empty and close"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4966 #, c-format
4967 msgid "Encyclopedias "
4968 msgstr "ບັນດາປື້ມຮວບຮວມຄວາມຮູ້ສາລະພັດ "
4969
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:530
4971 #, fuzzy, c-format
4972 msgid "Enhanced content: "
4973 msgstr "ເນື້ອໃນທີ່ມີການປັບປຸງ: "
4974
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:723
4976 #, fuzzy, c-format
4977 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4978 msgstr "ຄຳອະທິບາຍເພີ່ມເຕີ່ມຈາກ Syndetics:"
4979
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
4981 #, c-format
4982 msgid "Enroll "
4983 msgstr ""
4984
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
4986 #, c-format
4987 msgid "Enroll in "
4988 msgstr ""
4989
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
4991 #, c-format
4992 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4993 msgstr "ເພີ່ມລາຍການແນະນຳກ່ຽວກັບການສັ່ງຊື້ປື້ມໃຫມ່"
4994
4995 #. INPUT type=text name=q
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
4998 msgid "Enter search terms"
4999 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
5000
5001 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5002 #. %2$s:  END 
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5004 #, c-format
5005 msgid ""
5006 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5007 "the enter key)."
5008 msgstr "ນຳໃຊ້ບັນຊີ%s ແລະ ລະຫັດຜານຂອງທ່ານ%s, ແລ້ວກົດທີ່ປຸມຍອມຮັບຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ (ຫຼື ກົດອີນເຕີທີ່ແປ້ນຄີບອດ)."
5009
5010 #. For the first occurrence,
5011 #. %1$s:  authtypetext 
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5014 #, c-format
5015 msgid "Entry %s"
5016 msgstr "ເຂົ້າຫາ %s"
5017
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5019 #, fuzzy, c-format
5020 msgid "Enumeration"
5021 msgstr "ຂໍ້ມູນ"
5022
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5024 #, fuzzy, c-format
5025 msgid "Error"
5026 msgstr "ຜິດພາດ:"
5027
5028 #. For the first occurrence,
5029 #. %1$s:  errno 
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5032 #, fuzzy, c-format
5033 msgid "Error %s"
5034 msgstr "ຜິດພາດຕ່າງໆ: "
5035
5036 #. SCRIPT
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5038 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5039 msgstr ""
5040
5041 #. SCRIPT
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5043 msgid "Error searching OverDrive collection"
5044 msgstr ""
5045
5046 #. SCRIPT
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5048 msgid "Error searching OverDrive collection."
5049 msgstr ""
5050
5051 #. SCRIPT
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Error! Adding tags failed at"
5055 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ການດຳເນີນການເພີ່ມ tag ລົ້ມເຫລວເມື່ອ"
5056
5057 #. SCRIPT
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5059 msgid "Error! Illegal parameter"
5060 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ພາຣາມິດເຕີ ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
5061
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5063 #, c-format
5064 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5065 msgstr ""
5066
5067 #. SCRIPT
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5069 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5070 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ທ່ານບໍ່ສາມາດລົບ ແທັກ ໄດ້"
5071
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5073 #, fuzzy, c-format
5074 msgid ""
5075 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5076 msgstr ""
5077 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
5078 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
5079
5080 #. SCRIPT
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5082 msgid ""
5083 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5084 "with plain text."
5085 msgstr ""
5086 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
5087 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
5088
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5093 #, c-format
5094 msgid "Error:"
5095 msgstr "ຜິດພາດ:"
5096
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5098 #, c-format
5099 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5100 msgstr ""
5101
5102 #. SCRIPT
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5104 msgid "Errors: "
5105 msgstr "ຜິດພາດຕ່າງໆ: "
5106
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5110 #, c-format
5111 msgid "Example Call"
5112 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
5113
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5116 #, c-format
5117 msgid "Example Response"
5118 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
5119
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5129 #, fuzzy, c-format
5130 msgid "Example call"
5131 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
5132
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5143 #, fuzzy, c-format
5144 msgid "Example response"
5145 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
5146
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
5148 #, c-format
5149 msgid "Excerpt"
5150 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້"
5151
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:766
5153 #, c-format
5154 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5155 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້ທີ່ເປີດໃຫ້ບໍລິການໂດຍ Syndetics"
5156
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
5158 #, c-format
5159 msgid "Expected"
5160 msgstr ""
5161
5162 #. SCRIPT
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Expecting a specific item selection."
5166 msgstr "ເລີືອກສະເນົາລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະ."
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5169 #, fuzzy, c-format
5170 msgid "Expiration date:"
5171 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
5172
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
5175 #, c-format
5176 msgid "Expiration:"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
5180 #, c-format
5181 msgid "Expires on"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5185 #, c-format
5186 msgid "Explain "
5187 msgstr "ອະທິບາບ "
5188
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5190 #, c-format
5191 msgid "Export"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5195 #, c-format
5196 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5200 #, c-format
5201 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5202 msgstr "ເພີ່ມກຳນົດເວລາສົ່ງໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກທີ່ຫມົດກຳນົດຢື່ມ."
5203
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
5205 #, fuzzy, c-format
5206 msgid "Facebook"
5207 msgstr "ປື້ມ"
5208
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5211 #, fuzzy, c-format
5212 msgid "Fax:"
5213 msgstr "ໂທລະສານ:"
5214
5215 #. SCRIPT
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5217 msgid "Feb"
5218 msgstr ""
5219
5220 #. SCRIPT
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5222 msgid "February"
5223 msgstr ""
5224
5225 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5226 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
5228 #, c-format
5229 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5233 #, fuzzy, c-format
5234 msgid "Female:"
5235 msgstr "ເພດຍີງ"
5236
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5238 #, fuzzy, c-format
5239 msgid "Fewer options"
5240 msgstr "[ຕົວເລືອກທີ່ນ້ອຍກ່ວາ]"
5241
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5243 #, c-format
5244 msgid "Fiction"
5245 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
5248 #, fuzzy, c-format
5249 msgid "Fiction notes:"
5250 msgstr "ບັນທຶກນະວະນິຍາຍ:"
5251
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5253 #, c-format
5254 msgid "Filmographies"
5255 msgstr "Filmographies"
5256
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5258 #, c-format
5259 msgid "Fine amount"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5265 #, c-format
5266 msgid "Fines"
5267 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5268
5269 #. For the first occurrence,
5270 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
5273 #, fuzzy, c-format
5274 msgid "Fines (%s)"
5275 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5276
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
5280 #, fuzzy, c-format
5281 msgid "Fines and charges"
5282 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
5283
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
5286 #, fuzzy, c-format
5287 msgid "Fines:"
5288 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5289
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5292 #, c-format
5293 msgid "Finish"
5294 msgstr "ສຳເລັດ"
5295
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5297 #, c-format
5298 msgid "Finish enrollment"
5299 msgstr ""
5300
5301 #. For the first occurrence,
5302 #. SCRIPT
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5305 #, c-format
5306 msgid "First"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5313 #, fuzzy, c-format
5314 msgid "First name:"
5315 msgstr "%s ຊື້ແທ້:"
5316
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5318 #, fuzzy, c-format
5319 msgid ""
5320 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5321 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5322 "and after."
5323 msgstr ""
5324 "ຕົວຢ່າງ: 1999-2001. ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ \"-1987\" ສຳລັບທຸກໆສິ່ງຈະອອກສູ່ສາຍຕາຊຸມຊົນກ່ອນຫນ້າ 1987 "
5325 "ຫລື \"2008-\" ສຳລັບທຸກໆຈະເປີດຕົວພາຍຫລັງ 2008."
5326
5327 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5328 #. %2$s:  END 
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5330 #, c-format
5331 msgid ""
5332 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5333 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5338 #, c-format
5339 msgid "Forever"
5340 msgstr "ຕະຫລອດໄປ"
5341
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5343 #, c-format
5344 msgid ""
5345 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5346 "who want to keep track of what they are reading."
5347 msgstr ""
5348 "ຕະຫລອດໄປ: ເກັບຮັກປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ ໂດຍບໍ່ມີກຳນົດ. "
5349 "ນີ້ແມ່ນຕົວເລືອກສຳລັບຜູ້ນຳໃຊ້ຜູ້ທີ່ຕ້ອງການຈະເກັບຮັກສາ ເພື່ອຕິດຕາມສິ່ງທີ່ພວກເຂົາອ່ານ."
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5354 #, fuzzy, c-format
5355 msgid "Forgot your password?"
5356 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
5357
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5360 #, c-format
5361 msgid "Forgotten password recovery"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5365 #, fuzzy, c-format
5366 msgid "Format"
5367 msgstr "; ຮູບແບບ:"
5368
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5370 #, fuzzy, c-format
5371 msgid "Format:"
5372 msgstr "; ຮູບແບບ:"
5373
5374 #. For the first occurrence,
5375 #. SCRIPT
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Found"
5380 msgstr "ສຽງ"
5381
5382 #. SCRIPT
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5384 msgid "Fr"
5385 msgstr ""
5386
5387 #. SCRIPT
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5389 msgid "Fri"
5390 msgstr ""
5391
5392 #. SCRIPT
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5394 msgid "Friday"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5398 #, c-format
5399 msgid "From: "
5400 msgstr "ມາຈາກ: "
5401
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5404 #, c-format
5405 msgid "Full history"
5406 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
5407
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5409 #, fuzzy, c-format
5410 msgid "Full subscription history"
5411 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
5412
5413 #. %1$s:  bibliotitle 
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5415 #, fuzzy, c-format
5416 msgid "Full subscription history for %s"
5417 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5420 #, c-format
5421 msgid "General"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5425 #, c-format
5426 msgid "Get new password recovery link"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5431 #, fuzzy, c-format
5432 msgid "Get your discharge"
5433 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
5434
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5438 #, c-format
5439 msgid "GetAuthorityRecords"
5440 msgstr "ຮັບການບັນທຶກທີ່ກຳນົດໃຫ້"
5441
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5445 #, c-format
5446 msgid "GetAvailability"
5447 msgstr "ຮັບເອົາລາຍການທີ່ຫໍສະໜຸດມີ"
5448
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5452 #, c-format
5453 msgid "GetPatronInfo"
5454 msgstr "ເອົາຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກ"
5455
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5459 #, c-format
5460 msgid "GetPatronStatus"
5461 msgstr "ຮັບເອົາສະຖານະຂອງສະມາຊິກ"
5462
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5466 #, c-format
5467 msgid "GetRecords"
5468 msgstr "ຮັບເອົາການບັນທຶກ"
5469
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5473 #, c-format
5474 msgid "GetServices"
5475 msgstr "ຮັບການບໍລິການ"
5476
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5478 #, c-format
5479 msgid ""
5480 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5481 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5482 "specific metadata schema for the record objects."
5483 msgstr ""
5484 "ໃຫ້ລາຍການຂອງການລະບຸກ່ຽວກັບການບັນທຶກຜູ້ທີ່ມີສິດ, "
5485 "ສົ່ງລາຍການຂອງການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງທີ່ພົວພັນເຖິງການບັນທຶກຂອງຜູ້ທີ່ມີສິດ. "
5486 "ຫນ້າທີ່ຂອງຜູ້ໃຊ້ອາດຈະຖຶກຮ້ອງຂໍໄປຍັງຂໍ້ມູນໃດຫນື່ງສະເພາະສຳລັບການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງນັ້ນໆ."
5487
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5489 #, c-format
5490 msgid ""
5491 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5492 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5493 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5494 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5495 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5496 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5497 msgstr ""
5498 "ໃຫ້ລາຍການກ່ຽວກັບການລະບຸທະບຽນ, ສົ່ງກັບລາຍການຂອງວັດສະດຸທີມີການບັນທຶກທີ່ພົວພັນເຖິງຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມ, "
5499 "ດັ່ງດຽວກັນກັບການຈ່ອງ ແລະຂໍ້ມູນຂອງລາຍການ. ຜູ້ໂທອາດຈະຮ້ອງຂໍຕໍ່ກັບສິ່ງຂອງໃດຫນຶ່ງສະເພາະທີ່ຈະຖືກສົ່ງກັບ. "
5500 "ຫນ້າທີ່ນີ້ຄ້າຍຄືກັບ HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords "
5501 "ໃນການຮ່ວມຕົວ, ແຕ່ມີການສະຫນອງທີ່ໄວ, ການຄົ້ນຫາໃນສະຖານະການຕົວຈິ່ງໂດຍການລະບຸກ່ຽວກັບບັນນານຸກົມ."
5502
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5504 #, c-format
5505 msgid ""
5506 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5507 "availability of the items associated with the identifiers."
5508 msgstr ""
5509 "ໃຫ້ຫມວດຂອງຊີວະປະຫວັດ ຫລື ລາຍການຂອງຜູ້ທີ່ລະບຸ, "
5510 "ສົ່ງກັບລາຍການທີ່ຫວ້າງຂອງລາາຍການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບທະບຽນທີ່ລະບຸໄວ້."
5511
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:245
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5520 #, c-format
5521 msgid "Go"
5522 msgstr "ດຳເນີນການ"
5523
5524 #. For the first occurrence,
5525 #. SCRIPT
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Go to detail"
5529 msgstr "ລາຍລະອຽດການຕິດຕໍ່"
5530
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
5533 #, fuzzy, c-format
5534 msgid "Go to your account page"
5535 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
5536
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5538 #, c-format
5539 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5540 msgstr "ເຂົ້າຫາຫນ້າຂອງການບັນນານຸກົມຕ່າງໆ "
5541
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5543 #, fuzzy, c-format
5544 msgid "Google login"
5545 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
5546
5547 #. OPTGROUP
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:234
5549 msgid "Groups"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5553 #, fuzzy, c-format
5554 msgid "Groups of libraries"
5555 msgstr "ກຸ່ມຂອງຫໍສະຫມຸດ"
5556
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5558 #, c-format
5559 msgid "Handbooks"
5560 msgstr "ຄູ່ມື"
5561
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5563 #, c-format
5564 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5565 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5566
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5568 #, c-format
5569 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5570 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5571
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5573 #, c-format
5574 msgid "HarvestExpandedRecords "
5575 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5576
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5578 #, c-format
5579 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5580 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5581
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5583 #, c-format
5584 msgid "Heading ascendant"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5588 #, c-format
5589 msgid "Heading descendant"
5590 msgstr ""
5591
5592 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5594 #, c-format
5595 msgid "Hello, %s "
5596 msgstr "ສະບາຍດີ, %s "
5597
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5600 #, c-format
5601 msgid "Help"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5606 #, c-format
5607 msgid "Hi,"
5608 msgstr ""
5609
5610 #. SCRIPT
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Hide options"
5614 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
5615
5616 #. SCRIPT
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5618 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5622 #, c-format
5623 msgid "Hide window"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5629 #, c-format
5630 msgid "Highlight"
5631 msgstr "ຫມາຍໄວ້"
5632
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
5634 #, fuzzy, c-format
5635 msgid "Hold date:"
5636 msgstr "ວັນທີ່ຈ່ອງ"
5637
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5639 #, fuzzy, c-format
5640 msgid "Hold not needed after:"
5641 msgstr "ການຈ່ອງບໍ່ຕ້ອງການອີກຫລັງຈາກ"
5642
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5644 #, fuzzy, c-format
5645 msgid "Hold notes:"
5646 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
5647
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5649 #, c-format
5650 msgid "Hold starts on date:"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5656 #, c-format
5657 msgid "HoldItem"
5658 msgstr "ລາຍການຈ່ອງ"
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5663 #, c-format
5664 msgid "HoldTitle"
5665 msgstr "ຫົວຂໍ້ການຈ່ອງ"
5666
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5668 #, fuzzy, c-format
5669 msgid "Holding libraries"
5670 msgstr "%s ຈາກໝ້າຫລັກຂອງຫໍສະໜຸດ"
5671
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5674 #, c-format
5675 msgid "Holdings"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
5680 #, c-format
5681 msgid "Holdings:"
5682 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
5685 #, c-format
5686 msgid "Holds "
5687 msgstr "ຈ່ອງ "
5688
5689 #. %1$s:  RESERVES.count 
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5691 #, fuzzy, c-format
5692 msgid "Holds (%s)"
5693 msgstr "ຈ່ອງ "
5694
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:51
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5747 #, c-format
5748 msgid "Home"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5752 #, fuzzy, c-format
5753 msgid "Home libraries"
5754 msgstr "%s ຈາກໝ້າຫລັກຂອງຫໍສະໜຸດ"
5755
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5759 #, c-format
5760 msgid "Home library"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5765 #, fuzzy, c-format
5766 msgid "Home library:"
5767 msgstr "ໜ້າທຳອິດຂອງຫໍສະໝຸດ:"
5768
5769 #. A
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5771 msgid "How PayPal Works"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5775 #, c-format
5776 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5793 #, c-format
5794 msgid "ILS-DI"
5795 msgstr "ILS-DI"
5796
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5798 #, c-format
5799 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5800 msgstr "ທີ່ຢູ່ IP ບ່ອນສຸດທ້າຍທີ່ຜູ້ໃຊ້ໃສ່ເຂົ້າໄປ"
5801
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5804 #, c-format
5805 msgid "ISBD"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
5812 #, fuzzy, c-format
5813 msgid "ISBD view"
5814 msgstr "ສະແດງ ISBD"
5815
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
5821 #, c-format
5822 msgid "ISBN"
5823 msgstr "ISBN"
5824
5825 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5827 #, c-format
5828 msgid "ISBN %s"
5829 msgstr "ISBN %s"
5830
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5832 #, c-format
5833 msgid "ISBN:"
5834 msgstr "ISBN:"
5835
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5837 #, c-format
5838 msgid "ISBN: "
5839 msgstr "ISBN: "
5840
5841 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5843 #, fuzzy, c-format
5844 msgid "ISBN: %s "
5845 msgstr "%s: %s"
5846
5847 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5848 #. %2$s:  isbn 
5849 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5850 #. %4$s:  END 
5851 #. %5$s:  END 
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5853 #, fuzzy, c-format
5854 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5855 msgstr "%s %s %s %s %s "
5856
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5858 #, c-format
5859 msgid "ISSN"
5860 msgstr "ISSN"
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:243
5863 #, c-format
5864 msgid "ISSN:"
5865 msgstr "ISSN:"
5866
5867 #. A
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
5869 #, c-format
5870 msgid "IdRef"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5874 #, fuzzy, c-format
5875 msgid "Identity"
5876 msgstr "ລາຍລະອຽດ ສະຖານະ"
5877
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5879 #, fuzzy, c-format
5880 msgid "If this is an error, please contact the library."
5881 msgstr "ເພື່ອສະແດງຄວາມກະຈ່າງແຈ້ງກ່ຽວກັບບັນຊີຂອງທ່ານ, ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະໜຸດ."
5882
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5884 #, c-format
5885 msgid ""
5886 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5887 "local library and the error will be corrected."
5888 msgstr ""
5889 "ຖ້າມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ, ກະລຸນາເອົາບັດຂອງເຈົ້າໄປທີ່ໂຕະກວດກາຢູ່ທີ່ຫໍສະໝຸດທີ່ອອກບັດນີ້ ແລະ "
5890 "ຂໍ້ຜິດພາດຈະຖືກປັບປູງໃຫມ່."
5891
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
5893 #, c-format
5894 msgid ""
5895 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5896 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5897 "yourself started."
5898 msgstr ""
5899 "ຖ້ານີ້ແມ່ນການນຳໃຊ້ຄັ້ງທຳອິດຂອງເຈົ້າໃນລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ, ຫຼືລະບົຍການເຮັດວຽກບໍ່ປະຕິບັດຕາມການ "
5900 "ຄາດຄະເນຂອງເຈົ້າ, ເຈົ້າຄວນສະເໝີໃຫ້ຜູ້ຊ່ວຍມາແນະນຳໃຫ້ໃນການເລີ່ມຕົ້ນ."
5901
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5903 #, c-format
5904 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5905 msgstr ""
5906
5907 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
5909 #, c-format
5910 msgid ""
5911 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5912 "expire in %s seconds."
5913 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ກົດປຸມ 'Finish' ຊີເຊິນຂອງທ່ານຈະຫມົດອາຍຸໂດຍອັດໂຕໂນມັດໃນ %s ວິນາທີ."
5914
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
5916 #, c-format
5917 msgid ""
5918 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5922 #, fuzzy, c-format
5923 msgid ""
5924 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5925 "log in: "
5926 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5927
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5929 #, fuzzy, c-format
5930 msgid ""
5931 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5932 "still log in: "
5933 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5934
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
5936 #, fuzzy, c-format
5937 msgid ""
5938 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5939 "can use CAS."
