Translation updates for Koha 23.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / nb-NO-pref.po
1 # Compendium of nb.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 22.11\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-05-02 07:25-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2023-05-31 07:18+0000\n"
8 "Last-Translator: Magnus Enger <magnus@enger.priv.no>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
10 "Language: nb\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
16 "X-Pootle-Revision: 1\n"
17 "X-Pootle-Path: /nb/22.11/nb-NO-pref.po\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1685517515.304622\n"
19
20 # Accounting
21 msgid "accounting.pref"
22 msgstr "accounting.pref"
23
24 # Accounting
25 # Accounting > Features
26 msgid "accounting.pref Features"
27 msgstr "Egenskaper"
28
29 # Accounting
30 # Accounting > Policy
31 msgid "accounting.pref Policy"
32 msgstr "Valg"
33
34 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
35 # Accounting > Policy
36 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
37 msgstr "Avstem"
38
39 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
40 # Accounting > Policy
41 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
42 msgstr "Ikke avstem"
43
44 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
45 # Accounting > Policy
46 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
47 msgstr "lånersaldo automatisk på hver transaksjon og legg til debet eller kreditt."
48
49 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
50 # Accounting > Features
51 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl\">Configure credit types</a>)"
52 msgstr "Automatisk generering må også slås på for hver kreditt-type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl\">Sett opp kreditt-typer</a>)"
53
54 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
55 # Accounting > Features
56 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form 1, 2, 3"
57 msgstr "Generer kreditt-nummer automatisk på formen 1, 2, 3"
58
59 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
60 # Accounting > Features
61 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form <branchcode>yyyymm0001"
62 msgstr "Generer kreditt-nummer automatisk på formen <branchcode>yyyymm0001"
63
64 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
65 # Accounting > Features
66 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form <year>-0001"
67 msgstr "Generer kreditt-nummer automatisk på formen <year>-0001"
68
69 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
70 # Accounting > Features
71 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit numbers"
72 msgstr "Generer ikke kreditt-nummer automatisk"
73
74 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
75 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
76 msgstr "utsalgssted-modulen for å tillate anonyme transaksjoner med regnskapssystemet. (Forutsetter <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
77
78 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
79 # Accounting > Features
80 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
81 msgstr "Deaktiver"
82
83 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
84 # Accounting > Features
85 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
86 msgstr "Aktiver"
87
88 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
89 # Accounting > Policy
90 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
91 msgstr "Vis"
92
93 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
94 # Accounting > Policy
95 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
96 msgstr "Ikke vis"
97
98 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
99 # Accounting > Policy
100 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog for a payment receipt when making a payment."
101 msgstr "automatisk en utskriftsdialog for en kvittering når det gjøres en betaling."
102
103 # Accounting > Features > RequireCashRegister
104 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
105 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
106 msgstr ""
107 "(Krever <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield="
108 "UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
109
110 # Accounting > Features > RequireCashRegister
111 # Accounting > Features
112 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
113 msgstr "Når en betaling tas i mot, "
114
115 # Accounting > Features > RequireCashRegister
116 # Accounting > Features
117 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
118 msgstr "krev alltid at det oppgis et kassaapparat"
119
120 # Accounting > Features > RequireCashRegister
121 # Accounting > Features
122 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the CASH payment type is selected"
123 msgstr ""
124 "krev at det oppgis et kassaapparat bare når betalingstypen CASH er valgt"
125
126 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
127 # Accounting > Policy
128 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
129 msgstr "Ikke krev"
130
131 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
132 # Accounting > Policy
133 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
134 msgstr "Krev"
135
136 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
137 # Administration > Share anonymous usage statistics
138 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or when no payment types are defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a> authorized value category."
139 msgstr "Denne innstillingen har ingen effekt når <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> er slått på eller når det ikke er definert noen betalingstyper i autorisert verdi-kategorien <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a>."
140
141 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
142 # Accounting > Policy
143 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a payment is made."
144 msgstr "at ansatte velger en betalingstype når en betaling mottas."
145
146 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
147 # Accounting > Policy
148 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
149 msgstr "Rund av"
150
151 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
152 # Accounting > Policy
153 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
154 msgstr "Ikke rund av"
155
156 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
157 # Accounting > Policy
158 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial cents which may not be visible in the interface."
159 msgstr "av til nærmeste øre ved betalinger. Når denne innstillingen er slått på er det mulig å betale deler av øre, som ikke er synlige i grensesnittet."
160
161 # Accounting > Features > UseCashRegisters
162 # Accounting > Features
163 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system to track payments."
164 msgstr "kassaregistre med regnskapssystemet for å spore betalinger."
165
166 # Accounting > Features > UseCashRegisters
167 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</strong> Enabling this setting will make the register a required field for all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP device.</p>"
168 msgstr ""
169
170 # Accounting > Features > UseCashRegisters
171 # Accounting > Features
172 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
173 msgstr "Ikke bruk"
174
175 # Accounting > Features > UseCashRegisters
176 # Accounting > Features
177 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
178 msgstr "Bruk"
179
180 # Acquisitions
181 msgid "acquisitions.pref"
182 msgstr " "
183
184 # Acquisitions
185 # Acquisitions > EDIFACT
186 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
187 msgstr "EDIFACT"
188
189 # Acquisitions
190 # Acquisitions > Policy
191 msgid "acquisitions.pref Policy"
192 msgstr "Regler"
193
194 # Acquisitions
195 # Acquisitions > Printing
196 msgid "acquisitions.pref Printing"
197 msgstr "Utskrift"
198
199 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
200 # Acquisitions > Policy
201 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
202 msgstr "Opprett et eksemplar når"
203
204 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
205 # Acquisitions > Policy
206 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
207 msgstr "Dette er kun standard adferd, og kan endres for hver enkelt kurv."
208
209 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
210 # Acquisitions > Policy
211 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
212 msgstr "posten katalogiseres."
213
214 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
215 # Acquisitions > Policy
216 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
217 msgstr "en bestilling legges inn."
218
219 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
220 # Acquisitions > Policy
221 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
222 msgstr "en bestilling mottas."
223
224 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
225 # Acquisitions > Policy
226 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
227 msgstr "Slå på"
228
229 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
230 # Acquisitions > Policy
231 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
232 msgstr "Slå av"
233
234 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
235 # Acquisitions > Policy
236 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
237 msgstr "aktiver muligheten for å laste opp og legge vilkårlige filer ved fakturaer."
238
239 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled
240 # Acquisitions > Policy
241 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
242 msgstr "Oppdater et eksemplars delfelt når et mottak avbrytes, hvis delfeltene ble opprettet da en bestilling ble lagt inn (f.eks. o=5|a=\"bar foo\")."
243
244 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceived
245 # Acquisitions > Policy
246 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\"):"
247 msgstr "Oppdater delfeltene når eksemplarer mottas, hvis eksemplarene ble opprettet da en bestilling ble lagt inn (f.eks. o=5|a=\"foo bar\")."
248
249 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
250 # Acquisitions > Policy
251 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
252 msgstr "Vis kurver"
253
254 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
255 # Acquisitions > Policy
256 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
257 msgstr "opprettet eller administrert av ansatt."
258
259 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
260 # Acquisitions > Policy
261 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
262 msgstr "fra den ansattes bibliotek."
263
264 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
265 # Acquisitions > Policy
266 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
267 msgstr "i systemet, uavhengig av eier."
268
269 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
270 # Acquisitions > Policy
271 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
272 msgstr "Ikke varsle"
273
274 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
275 # Acquisitions > Policy
276 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
277 msgstr "Varsle"
278
279 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
280 # Acquisitions > Policy
281 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
282 msgstr "når bibliotekaren prøver å opprette en faktura med et nummer som finnes fra før."
283
284 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
285 # Acquisitions > Policy
286 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
287 msgstr "Når en kurv lukkes eller gjenåpnes,"
288
289 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
290 # Acquisitions > Policy
291 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
292 msgstr "be alltid om bekreftelse."
293
294 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
295 # Acquisitions > Policy
296 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
297 msgstr "ikke be om bekreftelse."
298
299 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
300 # Acquisitions > Policy
301 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
302 msgstr "Ikke send"
303
304 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
305 # Acquisitions > Policy
306 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
307 msgstr "Send"
308
309 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
310 # Acquisitions > Policy
311 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
312 msgstr "blindkopi (BCC) til den påloggede brukeren når det sendes purringer på pediodika eller innkjøp."
313
314 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
315 # Acquisitions > Policy
316 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
317 msgstr "360 000,00 (Frankrike)"
318
319 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
320 # Acquisitions > Policy
321 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
322 msgstr "360'000.00 (Sveits)"
323
324 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
325 # Acquisitions > Policy
326 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
327 msgstr "360,000.00 (USA)"
328
329 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
330 # Acquisitions > Policy
331 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
332 msgstr "Vis valutaer i følgende format"
333
334 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
335 # Acquisitions > EDIFACT
336 #, fuzzy
337 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
338 msgstr "EDIFACT"
339
340 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
341 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
342 msgstr ""
343
344 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
345 # Acquisitions > EDIFACT
346 #, fuzzy
347 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
348 msgstr "EDIFACT"
349
350 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
351 # Acquisitions > EDIFACT
352 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT invoice message files when they are downloaded."
353 msgstr " EDIFACT fakturameldingsfiler når de er nedlastet."
354
355 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
356 # Acquisitions > EDIFACT
357 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
358 msgstr "Importer "
359
360 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
361 # Acquisitions > EDIFACT
362 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
363 msgstr "Ikke importer "
364
365 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
366 # Acquisitions > EDIFACT
367 #, fuzzy
368 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ#  in items."
369 msgstr "Importer "
370
371 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
372 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
373 msgstr ""
374
375 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
376 # Acquisitions > EDIFACT
377 #, fuzzy
378 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
379 msgstr "Importer "
380
381 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
382 # Acquisitions > EDIFACT
383 #, fuzzy
384 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
385 msgstr "Importer "
386
387 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
388 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# <br>If you choose <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
389 msgstr "<br>Om du velger <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions\">EmailAddressForSuggestions</a> må du legge inn en gyldig epostadresse:"
390
391 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
392 # Acquisitions > Policy
393 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
394 msgstr "Velg epostadresse nye innkjøpsforslag vil bli sendt til: "
395
396 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
397 # Acquisitions > Policy
398 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
399 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
400
401 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
402 # Acquisitions > Policy
403 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
404 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
405
406 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
407 # Acquisitions > Policy
408 #, fuzzy
409 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of library"
410 msgstr "bibliotekets epostadresse"
411
412 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
413 # Acquisitions > Policy
414 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
415 msgstr "ingen"
416
417 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
418 # Acquisitions > Policy
419 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
420 msgstr "<br/>For eksempel:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
421
422 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
423 # Acquisitions > Policy
424 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
425 msgstr "Angi tilordningsverdiene for en ny bestillingslinje opprettet fra en MARC-post i en trinnvis fil."
426
427 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
428 # Acquisitions > Policy
429 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
430 msgstr "Du kan bruke følgende felt: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
431
432 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
433 # Acquisitions > Policy
434 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
435 msgstr "<br/>For eksempel:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
436
437 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
438 # Acquisitions > Policy
439 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
440 msgstr "Angi tilordningsverdiene for nye eksemplarposter opprettet fra en MARC-post i en trinnvis fil."
441
442 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
443 # Acquisitions > Policy
444 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
445 msgstr "Du kan bruke følgende felt: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice og itemcallnumber. Spesielle felt: quantity og budget_code"
446
447 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
448 # Acquisitions > Printing
449 #, fuzzy
450 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 1-page"
451 msgstr "Engelsk, tosidig"
452
453 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
454 # Acquisitions > Printing
455 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
456 msgstr "Engelsk, tosidig"
457
458 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
459 # Acquisitions > Printing
460 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
461 msgstr "Engelsk, tresidig"
462
463 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
464 # Acquisitions > Printing
465 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
466 msgstr "Fransk, tresidig"
467
468 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
469 # Acquisitions > Printing
470 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
471 msgstr "Tysk, tosidig"
472
473 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
474 # Acquisitions > Printing
475 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
476 msgstr "Bruk layouten"
477
478 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
479 # Acquisitions > Printing
480 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
481 msgstr "når kurvgrupper skrives ut."
482
483 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
484 # Acquisitions > Policy
485 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations."
486 msgstr "Bestemmer om verdier med full presisjon eller avrundede verdier skal brukes i prisberegninger."
487
488 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
489 # Acquisitions > Policy
490 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
491 msgstr "Ikke rund av"
492
493 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
494 # Acquisitions > Policy
495 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
496 msgstr "Rund av"
497
498 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
499 # Acquisitions > Policy
500 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
501 msgstr "til nærmeste øre.<br>"
502
503 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
504 # Acquisitions > Policy
505 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
506 msgstr "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> kjører. Snakk med din systemadministrator for å sette den opp. "
507
508 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
509 # Acquisitions > Policy
510 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
511 msgstr "<br><strong>Advarsel:</strong> La dette feltet stå tomt om du ikke ønsker å aktivere denne funksjonen."
512
513 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
514 # Acquisitions > Policy
515 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
516 msgstr "Behold godtattte eller avviste innkjøpsforslag i en periode på"
517
518 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
519 # Acquisitions > Policy
520 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
521 msgstr "dager. For eksempel: [30] aktiverer sletting av forslag eldre enn 30 dager."
522
523 # Acquisitions > Policy > TaxRates
524 # Acquisitions > Policy
525 #, fuzzy
526 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
527 msgstr "Legg inn i numerisk form 0,12 for 12 %. Det første eksemplaret i listen vil bli valgt som standard. Skill flere verdier med vertikal strek («|»)."
528
529 # Acquisitions > Policy > TaxRates
530 # Acquisitions > Policy
531 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
532 msgstr "<br/><strong>NB:</strong> Databasen vil bare godta opp til fire desimaler – desimaler utover dette vil bli avrundet."
533
534 # Acquisitions > Policy > TaxRates
535 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> Vendor tax rate information may need updating if tax rate values are removed."
536 msgstr ""
537
538 # Acquisitions > Policy > TaxRates
539 # Acquisitions > Policy
540 #, fuzzy
541 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
542 msgstr "Avgiftsnivåer er"
543
544 # Acquisitions > Policy > UniqueItemFields
545 # Acquisitions > Policy
546 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
547 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>databasekolonner</a> skal være unike i et eksemplar:"
548
549 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
550 # Acquisitions > Policy
551 #, fuzzy
552 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for bibliographic records fields."
