Translation updates for Koha 22.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / nb-NO-pref.po
1 # Compendium of nb.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-05-01 10:55-0300\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
8 "Language: nb\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Pootle-Path: /nb/22.05/nb-NO-pref.po\n"
13 "X-Pootle-Revision: 1\n"
14
15 # Accounting
16 msgid "accounting.pref"
17 msgstr "accounting.pref"
18
19 # Accounting > Features
20 msgid "accounting.pref Features"
21 msgstr "Egenskaper"
22
23 # Accounting > Policy
24 msgid "accounting.pref Policy"
25 msgstr "Valg"
26
27 # Accounting > Policy
28 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
29 msgstr "Avstem"
30
31 # Accounting > Policy
32 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
33 msgstr "Ikke avstem"
34
35 # Accounting > Policy
36 msgid ""
37 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
38 "automatically on each transaction adding debits or credits."
39 msgstr ""
40 "lånersaldo automatisk på hver transaksjon og legg til debet eller kreditt."
41
42 # Accounting > Features
43 msgid ""
44 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
45 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
46 "\">Configure credit types</a>)"
47 msgstr ""
48 "Automatisk generering må også slås på for hver kreditt-type (<a href=\"/cgi-"
49 "bin/koha/admin/credit_types.pl\">Sett opp kreditt-typer</a>)"
50
51 # Accounting > Features
52 msgid ""
53 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
54 "the form 1, 2, 3"
55 msgstr "Generer kreditt-nummer automatisk på formen 1, 2, 3"
56
57 # Accounting > Features
58 msgid ""
59 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
60 "the form <branchcode>yyyymm0001"
61 msgstr "Generer kreditt-nummer automatisk på formen <branchcode>yyyymm0001"
62
63 # Accounting > Features
64 msgid ""
65 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
66 "the form <year>-0001"
67 msgstr "Generer kreditt-nummer automatisk på formen <year>-0001"
68
69 # Accounting > Features
70 msgid ""
71 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
72 "numbers"
73 msgstr "Generer ikke kreditt-nummer automatisk"
74
75 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
76 msgid ""
77 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow "
78 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
79 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
80 "\">UseCashRegisters</a>)"
81 msgstr ""
82 "utsalgssted-modulen for å tillate anonyme transaksjoner med "
83 "regnskapssystemet. (Forutsetter <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
84 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
85
86 # Accounting > Features
87 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
88 msgstr "Deaktiver"
89
90 # Accounting > Features
91 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
92 msgstr "Aktiver"
93
94 # Accounting > Policy
95 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
96 msgstr "Vis"
97
98 # Accounting > Policy
99 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
100 msgstr "Ikke vis"
101
102 # Accounting > Policy
103 msgid ""
104 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
105 "for a payment receipt when making a payment."
106 msgstr ""
107 "automatisk en utskriftsdialog for en kvittering når det gjøres en betaling."
108
109 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
110 #, fuzzy
111 msgid ""
112 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
113 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
114 "\">UseCashRegisters</a>)"
115 msgstr ""
116 "utsalgssted-modulen for å tillate anonyme transaksjoner med "
117 "regnskapssystemet. (Forutsetter <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
118 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
119
120 # Accounting > Features
121 #, fuzzy
122 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
123 msgstr "Ikke bruk"
124
125 # Accounting > Features
126 #, fuzzy
127 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
128 msgstr "Ikke bruk"
129
130 # Accounting > Features
131 #, fuzzy
132 msgid ""
133 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
134 "CASH payment type is selected"
135 msgstr "kassaregistre med regnskapssystemet for å spore betalinger."
136
137 # Accounting > Policy
138 #, fuzzy
139 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
140 msgstr "Ikke rund av"
141
142 # Accounting > Policy
143 #, fuzzy
144 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
145 msgstr "Rund av"
146
147 # Administration > Share anonymous usage statistics
148 #, fuzzy
149 msgid ""
150 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
151 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
152 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
153 "when no payment types are defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
154 "authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a> authorized "
155 "value category."
156 msgstr ""
157 "<br><strong>NB:</strong> Denne verdien har ingen effekt om "
158 "systeminnstillingen UsageStats er satt til \"Ikke del\"."
159
160 # Accounting > Policy
161 #, fuzzy
162 msgid ""
163 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
164 "payment is made."
165 msgstr ""
166 "automatisk en utskriftsdialog for en kvittering når det gjøres en betaling."
167
168 # Accounting > Policy
169 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
170 msgstr "Rund av"
171
172 # Accounting > Policy
173 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
174 msgstr "Ikke rund av"
175
176 # Accounting > Policy
177 msgid ""
178 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
179 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
180 "cents which may not be visible in the interface."
181 msgstr ""
182 "av til nærmeste øre ved betalinger. Når denne innstillingen er slått på er "
183 "det mulig å betale deler av øre, som ikke er synlige i grensesnittet."
184
185 # Accounting > Features
186 msgid ""
187 "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system "
188 "to track payments."
189 msgstr "kassaregistre med regnskapssystemet for å spore betalinger."
190
191 # Accounting > Features > UseCashRegisters
192 msgid ""
193 "accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
194 "strong> Enabling this setting will make the register a required field for "
195 "all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please "
196 "ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP "
197 "device.</p>"
198 msgstr ""
199
200 # Accounting > Features
201 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
202 msgstr "Ikke bruk"
203
204 # Accounting > Features
205 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
206 msgstr "Bruk"
207
208 # Acquisitions
209 msgid "acquisitions.pref"
210 msgstr " "
211
212 # Acquisitions > EDIFACT
213 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
214 msgstr "EDIFACT"
215
216 # Acquisitions > Policy
217 msgid "acquisitions.pref Policy"
218 msgstr "Regler"
219
220 # Acquisitions > Printing
221 msgid "acquisitions.pref Printing"
222 msgstr "Utskrift"
223
224 # Acquisitions > Policy
225 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
226 msgstr "Opprett et eksemplar når"
227
228 # Acquisitions > Policy
229 msgid ""
230 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
231 "be changed per-basket."
232 msgstr "Dette er kun standard adferd, og kan endres for hver enkelt kurv."
233
234 # Acquisitions > Policy
235 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
236 msgstr "posten katalogiseres."
237
238 # Acquisitions > Policy
239 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
240 msgstr "en bestilling legges inn."
241
242 # Acquisitions > Policy
243 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
244 msgstr "en bestilling mottas."
245
246 # Acquisitions > Policy
247 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
248 msgstr "Slå på"
249
250 # Acquisitions > Policy
251 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
252 msgstr "Slå av"
253
254 # Acquisitions > Policy
255 msgid ""
256 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
257 "arbitrary files to invoices."
258 msgstr ""
259 "aktiver muligheten for å laste opp og legge vilkårlige filer ved fakturaer."
260
261 # Acquisitions > Policy
262 msgid ""
263 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
264 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
265 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
266 msgstr ""
267 "Oppdater et eksemplars delfelt når et mottak avbrytes, hvis delfeltene ble "
268 "opprettet da en bestilling ble lagt inn (f.eks. o=5|a=\"bar foo\")."
269
270 # Acquisitions > Policy
271 msgid ""
272 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
273 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
274 "a=\"foo bar\"):"
275 msgstr ""
276 "Oppdater delfeltene når eksemplarer mottas, hvis eksemplarene ble opprettet "
277 "da en bestilling ble lagt inn (f.eks. o=5|a=\"foo bar\")."
278
279 # Acquisitions > Policy
280 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
281 msgstr "Vis kurver"
282
283 # Acquisitions > Policy
284 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
285 msgstr "opprettet eller administrert av ansatt."
286
287 # Acquisitions > Policy
288 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
289 msgstr "fra den ansattes bibliotek."
290
291 # Acquisitions > Policy
292 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
293 msgstr "i systemet, uavhengig av eier."
294
295 # Acquisitions > Policy
296 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
297 msgstr "Ikke varsle"
298
299 # Acquisitions > Policy
300 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
301 msgstr "Varsle"
302
303 # Acquisitions > Policy
304 msgid ""
305 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
306 "create an invoice with a duplicate number."
307 msgstr ""
308 "når bibliotekaren prøver å opprette en faktura med et nummer som finnes fra "
309 "før."
310
311 # Acquisitions > Policy
312 msgid ""
313 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
314 msgstr "Når en kurv lukkes eller gjenåpnes,"
315
316 # Acquisitions > Policy
317 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
318 msgstr "be alltid om bekreftelse."
319
320 # Acquisitions > Policy
321 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
322 msgstr "ikke be om bekreftelse."
323
324 # Acquisitions > Policy
325 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
326 msgstr "Ikke send"
327
328 # Acquisitions > Policy
329 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
330 msgstr "Send"
331
332 # Acquisitions > Policy
333 msgid ""
334 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
335 "sending serial or acquisitions claims notices."
336 msgstr ""
337 "blindkopi (BCC) til den påloggede brukeren når det sendes purringer på "
338 "pediodika eller innkjøp."
339
340 # Acquisitions > Policy
341 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
342 msgstr "360 000,00 (Frankrike)"
343
344 # Acquisitions > Policy
345 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
346 msgstr "360'000.00 (Sveits)"
347
348 # Acquisitions > Policy
349 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
350 msgstr "360,000.00 (USA)"
351
352 # Acquisitions > Policy
353 msgid ""
354 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
355 "format"
356 msgstr "Vis valutaer i følgende format"
357
358 # Acquisitions > EDIFACT
359 #, fuzzy
360 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
361 msgstr "EDIFACT"
362
363 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
364 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
365 msgstr ""
366
367 # Acquisitions > EDIFACT
368 #, fuzzy
369 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
370 msgstr "EDIFACT"
371
372 # Acquisitions > EDIFACT
373 msgid ""
374 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT "
375 "invoice message files when they are downloaded."
376 msgstr " EDIFACT fakturameldingsfiler når de er nedlastet."
377
378 # Acquisitions > EDIFACT
379 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
380 msgstr "Importer "
381
382 # Acquisitions > EDIFACT
383 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
384 msgstr "Ikke importer "
385
386 # Acquisitions > EDIFACT
387 #, fuzzy
388 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ#  in items."
389 msgstr "Importer "
390
391 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
392 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
393 msgstr ""
394
395 # Acquisitions > EDIFACT
396 #, fuzzy
397 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
398 msgstr "Importer "
399
400 # Acquisitions > EDIFACT
401 #, fuzzy
402 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
403 msgstr "Importer "
404
405 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
406 #, fuzzy
407 msgid ""
408 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# <br>If you choose <a href=\"/cgi-"
409 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
410 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
411 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
412 msgstr ""
413 "Om du velger <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
414 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
415 "\">EmailAddressForSuggestions</a> må du legge inn en gyldig epostadresse: "
416
417 # Acquisitions > Policy
418 msgid ""
419 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
420 "purchase suggestions will be sent to: "
421 msgstr "Velg epostadresse nye innkjøpsforslag vil bli sendt til: "
422
423 # Acquisitions > Policy
424 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
425 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
426
427 # Acquisitions > Policy
428 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
429 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
430
431 # Acquisitions > Policy
432 #, fuzzy
433 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of library"
434 msgstr "bibliotekets epostadresse"
435
436 # Acquisitions > Policy
437 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
438 msgstr "ingen"
439
440 # Acquisitions > Policy
441 msgid ""
442 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
443 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
444 msgstr ""
445 "<br/>For eksempel:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/"
446 ">budget_code: 922$a"
447
448 # Acquisitions > Policy
449 msgid ""
450 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
451 "line created from a MARC record in a staged file."
452 msgstr ""
453 "Angi tilordningsverdiene for en ny bestillingslinje opprettet fra en MARC-"
454 "post i en trinnvis fil."
455
456 # Acquisitions > Policy
457 msgid ""
458 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
459 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
460 msgstr ""
461 "Du kan bruke følgende felt: price, quantity, budget_code, discount, sort1, "
462 "sort2"
463
464 # Acquisitions > Policy
465 msgid ""
466 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
467 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
468 msgstr "<br/>For eksempel:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
469
470 # Acquisitions > Policy
471 msgid ""
472 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
473 "records created from a MARC record in a staged file."
474 msgstr ""
475 "Angi tilordningsverdiene for nye eksemplarposter opprettet fra en MARC-post "
476 "i en trinnvis fil."
477
478 # Acquisitions > Policy
479 msgid ""
480 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
481 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
482 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
483 "fields: quantity and budget_code"
484 msgstr ""
485 "Du kan bruke følgende felt: homebranch, holdingbranch, itype, "
486 "nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, "
487 "replacementprice og itemcallnumber. Spesielle felt: quantity og budget_code"
488
489 # Acquisitions > Printing
490 #, fuzzy
491 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 1-page"
492 msgstr "Engelsk, tosidig"
493
494 # Acquisitions > Printing
495 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
496 msgstr "Engelsk, tosidig"
497
498 # Acquisitions > Printing
499 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
500 msgstr "Engelsk, tresidig"
501
502 # Acquisitions > Printing
503 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
504 msgstr "Fransk, tresidig"
505
506 # Acquisitions > Printing
507 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
508 msgstr "Tysk, tosidig"
509
510 # Acquisitions > Printing
511 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
512 msgstr "Bruk layouten"
513
514 # Acquisitions > Printing
515 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
516 msgstr "når kurvgrupper skrives ut."
517
518 # Acquisitions > Policy
519 msgid ""
520 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
521 "values or rounded values should be used in price calculations."
522 msgstr ""
523 "Bestemmer om verdier med full presisjon eller avrundede verdier skal brukes "
524 "i prisberegninger."
525
526 # Acquisitions > Policy
527 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
528 msgstr "Ikke rund av"
529
530 # Acquisitions > Policy
531 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
532 msgstr "Rund av"
533
534 # Acquisitions > Policy
535 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
536 msgstr "til nærmeste øre.<br>"
537
538 # Acquisitions > Policy
539 msgid ""
540 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
541 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
542 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
543 msgstr ""
544 "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben "
545 "<code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> kjører. Snakk med din "
546 "systemadministrator for å sette den opp. "
547
548 # Acquisitions > Policy
549 msgid ""
550 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
551 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
552 msgstr ""
553 "<br><strong>Advarsel:</strong> La dette feltet stå tomt om du ikke ønsker å "
554 "aktivere denne funksjonen."
555
556 # Acquisitions > Policy
557 msgid ""
558 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
559 "purchase suggestions for a period of"
560 msgstr "Behold godtattte eller avviste innkjøpsforslag i en periode på"
561
562 # Acquisitions > Policy
563 msgid ""
564 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
565 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
566 msgstr ""
567 "dager. For eksempel: [30] aktiverer sletting av forslag eldre enn 30 dager."
568
569 # Acquisitions > Policy
570 #, fuzzy
571 msgid ""
572 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
573 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
574 "separate with | (pipe)."
575 msgstr ""
576 "Legg inn i numerisk form 0,12 for 12 %. Det første eksemplaret i listen vil "
577 "bli valgt som standard. Skill flere verdier med vertikal strek («|»)."
578
579 # Acquisitions > Policy
580 #, fuzzy
581 msgid ""
582 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
583 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
584 msgstr ""
585 "NB: Databasen vil bare godta opp til fire desimaler – desimaler utover dette "
586 "vil bli avrundet."
587
588 # Acquisitions > Policy
589 #, fuzzy
590 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
591 msgstr "Avgiftsnivåer er"
592
593 # Acquisitions > Policy
594 msgid ""
595 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
596 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
597 "columns</a> should be unique in an item:"
598 msgstr ""
599 "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items."
600 "html' target='blank'>databasekolonner</a> skal være unike i et eksemplar:"
601
602 # Acquisitions > Policy
603 #, fuzzy
604 msgid ""
605 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
606 "bibliographic records fields."
607 msgstr "rammeverket \"ACQ\" for felt i bibliografiske poster"
608
609 # Acquisitions > Policy
610 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
611 msgstr "Slå av"
612
613 # Acquisitions > Policy
614 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
615 msgstr "Slå på"
616
617 # Administration
618 msgid "admin.pref"
619 msgstr "Administrasjon"
620
621 # Administration > CAS authentication
622 msgid "admin.pref CAS authentication"
623 msgstr "CAS-godkjenning"
624
625 # Administration > Google OpenID Connect
626 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
627 msgstr "Google OpenID Connect"
628
629 # Administration > Interface options
630 msgid "admin.pref Interface options"
631 msgstr "Alternativer for grensesnitt"
632
633 # Administration > Login options
634 msgid "admin.pref Login options"
635 msgstr "Alternativer for pålogging"
636
637 # Administration > SSL client certificate authentication
638 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
639 msgstr "Godkjenning av SSL-klientsertifikat"
640
641 # Administration > Search Engine
642 #, fuzzy
643 msgid "admin.pref Search engine"
644 msgstr "Søkemotor"
645
646 # Administration > Share anonymous usage statistics
647 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
648 msgstr "Del anonym bruksstatistikk"
649
650 # Administration > Interface options
651 msgid ""
652 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
653 "notices are sent to: "
654 msgstr ""
655
656 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
657 msgid ""
658 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
659 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
660 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
661 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
662 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
663 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
664 msgstr ""
665
666 # Administration > SSL client certificate authentication
667 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
668 msgstr "Vanlig navn"
669
670 # Administration > SSL client certificate authentication
671 msgid ""
672 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
673 "authentication: "
674 msgstr "Felt som skal brukes for godkjenning av SSL-klientsertifikater:"
675
676 # Administration > SSL client certificate authentication
677 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
678 msgstr "Ingen"
679
680 # Administration > SSL client certificate authentication
681 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
682 msgstr "emailAddress"
683
684 # Administration > Login options
685 msgid ""
686 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
687 "library administration</a>"
688 msgstr ""
689 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Kobling til administrasjon av "
690 "bibliotek</a>"
691
692 # Administration > Login options
693 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
694 msgstr "Nei"
695
696 # Administration > Login options
697 msgid ""
698 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
699 "address range specified by their library (if any): "
700 msgstr ""
701 "Krev at ansatte logger seg på fra en maskin med den eller de IP-adressene "
702 "som er oppgitt for biblioteket (dersom det er oppgitt noen slike adresser): "
703
704 # Administration > Login options
705 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
706 msgstr "Ja"
707
708 # Administration > Interface options
709 #, fuzzy
710 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
711 msgstr "#er"
712
713 # Administration > Interface options
714 #, fuzzy
715 msgid ""
716 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
717 "file: "
718 msgstr "Standard skilletegn for kolonner i en eksportert CSV-fil:"
719
720 # Administration > Interface options
721 #, fuzzy
722 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
723 msgstr "omvendte skråstreker"
724
725 # Administration > Interface options
726 #, fuzzy
727 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
728 msgstr "komma"
729
730 # Administration > Interface options
731 #, fuzzy
732 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
733 msgstr "semikoloner"
734
735 # Administration > Interface options
736 #, fuzzy
737 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
738 msgstr "skråstreker"
739
740 # Administration > Interface options
741 #, fuzzy
742 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
743 msgstr "tabulatorer"
744
745 # Administration > Interface options
746 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
747 msgstr "Alle"
748
749 # Administration > Interface options
750 msgid ""
751 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
752 "when an internal error occurs: "
753 msgstr ""
754 "Hvor mye feilsøkingsinformasjon som skal vises i nettleseren når det oppstår "
755 "en intern feil:"
756
757 # Administration > Interface options
758 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
759 msgstr "Ingen"
760
761 # Administration > Interface options
762 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
763 msgstr "Noe"
764
765 # Administration > Interface options
766 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
767 msgstr "Alle bibliotek"
768
769 # Administration > Interface options
770 msgid ""
771 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
772 "circulation rules: "
773 msgstr "Standardvisning når sirkulasjonsregler redigeres: "
774
775 # Administration > Interface options
776 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
777 msgstr "Det påloggede biblioteket"
778
779 # Administration > Interface options
780 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
781 msgstr "Alle bibliotek"
782
783 # Administration > Interface options
784 msgid ""
785 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
786 "notices and slips: "
787 msgstr "Standardvisning når meddelelser og kvitteringer redigeres: "
788
789 # Administration > Interface options
790 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
791 msgstr "Det påloggede biblioteket"
792
793 # Administration > Interface options
794 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
795 msgstr "Alle bibliotek"
796
797 # Administration > Interface options
798 msgid ""
799 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
800 "editing overdue notice/status triggers: "
801 msgstr "Standardvisning når utløsere for purringer og statuser redigeres:"
802
803 # Administration > Interface options
804 msgid ""
805 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
806 msgstr "Det påloggede biblioteket"
807
808 # Administration > Search engine
809 msgid ""
810 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
811 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
812 "search results."
813 msgstr ""
814
815 # Administration > Search engine
816 msgid ""
817 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
818 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
819 "record searchable."
820 msgstr ""
821
822 # Administration > Search engine
823 #, fuzzy
824 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
825 msgstr "Elasticsearch"
826
827 # Administration > Search engine
828 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
829 msgstr ""
830
831 # Administration > Search engine
832 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
833 msgstr ""
834
835 # Patrons > Notices and notifications
836 #, fuzzy
837 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
838 msgstr "Ikke send"
839
840 # Patrons > Notices and notifications
841 #, fuzzy
842 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
843 msgstr "Send"
844
845 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
846 msgid ""
847 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
848 "address to staff."
849 msgstr ""
850
851 # OPAC > Appearance
852 #, fuzzy
853 msgid ""
854 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
855 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
856 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
857 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
858 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
859 msgstr ""
860 "La stå tom for alle Google-domener. Krever <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
861 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
862 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
863
864 # Administration > Google OpenID Connect
865 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
866 msgstr "Google OAuth2-klient-ID: "
867
868 # OPAC > Appearance
869 #, fuzzy
870 msgid ""
871 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
872 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
873 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
874 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
875 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
876 msgstr ""
877 "La stå tom for alle Google-domener. Krever <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
878 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
879 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
880
881 # Administration > Google OpenID Connect
882 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
883 msgstr "Google OAuth2-klienthemmelighet: "
884
885 # Administration > Google OpenID Connect
886 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
887 msgstr "Nei"
888
889 # Administration > Google OpenID Connect
890 #, fuzzy
891 msgid ""
892 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
893 msgstr "Bruk Google OpenID Connect-pålogging: "
894
895 # Administration > Google OpenID Connect
896 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
897 msgstr "Ja"
898
899 # Administration > Google OpenID Connect
900 #, fuzzy
901 msgid ""
902 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
903 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
904 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
905 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
906 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
907 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
908 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
909 "a> to be set."
910 msgstr ""
911 "Du må velge OAuth2 når du oppretter en app i Google Cloud Console og angi "
912 "nettopprinnelse som _opac_url og URL-adressen for omadressering som "
913 "_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
914
915 # Administration > Google OpenID Connect
916 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
917 msgstr "Tillat"
918
919 # Administration > Google OpenID Connect
920 #, fuzzy
921 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
922 msgstr "Ikke tillat"
923
924 # OPAC > Appearance
925 msgid ""
926 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
927 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
928 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
929 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
930 msgstr ""
931 "lånere som logger inn med Google Open ID registrere seg automatisk. Krever "
932 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
933 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
934
935 # OPAC > Appearance
936 msgid ""
937 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
938 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
939 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
940 msgstr ""
941 "Krever <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
942 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
943
944 # Administration > Google OpenID Connect
945 #, fuzzy
946 msgid ""
947 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
948 "automatically registering a Google Open ID patron: "
949 msgstr ""
950 "Bruk denne filialkoden ved automatisk registrering av en Google Open ID-"
951 "kunde."
952
953 # OPAC > Appearance
954 msgid ""
955 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
956 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
957 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
958 msgstr ""
959 "Krever <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
960 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
961
962 # Administration > Google OpenID Connect
963 #, fuzzy
964 msgid ""
965 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
966 "automatically registering a Google Open ID patron: "
967 msgstr ""
968 "Bruk denne kategorikoden ved automatisk registrering av Google Open ID-kunde."
969
970 # OPAC > Appearance
971 msgid ""
972 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
973 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
974 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
975 msgstr ""
976 "La stå tom for alle Google-domener. Krever <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
977 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
978 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
979
980 # Administration > Google OpenID Connect
981 #, fuzzy
982 msgid ""
983 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
984 "domain (or subdomain of this domain): "
985 msgstr ""
986 "Google OpenID Connect Begrens til domene (eller underdomene av dette "
987 "domenet): "
988
989 # Administration > Login options > IndependentBranches
990 msgid ""
991 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
992 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
993 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
994 msgstr ""
995
996 # Administration > Login options
997 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
998 msgstr "Nei"
999
1000 # Administration > Login options
1001 msgid ""
1002 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
1003 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
1004 "libraries: "
1005 msgstr ""
1006 "Hindre ansatte (men ikke underbibliotekarer) i å endre objekter "
1007 "(reservasjoner, eksemplarer, lånere, osv) som tilhører andre bibliotek: "
1008
1009 # Administration > Login options
1010 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
1011 msgstr "Ja"
1012
1013 # Administration > Login options
1014 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
1015 msgstr "Nei"
1016
1017 # Administration > Login options
1018 #, fuzzy
1019 msgid ""
1020 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
1021 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
1022 "requests for patrons belonging to other libraries: "
1023 msgstr ""
1024 "Hindre ansatte (men ikke underbibliotekarer) i å vise og godkjenne/avvise "
1025 "forespørsler om endringer i lånere fra lånere som tilhører andre bibliotek. "
1026
1027 # Administration > Login options
1028 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
1029 msgstr "Ja"
1030
1031 # Administration > Login options
1032 #, fuzzy
1033 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
1034 msgstr "Nei"
1035
1036 # Administration > Login options
1037 #, fuzzy
1038 msgid ""
1039 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
1040 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
1041 msgstr ""
1042 "Hindre ansatte (men ikke underbibliotekarer) i å endre objekter "
1043 "(reservasjoner, eksemplarer, lånere, osv) som tilhører andre bibliotek: "
1044
1045 # Administration > Login options
1046 #, fuzzy
1047 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
1048 msgstr "Ja"
1049
1050 # Administration > Interface options
1051 msgid ""
1052 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
1053 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1054 "when an internal error occurs.)"
1055 msgstr ""
1056 "(Dette er standard Fra: adresse for e-post, med mindre en er oppgitt for det "
1057 "enkelte biblioteket og refereres til når det oppstår en intern feil.)"
1058
1059 # Administration > Interface options
1060 msgid ""
1061 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1062 "Koha: "
1063 msgstr "E-postadresse for Koha-administratoren: "
1064
1065 # Administration > Interface options
1066 msgid ""
1067 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1068 msgstr "E-postadresse som skal angis som Svar til i e-poster: "
1069
1070 # Administration > Interface options
1071 msgid ""
1072 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1073 "be used (often defaulting to the admin address)."
1074 msgstr ""
1075 "Hvis du lar denne stå tom, vil adressen i Fra bli brukt. (Dette er ofte "
1076 "samme adresse som til Koha-administratoren.)"
1077
1078 # Administration > Interface options
1079 msgid ""
1080 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1081 "undeliverable mail messages: "
1082 msgstr "Returbane eller returadresse for e-postmeldinger som ikke kan leveres:"
1083
1084 # Administration > Search engine
1085 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1086 msgstr "Elasticsearch"
1087
1088 # Administration > Search engine
1089 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1090 msgstr "Bruk følgende søkemotor:"
1091
1092 # Administration > Search engine
1093 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1094 msgstr "Zebra"
1095
1096 # Administration > Interface options
1097 msgid ""
1098 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1099 "their normal recipient.)"
1100 msgstr ""
1101
1102 # Administration > Interface options
1103 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1104 msgstr ""
1105
1106 # Administration > Login options
1107 msgid ""
1108 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1109 "changes frequently.)"
1110 msgstr "(Deaktiveres kun når eksterne IP-adresser endres ofte.)"
1111
1112 # Administration > Login options
1113 msgid ""
1114 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1115 "address for session security: "
1116 msgstr "Aktiver kontroll av endring av ekstern IP-adresse for øktsikkerhet:"
1117
1118 # Administration > Login options
1119 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1120 msgstr "Nei"
1121
1122 # Administration > Login options
1123 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1124 msgstr "Ja"
1125
1126 # Administration > Login options
1127 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1128 msgstr "Memcached-server"
1129
1130 # Administration > Login options
1131 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1132 msgstr "MySQL-database"
1133
1134 # Administration > Login options
1135 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1136 msgstr "PostgreSQL-database (støttes ikke)"
1137
1138 # Administration > Login options
1139 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1140 msgstr "Lagring av påloggingsinformasjon for økt:"
1141
1142 # Administration > Login options
1143 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1144 msgstr "Midlertidige filer"
1145
1146 # Administration > Share anonymous usage statistics
1147 #, fuzzy
1148 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1149 msgstr "Nei"
1150
1151 # Administration > Share anonymous usage statistics
1152 #, fuzzy
1153 msgid ""
1154 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1155 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1156 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1157 "\" (don't share)."
1158 msgstr ""
1159 "<br><strong>NB:</strong> De andre \"UsageStats\"-innstillingee har ingen "
1160 "virkning om denne innstillingen er satt til \"Nei\"."
1161
1162 # Administration > Share anonymous usage statistics
1163 msgid ""
1164 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1165 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1166 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1167 msgstr ""
1168 "<br><strong>NB:</strong> For at denne innstillingen skal fungere må cron-"
1169 "jobben <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> kjøre. "
1170 "Kontakt din systemadministratør for å sette opp dette."
1171
1172 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1173 msgid ""
1174 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1175 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1176 "the statistics you share."
1177 msgstr ""
1178
1179 # Administration > Share anonymous usage statistics
1180 #, fuzzy
1181 msgid ""
1182 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1183 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1184 msgstr ""
1185 ". Websted der brukerstatistikk publiseres: <a href=\"http://hea.koha-"
1186 "community.org\">Hea Koha community website</a>."
1187
1188 # Administration > Share anonymous usage statistics
1189 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1190 msgstr "Nei"
1191
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 #, fuzzy
1194 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1195 msgstr "Djibouti"
1196
1197 # Administration > Share anonymous usage statistics
1198 msgid ""
1199 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1200 "community: "
1201 msgstr "Del anonyme Koha-bruksdata med Koha-samfunnet:"
1202
1203 # Administration > Share anonymous usage statistics
1204 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1205 msgstr "Ja"
1206
1207 # Administration > Share anonymous usage statistics
1208 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1209 msgstr " "
1210
1211 # Administration > Share anonymous usage statistics
1212 #, fuzzy
1213 msgid ""
1214 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1215 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1216 msgstr ""
1217 "Dette vil vises på <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha-"
1218 "samfunnets nettside</a>."
1219
1220 # Administration > Share anonymous usage statistics
1221 #, fuzzy
1222 msgid ""
1223 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1224 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1225 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1226 "to \"No\" (don't share)."
1227 msgstr ""
1228 "<br><strong>NB:</strong> Denne verdien har ingen effekt om "
1229 "systeminnstillingen UsageStats er satt til \"Ikke del\"."
1230
1231 # Administration > Share anonymous usage statistics
1232 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1233 msgstr "Afghanistan"
1234
1235 # Administration > Share anonymous usage statistics
1236 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1237 msgstr "Albania"
1238
1239 # Administration > Share anonymous usage statistics
1240 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1241 msgstr "Algerie"
1242
1243 # Administration > Share anonymous usage statistics
1244 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1245 msgstr "Andorra"
1246
1247 # Administration > Share anonymous usage statistics
1248 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1249 msgstr "Angola"
1250
1251 # Administration > Share anonymous usage statistics
1252 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1253 msgstr "Antigua og Barbuda"
1254
1255 # Administration > Share anonymous usage statistics
1256 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1257 msgstr "Argentina"
1258
1259 # Administration > Share anonymous usage statistics
1260 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1261 msgstr "Armenia"
1262
1263 # Administration > Share anonymous usage statistics
1264 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1265 msgstr "Australia"
1266
1267 # Administration > Share anonymous usage statistics
1268 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1269 msgstr "Østerrike"
1270
1271 # Administration > Share anonymous usage statistics
1272 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1273 msgstr "Aserbajdsjan"
1274
1275 # Administration > Share anonymous usage statistics
1276 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1277 msgstr "Bahamas"
1278
1279 # Administration > Share anonymous usage statistics
1280 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1281 msgstr "Bahrain"
1282
1283 # Administration > Share anonymous usage statistics
1284 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1285 msgstr "Bangladesh"
1286
1287 # Administration > Share anonymous usage statistics
1288 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1289 msgstr "Barbados"
1290
1291 # Administration > Share anonymous usage statistics
1292 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1293 msgstr "Hviterussland"
1294
1295 # Administration > Share anonymous usage statistics
1296 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1297 msgstr "Belgia"
1298
1299 # Administration > Share anonymous usage statistics
1300 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1301 msgstr "Belize"
1302
1303 # Administration > Share anonymous usage statistics
1304 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1305 msgstr "Benin"
1306
1307 # Administration > Share anonymous usage statistics
1308 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1309 msgstr "Bhutan"
1310
1311 # Administration > Share anonymous usage statistics
1312 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1313 msgstr "Bolivia"
1314
1315 # Administration > Share anonymous usage statistics
1316 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1317 msgstr "Bosnia Herc."
1318
1319 # Administration > Share anonymous usage statistics
1320 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1321 msgstr "Botswana"
1322
1323 # Administration > Share anonymous usage statistics
1324 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1325 msgstr "Brasil"
1326
1327 # Administration > Share anonymous usage statistics
1328 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1329 msgstr "Brunei"
1330
1331 # Administration > Share anonymous usage statistics
1332 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1333 msgstr "Bulgaria"
1334
1335 # Administration > Share anonymous usage statistics
1336 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1337 msgstr "Burkina Faso"
1338
1339 # Administration > Share anonymous usage statistics
1340 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1341 msgstr "Burundi"
1342
1343 # Administration > Share anonymous usage statistics
1344 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1345 msgstr "Kambodsja"
1346
1347 # Administration > Share anonymous usage statistics
1348 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1349 msgstr "Kamerun"
1350
1351 # Administration > Share anonymous usage statistics
1352 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1353 msgstr "Canada"
1354
1355 # Administration > Share anonymous usage statistics
1356 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1357 msgstr "Kapp Verde"
1358
1359 # Administration > Share anonymous usage statistics
1360 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1361 msgstr "Den sentralafrikanske republikk"
1362
1363 # Administration > Share anonymous usage statistics
1364 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1365 msgstr "Tsjad"
1366
1367 # Administration > Share anonymous usage statistics
1368 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1369 msgstr "Chile"
1370
1371 # Administration > Share anonymous usage statistics
1372 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1373 msgstr "Kina"
1374
1375 # Administration > Share anonymous usage statistics
1376 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1377 msgstr "Colombia"
1378
1379 # Administration > Share anonymous usage statistics
1380 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1381 msgstr "Komorene"
1382
1383 # Administration > Share anonymous usage statistics
1384 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1385 msgstr "Kongo"
1386
1387 # Administration > Share anonymous usage statistics
1388 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1389 msgstr "Costa Rica"
1390
1391 # Administration > Share anonymous usage statistics
1392 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1393 msgstr "Kroatia"
1394
1395 # Administration > Share anonymous usage statistics
1396 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1397 msgstr "Cuba"
1398
1399 # Administration > Share anonymous usage statistics
1400 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1401 msgstr "Kypros"
1402
1403 # Administration > Share anonymous usage statistics
1404 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1405 msgstr "Tsjekkia"
1406
1407 # Administration > Share anonymous usage statistics
1408 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1409 msgstr "Danmark"
1410
1411 # Administration > Share anonymous usage statistics
1412 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1413 msgstr "Djibouti"
1414
1415 # Administration > Share anonymous usage statistics
1416 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1417 msgstr "Dominica"
1418
1419 # Administration > Share anonymous usage statistics
1420 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1421 msgstr "Den dominikanske republikk"
1422
1423 # Administration > Share anonymous usage statistics
1424 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1425 msgstr "Øst-Timor"
1426
1427 # Administration > Share anonymous usage statistics
1428 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1429 msgstr "Ecuador"
1430
1431 # Administration > Share anonymous usage statistics
1432 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1433 msgstr "Egypt"
1434
1435 # Administration > Share anonymous usage statistics
1436 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1437 msgstr "El Salvador"
1438
1439 # Administration > Share anonymous usage statistics
1440 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1441 msgstr "Ekvatorial-Guinea"
1442
1443 # Administration > Share anonymous usage statistics
1444 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1445 msgstr "Eritrea"
1446
1447 # Administration > Share anonymous usage statistics
1448 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1449 msgstr "Estland"
1450
1451 # Administration > Share anonymous usage statistics
1452 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1453 msgstr "Etiopia"
1454
1455 # Administration > Share anonymous usage statistics
1456 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1457 msgstr "Fiji"
1458
1459 # Administration > Share anonymous usage statistics
1460 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1461 msgstr "Finland"
1462
1463 # Administration > Share anonymous usage statistics
1464 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1465 msgstr "Frankrike"
1466
1467 # Administration > Share anonymous usage statistics
1468 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1469 msgstr "Gabon"
1470
1471 # Administration > Share anonymous usage statistics
1472 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1473 msgstr "Gambia"
1474
1475 # Administration > Share anonymous usage statistics
1476 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1477 msgstr "Georgia"
1478
1479 # Administration > Share anonymous usage statistics
1480 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1481 msgstr "Tyskland"
1482
1483 # Administration > Share anonymous usage statistics
1484 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1485 msgstr "Ghana"
1486
1487 # Administration > Share anonymous usage statistics
1488 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1489 msgstr "Hellas"
1490
1491 # Administration > Share anonymous usage statistics
1492 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1493 msgstr "Grenada"
1494
1495 # Administration > Share anonymous usage statistics
1496 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1497 msgstr "Guatemala"
1498
1499 # Administration > Share anonymous usage statistics
1500 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1501 msgstr "Guinea"
1502
1503 # Administration > Share anonymous usage statistics
1504 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1505 msgstr "Guinea-Bissau"
1506
1507 # Administration > Share anonymous usage statistics
1508 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1509 msgstr "Guyana"
1510
1511 # Administration > Share anonymous usage statistics
1512 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1513 msgstr "Haiti"
1514
1515 # Administration > Share anonymous usage statistics
1516 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1517 msgstr "Honduras"
1518
1519 # Administration > Share anonymous usage statistics
1520 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1521 msgstr "Ungarn"
1522
1523 # Administration > Share anonymous usage statistics
1524 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1525 msgstr "Island"
1526
1527 # Administration > Share anonymous usage statistics
1528 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1529 msgstr "India"
1530
1531 # Administration > Share anonymous usage statistics
1532 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1533 msgstr "Indonesia"
1534
1535 # Administration > Share anonymous usage statistics
1536 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1537 msgstr "Iran"
1538
1539 # Administration > Share anonymous usage statistics
1540 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1541 msgstr "Irak"
1542
1543 # Administration > Share anonymous usage statistics
1544 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1545 msgstr "Irland"
1546
1547 # Administration > Share anonymous usage statistics
1548 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1549 msgstr "Israel"
1550
1551 # Administration > Share anonymous usage statistics
1552 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1553 msgstr "Italia"
1554
1555 # Administration > Share anonymous usage statistics
1556 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1557 msgstr "Elfenbenskysten"
1558
1559 # Administration > Share anonymous usage statistics
1560 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1561 msgstr "Jamaica"
1562
1563 # Administration > Share anonymous usage statistics
1564 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1565 msgstr "Japan"
1566
1567 # Administration > Share anonymous usage statistics
1568 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1569 msgstr "Jordan"
1570
1571 # Administration > Share anonymous usage statistics
1572 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1573 msgstr "Kazakhstan"
1574
1575 # Administration > Share anonymous usage statistics
1576 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1577 msgstr "Kenya"
1578
1579 # Administration > Share anonymous usage statistics
1580 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1581 msgstr "Kiribati"
1582
1583 # Administration > Share anonymous usage statistics
1584 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1585 msgstr "Nord-Korea"
1586
1587 # Administration > Share anonymous usage statistics
1588 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1589 msgstr "Sør-Korea"
1590
1591 # Administration > Share anonymous usage statistics
1592 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1593 msgstr "Kosovo"
1594
1595 # Administration > Share anonymous usage statistics
1596 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1597 msgstr "Kuwait"
1598
1599 # Administration > Share anonymous usage statistics
1600 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1601 msgstr "Kirgisistan"
1602
1603 # Administration > Share anonymous usage statistics
1604 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1605 msgstr "Laos"
1606
1607 # Administration > Share anonymous usage statistics
1608 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1609 msgstr "Latvia"
1610
1611 # Administration > Share anonymous usage statistics
1612 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1613 msgstr "Libanon"
1614
1615 # Administration > Share anonymous usage statistics
1616 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1617 msgstr "Lesotho"
1618
1619 # Administration > Share anonymous usage statistics
1620 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1621 msgstr "Liberia"
1622
1623 # Administration > Share anonymous usage statistics
1624 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1625 msgstr "Libya"
1626
1627 # Administration > Share anonymous usage statistics
1628 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1629 msgstr "Liechtenstein"
1630
1631 # Administration > Share anonymous usage statistics
1632 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1633 msgstr "Litauen"
1634
1635 # Administration > Share anonymous usage statistics
1636 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1637 msgstr "Luxembourg"
1638
1639 # Administration > Share anonymous usage statistics
1640 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1641 msgstr "Makedonia"
1642
1643 # Administration > Share anonymous usage statistics
1644 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1645 msgstr "Madagaskar"
1646
1647 # Administration > Share anonymous usage statistics
1648 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1649 msgstr "Malawi"
1650
1651 # Administration > Share anonymous usage statistics
1652 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1653 msgstr "Malaysia"
1654
1655 # Administration > Share anonymous usage statistics
1656 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1657 msgstr "Maldivene"
1658
1659 # Administration > Share anonymous usage statistics
1660 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1661 msgstr "Mali"
1662
1663 # Administration > Share anonymous usage statistics
1664 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1665 msgstr "Malta"
1666
1667 # Administration > Share anonymous usage statistics
1668 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1669 msgstr "Marshalløyene"
1670
1671 # Administration > Share anonymous usage statistics
1672 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1673 msgstr "Mauritania"
1674
1675 # Administration > Share anonymous usage statistics
1676 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1677 msgstr "Mauritius"
1678
1679 # Administration > Share anonymous usage statistics
1680 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1681 msgstr "Mexico"
1682
1683 # Administration > Share anonymous usage statistics
1684 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1685 msgstr "Mikronesia"
1686
1687 # Administration > Share anonymous usage statistics
1688 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1689 msgstr "Moldova"
1690
1691 # Administration > Share anonymous usage statistics
1692 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1693 msgstr "Monaco"
1694
1695 # Administration > Share anonymous usage statistics
1696 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1697 msgstr "Mongolia"
1698
1699 # Administration > Share anonymous usage statistics
1700 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1701 msgstr "Montenegro"
1702
1703 # Administration > Share anonymous usage statistics
1704 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1705 msgstr "Marokko"
1706
1707 # Administration > Share anonymous usage statistics
1708 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1709 msgstr "Mosambik"
1710
1711 # Administration > Share anonymous usage statistics
1712 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1713 msgstr "Myanmar"
1714
1715 # Administration > Share anonymous usage statistics
1716 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1717 msgstr "Namibia"
1718
1719 # Administration > Share anonymous usage statistics
1720 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1721 msgstr "Nauru"
1722
1723 # Administration > Share anonymous usage statistics
1724 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1725 msgstr "Nepal"
1726
1727 # Administration > Share anonymous usage statistics
1728 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1729 msgstr "Nederland"
1730
1731 # Administration > Share anonymous usage statistics
1732 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1733 msgstr "New Zealand"
1734
1735 # Administration > Share anonymous usage statistics
1736 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1737 msgstr "Nicaragua"
1738
1739 # Administration > Share anonymous usage statistics
1740 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1741 msgstr "Niger"
1742
1743 # Administration > Share anonymous usage statistics
1744 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1745 msgstr "Nigeria"
1746
1747 # Administration > Share anonymous usage statistics
1748 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1749 msgstr "Norge"
1750
1751 # Administration > Share anonymous usage statistics
1752 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1753 msgstr "Oman"
1754
1755 # Administration > Share anonymous usage statistics
1756 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1757 msgstr "Pakistan"
1758
1759 # Administration > Share anonymous usage statistics
1760 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1761 msgstr "Palau"
1762
1763 # Administration > Share anonymous usage statistics
1764 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1765 msgstr "Panama"
1766
1767 # Administration > Share anonymous usage statistics
1768 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1769 msgstr "Papua N. Guinea"
1770
1771 # Administration > Share anonymous usage statistics
1772 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1773 msgstr "Paraguay"
1774
1775 # Administration > Share anonymous usage statistics
1776 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1777 msgstr "Peru"
1778
1779 # Administration > Share anonymous usage statistics
1780 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1781 msgstr "Filippinene"
1782
1783 # Administration > Share anonymous usage statistics
1784 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1785 msgstr "Polen"
1786
1787 # Administration > Share anonymous usage statistics
1788 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1789 msgstr "Portugal"
1790
1791 # Administration > Share anonymous usage statistics
1792 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1793 msgstr "Qatar"
1794
1795 # Administration > Share anonymous usage statistics
1796 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1797 msgstr "Romania"
1798
1799 # Administration > Share anonymous usage statistics
1800 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1801 msgstr "Russland"
1802
1803 # Administration > Share anonymous usage statistics
1804 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1805 msgstr "Rwanda"
1806
1807 # Administration > Share anonymous usage statistics
1808 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1809 msgstr "Saint Vincent"
1810
1811 # Administration > Share anonymous usage statistics
1812 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1813 msgstr "Samoa"
1814
1815 # Administration > Share anonymous usage statistics
1816 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1817 msgstr "San Marino"
1818
1819 # Administration > Share anonymous usage statistics
1820 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1821 msgstr "Sao Tome"
1822
1823 # Administration > Share anonymous usage statistics
1824 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1825 msgstr "Saudi Arabia"
1826
1827 # Administration > Share anonymous usage statistics
1828 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1829 msgstr "Senegal"
1830
1831 # Administration > Share anonymous usage statistics
1832 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1833 msgstr "Serbia"
1834
1835 # Administration > Share anonymous usage statistics
1836 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1837 msgstr "Seychellene"
1838
1839 # Administration > Share anonymous usage statistics
1840 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1841 msgstr "Sierra Leone"
1842
1843 # Administration > Share anonymous usage statistics
1844 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1845 msgstr "Singapore"
1846
1847 # Administration > Share anonymous usage statistics
1848 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1849 msgstr "Slovakia"
1850
1851 # Administration > Share anonymous usage statistics
1852 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1853 msgstr "Slovenia"
1854
1855 # Administration > Share anonymous usage statistics
1856 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1857 msgstr "Solomonøyene"
1858
1859 # Administration > Share anonymous usage statistics
1860 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1861 msgstr "Somalia"
1862
1863 # Administration > Share anonymous usage statistics
1864 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1865 msgstr "Sør-Afrika"
1866
1867 # Administration > Share anonymous usage statistics
1868 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1869 msgstr "Spania"
1870
1871 # Administration > Share anonymous usage statistics
1872 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1873 msgstr "Sri Lanka"
1874
1875 # Administration > Share anonymous usage statistics
1876 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1877 msgstr "Saint Kitts og Nevis"
1878
1879 # Administration > Share anonymous usage statistics
1880 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1881 msgstr "Saint Lucia"
1882
1883 # Administration > Share anonymous usage statistics
1884 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1885 msgstr "Sudan"
1886
1887 # Administration > Share anonymous usage statistics
1888 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1889 msgstr "Surinam"
1890
1891 # Administration > Share anonymous usage statistics
1892 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1893 msgstr "Swaziland"
1894
1895 # Administration > Share anonymous usage statistics
1896 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1897 msgstr "Sverige"
1898
1899 # Administration > Share anonymous usage statistics
1900 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1901 msgstr "Sveits"
1902
1903 # Administration > Share anonymous usage statistics
1904 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1905 msgstr "Syria"
1906
1907 # Administration > Share anonymous usage statistics
1908 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1909 msgstr "Taiwan"
1910
1911 # Administration > Share anonymous usage statistics
1912 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1913 msgstr "Tadsjikistan"
1914
1915 # Administration > Share anonymous usage statistics
1916 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1917 msgstr "Tanzania"
1918
1919 # Administration > Share anonymous usage statistics
1920 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1921 msgstr "Thailand"
1922
1923 # Administration > Share anonymous usage statistics
1924 msgid ""
1925 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1926 "be shown on the Hea Community website: "
1927 msgstr "Landet der biblioteket ditt ligger vises på Hea-samfunnets nettside:"
1928
1929 # Administration > Share anonymous usage statistics
1930 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1931 msgstr "Togo"
1932
1933 # Administration > Share anonymous usage statistics
1934 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1935 msgstr "Tonga"
1936
1937 # Administration > Share anonymous usage statistics
1938 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1939 msgstr "Trinidad og Tob."
1940
1941 # Administration > Share anonymous usage statistics
1942 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1943 msgstr "Tunisia"
1944
1945 # Administration > Share anonymous usage statistics
1946 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1947 msgstr "Tyrkia"
1948
1949 # Administration > Share anonymous usage statistics
1950 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1951 msgstr "Turkmenistan"
1952
1953 # Administration > Share anonymous usage statistics
1954 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1955 msgstr "Tuvalu"
1956
1957 # Administration > Share anonymous usage statistics
1958 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1959 msgstr "De forente arabiske emirater"
1960
1961 # Administration > Share anonymous usage statistics
1962 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1963 msgstr "USA"
1964
1965 # Administration > Share anonymous usage statistics
1966 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1967 msgstr "Uganda"
1968
1969 # Administration > Share anonymous usage statistics
1970 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1971 msgstr "Ukraina"
1972
1973 # Administration > Share anonymous usage statistics
1974 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1975 msgstr "Storbritannia"
1976
1977 # Administration > Share anonymous usage statistics
1978 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1979 msgstr "Uruguay"
1980
1981 # Administration > Share anonymous usage statistics
1982 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1983 msgstr "Usbekistan"
1984
1985 # Administration > Share anonymous usage statistics
1986 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1987 msgstr "Vanuatu"
1988
1989 # Administration > Share anonymous usage statistics
1990 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1991 msgstr "Vatikanstaten"
1992
1993 # Administration > Share anonymous usage statistics
1994 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1995 msgstr "Venezuela"
1996
1997 # Administration > Share anonymous usage statistics
1998 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1999 msgstr "Vietnam"
2000
2001 # Administration > Share anonymous usage statistics
2002 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2003 msgstr "Yemen"
2004
2005 # Administration > Share anonymous usage statistics
2006 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2007 msgstr "Zambia"
2008
2009 # Administration > Share anonymous usage statistics
2010 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2011 msgstr "Zimbabwe"
2012
2013 # Administration > Share anonymous usage statistics
2014 #, fuzzy
2015 msgid ""
2016 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2017 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2018 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2019 "to \"No\" (don't share)."
2020 msgstr ""
2021 "<br><strong>NB:</strong> Denne verdien har ingen effekt om "
2022 "systeminnstillingen UsageStats er satt til \"Ikke del\"."
2023
2024 # Administration > Share anonymous usage statistics
2025 #, fuzzy
2026 msgid ""
2027 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
2028 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
2029 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
2030 msgstr ""
2031 "<br><strong>NB:</strong> Denne verdien har ingen effekt om "
2032 "systeminnstillingen UsageStats er satt til \"Ikke del\"."
2033
2034 # Administration > Share anonymous usage statistics
2035 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2036 msgstr "Hovedbibliotekets geolokasjon:"
2037
2038 # Administration > Share anonymous usage statistics
2039 #, fuzzy
2040 msgid ""
2041 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
2042 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2043 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2044 "to \"No\" (don't share)."
2045 msgstr ""
2046 "<br><strong>NB:</strong> Denne verdien har ingen effekt om "
2047 "systeminnstillingen UsageStats er satt til \"Ikke del\"."
2048
2049 # Administration > Share anonymous usage statistics
2050 #, fuzzy
2051 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2052 msgstr " Ikke del"
2053
2054 # Administration > Share anonymous usage statistics
2055 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2056 msgstr "Del"
2057
2058 # Administration > Share anonymous usage statistics
2059 #, fuzzy
2060 msgid ""
2061 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2062 "country)."
2063 msgstr "bibliotekinformasjon (navn, URL-adresse, land)"
2064
2065 # Administration > Share anonymous usage statistics
2066 #, fuzzy
2067 msgid ""
2068 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2069 "sent anonymously."
2070 msgstr "Hvis dette feltet er tomt, vil data bli sendt anonymt."
2071
2072 # Administration > Share anonymous usage statistics
2073 #, fuzzy
2074 msgid ""
2075 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2076 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2077 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2078 "to \"No\" (don't share)."
2079 msgstr ""
2080 "<br><strong>NB:</strong> Denne verdien har ingen effekt om "
2081 "systeminnstillingen UsageStats er satt til \"Ikke del\"."
