Translation update for 3.16.00 release
[koha.git] / misc / translator / po / lo-Laoo-opac-bootstrap.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2014-05-05 22:02-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2012-07-14 10:36+0200\n"
10 "Last-Translator: mylibrary <mylibrarystaff@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: lo\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
18
19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:110
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "#record"
22 msgstr "%s ບັນທຶກ"
23
24 #. A
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:283
26 #, fuzzy
27 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
28 msgstr ""
29 "$[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
30
31 #. %1$s:  USE Koha 
32 #. %2$s:  USE KohaDates 
33 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
34 #. %4$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail ) 
35 #. %5$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail ) 
36 #. %6$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
37 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
38 #. %8$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
39 #. %9$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
40 #. %10$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
41 #. %11$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
42 #. %12$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
43 #. %13$s:  END 
44 #. %14$s:  END 
45 #. %15$s:  END 
46 #. %16$s:  END 
47 #. %17$s:  END 
48 #. %18$s:  IF ( using_https ) 
49 #. %19$s:  SET protocol = "https://" 
50 #. %20$s:  ELSE 
51 #. %21$s:  SET protocol = "http://" 
52 #. %22$s:  END 
53 #. %23$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
54 #. %24$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
55 #. %25$s:  LibraryNameTitle 
56 #. %26$s:  ELSE 
57 #. %27$s:  END 
58 #. %28$s:  title |html 
59 #. %29$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
60 #. %30$s:  subtitl.subfield |html 
61 #. %31$s:  END 
62 #. %32$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
63 #. %33$s:  IF ( bidi ) 
64 #. %34$s:  BLOCK cssinclude 
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
66 #, fuzzy, c-format
67 msgid ""
68 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
69 "%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
70 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ ສຳລັບ: %s%s, %s%s %s"
71
72 #. %1$s:  USE Koha 
73 #. %2$s:  USE KohaDates 
74 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
75 #. %4$s:  USE ItemTypes 
76 #. %5$s:  USE Branches 
77 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
78 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
79 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
80 #. %9$s:  ELSE 
81 #. %10$s:  END 
82 #. %11$s:  course.course_name 
83 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
84 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
85 #. %14$s:  END 
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
87 #, fuzzy, c-format
88 msgid ""
89 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
90 "%s %s %s%s "
91 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ ສຳລັບ: %s%s, %s%s %s "
92
93 #. %1$s:  END 
94 #. %2$s:  ELSIF ( item.damaged ) 
95 #. %3$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', item.damaged, 1 ) 
96 #. %4$s:  IF av_lib_include 
97 #. %5$s:  av_lib_include 
98 #. %6$s:  ELSE 
99 #. %7$s:  END 
100 #. %8$s:  ELSE 
101 #. %9$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:41
103 #, fuzzy, c-format
104 msgid "%s %s %s %s %s %s Item damaged %s %s Available %s"
105 msgstr "%s %s ລາຍການທີ່ເສຍຫາຍ %s ຫວ້າງ %s"
106
107 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
108 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
109 #. %3$s:  END 
110 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
111 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
112 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
113 #. %7$s:  ELSE 
114 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
115 #. %9$s:  END 
116 #. %10$s:  END 
117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
120 msgstr "%s %s %s %s %s%s %s %s%s %s "
121
122 #. %1$s:  END 
123 #. %2$s:  END 
124 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
125 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
126 #. %5$s:  ELSE 
127 #. %6$s:  END 
128 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
129 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
130 #. %9$s:  END 
131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
134 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
135
136 #. %1$s:  END 
137 #. %2$s:  END 
138 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
139 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
140 #. %5$s:  ELSE 
141 #. %6$s:  END 
142 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
143 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
144 #. %9$s:  END 
145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
148 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s"
149
150 #. %1$s:  USE Koha 
151 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
152 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
153 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
154 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
155 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
156 #. %7$s:  ELSE 
157 #. %8$s:  END 
158 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
159 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
160 #. %11$s:  query_desc | html
161 #. %12$s:  END 
162 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
163 #. %14$s:  limit_desc | html 
164 #. %15$s:  END 
165 #. %16$s:  ELSE 
166 #. %17$s:  END 
167 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
168 #. %19$s:  IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') ) 
169 #. %20$s:  BLOCK cssinclude 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
171 #, fuzzy, c-format
172 msgid ""
173 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
174 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
175 "criteria. %s %s %s %s "
176 msgstr ""
177 "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %s ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %sໂດຍ '%s'%s%s&nbsp;"
178 "ກຳນົດເຂດການຄົ້ນຫາ:&nbsp(s);'%s'%s %s ທ່ານບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນການຄົ້ນຫາ. %s %s "
179
180 #. %1$s:  USE Koha 
181 #. %2$s:  USE KohaDates 
182 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
183 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
184 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
185 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
186 #. %7$s:  ELSE 
187 #. %8$s:  END 
188 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
189 #. %10$s:  ELSE 
190 #. %11$s:  END 
191 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
192 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
193 #. %14$s:  END 
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
195 #, fuzzy, c-format
196 msgid ""
197 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
198 "details%sRegister a new account%s %s %s%s "
199 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວ ສຳລັບ %s %s %s "
200
201 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
202 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
203 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
204 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
205 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
206 #. %6$s:  END 
207 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
208 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
209 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
210 #. %10$s:  ELSE 
211 #. %11$s:  END 
212 #. %12$s:  END 
213 #. %13$s:  END 
214 #. %14$s:  ELSE 
215 #. %15$s:  END 
216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
217 #, fuzzy, c-format
218 msgid ""
219 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
220 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sການບັນທຶກນີ້ ບໍ່ມີລາຍການຫຍັງ.%s "
221
222 #. %1$s:  END 
223 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
224 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
225 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134
227 #, fuzzy, c-format
228 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
229 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
230
231 #. %1$s:  IF showpriority 
232 #. %2$s:  bibitemloo.rank 
233 #. %3$s:  END 
234 #. %4$s:  IF showholds && showpriority 
235 #. %5$s:  END 
236 #. %6$s:  IF showholds 
237 #. %7$s:  bibitemloo.reservecount 
238 #. %8$s:  END 
239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
240 #, fuzzy, c-format
241 msgid "%s %s %s %s out of %s %s %s %s "
242 msgstr "%s %s %s (%s) %s %s %s %s %s "
243
244 #. %1$s:  USE Koha 
245 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
246 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
247 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
248 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
249 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
250 #. %7$s:  ELSE 
251 #. %8$s:  END 
252 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
253 #. %10$s:  shelfname |html 
254 #. %11$s:  ELSE 
255 #. %12$s:  END 
256 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
257 #. %14$s:  BLOCK cssinclude 
258 #. %15$s:  END 
259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
260 #, fuzzy, c-format
261 msgid ""
262 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
263 "%s%s %s%s "
264 msgstr ""
265 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
266
267 #. %1$s:  USE Koha 
268 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
269 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
270 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
271 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
272 #. %6$s:  ELSE 
273 #. %7$s:  END 
274 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
275 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
276 #. %10$s:  END 
277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
278 #, fuzzy, c-format
279 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s %s%s "
280 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
281
282 #. %1$s:  USE Koha 
283 #. %2$s:  USE KohaDates 
284 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
285 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
286 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
287 #. %6$s:  ELSE 
288 #. %7$s:  END 
289 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
290 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
291 #. %10$s:  END 
292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1
293 #, fuzzy, c-format
294 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s%s "
295 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
296
297 #. %1$s:  USE Koha 
298 #. %2$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
299 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
300 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
301 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
302 #. %6$s:  ELSE 
303 #. %7$s:  END 
304 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
305 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
306 #. %10$s:  END 
307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1
308 #, fuzzy, c-format
309 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s%s "
310 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
311
312 #. %1$s:  USE Koha 
313 #. %2$s:  USE KohaDates 
314 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
315 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
316 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
317 #. %6$s:  ELSE 
318 #. %7$s:  END 
319 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
320 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
322 #, fuzzy, c-format
323 msgid ""
324 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s %s "
325 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
326
327 #. %1$s:  USE Koha 
328 #. %2$s:  USE KohaDates 
329 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
330 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
331 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
332 #. %6$s:  ELSE 
333 #. %7$s:  END 
334 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
335 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
336 #. %10$s:  END 
337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid ""
340 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s%s "
341 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
342
343 #. %1$s:  USE Koha 
344 #. %2$s:  USE KohaDates 
345 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
346 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
347 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
348 #. %6$s:  ELSE 
349 #. %7$s:  END 
350 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
351 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
352 #. %10$s:  END 
353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
354 #, fuzzy, c-format
355 msgid ""
356 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s%s "
357 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
358
359 #. %1$s:  END 
360 #. %2$s:  ELSE 
361 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:564
363 #, c-format
364 msgid "%s %s %s Item in transit from "
365 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ຢູ່ໃນຊ່ວງຜ່ານຈາກ "
366
367 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
368 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
369 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
371 #, c-format
372 msgid "%s %s %s Item waiting at "
373 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ລໍຢູ່ "
374
375 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
376 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
377 #. %3$s:  ELSE 
378 #. %4$s:  END 
379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:7
380 #, fuzzy, c-format
381 msgid "%s %s %s Koha online %s "
382 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
383
384 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
385 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
386 #. %3$s:  ELSE 
387 #. %4$s:  END 
388 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
390 #, fuzzy, c-format
391 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
392 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
393
394 #. %1$s:  END 
395 #. %2$s:  END 
396 #. %3$s:  ELSIF ( item.notforloan_per_itemtype ) 
397 #. %4$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
399 #, c-format
400 msgid "%s %s %s Not for loan %s"
401 msgstr "%s %s %s ຢື່ມອອກບໍ່ໄດ້ %s"
402
403 #. %1$s:  END 
404 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
405 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
406 #. %4$s:  END 
407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
408 #, fuzzy, c-format
409 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
410 msgstr "%s %sໝາຍເຫດ: ຫນ້າຕ່າງນີ້ຈະປິດໂດຍອັດໂຕໂນມັດພາຍໃນ 5 ວິນາທີ%s "
411
412 #. %1$s:  USE Koha 
413 #. %2$s:  USE KohaDates 
414 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
415 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
416 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
417 #. %6$s:  ELSE 
418 #. %7$s:  END 
419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
422 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ "
423
424 #. %1$s:  USE Koha 
425 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
426 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
427 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
428 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
429 #. %6$s:  ELSE 
430 #. %7$s:  END 
431 #. %8$s:  summary.mainentry 
432 #. %9$s:  IF authtypetext 
433 #. %10$s:  authtypetext 
434 #. %11$s:  END 
435 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
436 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
437 #. %14$s:  END 
438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
439 #, fuzzy, c-format
440 msgid ""
441 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
442 "(%s)%s %s %s%s "
443 msgstr ""
444 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຜູ້ແຕ່ງ%sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ%s "
445 "%s "
446
447 #. %1$s:  USE Koha 
448 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
449 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
450 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
451 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
452 #. %6$s:  ELSE 
453 #. %7$s:  END 
454 #. %8$s:  authtypetext 
455 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
456 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
457 #. %11$s:  END 
458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
459 #, fuzzy, c-format
460 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s %s%s "
461 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
462
463 #. %1$s:  USE Koha 
464 #. %2$s:  USE KohaDates 
465 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
466 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
467 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
468 #. %6$s:  ELSE 
469 #. %7$s:  END 
470 #. %8$s:  bibliotitle 
471 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
472 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
474 #, fuzzy, c-format
475 msgid ""
476 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for "
477 "%s %s %s "
478 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
479
480 #. %1$s:  USE Koha 
481 #. %2$s:  USE KohaDates 
482 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
483 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
484 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
485 #. %6$s:  ELSE 
486 #. %7$s:  END 
487 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
488 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
489 #. %10$s:  END 
490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s %s%s "
493 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
494
495 #. %1$s:  USE Koha 
496 #. %2$s:  USE KohaDates 
497 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
498 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
499 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
500 #. %6$s:  ELSE 
501 #. %7$s:  END 
502 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
503 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
507 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
508
509 #. %1$s:  USE Koha 
510 #. %2$s:  USE KohaDates 
511 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
512 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
513 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
514 #. %6$s:  ELSE 
515 #. %7$s:  END 
516 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
517 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
518 #. %10$s:  END 
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
520 #, fuzzy, c-format
521 msgid ""
522 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s %s%s "
523 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
524
525 #. For the first occurrence,
526 #. %1$s:  USE Koha 
527 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
528 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
529 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
530 #. %5$s:  ELSE 
531 #. %6$s:  END 
532 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
533 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
534 #. %9$s:  END 
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
540 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
541
542 #. %1$s:  USE Koha 
543 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
544 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
545 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
546 #. %5$s:  ELSE 
547 #. %6$s:  END 
548 #. %7$s:  IF ( GetAvailability ) 
549 #. %8$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
550 #. %9$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
551 #. %10$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
552 #. %11$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
553 #. %12$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
554 #. %13$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
555 #. %14$s:  ELSIF ( GetServices ) 
556 #. %15$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
557 #. %16$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
558 #. %17$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
559 #. %18$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
560 #. %19$s:  ELSE 
561 #. %20$s:  END 
562 #. %21$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
563 #. %22$s:  BLOCK cssinclude 
564 #. %23$s:  END 
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
566 #, c-format
567 msgid ""
568 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
569 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
570 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
571 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
572 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
573 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
574 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
575 msgstr ""
576
577 #. %1$s:  USE Koha 
578 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
579 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
580 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
581 #. %5$s:  ELSE 
582 #. %6$s:  END 
583 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
584 #. %8$s:  ELSE 
585 #. %9$s:  END 
586 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
587 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
588 #. %12$s:  END 
589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
590 #, fuzzy, c-format
591 msgid ""
592 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s "
593 "Catalog login disabled %s %s %s%s "
594 msgstr ""
595 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
596
597 #. %1$s:  USE Koha 
598 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
599 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
600 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
601 #. %5$s:  ELSE 
602 #. %6$s:  END 
603 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
604 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
605 #. %9$s:  query_desc | html
606 #. %10$s:  END 
607 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
608 #. %12$s:  limit_desc | html 
609 #. %13$s:  END 
610 #. %14$s:  ELSE 
611 #. %15$s:  END 
612 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:1
614 #, fuzzy, c-format
615 msgid ""
616 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
617 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
618 "criteria. %s %s "
619 msgstr ""
620 "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %s ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %sໂດຍ '%s'%s%s&nbsp;"
621 "ກຳນົດເຂດການຄົ້ນຫາ:&nbsp(s);'%s'%s %s ທ່ານບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນການຄົ້ນຫາ. %s %s "
622
623 #. %1$s:  USE Koha 
624 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
625 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
626 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
627 #. %5$s:  ELSE 
628 #. %6$s:  END 
629 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
630 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
631 #. %9$s:  query_desc | html 
632 #. %10$s:  END 
633 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
634 #. %12$s:  limit_desc | html 
635 #. %13$s:  END 
636 #. %14$s:  ELSE 
637 #. %15$s:  END 
638 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
639 #. %17$s:  BLOCK cssinclude 
640 #. %18$s:  END 
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid ""
644 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
645 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
646 "criteria. %s %s %s%s "
647 msgstr ""
648 "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %s ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %sໂດຍ '%s'%s%s&nbsp;"
649 "ກຳນົດເຂດການຄົ້ນຫາ:&nbsp(s);'%s'%s %s ທ່ານບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນການຄົ້ນຫາ. %s %s "
650
651 #. %1$s:  USE Koha 
652 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
653 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
654 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
655 #. %5$s:  ELSE 
656 #. %6$s:  END 
657 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
658 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
659 #. %9$s:  END 
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1
661 #, fuzzy, c-format
662 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s %s%s "
663 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
664
665 #. %1$s:  USE Koha 
666 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
667 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
668 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
669 #. %5$s:  ELSE 
670 #. %6$s:  END 
671 #. %7$s:  biblio.title |html 
672 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
673 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s %s "
677 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
678
679 #. %1$s:  USE Koha 
680 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
681 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
682 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
683 #. %5$s:  ELSE 
684 #. %6$s:  END 
685 #. %7$s:  q | html 
686 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
687 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
689 #, fuzzy, c-format
690 msgid ""
691 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
692 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
693
694 #. %1$s:  USE Koha 
695 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
696 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
697 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
698 #. %5$s:  ELSE 
699 #. %6$s:  END 
700 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
701 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
702 #. %9$s:  END 
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
704 #, fuzzy, c-format
705 msgid ""
706 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
707 "%s %s%s "
708 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
709
710 #. %1$s:  USE Koha 
711 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
712 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
713 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
714 #. %5$s:  ELSE 
715 #. %6$s:  END 
716 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
717 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
718 #. %9$s:  END 
719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
720 #, fuzzy, c-format
721 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud %s %s%s "
722 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
723
724 #. %1$s:  USE Koha 
725 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
726 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
727 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
728 #. %5$s:  ELSE 
729 #. %6$s:  END 
730 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
731 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
732 #. %9$s:  END 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
734 #, fuzzy, c-format
735 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s %s%s "
736 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
737
738 #. %1$s:  END 
739 #. %2$s:  END 
740 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
741 #. %4$s:  review.title 
742 #. %5$s:  ELSE 
743 #. %6$s:  END 
744 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
745 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
746 #. %9$s:  END 
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
748 #, fuzzy, c-format
749 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
750 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
751
752 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
753 #. %2$s:  USE Koha 
754 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
755 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
756 #. %5$s:  BLOCK cssinclude 
757 #. %6$s:  END 
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
761 msgstr "%s%sMy %s%sຄຳແນະນຳໃນການຊື້ "
762
763 #. %1$s:  END 
764 #. %2$s:  ELSE 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
766 #, c-format
767 msgid "%s %s Item in transit to "
768 msgstr "%s %s ລາຍການທີ່ນຳໄປຫາ "
769
770 #. %1$s:  END 
771 #. %2$s:  ELSE 
772 #. %3$s:  END 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid "%s %s No results found. %s "
776 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
777
778 #. %1$s:  END 
779 #. %2$s:  ELSE 
780 #. %3$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
782 #, c-format
783 msgid "%s %s Not for loan %s"
784 msgstr "%s %s ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ %s"
785
786 #. %1$s:  END 
787 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid "%s %s Please choose against which one you would like to authenticate: "
791 msgstr "%s %s ກະລຸນາເລືອກຕົວປົກປ້ອງ ໂຕໃດທີ່ທ່ານຕ້ອງການທີ່ທ່ານຄິດວ່າຖຶກຕ້ອງ: "
792
793 #. %1$s: - SWITCH index -
794 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
795 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
796 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
797 #. %5$s: - END -
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
799 #, c-format
800 msgid ""
801 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
802 "%s Search also for related subjects %s "
803 msgstr ""
804
805 #. %1$s:  END 
806 #. %2$s:  ELSE 
807 #. %3$s:  END 
808 #. %4$s:  END 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid ""
812 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
813 "issues %s %s "
814 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
815
816 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
817 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
819 #, fuzzy, c-format
820 msgid "%s %s by "
821 msgstr "%s %sໂດຍ "
822
823 #. %1$s:  ELSE 
824 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
825 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
826 #. %4$s:  CASE 'full' 
827 #. %5$s:  review.borrtitle 
828 #. %6$s:  review.firstname 
829 #. %7$s:  review.surname 
830 #. %8$s:  CASE 'first' 
831 #. %9$s:  review.firstname 
832 #. %10$s:  CASE 'surname' 
833 #. %11$s:  review.surname 
834 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
835 #. %13$s:  review.firstname 
836 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
837 #. %15$s:  CASE 'username' 
838 #. %16$s:  review.userid 
839 #. %17$s:  END 
840 #. %18$s:  END 
841 #. %19$s:  END 
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
843 #, c-format
844 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
845 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
846
847 #. %1$s:  firstname 
848 #. %2$s:  surname 
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
850 #, c-format
851 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
852 msgstr ""
853
854 #. %1$s:  firstname 
855 #. %2$s:  surname 
856 #. %3$s:  shelfname 
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
858 #, c-format
859 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
860 msgstr ""
861
862 #. %1$s:  added_count 
863 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
864 #. %3$s:  ELSE 
865 #. %4$s:  END 
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
867 #, c-format
868 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
869 msgstr "%s %s tag%stags%s ການເພີ່ມສົມບູນ."
870
871 #. %1$s:  USE Koha 
872 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
873 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
874 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
875 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
876 #. %6$s:  ELSE 
877 #. %7$s:  END 
878 #. %8$s:  ELSE 
879 #. %9$s:  END 
880 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
881 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
882 #. %12$s:  END 
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
884 #, fuzzy, c-format
885 msgid ""
886 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
887 "settings %s %s%s "
888 msgstr ""
889 "%s%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ປັບປຸງເນື້ອໃນ ເພື່ອ %s%s %s"
890 "%s "
891
892 #. %1$s:  USE KohaDates 
893 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
894 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
895 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
896 #. %5$s:  ELSE 
897 #. %6$s:  END 
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
901 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
902
903 #. %1$s:  USE Koha 
904 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
905 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
906 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
907 #. %5$s:  ELSE 
908 #. %6$s:  END 
909 #. %7$s:  IF ( op_add ) 
910 #. %8$s:  END 
911 #. %9$s:  IF ( op_else ) 
912 #. %10$s:  END 
913 #. %11$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
914 #. %12$s:  BLOCK cssinclude 
915 #. %13$s:  END 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
917 #, fuzzy, c-format
918 msgid ""
919 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion"
920 "%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
921 msgstr ""
922 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
923 "%s "
924
925 #. %1$s:  USE Koha 
926 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
927 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
928 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
929 #. %5$s:  ELSE 
930 #. %6$s:  END 
931 #. %7$s:  IF ( typeissue ) 
932 #. %8$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
933 #. %9$s:  END 
934 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
935 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
936 #. %12$s:  END 
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
938 #, fuzzy, c-format
939 msgid ""
940 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription "
941 "alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
942 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
943
944 #. %1$s:  USE Koha 
945 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
946 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
947 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
948 #. %5$s:  ELSE 
949 #. %6$s:  END 
950 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
951 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
952 #. %9$s:  END 
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
954 #, fuzzy, c-format
955 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s %s%s "
956 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
957
958 #. %1$s:  USE Koha 
959 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
960 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
961 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
962 #. %5$s:  ELSE 
963 #. %6$s:  END 
964 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
965 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
966 #. %9$s:  END 
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1
968 #, fuzzy, c-format
969 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog %s %s%s "
970 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
971
972 #. %1$s:  USE Koha 
973 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
974 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
975 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
976 #. %5$s:  ELSE 
977 #. %6$s:  END 
978 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
979 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
980 #. %9$s:  END 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1
982 #, fuzzy, c-format
983 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s %s%s "
984 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
985
986 #. %1$s:  USE Koha 
987 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
988 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
989 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
990 #. %5$s:  ELSE 
991 #. %6$s:  END 
992 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
993 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
994 #. %9$s:  END 
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
996 #, fuzzy, c-format
997 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s %s%s "
998 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
999
1000 #. %1$s:  USE Koha 
1001 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1002 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1003 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1004 #. %5$s:  ELSE 
1005 #. %6$s:  END 
1006 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1007 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1008 #. %9$s:  END 
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
1010 #, fuzzy, c-format
1011 msgid ""
1012 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription %s %s%s "
1013 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1014
1015 #. %1$s:  USE Koha 
1016 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1017 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1018 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1019 #. %5$s:  ELSE 
1020 #. %6$s:  END 
1021 #. %7$s:  biblionumber 
1022 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1023 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
1024 #. %10$s:  END 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
1026 #, fuzzy, c-format
1027 msgid ""
1028 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
1029 "%s%s "
1030 msgstr ""
1031 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ MARC ສຳລັບການບັນທຶກເລກທີ. %s %s "
1032
1033 #. %1$s:  USE Koha 
1034 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1035 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1036 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1037 #. %5$s:  ELSE 
1038 #. %6$s:  END 
1039 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1040 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1
1042 #, fuzzy, c-format
1043 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
1044 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫົວຂໍ້ທີ່ເປັນທີ່ນິຍົມຫລາຍທີ່ສຸດ %s "
1045
1046 #. %1$s:  USE Koha 
1047 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1048 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1049 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1050 #. %5$s:  ELSE 
1051 #. %6$s:  END 
1052 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1053 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1054 #. %9$s:  END 
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1056 #, fuzzy, c-format
1057 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s %s%s "
1058 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
1059
1060 #. %1$s:  USE Koha 
1061 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1062 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1063 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1064 #. %5$s:  ELSE 
1065 #. %6$s:  END 
1066 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1067 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1068 #. %9$s:  END 
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
1070 #, fuzzy, c-format
1071 msgid ""
1072 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s %s%s "
1073 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຈັດການແບບສ່ວນຕົວສຳລັບ %s %s %s "
1074
1075 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1076 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1077 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1078 #. %4$s:  ELSE 
1079 #. %5$s:  END 
1080 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1081 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
1085 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
1086
1087 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1088 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1089 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1090 #. %4$s:  ELSE 
1091 #. %5$s:  END 
1092 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1093 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1094 #. %8$s:  END 
1095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1
1096 #, fuzzy, c-format
1097 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
1098 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
1099
1100 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1101 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1102 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1103 #. %4$s:  ELSE 
1104 #. %5$s:  END 
1105 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1106 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1107 #. %8$s:  END 
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
1109 #, fuzzy, c-format
1110 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list %s %s%s "
1111 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1112
1113 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1114 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1115 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1116 #. %4$s:  ELSE 
1117 #. %5$s:  END 
1118 #. %6$s:  title |html 
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1
1120 #, fuzzy, c-format
1121 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
1122 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1123
1124 #. %1$s:  SWITCH type 
1125 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1126 #. %3$s:  CASE 'later' 
1127 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1128 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1129 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1130 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1131 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1132 #. %9$s:  CASE 
1133 #. %10$s:  IF type 
1134 #. %11$s:  type | html 
1135 #. %12$s:  END 
1136 #. %13$s:  END 
1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1138 #, c-format
1139 msgid ""
1140 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1141 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s %s"
1142 "(%s)%s %s "
1143 msgstr ""
1144
1145 #. %1$s:  collectiontitle 
1146 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1147 #. %3$s:  collectionissn 
1148 #. %4$s:  END 
1149 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1150 #. %6$s:  collectionvolume 
1151 #. %7$s:  END 
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
1153 #, c-format
1154 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1155 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1156
1157 #. %1$s:  SWITCH option 
1158 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
1159 #. %3$s:  CASE 'dc' 
1160 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
1161 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
1162 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
1163 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
1164 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
1165 #. %9$s:  CASE 'mods' 
1166 #. %10$s:  CASE 'ris' 
1167 #. %11$s:  END 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
1169 #, c-format
1170 msgid ""
1171 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1172 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1173 "%sRIS %s "
1174 msgstr ""
1175
1176 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1177 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1178 #. %3$s:  ELSE 
1179 #. %4$s:  END 
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:714
1181 #, c-format
1182 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1183 msgstr "%s %sລາຍການ%sລາຍການຕ່າງໆ(s)%s"
1184
1185 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1186 #. %2$s:  ELSE 
1187 #. %3$s:  END 
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1191 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້ "
1192
1193 #. %1$s:  bibliotitle 
1194 #. %2$s:  biblionumber 
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
1196 #, c-format
1197 msgid "%s (Record no. %s)"
1198 msgstr "%s (ບັນທຶກ ເລກທີ. %s)"
1199
1200 #. %1$s:  IF ( related ) 
1201 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1202 #. %3$s:  relate.related_search 
1203 #. %4$s:  END 
1204 #. %5$s:  END 
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75
1206 #, fuzzy, c-format
1207 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
1208 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s) "
1209
1210 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1211 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1212 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
1214 #, fuzzy, c-format
1215 msgid "%s Account frozen %s %s "
1216 msgstr "%sບັນຊີທີ່ຖຶກໂຈະໄວ້ %s "
1217
1218 #. For the first occurrence,
1219 #. %1$s:  END 
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
1221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid "%s Address 2:"
1225 msgstr "ທີ່ຢູ່:"
1226
1227 #. For the first occurrence,
1228 #. %1$s:  END 
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
1230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid "%s Address:"
1234 msgstr "ທີ່ຢູ່:"
1235
1236 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
1237 #. %2$s:  ELSE 
1238 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
1239 #. %4$s:  ELSE 
1240 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
1241 #. %6$s:  ELSE 
1242 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
1243 #. %8$s:  ELSE 
1244 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
1245 #. %10$s:  END 
1246 #. %11$s:  END 
1247 #. %12$s:  END 
1248 #. %13$s:  END 
1249 #. %14$s:  END 
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
1251 #, fuzzy, c-format
1252 msgid ""
1253 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
1254 "%s %s "
1255 msgstr ""
1256 "%sລໍຖ້າ %s %sມາຮອດແລ້ວ %s %sຊ້າ %s %sເສັຍຫາຍ %s %sຍັງບໍ່ທັນນຳອອກມາໃຊ້ %s %s %s %s %s "
1257
1258 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1259 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1260 #. %3$s:  END 
1261 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1262 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1263 #. %6$s:  END 
1264 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1265 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1266 #. %9$s:  END 
1267 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1268 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1269 #. %12$s:  END 
1270 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1271 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1272 #. %15$s:  END 
1273 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1274 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1275 #. %18$s:  END 
1276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
1277 #, c-format
1278 msgid ""
1279 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1280 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1281 msgstr ""
1282 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s ເສັຍ (%s),%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ (%s),%s "
1283 "%s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ(%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
1284
1285 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1286 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1287 #. %3$s:  END 
1288 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1289 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1290 #. %6$s:  END 
1291 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1292 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1293 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1294 #. %10$s:  END 
1295 #. %11$s:  END 
1296 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1297 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1298 #. %14$s:  END 
1299 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1300 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1301 #. %17$s:  END 
1302 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1303 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1304 #. %20$s:  END 
1305 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1306 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1307 #. %23$s:  END 
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
1309 #, c-format
1310 msgid ""
1311 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1312 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1313 msgstr ""
1314 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s%s ເສັຍ (%s),%s%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ "
1315 "(%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ (%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການຈ່ອງ (%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
1316
1317 #. For the first occurrence,
1318 #. %1$s:  END 
1319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
1322 #, fuzzy, c-format
1323 msgid "%s City:"
1324 msgstr "ຈຳນວນ:"
1325
1326 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1327 #. %2$s:  ELSE 
1328 #. %3$s:  END 
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79
1330 #, fuzzy, c-format
1331 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
1332 msgstr "%sປະເພດລາຍການ%sທີ່ສະສົມໄວ້%s "
1333
1334 #. %1$s:  END 
1335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
1336 #, fuzzy, c-format
1337 msgid "%s Contact Note:"
1338 msgstr "ບັນທຶກສາລະບານ:"
1339
1340 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1341 #. %2$s:  ELSE 
1342 #. %3$s:  END 
1343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
1344 #, c-format
1345 msgid ""
1346 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1347 "you cannot add items to this list. %s "
1348 msgstr ""
1349
1350 #. For the first occurrence,
1351 #. %1$s:  END 
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1355 #, fuzzy, c-format
1356 msgid "%s Country:"
1357 msgstr "ປະເທດ:"
1358
1359 #. %1$s:  END 
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid "%s Date of birth:"
1363 msgstr "ວັນເດືອນປີເກີດ:"
1364
1365 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:93
1367 #, c-format
1368 msgid "%s Did you mean: "
1369 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ: "
1370
1371 #. %1$s:  END 
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
1373 #, fuzzy, c-format
1374 msgid "%s Email:"
1375 msgstr "ອີເມວ:"
1376
1377 #. %1$s:  END 
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
1379 #, fuzzy, c-format
1380 msgid "%s Fax:"
1381 msgstr "ໂທລະສານ:"
1382
1383 #. For the first occurrence,
1384 #. %1$s:  END 
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
1386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid "%s First name:"
1389 msgstr "ຊື່ແທ້:"
1390
1391 #. %1$s:  END 
1392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
1393 #, fuzzy, c-format
1394 msgid "%s Home library:"
1395 msgstr "ໜ້າທຳອິດຂອງຫໍສະໝຸດ:"
1396
1397 #. %1$s:  END 
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
1399 #, c-format
1400 msgid "%s Initials:"
1401 msgstr ""
1402
1403 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:411
1405 #, c-format
1406 msgid "%s Internet user critics"
1407 msgstr ""
1408
1409 #. %1$s:  ELSE 
1410 #. %2$s:  END 
1411 #. %3$s:  END 
1412 #. %4$s:  ELSIF ( item.datedue || issue.date_due ) 
1413 #. %5$s:  IF ( OPACShowCheckoutName ) 
1414 #. %6$s:  item.cardnumber 
1415 #. %7$s:  item.firstname 
1416 #. %8$s:  item.surname 
1417 #. %9$s:  ELSE 
1418 #. %10$s:  END 
1419 #. %11$s:  ELSIF ( item.transfertwhen ) 
1420 #. %12$s:  item.transfertfrom 
1421 #. %13$s:  item.transfertto 
1422 #. %14$s:  item.transfertwhen 
1423 #. %15$s:  ELSIF ( item.waiting ) 
1424 #. %16$s:  ELSIF ( item.withdrawn ) 
1425 #. %17$s:  ELSIF ( item.itemnotforloan ) 
1426 #. %18$s:  IF ( item.notforloanvalueopac ) 
1427 #. %19$s:  item.notforloanvalueopac 
1428 #. %20$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:16
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid ""
1432 "%s Item lost %s %s %s %s Checked out to %s %s %s %s Checked out %s %s In "
1433 "transit from %s to %s since %s %s On hold %s Item withdrawn %s %s %s %s"
1434 msgstr ""
1435 "%s %s ຢື່ມອອກໂດຍ %s %s %s %s ຢື່ມອອກແລ້ວ %s %s ນຳມາຈາກ %s ຫາ %s ເລີ່ມ %s %s ຈ່ອງໄວ້ "
1436 "%s ລາຍການທີ່ຕັດອອກ %s %s "
1437
1438 #. %1$s:  ELSE 
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
1440 #, c-format
1441 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1442 msgstr "%s ລາຍການກຳລັງລໍຖ້າເພື່ອນຳໄປໃຊ້ງານ "
1443
1444 #. %1$s:  issues_count 
1445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "%s Item(s) checked out"
1448 msgstr "%s ລາຍການ ທີ່ຢື່ມອອກແລ້ວ"
1449
1450 #. %1$s:  END 
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
1452 #, fuzzy, c-format
1453 msgid "%s Log out"
1454 msgstr "ອອກຈາກລະບົບ"
1455
1456 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1458 #, fuzzy, c-format
1459 msgid "%s MARC view"
1460 msgstr "%s ສະແດງ MARC%s"
1461
1462 #. %1$s:  END 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
1464 #, c-format
1465 msgid "%s Mobile phone:"
1466 msgstr ""
1467
1468 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1469 #. %2$s:  LibraryName 
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1473 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
1474
1475 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1476 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1477 #. %3$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "%s Not renewable %s No renewal before %s "
1481 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
1482
1483 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
1484 #. %2$s:  ELSE 
1485 #. %3$s:  END 
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
1489 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
1490
1491 #. %1$s:  END 
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "%s Other names:"
1495 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
1496
1497 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1498 #. %2$s:  END 
1499 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1500 #. %4$s:  minpasslen 
1501 #. %5$s:  END 
1502 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1503 #. %7$s:  END 
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
1505 #, fuzzy, c-format
1506 msgid ""
1507 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1508 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
1509 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
1510 "re-set your password for you. %s "
1511 msgstr ""
1512 "%s ລະຫັດບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາພິມລະຫັດໃໝ່ຂອງທ່ານອີກຄັ້ງ. %s %s ລະຫັດໃໜ່ຂອງທ່ານຈະຕ້ອງຕຳ່ກວ່າ %s "
1513 "ຄວາມຍາວຂອງຕົວອັກສອນ %s %s ລະຫັດທີ່ທ່ານນຳໃຊ້ປັດຈຸບັນບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ຖ້າຫາກບັນຫານີ້ເກີດຂື້ນອີກ, "
1514 "ກະລຸນາຖາມພະນັກງານຫໍສະມຸດ ເພື່ອຕິດຕັ້ງລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃໜ່. %s "
1515
1516 #. For the first occurrence,
1517 #. %1$s:  END 
1518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
1520 #, fuzzy, c-format
1521 msgid "%s Phone:"
1522 msgstr "ໂທລະສັບ:"
1523
1524 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
1526 #, c-format
1527 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1528 msgstr "%s ກະລຸນນາໄປພົບພະນັກງານຂອງຫໍສະໜຸດ. "
1529
1530 #. %1$s:  END 
1531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "%s Primary email:"
1534 msgstr "ອີເມວຫລັກ:"
1535
1536 #. %1$s:  END 
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1538 #, fuzzy, c-format
1539 msgid "%s Primary phone:"
1540 msgstr "ໂທລະສັບຫລັກ:"
1541
1542 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414
1544 #, c-format
1545 msgid "%s Professional critics"
1546 msgstr ""
1547
1548 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
1549 #. %2$s:  ELSE 
1550 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
1551 #. %4$s:  ELSE 
1552 #. %5$s:  END 
1553 #. %6$s:  END 
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
1555 #, fuzzy, c-format
1556 msgid ""
1557 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
1558 "suggestions %s %s "
1559 msgstr ""
1560 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
1561 "%s "
1562
1563 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:420
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid "%s Quotations"
1567 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
1568
1569 #. %1$s:  END 
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid "%s Salutation:"
1573 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
1574
1575 #. %1$s:  LibraryName |html 
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
1577 #, c-format
1578 msgid "%s Search"
1579 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ"
1580
1581 #. %1$s:  LibraryName |html 
1582 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1583 #. %3$s:  query_desc |html 
1584 #. %4$s:  END 
1585 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1586 #. %6$s:  limit_desc |html 
1587 #. %7$s:  END 
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1589 #, c-format
1590 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1591 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
1592
1593 #. %1$s:  END 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "%s Secondary email:"
1597 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
1598
1599 #. %1$s:  END 
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
1601 #, fuzzy, c-format
1602 msgid "%s Secondary phone:"
1603 msgstr "ເບີໂທລະສັບທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
1604
1605 #. %1$s:  LibraryName 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "%s Self checkout system"
1609 msgstr "%s ລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1610
1611 #. %1$s:  IF ( available ) 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
1613 #, fuzzy, c-format
1614 msgid "%s Showing only "
1615 msgstr "%sການສະນຳສະເໝີເທົ່ານັ້ນ "
1616
1617 #. For the first occurrence,
1618 #. %1$s:  END 
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
1622 #, fuzzy, c-format
1623 msgid "%s State:"
1624 msgstr "ລັດ:"
1625
1626 #. %1$s:  END 
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
1628 #, fuzzy, c-format
1629 msgid "%s Street number:"
1630 msgstr "ເລກລຳດັບຂອງສະມາຊິກ:"
1631
1632 #. For the first occurrence,
1633 #. %1$s:  END 
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
1636 #, fuzzy, c-format
1637 msgid "%s Surname:"
1638 msgstr "ນາມສະກຸນ"
1639
1640 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1641 #. %2$s:  ELSE 
1642 #. %3$s:  END 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76
1644 #, fuzzy, c-format
1645 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1646 msgstr "ແທັກ%s ຈາກຜູ້ໃຊ້ຄົນອື່ນໆ%s. "
1647
1648 #. %1$s:  ELSE 
1649 #. %2$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:225
1651 #, fuzzy, c-format
1652 msgid "%s This record has no items. %s "
1653 msgstr "%sບໍ່ມີລາຍການຂອງການບັນທຶກນີ້.%s "
1654
1655 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1656 #. %2$s:  holds_count 
1657 #. %3$s:  END 
1658 #. %4$s:  IF priority 
1659 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1660 #. %6$s:  priority 
1661 #. %7$s:  ELSE 
1662 #. %8$s:  priority 
1663 #. %9$s:  END 
1664 #. %10$s:  END 
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
1666 #, c-format
1667 msgid ""
1668 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1669 "%s "
1670 msgstr ""
1671
1672 #. %1$s:  ELSE 
1673 #. %2$s:  END 
1674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid ""
1677 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1678 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້. "
1679
1680 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
1682 #, c-format
1683 msgid "%s Video extracts"
1684 msgstr ""
1685
1686 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1687 #. %2$s:  ELSE 
1688 #. %3$s:  END 
1689 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1690 #. %5$s:  ELSE 
1691 #. %6$s:  END 
1692 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1693 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1694 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1695 #. %10$s:  ELSE 
1696 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1697 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1698 #. %13$s:  END 
1699 #. %14$s:  END 
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
1701 #, fuzzy, c-format
1702 msgid ""
1703 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1704 "%s %s %s %s %s. "
1705 msgstr ""
1706 "%sລໍຖ້າ%sຢູ່ໃນການຈ່ອງ%s ສຳລັບອຸປະຖຳ %sat%sຄາດວ່າຈະໄດ້ທີ່%s %s ຕັ້ງແຕ່ %s%s%s%s%s%s%s. "
1707
1708 #. For the first occurrence,
1709 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1710 #. %2$s:  ELSE 
1711 #. %3$s:  END 
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
1714 #, fuzzy, c-format
1715 msgid "%s Yes %s No %s "
1716 msgstr "%s %s %s %s "
1717
1718 #. %1$s:  ELSE 
1719 #. %2$s:  END 
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1721 #, c-format
1722 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1723 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s "
1724
1725 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1726 #. %2$s:  ELSE 
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1728 #, c-format
1729 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1730 msgstr "%s ທ່ານບໍ່ຄື່ຢື່ມຫຍັ່ງອອກຈາກຫໍສະໜຸດນີ້ເລີຍ. %s "
1731
1732 #. For the first occurrence,
1733 #. %1$s:  END 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "%s Zip/Postal code:"
1739 msgstr "ລະຫັດ Zip Code:"
1740
1741 #. %1$s:  END 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
1743 #, c-format
1744 msgid ""
1745 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1746 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined"
1747 "('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') && "
1748 "hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] "
1749 msgstr ""
1750
1751 #. %1$s:  END 
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
1753 #, c-format
1754 msgid ""
1755 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined"
1756 "('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden."
1757 "defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && "
1758 "hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && "
1759 "hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] "
1760 msgstr ""
1761
1762 #. %1$s:  END 
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
1764 #, c-format
1765 msgid ""
1766 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1767 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined"
1768 "('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1769 msgstr ""
1770
1771 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
1773 #, c-format
1774 msgid ""
1775 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1776 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined"
1777 "('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] "
1778 msgstr ""
1779
1780 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
1782 #, c-format
1783 msgid ""
1784 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1785 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden.defined"
1786 "('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') %%] "
1787 msgstr ""
1788
1789 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1790 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1791 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1792 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1793 #. %5$s:  SWITCH type 
1794 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1796 #, c-format
1797 msgid ""
1798 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1799 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1800 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1801 msgstr ""
1802
1803 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1804 #. %2$s:  IF ( item.itemlost ) 
1805 #. %3$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
1806 #. %4$s:  IF ( av_lib_include ) 
1807 #. %5$s:  av_lib_include 
1808 #. %6$s:  ELSE 
1809 #. %7$s:  IF ( item.lostimageurl ) 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
1811 #, c-format
1812 msgid ""
1813 "%s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
1814 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
1815 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
1816 "datedue. -%%] %s %s %s %s %s %s "
1817 msgstr ""
1818
1819 #. For the first occurrence,
1820 #. %1$s:  ind.label 
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1823 #, fuzzy, c-format
1824 msgid "%s asc"
1825 msgstr "%s, %s"
1826
1827 #. %1$s:  resul.used 
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92
1829 #, c-format
1830 msgid "%s biblios"
1831 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
1832
1833 #. For the first occurrence,
1834 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:314
1836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
1838 #, c-format
1839 msgid "%s by "
1840 msgstr ""
1841
1842 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1843 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1844 #. %3$s:  END 
1845 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1846 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1847 #. %6$s:  END 
1848 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
1850 #, fuzzy, c-format
1851 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1852 msgstr "%s ໂດຍ %s%s%s &ສຳເນົາ;%s%s%s "
1853
1854 #. For the first occurrence,
1855 #. %1$s:  ind.label 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1858 #, fuzzy, c-format
1859 msgid "%s desc"
1860 msgstr "%s, %s"
1861
1862 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
1864 #, fuzzy, c-format
1865 msgid "%s more than "
1866 msgstr "ຫລາຍກວ່າ %s "
1867
1868 #. For the first occurrence,
1869 #. %1$s:  count 
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
1872 #, c-format
1873 msgid "%s records"
1874 msgstr "%s ບັນທຶກ"
1875
1876 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1877 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1878 #. %3$s:  END 
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
1880 #, c-format
1881 msgid "%s since %s%s "
1882 msgstr "%s ຕັ້ງແຕ່ %s%s "
1883
1884 #. %1$s:  ELSE 
1885 #. %2$s:  heading 
1886 #. %3$s:  END 
1887 #. %4$s:  END 
1888 #. %5$s:  BLOCK language 
1889 #. %6$s:  SWITCH lang 
1890 #. %7$s: ERROR
1891 #. %8$s: ERROR
1892 #. %9$s: ERROR
1893 #. %10$s: ERROR
1894 #. %11$s: ERROR
1895 #. %12$s:  CASE 
1896 #. %13$s:  lang 
1897 #. %14$s:  END 
1898 #. %15$s:  END 
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1900 #, fuzzy, c-format
1901 msgid ""
1902 "%s%s %s %s %s %s %s %%]English %s %%]French %s %%]Italian %s %%]German %s %%]"
1903 "Spanish %s%s %s %s "
1904 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s "
1905
1906 #. %1$s:  FILTER trim 
1907 #. %2$s:  SWITCH type 
1908 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1909 #. %4$s:  CASE 'later' 
1910 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1911 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1912 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1913 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1914 #. %9$s:  CASE 
1915 #. %10$s:  type 
1916 #. %11$s:  END 
1917 #. %12$s:  END 
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1919 #, c-format
1920 msgid ""
1921 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1922 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1923 msgstr ""
1924
1925 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
1926 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
1927 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
1928 #. %4$s:  ELSE 
1929 #. %5$s:  END 
1930 #. %6$s:  ELSE 
1931 #. %7$s:  END 
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
1933 #, c-format
1934 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1935 msgstr "%s%s %sລາຍການ%sລາຍການຕ່າງໆ%s%sຫ້ວາງເປົາ%s"
1936
1937 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1938 #. %2$s:  LoginBranchname 
1939 #. %3$s:  ELSE 
1940 #. %4$s:  END 
1941 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1942 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1943 #. %7$s:  END 
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:530
1945 #, fuzzy, c-format
1946 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1947 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ ( %s )"
1948
1949 #. %1$s:  deleted_count 
1950 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1951 #. %3$s:  ELSE 
1952 #. %4$s:  END 
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
1954 #, c-format
1955 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1956 msgstr "%s%s tag%stags%s ລົບອອກສຳເລັດແລ້ວ."