553 msgstr "rammeverket \"ACQ\" for felt i bibliografiske poster"
554
555 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
556 # Acquisitions > Policy
557 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
558 msgstr "Slå av"
559
560 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
561 # Acquisitions > Policy
562 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
563 msgstr "Slå på"
564
565 # Administration
566 msgid "admin.pref"
567 msgstr "Administrasjon"
568
569 # Administration
570 # Administration > CAS authentication
571 msgid "admin.pref CAS authentication"
572 msgstr "CAS-godkjenning"
573
574 # Administration
575 # Administration > Google OpenID Connect
576 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
577 msgstr "Google OpenID Connect"
578
579 # Administration
580 # Administration > Interface options
581 msgid "admin.pref Interface options"
582 msgstr "Alternativer for grensesnitt"
583
584 # Administration
585 # Administration > Login options
586 msgid "admin.pref Login options"
587 msgstr "Alternativer for pålogging"
588
589 # Administration
590 # Administration > SSL client certificate authentication
591 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
592 msgstr "Godkjenning av SSL-klientsertifikat"
593
594 # Administration
595 # Administration > Search Engine
596 #, fuzzy
597 msgid "admin.pref Search engine"
598 msgstr "Søkemotor"
599
600 # Administration
601 # Administration > Share anonymous usage statistics
602 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
603 msgstr "Del anonym bruksstatistikk"
604
605 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
606 msgid "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue notices are sent to: "
607 msgstr ""
608
609 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
610 msgid "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will fallback to the first defined address in the following list: Library ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a>"
611 msgstr ""
612
613 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
614 # Administration > SSL client certificate authentication
615 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
616 msgstr "Vanlig navn"
617
618 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
619 # Administration > SSL client certificate authentication
620 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
621 msgstr "Felt som skal brukes for godkjenning av SSL-klientsertifikater:"
622
623 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
624 # Administration > SSL client certificate authentication
625 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
626 msgstr "Ingen"
627
628 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
629 # Administration > SSL client certificate authentication
630 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
631 msgstr "emailAddress"
632
633 # Administration > Login options > AutoLocation
634 # Administration > Login options
635 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
636 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Kobling til administrasjon av bibliotek</a>"
637
638 # Administration > Login options > AutoLocation
639 # Administration > Login options
640 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
641 msgstr "Nei"
642
643 # Administration > Login options > AutoLocation
644 # Administration > Login options
645 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
646 msgstr "Krev at ansatte logger seg på fra en maskin med den eller de IP-adressene som er oppgitt for biblioteket (dersom det er oppgitt noen slike adresser): "
647
648 # Administration > Login options > AutoLocation
649 # Administration > Login options
650 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
651 msgstr "Ja"
652
653 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
654 # Administration > Interface options
655 #, fuzzy
656 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
657 msgstr "#er"
658
659 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
660 # Administration > Interface options
661 #, fuzzy
662 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
663 msgstr "Standard skilletegn for kolonner i en eksportert CSV-fil:"
664
665 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
666 # Administration > Interface options
667 #, fuzzy
668 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
669 msgstr "omvendte skråstreker"
670
671 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
672 # Administration > Interface options
673 #, fuzzy
674 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
675 msgstr "komma"
676
677 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
678 # Administration > Interface options
679 #, fuzzy
680 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
681 msgstr "semikoloner"
682
683 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
684 # Administration > Interface options
685 #, fuzzy
686 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
687 msgstr "skråstreker"
688
689 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
690 # Administration > Interface options
691 #, fuzzy
692 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
693 msgstr "tabulatorer"
694
695 # Administration > Interface options > DebugLevel
696 # Administration > Interface options
697 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
698 msgstr "Alle"
699
700 # Administration > Interface options > DebugLevel
701 # Administration > Interface options
702 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
703 msgstr "Hvor mye feilsøkingsinformasjon som skal vises i nettleseren når det oppstår en intern feil:"
704
705 # Administration > Interface options > DebugLevel
706 # Administration > Interface options
707 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
708 msgstr "Ingen"
709
710 # Administration > Interface options > DebugLevel
711 # Administration > Interface options
712 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
713 msgstr "Noe"
714
715 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
716 # Administration > Interface options
717 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
718 msgstr "Alle bibliotek"
719
720 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
721 # Administration > Interface options
722 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
723 msgstr "Standardvisning når sirkulasjonsregler redigeres: "
724
725 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
726 # Administration > Interface options
727 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
728 msgstr "Det påloggede biblioteket"
729
730 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
731 # Administration > Interface options
732 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
733 msgstr "Alle bibliotek"
734
735 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
736 # Administration > Interface options
737 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
738 msgstr "Standardvisning når meddelelser og kvitteringer redigeres: "
739
740 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
741 # Administration > Interface options
742 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
743 msgstr "Det påloggede biblioteket"
744
745 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
746 # Administration > Interface options
747 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
748 msgstr "Alle bibliotek"
749
750 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
751 # Administration > Interface options
752 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
753 msgstr "Standardvisning når utløsere for purringer og statuser redigeres:"
754
755 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
756 # Administration > Interface options
757 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
758 msgstr "Det påloggede biblioteket"
759
760 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
761 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of search results."
762 msgstr ""
763
764 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
765 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC record searchable."
766 msgstr ""
767
768 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
769 # Administration > Search engine
770 #, fuzzy
771 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
772 msgstr "Elasticsearch"
773
774 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
775 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
776 msgstr ""
777
778 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
779 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
780 msgstr ""
781
782 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
783 # Patrons > Notices and notifications
784 #, fuzzy
785 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
786 msgstr "Ikke send"
787
788 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
789 # Patrons > Notices and notifications
790 #, fuzzy
791 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
792 msgstr "Send"
793
794 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
795 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email address to staff."
796 msgstr ""
797
798 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
799 # OPAC > Appearance
800 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
801 msgstr "Sammen med <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, aktiverer denne <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
802
803 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
804 # Administration > Google OpenID Connect
805 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
806 msgstr "Google OAuth2-klient-ID: "
807
808 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
809 # OPAC > Appearance
810 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
811 msgstr "Sammen med <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a>, aktiverer denne <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
812
813 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
814 # Administration > Google OpenID Connect
815 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
816 msgstr "Google OAuth2-klienthemmelighet: "
817
818 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
819 # Administration > Google OpenID Connect
820 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
821 msgstr "Nei"
822
823 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
824 # Administration > Google OpenID Connect
825 #, fuzzy
826 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
827 msgstr "Bruk Google OpenID Connect-pålogging: "
828
829 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
830 # Administration > Google OpenID Connect
831 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
832 msgstr "Ja"
833
834 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
835 # Administration > Google OpenID Connect
836 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</a> to be set."
837 msgstr "Du må velge OAuth2 når du oppretter en app i \"Google Cloud Console\" og angi nettopprinnelse som your_opac_url og \"redirect URL\" _opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect. <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> og <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</a> må også fylles inn."
838
839 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
840 # Administration > Google OpenID Connect
841 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
842 msgstr "Tillat"
843
844 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
845 # Administration > Google OpenID Connect
846 #, fuzzy
847 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
848 msgstr "Ikke tillat"
849
850 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
851 # OPAC > Appearance
852 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
853 msgstr "lånere som logger inn med Google Open ID registrere seg automatisk. Krever <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
854
855 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
856 # OPAC > Appearance
857 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
858 msgstr "Krever <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
859
860 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
861 # Administration > Google OpenID Connect
862 #, fuzzy
863 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron: "
864 msgstr "Bruk denne filialkoden ved automatisk registrering av en Google Open ID-kunde."
865
866 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
867 # OPAC > Appearance
868 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
869 msgstr "Krever <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
870
871 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
872 # Administration > Google OpenID Connect
873 #, fuzzy
874 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron: "
875 msgstr "Bruk denne kategorikoden ved automatisk registrering av Google Open ID-kunde."
876
877 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
878 # OPAC > Appearance
879 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
880 msgstr "La stå tom for alle Google-domener. Krever <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
881
882 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
883 # Administration > Google OpenID Connect
884 #, fuzzy
885 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this domain (or subdomain of this domain): "
886 msgstr "Google OpenID Connect Begrens til domene (eller underdomene av dette domenet): "
887
888 # Administration > Login options > IndependentBranches
889 msgid "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
890 msgstr ""
891
892 # Administration > Login options > IndependentBranches
893 # Administration > Login options
894 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
895 msgstr "Nei"
896
897 # Administration > Login options > IndependentBranches
898 # Administration > Login options
899 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
900 msgstr "Hindre ansatte (men ikke underbibliotekarer) i å endre objekter (reservasjoner, eksemplarer, lånere, osv) som tilhører andre bibliotek: "
901
902 # Administration > Login options > IndependentBranches
903 # Administration > Login options
904 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
905 msgstr "Ja"
906
907 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
908 # Administration > Login options
909 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
910 msgstr "Nei"
911
912 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
913 # Administration > Login options
914 #, fuzzy
915 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries: "
916 msgstr "Hindre ansatte (men ikke underbibliotekarer) i å vise og godkjenne/avvise forespørsler om endringer i lånere fra lånere som tilhører andre bibliotek. "
917
918 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
919 # Administration > Login options
920 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
921 msgstr "Ja"
922
923 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
924 # Administration > Login options
925 #, fuzzy
926 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
927 msgstr "Nei"
928
929 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
930 # Administration > Login options
931 #, fuzzy
932 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
933 msgstr "Hindre ansatte (men ikke underbibliotekarer) i å endre objekter (reservasjoner, eksemplarer, lånere, osv) som tilhører andre bibliotek: "
934
935 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
936 # Administration > Login options
937 #, fuzzy
938 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
939 msgstr "Ja"
940
941 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
942 # Administration > Interface options
943 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
944 msgstr "(Dette er standard Fra: adresse for e-post, med mindre en er oppgitt for det enkelte biblioteket og refereres til når det oppstår en intern feil.)"
945
946 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
947 # Administration > Interface options
948 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
949 msgstr "E-postadresse for Koha-administratoren: "
950
951 # Administration > Interface options > ReplytoDefault
952 # Administration > Interface options
953 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
954 msgstr "E-postadresse som skal angis som Svar til i e-poster: "
955
956 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
957 # Administration > Interface options
958 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
959 msgstr "Hvis du lar denne stå tom, vil adressen i Fra bli brukt. (Dette er ofte samme adresse som til Koha-administratoren.)"
960
961 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
962 # Administration > Interface options
963 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
964 msgstr "Returbane eller returadresse for e-postmeldinger som ikke kan leveres:"
965
966 # Administration > Search engine > SearchEngine
967 # Administration > Search engine
968 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
969 msgstr "Elasticsearch"
970
971 # Administration > Search engine > SearchEngine
972 # Administration > Search engine
973 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
974 msgstr "Bruk følgende søkemotor:"
975
976 # Administration > Search engine > SearchEngine
977 # Administration > Search engine
978 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
979 msgstr "Zebra"
980
981 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
982 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient.)"
983 msgstr ""
984
985 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
986 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
987 msgstr ""
988
989 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
990 # Administration > Login options
991 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
992 msgstr "(Deaktiveres kun når eksterne IP-adresser endres ofte.)"
993
994 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
995 # Administration > Login options
996 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
997 msgstr "Aktiver kontroll av endring av ekstern IP-adresse for øktsikkerhet:"
998
999 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1000 # Administration > Login options
1001 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1002 msgstr "Nei"
1003
1004 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1005 # Administration > Login options
1006 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1007 msgstr "Ja"
1008
1009 # Administration > Login options > SessionStorage
1010 # Administration > Login options
1011 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1012 msgstr "Memcached-server"
1013
1014 # Administration > Login options > SessionStorage
1015 # Administration > Login options
1016 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1017 msgstr "MySQL-database"
1018
1019 # Administration > Login options > SessionStorage
1020 # Administration > Login options
1021 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1022 msgstr "PostgreSQL-database (støttes ikke)"
1023
1024 # Administration > Login options > SessionStorage
1025 # Administration > Login options
1026 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1027 msgstr "Lagring av påloggingsinformasjon for økt:"
1028
1029 # Administration > Login options > SessionStorage
1030 # Administration > Login options
1031 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1032 msgstr "Midlertidige filer"
1033
1034 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1035 # Administration > Share anonymous usage statistics
1036 #, fuzzy
1037 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1038 msgstr "Nei"
1039
1040 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1041 # Administration > Share anonymous usage statistics
1042 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No\" (don't share)."
1043 msgstr "<br><strong>NB:</strong> De andre <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats-</a> innstillingene har ingen effekt om denne innstillingen er satt til \"Nei\" (ikke del)."
1044
1045 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1046 # Administration > Share anonymous usage statistics
1047 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1048 msgstr "<br><strong>NB:</strong> For at denne innstillingen skal fungere må cron-jobben <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> kjøre. Kontakt din systemadministratør for å sette opp dette."
1049
1050 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1051 # Administration > Share anonymous usage statistics
1052 #, fuzzy
1053 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit the statistics you share."
1054 msgstr "<br><strong>NOTE:</strong> Du må bruke den <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedikerte konfigurasjons-siden</a> for å endre denne innstillingen."
1055
1056 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1057 # Administration > Share anonymous usage statistics
1058 msgid "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1059 msgstr "<br>Nettisde der statistikken publiseres: <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1060
1061 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1062 # Administration > Share anonymous usage statistics
1063 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1064 msgstr "Nei"
1065
1066 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1067 # Administration > Share anonymous usage statistics
1068 #, fuzzy
1069 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1070 msgstr "Djibouti"
1071
1072 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1073 # Administration > Share anonymous usage statistics
1074 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
1075 msgstr "Del anonyme Koha-bruksdata med Koha-samfunnet:"
1076
1077 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1078 # Administration > Share anonymous usage statistics
1079 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1080 msgstr "Ja"
1081
1082 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1083 # Administration > Share anonymous usage statistics
1084 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1085 msgstr " "
1086
1087 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1088 # Administration > Share anonymous usage statistics
1089 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1090 msgstr "Dette vil vises på <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1091
1092 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1093 # Administration > Share anonymous usage statistics
1094 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
1095 msgstr "<br><strong>NB:</strong> Denne innstillingen har ingen effekt om innstillingen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> er satt til \"Nei\" (ikke del)."
1096
1097 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1098 # Administration > Share anonymous usage statistics
1099 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1100 msgstr "Afghanistan"
1101
1102 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1103 # Administration > Share anonymous usage statistics
1104 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1105 msgstr "Albania"
1106
1107 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1108 # Administration > Share anonymous usage statistics
1109 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1110 msgstr "Algerie"
1111
1112 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1113 # Administration > Share anonymous usage statistics
1114 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1115 msgstr "Andorra"
1116
1117 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1118 # Administration > Share anonymous usage statistics
1119 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1120 msgstr "Angola"
1121
1122 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1123 # Administration > Share anonymous usage statistics
1124 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1125 msgstr "Antigua og Barbuda"
1126
1127 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1128 # Administration > Share anonymous usage statistics
1129 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1130 msgstr "Argentina"
1131
1132 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1133 # Administration > Share anonymous usage statistics
1134 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1135 msgstr "Armenia"
1136
1137 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1138 # Administration > Share anonymous usage statistics
1139 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1140 msgstr "Australia"
1141
1142 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1143 # Administration > Share anonymous usage statistics
1144 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1145 msgstr "Østerrike"
1146
1147 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1148 # Administration > Share anonymous usage statistics
1149 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1150 msgstr "Aserbajdsjan"
1151
1152 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1153 # Administration > Share anonymous usage statistics
1154 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1155 msgstr "Bahamas"
1156
1157 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1158 # Administration > Share anonymous usage statistics
1159 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1160 msgstr "Bahrain"
1161
1162 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1163 # Administration > Share anonymous usage statistics
1164 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1165 msgstr "Bangladesh"
1166
1167 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1168 # Administration > Share anonymous usage statistics
1169 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1170 msgstr "Barbados"
1171
1172 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1173 # Administration > Share anonymous usage statistics
1174 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1175 msgstr "Hviterussland"
1176
1177 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1178 # Administration > Share anonymous usage statistics
1179 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1180 msgstr "Belgia"
1181
1182 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1183 # Administration > Share anonymous usage statistics
1184 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1185 msgstr "Belize"
1186
1187 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1188 # Administration > Share anonymous usage statistics
1189 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1190 msgstr "Benin"
1191
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1193 # Administration > Share anonymous usage statistics
1194 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1195 msgstr "Bhutan"
1196
1197 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1198 # Administration > Share anonymous usage statistics
1199 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1200 msgstr "Bolivia"
1201
1202 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1203 # Administration > Share anonymous usage statistics
1204 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1205 msgstr "Bosnia Herc."