2082
2083 # Administration > Share anonymous usage statistics
2084 msgid ""
2085 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2086 "on the Hea Community website: "
2087 msgstr "Bruk følgende biblioteknavn for visning på på Hea-samfunnets nettside:"
2088
2089 # Administration > Share anonymous usage statistics
2090 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2091 msgstr " "
2092
2093 # Administration > Share anonymous usage statistics
2094 #, fuzzy
2095 msgid ""
2096 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2097 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2098 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2099 "to \"No\" (don't share)."
2100 msgstr ""
2101 "<br><strong>NB:</strong> Denne verdien har ingen effekt om "
2102 "systeminnstillingen UsageStats er satt til \"Ikke del\"."
2103
2104 # Administration > Share anonymous usage statistics
2105 msgid ""
2106 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2107 "Community website: "
2108 msgstr "Bibliotektypen som vises på på Hea-samfunnets nettside:"
2109
2110 # Administration > Share anonymous usage statistics
2111 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2112 msgstr "akademisk"
2113
2114 # Administration > Share anonymous usage statistics
2115 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2116 msgstr "bedriftsbibliotek"
2117
2118 # Administration > Share anonymous usage statistics
2119 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2120 msgstr "statlig"
2121
2122 # Administration > Share anonymous usage statistics
2123 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2124 msgstr "privat"
2125
2126 # Administration > Share anonymous usage statistics
2127 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2128 msgstr "folkebibliotek"
2129
2130 # Administration > Share anonymous usage statistics
2131 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2132 msgstr "religiøs organisasjon"
2133
2134 # Administration > Share anonymous usage statistics
2135 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2136 msgstr "forskningsbibliotek"
2137
2138 # Administration > Share anonymous usage statistics
2139 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2140 msgstr "skolebibliotek"
2141
2142 # Administration > Share anonymous usage statistics
2143 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2144 msgstr "forening eller lag"
2145
2146 # Administration > Share anonymous usage statistics
2147 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2148 msgstr "abonnementsbibliotek"
2149
2150 # Administration > Share anonymous usage statistics
2151 #, fuzzy
2152 msgid ""
2153 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2154 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2155 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2156 "to \"No\" (don't share)."
2157 msgstr ""
2158 "<br><strong>NB:</strong> Denne verdien har ingen effekt om "
2159 "systeminnstillingen UsageStats er satt til \"Ikke del\"."
2160
2161 # Administration > Share anonymous usage statistics
2162 msgid ""
2163 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2164 "Community website: "
2165 msgstr "Bibliotekets URL-adresse som vises på Hea-samfunnets nettside:"
2166
2167 # Administration > CAS authentication
2168 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2169 msgstr "Nei"
2170
2171 # Administration > CAS authentication
2172 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2173 msgstr "Bruk CAS for påloggingsgodkjenning:"
2174
2175 # Administration > CAS authentication
2176 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2177 msgstr "Ja"
2178
2179 # Administration > CAS authentication
2180 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2181 msgstr "Avlogging fra CAS ved avlogging fra Koha:"
2182
2183 # Administration > CAS authentication
2184 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2185 msgstr "Nei"
2186
2187 # Administration > CAS authentication
2188 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2189 msgstr "Ja"
2190
2191 # Administration > CAS authentication
2192 #, fuzzy
2193 msgid ""
2194 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2195 "server: "
2196 msgstr "URL-adresse for CAS-godkjenningsserver:"
2197
2198 # Administration > CAS authentication
2199 #, fuzzy
2200 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2201 msgstr "URL-adresse for CAS-godkjenningsserver:"
2202
2203 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2204 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2205 msgstr ""
2206
2207 # Administration > CAS authentication
2208 #, fuzzy
2209 msgid ""
2210 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2211 msgstr "URL-adresse for CAS-godkjenningsserver:"
2212
2213 # Administration > Interface options
2214 #, fuzzy
2215 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
2216 msgstr "Nei"
2217
2218 # Administration > Interface options
2219 #, fuzzy
2220 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
2221 msgstr "Nei"
2222
2223 # Administration > Interface options
2224 #, fuzzy
2225 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
2226 msgstr "Vis eksemplartypeikoner i katalogen:"
2227
2228 # Administration > Login options
2229 msgid ""
2230 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2231 "one day."
2232 msgstr ""
2233 "Ved å legge til d spesifiseres det i dager, 1d betyr f.eks. tidsavbrudd på "
2234 "én dag."
2235
2236 # Administration > Login options
2237 msgid ""
2238 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2239 "users: "
2240 msgstr ""
2241 "Tidsavbrudd pga. inaktivitet i sekunder for automatisk avlogging av brukere:"
2242
2243 # Administration > Interface options
2244 msgid ""
2245 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2246 "lists of books: "
2247 msgstr "La ansatte og lånere opprette og se lagrede boklister:"
2248
2249 # Administration > Interface options
2250 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2251 msgstr "Nei"
2252
2253 # Administration > Interface options
2254 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2255 msgstr "Ja"
2256
2257 # Authorities
2258 msgid "authorities.pref"
2259 msgstr "Autoriteter"
2260
2261 # Authorities > General
2262 msgid "authorities.pref General"
2263 msgstr "Generelt"
2264
2265 # Authorities > Linker
2266 msgid "authorities.pref Linker"
2267 msgstr "Koblinger"
2268
2269 # Authorities > General
2270 #, fuzzy
2271 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
2272 msgstr "Ikke vis"
2273
2274 # Authorities > General
2275 #, fuzzy
2276 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
2277 msgstr "Vis"
2278
2279 # Authorities > General
2280 msgid ""
2281 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2282 "hierarchies when viewing authorities."
2283 msgstr ""
2284 "hierarkiet av mer generelle/mer spesifikke emner ved visning av autoriteter."
2285
2286 # Authorities > General
2287 #, fuzzy
2288 msgid ""
2289 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2290 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2291 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2292 "<br>"
2293 msgstr ""
2294 "Her viser auth1 og auth2 til indikatorene i autoritetsposten, tagg er "
2295 "bibliografisk feltnummer eller en asterisk (*), og some_value er en fast "
2296 "verdi (ett tegn).<br>"
2297
2298 # Authorities > General
2299 msgid ""
2300 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2301 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2302 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2303 "some_value).<br>"
2304 msgstr ""
2305 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Linjer som starter med # "
2306 "blir hoppet over. Hver linje må være på formen: (marc21|unimarc), felt, ind1:"
2307 "(auth1|auth2|en_verdi), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|en_verdi).<br>"
2308
2309 # Authorities > General
2310 msgid ""
2311 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2312 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2313 msgstr ""
2314 "MARC21 valg-thesaurus viser til indikatorer kontrollert av autoritetsfelt "
2315 "008/11 og 040$f."
2316
2317 # Authorities > General
2318 #, fuzzy
2319 msgid ""
2320 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2321 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2322 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2323 msgstr ""
2324 "Bruk følgende tekst for å endre hvordan autoritetsposter kontrollerer "
2325 "indikatorer i bibliografiske felter (og muligens delfelt $2).<br>"
2326
2327 # Acquisitions > Policy
2328 #, fuzzy
2329 msgid ""
2330 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2331 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2332 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2333 msgstr ""
2334 "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben "
2335 "<code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> kjører. Snakk med din "
2336 "systemadministrator for å sette den opp. "
2337
2338 # Authorities > General
2339 msgid ""
2340 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2341 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2342 msgstr ""
2343 "Når en autoritetspost oppdateres, ikke oppdater den tilknyttede "
2344 "bibliografiske posten hvis antallet overskrider"
2345
2346 # Authorities > General
2347 msgid ""
2348 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2349 "merge_authority cron job will merge them.)"
2350 msgstr ""
2351 "poster. (Over denne grensen vil merge_authority cron job slå dem sammen.)"
2352
2353 # Authorities > General
2354 msgid ""
2355 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2356 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2357 "relevant bibliographic record fields in"
2358 msgstr ""
2359 "Ved oppdatering av bibliografiske poster poster fra en tilknyttet "
2360 "autoritetspost («sammenslåing»), håndterer du delfelt av relevante "
2361 "bibliografipostfelt i"
2362
2363 # Authorities > General
2364 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2365 msgstr "løs"
2366
2367 # Authorities > General
2368 msgid ""
2369 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2370 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2371 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2372 msgstr ""
2373 "modus. I streng modus slettes underfelt som ikke forekommer i "
2374 "autoritetsposten. Med løs modus beholdes de. Løs modus er den historiske "
2375 "adferden og er fortsatt standard."
2376
2377 # Authorities > General
2378 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2379 msgstr "streng"
2380
2381 # Authorities > General
2382 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2383 msgstr "Ved redigering av poster,"
2384
2385 # Authorities > General
2386 #, fuzzy
2387 msgid ""
2388 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2389 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2390 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority"
2391 "\">RequireChoosingExistingAuthority</a> must be set to \"don't require\" for "
2392 "this to have any effect)."
2393 msgstr ""
2394 "autoritetposter som mangler (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2395 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> må "
2396 "være satt til \"Tillat\" for at dette skal ha noen effekt)."
2397
2398 # Authorities > General
2399 #, fuzzy
2400 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2401 msgstr "ikke generer"
2402
2403 # Authorities > General
2404 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2405 msgstr "generer"
2406
2407 # Authorities > Linker
2408 #, fuzzy
2409 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Do"
2410 msgstr "Du må"
2411
2412 # Authorities > Linker
2413 #, fuzzy
2414 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Don't"
2415 msgstr "Du må ikke"
2416
2417 # Enhanced content > Library Thing
2418 #, fuzzy
2419 msgid ""
2420 "authorities.pref#AutoLinkBiblios# attempt to automatically link headings "
2421 "when saving records in the cataloging module, obeys <a href='/cgi-bin/koha/"
2422 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> "
2423 "and <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2424 "op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> for "
2425 "record edits."
2426 msgstr ""
2427 "tjenesten ThingISBN for å vise andre utgaver av en tittel (når enten <a href="
2428 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions"
2429 "\">FRBRizeEditions</a> eller <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2430 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> er på). "
2431 "Denne tjenesten er uavhengig av Library Thing for Libraries."
2432
2433 # Authorities > Linker
2434 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2435 msgstr "Du må"
2436
2437 # Authorities > Linker
2438 #, fuzzy
2439 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2440 msgstr "Du må ikke"
2441
2442 # Authorities > Linker
2443 #, fuzzy
2444 msgid ""
2445 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2446 "have previously been linked when saving records in the cataloging module "
2447 "(requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2448 "op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
2449 msgstr ""
2450 "automatisk koble på nytt overskrifter som tidligere har vært koblet når "
2451 "poster lagres i katalogiseringsmodulen."
2452
2453 # Enhanced content > Library Thing
2454 #, fuzzy
2455 msgid ""
2456 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2457 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (must not "
2458 "require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2459 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2460 "a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2461 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2462 msgstr ""
2463 "tjenesten ThingISBN for å vise andre utgaver av en tittel (når enten <a href="
2464 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions"
2465 "\">FRBRizeEditions</a> eller <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2466 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> er på). "
2467 "Denne tjenesten er uavhengig av Library Thing for Libraries."
2468
2469 # Enhanced content > Library Thing
2470 #, fuzzy
2471 msgid ""
2472 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2473 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (must not "
2474 "require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2475 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2476 "a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2477 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2478 msgstr ""
2479 "tjenesten ThingISBN for å vise andre utgaver av en tittel (når enten <a href="
2480 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions"
2481 "\">FRBRizeEditions</a> eller <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2482 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> er på). "
2483 "Denne tjenesten er uavhengig av Library Thing for Libraries."
2484
2485 # Authorities > Linker
2486 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2487 msgstr "Du må"
2488
2489 # Authorities > Linker
2490 #, fuzzy
2491 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2492 msgstr "Du må ikke"
2493
2494 # Authorities > Linker
2495 msgid ""
2496 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2497 "for headings where the linker is unable to find a match."
2498 msgstr ""
2499 "behold eksisterende koblinger til autoritetsposter for overskrifter der "
2500 "koblingsprogrammet ikke finner et samsvar."
2501
2502 # Authorities > Linker
2503 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2504 msgstr "Bruk"
2505
2506 # Authorities > Linker
2507 #, fuzzy
2508 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2509 msgstr "Standard"
2510
2511 # Authorities > Linker
2512 #, fuzzy
2513 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2514 msgstr "Første samsvar"
2515
2516 # Authorities > Linker
2517 #, fuzzy
2518 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2519 msgstr "Siste samsvar"
2520
2521 # Authorities > Linker
2522 msgid ""
2523 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2524 "authority records."
2525 msgstr "modulen for å samsvare overskrifter med autoritetsposter."
2526
2527 # Authorities > Linker
2528 #, fuzzy
2529 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2530 msgstr "(skill alternativer med |)"
2531
2532 # Authorities > Linker
2533 #, fuzzy
2534 msgid ""
2535 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2536 "linker:"
2537 msgstr "Angi følgende alternativer for koblingsprogrammet for autoriteter"
2538
2539 # Authorities > Linker
2540 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2541 msgstr "Du må"
2542
2543 # Authorities > Linker
2544 #, fuzzy
2545 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2546 msgstr "Du må ikke"
2547
2548 # Authorities > Linker
2549 msgid ""
2550 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2551 "linked to authority records."
2552 msgstr ""
2553 "koble på nytt overskrifter som tidligere har vært koblet til "
2554 "autoritetsposter."
2555
2556 # Authorities > General
2557 #, fuzzy
2558 msgid ""
2559 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2560 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2561 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2562 msgstr ""
2563 "Bruk følgende tekst som innhold i MARC21-autoritetskontrollfelt 008 posisjon "
2564 "06-39 (dataelementer med fast lengde). IKKE inkluder datoen (posisjon 00-05)."
2565
2566 # Authorities > General
2567 #, fuzzy
2568 msgid ""
2569 "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# When editing records,"
2570 msgstr "Ved redigering av poster,"
2571
2572 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2573 msgid ""
2574 "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# catalogers to reference "
2575 "existing authorities. If set to don't, catalogers can manually enter "
2576 "uncontrolled terms into controlled fields"
2577 msgstr ""
2578
2579 # Authorities > General
2580 #, fuzzy
2581 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# don't require"
2582 msgstr "ikke generer"
2583
2584 # Authorities > General
2585 #, fuzzy
2586 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# require"
2587 msgstr "generer"
2588
2589 # Authorities > General
2590 #, fuzzy
2591 msgid ""
2592 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2593 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2594 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2595 msgstr ""
2596 "Bruk følgende tekst som innhold i UNIMARC-autoritetsfelt 100 posisjon 08-35 "
2597 "(dataelementer med fast lengde). IKKE inkluder datoen (posisjon 00-07)."
2598
2599 # Authorities > General
2600 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2601 msgstr "Ikke bruk"
2602
2603 # Authorities > General
2604 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2605 msgstr "Bruk"
2606
2607 # Authorities > General
2608 msgid ""
2609 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2610 "of text strings for searches from subject tracings."
2611 msgstr "autoritetspostnummer i stedet for tekststrenger for søk fra nøkkelord."
2612
2613 # Cataloging
2614 msgid "cataloguing.pref"
2615 msgstr "Katalogisering"
2616
2617 # Cataloging > Display
2618 msgid "cataloguing.pref Display"
2619 msgstr "Visning"
2620
2621 # Cataloging > Exporting
2622 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2623 msgstr "Eksportere"
2624
2625 # Cataloging > Importing
2626 msgid "cataloguing.pref Importing"
2627 msgstr "Importere"
2628
2629 # Cataloging > Interface
2630 msgid "cataloguing.pref Interface"
2631 msgstr "Grensesnitt"
2632
2633 # Cataloging > Record Structure
2634 #, fuzzy
2635 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2636 msgstr "Poststruktur"
2637
2638 # Cataloging > Spine Labels
2639 #, fuzzy
2640 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2641 msgstr "Ryggmerking"
2642
2643 # Cataloging > Display
2644 #, fuzzy
2645 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
2646 msgstr "Ikke vis"
2647
2648 # Cataloging > Display
2649 #, fuzzy
2650 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
2651 msgstr "Vis"
2652
2653 # Cataloging > Display
2654 msgid ""
2655 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2656 "bibliographic record detail page."
2657 msgstr "innkjøpsdetaljer på detaljsiden for den biliografiske posten."
2658
2659 # Cataloging > Importing
2660 msgid ""
2661 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional "
2662 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2663 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2664 msgstr ""
2665 "i kolonnen \"Ekstra felt\" i søkeresultat for Z39.50 (bruk komma som "
2666 "skilletegn, feks \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2667
2668 # Cataloging > Importing
2669 msgid ""
2670 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2671 "subfields"
2672 msgstr "Vis MARC-feltene/-delfeltene"
2673
2674 # Cataloging > Importing
2675 msgid ""
2676 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2677 "record import tool,"
2678 msgstr "Ved samsvaring på ISBN med verktøyet for import av poster, "
2679
2680 # Cataloging > Importing
2681 #, fuzzy
2682 msgid ""
2683 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2684 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2685 "ISBN fields of already cataloged records."
2686 msgstr ""
2687 "forsøk å samsvare aggressivt ved å prøve alle variasjoner av ISBN-numrene i "
2688 "den importerte posten som et uttrykk i ISBN-feltene i allerede katalogiserte "
2689 "poster. Vær oppmerksom på at denne innstillingen ikke har noen effekt hvis "
2690 "UseQueryParser er på. "
2691
2692 # Cataloging > Importing
2693 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2694 msgstr "gjør"
2695
2696 # Cataloging > Importing
2697 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2698 msgstr "ikke gjør"
2699
2700 # Cataloging > Importing
2701 msgid ""
2702 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2703 "record import tool,"
2704 msgstr "Ved samsvaring på ISSN med verktøyet for import av poster,"
2705
2706 # Cataloging > Importing
2707 #, fuzzy
2708 msgid ""
2709 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2710 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2711 "ISSN fields of already cataloged records."
2712 msgstr ""
2713 "forsøk å samsvare aggressivt ved å prøve alle variasjoner av ISSN-numrene i "
2714 "den importerte posten som et uttrykk i ISSN-feltene i allerede katalogiserte "
2715 "poster. Vær oppmerksom på at denne innstillingen ikke har noen effekt hvis "
2716 "UseQueryParser er på."
2717
2718 # Cataloging > Importing
2719 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2720 msgstr "gjør"
2721
2722 # Cataloging > Importing
2723 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2724 msgstr "ikke gjør"
2725
2726 # Cataloging > Record structure
2727 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2728 msgstr "."
2729
2730 # Cataloging > Record structure
2731 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2732 msgstr "Vis MARC-delfelt"
2733
2734 # Cataloging > Record Structure
2735 #, fuzzy
2736 msgid ""
2737 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2738 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2739 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2740 "with the subfields separated by"
2741 msgstr ""
2742 "som beholdningsinformasjon for poster som ikke har eksemplarer. (Dette kan "
2743 "være flere enn ett delfelt, for eksempel vil <code>852abhi</code> bruke "
2744 "delfeltene a, b, h, og i fra 852), med delfeltene adskilt med"
2745
2746 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2747 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
2748 msgstr ""
2749
2750 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2751 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
2752 msgstr ""
2753
2754 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2755 msgid ""
2756 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while "
2757 "editing the existing record"
2758 msgstr ""
2759
2760 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2761 msgid ""
2762 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new "
2763 "(duplicating)"
2764 msgstr ""
2765
2766 # Cataloging > Record structure
2767 #, fuzzy
2768 msgid ""
2769 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
2770 msgstr ""
2771 "(adskilt med komma) til de riktige forfattertaggene ved import av en post "
2772 "ved hjelp av Z39.50."
2773
2774 # Cataloging > Display
2775 #, fuzzy
2776 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2777 msgstr "."
2778
2779 # Cataloging > Display
2780 #, fuzzy
2781 msgid ""
2782 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2783 "with "
2784 msgstr "Hvis flere forfattere, serier eller emner skal vises, skill dem med"
2785
2786 # Cataloging > Exporting
2787 # Cataloging > Exporting
2788 # Cataloging > Exporting
2789 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2790 msgstr " <br/>"
2791
2792 # Cataloging > Exporting
2793 msgid ""
2794 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2795 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2796 msgstr ""
2797 "Alle verdier i gjentakende tagger og delfelt vil bli skrevet ut med den "
2798 "oppgitte BibTeX-taggen."
2799
2800 # Cataloging > Exporting
2801 #, fuzzy
2802 msgid ""
2803 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2804 "when exporting BibTeX:"
2805 msgstr "Inkluder følgende felt ved eksport av BibTeX,"
2806
2807 # Cataloging > Exporting
2808 #, fuzzy
2809 msgid ""
2810 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2811 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2812 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2813 msgstr ""
2814 "For å spesifisere flere MARC-tagger/delfelt som mål for en gjentakende "
2815 "BibTeX-tagg, bruker du følgende format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, "
2816 "TAG2$SUBFIELD2] (f.eks. merknader: [501$a, 505$g] )"
2817
2818 # Cataloging > Exporting
2819 msgid ""
2820 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2821 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2822 "choosing."
2823 msgstr ""
2824 "Bruk «@» (med anførselstegn) som BT_TAG for å erstatte BibTeX-posttypen med "
2825 "en feltverdi du selv har valgt."
2826
2827 # Cataloging > Exporting
2828 #, fuzzy
2829 msgid ""
2830 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2831 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2832 msgstr ""
2833 "Bruk én linje per tagg med formatet BT_TAG: TAG$SUBFIELD (f.eks. LCCN: "
2834 "010$a )"
2835
2836 # Cataloging > Interface
2837 #, fuzzy
2838 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2839 msgstr "Aktiver"
2840
2841 # Cataloging > Interface
2842 #, fuzzy
2843 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2844 msgstr "Ikke aktiver"
2845
2846 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2847 msgid ""
2848 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
2849 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
2850 "subpermission."
2851 msgstr ""
2852
2853 # Cataloging > Interface
2854 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2855 msgstr "Bruk"
2856
2857 # Cataloging > Interface
2858 msgid ""
2859 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2860 "source."
2861 msgstr "som standard klassifiseringskilde."
2862
2863 # Cataloging > Record Structure
2864 #, fuzzy
2865 msgid ""
2866 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to ||| - No attempt "
2867 "to code."
2868 msgstr "Tom er som standard xxu for USA."
2869
2870 # Cataloging > Record Structure
2871 #, fuzzy
2872 msgid ""
2873 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2874 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2875 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2876 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2877 msgstr ""
2878 "Fyll inn standard landskode for felt 008 område 15–17 av MARC21 – Sted for "
2879 "publikasjon, produksjon eller utførelse. Se <a href=\"http://www.loc.gov/"
2880 "marc/countries/countries_code.html\">MARC-kodeliste for land</a>"
2881
2882 # Cataloging > Record structure
2883 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2884 msgstr "Hvis feltet er tomt, brukes eng som standard."
2885
2886 # Cataloging > Record Structure
2887 #, fuzzy
2888 msgid ""
2889 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2890 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2891 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2892 "for Languages</a>):"
2893 msgstr ""
2894 "Fyll inn standardspråk for felt 008, området 35–37 (f.eks. eng, nor, tys. Se "
2895 "<a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC-"
2896 "kodeliste for språk</a>)"
2897
2898 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2899 msgid ""
2900 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2901 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2902 "staff interface, use the"
2903 msgstr ""
2904
2905 # Cataloging > Record structure
2906 #, fuzzy
2907 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2908 msgstr "bibliografisk post"
2909
2910 # Searching > Results display
2911 #, fuzzy
2912 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2913 msgstr "hyllesignatur"
2914
2915 # Cataloging > Record structure
2916 #, fuzzy
2917 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2918 msgstr "Hvis feltet er tomt, brukes eng som standard."
2919
2920 # Cataloging > Interface
2921 #, fuzzy
2922 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
2923 msgstr "Vis"
2924
2925 # Cataloging > Interface
2926 #, fuzzy
2927 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
2928 msgstr "Vis"
2929
2930 # Cataloging > Interface
2931 #, fuzzy
2932 msgid ""
2933 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2934 "record relationships."
2935 msgstr "enkle måter å opprette analytiske forhold mellom poster"
2936
2937 # Cataloging > Interface
2938 #, fuzzy
2939 msgid ""
2940 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2941 msgstr "<br/> MERK:"
2942
2943 # Cataloging > Interface
2944 #, fuzzy
2945 msgid ""
2946 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2947 "support for UNIMARC fixed fields."
2948 msgstr "Støtter foreløpig ikke kontrollfelt i UNIMARC og NORMARC."
2949
2950 # Cataloging > Interface
2951 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2952 msgstr "Ikke aktiver"
2953
2954 # Cataloging > Interface
2955 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2956 msgstr "Aktiver"
2957
2958 # Cataloging > Interface
2959 msgid ""
2960 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2961 "editor."
2962 msgstr "den avanserte katalogiseringsredigeringsprorgrammet."
2963
2964 # Cataloging > Display
2965 #, fuzzy
2966 msgid ""
2967 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2968 "template:"
2969 msgstr "Bruk følgende som ISBD-mal for ansatte:"
2970
2971 # Cataloging > Display
2972 msgid ""
2973 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2974 "bibliographic records in"
2975 msgstr "Som standard, vis bibliografiske poster i"
2976
2977 # Cataloging > Display
2978 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2979 msgstr "ISBD-forma (se under)."
2980
2981 # Cataloging > Display
2982 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2983 msgstr "MARC-form."
2984
2985 # Cataloging > Display
2986 #, fuzzy
2987 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2988 msgstr "Merket MARC-form"
2989
2990 # Cataloging > Display
2991 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2992 msgstr "normal form."
2993
2994 # Cataloging > Display
2995 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2996 msgstr "Slå sammen"
2997
2998 # Cataloging > Display
2999 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
3000 msgstr "Ikke slå sammen"
3001
3002 # Cataloging > Display
3003 msgid ""
3004 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
3005 "one tag entry on the display."
3006 msgstr "gjentatte tagger av samme type til én taggoppføring på skjermen."
3007
3008 # Cataloging > Record structure
3009 msgid ""
3010 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
3011 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
3012 msgstr ""
3013 "Fyll inn <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html"
3014 "\">MARC-organisasjonskoden</a>"
3015
3016 # Cataloging > Record structure
3017 msgid ""
3018 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
3019 "to disable). This can be also set on libraries level."
3020 msgstr ""
3021 "som standard i nye MARC21-poster (la stå tom for å deaktivere). Dette kan "
3022 "også angis på biblioteknivå."
3023
3024 # Cataloging > Display
3025 #, fuzzy
3026 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
3027 msgstr "Ikke bruk"
3028
3029 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3030 msgid ""
3031 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
3032 "to decide which action to take for each field."
3033 msgstr ""
3034
3035 # Cataloging > Display
3036 #, fuzzy
3037 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
3038 msgstr "Bruk"
3039
3040 # Cataloging > Display
3041 msgid ""
3042 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
3043 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
3044 msgstr ""
3045 "For eksempel <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}"
3046 "&language={LANG}</tt>"
3047
3048 # Cataloging > Display
3049 msgid ""
3050 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
3051 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
3052 msgstr ""
3053 "Hvis feltet er tomt brukes dokumentasjonen fra http://loc.gov (MARC21) eller "
3054 "http://archive.ifla.org (UNIMARC)."
3055
3056 # Cataloging > Display
3057 msgid ""
3058 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
3059 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
3060 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
3061 "or \"fi-FI\")."
3062 msgstr ""
3063 "Felter som kan erstattes er <tt>{MARC}</tt> (MARC-variant, feks. \"MARC21\" "
3064 "eller \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (felt, feks. \"000\" eller \"048\"), "
3065 "<tt>{LANG}</tt> (språk, feks. \"en\" eller \"fi-FI\")."
3066
3067 # Cataloging > Display
3068 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
3069 msgstr "UNIMARC"
3070
3071 # Cataloging > Display
3072 msgid ""
3073 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
3074 msgstr "som URL for dokumentasjon av MARC-felt."
3075
3076 # Cataloging > Display
3077 #, fuzzy
3078 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3079 msgstr "UNIMARC"
3080
3081 # Cataloging > Record Structure
3082 #, fuzzy
3083 msgid ""
3084 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
3085 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
3086 msgstr ""
3087 "<br/>NB! Bruk et dollartegn mellom felt og delfelt, for eksempel: 112$a."
3088
3089 # Cataloging > Record structure
3090 msgid ""
3091 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
3092 "borrowernumber in MARC subfield"
3093 msgstr "Lagre borrowernumber for den som opprettet posten i MARC delfelt "
3094
3095 # Cataloging > Record structure
3096 msgid ""
3097 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
3098 "borrowernumber in MARC subfield"
3099 msgstr "Lagre borrowernumber for den som sist endret posten i MARC delfelt "
3100
3101 # Cataloging > Record structure
3102 msgid ""
3103 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
3104 "subfield"
3105 msgstr "og navnet på den som opprettet posten i MARC delfelt"
3106
3107 # Cataloging > Record structure
3108 msgid ""
3109 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
3110 "MARC subfield"
3111 msgstr "og navnet på den som sist endret postem i MARC delfelt"
3112
3113 # Cataloging > Display
3114 #, fuzzy
3115 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3116 msgstr "<br />eksempel: «001,245ab,600»"
3117
3118 # Cataloging > Display
3119 msgid ""
3120 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3121 msgstr "<li>alle delfelt til felt 600</li>"
3122
3123 # Cataloging > Display
3124 msgid ""
3125 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3126 msgstr "<li>delfelt a og b for felt 245</li>"
3127
3128 # Cataloging > Display
3129 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3130 msgstr "<li>verdi på 001</li>"
3131
3132 # Cataloging > Display
3133 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3134 msgstr "<ul>"
3135
3136 # Cataloging > Display
3137 #, fuzzy
3138 msgid ""
3139 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3140 "records after a merge:"
3141 msgstr "felt som skal vises for slettede poster etter sammenslåing"
3142
3143 # Cataloging > Display
3144 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3145 msgstr "viser: "
3146
3147 # Cataloging > Record structure
3148 msgid ""
3149 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3150 "blank to disable)."
3151 msgstr "(må være en plasseringskode, eller tom for å deaktivere)."
3152
3153 # Cataloging > Record structure
3154 msgid ""
3155 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3156 "the temporary location of"
3157 msgstr "Når eksemplarer opprettes, gir dem den midlertidige plasseringen"
3158
3159 # Cataloging > Exporting
3160 # Cataloging > Exporting
3161 # Cataloging > Exporting
3162 #, fuzzy
3163 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3164 msgstr "<br/>"
3165
3166 # Cataloging > Display
3167 #, fuzzy
3168 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3169 msgstr "Ikke vis"
3170
3171 # Cataloging > Display
3172 msgid ""
3173 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3174 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3175 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3176 msgstr ""
3177
3178 # Cataloging > Display
3179 msgid ""
3180 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3181 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3182 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3183 "(UNIMARC)."
3184 msgstr ""
3185
3186 # Cataloging > Display
3187 msgid ""
3188 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3189 "like <code>192.168.</code>.)"
3190 msgstr ""
3191 "(La stå tomt hvis funksjonen ikke brukes. Definer et område som "
3192 "<code>192.168.</code>.)"
3193
3194 # Cataloging > Display
3195 #, fuzzy
3196 msgid ""
3197 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3198 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3199 msgstr ""
3200 "<br />Vis følgende melding på siden for omdirigering fra skjulte "
3201 "bibliografiske poster"
3202
3203 # Cataloging > Display
3204 msgid ""
3205 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3206 "suppressed records to"
3207 msgstr ""
3208 "<br />Omadresser detaljsiden i publikumskatalogen for deaktiverte poster til"
3209
3210 # Cataloging > Display
3211 msgid ""
3212 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3213 "addresses outside of the IP range"
3214 msgstr "<br />Begrens deaktiveringen til IP-adresser utenfor IP-området"
3215
3216 # Cataloging > Display
3217 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3218 msgstr "Ikke skjul"
3219
3220 # Cataloging > Display
3221 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3222 msgstr "Skjul"
3223
3224 # Cataloging > Display
3225 msgid ""
3226 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3227 "blocked')."
3228 msgstr "en forklarende side («Denne posten er blokkert»)"
3229
3230 # Cataloging > Display
3231 msgid ""
3232 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3233 "from OPAC search results."
3234 msgstr "bibliografiske poster merket som skjult i trefflistene i OPAC."
3235
3236 # Cataloging > Display
3237 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3238 msgstr "404-feilsiden («Ikke funnet»)"
3239
3240 # Cataloging > Record structure
3241 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3242 msgstr "Når et nytt eksemplar legges til,"
3243
3244 # Cataloging > Record structure
3245 msgid ""
3246 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3247 "created item values."
3248 msgstr ""
3249 "fylles ikke det nye eksemplaret ut på forhånd med verdier fra det siste "
3250 "eksemplaret som ble opprettet."
3251
3252 # Cataloging > Record structure
3253 msgid ""
3254 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3255 "item values."
3256 msgstr ""
3257 "fylles det nye eksemplaret ut på forhånd med verdier fra det siste "
3258 "eksemplaret som ble opprettet."
3259
3260 # Cataloging > Exporting
3261 # Cataloging > Exporting
3262 # Cataloging > Exporting
3263 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3264 msgstr "<br/>"
3265
3266 # Cataloging > Exporting
3267 msgid ""
3268 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3269 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3270 msgstr ""
3271 "Alle verdier i gjentakende tagger og delfelt vil bli skrevet ut med den "
3272 "oppgitte RIS-taggen."
3273
3274 # Cataloging > Exporting
3275 #, fuzzy
3276 msgid ""
3277 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3278 "when exporting RIS:"
3279 msgstr "Inkluder følgende felt ved eksport av BibTeX,"
3280
3281 # Cataloging > Exporting
3282 #, fuzzy
3283 msgid ""
3284 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3285 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3286 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3287 msgstr ""
3288 "For å spesifisere flere MARC-tagger/delfelt som mål for en gjentakende RIS-"
3289 "tagg, bruker du følgende format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] "
3290 "( f.eks. NT: [501$a, 505$g] )"
3291
3292 # Cataloging > Exporting
3293 #, fuzzy
3294 msgid ""
3295 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3296 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3297 "choosing."
3298 msgstr ""
3299 "Bruk av TY (posttype) som en nøkkel vil <i>erstatte</i> standard TY-verdi "
3300 "med feltverdien som du har valgt."
3301
3302 # Cataloging > Exporting
3303 #, fuzzy
3304 msgid ""
3305 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3306 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3307 msgstr ""
3308 "Bruk én linje per tagg i formatet RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( f.eks. LC: 010$a )"
3309
3310 # Cataloging > Display
3311 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3312 msgstr "Ikke skill"
3313
3314 # Cataloging > Display
3315 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3316 msgstr "Skill"
3317
3318 # Cataloging > Display
3319 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3320 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
3321
3322 # Cataloging > Display
3323 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3324 msgstr "hjemmebiblioteket"
3325
3326 # Cataloging > Display
3327 msgid ""
3328 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3329 "second tab will contain all other items."
3330 msgstr ""
3331 "er den påloggede brukerens bibliotek. Den andre fanen vil inneholde alle "
3332 "andre eksemplarer."
3333
3334 # Cataloging > Display
3335 msgid ""
3336 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3337 "first tab contains items whose"
3338 msgstr ""
3339 "visning av eksemplarer i to faner, der den første fanen inneholder "
3340 "eksemplarer som"
3341
3342 # Cataloging > Spine labels
3343 #, fuzzy
3344 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
3345 msgstr "gjør"
3346
3347 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3348 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3349 msgstr ""
3350
3351 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3352 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3353 msgstr ""
3354
3355 # Searching > Results Display
3356 #, fuzzy
3357 msgid ""
3358 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results by"
3359 msgstr "Sorter som standard søkeresultater i ansattklienten etter"
3360
3361 # Cataloging > Record structure
3362 #, fuzzy
3363 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3364 msgstr "NORMARC"
3365
3366 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3367 msgid ""
3368 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3369 "linked via field 773, in"
3370 msgstr ""
3371
3372 # Cataloging > Spine labels
3373 #, fuzzy
3374 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
3375 msgstr "gjør"
3376
3377 # Cataloging > Spine labels
3378 #, fuzzy
3379 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
3380 msgstr "gjør"
3381
3382 # Cataloging > Spine labels
3383 #, fuzzy
3384 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
3385 msgstr "gjør"
3386
3387 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3388 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3389 msgstr ""
3390
3391 # Cataloging > Spine labels
3392 #, fuzzy
3393 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
3394 msgstr "gjør"
3395
3396 # Cataloging > Spine labels
3397 #, fuzzy
3398 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
3399 msgstr "gjør"
3400
3401 # Cataloging > Spine labels
3402 #, fuzzy
3403 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
3404 msgstr "gjør"
3405
3406 # Cataloging > Spine labels
3407 #, fuzzy
3408 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
3409 msgstr "gjør"
3410
3411 # Cataloging > Spine labels
3412 #, fuzzy
3413 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
3414 msgstr "gjør"
3415
3416 # Cataloging > Spine labels
3417 #, fuzzy
3418 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
3419 msgstr "gjør"
3420
3421 # Cataloging > Spine labels
3422 #, fuzzy
3423 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3424 msgstr "gjør"
3425
3426 # Cataloging > Record structure
3427 #, fuzzy
3428 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3429 msgstr "Strekkoder genereres i formen"
3430
3431 # Cataloging > Interface
3432 #, fuzzy
3433 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3434 msgstr "Vis"
3435
3436 # Cataloging > Interface
3437 #, fuzzy
3438 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3439 msgstr "Grensesnitt"
3440
3441 # Cataloging > Spine labels
3442 #, fuzzy
3443 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
3444 msgstr "gjør"
3445
3446 # Cataloging > Spine labels
3447 msgid ""
3448 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3449 "printer,"
3450 msgstr "Når du bruker hurtigskriveren for ryggmerking,"
3451
3452 # Cataloging > Spine labels
3453 msgid ""
3454 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3455 msgstr "åpne en utskriftsdialog automatisk."
3456
3457 # Cataloging > Spine labels
3458 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3459 msgstr "gjør"
3460
3461 # Cataloging > Spine labels
3462 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3463 msgstr "ikke gjør"
3464
3465 # Cataloging > Spine labels
3466 msgid ""
3467 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3468 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3469 "&lt; and &gt;.)"
3470 msgstr ""
3471 "(Legg inn kolonner fra tabellene <code>biblio</code>, <code>biblioitems</"
3472 "code> eller <code>items</code>, omgitt av &lt; og &gt;.)"
3473
3474 # Cataloging > Spine labels
3475 msgid ""
3476 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3477 "printed spine label:"
3478 msgstr "Inkluder følgende felt ved hurtigutskrift av ryggmerking:"
3479
3480 # Cataloging > Spine labels
3481 #, fuzzy
3482 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
3483 msgstr "Ikke vis"
3484
3485 # Cataloging > Spine labels
3486 #, fuzzy
3487 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
3488 msgstr "Vis"
3489
3490 # Cataloging > Spine Labels
3491 #, fuzzy
3492 msgid ""
3493 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3494 "bibliographic details page to print item spine labels."
3495 msgstr ""
3496 "knapper for utskrift av ryggmerking på detaljvisningen av bibliografiske "
3497 "poster."
3498
3499 # Cataloging > Record structure
3500 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3501 msgstr "Eksempler:"
3502
3503 # Cataloging > Record Structure
3504 #, fuzzy
3505 msgid ""
3506 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3507 "preference is empty, no fields are restricted."
3508 msgstr "Hvis innstillingen er tom, er ingen felt begrenset. "
3509
3510 # Cataloging > Record Structure
3511 #, fuzzy
3512 msgid ""
3513 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3514 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3515 "permission is enabled, separated by spaces:"
3516 msgstr ""
3517 "Lag en liste over delfelt som kan redigeres når rettigheten "
3518 "items_batchmod_restricted er aktivert, adskilt med mellomrom."
3519
3520 # Cataloging > Record structure
3521 msgid ""
3522 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3523 "952$b 952$c\""
3524 msgstr "MARC21: «952$a 952$b 952$c»"
3525
3526 # Cataloging > Record structure
3527 msgid ""
3528 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3529 "framework is excluded from the permission."
3530 msgstr ""
3531 "Vær oppmerksom på at FA-rammeverket ikke omfattes av denne tillatelsen."
3532
3533 # Cataloging > Record structure
3534 msgid ""
3535 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3536 "995$h 995$j\""
3537 msgstr "UNIMARC: «995$f 995$h 995$j»"
3538
3539 # Cataloging > Record structure
3540 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3541 msgstr "Eksempler:"
3542
3543 # Cataloging > Record Structure
3544 #, fuzzy
3545 msgid ""
3546 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3547 "preference is empty, no fields are restricted."
3548 msgstr "Hvis innstillingen er tom, er ingen felt begrenset."
3549
3550 # Cataloging > Record Structure
3551 #, fuzzy
3552 msgid ""
3553 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3554 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3555 "enabled, separated by spaces:"
3556 msgstr ""
3557 "Lag en liste med delfelt som kan redigeres når tillatelsen "
3558 "edit_items_restricted er aktivert, adskilt med mellomrom. "
3559
3560 # Cataloging > Record structure
3561 msgid ""
3562 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3563 "952$c\""
3564 msgstr "MARC21: «952$a 952$b 952$c»"
3565
3566 # Cataloging > Record structure
3567 msgid ""
3568 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3569 "framework is excluded from the permission."
3570 msgstr ""
3571 "Vær oppmerksom på at FA-rammeverket ikke omfattes av denne tillatelsen."
3572
3573 # Cataloging > Record structure
3574 msgid ""
3575 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3576 "995$h 995$j\""
3577 msgstr "UNIMARC: «995$f 995$h 995$j»"
3578
3579 # Cataloging > Record Structure
3580 #, fuzzy
3581 msgid ""
3582 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3583 "use when prefilling items (separated by space):"
3584 msgstr ""
3585 "Definer en liste over delfelt som skal brukes ved forhåndsutfylling av "
3586 "eksemplarer (skill med mellomrom)"
3587
3588 # Cataloging > Record Structure
3589 #, fuzzy
3590 msgid ""
3591 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# If left empty, all subfields "
3592 "will be prefilled."
3593 msgstr ""
3594 "Definer en liste over delfelt som skal brukes ved forhåndsutfylling av "
3595 "eksemplarer (skill med mellomrom)"
3596
3597 # Cataloging > Record structure
3598 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3599 msgstr "Bruk språket (ISO 690-2)"
3600
3601 # Cataloging > Record structure
3602 msgid ""
3603 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3604 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3605 msgstr ""
3606 "som standardspråk i UNIMARC-felt 100 når en ny post opprettes eller i "
3607 "feltets plugin."
3608
3609 # Cataloging > Display
3610 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3611 msgstr "Vis"
3612
3613 # Cataloging > Display
3614 #, fuzzy
3615 msgid ""
3616 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3617 "and items."
3618 msgstr "som teksten for koblinger som er innebygd i MARC-poster."
3619
3620 # Cataloging > Display
3621 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3622 msgstr "Ikke bruk"
3623
3624 # Cataloging > Display
3625 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3626 msgstr "Bruk"
3627
3628 # Cataloging > Display
3629 msgid ""
3630 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3631 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3632 msgstr ""
3633 "postkontrollnummer (delfeltene $w) og kontrollnummer (001) for kobling av "
3634 "bibliografiske poster."
3635
3636 # Cataloging > Display
3637 #, fuzzy
3638 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Display"
3639 msgstr "Visning"
3640
3641 # Cataloging > Display
3642 #, fuzzy
3643 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Don't display"
3644 msgstr "Ikke skill"
3645
3646 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
3647 msgid ""
3648 "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# OCLC defined values for MARC "
3649 "encoding level in leader value builder for position 17."
3650 msgstr ""
3651
3652 # Cataloging > Interface
3653 #, fuzzy
3654 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
3655 msgstr "Ikke vis"
3656
3657 # Cataloging > Interface
3658 #, fuzzy
3659 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
3660 msgstr "Vis"
3661
3662 # Cataloging > Interface
3663 msgid ""
3664 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3665 "the MARC editor."
3666 msgstr "beskrivelser av felt og delfelt i MARC-redigeringsprogrammet."
3667
3668 # Cataloging > Record structure
3669 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3670 msgstr "Strekkoder genereres i formen"
3671
3672 # Cataloging > Record structure
3673 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3674 msgstr "1, 2, 3"
3675
3676 # Cataloging > Record structure
3677 #, fuzzy
3678 msgid ""
3679 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3680 msgstr "1, 2, 3"
3681
3682 # Cataloging > Record structure
3683 #, fuzzy
3684 msgid ""
3685 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3686 msgstr "1, 2, 3"
3687
3688 # Cataloging > Record Structure
3689 #, fuzzy
3690 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3691 msgstr "inkrementelle EAN-13 strekkoder"
3692
3693 # Cataloging > Record structure
3694 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3695 msgstr "genereres ikke automatisk."
3696
3697 # Cataloging > Display
3698 #, fuzzy
3699 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# Control Number (001) is"
3700 msgstr "Ikke bruk"
3701
3702 # Cataloging > Spine labels
3703 #, fuzzy
3704 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# generated as biblionumber."
3705 msgstr "gjør"
3706
3707 # Cataloging > Record structure
3708 #, fuzzy
3709 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# not generated automatically."
3710 msgstr "genereres ikke automatisk."
3711
3712 # Cataloging > Display
3713 #, fuzzy
3714 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
3715 msgstr "Ikke vis"
3716
3717 # Cataloging > Display
3718 msgid ""
3719 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3720 "in MARC views."
3721 msgstr "MARC-taggnummer, delfeltkoder og indikatorer i MARC-visninger."
3722
3723 # Cataloging > Display
3724 #, fuzzy
3725 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
3726 msgstr "Vis"
3727
3728 # Cataloging > Record structure
3729 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3730 msgstr "Bruk eksemplartypen for"
3731
3732 # Cataloging > Record structure
3733 msgid ""
3734 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3735 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3736 "either opac detail or results page, etc)."
3737 msgstr ""
3738 "som den autoritative eksemplartypen (for fastsettelse av sirkulasjons- og "
3739 "gebyrregler, for visning av et eksemplartypeikon i enten detalj- eller "
3740 "resultatsiden i publikumskatalogen, osv)."
3741
3742 # Cataloging > Record structure
3743 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3744 msgstr "bibliografisk post"
3745
3746 # Cataloging > Record structure
3747 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3748 msgstr "spesifikt eksemplar"
3749
3750 # Cataloging > Record structure
3751 msgid ""
3752 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3753 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3754 "676a; LOC: 680ab."
3755 msgstr ""
3756
3757 # Cataloging > Record Structure
3758 #, fuzzy
3759 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3760 msgstr "Knytt MARC-delfeltet"
3761
3762 # Cataloging > Record structure
3763 msgid ""
3764 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3765 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3766 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3767 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3768 "the 092$a and 092$b."
3769 msgstr ""
3770
3771 # Cataloging > Record structure
3772 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3773 msgstr "Tolk og lagre MARC-poster i"
3774
3775 # Cataloging > Record structure
3776 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3777 msgstr "MARC21"
3778
3779 # Cataloging > Record structure
3780 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3781 msgstr "UNIMARC"
3782
3783 # Cataloging > Record structure
3784 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3785 msgstr "format."
3786
3787 # Cataloging > Record structure
3788 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3789 msgstr "Kopier"
3790
3791 # Cataloging > Record structure
3792 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3793 msgstr "Ikke kopier"
3794
3795 # Cataloging > Record structure
3796 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3797 msgstr "forfattere fra UNIMARC-taggene"
3798
3799 # Cataloging > Record structure
3800 msgid ""
3801 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3802 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3803 msgstr ""
3804 "(adskilt med komma) til de riktige forfattertaggene ved import av en post "
3805 "ved hjelp av Z39.50."
3806
3807 # Circulation
3808 msgid "circulation.pref"
3809 msgstr "Utlån"
3810
3811 # Circulation > Article Requests
3812 #, fuzzy
3813 msgid "circulation.pref Article requests"
3814 msgstr "Artikkelforespørsler"
3815
3816 # Circulation > Batch checkout
3817 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3818 msgstr "Partiutlån"
3819
3820 # Circulation > Checkin Policy
3821 #, fuzzy
3822 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3823 msgstr "Innleveringsregler"
3824
3825 # Circulation > Checkout Policy
3826 #, fuzzy
3827 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3828 msgstr "Utlånsregler"
3829
3830 # Circulation > Course Reserves
3831 #, fuzzy
3832 msgid "circulation.pref Course reserves"
3833 msgstr "Pensumsamlinger"
3834
3835 # Circulation > Housebound module
3836 #, fuzzy
3837 msgid "circulation.pref Curbside pickup module"
3838 msgstr "Hjemmemodul"
3839
3840 # Circulation > Fines Policy
3841 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3842 msgstr "Gebyrregler"
3843
3844 # Circulation > Holds Policy
3845 #, fuzzy
3846 msgid "circulation.pref Holds policy"
3847 msgstr "Reservasjonsregler"
3848
3849 # Circulation > Housebound module
3850 msgid "circulation.pref Housebound module"
3851 msgstr "Hjemmemodul"
3852
3853 # Circulation > Interface
3854 msgid "circulation.pref Interface"
3855 msgstr "Grensesnitt"
3856
3857 # Circulation > Interlibrary Loans
3858 #, fuzzy
3859 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3860 msgstr "Lån mellom biblioteker"
3861
3862 # Circulation > Interface
3863 #, fuzzy
3864 msgid "circulation.pref Item bundles"
3865 msgstr "Grensesnitt"
3866
3867 # Circulation > Checkin Policy
3868 #, fuzzy
3869 msgid "circulation.pref Patron restrictions"
3870 msgstr "Innleveringsregler"
3871
3872 # Circulation
3873 #, fuzzy
3874 msgid "circulation.pref Recalls"
3875 msgstr "Utlån"
3876
3877 # Circulation > Checkin Policy
3878 #, fuzzy
3879 msgid "circulation.pref Return claims"
3880 msgstr "Innleveringsregler"
3881
3882 # Circulation
3883 #, fuzzy
3884 msgid "circulation.pref SIP2"
3885 msgstr "Utlån"
3886
3887 # Circulation > Self check-in module
3888 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3889 msgstr "Selvbetjent utlån"
3890
3891 # Circulation > Self check-in module
3892 #, fuzzy
3893 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3894 msgstr "Selvbetjent utlån"
3895
3896 # Circulation > Self check-in module
3897 #, fuzzy
3898 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3899 msgstr "Selvbetjent utlån"
3900
3901 # Circulation > Checkout Policy
3902 #, fuzzy
3903 msgid ""
3904 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3905 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3906 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3907 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3908 "empty to not apply an age restriction."
3909 msgstr ""
3910 "Legg inn nøkkelord for målgruppe, adskilt med vertikal strek (|), f.eks. FSK|"
3911 "PEGI|Alder. Ikke bruk mellomrom i forbindelse med den vertikale streken. "
3912 "Sørg for å tilordne aldersbegrensning i Koha for MARC-tilordning (f.eks. "
3913 "521$a). En MARC-felt verdi på FSK 12 eller PEGI 12 vil bety: Låneren må være "
3914 "minst 12 år. La feltet stå tomt om det ikke skal brukes aldersbegrensning."
3915
3916 # Circulation > Checkout policy
3917 msgid ""
3918 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3919 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3920 msgstr ""
3921 "Sørg for at lånere med følgende målgruppeverdier ikke kan låne upassende "
3922 "materiale:"
3923
3924 # Circulation > Checkout policy
3925 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3926 msgstr "Tillat"
3927
3928 # Circulation > Checkout policy
3929 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3930 msgstr "Ikke tillat"
3931
3932 # Circulation > Checkout policy
3933 msgid ""
3934 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3935 "restriction."
3936 msgstr "ansatte å låne ut eksemplarer med aldersbegrensing."
3937
3938 # Circulation > Checkout policy
3939 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3940 msgstr "Ikke krev"
3941
3942 # Circulation > Checkout policy
3943 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3944 msgstr "Krev"
3945
3946 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3947 msgid ""
3948 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3949 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3950 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
3951 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
3952 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3953 msgstr ""
3954
3955 # Circulation > Interface
3956 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3957 msgstr "Tillat"
3958
3959 # Circulation > Interface
3960 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3961 msgstr "Ikke tillat"
3962
3963 # Circulation > Interface
3964 msgid ""
3965 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3966 "from other libraries."
3967 msgstr "at ansatte kan slette meldinger som er lagt til ved andre bibliotek."
3968
3969 # Circulation > Interface
3970 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3971 msgstr "Tillat"
3972
3973 # Circulation > Interface
3974 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3975 msgstr "Ikke tillat"
3976
3977 # Circulation > Interface
3978 msgid ""
3979 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3980 "out items."
3981 msgstr "lånere å sende inn meddelelser om eksemplarer som er lånt ut."
3982
3983 # Circulation > Checkout policy
3984 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3985 msgstr "Tillat"
3986
3987 # Circulation > Checkout policy
3988 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3989 msgstr "Ikke tillat"
3990
3991 # Circulation > Checkout Policy
3992 #, fuzzy
3993 msgid ""
3994 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3995 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
3996 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3997 "\">noissuescharge</a> system preference."
3998 msgstr ""
3999 "at ansatte kan overstyre og låne ut eksemplarer til lånere som har mer enn "
4000 "noissuescharge i gebyrer."