1957
1958 #. %1$s:  END 
1959 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
1961 #, c-format
1962 msgid "%s%s with the comment "
1963 msgstr ""
1964
1965 #. For the first occurrence,
1966 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1967 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1968 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1969 #. %4$s:  ELSE 
1970 #. %5$s:  END 
1971 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1972 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1973 #. %8$s:  END 
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1
1980 #, fuzzy, c-format
1981 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s %s%s "
1982 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ %s "
1983
1984 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1985 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1986 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1987 #. %4$s:  ELSE 
1988 #. %5$s:  END 
1989 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1990 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1991 #. %8$s:  END 
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
1993 #, fuzzy, c-format
1994 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart %s %s%s "
1995 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບ່ອນໃຫ້ດາວໂລດ%s "
1996
1997 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1998 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1999 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2000 #. %4$s:  ELSE 
2001 #. %5$s:  END 
2002 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2003 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2004 #. %8$s:  END 
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
2006 #, fuzzy, c-format
2007 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list%s %s%s "
2008 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການດາວໂລດ%s "
2009
2010 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2011 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2012 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2013 #. %4$s:  ELSE 
2014 #. %5$s:  END 
2015 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2016 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2017 #. %8$s:  END 
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
2019 #, fuzzy, c-format
2020 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s %s%s "
2021 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
2022
2023 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2024 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2025 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2026 #. %4$s:  ELSE 
2027 #. %5$s:  END 
2028 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2029 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2030 #. %8$s:  END 
2031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
2032 #, fuzzy, c-format
2033 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s %s%s "
2034 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຫາລາຍການຂອງທ່ານ %s "
2035
2036 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2037 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2038 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2039 #. %4$s:  ELSE 
2040 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2041 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2042 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2043 #. %8$s:  ELSE 
2044 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2045 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2046 #. %11$s:  END 
2047 #. %12$s:  END 
2048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2049 #, c-format
2050 msgid ""
2051 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2052 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2053 "%s%s"
2054 msgstr ""
2055 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2056 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2057 "%s%s"
2058
2059 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
2060 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
2061 #. %3$s:  ELSE 
2062 #. %4$s:  END 
2063 #. %5$s:  END 
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
2065 #, fuzzy, c-format
2066 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
2067 msgstr "%sສ່ວນຕົວ%s %sສາທາລະນະ%s %sເປີດ%s "
2068
2069 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2070 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2071 #. %3$s:  ELSE 
2072 #. %4$s:  END 
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2074 #, c-format
2075 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2076 msgstr ""
2077
2078 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2079 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2080 #. %3$s:  END 
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:135
2082 #, fuzzy, c-format
2083 msgid "%s, by %s%s "
2084 msgstr "%s, by %s%s %s %s "
2085
2086 #. %1$s:  END 
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2088 #, fuzzy, c-format
2089 msgid ""
2090 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2091 "fees. If "
2092 msgstr ""
2093 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
2094 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
2095
2096 #. For the first occurrence,
2097 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2098 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
2100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
2101 #, c-format
2102 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2103 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2104
2105 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2106 #. %2$s:  review.biblionumber 
2107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2108 #, c-format
2109 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2110 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2111
2112 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2113 #. %2$s:  review.biblionumber 
2114 #. %3$s:  review.reviewid 
2115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2116 #, c-format
2117 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2118 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2119
2120 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2121 #. %2$s:  query_cgi |html 
2122 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
2124 #, c-format
2125 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2126 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2127
2128 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2129 #. %2$s:  query_cgi |html 
2130 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2132 #, c-format
2133 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2134 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2135
2136 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2138 #, c-format
2139 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2140 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2141
2142 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2143 #. %2$s:  starting_homebranch 
2144 #. %3$s:  END 
2145 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2146 #. %5$s:  starting_location 
2147 #. %6$s:  END 
2148 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2149 #. %8$s:  starting_ccode 
2150 #. %9$s:  END 
2151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid ""
2154 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2155 "%s "
2156 msgstr ""
2157 "%sການນຳອອກມາ %s ເກັບມ້ຽນ%s%s, ສະຖານທີ່ເກັບມ້ຽນ: %s%s%s, ເຄື່ອງໜາຍການສະສົມ: %s%s "
2158
2159 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2160 #. %2$s:  ELSE 
2161 #. %3$s:  END 
2162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
2163 #, c-format
2164 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2165 msgstr "%sປະເພດລາຍການ%sທີ່ສະສົມໄວ້%s"
2166
2167 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2168 #. %2$s:  END 
2169 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2170 #. %4$s:  END 
2171 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2172 #. %6$s:  END 
2173 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2174 #. %8$s:  END 
2175 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2176 #. %10$s:  END 
2177 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2178 #. %12$s:  END 
2179 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2180 #. %14$s:  END 
2181 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2182 #. %16$s:  END 
2183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
2184 #, fuzzy, c-format
2185 msgid ""
2186 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2187 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2188 msgstr "%sລໍຖ້າ%s %sມາຮອດແລ້ວ%s %sຊ້າ%s %sເສັຍຫາຍ%s %sບໍ່ຫວ້າງ%s %sການຮ້ອງຂໍ%s %s(%s)%s "
2189
2190 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2191 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2192 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2193 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2194 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2195 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2196 #. %7$s:  ELSE 
2197 #. %8$s:  END 
2198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
2199 #, fuzzy, c-format
2200 msgid ""
2201 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2202 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2203 msgstr ""
2204 "%sລາຍການ ຄ່່າທຳນຽມ %sສິ່ງທີ່ຄວນເອົາໃຈໃສ່ຂັ້ນສູງ %sເຫດການທີ່ກຳລັງຈະອອກມາໃໜ່ %sຕື່ມຂໍ້ມູນການຈ່ອງ "
2205 "%sລາຍການທີ່ສົ່ງແລ້ວ %sລາຍການທີ່ຢື່ມອອກແລ້ວ %sບໍ່ຮັບຮູ້ %s"
2206
2207 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2208 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2209 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2210 #. %4$s:  ELSE 
2211 #. %5$s:  END 
2212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:129
2213 #, c-format
2214 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2215 msgstr ""
2216
2217 #. %1$s:  END 
2218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2219 #, fuzzy, c-format
2220 msgid "%sLog out"
2221 msgstr "ອອກຈາກລະບົບ"
2222
2223 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2224 #. %2$s:  END 
2225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
2226 #, fuzzy, c-format
2227 msgid "%sPublic%s "
2228 msgstr "ສາທາລະນະ"
2229
2230 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2231 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2232 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2233 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2234 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2235 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2236 #. %7$s:  ELSE 
2237 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2238 #. %9$s:  END 
2239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:200
2240 #, fuzzy, c-format
2241 msgid ""
2242 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2243 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2244 msgstr ""
2245 "%sຮ້ອງຂໍ%s %sກວດກາໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sມີການຕອບຮັບໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sສັ່ງໂດຍຫໍສະໜຸດ%s "
2246 "%sການແນະນຳໃຫ້ປະຕິເສດ%s %sຍັງຫວ້າງຢູ່ຫໍສະມຸດ%s %s(%s)%s "
2247
2248 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2249 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2250 #. %3$s:  END 
2251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
2252 #, c-format
2253 msgid ""
2254 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2255 "%s"
2256 msgstr ""
2257
2258 #. %1$s:  ELSE 
2259 #. %2$s:  END 
2260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:280
2261 #, fuzzy, c-format
2262 msgid "%sThis record has no items.%s "
2263 msgstr "%sບໍ່ມີລາຍການຂອງການບັນທຶກນີ້.%s "
2264
2265 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2266 #. %2$s:  ELSE 
2267 #. %3$s:  END 
2268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
2269 #, fuzzy, c-format
2270 msgid "%sYes%sNo%s "
2271 msgstr "%sແມ່ນ%sບໍ່ແມ່ນ%s "
2272
2273 #. %1$s:  ELSE 
2274 #. %2$s:  END 
2275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2276 #, c-format
2277 msgid "%sa list:%s"
2278 msgstr "%sລາຍການ:%s"
2279
2280 #. %1$s:  ELSE 
2281 #. %2$s:  END 
2282 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2284 #, c-format
2285 msgid ""
2286 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2287 msgstr "%sຂໍ້ມູໃນການຕິດຕໍ່%s ຢູ່ໃນແຟ້ມຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຫໍສະໜຸດ%s ຫລື ນຳໃຊ້ "
2288
2289 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2290 #. %2$s:  ELSE 
2291 #. %3$s:  END 
2292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
2293 #, c-format
2294 msgid "%sentry%sentries%s. "
2295 msgstr "%sເຂົ້າຫາ%sເຂົ້າຫາ%s. "
2296
2297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
2299 #, c-format
2300 msgid "&laquo; Previous"
2301 msgstr "&laquo; ກ່ອນໝ້າ"
2302
2303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
2305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
2306 #, c-format
2307 msgid "&lt;&lt; Previous"
2308 msgstr "&lt;&lt; ກ່ອນໜ້າ"
2309
2310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2311 #, fuzzy, c-format
2312 msgid ""
2313 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2314 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2315 msgstr ""
2316 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2317 "ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt;"
2318
2319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2320 #, fuzzy, c-format
2321 msgid ""
2322 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2323 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2324 msgstr ""
2325 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt; "
2326 "&lt;ຂໍ້ຄວາມ&gt;ຍົກເລີກ&lt;/ຂໍ້ຄວາມ&gt; &lt;/ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt;"
2327
2328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2329 #, fuzzy, c-format
2330 msgid ""
2331 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2332 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2333 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2334 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2335 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2336 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2337 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2338 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2339 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2340 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2341 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2342 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2343 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2344 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2345 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2346 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2347 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2348 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2349 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2350 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2351 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2352 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2353 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2354 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2355 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2356 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2357 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2358 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2359 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2360 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2361 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2362 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2363 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2364 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2365 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2366 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2367 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2368 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2369 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2370 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2371 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2372 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2373 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2374 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2375 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2376 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2377 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2378 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2379 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2380 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2381 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2382 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2383 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2384 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2385 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2386 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2387 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2388 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2389 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2390 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2391 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2392 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2393 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2394 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2395 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2396 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2397 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2398 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2399 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2400 msgstr ""
2401 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2402 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2403 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2404 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2405 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2406 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2407 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2408 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2409 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2410 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2411 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2412 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2413 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2414 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2415 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2416 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2417 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2418 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2419 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2420 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2421 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2422 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'ÃŽle au trésor&lt;/"
2423 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2424 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2425 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2426 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2427 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2428 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2429 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2430 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2431 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2432 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2433 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2434 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2435 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2436 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2437 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2438 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2439 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2440 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2441 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2442 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2443 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2444 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2445 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2446 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2447 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2448 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2449 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;"
2450 "Jon Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/"
2451 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2452 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2453 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2454 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2455 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2456 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2457 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2458 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2459 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2460 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2461 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2462 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2463 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2464 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2465 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2466 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2467 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2468 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2469 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2470
2471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2472 #, fuzzy, c-format
2473 msgid ""
2474 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2475 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2476 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2477 "GetPatronStatus&gt;"
2478 msgstr ""
2479 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2480 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2481 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2482 "GetPatronStatus&gt;"
2483
2484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2485 #, fuzzy, c-format
2486 msgid ""
2487 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2488 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2489 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2490 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2491 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2492 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2493 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2494 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2495 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2496 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2497 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2498 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2499 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2500 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2501 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2502 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2503 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2504 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2505 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2506 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2507 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2508 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2509 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2510 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2511 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2512 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2513 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2514 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2515 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2516 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2517 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2518 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2519 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2520 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2521 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2522 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2523 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2524 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2525 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2526 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2527 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2528 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2529 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2530 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2531 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2532 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2533 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2534 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2535 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2536 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2537 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2538 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2539 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2540 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2541 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2542 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2543 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2544 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2545 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2546 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2547 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2548 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2549 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2550 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2551 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2552 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2553 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2554 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2555 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2556 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2557 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2558 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2559 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2560 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2561 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2562 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2563 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2564 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2565 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2566 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2567 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2568 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2569 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2570 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2571 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2572 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2573 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2574 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2575 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2576 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2577 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2578 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2579 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2580 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2581 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2582 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2583 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2584 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2585 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2586 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2587 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2588 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2589 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2590 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2591 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2592 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2593 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2594 msgstr ""
2595 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2596 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2597 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2598 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2599 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2600 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2601 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2602 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2603 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2604 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2605 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2606 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2607 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2608 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2609 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2610 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2611 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2612 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2613 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2614 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2615 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2616 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2617 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2618 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2619 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2620 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2621 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2622 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2623 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2624 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2625 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2626 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2627 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2628 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2629 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2630 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2631 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2632 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2633 "publishercode&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2634 "reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2635 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2636 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2637 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2638 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2639 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2640 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2641 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2642 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2643 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2644 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2645 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2646 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2647 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2648 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2649 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2650 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2651 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2652 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2653 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2654 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2655 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2656 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2657 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2658 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2659 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2660 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2661 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2662 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2663 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2664 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2665 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2666 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2667 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2668 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2669 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2670 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2671 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2672 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2673 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2674 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2675 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2676 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2677 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2678 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2679 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2680 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2681 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2682 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2683 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2684 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2685 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2686 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2687 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2688 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2689 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2690 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2691 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2692 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2693 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2694 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2695 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2696 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2697 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2698 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2699 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2700 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2701 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2702
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2704 #, fuzzy, c-format
2705 msgid ""
2706 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2707 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2708 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2709 msgstr ""
2710 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2711 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2712 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2713
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2716 #, fuzzy, c-format
2717 msgid ""
2718 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2719 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2720 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2721 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2722 msgstr ""
2723 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2724 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2725 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2726 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2727
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2729 #, fuzzy, c-format
2730 msgid ""
2731 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2732 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2733 msgstr ""
2734 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2735 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2736
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid ""
2740 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2741 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2742 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2743 msgstr ""
2744 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2745 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2746 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2747
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2749 #, fuzzy, c-format
2750 msgid ""
2751 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2752 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2753 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2754 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2755 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2756 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2757 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2758 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2759 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2760 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2761 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2762 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2763 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2764 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2765 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2766 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2767 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2768 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2769 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2770 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2771 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2772 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2773 msgstr ""
2774 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2775 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2776 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2777 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2778 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2779 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2780 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2781 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2782 "dlf:location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2783 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2784 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2785 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2786 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2787 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2788 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2789 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2790 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2791 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2792 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2793 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2794 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2795 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2796
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2798 #, c-format
2799 msgid ""
2800 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2801 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2802 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2803 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2804 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2805 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2806 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2807 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2808 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2809 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2810 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2811 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2812 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2813 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2814 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2815 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2816 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2817 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2818 msgstr ""
2819 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2820 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2821 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2822 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2823 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2824 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2825 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2826 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2827 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2828 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2829 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2830 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2831 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2832 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2833 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2834 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2835 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2836 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2837
2838 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2839 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:408
2841 #, fuzzy, c-format
2842 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2843 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2844
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2846 #, fuzzy, c-format
2847 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2848 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງຜູ້ແຕ່ງ"
2849
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2852 #, fuzzy, c-format
2853 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
2854 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ໝາຍເລກໂທ"
2855
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2857 #, fuzzy, c-format
2858 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2859 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ຊື່ກອງປະຊຸມ"
2860
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2862 #, fuzzy, c-format
2863 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2864 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບຊື່ກອງປະຊຸມ"
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2869 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ຊື່ໝ່ວຍງານ"
2870
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2872 #, c-format
2873 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2874 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2877 #, c-format
2878 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2879 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2880
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2884 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ນາມສ່ວນບຸກຄົນ"
2885
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2887 #, fuzzy, c-format
2888 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2889 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບນາມສ່ວນບຸກຄົນ"
2890
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2892 #, fuzzy, c-format
2893 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2894 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນວິຊາ"
2895
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2899 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນວິຊາ"
2900
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2902 #, fuzzy, c-format
2903 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2904 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນວິຊາ"
2905
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2907 #, fuzzy, c-format
2908 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2909 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນວິຊາ"
2910
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2912 #, fuzzy, c-format
2913 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2914 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້"
2915
2916 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2920 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2921
2922 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50
2924 #, c-format
2925 msgid "(%s biblios)"
2926 msgstr "(%s biblios)"
2927
2928 #. For the first occurrence,
2929 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2930 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
2934 #, c-format
2935 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2936 msgstr "(%s of %s ລາຍການທີ່ສາມາດຢື່ມຕໍ່ໄປໄດ້)"
2937
2938 #. For the first occurrence,
2939 #. %1$s:  overdues_count 
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
2943 #, c-format
2944 msgid "(%s total)"
2945 msgstr "(%s ລວມ)"
2946
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:132
2948 #, c-format
2949 msgid "(Checked out)"
2950 msgstr "(ຢື່ມອອກແລ້ວ)"
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2954 #, c-format
2955 msgid "(Not supported by Koha)"
2956 msgstr "(ບໍ່ຕອບສະຫນອງໂດຍ ໂຄຫາ)"
2957
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2962 #, c-format
2963 msgid "(Not supported yet)"
2964 msgstr "(ຍັງບໍ່ທັນຕອບສະຫນອງ)"
2965
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
2967 #, c-format
2968 msgid "(On hold)"
2969 msgstr "(ຢູ່ໃນການຈ່ອງ)"
2970
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2982 #, c-format
2983 msgid "(Optional)"
2984 msgstr "(ທາງເລືອກ)"
2985
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2989 #, c-format
2990 msgid "(Optional, default 0)"
2991 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ້ 0)"
2992
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2994 #, c-format
2995 msgid "(Optional, default 1)"
2996 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ 1)"
2997
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3020 #, c-format
3021 msgid "(Required)"
3022 msgstr "(ການຮັບການຮ້ອງຂໍ)"
3023
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3028 #, c-format
3029 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3030 msgstr "(ນຳໃຊ້ OAI-PMH ແທນ)"
3031
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3033 #, c-format
3034 msgid "(Use OPAC instead)"
3035 msgstr "(ນຳໃຊ້ OPAC ແທນ)"
3036
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3039 #, c-format
3040 msgid "(Use SRU instead)"
3041 msgstr "(ນຳໃຊ້ SRU ແທນ)"
3042
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:159
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:439
3047 #, c-format
3048 msgid "(done)"
3049 msgstr ""
3050
3051 #. SCRIPT
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3053 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3054 msgstr ""
3055
3056 #. For the first occurrence,
3057 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3060 #, c-format
3061 msgid "(modified on %s)"
3062 msgstr "(ໄດ້ແກ້ໄຂໃນຄັ້ງວັນທີ %s)"
3063
3064 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
3066 #, c-format
3067 msgid "(published on %s)"
3068 msgstr "(ໄດ້ຜິມຈຳໝ່າຍໃນ %s)"
3069
3070 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3071 #. %2$s:  relate.related_search 
3072 #. %3$s:  END 
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3074 #, c-format
3075 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3076 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s)"
3077
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
3084 #, fuzzy, c-format
3085 msgid "(remove)"
3086 msgstr "ຖອນອອກ"
3087
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:405
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:558
3090 #, c-format
3091 msgid "(su"
3092 msgstr "(su"
3093
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266
3097 #, c-format
3098 msgid "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283
3102 #, c-format
3103 msgid "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3107 #, c-format
3108 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3109 msgstr ", ບໍ່ມີລາຍການໃດໃນນີ້ທີ່ສາມາດຈ່ອງ. "
3110
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3112 #, c-format
3113 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3114 msgstr ", ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງແລ້ວເພາະວ່າຫໍສະໝຸດບໍ່ມີຂໍ້ມູນທີ່ພົວພັນໃໝ່ຢູ່ໃນເເຟ້ມ "
3115
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3117 #, c-format
3118 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3119 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈັບຈ່ອງແລ້ວເພາະວ່າບັນຊີຂອງເຈົ້າຖຶກໂຈະໄວ້."
3120
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3122 #, c-format
3123 msgid ""
3124 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3125 "or stolen."
3126 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈ່ອງ ເພາະວ່າບັດຫໍສະໝຸດຂອງເຈົ້າຖຶກໝາຍວ່າເສັຍ ຫຼື ຖຶກລັກໄປແລ້ວ."
3127
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3129 #, fuzzy, c-format
3130 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3131 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈ່ອງ ເພາະວ່າບັດຫໍສະໝຸດຂອງເຈົ້າຖຶກໝາຍວ່າເສັຍ ຫຼື ຖຶກລັກໄປແລ້ວ."
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3134 #, fuzzy, c-format
3135 msgid ""
3136 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3137 "renew your books."
3138 msgstr ""
3139 "ໃນຄ່າປັບໃໜ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານແບບ ອອນລາຍ. ກະລຸນາຕ້ອງຈ່າຍຄ່າປັບໃໜຂອງທ່ານ "
3140 "ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານ."
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:21
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:26
3144 #, c-format
3145 msgid ",complete-subfield"
3146 msgstr ",ສຳເລັດໃນການເຕີ່ມຂໍ້ມູນ"
3147
3148 #. SCRIPT
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
3150 msgid "- You must enter a Title"
3151 msgstr "- ທ່ານຈະຕ້ອງໃສ່ຫົວຂໍ້"
3152
3153 #. SCRIPT
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
3155 #, fuzzy
3156 msgid "- You must enter a list name"
3157 msgstr "- ທ່ານຈະຕ້ອງໃສ່ລາຍການຊື່"
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
3160 #, c-format
3161 msgid "-- Choose --"
3162 msgstr "-- ເລືອກ --"
3163
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:21
3166 #, fuzzy, c-format
3167 msgid "-- Choose format --"
3168 msgstr "-- ເລຶອກຮູບແບບ --"
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
3171 #, c-format
3172 msgid "-- none -- "
3173 msgstr "-- ບໍ່ມີຫັຍງ -- "
3174
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3176 #, c-format
3177 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3178 msgstr ". ເມື່ອທ່ານໄດ້ຢັ້ງຢື່ນການລົບຄັ້ງທຳອິດ, ບໍ່ມີໃຜທີ່ຈະສາມາດຮຽກລາຍການນັ້ນຄືນມາໄດ້!"
3179
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3181 #, fuzzy, c-format
3182 msgid ". Please contact the library for more information."
3183 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3186 #, c-format
3187 msgid "...or..."
3188 msgstr "...ຫຼື..."
3189
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
3191 #, c-format
3192 msgid ".png"
3193 msgstr ".png"
3194
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:107
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:128
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:148
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:426
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:580
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1053
3201 #, fuzzy, c-format
3202 msgid "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3203 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:257
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:196
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:44
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:289
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:423
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:753
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:167
3213 #, c-format
3214 msgid "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3215 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3216
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:402
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:536
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:587
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:208
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:555
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:179
3223 #, c-format
3224 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3225 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3226
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:251
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:417
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:301
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:747
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:844
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:901
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:964
3234 #, c-format
3235 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3236 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3237
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:220
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:386
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:269
3241 #, c-format
3242 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3243 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3244
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:98
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:119
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:139
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:202
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:247
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:331
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:552
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:173
3253 #, c-format
3254 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3255 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3256
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1007
3258 #, fuzzy, c-format
3259 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
3260 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3261
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:101
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:122
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:142
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:337
3266 #, c-format
3267 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3268 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3269
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1010
3271 #, fuzzy, c-format
3272 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
3273 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3274
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283
3279 #, c-format
3280 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3281 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3282
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:197
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:212
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:240
3286 #, c-format
3287 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3288 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3289
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:411
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:564
3292 #, c-format
3293 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3294 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3295
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:274
3297 #, c-format
3298 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3299 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3300
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:262
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:428
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:286
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:304
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:758
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:847
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:906
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:969
3309 #, c-format
3310 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3311 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604
3319 #, fuzzy, c-format
3320 msgid "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3321 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3322
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
3324 #, fuzzy, c-format
3325 msgid "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3326 msgstr "/opac-tmpl/prog/famfamfam/"
3327
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3329 #, c-format
3330 msgid "000 "
3331 msgstr "000 "
3332
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
3335 #, c-format
3336 msgid "10 titles"
3337 msgstr "10 ຫົວຂໍ້"
3338
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3341 #, c-format
3342 msgid "100 titles"
3343 msgstr "100 ຫົວຂໍ້"
3344
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:446
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:153
3347 #, c-format
3348 msgid "100,110,111,700,710,711"
3349 msgstr "100,110,111,700,710,711"
3350
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3354 #, c-format
3355 msgid "12 months"
3356 msgstr "12 ເດືອນ"
3357
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:513
3359 #, c-format
3360 msgid "130,240"
3361 msgstr "130,240"
3362
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3365 #, c-format
3366 msgid "15 titles"
3367 msgstr "15 ຫົວຂໍ້"
3368
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3371 #, c-format
3372 msgid "20 titles"
3373 msgstr "20 ຫົວຂໍ້"
3374
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141
3378 #, c-format
3379 msgid "3 months"
3380 msgstr "3 ເດືອນ"
3381
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3384 #, c-format
3385 msgid "30 titles"
3386 msgstr "30 ຫົວຂໍ້"
3387
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3390 #, c-format
3391 msgid "40 titles"
3392 msgstr "40 ຫົວຂໍ້"
3393
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:184
3395 #, c-format
3396 msgid "440,490"
3397 msgstr "440,490"
3398
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3401 #, c-format
3402 msgid "50 titles"
3403 msgstr "50 ຫົວຂໍ້"
3404
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3408 #, c-format
3409 msgid "6 months"
3410 msgstr "6 ເດືອນ"
3411
3412 #. SPAN
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99
3414 msgid "9999-12-31"
3415 msgstr ""
3416
3417 #. %1$s:  ELSE 
3418 #. %2$s:  END 
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3420 #, c-format
3421 msgid ": %sa list:%s"
3422 msgstr ": %sa ລາຍການ:%s"
3423
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:847
3425 #, c-format
3426 msgid "; Audience: "
3427 msgstr "; ຜູ້ຊົມ: "
3428
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:459
3431 #, c-format
3432 msgid "; Format: "
3433 msgstr "; ຮູບແບບ: "
3434
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:488
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:543
3437 #, c-format
3438 msgid "; Innhold: "
3439 msgstr "; ຢູ່ໃນການຈ່ອງ: "
3440
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:698
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:737
3443 #, c-format
3444 msgid "; Literary form: "
3445 msgstr "; ຮູບແບບການປະຊາສຳພັນ: "
3446
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:553
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:569
3449 #, fuzzy, c-format
3450 msgid "; Litterær form: "
3451 msgstr "; Litterær form: "
3452
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:663
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:688
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:713
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:731
3457 #, fuzzy, c-format
3458 msgid "; Målgruppe: "
3459 msgstr "; MÃ¥lgruppe: "
3460
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:590
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:685
3463 #, c-format
3464 msgid "; Nature of contents: "
3465 msgstr "; ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບທຳມະຊາດ: "
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:521
3468 #, c-format
3469 msgid "; Type maskinlesbar fil: "
3470 msgstr "; Type maskinlesbar fil: "
3471
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:666
3473 #, c-format
3474 msgid "; Type of computer file: "
3475 msgstr "; ຊະນິດຂອງຟາຍຄອມພີວເຕີ: "
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565
3478 #, c-format
3479 msgid "; Type of continuing resource: "
3480 msgstr "; ຊະນິດຂອງຊັບພະຍາກອນຕໍ່ເນື່ອງ: "
3481
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:782
3483 #, c-format
3484 msgid "; Type of visual material: "
3485 msgstr "; ປະເພດການມູນມອງຂອງເຄື່ອງມີ: "
3486
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:475
3488 #, c-format
3489 msgid "; Type periodikum: "
3490 msgstr "; ປະເພດທີ່ພິມຕໍ່ເນື່ອງ: "
3491
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604
3498 #, fuzzy, c-format
3499 msgid ";biblionumber="
3500 msgstr "[% biblionumber |url %]"
3501
3502 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3503 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3504 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3505 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3506 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3507 #. %6$s:  END 
3508 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
3510 #, c-format
3511 msgid ""
3512 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3513 "by your browser.] "
3514 msgstr ""
3515
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3517 #, c-format
3518 msgid "A confirmation email has been sent to the email address "
3519 msgstr ""
3520
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
3522 #, fuzzy, c-format
3523 msgid "A list named "
3524 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ "
3525
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
3527 #, c-format
3528 msgid "A record matching barcode "
3529 msgstr "ບາໂຄດທີ່ຕົງກັບການບັນທຶກ "
3530
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3532 #, fuzzy, c-format
3533 msgid "A specific item"
3534 msgstr "ສະເພາະເຫລັ້ມທີ່ຕ້ອງການ "
3535
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:404
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:557
3538 #, c-format
3539 msgid "AND "
3540 msgstr ""
3541
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:56
3543 #, c-format
3544 msgid "AR"
3545 msgstr "AR"
3546
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
3548 #, fuzzy, c-format
3549 msgid "About the author"
3550 msgstr "ກ່ຽວກັບຜູ້ແຕ່ງ"
3551
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:940
3553 #, c-format
3554 msgid "Absorbed by:"
3555 msgstr "ຈັດພິມໂດຍ:"
3556
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:943
3558 #, c-format
3559 msgid "Absorbed in part by:"
3560 msgstr "ຮຽບຮຽງພາກສ່ວນນີ້ໂດຍ:"
3561
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:887
3563 #, c-format
3564 msgid "Absorbed in part:"
3565 msgstr "ພາກສ່ວນທີ່ຮຽບຮຽງ:"
3566
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:884
3568 #, c-format
3569 msgid "Absorbed:"
3570 msgstr "ລວບລວມ:"
3571
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:290
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:803
3574 #, c-format
3575 msgid "Abstract: "
3576 msgstr "ບົດສັງເຂບ: "
3577
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
3579 #, c-format
3580 msgid "Abstracts/summaries"
3581 msgstr "ບົດສັງເຂບ/ບົດສະຫລຸບ"
3582
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3585 #, fuzzy, c-format
3586 msgid "Access denied"
3587 msgstr "ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງລະບົບໄດ້"
3588
3589 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3591 #, c-format
3592 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3593 msgstr "ຍອມຮັບຕໍ່ກັບການບົນທຶກຂອງພວກເຮົາ, ພວກເຮົາບໍ່ມີການປັບປຸງຂໍ້ມູນໃໜ່ຫລ້າສຸດ %s"
3594
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3596 #, c-format
3597 msgid "Acquired in the last:"
3598 msgstr "ການຮ້ອງຂໍໃນຄັ້ງກ່ອນ:"
3599
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3602 #, fuzzy, c-format
3603 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3604 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນໃໝ່ທີ່ສຸດຫາອັນເກົ່າທີ່ສຸດ"
3605
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3608 #, fuzzy, c-format
3609 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3610 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນເກົ່າສຸດຫາອັນໃໝ່ສຸດ"
3611
3612 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:158
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:438
3619 msgid "Add"
3620 msgstr "ຕື່ມໃສ່"
3621
3622 #. %1$s:  total 
3623 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3625 #, c-format
3626 msgid "Add %s items to %s"
3627 msgstr "ຕືມ %s ລາຍຕ່າງໆໃສ່ %s"
3628
3629 #. A name=ButtonPlus
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3631 msgid "Add another field"
3632 msgstr "ຕື່ມໃສ່ໃນຫ້ອງອື່ນ"
3633
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:486
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
3636 #, fuzzy, c-format
3637 msgid "Add tag"
3638 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
3639
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
3641 #, fuzzy, c-format
3642 msgid "Add tag(s)"
3643 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
3644
3645 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3647 #, c-format
3648 msgid "Add to %s"
3649 msgstr "ຕື່ມໃສ່ %s"
3650
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3652 #, c-format
3653 msgid "Add to a list"
3654 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ"
3655
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3657 #, fuzzy, c-format
3658 msgid "Add to a new list:"
3659 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ໃນລາຍການໃໝ່ຂອງເຈົ້າ:"
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
3664 #, fuzzy, c-format
3665 msgid "Add to cart"
3666 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
3667
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3669 #, c-format
3670 msgid "Add to list:"
3671 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ:"
3672
3673 #. SCRIPT
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
3675 msgid "Add to list: "
3676 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ: "
3677
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
3680 #, fuzzy, c-format
3681 msgid "Add to your cart"
3682 msgstr "ເພີ່ມເຂົ້າໃສ່ຕົວເລືອກຂອງທ່ານ"
3683
3684 #. SCRIPT
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Add to..."
3688 msgstr "ເພີ່ມໃສ່:"
3689
3690 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3691 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
3693 #, c-format
3694 msgid "Added %s %s by "
3695 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ %s %s ໂດຍ "
3696
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
3698 #, c-format
3699 msgid "Additional authors:"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
3703 #, fuzzy, c-format
3704 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3705 msgstr "ການເພີ່ມປະເພດເນື້ອຫາຂອງປື້ມ/ເຄື່ອງມືການພິມ"
3706
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
3708 #, fuzzy, c-format
3709 msgid "Adolescent"
3710 msgstr "ໄວລຸ້ນ;"
3711
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:858
3713 #, c-format
3714 msgid "Adolescent; "
3715 msgstr "ໄວລຸ້ນ; "
3716
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:505
3718 #, fuzzy, c-format
3719 msgid "Adressebøker"
3720 msgstr "Adressebøker"
3721
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:257
3723 #, c-format
3724 msgid "Adult"
3725 msgstr "ຜູ້ອາວຸໂສ"
3726
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:861
3728 #, c-format
3729 msgid "Adult; "
3730 msgstr "ຜູ້ອາວຸໂສ; "
3731
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:247
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3734 #, fuzzy, c-format
3735 msgid "Advanced search"
3736 msgstr "ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ"
3737
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
3740 #, fuzzy, c-format
3741 msgid "All"
3742 msgstr "ໜັງສືສຳລັບຄົນຕາບອດ"
3743
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
3745 #, c-format
3746 msgid "All Tags"
3747 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງຂໍ້ມູນ"
3748
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
3751 #, c-format
3752 msgid "All collections"
3753 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມທັງໜົດ"
3754
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129
3757 #, c-format
3758 msgid "All item types"
3759 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງລາຍການ"
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:200
3765 #, c-format
3766 msgid "All libraries"
3767 msgstr "ທຸກໆຫໍສະໜຸດ"
3768
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
3772 #, c-format
3773 msgid "Allow"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
3777 #, c-format
3778 msgid ""
3779 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3780 "expires."
3781 msgstr "ແລະ ຍັງເຕືອນໃຫ້ທ່ານຕ້ອງສົ່ງລາຍການທີ່ຢື່ມອອກທັງໜົດຄືນກ່ອນໝ້າບັດຂອງທ່ານຈະໜົດອາຍຸ."
3782
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
3784 #, fuzzy, c-format
3785 msgid "Alternate address"
3786 msgstr "ທີ່ຢູ່ທີ່ສຳຮອງ:"
3787
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
3789 #, fuzzy, c-format
3790 msgid "Alternate contact"
3791 msgstr "ການຕິດຕໍ່ທີ່ຢູ່ສຳຮອງ:"
3792
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
3796 #, c-format
3797 msgid "Amount"
3798 msgstr "ຈຳນວນ"
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
3801 #, fuzzy, c-format
3802 msgid "Amount outstanding"
3803 msgstr "ຈຳນວນທີ່ເດັ່ນ"
3804
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
3811 #, fuzzy, c-format
3812 msgid "An error has occurred"
3813 msgstr "ມີຂໍຜິດພາດເກີດຂື້ນ"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30
3816 #, c-format
3817 msgid "An error occurred while try to process your request."
3818 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
3821 #, c-format
3822 msgid "An invitation to share list "
3823 msgstr ""
3824
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:213
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:379
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:262
3828 #, c-format
3829 msgid "Analytics: "
3830 msgstr "ການວິເຄາະ: "
3831
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:154
3833 #, c-format
3834 msgid "Anamorfisk kart"
3835 msgstr "Anamorfisk kart"
3836
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:588
3838 #, c-format
3839 msgid "Andre typer innhold"
3840 msgstr "Andre typer innhold"
3841
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:482
3843 #, c-format
3844 msgid "Andre typer periodika"
3845 msgstr "Andre typer periodika"
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:503
3848 #, c-format
3849 msgid "Anmeldelser"
3850 msgstr "Anmeldelser"
3851
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:247
3853 #, c-format
3854 msgid "Annen filmtype"
3855 msgstr "Annen filmtype"
3856
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:196
3858 #, c-format
3859 msgid "Annen globustype"
3860 msgstr "Annen globustype"
3861
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:174
3863 #, c-format
3864 msgid "Annen karttype"
3865 msgstr "Annen karttype"
3866
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:207
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:239
3869 #, c-format
3870 msgid "Annen materialtype"
3871 msgstr "Annen materialtype"
3872
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:217
3874 #, c-format
3875 msgid "Annen mikroformtype"
3876 msgstr "Annen mikroformtype"
3877
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:126
3879 #, c-format
3880 msgid "Annen tale/annet"
3881 msgstr "Annen tale/annet"
3882
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:275
3884 #, c-format
3885 msgid "Annen type gjenstand"
3886 msgstr "Annen type gjenstand"
3887
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:283
3889 #, c-format
3890 msgid "Annen type videoopptak"
3891 msgstr "Annen type videoopptak"
3892
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:188
3894 #, c-format
3895 msgid "Annet lagringsmedium"
3896 msgstr "Annet lagringsmedium"
3897
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:261
3899 #, c-format
3900 msgid "Annet lydmateriale"
3901 msgstr "Annet lydmateriale"
3902
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:153
3904 #, c-format
3905 msgid "Annual"
3906 msgstr "ປະຈຳປີ"
3907
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:564
3909 #, c-format
3910 msgid "Antologi"
3911 msgstr "Antologi"
3912
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:6
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:20
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:37
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:54
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:65
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:87
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:116
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:142
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:178
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:191
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
3924 #, c-format
3925 msgid "Any"
3926 msgstr "ໃດໜື່ງ"
3927
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
3929 #, fuzzy, c-format
3930 msgid "Any audience"
3931 msgstr "ຜູ້ຊົມໃດໜື່ງ"
3932
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
3934 #, fuzzy, c-format
3935 msgid "Any content"
3936 msgstr "ທຸກໆເນື້ອຫາ"
3937
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
3939 #, fuzzy, c-format
3940 msgid "Any format"
3941 msgstr "ທຸກໆຮູບແບບ"
3942
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3944 #, fuzzy, c-format
3945 msgid "Any phrase"
3946 msgstr "ທຸກໆສຳນວນ"
3947
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:166
3949 #, c-format
3950 msgid "Any regularity"
3951 msgstr "ທຸກໆໄລຍະ"
3952
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:129
3954 #, c-format
3955 msgid "Any type"
3956 msgstr "ທຸກໆປະເພດ"
3957
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3959 #, fuzzy, c-format
3960 msgid "Any word"
3961 msgstr "ທຸກໆຄຳສັບ"
3962
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
3964 #, c-format
3965 msgid "Anyone"
3966 msgstr "ບຸກຄົນໃດໜື່ງ"
3967
3968 #. SCRIPT
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3970 msgid "Apr"
3971 msgstr ""
3972
3973 #. SCRIPT
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3975 msgid "April"
3976 msgstr ""
3977
3978 #. SCRIPT
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
3980 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3981 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3982
3983 #. SCRIPT
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
3985 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3986 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3987
3988 #. For the first occurrence,
3989 #. SCRIPT
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:179
3992 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3993 msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
3994
3995 #. SCRIPT
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
3997 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3998 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະເຮັດຕົວເລືອກຂອງທ່ານຫວ້າງເປົ່າ?"
3999
4000 #. SCRIPT
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
4002 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
4003 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ?"
4004
4005 #. SCRIPT
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
4007 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
4008 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
4009
4010 #. SCRIPT
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
4014 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
4015
4016 #. SCRIPT
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
4020 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
4021
4022 #. SCRIPT
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
4026 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
4027
4028 #. SCRIPT
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
4032 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
4033
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:80
4036 #, c-format
4037 msgid "Article"
4038 msgstr "ຫົວເລື່ອງ"
4039
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:146
4041 #, fuzzy, c-format
4042 msgid "Artikler (i bøker eller periodika)"
4043 msgstr "Artikler (i bøker eller periodika)"
4044
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
4046 #, c-format
4047 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4052 #, c-format
4053 msgid "Ascending"
4054 msgstr ""
4055
4056 #. For the first occurrence,
4057 #. %1$s:  subscription.branchname 
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:771
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
4060 #, c-format
4061 msgid "At library: %s"
4062 msgstr "ທີ່ຫໍສະໝຸດ: %s"
4063
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:114
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:155
4066 #, c-format
4067 msgid "Atlas"
4068 msgstr "Atlas"
4069
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:4
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:250
4072 #, c-format
4073 msgid "Audience"
4074 msgstr "ຜູ້ຊົມໃຊ້"
4075
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:336
4077 #, c-format
4078 msgid "Audience: "
4079 msgstr "ຜູ້ຊົມໃຊ້: "
4080
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4082 #, fuzzy, c-format
4083 msgid "Audiovisual profile:"
4084 msgstr "ປະຫວັດ ກ່ຽວກັບສຽງ ແລະພາບ:"
4085
4086 #. SCRIPT
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4088 msgid "Aug"
4089 msgstr ""
4090
4091 #. SCRIPT
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4093 msgid "August"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
4099 #, c-format
4100 msgid "AuthenticatePatron"
4101 msgstr "ລາຍການກວດສອບສະມາຊິກ"
4102
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
4104 #, c-format
4105 msgid ""
4106 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
4107 "patron."
4108 msgstr ""
4109 "ສະມາຊິກທີ່ໄດ້ຜ່ານການກວດຊອບໂດຍການລອກອິນເຂົ້າສູ່ລະບົບ ແລະໄດ້ສົ່ງຄ່າຄວາມຖຶກຕ້ອງໄປຍັງສະມາຊິກແລ້ວ."
