2 msgid "acquisitions.pref"
5 # Acquisitions > Policy
6 msgid "acquisitions.pref Policy"
9 # Acquisitions > Printing
10 msgid "acquisitions.pref Printing"
13 # Acquisitions > Policy
14 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
17 # Acquisitions > Policy
18 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
21 # Acquisitions > Policy
22 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
25 # Acquisitions > Policy
26 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
29 # Acquisitions > Policy
30 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
33 # Acquisitions > Policy
34 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
37 # Acquisitions > Policy
38 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
41 # Acquisitions > Policy
42 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
45 # Acquisitions > Policy
46 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
49 # Acquisitions > Policy
50 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
53 # Acquisitions > Printing
54 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use"
57 # Acquisitions > Printing
58 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# when printing basket groups."
61 # Acquisitions > Policy
62 msgid "acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%)"
65 # Acquisitions > Policy
66 msgid "acquisitions.pref#gist# The default tax rate is"
71 msgstr "Administration"
73 # Administration > CAS Authentication
74 msgid "admin.pref CAS Authentication"
77 # Administration > Interface options
78 msgid "admin.pref Interface options"
81 # Administration > Login options
82 msgid "admin.pref Login options"
85 # Administration > Login options
86 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
89 # Administration > Login options
90 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
93 # Administration > Login options
94 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
97 # Administration > Interface options
98 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
101 # Administration > Interface options
102 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
105 # Administration > Interface options
106 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
109 # Administration > Interface options
110 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
113 # Administration > Interface options
114 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
117 # Administration > Login options
118 msgid "admin.pref#IndependantBranches# Don't prevent"
121 # Administration > Login options
122 msgid "admin.pref#IndependantBranches# Prevent"
125 # Administration > Login options
126 msgid "admin.pref#IndependantBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
129 # Administration > Interface options
130 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
133 # Administration > Interface options
134 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular branch, and is referred to when an internal error occurs.)"
137 # Administration > Login options
138 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
141 # Administration > Login options
142 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
145 # Administration > Login options
146 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
147 msgstr "in einem memcached Server."
149 # Administration > Login options
150 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
153 # Administration > Login options
154 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
157 # Administration > CAS Authentication
158 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
161 # Administration > CAS Authentication
162 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
165 # Administration > CAS Authentication
166 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
169 # Administration > CAS Authentication
170 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
173 # Administration > CAS Authentication
174 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
177 # Administration > CAS Authentication
178 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
181 # Administration > CAS Authentication
182 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
185 # Administration > Interface options
186 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
189 # Administration > Interface options
190 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported report file with"
193 # Administration > Interface options
194 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
197 # Administration > Interface options
198 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
201 # Administration > Interface options
202 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
205 # Administration > Interface options
206 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
209 # Administration > Interface options
210 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
213 # Administration > Interface options
214 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
217 # Administration > Login options
218 msgid "admin.pref#insecure# Allow"
221 # Administration > Login options
222 msgid "admin.pref#insecure# Don't allow"
225 # Administration > Login options
226 msgid "admin.pref#insecure# staff to access the staff client without logging in. Enabling this is dangerous, and should not be done in production environments."
229 # Administration > Interface options
230 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
233 # Administration > Interface options
234 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
237 # Administration > Interface options
238 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
241 # Administration > Login options
242 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
245 # Administration > Login options
246 msgid "admin.pref#timeout# milliseconds of inactivity."
249 # Administration > Interface options
250 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
253 # Administration > Interface options
254 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
257 # Administration > Interface options
258 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
262 msgid "authorities.pref"
266 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
270 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
274 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
278 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
282 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
286 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
287 msgstr "Verwende keine"
290 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
294 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
295 msgstr "Normdatenidentnummern anstelle von Text für die Suche nach Schlagworten."
298 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
302 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
306 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authorities.pl cronjob."
310 msgid "cataloguing.pref"
311 msgstr "Katalogisierung"
313 # Cataloging > Display
314 msgid "cataloguing.pref Display"
317 # Cataloging > Interface
318 msgid "cataloguing.pref Interface"
321 # Cataloging > Record Structure
322 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
325 # Cataloging > Spine Labels
326 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
329 # Cataloging > Record Structure
330 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
333 # Cataloging > Record Structure
334 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
335 msgstr "Zeige das MARC-Unterfeld"
337 # Cataloging > Record Structure
338 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
339 msgstr "als Bestandsinformation bei Datensätzen, die keine Exemplare haben. (Das Feld kann mehrere Unterfelder enthalten; zum Beispiel <code>852abhi</code>, getrennt durch"
341 # Cataloging > Interface
342 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
345 # Cataloging > Interface
346 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
349 # Cataloging > Display
350 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:"
353 # Cataloging > Display
354 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
357 # Cataloging > Display
358 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
361 # Cataloging > Display
362 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
363 msgstr "beschriftete, MARC-Ansicht"
365 # Cataloging > Display
366 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
369 # Cataloging > Display
370 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
373 # Cataloging > Display
374 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
377 # Cataloging > Display
378 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
381 # Cataloging > Display
382 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
385 # Cataloging > Record Structure
386 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
389 # Cataloging > Record Structure
390 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC records (leave blank to disable)."
393 # Cataloging > Record Structure
394 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
395 msgstr "(Standortkürzel eintragen oder frei lassen, um Funktion zu deaktivieren)"
397 # Cataloging > Record Structure
398 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
399 msgstr "Neu katalogisierte Exemplare erhalten den Standort"
401 # Cataloging > Display
402 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
405 # Cataloging > Display
406 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
409 # Cataloging > Display
410 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results. Note that you must have the <code>Suppress</code> index set up in Zebra and at least one suppressed item, or your searches will be broken."
413 # Cataloging > Spine Labels
414 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
417 # Cataloging > Spine Labels
418 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
421 # Cataloging > Spine Labels
422 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
425 # Cataloging > Spine Labels
426 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
429 # Cataloging > Spine Labels
430 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
433 # Cataloging > Spine Labels
434 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
437 # Cataloging > Spine Labels
438 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
441 # Cataloging > Spine Labels
442 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
445 # Cataloging > Spine Labels
446 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
449 # Cataloging > Display
450 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
453 # Cataloging > Display
454 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
457 # Cataloging > Display
458 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
459 msgstr "Verwende keine"
461 # Cataloging > Display
462 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
465 # Cataloging > Display
466 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
467 msgstr "Datensatzkontrollnummern ($w Unterfelder) und Kontrollnummern (001) für die Verlinkung von bibliographischen Datensätzen."
469 # Cataloging > Interface
470 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
473 # Cataloging > Interface
474 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
477 # Cataloging > Interface
478 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
481 # Cataloging > Display
482 msgid "cataloguing.pref#authoritysep# ."
485 # Cataloging > Display
486 msgid "cataloguing.pref#authoritysep# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
489 # Cataloging > Record Structure
490 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
493 # Cataloging > Record Structure
494 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
497 # Cataloging > Record Structure
498 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
501 # Cataloging > Record Structure
502 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
505 # Cataloging > Record Structure
506 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
509 # Cataloging > Display
510 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
513 # Cataloging > Display
514 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
517 # Cataloging > Display
518 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
521 # Cataloging > Record Structure
522 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
525 # Cataloging > Record Structure
526 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, etc)."
529 # Cataloging > Record Structure
530 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
533 # Cataloging > Record Structure
534 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
537 # Cataloging > Record Structure
538 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
541 # Cataloging > Record Structure
542 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples: <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
545 # Cataloging > Record Structure
546 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
549 # Cataloging > Record Structure
550 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
553 # Cataloging > Record Structure
554 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
557 # Cataloging > Record Structure
558 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
561 # Cataloging > Record Structure
562 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
565 # Cataloging > Record Structure
566 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
569 # Cataloging > Record Structure
570 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
573 # Cataloging > Record Structure
574 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
577 # Cataloging > Record Structure
578 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
582 msgid "circulation.pref"
585 # Circulation > Checkout Policy
586 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
589 # Circulation > Fines Policy
590 msgid "circulation.pref Fines Policy"
593 # Circulation > Holds Policy
594 msgid "circulation.pref Holds Policy"
597 # Circulation > Interface
598 msgid "circulation.pref Interface"
601 # Circulation > Self Checkout
602 msgid "circulation.pref Self Checkout"
605 # Circulation > Checkout Policy
606 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
607 msgstr "Erfordere nicht,"
609 # Circulation > Checkout Policy
610 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
613 # Circulation > Checkout Policy
614 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
615 msgstr "dass Mitarbeiter Gebührenwarnungen übergehen müssen, auch wenn die Gebühren geringer als der Wert in noissuecharge sind."