5940 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5941
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
5943 #, fuzzy, c-format
5944 msgid ""
5945 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5946 "you may login below."
5947 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5948
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
5950 #, fuzzy, c-format
5951 msgid ""
5952 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5953 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດເທື່ອ, ກະລຸນາໄປລົງທະບຽນເຮັດບັດທີ່ຫໍສະໝຸດເຈົ້າເຄີຍໃຊ້."
5954
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5956 #, c-format
5957 msgid ""
5958 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5959 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5960 msgstr ""
5961 "ເຈົ້າຍັງບໍ່ມີລະຫັດຜ່ານເທື່ອ, ກະລຸນາໄປຫາໂຕະຂອງພະນັກງານຖ້າເຈົ້າມາຫໍສະຫມຸດໃນຄັ້ງຫນ້າ. "
5962 "ພວກຮົາຍີນດີທີ່ຈະຕັ້ງລະຫັດໃຫມ່ໃຫ້ເຈົ້າອີກຄັ້ງ."
5963
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
5965 #, fuzzy, c-format
5966 msgid ""
5967 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5968 "authenticate:"
5969 msgstr "%s %s ກະລຸນາເລືອກຕົວປົກປ້ອງ ໂຕໃດທີ່ທ່ານຕ້ອງການທີ່ທ່ານຄິດວ່າຖຶກຕ້ອງ: "
5970
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
5972 #, fuzzy, c-format
5973 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5974 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
5975
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5977 #, fuzzy, c-format
5978 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5979 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
5980
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
5982 #, c-format
5983 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5984 msgstr ""
5985
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
5987 #, fuzzy, c-format
5988 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5989 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
5990
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5992 #, fuzzy, c-format
5993 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5994 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
5995
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
5997 #, c-format
5998 msgid "If you want to, you can try to "
5999 msgstr ""
6000
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6003 #, c-format
6004 msgid "Images"
6005 msgstr ""
6006
6007 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6009 #, fuzzy, c-format
6010 msgid "Images for %s "
6011 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s "
6012
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6015 #, c-format
6016 msgid "Immediate deletion"
6017 msgstr "ທຳການລົບທັນທີທັນໃດ"
6018
6019 #. For the first occurrence,
6020 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6021 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6024 #, c-format
6025 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6026 msgstr ""
6027
6028 #. For the first occurrence,
6029 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6030 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6031 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6034 #, c-format
6035 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
6042 #, fuzzy, c-format
6043 msgid "In your cart"
6044 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
6045
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6047 #, c-format
6048 msgid "Indexed in:"
6049 msgstr "ດັດສະນີໃນ:"
6050
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6052 #, c-format
6053 msgid "Indexes"
6054 msgstr "ດັດສະນີ"
6055
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6057 #, c-format
6058 msgid "Information"
6059 msgstr "ຂໍ້ມູນ"
6060
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6063 #, c-format
6064 msgid "Initials:"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6068 #, fuzzy, c-format
6069 msgid "Instructors"
6070 msgstr "%s%sໃນ %s"
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6073 #, fuzzy, c-format
6074 msgid "Instructors:"
6075 msgstr "%s%sໃນ %s"
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6079 #, c-format
6080 msgid "Interlibrary loan request"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6086 #, c-format
6087 msgid "Interlibrary loan requests"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6091 #, fuzzy, c-format
6092 msgid "Invalid shelf number."
6093 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
6096 #, fuzzy, c-format
6097 msgid "Issue"
6098 msgstr "ສະບັບ #"
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
6101 #, c-format
6102 msgid "Issue #"
6103 msgstr "ສະບັບ #"
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6107 #, fuzzy, c-format
6108 msgid "Issue:"
6109 msgstr "ສະບັບ #"
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6113 #, c-format
6114 msgid "Issues for a subscription"
6115 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
6116
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6118 #, c-format
6119 msgid "Issues summary"
6120 msgstr "ສັງລວມສະບັບຕ່າງໆ"
6121
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6123 #, fuzzy, c-format
6124 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6125 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
6126
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6128 #, fuzzy, c-format
6129 msgid "Item URI"
6130 msgstr "# ລາຍການ"
6131
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
6133 #, c-format
6134 msgid "Item call number"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6138 #, c-format
6139 msgid "Item cannot be checked out."
6140 msgstr "ບໍ່ສະມາດຢືມລາຍການນີ້ອອກໄດ້."
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6143 #, c-format
6144 msgid "Item damaged"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
6148 #, c-format
6149 msgid "Item hold queue priority"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6153 #, fuzzy, c-format
6154 msgid "Item holds"
6155 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6158 #, fuzzy, c-format
6159 msgid "Item lost"
6160 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
6161
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6170 #, c-format
6171 msgid "Item type"
6172 msgstr "ປະເພດລາຍການ"
6173
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:252
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6177 #, c-format
6178 msgid "Item type:"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
6183 #, c-format
6184 msgid "Item type: "
6185 msgstr "ປະເພດລາຍການ: "
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6188 #, c-format
6189 msgid "Item types"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6193 #, fuzzy, c-format
6194 msgid "Item withdrawn"
6195 msgstr "ຖອນອອກ ("
6196
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6198 #, fuzzy, c-format
6199 msgid "Items available at:"
6200 msgstr "ມີໃຫ້ສຳເນົາຢູ່ທີ່:"
6201
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:375
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6204 #, fuzzy, c-format
6205 msgid "Items available:"
6206 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
6207
6208 #. SCRIPT
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Items in your cart: "
6212 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ "
6213
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6216 #, fuzzy, c-format
6217 msgid "Items: "
6218 msgstr "# ລາຍການ"
6219
6220 #. SCRIPT
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6222 msgid "Jan"
6223 msgstr ""
6224
6225 #. SCRIPT
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6227 msgid "January"
6228 msgstr ""
6229
6230 #. SCRIPT
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6232 msgid "Jul"
6233 msgstr ""
6234
6235 #. SCRIPT
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6237 msgid "July"
6238 msgstr ""
6239
6240 #. SCRIPT
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6242 msgid "Jun"
6243 msgstr ""
6244
6245 #. SCRIPT
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6247 msgid "June"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6251 #, c-format
6252 msgid "Juvenile"
6253 msgstr "ເຍົາວະຊົນ"
6254
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6256 #, c-format
6257 msgid "Keyword"
6258 msgstr "ອັກສອນຫຍໍ້ເພື່ອຄົ້ນຫາ"
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6264 #, c-format
6265 msgid "Koha"
6266 msgstr "ໂຄຫາ"
6267
6268 #. LINK
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6270 msgid "Koha - RSS"
6271 msgstr "ໂຄຫາ - RSS"
6272
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6274 #, c-format
6275 msgid "Koha Wiki"
6276 msgstr "ໂຄຫາ Wiki"
6277
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6282 msgid "Koha [% Version %]"
6283 msgstr "ໂຄຫາ [% ຫລຸ້ນ %]"
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:187
6286 #, c-format
6287 msgid "LCCN"
6288 msgstr "LCCN"
6289
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6291 #, c-format
6292 msgid "LCCN:"
6293 msgstr "LCCN:"
6294
6295 #. For the first occurrence,
6296 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6299 #, fuzzy, c-format
6300 msgid "LCCN: %s "
6301 msgstr "%s: %s"
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6304 #, c-format
6305 msgid "Language"
6306 msgstr "ພາສາ"
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6309 #, c-format
6310 msgid "Language: "
6311 msgstr "ພາສາ: "
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6314 #, fuzzy, c-format
6315 msgid "Languages"
6316 msgstr "ພາສາ"
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6319 #, c-format
6320 msgid "Languages:&nbsp;"
6321 msgstr "ພາສາຕ່າງໆ;"
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6324 #, c-format
6325 msgid "Large print"
6326 msgstr "ງານພິມຂະຫນາດໃຫຍ່"
6327
6328 #. For the first occurrence,
6329 #. SCRIPT
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6332 #, c-format
6333 msgid "Last"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6337 #, c-format
6338 msgid "Last location"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6342 #, fuzzy, c-format
6343 msgid "Last updated"
6344 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6347 #, fuzzy, c-format
6348 msgid "Last updated:"
6349 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
6350
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
6352 #, c-format
6353 msgid "Late"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6357 #, c-format
6358 msgid "Law reports and digests"
6359 msgstr "ບົດລາຍງານກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະປະມວນກົດຫມາຍ"
6360
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6362 #, c-format
6363 msgid "Legal articles"
6364 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6367 #, c-format
6368 msgid "Legal cases and case notes"
6369 msgstr "ຂອບເຂດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະ ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6372 #, c-format
6373 msgid "Legislation"
6374 msgstr "ປະມວນກົດຫມາຍ"
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6377 #, fuzzy, c-format
6378 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6379 msgstr "ລະດັບທີ 1: ການເຊື່ອມຕໍ່ກ່ຽວກັບການຄົນພົບຂັ້ນພື້ນຖານ"
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6382 #, c-format
6383 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6384 msgstr "ລະດັບທີ 2: ລະດັບເພີ່ມເຕີ່ມຂອງຂັ້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6387 #, c-format
6388 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6389 msgstr "ລະດັບທີ່ 3: ທາງເລືອກສຳລັບຂ້້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
6390
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6392 #, c-format
6393 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6394 msgstr "ລະດັບທີ 4: ຈຸດປະສົງໃນການຄົ້ນຄວ້າກ່ຽວກັບລະບົບໃດຫນຶ່ງສະເພາະ"
6395
6396 #. OPTGROUP
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6398 msgid "Libraries"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
6404 #, c-format
6405 msgid "Library"
6406 msgstr "ຫໍສະໝຸດ"
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6410 #, fuzzy, c-format
6411 msgid "Library card number:"
6412 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
6413
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6416 #, fuzzy, c-format
6417 msgid "Library catalog"
6418 msgstr "ບັນຊີລາຍການອຸປະກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດ"
6419
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6422 #, c-format
6423 msgid "Library:"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6427 #, fuzzy, c-format
6428 msgid "Library: "
6429 msgstr "ຫໍສະໝຸດ : "
6430
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6432 #, c-format
6433 msgid "Limit to any of the following:"
6434 msgstr "ປະຕິບັດຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້:"
6435
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6437 #, fuzzy, c-format
6438 msgid "Limit to currently available items."
6439 msgstr "ປະຈຳບັນຍັງມີລາຍການທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່."
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6442 #, fuzzy, c-format
6443 msgid "Limit to:"
6444 msgstr "ຈຳກັດທີ່: "
6445
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6447 #, c-format
6448 msgid "Limit to: "
6449 msgstr "ຈຳກັດທີ່: "
6450
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6452 #, fuzzy, c-format
6453 msgid "Link"
6454 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6455
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1327
6458 #, fuzzy, c-format
6459 msgid "Link to resource "
6460 msgstr "ຊັບພະຍາກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດແບບອອນລາຍ: "
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
6463 #, fuzzy, c-format
6464 msgid "LinkedIn"
6465 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
6469 #, c-format
6470 msgid "Links"
6471 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6472
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6474 #, fuzzy, c-format
6475 msgid "List created."
6476 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
6477
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6479 #, c-format
6480 msgid "List deleted."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6484 #, fuzzy, c-format
6485 msgid "List name"
6486 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6490 #, fuzzy, c-format
6491 msgid "List name:"
6492 msgstr "%s ຊື້ແທ້:"
6493
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
6495 #, c-format
6496 msgid "List name: "
6497 msgstr ""
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6500 #, fuzzy, c-format
6501 msgid "List updated."
6502 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
6503
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
6505 #, c-format
6506 msgid "List(s) this item appears in: "
6507 msgstr "ລາຍການຕ່າງໆ ເຫລົ່ານີ້ຈະປະກົດຂື້ນໃນ: "
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
6513 #, c-format
6514 msgid "Lists"
6515 msgstr "ລາຍການບັນຂີ"
6516
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
6518 #, fuzzy, c-format
6519 msgid "Lists:"
6520 msgstr "ລາຍການບັນຂີ"
6521
6522 #. SCRIPT
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6524 msgid "Loading"
6525 msgstr "ກຳລັງດຶ່ງຂໍ້ມູນອອກມາ"
6526
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:743
6528 #, fuzzy, c-format
6529 msgid "Loading "
6530 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
6531
6532 #. For the first occurrence,
6533 #. SCRIPT
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
6537 msgid "Loading..."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
6541 #, fuzzy, c-format
6542 msgid "Loading... "
6543 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
6546 #, fuzzy, c-format
6547 msgid "Local Login"
6548 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6552 #, fuzzy, c-format
6553 msgid "Local login"
6554 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
6555
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6557 #, c-format
6558 msgid "Location"
6559 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ"
6560
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
6562 #, fuzzy, c-format
6563 msgid "Location (Status)"
6564 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
6565
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6567 #, c-format
6568 msgid "Location and availability: "
6569 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ ແລະ ຍັງຫວ້າງ: "
6570
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:212
6572 #, fuzzy, c-format
6573 msgid "Location(s) (Status)"
6574 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
6575
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6577 #, fuzzy, c-format
6578 msgid "Locations"
6579 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
6580
6581 #. INPUT type=submit
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6590 #, c-format
6591 msgid "Log in"
6592 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
6593
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
6598 #, c-format
6599 msgid "Log in to add tags."
6600 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
6601
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6604 #, fuzzy, c-format
6605 msgid "Log in to create your own lists"
6606 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງລາຍການຂອງທີ່ເອງ"
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6610 #, fuzzy, c-format
6611 msgid "Log in to see your own saved tags."
6612 msgstr "ເພື່ອເຂົ້າໄປເບິ່ງລາຍການແທັກສ່ວນຕົວທີ່ທ່ານບັນທຶກໄວ້. %s%s"
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6621 #, c-format
6622 msgid "Log in to your account"
6623 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6627 #, fuzzy, c-format
6628 msgid "Log in to your account:"
6629 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
6630
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6632 #, c-format
6633 msgid "Log in with Google"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6637 #, fuzzy, c-format
6638 msgid "Log out"
6639 msgstr "ອອກຈາກລະບົບ"
6640
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6643 #, c-format
6644 msgid "Log out and try again with a different user."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6648 #, c-format
6649 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6650 msgstr "ການເຂົ້າຫາບັນຊີລາຍຊື່ບໍ່ປະສົບຜົນສຳເລັດ ເນື່ອງຈາກຖືກປິດໂດຍຫໍສະຫມຸດ."
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6653 #, c-format
6654 msgid "Login"
6655 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6658 #, fuzzy, c-format
6659 msgid "Login page"
6660 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6667 #, c-format
6668 msgid "Login:"
6669 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ:"
6670
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6672 #, c-format
6673 msgid "Logout"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6677 #, c-format
6678 msgid ""
6679 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6680 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6681 msgstr ""
6682 "ຄົ້ນຫາລາຍຊື່ສະມາຊິກຢູ່ທີ່ ILS ດວ້ຍລະຫັດ, ແລະ ສົ່ງລະຫັດດັ່ງກ່າວໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກ, ລະບຸລະຫັດ aka "
6683 "ຂອງສະມາຊິກ."
6684
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6688 #, c-format
6689 msgid "LookupPatron"
6690 msgstr "ຄົ້ນຫາສະມາຊິກ"
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6694 #, c-format
6695 msgid "MARC"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6699 #, c-format
6700 msgid "MARC Card View"
6701 msgstr "ສະແດງບັດ MARC"
6702
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6704 #, c-format
6705 msgid "MARC View"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
6714 #, fuzzy, c-format
6715 msgid "MARC view"
6716 msgstr "ສະແດງ MARC"
6717
6718 #. %1$s:  bibliotitle 
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6720 #, fuzzy, c-format
6721 msgid "MARC view: %s"
6722 msgstr "ສະແດງ MARC"
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6726 #, c-format
6727 msgid "MARCXML"
6728 msgstr "MARCXML"
6729
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6731 #, c-format
6732 msgid "Main address"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6739 #, c-format
6740 msgid "Make a "
6741 msgstr "ສ້າງ "
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6745 #, fuzzy, c-format
6746 msgid "Make an "
6747 msgstr "ສ້າງ "
6748
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6750 #, fuzzy, c-format
6751 msgid "Make payment"
6752 msgstr "ສ້າງ "
6753
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6755 #, fuzzy, c-format
6756 msgid "Male:"
6757 msgstr "ເພດຊາຍ"
6758
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6760 #, c-format
6761 msgid "Managed by"
6762 msgstr "ຈັດການໂດຍ"
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6765 #, c-format
6766 msgid "Managed by:"
6767 msgstr ""
6768
6769 #. SCRIPT
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6771 msgid "Mar"
6772 msgstr ""
6773
6774 #. SCRIPT
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6776 msgid "March"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
6780 #, c-format
6781 msgid "Match:"
6782 msgstr "ກົງກັບ:"
6783
6784 #. For the first occurrence,
6785 #. SCRIPT
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6787 msgid "May"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6792 #, c-format
6793 msgid "Me"
6794 msgstr "ຂ້ອຍ"
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6798 #, c-format
6799 msgid "Message sent"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6803 #, fuzzy, c-format
6804 msgid "Messages for you"
6805 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສຳລັບເຈົ້າ"
6806
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6808 #, c-format
6809 msgid "Missing"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
6813 #, c-format
6814 msgid "Missing (damaged)"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
6818 #, fuzzy, c-format
6819 msgid "Missing (lost)"
6820 msgstr "ຂາດການຕິດຕໍ່ກັບລະບົບ"
6821
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
6823 #, c-format
6824 msgid "Missing (never received)"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
6828 #, c-format
6829 msgid "Missing (sold out)"
6830 msgstr ""
6831
6832 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
6834 #, c-format
6835 msgid "Missing issues: %s "
6836 msgstr "ສິ່ງທີ່ຂາດຫາຍ: %s "
6837
6838 #. SCRIPT
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6840 msgid "Mo"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
6844 #, c-format
6845 msgid "Modify"
6846 msgstr "ປັບປ່ຽນ"
6847
6848 #. SCRIPT
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6850 msgid "Mon"
6851 msgstr "Mon"
6852
6853 #. SCRIPT
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6855 msgid "Monday"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1058
6859 #, c-format
6860 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890
6865 #, c-format
6866 msgid "More details"
6867 msgstr "ລາຍລະອຽດເພີ່ມເຕີ່ມ"
6868
6869 #. SCRIPT
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
6871 msgid "More lists"
6872 msgstr "ລາຍການເພີ່ມເຕີ່ມ"
6873
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
6875 #, fuzzy, c-format
6876 msgid "More options"
6877 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
6878
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6880 #, fuzzy, c-format
6881 msgid "More searches "
6882 msgstr "ຄົ້ນຫາເພີ່ມເຕີ່ມ "
6883
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
6885 #, fuzzy, c-format
6886 msgid "Most popular"
6887 msgstr "ທີ່ນິຍົມຫຼາຍທີ່ສຸດ"
6888
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6890 #, fuzzy, c-format
6891 msgid "Most popular titles"
6892 msgstr "ເບີ່ງທີ່ ຫົວຂໍ້ທີ່ໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມຫລາຍທີສຸດ"
6893
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
6895 #, c-format
6896 msgid "Musical recording"
6897 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບດົນຕີ"
6898
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6900 #, c-format
6901 msgid "NT"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
6907 #, c-format
6908 msgid "Name"
6909 msgstr ""
6910
6911 #. ABBR
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6913 msgid "Narrower Term"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
6918 #, c-format
6919 msgid "Never"
6920 msgstr "ບໍ່ເຄີຍ"
6921
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
6923 #, fuzzy, c-format
6924 msgid "Never expires "
6925 msgstr "%s%s%sບໍ່ມີວັນໜົດອາຍຸ%s "
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
6928 #, c-format
6929 msgid ""
6930 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6931 "the item that was checked-out upon check-in."
6932 msgstr ""
6933 "ຫ້າມລົບ: ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍທັນທີ່ທັນໃດ. ນີ້ມັນຈະລົບການບັນທຶກທັງຫມົດຂອງລາຍການທີ່ຫາກໍຢື່ອອກ ກ່ອນຫນ້າ "
6934 "ສົ່ງກັບ."