4110
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:545
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:774
4122 #, c-format
4123 msgid "Author"
4124 msgstr "ນັກປະພັນ"
4125
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
4128 #, c-format
4129 msgid "Author (A-Z)"
4130 msgstr "ນັກປະພັນ (A-Z)"
4131
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
4134 #, c-format
4135 msgid "Author (Z-A)"
4136 msgstr "ນັກປະພັນ (Z-A)"
4137
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:748
4139 #, fuzzy, c-format
4140 msgid "Author notes provided by Syndetics"
4141 msgstr "ໜາຍເຫດຂອງນັກປະພັນໄດ້ຈັດໃຫ້ມີການເຊື່ອມເຂົ້າຫາກັນ"
4142
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:91
4144 #, c-format
4145 msgid "Author(s)"
4146 msgstr "ບັນດານັກປະພັນ"
4147
4148 #. For the first occurrence,
4149 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4150 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
4151 #. %3$s:  END 
4152 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
4153 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4154 #. %6$s:  END 
4155 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
4156 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
4157 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
4158 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
4159 #. %11$s:  END 
4160 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
4161 #. %13$s:  END 
4162 #. %14$s:  END 
4163 #. %15$s:  END 
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
4166 #, fuzzy, c-format
4167 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4168 msgstr "%s%s %s%s%s%s%s %s %s%s %s%s%s %s. %s%s %s, %s%s %s %s%s "
4169
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
4171 #, c-format
4172 msgid "Author:"
4173 msgstr "ນັກປະພັນ:"
4174
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
4181 #, fuzzy, c-format
4182 msgid "Authority search"
4183 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຂໍ້ມູນດ້ວຍຄຳສັບທີ່ກຳນົດ"
4184
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
4186 #, c-format
4187 msgid "Authority search results"
4188 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຂໍ້ມູນດ້ວຍຄຳສັບທີ່ກຳນົດ"
4189
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4191 #, fuzzy, c-format
4192 msgid "Authority searches"
4193 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຂໍ້ມູນດ້ວຍຄຳສັບທີ່ກຳນົດ"
4194
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
4196 #, fuzzy, c-format
4197 msgid "Authority type: "
4198 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຂໍ້ມູນດ້ວຍຄຳສັບທີ່ກຳນົດ "
4199
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
4201 #, fuzzy, c-format
4202 msgid "Authorized headings"
4203 msgstr "ຫົວເລື່ອງທີ່ກຳນົດ"
4204
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
4206 #, fuzzy, c-format
4207 msgid "Authors"
4208 msgstr "ນັກປະພັນ"
4209
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
4211 #, fuzzy, c-format
4212 msgid "Availability "
4213 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່: "
4214
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4217 #, c-format
4218 msgid "Availability:"
4219 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່:"
4220
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:103
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1031
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:774
4224 #, c-format
4225 msgid "Availability: "
4226 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່: "
4227
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4229 #, fuzzy, c-format
4230 msgid "Available issues"
4231 msgstr "ສະບັບທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່"
4232
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:480
4234 #, c-format
4235 msgid "Avis"
4236 msgstr "Avis"
4237
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:514
4239 #, fuzzy, c-format
4240 msgid "Avløser delvis: "
4241 msgstr "Avløser delvis: "
4242
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:511
4244 #, fuzzy, c-format
4245 msgid "Avløser: "
4246 msgstr "Avløser: "
4247
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:561
4249 #, fuzzy, c-format
4250 msgid "Avløst av: "
4251 msgstr "Avløst av: "
4252
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:122
4254 #, fuzzy, c-format
4255 msgid "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
4256 msgstr "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
4257
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4259 #, c-format
4260 msgid "Awards:"
4261 msgstr "ລາງວັນ:"
4262
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:717
4264 #, c-format
4265 msgid "Awards: "
4266 msgstr "ລາງວັນ: "
4267
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
4269 #, c-format
4270 msgid "BE CAREFUL"
4271 msgstr "ລະວັງ"
4272
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:45
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:49
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:54
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:59
4277 #, c-format
4278 msgid "BK"
4279 msgstr "BK"
4280
4281 #. %1$s:  heading | html 
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4283 #, fuzzy, c-format
4284 msgid "BT: %s"
4285 msgstr "ISBN %s"
4286
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
4289 #, c-format
4290 msgid "Back to lists"
4291 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການ"
4292
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
4294 #, c-format
4295 msgid "Back to results"
4296 msgstr "ກັບຄືນຫາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
4297
4298 #. A
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
4300 msgid "Back to the results search list"
4301 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
4302
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:265
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
4308 #, c-format
4309 msgid "Barcode"
4310 msgstr "ບາໂຄດ"
4311
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:438
4314 #, fuzzy, c-format
4315 msgid "Barcode:"
4316 msgstr "ບາໂຄດ"
4317
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:669
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:694
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:717
4321 #, fuzzy, c-format
4322 msgid "Barn i alderen til og med 5 år;"
4323 msgstr "Barn i alderen til og med 5 år;"
4324
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:667
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:692
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:716
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:736
4329 #, c-format
4330 msgid "Barn og ungdom;"
4331 msgstr "Barn og ungdom;"
4332
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:738
4334 #, fuzzy, c-format
4335 msgid "Barn over 7 år;"
4336 msgstr "Barn over 7 år;"
4337
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:313
4339 #, c-format
4340 msgid "Beskrivelse: "
4341 msgstr "Beskrivelse: "
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4345 #, fuzzy, c-format
4346 msgid "BibTeX"
4347 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສະແດງລາຍການປື້ມ"
4348
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4350 #, c-format
4351 msgid "Biblio records"
4352 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
4353
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:492
4355 #, c-format
4356 msgid "Bibliografier"
4357 msgstr "ບັນນານຸກົມຕ່າງໆ"
4358
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:528
4360 #, c-format
4361 msgid "Bibliografiske data"
4362 msgstr "ຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບບັນນານຸກົມ"
4363
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
4365 #, c-format
4366 msgid "Bibliographies"
4367 msgstr "ບັນນານຸກົມຕ່າງໆ"
4368
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:316
4370 #, c-format
4371 msgid "Bibliography: "
4372 msgstr "ບັນນານຸກົມຕ່າງໆ: "
4373
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:154
4375 #, fuzzy, c-format
4376 msgid "Biennial"
4377 msgstr "ທຸກໆ 3 ປີ"
4378
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:227
4380 #, c-format
4381 msgid "Bilde"
4382 msgstr "Bilde"
4383
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:202
4385 #, fuzzy, c-format
4386 msgid "Billedbånd"
4387 msgstr "Billedbånd"
4388
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:674
4390 #, fuzzy, c-format
4391 msgid "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
4392 msgstr "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
4393
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:675
4395 #, fuzzy, c-format
4396 msgid "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
4397 msgstr "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
4398
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:676
4400 #, fuzzy, c-format
4401 msgid "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
4402 msgstr "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
4403
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:677
4405 #, fuzzy, c-format
4406 msgid "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
4407 msgstr "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
4408
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:678
4410 #, fuzzy, c-format
4411 msgid "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
4412 msgstr "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
4413
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:666
4415 #, fuzzy, c-format
4416 msgid "Billedbøker for voksne;"
4417 msgstr "Billedbøker for voksne;"
4418
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:668
4420 #, fuzzy, c-format
4421 msgid "Billedbøker;"
4422 msgstr "Billedbøker;"
4423
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:233
4425 #, c-format
4426 msgid "Billedkort"
4427 msgstr "Billedkort"
4428
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:149
4430 #, c-format
4431 msgid "Bimonthly"
4432 msgstr "ທຸກໆສອງອາທິດ"
4433
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:548
4435 #, c-format
4436 msgid "Biografi "
4437 msgstr "Biografi "
4438
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:571
4440 #, c-format
4441 msgid "Biografier"
4442 msgstr "ເຈົ້າຂອງຊີວະປະວັດ"
4443
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:52
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
4446 #, c-format
4447 msgid "Biography"
4448 msgstr "ຊີວະປະຫວັດ"
4449
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:146
4451 #, c-format
4452 msgid "Biweekly"
4453 msgstr "ທຸກໆສອງອາທິດ"
4454
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4456 #, c-format
4457 msgid "Blocked"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4461 #, fuzzy, c-format
4462 msgid "Blocked record"
4463 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
4464
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:160
4466 #, c-format
4467 msgid "Blokkdiagram"
4468 msgstr "Blokkdiagram"
4469
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:132
4471 #, c-format
4472 msgid "Blu-ray-plate"
4473 msgstr "Blu-ray-plate"
4474
4475 #. IMG
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:164
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:447
4478 #, c-format
4479 msgid "Bok"
4480 msgstr "Bok"
4481
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:73
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:83
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:98
4487 #, c-format
4488 msgid "Book"
4489 msgstr "ປື້ມ"
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
4492 #, c-format
4493 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
4497 #, c-format
4498 msgid "Braille"
4499 msgstr "ໜັງສືສຳລັບຄົນຕາບອດ"
4500
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:24
4502 #, c-format
4503 msgid "Braille or Moon script"
4504 msgstr "ໝັງສືສຳລັບຄົນຕາບອດ ຫລື ຕົວໝັງສືທີ່ເປັນຫວ່າງ"
4505
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
4507 #, fuzzy, c-format
4508 msgid "Brief display"
4509 msgstr "ການແດງຜົນໂດຍຫຍໍ້"
4510
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
4513 #, c-format
4514 msgid "Brief history"
4515 msgstr "ປະຫວັດຫຍໍ້"
4516
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:249
4518 #, fuzzy, c-format
4519 msgid "Browse by hierarchy"
4520 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມລຳດັບຂັ້ນ"
4521
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23
4523 #, fuzzy, c-format
4524 msgid "Browse our catalog"
4525 msgstr "ຄົ້ນຫາຕາມລາຍຊື່ປື້ມໃນຫໍສະໝຸດຂອງພວກເຮົາ"
4526
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1032
4529 #, c-format
4530 msgid "Browse results"
4531 msgstr "ດຶງເອົາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
4532
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4535 #, fuzzy, c-format
4536 msgid "Browse shelf"
4537 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມຖ້ານ"
4538
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
4540 #, c-format
4541 msgid "CAS"
4542 msgstr "CAS"
4543
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
4545 #, fuzzy, c-format
4546 msgid "CAS login"
4547 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
4548
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4550 #, c-format
4551 msgid "CD audio"
4552 msgstr "ຊີດີກ່ຽວກັບສຽງ"
4553
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4555 #, fuzzy, c-format
4556 msgid "CD software"
4557 msgstr "ຊີດີ ໂປຼແກຼມຂອງຄອມພິວເຕີ"
4558
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:51
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:61
4561 #, c-format
4562 msgid "CF"
4563 msgstr "CF"
4564
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4566 #, c-format
4567 msgid "CGI debug is on."
4568 msgstr "ກຳລັງເປີດໃຊ້ງານ CGI debug."
4569
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:46
4571 #, c-format
4572 msgid "CR"
4573 msgstr "CR"
4574
4575 #. For the first occurrence,
4576 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:26
4579 #, c-format
4580 msgid "CSV - %s"
4581 msgstr "CSV - %s"
4582
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4584 #, c-format
4585 msgid "Call No."
4586 msgstr "ລຳດັບການໂທ."
4587
4588 #. OPTGROUP
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4590 msgid "Call Number"
4591 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
4592
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:63
4596 #, fuzzy, c-format
4597 msgid "Call no."
4598 msgstr "ລຳດັບການໂທ."
4599
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:270
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:555
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
4614 #, fuzzy, c-format
4615 msgid "Call number"
4616 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
4617
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4620 #, fuzzy, c-format
4621 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4622 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ (0-9 to A-Z)"
4623
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4626 #, fuzzy, c-format
4627 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4628 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ (Z-A to 9-0)"
4629
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:124
4633 #, fuzzy, c-format
4634 msgid "Call number:"
4635 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
4636
4637 #. For the first occurrence,
4638 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:792
4641 #, fuzzy, c-format
4642 msgid "Call number: %s"
4643 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
4644
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:121
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:157
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:796
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:34
4668 #, c-format
4669 msgid "Cancel"
4670 msgstr "ຍົກເລີກ"
4671
4672 #. A
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4674 msgid "Cancel email notification"
4675 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ"
4676
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4678 #, c-format
4679 msgid "Cancel email notification "
4680 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ "
4681
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4685 #, c-format
4686 msgid "CancelHold"
4687 msgstr "ຍົກເລີກ ການຈ່ອງ"
4688
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4690 #, c-format
4691 msgid "CancelRecall "
4692 msgstr "ຍົກເລີກການໂທຊຳ້ "
4693
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4695 #, c-format
4696 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4697 msgstr "ຍົກເລີກການສະແດງຜົນການຈ່ອງຂອງສະມາຊິກ."
4698
4699 #. IMG
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
4701 msgid "Cannot be put on hold"
4702 msgstr "ບໍ່ສາມາທີ່ຈະເພີ່ມໃສ່ໃນການຈ່ອງ"
4703
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4705 #, fuzzy, c-format
4706 msgid "Card number"
4707 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
4708
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
4711 #, c-format
4712 msgid "Cart"
4713 msgstr "ບ່ອນທີ່ເລືອກໄວ້"
4714
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4716 #, c-format
4717 msgid "Cassette recording"
4718 msgstr "ການບັນທືກສຽງໂດຍກາແຊດ"
4719
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:777
4721 #, c-format
4722 msgid "Cast: "
4723 msgstr ""
4724
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4726 #, fuzzy, c-format
4727 msgid "Catalog searches"
4728 msgstr "ຄົ້ນຫາເພີ່ມເຕີ່ມ "
4729
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4731 #, c-format
4732 msgid "Catalogs"
4733 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
4734
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4738 #, c-format
4739 msgid "Category:"
4740 msgstr "ໝວດ:"
4741
4742 #. ACRONYM
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
4744 msgid "Central Authentication Service"
4745 msgstr "ສູນກາງການບໍ່ລິການແຫ່ງຄວາມເຊື່ອຖື"
4746
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
4748 #, fuzzy, c-format
4749 msgid "Change your password"
4750 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25
4753 #, fuzzy, c-format
4754 msgid "Change your password "
4755 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ "
4756
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:952
4758 #, c-format
4759 msgid "Changed back to:"
4760 msgstr "ປ່ຽນກັບໄປຫາ:"
4761
4762 #. INPUT type=submit name=confirm
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Check in item"
4766 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
4767
4768 #. SCRIPT
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Check out"
4772 msgstr "(ໄດ້ຢືມອອກ)"
4773
4774 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4775 #. %2$s:  END 
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
4777 #, c-format
4778 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4779 msgstr "ຢື່ມອອກ%s, ສົ່ງຄືນ%s ຫລື ຢື່ມຕໍ່: "
4780
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:129
4782 #, fuzzy, c-format
4783 msgid "Check-in date:"
4784 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
4785
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:202
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1106
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:833
4789 #, c-format
4790 msgid "Checked out ("
4791 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
4792
4793 #. %1$s:  issues_count 
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
4795 #, fuzzy, c-format
4796 msgid "Checked out (%s)"
4797 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4800 #, fuzzy, c-format
4801 msgid "Checkout history"
4802 msgstr "ປະຫວັດການຢື່ມອອກ"
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
4805 #, c-format
4806 msgid "Checkouts"
4807 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ"
4808
4809 #. %1$s:  borrowername 
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
4811 #, c-format
4812 msgid "Checkouts for %s "
4813 msgstr "ຢື່ມອອກໃຫ້ %s "
4814
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89
4816 #, fuzzy, c-format
4817 msgid "Checkouts: "
4818 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ "
4819
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4821 #, c-format
4822 msgid "Classification"
4823 msgstr "ການຈັດໝວດໝູ່"
4824
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:255
4826 #, c-format
4827 msgid "Classification: "
4828 msgstr "ການຈັດໝວດໝູ່: "
4829
4830 #. For the first occurrence,
4831 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4834 #, fuzzy, c-format
4835 msgid "Classification: %s "
4836 msgstr "ການຈັດໝວດໝູ່: "
4837
4838 #. INPUT type=reset
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
4840 msgid "Clear"
4841 msgstr "ລົບລ້າງ"
4842
4843 #. For the first occurrence,
4844 #. SCRIPT
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
4849 #, fuzzy, c-format
4850 msgid "Clear all"
4851 msgstr "ລົບລ້າງທັງໝົດ"
4852
4853 #. For the first occurrence,
4854 #. SCRIPT
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
4857 #, fuzzy, c-format
4858 msgid "Clear date"
4859 msgstr "ລົບແຟ້ມຂອງຄອມພິວເຕີ"
4860
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
4863 #, c-format
4864 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4865 msgstr ""
4866
4867 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4868 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4870 #, fuzzy, c-format
4871 msgid "Click here if you're not %s %s"
4872 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ແມ່ນ %s %s)"
4873
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:428
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:981
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1016
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:626
4878 #, c-format
4879 msgid "Click here to access online"
4880 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ ເພື່ອເຂົ້າສູ່ລະບົບອອນລາຍ"
4881
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:122
4883 #, c-format
4884 msgid "Click here to access online "
4885 msgstr "ກົດທີ່ນິີ້ ເພື່ອເຂົ້າສູ່ລະບົບອອນລາຍ "
4886
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:632
4888 #, c-format
4889 msgid "Click here to view them all."
4890 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ ເພື່ອສະແດງຜົນທັງໝົດ."
4891
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
4893 #, c-format
4894 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4895 msgstr ""
4896
4897 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4899 msgid "Click to add to cart"
4900 msgstr "ກົດ ເພື່ອເພີ່ມເຂົ້າຊ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ"
4901
4902 #. SCRIPT
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Click to forward the list to"
4906 msgstr "ກົດ ເພື່ອເພີ່ມເຂົ້າຊ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ"
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4916 #, c-format
4917 msgid "Click to open in new window"
4918 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4919
4920 #. SCRIPT
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Click to rewind the list to"
4924 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4925
4926 #. DIV
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
4929 msgid "Click to view in Google Books"
4930 msgstr "ກົດ ເພື່ອສະແດງງຜົນໃນ Google Books"
4931
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055
4933 #, c-format
4934 msgid "Close"
4935 msgstr "ປິດ"
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4938 #, fuzzy, c-format
4939 msgid "Close shelf browser"
4940 msgstr "ປິດເຄື່ອງມືການຮຽກເບີ່ງປື້ມ"
4941
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:28
4943 #, c-format
4944 msgid "Close this window"
4945 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້"
4946
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4948 #, c-format
4949 msgid "Close this window."
4950 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້."
4951
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
4953 #, c-format
4954 msgid "Close window"
4955 msgstr "ປິດໝ້າຕາງ"
4956
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:101
4958 #, c-format
4959 msgid "Coauthor"
4960 msgstr "ນັກປະພັນຮ່ວມ"
4961
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:2
4963 #, fuzzy, c-format
4964 msgid "Coded fields"
4965 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
4966
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:222
4968 #, c-format
4969 msgid "Collage"
4970 msgstr "ພາບປະຕໍ່"
4971
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
4975 #, c-format
4976 msgid "Collection"
4977 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມໄວ້"
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4980 #, fuzzy, c-format
4981 msgid "Collection title:"
4982 msgstr "ຫົວຂໍ້ທີ່ສະສົມໄວ້:"
4983
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
4985 #, c-format
4986 msgid "Collection: "
4987 msgstr "ການສະສົມ: "
4988
4989 #. For the first occurrence,
4990 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4993 #, fuzzy, c-format
4994 msgid "Collection: %s "
4995 msgstr "ການສະສົມ: "
4996
4997 #. For the first occurrence,
4998 #. %1$s:  review.firstname 
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:894
5002 #, fuzzy, c-format
5003 msgid "Comment by %s"
5004 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
5005
5006 #. %1$s:  review.firstname 
5007 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:892
5009 #, fuzzy, c-format
5010 msgid "Comment by %s %s"
5011 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
5012
5013 #. %1$s:  review.title 
5014 #. %2$s:  review.firstname 
5015 #. %3$s:  review.surname 
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:886
5017 #, fuzzy, c-format
5018 msgid "Comment by %s %s %s"
5019 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
5020
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5023 #, c-format
5024 msgid "Comment:"
5025 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນ:"
5026
5027 #. %1$s:  reviews.size || 0 
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
5029 #, fuzzy, c-format
5030 msgid "Comments ( %s )"
5031 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດຄຳເຫັນ ( %s%s%s%s )"
5032
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
5034 #, c-format
5035 msgid "Comments on "
5036 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ "
5037
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
5039 #, c-format
5040 msgid "Computer File"
5041 msgstr "ບັນດາແຟມເອກະສານຂອງຄອມພິວເຕີ"
5042
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:86
5044 #, fuzzy, c-format
5045 msgid "Computer file"
5046 msgstr "ບັນດາແຟມເອກະສານຂອງຄອມພິວເຕີ"
5047
5048 #. INPUT type=submit
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
5051 msgid "Confirm"
5052 msgstr "ຢື່ນຢັນ"
5053
5054 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
5055 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
5056 #. %3$s:  USER_INF.surname 
5057 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
5058 #. %5$s:  END 
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
5060 #, c-format
5061 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
5062 msgstr "ຢື່ນຢັນການຈ່ອງສຳລັບ: %s %s %s (%s) %s "
5063
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
5065 #, fuzzy, c-format
5066 msgid "Contact information"
5067 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
5068
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:85
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:267
5071 #, c-format
5072 msgid "Content"
5073 msgstr "ເນື້ອຫາ"
5074
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
5076 #, c-format
5077 msgid "Content Cafe"
5078 msgstr "Content Cafe"
5079
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:804
5081 #, c-format
5082 msgid "Content advice: "
5083 msgstr "ແນະນຳເນື້ອຫາ: "
5084
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
5087 #, c-format
5088 msgid "Contents"
5089 msgstr "ສາລະບານ"
5090
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:273
5092 #, c-format
5093 msgid "Contents note: "
5094 msgstr "ບັນທຶກສາລະບານ: "
5095
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
5097 #, fuzzy, c-format
5098 msgid "Contents of "
5099 msgstr "ບັນທຶກສາລະບານ: "
5100
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:670
5102 #, c-format
5103 msgid "Contents:"
5104 msgstr "ສາລະບານ:"
5105
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:928
5107 #, c-format
5108 msgid "Continued by:"
5109 msgstr "ສືບຕໍ່ໂດຍ:"
5110
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:931
5112 #, c-format
5113 msgid "Continued in part by:"
5114 msgstr "ສືບຕໍ່ພາກສ່ວນໃດໝຶ່ງໂດຍ:"
5115
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:872
5117 #, c-format
5118 msgid "Continues in part:"
5119 msgstr "ສືບຕໍ່ພາກສ່ວນໃດໝຶ່ງ:"
5120
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:869
5122 #, c-format
5123 msgid "Continues:"
5124 msgstr "ດຳເນີນການຕໍ່:"
5125
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:76
5128 #, c-format
5129 msgid "Continuing Resource"
5130 msgstr "ການດຳເນີນຕໍ່ສິ່ງທີ່ີມີຢູ່"
5131
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:261
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
5135 #, fuzzy, c-format
5136 msgid "Copy number"
5137 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
5138
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
5140 #, c-format
5141 msgid "Copyright"
5142 msgstr "ສະຫງວນລິຄະສິດ"
5143
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
5146 #, fuzzy, c-format
5147 msgid "Copyright date"
5148 msgstr "ວັນທີ ສະຫງວນລິຂະສິດ:"
5149
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5151 #, fuzzy, c-format
5152 msgid "Copyright date:"
5153 msgstr "ວັນທີ ສະຫງວນລິຂະສິດ:"
5154
5155 #. For the first occurrence,
5156 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
5159 #, fuzzy, c-format
5160 msgid "Copyright year: %s "
5161 msgstr "ວັນທີ ສະຫງວນລິຂະສິດ: "
5162
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:113
5164 #, c-format
5165 msgid "Corporate Author (Coauthor)"
5166 msgstr "ນັກປະພັນຮ່ວມ (ຜູ້ຮ່ວມປະພັນ)"
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:95
5169 #, c-format
5170 msgid "Corporate Author (Main)"
5171 msgstr "ນັກປະພັນຮ່ວມ (ຫລັກໆ)"
5172
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:119
5174 #, c-format
5175 msgid "Corporate Author (Secondary)"
5176 msgstr "ນັກປະພັນຮ່ວມ (ສຳຮອງ)"
5177
5178 #. SCRIPT
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
5180 msgid ""
5181 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
5185 #, c-format
5186 msgid "Count"
5187 msgstr "ນັບ, ການນັບ"
5188
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:167
5190 #, c-format
5191 msgid "Country: "
5192 msgstr "ປະເທດ: "
5193
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
5195 #, c-format
5196 msgid "Course #"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
5200 #, fuzzy, c-format
5201 msgid "Course number:"
5202 msgstr "ບັດເລກທີ່:"
5203
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:17
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:15
5208 #, fuzzy, c-format
5209 msgid "Course reserves"
5210 msgstr "SearchCourseReserves"
5211
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:18
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:25
5214 #, fuzzy, c-format
5215 msgid "Course reserves for "
5216 msgstr "SearchCourseReserves "
5217
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:22
5219 #, c-format
5220 msgid "Courses"
5221 msgstr ""
5222
5223 #. IMG
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:59
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Cover image"
5228 msgstr "ໝ້າປົກທີ່ເປັນຮູບ"
5229
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:758
5231 #, fuzzy, c-format
5232 msgid "Create a new list"
5233 msgstr "ສ້າງລາຍການໃໜ່"
5234
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
5236 #, fuzzy, c-format
5237 msgid "Create new list"
5238 msgstr "ສ້າງລາຍການໃໜ່"
5239
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
5241 #, c-format
5242 msgid ""
5243 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5244 "record in Koha."
5245 msgstr "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ລະດັບພຶ້ນຖານຂອງຂໍຈ່ອງໃນການບັນທຶກຂໍ້ມູນລົງໃນ ໂຄຫາ."
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
5248 #, c-format
5249 msgid ""
5250 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5251 "bibliographic record Koha."
5252 msgstr ""
5253 "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ໃນລະດັບລາຍການຂໍຈ່ອງຂອງລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະທີ່ໄດ້ບັນທຶກຂໍມູນໄວ້ໃນ ໂຄຫາແລ້ວ."
5254
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:101
5256 #, fuzzy, c-format
5257 msgid "CreativeWork"
5258 msgstr "ບັນດາສົນທິສັນຍາ"
5259
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5261 #, c-format
5262 msgid "Credits"
5263 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
5264
5265 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
5267 #, fuzzy, c-format
5268 msgid "Credits (%s)"
5269 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
5270
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
5272 #, fuzzy, c-format
5273 msgid "Current password:"
5274 msgstr "ລະຫັດທີ່ນຳຍັງນຳໃຊ້ຢູ່:"
5275
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5278 #, c-format
5279 msgid "Current session"
5280 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
5281
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
5283 #, c-format
5284 msgid "Curriculum"
5285 msgstr "ຫລັກສູດ"
5286
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5288 #, c-format
5289 msgid "DVD video / Videodisc"
5290 msgstr "ດີວີດີ ວີດີໂອ / ແຜ່ນວີດີໂອ"
5291
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:143
5293 #, c-format
5294 msgid "Daily"
5295 msgstr "ປະຈຳວັນ, ລາຍວັນ"
5296
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:223
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1125
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:855
5300 #, c-format
5301 msgid "Damaged ("
5302 msgstr "ເປເພຊຸດໂຊມ ("
5303
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:134
5305 #, fuzzy, c-format
5306 msgid "Database"
5307 msgstr "ຖ້ານຂໍ້ມູນ"
5308
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:33
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:83
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:64
5317 #, c-format
5318 msgid "Date"
5319 msgstr "ວັນທີ່"
5320
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
5322 #, fuzzy, c-format
5323 msgid "Date added"
5324 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
5325
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:132
5327 #, fuzzy, c-format
5328 msgid "Date added:"
5329 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5333 #, fuzzy, c-format
5334 msgid "Date due"
5335 msgstr "ເຖີງວັນກຳນົດ"
5336
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
5340 #, fuzzy, c-format
5341 msgid "Date due:"
5342 msgstr "ເຖີງວັນກຳນົດ"
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:161
5345 #, fuzzy, c-format
5346 msgid "Date range:"
5347 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
5350 #, c-format
5351 msgid "Date received"
5352 msgstr "ວັນທີ່ໄດ້ຮັບ"
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:347
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
5356 #, c-format
5357 msgid "Date:"
5358 msgstr "ວັນທີ:"
5359
5360 #. OPTGROUP
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5362 msgid "Dates"
5363 msgstr "ວັນທີ່"
5364
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5366 #, c-format
5367 msgid "Days in advance"
5368 msgstr "ວັນລວງໝ້າ"
5369
5370 #. SCRIPT
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Dec"
5374 msgstr "ເຖີງກຳນົດ"
5375
5376 #. SCRIPT
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5378 msgid "December"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5384 #, c-format
5385 msgid "Default"
5386 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
5387
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5389 #, fuzzy, c-format
5390 msgid "Default sorting"
5391 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
5392
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5394 #, c-format
5395 msgid ""
5396 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5397 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5398 "permitted by local laws."
5399 msgstr ""
5400 "ຄ່າມາດຕະຖານ: ຮັກສາການບັນທຶກປະຫວັດການອ່ານໃນກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ. ນິ້ແມ່ນຕົວເລືອກຄ່າມາດຕະຖານ : "
5401 "ຫໍສະໜຸດຈະເກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານ ໃນຊ່ວງໄລຍະຂອງອະນຸຍາດຕາມກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ."
5402
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5404 #, c-format
5405 msgid ""
5406 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5407 "values: "
5408 msgstr "ກຳນົດຂໍ້ມູນ metadata schema ທີ່ຢູ່ໃນການບັນທຶກ ເພື່ອສົ່ງກັບ, ຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
5409
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:733
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
5415 #, c-format
5416 msgid "Delete"
5417 msgstr "ລືບ"
5418
5419 #. INPUT type=submit
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Delete list"
5424 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີ"
5425
5426 #. INPUT type=submit
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Delete selected"
5430 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ເລືອກໄວ້"
5431
5432 #. INPUT type=submit
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Delete this list"
5436 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
5437
5438 #. INPUT type=submit
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Delete your current authority search history"
5442 msgstr "ລົບປະຫວັດລາຍການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
5443
5444 #. INPUT type=submit
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Delete your current catalog history"
5448 msgstr "ລົບປະຫວັດລາຍການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
5449
5450 #. INPUT type=submit
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:142
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Delete your previous authority search history"
5454 msgstr "ລົບປະຫວັດລາຍການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
5455
5456 #. INPUT type=submit
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Delete your previous catalog search history"
5460 msgstr "ລົບປະຫວັດລາຍການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
5461
5462 #. A
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:86
5464 msgid "Delete your search history"
5465 msgstr "ລົບປະຫວັດລາຍການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
5466
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
5468 #, c-format
5469 msgid "Delicious"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:508
5473 #, c-format
5474 msgid "Delvis fortsettelse av: "
5475 msgstr "Delvis fortsettelse av: "
5476
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:570
5478 #, fuzzy, c-format
5479 msgid "Delvis gått inn i: "
5480 msgstr "Delvis gått inn i: "
5481
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:564
5483 #, fuzzy, c-format
5484 msgid "Delvsi avløst av: "
5485 msgstr "Delvsi avløst av: "
5486
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
5488 #, c-format
5489 msgid "Department:"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
5493 #, c-format
5494 msgid "Dept."
5495 msgstr ""
5496
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
5499 #, c-format
5500 msgid "Descending"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34
5504 #, c-format
5505 msgid "Description"
5506 msgstr "ຄຳອາທິບາຍ"
5507
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:195
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:397
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:402
5511 #, c-format
5512 msgid "Description: "
5513 msgstr "ຄຳອາທິບາຍ: "
5514
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
5516 #, c-format
5517 msgid "Details"
5518 msgstr "ລາຍລະອຽດ"
5519
5520 #. For the first occurrence,
5521 #. %1$s:  bibliotitle 
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5525 #, fuzzy, c-format
5526 msgid "Details for %s"
5527 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s"
5528
5529 #. %1$s:  title |html 
5530 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
5531 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
5532 #. %4$s:  END 
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:40
5534 #, fuzzy, c-format
5535 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
5536 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໃຫມ່ຈາກ %s %s, %s%s"
5537
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
5539 #, c-format
5540 msgid "Dewey"
5541 msgstr "Dewey"
5542
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:235
5544 #, c-format
5545 msgid "Dewey: "
5546 msgstr "Dewey: "
5547
5548 #. For the first occurrence,
5549 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5552 #, fuzzy, c-format
5553 msgid "Dewey: %s "
5554 msgstr "Dewey: "
5555
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:205
5557 #, c-format
5558 msgid "Dia"
5559 msgstr "Dia"
5560
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:134
5562 #, c-format
5563 msgid "Dias"
5564 msgstr "Dias"
5565
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5567 #, c-format
5568 msgid "Dictionaries"
5569 msgstr "ບັນດາວັດຈະນານຸກົມ"
5570
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34
5572 #, fuzzy, c-format
5573 msgid "Did you mean:"
5574 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ:"
5575
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5577 #, c-format
5578 msgid "Digests only?"
5579 msgstr "ຈຳນວນທີ່ກຳນົດໄວ້ເທົ່ານັ້ນ?"
5580
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:561
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:584
5583 #, c-format
5584 msgid "Dikt"
5585 msgstr "Dikt"
5586
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:268
5588 #, c-format
5589 msgid "Diorama"
5590 msgstr "ບົດລະຄອນ"
5591
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5593 #, c-format
5594 msgid "Directories"
5595 msgstr "ຄຳແນະນຳຕ່າງໆ"
5596
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
5598 #, c-format
5599 msgid "Discographies"
5600 msgstr "ລາຍຊື່ແຜ່ນສຽງ"
5601
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:138
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:182
5604 #, c-format
5605 msgid "Diskett"
5606 msgstr "ແຜ່ນດິສແກັດ"
5607
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:499
5609 #, c-format
5610 msgid "Diskografier"
5611 msgstr "Diskografier"
5612
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:787
5614 #, fuzzy, c-format
5615 msgid "Dissertation note: "
5616 msgstr "ບົດວິທະຍານິພົນລະດັບປະລິນຍາໂທ ຫລື ເອກ "
5617
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
5621 #, fuzzy, c-format
5622 msgid "Do not allow"
5623 msgstr "ບໍ່ມີການແຈ້ງເຕືອນ"
5624
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5626 #, c-format
5627 msgid "Do not notify"
5628 msgstr "ບໍ່ມີການແຈ້ງເຕືອນ"
5629
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
5631 #, c-format
5632 msgid ""
5633 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5634 "arrives?"
5635 msgstr "ເຈົ້າຕ້ອງການຢາກຈະຮັບຂໍ້ຄວາມໃນເມື່ອມີສິ່ງໃໜ່ໆເຂົ້າມາ?"
5636
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:508
5638 #, c-format
5639 msgid "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
5640 msgstr "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
5641
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
5643 #, c-format
5644 msgid "Don't have a library card?"
5645 msgstr "ຍັງບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດແມ່ນບໍ່?"
5646
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
5648 #, c-format
5649 msgid "Don't have a password yet?"
5650 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່?"
5651
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
5655 #, fuzzy, c-format
5656 msgid "Don't have an account? "
5657 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່? "
5658
5659 #. SCRIPT
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5661 msgid "Done"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
5665 #, c-format
5666 msgid "Download"
5667 msgstr "ດາວໂລດ"
5668
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
5670 #, fuzzy, c-format
5671 msgid "Download cart"
5672 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກດາວໂລດ:"
5673
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
5676 #, fuzzy, c-format
5677 msgid "Download list"
5678 msgstr "ລາຍການທີ່ດາວໂລດ:"
5679
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:573
5681 #, c-format
5682 msgid "Drama"
5683 msgstr "ລະຄອນ"
5684
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5688 #, c-format
5689 msgid "Due"
5690 msgstr "ເຖີງກຳນົດ"
5691
5692 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
5694 #, c-format
5695 msgid "Due %s"
5696 msgstr "ກຳນົດສົ່ງ %s"
5697
5698 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
5700 #, c-format
5701 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
5702 msgstr "ຜິດພາດ: ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນທີ່ຖ້ານຂໍ້ມູນ. (ລາຍການເລກທີ່ %s) ບໍ່ສາມາດລົບອອກໄດ້."
5703
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
5705 #, c-format
5706 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5707 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາກເກີດຂື້ນ: ມີຂໍ້ຜິດພາດໃນລະບົບ: ການຈ່ອງບໍ່ສົມບູນ."
5708
5709 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
5711 #, c-format
5712 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5713 msgstr "ຜິດພາດ: ລັບບົບບໍ່ຮັບຮູ້ %s ລາຍການເລກທີ."
5714
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
5716 #, c-format
5717 msgid "ERROR: No barcode given."
5718 msgstr "ຜິດພາດ: ທ່ານບໍ່ໄດ້ໃສ່ບາໂຄດ."
5719
5720 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
5722 #, c-format
5723 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5724 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ພົບຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມເລກທີ່ %s."
5725
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
5727 #, c-format
5728 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5729 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ຮັບໜາຍເລກຂອງບັນນານຸກົມ."
5730
5731 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
5733 #, c-format
5734 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5735 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ພົບລາຍການທີ່ມີບາໂຄດ %s."
5736
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
5738 #, c-format
5739 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5740 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ໃສ່ນຳເບີຂອງຖ້ານ."
5741
5742 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
5744 #, c-format
5745 msgid ""
5746 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
5747 "this type of list. Please check."
5748 msgstr ""
5749
5750 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
5752 #, c-format
5753 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5754 msgstr "ຜິດພາດ: ເຈົ້າບໍ່ມີສິດທີ່ຈຳເຂົ້າໄປດຳເນີນງານ ໃນລາຍການ %s."
5755
5756 #. For the first occurrence,
5757 #. SCRIPT
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:724
5762 #, c-format
5763 msgid "Edit"
5764 msgstr "ແກ້ໄຂ"
5765
5766 #. INPUT type=submit
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:489
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Edit list"
5771 msgstr "ລາຍການທີ່ທຳການແກ້ໄຂ"
5772
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
5774 #, fuzzy, c-format
5775 msgid "Edit list "
5776 msgstr "ລາຍການທີ່ທຳການແກ້ໄຂ "
5777
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:533
5779 #, fuzzy, c-format
5780 msgid "Editing "
5781 msgstr "ສະບັບທີ: "
5782
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:185
5784 #, fuzzy, c-format
5785 msgid "Edition Statement"
5786 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
5787
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
5789 #, c-format
5790 msgid "Edition statement:"
5791 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
5792
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:513
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:370
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:375
5796 #, c-format
5797 msgid "Edition: "
5798 msgstr "ສະບັບທີ: "
5799
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
5801 #, c-format
5802 msgid "Editions"
5803 msgstr "ສະບັບທີ່"
5804
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:137
5806 #, c-format
5807 msgid "Elektroniske ressurser"
5808 msgstr "Elektroniske ressurser"
5809
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:670
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:695
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:718
5813 #, fuzzy, c-format
5814 msgid "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
5815 msgstr "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
5816
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:671
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:696
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:719
5820 #, fuzzy, c-format
5821 msgid "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
5822 msgstr "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
5823
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:672
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:697
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:720
5827 #, fuzzy, c-format
5828 msgid "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
5829 msgstr "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
5830
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:673
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:698
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:721
5834 #, fuzzy, c-format
5835 msgid "Elever på ungdomstrinnet;"
5836 msgstr "Elever på ungdomstrinnet;"
5837
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
5840 #, c-format
5841 msgid "Email"
5842 msgstr "ອີເມວ"
5843
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
5847 #, fuzzy, c-format
5848 msgid "Email address:"
5849 msgstr "ທີ່ຢູ່ເອເມວ:"
5850
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:392
5852 #, fuzzy, c-format
5853 msgid "Emne(r): "
5854 msgstr "Emner: "
5855
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5857 #, fuzzy, c-format
5858 msgid "Empty and close"
5859 msgstr "ລົບອອກທັງໜົດ ແລະ ປິດອອກ"
5860
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
5862 #, c-format
5863 msgid "Encyclopedias "
5864 msgstr "ບັນດາປື້ມຮວບຮວມຄວາມຮູ້ສາລະພັດ "
5865
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
5867 #, fuzzy, c-format
5868 msgid "Enhanced content: "
5869 msgstr "ເນື້ອໃນທີ່ມີການປັບປຸງ: "
5870
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680
5872 #, fuzzy, c-format
5873 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5874 msgstr "ຄຳອະທິບາຍເພີ່ມເຕີ່ມຈາກ Syndetics:"
5875
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:28
5877 #, c-format
5878 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5879 msgstr "ເພີ່ມລາຍການແນະນຳກ່ຽວກັບການສັ່ງຊື້ປື້ມໃຫມ່"
5880
5881 #. INPUT type=text name=q
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:162
5884 msgid "Enter search terms"
5885 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
5886
5887 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5888 #. %2$s:  END 
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
5890 #, c-format
5891 msgid ""
5892 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5893 "the enter key)."
5894 msgstr "ນຳໃຊ້ບັນຊີ%s ແລະ ລະຫັດຜານຂອງທ່ານ%s, ແລ້ວກົດທີ່ປຸມຍອມຮັບຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ (ຫຼື ກົດອີນເຕີທີ່ແປ້ນຄີບອດ)."
5895
5896 #. For the first occurrence,
5897 #. %1$s:  authtypetext 
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45
5900 #, c-format
5901 msgid "Entry %s"
5902 msgstr "ເຂົ້າຫາ %s"
5903
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
5906 #, c-format
5907 msgid "Error 400"
5908 msgstr "ຜິດພາດ 400"
5909
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
5912 #, c-format
5913 msgid "Error 401"
5914 msgstr "ຜິດພາດ 401"
5915
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
5918 #, c-format
5919 msgid "Error 402"
5920 msgstr "ຜິດພາດ 402"
5921
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
5924 #, c-format
5925 msgid "Error 403"
5926 msgstr "ຜິດພາດ 403"
5927
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
5930 #, c-format
5931 msgid "Error 404"
5932 msgstr "ຜິດພາດ 404"
5933
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
5936 #, c-format
5937 msgid "Error 500"
5938 msgstr "ຜິດພາດ 500"
5939
5940 #. SCRIPT
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
5942 msgid "Error searching OverDrive collection"
5943 msgstr ""
5944
5945 #. SCRIPT
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5947 msgid "Error searching OverDrive collection."
5948 msgstr ""
5949
5950 #. SCRIPT
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
5952 msgid "Error! Illegal parameter"
5953 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ພາຣາມິດເຕີ ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
5954
5955 #. SCRIPT
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
5957 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5958 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ການດຳເນີນການເພີ່ມ tag ລົ້ມເຫລວເມື່ອ"
5959
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5961 #, c-format
5962 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5963 msgstr ""
5964
5965 #. SCRIPT
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
5967 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5968 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ທ່ານບໍ່ສາມາດລົບ ແທັກ ໄດ້"
5969
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5971 #, fuzzy, c-format
5972 msgid ""
5973 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5974 msgstr ""
5975 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
5976 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
5977
5978 #. SCRIPT
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
5980 msgid ""
5981 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5982 "with plain text."
5983 msgstr ""
5984 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
5985 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
5986
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:108
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:39
5990 #, c-format
5991 msgid "Error:"
5992 msgstr "ຜິດພາດ:"
5993
5994 #. SCRIPT
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
5996 msgid "Errors: "
5997 msgstr "ຜິດພາດຕ່າງໆ: "
5998
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:574
6000 #, c-format
6001 msgid "Essays"
6002 msgstr "ບົດຄວາມ"
6003
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:583
6005 #, c-format
6006 msgid "Eventyr"
6007 msgstr "Eventyr"
6008
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
6012 #, c-format
6013 msgid "Example Call"
6014 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
6015
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
6018 #, c-format
6019 msgid "Example Response"
6020 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
6021
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
6031 #, fuzzy, c-format
6032 msgid "Example call"
6033 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
6045 #, fuzzy, c-format
6046 msgid "Example response"
6047 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
6050 #, c-format
6051 msgid "Excerpt"
6052 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້"
6053
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:719
6055 #, c-format
6056 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
6057 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້ທີ່ເປີດໃຫ້ບໍລິການໂດຍ Syndetics"
6058
6059 #. SCRIPT
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Expecting a specific item selection."
6063 msgstr "ເລີືອກສະເນົາລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະ."
6064
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
6067 #, fuzzy, c-format
6068 msgid "Expiration:"
6069 msgstr "ສະບັບທີ:"
6070
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
6072 #, fuzzy, c-format
6073 msgid "Expires on"
6074 msgstr "ໝົດກຳນົດວັນທີ"
6075
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6077 #, c-format
6078 msgid "Explain "
6079 msgstr "ອະທິບາບ "
6080
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
6082 #, c-format
6083 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
6084 msgstr "ເພີ່ມກຳນົດເວລາສົ່ງໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກທີ່ຫມົດກຳນົດຢື່ມ."
6085
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:46
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:40
6088 #, c-format
6089 msgid "FV"
6090 msgstr "FV"
6091
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
6093 #, fuzzy, c-format
6094 msgid "Facebook"
6095 msgstr "ປື້ມ"
6096
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:156
6098 #, c-format
6099 msgid "Fantasikart"
6100 msgstr "Fantasikart"
6101
6102 #. SCRIPT
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6104 msgid "Feb"
6105 msgstr ""
6106
6107 #. SCRIPT
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6109 msgid "February"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
6113 #, fuzzy, c-format
6114 msgid "Female:"
6115 msgstr "ເພດຍີງ"
6116
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:545
6118 #, c-format
6119 msgid "Festskrift "
6120 msgstr "Festskrift "
6121
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:270
6123 #, c-format
6124 msgid "Fiction"
6125 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
6126
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
6128 #, fuzzy, c-format
6129 msgid "Fiction notes:"
6130 msgstr "ບັນທຶກນະວະນິຍາຍ:"
6131
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:50
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:166
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:44
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:449
6136 #, c-format
6137 msgid "Fil"
6138 msgstr "ຮູບເງົາ"
6139
6140 #. IMG
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:168
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:128
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:451
6144 #, c-format
6145 msgid "Film og video"
6146 msgstr "ຮູບເງົາ og ວີດີໂອ"
6147
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:245
6149 #, c-format
6150 msgid "Filmkassett"
6151 msgstr "ກະແຊັດຮູບເງົາ"
6152
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:256
6154 #, c-format
6155 msgid "Filmlydspor"
6156 msgstr "Filmlydspor"
6157
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:504
6159 #, c-format
6160 msgid "Filmografier"
6161 msgstr "Filmografier"
6162
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
6164 #, c-format
6165 msgid "Filmographies"
6166 msgstr "Filmographies"
6167
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:244
6169 #, fuzzy, c-format
6170 msgid "Filmsløyfe"
6171 msgstr "Filmsløyfe"
6172
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:129
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:246
6175 #, c-format
6176 msgid "Filmspole"
6177 msgstr "Filmspole"
6178
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
6180 #, fuzzy, c-format
6181 msgid "Fine amount"
6182 msgstr "ຈຳນວນຄ່າປັບໃຫມ"
6183
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
6187 #, c-format
6188 msgid "Fines"
6189 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
6190
6191 #. For the first occurrence,
6192 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
6195 #, fuzzy, c-format
6196 msgid "Fines (%s)"
6197 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
6198
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:27
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
6202 #, fuzzy, c-format
6203 msgid "Fines and charges"
6204 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
6205
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
6208 #, fuzzy, c-format
6209 msgid "Fines:"
6210 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
6211
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
6213 #, c-format
6214 msgid "Finish"
6215 msgstr "ສຳເລັດ"
6216
6217 #. SCRIPT
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6219 #, fuzzy
6220 msgid "First"
6221 msgstr "ຊື່ແທ້:"
6222
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:170
6224 #, c-format
6225 msgid "Fjernanalysebilde"
6226 msgstr "Fjernanalysebilde"
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:186
6229 #, c-format
6230 msgid "Fjerntilgang (online)"
6231 msgstr "Fjerntilgang (online)"
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:229
6234 #, c-format
6235 msgid "Flipover"
6236 msgstr "ປີ້ນຄືນ"
6237
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:157
6239 #, c-format
6240 msgid "Flykart"
6241 msgstr "Flykart"
6242
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:529
6244 #, c-format
6245 msgid "Font"
6246 msgstr "ແບບຕົວອັກສອນ"
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
6249 #, fuzzy, c-format
6250 msgid ""
6251 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
6252 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
6253 "and after."
6254 msgstr ""
6255 "ຕົວຢ່າງ: 1999-2001. ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ \"-1987\" ສຳລັບທຸກໆສິ່ງຈະອອກສູ່ສາຍຕາຊຸມຊົນກ່ອນຫນ້າ 1987 "
6256 "ຫລື \"2008-\" ສຳລັບທຸກໆຈະເປີດຕົວພາຍຫລັງ 2008."
6257
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:681
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:706
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:724
6261 #, c-format
6262 msgid "For psykisk utviklingshemmede;"
6263 msgstr "For psykisk utviklingshemmede;"
6264
6265 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
6266 #. %2$s:  END 
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
6268 #, c-format
6269 msgid ""
6270 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
6271 "this data. Please log in%s and change your password%s."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:581
6275 #, c-format
6276 msgid "Foredrag, taler"
6277 msgstr "Foredrag, taler"
6278
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56
6281 #, c-format
6282 msgid "Forever"
6283 msgstr "ຕະຫລອດໄປ"
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
6286 #, c-format
6287 msgid ""
6288 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
6289 "who want to keep track of what they are reading."
6290 msgstr ""
6291 "ຕະຫລອດໄປ: ເກັບຮັກປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ ໂດຍບໍ່ມີກຳນົດ. "
6292 "ນີ້ແມ່ນຕົວເລືອກສຳລັບຜູ້ນຳໃຊ້ຜູ້ທີ່ຕ້ອງການຈະເກັບຮັກສາ ເພື່ອຕິດຕາມສິ່ງທີ່ພວກເຂົາອ່ານ."
6293
6294 #. For the first occurrence,
6295 #. SCRIPT
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
6298 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
6299 msgstr "ແບບຟອມບໍ່ຖືກຕ້ອງ ເພາະມີບັນຫາຕາມມາ"
6300
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6302 #, fuzzy, c-format
6303 msgid "Format"
6304 msgstr "; ຮູບແບບ:"
6305
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:881
6307 #, c-format
6308 msgid "Formed by the union: ... and: ..."
6309 msgstr "ແບບຟອມສ້າງຂື້ນໂດຍສະຫະພັນ: ... ແລະ: ..."