4001
4002 # Circulation > Holds policy
4003 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
4004 msgstr "Tillat"
4005
4006 # Circulation > Holds policy
4007 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
4008 msgstr "Ikke tillat"
4009
4010 # Circulation > Holds policy
4011 msgid ""
4012 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
4013 "not enter the waiting list until a certain future date."
4014 msgstr ""
4015 "reservasjoner som ikke går inn på ventelisten før en gitt dato i fremtiden."
4016
4017 # Circulation > Holds policy
4018 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
4019 msgstr "Tillat"
4020
4021 # Circulation > Holds policy
4022 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
4023 msgstr "Ikke tillat"
4024
4025 # Circulation > Holds Policy
4026 #, fuzzy
4027 msgid ""
4028 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
4029 "by item type."
4030 msgstr "at oppfyllelse av reservasjoner skal begrenses av eksemplartype."
4031
4032 # Circulation > Holds policy
4033 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
4034 msgstr "Tillat"
4035
4036 # Circulation > Holds policy
4037 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
4038 msgstr "Ikke tillat"
4039
4040 # Circulation > Checkout policy
4041 #, fuzzy
4042 msgid ""
4043 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
4044 "when placing holds."
4045 msgstr ""
4046 "ansatte overstyre og låne ut eksemplarer som er merket som ikke til utlån."
4047
4048 # Circulation > Holds policy
4049 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
4050 msgstr "Tillat"
4051
4052 # Circulation > Holds policy
4053 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
4054 msgstr "Ikke tillat"
4055
4056 # Circulation > Holds policy
4057 msgid ""
4058 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
4059 "filled by damaged items."
4060 msgstr ""
4061 "reservasjoner for eksemplarer som er merket som skadede. Disse eksemplarene "
4062 "vil også kunne fylle reservasjoner. "
4063
4064 # Circulation > Holds policy
4065 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
4066 msgstr "Tillat"
4067
4068 # Circulation > Holds policy
4069 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
4070 msgstr "Ikke tillat"
4071
4072 # Circulation > Holds policy
4073 msgid ""
4074 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
4075 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
4076 "record checked out."
4077 msgstr ""
4078 "en låner å legge inn en reservasjon på en post der låneren allerede har lånt "
4079 "ett eller flere eksemplarer som er knyttet til den samme posten."
4080
4081 # Circulation > Checkout policy
4082 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
4083 msgstr "Tillat"
4084
4085 # Circulation > Checkout policy
4086 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
4087 msgstr "Ikke tillat"
4088
4089 # Circulation > Checkout policy
4090 msgid ""
4091 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
4092 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
4093 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
4094 msgstr ""
4095 "utlån av eksemplarer som er reservert av andre i SCO-modulen. Hvis dette "
4096 "tillates, vil advarslene RESERVE_WAITING og RESERVED ikke bli generert. "
4097 "Dette gjør det mulig å låne disse eksemplarene via selvbetjent utlån."
4098
4099 # Circulation > Checkout policy
4100 #, fuzzy
4101 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
4102 msgstr "Tillat"
4103
4104 # Circulation > Checkout policy
4105 #, fuzzy
4106 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
4107 msgstr "Ikke tillat"
4108
4109 # Circulation > Checkout policy
4110 #, fuzzy
4111 msgid ""
4112 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
4113 "RESERVED warning."
4114 msgstr "Tillat"
4115
4116 # Circulation > Checkout policy
4117 msgid ""
4118 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
4119 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
4120 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
4121 msgstr ""
4122
4123 # Circulation > Checkout policy
4124 #, fuzzy
4125 msgid ""
4126 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
4127 "someone else via SIP checkout messages."
4128 msgstr ""
4129 "utlån av eksemplarer som er reservert av andre i SCO-modulen. Hvis dette "
4130 "tillates, vil advarslene RESERVE_WAITING og RESERVED ikke bli generert. "
4131 "Dette gjør det mulig å låne disse eksemplarene via selvbetjent utlån."
4132
4133 # Circulation > Checkout policy
4134 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
4135 msgstr "Tillat"
4136
4137 # Circulation > Checkout policy
4138 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
4139 msgstr "Ikke tillat"
4140
4141 # Circulation > Checkout Policy
4142 #, fuzzy
4143 msgid ""
4144 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
4145 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
4146 "records without a subscription attached.)"
4147 msgstr ""
4148 "lånere å låne mer enn ett eksemplar fra samme post. (<strong>NB!</strong> "
4149 "Dette påvirker bare poster uten et tilknyttet abonnement.)"
4150
4151 # Circulation > Checkout policy
4152 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
4153 msgstr "Tillat"
4154
4155 # Circulation > Checkout policy
4156 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
4157 msgstr "Ikke tillat"
4158
4159 # Circulation > Checkout policy
4160 msgid ""
4161 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
4162 "items that are marked as not for loan."
4163 msgstr ""
4164 "ansatte overstyre og låne ut eksemplarer som er merket som ikke til utlån."
4165
4166 # Circulation > Interface
4167 #, fuzzy
4168 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
4169 msgstr "Deaktiver"
4170
4171 # Circulation > Interface
4172 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
4173 msgstr "Aktiver"
4174
4175 # Circulation > Interface
4176 #, fuzzy
4177 msgid ""
4178 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
4179 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
4180 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
4181 msgstr ""
4182 "offline sirkulasjon på vanlige sirkulasjons-datamaskiner. (<strong>NB!</"
4183 "strong> Denne innstillingen påvirker ikke Firefox-plugin'en eller det "
4184 "frittstående programmet)"
4185
4186 # Circulation > Holds policy
4187 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
4188 msgstr "Tillat"
4189
4190 # Circulation > Holds policy
4191 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4192 msgstr "Ikke tillat"
4193
4194 # Circulation > Holds policy
4195 msgid ""
4196 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
4197 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4198 msgstr ""
4199 "en låner å fornye et eksemplar med utestående reservasjoner hvis andre "
4200 "tilgjengelige eksemplarer kan oppfylle reservasjonen."
4201
4202 # Circulation > Checkout policy
4203 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4204 msgstr "Tillat"
4205
4206 # Circulation > Checkout policy
4207 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4208 msgstr "Ikke tillat"
4209
4210 # Circulation > Checkout Policy
4211 #, fuzzy
4212 msgid ""
4213 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
4214 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
4215 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
4216 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
4217 msgstr ""
4218 "ansatte manuelt å overstyre blokkering av fornyelser og fornye et utlån når "
4219 "det vil gå over begrensningen på antall fornyinger eller være forut for sin "
4220 "tid når det gjelder innstillingen «Ingen fornyinger før» i "
4221 "sirkulasjonsreglene, eller utlånet er satt til automatisk fornying."
4222
4223 # Circulation > Checkout policy
4224 #, fuzzy
4225 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4226 msgstr "Tillat"
4227
4228 # Circulation > Checkout policy
4229 #, fuzzy
4230 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4231 msgstr "Ikke tillat"
4232
4233 # Circulation > Checkout policy
4234 #, fuzzy
4235 msgid ""
4236 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
4237 "on hold by manually specifying a due date."
4238 msgstr ""
4239 "ansatte overstyre og låne ut eksemplarer som er merket som ikke til utlån."
4240
4241 # Circulation > Checkout Policy
4242 #, fuzzy
4243 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4244 msgstr "Tillat at materialer kan leveres tilbake til"
4245
4246 # Circulation > Checkout Policy
4247 #, fuzzy
4248 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4249 msgstr "et hvilket som helst bibliotek."
4250
4251 # Circulation > Checkout Policy
4252 #, fuzzy
4253 msgid ""
4254 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
4255 "or the library it was checked out from."
4256 msgstr ""
4257 "enten biblioteket der eksemplaret hører hjemme eller biblioteket der det ble "
4258 "lånt ut."
4259
4260 # Circulation > Checkout Policy
4261 #, fuzzy
4262 msgid ""
4263 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4264 msgstr "kun biblioteket der eksemplaret hører hjemme."
4265
4266 # Circulation > Checkout Policy
4267 #, fuzzy
4268 msgid ""
4269 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
4270 "checked out from."
4271 msgstr "kun biblioteket der eksemplaret ble lånt ut."
4272
4273 # Circulation > Interface
4274 #, fuzzy
4275 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4276 msgstr "Tillat"
4277
4278 # Circulation > Interface
4279 #, fuzzy
4280 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4281 msgstr "Ikke tillat"
4282
4283 # Circulation > Interface
4284 #, fuzzy
4285 msgid ""
4286 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
4287 "autorenewal on the checkout page."
4288 msgstr "at ansatte angir en forfallsdato for et utlån."
4289
4290 # Circulation > Checkout policy
4291 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4292 msgstr "Tillat"
4293
4294 # Circulation > Checkout policy
4295 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4296 msgstr "Ikke tillat"
4297
4298 # Circulation > Checkout policy
4299 msgid ""
4300 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
4301 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4302 msgstr ""
4303 "ansatte å overstyre og låne ut eksemplarer når låneren har nådd maksimalt "
4304 "antall tillatte utlån."
4305
4306 # Circulation > Article requests
4307 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4308 msgstr "Ikke aktiver"
4309
4310 # Circulation > Article requests
4311 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4312 msgstr "Aktiver"
4313
4314 # Circulation > Article requests
4315 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4316 msgstr "lånere for å legge inn artikkelforespørsler."
4317
4318 # Circulation > Article requests
4319 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4320 msgstr "Alltid vis"
4321
4322 # Circulation > Article requests
4323 msgid ""
4324 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4325 msgstr "Bruk algoritme for å vise eller skjule"
4326
4327 # Circulation > Article Requests
4328 #, fuzzy
4329 msgid ""
4330 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
4331 "results."
4332 msgstr "lenke for artikkelforespørsel i trefflister."
4333
4334 # Circulation > Article requests
4335 #, fuzzy
4336 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4337 msgstr "Alltid vis"
4338
4339 # Circulation > Article requests
4340 #, fuzzy
4341 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4342 msgstr "Aktiver"
4343
4344 # Circulation > Article requests
4345 #, fuzzy
4346 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4347 msgstr "Aktiver"
4348
4349 # Circulation > Article Requests
4350 #, fuzzy
4351 msgid ""
4352 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
4353 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4354 msgstr ""
4355 "For poster som kan forespørres på postnivå eller eksemplarnivå gjøres "
4356 "følgende felt obligatoriske"
4357
4358 # Circulation > Article requests
4359 #, fuzzy
4360 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4361 msgstr "Aktiver"
4362
4363 # Circulation > Article requests
4364 #, fuzzy
4365 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4366 msgstr "Aktiver"
4367
4368 # Circulation > Article requests
4369 #, fuzzy
4370 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4371 msgstr "Aktiver"
4372
4373 # Circulation > Article requests
4374 #, fuzzy
4375 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4376 msgstr "Aktiver"
4377
4378 # Circulation > Article requests
4379 #, fuzzy
4380 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4381 msgstr "Aktiver"
4382
4383 # Circulation > Article requests
4384 #, fuzzy
4385 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4386 msgstr "Aktiver"
4387
4388 # Circulation > Article requests
4389 #, fuzzy
4390 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4391 msgstr "Aktiver"
4392
4393 # Circulation > Article Requests
4394 #, fuzzy
4395 msgid ""
4396 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
4397 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4398 msgstr ""
4399 "For poster som kun kan forespørres på eksemplarnivå gjøres følgende felt "
4400 "obligatoriske"
4401
4402 # Circulation > Article requests
4403 #, fuzzy
4404 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4405 msgstr "Aktiver"
4406
4407 # Circulation > Article requests
4408 #, fuzzy
4409 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4410 msgstr "Aktiver"
4411
4412 # Circulation > Article requests
4413 #, fuzzy
4414 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4415 msgstr "Aktiver"
4416
4417 # Circulation > Article requests
4418 #, fuzzy
4419 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4420 msgstr "Aktiver"
4421
4422 # Circulation > Article requests
4423 #, fuzzy
4424 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4425 msgstr "Alltid vis"
4426
4427 # Circulation > Article requests
4428 #, fuzzy
4429 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4430 msgstr "Aktiver"
4431
4432 # Circulation > Article requests
4433 #, fuzzy
4434 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4435 msgstr "Aktiver"
4436
4437 # Circulation > Article Requests
4438 #, fuzzy
4439 msgid ""
4440 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
4441 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4442 msgstr ""
4443 "For poster som kun kan forespørres på postnivå gjøres følgende felt "
4444 "obligatoriske"
4445
4446 # Circulation > Article requests
4447 #, fuzzy
4448 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4449 msgstr "Aktiver"
4450
4451 # Circulation > Article requests
4452 #, fuzzy
4453 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4454 msgstr "Aktiver"
4455
4456 # Circulation > Article requests
4457 #, fuzzy
4458 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4459 msgstr "Aktiver"
4460
4461 # Circulation > Article requests
4462 #, fuzzy
4463 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4464 msgstr "Aktiver"
4465
4466 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4467 msgid ""
4468 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection#  redirection from child "
4469 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
4470 "articles on the Opac."
4471 msgstr ""
4472
4473 # Circulation > Article requests
4474 #, fuzzy
4475 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4476 msgstr "Aktiver"
4477
4478 # Circulation > Article requests
4479 #, fuzzy
4480 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4481 msgstr "Aktiver"
4482
4483 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4484 msgid ""
4485 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
4486 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
4487 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
4488 "OPAC.)"
4489 msgstr ""
4490
4491 # Circulation > Article Requests
4492 #, fuzzy
4493 msgid ""
4494 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
4495 "request formats are supported:"
4496 msgstr "lenke for artikkelforespørsel i trefflister."
4497
4498 # Circulation > Checkout policy
4499 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4500 msgstr "Tillat"
4501
4502 # Circulation > Checkout Policy
4503 #, fuzzy
4504 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4505 msgstr "Tillat ikke"
4506
4507 # Circulation > Checkout policy
4508 msgid ""
4509 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
4510 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
4511 "are returned by a patron."
4512 msgstr ""
4513 "at OVERDUES-restriksjoner utløst av utsendte meddelelser oppheves automatisk "
4514 "når en låner har levert inn alle forsinkede eksemplarer."
4515
4516 # Circulation > Holds policy
4517 msgid ""
4518 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
4519 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4520 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4521 "schedule it."
4522 msgstr ""
4523 "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben "
4524 "<code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> kjører. Be "
4525 "systemadministratoren dein om å sette den opp."
4526
4527 # Circulation > Holds policy
4528 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4529 msgstr "Tillat"
4530
4531 # Circulation > Holds policy
4532 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4533 msgstr "Ikke tillat"
4534
4535 # Circulation > Holds policy
4536 msgid ""
4537 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
4538 "automatically resumed by a set date."
4539 msgstr ""
4540 "reservasjoner som er satt på vent automatisk å bli aktive igjen på en gitt "
4541 "dato."
4542
4543 # Circulation > Checkin policy
4544 #, fuzzy
4545 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4546 msgstr "Blokker"
4547
4548 # Circulation > Checkin policy
4549 #, fuzzy
4550 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4551 msgstr "Ikke blokker"
4552
4553 # Circulation > Checkout policy
4554 msgid ""
4555 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
4556 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4557 msgstr ""
4558
4559 # Circulation > Self check-out module
4560 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4561 msgstr "."
4562
4563 # Circulation > Self check-out module
4564 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4565 msgstr "Tillat"
4566
4567 # Circulation > Self check-out module
4568 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4569 msgstr "Ikke tillat"
4570
4571 # Circulation > Self check-out module
4572 #, fuzzy
4573 msgid ""
4574 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
4575 "unable to log into the OPAC."
4576 msgstr "Ikke tillat"
4577
4578 # Circulation > Self check-out module
4579 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4580 msgstr "og dette passordet"
4581
4582 # Circulation > Self Checkout
4583 #, fuzzy
4584 msgid ""
4585 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4586 "automatically log in with this staff login"
4587 msgstr ""
4588 "det nettbaserte selvbetjeningssystemet for utlån å logge seg på automatisk "
4589 "med denne ansattes pålogging"
4590
4591 # Circulation > Interface
4592 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4593 msgstr "Ikke aktiver"
4594
4595 # Circulation > Interface
4596 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4597 msgstr "Aktiver"
4598
4599 # Circulation > Interface
4600 msgid ""
4601 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4602 "overlapping patron and book barcodes."
4603 msgstr ""
4604 "Dette bør ikke slås på om du har overlappende strekkoder for lånere og "
4605 "dokumenter."
4606
4607 # Circulation > Interface
4608 msgid ""
4609 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4610 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4611 msgstr ""
4612 "automatisk videresending til en ny låner når en låner-strekkode leses i "
4613 "stedet for en dokument-strekkode."
4614
4615 # Circulation > Checkout policy
4616 #, fuzzy
4617 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
4618 msgstr "Overfør automatisk"
4619
4620 # Circulation > Checkout policy
4621 #, fuzzy
4622 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
4623 msgstr "Ikke overfør automatisk"
4624
4625 # Circulation > Checkout Policy
4626 #, fuzzy
4627 msgid ""
4628 "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer "
4629 "when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
4630 msgstr "eksemplarer til deres hjemmebibliotek når de leveres inn."
4631
4632 # Circulation > Checkout policy
4633 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4634 msgstr "Overfør automatisk"
4635
4636 # Circulation > Checkout policy
4637 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4638 msgstr "Ikke overfør automatisk"
4639
4640 # Circulation > Checkout Policy
4641 #, fuzzy
4642 msgid ""
4643 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4644 "home library when they are checked in."
4645 msgstr "eksemplarer til deres hjemmebibliotek når de leveres inn."
4646
4647 # Circulation > Batch checkout
4648 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4649 msgstr "Tillat"
4650
4651 # Circulation > Batch checkout
4652 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4653 msgstr "Ikke tillat"
4654
4655 # Circulation > Batch checkout
4656 #, fuzzy
4657 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4658 msgstr "partiutlån"
4659
4660 # Circulation > Batch checkout
4661 #, fuzzy
4662 msgid ""
4663 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4664 "checkout in a batch:"
4665 msgstr "Lånerkategorier som kan utføre et partiutlån"
4666
4667 # Circulation > Checkin policy
4668 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4669 msgstr "Blokker"
4670
4671 # Circulation > Checkin policy
4672 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4673 msgstr "Ikke blokker"
4674
4675 # Circulation > Checkin policy
4676 msgid ""
4677 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4678 "lost."
4679 msgstr "innlevering av eksemplarer som har gått tapt."
4680
4681 # Circulation > Checkin policy
4682 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4683 msgstr "Blokker"
4684
4685 # Circulation > Checkin policy
4686 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4687 msgstr "Ikke blokker"
4688
4689 # Circulation > Checkin policy
4690 msgid ""
4691 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4692 "been withdrawn."
4693 msgstr "innlevering av av eksemplarer som har blitt trukket tilbake."
4694
4695 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
4696 msgid ""
4697 "circulation.pref#BundleLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4698 "authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
4699 msgstr ""
4700
4701 # Circulation > Checkin policy
4702 #, fuzzy
4703 msgid ""
4704 "circulation.pref#BundleLostValue# to represent 'missing from bundle' at "
4705 "return."
4706 msgstr "og oppdater purregebyr når et eksemplar leveres inn."
4707
4708 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
4709 msgid ""
4710 "circulation.pref#BundleNotLoanValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4711 "authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a> authorized value"
4712 msgstr ""
4713
4714 # Circulation > Checkin policy
4715 #, fuzzy
4716 msgid ""
4717 "circulation.pref#BundleNotLoanValue# to represent 'added to bundle' when an "
4718 "item is attached to bundle."
4719 msgstr "og oppdater purregebyr når et eksemplar leveres inn."
4720
4721 # Circulation > Checkin policy
4722 #, fuzzy
4723 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4724 msgstr "Beregn"
4725
4726 # Circulation > Checkin policy
4727 #, fuzzy
4728 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4729 msgstr "Ikke beregn"
4730
4731 # Circulation > Checkin policy
4732 #, fuzzy
4733 msgid ""
4734 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4735 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4736 msgstr "og oppdater purregebyr når et eksemplar leveres inn."
4737
4738 # Circulation > Checkin Policy
4739 #, fuzzy
4740 msgid ""
4741 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4742 "are doing hourly loans then you should have this on."
4743 msgstr ""
4744 "<br /><strong>NB! Om du bruker timeslån bør denne være slått på.</strong>"
4745
4746 # Circulation > Checkout policy
4747 #, fuzzy
4748 msgid ""
4749 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4750 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4751 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
4752 "charge.\""
4753 msgstr ""
4754 "Hvis en låner skylder mer enn verdien av <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4755 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
4756 "\">OPACFineNoRenewals</a>,"
4757
4758 # Circulation > Checkin policy
4759 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4760 msgstr "Beregn"
4761
4762 # Circulation > Checkin policy
4763 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4764 msgstr "Ikke beregn"
4765
4766 # Circulation > Checkin policy
4767 msgid ""
4768 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4769 "charges when an item is returned."
4770 msgstr "og oppdater purregebyr når et eksemplar leveres inn."
4771
4772 # Circulation > Holds policy
4773 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4774 msgstr "Tillat å merke eksemplarer som tapt"
4775
4776 # Circulation > Holds policy
4777 msgid ""
4778 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4779 "notify the patron"
4780 msgstr "Tillat å merke eksmeplarer som tapt og sende beskjed til låneren"
4781
4782 # Circulation > Holds policy
4783 msgid ""
4784 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4785 msgstr "Ikke merk"
4786
4787 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4788 msgid ""
4789 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4790 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4791 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4792 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4793 msgstr ""
4794
4795 # Circulation > Interface
4796 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4797 msgstr "."
4798
4799 # Circulation > Interface
4800 msgid ""
4801 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4802 "submitted in circulation"
4803 msgstr "Når et tomt strekkodefelt sendes inn i sirkulasjon,"
4804
4805 # Circulation > Interface
4806 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4807 msgstr "tømmes skjermen"
4808
4809 # Circulation > Interface
4810 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4811 msgstr "åpnes et vindu for rask kvitteringsutskrift"
4812
4813 # Circulation > Interface
4814 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4815 msgstr "åpnes et vindu for kvitteringsutskrift"
4816
4817 # Circulation > Checkout policy
4818 #, fuzzy
4819 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4820 msgstr "Ikke krev"
4821
4822 # Circulation > Checkout policy
4823 #, fuzzy
4824 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4825 msgstr "Krev"
4826
4827 # Circulation > Interface
4828 #, fuzzy
4829 msgid ""
4830 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4831 "item are present at checkin/checkout."
4832 msgstr "at ansatte angir en forfallsdato for et utlån."
4833
4834 # Circulation > Checkout Policy
4835 #, fuzzy
4836 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4837 msgstr "Bruk reglene for utlån og gebyrer fra"
4838
4839 # Circulation > Checkout policy
4840 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4841 msgstr "biblioteket som eksemplaret tilhører."
4842
4843 # Circulation > Checkout policy
4844 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4845 msgstr "biblioteket som låneren tilhører ved."
4846
4847 # Circulation > Checkout policy
4848 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4849 msgstr "biblioteket som du er logget inn på."
4850
4851 # Circulation > Checkout Policy
4852 #, fuzzy
4853 msgid ""
4854 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# To determine wether an item is "
4855 "transferred or remains in the libray after checkin, use the circulation "
4856 "rules of"
4857 msgstr ""
4858 "enten biblioteket der eksemplaret hører hjemme eller biblioteket der det ble "
4859 "lånt ut."
4860
4861 # Circulation > Checkout policy
4862 #, fuzzy
4863 msgid ""
4864 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is checked "
4865 "in at."
4866 msgstr "biblioteket som eksemplaret tilhører."
4867
4868 # Circulation > Checkout policy
4869 #, fuzzy
4870 msgid ""
4871 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is currently "
4872 "held by."
4873 msgstr "biblioteket som eksemplaret tilhører."
4874
4875 # Circulation > Checkout policy
4876 #, fuzzy
4877 msgid ""
4878 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is owned by."
4879 msgstr "biblioteket som eksemplaret tilhører."
4880
4881 # Circulation > Interface
4882 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4883 msgstr "Aktiver"
4884
4885 # Circulation > Interface
4886 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4887 msgstr "Deaktiver"
4888
4889 # Circulation > Interface
4890 #, fuzzy
4891 msgid ""
4892 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4893 "pages."
4894 msgstr "navigasjonssidepanelet på alle sirkulasjonssider."
4895
4896 # Circulation > Interlibrary loans
4897 #, fuzzy
4898 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4899 msgstr "Deaktiver"
4900
4901 # Circulation > Interlibrary loans
4902 #, fuzzy
4903 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4904 msgstr "Aktiver"
4905
4906 # Circulation > Checkout Policy
4907 #, fuzzy
4908 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4909 msgstr "kun sirkulasjonsregler."
4910
4911 # Circulation > Checkout policy
4912 #, fuzzy
4913 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4914 msgstr "Merk"
4915
4916 # Circulation > Checkout policy
4917 #, fuzzy
4918 msgid ""
4919 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4920 "returned\","
4921 msgstr "Ved fornying baseres den nye forfallsdatoen på"
4922
4923 # Circulation > Fines Policy
4924 #, fuzzy
4925 msgid ""
4926 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4927 msgstr "Krev et reservasjonsgebyr"
4928
4929 # Circulation > Fines Policy
4930 #, fuzzy
4931 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4932 msgstr "Krev et reservasjonsgebyr"
4933
4934 # Circulation > Fines Policy
4935 #, fuzzy
4936 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4937 msgstr "Krev et reservasjonsgebyr"
4938
4939 # Circulation > Checkout policy
4940 #, fuzzy
4941 msgid ""
4942 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/"
4943 "admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
4944 msgstr "Som standard angis LOST-verdien for et eksemplar til"
4945
4946 # Circulation > Checkin policy
4947 #, fuzzy
4948 msgid ""
4949 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4950 msgstr "og oppdater purregebyr når et eksemplar leveres inn."
4951
4952 # Circulation > Return claims
4953 msgid ""
4954 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4955 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4956 "more than"
4957 msgstr ""
4958
4959 # Circulation > Interface
4960 #, fuzzy
4961 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4962 msgstr "Vis"
4963
4964 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4965 msgid ""
4966 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
4967 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4968 msgstr ""
4969
4970 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4971 msgid ""
4972 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
4973 "older than"
4974 msgstr ""
4975
4976 # Circulation > Holds policy
4977 #, fuzzy
4978 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4979 msgstr "dager."
4980
4981 # Circulation > Holds policy
4982 msgid ""
4983 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4984 "no later than"
4985 msgstr "Bekreft fremtidige reservasjoner (som starter senest"
4986
4987 # Circulation > Holds Policy
4988 #, fuzzy
4989 msgid ""
4990 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4991 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4992 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4993 "renewing or transferring items."
4994 msgstr ""
4995 "dager fra nå) ved utlån. Vær oppmerksom på at dette antallet dager også vil "
4996 "bli brukt for å beregne standard sluttdato for rapporten Reservasjoner som "
4997 "skal plukkes, men det påvirker ikke utlån, fornyelser eller overføring av "
4998 "bøker."
4999
5000 # Circulation > Checkout policy
5001 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
5002 msgstr "Anse"
5003
5004 # Circulation > Checkout policy
5005 msgid ""
5006 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
5007 msgstr "Ikke anse"
5008
5009 # Circulation > Checkout policy
5010 msgid ""
5011 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
5012 "values will be checked separately."
5013 msgstr ""
5014 "Hvis dette er deaktivert, vil begge verdiene bli sjekket uavhengig av "
5015 "hverandre."
5016
5017 # Circulation > Checkout Policy
5018 #, fuzzy
5019 msgid ""
5020 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
5021 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
5022 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
5023 msgstr ""
5024 "Hvis dette er aktivert, vil antall tillatte utlån være normale utlån + "
5025 "innomhusutlån."
5026
5027 # Circulation > Checkout policy
5028 msgid ""
5029 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
5030 "as normal checkouts."
5031 msgstr "innomhusutlån som normale utlån."
5032
5033 # Circulation > Checkin policy
5034 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
5035 msgstr "Summer"
5036
5037 # Circulation > Checkin policy
5038 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
5039 msgstr "Ikke summer"
5040
5041 # Circulation > Checkin policy
5042 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
5043 msgstr "restriksjonsperiodene."
5044
5045 # Circulation > Interlibrary loans
5046 #, fuzzy
5047 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Disable"
5048 msgstr "Deaktiver"
5049
5050 # Circulation > Self check-out module
5051 #, fuzzy
5052 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Enable"
5053 msgstr "Aktiver"
5054
5055 # Circulation > Housebound module
5056 #, fuzzy
5057 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# the curbside pickup module."
5058 msgstr "hjemmemodul"
5059
5060 # Circulation > Fines Policy
5061 #, fuzzy
5062 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
5063 msgstr "Ikke bruk"
5064
5065 # Circulation > Interface
5066 #, fuzzy
5067 msgid ""
5068 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
5069 msgstr "tidligst til senest"
5070
5071 # Circulation > Holds policy
5072 #, fuzzy
5073 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
5074 msgstr "Gi"
5075
5076 # Circulation > Checkout policy
5077 #, fuzzy
5078 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
5079 msgstr "dager."
5080
5081 # Circulation > Interface
5082 #, fuzzy
5083 msgid ""
5084 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
5085 "holds automatically."
5086 msgstr ""
5087 "Angi standard verdi startdato for listen Reservasjoner som skal plukkes"
5088
5089 # Circulation > Checkout policy
5090 #, fuzzy
5091 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
5092 msgstr "dagens dato."
5093
5094 # Circulation > Fines Policy
5095 #, fuzzy
5096 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
5097 msgstr "Ikke bruk"
5098
5099 # Circulation > Fines Policy
5100 #, fuzzy
5101 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
5102 msgstr "bruk"
5103
5104 # Circulation > Holds policy
5105 #, fuzzy
5106 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
5107 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
5108
5109 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5110 msgid ""
5111 "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the "
5112 "staff interface default the pickup location to the"
5113 msgstr ""
5114
5115 # Circulation > Fines Policy
5116 #, fuzzy
5117 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
5118 msgstr "eksemplarets beholdningsfilial."
5119
5120 # Circulation > Fines Policy
5121 #, fuzzy
5122 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
5123 msgstr "Ikke bruk"
5124
5125 # Circulation > Holds policy
5126 #, fuzzy
5127 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
5128 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
5129
5130 # Circulation > Checkout policy
5131 msgid ""
5132 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
5133 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
5134 msgstr ""
5135 "<br>(Brukes når skriptet longoverdue.pl kjøres uten parameteren --charge.)"
5136
5137 # Circulation > Checkout policy
5138 msgid ""
5139 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
5140 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
5141 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5142 msgstr ""
5143 "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben "
5144 "<code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> kjører. Be systemadministratoren "
5145 "din om å sette den opp."
5146
5147 # Circulation > Checkout Policy
5148 #, fuzzy
5149 msgid ""
5150 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
5151 "if you don't want to charge the patron for lost items."
5152 msgstr ""
5153 "<br>La dette feltet stå tomt hvis du ikke ønsker å ilegge brukeren gebyr for "
5154 "tapte eksemplarer."
5155
5156 # Circulation > Checkout Policy
5157 #, fuzzy
5158 msgid ""
5159 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
5160 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
5161 msgstr ""
5162 "Ilegg lånerens konto et gebyr for et tapt eksemplar når LOST-verdien til "
5163 "eksemplaret endres til:"
5164
5165 # Circulation > Checkout policy
5166 msgid ""
5167 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
5168 "pl script is called without the --lost parameter)"
5169 msgstr ""
5170 "<br>(Brukes når skriptet longoverdue.pl kjøres uten parameteren --lost.)"
5171
5172 # Circulation > Checkout policy
5173 msgid ""
5174 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
5175 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
5176 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5177 msgstr ""
5178 "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben "
5179 "<code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> kjører. Be systemadministratoren "
5180 "din om å sette den opp."
5181
5182 # Circulation > Checkout policy
5183 msgid ""
5184 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
5185 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
5186 msgstr ""
5187 "<br>Eksempel: [1][30] angir LOST-verdien til et eksemplar til 1 når det har "
5188 "gått 30 dager over innleveringsfristen."
5189
5190 # Circulation > Checkout policy
5191 msgid ""
5192 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
5193 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
5194 "fields empty if you don't want to activate this feature."
5195 msgstr ""
5196 "<br>ADVARSEL – Disse innstillingene vil aktivere prosessen for automatisk "
5197 "tap av eksemplar. La feltene stå tomme hvis du ikke ønsker å aktivere denne "
5198 "funksjonene."
5199
5200 # Circulation > Checkout policy
5201 msgid ""
5202 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
5203 "of an item to"
5204 msgstr "Som standard angis LOST-verdien for et eksemplar til"
5205
5206 # Circulation > Checkout policy
5207 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
5208 msgstr "dager."
5209
5210 # Circulation > Checkout policy
5211 msgid ""
5212 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
5213 "for more than"
5214 msgstr "når eksemplaret har vært forsinket i mer enn "
5215
5216 # Circulation > Checkout policy
5217 #, fuzzy
5218 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
5219 msgstr "dager."
5220
5221 # Circulation > Checkout Policy
5222 #, fuzzy
5223 msgid ""
5224 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
5225 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
5226 msgstr ""
5227 "<br>La dette feltet stå tomt hvis du ikke ønsker å ilegge brukeren gebyr for "
5228 "tapte eksemplarer."
5229
5230 # Circulation > Checkout policy
5231 #, fuzzy
5232 msgid ""
5233 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
5234 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
5235 msgstr "Som standard angis LOST-verdien for et eksemplar til"
5236
5237 # Circulation > Checkout policy
5238 #, fuzzy
5239 msgid ""
5240 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
5241 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
5242 msgstr "når eksemplaret har vært forsinket i mer enn "
5243
5244 # Circulation > Interface
5245 #, fuzzy
5246 msgid ""
5247 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show clear screen button"
5248 msgstr "Ikke vis"
5249
5250 # Circulation > Interface
5251 #, fuzzy
5252 msgid ""
5253 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print quick slip and clear "
5254 "screen buttons"
5255 msgstr "Vis"
5256
5257 # Circulation > Interface
5258 #, fuzzy
5259 msgid ""
5260 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print slip and clear screen "
5261 "buttons"
5262 msgstr "Vis"
5263
5264 # Circulation > Interface
5265 #, fuzzy
5266 msgid ""
5267 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# to clear the current patron from "
5268 "the screen on the circulation screen."
5269 msgstr ""
5270 "en knapp for å fjerne den aktuelle låneren fra skjermen i "
5271 "sirkulasjonsskjermbildet."
5272
5273 # Circulation > Holds policy
5274 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
5275 msgstr "Ikke aktiver"
5276
5277 # Circulation > Holds policy
5278 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
5279 msgstr "Aktiver"
5280
5281 # Circulation > Holds policy
5282 msgid ""
5283 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
5284 "multiple bibliographic records from the search results"
5285 msgstr ""
5286 "muligheten for å legge inn reservasjoner på flere bibliografiske poster fra "
5287 "trefflister"
5288
5289 # Circulation > Holds policy
5290 #, fuzzy
5291 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Don't enable"
5292 msgstr "Ikke aktiver"
5293
5294 # Circulation > Interlibrary loans
5295 #, fuzzy
5296 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Enable"
5297 msgstr "Aktiver"
5298
5299 # Circulation > Holds policy
5300 #, fuzzy
5301 msgid ""
5302 "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# the ability to place holds on item "
5303 "groups."
5304 msgstr ""
5305 "muligheten for å legge inn reservasjoner på flere bibliografiske poster fra "
5306 "trefflister"
5307
5308 # Circulation > Article requests
5309 #, fuzzy
5310 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Don't enable"
5311 msgstr "Ikke aktiver"
5312
5313 # Circulation > Checkout policy
5314 #, fuzzy
5315 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Enable"
5316 msgstr "Aktiver"
5317
5318 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
5319 msgid ""
5320 "circulation.pref#EnableItemGroups# the item groups feature to allow "
5321 "collecting groups of items on a record together."
5322 msgstr ""
5323
5324 # Circulation > Holds policy
5325 #, fuzzy
5326 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
5327 msgstr "Ikke tillat"
5328
5329 # Circulation > Holds policy
5330 #, fuzzy
5331 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
5332 msgstr "Ikke tillat"
5333
5334 # Circulation > Fines Policy
5335 #, fuzzy
5336 msgid ""
5337 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
5338 "period for a hold's max pickup delay."
5339 msgstr ""
5340 "den gebyrfrie perioden når gebyret skal beregnes for et forfalt eksemplar."
5341
5342 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5343 msgid ""
5344 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# . If no address is defined "
5345 "here, the email will be sent to the library's reply-to address."
5346 msgstr ""
5347
5348 # Circulation > Holds policy
5349 #, fuzzy
5350 msgid ""
5351 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# <br><strong>NOTE:</strong> "
5352 "These system preferences require the <code>misc/cronjobs/holds/"
5353 "cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
5354 "schedule it.<br>"
5355 msgstr ""
5356 "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben "
5357 "<code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> kjører. Be "
5358 "systemadministratoren dein om å sette den opp."
5359
5360 # Circulation > Holds policy
5361 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
5362 msgstr "Tillat"
5363
5364 # Circulation > Holds policy
5365 #, fuzzy
5366 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Do"
5367 msgstr "Tillat"
5368
5369 # Circulation > Holds policy
5370 #, fuzzy
5371 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't"
5372 msgstr "Ikke tillat"
5373
5374 # Circulation > Holds policy
5375 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
5376 msgstr "Ikke tillat"
5377
5378 # Circulation > Holds policy
5379 #, fuzzy
5380 msgid ""
5381 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Send email notification of "
5382 "the new hold filled with a canceled item to"
5383 msgstr "Ikke tillat"
5384
5385 # Circulation > Holds policy
5386 #, fuzzy
5387 msgid ""
5388 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# automatically fill the next "
5389 "hold using the item."
5390 msgstr "Ikke tillat"
5391
5392 # Circulation > Holds Policy
5393 #, fuzzy
5394 msgid ""
5395 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
5396 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
5397 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5398 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
5399 "system preference.</br>"
5400 msgstr ""
5401 "reservsjoner til å forfalle om de ikke har blitt hentet innenfor fristen "
5402 "angitt i ReservesMaxPickUpDelay. <br><strong>NB!</strong> Denne "
5403 "innstillingen forutsetter at cron-jobben <code>misc/cronjobs/holds/"
5404 "cancel_expired_holds.pl</code> kjører. Be systemadministratoren din sett den "
5405 "opp."
5406
5407 # Circulation > Holds policy
5408 #, fuzzy
5409 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
5410 msgstr "Tillat"
5411
5412 # Circulation > Checkout policy
5413 #, fuzzy
5414 msgid ""
5415 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
5416 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
5417 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5418 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
5419 "waiting hold to expire a fee of"
5420 msgstr ""
5421 "Hvis du bruker <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5422 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5423 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>"
5424
5425 # Circulation > Checkout policy
5426 msgid ""
5427 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5428 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5429 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5430 msgstr ""
5431 "Hvis du bruker <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5432 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5433 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>"
5434
5435 # Circulation > Holds policy
5436 #, fuzzy
5437 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
5438 msgstr "Tillat"
5439
5440 # Circulation > Holds policy
5441 #, fuzzy
5442 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
5443 msgstr "Ikke tillat"
5444
5445 # Circulation > Holds policy
5446 #, fuzzy
5447 msgid ""
5448 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
5449 "days the library is closed per the calendar."
5450 msgstr ""
5451 "at utløpte reservasjoner blir avbrutt på dager da biblioteket er stengt."
5452
5453 # Circulation > Interface
5454 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
5455 msgstr "Ikke vis"
5456
5457 # Circulation > Interface
5458 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
5459 msgstr "Vis"
5460
5461 # Circulation > Interface
5462 msgid ""
5463 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
5464 "options."
5465 msgstr "alternativer for eksport av lånerhistorikk."
5466
5467 # Circulation > Interface
5468 #, fuzzy
5469 msgid ""
5470 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
5471 "200b 300c)."
5472 msgstr "(skill felt med mellomrom, f.eks. 100a 200b 300c)"
5473
5474 # Circulation > Interface
5475 msgid ""
5476 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
5477 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
5478 msgstr ""
5479
5480 # Circulation > Interface
5481 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
5482 msgstr "Ikke krev"
5483
5484 # Circulation > Interface
5485 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
5486 msgstr "Krev"
5487
5488 # Circulation > Interface
5489 msgid ""
5490 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
5491 "to show before running the overdues report."
5492 msgstr ""
5493 "at ansatte må velge utlån som skal vises før rapporten for forfalte utlån "
5494 "kjøres."
5495
5496 # Circulation > Interface
5497 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
5498 msgstr "Ikke gjør bibliotekarer oppmerksomme på"
5499
5500 # Circulation > Interface
5501 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
5502 msgstr "Gjør bibliotekarer oppmerksomme på"
5503
5504 # Circulation > Interface
5505 msgid ""
5506 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
5507 "items they are checking in."
5508 msgstr "gebyrer på eksemplarer de tar i retur."
5509
5510 # Circulation > Fines Policy
5511 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
5512 msgstr "Ikke inkluder"
5513
5514 # Circulation > Fines Policy
5515 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5516 msgstr "Inkluder"
5517
5518 # Circulation > Fines Policy
5519 msgid ""
5520 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
5521 "the fine for an overdue item."
5522 msgstr ""
5523 "den gebyrfrie perioden når gebyret skal beregnes for et forfalt eksemplar."
5524
5525 # Circulation > Interface
5526 #, fuzzy
5527 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5528 msgstr "Deaktiver"
5529
5530 # Circulation > Interface
5531 #, fuzzy
5532 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5533 msgstr "Aktiver"
5534
5535 # Circulation > Checkin policy
5536 msgid ""
5537 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
5538 "number, email address, street address and city on the circulation page."
5539 msgstr ""
5540
5541 # Circulation > Fines Policy
5542 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5543 msgstr "Krev et reservasjonsgebyr"
5544
5545 # Circulation > Fines Policy
5546 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5547 msgstr "når en reservasjon hentes."
5548
5549 # Circulation > Fines Policy
5550 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5551 msgstr "når en reservasjon legges inn."
5552
5553 # Circulation > Fines Policy
5554 msgid ""
5555 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
5556 "record has at least one hold already."
5557 msgstr ""
5558 "kun hvis alle eksemplarer er utlånt og posten allerede har minst én "
5559 "reservasjon."
5560
5561 # Circulation > Holds Policy
5562 #, fuzzy
5563 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5564 msgstr "Reservasjonsregler"
5565
5566 # Circulation > Interface
5567 #, fuzzy
5568 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5569 msgstr "Ikke forsøk"
5570
5571 # Circulation > Holds policy
5572 #, fuzzy
5573 msgid ""
5574 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
5575 "the librarian."
5576 msgstr "Oppfyll reservasjoner med eksemplarer fra bibliotekene"
5577
5578 # Circulation > Interface
5579 #, fuzzy
5580 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5581 msgstr "."
5582
5583 # Circulation > Interface
5584 #, fuzzy
5585 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5586 msgstr "."
5587
5588 # Circulation > Checkin policy
5589 msgid ""
5590 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
5591 "dialog for auto-filled holds."
5592 msgstr ""
5593
5594 # Circulation > Checkout policy
5595 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
5596 msgstr "Ikke inkluder"
5597
5598 # Circulation > Checkout policy
5599 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
5600 msgstr "Inkluder"
5601
5602 # Circulation > Checkout Policy
5603 #, fuzzy
5604 msgid ""
5605 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
5606 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5607 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5608 msgstr "reservasjonsgebyrer ved oppsummering av gebyrer for noissuescharge."
5609
5610 # Circulation > Holds policy
5611 #, fuzzy
5612 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5613 msgstr "Ikke tillat"
5614
5615 # Circulation > Holds policy
5616 #, fuzzy
5617 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5618 msgstr "Tillat"
5619
5620 # Circulation > Checkin policy
5621 msgid ""
5622 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
5623 "item is returned via SIP protocol."
5624 msgstr ""
5625
5626 # Circulation > Holds policy
5627 #, fuzzy
5628 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5629 msgstr "åpen"
5630
5631 # Circulation > Holds policy
5632 msgid ""
5633 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
5634 "queue into separate tables by"
5635 msgstr ""
5636
5637 # Circulation > Holds policy
5638 #, fuzzy
5639 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5640 msgstr "åpen"
5641
5642 # Circulation > Checkout policy
5643 #, fuzzy
5644 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5645 msgstr "ikke gjør noe"
5646
5647 # Circulation > Holds policy
5648 #, fuzzy
5649 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5650 msgstr "hentebibliotek"
5651
5652 # Circulation > Holds policy
5653 #, fuzzy
5654 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5655 msgstr "hentebibliotek"
5656
5657 # Circulation > Holds policy
5658 msgid ""
5659 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
5660 "group is numbered separately"
5661 msgstr ""
5662
5663 # Circulation > Holds policy
5664 #, fuzzy
5665 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5666 msgstr "åpen"
5667
5668 # Circulation > Holds policy
5669 #, fuzzy
5670 msgid ""
5671 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
5672 "librarians"
5673 msgstr "Oppfyll reservasjoner med eksemplarer fra bibliotekene"
5674
5675 # Circulation > Holds policy
5676 #, fuzzy
5677 msgid ""
5678 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
5679 "out of order"
5680 msgstr "i den rekkefølgen."
5681
5682 # Circulation > Interface
5683 msgid ""
5684 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
5685 "Holds to pull list to"
5686 msgstr ""
5687 "Angi standard verdi startdato for listen Reservasjoner som skal plukkes"
5688
5689 # Circulation > Interface
5690 #, fuzzy
5691 msgid ""
5692 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
5693 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5694 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
5695 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
5696 msgstr ""
5697 "dag(er) siden. Vær oppmerksom på at standard sluttdato styres av "
5698 "innstillingen ConfirmFutureHolds."
5699
5700 # Circulation > Checkout policy
5701 msgid ""
5702 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5703 msgstr "Bruk reglene for utlån og gebyrer til"
5704
5705 # Circulation > Checkout policy
5706 #, fuzzy
5707 msgid ""
5708 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
5709 "(holdingbranch)."
5710 msgstr "Bruk reglene for utlån og gebyrer til"
5711
5712 # Circulation > Holds policy
5713 #, fuzzy
5714 msgid ""
5715 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5716 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
5717
5718 # Circulation > Housebound module
5719 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5720 msgstr "Deaktiver"
5721
5722 # Circulation > Housebound module
5723 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5724 msgstr "Aktiver"
5725
5726 # Circulation > Housebound module
5727 #, fuzzy
5728 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5729 msgstr "hjemmemodul"
5730
5731 # Circulation > Checkin Policy
5732 #, fuzzy
5733 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
5734 msgstr "Innleveringsregler"
5735
5736 # Circulation > Holds policy
5737 #, fuzzy
5738 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
5739 msgstr "Ikke gi"
5740
5741 # Circulation > Interlibrary loans
5742 msgid ""
5743 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
5744 "during the request process."
5745 msgstr ""
5746
5747 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
5748 msgid ""
5749 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
5750 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
5751 msgstr ""
5752
5753 # Circulation > Interlibrary loans > ILLHiddenRequestStatuses
5754 msgid ""
5755 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
5756 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
5757 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=ILLSTATUS"
5758 "\">ILLSTATUS</a> authorized value category."
5759 msgstr ""
5760
5761 # Circulation > Interlibrary loans
5762 msgid ""
5763 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
5764 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
5765 msgstr ""
5766
5767 # Circulation > Interlibrary loans
5768 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
5769 msgstr "Deaktiver"
5770
5771 # Circulation > Interlibrary loans
5772 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
5773 msgstr "Aktiver"
5774
5775 # Circulation > Interlibrary loans
5776 msgid ""
5777 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
5778 msgstr "modulen for lån mellom biblioteker (hovedbryter)."
5779
5780 # Circulation > Interlibrary loans
5781 msgid ""
5782 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
5783 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
5784 "the text displayed."
5785 msgstr ""
5786 "Ved å legge til tekst aktiveres trinnet for opphavsrettsklarering i "
5787 "opprettelse av forespørsel. Teksten du angir er teksten som vises."
5788
5789 # Circulation > Interlibrary loans
5790 #, fuzzy
5791 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
5792 msgstr "Deaktiver"
5793
5794 # Circulation > Interlibrary loans
5795 #, fuzzy
5796 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
5797 msgstr "Aktiver"
5798
5799 # Circulation > Interlibrary loans
5800 msgid ""
5801 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
5802 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
5803 "immediately requested by backend."
5804 msgstr ""
5805
5806 # Circulation > Interlibrary loans
5807 msgid ""
5808 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
5809 "installed backends will be enabled."
5810 msgstr ""
5811
5812 # Circulation > Interlibrary loans
5813 msgid ""
5814 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
5815 "requests:"
5816 msgstr ""
5817
5818 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
5819 msgid ""
5820 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
5821 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
5822 "will be sent."
5823 msgstr ""
5824
5825 # Circulation > Checkout Policy
5826 #, fuzzy
5827 msgid ""
5828 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
5829 "appropriate:"
5830 msgstr "Send alle meddelelser som en BCC til denne e-postadressen"
5831
5832 # Circulation > Checkout policy
5833 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5834 msgstr "."
5835
5836 # Circulation > Checkout policy
5837 msgid ""
5838 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
5839 "lost, "
5840 msgstr "Ved utlån av et eksemplar som har blitt registrert som tapt, "
5841
5842 # Circulation > Checkout policy
5843 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5844 msgstr "vis en melding"
5845
5846 # Circulation > Checkout policy
5847 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5848 msgstr "ikke gjør noe"
5849
5850 # Circulation > Checkout policy
5851 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5852 msgstr "krev bekreftelse"
5853
5854 # Circulation > Checkout policy
5855 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5856 msgstr "Ikke hindre"
5857
5858 # Circulation > Checkout policy
5859 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5860 msgstr "Hindre"
5861
5862 # Circulation > Checkout policy
5863 msgid ""
5864 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5865 "rental charge would take them over the limit."
5866 msgstr ""
5867 "lånere i å låne et eksemplar som har en leiepris som ville bring dem over "
5868 "grensen."
5869
5870 # Circulation > Checkout policy
5871 msgid ""
5872 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5873 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5874 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5875 msgstr ""
5876
5877 # Circulation > Checkout policy
5878 msgid ""
5879 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5880 "table followed by a colon then a space then"
5881 msgstr ""
5882
5883 # Circulation > Checkout policy
5884 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5885 msgstr ""
5886
5887 # Circulation > Checkout policy
5888 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5889 msgstr ""
5890
5891 # Circulation > Checkout policy
5892 msgid ""
5893 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5894 "items from renewal."
5895 msgstr ""
5896
5897 # Circulation > Article requests
5898 #, fuzzy
5899 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5900 msgstr "Ikke aktiver"
5901
5902 # Circulation > Checkout policy
5903 msgid ""
5904 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5905 "commas."
5906 msgstr ""
5907
5908 # Circulation > Holds policy
5909 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5910 msgstr "Ikke gi"
5911
5912 # Circulation > Holds policy
5913 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5914 msgstr "Gi"
5915
5916 # Circulation > Holds policy
5917 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5918 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
5919
5920 # Circulation > Holds policy
5921 # Circulation > Holds policy
5922 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5923 msgstr "hjemmebibliotek"
5924
5925 # Circulation > Holds policy
5926 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5927 msgstr "samsvarer med eksemplarets"
5928
5929 # Circulation > Holds policy
5930 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5931 msgstr "hentebibliotek"
5932
5933 # Circulation > Holds policy
5934 msgid ""
5935 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5936 "whose"
5937 msgstr "prioritet ved oppfylling av reservasjoner for lånere hvis"
5938
5939 # Circulation > Checkout policy
5940 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5941 msgstr "Ikke inkluder"
5942
5943 # Circulation > Checkout policy
5944 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5945 msgstr "Inkluder"
5946
5947 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
5948 msgid ""
5949 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
5950 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5951 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
5952 "system preference."
5953 msgstr ""
5954
5955 # Circulation > Checkout policy
5956 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5957 msgstr "Merk"
5958
5959 # Circulation > Checkout policy
5960 msgid ""
5961 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
5962 "flagged as lost "
5963 msgstr "eksemplarer som levert når de er flagget som mistet"
5964
5965 # Circulation > Holds Policy
5966 #, fuzzy
5967 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5968 msgstr ""
5969 "Angi standard verdi startdato for listen Reservasjoner som skal plukkes"
5970
5971 # Circulation > Checkout policy
5972 #, fuzzy
5973 msgid ""
5974 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
5975 "tool"
5976 msgstr "Merk"
5977
5978 # Circulation > Checkout policy
5979 #, fuzzy
5980 msgid ""
5981 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
5982 "module"
5983 msgstr "eksemplarer som levert når de er flagget som mistet"
5984
5985 # Circulation > Checkout policy
5986 #, fuzzy
5987 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5988 msgstr "Merk"
5989
5990 # Circulation > Checkout policy
5991 #, fuzzy
5992 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5993 msgstr "Merk"
5994
5995 # Circulation > Checkout policy
5996 #, fuzzy
5997 msgid ""
5998 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
5999 "claim"
6000 msgstr "eksemplarer som levert når de er flagget som mistet"
6001
6002 # Circulation > Checkout policy
6003 #, fuzzy
6004 msgid ""
6005 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
6006 msgstr "Merk"
6007
6008 # Circulation > Checkout policy
6009 msgid ""
6010 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
6011 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
6012 msgstr "Forhindre utlån til en låner hvis låneren skylder mer enn totalt"
6013
6014 # Circulation > Checkout policy
6015 msgid ""
6016 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
6017 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer."