6935
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
6937 #, c-format
6938 msgid "New"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
6943 #, c-format
6944 msgid "New Interlibrary loan request"
6945 msgstr ""
6946
6947 #. %1$s:  review.title |html 
6948 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6949 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6950 #. %4$s:  END 
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6952 #, c-format
6953 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6954 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໃຫມ່ຈາກ %s %s, %s%s"
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
6960 #, c-format
6961 msgid "New list"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
6966 #, fuzzy, c-format
6967 msgid "New password:"
6968 msgstr "%s ລະຫັດຜ່ານ:"
6969
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
6972 #, c-format
6973 msgid "New purchase suggestion"
6974 msgstr "ການແນະນຳການຊື່ໃຫມ່"
6975
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
6977 #, fuzzy, c-format
6978 msgid "New search"
6979 msgstr "[ຄົ້ນຫາໃຫມ່]"
6980
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:455
6985 #, c-format
6986 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
6991 #, c-format
6992 msgid "New tag:"
6993 msgstr "ແທັກໃຫມ່:"
6994
6995 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6996 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6997 #. %3$s:  ELSE 
6998 #. %4$s:  END 
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7000 #, fuzzy, c-format
7001 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7002 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
7003
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
7010 #, c-format
7011 msgid "Next"
7012 msgstr "ຕໍ່ໄປ"
7013
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:175
7016 #, c-format
7017 msgid "Next &gt;&gt;"
7018 msgstr "ຕໍ່ໄປ &gt;&gt;"
7019
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7022 #, c-format
7023 msgid "Next &raquo;"
7024 msgstr "ລາຍຊື່ປື້ມ &rsaquo;"
7025
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7027 #, fuzzy, c-format
7028 msgid "Next available item"
7029 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7037 #, c-format
7038 msgid "No"
7039 msgstr "ບໍ່"
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7042 #, c-format
7043 msgid "No changes were made."
7044 msgstr ""
7045
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:140
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:247
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:255
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:272
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:477
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:82
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:351
7082 #, c-format
7083 msgid "No cover image available"
7084 msgstr "ບໍ່ມີຫນ້າປົກຮູບຫວ້າງ"
7085
7086 #. SCRIPT
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7088 msgid "No data available in table"
7089 msgstr ""
7090
7091 #. SCRIPT
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7093 msgid "No entries to show"
7094 msgstr ""
7095
7096 #. SCRIPT
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7098 msgid "No item was added to your cart"
7099 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ຖືກເພີ່ມເຂົ້າ ຊອງລາຍການຂອງທ່ານ"
7100
7101 #. SCRIPT
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7103 msgid "No item was selected"
7104 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
7105
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7107 #, fuzzy, c-format
7108 msgid "No items available."
7109 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7113 #, c-format
7114 msgid "No items available:"
7115 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
7116
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7120 #, c-format
7121 msgid "No limit"
7122 msgstr "ບໍ່ຈຳກັດ"
7123
7124 #. SCRIPT
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7126 msgid "No matching records found"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7130 #, c-format
7131 msgid "No news to display."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7135 #, c-format
7136 msgid "No operation parameter has been passed."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:712
7140 #, fuzzy, c-format
7141 msgid "No other items."
7142 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
7143
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7145 #, c-format
7146 msgid "No physical items for this record"
7147 msgstr "ບໍ່ມີລາຍກ່ຽວກັບ ຟີຊິກ ໃນການບັນທຶກນີ້"
7148
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7150 #, fuzzy, c-format
7151 msgid "No private lists"
7152 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
7153
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:723
7155 #, c-format
7156 msgid "No private lists."
7157 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7160 #, fuzzy, c-format
7161 msgid "No public lists"
7162 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
7165 #, c-format
7166 msgid "No public lists."
7167 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
7168
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7170 #, fuzzy, c-format
7171 msgid "No reading history to delete"
7172 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການລົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ."
7173
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7175 #, fuzzy, c-format
7176 msgid "No record was removed."
7177 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ຮັບໜາຍເລກຂອງບັນນານຸກົມ."
7178
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7180 #, c-format
7181 msgid "No renewals allowed"
7182 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
7183
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7185 #, c-format
7186 msgid "No reserves have been selected for this course."
7187 msgstr ""
7188
7189 #. SCRIPT
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7191 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7195 #, fuzzy, c-format
7196 msgid "No results found!"
7197 msgstr "ການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ!"
7198
7199 #. SCRIPT
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7201 #, fuzzy
7202 msgid "No suggestion was selected"
7203 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
7204
7205 #. SCRIPT
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7207 msgid "No tag was specified."
7208 msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກລາຍການໃດໆ."
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
7211 #, c-format
7212 msgid "No tags from this library for this title."
7213 msgstr "ບໍ່ມີແທັກກ່ຽວກັບລາຍຊື່ເລື່ອງນີ້ຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ."
7214
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7216 #, c-format
7217 msgid "Nobody"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7221 #, fuzzy, c-format
7222 msgid "Non-fiction"
7223 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
7224
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7226 #, c-format
7227 msgid "Non-musical recording"
7228 msgstr "ເຄື່ອງບັນທຶກສຽງທົ່ວໄປ"
7229
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7231 #, c-format
7232 msgid "None"
7233 msgstr "ບໍ່ມີເລີຍ"
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7236 #, fuzzy, c-format
7237 msgid "None specified: "
7238 msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກລາຍການໃດໆ."
7239
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
7247 #, c-format
7248 msgid "Normal view"
7249 msgstr "ສະແດງແບບປົກກະຕິ"
7250
7251 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7253 #, fuzzy, c-format
7254 msgid "Not checked in %s"
7255 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
7256
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7259 #, fuzzy, c-format
7260 msgid "Not finding what you're looking for? "
7261 msgstr "ບໍ່ພົບສີ່ງເຈົ້າກຳລັງຄົ້ນຫາ?"
7262
7263 #. For the first occurrence,
7264 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7267 #, fuzzy, c-format
7268 msgid "Not for loan %s"
7269 msgstr "ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ (%s)"
7270
7271 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7273 #, c-format
7274 msgid "Not for loan (%s)"
7275 msgstr "ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ (%s)"
7276
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7278 #, c-format
7279 msgid "Not issued"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7283 #, c-format
7284 msgid "Not on hold"
7285 msgstr "ບໍ່ຢູ່ໃນການຈ່ອງ"
7286
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7288 #, c-format
7289 msgid "Not what you expected? Check for "
7290 msgstr ""
7291
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7295 #, c-format
7296 msgid "Note"
7297 msgstr "ໜາຍເຫດ"
7298
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7300 #, fuzzy, c-format
7301 msgid "Note:"
7302 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ:"
7303
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7305 #, c-format
7306 msgid "Note: "
7307 msgstr ""
7308
7309 #. %1$s:  END 
7310 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7312 #, c-format
7313 msgid ""
7314 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7315 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7316 msgstr ""
7317
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7319 #, c-format
7320 msgid ""
7321 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7322 "have been populated, and an index built by separate script."
7323 msgstr ""
7324 "ຫມາຍເຫດ: ຄຸນລັກສະນະແບບນີ້ສາມາດໃຊ້ໄດ້ພຽງແຕ່ບັນຊີລາຍຊື່ທີ່ເປັນພາສາຟຣັ່ງເທົານັ້ນ ບ່ອນທີ່ ຫົວເລື່ອງ ISBD "
7325 "ໄດ້ຖືກບັນຈຸເຂົ້າ, ແລະດັດສະນີໃນການສ້າງຂື້ນດ້ວຍ ການຂຽນທີ່ແຕກຕ່າງກັນ."
7326
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7328 #, c-format
7329 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7330 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ການໃຫ້ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບການເຫັນດີຈາກພະນັກງານຫໍສະມຸດ. "
7331
7332 #. SCRIPT
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7334 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7335 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ."
7336
7337 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7339 #, fuzzy, c-format
7340 msgid ""
7341 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7342 "code that was removed. "
7343 msgstr ""
7344 "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຈະຖືກມາກອັບໂຄດ "
7345 "(markup code) ທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ. "
7346
7347 #. SCRIPT
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7349 msgid ""
7350 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7351 "see your current tags."
7352 msgstr ""
7353 "ຫມາຍເຫດ: ທ່າາເທົ່ານັ້ນທີ່ສາມາດແທັັກກັບລາຍການທີ່ໄດ້ກຳນົດເວລາໃດຫນື່ງ. ກວດກາ 'ແທັກຂອງທ່ານ' "
7354 "ເພື່ອເບິ່ງແທັກໃນປະຈຸບັນ."
7355
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7357 #, fuzzy, c-format
7358 msgid ""
7359 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7360 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7361 "retain the comment as is."
7362 msgstr ""
7363 "%sໜາຍເຫດ: ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານທີ່ມີລະຫັດຂອງມາກກັບບໍ່ຖືກຕ້ອງ. "
7364 "ມັນຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ກັບມາກກັບທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ, ຄືດັ່ງຂ້າງລຸ່ມນີ້. ເຈົ້າສາມາດແກ້ໄຂຄຳຄິດເຫັນເພີ່ມເຕີ່ມ, ຫລື "
7365 "ຍົກເລີກ ເພື່ອຣັກສາຄຳຄິດເຫັນໄວ້ຄືເກົ່າ. %s %sຜິດພາດ! ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານໃນ "
7366 "ລະຫັດມາກກັບເປັນຄຳຄິດເຫັນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງທັງໜົດ. ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ.%s %sຜິດພາດ! "
7367 "ທ່ານບໍ່ສາມາດເພີ່ມຄຳຄິດເຫັນທີ່ຫວ້າງເປົາໄດ້. ກະລຸນາເພີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ ຫລື ຍົກເລີກ.%s"
7368
7369 #. SCRIPT
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7371 msgid ""
7372 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7373 msgstr ""
7374 "ຫມາຍເຫດ: ແທັກ (tag) ຂອງທ່ານ ຈະຖືກດຶງໄປຫາ ລະຫັດມາກກັບ (markup code)ທີ່ຖືກຖອນອອກແລ້ວ. "
7375 "ແທັກຖືກເພີ່ມເຂົ້າຄືກັບ "
7376
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:142
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7385 #, c-format
7386 msgid "Notes"
7387 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ"
7388
7389 #. For the first occurrence,
7390 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7393 #, fuzzy, c-format
7394 msgid "Notes : %s "
7395 msgstr "%s : %s "
7396
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7398 #, c-format
7399 msgid "Notes/Comments"
7400 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ/ຄຳຄິດເຫັນ"
7401
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7406 #, c-format
7407 msgid "Notes:"
7408 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ:"
7409
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7411 #, c-format
7412 msgid "Nothing"
7413 msgstr ""
7414
7415 #. SCRIPT
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
7417 msgid ""
7418 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7419 msgstr ""
7420 "ບໍ່ມີລາຍການໃດທີ່ຖືກເລືອກ. ກວດເບິ່ງກ່ອງຂອງແຕ່ລະລາຍການ ເພື່ອວ່າບາງທີ່ທ່ານອາດຈະຕ້ອງການພວກມັນອີກຄັ້ງ"
7421
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7424 #, c-format
7425 msgid "Notice:"
7426 msgstr ""
7427
7428 #. SCRIPT
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7430 msgid "Nov"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
7436 #, c-format
7437 msgid "Novelist Select"
7438 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ"
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
7441 #, c-format
7442 msgid "Novelist Select: "
7443 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ: "
7444
7445 #. SCRIPT
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7447 msgid "November"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7451 #, c-format
7452 msgid "Number"
7453 msgstr "ເລກທີ"
7454
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7456 #, c-format
7457 msgid "Number of holds: "
7458 msgstr ""
7459
7460 #. For the first occurrence,
7461 #. %1$s:  count 
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7464 #, c-format
7465 msgid "Number of records used in: %s"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7469 #, c-format
7470 msgid "OAI-DC"
7471 msgstr ""
7472
7473 #. INPUT type=submit
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7476 msgid "OK"
7477 msgstr "ຕົກລົງ"
7478
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7480 #, c-format
7481 msgid "OR"
7482 msgstr "ຫລື"
7483
7484 #. SCRIPT
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7486 msgid "Oct"
7487 msgstr ""
7488
7489 #. SCRIPT
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7491 msgid "October"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7495 #, c-format
7496 msgid "On hold"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7500 #, fuzzy, c-format
7501 msgid "On order"
7502 msgstr "ຢູ່ລາຍການສັ່ງ ("
7503
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7505 #, fuzzy, c-format
7506 msgid "On-site checkouts"
7507 msgstr "%sຍັງບໍ່ທັນຢື່ມອອກ%s"
7508
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7511 #, c-format
7512 msgid ""
7513 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7514 "more."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7518 #, c-format
7519 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7520 msgstr ""
7521
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7523 #, c-format
7524 msgid "Online resources:"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7528 #, fuzzy, c-format
7529 msgid ""
7530 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7531 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7532 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7533 "information."
7534 msgstr ""
7535 "ເປັນພຽງລາຍການທີ່ຮ້ອງຂໍ, ແຕ່ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມທ່ານສາມາດໃສ່ຢ່າງງ່າຍດ່າຍຂື້ນກວ່າເກົ່າ "
7536 "ມັນອາດຈະແມ່ນັໝ້າທີ່ຂອງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດທີ່ຈະຕ້ອງໄດ້ຊອກຫາລາຍການທີ່ເຈົ້າກຳລັງຮ້ອງຂໍ. \"ຫມາຍເຫດ\" "
7537 "ໄດ້ລະບຸໄວ້ວ່າຂໍ້ມູນດັ່ງກ່າວນີ້ສາມາດນຳໃຊ້ ເພື່ອເປີດກວ້າງໃຫ້ແກ່ການເພີ່ມຂໍ້ມູນຕ່າງໆ."
7538
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7540 #, c-format
7541 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7542 msgstr "ມີພຽງແຕ່ລາຍການທີ່ຍັງມີຢູ່ໃນປະຈະບັນທີ່ສາມາດໃຫ້ຢື່ ຫລື ຢັ້ງຢື່ນໃຫ້"
7543
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7545 #, fuzzy, c-format
7546 msgid "Open Library: "
7547 msgstr "ຫໍສະໝຸດ : "
7548
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7550 #, fuzzy, c-format
7551 msgid "Order by author"
7552 msgstr "ສັ່ງເປັນວັນທີ"
7553
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7555 #, c-format
7556 msgid "Order by date"
7557 msgstr "ສັ່ງເປັນວັນທີ"
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7560 #, c-format
7561 msgid "Order by title"
7562 msgstr "ສັ່ງເປັນລາຍການ"
7563
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7565 #, c-format
7566 msgid "Order by: "
7567 msgstr "ສັ່ງໂດຍ: "
7568
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
7570 #, fuzzy, c-format
7571 msgid "Other editions of this work"
7572 msgstr "ສະບັບປັບປຸງຂອງງານນີ້"
7573
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7575 #, fuzzy, c-format
7576 msgid "Other forms:"
7577 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
7578
7579 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7581 #, fuzzy, c-format
7582 msgid "Other holdings %s"
7583 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ ( %s )"
7584
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7587 #, fuzzy, c-format
7588 msgid "Other names:"
7589 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7593 #, fuzzy, c-format
7594 msgid "Other phone:"
7595 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
7596
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7598 #, c-format
7599 msgid "OutputIntermediateFormat "
7600 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7601
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7603 #, c-format
7604 msgid "OutputRewritablePage "
7605 msgstr "OutputRewritablePage "
7606
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
7608 #, fuzzy, c-format
7609 msgid "OverDrive Account"
7610 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
7611
7612 #. For the first occurrence,
7613 #. %1$s:  q | html 
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7616 #, c-format
7617 msgid "OverDrive search for '%s'"
7618 msgstr ""
7619
7620 #. %1$s:  priority 
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680
7622 #, c-format
7623 msgid "Overall queue priority: %s"
7624 msgstr ""
7625
7626 #. %1$s:  overdues_count 
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
7628 #, fuzzy, c-format
7629 msgid "Overdue (%s)"
7630 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
7631
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7633 #, c-format
7634 msgid "Overdues "
7635 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
7636
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7639 #, c-format
7640 msgid "Owner only"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7644 #, c-format
7645 msgid "Pages"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7650 #, c-format
7651 msgid "Pages:"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7666 #, c-format
7667 msgid "Parameters"
7668 msgstr "ຊຸດຄຳສັ່ງ"
7669
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7674 #, c-format
7675 msgid "Password"
7676 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
7677
7678 #. SCRIPT
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7680 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7681 msgstr ""
7682
7683 #. For the first occurrence,
7684 #. %1$s:  minPasswordLength 
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7687 #, fuzzy, c-format
7688 msgid "Password must be at least %s characters long."
7689 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
7690
7691 #. SCRIPT
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Password must contain at least %s characters"
7695 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
7696
7697 #. SCRIPT
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7699 #, fuzzy
7700 msgid ""
7701 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7702 "and numbers"
7703 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
7704
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7707 #, fuzzy, c-format
7708 msgid ""
7709 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7710 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7714 #, c-format
7715 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7716 msgstr ""
7717
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7719 #, fuzzy, c-format
7720 msgid "Password updated"
7721 msgstr "ປັບປຸງລະຫັດຜ່ານ"
7722
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7728 #, c-format
7729 msgid "Password:"
7730 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ:"
7731
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7733 #, fuzzy, c-format
7734 msgid "Passwords do not match! "
7735 msgstr "ປັບປຸງລະຫັດຜ່ານ"
7736
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7738 #, c-format
7739 msgid "Patent document"
7740 msgstr "ເອກະສານກ່ຽວກັບສິດທິ"
7741
7742 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7744 #, fuzzy, c-format
7745 msgid "Patron comment on %s"
7746 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ"
7747
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7749 #, fuzzy, c-format
7750 msgid "Pay selected fines and charges"
7751 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
7752
7753 #. IMG
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7755 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7759 #, c-format
7760 msgid "Payment applied:"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7764 #, fuzzy, c-format
7765 msgid "Payment method"
7766 msgstr "ເອກະສານກ່ຽວກັບສິດທິ"
7767
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7769 #, c-format
7770 msgid "Phone"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7777 #, fuzzy, c-format
7778 msgid "Phone:"
7779 msgstr "%s ໂທລະສັບ:"
7780
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
7782 #, c-format
7783 msgid "Physical details:"
7784 msgstr "ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຮ່າງກາຍ:"
7785
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7787 #, fuzzy, c-format
7788 msgid "Pick up location"
7789 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7790
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7793 #, fuzzy, c-format
7794 msgid "Pick up location:"
7795 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7796
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
7798 #, fuzzy, c-format
7799 msgid "Pickup library"
7800 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7801
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7803 #, fuzzy, c-format
7804 msgid "Pickup library:"
7805 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7806
7807 #. SCRIPT
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Place a hold on"
7811 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7812
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7814 #, fuzzy, c-format
7815 msgid "Place a hold on "
7816 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7817
7818 #. SCRIPT
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Place a hold on: "
7822 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7823
7824 #. %1$s:  biblio.title 
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7826 #, c-format
7827 msgid "Place article request for %s"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
7839 #, c-format
7840 msgid "Place hold"
7841 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7842
7843 #. INPUT type=submit
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7845 msgid "Place request"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
7850 #, c-format
7851 msgid "Placed on"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7855 #, c-format
7856 msgid "Places"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7860 #, fuzzy, c-format
7861 msgid "Placing a hold"
7862 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7863
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
7865 #, c-format
7866 msgid "Play media"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
7870 #, c-format
7871 msgid ""
7872 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7873 "it's your privacy!"
7874 msgstr ""
7875 "ກະລຸນາຊ່ວຍບັນທຶກໄວ້ແດ່ວ່າ ພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງພວກເຮົາບໍ່ສາມາດປັບປຸງຄ່າເຫລົ່ານີ້ສຳລັບທານໄດ້: "
7876 "ມັນເປັນສິດທິສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ!"
7877
7878 #. For the first occurrence,
7879 #. SCRIPT
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7882 msgid "Please choose a download format"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
7886 #, fuzzy, c-format
7887 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7888 msgstr "%s %s ກະລຸນາເລືອກຕົວປົກປ້ອງ ໂຕໃດທີ່ທ່ານຕ້ອງການທີ່ທ່ານຄິດວ່າຖຶກຕ້ອງ: "
7889
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
7891 #, c-format
7892 msgid "Please choose your privacy rule:"
7893 msgstr "ກະລຸນາເລືອກກົດສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ:"
7894
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
7896 #, fuzzy, c-format
7897 msgid "Please click here to log in."
7898 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
7899
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7901 #, c-format
7902 msgid ""
7903 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7904 "password. "
7905 msgstr ""
7906
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7908 #, fuzzy, c-format
7909 msgid ""
7910 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7911 "arrives for this subscription."