617 # Circulation > Interface
618 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
621 # Circulation > Interface
622 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
625 # Circulation > Interface
626 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
629 # Circulation > Checkout Policy
630 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
633 # Circulation > Checkout Policy
634 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
635 msgstr "Erlaube nicht,"
637 # Circulation > Checkout Policy
638 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
639 msgstr "dass Mitarbeiter die Gebührensperre übergehen und Medien an Benutzer mit Gebühren größer als der Wert in noissuescharge ausleihen."
641 # Circulation > Holds Policy
642 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
645 # Circulation > Holds Policy
646 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
649 # Circulation > Holds Policy
650 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
653 # Circulation > Holds Policy
654 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
657 # Circulation > Holds Policy
658 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
661 # Circulation > Holds Policy
662 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
665 # Circulation > Holds Policy
666 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
669 # Circulation > Holds Policy
670 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
673 # Circulation > Holds Policy
674 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on damaged items."
677 # Circulation > Checkout Policy
678 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
681 # Circulation > Checkout Policy
682 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
685 # Circulation > Checkout Policy
686 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
689 # Circulation > Holds Policy
690 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Allow"
693 # Circulation > Holds Policy
694 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Don't allow"
697 # Circulation > Holds Policy
698 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# hold requests to be placed on items that are not checked out."
701 # Circulation > Checkout Policy
702 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
705 # Circulation > Checkout Policy
706 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
709 # Circulation > Checkout Policy
710 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override the renewal limit and renew a checkout when it would go over the renewal limit."
713 # Circulation > Self Checkout
714 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
717 # Circulation > Self Checkout
718 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
719 msgstr "Erlaube keine"
721 # Circulation > Self Checkout
722 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
723 msgstr "Rückgaben durch Benutzer am web-basierten Selbstausleihsystem."
725 # Circulation > Self Checkout
726 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
729 # Circulation > Self Checkout
730 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
733 # Circulation > Self Checkout
734 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
737 # Circulation > Self Checkout
738 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
741 # Circulation > Self Checkout
742 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
745 # Circulation > Checkout Policy
746 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
749 # Circulation > Checkout Policy
750 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
753 # Circulation > Checkout Policy
754 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home branch when they are returned."
757 # Circulation > Interface
758 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
761 # Circulation > Interface
762 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
765 # Circulation > Interface
766 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
769 # Circulation > Interface
770 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
773 # Circulation > Checkout Policy
774 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
777 # Circulation > Checkout Policy
778 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
781 # Circulation > Checkout Policy
782 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
785 # Circulation > Checkout Policy
786 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
789 # Circulation > Interface
790 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
791 msgstr "Zeige keinen"
793 # Circulation > Interface
794 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
797 # Circulation > Interface
798 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
799 msgstr "eine Schaltfläche um die Daten des aktuellen Benutzers vom Ausleihschirm zu löschen."
801 # Circulation > Holds Policy
802 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
805 # Circulation > Holds Policy
806 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
809 # Circulation > Holds Policy
810 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
811 msgstr "die Möglichkeit mehrere Titel auf einmal aus der Trefferliste heraus vorzumerken."
813 # Circulation > Interface
814 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
817 # Circulation > Interface
818 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
821 # Circulation > Interface
822 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
825 # Circulation > Interface
826 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
827 msgstr "Zeige keinen"
829 # Circulation > Interface
830 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
833 # Circulation > Interface
834 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
835 msgstr "Hinweis im Rückgabefenster, wenn Medien von einem Benutzer mit Mahngebühren zurückgebucht werden."
837 # Circulation > Checkout Policy
838 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
841 # Circulation > Checkout Policy
842 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
845 # Circulation > Checkout Policy
846 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
849 # Circulation > Checkout Policy
850 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# On checkin route the returned item to"
853 # Circulation > Checkout Policy
854 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item is from."
857 # Circulation > Checkout Policy
858 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item was checked out from."
861 # Circulation > Checkout Policy
862 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
865 # Circulation > Checkout Policy
866 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
869 # Circulation > Checkout Policy
870 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
873 # Circulation > Checkout Policy
874 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
877 # Circulation > Checkout Policy
878 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
881 # Circulation > Checkout Policy
882 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
885 # Circulation > Holds Policy
886 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
889 # Circulation > Holds Policy
890 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
893 # Circulation > Holds Policy
894 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
897 # Circulation > Holds Policy
898 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
901 # Circulation > Holds Policy
902 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
903 msgstr "Erlaube nicht,"
905 # Circulation > Holds Policy
906 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the branch to pick up a hold from."
907 msgstr "dass Benutzer bei Vormerkungen einen Abholstandort auswählen können."
909 # Circulation > Checkout Policy
910 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
913 # Circulation > Checkout Policy
914 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
915 msgstr "Erfordere Bestätigung für"
917 # Circulation > Checkout Policy
918 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
921 # Circulation > Checkout Policy
922 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
925 # Circulation > Checkout Policy
926 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
927 msgstr "Ausleihen an Benutzer mit überfälligen Medien."
929 # Circulation > Checkout Policy
930 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
931 msgstr "Drucke bis zu"
933 # Circulation > Checkout Policy
934 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
935 msgstr "Exemplarzeilen in gedruckten Mahnschreiben. Wenn die Anzahl der angemahnten Exemplare größer als Anzahl der Zeilen ist, endet die Benachrichtigung mit einem Hinweis, dass Benutzerkonto auf die vollständige Liste der Exemplare zu prüfen. Bei 0 werden alle überfälligen Exemplare unabhängig von der Gesamtzahl gedruckt."
937 # Circulation > Interface
938 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
941 # Circulation > Interface
942 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
945 # Circulation > Interface
946 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
949 # Circulation > Checkout Policy
950 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
953 # Circulation > Checkout Policy
954 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
957 # Circulation > Checkout Policy
958 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
961 # Circulation > Holds Policy
962 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
965 # Circulation > Holds Policy
966 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
969 # Circulation > Holds Policy
970 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
973 # Circulation > Holds Policy
974 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
977 # Circulation > Holds Policy
978 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
981 # Circulation > Holds Policy
982 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
985 # Circulation > Holds Policy
986 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
989 # Circulation > Holds Policy
990 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
993 # Circulation > Holds Policy
994 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark holds as found and waiting when a hold is placed specifically on them and they are already checked in."
997 # Circulation > Checkout Policy
998 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
1001 # Circulation > Checkout Policy
1002 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
1005 # Circulation > Checkout Policy
1006 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
1009 # Circulation > Checkout Policy
1010 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
1013 # Circulation > Checkout Policy
1014 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
1017 # Circulation > Checkout Policy
1018 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
1021 # Circulation > Self Checkout
1022 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
1023 msgstr "Zeige folgenden HTML-Code auf der Hilfeseite des Selbstausleihsystems:"
1025 # Circulation > Self Checkout
1026 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
1027 msgstr "Setze den Timeout des Selbstausleihsystems auf"
1029 # Circulation > Self Checkout
1030 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
1033 # Circulation > Self Checkout
1034 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
1037 # Circulation > Self Checkout
1038 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
1039 msgstr "Die Benutzeranmeldung am Selbstausleihsystem erfolgt über den"
1041 # Circulation > Self Checkout
1042 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
1043 msgstr "Benutzernamen und das Passwort."