1206
1207 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1208 # Administration > Share anonymous usage statistics
1209 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1210 msgstr "Botswana"
1211
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1213 # Administration > Share anonymous usage statistics
1214 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1215 msgstr "Brasil"
1216
1217 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1218 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1220 msgstr "Brunei"
1221
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1223 # Administration > Share anonymous usage statistics
1224 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1225 msgstr "Bulgaria"
1226
1227 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1228 # Administration > Share anonymous usage statistics
1229 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1230 msgstr "Burkina Faso"
1231
1232 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1233 # Administration > Share anonymous usage statistics
1234 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1235 msgstr "Burundi"
1236
1237 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1238 # Administration > Share anonymous usage statistics
1239 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1240 msgstr "Kambodsja"
1241
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1243 # Administration > Share anonymous usage statistics
1244 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1245 msgstr "Kamerun"
1246
1247 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1248 # Administration > Share anonymous usage statistics
1249 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1250 msgstr "Canada"
1251
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1253 # Administration > Share anonymous usage statistics
1254 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1255 msgstr "Kapp Verde"
1256
1257 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1260 msgstr "Den sentralafrikanske republikk"
1261
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1263 # Administration > Share anonymous usage statistics
1264 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1265 msgstr "Tsjad"
1266
1267 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1268 # Administration > Share anonymous usage statistics
1269 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1270 msgstr "Chile"
1271
1272 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1273 # Administration > Share anonymous usage statistics
1274 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1275 msgstr "Kina"
1276
1277 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1280 msgstr "Colombia"
1281
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1283 # Administration > Share anonymous usage statistics
1284 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1285 msgstr "Komorene"
1286
1287 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1288 # Administration > Share anonymous usage statistics
1289 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1290 msgstr "Kongo"
1291
1292 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1293 # Administration > Share anonymous usage statistics
1294 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1295 msgstr "Costa Rica"
1296
1297 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1300 msgstr "Kroatia"
1301
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1303 # Administration > Share anonymous usage statistics
1304 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1305 msgstr "Cuba"
1306
1307 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1308 # Administration > Share anonymous usage statistics
1309 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1310 msgstr "Kypros"
1311
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1313 # Administration > Share anonymous usage statistics
1314 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1315 msgstr "Tsjekkia"
1316
1317 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1320 msgstr "Danmark"
1321
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1323 # Administration > Share anonymous usage statistics
1324 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1325 msgstr "Djibouti"
1326
1327 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1328 # Administration > Share anonymous usage statistics
1329 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1330 msgstr "Dominica"
1331
1332 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1333 # Administration > Share anonymous usage statistics
1334 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1335 msgstr "Den dominikanske republikk"
1336
1337 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1340 msgstr "Øst-Timor"
1341
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1343 # Administration > Share anonymous usage statistics
1344 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1345 msgstr "Ecuador"
1346
1347 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1348 # Administration > Share anonymous usage statistics
1349 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1350 msgstr "Egypt"
1351
1352 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1353 # Administration > Share anonymous usage statistics
1354 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1355 msgstr "El Salvador"
1356
1357 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1358 # Administration > Share anonymous usage statistics
1359 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1360 msgstr "Ekvatorial-Guinea"
1361
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1363 # Administration > Share anonymous usage statistics
1364 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1365 msgstr "Eritrea"
1366
1367 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1368 # Administration > Share anonymous usage statistics
1369 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1370 msgstr "Estland"
1371
1372 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1373 # Administration > Share anonymous usage statistics
1374 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1375 msgstr "Etiopia"
1376
1377 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1378 # Administration > Share anonymous usage statistics
1379 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1380 msgstr "Fiji"
1381
1382 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1383 # Administration > Share anonymous usage statistics
1384 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1385 msgstr "Finland"
1386
1387 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1388 # Administration > Share anonymous usage statistics
1389 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1390 msgstr "Frankrike"
1391
1392 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1393 # Administration > Share anonymous usage statistics
1394 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1395 msgstr "Gabon"
1396
1397 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1398 # Administration > Share anonymous usage statistics
1399 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1400 msgstr "Gambia"
1401
1402 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1403 # Administration > Share anonymous usage statistics
1404 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1405 msgstr "Georgia"
1406
1407 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1408 # Administration > Share anonymous usage statistics
1409 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1410 msgstr "Tyskland"
1411
1412 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1413 # Administration > Share anonymous usage statistics
1414 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1415 msgstr "Ghana"
1416
1417 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1418 # Administration > Share anonymous usage statistics
1419 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1420 msgstr "Hellas"
1421
1422 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1423 # Administration > Share anonymous usage statistics
1424 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1425 msgstr "Grenada"
1426
1427 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1428 # Administration > Share anonymous usage statistics
1429 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1430 msgstr "Guatemala"
1431
1432 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1433 # Administration > Share anonymous usage statistics
1434 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1435 msgstr "Guinea"
1436
1437 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1438 # Administration > Share anonymous usage statistics
1439 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1440 msgstr "Guinea-Bissau"
1441
1442 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1443 # Administration > Share anonymous usage statistics
1444 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1445 msgstr "Guyana"
1446
1447 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1448 # Administration > Share anonymous usage statistics
1449 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1450 msgstr "Haiti"
1451
1452 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1453 # Administration > Share anonymous usage statistics
1454 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1455 msgstr "Honduras"
1456
1457 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1458 # Administration > Share anonymous usage statistics
1459 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1460 msgstr "Ungarn"
1461
1462 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1463 # Administration > Share anonymous usage statistics
1464 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1465 msgstr "Island"
1466
1467 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1468 # Administration > Share anonymous usage statistics
1469 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1470 msgstr "India"
1471
1472 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1473 # Administration > Share anonymous usage statistics
1474 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1475 msgstr "Indonesia"
1476
1477 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1478 # Administration > Share anonymous usage statistics
1479 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1480 msgstr "Iran"
1481
1482 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1483 # Administration > Share anonymous usage statistics
1484 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1485 msgstr "Irak"
1486
1487 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1488 # Administration > Share anonymous usage statistics
1489 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1490 msgstr "Irland"
1491
1492 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1493 # Administration > Share anonymous usage statistics
1494 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1495 msgstr "Israel"
1496
1497 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1498 # Administration > Share anonymous usage statistics
1499 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1500 msgstr "Italia"
1501
1502 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1503 # Administration > Share anonymous usage statistics
1504 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1505 msgstr "Elfenbenskysten"
1506
1507 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1508 # Administration > Share anonymous usage statistics
1509 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1510 msgstr "Jamaica"
1511
1512 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1513 # Administration > Share anonymous usage statistics
1514 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1515 msgstr "Japan"
1516
1517 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1518 # Administration > Share anonymous usage statistics
1519 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1520 msgstr "Jordan"
1521
1522 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1523 # Administration > Share anonymous usage statistics
1524 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1525 msgstr "Kazakhstan"
1526
1527 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1528 # Administration > Share anonymous usage statistics
1529 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1530 msgstr "Kenya"
1531
1532 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1533 # Administration > Share anonymous usage statistics
1534 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1535 msgstr "Kiribati"
1536
1537 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1538 # Administration > Share anonymous usage statistics
1539 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1540 msgstr "Nord-Korea"
1541
1542 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1543 # Administration > Share anonymous usage statistics
1544 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1545 msgstr "Sør-Korea"
1546
1547 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1548 # Administration > Share anonymous usage statistics
1549 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1550 msgstr "Kosovo"
1551
1552 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1553 # Administration > Share anonymous usage statistics
1554 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1555 msgstr "Kuwait"
1556
1557 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1558 # Administration > Share anonymous usage statistics
1559 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1560 msgstr "Kirgisistan"
1561
1562 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1563 # Administration > Share anonymous usage statistics
1564 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1565 msgstr "Laos"
1566
1567 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1568 # Administration > Share anonymous usage statistics
1569 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1570 msgstr "Latvia"
1571
1572 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1573 # Administration > Share anonymous usage statistics
1574 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1575 msgstr "Libanon"
1576
1577 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1578 # Administration > Share anonymous usage statistics
1579 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1580 msgstr "Lesotho"
1581
1582 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1583 # Administration > Share anonymous usage statistics
1584 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1585 msgstr "Liberia"
1586
1587 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1588 # Administration > Share anonymous usage statistics
1589 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1590 msgstr "Libya"
1591
1592 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1593 # Administration > Share anonymous usage statistics
1594 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1595 msgstr "Liechtenstein"
1596
1597 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1598 # Administration > Share anonymous usage statistics
1599 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1600 msgstr "Litauen"
1601
1602 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1603 # Administration > Share anonymous usage statistics
1604 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1605 msgstr "Luxembourg"
1606
1607 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1608 # Administration > Share anonymous usage statistics
1609 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1610 msgstr "Makedonia"
1611
1612 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1613 # Administration > Share anonymous usage statistics
1614 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1615 msgstr "Madagaskar"
1616
1617 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1618 # Administration > Share anonymous usage statistics
1619 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1620 msgstr "Malawi"
1621
1622 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1623 # Administration > Share anonymous usage statistics
1624 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1625 msgstr "Malaysia"
1626
1627 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1628 # Administration > Share anonymous usage statistics
1629 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1630 msgstr "Maldivene"
1631
1632 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1633 # Administration > Share anonymous usage statistics
1634 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1635 msgstr "Mali"
1636
1637 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1638 # Administration > Share anonymous usage statistics
1639 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1640 msgstr "Malta"
1641
1642 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1643 # Administration > Share anonymous usage statistics
1644 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1645 msgstr "Marshalløyene"
1646
1647 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1648 # Administration > Share anonymous usage statistics
1649 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1650 msgstr "Mauritania"
1651
1652 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1653 # Administration > Share anonymous usage statistics
1654 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1655 msgstr "Mauritius"
1656
1657 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1658 # Administration > Share anonymous usage statistics
1659 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1660 msgstr "Mexico"
1661
1662 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1663 # Administration > Share anonymous usage statistics
1664 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1665 msgstr "Mikronesia"
1666
1667 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1668 # Administration > Share anonymous usage statistics
1669 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1670 msgstr "Moldova"
1671
1672 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1673 # Administration > Share anonymous usage statistics
1674 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1675 msgstr "Monaco"
1676
1677 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1678 # Administration > Share anonymous usage statistics
1679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1680 msgstr "Mongolia"
1681
1682 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1683 # Administration > Share anonymous usage statistics
1684 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1685 msgstr "Montenegro"
1686
1687 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1688 # Administration > Share anonymous usage statistics
1689 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1690 msgstr "Marokko"
1691
1692 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1693 # Administration > Share anonymous usage statistics
1694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1695 msgstr "Mosambik"
1696
1697 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1698 # Administration > Share anonymous usage statistics
1699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1700 msgstr "Myanmar"
1701
1702 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1703 # Administration > Share anonymous usage statistics
1704 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1705 msgstr "Namibia"
1706
1707 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1708 # Administration > Share anonymous usage statistics
1709 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1710 msgstr "Nauru"
1711
1712 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1713 # Administration > Share anonymous usage statistics
1714 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1715 msgstr "Nepal"
1716
1717 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1718 # Administration > Share anonymous usage statistics
1719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1720 msgstr "Nederland"
1721
1722 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1723 # Administration > Share anonymous usage statistics
1724 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1725 msgstr "New Zealand"
1726
1727 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1728 # Administration > Share anonymous usage statistics
1729 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1730 msgstr "Nicaragua"
1731
1732 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1733 # Administration > Share anonymous usage statistics
1734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1735 msgstr "Niger"
1736
1737 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1738 # Administration > Share anonymous usage statistics
1739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1740 msgstr "Nigeria"
1741
1742 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1743 # Administration > Share anonymous usage statistics
1744 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1745 msgstr "Norge"
1746
1747 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1748 # Administration > Share anonymous usage statistics
1749 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1750 msgstr "Oman"
1751
1752 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1753 # Administration > Share anonymous usage statistics
1754 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1755 msgstr "Pakistan"
1756
1757 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1758 # Administration > Share anonymous usage statistics
1759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1760 msgstr "Palau"
1761
1762 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1763 # Administration > Share anonymous usage statistics
1764 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1765 msgstr "Panama"
1766
1767 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1768 # Administration > Share anonymous usage statistics
1769 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1770 msgstr "Papua N. Guinea"
1771
1772 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1773 # Administration > Share anonymous usage statistics
1774 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1775 msgstr "Paraguay"
1776
1777 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1778 # Administration > Share anonymous usage statistics
1779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1780 msgstr "Peru"
1781
1782 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1783 # Administration > Share anonymous usage statistics
1784 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1785 msgstr "Filippinene"
1786
1787 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1788 # Administration > Share anonymous usage statistics
1789 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1790 msgstr "Polen"
1791
1792 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1793 # Administration > Share anonymous usage statistics
1794 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1795 msgstr "Portugal"
1796
1797 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1798 # Administration > Share anonymous usage statistics
1799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1800 msgstr "Qatar"
1801
1802 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1803 # Administration > Share anonymous usage statistics
1804 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1805 msgstr "Romania"
1806
1807 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1808 # Administration > Share anonymous usage statistics
1809 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1810 msgstr "Russland"
1811
1812 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1813 # Administration > Share anonymous usage statistics
1814 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1815 msgstr "Rwanda"
1816
1817 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1818 # Administration > Share anonymous usage statistics
1819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1820 msgstr "Saint Vincent"
1821
1822 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1823 # Administration > Share anonymous usage statistics
1824 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1825 msgstr "Samoa"
1826
1827 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1828 # Administration > Share anonymous usage statistics
1829 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1830 msgstr "San Marino"
1831
1832 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1833 # Administration > Share anonymous usage statistics
1834 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1835 msgstr "Sao Tome"
1836
1837 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1838 # Administration > Share anonymous usage statistics
1839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1840 msgstr "Saudi Arabia"
1841
1842 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1843 # Administration > Share anonymous usage statistics
1844 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1845 msgstr "Senegal"
1846
1847 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1848 # Administration > Share anonymous usage statistics
1849 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1850 msgstr "Serbia"
1851
1852 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1853 # Administration > Share anonymous usage statistics
1854 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1855 msgstr "Seychellene"
1856
1857 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1858 # Administration > Share anonymous usage statistics
1859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1860 msgstr "Sierra Leone"
1861
1862 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1863 # Administration > Share anonymous usage statistics
1864 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1865 msgstr "Singapore"
1866
1867 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1868 # Administration > Share anonymous usage statistics
1869 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1870 msgstr "Slovakia"
1871
1872 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1873 # Administration > Share anonymous usage statistics
1874 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1875 msgstr "Slovenia"
1876
1877 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1878 # Administration > Share anonymous usage statistics
1879 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1880 msgstr "Solomonøyene"
1881
1882 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1883 # Administration > Share anonymous usage statistics
1884 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1885 msgstr "Somalia"
1886
1887 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1888 # Administration > Share anonymous usage statistics
1889 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1890 msgstr "Sør-Afrika"
1891
1892 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1893 # Administration > Share anonymous usage statistics
1894 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1895 msgstr "Spania"
1896
1897 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1898 # Administration > Share anonymous usage statistics
1899 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1900 msgstr "Sri Lanka"
1901
1902 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1903 # Administration > Share anonymous usage statistics
1904 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1905 msgstr "Saint Kitts og Nevis"
1906
1907 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1908 # Administration > Share anonymous usage statistics
1909 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1910 msgstr "Saint Lucia"
1911
1912 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1913 # Administration > Share anonymous usage statistics
1914 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1915 msgstr "Sudan"
1916
1917 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1918 # Administration > Share anonymous usage statistics
1919 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1920 msgstr "Surinam"
1921
1922 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1923 # Administration > Share anonymous usage statistics
1924 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1925 msgstr "Swaziland"
1926
1927 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1928 # Administration > Share anonymous usage statistics
1929 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1930 msgstr "Sverige"
1931
1932 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1933 # Administration > Share anonymous usage statistics
1934 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1935 msgstr "Sveits"
1936
1937 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1938 # Administration > Share anonymous usage statistics
1939 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1940 msgstr "Syria"
1941
1942 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1943 # Administration > Share anonymous usage statistics
1944 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1945 msgstr "Taiwan"
1946
1947 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1948 # Administration > Share anonymous usage statistics
1949 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1950 msgstr "Tadsjikistan"
1951
1952 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1953 # Administration > Share anonymous usage statistics
1954 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1955 msgstr "Tanzania"
1956
1957 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1958 # Administration > Share anonymous usage statistics
1959 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1960 msgstr "Thailand"
1961
1962 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1963 # Administration > Share anonymous usage statistics
1964 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1965 msgstr "Landet der biblioteket ditt ligger vises på Hea-samfunnets nettside:"
1966
1967 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1968 # Administration > Share anonymous usage statistics
1969 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1970 msgstr "Togo"
1971
1972 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1973 # Administration > Share anonymous usage statistics
1974 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1975 msgstr "Tonga"
1976
1977 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1978 # Administration > Share anonymous usage statistics
1979 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1980 msgstr "Trinidad og Tob."