7912 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັ່ນວ່າທ່ານບໍ່ຕ້ອງການຮັບ ອີເມວ ເມື່ອມີ່ຜະລິດຕະພັນໃຫມ່ກ່ຽວກັບຫໍສະຫມຸດນີ້ເຂົ້າມາ"
7913
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
7915 #, c-format
7916 msgid "Please confirm the checkout:"
7917 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັນການຢື່ມອອກ:"
7918
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7920 #, fuzzy, c-format
7921 msgid "Please confirm your registration"
7922 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7923
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
7926 #, fuzzy, c-format
7927 msgid "Please contact a librarian for details."
7928 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7929
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
7932 #, fuzzy, c-format
7933 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7934 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7935
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7937 #, c-format
7938 msgid ""
7939 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7940 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7941 msgstr ""
7942
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7944 #, fuzzy, c-format
7945 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7946 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7947
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7949 #, fuzzy, c-format
7950 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7951 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7952
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
7955 #, c-format
7956 msgid "Please correct and resubmit."
7957 msgstr ""
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
7961 #, c-format
7962 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
7963 msgstr ""
7964
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
7966 #, c-format
7967 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
7971 #, fuzzy, c-format
7972 msgid "Please enter numbers only. "
7973 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
7974
7975 #. SCRIPT
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7977 msgid "Please enter the same password as above"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
7981 #, c-format
7982 msgid "Please enter your card number:"
7983 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
7984
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7986 #, fuzzy, c-format
7987 msgid ""
7988 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7989 "email when the library processes your suggestion."
7990 msgstr ""
7991 "ກະລຸນາເຕີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ແບບຟອມນີ້ເພື່ອສ້າງການຂໍ້ສະເຫນີໃນການຊື້. "
7992 "ທ່ານຈະໄດ້ຮັບຂໍ້ຄວາມພາຍຫລັງທີ່ທາງຫໍສະຫມຸດຕອບຮັບຂໍ້ສະເຫນີຂອງທ່ານ"
7993
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7995 #, fuzzy, c-format
7996 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7997 msgstr "ບໍ່ພົບຢູ່ໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃໜ່ອີກຄັ້ງ."
7998
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8000 #, c-format
8001 msgid ""
8002 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8003 "the library no matter which privacy option you choose."
8004 msgstr ""
8005 "ກະລຸນາບັນທຶກຂໍ້ມູນເຫລົ່ານັ້ນລົງໃນປື້ມໃດກໍໄດ້ທີ່ຍັງບໍ່ທັນສົ່ງ ຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ດ້ວຍຫໍສະຫມຸດ "
8006 "ໂດຍທີ່ບໍ່ສົນໃຈວ່າຈະເປັນຂອງສ່ວນບຸກຄົນ."
8007
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8009 #, c-format
8010 msgid ""
8011 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8012 "address registered with this library."
8013 msgstr ""
8014
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8017 #, c-format
8018 msgid ""
8019 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8020 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8021 "Reference Manager or ProCite."
8022 msgstr ""
8023
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8025 #, c-format
8026 msgid ""
8027 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8028 "of items returned damaged."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8036 #, c-format
8037 msgid "Please note:"
8038 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ:"
8039
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
8043 #, c-format
8044 msgid "Please note: "
8045 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ: "
8046
8047 #. SCRIPT
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8049 msgid "Please select a specific item for this article request."
8050 msgstr ""
8051
8052 #. SCRIPT
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8054 msgid "Please select a tag to delete."
8055 msgstr ""
8056
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8058 #, c-format
8059 msgid "Please try again later."
8060 msgstr ""
8061
8062 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8063 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8065 #, c-format
8066 msgid ""
8067 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8068 "information. %s Account identification with this email address only is "
8069 "ambiguous. "
8070 msgstr ""
8071
8072 #. %1$s:  ELSE 
8073 #. %2$s:  END 
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8075 #, c-format
8076 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8077 msgstr "ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງກັບຂໍ້ຄວາມຢ່າງດຽວ. %sບໍ່ຮັບຮູ້ຂໍ້ຜິດພາດທີ່ເກີດຂື້ນ. %s "
8078
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8080 #, c-format
8081 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8082 msgstr ""
8083
8084 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8085 #. %2$s:  IF username 
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8087 #, c-format
8088 msgid ""
8089 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8090 "has already been started for this account %s (\""
8091 msgstr ""
8092
8093 #. OPTGROUP
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8095 msgid "Popularity"
8096 msgstr "ຄ່ານິຍົມ"
8097
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8100 #, c-format
8101 msgid "Popularity (least to most)"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8106 #, c-format
8107 msgid "Popularity (most to least)"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
8111 #, fuzzy, c-format
8112 msgid "Post your comments on this item. "
8113 msgstr "ສົ່ງ ຫລື ແກ້ໄຂຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່່ານຕໍ່ກັບລາຍການນີ້. "
8114
8115 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8117 #, fuzzy, c-format
8118 msgid "Powered by %s "
8119 msgstr "ຂັບເຄື່ອນໂດຍ "
8120
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8122 #, c-format
8123 msgid "Pre-adolescent"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8127 #, fuzzy, c-format
8128 msgid "Preferred form: "
8129 msgstr "; ຮູບແບບການປະຊາສຳພັນ: "
8130
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8132 #, c-format
8133 msgid "Preschool"
8134 msgstr ""
8135
8136 #. SCRIPT
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Prev"
8140 msgstr "&lt;&lt; ຄືນຫລັງ"
8141
8142 #. SCRIPT
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8144 msgid "Preview"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
8151 #, c-format
8152 msgid "Previous"
8153 msgstr "ກ່ອນຫນ້າ"
8154
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168
8157 #, c-format
8158 msgid "Previous sessions"
8159 msgstr "ສະບັບກ່ອນຫນ້າ"
8160
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8162 #, c-format
8163 msgid "Primary"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8168 #, fuzzy, c-format
8169 msgid "Primary email:"
8170 msgstr "ອີເມວຫລັກ:"
8171
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8174 #, fuzzy, c-format
8175 msgid "Primary phone:"
8176 msgstr "ໂທລະສັບຫລັກ:"
8177
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
8180 #, c-format
8181 msgid "Print"
8182 msgstr "ປີ້ນ"
8183
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8185 #, c-format
8186 msgid "Print list"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
8190 #, c-format
8191 msgid "Priority"
8192 msgstr "ລຳດັບຄວາມສຳຄັນ"
8193
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
8195 #, c-format
8196 msgid "Priority:"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8200 #, fuzzy, c-format
8201 msgid "Privacy"
8202 msgstr "ສ່ວນຕົວ"
8203
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8207 #, c-format
8208 msgid "Private"
8209 msgstr "ສ່ວນຕົວ"
8210
8211 #. OPTGROUP
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Private lists"
8215 msgstr "ລາຍການສ່ວນຕົວ"
8216
8217 #. OPTGROUP
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8219 msgid "Private lists shared with me"
8220 msgstr ""
8221
8222 #. SCRIPT
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8224 msgid "Processing..."
8225 msgstr ""
8226
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8228 #, c-format
8229 msgid "Programmed texts"
8230 msgstr "ຂໍ້ຄວາມທີ່ເປັນຊຸດຄຳສັ່ງ"
8231
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8233 #, c-format
8234 msgid "Provider:"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8240 #, c-format
8241 msgid "Public"
8242 msgstr "ສາທາລະນະ"
8243
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8251 #, c-format
8252 msgid "Public lists"
8253 msgstr "ລາຍການສາທາລະນະ"
8254
8255 #. SCRIPT
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8257 msgid "Public lists:"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
8261 #, fuzzy, c-format
8262 msgid "Publication date"
8263 msgstr "ວັນທີເດືອນປີພີມອອກ:"
8264
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8266 #, fuzzy, c-format
8267 msgid "Publication date range"
8268 msgstr "ວັນທີເດືອນປີພີມອອກ:"
8269
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8271 #, c-format
8272 msgid "Publication place:"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8277 #, fuzzy, c-format
8278 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8279 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ໃຫມ່ສຸດຫາເກົ່າສຸດ"
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8283 #, fuzzy, c-format
8284 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8285 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ເກົ່າສຸດຫາໃຫມ່ສຸດ"
8286
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8290 #, c-format
8291 msgid "Publication:"
8292 msgstr "ການພິມ:"
8293
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8295 #, c-format
8296 msgid "Published by :"
8297 msgstr "ສ່ັງພິມໂດຍ :"
8298
8299 #. For the first occurrence,
8300 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8301 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8302 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8303 #. %4$s:  END 
8304 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8305 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8306 #. %7$s:  END 
8307 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8308 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8309 #. %10$s:  END 
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8312 #, fuzzy, c-format
8313 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8314 msgstr "%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s "
8315
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:103
8319 #, c-format
8320 msgid "Publisher"
8321 msgstr "ຜູ້ພິມອອກ"
8322
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8324 #, c-format
8325 msgid "Publisher location"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8329 #, c-format
8330 msgid "Publisher:"
8331 msgstr "ຜູ້ຈັດພິມ:"
8332
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8335 #, fuzzy, c-format
8336 msgid "Purchase suggestions"
8337 msgstr "%s%sໃນ %s"
8338
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8340 #, c-format
8341 msgid "Quantity:"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8345 #, c-format
8346 msgid "Quote of the day"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8351 #, c-format
8352 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8353 msgstr ""
8354
8355 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8357 #, fuzzy, c-format
8358 msgid "RSS feed for public list %s"
8359 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
8360
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8362 #, c-format
8363 msgid "RT"
8364 msgstr ""
8365
8366 #. INPUT type=submit name=rate_button
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Rate me"
8370 msgstr "ເຖີງວັນກຳນົດ"
8371
8372 #. For the first occurrence,
8373 #. SCRIPT
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8376 msgid "Rating based on reviews of "
8377 msgstr ""
8378
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8380 #, fuzzy, c-format
8381 msgid "Re-type new password:"
8382 msgstr "ພິມລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃຫມ່ອີກຄັ້ງ:"
8383
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8385 #, c-format
8386 msgid "Reason for suggestion: "
8387 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ: "
8388
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8390 #, c-format
8391 msgid "RecallItem "
8392 msgstr "RecallItem "
8393
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8395 #, fuzzy, c-format
8396 msgid "Received date"
8397 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8398
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8401 #, c-format
8402 msgid "Recent comments"
8403 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
8404
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8406 #, fuzzy, c-format
8407 msgid "Recent comments "
8408 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
8409
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8411 #, fuzzy, c-format
8412 msgid "Record URL"
8413 msgstr "ຮັບເອົາການບັນທຶກ"
8414
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8416 #, c-format
8417 msgid "Record not found"
8418 msgstr "ບໍ່ພົບທະບຽນທີ່ຄົ້ນຫາ"
8419
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776
8421 #, fuzzy, c-format
8422 msgid "Record title"
8423 msgstr "ຊື່ເລື່ອງລວມ"
8424
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8429 #, c-format
8430 msgid "Refine your search"
8431 msgstr "ປັບປຸງການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
8432
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8436 #, c-format
8437 msgid "Register a new account"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8443 #, fuzzy, c-format
8444 msgid "Register here."
8445 msgstr "Registre"
8446
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8448 #, c-format
8449 msgid "Registration Complete!"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8453 #, fuzzy, c-format
8454 msgid "Registration complete"
8455 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
8456
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8458 #, fuzzy, c-format
8459 msgid "Registration invalid!"
8460 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
8461
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8463 #, c-format
8464 msgid "Regular print"
8465 msgstr "ງານພິມປົກກະຕິ"
8466
8467 #. ABBR
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8469 msgid "Related Term"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
8473 #, c-format
8474 msgid "Relative"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
8478 #, fuzzy, c-format
8479 msgid "Relatives' checkouts"
8480 msgstr "%sຍັງບໍ່ທັນຢື່ມອອກ%s"
8481
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8483 #, c-format
8484 msgid "Relevance"
8485 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
8486
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8489 #, fuzzy, c-format
8490 msgid "Relevance asc"
8491 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
8492
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8495 #, fuzzy, c-format
8496 msgid "Relevance desc"
8497 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
8500 #, c-format
8501 msgid "Remove"
8502 msgstr "ຖອນອອກ"
8503
8504 #. A
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8508 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
8509
8510 #. A
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Remove field"
8514 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
8515
8516 #. SCRIPT
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
8518 msgid "Remove from list"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
8522 #, fuzzy, c-format
8523 msgid "Remove from this list"
8524 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
8525
8526 #. INPUT type=submit
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Remove selected items"
8530 msgstr "ຖອນລາຍການທີ່ເລືອກອອກ"
8531
8532 #. INPUT type=submit
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Remove selected searches"
8539 msgstr "%s ບັນດາລາຍການ"
8540
8541 #. INPUT type=submit
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Remove share"
8546 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
8547
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8553 #, c-format
8554 msgid "Renew"
8555 msgstr "ຢື່ມຕໍ່"
8556
8557 #. INPUT type=submit
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8560 msgid "Renew all"
8561 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ທັງຫມົດ"
8562
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8567 #, fuzzy, c-format
8568 msgid "Renew item"
8569 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
8570
8571 #. INPUT type=submit
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8574 msgid "Renew selected"
8575 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ເລືອກໄວ້"
8576
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8580 #, c-format
8581 msgid "RenewLoan"
8582 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ຢື່ມແລ້ວ"
8583
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
8585 #, fuzzy, c-format
8586 msgid "Renewed!"
8587 msgstr "ຢື່ມຕໍ່"
8588
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8590 #, fuzzy, c-format
8591 msgid "Report issues and broken links"
8592 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
8593
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8597 #, fuzzy, c-format
8598 msgid "Request article"
8599 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
8600
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8602 #, fuzzy, c-format
8603 msgid "Request cancellation"
8604 msgstr "ທີ່ຕັ້ງທີ່ຮ້ອງຂໍ"
8605
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8608 #, fuzzy, c-format
8609 msgid "Request placed"
8610 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
8611
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8613 #, fuzzy, c-format
8614 msgid "Request placed:"
8615 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
8616
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8618 #, fuzzy, c-format
8619 msgid "Request specific item type:"
8620 msgstr "ເລືອກສຳເນົາໃດຫນຶ່ງສະເພາະ:"
8621
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8623 #, fuzzy, c-format
8624 msgid "Request type"
8625 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
8626
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8628 #, fuzzy, c-format
8629 msgid "Request type:"
8630 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
8631
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8633 #, fuzzy, c-format
8634 msgid "Request updated"
8635 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
8636
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8638 #, fuzzy, c-format
8639 msgid "Requested from"
8640 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
8641
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8643 #, fuzzy, c-format
8644 msgid "Requested from:"
8645 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
8646
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8648 #, fuzzy, c-format
8649 msgid "Requested item:"
8650 msgstr "ເລືອກສຳເນົາໃດຫນຶ່ງສະເພາະ:"
8651
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
8697 #, c-format
8698 msgid "Required"
8699 msgstr ""
8700
8701 #. INPUT type=submit
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Resort list"
8705 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
8706
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
8713 #, c-format
8714 msgid "Results"
8715 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
8716
8717 #. %1$s:  from 
8718 #. %2$s:  to 
8719 #. %3$s:  total 
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8721 #, c-format
8722 msgid "Results %s to %s of %s"
8723 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %s ເຖິງ %s ຂອງ %s"
8724
8725 #. For the first occurrence,
8726 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8727 #. %2$s:  query_desc | html
8728 #. %3$s:  END 
8729 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8730 #. %5$s:  limit_desc | html 
8731 #. %6$s:  END 
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8734 #, fuzzy, c-format
8735 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8736 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
8737
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:692
8739 #, fuzzy, c-format
8740 msgid "Resume"
8741 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
8742
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
8744 #, c-format
8745 msgid "Resume all suspended holds"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8749 #, fuzzy, c-format
8750 msgid "Resume your hold on "
8751 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
8752
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8755 #, c-format
8756 msgid "Return this item"
8757 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້"
8758
8759 #. INPUT type=submit name=confirm
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Return to account summary"
8763 msgstr "ກັບຄືນຫາການສະຫລຸບບັນຊີ"
8764
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8766 #, fuzzy, c-format
8767 msgid "Return to fine details"
8768 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້ "
8769
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8771 #, fuzzy, c-format
8772 msgid "Return to the catalog home page."
8773 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
8774
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8777 #, fuzzy, c-format
8778 msgid "Return to the last advanced search"
8779 msgstr "&rsaquo; ສັ່ງຈ່ອງ - %s"
8780
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8782 #, fuzzy, c-format
8783 msgid "Return to the main page"
8784 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້ "
8785
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8787 #, fuzzy, c-format
8788 msgid "Return to the self-checkout"
8789 msgstr "ກັບຄືນຫາການຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
8790
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8793 #, fuzzy, c-format
8794 msgid "Return to your lists"
8795 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
8796
8797 #. INPUT type=submit
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Return to your record"
8801 msgstr "ກັບຄືນຫາການບັນທຶກຂອງທ່ານ/ທະບຽນ"
8802
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8804 #, c-format
8805 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8806 msgstr "ກັບຄືນຫາສະຖານະຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກຈາກ ໂຄຫາ."
8807
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8809 #, c-format
8810 msgid ""
8811 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8812 "particular patron."
8813 msgstr "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການບໍລິການທີ່ຫວ້າງໂດຍສະເພາະໃນລາຍການໃດຫນຶ່ງສະລັບສະມາຊິກຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ."
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8816 #, c-format
8817 msgid ""
8818 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8819 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8820 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8821 msgstr ""
8822 "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນສະເພາະກ່ຽວກັບສະມາຊິກ, ໂດຍຂື້ນກັບຕົວເລືອກຂອງການຮ້ອງຂໍ. "
8823 "ຫນ້າທີ່ນີ້ສາມາດເລືອກກັບຄືນໄປຫາຂໍ້ມູນການຕິດຕໍຂອງສະມາຊິກ, ຂໍ້ມູນທີ່ດີ, ຂໍ້ມູນການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບການຈ່ອງ, "
8824 "ຂໍ້ມູນການຢື່ມ, ແລະ ຂໍ້ຄວາມຕ່າງໆ."
8825
8826 #. SCRIPT
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Review date: "
8830 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8831
8832 #. SCRIPT
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Review result: "
8836 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8837
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
8840 #, c-format
8841 msgid "Reviews"
8842 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8843
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
8845 #, c-format
8846 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8847 msgstr "ສະແດງຄືນຈາກສິ່ງຂອງທີ່ມີຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ.com:"
8848
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
8850 #, c-format
8851 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8852 msgstr "ສະແດງຄືນໂດຍ Syndetics"
8853
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8855 #, fuzzy, c-format
8856 msgid "Routing lists"
8857 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ"
8858
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8860 #, c-format
8861 msgid "SMS"
8862 msgstr "SMS"
8863
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8865 #, c-format
8866 msgid "SMS number:"
8867 msgstr "ຫມາຍເລກ SMS:"
8868
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8870 #, c-format
8871 msgid "SMS provider:"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8875 #, c-format
8876 msgid "SRW-DC"
8877 msgstr ""
8878
8879 #. SCRIPT
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8881 msgid "Sa"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
8886 #, fuzzy, c-format
8887 msgid "Salutation:"
8888 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
8889
8890 #. SCRIPT
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8892 msgid "Sat"
8893 msgstr ""
8894
8895 #. SCRIPT
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8897 msgid "Saturday"
8898 msgstr ""
8899
8900 #. For the first occurrence,
8901 #. SCRIPT
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8908 #, c-format
8909 msgid "Save"
8910 msgstr "ບັນທຶກ"
8911
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8913 #, fuzzy, c-format
8914 msgid "Save record "
8915 msgstr "ບັນທຶກທະບຽນ: "
8916
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
8918 #, c-format
8919 msgid "Save to Lists"
8920 msgstr "ບັນທຶກໃສ່ລາຍການ"
8921
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8923 #, c-format
8924 msgid "Save to another list"
8925 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການອື່ນໆ"
8926
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8928 #, fuzzy, c-format
8929 msgid "Save to your lists"
8930 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
8931
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
8933 #, c-format
8934 msgid "Scan "
8935 msgstr "Scan "
8936
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
8938 #, c-format
8939 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8940 msgstr "ສະແກນລາຍການໃຫມ່ ຫລື ໃສ່ລະຫັດບາໂຄດຂອງມັນເຂົ້າໄປ:"
8941
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
8943 #, c-format
8944 msgid ""
8945 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8946 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8947 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8948 msgstr ""
8949 "ສະແກນແຕ່ລະລາຍການ ແລະ ລໍຖ້າໃຫ້ລະບົບໂລດຫນ້າຕ່າງດັ່ງກ່າວ ກ່ອນທີ່ຈະທຳການສະແກນຫນ້າຕໍ່ໄປ. "
8950 "ລາຍການທີ່ຢື່ມອອກຈະປະກົດຂື້ນຢູ່ທີ່ລາຍການໆຢື່ມອອກຂອງທ່່ານ. ປຸ່ມ Sibmit ຫລື ວ່າປຸ່ມສົ່ງຂໍ້ມູນ "
8951 "ຈະໄດ້ກໍຕໍເມື່ອທ່ານໃສ່ບາໂຄດເຂົ້າໄປດວ້ຍຕົວຂອງທ່ານເອງເທົ່ານັ້ນ."