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:577
6312 #, c-format
6313 msgid "Fortellinger, noveller"
6314 msgstr "Fortellinger, noveller"
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:505
6317 #, c-format
6318 msgid "Fortsettelse av: "
6319 msgstr "Fortsettelse av: "
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:555
6322 #, c-format
6323 msgid "Fortsettelse i: "
6324 msgstr "Fortsettelse i: "
6325
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:573
6327 #, c-format
6328 msgid "Fortsettes av: ...; og ... "
6329 msgstr "Fortsettes av: ...; og ... "
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:558
6332 #, c-format
6333 msgid "Fortsettes delvis i: "
6334 msgstr "Fortsettes delvis i: "
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:135
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:226
6338 #, c-format
6339 msgid "Fotografi"
6340 msgstr "Fotografi"
6341
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:225
6343 #, c-format
6344 msgid "Fotografi - negativ"
6345 msgstr "Fotografi - negativ"
6346
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:164
6348 #, c-format
6349 msgid "Fotokart"
6350 msgstr "Fotokart"
6351
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:165
6353 #, c-format
6354 msgid "Fotomosaikk"
6355 msgstr "Fotomosaikk"
6356
6357 #. For the first occurrence,
6358 #. SCRIPT
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Found"
6363 msgstr "ສຽງ"
6364
6365 #. SCRIPT
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6367 msgid "Fr"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:585
6371 #, fuzzy, c-format
6372 msgid "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
6373 msgstr "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
6374
6375 #. SCRIPT
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Fri"
6379 msgstr "ຮູບເງົາ"
6380
6381 #. SCRIPT
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6383 msgid "Friday"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
6388 #, c-format
6389 msgid "From: "
6390 msgstr "ມາຈາກ: "
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
6393 #, fuzzy, c-format
6394 msgid "Full heading"
6395 msgstr "ເຕັມຮູບແບບຫົວເລື່ອງ"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
6399 #, c-format
6400 msgid "Full history"
6401 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6404 #, fuzzy, c-format
6405 msgid "Full subscription history"
6406 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
6407
6408 #. %1$s:  bibliotitle 
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48
6410 #, fuzzy, c-format
6411 msgid "Full subscription history for %s"
6412 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
6413
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:147
6415 #, fuzzy, c-format
6416 msgid "Fysiske bøker"
6417 msgstr "Fysiske bøker"
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
6420 #, fuzzy, c-format
6421 msgid "General"
6422 msgstr "ທົ່ວໆໄປ;"
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:864
6425 #, c-format
6426 msgid "General; "
6427 msgstr "ທົ່ວໆໄປ; "
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:683
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:708
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:726
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:741
6433 #, c-format
6434 msgid "Generell;"
6435 msgstr "ທົ່ວໆໄປ;"
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
6440 #, c-format
6441 msgid "GetAuthorityRecords"
6442 msgstr "ຮັບການບັນທຶກທີ່ກຳນົດໃຫ້"
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
6447 #, c-format
6448 msgid "GetAvailability"
6449 msgstr "ຮັບເອົາລາຍການທີ່ຫໍສະໜຸດມີ"
6450
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6454 #, c-format
6455 msgid "GetPatronInfo"
6456 msgstr "ເອົາຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກ"
6457
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6461 #, c-format
6462 msgid "GetPatronStatus"
6463 msgstr "ຮັບເອົາສະຖານະຂອງສະມາຊິກ"
6464
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
6468 #, c-format
6469 msgid "GetRecords"
6470 msgstr "ຮັບເອົາການບັນທຶກ"
6471
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6475 #, c-format
6476 msgid "GetServices"
6477 msgstr "ຮັບການບໍລິການ"
6478
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
6480 #, c-format
6481 msgid ""
6482 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6483 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6484 "specific metadata schema for the record objects."
6485 msgstr ""
6486 "ໃຫ້ລາຍການຂອງການລະບຸກ່ຽວກັບການບັນທຶກຜູ້ທີ່ມີສິດ, "
6487 "ສົ່ງລາຍການຂອງການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງທີ່ພົວພັນເຖິງການບັນທຶກຂອງຜູ້ທີ່ມີສິດ. "
6488 "ຫນ້າທີ່ຂອງຜູ້ໃຊ້ອາດຈະຖຶກຮ້ອງຂໍໄປຍັງຂໍ້ມູນໃດຫນື່ງສະເພາະສຳລັບການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງນັ້ນໆ."
6489
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6491 #, c-format
6492 msgid ""
6493 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6494 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6495 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6496 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6497 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6498 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6499 msgstr ""
6500 "ໃຫ້ລາຍການກ່ຽວກັບການລະບຸທະບຽນ, ສົ່ງກັບລາຍການຂອງວັດສະດຸທີມີການບັນທຶກທີ່ພົວພັນເຖິງຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມ, "
6501 "ດັ່ງດຽວກັນກັບການຈ່ອງ ແລະຂໍ້ມູນຂອງລາຍການ. ຜູ້ໂທອາດຈະຮ້ອງຂໍຕໍ່ກັບສິ່ງຂອງໃດຫນຶ່ງສະເພາະທີ່ຈະຖືກສົ່ງກັບ. "
6502 "ຫນ້າທີ່ນີ້ຄ້າຍຄືກັບ HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords "
6503 "ໃນການຮ່ວມຕົວ, ແຕ່ມີການສະຫນອງທີ່ໄວ, ການຄົ້ນຫາໃນສະຖານະການຕົວຈິ່ງໂດຍການລະບຸກ່ຽວກັບບັນນານຸກົມ."
6504
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6506 #, c-format
6507 msgid ""
6508 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6509 "availability of the items associated with the identifiers."
6510 msgstr ""
6511 "ໃຫ້ຫມວດຂອງຊີວະປະຫວັດ ຫລື ລາຍການຂອງຜູ້ທີ່ລະບຸ, "
6512 "ສົ່ງກັບລາຍການທີ່ຫວ້າງຂອງລາາຍການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບທະບຽນທີ່ລະບຸໄວ້."
6513
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:226
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:136
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:67
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:24
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:33
6523 #, c-format
6524 msgid "Go"
6525 msgstr "ດຳເນີນການ"
6526
6527 #. For the first occurrence,
6528 #. SCRIPT
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Go to detail"
6532 msgstr "ລາຍລະອຽດການຕິດຕໍ່"
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6535 #, c-format
6536 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6537 msgstr "ເຂົ້າຫາຫນ້າຂອງການບັນນານຸກົມຕ່າງໆ "
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:228
6540 #, c-format
6541 msgid "Grafisk blad"
6542 msgstr "Grafisk blad"
6543
6544 #. IMG
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:170
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:133
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:453
6548 #, c-format
6549 msgid "Grafisk materiale"
6550 msgstr "ອຸປະກອນ Grafisk"
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:526
6553 #, c-format
6554 msgid "Grafiske data"
6555 msgstr "ຂໍ້ມູນຂອງ Grafiske"
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:119
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:253
6559 #, c-format
6560 msgid "Grammofonplate"
6561 msgstr "Grammofonplate"
6562
6563 #. OPTGROUP
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
6565 msgid "Groups"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
6569 #, fuzzy, c-format
6570 msgid "Groups of libraries"
6571 msgstr "ກຸ່ມຂອງຫໍສະຫມຸດ"
6572
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:567
6574 #, fuzzy, c-format
6575 msgid "Gått inn i: "
6576 msgstr "Gått inn i: "
6577
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6579 #, c-format
6580 msgid "Handbooks"
6581 msgstr "ຄູ່ມື"
6582
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:523
6584 #, c-format
6585 msgid "Har delvis tatt opp: "
6586 msgstr "Har delvis tatt opp: "
6587
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:520
6589 #, c-format
6590 msgid "Har tatt opp: "
6591 msgstr "Har tatt opp: "
6592
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6594 #, c-format
6595 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6596 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6597
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6599 #, c-format
6600 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6601 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6602
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
6604 #, c-format
6605 msgid "HarvestExpandedRecords "
6606 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
6609 #, c-format
6610 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6611 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6612
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6614 #, fuzzy, c-format
6615 msgid "Heading ascendant"
6616 msgstr "ລຽງລຳດັບຫົວເລື່ອງຕາມອັກສອນແຕ່ເທິງລົງລຸ່ມ"
6617
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6619 #, fuzzy, c-format
6620 msgid "Heading descendant"
6621 msgstr "ລຽງລຳດັບຫົວເລື່ອງຕາມອັກສອນແຕ່ລຸ່ມຂື້ນເທິງ"
6622
6623 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
6625 #, c-format
6626 msgid "Hello, %s "
6627 msgstr "ສະບາຍດີ, %s "
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
6630 #, c-format
6631 msgid "Help"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
6636 #, fuzzy, c-format
6637 msgid "Hi,"
6638 msgstr ","
6639
6640 #. SCRIPT
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Hide options"
6644 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
6645
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
6647 #, fuzzy, c-format
6648 msgid "Hide window"
6649 msgstr "ເຊື່ອງຫນ້າຕ່າງຂອງໂປຣແກມ"
6650
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:33
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:131
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
6654 #, c-format
6655 msgid "Highlight"
6656 msgstr "ຫມາຍໄວ້"
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
6659 #, c-format
6660 msgid "Hold date"
6661 msgstr "ວັນທີ່ຈ່ອງ"
6662
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:528
6665 #, fuzzy, c-format
6666 msgid "Hold date:"
6667 msgstr "ວັນທີ່ຈ່ອງ"
6668
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:221
6670 #, fuzzy, c-format
6671 msgid "Hold not needed after:"
6672 msgstr "ການຈ່ອງບໍ່ຕ້ອງການອີກຫລັງຈາກ"
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
6675 #, fuzzy, c-format
6676 msgid "Hold notes:"
6677 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
6678
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:214
6680 #, fuzzy, c-format
6681 msgid "Hold starts on date:"
6682 msgstr "ການຈ່ອງເລີ່ມຈາກວັນທີ"
6683
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6687 #, c-format
6688 msgid "HoldItem"
6689 msgstr "ລາຍການຈ່ອງ"
6690
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6694 #, c-format
6695 msgid "HoldTitle"
6696 msgstr "ຫົວຂໍ້ການຈ່ອງ"
6697
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6699 #, fuzzy, c-format
6700 msgid "Holding libraries"
6701 msgstr "ທຸກໆຫໍສະໜຸດ"
6702
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137
6704 #, fuzzy, c-format
6705 msgid "Holdings"
6706 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:816
6709 #, fuzzy, c-format
6710 msgid "Holdings note: "
6711 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ: "
6712
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
6715 #, c-format
6716 msgid "Holdings:"
6717 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
6720 #, c-format
6721 msgid "Holds "
6722 msgstr "ຈ່ອງ "
6723
6724 #. %1$s:  reserves_count 
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
6726 #, fuzzy, c-format
6727 msgid "Holds (%s)"
6728 msgstr "ຈ່ອງ "
6729
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
6731 #, fuzzy, c-format
6732 msgid "Holds and priority: "
6733 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ: "
6734
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
6736 #, fuzzy, c-format
6737 msgid "Holds waiting"
6738 msgstr "ກຳລັງລໍຖ້າການຈ່ອງ"
6739
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:201
6741 #, c-format
6742 msgid "Hologram"
6743 msgstr "Hologram"
6744
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:16
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:13
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:39
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:12
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:14
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:13
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12
6793 #, c-format
6794 msgid "Home"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6798 #, fuzzy, c-format
6799 msgid "Home libraries"
6800 msgstr "ໜ້າທຳອິດຂອງຫໍສະໝຸດ:"
6801
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
6803 #, fuzzy, c-format
6804 msgid "Home library"
6805 msgstr "ໜ້າທຳອິດຂອງຫໍສະໝຸດ:"
6806
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:501
6808 #, c-format
6809 msgid "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
6810 msgstr "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:496
6813 #, fuzzy, c-format
6814 msgid "Håndbøker"
6815 msgstr "Håndbøker"
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6831 #, c-format
6832 msgid "ILS-DI"
6833 msgstr "ILS-DI"
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
6836 #, c-format
6837 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6838 msgstr "ທີ່ຢູ່ IP ບ່ອນສຸດທ້າຍທີ່ຜູ້ໃຊ້ໃສ່ເຂົ້າໄປ"
6839
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6844 #, fuzzy, c-format
6845 msgid "ISBD view"
6846 msgstr "ສະແດງ ISBD"
6847
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
6853 #, c-format
6854 msgid "ISBN"
6855 msgstr "ISBN"
6856
6857 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6859 #, c-format
6860 msgid "ISBN %s"
6861 msgstr "ISBN %s"
6862
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
6864 #, c-format
6865 msgid "ISBN:"
6866 msgstr "ISBN:"
6867
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:330
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:194
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:419
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
6872 #, c-format
6873 msgid "ISBN: "
6874 msgstr "ISBN: "
6875
6876 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6878 #, fuzzy, c-format
6879 msgid "ISBN: %s "
6880 msgstr "ISBN %s "
6881
6882 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6883 #. %2$s:  isbn 
6884 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6885 #. %4$s:  END 
6886 #. %5$s:  END 
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6888 #, fuzzy, c-format
6889 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6890 msgstr "%s %s %s %s %s "
6891
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6893 #, c-format
6894 msgid "ISSN"
6895 msgstr "ISSN"
6896
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
6898 #, c-format
6899 msgid "ISSN:"
6900 msgstr "ISSN:"
6901
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:340
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:212
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:431
6905 #, c-format
6906 msgid "ISSN: "
6907 msgstr "ISSN: "
6908
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
6910 #, fuzzy, c-format
6911 msgid "Identity"
6912 msgstr "ລາຍລະອຽດ ສະຖານະ"
6913
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
6915 #, c-format
6916 msgid ""
6917 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6918 "local library and the error will be corrected."
6919 msgstr ""
6920 "ຖ້າມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ, ກະລຸນາເອົາບັດຂອງເຈົ້າໄປທີ່ໂຕະກວດກາຢູ່ທີ່ຫໍສະໝຸດທີ່ອອກບັດນີ້ ແລະ "
6921 "ຂໍ້ຜິດພາດຈະຖືກປັບປູງໃຫມ່."
6922
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
6924 #, c-format
6925 msgid ""
6926 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6927 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6928 "yourself started."
6929 msgstr ""
6930 "ຖ້ານີ້ແມ່ນການນຳໃຊ້ຄັ້ງທຳອິດຂອງເຈົ້າໃນລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ, ຫຼືລະບົຍການເຮັດວຽກບໍ່ປະຕິບັດຕາມການ "
6931 "ຄາດຄະເນຂອງເຈົ້າ, ເຈົ້າຄວນສະເໝີໃຫ້ຜູ້ຊ່ວຍມາແນະນຳໃຫ້ໃນການເລີ່ມຕົ້ນ."
6932
6933 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
6935 #, c-format
6936 msgid ""
6937 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6938 "expire in %s seconds."
6939 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ກົດປຸມ 'Finish' ຊີເຊິນຂອງທ່ານຈະຫມົດອາຍຸໂດຍອັດໂຕໂນມັດໃນ %s ວິນາທີ."
6940
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
6942 #, fuzzy, c-format
6943 msgid ""
6944 "If you do not have a CAS account, but a local account, you can still log in: "
6945 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
6946
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
6948 #, fuzzy, c-format
6949 msgid ""
6950 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6951 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດເທື່ອ, ກະລຸນາໄປລົງທະບຽນເຮັດບັດທີ່ຫໍສະໝຸດເຈົ້າເຄີຍໃຊ້."
6952
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
6954 #, c-format
6955 msgid ""
6956 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6957 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6958 msgstr ""
6959 "ເຈົ້າຍັງບໍ່ມີລະຫັດຜ່ານເທື່ອ, ກະລຸນາໄປຫາໂຕະຂອງພະນັກງານຖ້າເຈົ້າມາຫໍສະຫມຸດໃນຄັ້ງຫນ້າ. "
6960 "ພວກຮົາຍີນດີທີ່ຈະຕັ້ງລະຫັດໃຫມ່ໃຫ້ເຈົ້າອີກຄັ້ງ."
6961
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
6963 #, c-format
6964 msgid "If you have a "
6965 msgstr "ຖ້າເຈົ້າມີ "
6966
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:556
6968 #, fuzzy, c-format
6969 msgid "Ikke skjønnlitteratur"
6970 msgstr "Ikke skjønnlitteratur"
6971
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:63
6973 #, c-format
6974 msgid "Illustration"
6975 msgstr "ການອາທິບາຍ"
6976
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
6979 #, fuzzy, c-format
6980 msgid "Images"
6981 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
6982
6983 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6985 #, fuzzy, c-format
6986 msgid "Images for %s "
6987 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s "
6988
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6991 #, c-format
6992 msgid "Immediate deletion"
6993 msgstr "ທຳການລົບທັນທີທັນໃດ"
6994
6995 #. For the first occurrence,
6996 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6997 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
7000 #, fuzzy, c-format
7001 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
7002 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
7003
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:237
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1137
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:869
7007 #, c-format
7008 msgid "In transit ("
7009 msgstr "ຢູ່ໃນຊ່ວງນຳມາ ("
7010
7011 #. %1$s:  itemLoo.transfertfrom 
7012 #. %2$s:  itemLoo.transfertto 
7013 #. %3$s:  itemLoo.transfertwhen 
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
7015 #, fuzzy, c-format
7016 msgid "In transit from %s to %s since %s"
7017 msgstr "ຢູ່ໃນຊ່ວງໄລຍະການຜ່ານຈາກ %s, ຫາ %s, ຕັ້ງແຕ່ %s"
7018
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
7023 #, fuzzy, c-format
7024 msgid "In your cart"
7025 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
7026
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:234
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:400
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:730
7030 #, c-format
7031 msgid "In: "
7032 msgstr "ໃນ: "
7033
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:664
7035 #, c-format
7036 msgid "Incomplete contents:"
7037 msgstr "ເນື້ອຫາຍັງບໍ່ທັນສຳເລັດ:"
7038
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
7040 #, c-format
7041 msgid "Indexed in:"
7042 msgstr "ດັດສະນີໃນ:"
7043
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
7045 #, c-format
7046 msgid "Indexes"
7047 msgstr "ດັດສະນີ"
7048
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
7050 #, c-format
7051 msgid "Information"
7052 msgstr "ຂໍ້ມູນ"
7053
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:42
7055 #, c-format
7056 msgid "Instructors"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
7060 #, c-format
7061 msgid "Instructors:"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:532
7065 #, c-format
7066 msgid "Interaktivt multimedium"
7067 msgstr "Interaktivt multimedium"
7068
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:587
7070 #, c-format
7071 msgid "Intervjuer"
7072 msgstr "Intervjuer"
7073
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7075 #, fuzzy, c-format
7076 msgid "Invalid shelf number."
7077 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
7078
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
7080 #, c-format
7081 msgid "Issue #"
7082 msgstr "ສະບັບ #"
7083
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29
7086 #, c-format
7087 msgid "Issues for a subscription"
7088 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
7089
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
7091 #, c-format
7092 msgid "Issues summary"
7093 msgstr "ສັງລວມສະບັບຕ່າງໆ"
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
7096 #, c-format
7097 msgid "It has "
7098 msgstr "ມັນມີ "
7099
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
7101 #, fuzzy, c-format
7102 msgid "Item call number"
7103 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
7104
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
7106 #, c-format
7107 msgid "Item cannot be checked out."
7108 msgstr "ບໍ່ສະມາດຢືມລາຍການນີ້ອອກໄດ້."
7109
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
7111 #, c-format
7112 msgid "Item hold queue priority"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
7116 #, fuzzy, c-format
7117 msgid "Item holds"
7118 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7119
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:50
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:263
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
7126 #, c-format
7127 msgid "Item type"
7128 msgstr "ປະເພດລາຍການ"
7129
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
7133 #, fuzzy, c-format
7134 msgid "Item type:"
7135 msgstr "ປະເພດລາຍການ:"
7136
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
7139 #, c-format
7140 msgid "Item type: "
7141 msgstr "ປະເພດລາຍການ: "
7142
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
7144 #, fuzzy, c-format
7145 msgid "Item types"
7146 msgstr "ປະເພດລາຍການ"
7147
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
7149 #, fuzzy, c-format
7150 msgid "Items available at:"
7151 msgstr "ມີໃຫ້ສຳເນົາຢູ່ທີ່:"
7152
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:140
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1050
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:781
7156 #, fuzzy, c-format
7157 msgid "Items available for loan: "
7158 msgstr "ມີສະບັບສຳເນົາໃຫ້ຢື່ມ: "
7159
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:177
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1082
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:813
7163 #, fuzzy, c-format
7164 msgid "Items available for reference: "
7165 msgstr "ມີສຳເນົາສຳ ເພື່ອຢັ້ງຢືນ: "
7166
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7169 #, fuzzy, c-format
7170 msgid "Items available:"
7171 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
7172
7173 #. SCRIPT
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Items in your cart: "
7177 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ "
7178
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
7181 #, fuzzy, c-format
7182 msgid "Items: "
7183 msgstr "ບັນດາລາຍການ. "
7184
7185 #. SCRIPT
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Jan"
7189 msgstr "ແລະ"
7190
7191 #. SCRIPT
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7193 msgid "January"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:195
7197 #, c-format
7198 msgid "Jordglobus"
7199 msgstr "Jordglobus"
7200
7201 #. SCRIPT
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Jul"
7205 msgstr "url"
7206
7207 #. SCRIPT
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7209 msgid "July"
7210 msgstr ""
7211
7212 #. SCRIPT
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7214 msgid "Jun"
7215 msgstr ""
7216
7217 #. SCRIPT
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7219 msgid "June"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7223 #, c-format
7224 msgid "Juvenile"
7225 msgstr "ເຍົາວະຊົນ"
7226
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:867
7228 #, c-format
7229 msgid "Juvenile; "
7230 msgstr "ເຍົາວະຊົນ; "
7231
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:48
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:42
7234 #, c-format
7235 msgid "Kar"
7236 msgstr "Kar"
7237
7238 #. IMG
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:167
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:115
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:162
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:450
7243 #, c-format
7244 msgid "Kart"
7245 msgstr "Kart"
7246
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:113
7248 #, c-format
7249 msgid "Kartografisk materiale"
7250 msgstr "ເຄື່ອງມື Kartografisk"
7251
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:163
7253 #, c-format
7254 msgid "Kartprofil"
7255 msgstr "Kartprofil"
7256
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:171
7258 #, c-format
7259 msgid "Kartseksjon"
7260 msgstr "Kartseksjon"
7261
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:120
7263 #, c-format
7264 msgid "Kassett"
7265 msgstr "ກະແຊັດ"
7266
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:493
7268 #, c-format
7269 msgid "Kataloger"
7270 msgstr "Kataloger"
7271
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
7273 #, c-format
7274 msgid "Keyword"
7275 msgstr "ອັກສອນຫຍໍ້ເພື່ອຄົ້ນຫາ"
7276
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:84
7279 #, c-format
7280 msgid "Kit"
7281 msgstr "Kit"
7282
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:449
7284 #, c-format
7285 msgid "Klikk her for tilgang "
7286 msgstr "Klikk her for tilgang "
7287
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
7290 #, c-format
7291 msgid "Koha"
7292 msgstr "ໂຄຫາ"
7293
7294 #. LINK
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
7296 msgid "Koha - RSS"
7297 msgstr "ໂຄຫາ - RSS"
7298
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
7300 #, c-format
7301 msgid "Koha Wiki"
7302 msgstr "ໂຄຫາ Wiki"
7303
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
7307 msgid "Koha [% Version %]"
7308 msgstr "ໂຄຫາ [% ຫລຸ້ນ %]"
7309
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:127
7311 #, c-format
7312 msgid "Kombidokument"
7313 msgstr "Kombidokument"
7314
7315 #. IMG
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:171
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:454
7318 #, c-format
7319 msgid "Kombidokumenter"
7320 msgstr "Kombidokumenter"
7321
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:580
7323 #, c-format
7324 msgid "Komedier"
7325 msgstr "Komedier"
7326
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:121
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:252
7329 #, c-format
7330 msgid "Kompaktplate"
7331 msgstr "Kompaktplate"
7332
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:514
7334 #, c-format
7335 msgid "Konferansepublikasjon "
7336 msgstr "Konferansepublikasjon "
7337
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:495
7339 #, c-format
7340 msgid "Konversasjonsleksika"
7341 msgstr "Konversasjonsleksika"
7342
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:136
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:236
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:267
7346 #, c-format
7347 msgid "Kunstreproduksjon"
7348 msgstr "Kunstreproduksjon"
7349
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
7351 #, c-format
7352 msgid "LCCN"
7353 msgstr "LCCN"
7354
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
7356 #, c-format
7357 msgid "LCCN:"
7358 msgstr "LCCN:"
7359
7360 #. For the first occurrence,
7361 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7364 #, fuzzy, c-format
7365 msgid "LCCN: %s "
7366 msgstr "LCCN: "
7367
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:180
7369 #, c-format
7370 msgid "Lagringsbrikke"
7371 msgstr "Lagringsbrikke"
7372
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
7374 #, c-format
7375 msgid "Language"
7376 msgstr "ພາສາ"
7377
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:137
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
7380 #, c-format
7381 msgid "Language: "
7382 msgstr "ພາສາ: "
7383
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
7385 #, c-format
7386 msgid "Languages:&nbsp;"
7387 msgstr "ພາສາຕ່າງໆ;"
7388
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
7390 #, c-format
7391 msgid "Large print"
7392 msgstr "ງານພິມຂະຫນາດໃຫຍ່"
7393
7394 #. SCRIPT
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Last"
7398 msgstr "ຊ້າ"
7399
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
7401 #, fuzzy, c-format
7402 msgid "Last location"
7403 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຫລ້າສຸດ"
7404
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
7406 #, c-format
7407 msgid "Law reports and digests"
7408 msgstr "ບົດລາຍງານກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະປະມວນກົດຫມາຍ"
7409
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7411 #, c-format
7412 msgid "Legal articles"
7413 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
7414
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
7416 #, c-format
7417 msgid "Legal cases and case notes"
7418 msgstr "ຂອບເຂດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະ ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
7419
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
7421 #, c-format
7422 msgid "Legislation"
7423 msgstr "ປະມວນກົດຫມາຍ"
7424
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:680
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:705
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:723
7428 #, c-format
7429 msgid "Lettlest;"
7430 msgstr "Lettlest;"
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
7433 #, fuzzy, c-format
7434 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7435 msgstr "ລະດັບທີ 1: ການເຊື່ອມຕໍ່ກ່ຽວກັບການຄົນພົບຂັ້ນພື້ນຖານ"
7436
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
7438 #, c-format
7439 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7440 msgstr "ລະດັບທີ 2: ລະດັບເພີ່ມເຕີ່ມຂອງຂັ້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
7441
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7443 #, c-format
7444 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7445 msgstr "ລະດັບທີ່ 3: ທາງເລືອກສຳລັບຂ້້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
7446
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
7448 #, c-format
7449 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7450 msgstr "ລະດັບທີ 4: ຈຸດປະສົງໃນການຄົ້ນຄວ້າກ່ຽວກັບລະບົບໃດຫນຶ່ງສະເພາະ"
7451
7452 #. OPTGROUP
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Libraries"
7456 msgstr "ຫໍສະໝຸດ"
7457
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
7461 #, c-format
7462 msgid "Library"
7463 msgstr "ຫໍສະໝຸດ"
7464
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
7466 #, c-format
7467 msgid "Library : "
7468 msgstr "ຫໍສະໝຸດ : "
7469
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:146
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
7472 #, fuzzy, c-format
7473 msgid "Library catalog"
7474 msgstr "ບັນຊີລາຍການອຸປະກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດ"
7475
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
7478 #, fuzzy, c-format
7479 msgid "Library:"
7480 msgstr "ຫໍສະໝຸດ"
7481
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:142
7483 #, c-format
7484 msgid "Limit to any of the following:"
7485 msgstr "ປະຕິບັດຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້:"
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
7488 #, fuzzy, c-format
7489 msgid "Limit to currently available items."
7490 msgstr "ປະຈຳບັນຍັງມີລາຍການທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່."
7491
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
7494 #, c-format
7495 msgid "Limit to: "
7496 msgstr "ຈຳກັດທີ່: "
7497
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
7499 #, fuzzy, c-format
7500 msgid "Link to resource "
7501 msgstr "ຊັບພະຍາກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດແບບອອນລາຍ: "
7502
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
7504 #, fuzzy, c-format
7505 msgid "LinkedIn"
7506 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
7507
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
7510 #, c-format
7511 msgid "Links"
7512 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
7513
7514 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7516 #, c-format
7517 msgid "List %s Deleted."
7518 msgstr "ລາຍການ %s ຖືກລຶບ."
7519
7520 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
7521 #. %2$s:  END 
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
7523 #, c-format
7524 msgid ""
7525 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
7526 "account.)%s"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:705
7531 #, fuzzy, c-format
7532 msgid "List name"
7533 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
7534
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
7538 #, fuzzy, c-format
7539 msgid "List name:"
7540 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່:"
7541
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
7543 #, fuzzy, c-format
7544 msgid "List name: "
7545 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່: "
7546
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:370
7548 #, c-format
7549 msgid "List(s) this item appears in: "
7550 msgstr "ລາຍການຕ່າງໆ ເຫລົ່ານີ້ຈະປະກົດຂື້ນໃນ: "
7551
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:603
7554 #, c-format
7555 msgid "Lists"
7556 msgstr "ລາຍການບັນຂີ"
7557
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:35
7559 #, fuzzy, c-format
7560 msgid "Literary genre"
7561 msgstr "; ຮູບແບບການປະຊາສຳພັນ:"
7562
7563 #. SCRIPT
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
7565 msgid "Loading"
7566 msgstr "ກຳລັງດຶ່ງຂໍ້ມູນອອກມາ"
7567
7568 #. For the first occurrence,
7569 #. SCRIPT
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Loading..."
7574 msgstr "ກຳລັງດຶ່ງຂໍ້ມູນອອກມາ"
7575
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
7577 #, fuzzy, c-format
7578 msgid "Local login"
7579 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
7580
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:51
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
7583 #, c-format
7584 msgid "Location"
7585 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ"
7586
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
7588 #, fuzzy, c-format
7589 msgid "Location (Status)"
7590 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
7591
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7593 #, c-format
7594 msgid "Location and availability: "
7595 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ ແລະ ຍັງຫວ້າງ: "
7596
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:212
7598 #, fuzzy, c-format
7599 msgid "Location(s) (Status)"
7600 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
7601
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1151
7603 #, fuzzy, c-format
7604 msgid "Location(s): "
7605 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ "
7606
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7608 #, fuzzy, c-format
7609 msgid "Locations"
7610 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ"
7611
7612 #. INPUT type=submit
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
7621 #, c-format
7622 msgid "Log in"
7623 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
7624
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:497
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
7628 #, c-format
7629 msgid "Log in to add tags."
7630 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
7631
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:61
7633 #, fuzzy, c-format
7634 msgid "Log in to create your own lists"
7635 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງລາຍການຂອງທີ່ເອງ"
7636
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
7638 #, fuzzy, c-format
7639 msgid "Log in to see your own saved tags."
7640 msgstr "ເພື່ອເຂົ້າໄປເບິ່ງລາຍການແທັກສ່ວນຕົວທີ່ທ່ານບັນທຶກໄວ້. %s%s"
7641
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7648 #, c-format
7649 msgid "Log in to your account"
7650 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
7651
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
7654 #, fuzzy, c-format
7655 msgid "Log in to your account:"
7656 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
7657
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
7659 #, c-format
7660 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7661 msgstr "ການເຂົ້າຫາບັນຊີລາຍຊື່ບໍ່ປະສົບຜົນສຳເລັດ ເນື່ອງຈາກຖືກປິດໂດຍຫໍສະຫມຸດ."
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
7664 #, c-format
7665 msgid "Login"
7666 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
7667
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:57
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
7672 #, c-format
7673 msgid "Login:"
7674 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ:"
7675
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7677 #, c-format
7678 msgid ""
7679 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7680 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7681 msgstr ""
7682 "ຄົ້ນຫາລາຍຊື່ສະມາຊິກຢູ່ທີ່ ILS ດວ້ຍລະຫັດ, ແລະ ສົ່ງລະຫັດດັ່ງກ່າວໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກ, ລະບຸລະຫັດ aka "
7683 "ຂອງສະມາຊິກ."
7684
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7688 #, c-format
7689 msgid "LookupPatron"
7690 msgstr "ຄົ້ນຫາສະມາຊິກ"
7691
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:216
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1119
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:848
7695 #, c-format
7696 msgid "Lost ("
7697 msgstr "ເສັຍ ("
7698
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:500
7700 #, c-format
7701 msgid "Lover og forskrifter"
7702 msgstr "Lover og forskrifter"
7703
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:531
7705 #, c-format
7706 msgid "Lyd"
7707 msgstr "Lyd"
7708
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:125
7710 #, c-format
7711 msgid "Lydbok"
7712 msgstr "Lydbok"
7713
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:259
7715 #, fuzzy, c-format
7716 msgid "Lydbånd"
7717 msgstr "Lydbånd"
7718
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:586
7720 #, c-format
7721 msgid "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
7722 msgstr "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
7723
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:258
7725 #, c-format
7726 msgid "Lydkassett"
7727 msgstr "Lydkassett"
7728
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:118
7730 #, c-format
7731 msgid "Lydopptak"
7732 msgstr "Lydopptak"
7733
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:557
7735 #, fuzzy, c-format
7736 msgid "Lærebok, brevkurs"
7737 msgstr "Lærebok, brevkurs"
7738
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:24
7741 #, fuzzy, c-format
7742 msgid "MARC"
7743 msgstr "MARCXML"
7744
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7746 #, c-format
7747 msgid "MARC Card View"
7748 msgstr "ສະແດງບັດ MARC"
7749
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7751 #, fuzzy, c-format
7752 msgid "MARC View"
7753 msgstr "ສະແດງ MARC"
7754
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7760 #, fuzzy, c-format
7761 msgid "MARC view"
7762 msgstr "ສະແດງ MARC"
7763
7764 #. %1$s:  bibliotitle 
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
7766 #, fuzzy, c-format
7767 msgid "MARC view: %s"
7768 msgstr "ສະແດງ MARC"
7769
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7772 #, c-format
7773 msgid "MARCXML"
7774 msgstr "MARCXML"
7775
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
7777 #, c-format
7778 msgid "MESSAGE 10:"
7779 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 10:"
7780
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
7782 #, c-format
7783 msgid "MESSAGE 11:"
7784 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 11:"
7785
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
7787 #, c-format
7788 msgid "MESSAGE 12:"
7789 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 12:"
7790
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
7792 #, c-format
7793 msgid "MESSAGE 13:"
7794 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 13:"
7795
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
7797 #, c-format
7798 msgid "MESSAGE 14:"
7799 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 14:"
7800
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
7802 #, c-format
7803 msgid "MESSAGE 15:"
7804 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 15:"
7805
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
7807 #, c-format
7808 msgid "MESSAGE 1:"
7809 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 1:"
7810
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
7812 #, c-format
7813 msgid "MESSAGE 2:"
7814 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 2:"
7815
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
7817 #, c-format
7818 msgid "MESSAGE 3:"
7819 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 3:"
7820
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
7822 #, c-format
7823 msgid "MESSAGE 4:"
7824 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 4:"
7825
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
7827 #, c-format
7828 msgid "MESSAGE 5:"
7829 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 5:"
7830
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
7832 #, c-format
7833 msgid "MESSAGE 6:"
7834 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 6:"
7835
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
7837 #, c-format
7838 msgid "MESSAGE 7:"
7839 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 7:"
7840
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
7842 #, c-format
7843 msgid "MESSAGE 8:"
7844 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 8:"
7845
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
7847 #, c-format
7848 msgid "MESSAGE 9:"
7849 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 9:"
7850
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:52
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:62
7853 #, c-format
7854 msgid "MP"
7855 msgstr "MP"
7856
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:54
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:64
7859 #, c-format
7860 msgid "MU"
7861 msgstr "MU"
7862
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:50
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:60
7865 #, c-format
7866 msgid "MX"
7867 msgstr "MX"
7868
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:184
7870 #, fuzzy, c-format
7871 msgid "Magnetbåndkassett"
7872 msgstr "Magnetbåndkassett"
7873
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:185
7875 #, fuzzy, c-format
7876 msgid "Magnetbåndspole"
7877 msgstr "Magnetbåndspole"
7878
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:179
7880 #, c-format
7881 msgid "Magnetisk-optisk plate"
7882 msgstr "Magnetisk-optisk plate"
7883
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:89
7885 #, c-format
7886 msgid "Main Author"
7887 msgstr "ນັກປະພັນຕົວຫລັກ"
7888
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
7890 #, fuzzy, c-format
7891 msgid "Main address"
7892 msgstr "ທີ່ຢູ່ອີເມວ:"
7893
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
7898 #, c-format
7899 msgid "Make a "
7900 msgstr "ສ້າງ "
7901
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
7903 #, fuzzy, c-format
7904 msgid "Male:"
7905 msgstr "ເພດຊາຍ"
7906
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:224
7908 #, c-format
7909 msgid "Maleri"
7910 msgstr "ເພດຊາຍ"
7911
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:151
7913 #, c-format
7914 msgid "Managed by"
7915 msgstr "ຈັດການໂດຍ"
7916
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
7918 #, fuzzy, c-format
7919 msgid "Managed by:"
7920 msgstr "ຈັດການໂດຍ"
7921
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:116
7923 #, c-format
7924 msgid "Manuskripter"
7925 msgstr "Manuskripter"
7926
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:87
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:99
7930 #, c-format
7931 msgid "Map"
7932 msgstr "ແຜນທີ່"
7933
7934 #. SCRIPT
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Mar"
7938 msgstr "Kar"
7939
7940 #. SCRIPT
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7942 #, fuzzy
7943 msgid "March"
7944 msgstr "ຄົ້ນຫາ"
7945
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
7947 #, c-format
7948 msgid "Match:"
7949 msgstr "ກົງກັບ:"
7950
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:536
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:174
7953 #, fuzzy, c-format
7954 msgid "Material type: "
7955 msgstr "ປະເພດຂອງອຸປະກອນ: "
7956
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:162
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:445
7959 #, c-format
7960 msgid "Materialtype: "
7961 msgstr "ປະເພດຂອງອຸປະກອນ: "
7962
7963 #. For the first occurrence,
7964 #. SCRIPT
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7966 #, fuzzy
7967 msgid "May"
7968 msgstr "ແຜນທີ່"
7969
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:121
7971 #, c-format
7972 msgid "Me"
7973 msgstr "ຂ້ອຍ"
7974
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:582
7976 #, c-format
7977 msgid "Memoarer"
7978 msgstr "Memoarer"
7979
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:949
7981 #, c-format
7982 msgid "Merged with ... to form ..."
7983 msgstr "ເຊື່ອມເຂົ້າກັບ ... ຮູບແບບ ..."
7984
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14
7987 #, fuzzy, c-format
7988 msgid "Message sent"
7989 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສົ່ງຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
7990
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
7992 #, fuzzy, c-format
7993 msgid "Messages for you"
7994 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສຳລັບເຈົ້າ"
7995
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:216
7997 #, c-format
7998 msgid "Mikro-opak"
7999 msgstr "Mikro-opak"
8000
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:213
8002 #, c-format
8003 msgid "Mikrofilmkassett"
8004 msgstr "Mikrofilmkassett"
8005
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:144
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:215
8008 #, c-format
8009 msgid "Mikrofilmkort"
8010 msgstr "Mikrofilmkort"
8011
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:143
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:214
8014 #, c-format
8015 msgid "Mikrofilmspole"
8016 msgstr "Mikrofilmspole"
8017
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:142
8019 #, c-format
8020 msgid "Mikroformer"
8021 msgstr "Mikroformer"
8022
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:271
8024 #, c-format
8025 msgid "Mikroskopdia"
8026 msgstr "Mikroskopdia"
8027
8028 #. %1$s:  subscription.missinglist 
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
8030 #, c-format
8031 msgid "Missing issues: %s "
8032 msgstr "ສິ່ງທີ່ຂາດຫາຍ: %s "
8033
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548
8035 #, c-format
8036 msgid "Mixed Materials"
8037 msgstr "ເຄື່ອງມືທີ່ປະສົມປະສານກັນ"
8038
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:85
8040 #, fuzzy, c-format
8041 msgid "Mixed materials"
8042 msgstr "ເຄື່ອງມືແບບປະສົມ"
8043
8044 #. SCRIPT
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Mo"
8048 msgstr "Mon"
8049
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:272
8051 #, c-format
8052 msgid "Modell"
8053 msgstr "ລຸ້ນ"
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
8056 #, c-format
8057 msgid "Modify"
8058 msgstr "ປັບປ່ຽນ"
8059
8060 #. For the first occurrence,
8061 #. SCRIPT
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:45
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:55
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:39
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:49
8067 #, c-format
8068 msgid "Mon"
8069 msgstr "Mon"
8070
8071 #. SCRIPT
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8073 msgid "Monday"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:479
8077 #, c-format
8078 msgid "Monografiserie"
8079 msgstr "Monografiserie"
8080
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:131
8082 #, fuzzy, c-format
8083 msgid "Monographic series"
8084 msgstr "ສິ່ງສະສົມເປັນຊຸດ"
8085
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:148
8087 #, c-format
8088 msgid "Monthly"
8089 msgstr "ປະຈຳເດືອນ"
8090
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:995
8092 #, c-format
8093 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
8098 #, c-format
8099 msgid "More details"
8100 msgstr "ລາຍລະອຽດເພີ່ມເຕີ່ມ"
8101
8102 #. SCRIPT
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
8104 msgid "More lists"
8105 msgstr "ລາຍການເພີ່ມເຕີ່ມ"
8106
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8108 #, fuzzy, c-format
8109 msgid "More searches "
8110 msgstr "ຄົ້ນຫາເພີ່ມເຕີ່ມ "
8111
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:254
8113 #, fuzzy, c-format
8114 msgid "Most popular"
8115 msgstr "ທີ່ນິຍົມຫຼາຍທີ່ສຸດ"
8116
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
8118 #, fuzzy, c-format
8119 msgid "Most popular titles"
8120 msgstr "ເບີ່ງທີ່ ຫົວຂໍ້ທີ່ໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມຫລາຍທີສຸດ"
8121
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:47
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:41
8124 #, c-format
8125 msgid "Mus"
8126 msgstr "Mus"
8127
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:89
8130 #, c-format
8131 msgid "Music"
8132 msgstr "ເພງ"
8133
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:100
8135 #, fuzzy, c-format
8136 msgid "MusicAlbum"
8137 msgstr "ເພງ"
8138
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1026
8140 #, fuzzy, c-format
8141 msgid "MusicGroup"
8142 msgstr "ເພງ"
8143
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
8145 #, c-format
8146 msgid "Musical recording"
8147 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບດົນຕີ"
8148
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:123
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452
8152 #, c-format
8153 msgid "Musikk"
8154 msgstr "ເພງ"
8155
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:117
8157 #, c-format
8158 msgid "Musikktrykk"
8159 msgstr "Musikktrykk"
8160
8161 #. IMG
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452
8164 msgid "Musikktrykk og lydopptak"
8165 msgstr "Musikktrykk og lydopptak"
8166
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
8168 #, c-format
8169 msgid "My Tags"
8170 msgstr "ແທັກຂອງຂ້ອຍ"
8171
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
8173 #, c-format
8174 msgid "N/A:"
8175 msgstr ""
8176
8177 #. %1$s:  heading | html 
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
8179 #, fuzzy, c-format
8180 msgid "NT: %s"
8181 msgstr "ISBN %s"
8182
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
8184 #, c-format
8185 msgid "Name"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:159
8189 #, c-format
8190 msgid "Navigasjonskart"
8191 msgstr "Navigasjonskart"
8192
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:440
8194 #, c-format
8195 msgid "Nettbasert ressurs: "
8196 msgstr "Nettbasert ressurs: "
8197
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:140
8199 #, c-format
8200 msgid "Nettressurser"
8201 msgstr "Nettressurser"
8202
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
8205 #, c-format
8206 msgid "Never"
8207 msgstr "ບໍ່ເຄີຍ"
8208
8209 #. %1$s:  END 
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
8211 #, fuzzy, c-format
8212 msgid "Never expires %s "
8213 msgstr "%s%s%sບໍ່ມີວັນໜົດອາຍຸ%s "
8214
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
8216 #, c-format
8217 msgid ""
8218 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
8219 "the item that was checked-out upon check-in."
8220 msgstr ""
8221 "ຫ້າມລົບ: ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍທັນທີ່ທັນໃດ. ນີ້ມັນຈະລົບການບັນທຶກທັງຫມົດຂອງລາຍການທີ່ຫາກໍຢື່ອອກ ກ່ອນຫນ້າ "
8222 "ສົ່ງກັບ."
8223
8224 #. %1$s:  review.title |html 
8225 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
8226 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
8227 #. %4$s:  END 
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
8229 #, c-format
8230 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
8231 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໃຫມ່ຈາກ %s %s, %s%s"
8232
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:158
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:482
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8239 #, fuzzy, c-format
8240 msgid "New list"
8241 msgstr "ລາຍການໃຫມ່"
8242
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
8244 #, fuzzy, c-format
8245 msgid "New password:"
8246 msgstr "ລະຫັດພ່ານໃໝ່:"
8247
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
8250 #, c-format
8251 msgid "New purchase suggestion"
8252 msgstr "ການແນະນຳການຊື່ໃຫມ່"
8253
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:488
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:436
8258 #, c-format
8259 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:156
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
8264 #, c-format
8265 msgid "New tag:"
8266 msgstr "ແທັກໃຫມ່:"
8267
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:132
8269 #, c-format
8270 msgid "Newspaper"
8271 msgstr "ໜັງສືພີມ"
8272
8273 #. For the first occurrence,
8274 #. SCRIPT
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1048
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8280 #, c-format
8281 msgid "Next"
8282 msgstr "ຕໍ່ໄປ"
8283
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
8286 #, c-format
8287 msgid "Next &gt;&gt;"
8288 msgstr "ຕໍ່ໄປ &gt;&gt;"
8289
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
8292 #, c-format
8293 msgid "Next &raquo;"
8294 msgstr "ລາຍຊື່ປື້ມ &rsaquo;"
8295
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
8297 #, fuzzy, c-format
8298 msgid "Next available item"
8299 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
8300
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
8303 #, c-format
8304 msgid "No"
8305 msgstr "ບໍ່"
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:144
8308 #, c-format
8309 msgid "No available items."
8310 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
8311
8312 #. For the first occurrence,
8313 #. SCRIPT
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:236
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:248
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:256
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:402
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:299
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:315
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
8346 #, c-format
8347 msgid "No cover image available"
8348 msgstr "ບໍ່ມີຫນ້າປົກຮູບຫວ້າງ"
8349
8350 #. SCRIPT
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8352 #, fuzzy
8353 msgid "No data available in table"
8354 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
8355
8356 #. SCRIPT
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8358 msgid "No entries to show"
8359 msgstr ""
8360
8361 #. SCRIPT
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8363 msgid "No item was added to your cart"
8364 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ຖືກເພີ່ມເຂົ້າ ຊອງລາຍການຂອງທ່ານ"
8365
8366 #. For the first occurrence,
8367 #. SCRIPT
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8369 msgid "No item was selected"
8370 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
8371
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:135
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1045
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:776
8375 #, fuzzy, c-format
8376 msgid "No items available "
8377 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
8378
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152
8380 #, fuzzy, c-format
8381 msgid "No items available."