1981
1982 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1983 # Administration > Share anonymous usage statistics
1984 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1985 msgstr "Tunisia"
1986
1987 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1988 # Administration > Share anonymous usage statistics
1989 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1990 msgstr "Tyrkia"
1991
1992 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1993 # Administration > Share anonymous usage statistics
1994 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1995 msgstr "Turkmenistan"
1996
1997 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1998 # Administration > Share anonymous usage statistics
1999 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
2000 msgstr "Tuvalu"
2001
2002 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2003 # Administration > Share anonymous usage statistics
2004 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
2005 msgstr "De forente arabiske emirater"
2006
2007 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2008 # Administration > Share anonymous usage statistics
2009 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
2010 msgstr "USA"
2011
2012 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2013 # Administration > Share anonymous usage statistics
2014 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
2015 msgstr "Uganda"
2016
2017 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2018 # Administration > Share anonymous usage statistics
2019 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
2020 msgstr "Ukraina"
2021
2022 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2023 # Administration > Share anonymous usage statistics
2024 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
2025 msgstr "Storbritannia"
2026
2027 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2028 # Administration > Share anonymous usage statistics
2029 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
2030 msgstr "Uruguay"
2031
2032 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2033 # Administration > Share anonymous usage statistics
2034 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
2035 msgstr "Usbekistan"
2036
2037 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2038 # Administration > Share anonymous usage statistics
2039 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
2040 msgstr "Vanuatu"
2041
2042 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2043 # Administration > Share anonymous usage statistics
2044 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
2045 msgstr "Vatikanstaten"
2046
2047 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2048 # Administration > Share anonymous usage statistics
2049 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
2050 msgstr "Venezuela"
2051
2052 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2053 # Administration > Share anonymous usage statistics
2054 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
2055 msgstr "Vietnam"
2056
2057 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2058 # Administration > Share anonymous usage statistics
2059 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2060 msgstr "Yemen"
2061
2062 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2063 # Administration > Share anonymous usage statistics
2064 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2065 msgstr "Zambia"
2066
2067 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2068 # Administration > Share anonymous usage statistics
2069 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2070 msgstr "Zimbabwe"
2071
2072 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2073 # Administration > Share anonymous usage statistics
2074 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2075 msgstr "<br><strong>NB:</strong> Denne innstillingen har ingen effekt om innstillingen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> er satt til \"Nei\" (ikke del)."
2076
2077 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2078 # Administration > Share anonymous usage statistics
2079 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to set and edit this system preference."
2080 msgstr "<br><strong>NOTE:</strong> Du må bruke den <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedikerte konfigurasjons-siden</a> for å endre denne innstillingen."
2081
2082 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2083 # Administration > Share anonymous usage statistics
2084 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2085 msgstr "Hovedbibliotekets geolokasjon:"
2086
2087 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2088 # Administration > Share anonymous usage statistics
2089 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2090 msgstr "<br><strong>NB:</strong> Denne innstillingen har ingen effekt om innstillingen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> er satt til \"Nei\" (ikke del)."
2091
2092 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2093 # Administration > Share anonymous usage statistics
2094 #, fuzzy
2095 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2096 msgstr " Ikke del"
2097
2098 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2099 # Administration > Share anonymous usage statistics
2100 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2101 msgstr "Del"
2102
2103 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2104 # Administration > Share anonymous usage statistics
2105 #, fuzzy
2106 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, country)."
2107 msgstr "bibliotekinformasjon (navn, URL-adresse, land)"
2108
2109 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2110 # Administration > Share anonymous usage statistics
2111 #, fuzzy
2112 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be sent anonymously."
2113 msgstr "Hvis dette feltet er tomt, vil data bli sendt anonymt."
2114
2115 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2116 # Administration > Share anonymous usage statistics
2117 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2118 msgstr "<br><strong>NB:</strong> Denne innstillingen har ingen effekt om innstillingen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> er satt til \"Nei\" (ikke del)."
2119
2120 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2121 # Administration > Share anonymous usage statistics
2122 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
2123 msgstr "Bruk følgende biblioteknavn for visning på på Hea-samfunnets nettside:"
2124
2125 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2126 # Administration > Share anonymous usage statistics
2127 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2128 msgstr " "
2129
2130 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2131 # Administration > Share anonymous usage statistics
2132 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2133 msgstr "<br><strong>NB:</strong> Denne innstillingen har ingen effekt om innstillingen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> er satt til \"Nei\" (ikke del)."
2134
2135 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2136 # Administration > Share anonymous usage statistics
2137 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
2138 msgstr "Bibliotektypen som vises på på Hea-samfunnets nettside:"
2139
2140 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2141 # Administration > Share anonymous usage statistics
2142 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2143 msgstr "akademisk"
2144
2145 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2146 # Administration > Share anonymous usage statistics
2147 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2148 msgstr "bedriftsbibliotek"
2149
2150 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2151 # Administration > Share anonymous usage statistics
2152 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2153 msgstr "statlig"
2154
2155 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2156 # Administration > Share anonymous usage statistics
2157 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2158 msgstr "privat"
2159
2160 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2161 # Administration > Share anonymous usage statistics
2162 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2163 msgstr "folkebibliotek"
2164
2165 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2166 # Administration > Share anonymous usage statistics
2167 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2168 msgstr "religiøs organisasjon"
2169
2170 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2171 # Administration > Share anonymous usage statistics
2172 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2173 msgstr "forskningsbibliotek"
2174
2175 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2176 # Administration > Share anonymous usage statistics
2177 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2178 msgstr "skolebibliotek"
2179
2180 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2181 # Administration > Share anonymous usage statistics
2182 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2183 msgstr "forening eller lag"
2184
2185 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2186 # Administration > Share anonymous usage statistics
2187 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2188 msgstr "abonnementsbibliotek"
2189
2190 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2191 # Administration > Share anonymous usage statistics
2192 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2193 msgstr "<br><strong>NB:</strong> Denne innstillingen har ingen effekt om innstillingen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> er satt til \"Nei\" (ikke del)."
2194
2195 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2196 # Administration > Share anonymous usage statistics
2197 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
2198 msgstr "Bibliotekets URL-adresse som vises på Hea-samfunnets nettside:"
2199
2200 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2201 # Administration > CAS authentication
2202 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2203 msgstr "Nei"
2204
2205 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2206 # Administration > CAS authentication
2207 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2208 msgstr "Bruk CAS for påloggingsgodkjenning:"
2209
2210 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2211 # Administration > CAS authentication
2212 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2213 msgstr "Ja"
2214
2215 # Administration > CAS authentication > casLogout
2216 # Administration > CAS authentication
2217 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2218 msgstr "Avlogging fra CAS ved avlogging fra Koha:"
2219
2220 # Administration > CAS authentication > casLogout
2221 # Administration > CAS authentication
2222 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2223 msgstr "Nei"
2224
2225 # Administration > CAS authentication > casLogout
2226 # Administration > CAS authentication
2227 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2228 msgstr "Ja"
2229
2230 # Administration > CAS authentication > casServerUrl
2231 # Administration > CAS authentication
2232 #, fuzzy
2233 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) server: "
2234 msgstr "URL-adresse for CAS-godkjenningsserver:"
2235
2236 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2237 # Administration > CAS authentication
2238 #, fuzzy
2239 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2240 msgstr "URL-adresse for CAS-godkjenningsserver:"
2241
2242 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2243 # Administration > CAS authentication
2244 #, fuzzy
2245 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2246 msgstr "URL-adresse for CAS-godkjenningsserver:"
2247
2248 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2249 # Administration > CAS authentication
2250 #, fuzzy
2251 msgid "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2252 msgstr "URL-adresse for CAS-godkjenningsserver:"
2253
2254 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2255 # Administration > Interface options
2256 #, fuzzy
2257 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
2258 msgstr "Nei"
2259
2260 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2261 # Administration > Interface options
2262 #, fuzzy
2263 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
2264 msgstr "Nei"
2265
2266 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2267 # Administration > Interface options
2268 #, fuzzy
2269 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
2270 msgstr "Vis eksemplartypeikoner i katalogen:"
2271
2272 # Administration > Login options > timeout
2273 # Administration > Login options
2274 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
2275 msgstr "Ved å legge til d spesifiseres det i dager, 1d betyr f.eks. tidsavbrudd på én dag."
2276
2277 # Administration > Login options > timeout
2278 # Administration > Login options
2279 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
2280 msgstr "Tidsavbrudd pga. inaktivitet i sekunder for automatisk avlogging av brukere:"
2281
2282 # Administration > Interface options > virtualshelves
2283 # Administration > Interface options
2284 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
2285 msgstr "La ansatte og lånere opprette og se lagrede boklister:"
2286
2287 # Administration > Interface options > virtualshelves
2288 # Administration > Interface options
2289 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2290 msgstr "Nei"
2291
2292 # Administration > Interface options > virtualshelves
2293 # Administration > Interface options
2294 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2295 msgstr "Ja"
2296
2297 # Authorities
2298 msgid "authorities.pref"
2299 msgstr "Autoriteter"
2300
2301 # Authorities
2302 # Authorities > General
2303 msgid "authorities.pref General"
2304 msgstr "Generelt"
2305
2306 # Authorities
2307 # Authorities > Linker
2308 msgid "authorities.pref Linker"
2309 msgstr "Koblinger"
2310
2311 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2312 # Authorities > General
2313 #, fuzzy
2314 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
2315 msgstr "Ikke vis"
2316
2317 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2318 # Authorities > General
2319 #, fuzzy
2320 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
2321 msgstr "Vis"
2322
2323 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2324 # Authorities > General
2325 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
2326 msgstr "hierarkiet av mer generelle/mer spesifikke emner ved visning av autoriteter."
2327
2328 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2329 # Authorities > General
2330 #, fuzzy
2331 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
2332 msgstr "Her viser auth1 og auth2 til indikatorene i autoritetsposten, tagg er bibliografisk feltnummer eller en asterisk (*), og some_value er en fast verdi (ett tegn).<br>"
2333
2334 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2335 # Authorities > General
2336 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
2337 msgstr "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Linjer som starter med # blir hoppet over. Hver linje må være på formen: (marc21|unimarc), felt, ind1:(auth1|auth2|en_verdi), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|en_verdi).<br>"
2338
2339 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2340 # Authorities > General
2341 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2342 msgstr "MARC21 valg-thesaurus viser til indikatorer kontrollert av autoritetsfelt 008/11 og 040$f."
2343
2344 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2345 # Authorities > General
2346 #, fuzzy
2347 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached bibliographic fields (and possibly subfield $2).<br>"
2348 msgstr "Bruk følgende tekst for å endre hvordan autoritetsposter kontrollerer indikatorer i bibliografiske felter (og muligens delfelt $2).<br>"
2349
2350 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2351 # Acquisitions > Policy
2352 #, fuzzy
2353 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2354 msgstr "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> kjører. Snakk med din systemadministrator for å sette den opp. "
2355
2356 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2357 # Authorities > General
2358 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2359 msgstr "Når en autoritetspost oppdateres, ikke oppdater den tilknyttede bibliografiske posten hvis antallet overskrider"
2360
2361 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2362 # Authorities > General
2363 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
2364 msgstr "poster. (Over denne grensen vil merge_authority cron job slå dem sammen.)"
2365
2366 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2367 # Authorities > General
2368 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
2369 msgstr "Ved oppdatering av bibliografiske poster poster fra en tilknyttet autoritetspost («sammenslåing»), håndterer du delfelt av relevante bibliografipostfelt i"
2370
2371 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2372 # Authorities > General
2373 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2374 msgstr "løs"
2375
2376 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2377 # Authorities > General
2378 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
2379 msgstr "modus. I streng modus slettes underfelt som ikke forekommer i autoritetsposten. Med løs modus beholdes de. Løs modus er den historiske adferden og er fortsatt standard."
2380
2381 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2382 # Authorities > General
2383 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2384 msgstr "streng"
2385
2386 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2387 # Authorities > General
2388 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2389 msgstr "Ved redigering av poster,"
2390
2391 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2392 # Authorities > General
2393 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority\">RequireChoosingExistingAuthority</a> must be set to \"don't require\" for this to have any effect)."
2394 msgstr "autoritetposter som mangler (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority\">RequireChoosingExistingAuthority</a> må være satt til \"ikke krev\" for at dette skal ha noen effekt)."
2395
2396 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2397 # Authorities > General
2398 #, fuzzy
2399 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2400 msgstr "ikke generer"
2401
2402 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2403 # Authorities > General
2404 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2405 msgstr "generer"
2406
2407 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2408 # Authorities > Linker
2409 #, fuzzy
2410 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Do"
2411 msgstr "Du må"
2412
2413 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2414 # Authorities > Linker
2415 #, fuzzy
2416 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Don't"
2417 msgstr "Du må ikke"
2418
2419 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2420 # Enhanced content > Library Thing
2421 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# attempt to automatically link headings when saving records in the cataloging module, obeys <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> and <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> for record edits."
2422 msgstr "forsøk å automatisk linke autoriteter når poster lagres i katalogiseringsmodulen. Styres av <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> og <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> for endringer i poster."
2423
2424 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2425 # Authorities > Linker
2426 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2427 msgstr "Du må"
2428
2429 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2430 # Authorities > Linker
2431 #, fuzzy
2432 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2433 msgstr "Du må ikke"
2434
2435 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2436 # Authorities > Linker
2437 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module (requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
2438 msgstr "automatisk koble på nytt overskrifter som tidligere har vært koblet når poster lagres i katalogiseringsmodulen. (Avhenger av <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
2439
2440 # Authorities > General > GenerateAuthorityField667
2441 # Enhanced content > Library Thing
2442 msgid "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as default value for the 667$a field of MARC21 authority records (must not require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2443 msgstr "Bruk følgende tekst som standard-verdi for 667$a-felt i MARC21 autoritetsposter (<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</a> må være slått av og <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a> må være slått på):"
2444
2445 # Authorities > General > GenerateAuthorityField670
2446 # Enhanced content > Library Thing
2447 msgid "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as default value for the 670$a field of MARC21 authority records (must not require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2448 msgstr "Bruk følgende tekst som standard-verdi for 670$a-felt i MARC21 autoritetsposter (<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</a>må være slått av og <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a> må være slått på):"
2449
2450 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2451 # Authorities > Linker
2452 #, fuzzy
2453 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Do"
2454 msgstr "Du må"
2455
2456 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2457 # Authorities > Linker
2458 #, fuzzy
2459 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Don't"
2460 msgstr "Du må ikke"
2461
2462 # Authorities > Linker > LinkerConsiderThesaurus
2463 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# compare the source for 6XX headings to the thesaurus source for authority records when linking. Enabling this preference may require a reindex, and may generate new authority records if AutoCreateAuthorities is enabled."