8952
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
8954 #, c-format
8955 msgid ""
8956 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
8957 "be displayed."
8958 msgstr ""
8959
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
8961 #, fuzzy, c-format
8962 msgid "Scan index for: "
8963 msgstr "ສະແກນ ດັດສະນີເພື່ອ: "
8964
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
8966 #, c-format
8967 msgid "Scan index:"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
8971 #, fuzzy, c-format
8972 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
8973 msgstr "ສະແກນລາຍການໃຫມ່ ຫລື ໃສ່ລະຫັດບາໂຄດຂອງມັນເຂົ້າໄປ:"
8974
8975 #. INPUT type=submit name=do
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:173
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:298
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8983 #, c-format
8984 msgid "Search"
8985 msgstr "ຄົ້ນຫາ"
8986
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
8988 #, c-format
8989 msgid "Search "
8990 msgstr "ຄົ້ນຫາ "
8991
8992 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8993 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8994 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8995 #. %4$s:  END 
8996 #. %5$s:  END 
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
8998 #, fuzzy, c-format
8999 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9000 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s %s (ໃນ %s ເທົ່່ານັ້ນ)%s %s "
9001
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9003 #, c-format
9004 msgid "Search for this title in:"
9005 msgstr "ຄົ້ນຫາຫົວຂໍ້ນີ້ໃນ:"
9006
9007 #. A
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:337
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:381
9012 msgid "Search for works by this author"
9013 msgstr "ຄົ້ນຫາຊື່ເລື່ອງໂດຍນັກປະພັນນີ້"
9014
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9017 #, c-format
9018 msgid "Search for:"
9019 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
9020
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35
9024 #, c-format
9025 msgid "Search history"
9026 msgstr "ຄົ້ນຫາປະຫວັດ"
9027
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9029 #, fuzzy, c-format
9030 msgid "Search options:"
9031 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
9032
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9035 #, fuzzy, c-format
9036 msgid "Search suggestions"
9037 msgstr "%s%sໃນ %s"
9038
9039 #. %1$s:  LibraryName |html 
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9041 #, c-format
9042 msgid "Search the %s"
9043 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s"
9044
9045 #. SCRIPT
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9047 msgid "Search:"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9051 #, c-format
9052 msgid "SearchCourseReserves "
9053 msgstr "SearchCourseReserves "
9054
9055 #. SCRIPT
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9057 msgid "Searching Open Library..."
9058 msgstr ""
9059
9060 #. For the first occurrence,
9061 #. SCRIPT
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9064 msgid "Searching OverDrive..."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9069 #, fuzzy, c-format
9070 msgid "Secondary email:"
9071 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
9072
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9075 #, fuzzy, c-format
9076 msgid "Secondary phone:"
9077 msgstr "ເບີໂທລະສັບທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
9078
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9080 #, fuzzy, c-format
9081 msgid "Section"
9082 msgstr "%s%sໃນ %s"
9083
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9085 #, fuzzy, c-format
9086 msgid "Section:"
9087 msgstr "%s%sໃນ %s"
9088
9089 #. IMG
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:147
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:279
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:349
9101 msgid "See Baker & Taylor"
9102 msgstr "ເບິ່ງທີ່ Baker & Taylor"
9103
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9105 #, fuzzy, c-format
9106 msgid "See also:"
9107 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
9108
9109 #. SCRIPT
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9111 #, fuzzy
9112 msgid "See biblio"
9113 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
9114
9115 #. A
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
9117 msgid ""
9118 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9119 "%]"
9120 msgstr ""
9121 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9122 "%]"
9123
9124 #. A
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
9126 msgid ""
9127 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9128 "biblio[% END %]"
9129 msgstr ""
9130 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9131 "biblio[% END %]"
9132
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9134 #, fuzzy, c-format
9135 msgid "Select a list"
9136 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
9137
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9140 #, fuzzy, c-format
9141 msgid "Select a specific item:"
9142 msgstr "ເລືອກສຳເນົາໃດຫນຶ່ງສະເພາະ:"
9143
9144 #. For the first occurrence,
9145 #. SCRIPT
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
9154 #, c-format
9155 msgid "Select all"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
9163 #, fuzzy, c-format
9164 msgid "Select searches to: "
9165 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
9166
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9169 #, fuzzy, c-format
9170 msgid "Select suggestions to: "
9171 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
9172
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
9174 #, fuzzy, c-format
9175 msgid "Select the item(s) to search"
9176 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ :"
9177
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
9179 #, fuzzy, c-format
9180 msgid "Select the term(s) to search"
9181 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ :"
9182
9183 #. For the first occurrence,
9184 #. SCRIPT
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9190 #, fuzzy, c-format
9191 msgid "Select titles to: "
9192 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
9193
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9195 #, fuzzy, c-format
9196 msgid "Self check-in help"
9197 msgstr "ຊ່ວຍໃນການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
9198
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9200 #, fuzzy, c-format
9201 msgid "Self checkout help"
9202 msgstr "ຊ່ວຍໃນການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
9203
9204 #. INPUT type=submit
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9209 #, c-format
9210 msgid "Send"
9211 msgstr "ສົ່ງ"
9212
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9214 #, fuzzy, c-format
9215 msgid "Send email"
9216 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
9217
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9219 #, c-format
9220 msgid "Send list"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9224 #, c-format
9225 msgid "Sending your cart"
9226 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
9227
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9229 #, c-format
9230 msgid "Sending your list"
9231 msgstr "ກຳລັງສົ່ງລາຍການຂອງທ່ານ"
9232
9233 #. SCRIPT
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9235 msgid "Sep"
9236 msgstr ""
9237
9238 #. SCRIPT
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9240 msgid "September"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:166
9244 #, c-format
9245 msgid "Serial"
9246 msgstr "ຕໍ່ເນື່ອງກັນ"
9247
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
9250 #, c-format
9251 msgid "Serial collection"
9252 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
9253
9254 #. For the first occurrence,
9255 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9258 #, c-format
9259 msgid "Serial: %s "
9260 msgstr ""
9261
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9266 #, c-format
9267 msgid "Series"
9268 msgstr "ຊຸດ"
9269
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9271 #, c-format
9272 msgid "Series Title"
9273 msgstr "ຊຸດຫົວເລື່ອງ"
9274
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
9276 #, fuzzy, c-format
9277 msgid "Series information:"
9278 msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນ:"
9279
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9281 #, c-format
9282 msgid "Series title"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:204
9286 #, c-format
9287 msgid "Series:"
9288 msgstr "ຊຸດ:"
9289
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9292 #, fuzzy, c-format
9293 msgid "Session lost"
9294 msgstr "ຂາດການຕິດຕໍ່ກັບລະບົບ"
9295
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9297 #, fuzzy, c-format
9298 msgid "Settings updated"
9299 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
9300
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
9303 #, fuzzy, c-format
9304 msgid "Share"
9305 msgstr "ບັນທຶກ"
9306
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9308 #, fuzzy, c-format
9309 msgid "Share a list"
9310 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
9311
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9313 #, c-format
9314 msgid "Share a list with another patron"
9315 msgstr ""
9316
9317 #. A
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Share by email"
9321 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
9322
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9324 #, fuzzy, c-format
9325 msgid "Share list"
9326 msgstr "ລາຍການ "
9327
9328 #. A
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9330 msgid "Share on Facebook"
9331 msgstr ""
9332
9333 #. A
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9335 msgid "Share on LinkedIn"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
9339 #, fuzzy, c-format
9340 msgid "Shelving location"
9341 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
9342
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9344 #, c-format
9345 msgid "Shibboleth Login"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9349 #, fuzzy, c-format
9350 msgid "Shibboleth login"
9351 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
9352
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9354 #, c-format
9355 msgid "Show"
9356 msgstr "ສະແດງ"
9357
9358 #. SCRIPT
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9360 msgid "Show _MENU_ entries"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9365 #, c-format
9366 msgid "Show all items"
9367 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
9368
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9370 #, fuzzy, c-format
9371 msgid "Show last 50 items"
9372 msgstr "ກຳລັງສະແດງ 50 ລາຍການສະເພາະ"
9373
9374 #. A
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Show lists"
9378 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
9379
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9381 #, c-format
9382 msgid "Show more"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9387 #, fuzzy, c-format
9388 msgid "Show more options"
9389 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
9390
9391 #. SCRIPT
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9393 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9397 #, c-format
9398 msgid "Show the top "
9399 msgstr "ສະແດງດາ້ນເທິງສຸດ "
9400
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9402 #, c-format
9403 msgid "Show year: "
9404 msgstr "ສະແດງປີ: "
9405
9406 #. %1$s:  resultcount 
9407 #. %2$s:  total 
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9409 #, c-format
9410 msgid "Showing %s of about %s results"
9411 msgstr ""
9412
9413 #. SCRIPT
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9415 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9419 #, fuzzy, c-format
9420 msgid "Showing all items. "
9421 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
9422
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9424 #, fuzzy, c-format
9425 msgid "Showing last 50 items. "
9426 msgstr "ກຳລັງສະແດງ 50 ລາຍການສະເພາະ"
9427
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9429 #, fuzzy, c-format
9430 msgid "Showing only available items"
9431 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
9432
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9434 #, fuzzy, c-format
9435 msgid "Similar items"
9436 msgstr "ລາຍການທີ່ຄ້າຍຄືກັນ"
9437
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9439 #, c-format
9440 msgid "Simple DC-RDF"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9444 #, c-format
9445 msgid ""
9446 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9447 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9448 msgstr ""
9449
9450 #. %1$s:  failaddress 
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9452 #, c-format
9453 msgid ""
9454 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9455 "them. These are: %s"
9456 msgstr ""
9457
9458 #. For the first occurrence,
9459 #. SCRIPT
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9461 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9465 #, c-format
9466 msgid "Sorry"
9467 msgstr "ຂໍອະໄພ"
9468
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9470 #, fuzzy, c-format
9471 msgid "Sorry,"
9472 msgstr "ຂໍອະໄພ"
9473
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9475 #, c-format
9476 msgid ""
9477 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9478 "Contact the patron who sent you the invitation."
9479 msgstr ""
9480
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9482 #, c-format
9483 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9484 msgstr ""
9485
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9487 #, fuzzy, c-format
9488 msgid "Sorry, no suggestions."
9489 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ:"
9490
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9492 #, fuzzy, c-format
9493 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9494 msgstr ", ບໍ່ມີລາຍການໃດໃນນີ້ທີ່ສາມາດຈ່ອງ. "
9495
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9497 #, c-format
9498 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9499 msgstr ""
9500
9501 #. SCRIPT
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9503 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9504 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
9505
9506 #. SCRIPT
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9508 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9509 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້."
9510
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9512 #, fuzzy, c-format
9513 msgid ""
9514 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9515 "below."
9516 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
9517
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9519 #, c-format
9520 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9521 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການເຂົ້າສູລະບົບ CAS ລົ້ມເຫລວ."
9522
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9524 #, fuzzy, c-format
9525 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9526 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
9527
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9529 #, c-format
9530 msgid ""
9531 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9532 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລະບົບຄິດວ່າທ່ານບໍ່ມີສິດຫາຫນ້ານີ້. "
9533
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9535 #, fuzzy, c-format
9536 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9537 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລາຍການນີ້ບໍ່າສາມາດຢື່ມອອກໄດ້ໃນລະບົບນີ້."
9538
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9540 #, fuzzy, c-format
9541 msgid ""
9542 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9543 "the administrator to resolve this problem."
9544 msgstr ""
9545 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
9546 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
9547
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9549 #, fuzzy, c-format
9550 msgid ""
9551 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9552 "the administrator to resolve this problem."
9553 msgstr ""
9554 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
9555 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9558 #, fuzzy, c-format
9559 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9560 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
9561
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9563 #, fuzzy, c-format
9564 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9565 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງເກີນກວ່າ %s ລາຍການທີ່ໄດ້. "
9566
9567 #. %1$s:  too_many_reserves 
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9569 #, c-format
9570 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9571 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງເກີນກວ່າ %s ລາຍການທີ່ໄດ້. "
9572
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9574 #, fuzzy, c-format
9575 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9576 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການເຂົ້າສູລະບົບ CAS ລົ້ມເຫລວ."
9577
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9579 #, c-format
9580 msgid ""
9581 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9582 msgstr ""
9583
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9585 #, c-format
9586 msgid ""
9587 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9588 "you have a local login, you may use that below."
9589 msgstr ""
9590
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9592 #, c-format
9593 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9594 msgstr "ຂໍອະໄພ, ເວລາຂອງທ່ານໄດ້ຫມົດແລ້ວ. ກະລຸນາເລີມເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
9595
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9597 #, fuzzy, c-format
9598 msgid "Sort by:"
9599 msgstr "%s ປະເພດ 1:"
9600
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9602 #, c-format
9603 msgid "Sort by: "
9604 msgstr ""
9605
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
9607 #, c-format
9608 msgid "Sort this list by: "
9609 msgstr "ລຽງລຳດັບລາຍການນີ້ຕາມ: "
9610
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9612 #, fuzzy, c-format
9613 msgid "Sorting: "
9614 msgstr "ການລາຍງານ "
9615
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9617 #, c-format
9618 msgid "Specialized"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9623 #, fuzzy, c-format
9624 msgid "Standard number"
9625 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
9626
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9628 #, fuzzy, c-format
9629 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9630 msgstr "ເລກຫມາຍມາດຕະຖານ (ISBN, ISSN or ແລະ ອື່ນໆ):"
9631
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9638 #, fuzzy, c-format
9639 msgid "State:"
9640 msgstr "%s ລັດ:"
9641
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9643 #, c-format
9644 msgid "Statistics"
9645 msgstr "ສະຖິຕິ"
9646
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9656 #, c-format
9657 msgid "Status"
9658 msgstr "ສະຖານະ"
9659
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9663 #, c-format
9664 msgid "Status:"
9665 msgstr ""
9666
9667 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9668 #. %2$s:  END 
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9670 #, fuzzy, c-format
9671 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9672 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 1: ໃສ່ບັນຊີຂອງທ່ານເຂົ້າໄປ%s ແລະ ລະຫັດ%s"
9673
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9675 #, fuzzy, c-format
9676 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9677 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 3: ກົດໃສ່ປຸ່ມ 'Finish'"
9678
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9680 #, fuzzy, c-format
9681 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9682 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 2: ສະແກນ ບາໂຄດສຳລັບແຕ່ລະລາຍການ, ອັນຫນຶ່ງຕໍ່ຫນຶ່ງຄັ້ງ"
9683
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
9685 #, c-format
9686 msgid "Stopped"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9691 #, fuzzy, c-format
9692 msgid "Street number:"
9693 msgstr "ເລກລຳດັບຂອງສະມາຊິກ:"
9694
9695 #. SCRIPT
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9697 msgid "Su"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9704 #, c-format
9705 msgid "Subject"
9706 msgstr "ຫົວເລື່ອງ"
9707
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9711 #, c-format
9712 msgid "Subject cloud"
9713 msgstr "ລະດັບຄວາມສະຄັນຂອງຫົວເລື່ອງ (Subject Cloud)"
9714
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9716 #, c-format
9717 msgid "Subject phrase"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:125
9721 #, c-format
9722 msgid "Subject(s)"
9723 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ"
9724
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:321
9727 #, c-format
9728 msgid "Subject(s):"
9729 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ:"
9730
9731 #. For the first occurrence,
9732 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9735 #, fuzzy, c-format
9736 msgid "Subject: %s "
9737 msgstr "%s %s (%s)"
9738
9739 #. INPUT type=submit
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9747 #, c-format
9748 msgid "Submit"
9749 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ"
9750
9751 #. INPUT type=submit
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9753 msgid "Submit and close this window"
9754 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ ແລະ ປິດຫນ້າຕ່າງໆ"
9755
9756 #. INPUT type=submit
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Submit changes"
9762 msgstr "ບັນທຶກການປ່ຽນແປງຕ່າງໆ"
9763
9764 #. INPUT type=submit
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Submit modifications"
9768 msgstr "ບັນທຶກການປ່ຽນແປງຕ່າງໆ"
9769
9770 #. INPUT type=submit
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9774 #, fuzzy, c-format
9775 msgid "Submit note"
9776 msgstr "ບັນທຶກການປ່ຽນແປງຕ່າງໆ"
9777
9778 #. INPUT type=submit
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Submit update request"
9782 msgstr "ສົ່ງຄຳແນະນຳຂອງທ່ານ"
9783
9784 #. INPUT type=submit
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Submit your suggestion"
9788 msgstr "%s%sໃນ %s"
9789
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9791 #, fuzzy, c-format
9792 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9793 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
9794
9795 #. A
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
9798 #, c-format
9799 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9800 msgstr "ບອກຮັບແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ"
9801
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9803 #, c-format
9804 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9805 msgstr "ແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອງມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ "
9806
9807 #. IMG
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Subscribe to recent comments"
9811 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
9812
9813 #. IMG
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Subscribe to this list"
9817 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
9818
9819 #. IMG
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112
9824 msgid "Subscribe to this search"
9825 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
9826
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9828 #, c-format
9829 msgid "Subscription"
9830 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກ"
9831
9832 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9833 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9834 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9835 #. %4$s:  ELSE 
9836 #. %5$s:  END 
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9838 #, c-format
9839 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9840 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກເລີ່ມແຕ່: %s ເຖິງ:%s %s %s ປະຈຸບັນ (current)%s"
9841
9842 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9844 #, c-format
9845 msgid "Subscription information for %s"
9846 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
9847
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
9849 #, fuzzy, c-format
9850 msgid "Subscription title"
9851 msgstr "ການສະມັກເປັນສະມາຊິກ : "
9852
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9854 #, fuzzy, c-format
9855 msgid "Subscription: "
9856 msgstr "ການສະມັກເປັນສະມາຊິກ : "
9857
9858 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
9860 #, fuzzy, c-format
9861 msgid "Subscriptions ( %s )"
9862 msgstr "ການສະມັກສະມາຊິກ"
9863
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9866 #, c-format
9867 msgid "Sudoc"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9871 #, c-format
9872 msgid "Suggested by:"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9876 #, fuzzy, c-format
9877 msgid "Suggested for"
9878 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
9879
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
9881 #, fuzzy, c-format
9882 msgid "Suggested for:"
9883 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
9884
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9886 #, fuzzy, c-format
9887 msgid "Suggested on"
9888 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
9889
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9891 #, c-format
9892 msgid "Suggestions"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9896 #, c-format
9897 msgid "Summary"
9898 msgstr "ສະຫລຸບ"
9899
9900 #. SCRIPT
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9902 msgid "Sun"
9903 msgstr ""
9904
9905 #. SCRIPT
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9907 msgid "Sunday"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
9914 #, fuzzy, c-format
9915 msgid "Surname:"
9916 msgstr "%s ນາມສະກຸນ:"
9917
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
9919 #, c-format
9920 msgid "Surveys"
9921 msgstr "ແບບສຳຫລວດ"
9922
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
9928 #, c-format
9929 msgid "Suspend"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
9933 #, c-format
9934 msgid "Suspend all holds"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
9938 #, c-format
9939 msgid "Suspend until:"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
9943 #, c-format
9944 msgid "Suspend your hold on "
9945 msgstr ""
9946
9947 #. A
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9949 msgid "Switch languages"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9953 #, fuzzy, c-format
9954 msgid "System Maintenance"
9955 msgstr "ລະບົບການຮັກສາ"
9956
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
9958 #, c-format
9959 msgid "TOC"
9960 msgstr "TOC"
9961
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
9963 #, fuzzy, c-format
9964 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9965 msgstr "ສາລະບານຖືກຈັດຂຶ່ນໂດຍ Syndetics"
9966
9967 #. INPUT type=submit
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9971 #, c-format
9972 msgid "Tag"
9973 msgstr "ແທັກ \"Tag\""
9974
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9976 #, fuzzy, c-format
9977 msgid "Tag browser"
9978 msgstr "ແທັກ ໂປຣແກຣມອ່ານຂໍ້ມູນທາງອິນເຕີແນັດ \"Tag Browser\""
9979
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
9981 #, fuzzy, c-format
9982 msgid "Tag cloud"
9983 msgstr "ແທັກບັນດາຂໍ້ມູນທີ່ສຳຄັນ \"Tag Cloud\""
9984
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:259
9986 #, c-format
9987 msgid "Tag status here."