6018
6019 # Circulation > Checkout policy
6020 #, fuzzy
6021 msgid ""
6022 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
6023 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
6024 "guarantees owing in total more than"
6025 msgstr "Forhindre utlån til en låner hvis låneren skylder mer enn totalt"
6026
6027 # Circulation > Checkout policy
6028 #, fuzzy
6029 msgid ""
6030 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
6031 "%] in fines."
6032 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer."
6033
6034 # Circulation > Interface
6035 #, fuzzy
6036 msgid ""
6037 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
6038 "lost item is checked in more than"
6039 msgstr "de sist innleverte eksemplarene i innleveringsskjermbildet."
6040
6041 # Circulation > Checkout policy
6042 #, fuzzy
6043 msgid ""
6044 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
6045 "lost."
6046 msgstr "dager etter at den ble sendt."
6047
6048 # Circulation > Checkout policy
6049 msgid ""
6050 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
6051 "based on"
6052 msgstr "«Ingen fornying før» basert på"
6053
6054 # Circulation > Checkout policy
6055 msgid ""
6056 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
6057 "calculated in days, hourly loans are not affected."
6058 msgstr "Kun relevant for utlån beregnet i dager, timesutlån påvirkes ikke."
6059
6060 # Circulation > Checkout policy
6061 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
6062 msgstr "dato."
6063
6064 # Circulation > Checkout policy
6065 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
6066 msgstr "nøyaktig tidspunkt."
6067
6068 # Circulation > Checkout Policy
6069 #, fuzzy
6070 msgid ""
6071 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
6072 msgstr "Send alle meddelelser som en BCC til denne e-postadressen"
6073
6074 # Circulation > Interface
6075 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
6076 msgstr "Inkluder stilarket"
6077
6078 # Circulation > Interface
6079 #, fuzzy
6080 msgid ""
6081 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
6082 "starting with <code>http://</code>)"
6083 msgstr ""
6084 "i meddelelser. (Dette skal være en fullstendig URL-adresse som starter med "
6085 "<code>http://</code>)"
6086
6087 # Circulation > Holds policy
6088 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
6089 msgstr "Tillat"
6090
6091 # Circulation > Holds policy
6092 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
6093 msgstr "Ikke tillat"
6094
6095 # Circulation > Holds policy
6096 msgid ""
6097 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
6098 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
6099 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
6100 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
6101 msgstr ""
6102 "lånere å utføre reservasjoner som ikke går inn på ventelisten før en gitt "
6103 "dato i fremtiden. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6104 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> må "
6105 "også være aktivert)."
6106
6107 # Circulation > Holds policy
6108 #, fuzzy
6109 msgid ""
6110 "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Allow users to change the "
6111 "library to pick up a hold for these statuses:"
6112 msgstr "en låner å velge hvilket bibliotek en reservasjon skal hentes fra."
6113
6114 # Circulation > Holds policy
6115 #, fuzzy
6116 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# In transit"
6117 msgstr "Ikke tillat"
6118
6119 # Circulation > Holds policy
6120 #, fuzzy
6121 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Pending"
6122 msgstr "Tillat"
6123
6124 # Circulation > Holds policy
6125 #, fuzzy
6126 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Suspended"
6127 msgstr "Tillat"
6128
6129 # Circulation > Holds policy
6130 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
6131 msgstr "Tillat"
6132
6133 # Circulation > Holds policy
6134 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
6135 msgstr "Ikke tillat"
6136
6137 # Circulation > Holds policy
6138 msgid ""
6139 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
6140 "to pick up a hold from."
6141 msgstr "en låner å velge hvilket bibliotek en reservasjon skal hentes fra."
6142
6143 # Circulation > Checkout policy
6144 msgid ""
6145 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
6146 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6147 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
6148 msgstr ""
6149 "Hvis en låner skylder mer enn verdien av <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6150 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
6151 "\">OPACFineNoRenewals</a>,"
6152
6153 # Circulation > Checkout Policy
6154 #, fuzzy
6155 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
6156 msgstr "Tillat"
6157
6158 # Circulation > Checkout Policy
6159 #, fuzzy
6160 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
6161 msgstr "Blokker"
6162
6163 # Circulation > Checkout Policy
6164 #, fuzzy
6165 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
6166 msgstr "Tillat"
6167
6168 # Circulation > Holds policy
6169 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
6170 msgstr "Tillat"
6171
6172 # Circulation > Holds policy
6173 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
6174 msgstr "Ikke tillat"
6175
6176 # Circulation > Holds Policy
6177 #, fuzzy
6178 msgid ""
6179 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
6180 "where the item is available."
6181 msgstr ""
6182 "å hente reserverte eksemplarer fra biblioteker der eksemplaret er "
6183 "tilgjengelig."
6184
6185 # Circulation > Holds Policy
6186 #, fuzzy
6187 msgid ""
6188 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
6189 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6190 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
6191 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
6192 msgstr "Lånerkategorier påvirkes ikke av OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
6193
6194 # Enhanced content > Library Thing
6195 #, fuzzy
6196 msgid ""
6197 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold "
6198 "start date option is only effective and shown on the hold form when <a href="
6199 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6200 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and "
6201 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6202 "op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</"
6203 "a> are enabled."
6204 msgstr ""
6205 "tjenesten ThingISBN for å vise andre utgaver av en tittel (når enten <a href="
6206 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions"
6207 "\">FRBRizeEditions</a> eller <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6208 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> er på). "
6209 "Denne tjenesten er uavhengig av Library Thing for Libraries."
6210
6211 # Circulation > Holds policy
6212 #, fuzzy
6213 msgid ""
6214 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, "
6215 "make"
6216 msgstr "Ikke tillat"
6217
6218 # Circulation > Article requests
6219 #, fuzzy
6220 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
6221 msgstr "Aktiver"
6222
6223 # Circulation > Holds policy
6224 #, fuzzy
6225 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
6226 msgstr "åpen"
6227
6228 # Circulation > Holds policy
6229 #, fuzzy
6230 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
6231 msgstr "åpen"
6232
6233 # Circulation > Holds policy
6234 #, fuzzy
6235 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
6236 msgstr "åpen"
6237
6238 # Circulation > Article requests
6239 #, fuzzy
6240 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
6241 msgstr "Aktiver"
6242
6243 # Circulation > Checkout policy
6244 #, fuzzy
6245 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
6246 msgstr "Aktiver"
6247
6248 # Circulation > Checkout policy
6249 #, fuzzy
6250 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
6251 msgstr "Aktiver"
6252
6253 # Circulation > Checkout policy
6254 #, fuzzy
6255 msgid ""
6256 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
6257 "last checkout was an on-site one."
6258 msgstr "innomhusutlån som normale utlån."
6259
6260 # Circulation > Checkout policy
6261 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
6262 msgstr "Deaktiver"
6263
6264 # Circulation > Checkout policy
6265 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
6266 msgstr "Aktiver"
6267
6268 # Circulation > Checkout policy
6269 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
6270 msgstr "systemet for innomhusutlån."
6271
6272 # Circulation > Checkout policy
6273 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
6274 msgstr "Deaktiver"
6275
6276 # Circulation > Checkout policy
6277 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
6278 msgstr "Aktiver"
6279
6280 # Circulation > Checkout Policy
6281 #, fuzzy
6282 msgid ""
6283 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
6284 "(even if a patron is debarred, etc.)."
6285 msgstr ""
6286 "innomhusutlån for alle tilfeller (selv om en låner er utestengt, osv.)."
6287
6288 # Circulation > Checkout Policy
6289 #, fuzzy
6290 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
6291 msgstr "Ikke bruk kalenderen"
6292
6293 # Circulation > Checkout Policy
6294 #, fuzzy
6295 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
6296 msgstr "Bruk kalenderen "
6297
6298 # Circulation > Checkout Policy
6299 #, fuzzy
6300 msgid ""
6301 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
6302 "overdue notices."
6303 msgstr "når purringer skal sendes ut"
6304
6305 # Circulation > Checkout policy
6306 #, fuzzy
6307 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# ."
6308 msgstr "Blokker"
6309
6310 # Circulation > Checkout Policy
6311 #, fuzzy
6312 msgid ""
6313 "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# Organize and send overdue notices using "
6314 "the"
6315 msgstr "når purringer skal sendes ut"
6316
6317 # Circulation > Checkout Policy
6318 #, fuzzy
6319 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# checkout library"
6320 msgstr "Bruk kalenderen "
6321
6322 # Circulation > Checkout Policy
6323 #, fuzzy
6324 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# command-line option"
6325 msgstr "Bruk kalenderen "
6326
6327 # Circulation > Holds policy
6328 #, fuzzy
6329 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# item home library"
6330 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
6331
6332 # Circulation > Checkout policy
6333 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
6334 msgstr "Be om bekreftelse"
6335
6336 # Circulation > Checkout policy
6337 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
6338 msgstr "Blokker"
6339
6340 # Circulation > Checkout policy
6341 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
6342 msgstr "Ikke blokker"
6343
6344 # Circulation > Checkout Policy
6345 #, fuzzy
6346 msgid ""
6347 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
6348 "overdues outstanding."
6349 msgstr "ved utlån til en låner som har lån som har gått over tiden"
6350
6351 # Circulation > Checkout policy
6352 msgid ""
6353 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
6354 "overdue,"
6355 msgstr "Når en låner har et eksemplar som har gått over tiden,"
6356
6357 # Circulation > Checkout policy
6358 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
6359 msgstr "tillat fornying."
6360
6361 # Circulation > Checkout policy
6362 msgid ""
6363 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
6364 "items."
6365 msgstr "blokker fornying av alle lånerens eksemplarer."
6366
6367 # Circulation > Checkout policy
6368 msgid ""
6369 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
6370 msgstr "blokker fornying kun av dette eksemplaret."
6371
6372 # Circulation > Interface
6373 #, fuzzy
6374 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
6375 msgstr "Ikke forsøk"
6376
6377 # Circulation > Interface
6378 #, fuzzy
6379 msgid ""
6380 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
6381 "time."
6382 msgstr "Viser kun de 10 første resultatene om gangen."
6383
6384 # Circulation > Interface
6385 #, fuzzy
6386 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
6387 msgstr "Forsøk"
6388
6389 # Circulation > Interface
6390 #, fuzzy
6391 msgid ""
6392 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
6393 "typing a patron search for circulation or patron search."
6394 msgstr ""
6395 "å gjette låneren som legges inn mens du skriver inn et lånersøk i "
6396 "sirkulasjonsskjermbildet."
6397
6398 # Circulation > Checkout policy
6399 #, fuzzy
6400 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Allow"
6401 msgstr "Tillat"
6402
6403 # Circulation > Checkout policy
6404 #, fuzzy
6405 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Don't allow"
6406 msgstr "Ikke tillat"
6407
6408 # Circulation > Checkin policy
6409 #, fuzzy
6410 msgid ""
6411 "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# the type of patron restriction to "
6412 "be specified when applying manually."
6413 msgstr "restriksjonsperiodene."
6414
6415 # Circulation > Checkout policy
6416 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
6417 msgstr "Inkluder opptil"
6418
6419 # Circulation > Checkout Policy
6420 #, fuzzy
6421 msgid ""
6422 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
6423 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
6424 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
6425 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
6426 "notice, no matter how many there are."
6427 msgstr ""
6428 "eksemplarlinjer i en utskrevet purring. Hvis antall eksemplarer er større "
6429 "enn dette tallet, vil purringen avsluttes med en advarsel om at låneren må "
6430 "sjekke kontoen sin på nettet for å se en fullstendig liste over forsinkede "
6431 "eksemplarer. Angi som 0 for å inkludere alle forsinkede eksemplarer, "
6432 "uavhengig av antallet."
6433
6434 # Circulation > Fines Policy
6435 #, fuzzy
6436 msgid ""
6437 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
6438 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
6439 "type) is applied:"
6440 msgstr ""
6441 "Angi teksten for registrering i kolonnen «merknad», tabellen «kontolinjer» "
6442 "når behandlingsgebyret (definert i eksemplartype) medregnes."
6443
6444 # Circulation > Interlibrary loans
6445 #, fuzzy
6446 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
6447 msgstr "Deaktiver"
6448
6449 # Circulation > Interlibrary loans
6450 #, fuzzy
6451 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
6452 msgstr "Aktiver"
6453
6454 # Circulation > Holds policy
6455 #, fuzzy
6456 msgid ""
6457 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
6458 msgstr "Oppfyll reservasjoner med eksemplarer fra bibliotekene"
6459
6460 # Circulation > Holds policy
6461 #, fuzzy
6462 msgid ""
6463 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
6464 "has been waiting to be picked up for"
6465 msgstr "Marker en reservasjon som problematisk når den har ventet i mer enn"
6466
6467 # Circulation > Holds policy
6468 #, fuzzy
6469 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
6470 msgstr "dager."
6471
6472 # Circulation > Interface
6473 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
6474 msgstr "Regn det som lokal bruk"
6475
6476 # Circulation > Interface
6477 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
6478 msgstr "Ikke regn det som lokal bruk"
6479
6480 # Circulation > Interface
6481 msgid ""
6482 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
6483 "checked in."
6484 msgstr "når et eksemplar som ikke er utlånt blir levert inn."
6485
6486 # Circulation > Checkout policy
6487 #, fuzzy
6488 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
6489 msgstr "Når et eksemplar med leiepris skal lånes ut, "
6490
6491 # Circulation > Interface
6492 #, fuzzy
6493 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
6494 msgstr "Regn det som lokal bruk"
6495
6496 # Circulation > Interface
6497 #, fuzzy
6498 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
6499 msgstr "Ikke regn det som lokal bruk"
6500
6501 # Circulation > Checkout policy
6502 #, fuzzy
6503 msgid ""
6504 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
6505 "item."
6506 msgstr "systemet for innomhusutlån."
6507
6508 # Circulation > Fines Policy
6509 #, fuzzy
6510 msgid ""
6511 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
6512 "apply the refunding rules defined for the"
6513 msgstr ""
6514 "Hvis et mistet eksemplar leveres inn, brukes reglene for refusjon som er "
6515 "definert i"
6516
6517 # Circulation > Fines Policy
6518 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
6519 msgstr "innleveringsbibliotek."
6520
6521 # Circulation > Fines Policy
6522 #, fuzzy
6523 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
6524 msgstr "eksemplarets beholdningsfilial."
6525
6526 # Circulation > Fines Policy
6527 #, fuzzy
6528 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
6529 msgstr "artikkelens hjemmefilial."
6530
6531 # Circulation > Checkout policy
6532 msgid ""
6533 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
6534 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
6535 msgstr ""
6536
6537 # Circulation > Checkout policy
6538 #, fuzzy
6539 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
6540 msgstr "Ikke send"
6541
6542 # Circulation > Checkout policy
6543 #, fuzzy
6544 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
6545 msgstr "Send"
6546
6547 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6548 msgid ""
6549 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
6550 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6551 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6552 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6553 msgstr ""
6554
6555 # Circulation > Checkout policy
6556 msgid ""
6557 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
6558 "on an overdue item that is accruing fines,"
6559 msgstr ""
6560
6561 # Circulation > Checkout policy
6562 #, fuzzy
6563 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
6564 msgstr "Ikke send"
6565
6566 # Circulation > Checkout policy
6567 #, fuzzy
6568 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
6569 msgstr "Send"
6570
6571 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6572 msgid ""
6573 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
6574 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6575 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6576 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6577 msgstr ""
6578
6579 # Circulation > Checkout policy
6580 msgid ""
6581 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
6582 "due date on"
6583 msgstr "Ved fornying baseres den nye forfallsdatoen på"
6584
6585 # Circulation > Checkout policy
6586 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
6587 msgstr "dagens dato."
6588
6589 # Circulation > Checkout policy
6590 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
6591 msgstr "den gamle forfallsdatoen til utlånet."
6592
6593 # Circulation > Checkout policy
6594 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
6595 msgstr "Ikke send"
6596
6597 # Circulation > Checkout policy
6598 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
6599 msgstr "Send"
6600
6601 # Circulation > Checkout Policy
6602 #, fuzzy
6603 msgid ""
6604 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
6605 "messaging preferences for 'Item checkout'."
6606 msgstr ""
6607 "en fornyingsmeddelelse i tråd med lånerens innstillinger for utlånsvarsler."
6608
6609 # Circulation > Checkout policy
6610 msgid ""
6611 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
6612 "with rental fees, "
6613 msgstr "Når et eksemplar med leiepris skal lånes ut, "
6614
6615 # Circulation > Checkout policy
6616 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
6617 msgstr "be"
6618
6619 # Circulation > Checkout Policy
6620 #, fuzzy
6621 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
6622 msgstr "ikke be"
6623
6624 # Circulation > Checkout policy
6625 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
6626 msgstr "om bekreftelse."
6627
6628 # Circulation > Checkout policy
6629 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
6630 msgstr "Ikke inkluder"
6631
6632 # Circulation > Checkout policy
6633 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
6634 msgstr "Inkluder"
6635
6636 # Circulation > Checkout Policy
6637 #, fuzzy
6638 msgid ""
6639 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
6640 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6641 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
6642 msgstr "leiekostnader når gebyret for noissuescharge skal oppsummeres."
6643
6644 # Circulation > Holds policy
6645 #, fuzzy
6646 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6647 msgstr "Sjekk"
6648
6649 # Circulation > Holds policy
6650 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6651 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
6652
6653 # Circulation > Holds policy
6654 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6655 msgstr "lånerens hjemmebibliotek"
6656
6657 # Circulation > Holds policy
6658 msgid ""
6659 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
6660 "hold on the item."
6661 msgstr "for å kontrollere om låneren legge inn en reservasjon på eksemplaret."
6662
6663 # Circulation > Holds policy
6664 msgid ""
6665 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
6666 "has been waiting for more than"
6667 msgstr "Marker en reservasjon som problematisk når den har ventet i mer enn"
6668
6669 # Circulation > Holds policy
6670 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6671 msgstr "dager."
6672
6673 # Circulation > Holds policy
6674 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6675 msgstr "Automatisk"
6676
6677 # Circulation > Holds policy
6678 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6679 msgstr "Ikke automatisk"
6680
6681 # Circulation > Holds policy
6682 msgid ""
6683 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
6684 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6685 msgstr ""
6686 "marker reservasjoner som funnet og ventende når en reservasjon legges inn på "
6687 "et spesifikt eksemplar og eksemplaret allerede er levert inn."
6688
6689 # Circulation > Checkout Policy
6690 #, fuzzy
6691 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6692 msgstr "Hvis låneren har begrensninger,"
6693
6694 # Circulation > Checkout Policy
6695 #, fuzzy
6696 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6697 msgstr "Tillat"
6698
6699 # Circulation > Checkout Policy
6700 #, fuzzy
6701 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6702 msgstr "Blokker"
6703
6704 # Circulation > Checkout Policy
6705 #, fuzzy
6706 msgid ""
6707 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
6708 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
6709 "cronjob."
6710 msgstr "fornying av eksemplarer."
6711
6712 # Circulation > Checkout policy
6713 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6714 msgstr "Ikke krev"
6715
6716 # Circulation > Checkout policy
6717 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6718 msgstr "Krev"
6719
6720 # Circulation > Checkout Policy
6721 #, fuzzy
6722 msgid ""
6723 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
6724 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
6725 "date)."
6726 msgstr ""
6727 "at lånere leverer tilbake bøker før kontoen deres går utløper (ved å "
6728 "avgrense forfallsdatoer til før lånerens utløpsdato)."
6729
6730 # Circulation > Interface
6731 #, fuzzy
6732 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6733 msgstr "Tillat"
6734
6735 # Circulation > Interface
6736 #, fuzzy
6737 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6738 msgstr "Ikke tillat"
6739
6740 # Circulation > Self Checkout
6741 #, fuzzy
6742 msgid ""
6743 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
6744 "self checkout system."
6745 msgstr ""
6746 "at lånere leverer tilbake eksemplarer gjennom det nettbaserte "
6747 "selvbetjeningssystemet for utlån."
6748
6749 # Circulation > Self check-out module
6750 msgid ""
6751 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
6752 "based self checkout screen:"
6753 msgstr ""
6754 "Inkluder følgende HTML på det nettbaserte selvbetjeningsskjermbildet for "
6755 "utlån:"
6756
6757 # Circulation > Self check-out module
6758 msgid ""
6759 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
6760 "web-based self checkout:"
6761 msgstr ""
6762 "Inkluder følgende CSS på alle sider i det nettbaserte selvbetjente utlånet:"
6763
6764 # Circulation > Self check-out module
6765 msgid ""
6766 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
6767 "the web-based self checkout:"
6768 msgstr ""
6769 "Inkluder følgende JavaScript på alle sider i det nettbaserte selvbetjente "
6770 "utlånet:"
6771
6772 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6773 msgid ""
6774 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
6775 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6776 msgstr ""
6777
6778 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6779 msgid ""
6780 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
6781 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6782 msgstr ""
6783
6784 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6785 msgid ""
6786 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
6787 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6788 msgstr ""
6789
6790 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6791 msgid ""
6792 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
6793 "the items table<br/>"
6794 msgstr ""
6795
6796 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6797 msgid ""
6798 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
6799 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
6800 "rule<br/><br/>"
6801 msgstr ""
6802
6803 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6804 msgid ""
6805 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
6806 "Will return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
6807 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
6808 "branch than CPL).<br/><br/>"
6809 msgstr ""
6810
6811 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6812 msgid ""
6813 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
6814 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
6815 "CPL .<br/>"
6816 msgstr ""
6817
6818 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6819 msgid ""
6820 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
6821 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6822 msgstr ""
6823
6824 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6825 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6826 msgstr ""
6827
6828 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6829 msgid ""
6830 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
6831 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
6832 "in the item for comparison:<br/>"
6833 msgstr ""
6834
6835 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6836 msgid ""
6837 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
6838 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
6839 "one mapping per line.<br/>"
6840 msgstr ""
6841
6842 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6843 msgid ""
6844 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
6845 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
6846 msgstr ""
6847
6848 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6849 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6850 msgstr ""
6851
6852 # Circulation > Self check-out module
6853 msgid ""
6854 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
6855 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
6856 "192.168.0.0/24</code>.)"
6857 msgstr ""
6858
6859 # Circulation > Self check-in module
6860 #, fuzzy
6861 msgid ""
6862 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
6863 "from the following IP addresses:"
6864 msgstr ""
6865 "Inkluder følgende JavaScript på alle sider i det nettbaserte selvbetjente "
6866 "utlånet:"
6867
6868 # Circulation > Self check-out module
6869 msgid ""
6870 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
6871 "Help page of the web-based self checkout system:"
6872 msgstr ""
6873 "Inkluder følgende HTML i hjelpesiden på det nettbaserte "
6874 "selvbetjeningssystemet for utlån:"
6875
6876 # Circulation > Self check-in module
6877 msgid ""
6878 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
6879 "self check-in screen:"
6880 msgstr ""
6881 "Inkluder følgende HTML på det nettbaserte selvbetjeningsskjermbildet for "
6882 "utlån:"
6883
6884 # Circulation > Self check-in module
6885 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6886 msgstr "Ikke aktiver"
6887
6888 # Circulation > Self check-in module
6889 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6890 msgstr "Aktiver"
6891
6892 # Circulation > Self check-in module
6893 #, fuzzy
6894 msgid ""
6895 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
6896 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6897 msgstr ""
6898 "det nettbaserte selvbetjeningssystemet for utlån. (Tilgjengelig på: /cgi-bin/"
6899 "koha/sco/sco-main.pl)"
6900
6901 # Circulation > Self check-in module
6902 msgid ""
6903 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
6904 "after"
6905 msgstr ""
6906 "La den aktuelle lånerens pålogging i det nettbaserte selvbetjeningssystemet "
6907 "for utlån gå ut på tid etter"
6908
6909 # Circulation > Self check-in module
6910 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6911 msgstr "sekunder."
6912
6913 # Circulation > Self check-in module
6914 msgid ""
6915 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
6916 "self check-in screens:"
6917 msgstr ""
6918 "Inkluder følgende CSS på alle sider i det nettbaserte selvbetjente utlånet:"
6919
6920 # Circulation > Self check-in module
6921 msgid ""
6922 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
6923 "the self check-in screens:"
6924 msgstr ""
6925 "Inkluder følgende JavaScript på alle sider i det nettbaserte selvbetjente "
6926 "utlånet:"
6927
6928 # Circulation > Self check-out module
6929 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6930 msgstr "Ikke vis"
6931
6932 # Circulation > Self check-out module
6933 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6934 msgstr "Vis"
6935
6936 # Circulation > Self Checkout
6937 #, fuzzy
6938 msgid ""
6939 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
6940 "self checkout is finished."
6941 msgstr ""
6942 "popup-dialogboksen for utskrift av kvittering når selvbetjent utlån avsluttes"
6943
6944 # Circulation > Self check-out module
6945 msgid ""
6946 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
6947 "self checkout system login after"
6948 msgstr ""
6949 "La den aktuelle lånerens pålogging i det nettbaserte selvbetjeningssystemet "
6950 "for utlån gå ut på tid etter"
6951
6952 # Circulation > Self check-out module
6953 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6954 msgstr "sekunder."
6955
6956 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6957 msgid ""
6958 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
6959 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
6960 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
6961 msgstr ""
6962
6963 # Circulation > Self Checkout
6964 #, fuzzy
6965 msgid ""
6966 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
6967 "self checkout system with their"
6968 msgstr ""
6969 "La lånerne logge på det nettbaserte selvbetjeningssystemet for utlån ved "
6970 "hjelp av"
6971
6972 # Circulation > Self Checkout
6973 #, fuzzy
6974 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6975 msgstr "Kortnummer"
6976
6977 # Circulation > Self Checkout
6978 #, fuzzy
6979 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6980 msgstr "brukernavn og passord"
6981
6982 # Circulation > Interface
6983 #, fuzzy
6984 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6985 msgstr "Ikke vis"
6986
6987 # Circulation > Interface
6988 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6989 msgstr "Vis"
6990
6991 # Circulation > Interface
6992 msgid ""
6993 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
6994 "list, even items that were not checked out."
6995 msgstr ""
6996 "alle eksemplarer i listen «Innleverte eksemplarer», også eksemplarer som "
6997 "ikke ble lånt ut."
6998
6999 # Circulation > Self check-out module
7000 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
7001 msgstr "Ikke vis"
7002
7003 # Circulation > Self check-out module
7004 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
7005 msgstr "Vis"
7006
7007 # Circulation > Self check-out module
7008 msgid ""
7009 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
7010 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
7011 msgstr ""
7012 "lånernes bilde (om et slikt bilde er lagt til) når de bruker den nettbaserte "
7013 "selvbetjeningen for utlån."
7014
7015 # Circulation > Batch checkout
7016 #, fuzzy
7017 msgid ""
7018 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
7019 "separated with a pipe '|')"
7020 msgstr "(liste over lånerkategorier adskilt med en strek «|»)"
7021
7022 # Circulation > Checkin policy
7023 msgid ""
7024 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
7025 "for loan' values of"
7026 msgstr ""
7027
7028 # Circulation > Holds policy
7029 #, fuzzy
7030 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
7031 msgstr "Ikke tillat"
7032
7033 # Circulation > Interface
7034 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
7035 msgstr "Tillat"
7036
7037 # Circulation > Interface
7038 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
7039 msgstr "Ikke tillat"
7040
7041 # Circulation > Interface
7042 msgid ""
7043 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
7044 msgstr "at ansatte angir en forfallsdato for et utlån."
7045
7046 # Circulation > Interface
7047 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
7048 msgstr "Tillat"
7049
7050 # Circulation > Interface
7051 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
7052 msgstr "Ikke tillat"
7053
7054 # Circulation > Interface
7055 msgid ""
7056 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
7057 "check in."
7058 msgstr "at ansatte angir en returdato for en innlevering. "
7059
7060 # Circulation > Checkout Policy
7061 #, fuzzy
7062 msgid ""
7063 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
7064 "staff interface, display"
7065 msgstr "For søkeresultater i ansattklienten, viser du filialen"
7066
7067 # Circulation > Checkout policy
7068 msgid ""
7069 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
7070 "from."
7071 msgstr "av biblioteket som eksemplaret kommer fra."
7072
7073 # Circulation > Checkout policy
7074 msgid ""
7075 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
7076 "held by."
7077 msgstr "av biblioteket som har reservert eksemplaret."
7078
7079 # Circulation > Holds policy
7080 msgid ""
7081 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
7082 "commas; if empty, uses all libraries)"
7083 msgstr ""
7084 "(som filialkoder, adskilt med komma. Bruk alle bibliotek hvis feltet er "
7085 "tomt.)"
7086
7087 # Circulation > Holds policy
7088 #, fuzzy
7089 msgid ""
7090 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
7091 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
7092 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7093 msgstr ""
7094 "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben "
7095 "<code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> kjører. Be "
7096 "systemadministratoren dein om å sette den opp."
7097
7098 # Circulation > Holds policy
7099 msgid ""
7100 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
7101 "libraries"
7102 msgstr "Oppfyll reservasjoner med eksemplarer fra bibliotekene"
7103
7104 # Circulation > Holds policy
7105 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
7106 msgstr "i tilfeldig rekkefølge."
7107
7108 # Circulation > Holds policy
7109 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
7110 msgstr "i den rekkefølgen."
7111
7112 # Circulation > Holds policy
7113 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
7114 msgstr "åpen"
7115
7116 # Circulation > Holds policy
7117 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
7118 msgstr "åpen eller lukket"
7119
7120 # Circulation > Holds policy
7121 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
7122 msgstr "når de er"
7123
7124 # Circulation > Checkout policy
7125 #, fuzzy
7126 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
7127 msgstr "Deaktiver"
7128
7129 # Circulation > Interface
7130 #, fuzzy
7131 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
7132 msgstr "Aktiver"
7133
7134 # Circulation > Checkout policy
7135 #, fuzzy
7136 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
7137 msgstr "systemet for innomhusutlån."
7138
7139 # OPAC > Privacy
7140 #, fuzzy
7141 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
7142 msgstr "Ikke lagre"
7143
7144 # OPAC > Privacy
7145 #, fuzzy
7146 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
7147 msgstr "Lagre"
7148
7149 # Enhanced content > Library Thing
7150 #, fuzzy
7151 msgid ""
7152 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
7153 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7154 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
7155 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7156 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
7157 "preferences."
7158 msgstr ""
7159 "tjenesten ThingISBN for å vise andre utgaver av en tittel (når enten <a href="
7160 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions"
7161 "\">FRBRizeEditions</a> eller <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7162 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> er på). "
7163 "Denne tjenesten er uavhengig av Library Thing for Libraries."
7164
7165 # Circulation > Holds policy
7166 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
7167 msgstr "Tillat"
7168
7169 # Circulation > Holds policy
7170 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
7171 msgstr "Ikke tillat"
7172
7173 # Circulation > Holds Policy
7174 #, fuzzy
7175 msgid ""
7176 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
7177 "interface."
7178 msgstr "reservasjoner å bli satt på vent gjennom intranettet."
7179
7180 # Circulation > Holds policy
7181 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
7182 msgstr "Tillat"
7183
7184 # Circulation > Holds policy
7185 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
7186 msgstr "Ikke tillat"
7187
7188 # Circulation > Holds policy
7189 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
7190 msgstr "reservasjoner å bli satt på vent gjennom publikumskatalogen."
7191
7192 # Circulation > Checkout Policy
7193 #, fuzzy
7194 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
7195 msgstr "Ikke bruk kalenderen"
7196
7197 # Circulation > Checkout Policy
7198 #, fuzzy
7199 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
7200 msgstr "Bruk kalenderen "
7201
7202 # Circulation > Checkout Policy
7203 #, fuzzy
7204 msgid ""
7205 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
7206 "suspension expiration."
7207 msgstr "når purringer skal sendes ut"
7208
7209 # Circulation > Checkout policy
7210 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
7211 msgstr "Ikke bytt"
7212
7213 # Circulation > Checkout policy
7214 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
7215 msgstr "Bytt"
7216
7217 # Circulation > Checkout policy
7218 msgid ""
7219 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
7220 "checkouts when checked out."
7221 msgstr "innomhusutlån til normale utlån ved utlån."
7222
7223 # Circulation > Holds policy
7224 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
7225 msgstr "Ikke overfør"
7226
7227 # Circulation > Holds policy
7228 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
7229 msgstr "Overfør"
7230
7231 # Circulation > Holds policy
7232 msgid ""
7233 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
7234 "all waiting holds."
7235 msgstr "eksemplarer når alle ventede reservasjoner avsluttes."
7236
7237 # Circulation > Checkout policy
7238 #, fuzzy
7239 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
7240 msgstr "Blokker"
7241
7242 # Circulation > Checkout policy
7243 #, fuzzy
7244 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
7245 msgstr "Ikke blokker"
7246
7247 # Circulation > Checkin policy
7248 msgid ""
7249 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
7250 "when a transfer is triggered."
7251 msgstr ""
7252
7253 # Circulation > Checkout Policy
7254 #, fuzzy
7255 msgid ""
7256 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
7257 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
7258 msgstr ""
7259 "Vis en advarsel i skjermbildet «Overføringer til mottak» hvis overføringen "
7260 "ikke har blitt mottatt"
7261
7262 # Circulation > Checkout policy
7263 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
7264 msgstr "dager etter at den ble sendt."
7265
7266 # Circulation > Holds policy
7267 #, fuzzy
7268 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
7269 msgstr "Ikke tillat"
7270
7271 # Circulation > Holds policy
7272 #, fuzzy
7273 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
7274 msgstr "Gi"
7275
7276 # Circulation > Checkin policy
7277 msgid ""
7278 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
7279 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
7280 msgstr ""
7281
7282 # Circulation > Holds policy
7283 #, fuzzy
7284 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
7285 msgstr "Tillat"
7286
7287 # Circulation > Holds policy
7288 #, fuzzy
7289 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
7290 msgstr "Ikke tillat"
7291
7292 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
7293 msgid ""
7294 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
7295 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
7296 msgstr ""
7297
7298 # Circulation > Self check-out module
7299 #, fuzzy
7300 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
7301 msgstr "Aktiver"
7302
7303 # Circulation > Checkin policy
7304 msgid ""
7305 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
7306 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
7307 "in.<br/>"
7308 msgstr ""
7309
7310 # Circulation > Checkin policy
7311 msgid ""
7312 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
7313 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
7314 msgstr ""
7315
7316 # Circulation > Checkin policy
7317 msgid ""
7318 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
7319 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
7320 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
7321 "<br/>"
7322 msgstr ""
7323
7324 # Circulation > Checkin policy
7325 msgid ""
7326 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
7327 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
7328 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
7329 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
7330 msgstr ""
7331
7332 # Circulation > Checkin policy
7333 msgid ""
7334 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
7335 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
7336 "check in.<br/>"
7337 msgstr ""
7338
7339 # Circulation > Checkin policy
7340 msgid ""
7341 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
7342 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
7343 "<br/><br/>"
7344 msgstr ""
7345
7346 # Circulation > Checkin policy
7347 msgid ""
7348 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
7349 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
7350 "all other rules.</strong>"
7351 msgstr ""
7352
7353 # Circulation > Checkin policy
7354 msgid ""
7355 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
7356 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
7357 "items with no location assigned.<br/>"
7358 msgstr ""
7359
7360 # Circulation > Checkin policy
7361 #, fuzzy
7362 msgid ""
7363 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
7364 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
7365 "<br/><br/>"
7366 msgstr ""
7367 "Dette er en liste over verdipar. Når et eksemplar blir levert inn – hvis "
7368 "verdien ikke til utlån til venstre samsvarer med eksemplarene med verdien "
7369 "ikke til utlån –"
7370
7371 # Circulation > Checkin policy
7372 msgid ""
7373 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
7374 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
7375 msgstr ""
7376
7377 # Circulation > Checkin policy
7378 msgid ""
7379 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
7380 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
7381 ">"
7382 msgstr ""
7383
7384 # Circulation > Holds Policy
7385 #, fuzzy
7386 msgid ""
7387 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
7388 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
7389 "page."
7390 msgstr ""
7391 "Dette er en liste med verdier for å oppdatere et eksemplar når det merkes "
7392 "som tapt fra skjermen \"Reserveringer som skal hentes frem\""
7393
7394 # Circulation > Holds Policy
7395 #, fuzzy
7396 msgid ""
7397 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
7398 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
7399 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7400 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
7401 "a>)"
7402 msgstr ""
7403 "Eksempel: \"itemlost: 1\" for å sette items.itemlost til 1 når eksemplaret "
7404 "merkes som tapt"
7405
7406 # Circulation > Checkin policy
7407 #, fuzzy
7408 msgid ""
7409 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Can be used for showing "
7410 "only the not for loan description. E.g. '-1: ONLYMESSAGE'."
7411 msgstr "Hvert verdipar skal være på en egen linje."
7412
7413 # Circulation > Checkin policy
7414 msgid ""
7415 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
7416 "be on a separate line."
7417 msgstr "Hvert verdipar skal være på en egen linje."
7418
7419 # Circulation > Checkin policy
7420 msgid ""
7421 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
7422 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
7423 "matches the items not for loan value"
7424 msgstr ""
7425 "Dette er en liste over verdipar. Når et eksemplar blir levert inn – hvis "
7426 "verdien ikke til utlån til venstre samsvarer med eksemplarene med verdien "
7427 "ikke til utlån –"
7428
7429 # Circulation > Checkin Policy
7430 #, fuzzy
7431 msgid ""
7432 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
7433 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
7434 "'Ordered' to now be available for loan."
7435 msgstr ""
7436 "vil det bli oppdatert til verdien til venstre. F.eks. vil «-1: 0» sørge for "
7437 "at et eksemplar som var angitt som «Bestilt» nå bli tilgjengelig for utlån."
7438
7439 # Circulation > Interface
7440 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
7441 msgstr "Oppdater"
7442
7443 # Circulation > Interface
7444 #, fuzzy
7445 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
7446 msgstr "Ikke oppdater"
7447
7448 # Circulation > Interface
7449 #, fuzzy
7450 msgid ""
7451 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
7452 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
7453 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
7454 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
7455 msgstr ""
7456 "det totale antallet utstedelser for en bibliografisk post når et eksemplar "
7457 "utstedes. (ADVARSEL! Dette øket belastningen på serveren betydelig. Dersom "
7458 "ytelse er et problem, brukes update_totalissues.pl cron job for å oppdatere "
7459 "det antallet utstedelser.)"
7460
7461 # Circulation > Checkout policy
7462 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
7463 msgstr "."
7464
7465 # Circulation > Checkout policy
7466 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
7467 msgstr "Ikke håndhev"
7468
7469 # Circulation > Checkout policy
7470 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
7471 msgstr "Håndhev"
7472
7473 # Circulation > Checkout policy
7474 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
7475 msgstr "samlingskode"
7476
7477 # Circulation > Checkout policy
7478 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
7479 msgstr "eksemplartype"
7480
7481 # Circulation > Checkout policy
7482 msgid ""
7483 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
7484 msgstr "begrensninger på overføringer mellom bibliotek basert på"
7485
7486 # Circulation > Course reserves
7487 #, fuzzy
7488 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
7489 msgstr "Ikke bruk"
7490
7491 # Circulation > Course reserves
7492 #, fuzzy
7493 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
7494 msgstr "Bruk"
7495
7496 # Circulation > Checkout Policy
7497 #, fuzzy
7498 msgid ""
7499 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
7500 msgstr "kun sirkulasjonsregler."
7501
7502 # Circulation > Course reserves
7503 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
7504 msgstr "Ikke bruk"
7505
7506 # Circulation > Course reserves
7507 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
7508 msgstr "Bruk"
7509
7510 # Circulation > Course Reserves
7511 #, fuzzy
7512 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
7513 msgstr "pensumsamlinger"
7514
7515 # Circulation > Course reserves
7516 #, fuzzy
7517 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# Use"
7518 msgstr "Bruk"
7519
7520 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
7521 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# for AQ field in SIP protocol."
7522 msgstr ""
7523
7524 # Circulation > Holds policy
7525 # Circulation > Holds policy
7526 #, fuzzy
7527 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# homebranch"
7528 msgstr "hjemmebibliotek"
7529
7530 # Circulation > Checkout policy
7531 #, fuzzy
7532 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# permanent_location"
7533 msgstr "krev bekreftelse"
7534
7535 # Circulation > Course reserves
7536 #, fuzzy
7537 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
7538 msgstr "Ikke bruk"
7539
7540 # Circulation > Course reserves
7541 #, fuzzy
7542 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
7543 msgstr "Bruk"
7544
7545 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7546 msgid ""
7547 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
7548 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls "
7549 "once enabled."
7550 msgstr ""
7551
7552 # Circulation > Checkout policy
7553 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
7554 msgstr "Ikke bruk"
7555
7556 # Circulation > Checkout policy
7557 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
7558 msgstr "Bruk"
7559
7560 # Circulation > Checkout Policy
7561 #, fuzzy
7562 msgid ""
7563 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
7564 "calculating optimal holds filling between libraries."
7565 msgstr ""
7566 "Matrise for transportkostnader for å beregne optimal reservasjonsoppfylling "
7567 "mellom filialer."
7568
7569 # Circulation > Interface
7570 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
7571 msgstr "Ikke gjør bibliotekarer oppmerksomme på"
7572
7573 # Circulation > Interface
7574 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
7575 msgstr "Gjør bibliotekarer oppmerksomme på"
7576
7577 # Circulation > Interface
7578 msgid ""
7579 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
7580 "patron whose items they are checking in."
7581 msgstr ""
7582 "ventende reservasjoner for den låneren hvis eksemplarer de leverer inn."
7583
7584 # Circulation > Self check-out module
7585 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
7586 msgstr "Ikke aktiver"
7587
7588 # Circulation > Self check-out module
7589 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
7590 msgstr "Aktiver"
7591
7592 # Circulation > Self Checkout
7593 #, fuzzy
7594 msgid ""
7595 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
7596 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7597 msgstr ""
7598 "det nettbaserte selvbetjeningssystemet for utlån. (Tilgjengelig på: /cgi-bin/"
7599 "koha/sco/sco-main.pl)"
7600
7601 # Circulation > Fines Policy
7602 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
7603 msgstr "Krev inn"
7604
7605 # Circulation > Fines Policy
7606 #, fuzzy
7607 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
7608 msgstr "Ikke krev inn"
7609
7610 # Circulation > Fines Policy
7611 msgid ""
7612 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
7613 "patron loses an item."
7614 msgstr "erstatningsprisen når en låner mister et eksemplar. "
7615
7616 # Circulation > Fines Policy
7617 #, fuzzy
7618 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
7619 msgstr "Ikke ettergi"
7620
7621 # Circulation > Fines Policy
7622 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
7623 msgstr "Ettergi"
7624
7625 # Circulation > Fines Policy
7626 #, fuzzy
7627 msgid ""
7628 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
7629 "as lost."
7630 msgstr "gebyrene for et eksemplar når det er tapt. "
7631
7632 # Circulation > Holds policy
7633 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
7634 msgstr "Tillat"
7635
7636 # Circulation > Holds Policy
7637 #, fuzzy
7638 msgid ""
7639 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
7640 "independentbranches)"
7641 msgstr "Ikke tillat (med uavhengige filialer)"
7642
7643 # Circulation > Holds policy
7644 msgid ""
7645 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
7646 "place a hold on an item from another library"
7647 msgstr ""
7648 "at en låner fra ett bibliotek å reservere eksemplarer som tilhører et annet "
7649 "bibliotek"
7650
7651 # Circulation > Holds Policy
7652 #, fuzzy
7653 msgid ""
7654 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
7655 "statuses when counting items:"
7656 msgstr "Overse eksemplarer med følgende statuser ved telling av eksemplarer"
7657
7658 # Circulation > Holds policy
7659 #, fuzzy
7660 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
7661 msgstr "Aktiver"
7662
7663 # Circulation > Holds policy
7664 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
7665 msgstr "Ikke aktiver"
7666
7667 # Circulation > Holds policy
7668 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
7669 msgstr "Aktiver"
7670
7671 # Circulation > Holds policy
7672 #, fuzzy
7673 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
7674 msgstr "reservasjoner"
7675
7676 # Circulation > Holds policy
7677 #, fuzzy
7678 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
7679 msgstr "reservasjoner"
7680
7681 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7682 msgid ""
7683 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
7684 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
7685 "setting here."
7686 msgstr ""
7687
7688 # Circulation > Holds policy
7689 #, fuzzy
7690 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7691 msgstr "reservasjoner"
7692
7693 # Circulation > Holds policy
7694 #, fuzzy
7695 msgid ""
7696 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
7697 "than"
7698 msgstr "i posten"
7699
7700 # Circulation > Holds policy
7701 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7702 msgstr "reservasjoner"
7703
7704 # Circulation > Holds policy
7705 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7706 msgstr "i posten"
7707
7708 # Circulation > Holds policy
7709 msgid ""
7710 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
7711 "the record"
7712 msgstr "over antall reserverbare eksemplarer i posten"
7713
7714 # Circulation > Holds policy
7715 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7716 msgstr "reduksjonen av låneperiode til"
7717
7718 # Circulation > Holds policy
7719 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7720 msgstr "Ikke aktiver"
7721
7722 # Circulation > Holds policy
7723 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7724 msgstr "Aktiver"
7725
7726 # Circulation > Holds policy
7727 msgid ""
7728 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
7729 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7730 msgstr ""
7731 "sending av en e-post til Koha-administratorens e-postadresse når en "
7732 "forespørsel om reservasjon legges inn."
7733
7734 # Circulation > Checkout Policy
7735 #, fuzzy
7736 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7737 msgstr "Ikke bruk kalenderen"
7738
7739 # Circulation > Checkout Policy
7740 #, fuzzy
7741 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7742 msgstr "Bruk kalenderen "
7743
7744 # Circulation > Fines Policy
7745 #, fuzzy
7746 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7747 msgstr "Beregn gebyrer basert på dager etter forfall"
7748
7749 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7750 msgid ""
7751 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
7752 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
7753 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
7754 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7755 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
7756 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7757 msgstr ""
7758
7759 # Circulation > Fines Policy
7760 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7761 msgstr "Beregn og ilegg"
7762
7763 # Circulation > Fines Policy
7764 #, fuzzy
7765 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7766 msgstr "Beregn og ilegg"
7767
7768 # Circulation > Fines Policy
7769 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7770 msgstr "Ikke beregn"
7771
7772 # Circulation > Fines Policy
7773 #, fuzzy
7774 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7775 msgstr "Ikke beregn"
7776
7777 # Circulation > Fines Policy
7778 #, fuzzy
7779 msgid ""
7780 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
7781 "being run)."
7782 msgstr "gebyrer (forutsatt at <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> kjøres)."
7783
7784 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7785 msgid ""
7786 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
7787 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7788 msgstr ""
7789
7790 # Circulation > Interface
7791 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7792 msgstr "Ikke aktiver"
7793
7794 # Circulation > Interface
7795 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7796 msgstr "Aktiver"
7797
7798 # Circulation > Interface
7799 msgid ""
7800 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
7801 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
7802 "not turn up any results during an item barcode search."
7803 msgstr ""
7804 "automatisk bruk av et katalogsøk med nøkkelord hvis uttrykket som er angitt "
7805 "som en strekkode i utlånssiden, ikke gir resultater under et strekkodesøk "
7806 "etter et eksemplar."
7807
7808 # Circulation > Interface
7809 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7810 msgstr "Konverter fra CueCat-form"
7811
7812 # Circulation > Interface
7813 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7814 msgstr "Konverter fra Libsuite8-form"
7815
7816 # Circulation > Interface
7817 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7818 msgstr "Ikke filtrer"
7819
7820 # Circulation > Interface
7821 #, fuzzy
7822 msgid ""
7823 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7824 msgstr "EAN-13 eller nullutfylt UPC-A fra"
7825
7826 # Circulation > Interface
7827 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7828 msgstr "Fjern mellomrom fra"
7829
7830 # Circulation > Interface
7831 msgid ""
7832 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
7833 "prefix style"
7834 msgstr "Fjern det første tallet fra T-prefiksstilen"
7835
7836 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7837 msgid ""
7838 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that "
7839 "any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this "
7840 "filter."
7841 msgstr ""
7842
7843 # Circulation > Checkout policy
7844 msgid ""
7845 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
7846 "OPAC if they owe more than"
7847 msgstr ""
7848 "Hindre lånere i å reservere i publikumskatalogen hvis de er skylder mer enn"
7849
7850 # Circulation > Checkout policy
7851 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7852 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer."
7853
7854 # Circulation > Holds policy
7855 #, fuzzy
7856 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
7857 msgstr "Lånere kan kun ha"
7858
7859 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7860 msgid ""
7861 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
7862 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
7863 msgstr ""
7864
7865 # Circulation > Checkout Policy
7866 #, fuzzy
7867 msgid ""
7868 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
7869 "they have more than"
7870 msgstr "Hindre lånere i å låne nye bøker hvis de har mer enn"
7871
7872 # Circulation > Checkout policy
7873 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7874 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer."
7875
7876 # Circulation > Interface
7877 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7878 msgstr "Vis"
7879
7880 # Circulation > Interface
7881 msgid ""
7882 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
7883 "screen."
7884 msgstr "de sist innleverte eksemplarene i innleveringsskjermbildet."
7885
7886 # Circulation > Interface
7887 msgid ""
7888 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
7889 "the circulation page from"
7890 msgstr "Sorter tidligere utlån på sirkulasjonssiden basert på"
7891
7892 # Circulation > Interface
7893 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7894 msgstr "forfallsdato."
7895
7896 # Circulation > Interface
7897 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7898 msgstr "tidligst til senest"
7899
7900 # Circulation > Interface
7901 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7902 msgstr "senest til tidligst"
7903
7904 # Circulation > Interface
7905 msgid ""
7906 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
7907 "circulation page from"
7908 msgstr "Sorter dagens utlån på sirkulasjonssiden basert på"
7909
7910 # Circulation > Interface
7911 #, fuzzy
7912 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7913 msgstr "senest til tidligst"
7914
7915 # Circulation > Interface
7916 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7917 msgstr "tidligst til senest"
7918
7919 # Circulation > Interface
7920 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7921 msgstr "senest til tidligst"
7922
7923 # Circulation > Checkout Policy
7924 #, fuzzy
7925 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7926 msgstr "Beregn forfallsdato ut ifra"
7927
7928 # Circulation > Checkout Policy
7929 #, fuzzy
7930 msgid ""
7931 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7932 "next open day"
7933 msgstr ""
7934 "kalenderen, for å endre forfallsdatoen til neste dag biblioteket holder åpent"
7935
7936 # Circulation > Checkout Policy
7937 #, fuzzy
7938 msgid ""
7939 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7940 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
7941 "otherwise"
7942 msgstr ""
7943 "kalenderen, for å endre forfallsdatoen til neste dag biblioteket holder åpent"
7944
7945 # Circulation > Checkout Policy
7946 #, fuzzy
7947 msgid ""
7948 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
7949 "closed"
7950 msgstr "kalenderen, for å hoppe over alle dager biblioteket er stengt."
7951
7952 # Circulation > Checkout Policy
7953 #, fuzzy
7954 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7955 msgstr "Beregn forfallsdato ut ifra"
7956
7957 # Circulation > Fines Policy
7958 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7959 msgstr "Ikke bruk"
7960
7961 # Circulation > Fines Policy
7962 #, fuzzy
7963 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7964 msgstr "bruk"
7965
7966 # Circulation > Fines Policy
7967 #, fuzzy
7968 msgid ""
7969 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
7970 "defined for the item type."
7971 msgstr "standard erstatningskostnad som er definert i eksemplartype."