2464 msgstr ""
2465
2466 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2467 # Authorities > Linker
2468 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2469 msgstr "Du må"
2470
2471 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2472 # Authorities > Linker
2473 #, fuzzy
2474 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2475 msgstr "Du må ikke"
2476
2477 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2478 # Authorities > Linker
2479 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
2480 msgstr "behold eksisterende koblinger til autoritetsposter for overskrifter der koblingsprogrammet ikke finner et samsvar."
2481
2482 # Authorities > Linker > LinkerModule
2483 # Authorities > Linker
2484 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2485 msgstr "Bruk"
2486
2487 # Authorities > Linker > LinkerModule
2488 # Authorities > Linker
2489 #, fuzzy
2490 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2491 msgstr "Standard"
2492
2493 # Authorities > Linker > LinkerModule
2494 # Authorities > Linker
2495 #, fuzzy
2496 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2497 msgstr "Første samsvar"
2498
2499 # Authorities > Linker > LinkerModule
2500 # Authorities > Linker
2501 #, fuzzy
2502 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2503 msgstr "Siste samsvar"
2504
2505 # Authorities > Linker > LinkerModule
2506 # Authorities > Linker
2507 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
2508 msgstr "modulen for å samsvare overskrifter med autoritetsposter."
2509
2510 # Authorities > Linker > LinkerOptions
2511 # Authorities > Linker
2512 #, fuzzy
2513 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2514 msgstr "(skill alternativer med |)"
2515
2516 # Authorities > Linker > LinkerOptions
2517 # Authorities > Linker
2518 #, fuzzy
2519 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker:"
2520 msgstr "Angi følgende alternativer for koblingsprogrammet for autoriteter"
2521
2522 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2523 # Authorities > Linker
2524 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2525 msgstr "Du må"
2526
2527 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2528 # Authorities > Linker
2529 #, fuzzy
2530 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2531 msgstr "Du må ikke"
2532
2533 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2534 # Authorities > Linker
2535 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
2536 msgstr "koble på nytt overskrifter som tidligere har vært koblet til autoritetsposter."
2537
2538 # Authorities > General > MARCAuthorityControlField008
2539 # Authorities > General
2540 #, fuzzy
2541 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2542 msgstr "Bruk følgende tekst som innhold i MARC21-autoritetskontrollfelt 008 posisjon 06-39 (dataelementer med fast lengde). IKKE inkluder datoen (posisjon 00-05)."
2543
2544 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2545 # Authorities > General
2546 #, fuzzy
2547 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# When editing records,"
2548 msgstr "Ved redigering av poster,"
2549
2550 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2551 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# catalogers to reference existing authorities. If set to don't, catalogers can manually enter uncontrolled terms into controlled fields"
2552 msgstr ""
2553
2554 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2555 # Authorities > General
2556 #, fuzzy
2557 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# don't require"
2558 msgstr "ikke generer"
2559
2560 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2561 # Authorities > General
2562 #, fuzzy
2563 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# require"
2564 msgstr "generer"
2565
2566 # Authorities > General > UNIMARCAuthorityField100
2567 # Authorities > General
2568 #, fuzzy
2569 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2570 msgstr "Bruk følgende tekst som innhold i UNIMARC-autoritetsfelt 100 posisjon 08-35 (dataelementer med fast lengde). IKKE inkluder datoen (posisjon 00-07)."
2571
2572 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
2573 # Authorities > General
2574 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2575 msgstr "Ikke bruk"
2576
2577 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
2578 # Authorities > General
2579 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2580 msgstr "Bruk"
2581
2582 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
2583 # Authorities > General
2584 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
2585 msgstr "autoritetspostnummer i stedet for tekststrenger for søk fra nøkkelord."
2586
2587 # Cataloging
2588 msgid "cataloguing.pref"
2589 msgstr "Katalogisering"
2590
2591 # Cataloging
2592 # Cataloging > Display
2593 msgid "cataloguing.pref Display"
2594 msgstr "Visning"
2595
2596 # Cataloging
2597 # Cataloging > Exporting
2598 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2599 msgstr "Eksportere"
2600
2601 # Cataloging
2602 # Cataloging > Importing
2603 msgid "cataloguing.pref Importing"
2604 msgstr "Importere"
2605
2606 # Cataloging
2607 # Cataloging > Interface
2608 msgid "cataloguing.pref Interface"
2609 msgstr "Grensesnitt"
2610
2611 # Cataloging
2612 # Cataloging > Record Structure
2613 #, fuzzy
2614 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2615 msgstr "Poststruktur"
2616
2617 # Cataloging
2618 # Cataloging > Spine Labels
2619 #, fuzzy
2620 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2621 msgstr "Ryggmerking"
2622
2623 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
2624 # Cataloging > Display
2625 #, fuzzy
2626 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
2627 msgstr "Ikke vis"
2628
2629 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
2630 # Cataloging > Display
2631 #, fuzzy
2632 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
2633 msgstr "Vis"
2634
2635 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
2636 # Cataloging > Display
2637 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
2638 msgstr "innkjøpsdetaljer på detaljsiden for den biliografiske posten."
2639
2640 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
2641 # Cataloging > Importing
2642 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2643 msgstr "i kolonnen \"Ekstra felt\" i søkeresultat for Z39.50 (bruk komma som skilletegn, feks \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2644
2645 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
2646 # Cataloging > Importing
2647 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
2648 msgstr "Vis MARC-feltene/-delfeltene"
2649
2650 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2651 # Cataloging > Importing
2652 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
2653 msgstr "Ved samsvaring på ISBN med verktøyet for import av poster, "
2654
2655 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2656 # Cataloging > Importing
2657 #, fuzzy
2658 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records."
2659 msgstr "forsøk å samsvare aggressivt ved å prøve alle variasjoner av ISBN-numrene i den importerte posten som et uttrykk i ISBN-feltene i allerede katalogiserte poster. Vær oppmerksom på at denne innstillingen ikke har noen effekt hvis UseQueryParser er på. "
2660
2661 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2662 # Cataloging > Importing
2663 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2664 msgstr "gjør"
2665
2666 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2667 # Cataloging > Importing
2668 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2669 msgstr "ikke gjør"
2670
2671 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2672 # Cataloging > Importing
2673 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
2674 msgstr "Ved samsvaring på ISSN med verktøyet for import av poster,"
2675
2676 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2677 # Cataloging > Importing
2678 #, fuzzy
2679 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records."
2680 msgstr "forsøk å samsvare aggressivt ved å prøve alle variasjoner av ISSN-numrene i den importerte posten som et uttrykk i ISSN-feltene i allerede katalogiserte poster. Vær oppmerksom på at denne innstillingen ikke har noen effekt hvis UseQueryParser er på."
2681
2682 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2683 # Cataloging > Importing
2684 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2685 msgstr "gjør"
2686
2687 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2688 # Cataloging > Importing
2689 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2690 msgstr "ikke gjør"
2691
2692 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
2693 # Cataloging > Record structure
2694 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2695 msgstr "."
2696
2697 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
2698 # Cataloging > Record structure
2699 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2700 msgstr "Vis MARC-delfelt"
2701
2702 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
2703 # Cataloging > Record Structure
2704 #, fuzzy
2705 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), with the subfields separated by"
2706 msgstr "som beholdningsinformasjon for poster som ikke har eksemplarer. (Dette kan være flere enn ett delfelt, for eksempel vil <code>852abhi</code> bruke delfeltene a, b, h, og i fra 852), med delfeltene adskilt med"
2707
2708 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2709 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
2710 msgstr ""
2711
2712 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2713 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
2714 msgstr ""
2715
2716 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2717 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while editing the existing record"
2718 msgstr ""
2719
2720 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2721 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new (duplicating)"
2722 msgstr ""
2723
2724 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2725 # Cataloging > Record structure
2726 #, fuzzy
2727 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
2728 msgstr "(adskilt med komma) til de riktige forfattertaggene ved import av en post ved hjelp av Z39.50."
2729
2730 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
2731 # Cataloging > Display
2732 #, fuzzy
2733 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2734 msgstr "."
2735
2736 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
2737 # Cataloging > Display
2738 #, fuzzy
2739 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions with "
2740 msgstr "Hvis flere forfattere, serier eller emner skal vises, skill dem med"
2741
2742 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2743 # Cataloging > Exporting
2744 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2745 msgstr " <br/>"
2746
2747 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2748 # Cataloging > Exporting
2749 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2750 msgstr "Alle verdier i gjentakende tagger og delfelt vil bli skrevet ut med den oppgitte BibTeX-taggen."
2751
2752 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2753 # Cataloging > Exporting
2754 #, fuzzy
2755 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields when exporting BibTeX:"
2756 msgstr "Inkluder følgende felt ved eksport av BibTeX,"
2757
2758 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2759 # Cataloging > Exporting
2760 #, fuzzy
2761 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2762 msgstr "For å spesifisere flere MARC-tagger/delfelt som mål for en gjentakende BibTeX-tagg, bruker du følgende format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] (f.eks. merknader: [501$a, 505$g] )"
2763
2764 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2765 # Cataloging > Exporting
2766 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
2767 msgstr "Bruk «@» (med anførselstegn) som BT_TAG for å erstatte BibTeX-posttypen med en feltverdi du selv har valgt."
2768
2769 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2770 # Cataloging > Exporting
2771 #, fuzzy
2772 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2773 msgstr "Bruk én linje per tagg med formatet BT_TAG: TAG$SUBFIELD (f.eks. LCCN: 010$a )"
2774
2775 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2776 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> You can also enable `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacCatalogConcerns\">OpacCatalogConcerns</a>` to allow OPAC users the same option.</p>"
2777 msgstr ""
2778
2779 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2780 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Allow"
2781 msgstr ""
2782
2783 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2784 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Don't allow"
2785 msgstr ""
2786
2787 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2788 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# staff to report concerns about catalog records."
2789 msgstr ""
2790
2791 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
2792 msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails#  as the notification address for catalog concerns."
2793 msgstr ""
2794
2795 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
2796 msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails# Use "
2797 msgstr ""
2798
2799 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
2800 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# <br/><strong>NOTE:</strong> The field needs to appear in the MARC frameworks to be accessible."
2801 msgstr ""
2802
2803 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
2804 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# Use MARC field"
2805 msgstr ""
2806
2807 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
2808 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# for storing content warnings."
2809 msgstr ""
2810
2811 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2812 # Cataloging > Interface
2813 #, fuzzy
2814 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2815 msgstr "Aktiver"
2816
2817 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2818 # Cataloging > Interface
2819 #, fuzzy
2820 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2821 msgstr "Ikke aktiver"
2822
2823 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2824 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values subpermission."
2825 msgstr ""
2826
2827 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
2828 # Cataloging > Interface
2829 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2830 msgstr "Bruk"
2831
2832 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
2833 # Cataloging > Interface
2834 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
2835 msgstr "som standard klassifiseringskilde."
2836
2837 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
2838 # Cataloging > Record Structure
2839 #, fuzzy
2840 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to ||| - No attempt to code."
2841 msgstr "Tom er som standard xxu for USA."
2842
2843 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
2844 # Cataloging > Record Structure
2845 #, fuzzy
2846 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2847 msgstr "Fyll inn standard landskode for felt 008 område 15–17 av MARC21 – Sted for publikasjon, produksjon eller utførelse. Se <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC-kodeliste for land</a>"
2848
2849 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
2850 # Cataloging > Record structure
2851 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2852 msgstr "Hvis feltet er tomt, brukes eng som standard."
2853
2854 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
2855 # Cataloging > Record Structure
2856 #, fuzzy
2857 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List for Languages</a>):"
2858 msgstr "Fyll inn standardspråk for felt 008, området 35–37 (f.eks. eng, nor, tys. Se <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC-kodeliste for språk</a>)"
2859
2860 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2861 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the staff interface, use the"
2862 msgstr ""
2863
2864 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2865 # Cataloging > Record structure
2866 #, fuzzy
2867 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2868 msgstr "bibliografisk post"
2869
2870 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2871 # Searching > Results display
2872 #, fuzzy
2873 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2874 msgstr "hyllesignatur"
2875
2876 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2877 # Cataloging > Record structure
2878 #, fuzzy
2879 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2880 msgstr "Hvis feltet er tomt, brukes eng som standard."
2881
2882 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
2883 # Cataloging > Interface
2884 #, fuzzy
2885 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
2886 msgstr "Vis"
2887
2888 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
2889 # Cataloging > Interface
2890 #, fuzzy
2891 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
2892 msgstr "Vis"
2893
2894 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
2895 # Cataloging > Interface
2896 #, fuzzy
2897 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships."
2898 msgstr "enkle måter å opprette analytiske forhold mellom poster"
2899
2900 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2901 # Cataloging > Interface
2902 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2903 msgstr "<br/> <strong>NB:</strong>"
2904
2905 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2906 # Cataloging > Interface
2907 #, fuzzy
2908 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC fixed fields."
2909 msgstr "Støtter foreløpig ikke kontrollfelt i UNIMARC og NORMARC."
2910
2911 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2912 # Cataloging > Interface
2913 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2914 msgstr "Ikke aktiver"
2915
2916 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2917 # Cataloging > Interface
2918 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2919 msgstr "Aktiver"
2920
2921 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2922 # Cataloging > Interface
2923 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
2924 msgstr "den avanserte katalogiseringsredigeringsprorgrammet."
2925
2926 # Cataloging > Display > ISBD
2927 # Cataloging > Display
2928 #, fuzzy
2929 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD template:"
2930 msgstr "Bruk følgende som ISBD-mal for ansatte:"
2931
2932 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
2933 # Cataloging > Display
2934 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
2935 msgstr "Som standard, vis bibliografiske poster i"
2936
2937 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
2938 # Cataloging > Display
2939 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2940 msgstr "ISBD-forma (se under)."
2941
2942 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
2943 # Cataloging > Display
2944 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2945 msgstr "MARC-form."
2946
2947 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
2948 # Cataloging > Display
2949 #, fuzzy
2950 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2951 msgstr "Merket MARC-form"
2952
2953 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
2954 # Cataloging > Display
2955 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2956 msgstr "normal form."
2957
2958 # Cataloging > Display > LabelMARCView
2959 # Cataloging > Display
2960 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2961 msgstr "Slå sammen"
2962
2963 # Cataloging > Display > LabelMARCView
2964 # Cataloging > Display
2965 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2966 msgstr "Ikke slå sammen"
2967
2968 # Cataloging > Display > LabelMARCView
2969 # Cataloging > Display
2970 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
2971 msgstr "gjentatte tagger av samme type til én taggoppføring på skjermen."
2972
2973 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
2974 # Cataloging > Record structure
2975 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2976 msgstr "Fyll inn <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-organisasjonskoden</a>"
2977
2978 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
2979 # Cataloging > Record structure
2980 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
2981 msgstr "som standard i nye MARC21-poster (la stå tom for å deaktivere). Dette kan også angis på biblioteknivå."