9988 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້."
9989
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
9994 #, c-format
9995 msgid "Tag status here. "
9996 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້. "
9997
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9999 #, c-format
10000 msgid "Tag:"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10004 #, c-format
10005 msgid "Tags"
10006 msgstr ""
10007
10008 #. For the first occurrence,
10009 #. SCRIPT
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10011 msgid "Tags added: "
10012 msgstr "ແທັກເພື່ອເພີ່ມເຕີ່ມ: "
10013
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
10016 #, c-format
10017 msgid "Tags from this library:"
10018 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
10019
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
10022 #, c-format
10023 msgid "Tags:"
10024 msgstr "Tags:"
10025
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10027 #, c-format
10028 msgid "Technical reports"
10029 msgstr "ການລາຍງານດ້ານເທັກນິກ"
10030
10031 #. A
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10035 #, c-format
10036 msgid "Term"
10037 msgstr "Term"
10038
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10040 #, fuzzy, c-format
10041 msgid "Term(s):"
10042 msgstr "Term"
10043
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10045 #, c-format
10046 msgid "Term/Phrase"
10047 msgstr "Term/Phrase"
10048
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10050 #, c-format
10051 msgid "Term:"
10052 msgstr ""
10053
10054 #. SCRIPT
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10056 msgid "Th"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10060 #, fuzzy, c-format
10061 msgid "Thank you"
10062 msgstr "ຂອບໃຈ!"
10063
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10065 #, c-format
10066 msgid "Thank you!"
10067 msgstr "ຂອບໃຈ!"
10068
10069 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
10071 #, c-format
10072 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10073 msgstr "ສະບັບຫລ້າສຸດທີ່ໄດ້ຮັບການຕອບຮັບ %s ໃນການສະຫມັກນີ້:"
10074
10075 #. %1$s:  limit 
10076 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10077 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10078 #. %4$s:  END 
10079 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10080 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10081 #. %7$s:  END 
10082 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10083 #. %9$s:  timeLimit |html 
10084 #. %10$s:  ELSE 
10085 #. %11$s:  END 
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10087 #, fuzzy, c-format
10088 msgid ""
10089 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10090 "all time%s "
10091 msgstr ""
10092 "ລາຍການ %s ທີ່ໄດ້ຢື່ມອອກຫລາຍທີ່ສຸດ %s %s %s ລາຍການ %s %s ທີ່ %s %s %s ໃນເດີືອນ %s ທີ່ແລ້ວ %s "
10093 "ຂອງເວລາທັງຫມົດ%s "
10094
10095 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10096 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10097 #. %3$s:  ELSE 
10098 #. %4$s:  END 
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10100 #, fuzzy, c-format
10101 msgid ""
10102 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10103 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10104 msgstr ""
10105 "%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີ່ລາຍຊື່ ຖືກອອບລາຍໃນລະບົບການຮັກສາ. ແລະ ຈະກັບມາໃນໃຊ້ໄດ້ອີກໃນໄວໆ! "
10106 "ຖ້າທ່ານມິີຄຳຖາມໃດໆກ່ຽວກັບບັນຫາດັ່ງກ່າວ, ກະລຸນາຕິດຕໍ "
10107
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10109 #, c-format
10110 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10111 msgstr ""
10112
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10114 #, c-format
10115 msgid ""
10116 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10117 "private."
10118 msgstr ""
10119
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10121 #, c-format
10122 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10123 msgstr "ISBD ບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານ."
10124
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10126 #, c-format
10127 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10128 msgstr "ຕາຕະລາງບຣາວເຊີຫວ້າງເປົ່າ. ການຕິດຕັ້ງບໍ່ຄົບຖ້ວນ. ເບີ່ງໄປທີ່ "
10129
10130 #. %1$s:  email_add | html 
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10132 #, c-format
10133 msgid "The cart was sent to: %s"
10134 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
10135
10136 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10137 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10138 #. %3$s:  END 
10139 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10140 #. %5$s:  END 
10141 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10142 #. %7$s:  END 
10143 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10144 #. %9$s:  END 
10145 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10146 #. %11$s:  END 
10147 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10148 #. %13$s:  END 
10149 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10150 #. %15$s:  END 
10151 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10152 #. %17$s:  END 
10153 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10154 #. %19$s:  END 
10155 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10156 #. %21$s:  END 
10157 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10158 #. %23$s:  END 
10159 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10160 #. %25$s:  END 
10161 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10162 #. %27$s:  END 
10163 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10164 #. %29$s:  END 
10165 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10166 #. %31$s:  END 
10167 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10168 #. %33$s:  END 
10169 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10170 #. %35$s:  END 
10171 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10172 #. %37$s:  END 
10173 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10174 #. %39$s:  END 
10175 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10176 #. %41$s:  END 
10177 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10178 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10179 #. %44$s:  END 
10180 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10181 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10182 #. %47$s:  END 
10183 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10184 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10185 #. %50$s:  END 
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10187 #, fuzzy, c-format
10188 msgid ""
10189 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10190 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10191 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10192 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10193 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10194 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10195 "%s %s%s months%s "
10196 msgstr ""
10197 "ການສະຫມັກກຳລັງເລີ່ມຂື້ນໃນ %s ແລະ ເປັນແຕ່ລະສະບັບໃນທຸກໆ %s ມື້ %s %s ອາທິດ %s %s 2 ອາທິດ %s "
10198 "%s 3 ອາທິດ %s %s ເດືອນ %s %s 2 ເດືອນ %s %s 3 ເດືອນ %s %s ຫນຶ່ງສ່ວນສີ່ %s %s 2 ສ່ວນສີ່ %s "
10199 "%s ປີ %s %s 2 ປີ %s %s ວັນຈັນ %s %s ວັນອັງຄານ %s %s ວັນພຸດ %s %s ວັນພະຫັດ %s %s ວັນສຸກ "
10200 "%s %s ວັນເສົາ %s %s ວັນອາທິດ %s ສຳລັບ %s%s ສະບັບລາຍ %s %s%s ອາທິດ%s %s%s ເດືອນ%s "
10201
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10203 #, c-format
10204 msgid ""
10205 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10206 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10207 "informing your library of this error"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10211 #, fuzzy, c-format
10212 msgid "The entered card number is already in use."
10213 msgstr "ລາຍການນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
10214
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10216 #, c-format
10217 msgid "The entered card number is the wrong length."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10221 #, c-format
10222 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10223 msgstr ""
10224
10225 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10227 #, c-format
10228 msgid "The first subscription was started on %s"
10229 msgstr "ການສະຫມັກຄັ້ງທຳອິດຈະເລີ່ມຂື້ນໃນ %s"
10230
10231 #. SCRIPT
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10233 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10234 msgstr ""
10235
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10237 #, c-format
10238 msgid "The following fields contain invalid information:"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10242 #, fuzzy, c-format
10243 msgid "The item has been added to the list."
10244 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10245
10246 #. SCRIPT
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10248 #, fuzzy
10249 msgid "The item has been added to your cart"
10250 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10251
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10253 #, fuzzy, c-format
10254 msgid "The item has been removed from the list."
10255 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10256
10257 #. SCRIPT
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10259 #, fuzzy
10260 msgid "The item has been removed from your cart"
10261 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10262
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10264 #, fuzzy, c-format
10265 msgid ""
10266 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10267 "the list."
10268 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10269
10270 #. SCRIPT
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10272 #, fuzzy
10273 msgid "The item is already in your cart"
10274 msgstr "ລາຍການນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
10275
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
10277 #, c-format
10278 msgid ""
10279 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10280 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10281 msgstr ""
10282
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10284 #, fuzzy, c-format
10285 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10286 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການເຊື່ມໂຍງທີ່ຖືກຕັດຂາດ ແລະ ບໍ່ມີຫນ້າທີ່ທ່ານເຂົ້າຫາຢູ່ແລ້ວ."
10287
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10289 #, c-format
10290 msgid "The link is invalid."
10291 msgstr ""
10292
10293 #. %1$s:  email | html 
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10295 #, c-format
10296 msgid "The list was sent to: %s"
10297 msgstr "ລາຍການທີ່ຖືກສົ່ງໄປຍັງ: %s"
10298
10299 #. %1$s:  op | html 
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10301 #, c-format
10302 msgid "The operation %s is not supported."
10303 msgstr ""
10304
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10306 #, c-format
10307 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10308 msgstr ""
10309
10310 #. %1$s:  username 
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10312 #, fuzzy, c-format
10313 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10314 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານໄດ້ມີການປ່ຽນແປງແລ້ວ "
10315
10316 #. %1$s:  minPasswordLength 
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10318 #, fuzzy, c-format
10319 msgid "The password must contain at least %s characters."
10320 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
10321
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10323 #, c-format
10324 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10325 msgstr "ຄຳແນະນຳທີ່ຖືກເລືອກໄດ້ຖືກລົບໄປແລ້ວ."
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10328 #, fuzzy, c-format
10329 msgid "The share has been removed."
10330 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10333 #, fuzzy, c-format
10334 msgid "The share has not been removed."
10335 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10336
10337 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10339 #, c-format
10340 msgid "The subscription expired on %s"
10341 msgstr "ການສະຫມັກໄດ້ຫມົດອາຍຸແລ້ວໃນ %s"
10342
10343 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10344 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10346 #, fuzzy, c-format
10347 msgid ""
10348 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10349 "code. It was NOT added. "
10350 msgstr ""
10351 "ແທັກຖືກເພີ່ມຄືດັ່ງ &quot;%s&quot;. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຖືກນຳເຂົ້າຍັງມາກກັບໂຄດ (markup "
10352 "code). ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ. "
10353
10354 #. %1$s:  message_value 
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10356 #, c-format
10357 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10358 msgstr ""
10359
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10361 #, c-format
10362 msgid "The userid "
10363 msgstr "ຂໍ້ມູນທະບຽນຜູ້ໃຊ້ "
10364
10365 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
10367 #, c-format
10368 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10369 msgstr "ມີລາຍການທີ່ຕອບຮັບ %s ກັບລາຍການທີ່ສຳພັນກັບເລື່ອງນີ້."
10370
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
10372 #, c-format
10373 msgid "There are no comments for this item."
10374 msgstr "ບໍ່ມີຄຳຄິດຄຳເຫັນໃດໆກ່ຽວກັບລາຍການນີ້."
10375
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
10377 #, fuzzy, c-format
10378 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10379 msgstr ", ບໍ່ມີລາຍການໃດໃນນີ້ທີ່ສາມາດຈ່ອງ. "
10380
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10382 #, c-format
10383 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10384 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
10385
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10387 #, c-format
10388 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10389 msgstr ""
10390
10391 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10392 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10393 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10394 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10395 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10396 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10398 #, fuzzy, c-format
10399 msgid ""
10400 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10401 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10402 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10403 msgstr ""
10404 "ບໍ່ມີບັນຫາຫຍັງກ່ຽວກັບການດຳເນີນການນີ້: %sຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໄດ້ໃນລະບົບນີ້. %sຂໍ້ຜິດພາດ: "
10405 "ຕົວແປບໍ່ຖືກຕ້ອງ %s %sຂໍ້ຜິດພາດ: ທ່ານຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສືບຕໍ່ໃຫ້ສຳເລັດກ່ຽວກັັບສິ່ງທີ່ທ່ານກຳລັງເຄື່ອນໄຫວຢູ່. "
10406 "%sຂໍຜິດພາດ: ທ່ານສາມາດລົບແທັກ %s. "
10407
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10409 #, c-format
10410 msgid "There was a problem with your submission"
10411 msgstr "ມີບັນຫາກ່ຽວກັບການສົ່ງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານ"
10412
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10414 #, fuzzy, c-format
10415 msgid "There was an error sending the cart."
10416 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິ່ງກ່ອງທີ່ເລືອກ..."
10417
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10419 #, fuzzy, c-format
10420 msgid "There was an error sending the list."
10421 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິງລາຍການ..."
10422
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10424 #, c-format
10425 msgid ""
10426 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10427 "library for help."
10428 msgstr ""
10429
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10431 #, c-format
10432 msgid "Theses"
10433 msgstr "ເຫລົ່ານີ້"
10434
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10436 #, c-format
10437 msgid ""
10438 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10439 "any subject below to see the items in our collection."
10440 msgstr ""
10441 "ນີ້ &quot;cloud&quot; ສະແດງເຖິງຫົວຂໍ້ທີ່ນຳໃຊ້ຫລາຍທີ່ສຸດໃນບັນຊີລາຍການປື້ມຂອງພວກ. "
10442 "ກົດໃສ່ຫົວເລື່ອງໃດກໍໄດ້ຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ ເພື່ອເບີ່ງລາຍການທີ່ຢູ່ໃນການສະສົມຂອງພວກເຮົາ."
10443
10444 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10446 #, fuzzy, c-format
10447 msgid "This account has been locked! %s "
10448 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
10449
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10451 #, c-format
10452 msgid ""
10453 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10454 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10455 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10456 "your reader account."
10457 msgstr ""
10458
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10460 #, fuzzy, c-format
10461 msgid "This email address already exists in our database."
10462 msgstr "ລາຍການນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
10463
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10465 #, fuzzy, c-format
10466 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10467 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
10468
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
10470 #, c-format
10471 msgid "This is a serial"
10472 msgstr "ນີ້ເປັນການຕໍ່ເນື່ອງ"
10473
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10475 #, fuzzy, c-format
10476 msgid "This item does not exist."
10477 msgstr "ລາຍການນີ້ຫ້າມຢື່ມອອກ. %s "
10478
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10480 #, c-format
10481 msgid ""
10482 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10486 #, fuzzy, c-format
10487 msgid "This item is already checked out to you."
10488 msgstr "%sລາຍການນີ້ຖືກຢື່ມອອກໃຫ້ເຈົ້າແລ້ວ.%s"
10489
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10491 #, c-format
10492 msgid "This item is on hold for another borrower."
10493 msgstr ""
10494
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10496 #, c-format
10497 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10498 msgstr ""
10499
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10501 #, fuzzy, c-format
10502 msgid "This list does not exist."
10503 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
10504
10505 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
10507 #, fuzzy, c-format
10508 msgid ""
10509 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10510 msgstr "ລາຍການນີ້ຫວ້າງເປົ່າ. ທ່ານສາມາດເພີ່ມລາຍການຂອງທ່ານຈາກຜົນຂອງການຄົ້ນຫາໃດໆກໍໄດ້ "
10511
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10513 #, c-format
10514 msgid "This message can have the following reason(s):"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
10519 #, c-format
10520 msgid ""
10521 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10522 "clicking "
10523 msgstr ""
10524 "ຫນ້ານີ້ປະກອບດວ້ຍລາກຫລາຍເນື້ອຫາທີ່ເປັນປະໂຫຍດ ຈະເບິ່ງເຫັນໄດ້ກໍຕໍ່ເມື່ອເປີດ JavaScript ຫລື "
10525 "ການກົດປຸດເສຍກ່ອນ "
10526
10527 #. %1$s:  items_count 
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
10529 #, fuzzy, c-format
10530 msgid "This record has many physical items (%s). "
10531 msgstr "ທະບຽນນີ້ມີຫລາຍລາຍການກ່ຽວກັບຟີຊິກ. "
10532
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
10534 #, fuzzy, c-format
10535 msgid "This subscription is closed."
10536 msgstr "%s ອອກຈາກການລົງລາຍຊື່"
10537
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10539 #, fuzzy, c-format
10540 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10541 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
10542
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10544 #, c-format
10545 msgid "This title cannot be requested."
10546 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
10547
10548 #. SCRIPT
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10550 msgid "Thu"
10551 msgstr ""
10552
10553 #. IMG
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10556 msgid "Thumbnail"
10557 msgstr ""
10558
10559 #. SCRIPT
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10561 msgid "Thursday"
10562 msgstr ""
10563
10564 #. SCRIPT
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10566 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:242
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10590 #, c-format
10591 msgid "Title"
10592 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ"
10593
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10596 #, c-format
10597 msgid "Title (A-Z)"
10598 msgstr "ຊື່ເລື່ອງແຕ່ (A-Z)"
10599
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10602 #, c-format
10603 msgid "Title (Z-A)"
10604 msgstr "ຊໍື່ເລື່ອງແຕ່ (Z-A)"
10605
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10607 #, fuzzy, c-format
10608 msgid "Title notes"
10609 msgstr "ບັນທຶກຊື່ເລື່ອງ"
10610
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10612 #, c-format
10613 msgid "Title phrase"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10620 #, c-format
10621 msgid "Title:"
10622 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ:"
10623
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10625 #, c-format
10626 msgid "Title: "
10627 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ: "
10628
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10630 #, fuzzy, c-format
10631 msgid "Titles"
10632 msgstr "title"
10633
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10635 #, c-format
10636 msgid "To log in, use the following credentials:"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10640 #, c-format
10641 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10642 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
10643
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10645 #, fuzzy, c-format
10646 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10647 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
10648
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10650 #, fuzzy, c-format
10651 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10652 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
10653
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10655 #, c-format
10656 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10657 msgstr ""
10658
10659 #. SCRIPT
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10661 msgid "Today"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10665 #, c-format
10666 msgid "Top level"
10667 msgstr "ລະດັບສູງສຸດ"
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10670 #, c-format
10671 msgid "Topics"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10675 #, c-format
10676 msgid "Total due"
10677 msgstr ""
10678
10679 #. %1$s:  holds_count 
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
10681 #, c-format
10682 msgid "Total holds: %s"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10686 #, c-format
10687 msgid "Treaties "
10688 msgstr "ສົນທິສັນຍາ "
10689
10690 #. SCRIPT
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10692 msgid "Tu"
10693 msgstr ""
10694
10695 #. SCRIPT
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10697 msgid "Tue"
10698 msgstr ""
10699
10700 #. SCRIPT
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10702 msgid "Tuesday"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
10706 #, c-format
10707 msgid "Tweet"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
10712 #, c-format
10713 msgid "Type"
10714 msgstr "ປະເພດ"
10715
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10717 #, fuzzy, c-format
10718 msgid "Type of heading"
10719 msgstr "ປະເພດຂອງຫົວເລື່ອງ"
10720
10721 #. INPUT type=text name=q
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Type search term"
10726 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
10727
10728 #. SCRIPT
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10730 msgid "Type:"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10734 #, c-format
10735 msgid "UF"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
10739 #, c-format
10740 msgid "URL"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:194
10744 #, c-format
10745 msgid "URL(s)"
10746 msgstr ""
10747
10748 #. For the first occurrence,
10749 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10752 #, fuzzy, c-format
10753 msgid "URL: %s "
10754 msgstr "%s: %s"
10755
10756 #. SCRIPT
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10758 msgid "Unable to add one or more tags."
10759 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10760
10761 #. SCRIPT
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10765 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10766
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10769 #, fuzzy, c-format
10770 msgid "Unable to connect to PayPal."
10771 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10772
10773 #. SCRIPT
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Unable to create enrollment!"
10777 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10778
10779 #. SCRIPT
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Unable to update your setting!"
10783 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10784
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10787 #, fuzzy, c-format
10788 msgid "Unable to verify payment."
10789 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10790
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10792 #, c-format
10793 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10794 msgstr "ບໍ່ມີລາຍນີ້ (ເສັຍ ຫລື ສູນຫາຍ)"
10795
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10797 #, fuzzy, c-format
10798 msgid "Unavailable issues"
10799 msgstr "ສະບັບທີ່ບໍ່ມີໃນຫໍສະຫມຸດ"
10800
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10804 #, c-format
10805 msgid "Unhighlight"
10806 msgstr "ບໍ່ໄດ້ຫມາຍໄວ້"
10807
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:159
10809 #, c-format
10810 msgid "Unified title"
10811 msgstr "ຊື່ເລື່ອງລວມ"
10812
10813 #. For the first occurrence,
10814 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10817 #, fuzzy, c-format
10818 msgid "Unified title: %s "
10819 msgstr "%s ຊື່ອື່ນ: "
10820
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
10822 #, c-format
10823 msgid "Uniform titles:"
10824 msgstr "ຮູບແບບຂອງຊື່ເລື່ອງ:"
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10827 #, c-format
10828 msgid "Unknown"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10832 #, fuzzy, c-format
10833 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10834 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
10835
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
10837 #, c-format
10838 msgid "Update"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10842 #, fuzzy, c-format
10843 msgid "Updates to your record"
10844 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ"
10845
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
10847 #, c-format
10848 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10849 msgstr "ນຳໃຊ້ແທບເມນູດ້ານເທິງສຸດ ເພື່ອນຳທາງໄປຍັງພາກສ່ວນອື່ນຂອງ ໂຄຫາ."