7972
7973 # Enhanced content
7974 msgid "enhanced_content.pref"
7975 msgstr "Utvidet innhold"
7976
7977 # Enhanced content > All
7978 msgid "enhanced_content.pref All"
7979 msgstr "Alle"
7980
7981 # Enhanced content > Amazon
7982 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7983 msgstr "Amazon"
7984
7985 # Enhanced content > Babelthèque
7986 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7987 msgstr "Babelthèque"
7988
7989 # Enhanced content > Baker and Taylor
7990 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7991 msgstr "Baker and Taylor"
7992
7993 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7994 #, fuzzy
7995 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7996 msgstr "Hurtigbuffer for Coce-omslagsbilder"
7997
7998 # Enhanced content > Google
7999 msgid "enhanced_content.pref Google"
8000 msgstr "Google"
8001
8002 # Enhanced Content > HTML5 Media
8003 #, fuzzy
8004 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
8005 msgstr "HTML5-medier"
8006
8007 # Enhanced content > Library Thing
8008 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
8009 msgstr "Library Thing"
8010
8011 # Enhanced Content > Local Cover Images
8012 #, fuzzy
8013 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
8014 msgstr "Lokale omslagsbilder"
8015
8016 # Enhanced content > All
8017 #, fuzzy
8018 msgid "enhanced_content.pref Manual"
8019 msgstr "Alle"
8020
8021 # Enhanced content > Novelist Select
8022 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
8023 msgstr "Novelist Select"
8024
8025 # Enhanced content > Open Library
8026 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
8027 msgstr "Open Library"
8028
8029 # Enhanced content > OverDrive
8030 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
8031 msgstr "OverDrive"
8032
8033 # Enhanced content > Google
8034 #, fuzzy
8035 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
8036 msgstr "Google"
8037
8038 # Enhanced content > Syndetics
8039 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
8040 msgstr "Syndetics"
8041
8042 # Enhanced content > Tagging
8043 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
8044 msgstr "Tagging"
8045
8046 # Enhanced content > All
8047 msgid ""
8048 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
8049 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
8050 "all sources selected."
8051 msgstr ""
8052 "<strong>MERK:</strong> Du kan kun velge én kilde for omslagsbilder nedenfor, "
8053 "ellers vil Koha vise bildene fra alle de valgte kildene. "
8054
8055 # Enhanced content > Local or remote cover images
8056 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
8057 msgstr "Tillat"
8058
8059 # Enhanced content > Local or remote cover images
8060 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
8061 msgstr "Ikke tillat"
8062
8063 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8064 #, fuzzy
8065 msgid ""
8066 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
8067 "each bibliographic record and item."
8068 msgstr "at flere bilder knyttes til hver bibliografiske post."
8069
8070 # Enhanced content > Amazon
8071 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
8072 msgstr "Plasser den tilknyttede taggen"
8073
8074 # Enhanced content > Amazon
8075 msgid ""
8076 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
8077 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
8078 msgstr ""
8079 "i koblinger til Amazon. Dette kan gi biblioteket henvisningsavgifter hvis en "
8080 "låner velger å kjøpe en bok."
8081
8082 # Enhanced content > Amazon
8083 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
8084 msgstr "Ikke vis"
8085
8086 # Enhanced content > Amazon
8087 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
8088 msgstr "Vis"
8089
8090 # Enhanced content > Amazon
8091 msgid ""
8092 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
8093 "results and item detail pages on the staff interface."
8094 msgstr ""
8095 "omslagsbilder fra Amazon i søkeresultater og eksemplardetaljsider i det "
8096 "interne grensesnittet."
8097
8098 # Enhanced content > Amazon
8099 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
8100 msgstr "amerikanske"
8101
8102 # Enhanced content > Amazon
8103 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
8104 msgstr "britiske"
8105
8106 # Enhanced content > Amazon
8107 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
8108 msgstr "kanadiske"
8109
8110 # Enhanced content > Amazon
8111 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
8112 msgstr "franske"
8113
8114 # Enhanced content > Amazon
8115 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
8116 msgstr "tyske"
8117
8118 # Enhanced content > Amazon
8119 #, fuzzy
8120 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
8121 msgstr "kanadiske"
8122
8123 # Enhanced content > Amazon
8124 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
8125 msgstr "japanske"
8126
8127 # Enhanced content > Amazon
8128 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
8129 msgstr "Bruk Amazon-data fra"
8130
8131 # Enhanced content > Amazon
8132 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
8133 msgstr "nettsiden."
8134
8135 # Enhanced content > Babelthèque
8136 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
8137 msgstr "Vis"
8138
8139 # Enhanced content > Babelthèque
8140 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
8141 msgstr "Ikke vis"
8142
8143 # Enhanced content > Babelthèque
8144 msgid ""
8145 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
8146 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
8147 msgstr ""
8148 "informasjon (som omtaler og siteringer) fra Babelthèque i detaljvisningen i "
8149 "publikumskatalogen."
8150
8151 # Enhanced Content > Babelthèque
8152 #, fuzzy
8153 msgid ""
8154 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
8155 "bw_XX.js)."
8156 msgstr ""
8157 "Definer URL-adressen for Babeltheque JavaScript-filen (for eksempel http://"
8158 "www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
8159
8160 # Enhanced Content > Babelthèque
8161 #, fuzzy
8162 msgid ""
8163 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
8164 "javascript file: "
8165 msgstr ""
8166 "Definer URL-adressen for Babeltheque JavaScript-filen (for eksempel http://"
8167 "www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
8168
8169 # Enhanced Content > Babelthèque
8170 #, fuzzy
8171 msgid ""
8172 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
8173 "com/.../file.csv.bz2)."
8174 msgstr ""
8175 "Definer URL-adressen for periodiske oppdateringer fra Babeltheque (f.eks. "
8176 "http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
8177
8178 # Enhanced Content > Babelthèque
8179 #, fuzzy
8180 msgid ""
8181 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
8182 "Babelthèque periodic update: "
8183 msgstr ""
8184 "Definer URL-adressen for periodiske oppdateringer fra Babeltheque (f.eks. "
8185 "http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
8186
8187 # Enhanced content > Baker and Taylor
8188 msgid ""
8189 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
8190 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
8191 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
8192 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
8193 msgstr ""
8194 "<em>isbn</em></code> (fylles ut med noe á la  <code>ocls.mylibrarybookstore."
8195 "com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;"
8196 "parentNum=10923&amp;key=</code>). La stå tom for å deaktivere disse "
8197 "koblingene."
8198
8199 # Enhanced content > Baker and Taylor
8200 msgid ""
8201 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
8202 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
8203 msgstr ""
8204 "Baker and Taylor «My Library Bookstore»-koblinger skal ha formen "
8205 "<code>https://"
8206
8207 # Enhanced content > Baker and Taylor
8208 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
8209 msgstr "Legg til"
8210
8211 # Enhanced Content > Baker and Taylor
8212 #, fuzzy
8213 msgid ""
8214 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
8215 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
8216 "in a username and password (which can be seen in image links)."
8217 msgstr ""
8218 "Baker and Taylor-koblinger og -bokomslag i publikumskatalogen og "
8219 "ansattklienten. Dette forutsetter at du har lagt inn et brukernavn og "
8220 "passord (som vil være synlige i bildekoblinger)."
8221
8222 # Enhanced content > Baker and Taylor
8223 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
8224 msgstr "Ikke legg til"
8225
8226 # Enhanced content > Baker and Taylor
8227 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
8228 msgstr "."
8229
8230 # Enhanced content > Baker and Taylor
8231 msgid ""
8232 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
8233 "username"
8234 msgstr "Oppnå tilgang til Baker and Taylor ved hjelp av brukernavn"
8235
8236 # Enhanced content > Baker and Taylor
8237 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
8238 msgstr "og passord"
8239
8240 # Enhanced content > Coce cover images cache
8241 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
8242 msgstr "URL-adresse til Coce-server"
8243
8244 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8245 #, fuzzy
8246 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
8247 msgstr "en tjeneste for Coce-bildehurtigbuffer"
8248
8249 # Enhanced content > Google
8250 #, fuzzy
8251 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
8252 msgstr "Google"
8253
8254 # Enhanced content > Open Library
8255 #, fuzzy
8256 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
8257 msgstr "Open Library"
8258
8259 # Enhanced content > Coce cover images cache
8260 msgid ""
8261 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
8262 "the covers"
8263 msgstr "Bruk følgende leverandører for å hende omslagene"
8264
8265 # Enhanced content > Local or remote cover images
8266 #, fuzzy
8267 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
8268 msgstr "Ikke vis"
8269
8270 # Enhanced content > Local or remote cover images
8271 msgid ""
8272 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
8273 "{field}, like {001}."
8274 msgstr "For kontrollfelt kan du bruke bare {field}, feks {001}."
8275
8276 # Enhanced content > Local or remote cover images
8277 #, fuzzy
8278 msgid ""
8279 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
8280 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
8281 msgstr "For kontrollfelt kan du bruke bare {field}, feks {001}."
8282
8283 # Enhanced content > Amazon
8284 #, fuzzy
8285 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
8286 msgstr "Vis"
8287
8288 # Enhanced content > Amazon
8289 #, fuzzy
8290 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
8291 msgstr "Vis"
8292
8293 # Enhanced content > Local or remote cover images
8294 #, fuzzy
8295 msgid ""
8296 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
8297 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
8298 msgstr "For kontrollfelt kan du bruke bare {field}, feks {001}."
8299
8300 # Enhanced content > Amazon
8301 #, fuzzy
8302 msgid ""
8303 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
8304 "OPAC.<br/>"
8305 msgstr ""
8306 "omslagsbilder fra Amazon i søkeresultater og eksemplardetaljsider i "
8307 "publikumskatalogen."
8308
8309 # Enhanced content > Amazon
8310 #, fuzzy
8311 msgid ""
8312 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
8313 "staff interface.<br/>"
8314 msgstr ""
8315 "omslagsbilder fra Amazon i søkeresultater og eksemplardetaljsider i det "
8316 "interne grensesnittet."
8317
8318 # Enhanced content > All
8319 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
8320 msgstr "Ikke vis"
8321
8322 # Enhanced content > All
8323 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
8324 msgstr "Vis"
8325
8326 # Enhanced Content > All
8327 #, fuzzy
8328 msgid ""
8329 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8330 "staff interface (if found by one of the services below)."
8331 msgstr ""
8332 "andre utgaver av et eksemplar i ansattklienten (hvis de blir funnet av én av "
8333 "tjenestene nedenfor)."
8334
8335 # Enhanced content > Google
8336 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
8337 msgstr "Legg til"
8338
8339 # Enhanced content > Google
8340 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
8341 msgstr "Ikke legg til"
8342
8343 # Enhanced content > Google
8344 msgid ""
8345 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
8346 "search results and item detail pages on the OPAC."
8347 msgstr ""
8348 "omslagsbilder fra Google Books i søkeresultater og eksemplardetaljsider i "
8349 "publikumskatalogen."
8350
8351 # Enhanced content > HTML5 media
8352 msgid ""
8353 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
8354 "player for files catalogued in field 856"
8355 msgstr ""
8356 "Vis en fane med en HTML5-mediespiller for filer som er katalogisert i felt "
8357 "856"
8358
8359 # Enhanced Content > HTML5 Media
8360 #, fuzzy
8361 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
8362 msgstr "både i publikumskatalog og ansattklient."
8363
8364 # Enhanced content > HTML5 media
8365 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
8366 msgstr "i publikumskatalogen."
8367
8368 # Enhanced Content > HTML5 Media
8369 #, fuzzy
8370 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
8371 msgstr "i ansattklient."
8372
8373 # Enhanced content > HTML5 media
8374 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
8375 msgstr "ingen steder."
8376
8377 # Enhanced content > HTML5 media
8378 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
8379 msgstr "(adskilt med |)."
8380
8381 # Enhanced content > HTML5 media
8382 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
8383 msgstr "Filendelser for mediefiler"
8384
8385 # Enhanced content > HTML5 media
8386 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
8387 msgstr "Ikke bygg inn"
8388
8389 # Enhanced content > HTML5 media
8390 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
8391 msgstr "Bygg inn"
8392
8393 # Enhanced content > HTML5 media
8394 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
8395 msgstr "YouTube-koblinger som videoer."
8396
8397 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8398 #, fuzzy
8399 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
8400 msgstr "Ikke aktiver"
8401
8402 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8403 #, fuzzy
8404 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
8405 msgstr "Aktiver"
8406
8407 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8408 #, fuzzy
8409 msgid ""
8410 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
8411 "interface."
8412 msgstr "en tjeneste for Coce-bildehurtigbuffer"
8413
8414 # Circulation > Checkout policy
8415 #, fuzzy
8416 msgid ""
8417 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of "
8418 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8419 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
8420 "used as a prefix."
8421 msgstr ""
8422 "Hvis en låner skylder mer enn verdien av <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8423 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
8424 "\">OPACFineNoRenewals</a>,"
8425
8426 # Enhanced content > HTML5 media
8427 #, fuzzy
8428 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
8429 msgstr "ingen steder."
8430
8431 # Enhanced content > Manual
8432 msgid ""
8433 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
8434 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
8435 msgstr ""
8436
8437 # Enhanced content > Manual
8438 msgid ""
8439 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
8440 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
8441 msgstr ""
8442
8443 # Enhanced content > Amazon
8444 #, fuzzy
8445 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
8446 msgstr "amerikanske"
8447
8448 # Enhanced content > Amazon
8449 #, fuzzy
8450 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
8451 msgstr "kanadiske"
8452
8453 # Enhanced content > Amazon
8454 #, fuzzy
8455 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
8456 msgstr "franske"
8457
8458 # Enhanced Content > Plugins
8459 #, fuzzy
8460 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
8461 msgstr "Aktiver"
8462
8463 # Enhanced content > Amazon
8464 #, fuzzy
8465 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
8466 msgstr "franske"
8467
8468 # Enhanced content > Amazon
8469 #, fuzzy
8470 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
8471 msgstr "tyske"
8472
8473 # Enhanced content > Manual
8474 msgid ""
8475 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
8476 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
8477 "version."
8478 msgstr ""
8479
8480 # Enhanced Content > Plugins
8481 #, fuzzy
8482 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
8483 msgstr "Aktiver"
8484
8485 # Enhanced Content > Plugins
8486 #, fuzzy
8487 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
8488 msgstr "Ikke aktiver"
8489
8490 # Enhanced Content > Plugins
8491 #, fuzzy
8492 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
8493 msgstr "Ikke aktiver"
8494
8495 # Enhanced content > Amazon
8496 #, fuzzy
8497 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
8498 msgstr "japanske"
8499
8500 # Enhanced content > Amazon
8501 #, fuzzy
8502 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
8503 msgstr "britiske"
8504
8505 # Enhanced content > Library Thing
8506 msgid ""
8507 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
8508 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
8509 msgstr ""
8510 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
8511 "librarything.com/forlibraries/\">tegn abonnement</a>, og legg så inn IDen "
8512 "din nedenfor."
8513
8514 # Enhanced content > Library Thing
8515 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
8516 msgstr "Ikke vis"
8517
8518 # Enhanced content > Library Thing
8519 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
8520 msgstr "Vis"
8521
8522 # Enhanced content > Library Thing
8523 msgid ""
8524 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
8525 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
8526 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
8527 msgstr ""
8528 "omtaler, lignende eksemplarer og tagger fra Library Thing for Libraries på "
8529 "eksemplardetaljsider i publikumskatalogen. Hvis du har aktivert dette, må du"
8530
8531 # Enhanced content > Library Thing
8532 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
8533 msgstr "."
8534
8535 # Enhanced content > Library Thing
8536 msgid ""
8537 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
8538 "Libraries using the customer ID"
8539 msgstr "Oppnå tilgang til Library Thing for Libraries ved hjelp av kunde-ID-en"
8540
8541 # Enhanced content > Library Thing
8542 msgid ""
8543 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
8544 "for Libraries content"
8545 msgstr "Vis innhold fra Library Thing for Libraries"
8546
8547 # Enhanced content > Library Thing
8548 msgid ""
8549 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
8550 "bibliographic information."
8551 msgstr "sammen med den bibliografiske informasjonen."
8552
8553 # Enhanced content > Library Thing
8554 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
8555 msgstr "i faner."
8556
8557 # Enhanced content > Local or remote cover images
8558 #, fuzzy
8559 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
8560 msgstr "Ikke vis"
8561
8562 # Enhanced content > Amazon
8563 #, fuzzy
8564 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
8565 msgstr "Vis"
8566
8567 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8568 #, fuzzy
8569 msgid ""
8570 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
8571 "interface search and details pages."
8572 msgstr "lokale omslag på søke- og detaljsider på intranett."
8573
8574 # Enhanced content > Novelist Select
8575 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
8576 msgstr "Legg til"
8577
8578 # Enhanced content > Novelist Select
8579 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
8580 msgstr "Ikke legg til"
8581
8582 # Enhanced content > Novelist Select
8583 msgid ""
8584 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
8585 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
8586 "can be seen in image links)."
8587 msgstr ""
8588 "innhold fra Novelist Select i publikumskatalogen (forutsetter at du har lagt "
8589 "inn en brukerprofil og et passord, som kan sees i bildekoblinger)."
8590
8591 # Enhanced content > Novelist Select
8592 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
8593 msgstr "."
8594
8595 # Enhanced content > Novelist Select
8596 msgid ""
8597 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
8598 "password"
8599 msgstr "Oppnå tilgang til Novelist Select ved hjelp av brukerprofil"
8600
8601 # Enhanced content > Novelist Select
8602 msgid ""
8603 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
8604 "user profile"
8605 msgstr "Oppnå tilgang til Novelist Select ved hjelp av brukerprofil"
8606
8607 # Enhanced content > Novelist Select
8608 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
8609 msgstr "."
8610
8611 # Enhanced content > Novelist Select
8612 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
8613 msgstr "Legg til"
8614
8615 # Enhanced content > Novelist Select
8616 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
8617 msgstr "Ikke legg til"
8618
8619 # Enhanced Content > Novelist Select
8620 #, fuzzy
8621 msgid ""
8622 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
8623 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
8624 "password, which can be seen in image links)."
8625 msgstr ""
8626 "innhold fra Novelist Select i ansattklienten (forutsetter at du har lagt inn "
8627 "en brukerprofil og et passord, som kan sees i bildekoblinger)."
8628
8629 # Enhanced content > Novelist Select
8630 msgid ""
8631 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
8632 "using user profile"
8633 msgstr "Oppnå tilgang til Novelist Select ved hjelp av brukerprofil"
8634
8635 # Enhanced Content > Novelist Select
8636 #, fuzzy
8637 msgid ""
8638 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
8639 msgstr "i en fane"
8640
8641 # Enhanced content > Novelist Select
8642 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8643 msgstr "."
8644
8645 # Enhanced Content > Novelist Select
8646 #, fuzzy
8647 msgid ""
8648 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
8649 "interface content"
8650 msgstr "Vis ansattinnhold fra Novelist Select"
8651
8652 # Enhanced content > Novelist Select
8653 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
8654 msgstr "over beholdningstabellen"
8655
8656 # Enhanced content > Novelist Select
8657 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
8658 msgstr "under beholdningstabellen"
8659
8660 # Enhanced content > Novelist Select
8661 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
8662 msgstr "i en fane"
8663
8664 # Enhanced content > Novelist Select
8665 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8666 msgstr "."
8667
8668 # Enhanced content > Novelist Select
8669 msgid ""
8670 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
8671 msgstr "Vis innhold fra Novelist Select"
8672
8673 # Enhanced content > Novelist Select
8674 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
8675 msgstr "over beholdningstabellen"
8676
8677 # Enhanced content > Novelist Select
8678 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
8679 msgstr "under beholdningstabellen"
8680
8681 # Enhanced content > Novelist Select
8682 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8683 msgstr "i en fane i publikumskatalogen"
8684
8685 # Enhanced content > Novelist Select
8686 msgid ""
8687 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
8688 "the right"
8689 msgstr "under rullegardinmenyen Lagre post, på høyre side"
8690
8691 # Enhanced content > Amazon
8692 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8693 msgstr "Ikke vis"
8694
8695 # Enhanced content > Amazon
8696 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8697 msgstr "Vis"
8698
8699 # Enhanced content > Amazon
8700 msgid ""
8701 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
8702 "search results and item detail pages on the OPAC."
8703 msgstr ""
8704 "omslagsbilder fra Amazon i søkeresultater og eksemplardetaljsider i "
8705 "publikumskatalogen."
8706
8707 # Enhanced content > All
8708 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8709 msgstr "Ikke vis"
8710
8711 # Enhanced content > All
8712 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8713 msgstr "Vis"
8714
8715 # Enhanced content > All
8716 msgid ""
8717 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8718 "OPAC."
8719 msgstr "andre utgaver av et eksemplar i publikumskatalogen."
8720
8721 # Enhanced content > Local or remote cover images
8722 #, fuzzy
8723 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
8724 msgstr "Ikke vis"
8725
8726 # Enhanced content > Amazon
8727 #, fuzzy
8728 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
8729 msgstr "Vis"
8730
8731 # Enhanced content > Local or remote cover images
8732 msgid ""
8733 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
8734 "search and details pages."
8735 msgstr "lokale omslagsbilder i søke- og detaljsider i publikumskatalogen."
8736
8737 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8738 #, fuzzy
8739 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8740 msgstr "Ikke aktiver"
8741
8742 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8743 #, fuzzy
8744 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8745 msgstr "Aktiver"
8746
8747 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8748 #, fuzzy
8749 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8750 msgstr "en tjeneste for Coce-bildehurtigbuffer"
8751
8752 # Enhanced content > Open Library
8753 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8754 msgstr "Legg til"
8755
8756 # Enhanced content > Open Library
8757 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8758 msgstr "Ikke legg til"
8759
8760 # Enhanced content > Open Library
8761 msgid ""
8762 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
8763 "search results and item detail pages on the OPAC."
8764 msgstr ""
8765 "omslagsbilder fra Open Library i søkeresultater og eksemplardetaljsider i "
8766 "publikumskatalogen"
8767
8768 # Enhanced content > Open Library
8769 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8770 msgstr "Ikke vis"
8771
8772 # Enhanced content > Open Library
8773 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8774 msgstr "Vis"
8775
8776 # Enhanced content > Open Library
8777 msgid ""
8778 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
8779 "the OPAC."
8780 msgstr "søkeresultater fra Open Library i publikumskatalogen."
8781
8782 # Enhanced content > OverDrive
8783 msgid ""
8784 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
8785 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8786 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8787 msgstr ""
8788
8789 # Enhanced content > OverDrive
8790 #, fuzzy
8791 msgid ""
8792 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
8793 "Authname"
8794 msgstr "og klienthemmelighet"
8795
8796 # Enhanced content > OverDrive
8797 #, fuzzy
8798 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8799 msgstr "Aktiver"
8800
8801 # Enhanced content > OverDrive
8802 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8803 msgstr "Ikke aktiver"
8804
8805 # Enhanced content > OverDrive
8806 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8807 msgstr "Aktiver"
8808
8809 # Enhanced content > OverDrive
8810 #, fuzzy
8811 msgid ""
8812 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
8813 "have a SIP connection registered with"
8814 msgstr "Ikke aktiver"
8815
8816 # Enhanced content > OverDrive
8817 #, fuzzy
8818 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8819 msgstr "Ikke aktiver"
8820
8821 # Enhanced content > OverDrive
8822 #, fuzzy
8823 msgid ""
8824 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
8825 "authentication against Koha"
8826 msgstr "Ikke aktiver"
8827
8828 # Enhanced content > OverDrive
8829 #, fuzzy
8830 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8831 msgstr "Aktiver"
8832
8833 # Enhanced content > OverDrive
8834 #, fuzzy
8835 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8836 msgstr "Aktiver"
8837
8838 # Enhanced content > OverDrive
8839 #, fuzzy
8840 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8841 msgstr "Aktiver"
8842
8843 # Enhanced content > OverDrive
8844 #, fuzzy
8845 msgid ""
8846 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
8847 "<br />"
8848 msgstr "Ikke aktiver"
8849
8850 # Enhanced content > OverDrive
8851 #, fuzzy
8852 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8853 msgstr "Aktiver"
8854
8855 # Enhanced content > OverDrive
8856 #, fuzzy
8857 msgid ""
8858 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
8859 "circulation history, and circulate items.<br />"
8860 msgstr "Vis eksemplarer fra OverDrive-katalogen til bibliotek nummer"
8861
8862 # Enhanced content > OverDrive
8863 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8864 msgstr "."
8865
8866 # Enhanced content > OverDrive
8867 msgid ""
8868 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
8869 "information with the client key"
8870 msgstr "Inkluder tilgjengelighetsinformasjon fra OverDrive med klientnøkkelen"
8871
8872 # Enhanced content > OverDrive
8873 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8874 msgstr "og klienthemmelighet"
8875
8876 # Enhanced content > OverDrive
8877 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8878 msgstr "."
8879
8880 # Enhanced content > OverDrive
8881 msgid ""
8882 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
8883 "catalog of library #"
8884 msgstr "Vis eksemplarer fra OverDrive-katalogen til bibliotek nummer"
8885
8886 # Enhanced content > OverDrive
8887 #, fuzzy
8888 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8889 msgstr "."
8890
8891 # Enhanced content > OverDrive
8892 #, fuzzy
8893 msgid ""
8894 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
8895 "website id #"
8896 msgstr "Vis eksemplarer fra OverDrive-katalogen til bibliotek nummer"
8897
8898 # Enhanced content > OverDrive
8899 #, fuzzy
8900 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8901 msgstr "."
8902
8903 # Enhanced content > OverDrive
8904 #, fuzzy
8905 msgid ""
8906 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
8907 "availability information with the client secret"
8908 msgstr "Inkluder tilgjengelighetsinformasjon fra OverDrive med klientnøkkelen"
8909
8910 # Enhanced Content > IDreamLibraries
8911 #, fuzzy
8912 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8913 msgstr "Legg til"
8914
8915 # Enhanced content > OverDrive
8916 #, fuzzy
8917 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8918 msgstr "."
8919
8920 # Enhanced content > OverDrive
8921 #, fuzzy
8922 msgid ""
8923 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
8924 "RecordedBooks catalog of library ID"
8925 msgstr "Vis eksemplarer fra OverDrive-katalogen til bibliotek nummer"
8926
8927 # Enhanced content > Syndetics
8928 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8929 msgstr "Ikke vis"
8930
8931 # Enhanced content > Syndetics
8932 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8933 msgstr "Vis"
8934
8935 # Enhanced content > Syndetics
8936 msgid ""
8937 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
8938 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8939 msgstr ""
8940 "merknader fra Syndetics om forfatteren av en tittel i eksemplardetaljsider i "
8941 "publikumskatalogen."
8942
8943 # Enhanced content > Syndetics
8944 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8945 msgstr "Ikke vis"
8946
8947 # Enhanced content > Syndetics
8948 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8949 msgstr "Vis"
8950
8951 # Enhanced content > Syndetics
8952 msgid ""
8953 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
8954 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8955 msgstr ""
8956 "informasjon fra Syndetics om prisene en tittel har vunnet i "
8957 "eksemplardetaljsider i publikumskatalogen."
8958
8959 # Enhanced content > Syndetics
8960 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8961 msgstr "Bruk klientkoden"
8962
8963 # Enhanced content > Syndetics
8964 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8965 msgstr "for tilgang til Syndetics."
8966
8967 # Enhanced content > Syndetics
8968 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8969 msgstr "Ikke vis"
8970
8971 # Enhanced content > Syndetics
8972 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8973 msgstr "Vis"
8974
8975 # Enhanced content > Syndetics
8976 #, fuzzy
8977 msgid ""
8978 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
8979 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8980 msgstr ""
8981 "omslagsbilder fra Syndetics i søkeresultater og i eksemplardetaljsider i "
8982 "publikumskatalogen i en"
8983
8984 # Enhanced content > Syndetics
8985 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8986 msgstr "stor"
8987
8988 # Enhanced content > Syndetics
8989 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8990 msgstr "middels"
8991
8992 # Enhanced content > Syndetics
8993 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8994 msgstr "størrelse."
8995
8996 # Enhanced content > Syndetics
8997 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8998 msgstr "Ikke vis"
8999
9000 # Enhanced content > Syndetics
9001 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
9002 msgstr "Vis"
9003
9004 # Enhanced content > Syndetics
9005 msgid ""
9006 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
9007 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
9008 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
9009 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
9010 msgstr ""
9011 "informasjon fra Syndetics om andre utgaver av en tittel i "
9012 "eksemplardetaljsider i publikumskatalogen (når <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9013 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
9014 "\">OPACFRBRizeEditions</a> er på)."
9015
9016 # Enhanced content > Syndetics
9017 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
9018 msgstr "Ikke bruk"
9019
9020 # Enhanced content > Syndetics
9021 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
9022 msgstr "Bruk"
9023
9024 # Enhanced content > Syndetics
9025 msgid ""
9026 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
9027 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
9028 "client code below."
9029 msgstr ""
9030 "innhold fra Syndetics. Merk at dette forutsetter at du abonnerer på "
9031 "tjenesten og har lagt inn klientkoden nedenfor."
9032
9033 # Enhanced content > Syndetics
9034 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
9035 msgstr "Ikke vis"
9036
9037 # Enhanced content > Syndetics
9038 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
9039 msgstr "Vis"
9040
9041 # Enhanced content > Syndetics
9042 msgid ""
9043 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
9044 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
9045 msgstr ""
9046 "utdrag av en tittel fra Syndetics i eksemplardetaljsider i "
9047 "publikumskatalogen."
9048
9049 # Enhanced content > Syndetics
9050 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
9051 msgstr "Ikke vis"
9052
9053 # Enhanced content > Syndetics
9054 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
9055 msgstr "Vis"
9056
9057 # Enhanced content > Syndetics
9058 msgid ""
9059 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
9060 "item detail pages on the OPAC."
9061 msgstr ""
9062 "omtaler av en tittel fra Syndetics i eksemplardetaljsider i "
9063 "publikumskatalogen."
9064
9065 # Enhanced content > Syndetics
9066 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
9067 msgstr "Ikke vis"
9068
9069 # Enhanced content > Syndetics
9070 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
9071 msgstr "Vis"
9072
9073 # Enhanced content > Syndetics
9074 msgid ""
9075 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
9076 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
9077 msgstr ""
9078 "informasjon fra Syndetics om andre bøker i en tittels serie i "
9079 "eksemplardetaljsider i publikumskatalogen."
9080
9081 # Enhanced content > Syndetics
9082 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
9083 msgstr "Ikke vis"
9084
9085 # Enhanced content > Syndetics
9086 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
9087 msgstr "Vis"
9088
9089 # Enhanced content > Syndetics
9090 msgid ""
9091 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
9092 "on item detail pages on the OPAC."
9093 msgstr ""
9094 "et sammendrag av en tittel fra i eksemplardetaljsider i publikumskatalogen."
9095
9096 # Enhanced content > Syndetics
9097 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
9098 msgstr "Ikke vis"
9099
9100 # Enhanced content > Syndetics
9101 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
9102 msgstr "Vis"
9103
9104 # Enhanced content > Syndetics
9105 msgid ""
9106 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
9107 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
9108 msgstr ""
9109 "innholdsfortegnelsen i en tittel fra Syndetics i eksemplardetaljsider i "
9110 "publikumskatalogen."
9111
9112 # Enhanced content > Tagging
9113 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
9114 msgstr "Tillat"
9115
9116 # Enhanced content > Tagging
9117 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
9118 msgstr "Ikke tillat"
9119
9120 # Enhanced content > Tagging
9121 msgid ""
9122 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
9123 msgstr "lånere og ansatte å tagge eksemplarer."
9124
9125 # Enhanced content > Tagging
9126 msgid ""
9127 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
9128 "of the ispell executable"
9129 msgstr "Tillat tagger i ordboken til ispell-programmet"
9130
9131 # Enhanced content > Tagging
9132 msgid ""
9133 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
9134 "without moderation."
9135 msgstr "på serveren å bli godkjent uten endring."
9136
9137 # Enhanced content > Tagging
9138 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
9139 msgstr "Tillat"
9140
9141 # Enhanced content > Tagging
9142 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
9143 msgstr "Ikke tillat"
9144
9145 # Enhanced content > Tagging
9146 msgid ""
9147 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
9148 "detail pages on the OPAC."
9149 msgstr ""
9150 "at lånerne legge inn tagger i eksemplardetaljsider i publikumskatalogen."
9151
9152 # Enhanced content > Tagging
9153 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
9154 msgstr "Tillat"
9155
9156 # Enhanced content > Tagging
9157 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
9158 msgstr "Ikke tillat"
9159
9160 # Enhanced content > Tagging
9161 msgid ""
9162 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
9163 "results on the OPAC."
9164 msgstr "at lånerne legger inn tagger i søkeresultater i publikumskatalogen."
9165
9166 # Enhanced content > Tagging
9167 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
9168 msgstr "Ikke krev"
9169
9170 # Enhanced content > Tagging
9171 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
9172 msgstr "Krev"
9173
9174 # Enhanced content > Tagging
9175 msgid ""
9176 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
9177 "reviewed by a staff member before being shown."
9178 msgstr ""
9179 "at tagger som legges inn av lånere godkjennes av en ansatt før de vises."
9180
9181 # Enhanced content > Tagging
9182 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
9183 msgstr "Vis"
9184
9185 # Enhanced content > Tagging
9186 msgid ""
9187 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
9188 "OPAC."
9189 msgstr "tagger i eksemplardetaljsider i publikumskatalogen."
9190
9191 # Enhanced content > Tagging
9192 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
9193 msgstr "Vis"
9194
9195 # Enhanced content > Tagging
9196 msgid ""
9197 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
9198 msgstr "tagger i søkeresultater i publikumskatalogen."
9199
9200 # Enhanced content > Library Thing
9201 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
9202 msgstr "Ikke bruk"
9203
9204 # Enhanced content > Library Thing
9205 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
9206 msgstr "Bruk"
9207
9208 # Enhanced content > Library Thing
9209 msgid ""
9210 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
9211 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9212 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
9213 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
9214 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
9215 "Libraries."
9216 msgstr ""
9217 "tjenesten ThingISBN for å vise andre utgaver av en tittel (når enten <a href="
9218 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions"
9219 "\">FRBRizeEditions</a> eller <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9220 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> er på). "
9221 "Denne tjenesten er uavhengig av Library Thing for Libraries."
9222
9223 # Serials
9224 #, fuzzy
9225 msgid "erm.pref"
9226 msgstr "Periodika"
9227
9228 # Circulation > Interface
9229 #, fuzzy
9230 msgid "erm.pref Interface"
9231 msgstr "Grensesnitt"
9232
9233 # Circulation > Interlibrary loans
9234 #, fuzzy
9235 msgid "erm.pref#ERMModule# Disable"
9236 msgstr "Deaktiver"
9237
9238 # Circulation > Interlibrary loans
9239 #, fuzzy
9240 msgid "erm.pref#ERMModule# Enable"
9241 msgstr "Aktiver"
9242
9243 # Circulation > Interlibrary loans
9244 #, fuzzy
9245 msgid "erm.pref#ERMModule# the e-resource management module"
9246 msgstr "Aktiver"
9247
9248 # E-Resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
9249 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoApiKey# API key for EBSCO HoldingsIQ"
9250 msgstr ""
9251
9252 # E-Resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
9253 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoCustomerID# Customer ID for EBSCO HoldingsIQ"
9254 msgstr ""
9255
9256 # E-Resource management > Interface > ERMProviders
9257 msgid "erm.pref#ERMProviders# EBSCO"
9258 msgstr ""
9259
9260 # E-Resource management > Interface > ERMProviders
9261 msgid "erm.pref#ERMProviders# Local"
9262 msgstr ""
9263
9264 # E-resource management > Interface > ERMProviders
9265 msgid "erm.pref#ERMProviders# Providers for the e-resource management module"
9266 msgstr ""
9267
9268 # I18N/L10N
9269 msgid "i18n_l10n.pref"
9270 msgstr "Internasjonalisering"
9271
9272 # I18N/L10N
9273 #, fuzzy
9274 msgid "i18n_l10n.pref Global"
9275 msgstr "Internasjonalisering"
9276
9277 # I18N/L10N
9278 #, fuzzy
9279 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
9280 msgstr "dd.mm.åååå"
9281
9282 # I18N/L10N
9283 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
9284 msgstr "Vis postadresser i formatet"
9285
9286 # I18N/L10N
9287 msgid ""
9288 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
9289 "Postal Code] [City] - [Country])"
9290 msgstr "fransk stil ([gatenummer] [adresse] – [postnummer] [sted] - [land])"
9291
9292 # I18N/L10N
9293 msgid ""
9294 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
9295 "Postal Code] [City] - [Country])"
9296 msgstr "tysk stil ([adresse] [gatenummer] – [postnummer] [sted] - [land])"
9297
9298 # I18N/L10N
9299 msgid ""
9300 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
9301 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
9302 msgstr ""
9303 "amerikansk stil ([gatenummer] [adresse] –  [sted], [postnummer], [land])"
9304
9305 # I18N/L10N
9306 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
9307 msgstr "Fredag"
9308
9309 # I18N/L10N
9310 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
9311 msgstr "Mandag"
9312
9313 # I18N/L10N
9314 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
9315 msgstr "Lørdag"
9316
9317 # I18N/L10N
9318 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
9319 msgstr "Søndag"
9320
9321 # I18N/L10N
9322 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
9323 msgstr "Torsdag"
9324
9325 # I18N/L10N
9326 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
9327 msgstr "Tirsdag"
9328
9329 # I18N/L10N
9330 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
9331 msgstr "Bruk"
9332
9333 # I18N/L10N
9334 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
9335 msgstr "Onsdag"
9336
9337 # I18N/L10N
9338 msgid ""
9339 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
9340 "calendar."
9341 msgstr "som ukens første dag i kalenderen."
9342
9343 # I18N/L10N
9344 #, fuzzy
9345 msgid ""
9346 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
9347 msgstr "Aktiver følgende språk i publikumskatalogen:"
9348
9349 # I18N/L10N
9350 #, fuzzy
9351 msgid ""
9352 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
9353 "the languages on the interface."
9354 msgstr "Aktiver følgende språk i det interne grensesnittet:"
9355
9356 # I18N/L10N
9357 #, fuzzy
9358 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
9359 msgstr "Vis tidspunkt i"
9360
9361 # I18N/L10N
9362 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
9363 msgstr "12 timers format (feks «02:18 PM»)"
9364
9365 # I18N/L10N
9366 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
9367 msgstr "24 timers format (feks «14:18»)"
9368
9369 # I18N/L10N
9370 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
9371 msgstr "Vis tidspunkt i"
9372
9373 # I18N/L10N
9374 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
9375 msgstr "Tillat"
9376
9377 # I18N/L10N
9378 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
9379 msgstr "Ikke tillat"
9380
9381 # I18N/L10N
9382 #, fuzzy
9383 msgid ""
9384 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
9385 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
9386 "patron will be the one defined for the patron."
9387 msgstr ""
9388 "Hvis angitt, vil meddelelser kunne oversettes fra grensesnittet «Meddelelser "
9389 "og kvittering». Språket som brukes til å sende en meddelelse til en låner "
9390 "vil være det som er definert for låneren."
9391
9392 # I18N/L10N
9393 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
9394 msgstr "at meddelelser skal kunne oversettes."
9395
9396 # I18N/L10N
9397 #, fuzzy
9398 msgid ""
9399 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
9400 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
9401 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
9402 msgstr ""
9403 "<br/>Tips: Å endre sortering i databasen for kolonnen «etternavn» i tabellen "
9404 "«lånere» er nyttig for å bla gjennom etter etternavn i members-home.pl ved "
9405 "bruk av et annet alfabet enn A–Å."
9406
9407 # I18N/L10N
9408 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
9409 msgstr "Bruk alfabetet"
9410
9411 # I18N/L10N
9412 msgid ""
9413 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
9414 "space separated list of uppercase letters."
9415 msgstr ""
9416 "til lister med lesbare bokstaver. Dette skal være en liste med store "
9417 "bokstaver, adskilt med mellomrom."
9418
9419 # I18N/L10N
9420 #, fuzzy
9421 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
9422 msgstr "dd.mm.åååå"
9423
9424 # I18N/L10N
9425 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
9426 msgstr "Formater datoer som"
9427
9428 # I18N/L10N
9429 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
9430 msgstr "dd.mm.åååå"
9431
9432 # I18N/L10N
9433 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
9434 msgstr "dd/mm/åååå"
9435
9436 # I18N/L10N
9437 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
9438 msgstr "mm/dd/åååå"
9439
9440 # I18N/L10N
9441 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
9442 msgstr "åååå-mm-dd"
9443
9444 # I18N/L10N
9445 msgid ""
9446 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
9447 "interface:"
9448 msgstr "Aktiver følgende språk i det interne grensesnittet:"
9449
9450 # I18N/L10N
9451 msgid ""
9452 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
9453 "languages on the interface."
9454 msgstr "Aktiver følgende språk i det interne grensesnittet:"
9455
9456 # I18N/L10N
9457 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
9458 msgstr "Tillat"
9459
9460 # I18N/L10N
9461 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
9462 msgstr "Ikke tillat"
9463
9464 # I18N/L10N
9465 msgid ""
9466 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
9467 "on the OPAC."
9468 msgstr "at lånerne endrer språket de ser i publikumskatalogen."
9469
9470 # Local Use
9471 msgid "local_use.pref"
9472 msgstr "Lokal bruk"
9473
9474 # Local Use
9475 #, fuzzy
9476 msgid "local_use.pref Local use"
9477 msgstr "Lokal bruk"
9478
9479 # Local Use
9480 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
9481 msgstr "Ingenting definert enda. "
9482
9483 # Logging
9484 msgid "logs.pref"
9485 msgstr "Logger"
9486
9487 # Logging > Debugging
9488 msgid "logs.pref Debugging"
9489 msgstr "Feilsøking"
9490
9491 # Logging > Logging
9492 msgid "logs.pref Logging"
9493 msgstr "Logging"
9494
9495 # Logging > Logging
9496 #, fuzzy
9497 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
9498 msgstr "Ikke loggfør"
9499
9500 # Logging > Logging
9501 #, fuzzy
9502 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
9503 msgstr "Loggfør"
9504
9505 # OPAC > Features
9506 #, fuzzy
9507 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
9508 msgstr "innkjøpsdetaljene på detaljsider i publikumskatalogen."
9509
9510 # Logging > Logging
9511 #, fuzzy
9512 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
9513 msgstr "endringer i autoritetsposter."
9514
9515 # Logging > Logging
9516 #, fuzzy
9517 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
9518 msgstr "Ikke loggfør"
9519
9520 # Logging > Logging
9521 #, fuzzy
9522 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
9523 msgstr "Loggfør"
9524
9525 # Logging > Logging
9526 #, fuzzy
9527 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
9528 msgstr "endringer i autoritetsposter."
9529
9530 # Logging > Logging
9531 #, fuzzy
9532 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
9533 msgstr "Ikke loggfør"
9534
9535 # Logging > Logging
9536 #, fuzzy
9537 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
9538 msgstr "Loggfør"
9539
9540 # Logging > Logging
9541 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
9542 msgstr "Ikke loggfør"
9543
9544 # Logging > Logging
9545 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
9546 msgstr "Loggfør"
9547
9548 # Logging > Logging
9549 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
9550 msgstr "endringer i autoritetsposter."
9551
9552 # Logging > Logging
9553 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
9554 msgstr "Ikke loggfør"
9555
9556 # Logging > Logging
9557 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
9558 msgstr "Loggfør"
9559
9560 # Logging > Logging
9561 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
9562 msgstr "endringer i lånerposter."
9563
9564 # Logging > Logging
9565 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
9566 msgstr "Ikke loggfør"
9567
9568 # Logging > Logging
9569 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
9570 msgstr "Loggfør"
9571
9572 # Logging > Logging
9573 #, fuzzy
9574 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
9575 msgstr "endringer i autoritetsposter."
9576
9577 # Logging > Logging
9578 #, fuzzy
9579 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
9580 msgstr "Ikke loggfør"
9581
9582 # Logging > Logging
9583 #, fuzzy
9584 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
9585 msgstr "Loggfør"
9586
9587 # Logging > Logging
9588 #, fuzzy
9589 msgid ""
9590 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
9591 "sent."
9592 msgstr "når en automatisk purring blir sendt."
9593
9594 # Logging > Logging
9595 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
9596 msgstr "Ikke loggfør"
9597
9598 # Logging > Logging
9599 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
9600 msgstr "Loggfør"
9601
9602 # Logging > Logging
9603 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
9604 msgstr ""
9605 "informasjon fra cron jobs (dvs jobber som kjøres på serveren til faste "
9606 "tidspunkt)."
9607
9608 # Logging > Debugging
9609 #, fuzzy
9610 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
9611 msgstr "Dump"
9612
9613 # Logging > Debugging
9614 #, fuzzy
9615 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
9616 msgstr "Ikke dump "
9617
9618 # Logging > Debugging
9619 #, fuzzy
9620 msgid ""
9621 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query to a comment in the "
9622 "HTML source for the OPAC and staff interface."
9623 msgstr ""
9624 "alle Template Toolkit-variabler for en kommentar i HTML-kilden for det "
9625 "interne intranettet."
9626
9627 # Logging > Debugging
9628 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
9629 msgstr "Dump"
9630
9631 # Logging > Debugging
9632 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
9633 msgstr "Ikke dump"
9634
9635 # Logging > Debugging
9636 #, fuzzy
9637 msgid ""
9638 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
9639 "comment in the HTML source for the staff interface."
9640 msgstr ""
9641 "alle Template Toolkit-variabler for en kommentar i HTML-kilden for det "
9642 "interne intranettet."
9643
9644 # Logging > Debugging
9645 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
9646 msgstr "Dump"
9647
9648 # Logging > Debugging
9649 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
9650 msgstr "Ikke dump "
9651
9652 # Logging > Debugging
9653 #, fuzzy
9654 msgid ""
9655 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
9656 "comment in the HTML source for the OPAC."
9657 msgstr ""
9658 "alle Template Toolkit-variabler for en kommentar i HTML-kilden for "
9659 "publikumskatalogen."
9660
9661 # Logging > Logging
9662 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
9663 msgstr "Ikke loggfør"
9664
9665 # Logging > Logging
9666 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
9667 msgstr "Loggfør"
9668
9669 # Logging > Logging
9670 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
9671 msgstr "når gebyrer er påløpt, betalt eller ettergitt."
9672
9673 # Logging > Logging
9674 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
9675 msgstr "Ikke loggfør"
9676
9677 # Logging > Logging
9678 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
9679 msgstr "Loggfør"
9680
9681 # Logging > Logging
9682 msgid ""
9683 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
9684 "etc)."
9685 msgstr ""
9686 "handlinger på reservasjoner (opprett, avbryt, sett på vent, gjenoppta, osv.)."
9687
9688 # Logging > Logging
9689 #, fuzzy
9690 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
9691 msgstr "Ikke loggfør"
9692
9693 # Logging > Logging
9694 #, fuzzy
9695 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
9696 msgstr "Loggfør"
9697
9698 # Logging > Logging
9699 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
9700 msgstr ""
9701
9702 # Logging > Logging
9703 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
9704 msgstr "Ikke loggfør"
9705
9706 # Logging > Logging
9707 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
9708 msgstr "Loggfør"
9709
9710 # Logging > Logging
9711 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
9712 msgstr "når eksemplarer lånes ut."
9713
9714 # Logging > Logging
9715 #, fuzzy
9716 msgid ""
9717 "logs.pref#NewsLog#  changes to news entries and other contents managed in "
9718 "the news tool."
9719 msgstr "endringer i autoritetsposter."
9720
9721 # Logging > Logging
9722 #, fuzzy
9723 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9724 msgstr "Ikke loggfør"
9725
9726 # Logging > Logging
9727 #, fuzzy
9728 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9729 msgstr "Loggfør"
9730
9731 # Logging > Logging
9732 #, fuzzy
9733 msgid "logs.pref#NoticesLog#  changes to notice templates."
9734 msgstr "endringer i autoritetsposter."
9735
9736 # Logging > Logging
9737 #, fuzzy
9738 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9739 msgstr "Ikke loggfør"
9740
9741 # Logging > Logging
9742 #, fuzzy
9743 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9744 msgstr "Loggfør"
9745
9746 # Logging > Logging
9747 #, fuzzy
9748 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
9749 msgstr "Ikke loggfør"
9750
9751 # Logging > Logging
9752 #, fuzzy
9753 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
9754 msgstr "Loggfør"
9755
9756 # Logging > Logging
9757 #, fuzzy
9758 msgid ""
9759 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
9760 "fulfill)."
9761 msgstr ""
9762 "handlinger på reservasjoner (opprett, avbryt, sett på vent, gjenoppta, osv.)."
9763
9764 # Logging > Logging
9765 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9766 msgstr "Ikke loggfør"
9767
9768 # Logging > Logging
9769 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9770 msgstr "Loggfør"
9771
9772 # Logging > Logging
9773 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9774 msgstr "når eksemplarer fornyes."
9775
9776 # Logging > Logging
9777 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9778 msgstr "Ikke logg"
9779
9780 # Logging > Logging
9781 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9782 msgstr "Logg"
9783
9784 # Logging > Logging
9785 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9786 msgstr "når rapporter blir lagt til, slettet eller endret. "
9787
9788 # Logging > Logging
9789 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9790 msgstr "Ikke loggfør"
9791
9792 # Logging > Logging
9793 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9794 msgstr "Loggfør"
9795
9796 # Logging > Logging
9797 #, fuzzy
9798 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9799 msgstr "når eksemplarer leveres inn."
9800
9801 # Logging > Logging
9802 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9803 msgstr "Ikke loggfør"
9804
9805 # Logging > Logging
9806 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9807 msgstr "Loggfør"
9808
9809 # Logging > Logging
9810 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9811 msgstr "når periodika legges til, slettes eller endres."
9812
9813 # OPAC
9814 msgid "opac.pref"
9815 msgstr "Publikumskatalog"
9816
9817 # OPAC > Advanced Search Options
9818 #, fuzzy
9819 msgid "opac.pref Advanced search options"
9820 msgstr "Alternativer for avansert søk"
9821
9822 # OPAC > Appearance
9823 msgid "opac.pref Appearance"
9824 msgstr "Utseende"
9825
9826 # Administration > CAS authentication
9827 #, fuzzy
9828 msgid "opac.pref Authentication"
9829 msgstr "CAS-godkjenning"
9830
9831 # OPAC > Features
9832 msgid "opac.pref Features"
9833 msgstr "Funksjoner"
9834
9835 # OPAC > Appearance
9836 #, fuzzy
9837 msgid "opac.pref OpenURL"
9838 msgstr "Utseende"
9839
9840 # OPAC > Policy
9841 msgid "opac.pref Policy"
9842 msgstr "Regler"
9843
9844 # OPAC > Privacy
9845 msgid "opac.pref Privacy"
9846 msgstr "Personvern"
9847
9848 # OPAC > Restricted page
9849 msgid "opac.pref Restricted page"
9850 msgstr "Begrenset side"
9851
9852 # OPAC > Self registration and modification
9853 #, fuzzy
9854 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9855 msgstr "Ikke tillat"
9856
9857 # OPAC > Shelf Browser
9858 #, fuzzy
9859 msgid "opac.pref Shelf browser"
9860 msgstr "Hylleviser"
9861
9862 # OPAC > Privacy
9863 #, fuzzy
9864 msgid "opac.pref Suggestions"
9865 msgstr "Tillat"
9866
9867 # OPAC > Privacy
9868 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9869 msgstr "Tillat"
9870
9871 # OPAC > Privacy
9872 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9873 msgstr "Ikke tillat"
9874
9875 # OPAC > Privacy
9876 #, fuzzy
9877 msgid ""
9878 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9879 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
9880 "patron's guarantor."
9881 msgstr ""
9882 "at lånere velger sine egne personverninnstillinger for å vise lånerens utlån "
9883 "til lånerens garantist»."
9884
9885 # OPAC > Privacy
9886 #, fuzzy
9887 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9888 msgstr "Tillat"
9889
9890 # OPAC > Privacy
9891 #, fuzzy
9892 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9893 msgstr "Ikke tillat"
9894
9895 # OPAC > Privacy
9896 #, fuzzy
9897 msgid ""
9898 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9899 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
9900 "guarantor."
9901 msgstr ""
9902 "at lånere velger sine egne personverninnstillinger for å vise lånerens utlån "
9903 "til lånerens garantist»."
9904
9905 # OPAC > Privacy
9906 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9907 msgstr "Tillat"
9908
9909 # OPAC > Privacy
9910 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9911 msgstr "Ikke tillat"
9912
9913 # OPAC > Privacy
9914 #, fuzzy
9915 msgid ""
9916 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
9917 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9918 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
9919 "system preference."
9920 msgstr ""
9921 "lånere som ikke er pålogget å legge inn innkjøpsforslag. Forslagene er "
9922 "knyttet til innstillingen AnonymousPatron."
9923
9924 # OPAC > Privacy
9925 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9926 msgstr "Bruke borrowernumber"
9927
9928 # OPAC > Privacy
9929 #, fuzzy
9930 msgid ""
9931 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
9932 "suggestions and checkout history)."
9933 msgstr ""
9934 "som den anonyme låneren (for anonyme innkjøpsforslag og lesehistorikk)."
9935
9936 # OPAC > Appearance
9937 #, fuzzy
9938 msgid ""
9939 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No "
9940 "XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a "
9941 "custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></"
9942 "ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use "
9943 "the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current "
9944 "interface language</li><li>authority types: use the placeholder "
9945 "{authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
9946 msgstr ""
9947 "<br />Alternativer:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
9948 "\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">La stå tom</a> for «uten XSLT»</"
9949 "li><li>legg inn «<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
9950 "\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">standard</a>» for standard "
9951 "XSLT</li><li>legg inn en bane for å definere en XSLT-fil</li><li>legg inn en "
9952 "URL-adresse for et spesifikt eksterne stilark.</li></ul>{langcode} vil bli "
9953 "erstattet med det aktuelle grensesnittspråket"
9954
9955 # Staff Client > Appearance
9956 #, fuzzy
9957 msgid ""
9958 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# Display authority results in the "
9959 "OPAC using the XSLT stylesheet at: "
9960 msgstr "Vis resultater i ansattklienten ved hjelp av XSLT-stilarket på:"
9961
9962 # OPAC > Appearance
9963 #, fuzzy
9964 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9965 msgstr "Som standard, vis bibliografiske poster"
9966
9967 # OPAC > Appearance
9968 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9969 msgstr "som spesifisert i ISBD-malen."