8382 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
8383
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:383
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
8386 #, c-format
8387 msgid "No items available:"
8388 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
8389
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
8394 #, c-format
8395 msgid "No limit"
8396 msgstr "ບໍ່ຈຳກັດ"
8397
8398 #. SCRIPT
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8400 #, fuzzy
8401 msgid "No matching records found"
8402 msgstr "ບາໂຄດທີ່ຕົງກັບການບັນທຶກ"
8403
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
8405 #, c-format
8406 msgid "No operation parameter has been passed."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
8410 #, c-format
8411 msgid "No physical items for this record"
8412 msgstr "ບໍ່ມີລາຍກ່ຽວກັບ ຟີຊິກ ໃນການບັນທຶກນີ້"
8413
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
8415 #, fuzzy, c-format
8416 msgid "No private lists"
8417 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
8418
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:680
8420 #, c-format
8421 msgid "No private lists."
8422 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
8423
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:45
8425 #, fuzzy, c-format
8426 msgid "No public lists"
8427 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
8428
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:744
8430 #, c-format
8431 msgid "No public lists."
8432 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
8433
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
8435 #, c-format
8436 msgid "No renewals allowed"
8437 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
8438
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:80
8440 #, c-format
8441 msgid "No reserves have been selected for this course."
8442 msgstr ""
8443
8444 #. SCRIPT
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8446 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8447 msgstr ""
8448
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
8450 #, fuzzy, c-format
8451 msgid "No results found!"
8452 msgstr "ການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ!"
8453
8454 #. SCRIPT
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8456 #, fuzzy
8457 msgid "No suggestion was selected"
8458 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
8459
8460 #. SCRIPT
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8462 msgid "No tag was specified."
8463 msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກລາຍການໃດໆ."
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
8466 #, c-format
8467 msgid "No tags from this library for this title."
8468 msgstr "ບໍ່ມີແທັກກ່ຽວກັບລາຍຊື່ເລື່ອງນີ້ຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ."
8469
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
8471 #, fuzzy, c-format
8472 msgid "Non fiction"
8473 msgstr "ເລື່ອງຈິ່ງ"
8474
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
8476 #, c-format
8477 msgid "Non-musical recording"
8478 msgstr "ເຄື່ອງບັນທຶກສຽງທົ່ວໄປ"
8479
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
8481 #, c-format
8482 msgid "None"
8483 msgstr "ບໍ່ມີເລີຍ"
8484
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32
8492 #, c-format
8493 msgid "Normal view"
8494 msgstr "ສະແດງແບບປົກກະຕິ"
8495
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:534
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
8500 #, c-format
8501 msgid "Not finding what you're looking for?"
8502 msgstr "ບໍ່ພົບສີ່ງເຈົ້າກຳລັງຄົ້ນຫາ?"
8503
8504 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:324
8506 #, c-format
8507 msgid "Not for loan (%s)"
8508 msgstr "ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ (%s)"
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:350
8511 #, c-format
8512 msgid "Not on hold"
8513 msgstr "ບໍ່ຢູ່ໃນການຈ່ອງ"
8514
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90
8516 #, c-format
8517 msgid "Not what you expected? Check for "
8518 msgstr ""
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:149
8522 #, c-format
8523 msgid "Note"
8524 msgstr "ໜາຍເຫດ"
8525
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
8527 #, fuzzy, c-format
8528 msgid "Note: "
8529 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ: "
8530
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8532 #, c-format
8533 msgid ""
8534 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8535 "have been populated, and an index built by separate script."
8536 msgstr ""
8537 "ຫມາຍເຫດ: ຄຸນລັກສະນະແບບນີ້ສາມາດໃຊ້ໄດ້ພຽງແຕ່ບັນຊີລາຍຊື່ທີ່ເປັນພາສາຟຣັ່ງເທົານັ້ນ ບ່ອນທີ່ ຫົວເລື່ອງ ISBD "
8538 "ໄດ້ຖືກບັນຈຸເຂົ້າ, ແລະດັດສະນີໃນການສ້າງຂື້ນດ້ວຍ ການຂຽນທີ່ແຕກຕ່າງກັນ."
8539
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
8541 #, c-format
8542 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8543 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ການໃຫ້ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບການເຫັນດີຈາກພະນັກງານຫໍສະມຸດ. "
8544
8545 #. SCRIPT
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8547 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8548 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ."
8549
8550 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
8552 #, fuzzy, c-format
8553 msgid ""
8554 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8555 "code that was removed. "
8556 msgstr ""
8557 "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຈະຖືກມາກອັບໂຄດ "
8558 "(markup code) ທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ. "
8559
8560 #. SCRIPT
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8562 msgid ""
8563 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8564 "see your current tags."
8565 msgstr ""
8566 "ຫມາຍເຫດ: ທ່າາເທົ່ານັ້ນທີ່ສາມາດແທັັກກັບລາຍການທີ່ໄດ້ກຳນົດເວລາໃດຫນື່ງ. ກວດກາ 'ແທັກຂອງທ່ານ' "
8567 "ເພື່ອເບິ່ງແທັກໃນປະຈຸບັນ."
8568
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
8570 #, fuzzy, c-format
8571 msgid ""
8572 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8573 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8574 "retain the comment as is."
8575 msgstr ""
8576 "%sໜາຍເຫດ: ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານທີ່ມີລະຫັດຂອງມາກກັບບໍ່ຖືກຕ້ອງ. "
8577 "ມັນຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ກັບມາກກັບທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ, ຄືດັ່ງຂ້າງລຸ່ມນີ້. ເຈົ້າສາມາດແກ້ໄຂຄຳຄິດເຫັນເພີ່ມເຕີ່ມ, ຫລື "
8578 "ຍົກເລີກ ເພື່ອຣັກສາຄຳຄິດເຫັນໄວ້ຄືເກົ່າ. %s %sຜິດພາດ! ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານໃນ "
8579 "ລະຫັດມາກກັບເປັນຄຳຄິດເຫັນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງທັງໜົດ. ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ.%s %sຜິດພາດ! "
8580 "ທ່ານບໍ່ສາມາດເພີ່ມຄຳຄິດເຫັນທີ່ຫວ້າງເປົາໄດ້. ກະລຸນາເພີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ ຫລື ຍົກເລີກ.%s"
8581
8582 #. SCRIPT
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8584 msgid ""
8585 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8586 msgstr ""
8587 "ຫມາຍເຫດ: ແທັກ (tag) ຂອງທ່ານ ຈະຖືກດຶງໄປຫາ ລະຫັດມາກກັບ (markup code)ທີ່ຖືກຖອນອອກແລ້ວ. "
8588 "ແທັກຖືກເພີ່ມເຂົ້າຄືກັບ "
8589
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:150
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:43
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111
8597 #, c-format
8598 msgid "Notes"
8599 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ"
8600
8601 #. For the first occurrence,
8602 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8605 #, fuzzy, c-format
8606 msgid "Notes : %s "
8607 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ: "
8608
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
8610 #, c-format
8611 msgid "Notes/Comments"
8612 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ/ຄຳຄິດເຫັນ"
8613
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:41
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
8616 #, c-format
8617 msgid "Notes:"
8618 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ:"
8619
8620 #. SCRIPT
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8622 msgid ""
8623 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8624 msgstr ""
8625 "ບໍ່ມີລາຍການໃດທີ່ຖືກເລືອກ. ກວດເບິ່ງກ່ອງຂອງແຕ່ລະລາຍການ ເພື່ອວ່າບາງທີ່ທ່ານອາດຈະຕ້ອງການພວກມັນອີກຄັ້ງ"
8626
8627 #. SCRIPT
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Nov"
8631 msgstr "ບໍ່"
8632
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
8636 #, c-format
8637 msgid "Novelist Select"
8638 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ"
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
8641 #, c-format
8642 msgid "Novelist Select: "
8643 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ: "
8644
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:560
8646 #, c-format
8647 msgid "Novelle / fortelling"
8648 msgstr "ນະວະນິຍາຍເລື່ອງສັ້ນ / ເລື່ອງເລົ່າ"
8649
8650 #. SCRIPT
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8652 #, fuzzy
8653 msgid "November"
8654 msgstr "ເລກທີ"
8655
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
8657 #, c-format
8658 msgid "Number"
8659 msgstr "ເລກທີ"
8660
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:524
8662 #, c-format
8663 msgid "Numeriske data"
8664 msgstr "ຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບໂຕເລກ"
8665
8666 #. INPUT type=submit
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8669 msgid "OK"
8670 msgstr "ຕົກລົງ"
8671
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:210
8673 #, c-format
8674 msgid "OR"
8675 msgstr "ຫລື"
8676
8677 #. SCRIPT
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8679 msgid "Oct"
8680 msgstr ""
8681
8682 #. SCRIPT
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8684 msgid "October"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:244
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1143
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:875
8690 #, c-format
8691 msgid "On hold ("
8692 msgstr "ຢູ່ໃນການຈ່ອງ ("
8693
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:230
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1131
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:862
8697 #, c-format
8698 msgid "On order ("
8699 msgstr "ຢູ່ລາຍການສັ່ງ ("
8700
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:950
8702 #, c-format
8703 msgid "Online Access: "
8704 msgstr "ເຂົ້າຫາແບບອອນລາຍ: "
8705
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:407
8707 #, c-format
8708 msgid "Online Resources:"
8709 msgstr "ຊັບພະຍາກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດແບບອອນລາຍ:"
8710
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
8712 #, fuzzy, c-format
8713 msgid "Online resources:"
8714 msgstr "ຊັບພະຍາກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດແບບອອນລາຍ:"
8715
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:595
8717 #, fuzzy, c-format
8718 msgid "Online resources: "
8719 msgstr "ຊັບພະຍາກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດແບບອອນລາຍ: "
8720
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:533
8722 #, c-format
8723 msgid "Online tjeneste"
8724 msgstr "ຊັບພະຍາກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດແບບອອນລາຍ"
8725
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
8727 #, c-format
8728 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8729 msgstr "ມີພຽງແຕ່ລາຍການທີ່ຍັງມີຢູ່ໃນປະຈະບັນທີ່ສາມາດໃຫ້ຢື່ ຫລື ຢັ້ງຢື່ນໃຫ້"
8730
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
8732 #, fuzzy, c-format
8733 msgid ""
8734 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
8735 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
8736 "\" field can be used to provide any additional information."
8737 msgstr ""
8738 "ເປັນພຽງລາຍການທີ່ຮ້ອງຂໍ, ແຕ່ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມທ່ານສາມາດໃສ່ຢ່າງງ່າຍດ່າຍຂື້ນກວ່າເກົ່າ "
8739 "ມັນອາດຈະແມ່ນັໝ້າທີ່ຂອງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດທີ່ຈະຕ້ອງໄດ້ຊອກຫາລາຍການທີ່ເຈົ້າກຳລັງຮ້ອງຂໍ. \"ຫມາຍເຫດ\" "
8740 "ໄດ້ລະບຸໄວ້ວ່າຂໍ້ມູນດັ່ງກ່າວນີ້ສາມາດນຳໃຊ້ ເພື່ອເປີດກວ້າງໃຫ້ແກ່ການເພີ່ມຂໍ້ມູນຕ່າງໆ."
8741
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:181
8743 #, c-format
8744 msgid "Optisk kassett"
8745 msgstr "Optisk kassett"
8746
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:187
8748 #, c-format
8749 msgid "Optisk plate"
8750 msgstr "Optisk plate"
8751
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:139
8753 #, c-format
8754 msgid "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
8755 msgstr "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
8756
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:494
8758 #, fuzzy, c-format
8759 msgid "Ordbøker"
8760 msgstr "Ordbøker"
8761
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
8763 #, c-format
8764 msgid "Order by date"
8765 msgstr "ສັ່ງເປັນວັນທີ"
8766
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
8768 #, c-format
8769 msgid "Order by title"
8770 msgstr "ສັ່ງເປັນລາຍການ"
8771
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
8773 #, c-format
8774 msgid "Order by: "
8775 msgstr "ສັ່ງໂດຍ: "
8776
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:234
8778 #, c-format
8779 msgid "Ordkort"
8780 msgstr "Ordkort"
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1030
8783 #, fuzzy, c-format
8784 msgid "Organization"
8785 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
8786
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:266
8788 #, c-format
8789 msgid "Originalt kunstverk"
8790 msgstr "Originalt kunstverk"
8791
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:166
8793 #, c-format
8794 msgid "Ortofoto"
8795 msgstr "Ortofoto"
8796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:136
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:160
8799 #, c-format
8800 msgid "Other"
8801 msgstr "ສີ່ງອື່ນ"
8802
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
8804 #, fuzzy, c-format
8805 msgid "Other editions of this work"
8806 msgstr "ສະບັບປັບປຸງຂອງງານນີ້"
8807
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:828
8809 #, fuzzy, c-format
8810 msgid "Other editions: "
8811 msgstr "ສະບັບປັບປຸງອື່ນໆ: "
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97
8814 #, fuzzy, c-format
8815 msgid "Other forms:"
8816 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
8817
8818 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:533
8820 #, fuzzy, c-format
8821 msgid "Other holdings ( %s )"
8822 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ ( %s )"
8823
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:922
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:928
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:470
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:475
8828 #, c-format
8829 msgid "Other title: "
8830 msgstr "ລາຍການອື່ນໆ: "
8831
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
8833 #, c-format
8834 msgid "OutputIntermediateFormat "
8835 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8836
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8838 #, c-format
8839 msgid "OutputRewritablePage "
8840 msgstr "OutputRewritablePage "
8841
8842 #. For the first occurrence,
8843 #. %1$s:  q | html 
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
8846 #, c-format
8847 msgid "OverDrive search for '%s'"
8848 msgstr ""
8849
8850 #. %1$s:  overdues_count 
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8852 #, fuzzy, c-format
8853 msgid "Overdue (%s)"
8854 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
8855
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
8857 #, c-format
8858 msgid "Overdues "
8859 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:502
8862 #, c-format
8863 msgid "Oversiktsverker innenfor et emne"
8864 msgstr "Oversiktsverker innenfor et emne"
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:55
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:65
8868 #, c-format
8869 msgid "PR"
8870 msgstr "PR"
8871
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:351
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:763
8874 #, c-format
8875 msgid "Parallelltittel: "
8876 msgstr "Parallelltittel: "
8877
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
8890 #, c-format
8891 msgid "Parameters"
8892 msgstr "ຊຸດຄຳສັ່ງ"
8893
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:667
8895 #, c-format
8896 msgid "Partial contents:"
8897 msgstr "ເນື້ອຫາໂດຍສັງເຂບ:"
8898
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
8900 #, c-format
8901 msgid "Password"
8902 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
8903
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8905 #, fuzzy, c-format
8906 msgid "Password updated"
8907 msgstr "ປັບປຸງລະຫັດຜ່ານ"
8908
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
8913 #, c-format
8914 msgid "Password:"
8915 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ:"
8916
8917 #. %1$s:  password_cleartext 
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
8919 #, fuzzy, c-format
8920 msgid "Password: %s"
8921 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ:"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
8924 #, c-format
8925 msgid "Patent document"
8926 msgstr "ເອກະສານກ່ຽວກັບສິດທິ"
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:441
8929 #, fuzzy, c-format
8930 msgid "Patent information: "
8931 msgstr "ຂໍ້ມູນສ່ວນບຸກຄົນ "
8932
8933 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:898
8935 #, fuzzy, c-format
8936 msgid "Patron comment on %s"
8937 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ"
8938
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:565
8940 #, c-format
8941 msgid "Pekebok"
8942 msgstr "Pekebok"
8943
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:56
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:50
8946 #, c-format
8947 msgid "Per"
8948 msgstr "Per"
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:130
8951 #, c-format
8952 msgid "Periodical"
8953 msgstr "ໄລຍະເວລາ"
8954
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:140
8956 #, c-format
8957 msgid "Periodicity"
8958 msgstr "ຊ່ວງເວລາ"
8959
8960 #. IMG
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:165
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:145
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:448
8964 #, c-format
8965 msgid "Periodika"
8966 msgstr "ໄລຍະເວລາ"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
8969 #, fuzzy, c-format
8970 msgid "Permissions: "
8971 msgstr "ສະບັບປັບປຸງອື່ນໆ: "
8972
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1027
8974 #, c-format
8975 msgid "Person"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:173
8979 #, c-format
8980 msgid "Perspektivkart"
8981 msgstr "Perspektivkart"
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
8984 #, fuzzy, c-format
8985 msgid "Phone"
8986 msgstr "ໂທລະສັບ:"
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
8989 #, c-format
8990 msgid "Physical details:"
8991 msgstr "ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຮ່າງກາຍ:"
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:18
8994 #, fuzzy, c-format
8995 msgid "Physical presentation"
8996 msgstr "ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຮ່າງກາຍ:"
8997
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
8999 #, fuzzy, c-format
9000 msgid "Pick up library"
9001 msgstr "ເລືອກຫໍສະຫມູດ"
9002
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
9004 #, fuzzy, c-format
9005 msgid "Pick up location"
9006 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
9007
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
9010 #, fuzzy, c-format
9011 msgid "Pick up location:"
9012 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
9013
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:176
9015 #, c-format
9016 msgid "Picture"
9017 msgstr "ຮູບພາບ"
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:94
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:83
9021 #, c-format
9022 msgid "Piece-Analytic Level"
9023 msgstr ""
9024
9025 #. SCRIPT
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Place a hold on"
9029 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:124
9032 #, fuzzy, c-format
9033 msgid "Place a hold on "
9034 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
9035
9036 #. SCRIPT
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Place a hold on: "
9040 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
9041
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:9
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:475
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:365
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:235
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
9056 #, c-format
9057 msgid "Place hold"
9058 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
9059
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
9061 #, fuzzy, c-format
9062 msgid "Placed on"
9063 msgstr "ໄວ້ທີ່"
9064
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
9066 #, fuzzy, c-format
9067 msgid "Places"
9068 msgstr "ໄວ້ທີ່"
9069
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
9071 #, fuzzy, c-format
9072 msgid "Placing a hold"
9073 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
9074
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:238
9076 #, c-format
9077 msgid "Plakat"
9078 msgstr "Plakat"
9079
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:172
9081 #, c-format
9082 msgid "Plan"
9083 msgstr "ແຜ່ນການ"
9084
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:194
9086 #, fuzzy, c-format
9087 msgid "Planet- eller måneglobus"
9088 msgstr "Planet- eller måneglobus"
9089
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:232
9091 #, c-format
9092 msgid "Plansje"
9093 msgstr "ແຜ່ນການ"
9094
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:183
9096 #, c-format
9097 msgid "Platelager (harddisk)"
9098 msgstr "Platelager (harddisk)"
9099
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
9101 #, fuzzy, c-format
9102 msgid "Play media"
9103 msgstr "ເຄື່ອນມືການສື່ສານໃນຄອມພິວເຕີ"
9104
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
9106 #, c-format
9107 msgid ""
9108 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
9109 "it's your privacy!"
9110 msgstr ""
9111 "ກະລຸນາຊ່ວຍບັນທຶກໄວ້ແດ່ວ່າ ພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງພວກເຮົາບໍ່ສາມາດປັບປຸງຄ່າເຫລົ່ານີ້ສຳລັບທານໄດ້: "
9112 "ມັນເປັນສິດທິສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ!"
9113
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
9115 #, c-format
9116 msgid "Please choose your privacy rule:"
9117 msgstr "ກະລຸນາເລືອກກົດສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ:"
9118
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
9120 #, fuzzy, c-format
9121 msgid ""
9122 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
9123 "arrives for this subscription."
9124 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັ່ນວ່າທ່ານບໍ່ຕ້ອງການຮັບ ອີເມວ ເມື່ອມີ່ຜະລິດຕະພັນໃຫມ່ກ່ຽວກັບຫໍສະຫມຸດນີ້ເຂົ້າມາ"
9125
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9127 #, c-format
9128 msgid "Please confirm the checkout:"
9129 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັນການຢື່ມອອກ:"
9130
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
9132 #, fuzzy, c-format
9133 msgid "Please confirm your registration"
9134 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
9135
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
9137 #, fuzzy, c-format
9138 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
9139 msgstr "ກະລຸນາຕິດຕໍ່ມາຍັງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງເຈົ້າ, ຫລື ໃຊ້ "
9140
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9142 #, c-format
9143 msgid "Please contact your librarian, or use the "
9144 msgstr "ກະລຸນາຕິດຕໍ່ມາຍັງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງເຈົ້າ, ຫລື ໃຊ້ "
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
9147 #, c-format
9148 msgid "Please enter your card number:"
9149 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
9150
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
9152 #, c-format
9153 msgid ""
9154 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
9155 "email when the library processes your suggestion"
9156 msgstr ""
9157 "ກະລຸນາເຕີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ແບບຟອມນີ້ເພື່ອສ້າງການຂໍ້ສະເຫນີໃນການຊື້. "
9158 "ທ່ານຈະໄດ້ຮັບຂໍ້ຄວາມພາຍຫລັງທີ່ທາງຫໍສະຫມຸດຕອບຮັບຂໍ້ສະເຫນີຂອງທ່ານ"
9159
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
9161 #, c-format
9162 msgid ""
9163 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
9164 "the library no matter which privacy option you choose."
9165 msgstr ""
9166 "ກະລຸນາບັນທຶກຂໍ້ມູນເຫລົ່ານັ້ນລົງໃນປື້ມໃດກໍໄດ້ທີ່ຍັງບໍ່ທັນສົ່ງ ຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ດ້ວຍຫໍສະຫມຸດ "
9167 "ໂດຍທີ່ບໍ່ສົນໃຈວ່າຈະເປັນຂອງສ່ວນບຸກຄົນ."
9168
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
9171 #, fuzzy, c-format
9172 msgid ""
9173 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
9174 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
9175 "Reference Manager or ProCite."
9176 msgstr ""
9177 "ສະບາຍດີ, %s %s ນີ້ຄືຊ່ອງເກັບລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກທີ່ຖືກສົ່ງມາຈາກບັນຊີລາຍຊື່ອອນລາຍຂອງພວກເຮົາ. "
9178 "ກະລຸນາຍາລືມວ່າຂໍ້ມູນທີ່ຕິດຄັດມານຳເປັນຂໍູ້ມູນກ່ຽວກັບທະບຽນຂອງບັນນານຸກົມໃນຮູບແບບ MARC "
9179 "ທີ່ສາມາດນຳເຂົ້າໄປຍັັງ ຊອບແວ ເພື່ອຈັດການກ່ຽວກັບລະບົບບັນນານຸກົມສ່ວນຕົວຂອງທ່ານເຊັ່ນວ່າ EndNote, "
9180 "Reference Manager ຫລື ProCite."
9181
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
9187 #, c-format
9188 msgid "Please note:"
9189 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ:"
9190
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
9194 #, c-format
9195 msgid "Please note: "
9196 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ: "
9197
9198 #. %1$s:  ELSE 
9199 #. %2$s:  END 
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
9201 #, c-format
9202 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
9203 msgstr "ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງກັບຂໍ້ຄວາມຢ່າງດຽວ. %sບໍ່ຮັບຮູ້ຂໍ້ຜິດພາດທີ່ເກີດຂື້ນ. %s "
9204
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
9206 #, c-format
9207 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
9208 msgstr ""
9209
9210 #. OPTGROUP
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
9212 msgid "Popularity"
9213 msgstr "ຄ່ານິຍົມ"
9214
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
9217 #, fuzzy, c-format
9218 msgid "Popularity (least to most)"
9219 msgstr "ຄ່ານິຍົມ (ຫນ້ອຍສຸດຫາຫລາຍສຸດ)"
9220
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
9223 #, fuzzy, c-format
9224 msgid "Popularity (most to least)"
9225 msgstr "ຄ່ານິຍົມ (ຫລາຍສຸດຫາຫນ້ອຍສຸດ)"
9226
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
9228 #, c-format
9229 msgid "Post or edit your comments on this item. "
9230 msgstr "ສົ່ງ ຫລື ແກ້ໄຂຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່່ານຕໍ່ກັບລາຍການນີ້. "
9231
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:237
9233 #, c-format
9234 msgid "Postkort"
9235 msgstr "Postkort"
9236
9237 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
9239 #, fuzzy, c-format
9240 msgid "Powered by %s "
9241 msgstr "ຂັບເຄື່ອນໂດຍ "
9242
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9244 #, fuzzy, c-format
9245 msgid "Pre-adolescent"
9246 msgstr "ກຽມເຂົ້າສູ່ໄວລຸ້ນ"
9247
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:855
9249 #, c-format
9250 msgid "Pre-adolescent; "
9251 msgstr "ກຽມເຂົ້າສູ່ໄວລຸ້ນ "
9252
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
9254 #, fuzzy, c-format
9255 msgid "Preferred form: "
9256 msgstr "; ຮູບແບບການປະຊາສຳພັນ: "
9257
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9259 #, fuzzy, c-format
9260 msgid "Preschool"
9261 msgstr "ໂຮງຮຽນກຽມ;"
9262
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:849
9264 #, c-format
9265 msgid "Preschool; "
9266 msgstr "ໂຮງຮຽນກຽມ; "
9267
9268 #. SCRIPT
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Prev"
9272 msgstr "ກ່ອນຫນ້າ"
9273
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9278 #, c-format
9279 msgid "Previous"
9280 msgstr "ກ່ອນຫນ້າ"
9281
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9284 #, c-format
9285 msgid "Previous sessions"
9286 msgstr "ສະບັບກ່ອນຫນ້າ"
9287
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9289 #, fuzzy, c-format
9290 msgid "Primary"
9291 msgstr "ຕົວຫລັກ;"
9292
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:852
9294 #, c-format
9295 msgid "Primary; "
9296 msgstr "ຕົວຫລັກ; "
9297
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:15
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
9300 #, c-format
9301 msgid "Print"
9302 msgstr "ປີ້ນ"
9303
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9305 #, fuzzy, c-format
9306 msgid "Print list"
9307 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
9308
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
9310 #, c-format
9311 msgid "Priority"
9312 msgstr "ລຳດັບຄວາມສຳຄັນ"
9313
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
9315 #, fuzzy, c-format
9316 msgid "Priority:"
9317 msgstr "ລຳດັບຄວາມສຳຄັນ"
9318
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:783
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
9323 #, c-format
9324 msgid "Private"
9325 msgstr "ສ່ວນຕົວ"
9326
9327 #. OPTGROUP
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9329 msgid "Private Lists"
9330 msgstr "ລາຍການສ່ວນຕົວ"
9331
9332 #. SCRIPT
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9334 msgid "Processing..."
9335 msgstr ""
9336
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:109
9338 #, c-format
9339 msgid "Product"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
9343 #, c-format
9344 msgid "Programmed texts"
9345 msgstr "ຂໍ້ຄວາມທີ່ເປັນຊຸດຄຳສັ່ງ"
9346
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:525
9348 #, c-format
9349 msgid "Programvare"
9350 msgstr "Programvare"
9351
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:307
9353 #, c-format
9354 msgid "Provenance note: "
9355 msgstr "ທີ່ມາຂອງການບັນທຶກ: "
9356
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:784
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
9361 #, c-format
9362 msgid "Public"
9363 msgstr "ສາທາລະນະ"
9364
9365 #. OPTGROUP
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9367 msgid "Public Lists"
9368 msgstr "ລາຍການສາທາລະນະ"
9369
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
9377 #, c-format
9378 msgid "Public lists"
9379 msgstr "ລາຍການສາທາລະນະ"
9380
9381 #. For the first occurrence,
9382 #. SCRIPT
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Public lists:"
9386 msgstr "ລາຍການສາທາລະນະ"
9387
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:160
9389 #, fuzzy, c-format
9390 msgid "Publication date range"
9391 msgstr "ວັນທີເດືອນປີພີມອອກ:"
9392
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9394 #, fuzzy, c-format
9395 msgid "Publication place:"
9396 msgstr "ສະຖານທີ່ພີມອອກ:"
9397
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9400 #, fuzzy, c-format
9401 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9402 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ໃຫມ່ສຸດຫາເກົ່າສຸດ"
9403
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9406 #, fuzzy, c-format
9407 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9408 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ເກົ່າສຸດຫາໃຫມ່ສຸດ"
9409
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
9413 #, c-format
9414 msgid "Publication:"
9415 msgstr "ການພິມ:"
9416
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:164
9418 #, fuzzy, c-format
9419 msgid "Publication: "
9420 msgstr "ການພິມ:"
9421
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:198
9423 #, c-format
9424 msgid "Published by :"
9425 msgstr "ສ່ັງພິມໂດຍ :"
9426
9427 #. For the first occurrence,
9428 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
9429 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9430 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
9431 #. %4$s:  END 
9432 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9433 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
9434 #. %7$s:  END 
9435 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.size 
9436 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.size 
9437 #. %10$s:  END 
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9440 #, fuzzy, c-format
9441 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9442 msgstr "%s %s %s%s%s%s %s %s%s %s "
9443
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:111
9447 #, c-format
9448 msgid "Publisher"
9449 msgstr "ຜູ້ພິມອອກ"
9450
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
9452 #, fuzzy, c-format
9453 msgid "Publisher location"
9454 msgstr "ສະຖານທີ່ພີມອອກ"
9455
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
9457 #, c-format
9458 msgid "Publisher:"
9459 msgstr "ຜູ້ຈັດພິມ:"
9460
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:885
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:890
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:323
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:328
9465 #, c-format
9466 msgid "Publisher: "
9467 msgstr "ຜູ້ຈັດພິມ: "
9468
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
9471 #, fuzzy, c-format
9472 msgid "Purchase suggestions"
9473 msgstr "ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບການຊື້"
9474
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:150
9476 #, c-format
9477 msgid "Quarterly"
9478 msgstr "ທຸກໆ 3 ເດືອນ"
9479
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
9481 #, c-format
9482 msgid "Quote of the Day"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:4
9486 #, fuzzy, c-format
9487 msgid "RECEIPT"
9488 msgstr "ໃບບິນຮັບ"
9489
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
9492 #, c-format
9493 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9494 msgstr ""
9495
9496 #. %1$s:  heading | html 
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
9498 #, fuzzy, c-format
9499 msgid "RT: %s"
9500 msgstr "LCCN:"
9501
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:576
9503 #, c-format
9504 msgid "Rapporter, referater"
9505 msgstr "Rapporter, referater"
9506
9507 #. INPUT type=submit name=rate_button
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:483
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Rate me"
9511 msgstr "ເຖີງວັນກຳນົດ"
9512
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
9514 #, fuzzy, c-format
9515 msgid "Re-type new password:"
9516 msgstr "ພິມລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃຫມ່ອີກຄັ້ງ:"
9517
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:273
9519 #, c-format
9520 msgid "Realia"
9521 msgstr "Realia"
9522
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
9524 #, c-format
9525 msgid "Reason for suggestion: "
9526 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ: "
9527
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
9529 #, c-format
9530 msgid "RecallItem "
9531 msgstr "RecallItem "
9532
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
9536 #, c-format
9537 msgid "Recent comments"
9538 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
9539
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
9541 #, c-format
9542 msgid "Record not found"
9543 msgstr "ບໍ່ພົບທະບຽນທີ່ຄົ້ນຫາ"
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:497
9546 #, c-format
9547 msgid "Referanseverk"
9548 msgstr "Referanseverk"
9549
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
9554 #, c-format
9555 msgid "Refine your search"
9556 msgstr "ປັບປຸງການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
9557
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9561 #, c-format
9562 msgid "Register a new account"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
9568 #, fuzzy, c-format
9569 msgid "Register here."
9570 msgstr "Registre"
9571
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
9573 #, c-format
9574 msgid "Registration Complete!"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
9578 #, fuzzy, c-format
9579 msgid "Registration complete"
9580 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
9581
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9583 #, fuzzy, c-format
9584 msgid "Registration invalid!"
9585 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
9586
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:498
9588 #, c-format
9589 msgid "Registre"
9590 msgstr "Registre"
9591
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
9593 #, c-format
9594 msgid "Regular print"
9595 msgstr "ງານພິມປົກກະຕິ"
9596
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:164
9598 #, c-format
9599 msgid "Regularity"
9600 msgstr "ຄວາມຖີ່ໃນການຈັດພິມ"
9601
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9603 #, c-format
9604 msgid "Relevance"
9605 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
9606
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
9609 #, fuzzy, c-format
9610 msgid "Relevance asc"
9611 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
9612
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
9615 #, fuzzy, c-format
9616 msgid "Relevance desc"
9617 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
9618
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9620 #, c-format
9621 msgid "Remove"
9622 msgstr "ຖອນອອກ"
9623
9624 #. A
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
9628 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
9629
9630 #. A
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Remove field"
9634 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
9635
9636 #. SCRIPT
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
9638 msgid "Remove from list"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
9642 #, fuzzy, c-format
9643 msgid "Remove from this list"
9644 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
9645
9646 #. INPUT type=submit
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Remove selected items"
9650 msgstr "ຖອນລາຍການທີ່ເລືອກອອກ"
9651
9652 #. INPUT type=submit
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Remove share"
9656 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
9657
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
9663 #, c-format
9664 msgid "Renew"
9665 msgstr "ຢື່ມຕໍ່"
9666
9667 #. INPUT type=submit
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:268
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
9670 msgid "Renew all"
9671 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ທັງຫມົດ"
9672
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254
9677 #, fuzzy, c-format
9678 msgid "Renew item"
9679 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
9680
9681 #. INPUT type=submit
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
9684 msgid "Renew selected"
9685 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ເລືອກໄວ້"
9686
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9690 #, c-format
9691 msgid "RenewLoan"
9692 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ຢື່ມແລ້ວ"
9693
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:454
9695 #, fuzzy, c-format
9696 msgid "Report number: "
9697 msgstr "ບັດເລກທີ່: "
9698
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
9736 #, fuzzy, c-format
9737 msgid "Required"
9738 msgstr "(ການຮັບການຮ້ອງຂໍ)"
9739
9740 #. INPUT type=submit
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Resort list"
9744 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
9745
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:57
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9751 #, c-format
9752 msgid "Results"
9753 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
9754
9755 #. %1$s:  from 
9756 #. %2$s:  to 
9757 #. %3$s:  total 
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
9759 #, c-format
9760 msgid "Results %s to %s of %s"
9761 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %s ເຖິງ %s ຂອງ %s"
9762
9763 #. For the first occurrence,
9764 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9765 #. %2$s:  query_desc | html
9766 #. %3$s:  END 
9767 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9768 #. %5$s:  limit_desc | html 
9769 #. %6$s:  END 
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
9772 #, fuzzy, c-format
9773 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9774 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
9775
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
9777 #, fuzzy, c-format
9778 msgid "Resume"
9779 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
9780
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
9782 #, c-format
9783 msgid "Resume all suspended holds"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
9787 #, fuzzy, c-format
9788 msgid "Resume your hold on "
9789 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
9790
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107
9793 #, c-format
9794 msgid "Return this item"
9795 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້"
9796
9797 #. INPUT type=submit name=confirm
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Return to account summary"
9801 msgstr "ກັບຄືນຫາການສະຫລຸບບັນຊີ"
9802
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
9809 #, fuzzy, c-format
9810 msgid "Return to the "
9811 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້ "
9812
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
9814 #, fuzzy, c-format
9815 msgid "Return to the self-checkout"
9816 msgstr "ກັບຄືນຫາການຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
9817
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77
9820 #, fuzzy, c-format
9821 msgid "Return to your lists"
9822 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
9823
9824 #. INPUT type=submit
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Return to your record"
9828 msgstr "ກັບຄືນຫາການບັນທຶກຂອງທ່ານ/ທະບຽນ"
9829
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
9831 #, c-format
9832 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9833 msgstr "ກັບຄືນຫາສະຖານະຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກຈາກ ໂຄຫາ."
9834
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
9836 #, c-format
9837 msgid ""
9838 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9839 "particular patron."
9840 msgstr "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການບໍລິການທີ່ຫວ້າງໂດຍສະເພາະໃນລາຍການໃດຫນຶ່ງສະລັບສະມາຊິກຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ."
9841
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
9843 #, c-format
9844 msgid ""
9845 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9846 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9847 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9848 msgstr ""
9849 "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນສະເພາະກ່ຽວກັບສະມາຊິກ, ໂດຍຂື້ນກັບຕົວເລືອກຂອງການຮ້ອງຂໍ. "
9850 "ຫນ້າທີ່ນີ້ສາມາດເລືອກກັບຄືນໄປຫາຂໍ້ມູນການຕິດຕໍຂອງສະມາຊິກ, ຂໍ້ມູນທີ່ດີ, ຂໍ້ມູນການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບການຈ່ອງ, "
9851 "ຂໍ້ມູນການຢື່ມ, ແລະ ຂໍ້ຄວາມຕ່າງໆ."
9852
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:801
9854 #, c-format
9855 msgid "Review: "
9856 msgstr "ສະແດງຄືນ: "
9857
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9860 #, c-format
9861 msgid "Reviews"
9862 msgstr "ສະແດງຄືນ"
9863
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:363
9865 #, c-format
9866 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9867 msgstr "ສະແດງຄືນຈາກສິ່ງຂອງທີ່ມີຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ.com:"
9868
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
9870 #, c-format
9871 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9872 msgstr "ສະແດງຄືນໂດຍ Syndetics"
9873
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:559
9875 #, c-format
9876 msgid "Roman"
9877 msgstr "Roman"
9878
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:575
9880 #, c-format
9881 msgid "Romaner"
9882 msgstr "Romaner"
9883
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:257
9885 #, c-format
9886 msgid "Rull (pianorull/orgelrull)"
9887 msgstr "Rull (pianorull/orgelrull)"
9888
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:204
9890 #, fuzzy, c-format
9891 msgid "Røntgenbilde"
9892 msgstr "Røntgenbilde"
9893
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:55
9895 #, c-format
9896 msgid "SE"
9897 msgstr "SE"
9898
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
9900 #, c-format
9901 msgid "SMS"
9902 msgstr "SMS"
9903
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:116
9905 #, c-format
9906 msgid "SMS number:"
9907 msgstr "ຫມາຍເລກ SMS:"
9908
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:42
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:51
9911 #, c-format
9912 msgid "ST"
9913 msgstr "ST"
9914
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:346
9916 #, c-format
9917 msgid "SUDOC serial history: "
9918 msgstr "ປະຫວັດລະຫັດຂອງ SUDOC: "
9919
9920 #. SCRIPT
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Sa"
9924 msgstr "ບັນທຶກ"
9925
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:491
9927 #, c-format
9928 msgid "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
9929 msgstr "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
9930
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:517
9932 #, fuzzy, c-format
9933 msgid "Sammenslåing av: ... ; og ... "
9934 msgstr "Sammenslåing av: ... ; og ... "
9935
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:572
9937 #, c-format
9938 msgid "Samtaler og diskusjoner"
9939 msgstr "Samtaler og diskusjoner"
9940
9941 #. SCRIPT
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Sat"
9945 msgstr "ຊຸດ"
9946
9947 #. SCRIPT
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9949 msgid "Saturday"
9950 msgstr ""
9951
9952 #. For the first occurrence,
9953 #. SCRIPT
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:795
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
9960 msgid "Save"
9961 msgstr "ບັນທຶກ"
9962
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:41
9964 #, fuzzy, c-format
9965 msgid "Save record "
9966 msgstr "ບັນທຶກທະບຽນ: "
9967
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
9969 #, c-format
9970 msgid "Save to Lists"
9971 msgstr "ບັນທຶກໃສ່ລາຍການ"
9972
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
9974 #, c-format
9975 msgid "Save to another list"
9976 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການອື່ນໆ"
9977
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9979 #, fuzzy, c-format
9980 msgid "Save to your lists "
9981 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
9982
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
9984 #, c-format
9985 msgid "Scan "
9986 msgstr "Scan "
9987
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183
9989 #, c-format
9990 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9991 msgstr "ສະແກນລາຍການໃຫມ່ ຫລື ໃສ່ລະຫັດບາໂຄດຂອງມັນເຂົ້າໄປ:"
9992
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9994 #, c-format
9995 msgid ""
9996 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9997 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9998 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9999 msgstr ""
10000 "ສະແກນແຕ່ລະລາຍການ ແລະ ລໍຖ້າໃຫ້ລະບົບໂລດຫນ້າຕ່າງດັ່ງກ່າວ ກ່ອນທີ່ຈະທຳການສະແກນຫນ້າຕໍ່ໄປ. "
10001 "ລາຍການທີ່ຢື່ມອອກຈະປະກົດຂື້ນຢູ່ທີ່ລາຍການໆຢື່ມອອກຂອງທ່່ານ. ປຸ່ມ Sibmit ຫລື ວ່າປຸ່ມສົ່ງຂໍ້ມູນ "
10002 "ຈະໄດ້ກໍຕໍເມື່ອທ່ານໃສ່ບາໂຄດເຂົ້າໄປດວ້ຍຕົວຂອງທ່ານເອງເທົ່ານັ້ນ."
10003
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
10005 #, fuzzy, c-format
10006 msgid "Scan index for: "
10007 msgstr "ສະແກນ ດັດສະນີເພື່ອ: "
10008
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
10010 #, fuzzy, c-format
10011 msgid "Scan index:"
10012 msgstr "ສະແກນດັດສະນີ:"
10013
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:802
10015 #, c-format
10016 msgid "Scope and content: "
10017 msgstr "ຂອບເຂດ ແລະ ເນື້ອຫາ: "
10018
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:91
10021 #, c-format
10022 msgid "Score"
10023 msgstr "ຄະແນນ"
10024
10025 #. INPUT type=submit name=do
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:156
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:273
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
10034 #, c-format
10035 msgid "Search"
10036 msgstr "ຄົ້ນຫາ"
10037
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
10039 #, c-format
10040 msgid "Search "
10041 msgstr "ຄົ້ນຫາ "
10042
10043 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
10044 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
10045 #. %3$s:  mylibraryfirst 
10046 #. %4$s:  END 
10047 #. %5$s:  END 
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
10049 #, fuzzy, c-format
10050 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
10051 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s %s (ໃນ %s ເທົ່່ານັ້ນ)%s %s "
10052
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
10054 #, fuzzy, c-format
10055 msgid "Search courses:"
10056 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
10057
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:72
10059 #, c-format
10060 msgid "Search for this title in:"
10061 msgstr "ຄົ້ນຫາຫົວຂໍ້ນີ້ໃນ:"
10062
10063 #. A
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:87
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10069 msgid "Search for works by this author"
10070 msgstr "ຄົ້ນຫາຊື່ເລື່ອງໂດຍນັກປະພັນນີ້"
10071
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115
10074 #, c-format
10075 msgid "Search for:"
10076 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
10077
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:86
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
10081 #, c-format
10082 msgid "Search history"
10083 msgstr "ຄົ້ນຫາປະຫວັດ"
10084
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47
10086 #, fuzzy, c-format
10087 msgid "Search options:"
10088 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
10089
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
10091 #, fuzzy, c-format
10092 msgid "Search suggestions"
10093 msgstr "%s%sMy %s%sຄຳແນະນຳໃນການຊື້"
10094
10095 #. %1$s:  LibraryName |html 
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
10097 #, c-format
10098 msgid "Search the %s"
10099 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s"
10100
10101 #. SCRIPT
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Search:"
10105 msgstr "ຄົ້ນຫາ"
10106
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
10108 #, c-format
10109 msgid "SearchCourseReserves "
10110 msgstr "SearchCourseReserves "
10111
10112 #. For the first occurrence,
10113 #. SCRIPT
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10116 msgid "Searching OverDrive..."