2982
2983 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2984 # Cataloging > Display
2985 #, fuzzy
2986 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
2987 msgstr "Ikke bruk"
2988
2989 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2990 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, to decide which action to take for each field."
2991 msgstr ""
2992
2993 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2994 # Cataloging > Display
2995 #, fuzzy
2996 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
2997 msgstr "Bruk"
2998
2999 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3000 # Cataloging > Display
3001 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
3002 msgstr "For eksempel <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
3003
3004 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3005 # Cataloging > Display
3006 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
3007 msgstr "Hvis feltet er tomt brukes dokumentasjonen fra http://loc.gov (MARC21) eller http://archive.ifla.org (UNIMARC)."
3008
3009 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3010 # Cataloging > Display
3011 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
3012 msgstr "Felter som kan erstattes er <tt>{MARC}</tt> (MARC-variant, feks. \"MARC21\" eller \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (felt, feks. \"000\" eller \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (språk, feks. \"en\" eller \"fi-FI\")."
3013
3014 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3015 # Cataloging > Display
3016 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
3017 msgstr "UNIMARC"
3018
3019 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3020 # Cataloging > Display
3021 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
3022 msgstr "som URL for dokumentasjon av MARC-felt."
3023
3024 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3025 # Cataloging > Display
3026 #, fuzzy
3027 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3028 msgstr "UNIMARC"
3029
3030 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3031 # Cataloging > Record Structure
3032 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
3033 msgstr "<br/><strong>NB!</strong> Bruk et dollartegn mellom felt og delfelt, for eksempel: 123$a."
3034
3035 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3036 # Cataloging > Record structure
3037 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
3038 msgstr "Lagre borrowernumber for den som opprettet posten i MARC delfelt "
3039
3040 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3041 # Cataloging > Record structure
3042 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
3043 msgstr "Lagre borrowernumber for den som sist endret posten i MARC delfelt "
3044
3045 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3046 # Cataloging > Record structure
3047 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
3048 msgstr "og navnet på den som opprettet posten i MARC delfelt"
3049
3050 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3051 # Cataloging > Record structure
3052 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
3053 msgstr "og navnet på den som sist endret postem i MARC delfelt"
3054
3055 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3056 # Cataloging > Display
3057 #, fuzzy
3058 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3059 msgstr "<br />eksempel: «001,245ab,600»"
3060
3061 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3062 # Cataloging > Display
3063 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3064 msgstr "<li>alle delfelt til felt 600</li>"
3065
3066 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3067 # Cataloging > Display
3068 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3069 msgstr "<li>delfelt a og b for felt 245</li>"
3070
3071 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3072 # Cataloging > Display
3073 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3074 msgstr "<li>verdi på 001</li>"
3075
3076 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3077 # Cataloging > Display
3078 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3079 msgstr "<ul>"
3080
3081 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3082 # Cataloging > Display
3083 #, fuzzy
3084 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted records after a merge:"
3085 msgstr "felt som skal vises for slettede poster etter sammenslåing"
3086
3087 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3088 # Cataloging > Display
3089 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3090 msgstr "viser: "
3091
3092 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3093 # Cataloging > Record structure
3094 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
3095 msgstr "(må være en plasseringskode, eller tom for å deaktivere)."
3096
3097 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3098 # Cataloging > Record structure
3099 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
3100 msgstr "Når eksemplarer opprettes, gir dem den midlertidige plasseringen"
3101
3102 # Cataloging > Display > NotesToHide
3103 # Cataloging > Exporting
3104 #, fuzzy
3105 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3106 msgstr "<br/>"
3107
3108 # Cataloging > Display > NotesToHide
3109 # Cataloging > Display
3110 #, fuzzy
3111 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3112 msgstr "Ikke vis"
3113
3114 # Cataloging > Display > NotesToHide
3115 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC bibliographic frameworks section of the administration module."
3116 msgstr ""
3117
3118 # Cataloging > Display > NotesToHide
3119 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
3120 msgstr ""
3121
3122 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3123 # Cataloging > Display
3124 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
3125 msgstr "(La stå tomt hvis funksjonen ikke brukes. Definer et område som <code>192.168.</code>.)"
3126
3127 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3128 # Cataloging > Display
3129 #, fuzzy
3130 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records:"
3131 msgstr "<br />Vis følgende melding på siden for omdirigering fra skjulte bibliografiske poster"
3132
3133 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3134 # Cataloging > Display
3135 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
3136 msgstr "<br />Omadresser detaljsiden i publikumskatalogen for deaktiverte poster til"
3137
3138 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3139 # Cataloging > Display
3140 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
3141 msgstr "<br />Begrens deaktiveringen til IP-adresser utenfor IP-området"
3142
3143 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3144 # Cataloging > Display
3145 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3146 msgstr "Ikke skjul"
3147
3148 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3149 # Cataloging > Display
3150 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3151 msgstr "Skjul"
3152
3153 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3154 # Cataloging > Display
3155 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
3156 msgstr "en forklarende side («Denne posten er blokkert»)"
3157
3158 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3159 # Cataloging > Display
3160 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
3161 msgstr "bibliografiske poster merket som skjult i trefflistene i OPAC."
3162
3163 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3164 # Cataloging > Display
3165 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3166 msgstr "404-feilsiden («Ikke funnet»)"
3167
3168 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3169 # Cataloging > Record structure
3170 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3171 msgstr "Når et nytt eksemplar legges til,"
3172
3173 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3174 # Cataloging > Record structure
3175 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
3176 msgstr "fylles ikke det nye eksemplaret ut på forhånd med verdier fra det siste eksemplaret som ble opprettet."
3177
3178 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3179 # Cataloging > Record structure
3180 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
3181 msgstr "fylles det nye eksemplaret ut på forhånd med verdier fra det siste eksemplaret som ble opprettet."
3182
3183 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3184 # Cataloging > Exporting
3185 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3186 msgstr "<br/>"
3187
3188 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3189 # Cataloging > Exporting
3190 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
3191 msgstr "Alle verdier i gjentakende tagger og delfelt vil bli skrevet ut med den oppgitte RIS-taggen."
3192
3193 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3194 # Cataloging > Exporting
3195 #, fuzzy
3196 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields when exporting RIS:"
3197 msgstr "Inkluder følgende felt ved eksport av BibTeX,"
3198
3199 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3200 # Cataloging > Exporting
3201 #, fuzzy
3202 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3203 msgstr "For å spesifisere flere MARC-tagger/delfelt som mål for en gjentakende RIS-tagg, bruker du følgende format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( f.eks. NT: [501$a, 505$g] )"
3204
3205 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3206 # Cataloging > Exporting
3207 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your choosing."
3208 msgstr "Bruk av TY (posttype) som en nøkkel vil <em>erstatte</em> standard TY-verdi med feltverdien som du har valgt."
3209
3210 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3211 # Cataloging > Exporting
3212 #, fuzzy
3213 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3214 msgstr "Bruk én linje per tagg i formatet RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( f.eks. LC: 010$a )"
3215
3216 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3217 # Cataloging > Display
3218 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3219 msgstr "Ikke skill"
3220
3221 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3222 # Cataloging > Display
3223 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3224 msgstr "Skill"
3225
3226 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3227 # Cataloging > Display
3228 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3229 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
3230
3231 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3232 # Cataloging > Display
3233 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3234 msgstr "hjemmebiblioteket"
3235
3236 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3237 # Cataloging > Display
3238 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
3239 msgstr "er den påloggede brukerens bibliotek. Den andre fanen vil inneholde alle andre eksemplarer."
3240
3241 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3242 # Cataloging > Display
3243 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
3244 msgstr "visning av eksemplarer i to faner, der den første fanen inneholder eksemplarer som"
3245
3246 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3247 # Cataloging > Spine labels
3248 #, fuzzy
3249 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
3250 msgstr "gjør"
3251
3252 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3253 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3254 msgstr ""
3255
3256 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3257 # Cataloging > Spine labels
3258 #, fuzzy
3259 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3260 msgstr "gjør"
3261
3262 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3263 # Searching > Results Display
3264 #, fuzzy
3265 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results by"
3266 msgstr "Sorter som standard søkeresultater i ansattklienten etter"
3267
3268 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3269 # Cataloging > Record structure
3270 #, fuzzy
3271 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3272 msgstr "NORMARC"
3273
3274 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3275 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as linked via field 773, in"
3276 msgstr ""
3277
3278 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3279 # Cataloging > Spine labels
3280 #, fuzzy
3281 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
3282 msgstr "gjør"
3283
3284 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3285 # Cataloging > Spine labels
3286 #, fuzzy
3287 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
3288 msgstr "gjør"
3289
3290 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3291 # Cataloging > Spine labels
3292 #, fuzzy
3293 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
3294 msgstr "gjør"
3295
3296 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3297 # Cataloging > Interface
3298 #, fuzzy
3299 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3300 msgstr "Grensesnitt"
3301
3302 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3303 # Cataloging > Spine labels
3304 #, fuzzy
3305 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
3306 msgstr "gjør"
3307
3308 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3309 # Cataloging > Spine labels
3310 #, fuzzy
3311 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
3312 msgstr "gjør"
3313
3314 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3315 # Cataloging > Spine labels
3316 #, fuzzy
3317 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
3318 msgstr "gjør"
3319
3320 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3321 # Cataloging > Spine labels
3322 #, fuzzy
3323 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
3324 msgstr "gjør"
3325
3326 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3327 # Cataloging > Spine labels
3328 #, fuzzy
3329 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
3330 msgstr "gjør"
3331
3332 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3333 # Cataloging > Spine labels
3334 #, fuzzy
3335 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
3336 msgstr "gjør"
3337
3338 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3339 # Cataloging > Spine labels
3340 #, fuzzy
3341 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3342 msgstr "gjør"
3343
3344 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3345 # Cataloging > Record structure
3346 #, fuzzy
3347 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3348 msgstr "Strekkoder genereres i formen"
3349
3350 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3351 # Cataloging > Interface
3352 #, fuzzy
3353 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3354 msgstr "Vis"
3355
3356 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3357 # Cataloging > Interface
3358 #, fuzzy
3359 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3360 msgstr "Grensesnitt"
3361
3362 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3363 # Cataloging > Spine labels
3364 #, fuzzy
3365 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
3366 msgstr "gjør"
3367
3368 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3369 # Cataloging > Spine labels
3370 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
3371 msgstr "Når du bruker hurtigskriveren for ryggmerking,"
3372
3373 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3374 # Cataloging > Spine labels
3375 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3376 msgstr "åpne en utskriftsdialog automatisk."
3377
3378 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3379 # Cataloging > Spine labels
3380 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3381 msgstr "gjør"
3382
3383 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3384 # Cataloging > Spine labels
3385 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3386 msgstr "ikke gjør"
3387
3388 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
3389 # Cataloging > Spine labels
3390 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
3391 msgstr "(Legg inn kolonner fra tabellene <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> eller <code>items</code>, omgitt av &lt; og &gt;.)"
3392
3393 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
3394 # Cataloging > Spine labels
3395 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
3396 msgstr "Inkluder følgende felt ved hurtigutskrift av ryggmerking:"
3397
3398 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
3399 # Cataloging > Spine labels
3400 #, fuzzy
3401 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
3402 msgstr "Ikke vis"
3403
3404 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
3405 # Cataloging > Spine labels
3406 #, fuzzy
3407 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
3408 msgstr "Vis"
3409
3410 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
3411 # Cataloging > Spine Labels
3412 #, fuzzy
3413 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bibliographic details page to print item spine labels."
3414 msgstr "knapper for utskrift av ryggmerking på detaljvisningen av bibliografiske poster."
3415
3416 # Cataloging > Display > hide_marc
3417 # Cataloging > Display
3418 #, fuzzy
3419 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Don't strip"
3420 msgstr "Ikke vis"
3421
3422 # Cataloging > Display > hide_marc
3423 # Cataloging > Display
3424 #, fuzzy
3425 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Strip"
3426 msgstr "Vis"
3427
3428 # Cataloging > Record structure > StripWhitespaceChars
3429 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# leading and trailing whitespace characters (including spaces, tabs, line breaks and carriage returns) and inner newlines from data fields when cataloguing bibliographic and authority records. The leader and control fields will not be affected."
3430 msgstr ""
3431
3432 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3433 # Cataloging > Record structure
3434 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3435 msgstr "Eksempler:"
3436
3437 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3438 # Cataloging > Record Structure
3439 #, fuzzy
3440 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system preference is empty, no fields are restricted."
3441 msgstr "Hvis innstillingen er tom, er ingen felt begrenset. "
3442
3443 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3444 # Cataloging > Record Structure
3445 #, fuzzy
3446 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces:"
3447 msgstr "Lag en liste over delfelt som kan redigeres når rettigheten items_batchmod_restricted er aktivert, adskilt med mellomrom."
3448
3449 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3450 # Cataloging > Record structure
3451 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3452 msgstr "MARC21: «952$a 952$b 952$c»"
3453
3454 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3455 # Cataloging > Record structure
3456 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
3457 msgstr "Vær oppmerksom på at FA-rammeverket ikke omfattes av denne tillatelsen."
3458
3459 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3460 # Cataloging > Record structure
3461 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3462 msgstr "UNIMARC: «995$f 995$h 995$j»"
3463
3464 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3465 # Cataloging > Record structure
3466 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3467 msgstr "Eksempler:"
3468
3469 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3470 # Cataloging > Record Structure
3471 #, fuzzy
3472 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system preference is empty, no fields are restricted."
3473 msgstr "Hvis innstillingen er tom, er ingen felt begrenset."
3474
3475 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3476 # Cataloging > Record Structure
3477 #, fuzzy
3478 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces:"
3479 msgstr "Lag en liste med delfelt som kan redigeres når tillatelsen edit_items_restricted er aktivert, adskilt med mellomrom. "
3480
3481 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3482 # Cataloging > Record structure
3483 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3484 msgstr "MARC21: «952$a 952$b 952$c»"
3485
3486 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3487 # Cataloging > Record structure
3488 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
3489 msgstr "Vær oppmerksom på at FA-rammeverket ikke omfattes av denne tillatelsen."
3490
3491 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3492 # Cataloging > Record structure
3493 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3494 msgstr "UNIMARC: «995$f 995$h 995$j»"
3495
3496 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
3497 # Cataloging > Record Structure
3498 #, fuzzy
3499 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space):"
3500 msgstr "Definer en liste over delfelt som skal brukes ved forhåndsutfylling av eksemplarer (skill med mellomrom)"
3501
3502 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
3503 # Cataloging > Record Structure
3504 #, fuzzy
3505 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# If left empty, all subfields will be prefilled."
3506 msgstr "Definer en liste over delfelt som skal brukes ved forhåndsutfylling av eksemplarer (skill med mellomrom)"
3507
3508 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
3509 # Cataloging > Record structure
3510 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3511 msgstr "Bruk språket (ISO 690-2)"
3512
3513 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
3514 # Cataloging > Record structure
3515 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3516 msgstr "som standardspråk i UNIMARC-felt 100 når en ny post opprettes eller i feltets plugin."
3517
3518 # Cataloging > Display > URLLinkText
3519 # Cataloging > Display
3520 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3521 msgstr "Vis"
3522
3523 # Cataloging > Display > URLLinkText
3524 # Cataloging > Display
3525 #, fuzzy
3526 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records and items."
3527 msgstr "som teksten for koblinger som er innebygd i MARC-poster."