9970
9971 # OPAC > Appearance
9972 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9973 msgstr "i enkel form."
9974
9975 # OPAC > Appearance
9976 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9977 msgstr "i MARC-formen."
9978
9979 # OPAC > Policy
9980 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9981 msgstr "Blokkér"
9982
9983 # OPAC > Policy
9984 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9985 msgstr "Ikke blokkér"
9986
9987 # OPAC > Policy
9988 #, fuzzy
9989 msgid ""
9990 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
9991 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
9992 "category takes priority over this system preference."
9993 msgstr ""
9994 "utløpte lånere fra handlinger i publikumskatalogen, som å legge inn "
9995 "reservasjoner eller å fornye. Vær oppmerksom på at innstillingen for en "
9996 "lånerkategori har presedens over denne systeminnstillingen."
9997
9998 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9999 msgid ""
10000 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10001 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
10002 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10003 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
10004 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
10005 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10006 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
10007 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
10008 "\">OpenURLImageLocation</a>"
10009 msgstr ""
10010
10011 # OPAC > Appearance
10012 msgid ""
10013 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
10014 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
10015 msgstr ""
10016
10017 # OPAC > Appearance
10018 msgid ""
10019 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
10020 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
10021 "times."
10022 msgstr ""
10023 "COinS / OpenURL / Z39.88 i søkeresultater i publikumskatalogen.<br/"
10024 ">Advarsel: Å aktivere denne funksjonen vil føre til lenger søketid i "
10025 "publikumskatalogen."
10026
10027 # OPAC > Appearance
10028 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
10029 msgstr "Ikke inkluder"
10030
10031 # OPAC > Appearance
10032 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
10033 msgstr "Inkluder"
10034
10035 # OPAC > Appearance
10036 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
10037 msgstr "Ikke vis"
10038
10039 # OPAC > Appearance
10040 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
10041 msgstr "Vis"
10042
10043 # OPAC > Appearance
10044 msgid ""
10045 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
10046 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
10047 msgstr ""
10048
10049 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
10050 #, fuzzy
10051 msgid ""
10052 "opac.pref#EmailPatronRegistrations# <br>If you chooose <a href=\"/cgi-bin/"
10053 "koha/admin/preferences.pl?"
10054 "op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations"
10055 "\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> you have to enter a valid email "
10056 "address: "
10057 msgstr ""
10058 "Om du velger <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10059 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
10060 "\">EmailAddressForSuggestions</a> må du legge inn en gyldig epostadresse: "
10061
10062 # Acquisitions > Policy
10063 #, fuzzy
10064 msgid ""
10065 "opac.pref#EmailPatronRegistrations# Choose email address that new patron "
10066 "self-registrations will be sent to: "
10067 msgstr "Velg epostadresse nye innkjøpsforslag vil bli sendt til: "
10068
10069 # Acquisitions > Policy
10070 #, fuzzy
10071 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# EmailAddressForPatronRegistrations"
10072 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
10073
10074 # Acquisitions > Policy
10075 #, fuzzy
10076 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# KohaAdminEmailAddress"
10077 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
10078
10079 # Acquisitions > Policy
10080 #, fuzzy
10081 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# email address of library"
10082 msgstr "bibliotekets epostadresse"
10083
10084 # OPAC > Self registration and modification
10085 #, fuzzy
10086 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# none"
10087 msgstr "Tillat"
10088
10089 # OPAC > Privacy
10090 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
10091 msgstr "Ikke behold"
10092
10093 # OPAC > Privacy
10094 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
10095 msgstr "Behold"
10096
10097 # OPAC > Privacy
10098 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
10099 msgstr "lånernes søkehistorikk i publikumskatalogen."
10100
10101 # OPAC > Appearance
10102 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
10103 msgstr "Vis"
10104
10105 # OPAC > Appearance
10106 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
10107 msgstr "som navn på biblioteket i publikumskatalogen."
10108
10109 # OPAC > Policy
10110 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
10111 msgstr "Begrens lånere til"
10112
10113 # OPAC > Policy
10114 #, fuzzy
10115 msgid ""
10116 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
10117 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
10118 msgstr ""
10119 "åpne forslag. La stå tomt for ingen grense. **Merk: Denne innstillingen "
10120 "påvirker ikke anonyme forslag"
10121
10122 # OPAC > Policy
10123 #, fuzzy
10124 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
10125 msgstr "Begrens lånere til"
10126
10127 # OPAC > Privacy
10128 #, fuzzy
10129 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
10130 msgstr "Tillat"
10131
10132 # OPAC > Privacy
10133 #, fuzzy
10134 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
10135 msgstr "Tillat"
10136
10137 # OPAC > Features
10138 #, fuzzy
10139 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
10140 msgstr "Ikke vis"
10141
10142 # OPAC > Features
10143 #, fuzzy
10144 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
10145 msgstr "Vis"
10146
10147 # OPAC > Features
10148 msgid ""
10149 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
10150 "pages."
10151 msgstr "innkjøpsdetaljene på detaljsider i publikumskatalogen."
10152
10153 # OPAC > Features
10154 #, fuzzy
10155 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Display"
10156 msgstr "Tillat"
10157
10158 # OPAC > Features
10159 #, fuzzy
10160 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Don't display"
10161 msgstr "Ikke tillat"
10162
10163 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
10164 msgid ""
10165 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# This feature requires authorities with "
10166 "024$2 and 024$a."
10167 msgstr ""
10168
10169 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
10170 msgid ""
10171 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Valid source codes in $2 are currently: "
10172 "orcid, scopus, loop, rid and viaf."
10173 msgstr ""
10174
10175 # OPAC > Appearance
10176 #, fuzzy
10177 msgid ""
10178 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# identifiers for authors and contributors to "
10179 "the detail pages in the OPAC."
10180 msgstr ""
10181 "navnet på låneren som har lånt et eksemplar i eksemplardetaljsider i "
10182 "publikumskatalogen."
10183
10184 # OPAC > Appearance
10185 msgid ""
10186 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
10187 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
10188 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
10189 "search plugins to work.)"
10190 msgstr ""
10191 "Dette skal være en fullstendig URL-adresse som begynner med <code>http://</"
10192 "code> eller <code>https://</code>. Ikke inkluder en avsluttende skråstrek i "
10193 "URL-adressen. (Dette må fylles ut korrekt for at RSS, unAPI og plugin-"
10194 "moduler for søk skal fungere.)"
10195
10196 # OPAC > Appearance
10197 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
10198 msgstr "Publikumskatalogen er plassert på"
10199
10200 # OPAC > Self registration and modification
10201 #, fuzzy
10202 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
10203 msgstr "Tillat"
10204
10205 # OPAC > Features
10206 #, fuzzy
10207 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
10208 msgstr "Ikke tillat"
10209
10210 # OPAC > Features
10211 #, fuzzy
10212 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
10213 msgstr "lånere å legge inn kommentarer på eksemplarer i publikumskatalogen."
10214
10215 # OPAC > Appearance
10216 #, fuzzy
10217 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
10218 msgstr "Ikke gjør"
10219
10220 # OPAC > Appearance
10221 #, fuzzy
10222 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
10223 msgstr "Gjør"
10224
10225 # OPAC > Features
10226 #, fuzzy
10227 msgid ""
10228 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
10229 "bibliographic detail page."
10230 msgstr "innkjøpsdetaljene på detaljsider i publikumskatalogen."
10231
10232 # OPAC > Appearance
10233 msgid ""
10234 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
10235 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
10236 "option must be turned on."
10237 msgstr ""
10238 "Merk: Det tilsvarende <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10239 "op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a>-alternativet må være slått på. "
10240
10241 # OPAC > Appearance
10242 msgid ""
10243 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
10244 "image on: "
10245 msgstr "Vis URL-adressen i 856u-feltet som et bilde på: "
10246
10247 # OPAC > Appearance
10248 #, fuzzy
10249 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
10250 msgstr "Både detalj- og resultatsider"
10251
10252 # OPAC > Appearance
10253 #, fuzzy
10254 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
10255 msgstr "Kun detaljside"
10256
10257 # OPAC > Appearance
10258 #, fuzzy
10259 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
10260 msgstr "Verken detalj- eller resultatsider"
10261
10262 # OPAC > Appearance
10263 #, fuzzy
10264 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
10265 msgstr "Kun resultatside"
10266
10267 # OPAC > Appearance
10268 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
10269 msgstr "Bruk"
10270
10271 # OPAC > Appearance
10272 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
10273 msgstr "oppstartsprogram"
10274
10275 # OPAC > Appearance
10276 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
10277 msgstr "prog"
10278
10279 # OPAC > Appearance
10280 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
10281 msgstr "temaet som tilbakefallstemaet i publikumskatalogen."
10282
10283 # OPAC > Policy
10284 msgid ""
10285 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
10286 "the OPAC if they have less than"
10287 msgstr ""
10288 "Kun tillat lånerne å fornye sine egne bøker i publikumskatalogen hvis de har "
10289 "mindre enn"
10290
10291 # OPAC > Policy
10292 msgid ""
10293 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
10294 "disable)."
10295 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer (la stå tom for å deaktivere)."
10296
10297 # OPAC > Appearance
10298 #, fuzzy
10299 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
10300 msgstr "Ikke inkluder"
10301
10302 # OPAC > Appearance
10303 #, fuzzy
10304 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
10305 msgstr "Inkluder"
10306
10307 # Circulation > Checkout policy
10308 #, fuzzy
10309 msgid ""
10310 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
10311 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10312 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
10313 "patrons."
10314 msgstr ""
10315 "Hvis en låner skylder mer enn verdien av <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10316 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
10317 "\">OPACFineNoRenewals</a>,"
10318
10319 # OPAC > Features
10320 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
10321 msgstr "Tillat"
10322
10323 # OPAC > Features
10324 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
10325 msgstr "Ikke tillat"
10326
10327 # OPAC > Features
10328 #, fuzzy
10329 msgid ""
10330 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
10331 "page on the OPAC."
10332 msgstr ""
10333 "lånerne å oppnå tilgang til fanen Gebyrer på siden Min konto i "
10334 "publikumskatalogen."
10335
10336 # OPAC > Features
10337 #, fuzzy
10338 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
10339 msgstr "Tillat"
10340
10341 # OPAC > Features
10342 #, fuzzy
10343 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
10344 msgstr "Ikke tillat"
10345
10346 # OPAC > Features
10347 #, fuzzy
10348 msgid ""
10349 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
10350 msgstr "lånerne å utføre reservasjoner i publikumskatalogen."
10351
10352 # OPAC > Appearance
10353 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
10354 msgstr "Første kolonne av tabellen"
10355
10356 # OPAC > Appearance
10357 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
10358 msgstr "Biblioteket som har et eksemplar"
10359
10360 # OPAC > Appearance
10361 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
10362 msgstr "Hjemmebibliotek"
10363
10364 # OPAC > Appearance
10365 #, fuzzy
10366 msgid ""
10367 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
10368 "holdings table."
10369 msgstr "er standard sorteringsfelt for beholdningstabellen"
10370
10371 # OPAC > Privacy
10372 #, fuzzy
10373 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
10374 msgstr "Tillat"
10375
10376 # OPAC > Privacy
10377 #, fuzzy
10378 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
10379 msgstr "Ikke tillat"
10380
10381 # OPAC > Privacy
10382 #, fuzzy
10383 msgid ""
10384 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
10385 msgstr "lånere å se hvilke bøker de har lånt tidligere."
10386
10387 # OPAC > Features
10388 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
10389 msgstr "Bruk følgende som ISBD-mal i publikumskatalogen:"
10390
10391 # OPAC > Appearance
10392 msgid ""
10393 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
10394 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
10395 "displayed record."
10396 msgstr ""
10397 "<br />Merk: Plassholderne {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} og {AUTHOR} vil "
10398 "bli erstattet med informasjon fra den viste posten."
10399
10400 # OPAC > Appearance
10401 #, fuzzy
10402 msgid ""
10403 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
10404 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
10405 "with the following HTML (leave blank to disable):"
10406 msgstr ""
10407 "Inkluder en kolonne kalt «Koblinger» i fanene «mitt sammendrag» og «min "
10408 "lesehistorikk» når en bruker er pålogget, med følgende HTML (la stå tom for "
10409 "å deaktivere):"
10410
10411 # OPAC > Appearance
10412 msgid ""
10413 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
10414 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
10415 msgstr ""
10416 "<br />Merk: Du kan legge inn plassholdere {QUERY_KW} som vil bli erstattet "
10417 "med spørringens nøkkelord."
10418
10419 # OPAC > Appearance
10420 msgid ""
10421 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
10422 "for a search in the OPAC:"
10423 msgstr ""
10424 "Vis denne HTML-en når et søk i publikumskatalogen gir ingen resultater:"
10425
10426 # OPAC > Features
10427 #, fuzzy
10428 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
10429 msgstr "Vis"
10430
10431 # OPAC > OpenURL
10432 msgid ""
10433 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
10434 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
10435 msgstr ""
10436
10437 # OPAC > Self registration and modification
10438 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
10439 msgstr "Tillat"
10440
10441 # OPAC > Self registration and modification
10442 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
10443 msgstr "Ikke tillat"
10444
10445 # OPAC > Self registration and modification
10446 msgid ""
10447 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
10448 "their contact information from the OPAC."
10449 msgstr ""
10450 "lånere å gi biblioteket beskjed om endringer kontaktinformasjonen deres "
10451 "gjennom publikumskatalogen."
10452
10453 # OPAC > Features
10454 #, fuzzy
10455 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
10456 msgstr "Ikke vis"
10457
10458 # OPAC > Appearance
10459 #, fuzzy
10460 msgid ""
10461 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
10462 "on the OPAC record details page."
10463 msgstr "for eksemplarer på postdetaljsiden i publikumskatalogen."
10464
10465 # OPAC > Privacy
10466 #, fuzzy
10467 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
10468 msgstr "Tillat"
10469
10470 # OPAC > Features
10471 #, fuzzy
10472 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
10473 msgstr "Ikke vis"
10474
10475 # OPAC > Features
10476 #, fuzzy
10477 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
10478 msgstr "Vis"
10479
10480 # OPAC > Features
10481 msgid ""
10482 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
10483 "for a combined search on OPAC detail pages."
10484 msgstr ""
10485 "listen over forfattere/emner i et popup-vindu for et kombinert søk i "
10486 "detaljsider i publikumskatalogen."
10487
10488 # OPAC > Privacy
10489 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
10490 msgstr "Tillat"
10491
10492 # OPAC > Privacy
10493 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
10494 msgstr "Ikke tillat"
10495
10496 # Enhanced content > Library Thing
10497 #, fuzzy
10498 msgid ""
10499 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
10500 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10501 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
10502 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10503 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
10504 "preferences."
10505 msgstr ""
10506 "tjenesten ThingISBN for å vise andre utgaver av en tittel (når enten <a href="
10507 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions"
10508 "\">FRBRizeEditions</a> eller <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10509 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> er på). "
10510 "Denne tjenesten er uavhengig av Library Thing for Libraries."
10511
10512 # OPAC > Features
10513 #, fuzzy
10514 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
10515 msgstr "Vis"
10516
10517 # OPAC > Appearance
10518 #, fuzzy
10519 msgid ""
10520 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
10521 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
10522 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
10523 msgstr ""
10524 "Vis følgende HTML når <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10525 "op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> er aktivert:"
10526
10527 # OPAC > Privacy
10528 #, fuzzy
10529 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
10530 msgstr "Tillat"
10531
10532 # OPAC > Privacy
10533 #, fuzzy
10534 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
10535 msgstr "Ikke tillat"
10536
10537 # OPAC > Features
10538 msgid ""
10539 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
10540 "pages to the library or Koha administrator."
10541 msgstr ""
10542
10543 # OPAC > Appearance
10544 msgid ""
10545 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
10546 "available for MARC21 and UNIMARC."
10547 msgstr ""
10548 "Vær oppmerksom på at denne funksjonen for øyeblikket er tilgjengelig for "
10549 "MARC21 og UNIMARC."
10550
10551 # OPAC > Appearance
10552 msgid ""
10553 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
10554 msgstr "For søkeresultater i publikumskatalogen, viser du eksemplarets"
10555
10556 # OPAC > Appearance
10557 #, fuzzy
10558 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
10559 msgstr "hjemmebibliotek"
10560
10561 # OPAC > Appearance
10562 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
10563 msgstr "hjemmebibliotek"
10564
10565 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10566 msgid ""
10567 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT "
10568 "search results, and show no more than"
10569 msgstr ""
10570
10571 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10572 msgid ""
10573 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories "
10574 "like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch."
10575 "<br>"
10576 msgstr ""
10577
10578 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10579 msgid ""
10580 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
10581 "group unavailable items by substatus, listing item counts only.)"
10582 msgstr ""
10583
10584 # OPAC > Appearance
10585 #, fuzzy
10586 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
10587 msgstr "hjemmebibliotek"
10588
10589 # OPAC > Appearance
10590 #, fuzzy
10591 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
10592 msgstr "hjemmebibliotek"
10593
10594 # OPAC > Appearance
10595 #, fuzzy
10596 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch and substatus"
10597 msgstr "aktuelle plassering"
10598
10599 # OPAC > Appearance
10600 #, fuzzy
10601 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch only"
10602 msgstr "hjemmebibliotek"
10603
10604 # OPAC > Appearance
10605 #, fuzzy
10606 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus only"
10607 msgstr "aktuelle plassering"
10608
10609 # OPAC > Appearance
10610 msgid ""
10611 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
10612 "OPAC search results:"
10613 msgstr ""
10614 "Inkluder følgende HTML under fasettene for søkeresultater i "
10615 "publikumskatalogen."
10616
10617 # OPAC > Appearance
10618 #, fuzzy
10619 msgid ""
10620 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
10621 "{CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be "
10622 "replaced with information from the displayed record."
10623 msgstr ""
10624 "<br />Merk: Plassholderne {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, "
10625 "{ISSN} og {AUTHOR} vil bli erstattet med informasjon fra den viste posten."
10626
10627 # OPAC > Appearance
10628 msgid ""
10629 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
10630 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
10631 "disable):"
10632 msgstr ""
10633 "Inkluder en boks for «Flere søk» på detaljsidene for eksemplarer i "
10634 "publikumskatalogen, med følgende HTML (la stå tom for å deaktivere):"
10635
10636 # OPAC > Shelf browser
10637 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
10638 msgstr "Ikke vis"
10639
10640 # OPAC > Shelf browser
10641 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
10642 msgstr "Vis"
10643
10644 # OPAC > Shelf browser
10645 msgid ""
10646 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
10647 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
10648 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
10649 "your collection has a large number of items."
10650 msgstr ""
10651 "en hylleleser på eksemplardetaljsider, som gjør det mulig for lånerne å se "
10652 "hva som står i nærheten av et gitt eksemplar i hyllen. Vær oppmerksom på at "
10653 "dette legger beslag på en ikke ubetydelig mengde ressurser på serveren, og "
10654 "skal samlingen din har et stort antall eksemplarer."
10655
10656 # OPAC > Privacy
10657 #, fuzzy
10658 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
10659 msgstr "Tillat"
10660
10661 # OPAC > Privacy
10662 #, fuzzy
10663 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
10664 msgstr "Ikke tillat"
10665
10666 # OPAC > Features
10667 #, fuzzy
10668 msgid ""
10669 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
10670 msgstr "lånere å logge seg på kontoene sine i publikumskatalogen."
10671
10672 # OPAC > Appearance
10673 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
10674 msgstr "Ikke vis"
10675
10676 # OPAC > Appearance
10677 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
10678 msgstr "Vis"
10679
10680 # OPAC > Appearance
10681 msgid ""
10682 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
10683 "checked out on item detail pages on the OPAC."
10684 msgstr ""
10685 "navnet på låneren som har lånt et eksemplar i eksemplardetaljsider i "
10686 "publikumskatalogen."
10687
10688 # OPAC > Appearance
10689 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
10690 msgstr "Ikke vis detaljer om reservasjoner"
10691
10692 # OPAC > Appearance
10693 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
10694 msgstr "Vis reservasjoner"
10695
10696 # OPAC > Appearance
10697 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
10698 msgstr "Vis reservasjoner og prioritet"
10699
10700 # OPAC > Appearance
10701 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
10702 msgstr "Vis prioritet"
10703
10704 # OPAC > Appearance
10705 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
10706 msgstr "til lånere i publikumskatalogen."
10707
10708 # OPAC > Shelf browser
10709 #, fuzzy
10710 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
10711 msgstr "Ikke vis"
10712
10713 # OPAC > Appearance
10714 #, fuzzy
10715 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
10716 msgstr "Vis"
10717
10718 # OPAC > Appearance
10719 #, fuzzy
10720 msgid ""
10721 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
10722 "details page."
10723 msgstr "for eksemplarer på postdetaljsiden i publikumskatalogen."
10724
10725 # OPAC > Features
10726 #, fuzzy
10727 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
10728 msgstr "Deaktiver"
10729
10730 # OPAC > Features
10731 #, fuzzy
10732 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
10733 msgstr "Aktiver"
10734
10735 # OPAC > Features
10736 #, fuzzy
10737 msgid ""
10738 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
10739 "and detail page."
10740 msgstr ""
10741 "muligheten for å bla i og sideveksle søkeresultater gjennom detaljsiden i "
10742 "publikumskatalogen."
10743
10744 # OPAC > Appearance
10745 #, fuzzy
10746 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
10747 msgstr "Ikke vis"
10748
10749 # OPAC > Appearance
10750 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
10751 msgstr "Vis"
10752
10753 # OPAC > Appearance
10754 msgid ""
10755 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
10756 "authority browser."
10757 msgstr "ubrukte autoriteter i autoritetsnettleseren i publikumskatalogen."
10758
10759 # OPAC > Appearance
10760 #, fuzzy
10761 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
10762 msgstr "Ikke gjør"
10763
10764 # OPAC > Appearance
10765 #, fuzzy
10766 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
10767 msgstr "Gjør"
10768
10769 # OPAC > Features > OPACSuggestionAutoFill
10770 msgid ""
10771 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
10772 "filling with data from Google Books API."
10773 msgstr ""
10774
10775 # OPAC > Policy
10776 msgid ""
10777 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
10778 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
10779 msgstr ""
10780 "<br />Merk: Hvis ingen av alternativene ovenfor er valgt, vil feltet "
10781 "«Tittel» likevel være obligatorisk som standard."
10782
10783 # OPAC > Policy
10784 msgid ""
10785 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
10786 "patron purchase suggestions:"
10787 msgstr "Felt som skal være obligatoriske for kjøpsforslag fra lånere:"
10788
10789 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
10790 #, fuzzy
10791 msgid ""
10792 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
10793 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10794 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
10795 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
10796 msgstr ""
10797 "Om du velger <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10798 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
10799 "\">EmailAddressForSuggestions</a> må du legge inn en gyldig epostadresse: "
10800
10801 # OPAC > Policy
10802 #, fuzzy
10803 msgid ""
10804 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
10805 "patron purchase suggestions:"
10806 msgstr "Felt som skal være obligatoriske for kjøpsforslag fra lånere:"
10807
10808 # OPAC > Appearance
10809 msgid ""
10810 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
10811 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
10812 msgstr ""
10813 "Når en låner klikker på en kobling i publikumskatalogen til en annen "
10814 "nettside  (som Amazon eller OCLC),"
10815
10816 # OPAC > Appearance
10817 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
10818 msgstr "åpnes"
10819
10820 # OPAC > Appearance
10821 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
10822 msgstr "åpnes ikke"
10823
10824 # OPAC > Appearance
10825 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
10826 msgstr "koblingen i et nytt vindu."
10827
10828 # OPAC > Appearance
10829 msgid ""
10830 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
10831 msgstr "Inkluder følgende CSS på alle sider i publikumskatalogen:"
10832
10833 # OPAC > Appearance
10834 msgid ""
10835 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
10836 "OPAC:"
10837 msgstr "Inkluder følgende JavaScript på alle sider i publikumskatalogen:"
10838
10839 # OPAC > Appearance
10840 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
10841 msgstr "Ikke vis"
10842
10843 # OPAC > Appearance
10844 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
10845 msgstr "Vis"
10846
10847 # OPAC > Appearance
10848 #, fuzzy
10849 msgid ""
10850 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
10851 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
10852 msgstr ""
10853 "et sammendrag av utlån, forsinkede utlån, reservasjoner og gebyrer for en "
10854 "pålogget bruker på hovedsiden"
10855
10856 # OPAC > Policy
10857 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
10858 msgstr "Ikke vis"
10859
10860 # OPAC > Policy
10861 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
10862 msgstr "Vis"
10863
10864 # OPAC > Policy
10865 msgid ""
10866 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
10867 "on the OPAC."
10868 msgstr "innkjøpsforslag fra andre lånere i publikumskatalogen."
10869
10870 # OPAC > Appearance
10871 #, fuzzy
10872 msgid ""
10873 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10874 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10875 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10876 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10877 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
10878 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10879 msgstr ""
10880 "<br />Alternativer:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10881 "\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">La stå tom</a> for «uten XSLT»</"
10882 "li><li>legg inn «<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10883 "\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">standard</a>» for standard "
10884 "XSLT</li><li>legg inn en bane for å definere en XSLT-fil</li><li>legg inn en "
10885 "URL-adresse for et spesifikt eksterne stilark.</li></ul>{langcode} vil bli "
10886 "erstattet med det aktuelle grensesnittspråket"
10887
10888 # OPAC > Appearance
10889 msgid ""
10890 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
10891 "at: "
10892 msgstr "Vis detaljvisningen i publikumskatalogen med XSLT-stilarket på: "
10893
10894 # OPAC > Appearance
10895 #, fuzzy
10896 msgid ""
10897 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
10898 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
10899 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10900 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10901 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
10902 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10903 msgstr ""
10904 "<br />Alternativer:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10905 "\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">La stå tom</a> for «uten XSLT»</"
10906 "li><li>legg inn «<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10907 "\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">standard</a>» for standard "
10908 "XSLT</li><li>legg inn en bane for å definere en XSLT-fil</li><li>legg inn en "
10909 "URL-adresse for et spesifikt eksterne stilark.</li></ul>{langcode} vil bli "
10910 "erstattet med det aktuelle grensesnittspråket"
10911
10912 # OPAC > Appearance
10913 msgid ""
10914 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
10915 "stylesheet at: "
10916 msgstr "Vis lister i publikumskatalogen ved hjelp av XSLT-stilarket på:"
10917
10918 # OPAC > Appearance
10919 #, fuzzy
10920 msgid ""
10921 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10922 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
10923 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10924 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10925 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10926 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10927 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10928 "ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
10929 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10930 msgstr ""
10931 "<br />Alternativer:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10932 "\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">La stå tom</a> for «uten XSLT»</"
10933 "li><li>legg inn «<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10934 "\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">standard</a>» for standard "
10935 "XSLT</li><li>legg inn en bane for å definere en XSLT-fil</li><li>legg inn en "
10936 "URL-adresse for et spesifikt eksterne stilark.</li></ul>{langcode} vil bli "
10937 "erstattet med det aktuelle grensesnittspråket"
10938
10939 # OPAC > Appearance
10940 msgid ""
10941 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
10942 "at: "
10943 msgstr "Vis resultater i publikumskatalogen med XSLT-stilarket på:"
10944
10945 # OPAC > Features
10946 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10947 msgstr "Ikke vis"
10948
10949 # OPAC > Features
10950 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10951 msgstr "Vis"
10952
10953 # OPAC > Features
10954 msgid ""
10955 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
10956 "the OPAC."
10957 msgstr "bilder av låneren på lånerens informasjonsside i publikumskatalogen"
10958
10959 # OPAC > Appearance
10960 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10961 msgstr "Legg til"
10962
10963 # OPAC > Appearance
10964 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10965 msgstr "Ikke legg til"
10966
10967 # OPAC > Appearance
10968 msgid ""
10969 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
10970 "the OPAC masthead."
10971 msgstr "en rullegardinmeny for valg av bibliotek i hodet i publikumskatalogen."
10972
10973 # OPAC > Appearance
10974 msgid ""
10975 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10976 msgstr "Inkluder det ekstra CSS-stilarket"
10977
10978 # OPAC > Appearance
10979 #, fuzzy
10980 msgid ""
10981 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
10982 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
10983 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
10984 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
10985 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
10986 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
10987 "to start from your HTTP document root."
10988 msgstr ""
10989 "for å overstyre spesifikke innstillinger fra standard stilark (la stå tomt "
10990 "for å deaktivere). Legg inn kun et filnavn, en fullstendig lokal bane eller "
10991 "en fullstendig URL-adresse som begynner med <code>http://</code> (hvis filen "
10992 "ligger på en ekstern server). Vær oppmerksom på at hvis du kun legger inn et "
10993 "filnavn, skal filen foreligge i CSS-undermappen for hvert aktivt tema og "
10994 "språk i Kohas malmappe. En fullstendig lokal bane forventes å starte fra "
10995 "roten for HTTP-dokumenter."
10996
10997 # OPAC > Advanced Search Options
10998 #, fuzzy
10999 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
11000 msgstr "Vis søkealternativer"
11001
11002 # OPAC > Advanced Search Options
11003 #, fuzzy
11004 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
11005 msgstr "Vis søkealternativer"
11006
11007 # OPAC > Advanced Search Options
11008 #, fuzzy
11009 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
11010 msgstr "Vis søkealternativer for den utvidede visningen"
11011
11012 # OPAC > Advanced Search Options
11013 #, fuzzy
11014 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
11015 msgstr "Vis søkealternativer"
11016
11017 # OPAC > Advanced Search Options
11018 #, fuzzy
11019 msgid ""
11020 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
11021 "view:"
11022 msgstr "Vis søkealternativer for den utvidede visningen"
11023
11024 # OPAC > Advanced Search Options
11025 #, fuzzy
11026 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
11027 msgstr "Vis søkealternativer"
11028
11029 # OPAC > Advanced Search Options
11030 #, fuzzy
11031 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
11032 msgstr "Vis søkealternativer"
11033
11034 # OPAC > Advanced Search Options
11035 #, fuzzy
11036 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
11037 msgstr "Vis søkealternativer"
11038
11039 # OPAC > Advanced Search Options
11040 #, fuzzy
11041 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
11042 msgstr "Vis søkealternativer"
11043
11044 # OPAC > Advanced Search Options
11045 #, fuzzy
11046 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
11047 msgstr "Vis søkealternativer"
11048
11049 # OPAC > Advanced Search Options
11050 #, fuzzy
11051 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
11052 msgstr "Vis søkealternativer"
11053
11054 # OPAC > Advanced Search Options
11055 #, fuzzy
11056 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
11057 msgstr "Vis søkealternativer"
11058
11059 # OPAC > Advanced Search Options
11060 #, fuzzy
11061 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
11062 msgstr "Vis søkealternativer"
11063
11064 # OPAC > Advanced Search Options
11065 #, fuzzy
11066 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
11067 msgstr "Vis søkealternativer"
11068
11069 # Searching > Search form
11070 #, fuzzy
11071 msgid ""
11072 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
11073 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
11074 "Shelving location (<strong>loc</strong>)."
11075 msgstr ""
11076 "<em>Tilgjengelige verdier</em>: eksemplartyper (<strong>itemtypes</strong>), "
11077 "samlingskoder (<strong>ccode</strong>) og hylleplassering (<strong>loc</"
11078 "strong>)."
11079
11080 # Searching > Search Form
11081 #, fuzzy
11082 msgid ""
11083 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
11084 "limiting searches on the"
11085 msgstr ""
11086 "Vis faner i publikumskatalogen og det interne, avanserte søket for å "
11087 "avgrense søk etter"
11088
11089 # Searching > Search form
11090 #, fuzzy
11091 msgid ""
11092 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
11093 "appear in the order listed.<br/>"
11094 msgstr ""
11095 "felter (skill verdier med |). Fanene vises i rekkefølgen de oppgis i.<br/>"
11096
11097 # OPAC > Policy
11098 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
11099 msgstr "Tillat"
11100
11101 # OPAC > Policy
11102 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
11103 msgstr "Ikke tillat"
11104
11105 # OPAC > Policy
11106 #, fuzzy
11107 msgid ""
11108 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
11109 msgstr "brukere av publikumskatalogen å opprette offentlige lister"
11110
11111 # OPAC > Policy
11112 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
11113 msgstr "Tillat"
11114
11115 # OPAC > Policy
11116 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
11117 msgstr "Ikke tillat"
11118
11119 # OPAC > Policy
11120 #, fuzzy
11121 msgid ""
11122 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
11123 "with other patrons."
11124 msgstr "lånere å dele private lister med andre lånere."
11125
11126 # OPAC > Features
11127 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
11128 msgstr "Tillat"
11129
11130 # OPAC > Features
11131 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
11132 msgstr "Ikke tillat"
11133
11134 # OPAC > Features
11135 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
11136 msgstr "lånere å søke i autoritetspostene dine."
11137
11138 # OPAC > Features
11139 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
11140 msgstr "Deaktiver"
11141
11142 # OPAC > Features
11143 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
11144 msgstr "Aktiver"
11145
11146 # OPAC > Features
11147 msgid ""
11148 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
11149 "OPAC detail page."
11150 msgstr ""
11151 "muligheten for å bla i og sideveksle søkeresultater gjennom detaljsiden i "
11152 "publikumskatalogen."
11153
11154 # OPAC > Features
11155 #, fuzzy
11156 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
11157 msgstr "Deaktiver"
11158
11159 # OPAC > Features
11160 #, fuzzy
11161 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
11162 msgstr "Aktiver"
11163
11164 # OPAC > Features
11165 msgid ""
11166 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
11167 "(Elasticsearch only)."
11168 msgstr ""
11169
11170 # Administration > Share anonymous usage statistics
11171 #, fuzzy
11172 msgid ""
11173 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
11174 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
11175 "Ask your system administrator to schedule it."
11176 msgstr ""
11177 "<br><strong>NB:</strong> For at denne innstillingen skal fungere må cron-"
11178 "jobben <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> kjøre. "
11179 "Kontakt din systemadministratør for å sette opp dette."
11180
11181 # OPAC > Features
11182 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
11183 msgstr "Tillat"
11184
11185 # OPAC > Features
11186 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
11187 msgstr "Ikke tillat"
11188
11189 # OPAC > Features
11190 #, fuzzy
11191 msgid ""
11192 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
11193 msgstr "lånere å legge inn kommentarer på eksemplarer i publikumskatalogen."
11194
11195 # Administration > Share anonymous usage statistics
11196 #, fuzzy
11197 msgid ""
11198 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
11199 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
11200 "Ask your system administrator to schedule it."
11201 msgstr ""
11202 "<br><strong>NB:</strong> For at denne innstillingen skal fungere må cron-"
11203 "jobben <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> kjøre. "
11204 "Kontakt din systemadministratør for å sette opp dette."
11205
11206 # OPAC > Features
11207 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
11208 msgstr "Ikke vis"
11209
11210 # OPAC > Features
11211 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
11212 msgstr "Vis"
11213
11214 # OPAC > Appearance
11215 #, fuzzy
11216 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
11217 msgstr "i publikumskatalogen."
11218
11219 # OPAC > Appearance
11220 #, fuzzy
11221 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
11222 msgstr "ingen sted"
11223
11224 # OPAC > Appearance
11225 #, fuzzy
11226 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
11227 msgstr "ingen sted"
11228
11229 # OPAC > Appearance
11230 #, fuzzy
11231 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
11232 msgstr "ingen sted"
11233
11234 # OPAC > Appearance
11235 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
11236 msgstr ""
11237
11238 # OPAC > Features
11239 #, fuzzy
11240 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
11241 msgstr "Tillat"
11242
11243 # OPAC > Appearance
11244 #, fuzzy
11245 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
11246 msgstr "ingen sted"
11247
11248 # OPAC > Appearance
11249 #, fuzzy
11250 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
11251 msgstr "ingen sted"
11252
11253 # OPAC > Appearance
11254 msgid ""
11255 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
11256 "from OPAC detail page:"
11257 msgstr ""
11258 "Velg hvilke eksportalternativer som skal være tilgjengelige fra detaljsiden "
11259 "i publikumskatalogen:"
11260
11261 # OPAC > Appearance
11262 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
11263 msgstr ""
11264
11265 # OPAC > Appearance
11266 msgid ""
11267 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
11268 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
11269 msgstr ""
11270
11271 # OPAC > Appearance
11272 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
11273 msgstr "Bruk bildet"
11274
11275 # OPAC > Appearance
11276 msgid ""
11277 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
11278 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
11279 msgstr ""
11280 "som publikumskatalogens favorittikon. (Dette skal være en fullstendig URL-"
11281 "adresse som begynner med <code>http://</code>.)"
11282
11283 # OPAC > Policy
11284 msgid ""
11285 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
11286 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
11287 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
11288 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
11289 msgstr ""
11290 "Definer egendefinerte regler for å skjule spesifikke eksemplarer fra søk og "
11291 "visning i publikumskatalogen. Hvordan disse reglene skrives er dokumentert i "
11292 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
11293 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
11294
11295 # OPAC > Appearance
11296 #, fuzzy
11297 msgid ""
11298 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, that can see "
11299 "items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11300 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
11301 msgstr ""
11302 "den bibliografiske posten når alle dens eksemplarer er skjult av <a href='/"
11303 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11304 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
11305
11306 # OPAC > Appearance
11307 #, fuzzy
11308 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
11309 msgstr "Ikke uthev"
11310
11311 # OPAC > Appearance
11312 #, fuzzy
11313 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
11314 msgstr "Uthev"
11315
11316 # OPAC > Appearance
11317 msgid ""
11318 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
11319 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11320 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
11321 msgstr ""
11322 "den bibliografiske posten når alle dens eksemplarer er skjult av <a href='/"
11323 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11324 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
11325
11326 # OPAC > Appearance
11327 #, fuzzy
11328 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
11329 msgstr "(skill kolonner med |)"
11330
11331 # OPAC > Appearance
11332 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
11333 msgstr "Ikke uthev"
11334
11335 # OPAC > Appearance
11336 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
11337 msgstr "Uthev"
11338
11339 # OPAC > Appearance
11340 #, fuzzy
11341 msgid ""
11342 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
11343 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
11344 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
11345 msgstr ""
11346 "ordene som låneren søkte etter i søkeresultatene og detaljsidene deres. For "
11347 "å hindre at visse ord noensinne blir uthevet, legger du inn en liste over "
11348 "stoppord"
11349
11350 # OPAC > Features
11351 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
11352 msgstr "Tillat"
11353
11354 # OPAC > Features
11355 #, fuzzy
11356 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
11357 msgstr "Ikke tillat"
11358
11359 # OPAC > Features
11360 #, fuzzy
11361 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
11362 msgstr "at lånerne kan legge inn en merknad når de reserverer. "
11363
11364 # OPAC > Features
11365 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
11366 msgstr "Vis"
11367
11368 # OPAC > Features
11369 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
11370 msgstr "for eksemplarer i søkeresultater i publikumskatalogen."
11371
11372 # OPAC > Features
11373 #, fuzzy
11374 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
11375 msgstr "kun hyllesignatur"
11376
11377 # OPAC > Features
11378 #, fuzzy
11379 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
11380 msgstr "samlingskode"
11381
11382 # OPAC > Features
11383 #, fuzzy
11384 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
11385 msgstr "kun hyllesignatur"
11386
11387 # OPAC > Features
11388 #, fuzzy
11389 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
11390 msgstr "Vis"
11391
11392 # OPAC > Appearance
11393 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
11394 msgstr "Teksten «Powered by Koha» i bunnteksten i publikumskatalogen."
11395
11396 # OPAC > Appearance
11397 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
11398 msgstr "Ikke vis"
11399
11400 # OPAC > Appearance
11401 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
11402 msgstr "Vis"
11403
11404 # OPAC > Appearance
11405 #, fuzzy
11406 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
11407 msgstr "topptekst"
11408
11409 # OPAC > Appearance
11410 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
11411 msgstr "Vis språkvelgeren i"
11412
11413 # OPAC > Appearance
11414 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
11415 msgstr "både topptekst og bunntekst"
11416
11417 # OPAC > Appearance
11418 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
11419 msgstr "kun bunntekst"
11420
11421 # OPAC > Appearance
11422 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
11423 msgstr "topptekst"
11424
11425 # OPAC > Appearance
11426 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
11427 msgstr "Vis"
11428
11429 # OPAC > Appearance
11430 msgid ""
11431 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
11432 "page."
11433 msgstr "for eksemplarer på postdetaljsiden i publikumskatalogen."
11434
11435 # OPAC > Appearance
11436 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
11437 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
11438
11439 # OPAC > Appearance
11440 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
11441 msgstr "hjemmebibliotek og bibliotek som har et eksemplar"
11442
11443 # OPAC > Appearance
11444 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
11445 msgstr "hjemmebibliotek"
11446
11447 # OPAC > Appearance
11448 #, fuzzy
11449 msgid ""
11450 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
11451 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
11452 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
11453 "administration page."
11454 msgstr ""
11455 "<br />Merk: Hvis «I en egen kolonne» er valgt, må du fortsatt aktivere "
11456 "visning av item_shelving_location på administrasjonssiden <a href='/cgi-bin/"
11457 "koha/admin/columns_settings.pl'>Konfigurere kolonner</a>"
11458
11459 # OPAC > Appearance
11460 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
11461 msgstr "Vis hylleplasseringen"
11462
11463 # OPAC > Appearance
11464 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
11465 msgstr "under både hjemmebibliotek og bibliotek som har et eksemplar"
11466
11467 # OPAC > Appearance
11468 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
11469 msgstr "under biblioteket som har et eksemplar"
11470
11471 # OPAC > Appearance
11472 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
11473 msgstr "under hjemmebibliotek"
11474
11475 # OPAC > Appearance
11476 msgid ""
11477 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
11478 msgstr "for eksemplarer på postdetaljsiden i publikumskatalogen."
11479
11480 # OPAC > Appearance
11481 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
11482 msgstr "i en egen kolonne"
11483
11484 # OPAC > Appearance
11485 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
11486 msgstr "Ikke vis"
11487
11488 # OPAC > Appearance
11489 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
11490 msgstr "Vis"
11491
11492 # OPAC > Appearance
11493 msgid ""
11494 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
11495 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
11496 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
11497 msgstr ""
11498 "en advarsel om at publikumskatalogen er under vedlikehold, i stedet for "
11499 "selve publikumskatalogen. Merk: Dette viser den samme advarselen som når "
11500 "databasen må oppgraderes, men uten forbehold."
11501
11502 # OPAC > Appearance
11503 msgid ""
11504 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
11505 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
11506 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
11507 msgstr ""
11508 "Vis følgende HTML når <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11509 "op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> er aktivert:"
11510
11511 # OPAC > Appearance
11512 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
11513 msgstr "Vis opptil"
11514
11515 # OPAC > Appearance
11516 msgid ""
11517 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
11518 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
11519 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
11520 msgstr ""
11521
11522 # OPAC > Appearance
11523 msgid ""
11524 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
11525 "results (160 characters)."
11526 msgstr ""
11527
11528 # OPAC > Features
11529 #, fuzzy
11530 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
11531 msgstr "Ikke vis"
11532
11533 # OPAC > Features
11534 #, fuzzy
11535 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
11536 msgstr "Vis"
11537
11538 # OPAC > Features
11539 #, fuzzy
11540 msgid ""
11541 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
11542 "the OPAC."
11543 msgstr ""
11544 "en liste for valg av filial for nyhetseksemplarer i publikumskatalogen."
11545
11546 # Administration > Interface options
11547 #, fuzzy
11548 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
11549 msgstr "Nei"
11550
11551 # Administration > Interface options
11552 #, fuzzy
11553 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
11554 msgstr "Nei"
11555
11556 # Administration > Interface options
11557 #, fuzzy
11558 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
11559 msgstr "Vis eksemplartypeikoner i katalogen:"
11560
11561 # OPAC > Features
11562 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
11563 msgstr "Tillat"
11564
11565 # OPAC > Features
11566 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
11567 msgstr "Ikke tillat"
11568
11569 # OPAC > Features
11570 msgid ""
11571 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
11572 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
11573 msgstr ""
11574 "lånere å endre sitt eget passord i publikumskatalogen. Vær oppmerksom på at "
11575 "dette må være av hvis du vil bruke bruke LDAP-godkjenning."
11576
11577 # OPAC > Appearance
11578 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
11579 msgstr "Ikke gjør"
11580
11581 # OPAC > Appearance
11582 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
11583 msgstr "Gjør"
11584
11585 # OPAC > Appearance
11586 #, fuzzy
11587 msgid ""
11588 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
11589 "authentication before accessing the OPAC. "
11590 msgstr ""
11591 "Koha publikumskatalog offentlig. Privat publikumskatalog krever godkjenning "
11592 "før tilgang til publikumskatalogen."
11593
11594 # OPAC > Appearance
11595 #, fuzzy
11596 msgid ""
11597 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
11598 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11599 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
11600 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
11601 msgstr ""
11602 "Vis følgende HTML når <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11603 "op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> er aktivert:"
11604
11605 # OPAC > Policy
11606 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
11607 msgstr "Tillat"
11608
11609 # OPAC > Policy
11610 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
11611 msgstr "Ikke tillat"
11612
11613 # OPAC > Policy
11614 msgid ""
11615 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
11616 msgstr "lånere å fornye sine egne bøker i publikumskatalogen."
11617
11618 # OPAC > Policy
11619 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
11620 msgstr "«OPACRenew»"
11621
11622 # OPAC > Policy
11623 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
11624 msgstr "NULL"
11625
11626 # OPAC > Policy
11627 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
11628 msgstr "Bruk"
11629
11630 # OPAC > Policy
11631 msgid ""
11632 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
11633 msgstr "som filialkode for å lagre i statistikktabellen."
11634
11635 # OPAC > Policy
11636 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
11637 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
11638
11639 # OPAC > Policy
11640 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
11641 msgstr "biblioteket eksemplaret ble lånt ut fra"
11642
11643 # OPAC > Policy
11644 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
11645 msgstr "låneren hjemmebibliotek"
11646
11647 # OPAC > Features
11648 #, fuzzy
11649 msgid ""
11650 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
11651 "OPAC."
11652 msgstr "for å gjenopprette passordet per e-post i publikumskatalogen"
11653
11654 # OPAC > Features
11655 #, fuzzy
11656 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
11657 msgstr "Bibliotekbrukere har"
11658
11659 # OPAC > Features
11660 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
11661 msgstr "lov"
11662
11663 # OPAC > Features
11664 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
11665 msgstr "ikke lov"
11666
11667 # OPAC > Appearance
11668 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
11669 msgstr "Ikke skill"
11670
11671 # OPAC > Appearance
11672 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
11673 msgstr "Skill"
11674
11675 # OPAC > Appearance
11676 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
11677 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
11678
11679 # OPAC > Appearance
11680 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
11681 msgstr "hjemmebibliotek"
11682
11683 # OPAC > Appearance
11684 #, fuzzy
11685 msgid ""
11686 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
11687 "second tab will contain all other items."
11688 msgstr ""
11689 "er den påloggede brukerens bibliotek. Den andre fanen vil inneholde alle "
11690 "andre eksemplarer."
11691
11692 # OPAC > Appearance
11693 msgid ""
11694 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
11695 "tab contains items whose"
11696 msgstr ""
11697 "visningen av eksemplarer i to faner, der den første fanen inneholder "
11698 "eksemplarer der"
11699
11700 # OPAC > Appearance
11701 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
11702 msgstr "Ikke vis"
11703
11704 # OPAC > Appearance
11705 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
11706 msgstr "Vis"
11707
11708 # OPAC > Appearance
11709 msgid ""
11710 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
11711 "masthead."
11712 msgstr "en kobling til de nyeste kommentarene i hodet i publikumskatalogen."
11713
11714 # OPAC > Appearance
11715 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
11716 msgstr "Vis stjernevurderinger"
11717
11718 # OPAC > Appearance
11719 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
11720 msgstr "ingen sted"
11721
11722 # OPAC > Appearance
11723 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
11724 msgstr "kun på detalj-"
11725
11726 # OPAC > Appearance
11727 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
11728 msgstr "sider."
11729
11730 # OPAC > Appearance
11731 #, fuzzy
11732 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
11733 msgstr "i resultater og detaljer"
11734
11735 # OPAC > Appearance
11736 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
11737 msgstr "Ikke vis"
11738
11739 # OPAC > Appearance
11740 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
11741 msgstr "Vis"
11742
11743 # OPAC > Appearance
11744 msgid ""
11745 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
11746 "a suggestion in OPAC."
11747 msgstr "navnet på den ansatte som behandlet et forslag i publikumskatalogen."
11748
11749 # OPAC > Features
11750 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
11751 msgstr "Tillat"
11752
11753 # OPAC > Features
11754 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
11755 msgstr "Ikke tillat"
11756
11757 # OPAC > Features
11758 msgid ""
11759 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
11760 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
11761 "avoided if your collection has a large number of items."
11762 msgstr ""
11763 "lånerne å se en liste over de mest utlånte eksemplarene i "
11764 "publikumskatalogen. Vær oppmerksom på at dette er delvis eksperimentelt og "
11765 "skal unngås for samlinger med et stort antall eksemplarer."
11766
11767 # OPAC > OpenURL
11768 msgid ""
11769 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
11770 "OpenURL.png</code>"
11771 msgstr ""
11772
11773 # OPAC > OpenURL
11774 msgid ""
11775 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
11776 "openurl.png</code>"
11777 msgstr ""
11778
11779 # OPAC > Appearance
11780 #, fuzzy
11781 msgid ""
11782 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
11783 "<code>http://</code> or"
11784 msgstr ""
11785 "som publikumskatalogens favorittikon. (Dette skal være en fullstendig URL-"
11786 "adresse som begynner med <code>http://</code>.)"
11787
11788 # OPAC > Features
11789 #, fuzzy
11790 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
11791 msgstr "kun hyllesignatur"
11792
11793 # OPAC > OpenURL
11794 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
11795 msgstr ""
11796
11797 # OPAC > OpenURL
11798 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
11799 msgstr ""
11800
11801 # OPAC > OpenURL
11802 msgid ""
11803 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
11804 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
11805 msgstr ""
11806
11807 # OPAC > Appearance
11808 #, fuzzy
11809 msgid ""
11810 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
11811 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11812 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
11813 msgstr ""
11814 "Vis følgende HTML når <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11815 "op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> er aktivert:"
11816
11817 # OPAC > Self registration and modification
11818 msgid ""
11819 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11820 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11821 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11822 "modification screen:"
11823 msgstr ""
11824 "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11825 "borrowers.html' target='blank'>databasekolonner</a> vil ikke vises i "
11826 "skjermbildet der låneren kan endre selv:"
11827
11828 # OPAC > Self registration and modification
11829 #, fuzzy
11830 msgid ""
11831 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
11832 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11833 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
11834 "modification screen:"
11835 msgstr ""
11836 "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11837 "borrowers.html' target='blank'>databasekolonner</a> må fylles ut i "
11838 "skjermbildet der låneren kan legge inn informasjon:"
11839
11840 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11841 msgid ""
11842 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
11843 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11844 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
11845 "a> to be set to a valid patron category code."
11846 msgstr ""
11847
11848 # OPAC > Self registration and modification
11849 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
11850 msgstr "Tillat"
11851
11852 # OPAC > Self registration and modification
11853 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
11854 msgstr "Ikke tillat"
11855
11856 # OPAC > Self registration and modification
11857 #, fuzzy
11858 msgid ""
11859 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
11860 "via the OPAC."
11861 msgstr "(skill filialkode med |)."
11862
11863 # OPAC > Self registration and modification
11864 msgid ""
11865 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
11866 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
11867 "( HTML is allowed ):"
11868 msgstr ""
11869 "Vis følgende ekstra instruksjoner til lånere som registrerer seg selv via "
11870 "publikumskatalogen (HTML er tillatt):"
11871
11872 # OPAC > Self registration and modification
11873 msgid ""
11874 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
11875 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11876 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11877 "screen:"
11878 msgstr ""
11879 "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11880 "borrowers.html' target='blank'>databasekolonner</a> må fylles ut i "
11881 "skjermbildet der låneren kan legge inn informasjon:"
11882
11883 # OPAC > Self registration and modification
11884 msgid ""
11885 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11886 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11887 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11888 "registration screen:"
11889 msgstr ""
11890 "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11891 "borrowers.html' target='blank'>databasekolonner</a> vil ikke vises i "
11892 "skjermbildet der låneren kan registrere seg selv:"
11893
11894 # OPAC > Self registration and modification
11895 #, fuzzy
11896 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
11897 msgstr "Ikke krev"
11898
11899 # OPAC > Self registration and modification
11900 #, fuzzy
11901 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11902 msgstr "krev"
11903
11904 # OPAC > Self registration and modification
11905 #, fuzzy
11906 msgid ""
11907 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
11908 "address by entering it twice."