10850
10851 #. ABBR
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10853 msgid "Used For"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
10857 #, c-format
10858 msgid "Used for/see from:"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10862 #, c-format
10863 msgid "Username:"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10867 #, fuzzy, c-format
10868 msgid ""
10869 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10870 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10871 msgstr ""
10872 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
10873 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
10874
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
10876 #, fuzzy, c-format
10877 msgid ""
10878 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10879 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10880 msgstr ""
10881 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
10882 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
10883
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
10885 #, c-format
10886 msgid "VHS tape / Videocassette"
10887 msgstr "ເທັບ VHS / ວີດີໂອ ກາແຊັດ"
10888
10889 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
10891 #, fuzzy, c-format
10892 msgid "Value is already in use (%s)"
10893 msgstr "ມີຢູ່່ໃນກ່ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10894
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
10896 #, fuzzy, c-format
10897 msgid "Verification:"
10898 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
10899
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
10901 #, c-format
10902 msgid "View"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10907 #, c-format
10908 msgid "View All"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
10913 #, c-format
10914 msgid "View Interlibrary loan request"
10915 msgstr ""
10916
10917 #. A
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:320
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:363
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
10936 msgid "View details for this title"
10937 msgstr "ສະແດງລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້"
10938
10939 #. A
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
10942 #, fuzzy
10943 msgid "View on Amazon.com"
10944 msgstr "ສະແດງທີ່ Amazon.com"
10945
10946 #. A
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10948 msgid "View your search history"
10949 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
10950
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
10953 #, fuzzy, c-format
10954 msgid "Vol info"
10955 msgstr "ຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບລະດັບ"
10956
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
10958 #, c-format
10959 msgid "Volume"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10964 #, c-format
10965 msgid "Volume:"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10969 #, fuzzy, c-format
10970 msgid "Warning"
10971 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s"
10972
10973 #. SCRIPT
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10975 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10976 msgstr ""
10977
10978 #. SCRIPT
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10980 msgid "We"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
10984 #, c-format
10985 msgid ""
10986 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10987 "define how long we keep your reading history."
10988 msgstr ""
10989 "ພວກເຮົາໃຫ້ຄວາມສຳຄັນໃນການປົກປ້ອງສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ. ໃນຫນ້ານີ້, "
10990 "ທ່ານສາມາດກຳນົດເວລາວ່າດົນປານໃດທີ່ຈະໃຫ້ພວກເຮົາກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່່ານ."
10991
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
10993 #, c-format
10994 msgid "Website"
10995 msgstr "Website"
10996
10997 #. SCRIPT
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10999 msgid "Wed"
11000 msgstr ""
11001
11002 #. SCRIPT
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11004 msgid "Wednesday"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11009 #, c-format
11010 msgid "Welcome, "
11011 msgstr "ຍິນດີຕ້ອນຮຫບ, "
11012
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11014 #, c-format
11015 msgid "What is a discharge?"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11019 #, c-format
11020 msgid "What's next?"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11024 #, c-format
11025 msgid ""
11026 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11027 "history immediately by clicking here. "
11028 msgstr ""
11029 "ບໍ່ວ່າຈະເປັນກົດໃດທີ່ທ່ານເລືອກເຂົ້າໃນສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ, "
11030 "ທ່ານສາມາດລົບປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ທັງຫມົດໃນທັນທີ່ທັນໃດ ໂດຍການກົດທີ່ນີ້. "
11031
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11033 #, fuzzy, c-format
11034 msgid "Where:"
11035 msgstr "ທີ່ນີ້"
11036
11037 #. SCRIPT
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
11039 #, fuzzy
11040 msgid "With selected searches: "
11041 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
11042
11043 #. SCRIPT
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11045 #, fuzzy
11046 msgid "With selected suggestions: "
11047 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
11048
11049 #. For the first occurrence,
11050 #. SCRIPT
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
11054 #, fuzzy
11055 msgid "With selected titles: "
11056 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
11057
11058 #. SCRIPT
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11060 msgid "Wk"
11061 msgstr ""
11062
11063 #. SCRIPT
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11065 msgid "Would you like to print a receipt?"
11066 msgstr ""
11067
11068 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11069 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11071 #, c-format
11072 msgid "Written on %s by %s"
11073 msgstr "ຂຽນລົງທີ່ %s ໂດຍ %s"
11074
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
11078 #, c-format
11079 msgid "Year"
11080 msgstr "ປີ"
11081
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
11083 #, c-format
11084 msgid "Year: "
11085 msgstr "ປີ: "
11086
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11094 #, c-format
11095 msgid "Yes"
11096 msgstr "ຕົກລົງ"
11097
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11099 #, fuzzy, c-format
11100 msgid ""
11101 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11102 "again."
11103 msgstr ""
11104 "ທ່ານກຳລັງເຂົ້າຫາລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ ຈາກ ທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ! ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບອີກຄັ້ງ."
11105
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11107 #, fuzzy, c-format
11108 msgid ""
11109 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11110 "again."
11111 msgstr ""
11112 "ທ່ານກຳລັງເຂົ້າຫາລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ ຈາກ ທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ! ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບອີກຄັ້ງ."
11113
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11115 #, fuzzy, c-format
11116 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11117 msgstr "ຂະນະນີ້ທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ້່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າລົງທະບຽນ ເຊິ່ງເປັນຈະນວນ:"
11118
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11120 #, fuzzy, c-format
11121 msgid "You are forbidden to view this page."
11122 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
11123
11124 #. %1$s:  borrowername 
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11126 #, c-format
11127 msgid "You are logged in as %s."
11128 msgstr "ທ່ານເຂົ້າສູ່ລະບົບຄືດັ່ງ %s."
11129
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11131 #, c-format
11132 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11133 msgstr "ທ່ານກຳລັງທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ ຈາກທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
11134
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11136 #, fuzzy, c-format
11137 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11138 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
11139
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11141 #, fuzzy, c-format
11142 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11143 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
11144
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11146 #, fuzzy, c-format
11147 msgid "You are not authorized to view this page."
11148 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
11149
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11151 #, c-format
11152 msgid "You are not authorized to view this record."
11153 msgstr ""
11154
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11156 #, c-format
11157 msgid ""
11158 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11159 "wish to make changes, please contact the library."
11160 msgstr ""
11161
11162 #. I
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11164 msgid ""
11165 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11166 "saved and sent as a single message."
11167 msgstr ""
11168
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11170 #, c-format
11171 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11172 msgstr ""
11173
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11175 #, c-format
11176 msgid ""
11177 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11178 msgstr ""
11179
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11181 #, c-format
11182 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11183 msgstr "ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ OAI-PMH ໃນການຈັດລຽງລາຍການທະບຽນ ໂດຍແທນທີ່ການບໍລິການນີ້."
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11186 #, c-format
11187 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11191 #, c-format
11192 msgid "You can't change your password."
11193 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດປ່ຽນລະຫັດຂອງທ່ານ."
11194
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11196 #, fuzzy, c-format
11197 msgid "You can't reset your password."
11198 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດປ່ຽນລະຫັດຂອງທ່ານ."
11199
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11202 #, c-format
11203 msgid ""
11204 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11205 "before asking for a discharge."
11206 msgstr ""
11207
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11209 #, fuzzy, c-format
11210 msgid "You cannot place any more suggestions"
11211 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
11212
11213 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
11215 #, fuzzy, c-format
11216 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11217 msgstr ""
11218 "ໃນຄ່າປັບໃໜ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານແບບ ອອນລາຍ. ກະລຸນາຕ້ອງຈ່າຍຄ່າປັບໃໜຂອງທ່ານ "
11219 "ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານ."
11220
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11222 #, c-format
11223 msgid "You cannot share a public list."
11224 msgstr ""
11225
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11227 #, c-format
11228 msgid "You currently have nothing checked out."
11229 msgstr "ປະຈຸບັນທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຢື່ມຫຍັງອອກ."
11230
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
11233 #, c-format
11234 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11235 msgstr "ຂະນະນີ້ທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ້່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າລົງທະບຽນ ເຊິ່ງເປັນຈະນວນ:"
11236
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11238 #, fuzzy, c-format
11239 msgid "You did not specify any search criteria"
11240 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s"
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11243 #, c-format
11244 msgid "You did not specify any search criteria."
11245 msgstr ""
11246
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11248 #, fuzzy, c-format
11249 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11250 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ດາວໂລດລາຍການນີ້."
11251
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11253 #, fuzzy, c-format
11254 msgid "You do not have permission to create a new list."
11255 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11258 #, fuzzy, c-format
11259 msgid "You do not have permission to delete this list."
11260 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
11261
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11263 #, c-format
11264 msgid "You do not have permission to download this list."
11265 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ດາວໂລດລາຍການນີ້."
11266
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11268 #, c-format
11269 msgid "You do not have permission to send this list."
11270 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
11271
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11273 #, fuzzy, c-format
11274 msgid "You do not have permission to update this list."
11275 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
11276
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11278 #, fuzzy, c-format
11279 msgid "You do not have permission to view this list."
11280 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
11281
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11283 #, fuzzy, c-format
11284 msgid ""
11285 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11286 "remember, passwords are case sensitive."
11287 msgstr ""
11288 "ທ່ານໃສ່ຊື່ ແລະ ລະຫັດຂອງຜູ້ໃຊ້ບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ! ແລະ ຈຳໄວ້ວ່າ, ຊື່ຜູ້ໃຊ້ ແລະ ລະຫັດຜ່ານ "
11289 "ຕ້ອງກົງກັບຕົວອັກສອນໃຫຍ່ ຫລື ນ້ອຍ."
11290
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11292 #, c-format
11293 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11294 msgstr ""
11295
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
11297 #, c-format
11298 msgid "You have a credit of:"
11299 msgstr "ທ່ານມີບັນຊີຂອງ:"
11300
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11302 #, c-format
11303 msgid "You have already requested this title."
11304 msgstr "ທ່ານໄດ້ທຳການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້ແລ້ວ."
11305
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:865
11307 #, fuzzy, c-format
11308 msgid "You have no article requests currently."
11309 msgstr "ທ່ານໄດ້ທຳການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້ແລ້ວ."
11310
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11312 #, fuzzy, c-format
11313 msgid "You have no fines or charges"
11314 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
11315
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11317 #, c-format
11318 msgid ""
11319 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11320 "fields and resubmit."
11321 msgstr ""
11322
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
11324 #, c-format
11325 msgid "You have nothing checked out"
11326 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຫຍັງທີ່ຈະຢື່ມອອກ"
11327
11328 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11330 #, c-format
11331 msgid ""
11332 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11333 msgstr ""
11334
11335 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11337 #, c-format
11338 msgid ""
11339 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11340 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11341 "more."
11342 msgstr ""
11343
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11345 #, c-format
11346 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11347 msgstr ""
11348
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11350 #, c-format
11351 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11352 msgstr ""
11353
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
11355 #, fuzzy, c-format
11356 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11357 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
11358
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11360 #, c-format
11361 msgid "You have successfully registered your new account."
11362 msgstr ""
11363
11364 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11366 #, fuzzy, c-format
11367 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11368 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11371 #, c-format
11372 msgid ""
11373 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11374 "available."
11375 msgstr ""
11376
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11378 #, fuzzy, c-format
11379 msgid "You may register here."
11380 msgstr "Registre"
11381
11382 #. SCRIPT
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11384 msgid "You must be logged in to add tags."
11385 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
11386
11387 #. For the first occurrence,
11388 #. SCRIPT
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11390 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11391 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
11392
11393 #. For the first occurrence,
11394 #. SCRIPT
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11396 #, fuzzy
11397 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11398 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
11399
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11401 #, c-format
11402 msgid "You must have an email address to enroll"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
11406 #, fuzzy, c-format
11407 msgid ""
11408 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11409 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
11410
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11412 #, fuzzy, c-format
11413 msgid "You must reset your password"
11414 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດປ່ຽນລະຫັດຂອງທ່ານ."
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11417 #, c-format
11418 msgid "You must select a library for pickup. "
11419 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາຫໍສະຫມຸດໃດຫນຶ່ງ. "
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11422 #, c-format
11423 msgid "You must select at least one item. "
11424 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາລາຍການຫລ້າສຸດ. "
11425
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11427 #, c-format
11428 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11429 msgstr ""
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11432 #, c-format
11433 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11434 msgstr ""
11435
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11437 #, c-format
11438 msgid ""
11439 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11440 "again."
11441 msgstr ""
11442
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11444 #, c-format
11445 msgid ""
11446 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11447 "two weeks."
11448 msgstr ""
11449
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11451 #, c-format
11452 msgid "You will receive an email shortly. "
11453 msgstr ""
11454
11455 #. SCRIPT
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
11457 msgid ""
11458 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11459 "again."
11460 msgstr ""
11461
11462 #. For the first occurrence,
11463 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11466 #, fuzzy, c-format
11467 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11468 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
11469
11470 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11472 #, fuzzy, c-format
11473 msgid ""
11474 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11475 "renew your account."
11476 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
11477
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11479 #, fuzzy, c-format
11480 msgid ""
11481 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11482 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11485 #, c-format
11486 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11487 msgstr ""
11488
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11490 #, fuzzy, c-format
11491 msgid "Your account menu"
11492 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
11493
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11495 #, c-format
11496 msgid ""
11497 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11498 "confirmation email."
11499 msgstr ""
11500
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
11502 #, c-format
11503 msgid "Your authority search history is empty."
11504 msgstr ""
11505
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11507 #, c-format
11508 msgid "Your card will expire on "
11509 msgstr ""
11510
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11512 #, c-format
11513 msgid "Your cart"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11517 #, c-format
11518 msgid "Your cart "
11519 msgstr ""
11520
11521 #. SCRIPT
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11523 msgid "Your cart is currently empty"
11524 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືືອກ ຂະນະນີ້ຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່"
11525
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11528 #, c-format
11529 msgid "Your cart is empty."
11530 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່."
11531
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
11533 #, c-format
11534 msgid "Your catalog search history is empty."
11535 msgstr ""
11536
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11538 #, fuzzy, c-format
11539 msgid "Your checkout history"
11540 msgstr "ປະຫວັດການຢື່ມອອກ"
11541
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
11543 #, fuzzy, c-format
11544 msgid "Your comment"
11545 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
11546
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
11548 #, c-format
11549 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11553 #, c-format
11554 msgid ""
11555 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11556 "update your record as soon as possible."
11557 msgstr ""
11558 "ຂໍ້ຄວາມທີ່ທ່ານແກ້ໄຂໄດ້ຖືກຈັດສົ່ງໄປຍັງຫໍສະຫມຸດແລ້ວ, ແລະ ສະມາຊິກພະນັກງານ "
11559 "ຈະທຳການປັບປຸງທະບຽນການບັນທຶກຂອງທ່ານໄວເທົ່າທີ່ຈະໄວເປັນໄປໄດ້."
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11562 #, c-format
11563 msgid ""
11564 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11565 "this page within a few days."
11566 msgstr ""
11567
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11569 #, c-format
11570 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11571 msgstr ""
11572
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11574 #, c-format
11575 msgid "Your download should begin automatically."
11576 msgstr "ການດາວໂລດຂອງທ່ານຈະເລີ່ມຂື້ນແບບ ອັດໂຕໂນມັດ."
11577
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11579 #, fuzzy, c-format
11580 msgid "Your fines and charges"
11581 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
11582
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11585 #, fuzzy, c-format
11586 msgid "Your guarantor is "
11587 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່."
11588
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11590 #, fuzzy, c-format
11591 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11592 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈ່ອງ ເພາະວ່າບັດຫໍສະໝຸດຂອງເຈົ້າຖຶກໝາຍວ່າເສັຍ ຫຼື ຖຶກລັກໄປແລ້ວ."
11593
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
11595 #, fuzzy, c-format
11596 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11597 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈ່ອງ ເພາະວ່າບັດຫໍສະໝຸດຂອງເຈົ້າຖຶກໝາຍວ່າເສັຍ ຫຼື ຖຶກລັກໄປແລ້ວ."
11598
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11600 #, fuzzy, c-format
11601 msgid ""
11602 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11603 "renew your card. "
11604 msgstr "ກະລຸນາຕິດຕໍ່ມາຍັງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງເຈົ້າ, ຫລື ໃຊ້ "
11605
11606 #. %1$s:  shelfname 
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11608 #, fuzzy, c-format
11609 msgid "Your list : %s "
11610 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
11611
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
11618 #, c-format
11619 msgid "Your lists"
11620 msgstr ""
11621
11622 #. SCRIPT
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11624 msgid "Your lists:"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11628 #, fuzzy, c-format
11629 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11630 msgstr "ແບບຟອມບໍ່ຖືກຕ້ອງ ເພາະມີບັນຫາຕາມມາ"
11631
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11634 #, fuzzy, c-format
11635 msgid "Your messaging settings"
11636 msgstr "ການຕັ້ງຄ່າກ່ຽວກັບຂໍ້ຄວາມຂອງທ່ານ"
11637
11638 #. SCRIPT
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11640 msgid "Your note about %s could not be saved."
11641 msgstr ""
11642
11643 #. SCRIPT
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11647 msgstr "ການເຂົ້າຫາບັນຊີລາຍຊື່ບໍ່ປະສົບຜົນສຳເລັດ ເນື່ອງຈາກຖືກປິດໂດຍຫໍສະຫມຸດ."
11648
11649 #. SCRIPT
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Your note about %s was removed."
11653 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ຮັບໜາຍເລກຂອງບັນນານຸກົມ."
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11656 #, c-format
11657 msgid "Your options are: "
11658 msgstr "ຕົວເລືອກຂອງທ່ານແມ່ນ: "
11659
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11661 #, fuzzy, c-format
11662 msgid "Your password has been changed "
11663 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານໄດ້ມີການປ່ຽນແປງແລ້ວ "
11664
11665 #. For the first occurrence,
11666 #. %1$s:  minPasswordLength
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11669 #, c-format
11670 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11671 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
11672
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11674 #, fuzzy, c-format
11675 msgid "Your payment"
11676 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
11677
11678 #. %1$s:  message_value 
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11680 #, c-format
11681 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11685 #, fuzzy, c-format
11686 msgid "Your personal details"
11687 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
11688
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11690 #, fuzzy, c-format
11691 msgid "Your priority: "
11692 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ: "
11693
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11696 #, fuzzy, c-format
11697 msgid "Your privacy management"
11698 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
11699
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11701 #, fuzzy, c-format
11702 msgid "Your privacy rules have been updated."
11703 msgstr "ຂໍ້ກຳນົດກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນສ່ວນຕົວຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການປັບປຸງແລ້ວ"
11704
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11706 #, fuzzy, c-format
11707 msgid "Your purchase suggestions"
11708 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
11709
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11711 #, c-format
11712 msgid "Your reading history has been deleted."
11713 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການລົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ."
11714
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11716 #, c-format
11717 msgid "Your request included no check-ins."
11718 msgstr ""
11719
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11721 #, fuzzy, c-format
11722 msgid "Your routing lists"
11723 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ"
11724
11725 #. %1$s:  IF hash 
11726 #. %2$s:  hash 
11727 #. %3$s:  END 
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11729 #, c-format
11730 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11731 msgstr ""
11732
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
11734 #, fuzzy, c-format
11735 msgid "Your search history"
11736 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
11737
11738 #. %1$s:  total |html 
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11740 #, fuzzy, c-format
11741 msgid "Your search returned %s results."
11742 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານແມ່ນເປົ່າຫວ້າງ."
11743
11744 #. SCRIPT
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Your setting has been updated!"
11748 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການລົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ."
11749
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11751 #, fuzzy, c-format
11752 msgid "Your summary"
11753 msgstr "ບົດະຫລຸບ,"
11754
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11756 #, fuzzy, c-format
11757 msgid "Your tags"
11758 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
11759
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11761 #, c-format
11762 msgid ""
11763 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11764 "before applying them."