3528
3529 # Cataloging > Display > UseControlNumber
3530 # Cataloging > Display
3531 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3532 msgstr "Ikke bruk"
3533
3534 # Cataloging > Display > UseControlNumber
3535 # Cataloging > Display
3536 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3537 msgstr "Bruk"
3538
3539 # Cataloging > Display > UseControlNumber
3540 # Cataloging > Display
3541 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
3542 msgstr "postkontrollnummer (delfeltene $w) og kontrollnummer (001) for kobling av bibliografiske poster."
3543
3544 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
3545 # Cataloging > Display
3546 #, fuzzy
3547 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Display"
3548 msgstr "Visning"
3549
3550 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
3551 # Cataloging > Display
3552 #, fuzzy
3553 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Don't display"
3554 msgstr "Ikke skill"
3555
3556 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
3557 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# OCLC defined values for MARC encoding level in leader value builder for position 17."
3558 msgstr ""
3559
3560 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
3561 # Cataloging > Interface
3562 #, fuzzy
3563 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
3564 msgstr "Ikke vis"
3565
3566 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
3567 # Cataloging > Interface
3568 #, fuzzy
3569 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
3570 msgstr "Vis"
3571
3572 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
3573 # Cataloging > Interface
3574 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
3575 msgstr "beskrivelser av felt og delfelt i MARC-redigeringsprogrammet."
3576
3577 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3578 # Cataloging > Record structure
3579 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3580 msgstr "Strekkoder genereres i formen"
3581
3582 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3583 # Cataloging > Record structure
3584 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3585 msgstr "1, 2, 3"
3586
3587 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3588 # Cataloging > Record structure
3589 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3590 msgstr "generert på formen <branchcode>yymm0001."
3591
3592 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3593 msgstr "generert på formen <year>-0001, <year>-0002."
3594
3595 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3596 # Cataloging > Record Structure
3597 #, fuzzy
3598 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3599 msgstr "inkrementelle EAN-13 strekkoder"
3600
3601 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3602 # Cataloging > Record structure
3603 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3604 msgstr "genereres ikke automatisk."
3605
3606 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
3607 # Cataloging > Display
3608 #, fuzzy
3609 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# Control Number (001) is"
3610 msgstr "Ikke bruk"
3611
3612 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
3613 # Cataloging > Spine labels
3614 #, fuzzy
3615 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# generated as biblionumber."
3616 msgstr "gjør"
3617
3618 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
3619 # Cataloging > Record structure
3620 #, fuzzy
3621 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# not generated automatically."
3622 msgstr "genereres ikke automatisk."
3623
3624 # Cataloging > Display > hide_marc
3625 # Cataloging > Display
3626 #, fuzzy
3627 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
3628 msgstr "Ikke vis"
3629
3630 # Cataloging > Display > hide_marc
3631 # Cataloging > Display
3632 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
3633 msgstr "MARC-taggnummer, delfeltkoder og indikatorer i MARC-visninger."
3634
3635 # Cataloging > Display > hide_marc
3636 # Cataloging > Display
3637 #, fuzzy
3638 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
3639 msgstr "Vis"
3640
3641 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3642 # Cataloging > Record structure
3643 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3644 msgstr "Bruk eksemplartypen for"
3645
3646 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3647 # Cataloging > Record structure
3648 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
3649 msgstr "som den autoritative eksemplartypen (for fastsettelse av sirkulasjons- og gebyrregler, for visning av et eksemplartypeikon i enten detalj- eller resultatsiden i publikumskatalogen, osv)."
3650
3651 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3652 # Cataloging > Record structure
3653 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3654 msgstr "bibliografisk post"
3655
3656 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3657 # Cataloging > Record structure
3658 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3659 msgstr "spesifikt eksemplar"
3660
3661 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
3662 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: 676a; LOC: 680ab."
3663 msgstr ""
3664
3665 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
3666 # Cataloging > Record Structure
3667 #, fuzzy
3668 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3669 msgstr "Knytt MARC-delfeltet"
3670
3671 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
3672 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include multiple subfields. The order of the subfields in the record will be preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then the 092$a and 092$b."
3673 msgstr ""
3674
3675 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3676 # Cataloging > Record structure
3677 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3678 msgstr "Tolk og lagre MARC-poster i"
3679
3680 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3681 # Cataloging > Record structure
3682 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3683 msgstr "MARC21"
3684
3685 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3686 # Cataloging > Record structure
3687 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3688 msgstr "UNIMARC"
3689
3690 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3691 # Cataloging > Record structure
3692 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3693 msgstr "format."
3694
3695 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3696 # Cataloging > Record structure
3697 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3698 msgstr "Kopier"
3699
3700 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3701 # Cataloging > Record structure
3702 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3703 msgstr "Ikke kopier"
3704
3705 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3706 # Cataloging > Record structure
3707 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3708 msgstr "forfattere fra UNIMARC-taggene"
3709
3710 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3711 # Cataloging > Record structure
3712 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
3713 msgstr "(adskilt med komma) til de riktige forfattertaggene ved import av en post ved hjelp av Z39.50."
3714
3715 # Circulation
3716 msgid "circulation.pref"
3717 msgstr "Utlån"
3718
3719 # Circulation
3720 # Circulation > Article Requests
3721 #, fuzzy
3722 msgid "circulation.pref Article requests"
3723 msgstr "Artikkelforespørsler"
3724
3725 # Circulation
3726 # Circulation > Batch checkout
3727 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3728 msgstr "Partiutlån"
3729
3730 # Circulation
3731 # Circulation > Checkin Policy
3732 #, fuzzy
3733 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3734 msgstr "Innleveringsregler"
3735
3736 # Circulation
3737 # Circulation > Checkout Policy
3738 #, fuzzy
3739 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3740 msgstr "Utlånsregler"
3741
3742 # Circulation
3743 # Circulation > Course Reserves
3744 #, fuzzy
3745 msgid "circulation.pref Course reserves"
3746 msgstr "Pensumsamlinger"
3747
3748 # Circulation
3749 # Circulation > Housebound module
3750 #, fuzzy
3751 msgid "circulation.pref Curbside pickup module"
3752 msgstr "Hjemmemodul"
3753
3754 # Circulation
3755 # Circulation > Fines Policy
3756 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3757 msgstr "Gebyrregler"
3758
3759 # Circulation
3760 # Circulation > Holds Policy
3761 #, fuzzy
3762 msgid "circulation.pref Holds policy"
3763 msgstr "Reservasjonsregler"
3764
3765 # Circulation
3766 # Circulation > Housebound module
3767 msgid "circulation.pref Housebound module"
3768 msgstr "Hjemmemodul"
3769
3770 # Circulation
3771 # Circulation > Interface
3772 msgid "circulation.pref Interface"
3773 msgstr "Grensesnitt"
3774
3775 # Circulation
3776 # Circulation > Interface
3777 #, fuzzy
3778 msgid "circulation.pref Item bundles"
3779 msgstr "Grensesnitt"
3780
3781 # Circulation
3782 # Circulation > Checkin Policy
3783 #, fuzzy
3784 msgid "circulation.pref Patron restrictions"
3785 msgstr "Innleveringsregler"
3786
3787 # Circulation
3788 #, fuzzy
3789 msgid "circulation.pref Recalls"
3790 msgstr "Utlån"
3791
3792 # Circulation
3793 # Circulation > Checkin Policy
3794 #, fuzzy
3795 msgid "circulation.pref Return claims"
3796 msgstr "Innleveringsregler"
3797
3798 # Circulation
3799 #, fuzzy
3800 msgid "circulation.pref SIP2"
3801 msgstr "Utlån"
3802
3803 # Circulation
3804 # Circulation > Self check-in module
3805 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3806 msgstr "Selvbetjent utlån"
3807
3808 # Circulation
3809 # Circulation > Self check-in module
3810 #, fuzzy
3811 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3812 msgstr "Selvbetjent utlån"
3813
3814 # Circulation
3815 # Circulation > Self check-in module
3816 #, fuzzy
3817 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3818 msgstr "Selvbetjent utlån"
3819
3820 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
3821 # Circulation > Checkout Policy
3822 #, fuzzy
3823 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
3824 msgstr "Legg inn nøkkelord for målgruppe, adskilt med vertikal strek (|), f.eks. FSK|PEGI|Alder. Ikke bruk mellomrom i forbindelse med den vertikale streken. Sørg for å tilordne aldersbegrensning i Koha for MARC-tilordning (f.eks. 521$a). En MARC-felt verdi på FSK 12 eller PEGI 12 vil bety: Låneren må være minst 12 år. La feltet stå tomt om det ikke skal brukes aldersbegrensning."
3825
3826 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
3827 # Circulation > Checkout policy
3828 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
3829 msgstr "Sørg for at lånere med følgende målgruppeverdier ikke kan låne upassende materiale:"
3830
3831 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
3832 # Circulation > Checkout policy
3833 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3834 msgstr "Tillat"
3835
3836 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
3837 # Circulation > Checkout policy
3838 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3839 msgstr "Ikke tillat"
3840
3841 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
3842 # Circulation > Checkout policy
3843 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
3844 msgstr "ansatte å låne ut eksemplarer med aldersbegrensing."
3845
3846 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3847 # Circulation > Checkout policy
3848 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3849 msgstr "Ikke krev"
3850
3851 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3852 # Circulation > Checkout policy
3853 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3854 msgstr "Krev"
3855
3856 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3857 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3858 msgstr ""
3859
3860 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
3861 # Circulation > Interface
3862 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3863 msgstr "Tillat"
3864
3865 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
3866 # Circulation > Interface
3867 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3868 msgstr "Ikke tillat"
3869
3870 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
3871 # Circulation > Interface
3872 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
3873 msgstr "at ansatte kan slette meldinger som er lagt til ved andre bibliotek."
3874
3875 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
3876 # Circulation > Interface
3877 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3878 msgstr "Tillat"
3879
3880 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
3881 # Circulation > Interface
3882 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3883 msgstr "Ikke tillat"
3884
3885 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
3886 # Circulation > Interface
3887 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
3888 msgstr "lånere å sende inn meddelelser om eksemplarer som er lånt ut."
3889
3890 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
3891 # Circulation > Checkout policy
3892 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3893 msgstr "Tillat"
3894
3895 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
3896 # Circulation > Checkout policy
3897 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3898 msgstr "Ikke tillat"
3899
3900 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
3901 # Circulation > Checkout Policy
3902 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
3903 msgstr "at ansatte kan overstyre og låne ut eksemplarer til lånere som har mer i gebyrer enn det som er oppgitt i <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a>-innstillingen. "
3904
3905 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
3906 # Circulation > Holds policy
3907 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3908 msgstr "Tillat"
3909
3910 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
3911 # Circulation > Holds policy
3912 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3913 msgstr "Ikke tillat"
3914
3915 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
3916 # Circulation > Holds policy
3917 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
3918 msgstr "reservasjoner som ikke går inn på ventelisten før en gitt dato i fremtiden."
3919
3920 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
3921 # Circulation > Holds policy
3922 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3923 msgstr "Tillat"
3924
3925 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
3926 # Circulation > Holds policy
3927 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3928 msgstr "Ikke tillat"
3929
3930 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
3931 # Circulation > Holds Policy
3932 #, fuzzy
3933 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by item type."
3934 msgstr "at oppfyllelse av reservasjoner skal begrenses av eksemplartype."
3935
3936 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
3937 # Circulation > Holds policy
3938 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3939 msgstr "Tillat"
3940
3941 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
3942 # Circulation > Holds policy
3943 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3944 msgstr "Ikke tillat"
3945
3946 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
3947 # Circulation > Checkout policy
3948 #, fuzzy
3949 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
3950 msgstr "ansatte overstyre og låne ut eksemplarer som er merket som ikke til utlån."
3951
3952 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
3953 # Circulation > Holds policy
3954 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3955 msgstr "Tillat"
3956
3957 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
3958 # Circulation > Holds policy
3959 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3960 msgstr "Ikke tillat"
3961
3962 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
3963 # Circulation > Holds policy
3964 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
3965 msgstr "reservasjoner for eksemplarer som er merket som skadede. Disse eksemplarene vil også kunne fylle reservasjoner. "
3966
3967 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
3968 # Circulation > Holds policy
3969 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3970 msgstr "Tillat"
3971
3972 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
3973 # Circulation > Holds policy
3974 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3975 msgstr "Ikke tillat"
3976
3977 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
3978 # Circulation > Holds policy
3979 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
3980 msgstr "en låner å legge inn en reservasjon på en post der låneren allerede har lånt ett eller flere eksemplarer som er knyttet til den samme posten."
3981
3982 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
3983 # Circulation > Checkout policy
3984 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3985 msgstr "Tillat"
3986
3987 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
3988 # Circulation > Checkout policy
3989 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3990 msgstr "Ikke tillat"
3991
3992 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
3993 # Circulation > Checkout policy
3994 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3995 msgstr "utlån av eksemplarer som er reservert av andre i SCO-modulen. Hvis dette tillates, vil advarslene RESERVE_WAITING og RESERVED ikke bli generert. Dette gjør det mulig å låne disse eksemplarene via selvbetjent utlån."
3996
3997 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
3998 # Circulation > Checkout policy
3999 #, fuzzy
4000 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
4001 msgstr "Tillat"
4002
4003 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4004 # Circulation > Checkout policy
4005 #, fuzzy
4006 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
4007 msgstr "Ikke tillat"
4008
4009 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4010 # Circulation > Checkout policy
4011 #, fuzzy
4012 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate RESERVED warning."
4013 msgstr "Tillat"
4014
4015 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4016 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
4017 msgstr ""
4018
4019 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4020 # Circulation > Checkout policy
4021 #, fuzzy
4022 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to someone else via SIP checkout messages."
4023 msgstr "utlån av eksemplarer som er reservert av andre i SCO-modulen. Hvis dette tillates, vil advarslene RESERVE_WAITING og RESERVED ikke bli generert. Dette gjør det mulig å låne disse eksemplarene via selvbetjent utlån."
4024
4025 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4026 # Circulation > Checkout policy
4027 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
4028 msgstr "Tillat"
4029
4030 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4031 # Circulation > Checkout policy
4032 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
4033 msgstr "Ikke tillat"
4034
4035 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4036 # Circulation > Checkout Policy
4037 #, fuzzy
4038 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
4039 msgstr "lånere å låne mer enn ett eksemplar fra samme post. (<strong>NB!</strong> Dette påvirker bare poster uten et tilknyttet abonnement.)"
4040
4041 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4042 # Circulation > Checkout policy
4043 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
4044 msgstr "Tillat"
4045
4046 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4047 # Circulation > Checkout policy
4048 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
4049 msgstr "Ikke tillat"
4050
4051 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4052 # Circulation > Checkout policy
4053 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
4054 msgstr "ansatte overstyre og låne ut eksemplarer som er merket som ikke til utlån."
4055
4056 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
4057 # Circulation > Interface
4058 #, fuzzy
4059 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
4060 msgstr "Deaktiver"
4061
4062 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
4063 # Circulation > Interface
4064 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
4065 msgstr "Aktiver"
4066
4067 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
4068 # Circulation > Interface
4069 #, fuzzy
4070 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
4071 msgstr "offline sirkulasjon på vanlige sirkulasjons-datamaskiner. (<strong>NB!</strong> Denne innstillingen påvirker ikke Firefox-plugin'en eller det frittstående programmet)"
4072
4073 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4074 # Circulation > Holds policy
4075 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
4076 msgstr "Tillat"
4077
4078 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4079 # Circulation > Holds policy
4080 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4081 msgstr "Ikke tillat"
4082
4083 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4084 # Circulation > Holds policy
4085 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4086 msgstr "en låner å fornye et eksemplar med utestående reservasjoner hvis andre tilgjengelige eksemplarer kan oppfylle reservasjonen."