11909 msgstr ""
11910 "skjema for passord og pålogging etter at en låner har registrert seg selv."
11911
11912 # OPAC > Self registration and modification
11913 #, fuzzy
11914 msgid ""
11915 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
11916 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
11917 msgstr ""
11918 "som standard lånerkategori for lånere som er registrert via "
11919 "publikumskatalogen."
11920
11921 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11922 msgid ""
11923 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
11924 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
11925 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
11926 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
11927 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11928 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11929 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
11930 msgstr ""
11931
11932 # OPAC > Self registration and modification
11933 #, fuzzy
11934 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
11935 msgstr "Bruk lånerkategorikoden"
11936
11937 # OPAC > Self registration and modification
11938 msgid ""
11939 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
11940 "category for patrons registered via the OPAC."
11941 msgstr ""
11942 "som standard lånerkategori for lånere som er registrert via "
11943 "publikumskatalogen."
11944
11945 # OPAC > Self registration and modification
11946 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11947 msgstr "Anse"
11948
11949 # OPAC > Self registration and modification
11950 #, fuzzy
11951 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11952 msgstr "Ikke anse"
11953
11954 # OPAC > Self registration and modification
11955 msgid ""
11956 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
11957 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
11958 "already exists in the database."
11959 msgstr ""
11960 "lånetakerens e-post (borrowers.email) som unik ved egenregistrering. En e-"
11961 "post godtas ikke hvis den allerede finnes i databasen."
11962
11963 # Circulation > Checkout policy
11964 #, fuzzy
11965 msgid ""
11966 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
11967 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
11968 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
11969 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
11970 "make it empty."
11971 msgstr ""
11972 "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben misc/"
11973 "cronjobs/longoverdue.pl kjører. Be systemadministratoren din om å sette den "
11974 "opp."
11975
11976 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11977 msgid ""
11978 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
11979 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11980 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11981 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11982 msgstr ""
11983
11984 # OPAC > Self registration and modification
11985 #, fuzzy
11986 msgid ""
11987 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
11988 "account creation."
11989 msgstr "Bruk lånerkategorikoden"
11990
11991 # OPAC > Self registration and modification
11992 msgid ""
11993 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11994 msgstr "(skill filialkode med |)."
11995
11996 # OPAC > Self registration and modification
11997 msgid ""
11998 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
11999 "for the following libraries:"
12000 msgstr "Aktiver egenregistrering for følgende biblioteker:"
12001
12002 # OPAC > Self registration and modification
12003 msgid ""
12004 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
12005 "listed."
12006 msgstr "Hvis tomt, oppgis alle biblioteker."
12007
12008 # OPAC > Self registration and modification
12009 #, fuzzy
12010 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
12011 msgstr "Ikke vis og forhåndsutfyll"
12012
12013 # OPAC > Self registration and modification
12014 #, fuzzy
12015 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
12016 msgstr "Vis og forhåndsutfyll"
12017
12018 # OPAC > Self registration and modification
12019 msgid ""
12020 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
12021 "patron has self registered."
12022 msgstr ""
12023 "skjema for passord og pålogging etter at en låner har registrert seg selv."
12024
12025 # Circulation > Checkout policy
12026 #, fuzzy
12027 msgid ""
12028 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
12029 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
12030 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12031 msgstr ""
12032 "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben misc/"
12033 "cronjobs/longoverdue.pl kjører. Be systemadministratoren din om å sette den "
12034 "opp."
12035
12036 # OPAC > Self registration and modification
12037 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
12038 msgstr "Ikke krev"
12039
12040 # OPAC > Self registration and modification
12041 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
12042 msgstr "krev"
12043
12044 # OPAC > Self registration and modification
12045 #, fuzzy
12046 msgid ""
12047 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
12048 "patron verify themselves via email."
12049 msgstr "Ikke krev"
12050
12051 # OPAC > Features
12052 #, fuzzy
12053 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
12054 msgstr "Aktiver"
12055
12056 # OPAC > Features
12057 #, fuzzy
12058 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
12059 msgstr "visningen av Dagens sitat på publikumskatalogens startside"
12060
12061 # OPAC > Features
12062 #, fuzzy
12063 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
12064 msgstr "Aktiver"
12065
12066 # OPAC > Features
12067 #, fuzzy
12068 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
12069 msgstr "Aktiver"
12070
12071 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
12072 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
12073 msgstr ""
12074
12075 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
12076 msgid ""
12077 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
12078 "as available for reference in OPAC search results:"
12079 msgstr ""
12080
12081 # OPAC > Restricted page
12082 #, fuzzy
12083 msgid ""
12084 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
12085 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
12086 msgstr ""
12087 "som tittel på den begrensede siden (vises i søkebanen og øverst på den "
12088 "begrensede siden)"
12089
12090 # OPAC > Restricted page
12091 msgid ""
12092 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
12093 msgstr "Tilgang fra IP-adresser som begynner med"
12094
12095 # OPAC > Restricted page
12096 #, fuzzy
12097 msgid ""
12098 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
12099 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
12100 msgstr ""
12101 "krever ikke godkjenning (adskilt med komma – f.eks.: «127.0.0,127.0.1»)"
12102
12103 # OPAC > Restricted page
12104 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
12105 msgstr "Bruk"
12106
12107 # OPAC > Restricted page
12108 #, fuzzy
12109 msgid ""
12110 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
12111 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
12112 msgstr ""
12113 "som tittel på den begrensede siden (vises i søkebanen og øverst på den "
12114 "begrensede siden)"
12115
12116 # OPAC > Policy
12117 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
12118 msgstr "Ikke avgrens"
12119
12120 # OPAC > Policy
12121 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
12122 msgstr "Avgrens"
12123
12124 # OPAC > Policy
12125 msgid ""
12126 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
12127 "registered at."
12128 msgstr "lånernes søk til biblioteket de er registrert ved."
12129
12130 # OPAC > Shelf browser
12131 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
12132 msgstr "Ikke bruk"
12133
12134 # OPAC > Shelf browser
12135 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
12136 msgstr "Bruk"
12137
12138 # OPAC > Shelf browser
12139 msgid ""
12140 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
12141 "for the shelf browser."
12142 msgstr "eksemplarets samlingskode ved valg av eksemplarer for hylleviseren."
12143
12144 # OPAC > Shelf browser
12145 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
12146 msgstr "Ikke bruk"
12147
12148 # OPAC > Shelf browser
12149 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
12150 msgstr "Bruk"
12151
12152 # OPAC > Shelf browser
12153 msgid ""
12154 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
12155 "items for the shelf browser."
12156 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek ved valg av eksemplarer for hylleviseren."
12157
12158 # OPAC > Shelf browser
12159 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
12160 msgstr "Ikke bruk"
12161
12162 # OPAC > Shelf browser
12163 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
12164 msgstr "Bruk"
12165
12166 # OPAC > Shelf browser
12167 msgid ""
12168 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
12169 "the shelf browser."
12170 msgstr "eksemplarets plassering ved valg av eksemplarer for hylleviseren."
12171
12172 # OPAC > Features
12173 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
12174 msgstr "Vis"
12175
12176 # OPAC > Features
12177 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
12178 msgstr "fornavn"
12179
12180 # OPAC > Features
12181 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
12182 msgstr "fornavn og initial fra etternavn"
12183
12184 # OPAC > Features
12185 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
12186 msgstr "fullt navn"
12187
12188 # OPAC > Features
12189 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
12190 msgstr "etternavn"
12191
12192 # OPAC > Features
12193 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
12194 msgstr "ikke noe navn"
12195
12196 # OPAC > Features
12197 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
12198 msgstr "til den som har lagt inn en kommentar i publikumskatalogen."
12199
12200 # OPAC > Features
12201 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
12202 msgstr "brukernavn"
12203
12204 # OPAC > Features
12205 #, fuzzy
12206 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
12207 msgstr "Vis"
12208
12209 # OPAC > Features
12210 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
12211 msgstr "Vis"
12212
12213 # OPAC > Features
12214 msgid ""
12215 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
12216 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
12217 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
12218 msgstr ""
12219 "anmelderens avatar ved siden av kommentaren i publikumskatalogen. Avataren "
12220 "vil bli søkt etter på <a href=\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank"
12221 "\">Libravatar</a>, ved hjelp av lånerens e-postadresse."
12222
12223 # OPAC > Features
12224 #, fuzzy
12225 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
12226 msgstr "Aktiver"
12227
12228 # OPAC > Features
12229 #, fuzzy
12230 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
12231 msgstr "Aktiver"
12232
12233 # OPAC > Features
12234 #, fuzzy
12235 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
12236 msgstr "Aktiver"
12237
12238 # OPAC > Features
12239 #, fuzzy
12240 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
12241 msgstr "Aktiver"
12242
12243 # OPAC > Features
12244 #, fuzzy
12245 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
12246 msgstr "Deaktiver"
12247
12248 # OPAC > Features
12249 #, fuzzy
12250 msgid ""
12251 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
12252 msgstr "koblinger til sosiale nettverk i detaljsider i publikumskatalogen."
12253
12254 # OPAC > Privacy
12255 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
12256 msgstr "Ikke spor"
12257
12258 # OPAC > Privacy
12259 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
12260 msgstr "Spor"
12261
12262 # OPAC > Privacy
12263 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
12264 msgstr "Spor anonymt"
12265
12266 # OPAC > Privacy
12267 #, fuzzy
12268 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
12269 msgstr "koblinger som lånere klikker på"
12270
12271 # OPAC > Appearance
12272 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
12273 msgstr "Ikke vis"
12274
12275 # OPAC > Appearance
12276 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
12277 msgstr "Vis"
12278
12279 # OPAC > Appearance
12280 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
12281 msgstr "tapte eksemplarer i søke- og detaljsider."
12282
12283 # OPAC > Features
12284 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
12285 msgstr "Vis"
12286
12287 # OPAC > Features
12288 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
12289 msgstr "søkeresultater i RSS-feeden."
12290
12291 # OPAC > Features
12292 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
12293 msgstr "Tillat"
12294
12295 # OPAC > Features
12296 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
12297 msgstr "Ikke tillat"
12298
12299 # OPAC > Features
12300 msgid ""
12301 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
12302 "OPAC."
12303 msgstr ""
12304 "lånere å lagre poster i en midlertidig «handlekurv» i publikumskatalogen."
12305
12306 # OPAC > Appearance
12307 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
12308 msgstr "Bruk CSS-stilarket"
12309
12310 # OPAC > Appearance
12311 #, fuzzy
12312 msgid ""
12313 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
12314 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
12315 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
12316 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
12317 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
12318 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
12319 "expected to start from your HTTP document root."
12320 msgstr ""
12321 "på alle sider i publikumskatalogen, i stedet for standard CSS (som brukes om "
12322 "dette feltet står tomt). Legg inn kun et filnavn, en fullstendig lokal bane "
12323 "eller en fullstendig URL-adresse som begynner med <code>http://</code> (hvis "
12324 "filen ligger på en ekstern server). Vær oppmerksom på at hvis du kun legger "
12325 "inn et filnavn, skal filen foreligge i CSS-undermappen for hvert aktivt tema "
12326 "og språk i Kohas malmappe. En fullstendig lokal bane forventes å starte fra "
12327 "roten for HTTP-dokumenter."
12328
12329 # OPAC > Privacy
12330 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
12331 msgstr "Tillat"
12332
12333 # OPAC > Privacy
12334 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
12335 msgstr "Ikke tillat"
12336
12337 # OPAC > Privacy
12338 msgid ""
12339 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
12340 "out in the past."
12341 msgstr "lånere å se hvilke bøker de har lånt tidligere."
12342
12343 # OPAC > Appearance
12344 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
12345 msgstr "Bruk temaet"
12346
12347 # OPAC > Appearance
12348 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
12349 msgstr "i publikumskatalogen."
12350
12351 # OPAC > Features
12352 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
12353 msgstr "Tillat"
12354
12355 # OPAC > Features
12356 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
12357 msgstr "Ikke tillat"
12358
12359 # OPAC > Features
12360 msgid ""
12361 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
12362 msgstr "lånere å logge seg på kontoene sine i publikumskatalogen."
12363
12364 # OPAC > Features
12365 #, fuzzy
12366 msgid "opac.pref#suggestion# Disable"
12367 msgstr "Tillat"
12368
12369 # OPAC > Features
12370 #, fuzzy
12371 msgid "opac.pref#suggestion# Enable"
12372 msgstr "Tillat"
12373
12374 # OPAC > Appearance
12375 #, fuzzy
12376 msgid ""
12377 "opac.pref#suggestion# When <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12378 "op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> is enabled and <a href=\"/"
12379 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions"
12380 "\">AnonSuggestions</a> is disabled, following patron categories are not "
12381 "allowed to make purchase suggestions:"
12382 msgstr ""
12383 "La stå tom for alle Google-domener. Krever <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12384 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
12385 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
12386
12387 # OPAC > Features
12388 #, fuzzy
12389 msgid "opac.pref#suggestion# purchase suggestions in the OPAC.<br>"
12390 msgstr "lånere å legge inn kjøpsforslag i publikumskatalogen."
12391
12392 # Patrons
12393 msgid "patrons.pref"
12394 msgstr "Lånere"
12395
12396 # Patrons > General
12397 msgid "patrons.pref General"
12398 msgstr "Generelt"
12399
12400 # Patrons > Membership expiry
12401 #, fuzzy
12402 msgid "patrons.pref Membership expiry"
12403 msgstr "dager."
12404
12405 #, fuzzy
12406 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
12407 msgstr "Lånere som ber om endringer"
12408
12409 # Tools > Patron cards
12410 #, fuzzy
12411 msgid "patrons.pref Patron forms"
12412 msgstr "Lånekort"
12413
12414 # Tools > Patron cards
12415 #, fuzzy
12416 msgid "patrons.pref Patron relationships"
12417 msgstr "Lånekort"
12418
12419 # OPAC > Privacy
12420 #, fuzzy
12421 msgid "patrons.pref Privacy"
12422 msgstr "Personvern"
12423
12424 # Patrons > General
12425 #, fuzzy
12426 msgid "patrons.pref Security"
12427 msgstr "Generelt"
12428
12429 # Patrons > General
12430 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
12431 msgstr ""
12432
12433 # Patrons > General
12434 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
12435 msgstr ""
12436
12437 # Patrons > General
12438 msgid ""
12439 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
12440 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
12441 "allow/disallow auto-renewal."
12442 msgstr ""
12443
12444 # Patrons > Patron relationships
12445 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
12446 msgstr "Tillat"
12447
12448 # Patrons > Patron relationships
12449 msgid ""
12450 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
12451 msgstr "Ikke tillat"
12452
12453 # Patrons > Patron relationships
12454 msgid ""
12455 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
12456 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
12457 "OPAC."
12458 msgstr ""
12459 "ansatte for å angi lånerens mulighet for at utlån skal kunne vises av "
12460 "tilkoblede lånere i publikumskatalogen."
12461
12462 # Patrons > Patron relationships
12463 #, fuzzy
12464 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
12465 msgstr "Tillat"
12466
12467 # Patrons > Patron relationships
12468 #, fuzzy
12469 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
12470 msgstr "Ikke tillat"
12471
12472 # Patrons > Patron relationships
12473 #, fuzzy
12474 msgid ""
12475 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
12476 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
12477 msgstr ""
12478 "ansatte for å angi lånerens mulighet for at utlån skal kunne vises av "
12479 "tilkoblede lånere i publikumskatalogen."
12480
12481 # Patrons > General
12482 #, fuzzy
12483 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
12484 msgstr "Aktiver"
12485
12486 # Patrons > General
12487 #, fuzzy
12488 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
12489 msgstr "Aktiver"
12490
12491 # OPAC > Appearance
12492 #, fuzzy
12493 msgid ""
12494 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
12495 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
12496 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
12497 msgstr ""
12498 "Krever <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12499 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
12500
12501 # Patrons > General
12502 msgid ""
12503 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
12504 "detail changes from the OPAC."
12505 msgstr ""
12506
12507 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
12508 msgid ""
12509 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
12510 "WELCOME notice."
12511 msgstr ""
12512
12513 # Patrons > Notices and notifications
12514 #, fuzzy
12515 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
12516 msgstr "Ikke send"
12517
12518 # Patrons > Notices and notifications
12519 #, fuzzy
12520 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
12521 msgstr "Send"
12522
12523 # Patrons > Notices and notifications
12524 #, fuzzy
12525 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
12526 msgstr "en e-post til nylig opprettede lånere med kontodetaljene deres."
12527
12528 # Patrons > Notices and notifications
12529 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
12530 msgstr "Bruk"
12531
12532 # Patrons > Notices and notifications
12533 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
12534 msgstr "alternativ"
12535
12536 # Patrons > Notices and notifications
12537 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
12538 msgstr "kortnummer som"
12539
12540 # Patrons > Notices and notifications
12541 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
12542 msgstr "første gyldige"
12543
12544 # Patrons > Notices and notifications
12545 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
12546 msgstr "hjemme"
12547
12548 # Patrons > Notices and notifications
12549 msgid ""
12550 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
12551 "emails."
12552 msgstr "e-postadresse for låner for utsending av e-post."
12553
12554 # Patrons > Notices and notifications
12555 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
12556 msgstr "arbeid"
12557
12558 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12559 msgid ""
12560 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
12561 "cron switch"
12562 msgstr ""
12563
12564 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12565 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
12566 msgstr ""
12567
12568 # Circulation > Checkout Policy
12569 #, fuzzy
12570 msgid ""
12571 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
12572 msgstr ""
12573 "en fornyingsmeddelelse i tråd med lånerens innstillinger for utlånsvarsler."
12574
12575 # Circulation > Checkout policy
12576 #, fuzzy
12577 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
12578 msgstr "Send"
12579
12580 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
12581 msgid ""
12582 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
12583 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
12584 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
12585 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12586 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
12587 "code>."
12588 msgstr ""
12589
12590 # Patrons > Patron forms
12591 msgid ""
12592 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
12593 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12594 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
12595 "screen:"
12596 msgstr ""
12597 "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
12598 "borrowers.html' target='blank'>databasekolonner</a> må fylles ut i "
12599 "skjermbildet der låneren kan legge inn informasjon:"
12600
12601 # Patrons > Membership expiry
12602 msgid ""
12603 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
12604 "new expiry date on"
12605 msgstr "Ved fornying baseres den nye utløpsdatoen på"
12606
12607 # Patrons > Membership expiry
12608 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
12609 msgstr "dagens dato"
12610
12611 # Patrons > Membership expiry
12612 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
12613 msgstr "utløpsdato for gjeldende medlemsskap."
12614
12615 # Patrons > Membership expiry
12616 msgid ""
12617 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
12618 "date."
12619 msgstr "siste av gjeldende dato og utløpsdato."
12620
12621 # Patrons > Patron forms
12622 msgid ""
12623 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
12624 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12625 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
12626 "screen:"
12627 msgstr ""
12628 "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
12629 "borrowers.html' target='blank'>databasekolonner</a> vil ikke vises i "
12630 "skjermbildet der låneren kan legge inn informasjon:"
12631
12632 # Patrons > Patron forms
12633 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
12634 msgstr "(skill flere valg med |)"
12635
12636 # Patrons > Patron forms
12637 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
12638 msgstr "Lånere kan ha følgende titler:"
12639
12640 # Patrons > Patron forms
12641 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
12642 msgstr "Lånekortnummer for lånere må være"
12643
12644 # Patrons > Patron forms
12645 msgid ""
12646 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
12647 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12648 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
12649 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
12650 "cannot be bigger than the database field size of 32."
12651 msgstr ""
12652 "Hvis <code>cardnumber</code> er inkludert i listen <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12653 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12654 "\">BorrowerMandatoryField</a>, er minimumslengden, hvis ikke angitt her, én "
12655 "som standard. Maksimum kan ikke være større enn databasefeltstørrelsen på 32."
12656
12657 # Patrons > Patron forms
12658 msgid ""
12659 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
12660 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
12661 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
12662 msgstr ""
12663 "tegn. Lengden kan være ett enkelt tall for å angi en nøyaktig lengde, et "
12664 "område adskilt med komma (f.eks. «Min., maks.») eller et maksimum uten et "
12665 "minimum (f.eks. «,maks.»)"
12666
12667 # Patrons > General
12668 msgid ""
12669 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
12670 "the current item has been checked out before."
12671 msgstr ""
12672 "kontroller lånerens lånehistorikk for å se om det aktuelle eksemplaret har "
12673 "vært utlånt før."
12674
12675 # Patrons > General
12676 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
12677 msgstr "Gjør"
12678
12679 # Patrons > General
12680 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
12681 msgstr "Ikke gjør"
12682
12683 # Patrons > General
12684 #, fuzzy
12685 msgid ""
12686 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
12687 msgstr "Ikke gjør"
12688
12689 # Patrons > General
12690 #, fuzzy
12691 msgid ""
12692 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
12693 msgstr "Ikke gjør"
12694
12695 # OPAC > Appearance
12696 #, fuzzy
12697 msgid ""
12698 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
12699 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
12700 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
12701 msgstr ""
12702 "Krever <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12703 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
12704
12705 # Patrons > General
12706 #, fuzzy
12707 msgid ""
12708 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
12709 "has been checked out no longer than"
12710 msgstr ""
12711 "kontroller lånerens lånehistorikk for å se om det aktuelle eksemplaret har "
12712 "vært utlånt før."
12713
12714 # Patrons > General
12715 #, fuzzy
12716 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
12717 msgstr "Gjør"
12718
12719 #, fuzzy
12720 msgid ""
12721 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
12722 "identifiers"
12723 msgstr "Ekstra attributter og identifikatorer"
12724
12725 # Patrons > Notices and notifications
12726 #, fuzzy
12727 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
12728 msgstr "alternativ"
12729
12730 # Patrons > Notices and notifications
12731 #, fuzzy
12732 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
12733 msgstr "alternativ"
12734
12735 # Patrons > Patron forms
12736 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
12737 msgstr ""
12738
12739 # Patrons > Patron forms
12740 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
12741 msgstr ""
12742
12743 # Patrons > Patron forms
12744 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
12745 msgstr ""
12746
12747 # Patrons > Patron forms
12748 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
12749 msgstr ""
12750
12751 # Patrons > Patron forms
12752 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
12753 msgstr ""
12754
12755 # Patrons > Patron forms
12756 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
12757 msgstr ""
12758
12759 # Patrons > Patron forms
12760 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
12761 msgstr ""
12762
12763 # Patrons > Patron forms
12764 msgid ""
12765 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
12766 "patrons)"
12767 msgstr ""
12768
12769 # Patrons > Patron forms
12770 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
12771 msgstr ""
12772
12773 # Patrons > Patron forms
12774 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
12775 msgstr ""
12776
12777 # Patrons > Patron forms
12778 msgid ""
12779 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
12780 "patrons)"
12781 msgstr ""
12782
12783 # Patrons > Patron forms
12784 msgid ""
12785 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
12786 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
12787 "still be expanded later):"
12788 msgstr ""
12789
12790 # Patrons > General
12791 #, fuzzy
12792 msgid ""
12793 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
12794 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
12795 "option:"
12796 msgstr ""
12797 "Liste adskilt med komma som definerer standardfeltene som skal brukes under "
12798 "et lånersøk"
12799
12800 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
12801 msgid ""
12802 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
12803 "\"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional "
12804 "fields added to this preference will be added as search options in the "
12805 "dropdown menu on the patron search page."
12806 msgstr ""
12807
12808 # Patrons > General
12809 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
12810 msgstr "Aktiver"
12811
12812 # Patrons > General
12813 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
12814 msgstr "Ikke aktiver"
12815
12816 # Patrons > General
12817 msgid ""
12818 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
12819 "arbitrary files to a borrower record."
12820 msgstr "muligheten for å laste opp og legge vilkårlige filer ved en lånerpost."
12821
12822 # Patrons > General
12823 #, fuzzy
12824 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
12825 msgstr "Ikke aktiver"
12826
12827 # Patrons > General
12828 #, fuzzy
12829 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
12830 msgstr "Aktiver"
12831
12832 # Patrons > Security
12833 #, fuzzy
12834 msgid ""
12835 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either "
12836 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
12837 msgstr "tegn."
12838
12839 # Patrons > Security
12840 #, fuzzy
12841 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
12842 msgstr "tegn."
12843
12844 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12845 msgid ""
12846 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
12847 "reset their password when it is expired."
12848 msgstr ""
12849
12850 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12851 msgid ""
12852 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12853 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
12854 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12855 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
12856 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12857 msgstr ""
12858
12859 # Administration > Share anonymous usage statistics
12860 #, fuzzy
12861 msgid ""
12862 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12863 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
12864 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
12865 "your system administrator to schedule them."
12866 msgstr ""
12867 "<br><strong>NB:</strong> For at denne innstillingen skal fungere må cron-"
12868 "jobben <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> kjøre. "
12869 "Kontakt din systemadministratør for å sette opp dette."
12870
12871 # Patrons > Notices and notifications
12872 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
12873 msgstr "Tillat"
12874
12875 # Patrons > Notices and notifications
12876 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
12877 msgstr "Ikke tillat"
12878
12879 # Patrons > Notices and notifications
12880 msgid ""
12881 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
12882 "patrons will receive and when they will receive them."
12883 msgstr ""
12884
12885 # OPAC > Appearance
12886 #, fuzzy
12887 msgid ""
12888 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
12889 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12890 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12891 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
12892 msgstr ""
12893 "Vis følgende HTML når <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12894 "op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> er aktivert:"
12895
12896 # Patrons > Notices and notifications
12897 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
12898 msgstr "Ikke vis"
12899
12900 # Patrons > Notices and notifications
12901 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
12902 msgstr "Vis"
12903
12904 # Patrons > Notices and notifications
12905 #, fuzzy
12906 msgid ""
12907 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
12908 "the OPAC."
12909 msgstr "Ikke vis"
12910
12911 # Patrons > General
12912 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
12913 msgstr "Ikke aktiver"
12914
12915 # Patrons > General
12916 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
12917 msgstr "Aktiver"
12918
12919 # Patrons > General
12920 msgid ""
12921 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
12922 "custom attributes on patrons."
12923 msgstr "søking, redigering og visning av egendefinerte attributter for lånere."
12924
12925 # Patrons > Security
12926 msgid ""
12927 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
12928 msgstr "Blokker kontoen til en låner hvis den når"
12929
12930 # Patrons > Security
12931 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
12932 msgstr "mislykkede påloggingsforsøk."
12933
12934 # Patrons > Notices and notifications
12935 #, fuzzy
12936 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12937 msgstr "Deaktiver"
12938
12939 # Patrons > Notices and notifications
12940 #, fuzzy
12941 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12942 msgstr "Aktiver"
12943
12944 # Patrons > Notices and notifications
12945 msgid ""
12946 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
12947 "SMS if no patron email is defined."
12948 msgstr ""
12949
12950 # Patrons > General
12951 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12952 msgstr "Krev"
12953
12954 # Patrons > General
12955 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12956 msgstr "Ikke krev"
12957
12958 # Patrons > General
12959 msgid ""
12960 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
12961 "to a category with an enrollment fee."
12962 msgstr "gebyr når en låner bytter til en kategori med registreringsavgift."
12963
12964 # Patrons > Privacy
12965 msgid ""
12966 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
12967 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
12968 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12969 msgstr ""
12970
12971 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12972 msgid ""
12973 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
12974 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
12975 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
12976 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12977 msgstr ""
12978
12979 # Patrons > Privacy
12980 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
12981 msgstr ""
12982
12983 # OPAC > Appearance
12984 #, fuzzy
12985 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
12986 msgstr "Ikke gjør"
12987
12988 # Patrons > Notices and notifications
12989 #, fuzzy
12990 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
12991 msgstr "Send"
12992
12993 # Patrons > Privacy
12994 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
12995 msgstr ""
12996
12997 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12998 msgid ""
12999 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# <br/>When changing owner at "
13000 "patron deletion, use borrowernumber "
13001 msgstr ""
13002
13003 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
13004 msgid ""
13005 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# All public or shared lists of "
13006 "this patron are either deleted or transferred to a new owner according to "
13007 "your choice; other private lists (not shared) are deleted."
13008 msgstr ""
13009
13010 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
13011 msgid ""
13012 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# When deleting a patron who "
13013 "owns public or shared lists,"
13014 msgstr ""
13015
13016 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
13017 msgid ""
13018 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# as new list owner, or leave "
13019 "this field empty in order to change owner to the active staff member who "
13020 "deletes the patron."
13021 msgstr ""
13022
13023 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
13024 msgid ""
13025 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# change owner of these lists."
13026 msgstr ""
13027
13028 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
13029 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# delete these lists."
13030 msgstr ""
13031
13032 # Circulation > Checkout policy
13033 msgid ""
13034 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
13035 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
13036 "system administrator to schedule it."
13037 msgstr ""
13038 "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben misc/"
13039 "cronjobs/longoverdue.pl kjører. Be systemadministratoren din om å sette den "
13040 "opp."
13041
13042 # Patrons > General > LockExpiredDelay
13043 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
13044 msgstr ""
13045
13046 # Patrons > General > LockExpiredDelay
13047 msgid ""
13048 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
13049 msgstr ""
13050
13051 # Patrons > General
13052 msgid ""
13053 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
13054 "specified in the circulation rules matrix."
13055 msgstr ""
13056 "Tom verdi betyr ingen begrensning. Øvre grense for enkle eksemplarer "
13057 "spesifiseres i matrisen for sirkulasjonsregler."
13058
13059 # Patrons > General
13060 msgid ""
13061 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
13062 msgstr "Forsinkelsesgebyret for alle utlån begrenses oppad til"
13063
13064 # Patrons > General
13065 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
13066 msgstr "[% local_currency %]."
13067
13068 # Circulation > Checkout policy
13069 #, fuzzy
13070 msgid ""
13071 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
13072 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
13073 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
13074 msgstr ""
13075 "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben misc/"
13076 "cronjobs/longoverdue.pl kjører. Be systemadministratoren din om å sette den "
13077 "opp."
13078
13079 # Patrons > Membership expiry
13080 msgid ""
13081 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
13082 "when a patron's card will expire in"
13083 msgstr "Send en meddelelse om kontoutløp når kortet til en låner utløper om"
13084
13085 # Patrons > Membership expiry
13086 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
13087 msgstr "dager."
13088
13089 # Patrons > Membership expiry
13090 msgid ""
13091 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
13092 "to expire or has expired"
13093 msgstr ""
13094 "Vis en meddelelse hvis låneren er i ferd med å gå ut på dato eller har gått "
13095 "ut på dato"
13096
13097 # Patrons > Membership expiry
13098 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
13099 msgstr "dager på forhånd."
13100
13101 # OPAC > Features
13102 #, fuzzy
13103 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Don't notify"
13104 msgstr "Ikke tillat"
13105
13106 # OPAC > Features
13107 #, fuzzy
13108 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Notify"
13109 msgstr "Tillat"
13110
13111 # Patrons > Security
13112 #, fuzzy
13113 msgid ""
13114 "patrons.pref#NotifyPasswordChange# patrons whenever their password is "
13115 "changed."
13116 msgstr "tegn."
13117
13118 # Patrons > Patron forms
13119 #, fuzzy
13120 msgid ""
13121 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
13122 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13123 "target='blank'>database columns</a>:"
13124 msgstr ""
13125 "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
13126 "borrowers.html' target='blank'>databasekolonner</a> vil ikke vises i "
13127 "skjermbildet der låneren kan legge inn informasjon:"
13128
13129 # Patrons > Patron forms
13130 msgid ""
13131 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
13132 "possible duplicates when adding a new patron."
13133 msgstr ""
13134
13135 # Patrons > Patron forms
13136 #, fuzzy
13137 msgid ""
13138 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
13139 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
13140 "columns</a>:"
13141 msgstr ""
13142 "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
13143 "borrowers.html' target='blank'>databasekolonner</a> vil ikke vises i "
13144 "skjermbildet der låneren kan legge inn informasjon:"
13145
13146 # Patrons > General
13147 #, fuzzy
13148 msgid ""
13149 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
13150 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
13151 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
13152 "individual fields in that form will be ignored."
13153 msgstr ""
13154 "legg til disse feltene i hurtigregistreringsskjemaet når du legger til en ny "
13155 "låner. Viser kun obligatoriske felt og felt som er angitt her. Hvis "
13156 "relevant, vises også garantistskjemaet, mens individuelle felt i dette "
13157 "skjemaet blir oversett."
13158
13159 # Patrons > General
13160 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
13161 msgstr "Vis som standard"
13162
13163 # Patrons > General
13164 #, fuzzy
13165 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
13166 msgstr "lånere per side i ansattklienten"
13167
13168 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
13169 msgid ""
13170 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
13171 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13172 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
13173 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13174 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
13175 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
13176 msgstr ""
13177
13178 # Patrons > Notices and notifications
13179 #, fuzzy
13180 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
13181 msgstr "Deaktiver"
13182
13183 # Patrons > Notices and notifications
13184 #, fuzzy
13185 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
13186 msgstr "Aktiver"
13187
13188 # Patrons > Notices and notifications
13189 #, fuzzy
13190 msgid ""
13191 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
13192 "plugin will be required to process the phone notifications."
13193 msgstr ""
13194 "telefonmeldinger for lånere via Talking Tech i-tiva (støtter foreløpig "
13195 "meddelelser om purringer, forhåndsvarsler og reservasjoner)."
13196
13197 # Patrons > Patron relationships
13198 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
13199 msgstr ""
13200
13201 # Patrons > Patron relationships
13202 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
13203 msgstr ""
13204
13205 # Patrons > General
13206 #, fuzzy
13207 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
13208 msgstr "(skill kolonner med |)"
13209
13210 #, fuzzy
13211 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
13212 msgstr "Alternativ adresse: Kontaktmerknad"
13213
13214 # Patrons > Patron relationships
13215 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
13216 msgstr ""
13217
13218 # Patrons > Patron relationships
13219 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
13220 msgstr ""
13221
13222 # Patrons > Patron relationships
13223 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
13224 msgstr ""
13225
13226 # Patrons > Patron relationships
13227 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
13228 msgstr ""
13229
13230 #, fuzzy
13231 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
13232 msgstr "Alternativ adresse: Gatenummer"
13233
13234 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
13235 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
13236 msgstr ""
13237
13238 #, fuzzy
13239 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
13240 msgstr "Alternativ adresse: Postnummer"
13241
13242 # Patrons > General
13243 #, fuzzy
13244 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
13245 msgstr "(skill kolonner med |)"
13246
13247 # Patrons > General
13248 #, fuzzy
13249 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
13250 msgstr "(skill kolonner med |)"
13251
13252 # Patrons > General
13253 #, fuzzy
13254 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
13255 msgstr "(skill kolonner med |)"
13256
13257 # Patrons > General
13258 #, fuzzy
13259 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
13260 msgstr "(skill kolonner med |)"
13261
13262 # Patrons > General
13263 #, fuzzy
13264 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
13265 msgstr "(skill kolonner med |)"
13266
13267 # Patrons > General
13268 #, fuzzy
13269 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
13270 msgstr "(skill kolonner med |)"
13271
13272 # Patrons > General
13273 #, fuzzy
13274 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
13275 msgstr "(skill kolonner med |)"
13276
13277 # Patrons > General
13278 #, fuzzy
13279 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
13280 msgstr "(skill kolonner med |)"
13281
13282 #, fuzzy
13283 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
13284 msgstr "Alternativ kontakt: Postnummer"
13285
13286 # Patrons > Patron relationships
13287 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
13288 msgstr ""
13289
13290 # Patrons > Patron relationships
13291 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
13292 msgstr ""
13293
13294 # Patrons > Patron relationships
13295 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
13296 msgstr ""
13297
13298 # Patrons > Patron relationships
13299 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
13300 msgstr ""
13301
13302 # Patrons > Patron relationships
13303 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
13304 msgstr ""
13305
13306 # Patrons > Patron relationships
13307 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
13308 msgstr ""
13309
13310 # Patrons > Patron relationships
13311 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
13312 msgstr ""
13313
13314 # Patrons > Patron relationships
13315 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
13316 msgstr ""
13317
13318 # Patrons > Patron relationships
13319 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
13320 msgstr ""
13321
13322 # Patrons > Patron relationships
13323 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
13324 msgstr ""
13325
13326 # Patrons > Patron relationships
13327 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
13328 msgstr ""
13329
13330 # Patrons > Patron relationships
13331 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
13332 msgstr ""
13333
13334 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
13335 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
13336 msgstr ""
13337
13338 #, fuzzy
13339 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
13340 msgstr "Alternativ adresse: Postnummer"
13341
13342 # Patrons > Patron relationships
13343 msgid ""
13344 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
13345 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
13346 "the guarantors record:"
13347 msgstr ""
13348
13349 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
13350 msgid ""
13351 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
13352 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13353 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
13354 msgstr ""
13355
13356 # Patrons > Privacy
13357 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
13358 msgstr ""
13359
13360 # Patrons > Privacy
13361 msgid ""
13362 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
13363 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
13364 "make sure that this page is not blocked.)"
13365 msgstr ""
13366
13367 # Patrons > General
13368 #, fuzzy
13369 msgid ""
13370 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
13371 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
13372 msgstr "Tillat bare \"superlibrarians\""
13373
13374 # Patrons > General
13375 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
13376 msgstr "Tillat alle godkjente lånere"
13377
13378 # Patrons > General
13379 msgid ""
13380 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
13381 msgstr "Tillat bare \"superlibrarians\""
13382
13383 # Patrons > General
13384 #, fuzzy
13385 msgid ""
13386 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
13387 "superlibrarian privileges."
13388 msgstr "Tillat bare \"superlibrarians\""
13389
13390 # Patrons > Security
13391 msgid ""
13392 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
13393 "transactions:"
13394 msgstr ""
13395
13396 # Patrons > Security
13397 msgid ""
13398 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
13399 msgstr ""
13400
13401 # Patrons > Security
13402 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
13403 msgstr ""
13404
13405 # OPAC > Features
13406 #, fuzzy
13407 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
13408 msgstr "samlingskode"
13409
13410 # Patrons > Patron forms
13411 #, fuzzy
13412 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
13413 msgstr "Ikke lagre og vis"
13414
13415 # Patrons > Security
13416 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
13417 msgstr ""
13418
13419 # Patrons > Security
13420 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
13421 msgstr ""
13422
13423 # Patrons > Notices and notifications
13424 #, fuzzy
13425 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
13426 msgstr "Deaktiver"
13427
13428 # Patrons > Notices and notifications
13429 #, fuzzy
13430 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
13431 msgstr "Aktiver"
13432
13433 # Cataloging > Display
13434 #, fuzzy
13435 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
13436 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
13437
13438 # Cataloging > Display
13439 #, fuzzy
13440 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
13441 msgstr "hjemmebiblioteket"
13442
13443 # Patrons > Security
13444 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
13445 msgstr ""
13446
13447 # Patrons > Security
13448 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
13449 msgstr ""
13450
13451 # Patrons > Security
13452 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
13453 msgstr ""
13454
13455 # Patrons > Security
13456 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
13457 msgstr ""
13458
13459 # OPAC > Features
13460 #, fuzzy
13461 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
13462 msgstr "plassering"
13463
13464 # Patrons > General
13465 #, fuzzy
13466 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
13467 msgstr "Krev"
13468
13469 # Patrons > Notices and notifications
13470 #, fuzzy
13471 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
13472 msgstr "Ikke send"
13473
13474 # Circulation > Holds policy
13475 #, fuzzy
13476 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
13477 msgstr "lånerens hjemmebibliotek"
13478
13479 # Patrons > Security
13480 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
13481 msgstr ""
13482
13483 # Patrons > Security
13484 msgid ""
13485 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
13486 "separate table for statistics purpose."
13487 msgstr ""
13488
13489 # Patrons > Patron forms
13490 #, fuzzy
13491 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
13492 msgstr "Ikke lagre og vis"
13493
13494 # Patrons > Patron forms
13495 #, fuzzy
13496 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
13497 msgstr "Ikke lagre og vis"
13498
13499 # Patrons > Notices and notifications
13500 #, fuzzy
13501 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
13502 msgstr "Send"
13503
13504 # Patrons > Security
13505 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
13506 msgstr ""
13507
13508 # Patrons > Security
13509 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
13510 msgstr ""
13511
13512 # Patrons > Security
13513 msgid ""
13514 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
13515 "personal information."
13516 msgstr ""
13517
13518 # Patrons > General
13519 #, fuzzy
13520 msgid ""
13521 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
13522 "lowercase and one uppercase)."
13523 msgstr "(Må inneholde minst ett tall, én liten bokstav og én stor bokstav.)"
13524
13525 # Patrons > Security
13526 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
13527 msgstr "Ikke krev"
13528
13529 # Patrons > Security
13530 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
13531 msgstr "Krev"
13532
13533 # Patrons > Security
13534 msgid ""
13535 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
13536 msgstr "et sterkt passord for ansatte og lånere"
13537
13538 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
13539 msgid ""
13540 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers "
13541 "have deprecated support for this feature and it is not recommended for use "
13542 "unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
13543 msgstr ""
13544
13545 # Patrons > Notices and notifications
13546 #, fuzzy
13547 msgid ""
13548 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
13549 "set SMSSendDriver to: Email"
13550 msgstr "for å sende tekstmeldinger."
13551
13552 # Patrons > Notices and notifications
13553 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
13554 msgstr "Bruk SMS::Send::"
13555
13556 # Patrons > Notices and notifications
13557 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
13558 msgstr "for å sende tekstmeldinger."
13559
13560 # Patrons > Notices and notifications
13561 #, fuzzy
13562 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
13563 msgstr "og et passord"
13564
13565 # Patrons > Notices and notifications
13566 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
13567 msgstr "Definer et brukernavn/påloggingsnavn"
13568
13569 # Patrons > Notices and notifications
13570 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
13571 msgstr "og et passord"
13572
13573 # Patrons > Notices and notifications
13574 #, fuzzy
13575 msgid ""
13576 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
13577 msgstr "Definer et brukernavn/påloggingsnavn"
13578
13579 # Patrons > General
13580 #, fuzzy
13581 msgid ""
13582 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
13583 msgstr ""
13584 "(skill felt med |, uten | etter.) Standard hvis tomt: plassering|itype|ccode"
13585
13586 # Patrons > General
13587 msgid ""
13588 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
13589 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
13590 msgstr ""
13591 "Vis følgende felt fra databasetabellen for eksemplarer som kolonner i "
13592 "statistikkfanen på lånerposten: "
13593
13594 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
13595 msgid ""
13596 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
13597 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13598 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
13599 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
13600 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
13601 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
13602 msgstr ""
13603
13604 # Patrons > Notices and notifications
13605 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
13606 msgstr "Deaktiver"
13607
13608 # Patrons > Notices and notifications
13609 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
13610 msgstr "Aktiver"
13611
13612 # Patrons > Notices and notifications
13613 msgid ""
13614 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
13615 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
13616 "supported)."
13617 msgstr ""
13618 "telefonmeldinger for lånere via Talking Tech i-tiva (støtter foreløpig "
13619 "meddelelser om purringer, forhåndsvarsler og reservasjoner)."
13620
13621 # Patrons > General
13622 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
13623 msgstr "Spor"
13624
13625 # Patrons > General
13626 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
13627 msgstr "Ikke spor"
13628
13629 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
13630 msgid ""
13631 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
13632 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
13633 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
13634 msgstr ""
13635
13636 # Patrons > General
13637 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
13638 msgstr "siste låneraktivitet."
13639
13640 # Patrons > Privacy
13641 msgid ""
13642 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
13643 "an unsubscribe request (refused consent) after"
13644 msgstr ""
13645
13646 # Patrons > Privacy
13647 msgid ""
13648 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
13649 "accounts after"
13650 msgstr ""
13651
13652 # Patrons > Privacy
13653 msgid ""
13654 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
13655 "accounts after"
13656 msgstr ""
13657
13658 # Patrons > Privacy
13659 msgid ""
13660 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
13661 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
13662 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
13663 "cleanup database cron job."
13664 msgstr ""
13665
13666 # Patrons > Notices and notifications
13667 #, fuzzy
13668 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
13669 msgstr "Ikke send"
13670
13671 # Patrons > Notices and notifications
13672 #, fuzzy
13673 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
13674 msgstr "Send"
13675
13676 # Patrons > Notices and notifications
13677 msgid ""
13678 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
13679 "writeoffs."
13680 msgstr ""
13681
13682 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
13683 msgid ""
13684 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
13685 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
13686 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
13687 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
13688 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
13689 "code>."
13690 msgstr ""
13691
13692 # Patrons > Patron forms
13693 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
13694 msgstr "Angi"
13695
13696 # Patrons > Patron forms
13697 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
13698 msgstr "Ikke angi"
13699
13700 # Patrons > Patron forms
13701 msgid ""
13702 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
13703 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
13704 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
13705 "default to 26345000012942)."
13706 msgstr ""
13707 "standard kortnummerfelt i skjermbildet for registrering av nye lånere til "
13708 "neste tilgjengelige kortnummer (hvis for eksempel det høyeste kortnummeret "
13709 "som er i bruk er 26345000012941, vil dette feltet som standard bli "
13710 "26345000012942.)"
13711
13712 # Patrons > General
13713 #, fuzzy
13714 msgid ""
13715 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
13716 "Leave empty to deactivate."
13717 msgstr "(skill flere valg med |). La feltet stå tomt for ikke å aktivere."
13718
13719 # Patrons > Patron relationships
13720 msgid ""
13721 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
13722 "they guarantee:"
13723 msgstr "Garantister kan ha følgende forhold til den de garanterer for:"
13724
13725 # Patrons > General
13726 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
13727 msgstr "Tillat"
13728
13729 # Patrons > General
13730 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
13731 msgstr "Ikke tillat"
13732
13733 # Patrons > General
13734 #, fuzzy
13735 msgid ""
13736 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
13737 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
13738 "allowed access or not)."
13739 msgstr ""
13740 "at ansatte får tilgang til en låners låne- og reservasjonshistorikk "
13741 "(lesehistorikk vil fortsatt lagres, uavhengig av om ansatte har tilgang "
13742 "eller ikke)."
13743
13744 # Patrons > Security
13745 msgid ""
13746 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
13747 "be at least"
13748 msgstr "Passord for ansatte og lånere må inneholde minst"
13749
13750 # Patrons > Security
13751 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
13752 msgstr "tegn."
13753
13754 # Patrons > General
13755 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
13756 msgstr "Tillat"
13757
13758 # Patrons > General
13759 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
13760 msgstr "Ikke tillat"
13761
13762 # Patrons > General
13763 #, fuzzy
13764 msgid ""
13765 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
13766 "the staff interface."
13767 msgstr "opplasting og visning av bilder for lånere i ansattklienten."
13768
13769 # Patrons > Patron forms
13770 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
13771 msgstr "Lagre og vis"
13772
13773 # Patrons > Patron forms
13774 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
13775 msgstr "Ikke lagre og vis"
13776
13777 # Patrons > Patron forms
13778 msgid ""
13779 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
13780 msgstr "etternavn med store bokstaver."
13781
13782 # Patrons > General
13783 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
13784 msgstr "Tillat"
13785
13786 # Patrons > General
13787 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
13788 msgstr "Ikke tillat"
13789
13790 # Patrons > General
13791 msgid ""
13792 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
13793 "to request a discharge."
13794 msgstr ""
13795 "bibliotekarer å utskrive lånere, og at lånere kan be om å bli utskrevet."
13796
13797 # Searching
13798 msgid "searching.pref"
13799 msgstr "Søking"
13800
13801 # Searching > Did you mean/spell checking
13802 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
13803 msgstr ""
13804
13805 # Searching > Features
13806 msgid "searching.pref Features"
13807 msgstr "Funksjoner"
13808
13809 # Searching > Results Display
13810 #, fuzzy
13811 msgid "searching.pref Results display"
13812 msgstr "Resultatvisning"
13813
13814 # Searching > Search Form
13815 #, fuzzy
13816 msgid "searching.pref Search form"
13817 msgstr "Søkeskjema"
13818
13819 # Searching > Search form
13820 msgid ""
13821 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
13822 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
13823 msgstr ""
13824 "For eksempel, for å avgrense til fransk og italiensk, legg inn <em>«ita|"
13825 "fre»</em>."
13826
13827 # Searching > Search form
13828 msgid ""
13829 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
13830 "values with | or ,)."
13831 msgstr "ISO 639-2-språkkoder (skill verdier med | eller ,)."
13832
13833 # Searching > Search form
13834 msgid ""
13835 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
13836 "advanced search drop-down to the"
13837 msgstr "Avgrens språkene som oppgis i rullegardinmenyen i avansert søk til"
13838
13839 # Searching > Search form
13840 #, fuzzy
13841 msgid ""
13842 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
13843 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
13844 "strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
13845 msgstr ""
13846 "<em>Tilgjengelige verdier</em>: eksemplartyper (<strong>itemtypes</strong>), "
13847 "samlingskoder (<strong>ccode</strong>) og hylleplassering (<strong>loc</"
13848 "strong>)."
13849
13850 # Searching > Search Form
13851 #, fuzzy
13852 msgid ""
13853 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
13854 "advanced search for limiting searches on the"
13855 msgstr ""
13856 "Vis faner i publikumskatalogen og det interne, avanserte søket for å "
13857 "avgrense søk etter"
13858
13859 # Searching > Search form
13860 msgid ""
13861 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
13862 "appear in the order listed.<br/>"
13863 msgstr ""
13864 "felter (skill verdier med |). Fanene vises i rekkefølgen de oppgis i.<br/>"
13865
13866 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
13867 msgid ""
13868 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on "
13869 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
13870 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13871 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
13872 "preference is set to bibliographic record."
13873 msgstr ""
13874
13875 # Searching > Features
13876 #, fuzzy
13877 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
13878 msgstr "Ikke forsøk"
13879
13880 # Searching > Results Display
13881 #, fuzzy
13882 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
13883 msgstr "Resultatvisning"
13884
13885 # Searching > Features
13886 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
13887 msgstr "Deaktiver"
13888
13889 # Searching > Features
13890 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
13891 msgstr "Aktiver"
13892
13893 # OPAC > Features
13894 #, fuzzy
13895 msgid ""
13896 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
13897 "bibliographic record detail page in staff interface."
13898 msgstr ""
13899 "muligheten for å bla i og sideveksle søkeresultater gjennom detaljsiden i "
13900 "publikumskatalogen."
13901
13902 # Searching > Results display
13903 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
13904 msgstr "Vis fasetter for "
13905
13906 # Searching > Results display
13907 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
13908 msgstr "både hjemmebiblioteket og biblioteket som har et eksemplar"
13909
13910 # Searching > Results display
13911 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
13912 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
13913
13914 # Searching > Results display
13915 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
13916 msgstr "hjemmebibliotek"
13917
13918 # Searching > Features
13919 #, fuzzy
13920 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
13921 msgstr "Deaktiver"
13922
13923 # Searching > Features
13924 #, fuzzy
13925 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
13926 msgstr "Aktiver"
13927
13928 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13929 msgid ""
13930 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
13931 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
13932 "query.html#type-cross-fields"
13933 msgstr ""
13934
13935 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13936 msgid ""
13937 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
13938 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
13939 msgstr ""
13940
13941 # Searching > Features
13942 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
13943 msgstr "Ikke behold"
13944
13945 # Searching > Features
13946 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
13947 msgstr "Behold"
13948
13949 # Searching > Features
13950 #, fuzzy
13951 msgid ""
13952 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
13953 "interface."
13954 msgstr "lånernes søkehistorikk i ansattklienten."
13955
13956 # Searching > Results display
13957 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
13958 msgstr "Begrens lengden på fasetter til"
13959
13960 # Searching > Results display
13961 #, fuzzy
13962 msgid ""
13963 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
13964 "interface (REQUIRES ZEBRA)."
13965 msgstr "tegn i publikumskatalogen og det interne grensesnittet."
13966
13967 # Searching > Results display
13968 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
13969 msgstr "Vis opptil"
13970
13971 # Searching > Results display
13972 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
13973 msgstr "fasetter for hver kategori."
13974
13975 # Searching > Results display
13976 #, fuzzy
13977 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
13978 msgstr "Vis fasetter for "
13979
13980 # Searching > Features
13981 #, fuzzy
13982 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
13983 msgstr "automatisk"
13984
13985 # Searching > Results display
13986 #, fuzzy
13987 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
13988 msgstr "Vis opptil"
13989
13990 # Searching > Results display
13991 #, fuzzy
13992 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
13993 msgstr "fasetter for hver kategori."
13994
13995 # Searching > Features
13996 #, fuzzy
13997 msgid ""
13998 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
13999 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
14000 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
14001 msgstr ""
14002 "<i>se</i> (ikke-foretrukket form) overskrifter i bibliografiske søk. Vær "
14003 "oppmerksom på at du må indeksere hele den bibliografiske databasen på nytt "
14004 "hvis du endrer denne innstillingen."