1045 # Circulation > Self Checkout
1046 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
1049 # Circulation > Self Checkout
1050 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
1053 # Circulation > Self Checkout
1054 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
1057 # Circulation > Interface
1058 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
1061 # Circulation > Interface
1062 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
1065 # Circulation > Interface
1066 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
1069 # Circulation > Holds Policy
1070 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
1073 # Circulation > Holds Policy
1074 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries"
1077 # Circulation > Holds Policy
1078 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
1081 # Circulation > Holds Policy
1082 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
1085 # Circulation > Checkout Policy
1086 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
1089 # Circulation > Checkout Policy
1090 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
1093 # Circulation > Checkout Policy
1094 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
1097 # Circulation > Checkout Policy
1098 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
1101 # Circulation > Checkout Policy
1102 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
1105 # Circulation > Checkout Policy
1106 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# branch transfer limits based on"
1109 # Circulation > Checkout Policy
1110 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
1113 # Circulation > Checkout Policy
1114 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
1117 # Circulation > Interface
1118 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Don't enable"
1119 msgstr "Deaktiviere"
1121 # Circulation > Interface
1122 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Enable"
1125 # Circulation > Interface
1126 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# the sorting of current patron checkouts on the circulation screen. <br/>NOTE: Enabling this function may slow down circulation time for patrons with many checkouts."
1127 msgstr "die Möglichkeit die Liste der Ausleihen im Ausleihmodul nach verschiedenen Kriterien zu sortieren. <br/>Hinweis: Wenn Sie diese Funktion aktivieren, kann dies die Ausleihe für Benutzer mit vielen Ausleihen verlangsamen."
1129 # Circulation > Interface
1130 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
1133 # Circulation > Interface
1134 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
1137 # Circulation > Interface
1138 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
1141 # Circulation > Self Checkout
1142 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
1145 # Circulation > Self Checkout
1146 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
1149 # Circulation > Self Checkout
1150 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
1153 # Circulation > Holds Policy
1154 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
1157 # Circulation > Holds Policy
1158 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
1161 # Circulation > Holds Policy
1162 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
1165 # Circulation > Holds Policy
1166 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
1169 # Circulation > Holds Policy
1170 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
1173 # Circulation > Holds Policy
1174 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
1177 # Circulation > Fines Policy
1178 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
1181 # Circulation > Fines Policy
1182 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
1185 # Circulation > Fines Policy
1186 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
1189 # Circulation > Fines Policy
1190 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
1193 # Circulation > Fines Policy
1194 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
1197 # Circulation > Fines Policy
1198 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
1201 # Circulation > Fines Policy
1202 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
1205 # Circulation > Interface
1206 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
1209 # Circulation > Interface
1210 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
1211 msgstr "Konvertiere aus Libsuite8-Form"
1213 # Circulation > Interface
1214 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
1217 # Circulation > Interface
1218 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
1221 # Circulation > Interface
1222 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
1225 # Circulation > Interface
1226 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
1227 msgstr "beim Einlesen von Exemplarbarcodes."
1229 # Circulation > Checkout Policy
1230 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
1233 # Circulation > Checkout Policy
1234 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
1237 # Circulation > Holds Policy
1238 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
1241 # Circulation > Holds Policy
1242 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
1245 # Circulation > Checkout Policy
1246 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
1249 # Circulation > Checkout Policy
1250 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
1253 # Circulation > Interface
1254 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
1257 # Circulation > Interface
1258 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
1261 # Circulation > Interface
1262 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
1265 # Circulation > Interface
1266 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
1269 # Circulation > Interface
1270 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
1273 # Circulation > Interface
1274 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
1277 # Circulation > Interface
1278 msgid "circulation.pref#soundon# Don't enable"
1281 # Circulation > Interface
1282 msgid "circulation.pref#soundon# Enable"
1285 # Circulation > Interface
1286 msgid "circulation.pref#soundon# circulation sounds during checkin and checkout in the staff interface. Not supported by all web browsers yet."
1289 # Circulation > Interface
1290 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
1293 # Circulation > Interface
1294 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
1297 # Circulation > Interface
1298 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
1301 # Circulation > Interface
1302 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
1305 # Circulation > Checkout Policy
1306 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
1307 msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand"
1309 # Circulation > Checkout Policy
1310 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
1311 msgstr "der Ausleihregeln."
1313 # Circulation > Checkout Policy
1314 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
1315 msgstr "des Kalenders und verlege das Rückgabedatum ggf. auf den nächsten Öffnungstag."
1317 # Circulation > Checkout Policy
1318 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
1319 msgstr "des Kalenders und lasse alle Schließtage in der Berechnung aus."
1322 msgid "creators.pref"
1325 # Creators > Patron Cards
1326 msgid "creators.pref Patron Cards"
1329 # Creators > Patron Cards
1330 msgid "creators.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
1333 # Creators > Patron Cards
1334 msgid "creators.pref#ImageLimit# images."
1338 msgid "enhanced_content.pref"
1339 msgstr "Kataloganreicherung"
1341 # Enhanced Content > All
1342 msgid "enhanced_content.pref All"
1345 # Enhanced Content > Amazon
1346 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
1349 # Enhanced Content > Babelthèque
1350 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
1351 msgstr "Babelthèque"
1353 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1354 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
1355 msgstr "Baker and Taylor"
1357 # Enhanced Content > Google
1358 msgid "enhanced_content.pref Google"
1361 # Enhanced Content > Library Thing
1362 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
1363 msgstr "Library Thing"
1365 # Enhanced Content > OCLC
1366 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
1369 # Enhanced Content > Open Library
1370 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
1373 # Enhanced Content > Syndetics
1374 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
1377 # Enhanced Content > Tagging
1378 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
1381 # Enhanced Content > Amazon
1382 msgid "enhanced_content.pref#AWSAccessKeyID# (free, at <a href=\"http://aws.amazon.com/\">http://aws.amazon.com/</a>)."
1383 msgstr "(kostenlos, unter <a href=\"http://aws.amazon.de/\">http://aws.amazon.de/</a>)."
1385 # Enhanced Content > Amazon
1386 msgid "enhanced_content.pref#AWSAccessKeyID# Access Amazon content using the access key"
1387 msgstr "Zugang zu Amazon Inhalten mit dem Access Key"
1389 # Enhanced Content > Amazon
1390 msgid "enhanced_content.pref#AWSPrivateKey# (free, at <a href=\"http://aws.amazon.com/\">http://aws.amazon.com/</a>)."
1391 msgstr "(kostenlos, unter <a href=\"http://aws.amazon.de/\">http://aws.amazon.de/</a>)."
1393 # Enhanced Content > Amazon
1394 msgid "enhanced_content.pref#AWSPrivateKey# Access Amazon content (other than book jackets) using the private key"
1395 msgstr "Zugang zu Amazon Inhalten (außer Buchcovern) mit dem Private Key"
1397 # Enhanced Content > Amazon
1398 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
1399 msgstr "Verwende das Associate Tag"
1401 # Enhanced Content > Amazon
1402 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
1403 msgstr "in Links zu Amazon. Dies kann Einnahmen für die Bibliothek generieren, wenn sich ein Benutzer entschließt, das Buch zu kaufen."
1405 # Enhanced Content > Amazon
1406 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
1407 msgstr "Zeige keine"
1409 # Enhanced Content > Amazon
1410 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
1413 # Enhanced Content > Amazon
1414 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
1415 msgstr "Buchcover von Amazon in der Trefferliste und der Detailansicht der Dienstoberfläche."
1417 # Enhanced Content > Amazon
1418 msgid "enhanced_content.pref#AmazonEnabled# Don't use"
1419 msgstr "Zeige keine"
1421 # Enhanced Content > Amazon
1422 msgid "enhanced_content.pref#AmazonEnabled# Use"
1425 # Enhanced Content > Amazon
1426 msgid "enhanced_content.pref#AmazonEnabled# data from Amazon on the staff interface (including reviews and \"Search Inside\" links on item detail pages). This requires that you have signed up for and entered an access key."
1427 msgstr "Inhalte und Daten von Amazon in der Dienstoberfläche (einschließlich Rezensionen und \"Search Inside\"-Links in den Detailansichten). Dies erfordert, dass Sie sich bei Amazon angemeldet und in Koha einen Access Key angegeben haben."