10117 msgstr ""
10118
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:107
10120 #, c-format
10121 msgid "Secondary Author"
10122 msgstr "ນັກປະພັນຜູ້ທີ່ສອງ"
10123
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:40
10125 #, fuzzy, c-format
10126 msgid "Section"
10127 msgstr "ພາກສ່ວນ"
10128
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10130 #, fuzzy, c-format
10131 msgid "Section:"
10132 msgstr "ພາກສ່ວນ"
10133
10134 #. IMG
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:86
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:88
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:91
10144 msgid "See Baker & Taylor"
10145 msgstr "ເບິ່ງທີ່ Baker & Taylor"
10146
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80
10148 #, fuzzy, c-format
10149 msgid "See also:"
10150 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
10151
10152 #. SCRIPT
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
10154 #, fuzzy
10155 msgid "See biblio"
10156 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
10157
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98
10159 #, fuzzy, c-format
10160 msgid "See the most popular titles"
10161 msgstr "ເບີ່ງທີ່ ຫົວຂໍ້ທີ່ໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມຫລາຍທີສຸດ"
10162
10163 #. A
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
10165 msgid ""
10166 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
10167 "%]"
10168 msgstr ""
10169 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
10170 "%]"
10171
10172 #. A
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
10174 msgid ""
10175 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
10176 "biblio[% END %]"
10177 msgstr ""
10178 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
10179 "biblio[% END %]"
10180
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10182 #, fuzzy, c-format
10183 msgid "Select a list"
10184 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
10185
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:259
10187 #, fuzzy, c-format
10188 msgid "Select a specific item:"
10189 msgstr "ເລືອກສຳເນົາໃດຫນຶ່ງສະເພາະ:"
10190
10191 #. For the first occurrence,
10192 #. SCRIPT
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10197 #, fuzzy, c-format
10198 msgid "Select all"
10199 msgstr "ເລືອກທັງຫມົດ"
10200
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10203 #, fuzzy, c-format
10204 msgid "Select suggestions to: "
10205 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
10206
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
10208 #, fuzzy, c-format
10209 msgid "Select the item(s) to search"
10210 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ :"
10211
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10213 #, fuzzy, c-format
10214 msgid "Select the term(s) to search"
10215 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ :"
10216
10217 #. For the first occurrence,
10218 #. SCRIPT
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:316
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
10224 #, fuzzy, c-format
10225 msgid "Select titles to: "
10226 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
10227
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26
10229 #, fuzzy, c-format
10230 msgid "Self checkout help"
10231 msgstr "ຊ່ວຍໃນການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
10232
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:570
10234 #, c-format
10235 msgid "Selvbiografier"
10236 msgstr "Selvbiografier"
10237
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:152
10239 #, c-format
10240 msgid "Semiannual"
10241 msgstr "ທຸກໆ 6 ເດືອນ"
10242
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:147
10244 #, c-format
10245 msgid "Semimonthly"
10246 msgstr "ເດືອນລະ 2 ຄັ້ງ"
10247
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:144
10249 #, c-format
10250 msgid "Semiweekly"
10251 msgstr "ອາທິດລະ 2 ຄັ້ງ"
10252
10253 #. INPUT type=submit
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38
10258 #, c-format
10259 msgid "Send"
10260 msgstr "ສົ່ງ"
10261
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
10263 #, fuzzy, c-format
10264 msgid "Send list"
10265 msgstr "ສົ່ງລາຍການ"
10266
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
10268 #, c-format
10269 msgid "Sending your cart"
10270 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
10271
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
10273 #, c-format
10274 msgid "Sending your list"
10275 msgstr "ກຳລັງສົ່ງລາຍການຂອງທ່ານ"
10276
10277 #. SCRIPT
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Sep"
10281 msgstr "ຊຸດ"
10282
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:890
10284 #, c-format
10285 msgid "Separated from:"
10286 msgstr "ແຍກອອກຈາກ:"
10287
10288 #. SCRIPT
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10290 msgid "September"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
10294 #, c-format
10295 msgid "Serial"
10296 msgstr "ຕໍ່ເນື່ອງກັນ"
10297
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
10300 #, c-format
10301 msgid "Serial collection"
10302 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
10303
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:127
10305 #, fuzzy, c-format
10306 msgid "Serial type"
10307 msgstr "ປະເພດການຕໍ່ເນື່ອງກັນ"
10308
10309 #. For the first occurrence,
10310 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10313 #, fuzzy, c-format
10314 msgid "Serial: %s "
10315 msgstr "ຕໍ່ເນື່ອງກັນ "
10316
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:125
10318 #, c-format
10319 msgid "Serials"
10320 msgstr "ຕໍ່ເນື່ອງກັນ"
10321
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:229
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:77
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
10328 #, c-format
10329 msgid "Series"
10330 msgstr "ຊຸດ"
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10333 #, c-format
10334 msgid "Series Title"
10335 msgstr "ຊຸດຫົວເລື່ອງ"
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
10338 #, fuzzy, c-format
10339 msgid "Series information:"
10340 msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນ:"
10341
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10343 #, fuzzy, c-format
10344 msgid "Series title"
10345 msgstr "ຊຸດຫົວເລື່ອງ"
10346
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
10348 #, c-format
10349 msgid "Series:"
10350 msgstr "ຊຸດ:"
10351
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:180
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:187
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:194
10355 #, c-format
10356 msgid "Series: "
10357 msgstr "ຫົວເລື່ອງ: "
10358
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148
10360 #, fuzzy, c-format
10361 msgid "Session lost"
10362 msgstr "ຂາດການຕິດຕໍ່ກັບລະບົບ"
10363
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:70
10366 #, c-format
10367 msgid "Set"
10368 msgstr "ຊຸດ"
10369
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:88
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:77
10372 #, c-format
10373 msgid "Set Level"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:296
10377 #, c-format
10378 msgid "Set: "
10379 msgstr "ຊຸດ: "
10380
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
10382 #, fuzzy, c-format
10383 msgid "Settings updated"
10384 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
10385
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
10388 #, fuzzy, c-format
10389 msgid "Share"
10390 msgstr "ບັນທຶກ"
10391
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
10393 #, fuzzy, c-format
10394 msgid "Share a list"
10395 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
10396
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29
10398 #, c-format
10399 msgid "Share a list with another patron"
10400 msgstr ""
10401
10402 #. A
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Share by email"
10406 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
10407
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
10409 #, fuzzy, c-format
10410 msgid "Share list"
10411 msgstr "ລາຍການ "
10412
10413 #. A
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
10415 msgid "Share on Delicious"
10416 msgstr ""
10417
10418 #. A
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
10420 msgid "Share on Facebook"
10421 msgstr ""
10422
10423 #. A
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
10425 msgid "Share on LinkedIn"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10429 #, fuzzy, c-format
10430 msgid "Shelving location"
10431 msgstr "ຕຳແຫນ່ງການວາງປື້ມ"
10432
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10434 #, c-format
10435 msgid "Show"
10436 msgstr "ສະແດງ"
10437
10438 #. SCRIPT
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10440 msgid "Show _MENU_ entries"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
10445 #, c-format
10446 msgid "Show all items"
10447 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
10448
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:223
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:389
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:272
10452 #, c-format
10453 msgid "Show analytics"
10454 msgstr "ສະແດງລາຍການໃດຫນຶ່ງສະເພາະ"
10455
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
10457 #, fuzzy, c-format
10458 msgid "Show last 50 items only"
10459 msgstr "ສະແດງສະເພາະ 50 ລາຍການເທົ່ານັ້ນ"
10460
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
10462 #, fuzzy, c-format
10463 msgid "Show more"
10464 msgstr "ສະແດງເພີ່ມເຕີ່ມ"
10465
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
10468 #, fuzzy, c-format
10469 msgid "Show more options"
10470 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
10471
10472 #. A
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
10474 msgid ""
10475 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
10476 msgstr ""
10477 "ສະແດງໜາຍເລກລຳດັບທາງໝ້າລາຍການ ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
10478 "%])"
10479
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
10482 #, c-format
10483 msgid "Show the top "
10484 msgstr "ສະແດງດາ້ນເທິງສຸດ "
10485
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:289
10487 #, c-format
10488 msgid "Show volumes"
10489 msgstr "ສະແດງລາຍການເພີ່ມເຕີ່ມ"
10490
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57
10492 #, c-format
10493 msgid "Show year: "
10494 msgstr "ສະແດງປີ: "
10495
10496 #. %1$s:  resultcount 
10497 #. %2$s:  total 
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63
10499 #, c-format
10500 msgid "Showing %s of about %s results"
10501 msgstr ""
10502
10503 #. SCRIPT
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10505 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
10510 #, fuzzy, c-format
10511 msgid "Showing all items"
10512 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
10513
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
10515 #, fuzzy, c-format
10516 msgid "Showing last 50 items"
10517 msgstr "ກຳລັງສະແດງ 50 ລາຍການສະເພາະ"
10518
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
10520 #, c-format
10521 msgid "Sign in with your Email"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:68
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
10526 #, c-format
10527 msgid "Sign in with your email"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
10531 #, fuzzy, c-format
10532 msgid "Similar items"
10533 msgstr "ລາຍການທີ່ຄ້າຍຄືກັນ"
10534
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
10536 #, c-format
10537 msgid "Since you have "
10538 msgstr "ເລີ່ມຕັ້ງແຕ່ລາຍການທີ່ທ່ານມີ "
10539
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:158
10541 #, fuzzy, c-format
10542 msgid "Sjøkart"
10543 msgstr "Sjøkart"
10544
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:558
10546 #, fuzzy, c-format
10547 msgid "Skjønnlitteratur"
10548 msgstr "Skjønnlitteratur"
10549
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:562
10551 #, c-format
10552 msgid "Skuespill"
10553 msgstr "Skuespill"
10554
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:576
10556 #, fuzzy, c-format
10557 msgid "Slått sammen med: .., til: ... "
10558 msgstr "Slått sammen med: .., til: ... "
10559
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:255
10561 #, fuzzy, c-format
10562 msgid "Sløyfekassett"
10563 msgstr "Sløyfekassett"
10564
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:739
10566 #, fuzzy, c-format
10567 msgid "Småbarn;"
10568 msgstr "Småbarn;"
10569
10570 #. %1$s:  failaddress 
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
10572 #, c-format
10573 msgid ""
10574 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10575 "them. These are: %s"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
10584 #, c-format
10585 msgid "Sorry"
10586 msgstr "ຂໍອະໄພ"
10587
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
10589 #, c-format
10590 msgid ""
10591 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10592 "Contact the patron who sent you the invitation."
10593 msgstr ""
10594
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10596 #, c-format
10597 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10598 msgstr ""
10599
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40
10601 #, fuzzy, c-format
10602 msgid "Sorry, no suggestions."
10603 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ:"
10604
10605 #. SCRIPT
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
10607 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10608 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
10609
10610 #. SCRIPT
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
10612 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10613 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້."
10614
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:65
10616 #, c-format
10617 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10618 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການເຂົ້າສູລະບົບ CAS ລົ້ມເຫລວ."
10619
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
10621 #, c-format
10622 msgid ""
10623 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10624 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລະບົບຄິດວ່າທ່ານບໍ່ມີສິດຫາຫນ້ານີ້. "
10625
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
10627 #, fuzzy, c-format
10628 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10629 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລາຍການນີ້ບໍ່າສາມາດຢື່ມອອກໄດ້ໃນລະບົບນີ້."
10630
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
10632 #, fuzzy, c-format
10633 msgid ""
10634 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10635 "the administrator to resolve this problem."
10636 msgstr ""
10637 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
10638 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
10639
10640 #. %1$s:  too_much_oweing 
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
10642 #, c-format
10643 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
10644 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງແລ້ວເພາະວ່າບັນຊີຂອງທ່ານຖຶກໂຈະໄວ້ %s. "
10645
10646 #. %1$s:  too_many_reserves 
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
10648 #, c-format
10649 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10650 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງເກີນກວ່າ %s ລາຍການທີ່ໄດ້. "
10651
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
10653 #, c-format
10654 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10655 msgstr "ຂໍອະໄພ, ເວລາຂອງທ່ານໄດ້ຫມົດແລ້ວ. ກະລຸນາເລີມເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
10656
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:63
10658 #, fuzzy, c-format
10659 msgid "Sort By: "
10660 msgstr "ຈັດລຽງລຳດັບຕາມ: "
10661
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
10663 #, fuzzy, c-format
10664 msgid "Sort by:"
10665 msgstr "ຈັດລຽງລຳດັບຕາມ:"
10666
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:197
10668 #, fuzzy, c-format
10669 msgid "Sort by: "
10670 msgstr "ຈັດລຽງລຳດັບຕາມ: "
10671
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:771
10674 #, c-format
10675 msgid "Sort this list by: "
10676 msgstr "ລຽງລຳດັບລາຍການນີ້ຕາມ: "
10677
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:232
10679 #, fuzzy, c-format
10680 msgid "Sorting: "
10681 msgstr "ການລາຍງານ "
10682
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:90
10685 #, c-format
10686 msgid "Sound"
10687 msgstr "ສຽງ"
10688
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:526
10690 #, fuzzy, c-format
10691 msgid "Source: "
10692 msgstr "ຄົ້ນຫາ "
10693
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
10695 #, fuzzy, c-format
10696 msgid "Specialized"
10697 msgstr "ສິ່ງທີ່ຄວນເອົາໃຈໃສ່ເປັນພິເສດ;"
10698
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:870
10700 #, c-format
10701 msgid "Specialized; "
10702 msgstr "ສິ່ງທີ່ຄວນເອົາໃຈໃສ່ເປັນພິເສດ; "
10703
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:679
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:704
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:722
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:740
10708 #, c-format
10709 msgid "Spesialisert;"
10710 msgstr "ສິ່ງທີ່ຄວນເອົາໃຈໃສ່ເປັນພິເສດ;"
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:270
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:530
10714 #, c-format
10715 msgid "Spill"
10716 msgstr "Spill"
10717
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:946
10719 #, c-format
10720 msgid "Split into .. and ...:"
10721 msgstr "ແຍກເຂົ້າຫາ .. ແລະ ...:"
10722
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:124
10724 #, fuzzy, c-format
10725 msgid "Språkkurs"
10726 msgstr "Språkkurs"
10727
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:579
10729 #, fuzzy, c-format
10730 msgid "Språkundervisning"
10731 msgstr "Språkundervisning"
10732
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
10736 #, fuzzy, c-format
10737 msgid "Standard number"
10738 msgstr "ເລກຫມາຍມາດຕະຖານ"
10739
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10741 #, fuzzy, c-format
10742 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10743 msgstr "ເລກຫມາຍມາດຕະຖານ (ISBN, ISSN or ແລະ ອື່ນໆ):"
10744
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:368
10746 #, c-format
10747 msgid "Standardtittel: "
10748 msgstr "Standardtittel: "
10749
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
10751 #, c-format
10752 msgid "Statistics"
10753 msgstr "ສະຖິຕິ"
10754
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:506
10756 #, c-format
10757 msgid "Statistikker"
10758 msgstr "Statistikker"
10759
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:152
10766 #, c-format
10767 msgid "Status"
10768 msgstr "ສະຖານະ"
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:200
10772 #, fuzzy, c-format
10773 msgid "Status:"
10774 msgstr "ສະຖານະ"
10775
10776 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10777 #. %2$s:  END 
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
10779 #, fuzzy, c-format
10780 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10781 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 1: ໃສ່ບັນຊີຂອງທ່ານເຂົ້າໄປ%s ແລະ ລະຫັດ%s"
10782
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
10784 #, fuzzy, c-format
10785 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10786 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 3: ກົດໃສ່ປຸ່ມ 'Finish'"
10787
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10789 #, fuzzy, c-format
10790 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10791 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 2: ສະແກນ ບາໂຄດສຳລັບແຕ່ລະລາຍການ, ອັນຫນຶ່ງຕໍ່ຫນຶ່ງຄັ້ງ"
10792
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:203
10794 #, c-format
10795 msgid "Stereobilde"
10796 msgstr "Stereobilde"
10797
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:193
10799 #, c-format
10800 msgid "Stjerneglobus"
10801 msgstr "Stjerneglobus"
10802
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:161
10804 #, c-format
10805 msgid "Stjernekart"
10806 msgstr "Stjernekart"
10807
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:682
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:707
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:725
10811 #, c-format
10812 msgid "Storskrift;"
10813 msgstr "Storskrift;"
10814
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:231
10816 #, c-format
10817 msgid "Studieplansje"
10818 msgstr "Studieplansje"
10819
10820 #. SCRIPT
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10822 msgid "Su"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:392
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10830 #, c-format
10831 msgid "Subject"
10832 msgstr "ຫົວເລື່ອງ"
10833
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:372
10835 #, c-format
10836 msgid "Subject - Author/Title"
10837 msgstr "ຫົວເລື່ອງ - ນັກປະພັນ/ຫົວຂໍ້"
10838
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:362
10840 #, c-format
10841 msgid "Subject - Corporate Author"
10842 msgstr "ຫົວເລື່ອງ - ນັກປະພັນຮ່ວມ"
10843
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:367
10845 #, c-format
10846 msgid "Subject - Family"
10847 msgstr "ຫົວເລື່ອງ - ຄອບຄົວ"
10848
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:387
10850 #, c-format
10851 msgid "Subject - Form"
10852 msgstr "ຫົວເລື່ອງ - ຮູບແບບ"
10853
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:382
10855 #, c-format
10856 msgid "Subject - Geographical Name"
10857 msgstr "ຫົວເລື່ອງ - ຊື່ທາງທໍລະນີວິທະຍາ"
10858
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:357
10860 #, c-format
10861 msgid "Subject - Personal Name"
10862 msgstr "ຫົວເລື່ອງ - ຊື່ສ່ວນບຸກຄົນ"
10863
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:377
10865 #, c-format
10866 msgid "Subject - Topical Name"
10867 msgstr "ຫົວເລື່ອງ - ຊື່ດ້ານຫົວຂໍ້"
10868
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:397
10870 #, c-format
10871 msgid "Subject Category"
10872 msgstr "ຫມວດຂອງຫົວເລື່ອງ"
10873
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10877 #, c-format
10878 msgid "Subject cloud"
10879 msgstr "ລະດັບຄວາມສະຄັນຂອງຫົວເລື່ອງ (Subject Cloud)"
10880
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10882 #, fuzzy, c-format
10883 msgid "Subject phrase"
10884 msgstr "ສຳນວນຫົວເລື່ອງ"
10885
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:133
10887 #, c-format
10888 msgid "Subject(s)"
10889 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ"
10890
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
10893 #, c-format
10894 msgid "Subject(s):"
10895 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ:"
10896
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:546
10898 #, c-format
10899 msgid "Subject(s): "
10900 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ: "
10901
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:800
10903 #, c-format
10904 msgid "Subject: "
10905 msgstr "ຫົວເລື່ອງ: "
10906
10907 #. For the first occurrence,
10908 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10911 #, fuzzy, c-format
10912 msgid "Subject: %s "
10913 msgstr "ຫົວເລື່ອງ: "
10914
10915 #. INPUT type=submit
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
10923 #, c-format
10924 msgid "Submit"
10925 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ"
10926
10927 #. INPUT type=submit
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
10929 msgid "Submit and close this window"
10930 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ ແລະ ປິດຫນ້າຕ່າງໆ"
10931
10932 #. INPUT type=submit
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:121
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Submit changes"
10937 msgstr "ບັນທຶກການປ່ຽນແປງຕ່າງໆ"
10938
10939 #. INPUT type=submit
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Submit update request"
10943 msgstr "ສົ່ງຄຳແນະນຳຂອງທ່ານ"
10944
10945 #. INPUT type=submit
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Submit your suggestion"
10949 msgstr "ສົ່ງຄຳແນະນຳຂອງທ່ານ"
10950
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
10952 #, fuzzy, c-format
10953 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10954 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
10955
10956 #. A
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
10958 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10959 msgstr "ບອກຮັບແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ"
10960
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
10962 #, c-format
10963 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10964 msgstr "ແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອງມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ "
10965
10966 #. IMG
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:83
10969 msgid "Subscribe to this search"
10970 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
10971
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10973 #, c-format
10974 msgid "Subscription"
10975 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກ"
10976
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
10978 #, c-format
10979 msgid "Subscription : "
10980 msgstr "ການສະມັກເປັນສະມາຊິກ : "
10981
10982 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10983 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10984 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10985 #. %4$s:  ELSE 
10986 #. %5$s:  END 
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
10988 #, c-format
10989 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10990 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກເລີ່ມແຕ່: %s ເຖິງ:%s %s %s ປະຈຸບັນ (current)%s"
10991
10992 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
10994 #, c-format
10995 msgid "Subscription information for %s"
10996 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
10997
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10999 #, c-format
11000 msgid "Subscriptions"
11001 msgstr "ການສະມັກສະມາຊິກ"
11002
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
11004 #, fuzzy, c-format
11005 msgid "Suggested by:"
11006 msgstr "ນຳແນະໂດຍ:"
11007
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:150
11009 #, fuzzy, c-format
11010 msgid "Suggested for"
11011 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
11012
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:184
11014 #, fuzzy, c-format
11015 msgid "Suggested for:"
11016 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
11017
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29
11019 #, fuzzy, c-format
11020 msgid "Suggestions"
11021 msgstr "ການສະມັກສະມາຊິກ"
11022
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
11024 #, c-format
11025 msgid "Summary"
11026 msgstr "ສະຫລຸບ"
11027
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:805
11029 #, c-format
11030 msgid "Summary: "
11031 msgstr "ສະຫລຸບ: "
11032
11033 #. SCRIPT
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Sun"
11037 msgstr "ສຽງ"
11038
11039 #. SCRIPT
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11041 msgid "Sunday"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:934
11045 #, c-format
11046 msgid "Superseded by:"
11047 msgstr "ແທ່ນທີ່ໂດຍ:"
11048
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:937
11050 #, c-format
11051 msgid "Superseded in part by:"
11052 msgstr "ແທ່ນທີ່ພາກສ່ວນນີ້ໂດຍ:"
11053
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:878
11055 #, c-format
11056 msgid "Supersedes in part:"
11057 msgstr "ແທ່ນທີ່ໃນພາກສ່ວນນີ້:"
11058
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:875
11060 #, c-format
11061 msgid "Supersedes:"
11062 msgstr "ແທ່ນທີ່:"
11063
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11065 #, c-format
11066 msgid "Surveys"
11067 msgstr "ແບບສຳຫລວດ"
11068
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11074 #, c-format
11075 msgid "Suspend"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
11079 #, c-format
11080 msgid "Suspend all holds"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
11084 #, c-format
11085 msgid "Suspend until:"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
11089 #, c-format
11090 msgid "Suspend your hold on "
11091 msgstr ""
11092
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:254
11094 #, c-format
11095 msgid "Sylinder"
11096 msgstr "ດັດສະນີ"
11097
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:235
11099 #, c-format
11100 msgid "Symbolkort"
11101 msgstr "Symbolkort"
11102
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
11104 #, fuzzy, c-format
11105 msgid "System maintenance"
11106 msgstr "ລະບົບການຮັກສາ"
11107
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:539
11109 #, c-format
11110 msgid "TOC"
11111 msgstr "TOC"
11112
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:704
11114 #, fuzzy, c-format
11115 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
11116 msgstr "ສາລະບານຖືກຈັດຂຶ່ນໂດຍ Syndetics"
11117
11118 #. INPUT type=submit
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:153
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
11122 #, c-format
11123 msgid "Tag"
11124 msgstr "ແທັກ \"Tag\""
11125
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
11127 #, fuzzy, c-format
11128 msgid "Tag browser"
11129 msgstr "ແທັກ ໂປຣແກຣມອ່ານຂໍ້ມູນທາງອິນເຕີແນັດ \"Tag Browser\""
11130
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
11132 #, fuzzy, c-format
11133 msgid "Tag cloud"
11134 msgstr "ແທັກບັນດາຂໍ້ມູນທີ່ສຳຄັນ \"Tag Cloud\""
11135
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
11137 #, c-format
11138 msgid "Tag status here."
11139 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້."
11140
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:161
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
11145 #, c-format
11146 msgid "Tag status here. "
11147 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້. "
11148
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
11150 #, c-format
11151 msgid "Tag:"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
11155 #, fuzzy, c-format
11156 msgid "Tags"
11157 msgstr "Tags:"
11158
11159 #. For the first occurrence,
11160 #. SCRIPT
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
11162 msgid "Tags added: "
11163 msgstr "ແທັກເພື່ອເພີ່ມເຕີ່ມ: "
11164
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
11167 #, c-format
11168 msgid "Tags from this library:"
11169 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
11170
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
11173 #, c-format
11174 msgid "Tags:"
11175 msgstr "Tags:"
11176
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
11178 #, c-format
11179 msgid "Technical reports"
11180 msgstr "ການລາຍງານດ້ານເທັກນິກ"
11181
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:563
11183 #, c-format
11184 msgid "Tegneserie"
11185 msgstr "Tegneserie"
11186
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:699
11188 #, fuzzy, c-format
11189 msgid "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
11190 msgstr "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
11191
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:700
11193 #, fuzzy, c-format
11194 msgid "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
11195 msgstr "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
11196
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:701
11198 #, fuzzy, c-format
11199 msgid "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
11200 msgstr "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
11201
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:702
11203 #, fuzzy, c-format
11204 msgid "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
11205 msgstr "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
11206
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:703
11208 #, fuzzy, c-format
11209 msgid "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
11210 msgstr "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
11211
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:691
11213 #, c-format
11214 msgid "Tegneserier for voksne;"
11215 msgstr "Tegneserier for voksne;"
11216
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:693
11218 #, c-format
11219 msgid "Tegneserier;"
11220 msgstr "Tegneserier;"
11221
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:167
11223 #, c-format
11224 msgid "Tegnet kart"
11225 msgstr "Tegnet kart"
11226
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:223
11228 #, c-format
11229 msgid "Tegning"
11230 msgstr "Tegning"
11231
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:230
11233 #, c-format
11234 msgid "Teknisk tegning"
11235 msgstr "Teknisk tegning"
11236
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:507
11238 #, c-format
11239 msgid "Tekniske rapporter"
11240 msgstr "Tekniske rapporter"
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:527
11243 #, c-format
11244 msgid "Tekst"
11245 msgstr "Tekst"
11246
11247 #. A
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:41
11251 #, c-format
11252 msgid "Term"
11253 msgstr "Term"
11254
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
11256 #, fuzzy, c-format
11257 msgid "Term(s):"
11258 msgstr "Term"
11259
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
11261 #, c-format
11262 msgid "Term/Phrase"
11263 msgstr "Term/Phrase"
11264
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
11266 #, fuzzy, c-format
11267 msgid "Term:"
11268 msgstr "Term"
11269
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:169
11271 #, c-format
11272 msgid "Terrengmodell"
11273 msgstr "Terrengmodell"
11274
11275 #. SCRIPT
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11277 msgid "Th"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11281 #, fuzzy, c-format
11282 msgid "Thank you"
11283 msgstr "ຂອບໃຈ!"
11284
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11286 #, c-format
11287 msgid "Thank you!"
11288 msgstr "ຂອບໃຈ!"
11289
11290 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
11292 #, c-format
11293 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11294 msgstr "ສະບັບຫລ້າສຸດທີ່ໄດ້ຮັບການຕອບຮັບ %s ໃນການສະຫມັກນີ້:"
11295
11296 #. %1$s:  limit 
11297 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
11298 #. %3$s:  itemtype 
11299 #. %4$s:  END 
11300 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11301 #. %6$s:  branch 
11302 #. %7$s:  END 
11303 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
11304 #. %9$s:  timeLimitFinite 
11305 #. %10$s:  ELSE 
11306 #. %11$s:  END 
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
11308 #, fuzzy, c-format
11309 msgid ""
11310 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11311 "all time%s "
11312 msgstr ""
11313 "ລາຍການ %s ທີ່ໄດ້ຢື່ມອອກຫລາຍທີ່ສຸດ %s %s %s ລາຍການ %s %s ທີ່ %s %s %s ໃນເດີືອນ %s ທີ່ແລ້ວ %s "
11314 "ຂອງເວລາທັງຫມົດ%s "
11315
11316 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11317 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
11318 #. %3$s:  ELSE 
11319 #. %4$s:  END 
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11321 #, fuzzy, c-format
11322 msgid ""
11323 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11324 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11325 msgstr ""
11326 "%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີ່ລາຍຊື່ ຖືກອອບລາຍໃນລະບົບການຮັກສາ. ແລະ ຈະກັບມາໃນໃຊ້ໄດ້ອີກໃນໄວໆ! "
11327 "ຖ້າທ່ານມິີຄຳຖາມໃດໆກ່ຽວກັບບັນຫາດັ່ງກ່າວ, ກະລຸນາຕິດຕໍ "
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11330 #, c-format
11331 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11332 msgstr "ISBD ບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານ."
11333
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
11335 #, c-format
11336 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11337 msgstr "ຕາຕະລາງບຣາວເຊີຫວ້າງເປົ່າ. ການຕິດຕັ້ງບໍ່ຄົບຖ້ວນ. ເບີ່ງໄປທີ່ "
11338
11339 #. %1$s:  email_add 
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
11341 #, c-format
11342 msgid "The cart was sent to: %s"
11343 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
11344
11345 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
11346 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11347 #. %3$s:  END 
11348 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11349 #. %5$s:  END 
11350 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11351 #. %7$s:  END 
11352 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11353 #. %9$s:  END 
11354 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11355 #. %11$s:  END 
11356 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11357 #. %13$s:  END 
11358 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11359 #. %15$s:  END 
11360 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11361 #. %17$s:  END 
11362 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11363 #. %19$s:  END 
11364 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11365 #. %21$s:  END 
11366 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11367 #. %23$s:  END 
11368 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11369 #. %25$s:  END 
11370 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11371 #. %27$s:  END 
11372 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11373 #. %29$s:  END 
11374 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11375 #. %31$s:  END 
11376 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11377 #. %33$s:  END 
11378 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11379 #. %35$s:  END 
11380 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11381 #. %37$s:  END 
11382 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11383 #. %39$s:  END 
11384 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11385 #. %41$s:  END 
11386 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11387 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
11388 #. %44$s:  END 
11389 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11390 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
11391 #. %47$s:  END 
11392 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11393 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
11394 #. %50$s:  END 
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
11396 #, fuzzy, c-format
11397 msgid ""
11398 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11399 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11400 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11401 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11402 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11403 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11404 "%s %s%s months%s "
11405 msgstr ""
11406 "ການສະຫມັກກຳລັງເລີ່ມຂື້ນໃນ %s ແລະ ເປັນແຕ່ລະສະບັບໃນທຸກໆ %s ມື້ %s %s ອາທິດ %s %s 2 ອາທິດ %s "
11407 "%s 3 ອາທິດ %s %s ເດືອນ %s %s 2 ເດືອນ %s %s 3 ເດືອນ %s %s ຫນຶ່ງສ່ວນສີ່ %s %s 2 ສ່ວນສີ່ %s "
11408 "%s ປີ %s %s 2 ປີ %s %s ວັນຈັນ %s %s ວັນອັງຄານ %s %s ວັນພຸດ %s %s ວັນພະຫັດ %s %s ວັນສຸກ "
11409 "%s %s ວັນເສົາ %s %s ວັນອາທິດ %s ສຳລັບ %s%s ສະບັບລາຍ %s %s%s ອາທິດ%s %s%s ເດືອນ%s "
11410
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
11412 #, c-format
11413 msgid ""
11414 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11415 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11416 "informing your library of this error."
11417 msgstr ""
11418
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11420 #, c-format
11421 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11422 msgstr ""
11423
11424 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
11426 #, c-format
11427 msgid "The first subscription was started on %s"
11428 msgstr "ການສະຫມັກຄັ້ງທຳອິດຈະເລີ່ມຂື້ນໃນ %s"
11429
11430 #. SCRIPT
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
11432 #, fuzzy
11433 msgid "The item has been added to your cart"
11434 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
11435
11436 #. SCRIPT
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
11438 #, fuzzy
11439 msgid "The item has been removed from your cart"
11440 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
11441
11442 #. SCRIPT
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
11444 #, fuzzy
11445 msgid "The item is already in your cart"
11446 msgstr "ລາຍການນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
11447
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11449 #, c-format
11450 msgid ""
11451 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11452 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11453 msgstr ""
11454
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
11456 #, c-format
11457 msgid "The list "
11458 msgstr "ລາຍການ "
11459
11460 #. %1$s:  email 
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
11462 #, c-format
11463 msgid "The list was sent to: %s"
11464 msgstr "ລາຍການທີ່ຖືກສົ່ງໄປຍັງ: %s"
11465
11466 #. %1$s:  op 
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
11468 #, c-format
11469 msgid "The operation %s is not supported."
11470 msgstr ""
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
11473 #, c-format
11474 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11475 msgstr "ຄຳແນະນຳທີ່ຖືກເລືອກໄດ້ຖືກລົບໄປແລ້ວ."
11476
11477 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111
11479 #, c-format
11480 msgid "The subscription expired on %s"
11481 msgstr "ການສະຫມັກໄດ້ຫມົດອາຍຸແລ້ວໃນ %s"
11482
11483 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
11485 #, c-format
11486 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
11487 msgstr "ລະບົບບໍ່ຕອບສະຫນອງໃຫ້ແກ່ບາໂຄດນີ້. %s "
11488
11489 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
11490 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
11492 #, fuzzy, c-format
11493 msgid ""
11494 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11495 "code. It was NOT added. "
11496 msgstr ""
11497 "ແທັກຖືກເພີ່ມຄືດັ່ງ &quot;%s&quot;. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຖືກນຳເຂົ້າຍັງມາກກັບໂຄດ (markup "
11498 "code). ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ. "
11499
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11501 #, c-format
11502 msgid "The userid "
11503 msgstr "ຂໍ້ມູນທະບຽນຜູ້ໃຊ້ "
11504
11505 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:768
11507 #, c-format
11508 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11509 msgstr "ມີລາຍການທີ່ຕອບຮັບ %s ກັບລາຍການທີ່ສຳພັນກັບເລື່ອງນີ້."
11510
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11512 #, c-format
11513 msgid "There are no comments for this item."
11514 msgstr "ບໍ່ມີຄຳຄິດຄຳເຫັນໃດໆກ່ຽວກັບລາຍການນີ້."
11515
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
11517 #, c-format
11518 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11519 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
11520
11521 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
11523 #, c-format
11524 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
11525 msgstr "ມີການຈ່າຍເຂົ້າ %s ໃນການຈ່ອງລາຍການນີ້ "
11526
11527 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11528 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11529 #. %3$s:  ERROR.badparam 
11530 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11531 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11532 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
11534 #, fuzzy, c-format
11535 msgid ""
11536 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11537 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11538 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11539 msgstr ""
11540 "ບໍ່ມີບັນຫາຫຍັງກ່ຽວກັບການດຳເນີນການນີ້: %sຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໄດ້ໃນລະບົບນີ້. %sຂໍ້ຜິດພາດ: "
11541 "ຕົວແປບໍ່ຖືກຕ້ອງ %s %sຂໍ້ຜິດພາດ: ທ່ານຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສືບຕໍ່ໃຫ້ສຳເລັດກ່ຽວກັັບສິ່ງທີ່ທ່ານກຳລັງເຄື່ອນໄຫວຢູ່. "
11542 "%sຂໍຜິດພາດ: ທ່ານສາມາດລົບແທັກ %s. "
11543
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
11545 #, c-format
11546 msgid "There was a problem with your submission"
11547 msgstr "ມີບັນຫາກ່ຽວກັບການສົ່ງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານ"
11548
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
11550 #, fuzzy, c-format
11551 msgid "There was an error sending the cart."
11552 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິ່ງກ່ອງທີ່ເລືອກ..."
11553
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21
11555 #, fuzzy, c-format
11556 msgid "There was an error sending the list."
11557 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິງລາຍການ..."
11558
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11560 #, c-format
11561 msgid ""
11562 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11563 "library for help."
11564 msgstr ""
11565
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
11567 #, c-format
11568 msgid "Theses"
11569 msgstr "ເຫລົ່ານີ້"
11570
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:326
11572 #, c-format
11573 msgid "Thesis: "
11574 msgstr "ບົດນິພົນ: "
11575
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11577 #, c-format
11578 msgid ""
11579 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11580 "any subject below to see the items in our collection."
11581 msgstr ""
11582 "ນີ້ &quot;cloud&quot; ສະແດງເຖິງຫົວຂໍ້ທີ່ນຳໃຊ້ຫລາຍທີ່ສຸດໃນບັນຊີລາຍການປື້ມຂອງພວກ. "
11583 "ກົດໃສ່ຫົວເລື່ອງໃດກໍໄດ້ຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ ເພື່ອເບີ່ງລາຍການທີ່ຢູ່ໃນການສະສົມຂອງພວກເຮົາ."
11584
11585 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
11587 #, c-format
11588 msgid "This card has been declared lost. %s "
11589 msgstr "ບັດນີ້ໄດ້ຮັບການຢື່ນຢັນວ່າເສັຍແລ້ວ. %s "
11590
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
11593 #, c-format
11594 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
11595 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຈາກ ໂຄຫາ ຈະເລັ່ງໃສ່ການເຊື່ອມໂຍງທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ."
11596
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
11598 #, c-format
11599 msgid ""
11600 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist."
11601 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການເຊື່ມໂຍງທີ່ຖືກຕັດຂາດ ແລະ ບໍ່ມີຫນ້າທີ່ທ່ານເຂົ້າຫາຢູ່ແລ້ວ."
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
11604 #, c-format
11605 msgid ""
11606 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
11607 "authorized to see."
11608 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການທີ່ທ່ານພະຍາຍາມເຂົ້າເຖິງການເຊື່ອມຍົງທີ່ທ່ານບໍ່ມີສິດທີ່ຈະເຂົ້າໄປເຖິງ."
11609
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
11611 #, c-format
11612 msgid ""
11613 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
11614 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນິ້ເກີດຈາກການທີ່ທ່ານບໍ່ມີສິດທີ່ຈະເຂົ້າໄປເບິ່ງຫນ້່ານີ້ ເນື່ອງຈາກເຫດຜົນບາງຢ່າງ."
11615
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
11617 #, c-format
11618 msgid "This is a serial"
11619 msgstr "ນີ້ເປັນການຕໍ່ເນື່ອງ"
11620
11621 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
11623 #, c-format
11624 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
11625 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກຖອນອອກຈາກການສະສົມແລ້ວ. %s "
11626
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
11628 #, fuzzy, c-format
11629 msgid "This item is already checked out to you."
11630 msgstr "%sລາຍການນີ້ຖືກຢື່ມອອກໃຫ້ເຈົ້າແລ້ວ.%s"
11631
11632 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
11634 #, c-format
11635 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
11636 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ມີຜູ້ຢື່ມອອກແລ້ວ. %s "
11637
11638 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
11640 #, c-format
11641 msgid "This item is not for loan. %s "
11642 msgstr "ລາຍການນີ້ຫ້າມຢື່ມອອກ. %s "
11643
11644 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
11646 #, fuzzy, c-format
11647 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
11648 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຈ່ອງໄວ້ສຳລັບຄົນອື່ນແລ້ວ. %s "
11649
11650 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504
11652 #, fuzzy, c-format
11653 msgid ""
11654 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11655 msgstr "ລາຍການນີ້ຫວ້າງເປົ່າ. ທ່ານສາມາດເພີ່ມລາຍການຂອງທ່ານຈາກຜົນຂອງການຄົ້ນຫາໃດໆກໍໄດ້ "
11656
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1104
11661 #, c-format
11662 msgid ""
11663 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11664 "clicking "
11665 msgstr ""
11666 "ຫນ້ານີ້ປະກອບດວ້ຍລາກຫລາຍເນື້ອຫາທີ່ເປັນປະໂຫຍດ ຈະເບິ່ງເຫັນໄດ້ກໍຕໍ່ເມື່ອເປີດ JavaScript ຫລື "
11667 "ການກົດປຸດເສຍກ່ອນ "
11668
11669 #. %1$s:  items_count 
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:632
11671 #, fuzzy, c-format
11672 msgid "This record has many physical items (%s). "
11673 msgstr "ທະບຽນນີ້ມີຫລາຍລາຍການກ່ຽວກັບຟີຊິກ. "
11674
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
11676 #, fuzzy, c-format
11677 msgid "This subscription is closed."
11678 msgstr "ການສະຫມັກໄດ້ຫມົດອາຍຸແລ້ວໃນ %s"
11679
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
11681 #, fuzzy, c-format
11682 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11683 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
11684
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
11686 #, c-format
11687 msgid "This title cannot be requested."
11688 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
11689
11690 #. SCRIPT
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
11692 msgid ""
11693 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
11694 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
11695 msgstr ""
11696
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:157
11698 #, c-format
11699 msgid "Three times a month"
11700 msgstr "3 ຄັ້ງຕໍ່ເດືອນ"
11701
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:156
11703 #, c-format
11704 msgid "Three times a week"
11705 msgstr "3 ຄັ້ງຕໍ່ອາທິດ"
11706
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:151
11708 #, c-format
11709 msgid "Three times a year"
11710 msgstr "3 ຄັ້ງຕໍ່ປີ"
11711
11712 #. SCRIPT
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11714 msgid "Thu"
11715 msgstr ""
11716
11717 #. IMG
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11720 msgid "Thumbnail"
11721 msgstr ""
11722
11723 #. SCRIPT
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11725 msgid "Thursday"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:481
11729 #, c-format
11730 msgid "Tidsskrift"
11731 msgstr "Tidsskrift"
11732
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:151
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:153
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:49
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:242
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:773
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
11753 #, c-format
11754 msgid "Title"
11755 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ"
11756
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11759 #, c-format
11760 msgid "Title (A-Z)"
11761 msgstr "ຊື່ເລື່ອງແຕ່ (A-Z)"
11762
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11765 #, c-format
11766 msgid "Title (Z-A)"
11767 msgstr "ຊໍື່ເລື່ອງແຕ່ (Z-A)"
11768
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
11770 #, fuzzy, c-format
11771 msgid "Title notes"
11772 msgstr "ບັນທຶກຊື່ເລື່ອງ"
11773
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
11775 #, fuzzy, c-format
11776 msgid "Title phrase"
11777 msgstr "ສຳນວນກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງ"
11778
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:939
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:493
11781 #, c-format
11782 msgid "Title translated: "
11783 msgstr "ສຳນວນກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງ: "
11784
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:127
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11787 #, c-format
11788 msgid "Title:"
11789 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ:"
11790
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
11792 #, c-format
11793 msgid "Title: "
11794 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ: "
11795
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
11797 #, fuzzy, c-format
11798 msgid "Titles"
11799 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ"
11800
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
11802 #, c-format
11803 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11804 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
11805
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
11813 #, c-format
11814 msgid "To report this error, you can "
11815 msgstr "ເພື່ອລາຍງານຂໍ້ຜິດພາດນີ້, ທ່ານສາມາດ "
11816
11817 #. SCRIPT
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11819 msgid "Today"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:33
11823 #, c-format
11824 msgid "Today's checkouts"
11825 msgstr "ການຢື່ມອອກພາຍໃນມື້ນີ້"
11826
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28
11828 #, c-format
11829 msgid "Top level"
11830 msgstr "ລະດັບສູງສຸດ"
11831
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
11833 #, c-format
11834 msgid "Topics"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
11838 #, fuzzy, c-format
11839 msgid "Total due"
11840 msgstr "ຈຳນວນທັງຫມົດທີ່ກຳນົດ"
11841
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:402
11843 #, c-format
11844 msgid "Trademark"
11845 msgstr "ເຄື່ອງຫມາຍການຄ້າ"
11846
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:82
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:71
11849 #, fuzzy, c-format
11850 msgid "Translation of"
11851 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
11852
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:206
11854 #, c-format
11855 msgid "Transparent"
11856 msgstr "Transparent"
11857
11858 #. IMG
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:172
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:455
11861 #, c-format
11862 msgid "Tre-dimensjonale gjenstander"
11863 msgstr "Tre-dimensjonale gjenstander"
11864
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
11866 #, c-format
11867 msgid "Treaties "
11868 msgstr "ສົນທິສັນຍາ "
11869
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:141
11871 #, c-format
11872 msgid "Tredimensjonale gjenstander"
11873 msgstr "Tredimensjonale gjenstander"
11874
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:155
11876 #, c-format
11877 msgid "Triennial"
11878 msgstr "ທຸກໆ 3 ປີ"
11879
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
11881 #, c-format
11882 msgid "Try logging in to the catalog"
11883 msgstr "ລອງເຂົ້າສູ່ລະບົບຂອງບັນຊີ່ລາຍການຕ່າງໆຂອງຫໍສະຫມຸດ"
11884
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:168
11886 #, c-format
11887 msgid "Trykt kart"
11888 msgstr "Trykt kart"
11889
11890 #. SCRIPT
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11892 msgid "Tu"
11893 msgstr ""
11894
11895 #. SCRIPT
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Tue"
11899 msgstr "ເຖີງກຳນົດ"
11900
11901 #. SCRIPT
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11903 msgid "Tuesday"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
11907 #, c-format
11908 msgid "Tweet"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
11913 #, c-format
11914 msgid "Type"
11915 msgstr "ປະເພດ"
11916
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
11918 #, fuzzy, c-format
11919 msgid "Type of heading"
11920 msgstr "ປະເພດຂອງຫົວເລື່ອງ"
11921
11922 #. INPUT type=text name=q
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Type search term"
11927 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
11928
11929 #. SCRIPT
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Type:"
11933 msgstr "ປະເພດ:"
11934
11935 #. %1$s:  heading | html 
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
11937 #, fuzzy, c-format
11938 msgid "UF: %s"
11939 msgstr "LCCN:"
11940
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
11942 #, fuzzy, c-format
11943 msgid "URL(s)"
11944 msgstr "(%s)"
11945
11946 #. For the first occurrence,
11947 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11950 #, fuzzy, c-format
11951 msgid "URL: %s "
11952 msgstr "LCCN: "
11953
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:684
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:709
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:727
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:742
11958 #, c-format
11959 msgid "Ukjent;"
11960 msgstr "Ukjent;"
11961
11962 #. SCRIPT
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
11964 msgid "Unable to add one or more tags."
11965 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
11966
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
11968 #, c-format
11969 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11970 msgstr "ບໍ່ມີລາຍນີ້ (ເສັຍ ຫລື ສູນຫາຍ)"
11971
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
11973 #, fuzzy, c-format
11974 msgid "Unavailable issues"
11975 msgstr "ສະບັບທີ່ບໍ່ມີໃນຫໍສະຫມຸດ"
11976
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:578
11978 #, c-format
11979 msgid "Undervisning"
11980 msgstr "Undervisning"
11981
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:737
11983 #, fuzzy, c-format
11984 msgid "Ungdom over 12 år;"
11985 msgstr "Ungdom over 12 år;"
11986
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:130
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
11990 #, c-format
11991 msgid "Unhighlight"
11992 msgstr "ບໍ່ໄດ້ຫມາຍໄວ້"
11993
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
11995 #, c-format
11996 msgid "Unified title"
11997 msgstr "ຊື່ເລື່ອງລວມ"
11998
11999 #. For the first occurrence,
12000 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
12003 #, fuzzy, c-format
12004 msgid "Unified title: %s "
12005 msgstr "ຊື່ເລື່ອງລວມ "
12006
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:131
12008 #, c-format
12009 msgid "Uniform Conventional Heading"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:125
12013 #, fuzzy, c-format
12014 msgid "Uniform Title"
12015 msgstr "ຮູບແບບຂອງຊື່ເລື່ອງ:"
12016
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
12018 #, c-format
12019 msgid "Uniform titles:"
12020 msgstr "ຮູບແບບຂອງຊື່ເລື່ອງ:"
12021
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:516
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:522
12024 #, c-format
12025 msgid "Uniform titles: "
12026 msgstr "ຮູບແບບຂອງຊື່ເລື່ອງຕ່າງ: "
12027
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:159
12029 #, c-format
12030 msgid "Unknown"
12031 msgstr "ບໍ່ຮັບຮູ້"
12032
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
12034 #, fuzzy, c-format
12035 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
12036 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
12037
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
12039 #, fuzzy, c-format
12040 msgid "Updates to your record"
12041 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ"
12042
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:133
12044 #, fuzzy, c-format
12045 msgid "Updating loose-leaf"
12046 msgstr "ແຍກອອກຈາກັນ"
12047
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:135
12049 #, c-format
12050 msgid "Updating website"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
12054 #, c-format
12055 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
12056 msgstr "ນຳໃຊ້ປຸ່ມຢື່ນຢັນ \"Confirm\" ຂ້າງລຸ່ມເພື່ອຢື່ນຢັນການລົບ. "
12057
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:115
12059 #, c-format
12060 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
12061 msgstr "ນຳໃຊ້ແທບເມນູດ້ານເທິງສຸດ ເພື່ອນຳທາງໄປຍັງພາກສ່ວນອື່ນຂອງ ໂຄຫາ."