14005
14006 # Searching > Features
14007 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
14008 msgstr "Ikke inkluder"
14009
14010 # Searching > Features
14011 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
14012 msgstr "Inkluder"
14013
14014 # Searching > Search form
14015 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
14016 msgstr "Som standard"
14017
14018 # Searching > Search form
14019 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
14020 msgstr "ikke bruk"
14021
14022 # Searching > Search Form
14023 #, fuzzy
14024 msgid ""
14025 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
14026 "callnumber and standard number staff interface searches."
14027 msgstr ""
14028 "operatoren «phr» (frase) i søk etter hyllesignatur og standardnummer i "
14029 "ansattklienten"
14030
14031 # Searching > Search form
14032 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
14033 msgstr "bruk"
14034
14035 # Searching > Did you mean/spell checking
14036 msgid ""
14037 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
14038 "bibspell."
14039 msgstr ""
14040
14041 # Searching > Did you mean/spell checking
14042 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
14043 msgstr ""
14044
14045 # Searching > Did you mean/spell checking
14046 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
14047 msgstr ""
14048
14049 # Searching > Did you mean/spell checking
14050 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
14051 msgstr ""
14052
14053 # Searching > Did you mean/spell checking
14054 msgid ""
14055 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
14056 "changing."
14057 msgstr ""
14058
14059 # Searching > Search Form
14060 #, fuzzy
14061 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
14062 msgstr "Last inn"
14063
14064 # Searching > Search Form
14065 #, fuzzy
14066 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
14067 msgstr "Ikke last inn"
14068
14069 # Searching > Search Form
14070 #, fuzzy
14071 msgid ""
14072 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
14073 "unlogged user to the next patron logging in."
14074 msgstr "Last inn ikke-loggført historikk for neste bruker."
14075
14076 # Searching > Results display
14077 msgid ""
14078 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
14079 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
14080 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
14081 msgstr ""
14082 "<br/>Statuser for tilgjengelighet kan vises feil i søkeresultatene hvis en "
14083 "post har flere eksemplarer enn den angitte grensen. Statusene vil vises "
14084 "riktig i postdetaljene."
14085
14086 # Searching > Results display
14087 msgid ""
14088 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
14089 "for no limit."
14090 msgstr "<br/>La stå tomt for ingen grense."
14091
14092 # Searching > Results display
14093 msgid ""
14094 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
14095 "many items, only check the availability status for the first"
14096 msgstr ""
14097 "For poster med mange eksemplarer skal du kun sjekke tilgjengelighetsstatusen "
14098 "for de første"
14099
14100 # Searching > Results display
14101 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
14102 msgstr "eksemplarene."
14103
14104 # Searching > Search form
14105 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
14106 msgstr "Som standard"
14107
14108 # Searching > Search form
14109 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
14110 msgstr "ikke bruk"
14111
14112 # Searching > Search Form
14113 #, fuzzy
14114 msgid ""
14115 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
14116 "callnumber and standard number OPAC searches."
14117 msgstr ""
14118 "operatoren «phr» (frase) i søk etter hyllesignatur og standardnummer i "
14119 "publikumskatalogen"
14120
14121 # Searching > Search form
14122 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
14123 msgstr "bruk"
14124
14125 # Searching > Results display
14126 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
14127 msgstr ","
14128
14129 # Searching > Results display
14130 msgid ""
14131 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
14132 "OPAC by"
14133 msgstr "Sorter som standard søkeresultater i publikumskatalogen etter"
14134
14135 # Searching > Results display
14136 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
14137 msgstr "stigende."
14138
14139 # Searching > Results display
14140 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
14141 msgstr "forfatter"
14142
14143 # Searching > Results display
14144 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
14145 msgstr "hyllesignatur"
14146
14147 # Searching > Results display
14148 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
14149 msgstr "dato lagt til"
14150
14151 # Searching > Results display
14152 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
14153 msgstr "publiseringsdato"
14154
14155 # Searching > Results display
14156 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
14157 msgstr "synkende."
14158
14159 # Searching > Results display
14160 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
14161 msgstr "fra A til Å"
14162
14163 # Searching > Results display
14164 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
14165 msgstr "fra Å til A"
14166
14167 # Searching > Results display
14168 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
14169 msgstr "relevans"
14170
14171 # Searching > Results display
14172 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
14173 msgstr "tittel"
14174
14175 # Searching > Results display
14176 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
14177 msgstr "totalt antall utlån"
14178
14179 # Searching > Results display
14180 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
14181 msgstr "Som standard, vis"
14182
14183 # Searching > Results display
14184 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
14185 msgstr "resultater per side i publikumskatalogen."
14186
14187 # Searching > Results display
14188 #, fuzzy
14189 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
14190 msgstr "Som standard, vis"
14191
14192 # Searching > Results display
14193 #, fuzzy
14194 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
14195 msgstr "Som standard, vis"
14196
14197 # Searching > Results display
14198 #, fuzzy
14199 msgid ""
14200 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
14201 "OPAC search results."
14202 msgstr "resultater per side i publikumskatalogen."
14203
14204 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
14205 msgid ""
14206 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are "
14207 "displayed using other methods."
14208 msgstr ""
14209
14210 # Searching > Search Form
14211 #, fuzzy
14212 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
14213 msgstr "Søkeskjema"
14214
14215 # Searching > Features
14216 #, fuzzy
14217 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
14218 msgstr "Ikke behold"
14219
14220 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
14221 msgid ""
14222 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, "
14223 "UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface "
14224 "results pages."
14225 msgstr ""
14226
14227 # Searching > Features
14228 msgid ""
14229 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
14230 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
14231 msgstr ""
14232 "<br />(Tegnet * brukes slik: <cite>lun*</cite> eller <cite>*hund</cite>.)"
14233
14234 # Searching > Features
14235 msgid ""
14236 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
14237 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
14238 "cite>)"
14239 msgstr ""
14240 "Søk med jokertegn (der for eksempel <cite>lun</cite> vil gi treff på "
14241 "<cite>lunge</cite> og <cite>lunde</cite>)"
14242
14243 # Searching > Features
14244 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
14245 msgstr "automatisk"
14246
14247 # Searching > Features
14248 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
14249 msgstr "kun hvis * legges til."
14250
14251 # Searching > Features
14252 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
14253 msgstr "Ikke forsøk"
14254
14255 # Searching > Features
14256 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
14257 msgstr "Forsøk"
14258
14259 # Searching > Features
14260 #, fuzzy
14261 msgid ""
14262 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
14263 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
14264 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
14265 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
14266 msgstr ""
14267 "å samsvare ord med lignende skrivemåte (for eksempel vil et søk etter "
14268 "<cite>flens</cite> også gi treff på <cite>flenser</cite> og <cite>flenge</"
14269 "cite>. Krever at Zebra er slått på)."
14270
14271 # Searching > Features
14272 #, fuzzy
14273 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
14274 msgstr "Ikke forsøk"
14275
14276 # Searching > Features
14277 #, fuzzy
14278 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
14279 msgstr "Aktiver"
14280
14281 # Searching > Features
14282 #, fuzzy
14283 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
14284 msgstr "Aktiver"
14285
14286 # Searching > Features
14287 msgid ""
14288 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
14289 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
14290 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
14291 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
14292 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
14293 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
14294 msgstr ""
14295
14296 # Searching > Features
14297 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
14298 msgstr "Ikke forsøk"
14299
14300 # Searching > Features
14301 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
14302 msgstr "Forsøk"
14303
14304 # Searching > Features
14305 msgid ""
14306 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
14307 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
14308 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
14309 msgstr ""
14310 "å samsvare ord med samme stamme i et søk (for eksempel vil et søk etter "
14311 "<cite>aktivering</cite> også gi treff på <cite>aktiver</cite> og "
14312 "<cite>aktivert</cite>. Krever at Zebra er slått på)."
14313
14314 # Searching > Features
14315 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
14316 msgstr "Deaktiver"
14317
14318 # Searching > Features
14319 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
14320 msgstr "Aktiver"
14321
14322 # Searching > Features
14323 msgid ""
14324 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
14325 "(REQUIRES ZEBRA)."
14326 msgstr "rangering av treff etter relevans. Krever at Zebra er slått på."
14327
14328 # Searching > Features
14329 #, fuzzy
14330 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Don't retain"
14331 msgstr "Ikke behold"
14332
14333 # Searching > Features
14334 #, fuzzy
14335 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Retain"
14336 msgstr "Behold"
14337
14338 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
14339 msgid ""
14340 "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# search terms between searches when "
14341 "searching from the 'search the catalog' tab in the staff interface header."
14342 msgstr ""
14343
14344 # Searching > Features
14345 #, fuzzy
14346 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Don't retain"
14347 msgstr "Ikke inkluder"
14348
14349 # Searching > Features
14350 #, fuzzy
14351 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Retain"
14352 msgstr "Ikke inkluder"
14353
14354 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
14355 msgid ""
14356 "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# search terms between searches when "
14357 "searching from the 'checkout' and 'search patrons' tab in the staff "
14358 "interface header."
14359 msgstr ""
14360
14361 # Searching > Features
14362 #, fuzzy
14363 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Disable"
14364 msgstr "Deaktiver"
14365
14366 # Searching > Features
14367 #, fuzzy
14368 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Enable"
14369 msgstr "Aktiver"
14370
14371 # Searching > Features > SavedSearchFilters
14372 msgid ""
14373 "searching.pref#SavedSearchFilters# the option for staff with permission to "
14374 "create/edit custom saved search filters."
14375 msgstr ""
14376
14377 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
14378 msgid ""
14379 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
14380 "library or library group, limit by the item's"
14381 msgstr ""
14382
14383 # Searching > Results display
14384 #, fuzzy
14385 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
14386 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
14387
14388 # Searching > Results display
14389 #, fuzzy
14390 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
14391 msgstr "både hjemmebiblioteket og biblioteket som har et eksemplar"
14392
14393 # Searching > Results display
14394 #, fuzzy
14395 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
14396 msgstr "hjemmebibliotek"
14397
14398 # Searching > Results display
14399 msgid ""
14400 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
14401 msgstr "Ved søk i ISBN-indeksen,"
14402
14403 # Searching > Results display
14404 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
14405 msgstr "ikke søk"
14406
14407 # Searching > Results display
14408 #, fuzzy
14409 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
14410 msgstr "Ved søk i ISBN-indeksen,"
14411
14412 # Searching > Results display
14413 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
14414 msgstr "vis"
14415
14416 # Searching > Results display
14417 #, fuzzy
14418 msgid ""
14419 "searching.pref#SearchWithISSNVariations# When searching on the ISSN index,"
14420 msgstr "Ved søk i ISBN-indeksen,"
14421
14422 # Searching > Results display
14423 #, fuzzy
14424 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# don't search"
14425 msgstr "ikke søk"
14426
14427 # Searching > Results display
14428 #, fuzzy
14429 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# on all variations of the ISSN."
14430 msgstr "Ved søk i ISBN-indeksen,"
14431
14432 # Searching > Results display
14433 #, fuzzy
14434 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# search"
14435 msgstr "vis"
14436
14437 # Searching > Results display
14438 #, fuzzy
14439 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
14440 msgstr "Ikke vis"
14441
14442 # Searching > Results display
14443 #, fuzzy
14444 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
14445 msgstr "Vis"
14446
14447 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
14448 msgid ""
14449 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
14450 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
14451 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
14452 msgstr ""
14453
14454 # Searching > Features
14455 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
14456 msgstr "Ikke tving"
14457
14458 # Searching > Features
14459 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
14460 msgstr "Tving"
14461
14462 # Searching > Features
14463 #, fuzzy
14464 msgid ""
14465 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
14466 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
14467 msgstr ""
14468 "emnesporinger i publikumskatalogen og ansattklienten til å søke kun etter "
14469 "komplette delfelttreff."
14470
14471 # Searching > Features
14472 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
14473 msgstr "Ikke inkluder"
14474
14475 # Searching > Features
14476 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
14477 msgstr "Inkluder"
14478
14479 # Searching > Features
14480 msgid ""
14481 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
14482 "by clicking on subject tracings."
14483 msgstr "underinndelinger for søk som genereres ved å klikke på emnesporinger."
14484
14485 # Searching > Results display
14486 msgid ""
14487 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
14488 "separator for UNIMARC authors facets"
14489 msgstr "Bruk følgende tekst som skilletegn for forfatterfasetter i UNIMARC"
14490
14491 # Searching > Features
14492 #, fuzzy
14493 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
14494 msgstr "Bruker ikke"
14495
14496 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
14497 msgid ""
14498 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
14499 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
14500 msgstr ""
14501
14502 # Searching > Features
14503 #, fuzzy
14504 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
14505 msgstr "Bruker"
14506
14507 # Searching > Results display
14508 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
14509 msgstr ","
14510
14511 # Searching > Results Display
14512 #, fuzzy
14513 msgid ""
14514 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
14515 "staff interface by"
14516 msgstr "Sorter som standard søkeresultater i ansattklienten etter"
14517
14518 # Searching > Results display
14519 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
14520 msgstr "stigende."
14521
14522 # Searching > Results display
14523 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
14524 msgstr "forfatter"
14525
14526 # Searching > Results display
14527 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
14528 msgstr "hyllesignatur"
14529
14530 # Searching > Results display
14531 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
14532 msgstr "dato lagt til"
14533
14534 # Searching > Results display
14535 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
14536 msgstr "publiseringsdato"
14537
14538 # Searching > Results display
14539 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
14540 msgstr "synkende"
14541
14542 # Searching > Results display
14543 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
14544 msgstr "fra A til Å"
14545
14546 # Searching > Results display
14547 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
14548 msgstr "fra Å til A"
14549
14550 # Searching > Results display
14551 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
14552 msgstr "relevans"
14553
14554 # Searching > Results display
14555 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
14556 msgstr "tittel"
14557
14558 # Searching > Results display
14559 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
14560 msgstr "totalt antall utlån"
14561
14562 # Searching > Results display
14563 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
14564 msgstr "Ikke vis"
14565
14566 # Searching > Results display
14567 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
14568 msgstr "Vis"
14569
14570 # Searching > Results display
14571 msgid ""
14572 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
14573 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
14574 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
14575 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
14576 msgstr ""
14577 "fasettantall. Relevansen til disse tallene avhenger av verdien til "
14578 "innstillingen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14579 "op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a>. Gjelder "
14580 "både publikumskatalogen og det interne grensesnittet."
14581
14582 # Searching > Search Form
14583 #, fuzzy
14584 msgid ""
14585 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
14586 "interface advanced search pages."
14587 msgstr ""
14588 "«Flere alternativer» på sidene for avansert søk i publikumskatalogen og det "
14589 "interne grensesnittet."
14590
14591 # Searching > Search form
14592 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
14593 msgstr "Som standard,"
14594
14595 # Searching > Search form
14596 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
14597 msgstr "ikke vis"
14598
14599 # Searching > Search form
14600 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
14601 msgstr "vis"
14602
14603 # Searching > Results display
14604 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
14605 msgstr "Vis opptil"
14606
14607 # Searching > Results display
14608 #, fuzzy
14609 msgid ""
14610 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
14611 "the search results"
14612 msgstr "poster fra søkeresultatene."
14613
14614 # Searching > Results display
14615 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
14616 msgstr "Bygg fasetter basert på"
14617
14618 # Searching > Results display
14619 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
14620 msgstr "poster fra søkeresultatene."
14621
14622 # Searching > Results display
14623 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
14624 msgstr "Som standard, vis"
14625
14626 # Searching > Results Display
14627 #, fuzzy
14628 msgid ""
14629 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
14630 msgstr "resultater per side i ansattklienten"
14631
14632 # Searching > Results display
14633 #, fuzzy
14634 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
14635 msgstr "Som standard, vis"
14636
14637 # Searching > Results display
14638 #, fuzzy
14639 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
14640 msgstr "Som standard, vis"
14641
14642 # Searching > Results Display
14643 #, fuzzy
14644 msgid ""
14645 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
14646 "interface search results."
14647 msgstr "resultater per side i ansattklienten"
14648
14649 # Serials
14650 msgid "serials.pref"
14651 msgstr "Periodika"
14652
14653 # Searching > Features
14654 #, fuzzy
14655 msgid "serials.pref Features"
14656 msgstr "Funksjoner"
14657
14658 # Serials
14659 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
14660 msgstr "Vis"
14661
14662 # Serials
14663 msgid ""
14664 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
14665 "OPAC."
14666 msgstr "tidligere utgaver av et periodikum i publikumskatalogen."
14667
14668 # Serials
14669 #, fuzzy
14670 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
14671 msgstr "Ikke bruk"
14672
14673 # Serials
14674 #, fuzzy
14675 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
14676 msgstr "Ikke bruk"
14677
14678 # Serials
14679 msgid ""
14680 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
14681 "serial when generating the next 'Expected' issue."
14682 msgstr ""
14683
14684 # Serials
14685 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
14686 msgstr "Legg til"
14687
14688 # Serials
14689 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
14690 msgstr "Ikke legg til"
14691
14692 # Serials
14693 msgid ""
14694 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
14695 "record when its attached serial is renewed."
14696 msgstr ""
14697
14698 # Serials
14699 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
14700 msgstr "Ikke reserver"
14701
14702 # Serials
14703 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
14704 msgstr "Reserver"
14705
14706 # Serials
14707 msgid ""
14708 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
14709 "a routing list."
14710 msgstr "mottatte periodika hvis de står på en rutingsliste."
14711
14712 # Serials
14713 #, fuzzy
14714 msgid ""
14715 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
14716 "lists:"
14717 msgstr "Inkluder følgende merknad i alle rutingslister:"
14718
14719 # Serials
14720 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
14721 msgstr "Ikke bruk"
14722
14723 # Serials
14724 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
14725 msgstr "Bruk"
14726
14727 # Serials
14728 msgid ""
14729 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
14730 msgstr "funksjonen for rutingslister i periodikamodulen. "
14731
14732 # Serials
14733 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
14734 msgstr "Vis"
14735
14736 # Serials
14737 #, fuzzy
14738 msgid ""
14739 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
14740 "the staff interface."
14741 msgstr "tidligere utgaver av et periodikum i ansattklienten."
14742
14743 # Serials
14744 #, fuzzy
14745 msgid ""
14746 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
14747 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
14748 msgstr ""
14749 "Liste over felt som ikke skal endres når et abonnement kopieres (adskilt med "
14750 "vertikal strek, |)"
14751
14752 # Serials
14753 msgid ""
14754 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
14755 "for a bibliographic record, preselect"
14756 msgstr ""
14757 "Når abonnementsinformasjonen for en bibliografisk post skal vises, "
14758 "forhåndsvelger du"
14759
14760 # Serials
14761 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
14762 msgstr "kort historikk"
14763
14764 # Serials
14765 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
14766 msgstr "fullstendig historikk"
14767
14768 # Serials
14769 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
14770 msgstr "visning av periodikautgaver"
14771
14772 # Serials
14773 #, fuzzy
14774 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
14775 msgstr "Ikke gjør"
14776
14777 # Serials
14778 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
14779 msgstr "Gjør"
14780
14781 # Serials
14782 #, fuzzy
14783 msgid ""
14784 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
14785 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
14786 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
14787 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
14788 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
14789 "specific item."
14790 msgstr ""
14791 "forrige periodikum automatisk tilgjengelig ved mottak av en ny "
14792 "periodikautgave. Forrige utgave kan også angis som en annen eksemplartype "
14793 "ved mottak av en ny. Vær oppmerksom på at innstillingen item-level_itypes må "
14794 "være angitt som et spesifikt eksemplar."
14795
14796 # Serials
14797 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
14798 msgstr "Vis"
14799
14800 # Serials
14801 #, fuzzy
14802 msgid ""
14803 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
14804 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
14805 "UNIMARC."
14806 msgstr ""
14807 "som standard fane for periodika i publikumskatalogen. Vær oppmerksom på at "
14808 "fanen for periodikasamling foreløpig kun fungerer for UNIMARC."
14809
14810 # Serials
14811 #, fuzzy
14812 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
14813 msgstr "Fane for beholdning"
14814
14815 # Serials
14816 #, fuzzy
14817 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
14818 msgstr "Fane for periodikasamling"
14819
14820 # Serials
14821 #, fuzzy
14822 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
14823 msgstr "Fane for abonnement"
14824
14825 # Staff Client
14826 #, fuzzy
14827 msgid "staff_interface.pref"
14828 msgstr "Intnernt grensesnitt"
14829
14830 # Staff Client > Appearance
14831 #, fuzzy
14832 msgid "staff_interface.pref Appearance"
14833 msgstr "Utseende"
14834
14835 # Administration > CAS authentication
14836 #, fuzzy
14837 msgid "staff_interface.pref Authentication"
14838 msgstr "CAS-godkjenning"
14839
14840 # Staff Client > Options
14841 #, fuzzy
14842 msgid "staff_interface.pref Options"
14843 msgstr "Alternativer"
14844
14845 # Staff Client > Options
14846 #, fuzzy
14847 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
14848 msgstr "Ikke aktiver"
14849
14850 # Staff Client > Options
14851 #, fuzzy
14852 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
14853 msgstr "Aktiver"
14854
14855 # Staff Client > Options
14856 #, fuzzy
14857 msgid ""
14858 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
14859 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
14860 "administration."
14861 msgstr ""
14862 "lydvarsler for hendelser som er definert i delen for behandling av "
14863 "lydvarsler."
14864
14865 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
14866 msgid ""
14867 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
14868 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
14869 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
14870 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
14871 msgstr ""
14872
14873 # Staff Client > Appearance
14874 #, fuzzy
14875 msgid ""
14876 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
14877 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14878 msgstr "Vis resultater i ansattklienten ved hjelp av XSLT-stilarket på:"
14879
14880 # Staff Client > Appearance
14881 #, fuzzy
14882 msgid ""
14883 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
14884 "option must be turned on."
14885 msgstr "Merk: Det tilsvarende XSLT-alternativet må være slått på."
14886
14887 # Staff Client > Appearance
14888 #, fuzzy
14889 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
14890 msgstr "Både resultat- og detaljsider"
14891
14892 # Staff Client > Appearance
14893 #, fuzzy
14894 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
14895 msgstr "Kun detaljside"
14896
14897 # Staff Client > Appearance
14898 #, fuzzy
14899 msgid ""
14900 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
14901 "as an image on: "
14902 msgstr "Vis URL-adressen i 856u-feltet som et bilde på:"
14903
14904 # Staff Client > Appearance
14905 #, fuzzy
14906 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
14907 msgstr "Verken detalj- eller resultatsider"
14908
14909 # Staff Client > Appearance
14910 #, fuzzy
14911 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
14912 msgstr "Resultatside"
14913
14914 # Staff Client > Appearance
14915 #, fuzzy
14916 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
14917 msgstr "Ikke vis"
14918
14919 # Staff Client > Appearance
14920 #, fuzzy
14921 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
14922 msgstr "Vis"
14923
14924 # Staff interface > Appearance
14925 msgid ""
14926 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
14927 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
14928 "staff interface."
14929 msgstr ""
14930
14931 # Staff Client > Options
14932 #, fuzzy
14933 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
14934 msgstr "Ikke vis"
14935
14936 # Staff Client > Options
14937 #, fuzzy
14938 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
14939 msgstr "Vis"
14940
14941 # Staff Client > Options
14942 #, fuzzy
14943 msgid ""
14944 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
14945 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
14946 msgstr ""
14947 "navnet til lånere som har lånt eller reservert eksemplarer i detaljsider "
14948 "eller skjermbildet «Reserver»."
14949
14950 # Staff Client > Options
14951 #, fuzzy
14952 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Don't show"
14953 msgstr "Ikke vis"
14954
14955 # Staff Client > Options
14956 #, fuzzy
14957 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Show"
14958 msgstr "Vis"
14959
14960 # OPAC > Appearance
14961 #, fuzzy
14962 msgid ""
14963 "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# a library select "
14964 "pulldown menu on the staff header search."
14965 msgstr "en rullegardinmeny for valg av bibliotek i hodet i publikumskatalogen."
14966
14967 # Staff Client > Options
14968 #, fuzzy
14969 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
14970 msgstr "Ikke vis"
14971
14972 # Staff Client > Options
14973 #, fuzzy
14974 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
14975 msgstr "Vis"
14976
14977 # Staff Client > Options
14978 #, fuzzy
14979 msgid ""
14980 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
14981 "for 'Search the catalog' boxes."
14982 msgstr ""
14983 "en rullegardinliste for søkefelt for bokser av typen «Søk i katalogen»."
14984
14985 # Staff Client > Appearance
14986 #, fuzzy
14987 msgid ""
14988 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
14989 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
14990 msgstr ""
14991 "Vis følgende HTML i sin egen div nederst på startsiden til "
14992 "sirkulasjonsmodulen:"
14993
14994 # Staff Client > Appearance
14995 #, fuzzy
14996 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
14997 msgstr "Bruk bildet"
14998
14999 # Staff Client > Appearance
15000 #, fuzzy
15001 msgid ""
15002 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
15003 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
15004 msgstr ""
15005 "som ansattklientens favorittikon. (Dette skal være en fullstendig URL-"
15006 "adresse som begynner med <code>http://</code>.)"
15007
15008 # Staff Client > Appearance
15009 #, fuzzy
15010 msgid ""
15011 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
15012 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
15013 "of links or blank):"
15014 msgstr ""
15015 "Vis følgende HTML til venstre for menyen Mer øverst på hver side i "
15016 "ansattklienten (skal være en liste over koblinger eller tom):"
15017
15018 # Staff Client > Appearance
15019 #, fuzzy
15020 msgid ""
15021 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
15022 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
15023 msgstr ""
15024 "Vis følgende HTML i sin egen div nederst på startsiden til rapportmodulen:"
15025
15026 # Staff Client > Appearance
15027 #, fuzzy
15028 msgid ""
15029 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
15030 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
15031 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
15032 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
15033 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
15034 msgstr ""
15035 "Bruk følgende JavaScript for utskrift av kvitteringer: Se detaljert "
15036 "beskrivelse på <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/"
15037 "Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> og deretter Firefox "
15038 "PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup-"
15039 "dokumentasjonen</a>:"
15040
15041 # Staff Client > Appearance
15042 #, fuzzy
15043 msgid ""
15044 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
15045 "in the staff interface:"
15046 msgstr "Inkluder følgende CSS på alle sider i ansattklienten:"
15047
15048 # Staff Client > Appearance
15049 #, fuzzy
15050 msgid ""
15051 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
15052 "pages in the staff interface:"
15053 msgstr "Inkluder følgende JavaScript på alle sider i ansattklienten:"
15054
15055 # Staff Client > Appearance
15056 #, fuzzy
15057 msgid ""
15058 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
15059 "own column on the main page of the staff interface:"
15060 msgstr "Vis følgende HTML i en egen kolonne på hovedsiden i ansattklienten:"
15061
15062 # Staff Client > Appearance
15063 #, fuzzy
15064 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
15065 msgstr "Inkluder stilarket"
15066
15067 # Staff Client > Appearance
15068 #, fuzzy
15069 msgid ""
15070 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
15071 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
15072 msgstr ""
15073 "om utgave- og reservasjonskvitteringer. (Dette skal være en fullstendig URL-"
15074 "adresse som begynner med <code>http://</code>.)"
15075
15076 # Staff Client > Options
15077 #, fuzzy
15078 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
15079 msgstr "Deaktiver"
15080
15081 # Staff Client > Options
15082 #, fuzzy
15083 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
15084 msgstr "Aktiver"
15085
15086 # Staff Client > Options
15087 #, fuzzy
15088 msgid ""
15089 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
15090 "detail page."
15091 msgstr "valg av eksemplar på postdetaljside."
15092
15093 # OPAC > Appearance
15094 #, fuzzy
15095 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
15096 msgstr "Ikke uthev"
15097
15098 # OPAC > Appearance
15099 #, fuzzy
15100 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
15101 msgstr "Uthev"
15102
15103 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
15104 msgid ""
15105 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
15106 "interface search results pages."
15107 msgstr ""
15108
15109 # Staff Client > Appearance
15110 #, fuzzy
15111 msgid ""
15112 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
15113 msgstr "Vis språkvelger i"
15114
15115 # Staff Client > Appearance
15116 #, fuzzy
15117 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
15118 msgstr "både topp- og bunntekst"
15119
15120 # Staff Client > Appearance
15121 #, fuzzy
15122 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
15123 msgstr "kun bunntekst"
15124
15125 # Staff Client > Appearance
15126 #, fuzzy
15127 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
15128 msgstr "topptekst"
15129
15130 # Staff Client > Appearance
15131 #, fuzzy
15132 msgid ""
15133 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
15134 "staff interface login page"
15135 msgstr ""
15136 "Vis følgende HTML i påloggingsskjemaet i publikumskatalogen når en låner "
15137 "ikke er pålogget:"
15138
15139 # Staff Client > Options
15140 #, fuzzy
15141 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
15142 msgstr "Ikke aktiver"
15143
15144 # Administration > CAS authentication
15145 #, fuzzy
15146 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
15147 msgstr "Ja"
15148
15149 # Administration > CAS authentication
15150 #, fuzzy
15151 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enforce"
15152 msgstr "Ja"
15153
15154 # Administration > CAS authentication
15155 #, fuzzy
15156 msgid ""
15157 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
15158 "(2FA) for staff members."
15159 msgstr "Bruk CAS for påloggingsgodkjenning:"
15160
15161 # Staff Client > Options
15162 #, fuzzy
15163 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
15164 msgstr "Ikke vis"
15165
15166 # Staff Client > Options
15167 #, fuzzy
15168 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
15169 msgstr "Vis"
15170
15171 # Staff Client > Options
15172 #, fuzzy
15173 msgid ""
15174 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
15175 "editing certain HTML system preferences."
15176 msgstr ""
15177 "WYSIWYG-redigeringsprogram ved redigering av visse innstillinger for HTML."
15178
15179 # Staff Client > Appearance
15180 #, fuzzy
15181 msgid ""
15182 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
15183 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
15184 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
15185 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
15186 "stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different "
15187 "languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface "
15188 "language."
15189 msgstr ""
15190 "<br />Alternativer:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
15191 "\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">La stå tom</a> for «uten XSLT»</"
15192 "li><li>legg inn «<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
15193 "\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">standard</a>» for standard XSLT</"
15194 "li><li>legg inn en bane for å definere en XSLT-fil</li><li>legg inn en URL-"
15195 "adresse for et spesifikt eksterne stilark.</li></ul>{langcode} vil bli "
15196 "erstattet med det aktuelle grensesnittspråket"
15197
15198 # Staff Client > Appearance
15199 #, fuzzy
15200 msgid ""
15201 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
15202 "interface using XSLT stylesheet at: "
15203 msgstr "Vis detaljer i ansattklienten ved hjelp av XSLT-stilarket på:"
15204
15205 # Staff Client > Appearance
15206 #, fuzzy
15207 msgid ""
15208 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
15209 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
15210 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
15211 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
15212 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
15213 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
15214 msgstr ""
15215 "<br />Alternativer:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
15216 "\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">La stå tom</a> for «uten XSLT»</"
15217 "li><li>legg inn «<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
15218 "\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">standard</a>» for standard XSLT</"
15219 "li><li>legg inn en bane for å definere en XSLT-fil</li><li>legg inn en URL-"
15220 "adresse for et spesifikt eksterne stilark.</li></ul>{langcode} vil bli "
15221 "erstattet med det aktuelle grensesnittspråket"
15222
15223 # Staff Client > Appearance
15224 #, fuzzy
15225 msgid ""
15226 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
15227 "using XSLT stylesheet at: "
15228 msgstr "Vis lister i ansattklienten ved hjelp av XSLT-stilarket på:"
15229
15230 # Staff Client > Appearance
15231 #, fuzzy
15232 msgid ""
15233 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
15234 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
15235 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
15236 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
15237 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
15238 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
15239 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
15240 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
15241 "different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current "
15242 "interface language."
15243 msgstr ""
15244 "<br />Alternativer:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
15245 "\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">La stå tom</a> for «uten XSLT»</"
15246 "li><li>legg inn «<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
15247 "\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">standard</a>» for standard XSLT</"
15248 "li><li>legg inn en bane for å definere en XSLT-fil</li><li>legg inn en URL-"
15249 "adresse for et spesifikt eksterne stilark.</li></ul>{langcode} vil bli "
15250 "erstattet med det aktuelle grensesnittspråket"
15251
15252 # Staff Client > Appearance
15253 #, fuzzy
15254 msgid ""
15255 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
15256 "interface using XSLT stylesheet at: "
15257 msgstr "Vis resultater i ansattklienten ved hjelp av XSLT-stilarket på:"
15258
15259 # Staff Client > Appearance
15260 #, fuzzy
15261 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
15262 msgstr "Bruk inkluder filer fra"
15263
15264 # Staff Client > Appearance
15265 #, fuzzy
15266 msgid ""
15267 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
15268 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
15269 msgstr ""
15270 "katalogen i malkatalogen i stedet for <code>inkluderer/</code>. (La feltet "
15271 "stå tomt for å deaktivere.)"
15272
15273 # Staff Client > Options
15274 #, fuzzy
15275 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
15276 msgstr "Ikke vis"
15277
15278 # Staff Client > Options
15279 #, fuzzy
15280 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
15281 msgstr "Vis"
15282
15283 # Staff Client > Options
15284 #, fuzzy
15285 msgid ""
15286 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
15287 msgstr "handlekurven i ansattklienten."
15288
15289 # Staff Client > Appearance
15290 #, fuzzy
15291 msgid ""
15292 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
15293 "stylesheet"
15294 msgstr "Inkluder det ekstra CSS-stilarket"
15295
15296 # Staff Client > Appearance
15297 #, fuzzy
15298 msgid ""
15299 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
15300 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
15301 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
15302 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
15303 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
15304 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
15305 "expected to start from your HTTP document root."
15306 msgstr ""
15307 "for å overstyre spesifikke innstillinger fra standard stilark (la stå tomt "
15308 "for å deaktivere). Legg inn kun et filnavn, en fullstendig lokal bane eller "
15309 "en fullstendig URL-adresse som begynner med <code>http://</code> (hvis filen "
15310 "ligger på en ekstern server). Vær oppmerksom på at hvis du kun legger inn et "
15311 "filnavn, skal filen foreligge i CSS-undermappen for hvert aktivt tema og "
15312 "språk i Kohas malmappe. En fullstendig lokal bane forventes å starte fra "
15313 "roten for HTTP-dokumenter."
15314
15315 # Staff Client > Appearance
15316 #, fuzzy
15317 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
15318 msgstr "Bruk CSS-stilarket"
15319
15320 # Staff Client > Appearance
15321 #, fuzzy
15322 msgid ""
15323 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
15324 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
15325 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
15326 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
15327 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
15328 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
15329 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
15330 "root."
15331 msgstr ""
15332 "på alle sider i ansattklienten, i stedet for standard CSS (som brukes om "
15333 "dette feltet står tomt). Legg inn kun et filnavn, en fullstendig lokal bane "
15334 "eller en fullstendig URL-adresse som begynner med <code>http://</code> (hvis "
15335 "filen ligger på en ekstern server). Vær oppmerksom på at hvis du kun legger "
15336 "inn et filnavn, skal filen foreligge i CSS-undermappen for hvert aktivt tema "
15337 "og språk i Kohas malmappe. En fullstendig lokal bane forventes å starte fra "
15338 "roten for HTTP-dokumenter."
15339
15340 # Staff Client > Options
15341 #, fuzzy
15342 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
15343 msgstr "Ikke vis"
15344
15345 # Staff Client > Options
15346 #, fuzzy
15347 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
15348 msgstr "Vis"
15349
15350 # Staff Client > Appearance
15351 #, fuzzy
15352 msgid ""
15353 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
15354 "the staff interface."
15355 msgstr "på det interne grensesnittet."
15356
15357 # Staff Client > Appearance
15358 #, fuzzy
15359 msgid ""
15360 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
15361 msgstr "Ansattklientens plassering er"
15362
15363 # Staff Client > Appearance
15364 #, fuzzy
15365 msgid ""
15366 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
15367 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
15368 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
15369 "work.)"
15370 msgstr ""
15371 "Dette skal være en fullstendig URL-adresse som begynner med http:// eller "
15372 "https://. Ikke inkluder en avsluttende skråstrek i URL-adressen. (Dette må "
15373 "fylles ut korrekt for at CAS, svc og load_testing skal fungere.)"
15374
15375 # Staff Client > Options
15376 #, fuzzy
15377 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
15378 msgstr "Tillat"
15379
15380 # Staff Client > Options
15381 #, fuzzy
15382 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
15383 msgstr "Ikke tillat"
15384
15385 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
15386 msgid ""
15387 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
15388 "shibboleth."
15389 msgstr ""
15390
15391 # Staff Client > Appearance
15392 #, fuzzy
15393 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
15394 msgstr "Bruk temaet"
15395
15396 # Staff Client > Appearance
15397 #, fuzzy
15398 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
15399 msgstr "på det interne grensesnittet."
15400
15401 # Staff Client > Options
15402 #, fuzzy
15403 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
15404 msgstr "Tillat"
15405
15406 # Staff Client > Options
15407 #, fuzzy
15408 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
15409 msgstr "Ikke tillat"
15410
15411 # Staff Client > Options
15412 #, fuzzy
15413 msgid ""
15414 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
15415 "staff interface."
15416 msgstr "ansatte å vise poster i ISBD-form i ansattklienten."
15417
15418 # Staff Client > Options
15419 #, fuzzy
15420 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
15421 msgstr "Tillat"
15422
15423 # Staff Client > Options
15424 #, fuzzy
15425 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
15426 msgstr "Ikke tillat"
15427
15428 # Staff Client > Options
15429 #, fuzzy
15430 msgid ""
15431 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
15432 "form on the staff interface."
15433 msgstr "ansatte å vise poster i merket MARC-form i ansattklienten."
15434
15435 # Staff Client > Options
15436 #, fuzzy
15437 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
15438 msgstr "Tillat"
15439
15440 # Staff Client > Options
15441 #, fuzzy
15442 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
15443 msgstr "Ikke tillat"
15444
15445 # Staff Client > Options
15446 #, fuzzy
15447 msgid ""
15448 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
15449 "the staff interface."
15450 msgstr "ansatte å vise poster i ren MARC-form i ansattklienten."
15451
15452 # Tools
15453 msgid "tools.pref"
15454 msgstr "Verktøy"
15455
15456 # Tools > News
15457 #, fuzzy
15458 msgid "tools.pref Barcodes"
15459 msgstr "Nyheter"
15460
15461 # Tools > Batch item
15462 msgid "tools.pref Batch item"
15463 msgstr "Gruppeeksemplar"
15464
15465 # Tools > News
15466 msgid "tools.pref News"
15467 msgstr "Nyheter"
15468
15469 # Tools > Patron cards
15470 msgid "tools.pref Patron cards"
15471 msgstr "Lånekort"
15472
15473 # Tools > Upload
15474 msgid "tools.pref Upload"
15475 msgstr "Last opp"
15476
15477 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
15478 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
15479 msgstr ""
15480
15481 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
15482 msgid ""
15483 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
15484 "news items with"
15485 msgstr ""
15486
15487 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
15488 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
15489 msgstr ""
15490
15491 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
15492 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
15493 msgstr ""
15494
15495 # Tools > Barcodes
15496 msgid ""
15497 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
15498 msgstr ""
15499
15500 # Tools > Barcodes
15501 msgid ""
15502 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
15503 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
15504 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
15505 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
15506 msgstr ""
15507
15508 # Tools > Patron cards
15509 msgid ""
15510 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
15511 "database to"
15512 msgstr "Begrens antall oppretterbilder som lagres i databasen til"
15513
15514 # Tools > Patron cards
15515 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
15516 msgstr "bilder."
15517
15518 # Tools > Batch item
15519 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
15520 msgstr "Vis opptil"
15521
15522 # Tools > Batch item
15523 msgid ""
15524 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
15525 "batch."
15526 msgstr "eksemplarer i en enkelt slettingsgruppe for eksemplarer."
15527
15528 # Tools > Batch item
15529 #, fuzzy
15530 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
15531 msgstr "Vis opptil"
15532
15533 # Tools > Batch item
15534 #, fuzzy
15535 msgid ""
15536 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
15537 "batch."
15538 msgstr "eksemplarer i en enkelt endringsgruppe for eksemplarer."
15539
15540 # Tools > Batch item
15541 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
15542 msgstr "Behandle opptil"
15543
15544 # Tools > Batch item
15545 msgid ""
15546 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
15547 "batch."
15548 msgstr "eksemplarer i en enkelt endringsgruppe for eksemplarer."
15549
15550 # Tools > News
15551 #, fuzzy
15552 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
15553 msgstr "kun publikumskatalogen"
15554
15555 # Tools > News
15556 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
15557 msgstr "kun publikumskatalogen"
15558
15559 # Tools > News
15560 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
15561 msgstr "Vis forfatteren av nyhetseksemplarer:"
15562
15563 # Tools > News
15564 #, fuzzy
15565 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
15566 msgstr "Både publikumskatalogen og ansattklienten"
15567
15568 # Tools > News
15569 #, fuzzy
15570 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
15571 msgstr "Ikke i det hele tatt"
15572
15573 # Tools > News
15574 #, fuzzy
15575 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
15576 msgstr "Kun ansattklient"
15577
15578 # Tools > Upload
15579 msgid ""
15580 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
15581 "uploads older than"
15582 msgstr "Slett automatisk midlertidige opplastinger som er eldre enn"
15583
15584 # Tools > Upload
15585 msgid ""
15586 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
15587 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
15588 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
15589 msgstr ""
15590 "dager i cleanup_database cron job. MERK: Hvis du lar dette feltet stå tomt, "
15591 "vil ikke cron job slette noen filer. Verdien 0 betyr derimot: Slett alle "
15592 "midlertidige filer."
15593
15594 # Web services
15595 msgid "web_services.pref"
15596 msgstr "Web services"
15597
15598 # Web services
15599 #, fuzzy
15600 msgid "web_services.pref General"
15601 msgstr "Web services"
15602
15603 # Web services > ILS-DI
15604 msgid "web_services.pref ILS-DI"
15605 msgstr "ILS-DI"
15606
15607 # Web services > IdRef
15608 msgid "web_services.pref IdRef"
15609 msgstr "IdRef"
15610
15611 # Web services
15612 #, fuzzy
15613 msgid "web_services.pref Mana KB"
15614 msgstr "Web services"
15615
15616 # Web services > OAI-PMH
15617 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
15618 msgstr "OAI-PMH"
15619
15620 # Web services > REST API
15621 msgid "web_services.pref REST API"
15622 msgstr "ILS-DI"
15623
15624 # Web services > Reporting
15625 msgid "web_services.pref Reporting"
15626 msgstr "Rapportering"
15627
15628 # Web services > Reporting
15629 #, fuzzy
15630 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
15631 msgstr "Rapportering"
15632
15633 # Web services > General
15634 msgid ""
15635 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
15636 "Origin header to"
15637 msgstr ""
15638
15639 # Web services > Mana KB
15640 msgid ""
15641 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
15642 "KB:"
15643 msgstr ""
15644
15645 # Serials
15646 #, fuzzy
15647 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
15648 msgstr "Fane for abonnement"
15649
15650 # Web services > ILS-DI
15651 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
15652 msgstr "Deaktiver"
15653
15654 # Web services > ILS-DI
15655 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
15656 msgstr "Aktiver"
15657
15658 # Web services > ILS-DI
15659 msgid ""
15660 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
15661 "bin/koha/ilsdi.pl)"
15662 msgstr ""
15663 "ILS-DI-tjenester for brukere av publikumskatalog (tilgjengelig på: /cgi-bin/"
15664 "koha/ilsdi.pl)"
15665
15666 # Web services > ILS-DI
15667 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
15668 msgstr "Tillat IP-adressene"
15669
15670 # Web services > ILS-DI
15671 msgid ""
15672 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
15673 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
15674 "the field blank to allow any IP address."
15675 msgstr ""
15676 "å bruke ILS-DI-tjenestene (når dette er aktivert). Skill IP-adressene med "
15677 "komma og uten mellomrom. La feltet stå tomt for å tillate alle IP-adresser."
15678
15679 # Web services > IdRef
15680 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
15681 msgstr "Deaktiver"
15682
15683 # Web services > IdRef
15684 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
15685 msgstr "Aktiver"
15686
15687 # Web services > IdRef
15688 msgid ""
15689 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
15690 "UNIMARC."
15691 msgstr ""
15692 "Vær oppmerksom på at denne funksjonen kun er tilgjengelig for UNIMARC. "
15693
15694 # Web services > IdRef
15695 #, fuzzy
15696 msgid ""
15697 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
15698 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
15699 msgstr ""
15700 "IdRef-nettjenesten fra detaljsiden i publikumskatalogen. IdRef gjør det "
15701 "mulig å be om autoriteter fra Sudoc-databasen."
15702
15703 # Web services > OAI-PMH
15704 #, fuzzy
15705 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
15706 msgstr "Deaktiver"
15707
15708 # Web services > OAI-PMH
15709 #, fuzzy
15710 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
15711 msgstr "Aktiver"
15712
15713 # Web services > OAI-PMH
15714 #, fuzzy
15715 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
15716 msgstr "Aktiver"
15717
15718 # Web services > Mana KB
15719 msgid ""
15720 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
15721 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
15722 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
15723 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
15724 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
15725 "license</a>"
15726 msgstr ""
15727
15728 # Web services > Mana KB
15729 msgid ""
15730 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
15731 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
15732 msgstr ""
15733
15734 # Web services > Mana KB
15735 msgid ""
15736 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
15737 msgstr ""
15738
15739 # Web services > ILS-DI
15740 #, fuzzy
15741 msgid ""
15742 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
15743 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
15744 msgstr ""
15745 "ILS-DI-tjenester for brukere av publikumskatalog (tilgjengelig på: /cgi-bin/"
15746 "koha/ilsdi.pl)"
15747
15748 # Web services > OAI-PMH
15749 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
15750 msgstr "Deaktiver"
15751
15752 # Web services > OAI-PMH
15753 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
15754 msgstr "Aktiver"
15755
15756 # Web services > OAI-PMH
15757 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
15758 msgstr "Kohas"
15759
15760 # Web services > OAI-PMH
15761 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
15762 msgstr "Deaktiver"
15763
15764 # Web services > OAI-PMH
15765 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
15766 msgstr "Aktiver"
15767
15768 # Web services > OAI-PMH
15769 #, fuzzy
15770 msgid ""
15771 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
15772 "when a bibliographic or item record is created or updated."
15773 msgstr ""
15774 "automatisk oppdatering av OAI-PMH-sett når en bibliografisk post opprettes "
15775 "eller oppdateres"
15776
15777 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
15778 msgid ""
15779 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
15780 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15781 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
15782 "syspref to be enabled."
15783 msgstr ""
15784
15785 # Web services > OAI-PMH
15786 #, fuzzy
15787 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
15788 msgstr "Deaktiver"
15789
15790 # Web services > OAI-PMH
15791 #, fuzzy
15792 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
15793 msgstr "Aktiver"
15794
15795 # Web services > OAI-PMH
15796 msgid ""
15797 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
15798 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
15799 msgstr ""
15800
15801 # Web services > OAI-PMH
15802 msgid ""
15803 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
15804 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
15805 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
15806 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
15807 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
15808 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
15809 "records."
15810 msgstr ""
15811 "Hvis dette feltet er tomt, kjører Kohas OAI-server i normal modus, ellers "
15812 "kjører den i utvidet modus. I utvidet modus er det mulig å konfigurere andre "
15813 "formater enn MARCXML og Dublin Core. <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
15814 "preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> "
15815 "spesifiserer en YAML-konfigurasjonsfil som oppgir tilgjengelige "
15816 "metadataformater og XSL-filer som brukes til å opprette dem fra MARCXML-"
15817 "poster."
15818
15819 # Web services > OAI-PMH
15820 msgid ""
15821 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
15822 msgstr "Konfigurasjonsfil for Kohas OAI-server (i YAML-format):"
15823
15824 # Web services > OAI-PMH
15825 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
15826 msgstr "."
15827
15828 # Web services > OAI-PMH
15829 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
15830 msgstr "Kohas tabell deletedbiblio"
15831
15832 # Web services > OAI-PMH
15833 msgid ""
15834 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
15835 "some point (transient)"
15836 msgstr "kan på et tidspunkt bli tømt eller avkortet (forbigående)"
15837
15838 # Web services > OAI-PMH
15839 msgid ""
15840 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
15841 "(persistent)"
15842 msgstr "vil aldri bli tømt eller avkortet (vedvarende)"
15843
15844 # Web services > OAI-PMH
15845 msgid ""
15846 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
15847 msgstr "vil aldri inneholde data"
15848
15849 # Web services > OAI-PMH
15850 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
15851 msgstr "Vis kun"
15852
15853 # Web services > OAI-PMH
15854 msgid ""
15855 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
15856 "ListRecords or ListIdentifiers query."
15857 msgstr ""
15858 "poster av gangen som svar på en ListRecords- eller ListIdentifiers-spørring."
15859
15860 # Web services > OAI-PMH
15861 msgid ""
15862 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending "
15863 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
15864 msgstr ""
15865
15866 # Web services > OAI-PMH
15867 msgid ""
15868 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
15869 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
15870 msgstr ""
15871
15872 # Web services > OAI-PMH
15873 #, fuzzy
15874 msgid ""
15875 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
15876 msgstr "Identifiser poster på dette stedet med prefikset"
15877
15878 # Web services > OAI-PMH
15879 msgid ""
15880 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
15881 "prefix"
15882 msgstr "Identifiser poster på dette stedet med prefikset"
15883
15884 # Web services > REST API
15885 msgid ""
15886 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
15887 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
15888 "the REST API."
15889 msgstr ""
15890
15891 # Web services > IdRef
15892 #, fuzzy
15893 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
15894 msgstr "Deaktiver"
15895
15896 # Web services > IdRef
15897 #, fuzzy
15898 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
15899 msgstr "Aktiver"
15900
15901 # Web services > REST API
15902 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
15903 msgstr "Deaktiver"
15904
15905 # Web services > REST API
15906 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
15907 msgstr "Aktiver"
15908
15909 # Web services > REST API
15910 #, fuzzy
15911 msgid ""
15912 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
15913 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
15914 msgstr ""
15915 "OAuth2 client credentials grant for REST API'et. Net::OAuth2::"
15916 "AuthorizationServer må være installert. [EKSPERIMENTELT]"
15917
15918 # Web services > ILS-DI
15919 #, fuzzy
15920 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
15921 msgstr "Deaktiver"
15922
15923 # Web services > ILS-DI
15924 #, fuzzy
15925 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
15926 msgstr "Aktiver"
15927
15928 # Web services > REST API
15929 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
15930 msgstr ""
15931
15932 # Web services > REST API
15933 #, fuzzy
15934 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
15935 msgstr "Deaktiver"
15936
15937 # Web services > REST API
15938 #, fuzzy
15939 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
15940 msgstr "Aktiver"
15941
15942 # Web services > REST API
15943 msgid ""
15944 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
15945 "routes (that don't require authenticated access)"
15946 msgstr ""
15947
15948 # Web services > REST API
15949 msgid ""
15950 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
15951 "returned by the REST API endpoints to"
15952 msgstr "Sett standard antall resultater som returneres av REST API'et til"
15953
15954 # Web services > REST API
15955 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
15956 msgstr "Aktiver"
15957
15958 # Web services > Reporting
15959 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
15960 msgstr "Vis kun"
15961
15962 # Web services > Reporting
15963 msgid ""
15964 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
15965 "reports web service."
15966 msgstr ""
15967 "rader med data for en rapport som det er bedt om via nettjenesten for "
15968 "rapporter."
15969
15970 # Administration > Interface options
15971 #~ msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
15972 #~ msgstr "Ja"
15973
15974 # Authorities > General
15975 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
15976 #~ msgstr "Ved redigering av poster,"
15977
15978 # Authorities > General
15979 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
15980 #~ msgstr "tillat"
15981
15982 # Authorities > General
15983 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
15984 #~ msgstr "ikke tillat"
15985
15986 # Authorities > General
15987 #~ msgid ""
15988 #~ "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
15989 #~ "authority records if needed, rather than having to reference existing "
15990 #~ "authorities."
15991 #~ msgstr ""
15992 #~ "automatisk opprettelse av nye autoritetsposter, i stedet for at det må "
15993 #~ "henvises til eksterne autoritetsposter."
15994
15995 # Circulation > Interface
15996 #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
15997 #~ msgstr "skannede eksemplarstrekkoder."
15998
15999 # Enhanced content > Local or remote cover images
16000 #, fuzzy
16001 #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
16002 #~ msgstr "Vis"
16003
16004 # Enhanced content > Local or remote cover images
16005 #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
16006 #~ msgstr "Vis"
16007
16008 # Enhanced content > Local or remote cover images
16009 #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
16010 #~ msgstr "Vis"
16011
16012 # Administration > Interface options
16013 #, fuzzy
16014 #~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
16015 #~ msgstr "Ja"
16016
16017 # OPAC > Features
16018 #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
16019 #~ msgstr "Skjul"
16020
16021 # OPAC > Features
16022 #~ msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
16023 #~ msgstr "Ikke tillat"