1429 # Enhanced Content > Amazon
1430 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
1431 msgstr "amerikanischen"
1433 # Enhanced Content > Amazon
1434 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
1437 # Enhanced Content > Amazon
1438 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
1439 msgstr "kanadischen"
1441 # Enhanced Content > Amazon
1442 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
1443 msgstr "französischen"
1445 # Enhanced Content > Amazon
1446 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
1449 # Enhanced Content > Amazon
1450 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
1451 msgstr "japanischen"
1453 # Enhanced Content > Amazon
1454 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
1455 msgstr "Verwende Amazon-Inhalte und -Daten von der"
1457 # Enhanced Content > Amazon
1458 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
1461 # Enhanced Content > Amazon
1462 msgid "enhanced_content.pref#AmazonReviews# Don't show"
1463 msgstr "Zeige keine"
1465 # Enhanced Content > Amazon
1466 msgid "enhanced_content.pref#AmazonReviews# Show"
1469 # Enhanced Content > Amazon
1470 msgid "enhanced_content.pref#AmazonReviews# reviews from Amazon on item detail pages on the staff interface."
1471 msgstr "Rezensionen von Amazon in einem separaten Reiter bei den Exemplardaten in der Dienstoberfläche."
1473 # Enhanced Content > Amazon
1474 msgid "enhanced_content.pref#AmazonSimilarItems# Don't show"
1475 msgstr "Zeige keine"
1477 # Enhanced Content > Amazon
1478 msgid "enhanced_content.pref#AmazonSimilarItems# Show"
1481 # Enhanced Content > Amazon
1482 msgid "enhanced_content.pref#AmazonSimilarItems# similar items, as determined by Amazon, on item detail pages on the staff interface."
1483 msgstr "Ähnliche Titel, ermittelt durch den Webservice von Amazon, in den Detailsichten der Dienstoberfläche."
1485 # Enhanced Content > Babelthèque
1486 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
1489 # Enhanced Content > Babelthèque
1490 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
1491 msgstr "Zeige keine"
1493 # Enhanced Content > Babelthèque
1494 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
1495 msgstr "Informationen (Rezensionen und Zitate) von Babelthèque in der Detailansicht im OPAC."
1497 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1498 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
1499 msgstr "<em>isbn</em></code> (dieser Links sollte ungefähr so aussehen:<code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Frei lassen, um Links zu deaktivieren."
1501 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1502 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
1503 msgstr "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\"-Links sind erreichbar unter <code>https://"
1505 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1506 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
1509 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1510 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
1511 msgstr "Links und Buchcover von Baker and Taylor im OPAC und der Dienstoberfläche. Dies erfordert, dass Sie einen Benutzernamen und ein Passort eingeben (welches in den Bildlinks gesehen werden kann)."
1513 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1514 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
1515 msgstr "Zeige keine"
1517 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1518 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
1521 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1522 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
1523 msgstr "Zugang zu Baker and Taylor mit Benutzername"
1525 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1526 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
1527 msgstr "und Passwort"
1529 # Enhanced Content > All
1530 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
1531 msgstr "Zeige keine"
1533 # Enhanced Content > All
1534 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
1537 # Enhanced Content > All
1538 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
1539 msgstr "anderen Auflagen eines Titels in der Dienstoberfläche (wenn durch einen der unten aufgelisteten Services ermittelt)"
1541 # Enhanced Content > Google
1542 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
1545 # Enhanced Content > Google
1546 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
1547 msgstr "Zeige keine"
1549 # Enhanced Content > Google
1550 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
1551 msgstr "Buchcover von Google Books in den Trefferlisten und Detailansichten im OPAC."
1553 # Enhanced Content > Library Thing
1554 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
1555 msgstr "unter <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">anmelden</a>, und dann die Kundennummer unten angeben."
1557 # Enhanced Content > Library Thing
1558 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
1559 msgstr "Zeige keine"
1561 # Enhanced Content > Library Thing
1562 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
1565 # Enhanced Content > Library Thing
1566 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
1567 msgstr "Rezensionen, ähnlichen Titel und Tags von Library Thing for Libraries in der Detailansicht im OPAC. Wenn Sie dieses Funktionen aktivieren, müssen Sie sich zuvor"
1569 # Enhanced Content > Library Thing
1570 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
1573 # Enhanced Content > Library Thing
1574 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
1575 msgstr "Zugang zu Library Thing for Libraries mit der Kundennummer"
1577 # Enhanced Content > Library Thing
1578 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
1579 msgstr "Zeige Library Thing for Libraries Inhalte"
1581 # Enhanced Content > Library Thing
1582 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
1583 msgstr "gemeinsam mit den bilbiographischen Informationen."
1585 # Enhanced Content > Library Thing
1586 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
1587 msgstr "in separaten Reitern."
1589 # Enhanced Content > OCLC
1590 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
1591 msgstr "Verwende die <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC Affiliate ID</a>"
1593 # Enhanced Content > OCLC
1594 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
1595 msgstr "um auf den XISBN-Service zuzugreifen. Bitte beachten Sie, dass der Zugriff ohne ID auf maximal 1000 Anfragen pro Tag begrenzt ist."
1597 # Enhanced Content > Amazon
1598 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
1599 msgstr "Zeige keine"
1601 # Enhanced Content > Amazon
1602 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
1605 # Enhanced Content > Amazon
1606 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
1607 msgstr "Buchcover von Amazon in den Trefferlisten und Detailansichten im OPAC."
1609 # Enhanced Content > Amazon
1610 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonEnabled# Don't use"
1611 msgstr "Zeige keine"
1613 # Enhanced Content > Amazon
1614 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonEnabled# Use"
1617 # Enhanced Content > Amazon
1618 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonEnabled# data from Amazon on the OPAC (including reviews and \"Search Inside\" links on item detail pages). This requires that you have signed up for and entered an access key."
1619 msgstr "Daten von Amazon im OPAC (einschließlich Rezensionen und \"Search Inside\"-Links auf den Detailansichten). Dies erfordert, dass Sie sich zuvor für diesen Dienst angemeldet und einen Access Key angegeben haben."
1621 # Enhanced Content > Amazon
1622 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonReviews# Don't show"
1623 msgstr "Zeige keine"
1625 # Enhanced Content > Amazon
1626 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonReviews# Show"
1629 # Enhanced Content > Amazon
1630 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonReviews# reviews from Amazon on item detail pages on the OPAC."
1631 msgstr "Rezensionen von Amazon in den Detailansichten im OPAC."
1633 # Enhanced Content > Amazon
1634 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonSimilarItems# Don't show"
1635 msgstr "Zeige keine"
1637 # Enhanced Content > Amazon
1638 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonSimilarItems# Show"
1641 # Enhanced Content > Amazon
1642 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonSimilarItems# similar items, as determined by Amazon, on item detail pages on the OPAC."
1643 msgstr "ähnliche Titel, wie bei Amazon ermittelt, auf den Detailansichten im OPAC."
1645 # Enhanced Content > All
1646 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
1647 msgstr "Zeige keine"
1649 # Enhanced Content > All
1650 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
1653 # Enhanced Content > All
1654 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
1655 msgstr "andere Auflagen in den Detailansichten im OPAC."
1657 # Enhanced Content > Open Library
1658 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
1661 # Enhanced Content > Open Library
1662 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
1665 # Enhanced Content > Open Library
1666 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
1669 # Enhanced Content > Syndetics
1670 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
1671 msgstr "Zeige keine"
1673 # Enhanced Content > Syndetics
1674 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
1677 # Enhanced Content > Syndetics
1678 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
1679 msgstr "Informationen zum Verfasser eines Titels von Syndetics in den Detailansichten im OPAC."
1681 # Enhanced Content > Syndetics
1682 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
1683 msgstr "Zeige keine"
1685 # Enhanced Content > Syndetics
1686 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
1689 # Enhanced Content > Syndetics
1690 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
1691 msgstr "Informationen über Literaturpreise und Auszeichnungen von Syndetics in den Detailansichten im OPAC."