12062
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
12064 #, c-format
12065 msgid "Used for/see from:"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
12070 #, c-format
12071 msgid "Used in "
12072 msgstr "ນຳໃຊ້ໃນ "
12073
12074 #. %1$s:  borrower.userid 
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12076 #, fuzzy, c-format
12077 msgid "Username: %s"
12078 msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້:"
12079
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
12081 #, c-format
12082 msgid ""
12083 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12084 "If "
12085 msgstr ""
12086 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
12087 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
12088
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:296
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:368
12091 #, c-format
12092 msgid "Utgave: "
12093 msgstr "Utgave: "
12094
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:279
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:751
12097 #, c-format
12098 msgid "Utgiver: "
12099 msgstr "Utgiver: "
12100
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:526
12102 #, c-format
12103 msgid "Utskilt fra: "
12104 msgstr "Utskilt fra: "
12105
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:274
12107 #, c-format
12108 msgid "Utstilling"
12109 msgstr "Utstilling"
12110
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
12112 #, c-format
12113 msgid "VHS tape / Videocassette"
12114 msgstr "ເທັບ VHS / ວີດີໂອ ກາແຊັດ"
12115
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:53
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:63
12118 #, c-format
12119 msgid "VM"
12120 msgstr "VM"
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
12123 #, fuzzy, c-format
12124 msgid "Verification:"
12125 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
12126
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:114
12128 #, fuzzy, c-format
12129 msgid "Video types"
12130 msgstr "ປະເພດຂອງວີດີໂອ"
12131
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:281
12133 #, c-format
12134 msgid "Videokassett"
12135 msgstr "ວີດີໂອກາແຊັດ"
12136
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:130
12138 #, c-format
12139 msgid "Videokassett (VHS)"
12140 msgstr "ວີດີໂອກາແຊັດ (VHS)"
12141
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:280
12143 #, c-format
12144 msgid "Videoplate"
12145 msgstr "Videoplate"
12146
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:131
12148 #, c-format
12149 msgid "Videoplate (DVD)"
12150 msgstr "Videoplate (DVD)"
12151
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:282
12153 #, c-format
12154 msgid "Videospole"
12155 msgstr "Videospole"
12156
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
12158 #, fuzzy, c-format
12159 msgid "View All"
12160 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ທັງຫມົດ"
12161
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:55
12163 #, fuzzy, c-format
12164 msgid "View all"
12165 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ທັງຫມົດ"
12166
12167 #. A
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
12170 msgid "View at Amazon.com"
12171 msgstr "ສະແດງທີ່ Amazon.com"
12172
12173 #. A
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:297
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:86
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
12193 msgid "View details for this title"
12194 msgstr "ສະແດງລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້"
12195
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96
12197 #, fuzzy, c-format
12198 msgid "View full heading"
12199 msgstr "ສະແດງຫົວຂໍ້ແບບເຕັມຮູບແບບ"
12200
12201 #. A
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:86
12203 msgid "View your search history"
12204 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
12205
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:212
12207 #, c-format
12208 msgid "Vinduskort"
12209 msgstr "Vinduskort"
12210
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551
12212 #, c-format
12213 msgid "Visual Material"
12214 msgstr "ເຄື່ອງໃນການສະແດງອອກ"
12215
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:88
12217 #, fuzzy, c-format
12218 msgid "Visual material"
12219 msgstr "ເຄື່ອງມືໃນການສື່ສານ"
12220
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:735
12222 #, fuzzy, c-format
12223 msgid "Voksne over 15 år;"
12224 msgstr "Voksne over 15 år;"
12225
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:734
12227 #, fuzzy, c-format
12228 msgid "Voksne over 18 år;"
12229 msgstr "Voksne over 18 år;"
12230
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:665
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:690
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:715
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:733
12235 #, c-format
12236 msgid "Voksne;"
12237 msgstr "Voksne;"
12238
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:272
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
12241 #, fuzzy, c-format
12242 msgid "Vol info"
12243 msgstr "ຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບລະດັບ"
12244
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:279
12246 #, c-format
12247 msgid "Volumes: "
12248 msgstr "Volumes: "
12249
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
12251 #, c-format
12252 msgid "Waiting"
12253 msgstr "ລໍຖ້າ"
12254
12255 #. %1$s:  waiting_count 
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
12257 #, fuzzy, c-format
12258 msgid "Waiting (%s)"
12259 msgstr "ລໍຖ້າ"
12260
12261 #. SCRIPT
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
12263 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148
12267 #, c-format
12268 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
12272 #, c-format
12273 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
12274 msgstr ""
12275
12276 #. SCRIPT
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12278 #, fuzzy
12279 msgid "We"
12280 msgstr "Wire"
12281
12282 #. %1$s:  total 
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:46
12284 #, c-format
12285 msgid "We have %s results for your search "
12286 msgstr ""
12287
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
12289 #, c-format
12290 msgid ""
12291 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12292 "define how long we keep your reading history."
12293 msgstr ""
12294 "ພວກເຮົາໃຫ້ຄວາມສຳຄັນໃນການປົກປ້ອງສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ. ໃນຫນ້ານີ້, "
12295 "ທ່ານສາມາດກຳນົດເວລາວ່າດົນປານໃດທີ່ຈະໃຫ້ພວກເຮົາກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່່ານ."
12296
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
12298 #, c-format
12299 msgid "Website"
12300 msgstr "Website"
12301
12302 #. SCRIPT
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12304 msgid "Wed"
12305 msgstr ""
12306
12307 #. SCRIPT
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12309 msgid "Wednesday"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:145
12313 #, c-format
12314 msgid "Weekly"
12315 msgstr "ປະຈຳອາທິດ"
12316
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:82
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
12319 #, c-format
12320 msgid "Welcome, "
12321 msgstr "ຍິນດີຕ້ອນຮຫບ, "
12322
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
12324 #, c-format
12325 msgid ""
12326 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12327 "history immediately by clicking here. "
12328 msgstr ""
12329 "ບໍ່ວ່າຈະເປັນກົດໃດທີ່ທ່ານເລືອກເຂົ້າໃນສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ, "
12330 "ທ່ານສາມາດລົບປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ທັງຫມົດໃນທັນທີ່ທັນໃດ ໂດຍການກົດທີ່ນີ້. "
12331
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
12333 #, fuzzy, c-format
12334 msgid "Where:"
12335 msgstr "ທີ່ນີ້"
12336
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:260
12338 #, c-format
12339 msgid "Wire"
12340 msgstr "Wire"
12341
12342 #. SCRIPT
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
12344 #, fuzzy
12345 msgid "With selected suggestions: "
12346 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
12347
12348 #. For the first occurrence,
12349 #. SCRIPT
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:316
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
12353 #, fuzzy
12354 msgid "With selected titles: "
12355 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
12356
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:209
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1113
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:841
12360 #, c-format
12361 msgid "Withdrawn ("
12362 msgstr "ຖອນອອກ ("
12363
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:158
12365 #, c-format
12366 msgid "Without periodicity"
12367 msgstr "ແບບບໍ່ສະຫມຳ່ສະເຫມີ"
12368
12369 #. SCRIPT
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12371 msgid "Wk"
12372 msgstr ""
12373
12374 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
12375 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
12377 #, c-format
12378 msgid "Written on %s by %s"
12379 msgstr "ຂຽນລົງທີ່ %s ໂດຍ %s"
12380
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:552
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:775
12385 #, c-format
12386 msgid "Year"
12387 msgstr "ປີ"
12388
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
12390 #, c-format
12391 msgid "Year: "
12392 msgstr "ປີ: "
12393
12394 #. INPUT type=submit
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
12397 msgid "Yes"
12398 msgstr "ຕົກລົງ"
12399
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
12401 #, fuzzy, c-format
12402 msgid ""
12403 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12404 "again."
12405 msgstr ""
12406 "ທ່ານກຳລັງເຂົ້າຫາລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ ຈາກ ທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ! ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບອີກຄັ້ງ."
12407
12408 #. %1$s:  borrowername 
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
12410 #, c-format
12411 msgid "You are logged in as %s."
12412 msgstr "ທ່ານເຂົ້າສູ່ລະບົບຄືດັ່ງ %s."
12413
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
12415 #, c-format
12416 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12417 msgstr "ທ່ານກຳລັງທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ ຈາກທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
12418
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
12420 #, c-format
12421 msgid "You are not authorized to view this record."
12422 msgstr ""
12423
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
12425 #, c-format
12426 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12427 msgstr ""
12428
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12430 #, c-format
12431 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12432 msgstr "ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ OAI-PMH ໃນການຈັດລຽງລາຍການທະບຽນ ໂດຍແທນທີ່ການບໍລິການນີ້."
12433
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
12435 #, c-format
12436 msgid "You can't change your password."
12437 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດປ່ຽນລະຫັດຂອງທ່ານ."
12438
12439 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
12441 #, c-format
12442 msgid "You cannot renew this item again. %s "
12443 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸລາຍການນີ້ອີກອີກຄັ້ງ. %s "
12444
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
12446 #, c-format
12447 msgid "You cannot share a public list."
12448 msgstr ""
12449
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
12451 #, c-format
12452 msgid "You currently have nothing checked out."
12453 msgstr "ປະຈຸບັນທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຢື່ມຫຍັງອອກ."
12454
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
12457 #, c-format
12458 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12459 msgstr "ຂະນະນີ້ທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ້່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າລົງທະບຽນ ເຊິ່ງເປັນຈະນວນ:"
12460
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
12462 #, fuzzy, c-format
12463 msgid "You did not specify any search criteria"
12464 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s"
12465
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
12467 #, fuzzy, c-format
12468 msgid "You did not specify any search criteria."
12469 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s"
12470
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:43
12472 #, c-format
12473 msgid "You do not have permission to download this list."
12474 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ດາວໂລດລາຍການນີ້."
12475
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
12477 #, c-format
12478 msgid "You do not have permission to send this list."
12479 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
12480
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12482 #, c-format
12483 msgid ""
12484 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
12485 "remember, usernames and passwords are case sensitive."
12486 msgstr ""
12487 "ທ່ານໃສ່ຊື່ ແລະ ລະຫັດຂອງຜູ້ໃຊ້ບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ! ແລະ ຈຳໄວ້ວ່າ, ຊື່ຜູ້ໃຊ້ ແລະ ລະຫັດຜ່ານ "
12488 "ຕ້ອງກົງກັບຕົວອັກສອນໃຫຍ່ ຫລື ນ້ອຍ."
12489
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
12491 #, c-format
12492 msgid "You have a credit of:"
12493 msgstr "ທ່ານມີບັນຊີຂອງ:"
12494
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12496 #, c-format
12497 msgid "You have already requested this title."
12498 msgstr "ທ່ານໄດ້ທຳການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້ແລ້ວ."
12499
12500 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
12502 #, fuzzy, c-format
12503 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
12504 msgstr "ທ່ານໄດ້ຢື່ມອອກຫລາຍເກີນໄປແລ້ວ ແລະ ບໍ່ສາມາດຢືມຕໍ່ອີກອີກຕໍໄປແລ້ວ. %s "
12505
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12507 #, fuzzy, c-format
12508 msgid "You have no fines or charges"
12509 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
12510
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
12512 #, c-format
12513 msgid ""
12514 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12515 "fields and resubmit."
12516 msgstr ""
12517
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
12519 #, c-format
12520 msgid "You have nothing checked out"
12521 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຫຍັງທີ່ຈະຢື່ມອອກ"
12522
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
12524 #, c-format
12525 msgid ""
12526 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
12527 "following credentials:"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
12531 #, c-format
12532 msgid "You may "
12533 msgstr ""
12534
12535 #. SCRIPT
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
12537 msgid "You must be logged in to add tags."
12538 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
12539
12540 #. For the first occurrence,
12541 #. SCRIPT
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:279
12543 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12544 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
12545
12546 #. For the first occurrence,
12547 #. SCRIPT
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
12549 #, fuzzy
12550 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12551 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
12552
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
12554 #, c-format
12555 msgid "You must select a library for pickup. "
12556 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາຫໍສະຫມຸດໃດຫນຶ່ງ. "
12557
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
12559 #, c-format
12560 msgid "You must select at least one item. "
12561 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາລາຍການຫລ້າສຸດ. "
12562
12563 #. %1$s:  amount 
12564 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
12566 #, fuzzy, c-format
12567 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
12568 msgstr "ທ່ານຍັງມີຫນີ້ທີ່ຈະຕ້ອງຊຳລະໃຫ້ກັບຫໍສະຫມຸດ %s ແລະ ທ່ານບໍ່ສາມາດຢື່ມອອກໄດ້. %s "
12569
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
12571 #, c-format
12572 msgid ""
12573 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12574 "again."
12575 msgstr ""
12576
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
12578 #, c-format
12579 msgid ""
12580 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12581 "two weeks."
12582 msgstr ""
12583
12584 #. SCRIPT
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
12586 msgid ""
12587 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
12588 "again."
12589 msgstr ""
12590
12591 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
12593 #, fuzzy, c-format
12594 msgid "Your account has been frozen%s until "
12595 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
12596
12597 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
12599 #, c-format
12600 msgid "Your account has been suspended. %s "
12601 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
12602
12603 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
12605 #, fuzzy, c-format
12606 msgid ""
12607 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12608 "renew your account."
12609 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
12610
12611 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
12613 #, c-format
12614 msgid "Your account has expired. %s "
12615 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານໄດ້ຫມົດອາຍຸແລ້ວ. %s "
12616
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
12618 #, fuzzy, c-format
12619 msgid "Your account menu"
12620 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
12621
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12623 #, c-format
12624 msgid ""
12625 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12626 "confirmation email."
12627 msgstr ""
12628
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
12630 #, fuzzy, c-format
12631 msgid "Your authority search history is empty."
12632 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານແມ່ນເປົ່າຫວ້າງ."
12633
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
12635 #, c-format
12636 msgid "Your card will expire on "
12637 msgstr ""
12638
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:15
12640 #, fuzzy, c-format
12641 msgid "Your cart"
12642 msgstr "ກ່ອງຂອງທ່ານທີ່ເກັບລາຍການທີ່ເລືອກໄວ້"
12643
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
12645 #, fuzzy, c-format
12646 msgid "Your cart "
12647 msgstr "ກ່ອງຂອງທ່ານທີ່ເກັບລາຍການທີ່ເລືອກໄວ້ "
12648
12649 #. SCRIPT
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
12651 msgid "Your cart is currently empty"
12652 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືືອກ ຂະນະນີ້ຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່"
12653
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:16
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
12656 #, c-format
12657 msgid "Your cart is empty."
12658 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່."
12659
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
12661 #, fuzzy, c-format
12662 msgid "Your catalog search history is empty."
12663 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານແມ່ນເປົ່າຫວ້າງ."
12664
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
12666 #, fuzzy, c-format
12667 msgid "Your checkout history"
12668 msgstr "ປະຫວັດການຢື່ມອອກ"
12669
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
12671 #, fuzzy, c-format
12672 msgid "Your comment"
12673 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
12674
12675 #. SCRIPT
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
12677 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
12681 #, c-format
12682 msgid ""
12683 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12684 "update your record as soon as possible."
12685 msgstr ""
12686 "ຂໍ້ຄວາມທີ່ທ່ານແກ້ໄຂໄດ້ຖືກຈັດສົ່ງໄປຍັງຫໍສະຫມຸດແລ້ວ, ແລະ ສະມາຊິກພະນັກງານ "
12687 "ຈະທຳການປັບປຸງທະບຽນການບັນທຶກຂອງທ່ານໄວເທົ່າທີ່ຈະໄວເປັນໄປໄດ້."
12688
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:14
12690 #, c-format
12691 msgid "Your download should begin automatically."
12692 msgstr "ການດາວໂລດຂອງທ່ານຈະເລີ່ມຂື້ນແບບ ອັດໂຕໂນມັດ."
12693
12694 #. SCRIPT
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
12696 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
12700 #, fuzzy, c-format
12701 msgid "Your fines and charges"
12702 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
12703
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
12705 #, c-format
12706 msgid ""
12707 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
12708 "please contact the library."
12709 msgstr ""
12710 "ບັດຫໍສະຫມຸດຂອງທ່ານໄດ້ຖືກຫມາຍໄວ້ວ່າ ເສັຍ ຫລື ຖືກຂະໂມຍ. ຖ້າມີການຜິດພາດເຊັ່ນນີ້, ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຫໍສະຫມຸດ."
12711
12712 #. %1$s:  shelfname 
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
12714 #, fuzzy, c-format
12715 msgid "Your list : %s "
12716 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
12717
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:608
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
12725 #, fuzzy, c-format
12726 msgid "Your lists"
12727 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ"
12728
12729 #. For the first occurrence,
12730 #. SCRIPT
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Your lists:"
12734 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ:"
12735
12736 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
12737 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
12738 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
12739 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
12740 #. %5$s:  END 
12741 #. %6$s:  END 
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
12743 #, c-format
12744 msgid ""
12745 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
12746 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
12747 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
12748 "on hold for another patron. %s %s "
12749 msgstr ""
12750
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25
12753 #, fuzzy, c-format
12754 msgid "Your messaging settings"
12755 msgstr "ການຕັ້ງຄ່າກ່ຽວກັບຂໍ້ຄວາມຂອງທ່ານ"
12756
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
12758 #, c-format
12759 msgid "Your options are: "
12760 msgstr "ຕົວເລືອກຂອງທ່ານແມ່ນ: "
12761
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
12763 #, fuzzy, c-format
12764 msgid "Your password has been changed "
12765 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານໄດ້ມີການປ່ຽນແປງແລ້ວ "
12766
12767 #. %1$s:  minpasslen 
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48
12769 #, c-format
12770 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12771 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
12772
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
12774 #, fuzzy, c-format
12775 msgid "Your personal details"
12776 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
12777
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
12780 #, fuzzy, c-format
12781 msgid "Your privacy management"
12782 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
12783
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34
12785 #, fuzzy, c-format
12786 msgid "Your privacy rules have been updated."
12787 msgstr "ຂໍ້ກຳນົດກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນສ່ວນຕົວຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການປັບປຸງແລ້ວ"
12788
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
12790 #, fuzzy, c-format
12791 msgid "Your purchase suggestions"
12792 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
12793
12794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28
12795 #, c-format
12796 msgid "Your reading history has been deleted."
12797 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການລົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ."
12798
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
12800 #, fuzzy, c-format
12801 msgid "Your search history"
12802 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
12803
12804 #. %1$s:  total |html 
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75
12806 #, fuzzy, c-format
12807 msgid "Your search returned %s results."
12808 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານແມ່ນເປົ່າຫວ້າງ."
12809
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:109
12811 #, c-format
12812 msgid "Your suggestion has been submitted."
12813 msgstr "ຄຳແນະນຳຂອງທ່ານ ໄດ້ຖືກຍອມຮັບແລ້ວ."
12814
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
12816 #, fuzzy, c-format
12817 msgid "Your summary"
12818 msgstr "ບົດະຫລຸບ,"
12819
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12821 #, c-format
12822 msgid ""
12823 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12824 "before applying them."
12825 msgstr ""
12826
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
12828 #, c-format
12829 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12830 msgstr "ລະຫັດຂໍ້ມູນຂອງທ່ານບໍ່ພົບໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
12831
12832 #. LINK
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
12834 #, fuzzy
12835 msgid ""
12836 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12837 "END %] catalog recent comments"
12838 msgstr ""
12839 "[% ຖ້າ ( ຊື່ຫົວຂໍ້ຫໍສະມຸດ ) %][% ຊື່ຫົວຂໍ້ຫໍສະມຸດ %][% ELSE %]ໂຄຫາ ອອນລາຍ[% ຈົບ %] "
12840 "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຕໍ່ກັບບັນຊີລາຍຊື່"
12841
12842 #. LINK
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:10
12844 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed"
12845 msgstr "[% ຊື່ຫໍສະໜຸດ |html %] ຄົ້ນຫາ RSS Feed"
12846
12847 #. LINK
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
12849 #, fuzzy
12850 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
12851 msgstr "[% ຊື່ຫໍສະໜຸດ |html %] ຄົ້ນຫາ RSS Feed"
12852
12853 #. SPAN
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:226
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
12856 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
12857 msgstr "[% ຜົນຂອງ_ການຄົ້ນຫາ.biblionumber |url %]"
12858
12859 #. DIV
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:79
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:82
12863 msgid "[% biblionumber |url %]"
12864 msgstr "[% biblionumber |url %]"
12865
12866 #. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:166
12868 msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
12869 msgstr ""
12870
12871 #. A
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:48
12873 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
12874 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
12875
12876 #. DIV
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
12878 #, fuzzy
12879 msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
12880 msgstr "[% biblionumber |url %]"
12881
12882 #. DIV
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:25
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:51
12885 #, fuzzy
12886 msgid "[% item.biblionumber |url %]"
12887 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
12888
12889 #. SPAN
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:292
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
12892 msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
12893 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
12894
12895 #. INPUT type=text name=limit
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
12897 msgid "[% limit or"
12898 msgstr "[% ຈຳກັດ ຫລື"
12899
12900 #. INPUT type=text name=q
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
12902 msgid "[% ms_value |html %]"
12903 msgstr "[% ms_value |html %]"
12904
12905 #. DIV
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:133
12907 msgid "[% review.biblionumber |url %]"
12908 msgstr "[% ສະແດງຄືນ.biblionumber |url %]"
12909
12910 #. INPUT type=text name=shelfname
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
12912 msgid "[% shelfname |html %]"
12913 msgstr "[% ຊື່ຂອງຖ້ານ |html %]"
12914
12915 #. INPUT type=text name=title
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
12917 #, fuzzy
12918 msgid "[% title |html %]"
12919 msgstr "[% ms_value |html %]"
12920
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:108
12922 #, c-format
12923 msgid ""
12924 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
12925 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
12926 msgstr ""
12927
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:96
12929 #, c-format
12930 msgid ""
12931 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
12932 "type=seefro.type %%] "
12933 msgstr ""
12934
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
12936 #, fuzzy, c-format
12937 msgid "[Fewer options]"
12938 msgstr "[ຕົວເລືອກທີ່ນ້ອຍກ່ວາ]"
12939
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
12941 #, c-format
12942 msgid "[More options]"
12943 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
12944
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:366
12946 #, fuzzy, c-format
12947 msgid "[New search]"
12948 msgstr "[ຄົ້ນຫາໃຫມ່]"
12949
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:114
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:414
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:611
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:648
12954 #, c-format
12955 msgid "_blank"
12956 msgstr "_ບອ່ນເປົາຫວ້າງ"
12957
12958 #. SCRIPT
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
12960 msgid "a an the"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:246
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:533
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:583
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:412
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:233
12968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:244
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:742
12970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:832
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:851
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:896
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:958
12974 #, c-format
12975 msgid "a_t"
12976 msgstr "a_t"
12977
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:301
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:516
12980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:920
12981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:931
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:371
12983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:766
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:368
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:381
12986 #, c-format
12987 msgid "ab"
12988 msgstr "ab"
12989
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:447
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:154
12992 #, c-format
12993 msgid "abc"
12994 msgstr "abc"
12995
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:643
12997 #, c-format
12998 msgid "abcd"
12999 msgstr "abcd"
13000
13001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:703
13002 #, c-format
13003 msgid "abcdefgijklnou"
13004 msgstr "abcdefgijklnou"
13005
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:556
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:570
13008 #, c-format
13009 msgid "abcdfgklmnopqrstvxyz"
13010 msgstr "abcdfgklmnopqrstvxyz"
13011
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:280
13013 #, fuzzy, c-format
13014 msgid "abcdfijkmnpvxyz"
13015 msgstr "abcdjpvxyz"
13016
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:790
13018 #, fuzzy, c-format
13019 msgid "abcdgo"
13020 msgstr "abcd"
13021
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:278
13023 #, c-format
13024 msgid "abcdjpvxyz"
13025 msgstr "abcdjpvxyz"
13026
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:403
13028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:417
13029 #, c-format
13030 msgid "abcdvxyz"
13031 msgstr "abcdvxyz"
13032
13033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:318
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:395
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:408
13036 #, c-format
13037 msgid "abceg"
13038 msgstr "abceg"
13039
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:883
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:321
13042 #, c-format
13043 msgid "abcg"
13044 msgstr "abcg"
13045
13046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:499
13047 #, c-format
13048 msgid "abchnp"
13049 msgstr "abchnp"
13050
13051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1189
13052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1065
13053 #, c-format
13054 msgid "abcq"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:809
13058 #, c-format
13059 msgid "abcu"
13060 msgstr "abcu"
13061
13062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:942
13063 #, c-format
13064 msgid "abh"
13065 msgstr "abh"
13066
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:400
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:118
13069 #, c-format
13070 msgid "abhfgknps"
13071 msgstr "abhfgknps"
13072
13073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:356
13074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:468
13075 #, c-format
13076 msgid "abhfgnp"
13077 msgstr "abhfgnp"
13078
13079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:91
13080 #, c-format
13081 msgid "abstract"
13082 msgstr "ສະຫລຸບສັງລວມ"
13083
13084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:593
13085 #, c-format
13086 msgid "abstract or summary "
13087 msgstr "ສະຫລຸບ ຫລື ສັງລວມ "
13088
13089 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
13090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
13091 #, c-format
13092 msgid "account, %s please "
13093 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
13094
13095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:444
13096 #, fuzzy, c-format
13097 msgid "acdef"
13098 msgstr "acdeq"
13099
13100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:122
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:475
13102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1216
13103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1097
13104 #, c-format
13105 msgid "acdeq"
13106 msgstr "acdeq"
13107
13108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:514
13109 #, c-format
13110 msgid "adfklmor"
13111 msgstr "adfklmor"
13112
13113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:13
13114 #, fuzzy, c-format
13115 msgid "adult, General"
13116 msgstr "ຜູ້ອາວຸໂສ, ທົ່ວໆໄປ"
13117
13118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:12
13119 #, fuzzy, c-format
13120 msgid "adult, serious"
13121 msgstr "ຜູ້ອາວຸໂສ, ຕຶງຄຽດ"
13122
13123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
13124 #, c-format
13125 msgid "already exists!"
13126 msgstr "ຂໍ້ມູນມີຢູ່ແລ້ວ!"
13127
13128 #. SCRIPT
13129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
13130 msgid "already in your cart"
13131 msgstr "ມີຢູ່່ໃນກ່ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
13132
13133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13135 #, c-format
13136 msgid ""
13137 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13138 msgstr "ເພື່ອກຳນົດຕຳແໝ່ງຂອງເຈົ້າຂອງ ບັດ ທີ່ຈະສົ່ງລາຍການອອກເພື່ອທຳການເລືອກ"
13139
13140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
13141 #, c-format
13142 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13143 msgstr "ລະບຸປີທີ່ໃຊ້ ເພື່ອຄົ້ນຫາສະມາຊິກຂອງໂຄຫາ"
13144
13145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
13146 #, c-format
13147 msgid "and"
13148 msgstr "ແລະ"
13149
13150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
13151 #, c-format
13152 msgid ""
13153 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
13154 "entries, but needs permission to remove.)"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
13158 #, c-format
13159 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
13163 #, c-format
13164 msgid "anyone to remove other contributed entries."
13165 msgstr ""
13166
13167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:237
13168 #, c-format
13169 msgid "aperture card "
13170 msgstr "ເຄື່ອງໜາຍຂອງບັນ "
13171
13172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:94
13173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:447
13174 #, c-format
13175 msgid "aq"
13176 msgstr "aq"
13177
13178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:784
13179 #, c-format
13180 msgid "art original "
13181 msgstr "ງານສິລະປະຕົ້ນແບບ "
13182
13183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:790
13184 #, c-format
13185 msgid "art reproduction "
13186 msgstr "ງານສິລະປະທີ່ນຳມາປັບປຸງໃໜ່ "
13187
13188 #. IMG
13189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543
13190 msgid "article"
13191 msgstr "ຫົວຂໍ້"
13192
13193 #. %1$s:  WAITIN.branch 
13194 #. %2$s:  ELSE 
13195 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
13196 #. %4$s:  WAITIN.branch 
13197 #. %5$s:  END 
13198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
13199 #, fuzzy, c-format
13200 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
13201 msgstr "ທີ່ %s %s ໃນການເຄື່ອນຫາຈາກ %s ເຖິງ %s %s "
13202
13203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:212
13204 #, c-format
13205 msgid "atlas "
13206 msgstr "ແຜນທີ່ໂລກ "
13207
13208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:683
13209 #, fuzzy, c-format
13210 msgid "atru"
13211 msgstr "tru"
13212
13213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:155
13214 #, c-format
13215 msgid "au"
13216 msgstr "au"
13217
13218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1018
13219 #, fuzzy, c-format
13220 msgid "author"
13221 msgstr "ນັກປະພັນຮ່ວມ"
13222
13223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:56
13224 #, c-format
13225 msgid "autobiography"
13226 msgstr "ຊີວະປະຫວັດ"
13227
13228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:186
13229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:200
13230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:185
13231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:201
13232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:216
13233 #, c-format
13234 msgid "av"
13235 msgstr "av"
13236
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:93
13238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:327
13239 #, c-format
13240 msgid "av "
13241 msgstr "av "
13242
13243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
13244 #, c-format
13245 msgid "available"
13246 msgstr "ຫວ້າງ"
13247
13248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:181
13249 #, c-format
13250 msgid "available online "
13251 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່ອອນລາຍ "
13252
13253 #. SCRIPT
13254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
13255 #, fuzzy
13256 msgid "average rating: "
13257 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
13258
13259 #. %1$s:  rating_avg_int 
13260 #. %2$s:  rating_total 
13261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:491
13262 #, c-format
13263 msgid "average rating: %s (%s votes)"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:819
13267 #, c-format
13268 msgid "az"
13269 msgstr "az"
13270
13271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:131
13272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:483
13273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:889
13274 #, c-format
13275 msgid "bc"
13276 msgstr "bc"
13277
13278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:284
13279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:754
13280 #, c-format
13281 msgid "bcg"
13282 msgstr "bcg"
13283
13284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13286 #, c-format
13287 msgid "bib"
13288 msgstr "bib"
13289
13290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
13291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
13292 #, c-format
13293 msgid "bib_id"
13294 msgstr "bib_id"
13295
13296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:88
13297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:598
13298 #, c-format
13299 msgid "bibliography"
13300 msgstr "bibliography"
13301
13302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:596
13303 #, c-format
13304 msgid "bibliography "
13305 msgstr "bibliography "
13306
13307 #. IMG
13308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:694
13309 msgid "biography"
13310 msgstr "ຊີວະປະຫວັດ"
13311
13312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:738
13313 #, c-format
13314 msgid "biography "
13315 msgstr "ຊີວະປະຫວັດ "
13316
13317 #. IMG
13318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:205
13319 #, fuzzy
13320 msgid "bonus"
13321 msgstr "en-us"
13322
13323 #. IMG
13324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538
13325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541
13326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546
13327 msgid "book"
13328 msgstr "ປື້ມ"
13329
13330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13331 #, c-format
13332 msgid "borrowernumber"
13333 msgstr "ຕົວເລກຂອງຜູ້ຢືມ"
13334
13335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:90
13336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:348
13337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:360
13338 #, c-format
13339 msgid "braille "
13340 msgstr "braille "
13341
13342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:193
13343 #, c-format
13344 msgid "bristol board"
13345 msgstr "ຄະນະກຳມະການ bristol"
13346
13347 #. For the first occurrence,
13348 #. SCRIPT
13349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
13350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
13351 #, fuzzy
13352 msgid "by"
13353 msgstr "ໂດຍ"
13354
13355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:452
13356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:162
13357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
13358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:86
13359 #, c-format
13360 msgid "by "
13361 msgstr "ໂດຍ "
13362
13363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1017
13364 #, c-format
13365 msgid "byArtist"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:192
13369 #, c-format
13370 msgid "canvas"
13371 msgstr "ແຜ່ນພາບ"
13372
13373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:194
13374 #, c-format
13375 msgid "cardboard/illustration board"
13376 msgstr "ກະດານທີ່ເປັນເຈ້ຍແຂງ/ພາບປະກອບ"
13377
13378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
13379 #, c-format
13380 msgid "cardnumber"
13381 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
13382
13383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:107
13384 #, c-format
13385 msgid "cartoons or comic strips"
13386 msgstr "ກາຕູນ ຫລື ເລື່ອກ່ຽວກັບເທບ"
13387
13388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:600
13389 #, c-format
13390 msgid "catalog "
13391 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ "
13392
13393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
13394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
13395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
13396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
13397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
13398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
13399 #, fuzzy, c-format
13400 msgid "catalog home page"
13401 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
13402
13403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:89
13404 #, c-format
13405 msgid "catalogue"
13406 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
13407
13408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:115
13409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:468
13410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1209
13411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1090
13412 #, c-format
13413 msgid "cdn"
13414 msgstr "cdn"
13415
13416 #. IMG
13417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:196
13418 msgid "celestial globe"
13419 msgstr "ໂລກແຫ່ງທ້ອງຟ້າ"
13420
13421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:907
13422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:353
13423 #, c-format
13424 msgid "cg"
13425 msgstr "cg"
13426
13427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
13428 #, fuzzy, c-format
13429 msgid "change your password"
13430 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
13431
13432 #. IMG
13433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:268
13434 msgid "chart"
13435 msgstr "ແຜ່ນວາດ"
13436
13437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:814
13438 #, c-format
13439 msgid "chart "
13440 msgstr "ແຜ່ນວາດ "
13441
13442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:69
13443 #, c-format
13444 msgid "charts"
13445 msgstr "ບັນດາແຜ່ນວາດ"
13446
13447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:10
13448 #, c-format
13449 msgid "children (9-14)"
13450 msgstr "ເດັກອາບຸ (9-14)"
13451
13452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:166
13453 #, c-format
13454 msgid "chip cartridge "
13455 msgstr "ກ່ອງມິກເສດ "
13456
13457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
13458 #, c-format
13459 msgid "click here to login"
13460 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
13461
13462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:74
13463 #, c-format
13464 msgid "coats of arms"
13465 msgstr "ກາປະຈຳຕະກູນ"
13466
13467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:102
13468 #, fuzzy, c-format
13469 msgid "coauthor"
13470 msgstr "ນັກປະພັນຮ່ວມ"
13471
13472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:179
13473 #, c-format
13474 msgid "collage"
13475 msgstr "ພາບຕໍ່ເນື່ອງ"
13476
13477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:270
13478 #, c-format
13479 msgid "collage "
13480 msgstr "ພາບຕໍ່ເນື່ອງ "
13481
13482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:58
13483 #, c-format
13484 msgid "collective biography"
13485 msgstr "ຊີວະປະຫວັດໂດຍລວມ"
13486
13487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:351
13488 #, c-format
13489 msgid "combination "
13490 msgstr "ການສັງລວມ "
13491
13492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:713
13493 #, c-format
13494 msgid "comic strip "
13495 msgstr "ເລື່ອງກະຕູນ "
13496
13497 #. IMG
13498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
13499 msgid "computer file"
13500 msgstr "ບັນດາແຟມເອກະສານຂອງຄອມພິວເຕີ"
13501
13502 #. IMG
13503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:170
13504 msgid "computer optical disc cartridge"
13505 msgstr "ແຜ່ນດິດສ ທີ່ໃຊ້ກັບຄອມພີວເຕີ"
13506
13507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:659
13508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:741
13509 #, c-format
13510 msgid "conference publication "
13511 msgstr "ວັນ ເດືອນ ປີ ຈັດພີມ "
13512
13513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
13514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
13515 #, c-format
13516 msgid "contact information"
13517 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
13518
13519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49
13520 #, c-format
13521 msgid "contains"
13522 msgstr "ປະກອບມີ"
13523
13524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:59
13525 #, fuzzy, c-format
13526 msgid "contains biographical data"
13527 msgstr "ປະກອບມີ biogr. data"
13528
13529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1021
13530 #, c-format
13531 msgid "contributor"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:114
13535 #, fuzzy, c-format
13536 msgid "corporate_coauthor"
13537 msgstr "ນັກປະພັນຮ່ວມ (ຜູ້ຮ່ວມປະພັນ)"
13538
13539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:96
13540 #, c-format
13541 msgid "corporate_main_author"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:120
13545 #, fuzzy, c-format
13546 msgid "corporate_secondary_author"
13547 msgstr "ນັກປະພັນຜູ້ທີ່ສອງ"
13548
13549 #. SPAN
13550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:79
13551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:259
13552 msgid ""
13553 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13554 "[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
13555 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]"
13556 "&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
13557 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
13558 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]"
13559 "&rft.genre="
13560 msgstr ""
13561 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13562 "[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
13563 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]"
13564 "&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
13565 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
13566 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]"
13567 "&rft.genre="
13568
13569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:324
13570 #, c-format
13571 msgid "cylinder "
13572 msgstr "ດັດສະນີ "
13573
13574 #. IMG
13575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:569
13576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:673
13577 msgid "database"
13578 msgstr "ຖ້ານຂໍ້ມູນ"
13579
13580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
13581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
13582 #, c-format
13583 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13584 msgstr "ວັນທີ່ຫລັງຈາກມີການຮ້ອງຂໍໃຫ້ມີການຈ່ອງແມ່ນບໍຕ້ອງການອີກແລ້ວ"
13585
13586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
13587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13588 #, c-format
13589 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13590 msgstr "ວັນທີ່ພາຍຫລັງລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນຫາຖ້ານ ຖ້າລາຍການນີ້ຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບ"
13591
13592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13593 #, c-format
13594 msgid ""
13595 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13596 "values: "
13597 msgstr "ກຳນົດປະເພດຂອງທະບຽນບັດທີ່ກຳລັງນຳໃຊ້ຢູ່ການຮ້ອງຂໍ, ຕາມຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
13598
13599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
13600 #, c-format
13601 msgid "desired_due_date"
13602 msgstr "ກຳນົດວັນທີ່ຕາມທີ່ຕ້ອງການ"
13603
13604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:215
13605 #, c-format
13606 msgid "diagram "
13607 msgstr "ແຜນຜັງ "
13608
13609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:92
13610 #, c-format
13611 msgid "dictionary"
13612 msgstr "ວັດຈະນານຸກົມ"
13613
13614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:603
13615 #, c-format
13616 msgid "dictionary "
13617 msgstr "ວັດຈະນານຸກົມ "
13618
13619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:72
13620 #, c-format
13621 msgid "digitized microfilm "
13622 msgstr "ຮູບເງົານ້ອຍທີ່ປຽນເປັນຟ່າຍດີຈີຕ໋ອນ "
13623
13624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:75
13625 #, c-format
13626 msgid "digitized other analog "
13627 msgstr "ການປ່ຽນຟ່າຍດີຈີຕ໋ອນເປັນຟ່າຍອື່ນໆ "
13628
13629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:793
13630 #, c-format
13631 msgid "diorama "
13632 msgstr "ພາບສາມມິຕິ "
13633
13634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:94
13635 #, c-format
13636 msgid "directory"
13637 msgstr "ສະມຸດບັນທຶກລາຍຊື່"
13638
13639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:639
13640 #, c-format
13641 msgid "directory "
13642 msgstr "ສະມຸດບັນທຶກລາຍຊື່ "
13643
13644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:618
13645 #, c-format
13646 msgid "discography "
13647 msgstr "ຊີວະປະຫວັດ "
13648
13649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:176
13650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:144
13651 #, c-format
13652 msgid "display:block; "
13653 msgstr "ການສະແດງ:ຖືກລະງັບໄວ້; "
13654
13655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:172
13656 #, c-format
13657 msgid ""
13658 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
13659 msgstr ""
13660 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
13661
13662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:100
13663 #, c-format
13664 msgid "dissertation or thesis"
13665 msgstr "ບົດວິທະຍານິພົນລະດັບປະລິນຍາໂທ ຫລື ເອກ"
13666
13667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:108
13668 #, fuzzy, c-format
13669 msgid "dissertation or thesis (revised)"
13670 msgstr "ບົດວິທະຍານິພົນລະດັບປະລິນຍາໂທ ຫລື ເອກ"
13671
13672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:39
13673 #, c-format
13674 msgid "drama"
13675 msgstr "drama"
13676
13677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:710
13678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:744
13679 #, c-format
13680 msgid "drama "
13681 msgstr "drama "
13682
13683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:180
13684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:274
13685 #, c-format
13686 msgid "drawing"
13687 msgstr "ການແຕ້ມ"
13688
13689 #. IMG
13690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:199
13691 msgid "earth moon globe"
13692 msgstr "ແຜນດິນ ເດືອນ ໝ່ວຍໂລກ"
13693
13694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:186
13695 #, fuzzy, c-format
13696 msgid "edition"
13697 msgstr "ສະບັບທີ່"
13698
13699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:96
13700 #, c-format
13701 msgid "electronic "
13702 msgstr "ອີເລັກໂທຼນິກ "
13703
13704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:29
13705 #, fuzzy, c-format
13706 msgid "electronic ressource"
13707 msgstr "Elektroniske ressurser"
13708
13709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
13710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
13711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
13712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
13713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
13714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
13715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
13716 #, c-format
13717 msgid "email the Koha Administrator"
13718 msgstr "ອີເມວຫາຜູ້ບໍລິຫານກ່ຽວກັບລະບົບໂຄຫາ"
13719
13720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:93
13721 #, c-format
13722 msgid "encyclopaedia"
13723 msgstr "ປື້ມຮວບຮວມຄວາມຮູ້ສາລະພັດ/ສາລານຸກົມ"
13724
13725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:606
13726 #, c-format
13727 msgid "encyclopedia "
13728 msgstr "ບັນດາປື້ມຮວບຮວມຄວາມຮູ້ສາລະພັດ/ສາລານຸກົມ "
13729
13730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:707
13731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:747
13732 #, c-format
13733 msgid "essay "
13734 msgstr "ບົດຄວາມ "
13735
13736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:40
13737 #, c-format
13738 msgid "essays"
13739 msgstr "ບັນດາບົດຄວາມ"
13740
13741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:104
13742 #, c-format
13743 msgid "examination paper"
13744 msgstr "ເອກະສານກ່ຽວກັບການສອບເສັງ"
13745
13746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:73
13747 #, c-format
13748 msgid "facsimiles"
13749 msgstr "ໂທລະສານ"
13750
13751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:690
13752 #, c-format
13753 msgid "festschrift "
13754 msgstr "festschrift "
13755
13756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:602
13757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:609
13758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:495
13759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:502
13760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1106
13761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1113
13762 #, c-format
13763 msgid "fghkdlmor"
13764 msgstr "fghkdlmor"
13765
13766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:427
13767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:143
13768 #, c-format
13769 msgid "fgknps"
13770 msgstr "fgknps"
13771
13772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:38
13773 #, c-format
13774 msgid "fiction"
13775 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
13776
13777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:704
13778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:716
13779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:750
13780 #, c-format
13781 msgid "fiction "
13782 msgstr "ນະວະນິຍາຍ "
13783
13784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:258
13785 #, c-format
13786 msgid "film cartridge "
13787 msgstr "ເຄື່ອງບັນທຶກຮູບເງົາ "
13788
13789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:261
13790 #, c-format
13791 msgid "film cassette "
13792 msgstr "ກະແຊັດຮູບເງົາ "
13793
13794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:264
13795 #, c-format
13796 msgid "film reel "
13797 msgstr "film reel "
13798
13799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:636
13800 #, c-format
13801 msgid "filmography "
13802 msgstr "filmography "
13803
13804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:303
13805 #, c-format
13806 msgid "filmslip "
13807 msgstr "filmslip "
13808
13809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:796
13810 #, c-format
13811 msgid "filmstrip "
13812 msgstr "ຮູບເງົາເລຶື່ອງຍາວ "
13813
13814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:306
13815 #, c-format
13816 msgid "filmstrip cartridge "
13817 msgstr "ອຸປະກອນໃນການສ້າງຮູບເງົາເລື່ອງຍາວ "
13818
13819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:309
13820 #, c-format
13821 msgid "filmstrip roll "
13822 msgstr "filmstrip roll "
13823
13824 #. IMG
13825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:277
13826 msgid "flash card"
13827 msgstr "ບັດ"
13828
13829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:817
13830 #, c-format
13831 msgid "flash card "
13832 msgstr "ບັດ "
13833
13834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:753
13835 #, c-format
13836 msgid "folktale "
13837 msgstr "ນິທານ "
13838
13839 #. IMG
13840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:676
13841 msgid "font"
13842 msgstr "ຮູບແບບຕົວອັກສອນ"
13843
13844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
13845 #, c-format
13846 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13847 msgstr "ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມໃນສິ່ງທີ່ເຮັດ ແລະ ວິທີການກຳນົດຄ່າຂອງມັນ."
13848
13849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:76
13850 #, c-format
13851 msgid "forms"
13852 msgstr "ຮູບແບບ"
13853
13854 #. IMG
13855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:679
13856 msgid "game"
13857 msgstr "ເກມ"
13858
13859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:75
13860 #, c-format
13861 msgid "genealogical tables"
13862 msgstr "ຕາຕະລາງກ່ຽວກັບສາຍຍາດວົງຕະກຸນ"
13863
13864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:195
13865 #, c-format
13866 msgid "glass"
13867 msgstr "ແກ້ວ"
13868
13869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:49
13870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:43
13871 #, c-format
13872 msgid "gra"
13873 msgstr "ບົດລະຄອນ"
13874
13875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:805
13876 #, c-format
13877 msgid "graphic "
13878 msgstr "ພາບທີ່ກ່ຽວກັບເສັ້ນ "
13879
13880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:26
13881 #, c-format
13882 msgid "hand-written"
13883 msgstr "ງານທີ່ຂຽນດ້ວຍມື"
13884
13885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:609
13886 #, c-format
13887 msgid "handbook "
13888 msgstr "ປື້ມຄູ່ມື "
13889
13890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:197
13891 #, c-format
13892 msgid "hardboard"
13893 msgstr "ແປ້ນກະດານແຂງ"
13894
13895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
13896 #, c-format
13897 msgid "has already been added."
13898 msgstr "ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າແລ້ວ."
13899
13900 #. %1$s:  approvedaddress 
13901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
13902 #, fuzzy, c-format
13903 msgid "has been sent to %s."