11765 msgstr ""
11766
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11768 #, c-format
11769 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11770 msgstr "ລະຫັດຂໍ້ມູນຂອງທ່ານບໍ່ພົບໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
11771
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11778 #, fuzzy, c-format
11779 msgid "ZIP/Postal code:"
11780 msgstr "%s Zip/ລະຫັດໄປສະນີ:"
11781
11782 #. SCRIPT
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11784 #, fuzzy
11785 msgid "[ New list ]"
11786 msgstr "ລາຍການ "
11787
11788 #. LINK
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11790 #, fuzzy
11791 msgid ""
11792 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11793 "END %] catalog recent comments"
11794 msgstr ""
11795 "[% ຖ້າ ( ຊື່ຫົວຂໍ້ຫໍສະມຸດ ) %][% ຊື່ຫົວຂໍ້ຫໍສະມຸດ %][% ELSE %]ໂຄຫາ ອອນລາຍ[% ຈົບ %] "
11796 "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຕໍ່ກັບບັນຊີລາຍຊື່"
11797
11798 #. LINK
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
11800 #, fuzzy
11801 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11802 msgstr "[% ຊື່ຫໍສະໜຸດ |html %] ຄົ້ນຫາ RSS Feed"
11803
11804 #. INPUT type=text name=limit
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11806 msgid "[% limit or"
11807 msgstr "[% ຈຳກັດ ຫລື"
11808
11809 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
11811 #, c-format
11812 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11813 msgstr ""
11814
11815 #. SCRIPT
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
11817 msgid "a an the"
11818 msgstr ""
11819
11820 #. SCRIPT
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11822 msgid "already in your cart"
11823 msgstr "ມີຢູ່່ໃນກ່ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
11824
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11827 #, c-format
11828 msgid ""
11829 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11830 msgstr "ເພື່ອກຳນົດຕຳແໝ່ງຂອງເຈົ້າຂອງ ບັດ ທີ່ຈະສົ່ງລາຍການອອກເພື່ອທຳການເລືອກ"
11831
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11833 #, c-format
11834 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11835 msgstr "ລະບຸປີທີ່ໃຊ້ ເພື່ອຄົ້ນຫາສະມາຊິກຂອງໂຄຫາ"
11836
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11838 #, c-format
11839 msgid "and"
11840 msgstr "ແລະ"
11841
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
11843 #, c-format
11844 msgid "ask for a discharge"
11845 msgstr ""
11846
11847 #. For the first occurrence,
11848 #. %1$s:  rating_avg 
11849 #. %2$s:  ratings.count 
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
11852 #, c-format
11853 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11858 #, c-format
11859 msgid "bib"
11860 msgstr "bib"
11861
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11864 #, c-format
11865 msgid "bib_id"
11866 msgstr "bib_id"
11867
11868 #. IMG
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
11870 #, fuzzy
11871 msgid "bonus"
11872 msgstr "en-us"
11873
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
11875 #, c-format
11876 msgid "borrowernumber"
11877 msgstr "ຕົວເລກຂອງຜູ້ຢືມ"
11878
11879 #. For the first occurrence,
11880 #. SCRIPT
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
11883 msgid "by"
11884 msgstr ""
11885
11886 #. For the first occurrence,
11887 #. SCRIPT
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
11892 #, c-format
11893 msgid "by "
11894 msgstr "ໂດຍ "
11895
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11897 #, c-format
11898 msgid "cardnumber"
11899 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
11902 #, fuzzy, c-format
11903 msgid "change your password"
11904 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
11907 #, fuzzy, c-format
11908 msgid "checkout(s)"
11909 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ"
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
11912 #, c-format
11913 msgid "click here to login"
11914 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
11915
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11917 #, c-format
11918 msgid "contains"
11919 msgstr "ປະກອບມີ"
11920
11921 #. SPAN
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:71
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:257
11924 msgid ""
11925 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11926 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11927 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11928 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11929 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11930 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11931 "series %]&rft.genre="
11932 msgstr ""
11933
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11936 #, c-format
11937 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11938 msgstr "ວັນທີ່ຫລັງຈາກມີການຮ້ອງຂໍໃຫ້ມີການຈ່ອງແມ່ນບໍຕ້ອງການອີກແລ້ວ"
11939
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11942 #, c-format
11943 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11944 msgstr "ວັນທີ່ພາຍຫລັງລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນຫາຖ້ານ ຖ້າລາຍການນີ້ຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບ"
11945
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11947 #, c-format
11948 msgid ""
11949 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11950 "values: "
11951 msgstr "ກຳນົດປະເພດຂອງທະບຽນບັດທີ່ກຳລັງນຳໃຊ້ຢູ່ການຮ້ອງຂໍ, ຕາມຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
11952
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
11954 #, c-format
11955 msgid "desired_due_date"
11956 msgstr "ກຳນົດວັນທີ່ຕາມທີ່ຕ້ອງການ"
11957
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
11959 #, fuzzy, c-format
11960 msgid "due in fines and charges"
11961 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
11962
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11964 #, fuzzy, c-format
11965 msgid "email"
11966 msgstr "ອີເມວ"
11967
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
11969 #, c-format
11970 msgid "email address"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
11974 #, fuzzy, c-format
11975 msgid "firstname"
11976 msgstr "%s ຊື້ແທ້:"
11977
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11979 #, c-format
11980 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11981 msgstr "ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມໃນສິ່ງທີ່ເຮັດ ແລະ ວິທີການກຳນົດຄ່າຂອງມັນ."
11982
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
11985 #, c-format
11986 msgid "here"
11987 msgstr "ທີ່ນີ້"
11988
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
11990 #, c-format
11991 msgid "hold(s) pending"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
11995 #, c-format
11996 msgid "hold(s) waiting"
11997 msgstr ""
11998
11999 #. SCRIPT
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12001 msgid "iDreamBooks.com rating"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12008 #, c-format
12009 msgid "id"
12010 msgstr "id"
12011
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12015 #, c-format
12016 msgid "id_type"
12017 msgstr "ປະເພດ_id"
12018
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12020 #, fuzzy, c-format
12021 msgid ""
12022 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12023 msgstr "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12024
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12026 #, fuzzy, c-format
12027 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12028 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12029
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12031 #, fuzzy, c-format
12032 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12033 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12034
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12036 #, fuzzy, c-format
12037 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12038 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12039
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12041 #, fuzzy, c-format
12042 msgid ""
12043 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12044 "show_loans=1 "
12045 msgstr ""
12046 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
12047
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12049 #, fuzzy, c-format
12050 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12051 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12052
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12054 #, fuzzy, c-format
12055 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12056 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12057
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12059 #, fuzzy, c-format
12060 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12061 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12062
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12064 #, fuzzy, c-format
12065 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12066 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12067
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12069 #, fuzzy, c-format
12070 msgid ""
12071 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12072 "request_location=127.0.0.1 "
12073 msgstr ""
12074 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 "
12075
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12077 #, fuzzy, c-format
12078 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12079 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12080
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12082 #, fuzzy, c-format
12083 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12084 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12085
12086 #. SCRIPT
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12088 #, fuzzy
12089 msgid "in OpenLibrary collection"
12090 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
12091
12092 #. SCRIPT
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12094 #, fuzzy
12095 msgid "in OverDrive collection"
12096 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
12097
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12099 #, fuzzy, c-format
12100 msgid "in any heading"
12101 msgstr "ສະແດງຫົວຂໍ້ແບບເຕັມຮູບແບບ"
12102
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12104 #, c-format
12105 msgid "in main entry"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12109 #, c-format
12110 msgid "in the complete record"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12114 #, c-format
12115 msgid "is exactly"
12116 msgstr "ຢ່າງແນ່ນອນ"
12117
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12120 #, c-format
12121 msgid "item"
12122 msgstr "ລາຍການ"
12123
12124 #. SCRIPT
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12126 msgid "item(s) added to your cart"
12127 msgstr "ລາຍການຕ່າງ ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງກ໋ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
12128
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12133 #, c-format
12134 msgid "item_id"
12135 msgstr "ລາຍການ_id"
12136
12137 #. %1$s:  LibraryName |html 
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12139 #, c-format
12140 msgid "koha opac %s"
12141 msgstr "koha opac %s"
12142
12143 #. ABBR
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
12145 #, fuzzy
12146 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12147 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12148
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12150 #, c-format
12151 msgid "list of authority record identifiers"
12152 msgstr "ລາຍການຂອງການຈັດການທະບຽນບັດ"
12153
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12155 #, c-format
12156 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12157 msgstr "ລາຍການຂອງລະຫວ່າງbibliographic ຫລື ລາຍການຜູ້ທີ່ຖືບັດ"
12158
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12160 #, c-format
12161 msgid "list of system record identifiers"
12162 msgstr "ລາຍການຂອງລະບົບທະບຽນຜູ້ຖືບັດ ID"
12163
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12165 #, c-format
12166 msgid "log in using a different account"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12171 #, c-format
12172 msgid "needed_before_date"
12173 msgstr "ຕ້ອງການກ່ອນໝ້າວັນທີ"
12174
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12176 #, c-format
12177 msgid "negcap "
12178 msgstr ""
12179
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12181 #, c-format
12182 msgid "not"
12183 msgstr "ບໍ່"
12184
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12186 #, c-format
12187 msgid "or"
12188 msgstr "ຫລື"
12189
12190 #. SCRIPT
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12192 msgid "out of"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12196 #, fuzzy, c-format
12197 msgid "overdue(s)"
12198 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
12199
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12202 #, c-format
12203 msgid "password"
12204 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
12205
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12213 #, c-format
12214 msgid "patron_id"
12215 msgstr "id_ຂອງສະມາຊິກຫໍສະໜຸດ"
12216
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12219 #, c-format
12220 msgid "pickup_expiry_date"
12221 msgstr "ເລືອກວັນໜົດອາຍຸ"
12222
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12225 #, c-format
12226 msgid "pickup_location"
12227 msgstr "ເລືອກເອົາທີ່ຢູ່"
12228
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12230 #, fuzzy, c-format
12231 msgid "primary email address"
12232 msgstr "ອີເມວຫລັກ:"
12233
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12238 #, c-format
12239 msgid "purchase suggestion"
12240 msgstr "ຄຳແນະນຳໃນການຊື້"
12241
12242 #. SCRIPT
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12244 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12248 #, c-format
12249 msgid "request_location"
12250 msgstr "ທີ່ຕັ້ງທີ່ຮ້ອງຂໍ"
12251
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12253 #, c-format
12254 msgid ""
12255 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12256 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຮູບແບບສະເພາະ ຫລື ຊຸດຮູບແບບການລາຍງານຄວາມພ້ອມ"
12257
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12259 #, c-format
12260 msgid ""
12261 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12262 "values: "
12263 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບລະດັບໃດໝຶ່ງສະເພາະຂອງລາຍລະອຽດໃນການລາຍງານຄວາມພ້ອມ, ທີ່ຈະເປັນໄປໄດ້: "
12264
12265 #. For the first occurrence,
12266 #. SCRIPT
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12268 #, fuzzy
12269 msgid "results"
12270 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
12271
12272 #. SCRIPT
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12274 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12275 msgstr ""
12276
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12278 #, c-format
12279 msgid "return_fmt"
12280 msgstr "return_fmt"
12281
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12283 #, c-format
12284 msgid "return_type"
12285 msgstr "return_type"
12286
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12288 #, c-format
12289 msgid "schema"
12290 msgstr "ແຜນຜັງ"
12291
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:525
12293 #, c-format
12294 msgid "search"
12295 msgstr "ການຄົ້ນຫາ"
12296
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12298 #, fuzzy, c-format
12299 msgid "secondary email address"
12300 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
12301
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12303 #, c-format
12304 msgid "see also:"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12308 #, fuzzy, c-format
12309 msgid "show_attributes"
12310 msgstr "ສະແດງຄ່າປັບໃໜ"
12311
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12313 #, c-format
12314 msgid "show_contact"
12315 msgstr "ສະແດງຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
12316
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12318 #, c-format
12319 msgid "show_fines"
12320 msgstr "ສະແດງຄ່າປັບໃໜ"
12321
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12323 #, c-format
12324 msgid "show_holds"
12325 msgstr "ສະແດງການຈ່ອງ"
12326
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12328 #, c-format
12329 msgid "show_loans"
12330 msgstr "ສະແດງການຢື່ມ"
12331
12332 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12333 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12334 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12335 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12336 #. %5$s:  END 
12337 #. %6$s:  ELSE 
12338 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12339 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12340 #. %9$s:  ELSE 
12341 #. %10$s:  END 
12342 #. %11$s:  END 
12343 #. %12$s:  END 
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
12345 #, fuzzy, c-format
12346 msgid ""
12347 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12348 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12349 msgstr "ຕັ້ງແຕ່ %s %s ໄລຍະເວລາ %s %s "
12350
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12352 #, fuzzy, c-format
12353 msgid "site administrator"
12354 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຂອງການບໍລິຫານລະບົບຫລັກ"
12355
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12357 #, c-format
12358 msgid ""
12359 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12360 msgstr "ແຜນຂໍ້ມູນມີຕາດາຕາ \"metadata\" ຂອງທະບຽນຈະຖຶກສົ່ງກັບ, ໃນຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
12361
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12363 #, c-format
12364 msgid "starts with"
12365 msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນກັບ"
12366
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12368 #, c-format
12369 msgid "subjects "
12370 msgstr "ຫົວເລື່ອງ "
12371
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12373 #, fuzzy, c-format
12374 msgid "suggestions"
12375 msgstr "%s%sໃນ %s"
12376
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12378 #, c-format
12379 msgid "surname"
12380 msgstr "ນາມສະກຸນ"
12381
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12383 #, c-format
12384 msgid ""
12385 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12386 "element 'reserve_id')"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12391 #, c-format
12392 msgid "system item identifier"
12393 msgstr "ລະບົບກ່ຽວກັບການລະບຸລາຍການ"
12394
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12397 #, c-format
12398 msgid "system-wide only"
12399 msgstr ""
12400
12401 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12403 msgid "tagsel_button"
12404 msgstr "ປຸ່ມ ແທັກເຊວ \"tagsel\""
12405
12406 #. META http-equiv=Content-Type
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12414 msgid "text/html; charset=utf-8"
12415 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12416
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12419 #, c-format
12420 msgid ""
12421 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12422 "placed"
12423 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບທະບຽນກ່ຽບກັບບັນນານຸກົມໃນການຮ້ອງຂໍທີ່ໄດ້ວາງໄວ້"
12424
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12427 #, c-format
12428 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12429 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບສະມາຊິກຜູ້ທີ່ຮ້ອງຂໍທີໄດ້ຖຶກວາງແລ້ວ"
12430
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12432 #, c-format
12433 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12434 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະໃນລາຍການທີ່ມີການຮ້ອງຂໍທີ່ຖືກວາງ"
12435
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12437 #, c-format
12438 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12439 msgstr "ວັນທີທີ່ສະມາຊິກຕ້ອງການລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນ ໂດຍ"
12440
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12442 #, c-format
12443 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12444 msgstr "ປະເພດຂອງການກຳນົດ, ໃນຄ່າທີເປັນໄປໄດ້: "
12445
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12451 #, c-format
12452 msgid ""
12453 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12454 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12455 msgstr ""
12456 "ການກຳນົດຄ່າຄວາມເປັນໝຶ່ງດຽວຂອງສະມາຊິກໃນ ILS; ຄືກັນກັບການກຳນົດຄ່າການສົ່ງຄືນ ໂດຍການຄົ້ນຫາສະມາຊິກ "
12457 "ຫລື ສະມາຊິກທີ່ມີການເຊື່ອຖືວ່າຖືກຕ້ອງ"
12458
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12461 #, fuzzy, c-format
12462 msgid "there was a problem processing your payment"
12463 msgstr "ມີບັນຫາກ່ຽວກັບການສົ່ງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານ"
12464
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
12467 #, fuzzy, c-format
12468 msgid "to create new lists."
12469 msgstr "ເພີ່ມລາຍການໃໝ່."
12470
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
12472 #, c-format
12473 msgid "to post a comment."
12474 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະລົງຄຳຄິດຄຳເຫັນ."
12475
12476 #. LINK
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12478 msgid "unAPI"
12479 msgstr "unAPI"
12480
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:752
12482 #, fuzzy, c-format
12483 msgid "until "
12484 msgstr "ເຍົາວະຊົນ; "
12485
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12487 #, c-format
12488 msgid "up to "
12489 msgstr "ເພີ່ມເປັນ "
12490
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12492 #, c-format
12493 msgid "used for/see from:"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12497 #, c-format
12498 msgid "user's login identifier"
12499 msgstr "ກຳນົດການເຂົ້າສູ່ລະບົບຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
12500
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12502 #, c-format
12503 msgid "user's password"
12504 msgstr "ລະຫັດຜ່ານຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
12505
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12507 #, fuzzy, c-format
12508 msgid "userid"
12509 msgstr "ຂໍ້ມູນທະບຽນຜູ້ໃຊ້ "
12510
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12512 #, c-format
12513 msgid "username"
12514 msgstr "ນາມສະກຸນ"
12515
12516 #. SCRIPT
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12518 msgid "view labeled"
12519 msgstr "ສະແດງກ່ຽວກັບເຄື່ອງໜາຍ/ບາໂຄດ"
12520
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12523 #, c-format
12524 msgid "view plain"
12525 msgstr "ສະແດງພື້ນທີ່ເປົ່າຫວ້າງ"
12526
12527 #. SCRIPT
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12529 msgid "waiting holds:"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12533 #, c-format
12534 msgid "was not found in the database. Please try again."
12535 msgstr "ບໍ່ພົບຢູ່ໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃໜ່ອີກຄັ້ງ."
12536
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12538 #, fuzzy, c-format
12539 msgid ""
12540 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12541 "response"
12542 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່ຂອງສະມາຊິກທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
12543
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12545 #, c-format
12546 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12547 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບຄ່າປັບໃໜທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
12548
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12550 #, c-format
12551 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12552 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນການຈ່ອງທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
12553
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12555 #, c-format
12556 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12557 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງົບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການຢື່ມທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
12558
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12560 #, c-format
12561 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12562 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່ຂອງສະມາຊິກທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
12563
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12565 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12566 msgstr ""
12567
12568 #. %1$s:  approvedaddress 
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12570 #, fuzzy, c-format
12571 msgid "will be sent shortly to %s."
12572 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
12573
12574 #. SCRIPT
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12576 #, fuzzy
12577 msgid "with biblionumber"
12578 msgstr "[% biblionumber |url %]"
12579
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12581 #, c-format
12582 msgid "would be entered as "
12583 msgstr ""
12584
12585 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12587 #, c-format
12588 msgid ""
12589 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12590 "items you wish to not place holds on. "
12591 msgstr ""
12592
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12594 #, fuzzy, c-format
12595 msgid "your fines"
12596 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ່ຂອງຂ້ອຍ"
12597
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12599 #, c-format
12600 msgid "your interlibrary loan requests"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12604 #, fuzzy, c-format
12605 msgid "your lists"
12606 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ"
12607
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12609 #, fuzzy, c-format
12610 msgid "your messaging"
12611 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຂອງຂ້ອຍ"
12612
12613 #. %1$s:  payment 
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12615 #, c-format
12616 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12620 #, fuzzy, c-format
12621 msgid "your personal details"
12622 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
12623
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12625 #, fuzzy, c-format
12626 msgid "your privacy"
12627 msgstr "ຄວາມເປັນສ່ວນຂອງຂ້ອຍ"
12628
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12630 #, fuzzy, c-format
12631 msgid "your purchase suggestions"
12632 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
12633
12634 #. For the first occurrence,
12635 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12638 #, fuzzy, c-format
12639 msgid "your rating: %s, "
12640 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
12641
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12643 #, fuzzy, c-format
12644 msgid "your reading history"
12645 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ"
12646
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12648 #, fuzzy, c-format
12649 msgid "your routing lists"
12650 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ"
12651
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12653 #, fuzzy, c-format
12654 msgid "your search history"
12655 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງຂ້ອຍ"
12656
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12658 #, fuzzy, c-format
12659 msgid "your summary"
12660 msgstr "ບົດສະຫລຸບຂອງຂ້ອຍ"
12661
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12663 #, fuzzy, c-format
12664 msgid "your tags"
12665 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
12666
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:144
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:271
12673 #, c-format
12674 msgid "×"
12675 msgstr ""
12676
12677 #. A
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
12680 #, fuzzy
12681 msgid ""
12682 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12683 msgstr ""
12684 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"