1693 # Enhanced Content > Syndetics
1694 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
1695 msgstr "Verwende die Kundennummer "
1697 # Enhanced Content > Syndetics
1698 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
1699 msgstr "für den Zugang zu Syndetics."
1701 # Enhanced Content > Syndetics
1702 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
1703 msgstr "Zeige keine"
1705 # Enhanced Content > Syndetics
1706 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
1709 # Enhanced Content > Syndetics
1710 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
1711 msgstr "Buchcover von Syndetics in den Trefferlisten und Detailansichten des OPAC in"
1713 # Enhanced Content > Syndetics
1714 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
1717 # Enhanced Content > Syndetics
1718 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
1721 # Enhanced Content > Syndetics
1722 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
1725 # Enhanced Content > Syndetics
1726 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
1727 msgstr "Zeige keine"
1729 # Enhanced Content > Syndetics
1730 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
1733 # Enhanced Content > Syndetics
1734 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
1735 msgstr "Informationen über andere Auflagen von Syndetics auf den Detailansichten im OPAC (wenn OPACFRBRizeEditions aktiviert ist)."
1737 # Enhanced Content > Syndetics
1738 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
1739 msgstr "Zeige keine"
1741 # Enhanced Content > Syndetics
1742 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
1745 # Enhanced Content > Syndetics
1746 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
1747 msgstr "Inhalte von Syndetics. Dies erfordert, dass Sie sich für diesen Dienst angemeldet und Ihre Kundendaten unten angegeben haben."
1749 # Enhanced Content > Syndetics
1750 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
1751 msgstr "Zeige keine"
1753 # Enhanced Content > Syndetics
1754 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
1757 # Enhanced Content > Syndetics
1758 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
1759 msgstr "Auszüge eines Titels von Syndetics auf den Detailansichten im OPAC."
1761 # Enhanced Content > Syndetics
1762 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
1763 msgstr "Zeige keine"
1765 # Enhanced Content > Syndetics
1766 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
1769 # Enhanced Content > Syndetics
1770 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
1771 msgstr "Rezensionen zu einem Titel von Syndetcis auf den Detailansichten im OPAC."
1773 # Enhanced Content > Syndetics
1774 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
1775 msgstr "Zeige keine"
1777 # Enhanced Content > Syndetics
1778 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
1781 # Enhanced Content > Syndetics
1782 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
1783 msgstr "Informationen über andere Bücher einer Reihe von Syndetics auf den Detailansichten im OPAC."
1785 # Enhanced Content > Syndetics
1786 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
1787 msgstr "Zeige keine"
1789 # Enhanced Content > Syndetics
1790 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
1793 # Enhanced Content > Syndetics
1794 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
1795 msgstr "eine Zusammenfassung zum Titel von Syndetics auf den Detailansichten im OPAC."
1797 # Enhanced Content > Syndetics
1798 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
1799 msgstr "Zeige keine"
1801 # Enhanced Content > Syndetics
1802 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
1805 # Enhanced Content > Syndetics
1806 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
1807 msgstr "Inhaltsverzeichnisse von Syndetics auf den Detailansichten des OPAC."
1809 # Enhanced Content > Tagging
1810 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
1813 # Enhanced Content > Tagging
1814 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
1815 msgstr "Erlaube nicht,"
1817 # Enhanced Content > Tagging
1818 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
1819 msgstr "dass Benutzer und Mitarbeiter Exemplare mit Tags (freien Schlagworten) versehen."
1821 # Enhanced Content > Tagging
1822 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
1823 msgstr "Erlaube alle Tags aus dem ispell executable Wörterbuch"
1825 # Enhanced Content > Tagging
1826 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
1827 msgstr "auf dem Server ohne vorherige Moderation."
1829 # Enhanced Content > Tagging
1830 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
1833 # Enhanced Content > Tagging
1834 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
1835 msgstr "Erlaube nicht,"
1837 # Enhanced Content > Tagging
1838 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
1839 msgstr "dass Benutzer Tags in der Detailansicht eines Titels vergeben."
1841 # Enhanced Content > Tagging
1842 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
1845 # Enhanced Content > Tagging
1846 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
1847 msgstr "Erlaube nicht"
1849 # Enhanced Content > Tagging
1850 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
1851 msgstr "dass Benutzer Tags in der Trefferliste im OPAC vergeben."
1853 # Enhanced Content > Tagging
1854 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
1855 msgstr "Erfordere nicht,"
1857 # Enhanced Content > Tagging
1858 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
1861 # Enhanced Content > Tagging
1862 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
1863 msgstr "dass Tags von Benutzern zunächst durch Mitarbeiter moderiert und freigegeben werden müssen, bevor sie im OPAC angezeigt werden."
1865 # Enhanced Content > Tagging
1866 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
1869 # Enhanced Content > Tagging
1870 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
1871 msgstr "Tags auf den Detailansichten im OPAC."
1873 # Enhanced Content > Tagging
1874 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
1877 # Enhanced Content > Tagging
1878 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
1879 msgstr "Tags in den Trefferlisten im OPAC."
1881 # Enhanced Content > Library Thing
1882 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
1885 # Enhanced Content > Library Thing
1886 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
1887 msgstr "Verwende nicht"
1889 # Enhanced Content > Library Thing
1890 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
1891 msgstr "den ThingISBN Service um andere Auflagen eines Titels zu ermitteln. (Wenn entweder FRBRizeEditions oder OPACFRBRizeEditions aktiviert sind.) Dieser Dienst ist unabhängig von Library Thing for Libraries."
1893 # Enhanced Content > OCLC
1894 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
1895 msgstr "Verwende nicht"
1897 # Enhanced Content > OCLC
1898 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
1901 # Enhanced Content > OCLC
1902 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
1903 msgstr "den OCLC xISBN Service um andere Auflagen eines Titels anzuzeigen. (Wenn entweder FRBRizeEditions oder OPACFRBRizeEditions aktiviert sind.)"
1905 # Enhanced Content > OCLC
1906 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
1907 msgstr "Verwende den xISBN Service nur"
1909 # Enhanced Content > OCLC
1910 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
1911 msgstr "am Tag. Wenn die Bibliothek nicht für den xISBN Service bezahlt, sollte dieser Wert auf der Voreinstellung von 999 bleiben."
1914 msgid "i18n_l10n.pref"
1918 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
1922 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
1923 msgstr "Formatiere Daten in der Form"
1926 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
1930 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
1934 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy/mm/dd"
1938 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
1939 msgstr "Aktivere folgende Sprachen in der Dienstoberfläche:"
1942 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
1943 msgstr "Aktivire folgende Sprachen im OPAC:"
1946 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
1950 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
1951 msgstr "Erlaube nicht,"
1954 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
1955 msgstr "dass Benutzer die Sprache in OPAC und Dienstoberfläche auswählen können."
1958 msgid "local_use.pref"
1959 msgstr "Lokale Verwendung"
1966 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
1967 msgstr "Keine Aufzeichnung"
1970 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
1971 msgstr "Aufzeichnung"
1974 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
1975 msgstr "von Änderungen an Normsätzen."
1978 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
1982 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
1986 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
1990 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
1994 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
1998 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
2002 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
2006 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
2010 msgid "logs.pref#FinesLog# when overdue fines are charged or automatically forgiven."
2014 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
2018 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
2022 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
2026 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
2030 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
2034 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
2038 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
2042 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
2046 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
2050 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
2054 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
2058 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
2066 msgid "opac.pref Appearance"
2070 msgid "opac.pref Features"
2074 msgid "opac.pref Policy"
2078 msgid "opac.pref Privacy"
2081 # OPAC > Shelf Browser
2082 msgid "opac.pref Shelf Browser"
2083 msgstr "Virtuelles Bücherregal"
2086 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
2090 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
2091 msgstr "Erlaube nicht,"
2094 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select branch when making a purchase suggestion"
2095 msgstr "dass Benutzer bei Anschaffungsvorschlägen eine Bibliothek angeben."