13904 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
13905
13906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
13907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
13908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
13909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
13910 #, c-format
13911 msgid "here"
13912 msgstr "ທີ່ນີ້"
13913
13914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:756
13915 #, c-format
13916 msgid "history "
13917 msgstr "ປະຫວັດສາດ "
13918
13919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:108
13920 #, c-format
13921 msgid "http://schema.org/"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:719
13925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:759
13926 #, c-format
13927 msgid "humor, satire "
13928 msgstr "ອາລົມຂັນ, ຄວາມແນບນຽນ "
13929
13930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:41
13931 #, c-format
13932 msgid "humour, satire"
13933 msgstr "ອາລົມຂັນ, ຄວາມແນບນຽນ"
13934
13935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:481
13936 #, c-format
13937 msgid "iabhfgnp"
13938 msgstr "iabhfgnp"
13939
13940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
13943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
13944 #, c-format
13945 msgid "id"
13946 msgstr "id"
13947
13948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
13951 #, c-format
13952 msgid "id_type"
13953 msgstr "ປະເພດ_id"
13954
13955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:281
13956 #, fuzzy, c-format
13957 msgid "ijknpxyz"
13958 msgstr "jpxyz"
13959
13960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:80
13961 #, c-format
13962 msgid "illuminations"
13963 msgstr "illuminations"
13964
13965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:66
13966 #, c-format
13967 msgid "illustrations"
13968 msgstr "illustrations"
13969
13970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13971 #, fuzzy, c-format
13972 msgid ""
13973 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13974 msgstr "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
13975
13976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
13977 #, fuzzy, c-format
13978 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13979 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13980
13981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13982 #, fuzzy, c-format
13983 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13984 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13985
13986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13987 #, fuzzy, c-format
13988 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13989 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13990
13991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13992 #, fuzzy, c-format
13993 msgid ""
13994 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13995 "show_loans=1 "
13996 msgstr ""
13997 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
13998
13999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
14000 #, fuzzy, c-format
14001 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
14002 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
14003
14004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
14005 #, fuzzy, c-format
14006 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
14007 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
14008
14009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
14010 #, fuzzy, c-format
14011 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14012 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
14013
14014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
14015 #, fuzzy, c-format
14016 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
14017 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
14018
14019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
14020 #, fuzzy, c-format
14021 msgid ""
14022 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
14023 "request_location=127.0.0.1 "
14024 msgstr ""
14025 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 "
14026
14027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
14028 #, fuzzy, c-format
14029 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
14030 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
14031
14032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
14033 #, fuzzy, c-format
14034 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14035 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
14036
14037 #. %1$s:  END 
14038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
14039 #, fuzzy, c-format
14040 msgid "in %s fines"
14041 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ່ຂອງຂ້ອຍ"
14042
14043 #. SCRIPT
14044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
14045 #, fuzzy
14046 msgid "in OverDrive collection"
14047 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
14048
14049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
14050 #, fuzzy, c-format
14051 msgid "in any heading"
14052 msgstr "ສະແດງຫົວຂໍ້ແບບເຕັມຮູບແບບ"
14053
14054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61
14055 #, fuzzy, c-format
14056 msgid "in keyword"
14057 msgstr "ອັກສອນຫຍໍ້ເພື່ອຄົ້ນຫາ"
14058
14059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
14060 #, c-format
14061 msgid "in main entry"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:90
14065 #, c-format
14066 msgid "index"
14067 msgstr "ດັດສະນີ"
14068
14069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:615
14070 #, c-format
14071 msgid "index "
14072 msgstr "ດັດສະນີ "
14073
14074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:57
14075 #, c-format
14076 msgid "individual biography"
14077 msgstr "ຊີວະປະວັດສ່ວນບຸກຄົນ"
14078
14079 #. SCRIPT
14080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
14081 msgid "injecting NEW comment: "
14082 msgstr "injecting NEW comment: "
14083
14084 #. SCRIPT
14085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
14086 msgid "injecting OLD comment: "
14087 msgstr "injecting OLD comment: "
14088
14089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:169
14090 #, c-format
14091 msgid "irregular"
14092 msgstr "ຊັບພະຍາກອນທີ່ຜິດປົກກະຕິ"
14093
14094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
14095 #, c-format
14096 msgid "is exactly"
14097 msgstr "ຢ່າງແນ່ນອນ"
14098
14099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
14100 #, c-format
14101 msgid "is not empty. "
14102 msgstr "ຍັງບໍ່ທັນຫວ້າງເປົາ. "
14103
14104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
14105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
14106 #, c-format
14107 msgid "item"
14108 msgstr "ລາຍການ"
14109
14110 #. SCRIPT
14111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
14112 msgid "item(s) added to your cart"
14113 msgstr "ລາຍການຕ່າງ ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງກ໋ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
14114
14115 #. IMG
14116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
14117 msgid "item-thumbnail"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
14121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
14122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
14123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
14124 #, c-format
14125 msgid "item_id"
14126 msgstr "ລາຍການ_id"
14127
14128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
14129 #, c-format
14130 msgid "items. "
14131 msgstr "ບັນດາລາຍການ. "
14132
14133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:279
14134 #, c-format
14135 msgid "jpxyz"
14136 msgstr "jpxyz"
14137
14138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:7
14139 #, c-format
14140 msgid "juvenile, general"
14141 msgstr "ເຍົາວະຊົນ, ທົ່ວໄປ"
14142
14143 #. IMG
14144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
14145 msgid "kit"
14146 msgstr "ຊຸດເຄື່ອງມື"
14147
14148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:208
14149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:787
14150 #, c-format
14151 msgid "kit "
14152 msgstr "ຊຸດເຄື່ອງມື "
14153
14154 #. %1$s:  LibraryName |html 
14155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
14156 #, c-format
14157 msgid "koha opac %s"
14158 msgstr "koha opac %s"
14159
14160 #. ABBR
14161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
14162 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
14163 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
14164
14165 #. ABBR
14166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:327
14167 msgid "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
14168 msgstr "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
14169
14170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:51
14171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:45
14172 #, c-format
14173 msgid "kom"
14174 msgstr "kom"
14175
14176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:22
14177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:364
14178 #, c-format
14179 msgid "large print"
14180 msgstr "ງານພີມຂະຫນາດໃຫຍ່"
14181
14182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:651
14183 #, c-format
14184 msgid "law report or digest "
14185 msgstr "ລາຍງານຄະດີ ຫລື ປະມວນກົດຫມາຍ "
14186
14187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:101
14188 #, c-format
14189 msgid "laws and legislation"
14190 msgstr "ບັນດາກົດຫມາຍ ແລະ ລະບຽບຂໍ້ບັງຄັບ"
14191
14192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:612
14193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:799
14194 #, c-format
14195 msgid "legal article "
14196 msgstr "ບົດຄວາມໃນຂົງເຂດກົດຫມາຍ "
14197
14198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:648
14199 #, c-format
14200 msgid "legal case and case notes "
14201 msgstr "ໂຂງເຂດກົດຫມາຍ ແລະ ລາຍລະອຽດໃນຂົງເຂດ "
14202
14203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:621
14204 #, c-format
14205 msgid "legislation "
14206 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ "
14207
14208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:722
14209 #, c-format
14210 msgid "letter "
14211 msgstr "ຈົດຫມາຍ "
14212
14213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:42
14214 #, c-format
14215 msgid "letters"
14216 msgstr "ບັນດາຈົດຫມາຍ"
14217
14218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:46
14219 #, fuzzy, c-format
14220 msgid "libretto"
14221 msgstr "of libretto,"
14222
14223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
14224 #, c-format
14225 msgid "list of authority record identifiers"
14226 msgstr "ລາຍການຂອງການຈັດການທະບຽນບັດ"
14227
14228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
14229 #, c-format
14230 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
14231 msgstr "ລາຍການຂອງລະຫວ່າງbibliographic ຫລື ລາຍການຜູ້ທີ່ຖືບັດ"
14232
14233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
14234 #, c-format
14235 msgid "list of system record identifiers"
14236 msgstr "ລາຍການຂອງລະບົບທະບຽນຜູ້ຖືບັດ ID"
14237
14238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:105
14239 #, c-format
14240 msgid "literature surveys/reviews"
14241 msgstr "ການສຳຫລວດ/ການທົບທວນເຄືອນກ່ຽວກັບງານປະພັນ"
14242
14243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:571
14244 #, c-format
14245 msgid "loose-leaf "
14246 msgstr "ແຍກອອກຈາກັນ "
14247
14248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:139
14249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:147
14250 #, c-format
14251 msgid "m880"
14252 msgstr "m880"
14253
14254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:172
14255 #, c-format
14256 msgid "magnetic disc "
14257 msgstr "ແຜ່ນແມ່ເຫລັກ "
14258
14259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:175
14260 #, c-format
14261 msgid "magneto-optical disc "
14262 msgstr "ເຄື່ອງກຳເນີດໄຟ້າຂະໝາດແຜ່ນດິດ "
14263
14264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:90
14265 #, fuzzy, c-format
14266 msgid "main_author"
14267 msgstr "ນັກປະພັນຕົວຫລັກ"
14268
14269 #. IMG
14270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550
14271 msgid "map"
14272 msgstr "ແຜ່ນທີ່"
14273
14274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:218
14275 #, c-format
14276 msgid "map "
14277 msgstr "ແຜ່ນທີ່ "
14278
14279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:67
14280 #, c-format
14281 msgid "maps"
14282 msgstr "ບັນດາແຜ່ນທີ່"
14283
14284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
14285 #, c-format
14286 msgid "materialTypeLabel"
14287 msgstr "ປະເພດເຄື່ອງມືໃນການພິມປ້າຍ/ບາໂຄດ"
14288
14289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
14290 #, c-format
14291 msgid "materialtype"
14292 msgstr "ປະເພດເຄື່ອງມື"
14293
14294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:762
14295 #, c-format
14296 msgid "memoir "
14297 msgstr "ບັນທຶກປະຈຳວັນ "
14298
14299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:205
14300 #, c-format
14301 msgid "metal"
14302 msgstr "ໂລຫະ"
14303
14304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:99
14305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:240
14306 #, c-format
14307 msgid "microfiche "
14308 msgstr "ແຜ່ນພິມຂະໝາກນ້ອຍ "
14309
14310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:243
14311 #, c-format
14312 msgid "microfiche cassette "
14313 msgstr "ກະແຊັດຂະໝາດນ້ອຍ "
14314
14315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:102
14316 #, c-format
14317 msgid "microfilm "
14318 msgstr "ຮູບເງົາຂະໝາດນ້ອຍ "
14319
14320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:246
14321 #, c-format
14322 msgid "microfilm cartridge "
14323 msgstr "ເຄື່ອງບັນທຶກຮູບເງົາຂະໝາດນ້ອຍ "
14324
14325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:249
14326 #, c-format
14327 msgid "microfilm cassette "
14328 msgstr "ກະແຊັດຮູບເງົາຂະໝາດນ້ອຍ "
14329
14330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:252
14331 #, c-format
14332 msgid "microfilm reel "
14333 msgstr "ມ້ວນຮູບເງົາຂະໝາດນ້ອຍ "
14334
14335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:30
14336 #, fuzzy, c-format
14337 msgid "microform"
14338 msgstr "ຮູບເງົາຂະໝາດນ້ອຍ"
14339
14340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:255
14341 #, c-format
14342 msgid "microopaque "
14343 msgstr "ກ້ອງສາຍແສງຂະໝາດນ້ອຍ "
14344
14345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:25
14346 #, c-format
14347 msgid "microprint"
14348 msgstr "ງານພິມຂະໝາດນ້ອຍ"
14349
14350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:820
14351 #, c-format
14352 msgid "microscope slide "
14353 msgstr "ການເລື່ອນກ່ອງຊ່ອງຈະລະທັດ "
14354
14355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:28
14356 #, c-format
14357 msgid "mini-print"
14358 msgstr "ງານພິມຂະໝາດນ້ອຍ"
14359
14360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:201
14361 #, c-format
14362 msgid "mixed collection"
14363 msgstr "ການລວບລວມປະສົມເຂົ້າກັນ"
14364
14365 #. IMG
14366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548
14367 msgid "mixed materials"
14368 msgstr "ເຄື່ອງມືແບບປະສົມ"
14369
14370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:221
14371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:824
14372 #, c-format
14373 msgid "model "
14374 msgstr "ແບບຈຳລອງ "
14375
14376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:354
14377 #, c-format
14378 msgid "moon "
14379 msgstr "ເດືອນ "
14380
14381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:117
14382 #, c-format
14383 msgid "motion picture"
14384 msgstr "ຮູບເງົາ"
14385
14386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:811
14387 #, c-format
14388 msgid "motion picture "
14389 msgstr "ຮູບເງົາ "
14390
14391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:27
14392 #, c-format
14393 msgid "multimedia"
14394 msgstr "ເຄື່ອນມືການສື່ສານໃນຄອມພິວເຕີ"
14395
14396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:48
14397 #, fuzzy, c-format
14398 msgid "multiple/other literary forms"
14399 msgstr "ວັນນະກຳຫລາຍຮູບແບບ/ຮູບແບບອື່ນໆ"
14400
14401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:72
14402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
14403 #, c-format
14404 msgid "music"
14405 msgstr "ດົນຕີ"
14406
14407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
14408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
14409 #, c-format
14410 msgid "needed_before_date"
14411 msgstr "ຕ້ອງການກ່ອນໝ້າວັນທີ"
14412
14413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:577
14414 #, c-format
14415 msgid "newspaper "
14416 msgstr "ໜັງສືພີມ "
14417
14418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:23
14419 #, c-format
14420 msgid "newspaper format"
14421 msgstr "ຮູບແບບຂອງໝັງສືພິມ"
14422
14423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:81
14424 #, c-format
14425 msgid "no illustrations"
14426 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
14427
14428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:168
14429 #, fuzzy, c-format
14430 msgid "normalised irregular"
14431 msgstr "ການສະແດງແບບຜິດປົກກະຕິ"
14432
14433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
14434 #, c-format
14435 msgid "not"
14436 msgstr "ບໍ່"
14437
14438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:55
14439 #, fuzzy, c-format
14440 msgid "not a biography"
14441 msgstr "ບໍ່ແມ່ນຊີວະປະຫວັດ"
14442
14443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:47
14444 #, c-format
14445 msgid "not a literary text"
14446 msgstr "ບໍ່ມີເນື້ອໃນບົດປະພັນ"
14447
14448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:701
14449 #, c-format
14450 msgid "not fiction "
14451 msgstr "ເລື່ອງຈິງ "
14452
14453 #. IMG
14454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:301
14455 msgid "notated music"
14456 msgstr "ໂນດດົນຕີ"
14457
14458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:725
14459 #, c-format
14460 msgid "novel "
14461 msgstr "ນະວະນິຍາຍ "
14462
14463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:83
14464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:310
14465 #, c-format
14466 msgid "np"
14467 msgstr "np"
14468
14469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:669
14470 #, c-format
14471 msgid "numeric data "
14472 msgstr "ຂໍ້ມູນທີເປັນຕົວເລກ "
14473
14474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:102
14475 #, c-format
14476 msgid "numeric table"
14477 msgstr "ຕາຕະລາງຕົວເລກ"
14478
14479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:148
14480 #, c-format
14481 msgid "of accompanying material, "
14482 msgstr "ບັນດາສ່ວນປະກອບຂອງເຄື່ອງມື, "
14483
14484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:144
14485 #, c-format
14486 msgid "of contents page, "
14487 msgstr "ໝ້າຂອງສາລະບານ "
14488
14489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:141
14490 #, c-format
14491 msgid "of intermediate text, "
14492 msgstr "ເນື້ອໃນຂໍ້ຄວາມໃນລະດັບກາງ, "
14493
14494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:147
14495 #, c-format
14496 msgid "of libretto, "
14497 msgstr "of libretto, "
14498
14499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:142
14500 #, c-format
14501 msgid "of original work, "
14502 msgstr "ຂອງວຽກທີ່ມາດຕະຖານ, "
14503
14504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:149
14505 #, c-format
14506 msgid "of subtitles, "
14507 msgstr "ຂອງພາສາທີ່ໃຊ້ບັນລະຍາຍເລື່ອງ, "
14508
14509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:143
14510 #, c-format
14511 msgid "of summary, "
14512 msgstr "ບົດະຫລຸບ, "
14513
14514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
14515 #, fuzzy, c-format
14516 msgid "of the last:"
14517 msgstr "ການຮ້ອງຂໍໃນຄັ້ງກ່ອນ:"
14518
14519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:145
14520 #, c-format
14521 msgid "of title page, "
14522 msgstr "ໝ້າຂອງຊື່ເລື່ອງ, "
14523
14524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:146
14525 #, c-format
14526 msgid "of title proper, "
14527 msgstr "ຂອງຫົວຂໍ້ທີ່ເໜາະສົມ, "
14528
14529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
14530 #, c-format
14531 msgid "on file."
14532 msgstr "ຢູ່ໃນແຟ້ມຂໍ້ມູນ."
14533
14534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
14535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
14536 #, c-format
14537 msgid "online update form"
14538 msgstr "ອອນລາຍອັບເດດຮູບແບບ"
14539
14540 #. IMG
14541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:179
14542 msgid "optical disc"
14543 msgstr "ແຜ່ນດິດແສງ"
14544
14545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
14546 #, c-format
14547 msgid "or"
14548 msgstr "ຫລື"
14549
14550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:83
14551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:72
14552 #, fuzzy, c-format
14553 msgid "original_title"
14554 msgstr "Originalt kunstverk"
14555
14556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:110
14557 #, c-format
14558 msgid "other"
14559 msgstr "ອື່ນໆ"
14560
14561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:312
14562 #, c-format
14563 msgid "other filmstrip type "
14564 msgstr "ປະເພດຮູບເງົາເລືື່ອງອື່ນໆ "
14565
14566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:31
14567 #, c-format
14568 msgid "other form of textual material"
14569 msgstr "ເຄື່ອງມືໃນສື່ຂໍ້ຄວາມໃນຮູບແບບອື່ນ"
14570
14571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:188
14572 #, c-format
14573 msgid "other non-projected graphic type"
14574 msgstr "ປະເພດພາບກຣາບຟິດທີບໍ່ຕ້ອງສະແດງອອກສະນິດອື່ນໆ"
14575
14576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:207
14577 #, c-format
14578 msgid "others"
14579 msgstr "ສິ່ງອື່ນໆ"
14580
14581 #. SCRIPT
14582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
14583 msgid "out of"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:181
14587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:280
14588 #, c-format
14589 msgid "painting"
14590 msgstr "ພາບລະບາຍສີ"
14591
14592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:206
14593 #, c-format
14594 msgid "paper"
14595 msgstr "ເຈ້ຍ"
14596
14597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
14598 #, c-format
14599 msgid "password"
14600 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
14601
14602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:98
14603 #, c-format
14604 msgid "patent"
14605 msgstr "ສິທິ"
14606
14607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:687
14608 #, c-format
14609 msgid "patent "
14610 msgstr "ສິທິ "
14611
14612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
14613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
14614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
14615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
14616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
14617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
14618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
14619 #, c-format
14620 msgid "patron_id"
14621 msgstr "id_ຂອງສະມາຊິກຫໍສະໜຸດ"
14622
14623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:580
14624 #, c-format
14625 msgid "periodical "
14626 msgstr "ໜັງສືພີມແລະວາລະສານແບບຕໍ່ເນື່ອງ "
14627
14628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:282
14629 #, c-format
14630 msgid "photomechanical print "
14631 msgstr "ວິສະວະກຳການພິມ "
14632
14633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:182
14634 #, c-format
14635 msgid "photomechanical reproduction"
14636 msgstr "ການສ້າງຜິດລິຕະພັນຄືນໃໜ່ໂດຍນຳໃຊ້ກົນໄກ່ກ່ຽວກັບພາບ"
14637
14638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:183
14639 #, c-format
14640 msgid "photonegative"
14641 msgstr "ພາບທີ່ສະແດງອອກໃນທາງລົບ"
14642
14643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:285
14644 #, c-format
14645 msgid "photonegative "
14646 msgstr "ພາບທີ່ສະແດງອອກໃນທາງລົບ "
14647
14648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:184
14649 #, c-format
14650 msgid "photoprint"
14651 msgstr "ຖ່າຍຮູບ"
14652
14653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:288
14654 #, c-format
14655 msgid "photoprint "
14656 msgstr "ການພິມຮູບພາບ "
14657
14658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
14659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
14660 #, c-format
14661 msgid "pickup_expiry_date"
14662 msgstr "ເລືອກວັນໜົດອາຍຸ"
14663
14664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
14665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
14666 #, c-format
14667 msgid "pickup_location"
14668 msgstr "ເລືອກເອົາທີ່ຢູ່"
14669
14670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:185
14671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:292
14672 #, c-format
14673 msgid "picture"
14674 msgstr "ຮູບພາບ"
14675
14676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:802
14677 #, c-format
14678 msgid "picture "
14679 msgstr "ຮູບພາບ "
14680
14681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:95
14682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:84
14683 #, c-format
14684 msgid "piece_analytic_level"
14685 msgstr ""
14686
14687 #. IMG
14688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:202
14689 msgid "planetary or lunar globe"
14690 msgstr "ບັນດາດາວເຄາະ ຫລື ໂລກແຫ່ງດວງຈັນ"
14691
14692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:70
14693 #, c-format
14694 msgid "plans"
14695 msgstr "ບັນດາແຜ່ນການ"
14696
14697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:196
14698 #, c-format
14699 msgid "plaster"
14700 msgstr "ພັດສເຕີ"
14701
14702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:71
14703 #, c-format
14704 msgid "plates"
14705 msgstr "ແຜ່ນສີລາຈາລຶກ"
14706
14707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:44
14708 #, c-format
14709 msgid "poetry"
14710 msgstr "ບົດກະວີ"
14711
14712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:765
14713 #, c-format
14714 msgid "poetry "
14715 msgstr "ບົດກະວີ "
14716
14717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:198
14718 #, c-format
14719 msgid "porcelaine"
14720 msgstr "ລວດລາຍເຄື່ອງປັ້ນດິນເຜົາ"
14721
14722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:68
14723 #, c-format
14724 msgid "portraits"
14725 msgstr "ພາບຄົນ"
14726
14727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:8
14728 #, c-format
14729 msgid "pre-primary (0-5)"
14730 msgstr "ກຽມເຂົ້າປະຖົມອາຍຸແຕ່ (0-5ປີ)"
14731
14732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:9
14733 #, fuzzy, c-format
14734 msgid "primary (5-8)"
14735 msgstr "ຊັ້ນປະຖົມ (5-8)"
14736
14737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:186
14738 #, c-format
14739 msgid "print"
14740 msgstr "ງານພິມ"
14741
14742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:93
14743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:294
14744 #, c-format
14745 msgid "print "
14746 msgstr "ງານພິມ "
14747
14748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:224
14749 #, c-format
14750 msgid "profile "
14751 msgstr "ຂໍ້ມູນສ່ວນຕົວ "
14752
14753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:633
14754 #, c-format
14755 msgid "programmed text "
14756 msgstr "ເນື້ອໃນຂໍ້ມູນຂອງໂປຣແກຣມ "
14757
14758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:97
14759 #, c-format
14760 msgid "programmed text books"
14761 msgstr "ປື້ມແບບຮຽນທີ່ສຳເລັດຮູບ"
14762
14763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:95
14764 #, c-format
14765 msgid "project description"
14766 msgstr "ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບໂຄງການ"
14767
14768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
14769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
14770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
14771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
14772 #, c-format
14773 msgid "purchase suggestion"
14774 msgstr "ຄຳແນະນຳໃນການຊື້"
14775
14776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:827
14777 #, c-format
14778 msgid "realia "
14779 msgstr "realia "
14780
14781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:107
14782 #, fuzzy, c-format
14783 msgid "record"
14784 msgstr "%s ບັນທຶກ"
14785
14786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:69
14787 #, c-format
14788 msgid "reformatted digital "
14789 msgstr "ການຈັດການລົບຂໍ້ມູນໃນຟາຍ ດີຈີຕອນ "
14790
14791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
14792 #, fuzzy, c-format
14793 msgid "register here"
14794 msgstr "Registre"
14795
14796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:167
14797 #, fuzzy, c-format
14798 msgid "regular"
14799 msgstr "ຊັບພະຍາກອນທີ່ຜິດປົກກະຕິ"
14800
14801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:21
14802 #, c-format
14803 msgid "regular print"
14804 msgstr "ງານພິມປົກກະຕິ"
14805
14806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:366
14807 #, c-format
14808 msgid "regular print "
14809 msgstr "ງານພິມປົກກະຕິ "
14810
14811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:768
14812 #, c-format
14813 msgid "rehearsal "
14814 msgstr "rehearsal "
14815
14816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:109
14817 #, c-format
14818 msgid "religious text"
14819 msgstr ""
14820
14821 #. IMG
14822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:183
14823 msgid "remote"
14824 msgstr "ການຄວບຄຸມທາງໄກ"
14825
14826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:227
14827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:321
14828 #, c-format
14829 msgid "remote-sensing image "
14830 msgstr "ການຄວບຄຸມພາບໄລຍະໄກ "
14831
14832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:771
14833 #, c-format
14834 msgid "reporting "
14835 msgstr "ການລາຍງານ "
14836
14837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
14838 #, c-format
14839 msgid "request_location"
14840 msgstr "ທີ່ຕັ້ງທີ່ຮ້ອງຂໍ"
14841
14842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
14843 #, c-format
14844 msgid ""
14845 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
14846 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຮູບແບບສະເພາະ ຫລື ຊຸດຮູບແບບການລາຍງານຄວາມພ້ອມ"
14847
14848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
14849 #, c-format
14850 msgid ""
14851 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
14852 "values: "
14853 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບລະດັບໃດໝຶ່ງສະເພາະຂອງລາຍລະອຽດໃນການລາຍງານຄວາມພ້ອມ, ທີ່ຈະເປັນໄປໄດ້: "
14854
14855 #. SCRIPT
14856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
14857 #, fuzzy
14858 msgid "results"
14859 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
14860
14861 #. SCRIPT
14862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
14863 msgid "results in the library's OverDrive collection."
14864 msgstr ""
14865
14866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:396
14867 #, c-format
14868 msgid "results_summary description"
14869 msgstr "ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບການສັງລວມຜົນຕ່າງໆ"
14870
14871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:369
14872 #, c-format
14873 msgid "results_summary edition"
14874 msgstr "ການແກ້ໄຂກ່ຽວກັບການສັງລົມຜົນຕ່າງໆ"
14875
14876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:921
14877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:469
14878 #, c-format
14879 msgid "results_summary other_title"
14880 msgstr "ຜົນຂອງການສັງລວມຫົວຂໍ້ຕ່າງໆ"
14881
14882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:884
14883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:322
14884 #, c-format
14885 msgid "results_summary publisher"
14886 msgstr "ການສັງລວມຜົນທີ່ໄດ້ນຳສະເໝີອອກສູ່ສາຍຕາຂອງສັງຄົມ"
14887
14888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:186
14889 #, c-format
14890 msgid "results_summary series"
14891 msgstr "results_summary series"
14892
14893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:515
14894 #, c-format
14895 msgid "results_summary uniform_title"
14896 msgstr "results_summary uniform_title"
14897
14898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
14899 #, c-format
14900 msgid "return_fmt"
14901 msgstr "return_fmt"
14902
14903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
14904 #, c-format
14905 msgid "return_type"
14906 msgstr "return_type"
14907
14908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:630
14909 #, c-format
14910 msgid "review "
14911 msgstr "ສະແດງຄືນ "
14912
14913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:327
14914 #, c-format
14915 msgid "roll "
14916 msgstr "ມ້ວນ "
14917
14918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:173
14919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:79
14920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:140
14921 #, c-format
14922 msgid "rtl"
14923 msgstr "rtl"
14924
14925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:77
14926 #, c-format
14927 msgid "samples"
14928 msgstr "ຕົວຢ່າງ"
14929
14930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
14931 #, c-format
14932 msgid "schema"
14933 msgstr "ແຜນຜັງ"
14934
14935 #. IMG
14936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
14937 msgid "score"
14938 msgstr "ສີລາຈາລຶກ"
14939
14940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:188
14941 #, c-format
14942 msgid "se"
14943 msgstr "se"
14944
14945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507
14946 #, c-format
14947 msgid "search"
14948 msgstr "ການຄົ້ນຫາ"
14949
14950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:108
14951 #, fuzzy, c-format
14952 msgid "secondary_author"
14953 msgstr "ນັກປະພັນຜູ້ທີ່ສອງ"
14954
14955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:230
14956 #, c-format
14957 msgid "section "
14958 msgstr "ພາກສ່ວນ "
14959
14960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:106
14961 #, fuzzy, c-format
14962 msgid "see also:"
14963 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
14964
14965 #. IMG
14966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542
14967 msgid "serial"
14968 msgstr "ສິ່ງທີ່ມີການພິມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
14969
14970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:230
14971 #, fuzzy, c-format
14972 msgid "series"
14973 msgstr "ຊຸດ "
14974
14975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:574
14976 #, c-format
14977 msgid "series "
14978 msgstr "ຊຸດ "
14979
14980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:89
14981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:78
14982 #, c-format
14983 msgid "set_level"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:43
14987 #, c-format
14988 msgid "short stories"
14989 msgstr "ບັນດາເລື່ອງສັ້ນ"
14990
14991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:728
14992 #, c-format
14993 msgid "short story "
14994 msgstr "ເລື່ອງສັ້ນ "
14995
14996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
14997 #, c-format
14998 msgid "show_contact"
14999 msgstr "ສະແດງຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
15000
15001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
15002 #, c-format
15003 msgid "show_fines"
15004 msgstr "ສະແດງຄ່າປັບໃໜ"
15005
15006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
15007 #, c-format
15008 msgid "show_holds"
15009 msgstr "ສະແດງການຈ່ອງ"
15010
15011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
15012 #, c-format
15013 msgid "show_loans"
15014 msgstr "ສະແດງການຢື່ມ"
15015
15016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
15017 #, c-format
15018 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
15019 msgstr "ສະແດງລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບບັນຊີຂອງທ່ານ, ກະລຸນາປຶກສາກັບພະນັກງານຫໍສະໜຸດ."
15020
15021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
15022 #, c-format
15023 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
15024 msgstr "ເພື່ອສະແດງຄວາມກະຈ່າງແຈ້ງກ່ຽວກັບບັນຊີຂອງທ່ານ, ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະໜຸດ."
15025
15026 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
15027 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
15028 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
15029 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
15030 #. %5$s:  END 
15031 #. %6$s:  ELSE 
15032 #. %7$s:  END 
15033 #. %8$s:  END 
15034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
15035 #, fuzzy, c-format
15036 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
15037 msgstr "ຕັ້ງແຕ່ %s %s ໄລຍະເວລາ %s %s "
15038
15039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
15040 #, fuzzy, c-format
15041 msgid "site administrator"
15042 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຂອງການບໍລິຫານລະບົບຫລັກ"
15043
15044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:203
15045 #, c-format
15046 msgid "skin"
15047 msgstr "ຜື້ນຜີວ"
15048
15049 #. IMG
15050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:316
15051 msgid "slide"
15052 msgstr "ການເລືອນ"
15053
15054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:830
15055 #, c-format
15056 msgid "slide "
15057 msgstr "ການເລືອນ "
15058
15059 #. IMG
15060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
15061 msgid "sound"
15062 msgstr "ສຽງ"
15063
15064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:774
15065 #, c-format
15066 msgid "sound "
15067 msgstr "ສຽງ "
15068
15069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:330
15070 #, c-format
15071 msgid "sound cartridge "
15072 msgstr "ກ໋ອງສຽງ "
15073
15074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:333
15075 #, c-format
15076 msgid "sound cassette "
15077 msgstr "ກະແຊັດສຽງ "
15078
15079 #. IMG
15080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:337
15081 msgid "sound disc"
15082 msgstr "ແຜ່ນສຽງ"
15083
15084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:78
15085 #, c-format
15086 msgid "sound recordings"
15087 msgstr "ການບັນທຶກສຽງ"
15088
15089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:339
15090 #, c-format
15091 msgid "sound-tape reel "
15092 msgstr "ເທບບັນທຶກສຽງ "
15093
15094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:342
15095 #, c-format
15096 msgid "sound-track film "
15097 msgstr "ຮູບເງົາກ່ຽງກັບສຽງ "
15098
15099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
15100 #, c-format
15101 msgid ""
15102 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
15103 msgstr "ແຜນຂໍ້ມູນມີຕາດາຕາ \"metadata\" ຂອງທະບຽນຈະຖຶກສົ່ງກັບ, ໃນຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
15104
15105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:731
15106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:777
15107 #, c-format
15108 msgid "speech "
15109 msgstr "ການປາໄສ "
15110
15111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:45
15112 #, c-format
15113 msgid "speeches, oratory"
15114 msgstr "ການປາໄສ, ສິລະປະໃນການເວົ້າ"
15115
15116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:99
15117 #, c-format
15118 msgid "standard"
15119 msgstr "ມາດຕະຖານ"
15120
15121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
15122 #, c-format
15123 msgid "starts with"
15124 msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນກັບ"
15125
15126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:96
15127 #, c-format
15128 msgid "statistics"
15129 msgstr "ສະຖິຕິ"
15130
15131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:642
15132 #, c-format
15133 msgid "statistics "
15134 msgstr "ສະຖິຕິ "
15135
15136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:199
15137 #, c-format
15138 msgid "stone"
15139 msgstr "ແຜ່ນຫີນ/ສີລາຈາລຶກ"
15140
15141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
15142 #, c-format
15143 msgid "subjects "
15144 msgstr "ຫົວເລື່ອງ "
15145
15146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90
15147 #, fuzzy, c-format
15148 msgid "suggestions"
15149 msgstr "ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບການຊື້"
15150
15151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
15152 #, c-format
15153 msgid "surname"
15154 msgstr "ນາມສະກຸນ"
15155
15156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:627
15157 #, c-format
15158 msgid "survey of literature "
15159 msgstr "ການສຳຫລວດກ່ຽວກັບວັນນະຄະດີ "
15160
15161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:202
15162 #, c-format
15163 msgid "synthetics"
15164 msgstr "ການສັງເຄາະ"
15165
15166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
15167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
15168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
15169 #, c-format
15170 msgid "system item identifier"
15171 msgstr "ລະບົບກ່ຽວກັບການລະບຸລາຍການ"
15172
15173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:357
15174 #, c-format
15175 msgid "tactile, with no writing system "
15176 msgstr "ສຳຜັດກັບລະບົບທີ່ປາສະຈາກການຂຽນ "
15177
15178 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
15179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
15180 msgid "tagsel_button"
15181 msgstr "ປຸ່ມ ແທັກເຊວ \"tagsel\""
15182
15183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:185
15184 #, c-format
15185 msgid "tape cartridge "
15186 msgstr "ກ໋ອງເທັບບັນທຶກສຽງ "
15187
15188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:188
15189 #, c-format
15190 msgid "tape cassette "
15191 msgstr "ກະແຊັດບັນທຶກສຽງ "
15192
15193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:191
15194 #, c-format
15195 msgid "tape reel "
15196 msgstr "ເທັບມ້ວນໃຊ້ໃນການບັນທຶກ "
15197
15198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:187
15199 #, c-format
15200 msgid "technical drawing"
15201 msgstr "ເທັກນິກການແຕ້ມ"
15202
15203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:297
15204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:808
15205 #, c-format
15206 msgid "technical drawing "
15207 msgstr "ເທັກນິກການແຕ້ມ "
15208
15209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:103
15210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:646
15211 #, c-format
15212 msgid "technical report"
15213 msgstr "ເທັກນິກການລາຍງານ"
15214
15215 #. IMG
15216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:205
15217 msgid "terrestrial globe"
15218 msgstr "ໂລກບົນພື້ນດິນ"
15219
15220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:369
15221 #, c-format
15222 msgid "text in looseleaf binder "
15223 msgstr "ຂໍ້ຄວາມທີ່ຂຽນລົງໃນໃບໄມ້/ໝັງສືຜູກໃບລານ "
15224
15225 #. META http-equiv=Content-Type
15226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
15227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
15228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
15229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
15230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
15231 msgid "text/html; charset=utf-8"
15232 msgstr "text/html; charset=utf-8"
15233
15234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:204
15235 #, c-format
15236 msgid "textile"
15237 msgstr "ວັດສະດຸຕຳຜ້າ"
15238
15239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
15240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
15241 #, c-format
15242 msgid ""
15243 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
15244 "placed"
15245 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບທະບຽນກ່ຽບກັບບັນນານຸກົມໃນການຮ້ອງຂໍທີ່ໄດ້ວາງໄວ້"
15246
15247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
15248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
15249 #, c-format
15250 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
15251 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບສະມາຊິກຜູ້ທີ່ຮ້ອງຂໍທີໄດ້ຖຶກວາງແລ້ວ"
15252
15253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
15254 #, c-format
15255 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
15256 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະໃນລາຍການທີ່ມີການຮ້ອງຂໍທີ່ຖືກວາງ"
15257
15258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
15259 #, c-format
15260 msgid "the date the patron would like the item returned by"
15261 msgstr "ວັນທີທີ່ສະມາຊິກຕ້ອງການລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນ ໂດຍ"
15262
15263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
15264 #, c-format
15265 msgid "the type of the identifier, possible values: "
15266 msgstr "ປະເພດຂອງການກຳນົດ, ໃນຄ່າທີເປັນໄປໄດ້: "
15267
15268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
15269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
15270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
15271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
15272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
15273 #, c-format
15274 msgid ""
15275 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
15276 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
15277 msgstr ""
15278 "ການກຳນົດຄ່າຄວາມເປັນໝຶ່ງດຽວຂອງສະມາຊິກໃນ ILS; ຄືກັນກັບການກຳນົດຄ່າການສົ່ງຄືນ ໂດຍການຄົ້ນຫາສະມາຊິກ "
15279 "ຫລື ສະມາຊິກທີ່ມີການເຊື່ອຖືວ່າຖືກຕ້ອງ"
15280
15281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
15282 #, c-format
15283 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
15284 msgstr "ອາດຈະມີການລໍຖ້າການກູ້ບັນຊີຂອງທ່ານຄືນ ຖ້າທ່ານສົ່ງຂໍ້ມູນທີ່ສຳເລັດທາງອອນລາຍ"
15285
15286 #. %1$s:  END 
15287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
15288 #, c-format
15289 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
15290 msgstr "ອາດຈະມີການລໍຖ້າການກູ້ບັນຊີຂອງທ່ານຄືນ ຖ້າທ່ານສົ່ງຂໍ້ມູນທີ່ສຳເລັດທາງອອນລາຍ)%s."
15291
15292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:624
15293 #, c-format
15294 msgid "theses "
15295 msgstr "ບົດນິພົນ "
15296
15297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405
15298 #, c-format
15299 msgid "title"
15300 msgstr "title"
15301
15302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
15303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
15304 #, fuzzy, c-format
15305 msgid "to create new lists."
15306 msgstr "ເພີ່ມລາຍການໃໝ່."
15307
15308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
15309 #, c-format
15310 msgid "to post a comment."
15311 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະລົງຄຳຄິດຄຳເຫັນ."
15312
15313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
15314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
15315 #, c-format
15316 msgid "to submit current information ("
15317 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະຍອມຮັບຂໍ້ມູນທີ່ທ່ານກຳລັງໃຊ້ຢູ່ ("
15318
15319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:839
15320 #, c-format
15321 msgid "toy "
15322 msgstr "ເຄື່ອງຫລີ້ນ "
15323
15324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:79
15325 #, c-format
15326 msgid "transparencies"
15327 msgstr "ແຜ່ນໃສ"
15328
15329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:318
15330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:833
15331 #, c-format
15332 msgid "transparency "
15333 msgstr "ແຜ່ນໃສ "
15334
15335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:52
15336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:46
15337 #, c-format
15338 msgid "trd"
15339 msgstr "trd"
15340
15341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:106
15342 #, c-format
15343 msgid "treaties"
15344 msgstr "ບັນດາສົນທິສັນຍາ"
15345
15346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:654
15347 #, c-format
15348 msgid "treaty "
15349 msgstr "ສົນທິສັນຍາ "
15350
15351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:678
15352 #, c-format
15353 msgid "tru"
15354 msgstr "tru"
15355
15356 #. LINK
15357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42
15358 msgid "unAPI"
15359 msgstr "unAPI"
15360
15361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:132
15362 #, c-format
15363 msgid "uniform_conventional_heading"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:126
15367 #, fuzzy, c-format
15368 msgid "uniform_title"
15369 msgstr "ຮູບແບບຂອງຊື່ເລື່ອງ:"
15370
15371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:14
15372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:170
15373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:208
15374 #, c-format
15375 msgid "unknown"
15376 msgstr "ບໍ່ຮັບຮູ້"
15377
15378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:643
15379 #, fuzzy, c-format
15380 msgid "until "
15381 msgstr "ເຍົາວະຊົນ; "
15382
15383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
15384 #, c-format
15385 msgid "up to "
15386 msgstr "ເພີ່ມເປັນ "
15387
15388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
15389 #, c-format
15390 msgid "url"
15391 msgstr "url"
15392
15393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:94
15394 #, c-format
15395 msgid "used for/see from:"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
15399 #, c-format
15400 msgid "user's login identifier"
15401 msgstr "ກຳນົດການເຂົ້າສູ່ລະບົບຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
15402
15403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
15404 #, c-format
15405 msgid "user's password"
15406 msgstr "ລະຫັດຜ່ານຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
15407
15408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
15409 #, c-format
15410 msgid "username"
15411 msgstr "ນາມສະກຸນ"
15412
15413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:119
15414 #, c-format
15415 msgid "video recording"
15416 msgstr "ການບັນທຶກພາບວີດີໂອ"
15417
15418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:372
15419 #, c-format
15420 msgid "videocartridge "
15421 msgstr "ເຄື່ອງບັນທຶກພາບວິດີໂອ "
15422
15423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:375
15424 #, c-format
15425 msgid "videocassette "
15426 msgstr "ກະແຊັດບັນທຶກພາບວິດີໂອ "
15427
15428 #. IMG
15429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:379
15430 msgid "videodisc"
15431 msgstr "ດີວີດີ ວີດີໂອ / ແຜ່ນວີດີໂອ"
15432
15433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:836
15434 #, c-format
15435 msgid "videorecording "
15436 msgstr "ການບັນທຶກພາບວິດີໂອ "
15437
15438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:381
15439 #, c-format
15440 msgid "videoreel "
15441 msgstr "ພາບວີດີໂອມ້ວນ "
15442
15443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:233
15444 #, c-format
15445 msgid "view "
15446 msgstr "ສະແດງ "
15447
15448 #. SCRIPT
15449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
15450 msgid "view labeled"
15451 msgstr "ສະແດງກ່ຽວກັບເຄື່ອງໜາຍ/ບາໂຄດ"
15452
15453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29
15454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
15455 #, c-format
15456 msgid "view plain"
15457 msgstr "ສະແດງພື້ນທີ່ເປົ່າຫວ້າງ"
15458
15459 #. IMG
15460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551
15461 msgid "visual material"
15462 msgstr "ເຄື່ອງມືໃນການສື່ສານ"
15463
15464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:118
15465 #, c-format
15466 msgid "visual projection"
15467 msgstr "ອຸປະກອນໃນການສາຍພາບແບບເໜືອນຈິງ"
15468
15469 #. SCRIPT
15470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
15471 #, fuzzy
15472 msgid "votes"
15473 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ"
15474
15475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:418
15476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:571
15477 #, c-format
15478 msgid "vxyz"
15479 msgstr "vxyz"
15480
15481 #. SCRIPT
15482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
15483 msgid "waiting holds:"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
15487 #, c-format
15488 msgid "was not found in the database. Please try again."
15489 msgstr "ບໍ່ພົບຢູ່ໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃໜ່ອີກຄັ້ງ."
15490
15491 #. IMG
15492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:584
15493 msgid "web site"
15494 msgstr "ເວບໄຊ"
15495
15496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
15497 #, c-format
15498 msgid "whether or not to return fine information in the response"
15499 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບຄ່າປັບໃໜທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
15500
15501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
15502 #, c-format
15503 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
15504 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນການຈ່ອງທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
15505
15506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
15507 #, c-format
15508 msgid "whether or not to return loan information in the response"
15509 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງົບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການຢື່ມທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
15510
15511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
15512 #, c-format
15513 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
15514 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່ຂອງສະມາຊິກທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
15515
15516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
15517 msgid "width=device-width, initial-scale=1, maximum-scale=1"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:345
15521 #, c-format
15522 msgid "wire recording "
15523 msgstr "ສາຍທີ່ໃຊ້ໃນການບັນທຶກ "
15524
15525 #. SCRIPT
15526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
15527 #, fuzzy
15528 msgid "with biblionumber"
15529 msgstr "[% biblionumber |url %]"
15530
15531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:200
15532 #, c-format
15533 msgid "wood"
15534 msgstr "ໄມ້"
15535
15536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:446
15537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:119
15538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:419
15539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:972
15540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1007
15541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:619
15542 #, c-format
15543 msgid "y3z"
15544 msgstr "y3z"
15545
15546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
15547 #, c-format
15548 msgid "you"
15549 msgstr "ທ່ານ"
15550
15551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:11
15552 #, fuzzy, c-format
15553 msgid "young adult"
15554 msgstr "ໄວລຸ້ນ"
15555
15556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
15557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
15558 #, c-format
15559 msgid "your account page"
15560 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
15561
15562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
15563 #, fuzzy, c-format
15564 msgid "your fines"
15565 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ່ຂອງຂ້ອຍ"
15566
15567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
15568 #, fuzzy, c-format
15569 msgid "your lists"
15570 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ"
15571
15572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
15573 #, fuzzy, c-format
15574 msgid "your messaging"
15575 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຂອງຂ້ອຍ"
15576
15577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
15578 #, fuzzy, c-format
15579 msgid "your personal details"
15580 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
15581
15582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
15583 #, fuzzy, c-format
15584 msgid "your privacy"
15585 msgstr "ຄວາມເປັນສ່ວນຂອງຂ້ອຍ"
15586
15587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
15588 #, fuzzy, c-format
15589 msgid "your purchase suggestions"
15590 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
15591
15592 #. SCRIPT
15593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
15594 #, fuzzy
15595 msgid "your rating: "
15596 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
15597
15598 #. %1$s:  rating_value 
15599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
15600 #, fuzzy, c-format
15601 msgid "your rating: %s, "
15602 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
15603
15604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
15605 #, fuzzy, c-format
15606 msgid "your reading history"
15607 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ"
15608
15609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
15610 #, fuzzy, c-format
15611 msgid "your search history"
15612 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງຂ້ອຍ"
15613
15614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
15615 #, fuzzy, c-format
15616 msgid "your summary"
15617 msgstr "ບົດສະຫລຸບຂອງຂ້ອຍ"
15618
15619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
15620 #, fuzzy, c-format
15621 msgid "your tags"
15622 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
15623
15624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:478
15625 #, fuzzy, c-format
15626 msgid "Årbok"
15627 msgstr "Årbok"
15628
15629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
15630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
15631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:127
15632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
15633 #, c-format
15634 msgid "×"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:269
15638 #, fuzzy, c-format
15639 msgid "Øvelsesmodell"
15640 msgstr "Øvelsesmodell"
15641
15642 #. A
15643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
15644 #, fuzzy
15645 msgid ""
15646 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
15647 msgstr ""
15648 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
15649
15650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:131
15651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:155
15652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:185
15653 #, c-format
15654 msgid "• "
15655 msgstr "• "