2098 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
2102 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
2106 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
2107 msgstr "das nicht angemeldete Benutzer Anschaffungsvorschläge machen. Anonyme Anschaffungsvorschläge erfordern, dass der Systemparameter AnonymousPatron konfiguriert ist."
2110 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
2111 msgstr "Verwende die Benutzernummer"
2114 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
2115 msgstr "als anonymen Benutzer (für anonyme Anschaffungsvorschläge und Lesehistorien)"
2118 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Don't show"
2122 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Show"
2126 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC."
2130 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
2134 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
2138 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
2142 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
2146 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
2147 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 in den Trefferlisten im OPAC. <br/> Warnung: Wenn Sie dieses Feature aktivieren, wird es die Antwortzeiten im OPAC erhöhen."
2150 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
2151 msgstr "Deaktiviere"
2154 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
2158 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# On pages displayed with XSLT stylesheets on the OPAC,"
2162 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# don't show"
2166 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# icons for itemtype and authorized values."
2170 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# show"
2174 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
2178 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
2182 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
2186 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
2190 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
2194 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
2198 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at http://"
2202 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both Details and Results pages"
2203 msgstr "auf den Trefferseiten und den Detailansichten."
2206 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Details page only"
2207 msgstr "nur in den Detailansichten."
2210 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
2211 msgstr "Zeige die URI im Feld 856u als Bild"
2214 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither Details or Results pages"
2215 msgstr "weder in den Trefferlisten noch in der Detailansicht."
2218 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
2219 msgstr "Achtung: OPACXSLT muss aktiviert sein."
2222 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Results page only"
2223 msgstr "nur in der Trefferliste."
2226 msgid "opac.pref#OPACDisplayRequestPriority# Don't show"
2230 msgid "opac.pref#OPACDisplayRequestPriority# Show"
2234 msgid "opac.pref#OPACDisplayRequestPriority# patrons the priority level of their holds in the OPAC."
2238 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
2242 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (set a large value to always allow renewal)."
2246 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
2250 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
2254 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
2258 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Allow"
2262 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Don't allow"
2266 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# patrons to place holds on specific items in the OPAC. If this is disabled, users can only put a hold on the next available item."
2270 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
2271 msgstr "<br />Achtung: Die Platzhalter {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} und {AUTHOR} werden durch die Informationen aus dem bibliographischen Datensatz ersetzt."
2274 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" tab when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
2275 msgstr "Zeige eine zusätzliche Spalte \"Links\" unter Meine Zusammenfassung\" im Benutzerkonto im OPAC an. Mit folgendem HTML-Code:"
2278 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
2279 msgstr "Zeige folgenden HTML-Code wenn für eine Suchanfrage im OPAC keine Ergebnisse gefunden wurden:"
2282 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
2286 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
2290 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
2294 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
2298 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
2299 msgstr "Erlaube nicht,"
2302 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
2303 msgstr "dass Benutzer ihre eigenen Datenschutzeinstellungen für die Lesehistorie festlegen. Dieser Parameter erfordert opacreadinghistory und AnonymousPatron."
2306 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
2310 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
2314 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
2317 # OPAC > Shelf Browser
2318 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
2321 # OPAC > Shelf Browser
2322 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
2325 # OPAC > Shelf Browser
2326 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
2330 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
2334 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
2338 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
2342 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
2346 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
2350 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
2354 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
2358 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
2362 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
2366 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
2370 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
2374 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Show item details pages on the OPAC"
2378 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# normally."
2382 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# using XSLT stylesheets."
2386 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Show biblio records on OPAC result page"
2390 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# normally."
2394 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# using XSLT stylesheets."
2398 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
2402 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
2406 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
2410 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
2414 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
2418 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
2422 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
2426 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
2430 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
2434 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
2435 msgstr "Verwende die Grafik unter"
2438 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
2439 msgstr "als Favicon im OPAC. (Es muss eine komplette URL, beginnend mit <code>http://</code> angegeben werden.)"
2442 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Allows to define custom rules for hiding specific items at opac. See docs/opac/OpacHiddenItems.txt for more informations."
2443 msgstr "Hier können benutzerdefinierte Regeln für die Unterdrückung der Anzeige von Exemplaren im OPAC definiert werden. Weitere Informationen unter docs/opac/OpacHiddenItems.txt."
2446 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
2450 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
2454 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results."
2458 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
2462 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
2466 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
2470 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
2474 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
2478 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
2482 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
2486 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
2490 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
2494 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
2498 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
2502 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
2503 msgstr "Deaktiviere"
2506 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
2510 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentification before accessing the OPAC."
2511 msgstr "den öffentlichen OPAC. Ein privater OPAC erfordert die Anmeldung des Benutzers bevor der Zugriff möglich ist."
2514 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
2518 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
2522 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
2526 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
2530 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
2534 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
2538 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
2542 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the branch the item was checked out from"
2546 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home branch"
2550 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home branch"
2554 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
2558 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
2562 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
2566 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
2570 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
2574 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
2578 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
2582 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
2586 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
2589 # OPAC > Shelf Browser
2590 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
2591 msgstr "Berücksichtige nicht"
2593 # OPAC > Shelf Browser
2594 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
2595 msgstr "Berücksichtige"
2597 # OPAC > Shelf Browser
2598 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
2599 msgstr "den Sammlungscode für die Anzeige im virtuellen Bücherregal."
2601 # OPAC > Shelf Browser
2602 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
2603 msgstr "Berücksichtige nicht"
2605 # OPAC > Shelf Browser
2606 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
2607 msgstr "Berücksichtige"
2609 # OPAC > Shelf Browser
2610 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home branch when finding items for the shelf browser."
2611 msgstr "die Heimatbibliothek des Exemplars für die Anzeige im virtuellen Bücherregal."
2613 # OPAC > Shelf Browser
2614 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
2615 msgstr "Berücksichtige nicht"
2617 # OPAC > Shelf Browser
2618 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
2619 msgstr "Berücksichtige"
2621 # OPAC > Shelf Browser
2622 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
2623 msgstr "den Standort für die Anzeige im virtuellen Bücherregal."
2626 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Hide"
2630 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
2634 msgid "opac.pref#ShowReviewer# reviewer's name above comments in OPAC."
2635 msgstr "den Namen des Verfassers über dem jeweiligen Kommentar im OPAC."
2638 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
2642 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
2646 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's photo beside comments in OPAC."
2650 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
2654 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
2658 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
2662 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
2666 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
2670 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
2674 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
2678 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
2682 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
2683 msgstr "Verwende zusätzlich das CSS-Stylesheet"
2686 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet. Enter the filename (if the file is in the server's css directory) or a complete URL beginning with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Leave blank to disable."
2687 msgstr "um die Definitionen im normalen Stylesheet zu überschreiben. Geben Sie den Dateinamen, wenn die Datei im CSS-Verzeichnis auf dem Server liegt, oder eine komplette URL beginnend mit <code>http://</code> an. Lassen Sie das Feld leer, um ihn zu deaktivieren."
2690 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
2694 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
2698 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet <!-- TMPL_VAR NAME=\"opacthemelang\" -->/css/"
2702 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default (leave blank to disable)."
2706 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
2710 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
2714 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
2718 msgid "opac.pref#opacsmallimage# Use the image at"
2722 msgid "opac.pref#opacsmallimage# in the OPAC header, instead of the Koha logo. If this image is a different size than the Koha logo, you will need to customize the CSS. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
2726 msgid "opac.pref#opacstylesheet# Use the remote CSS stylesheet"
2730 msgid "opac.pref#opacstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
2734 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
2738 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
2742 msgid "opac.pref#opacuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
2746 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
2750 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
2754 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
2758 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
2762 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
2766 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
2770 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Allow"
2774 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow"
2778 msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC."
2782 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
2786 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
2790 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
2794 msgid "patrons.pref"
2798 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# List"
2802 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# general patron types"
2806 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# specific categories"
2810 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# under the new patron menu."
2814 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
2818 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
2822 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# alternate"
2826 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details at their"
2830 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# email address."
2834 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# first valid"
2838 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# home"
2842 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# work"
2846 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
2850 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following database columns must be filled in on the patron entry screen:"
2854 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
2858 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
2862 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
2866 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
2870 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices they receive and when they receive them. Note that this only applies to certain kinds of notices."
2871 msgstr "dass Benutzer konfigurieren können, wann und welche Benachrichtigungen Sie erhalten. Hinweis: Dies trifft nur auf bestimmte Benachrichtigungen zu."
2874 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
2878 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
2882 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
2886 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for a specific checkout will only go up to"
2890 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
2894 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice that a patron is about to expire"
2898 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
2902 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
2906 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
2910 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
2914 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
2918 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
2922 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
2926 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
2930 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |)"
2934 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
2938 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
2942 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
2946 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
2950 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
2954 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
2958 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (it is stored regardless)."
2962 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# Do"
2966 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# Don't"
2970 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# allow patrons to be linked to institutions (which must be set up as Institution patrons)."
2974 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
2978 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
2982 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
2986 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
2990 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
2994 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
2998 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
3002 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
3006 msgid "searching.pref"
3009 # Searching > Features
3010 msgid "searching.pref Features"
3013 # Searching > Results Display
3014 msgid "searching.pref Results Display"
3017 # Searching > Search Form
3018 msgid "searching.pref Search Form"
3021 # Searching > Search Form
3022 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show checkboxes to search by"
3025 # Searching > Search Form
3026 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# collection code"
3029 # Searching > Search Form
3030 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# itemtype"
3033 # Searching > Search Form
3034 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# on the OPAC and staff advanced search pages."
3037 # Searching > Results Display
3038 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
3039 msgstr "Verkürzen Sie die Facetten auf eine maximale Länge von"
3041 # Searching > Results Display
3042 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
3043 msgstr "Zeichen. Dies gilt für OPAC und Dienstoberfläche."
3045 # Searching > Features
3046 msgid "searching.pref#NoZebra# Don't use"
3049 # Searching > Features
3050 msgid "searching.pref#NoZebra# Use"
3053 # Searching > Features
3054 msgid "searching.pref#NoZebra# the Zebra search engine. It is recommended to use Zebra; the option to not use Zebra is deprecated and is not guaranteed to work."
3057 # Searching > Results Display
3058 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
3061 # Searching > Results Display
3062 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
3065 # Searching > Results Display
3066 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's branch, location and call number in OPAC search results."
3069 # Searching > Results Display
3070 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
3073 # Searching > Results Display
3074 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
3077 # Searching > Results Display
3078 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
3081 # Searching > Results Display
3082 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
3085 # Searching > Results Display
3086 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
3089 # Searching > Results Display
3090 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
3093 # Searching > Results Display
3094 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
3097 # Searching > Results Display
3098 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
3101 # Searching > Results Display
3102 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
3105 # Searching > Results Display
3106 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
3109 # Searching > Results Display
3110 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
3113 # Searching > Results Display
3114 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
3117 # Searching > Results Display
3118 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
3121 # Searching > Results Display
3122 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
3125 # Searching > Results Display
3126 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
3129 # Searching > Features
3130 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
3133 # Searching > Features
3134 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
3137 # Searching > Features
3138 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
3141 # Searching > Features
3142 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
3145 # Searching > Features
3146 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
3149 # Searching > Features
3150 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
3153 # Searching > Features
3154 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
3157 # Searching > Features
3158 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
3161 # Searching > Features
3162 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
3165 # Searching > Features
3166 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
3169 # Searching > Features
3170 msgid "searching.pref#QueryRemoveStopwords# Don't ignore"
3173 # Searching > Features
3174 msgid "searching.pref#QueryRemoveStopwords# Ignore"
3177 # Searching > Features
3178 msgid "searching.pref#QueryRemoveStopwords# stopwords specified in Koha when searching. (Only applies when Zebra is off)."
3181 # Searching > Features
3182 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
3185 # Searching > Features
3186 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
3189 # Searching > Features
3190 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
3193 # Searching > Features
3194 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
3197 # Searching > Features
3198 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
3201 # Searching > Features
3202 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
3205 # Searching > Features
3206 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
3207 msgstr "Erzwinge nicht,"
3209 # Searching > Features
3210 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
3213 # Searching > Features
3214 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
3215 msgstr "dass die Schlagwortsuche im OPAC und der Dienstoberfläche nur Treffer bei kompletter Übereinstimmung aller Unterfelder liefert."
3217 # Searching > Features
3218 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
3219 msgstr "Berücksichtige nicht"
3221 # Searching > Features
3222 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
3223 msgstr "Berücksichtige"
3225 # Searching > Features
3226 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
3227 msgstr "Unterabteilungen von Schlagworten bei der Suchanfrage, die ausgelöst wird, wenn auf ein Schlagwort geklickt wird."
3229 # Searching > Results Display
3230 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
3233 # Searching > Results Display
3234 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
3237 # Searching > Results Display
3238 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
3241 # Searching > Results Display
3242 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
3245 # Searching > Results Display
3246 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
3249 # Searching > Results Display
3250 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
3253 # Searching > Results Display
3254 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
3257 # Searching > Results Display
3258 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
3261 # Searching > Results Display
3262 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
3265 # Searching > Results Display
3266 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
3269 # Searching > Results Display
3270 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
3273 # Searching > Results Display
3274 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
3277 # Searching > Results Display
3278 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
3281 # Searching > Results Display
3282 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
3283 msgstr "Zeige keine"
3285 # Searching > Results Display
3286 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
3289 # Searching > Results Display
3290 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
3291 msgstr "die Anzahl der Titel hinter den Facetten. Die Korrektheit dieser Angaben wird stark durch den Parameter maxRecordsForFacets beeinflusst. Die Einstellung gilt für OPAC und Dienstoberfläche."
3293 # Searching > Search Form
3294 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
3297 # Searching > Search Form
3298 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
3301 # Searching > Search Form
3302 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
3305 # Searching > Search Form
3306 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
3309 # Searching > Results Display
3310 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
3311 msgstr "Zeige bis zu"
3313 # Searching > Results Display
3314 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
3315 msgstr "Exemplare je Titelsatz in der Trefferliste."
3317 # Searching > Results Display
3318 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
3319 msgstr "Berücksichtige bis zu"
3321 # Searching > Results Display
3322 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
3323 msgstr "Titelsätze für die Generierung der Facetten in den Trefferlisten."
3325 # Searching > Results Display
3326 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
3329 # Searching > Results Display
3330 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
3334 msgid "serials.pref"
3335 msgstr "Zeitschriften"
3338 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
3339 msgstr "Zeige die letzten"
3342 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
3343 msgstr "eingegangenen Hefte einer Zeitschrift im OPAC."
3346 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
3350 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
3354 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
3358 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
3362 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
3366 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
3370 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Add"
3374 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't add"
3378 msgid "serials.pref#RoutingSerials# received serials to the routing list."
3382 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
3383 msgstr "Zeige die letzten"
3386 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
3387 msgstr "zugegangenen Hefte einer Zeitschrift in der Dienstoberfläche."
3390 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a biblio, show"
3391 msgstr "Zeige die Details eines Zeitschriftenabonnements in Form"
3394 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# a full list"
3395 msgstr " einer vollständigen LIste"
3398 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# a summary"
3399 msgstr " einer Zusammenfassung"
3402 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# of the serial issues."
3403 msgstr "der Zeitschriftenhefte."
3406 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
3407 msgstr "Reiter Exemplare"
3410 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
3411 msgstr "Reiter Zeitschriftenbestand"
3414 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
3418 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
3419 msgstr "Reiter Abonnements"
3422 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
3423 msgstr "als Voreinstellung bei einem Zeitschriftentitel im OPAC. Bitte beachten Sie, dass der Reiter Zeitschriftenbestand zur Zeit nur für UNIMARC verfügbar ist."
3426 msgid "staff_client.pref"
3427 msgstr "Dienstoberfläche"
3429 # Staff Client > Appearance
3430 msgid "staff_client.pref Appearance"
3431 msgstr "Darstellung"
3433 # Staff Client > Options
3434 msgid "staff_client.pref Options"
3437 # Staff Client > Appearance
3438 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both Results and Details pages (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
3439 msgstr "auf den Trefferlisten und Detailansichten."
3441 # Staff Client > Appearance
3442 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Details page only"
3443 msgstr "auf den Detailansichten."
3445 # Staff Client > Appearance
3446 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
3447 msgstr "Zeige die URL in Feld 856u als Bild"
3449 # Staff Client > Appearance
3450 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither Details or Results pages"
3451 msgstr "weder auf den Detailansichten noch in den Trefferlisten."
3453 # Staff Client > Appearance
3454 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
3455 msgstr "Achtung: Die Optionen für XSLT müssen aktiviert sein. Aktuell sind noch keine Trefferlisten mit XSLT in der Dienstoberfläche verfügbar."
3457 # Staff Client > Appearance
3458 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Results page (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
3459 msgstr "in der Trefferliste."
3461 # Staff Client > Options
3462 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
3463 msgstr "Zeige keine"
3465 # Staff Client > Options
3466 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
3469 # Staff Client > Options
3470 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
3471 msgstr "Namen von Benutzern, die Medien entliehen haben, auf der Detailansicht und unter Vormerkungen."
3473 # Staff Client > Appearance
3474 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
3475 msgstr "Verwende die Grafik unter"
3477 # Staff Client > Appearance
3478 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
3479 msgstr "als Favicon für die Dienstoberfläche. (Es muss eine komplette URL, beginnend mit <code>http://</code> angegeben werden.)"
3481 # Staff Client > Appearance
3482 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
3485 # Staff Client > Appearance
3486 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
3487 msgstr "Verwende folgendes CSS auf allen Seiten der Dienstoberfläche:"
3489 # Staff Client > Appearance
3490 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
3491 msgstr "Zeige folgenden HTML-Code in einer eigenen Spalte auf der Startseite der Dienstoberfläche:"
3493 # Staff Client > Appearance
3494 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Don't show"
3495 msgstr "Zeige keine"
3497 # Staff Client > Appearance
3498 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Show"
3501 # Staff Client > Appearance
3502 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results."
3503 msgstr "Bilder für <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">normierte Werte</a> (Zum Beispiel: Verloren-Status und Standorte) in den Trefferlisten."
3505 # Staff Client > Appearance
3506 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Show item details pages in the staff client"
3507 msgstr "Zeige die Detailansichten in der Dienstoberfläche in der"
3509 # Staff Client > Appearance
3510 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# normally."
3511 msgstr "normalen Sicht."
3513 # Staff Client > Appearance
3514 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# using XSLT stylesheets."
3515 msgstr "XSLT-Sicht."
3517 # Staff Client > Appearance
3518 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Show biblio records on result page in the staff client"
3519 msgstr "Zeige die Titel in der Trefferliste der Dienstoberfläche in der"
3521 # Staff Client > Appearance
3522 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# normally."
3523 msgstr "normalen Sicht."
3525 # Staff Client > Appearance
3526 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# using XSLT stylesheets."
3527 msgstr "XSLT-Sicht."
3529 # Staff Client > Appearance
3530 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
3531 msgstr "Verwende include-Dateien aus dem Verzeichnis"
3533 # Staff Client > Appearance
3534 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
3535 msgstr "im Template-Verzeichnis, anstelle von <code>includes/</code>. (Sonst frei lassen)"
3537 # Staff Client > Options
3538 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
3539 msgstr "Zeige keinen"
3541 # Staff Client > Options
3542 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
3545 # Staff Client > Options
3546 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
3547 msgstr "Warenkorb in der Dienstoberfläche."
3549 # Staff Client > Appearance
3550 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the stylesheet <code><!-- TMPL_VAR NAME=\"themelang\" -->/css/</code>"
3551 msgstr "Verwende das Stylesheet <code>[Sprachcode]/css/</code>"
3553 # Staff Client > Appearance
3554 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# on all pages in the staff interface. (Leave blank to disable.)"
3555 msgstr "auf allen Seiten der Dienstoberfläche. (Frei lassen, wenn nicht verwendet.)"
3557 # Staff Client > Appearance
3558 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Include the stylesheet at"
3559 msgstr "Verwende das Stylesheet unter"
3561 # Staff Client > Appearance
3562 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
3563 msgstr "auf allen Seiten der Dienstoberfläche, anstelle des Standard-Stylesheets. (Es muss eine komplette URL beginnend mit <code>http://</code> angegeben werden.) "
3565 # Staff Client > Appearance
3566 msgid "staff_client.pref#intranetuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the staff clien:"
3567 msgstr "Verwende das folgende JavaScript auf allen Seiten der Dienstoberfläche:"
3569 # Staff Client > Appearance
3570 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# ."
3573 # Staff Client > Appearance
3574 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
3575 msgstr "Die Dienstoberfläche ist erreichbar unter http://"
3577 # Staff Client > Appearance
3578 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
3579 msgstr "Verwende das Theme"
3581 # Staff Client > Appearance
3582 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
3583 msgstr "für die Dienstoberfläche."
3585 # Staff Client > Options
3586 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
3589 # Staff Client > Options
3590 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
3591 msgstr "Deaktiviere"
3593 # Staff Client > Options
3594 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
3595 msgstr "die ISBD-Ansicht in der Dienstoberfläche."
3597 # Staff Client > Options
3598 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
3601 # Staff Client > Options
3602 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
3603 msgstr "Deaktiviere"
3605 # Staff Client > Options
3606 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
3607 msgstr "die beschriftete MARC-Ansicht in der Dienstoberfläche."
3609 # Staff Client > Options
3610 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
3613 # Staff Client > Options
3614 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
3615 msgstr "Deaktiviere"
3617 # Staff Client > Options
3618 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
3619 msgstr "die MARC-Ansicht in der Dienstoberfläche."
3621 # Staff Client > Appearance
3622 msgid "staff_client.pref#yuipath# Use the Yahoo UI libraries"
3623 msgstr "Verwende die Yahoo UI Bibliotheken"
3625 # Staff Client > Appearance
3626 msgid "staff_client.pref#yuipath# from Yahoo's own servers (less demand on your servers)."
3627 msgstr "von Yahoos eigenen Servern (weniger Anfragen auf den Servern der Bibliothek)."
3629 # Staff Client > Appearance
3630 msgid "staff_client.pref#yuipath# included with Koha (faster, will work if internet goes down)."
3631 msgstr "in Koha (schneller, funktioniert auch, wenn das Internet nicht verfügbar ist)."
3634 msgid "web_services.pref"
3635 msgstr "Web Services"
3637 # Web Services > ILS-DI
3638 msgid "web_services.pref ILS-DI"
3641 # Web Services > OAI-PMH
3642 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
3645 # Web Services > ILS-DI
3646 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
3647 msgstr "Deaktiviere"
3649 # Web Services > ILS-DI
3650 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
3653 # Web Services > ILS-DI
3654 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users"
3655 msgstr "den ILS-DI Service."
3657 # Web Services > ILS-DI
3658 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# allowed IPs to use the ILS-DI services"
3659 msgstr "IP-Adressen, denen der Zugriff auf den ILS-DI Service erlaubt ist"
3661 # Web Services > OAI-PMH
3662 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
3663 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH Server</a<"
3665 # Web Services > OAI-PMH
3666 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
3667 msgstr "Deaktiviere"
3669 # Web Services > OAI-PMH
3670 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
3673 # Web Services > OAI-PMH
3674 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
3677 # Web Services > OAI-PMH
3678 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
3679 msgstr "Gebe bis zu"
3681 # Web Services > OAI-PMH
3682 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
3683 msgstr "Datensätze bei einer Anfrage mit ListRecords oder ListIdentifiers zurück."
3685 # Web Services > OAI-PMH
3686 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
3689 # Web Services > OAI-PMH
3690 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
3691 msgstr "Identifiziere Datensätze dieser Datenbank mit dem Präfix"