4087
4088 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4089 # Circulation > Checkout policy
4090 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4091 msgstr "Tillat"
4092
4093 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4094 # Circulation > Checkout policy
4095 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4096 msgstr "Ikke tillat"
4097
4098 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4099 # Circulation > Checkout Policy
4100 #, fuzzy
4101 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
4102 msgstr "ansatte manuelt å overstyre blokkering av fornyelser og fornye et utlån når det vil gå over begrensningen på antall fornyinger eller være forut for sin tid når det gjelder innstillingen «Ingen fornyinger før» i sirkulasjonsreglene, eller utlånet er satt til automatisk fornying."
4103
4104 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4105 # Circulation > Checkout policy
4106 #, fuzzy
4107 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4108 msgstr "Tillat"
4109
4110 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4111 # Circulation > Checkout policy
4112 #, fuzzy
4113 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4114 msgstr "Ikke tillat"
4115
4116 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4117 # Circulation > Checkout policy
4118 #, fuzzy
4119 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
4120 msgstr "ansatte overstyre og låne ut eksemplarer som er merket som ikke til utlån."
4121
4122 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4123 # Circulation > Checkout Policy
4124 #, fuzzy
4125 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4126 msgstr "Tillat at materialer kan leveres tilbake til"
4127
4128 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4129 # Circulation > Checkout Policy
4130 #, fuzzy
4131 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4132 msgstr "et hvilket som helst bibliotek."
4133
4134 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4135 # Circulation > Checkout Policy
4136 #, fuzzy
4137 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from or the library it was checked out from."
4138 msgstr "enten biblioteket der eksemplaret hører hjemme eller biblioteket der det ble lånt ut."
4139
4140 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4141 # Circulation > Checkout Policy
4142 #, fuzzy
4143 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4144 msgstr "kun biblioteket der eksemplaret hører hjemme."
4145
4146 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4147 # Circulation > Checkout Policy
4148 #, fuzzy
4149 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was checked out from."
4150 msgstr "kun biblioteket der eksemplaret ble lånt ut."
4151
4152 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4153 # Circulation > Interface
4154 #, fuzzy
4155 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4156 msgstr "Tillat"
4157
4158 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4159 # Circulation > Interface
4160 #, fuzzy
4161 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4162 msgstr "Ikke tillat"
4163
4164 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4165 # Circulation > Interface
4166 #, fuzzy
4167 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for autorenewal on the checkout page."
4168 msgstr "at ansatte angir en forfallsdato for et utlån."
4169
4170 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4171 # Circulation > Checkout policy
4172 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4173 msgstr "Tillat"
4174
4175 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4176 # Circulation > Checkout policy
4177 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4178 msgstr "Ikke tillat"
4179
4180 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4181 # Circulation > Checkout policy
4182 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4183 msgstr "ansatte å overstyre og låne ut eksemplarer når låneren har nådd maksimalt antall tillatte utlån."
4184
4185 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
4186 # Circulation > Article requests
4187 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4188 msgstr "Ikke aktiver"
4189
4190 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
4191 # Circulation > Article requests
4192 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4193 msgstr "Aktiver"
4194
4195 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
4196 # Circulation > Article requests
4197 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4198 msgstr "lånere for å legge inn artikkelforespørsler."
4199
4200 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
4201 # Circulation > Article requests
4202 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4203 msgstr "Alltid vis"
4204
4205 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
4206 # Circulation > Article requests
4207 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4208 msgstr "Bruk algoritme for å vise eller skjule"
4209
4210 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
4211 # Circulation > Article Requests
4212 #, fuzzy
4213 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search results."
4214 msgstr "lenke for artikkelforespørsel i trefflister."
4215
4216 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4217 # Circulation > Article requests
4218 #, fuzzy
4219 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4220 msgstr "Alltid vis"
4221
4222 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4223 # Circulation > Article requests
4224 #, fuzzy
4225 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4226 msgstr "Aktiver"
4227
4228 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4229 # Circulation > Article requests
4230 #, fuzzy
4231 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4232 msgstr "Aktiver"
4233
4234 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4235 # Circulation > Article Requests
4236 #, fuzzy
4237 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4238 msgstr "For poster som kan forespørres på postnivå eller eksemplarnivå gjøres følgende felt obligatoriske"
4239
4240 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4241 # Circulation > Article requests
4242 #, fuzzy
4243 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4244 msgstr "Aktiver"
4245
4246 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4247 # Circulation > Article requests
4248 #, fuzzy
4249 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4250 msgstr "Aktiver"
4251
4252 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4253 # Circulation > Article requests
4254 #, fuzzy
4255 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4256 msgstr "Aktiver"
4257
4258 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4259 # Circulation > Article requests
4260 #, fuzzy
4261 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4262 msgstr "Aktiver"
4263
4264 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4265 # Circulation > Article requests
4266 #, fuzzy
4267 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4268 msgstr "Aktiver"
4269
4270 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4271 # Circulation > Article requests
4272 #, fuzzy
4273 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4274 msgstr "Aktiver"
4275
4276 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4277 # Circulation > Article requests
4278 #, fuzzy
4279 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4280 msgstr "Aktiver"
4281
4282 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4283 # Circulation > Article Requests
4284 #, fuzzy
4285 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4286 msgstr "For poster som kun kan forespørres på eksemplarnivå gjøres følgende felt obligatoriske"
4287
4288 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4289 # Circulation > Article requests
4290 #, fuzzy
4291 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4292 msgstr "Aktiver"
4293
4294 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4295 # Circulation > Article requests
4296 #, fuzzy
4297 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4298 msgstr "Aktiver"
4299
4300 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4301 # Circulation > Article requests
4302 #, fuzzy
4303 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4304 msgstr "Aktiver"
4305
4306 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4307 # Circulation > Article requests
4308 #, fuzzy
4309 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4310 msgstr "Aktiver"
4311
4312 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4313 # Circulation > Article requests
4314 #, fuzzy
4315 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4316 msgstr "Alltid vis"
4317
4318 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4319 # Circulation > Article requests
4320 #, fuzzy
4321 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4322 msgstr "Aktiver"
4323
4324 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4325 # Circulation > Article requests
4326 #, fuzzy
4327 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4328 msgstr "Aktiver"
4329
4330 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4331 # Circulation > Article Requests
4332 #, fuzzy
4333 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4334 msgstr "For poster som kun kan forespørres på postnivå gjøres følgende felt obligatoriske"
4335
4336 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4337 # Circulation > Article requests
4338 #, fuzzy
4339 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4340 msgstr "Aktiver"
4341
4342 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4343 # Circulation > Article requests
4344 #, fuzzy
4345 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4346 msgstr "Aktiver"
4347
4348 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4349 # Circulation > Article requests
4350 #, fuzzy
4351 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4352 msgstr "Aktiver"
4353
4354 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4355 # Circulation > Article requests
4356 #, fuzzy
4357 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4358 msgstr "Aktiver"
4359
4360 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4361 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection#  redirection from child to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting articles on the Opac."
4362 msgstr ""
4363
4364 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4365 # Circulation > Article requests
4366 #, fuzzy
4367 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4368 msgstr "Aktiver"
4369
4370 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4371 # Circulation > Article requests
4372 #, fuzzy
4373 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4374 msgstr "Aktiver"
4375
4376 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4377 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical bar. The first listed format is selected by default when you request via the OPAC.)"
4378 msgstr ""
4379
4380 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4381 # Circulation > Article Requests
4382 #, fuzzy
4383 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article request formats are supported:"
4384 msgstr "lenke for artikkelforespørsel i trefflister."
4385
4386 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
4387 # Circulation > Checkout policy
4388 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4389 msgstr "Tillat"
4390
4391 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
4392 # Circulation > Checkout Policy
4393 #, fuzzy
4394 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4395 msgstr "Tillat ikke"
4396
4397 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
4398 # Circulation > Checkout policy
4399 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
4400 msgstr "at OVERDUES-restriksjoner utløst av utsendte meddelelser oppheves automatisk når en låner har levert inn alle forsinkede eksemplarer."
4401
4402 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4403 # Circulation > Holds policy
4404 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4405 msgstr "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> kjører. Be systemadministratoren dein om å sette den opp."
4406
4407 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4408 # Circulation > Holds policy
4409 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4410 msgstr "Tillat"
4411
4412 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4413 # Circulation > Holds policy
4414 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4415 msgstr "Ikke tillat"
4416
4417 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4418 # Circulation > Holds policy
4419 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
4420 msgstr "reservasjoner som er satt på vent automatisk å bli aktive igjen på en gitt dato."
4421
4422 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
4423 # Circulation > Checkin policy
4424 #, fuzzy
4425 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4426 msgstr "Blokker"
4427
4428 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
4429 # Circulation > Checkin policy
4430 #, fuzzy
4431 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4432 msgstr "Ikke blokker"
4433
4434 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
4435 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4436 msgstr ""
4437
4438 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4439 # Circulation > Self check-out module
4440 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4441 msgstr "."
4442
4443 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4444 # Circulation > Self check-out module
4445 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4446 msgstr "Tillat"
4447
4448 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4449 # Circulation > Self check-out module
4450 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4451 msgstr "Ikke tillat"
4452
4453 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4454 # Circulation > Self check-out module
4455 #, fuzzy
4456 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be unable to log into the OPAC."
4457 msgstr "Ikke tillat"
4458
4459 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4460 # Circulation > Self check-out module
4461 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4462 msgstr "og dette passordet"
4463
4464 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4465 # Circulation > Self Checkout
4466 #, fuzzy
4467 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically log in with this staff login"
4468 msgstr "det nettbaserte selvbetjeningssystemet for utlån å logge seg på automatisk med denne ansattes pålogging"
4469
4470 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4471 # Circulation > Interface
4472 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4473 msgstr "Ikke aktiver"
4474
4475 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4476 # Circulation > Interface
4477 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4478 msgstr "Aktiver"
4479
4480 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4481 # Circulation > Interface
4482 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
4483 msgstr "Dette bør ikke slås på om du har overlappende strekkoder for lånere og dokumenter."
4484
4485 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4486 # Circulation > Interface
4487 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4488 msgstr "automatisk videresending til en ny låner når en låner-strekkode leses i stedet for en dokument-strekkode."
4489
4490 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
4491 # Circulation > Checkout policy
4492 #, fuzzy
4493 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
4494 msgstr "Overfør automatisk"
4495
4496 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
4497 # Circulation > Checkout policy
4498 #, fuzzy
4499 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
4500 msgstr "Ikke overfør automatisk"
4501
4502 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
4503 # Circulation > Checkout Policy
4504 #, fuzzy
4505 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
4506 msgstr "eksemplarer til deres hjemmebibliotek når de leveres inn."
4507
4508 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
4509 # Circulation > Checkout policy
4510 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4511 msgstr "Overfør automatisk"
4512
4513 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
4514 # Circulation > Checkout policy
4515 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4516 msgstr "Ikke overfør automatisk"
4517
4518 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
4519 # Circulation > Checkout Policy
4520 #, fuzzy
4521 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are checked in."
4522 msgstr "eksemplarer til deres hjemmebibliotek når de leveres inn."
4523
4524 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
4525 # Circulation > Batch checkout
4526 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4527 msgstr "Tillat"
4528
4529 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
4530 # Circulation > Batch checkout
4531 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4532 msgstr "Ikke tillat"
4533
4534 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
4535 # Circulation > Batch checkout
4536 #, fuzzy
4537 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4538 msgstr "partiutlån"
4539
4540 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckoutsValidCategories
4541 # Circulation > Batch checkout
4542 #, fuzzy
4543 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch:"
4544 msgstr "Lånerkategorier som kan utføre et partiutlån"
4545
4546 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
4547 # Circulation > Checkin policy
4548 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4549 msgstr "Blokker"
4550
4551 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
4552 # Circulation > Checkin policy
4553 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4554 msgstr "Ikke blokker"
4555
4556 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
4557 # Circulation > Checkin policy
4558 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
4559 msgstr "innlevering av eksemplarer som har gått tapt."
4560
4561 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
4562 # Circulation > Checkin policy
4563 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4564 msgstr "Blokker"
4565
4566 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
4567 # Circulation > Checkin policy
4568 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4569 msgstr "Ikke blokker"
4570
4571 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
4572 # Circulation > Checkin policy
4573 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
4574 msgstr "innlevering av av eksemplarer som har blitt trukket tilbake."
4575
4576 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
4577 # Circulation > Checkout policy
4578 #, fuzzy
4579 msgid "circulation.pref#BundleLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
4580 msgstr "Bruk den autoriserte verdien for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a>"
4581
4582 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
4583 # Circulation > Checkin policy
4584 #, fuzzy
4585 msgid "circulation.pref#BundleLostValue# to represent 'missing from bundle' at return."
4586 msgstr "og oppdater purregebyr når et eksemplar leveres inn."
4587
4588 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
4589 # Circulation > Checkout policy
4590 msgid "circulation.pref#BundleNotLoanValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a> authorized value"
4591 msgstr "Bruk den autoriserte verdien for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a>"
4592
4593 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
4594 # Circulation > Checkin policy
4595 #, fuzzy
4596 msgid "circulation.pref#BundleNotLoanValue# to represent 'added to bundle' when an item is attached to bundle."
4597 msgstr "og oppdater purregebyr når et eksemplar leveres inn."
4598
4599 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
4600 # Circulation > Checkin policy
4601 #, fuzzy
4602 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4603 msgstr "Beregn"
4604
4605 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
4606 # Circulation > Checkin policy
4607 #, fuzzy
4608 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4609 msgstr "Ikke beregn"
4610
4611 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
4612 # Circulation > Checkin policy
4613 #, fuzzy
4614 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue charges when an item is returned with a backdated return date."
4615 msgstr "og oppdater purregebyr når et eksemplar leveres inn."
4616
4617 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4618 # Circulation > Checkin Policy
4619 #, fuzzy
4620 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you are doing hourly loans then you should have this on."
4621 msgstr "<br /><strong>NB! Om du bruker timeslån bør denne være slått på.</strong>"
4622
4623 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4624 # Circulation > Checkout policy
4625 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and charge.\""
4626 msgstr "<br /><strong>NB:</strong> Denne innstillingen krever at <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> settes til \"Beregn og utfør\"."
4627
4628 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4629 # Circulation > Checkin policy
4630 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4631 msgstr "Beregn"
4632
4633 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4634 # Circulation > Checkin policy
4635 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4636 msgstr "Ikke beregn"
4637
4638 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4639 # Circulation > Checkin policy
4640 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
4641 msgstr "og oppdater purregebyr når et eksemplar leveres inn."
4642
4643 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4644 # Circulation > Holds policy
4645 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4646 msgstr "Tillat å merke eksemplarer som tapt"
4647
4648 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4649 # Circulation > Holds policy
4650 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
4651 msgstr "Tillat å merke eksmeplarer som tapt og sende beskjed til låneren"
4652
4653 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4654 # Circulation > Holds policy
4655 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4656 msgstr "Ikke merk"
4657
4658 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4659 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4660 msgstr ""
4661
4662 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4663 # Circulation > Interface
4664 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4665 msgstr "."
4666
4667 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4668 # Circulation > Interface
4669 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
4670 msgstr "Når et tomt strekkodefelt sendes inn i sirkulasjon,"
4671
4672 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4673 # Circulation > Interface
4674 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4675 msgstr "tømmes skjermen"
4676
4677 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4678 # Circulation > Interface
4679 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4680 msgstr "åpnes et vindu for rask kvitteringsutskrift"
4681
4682 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4683 # Circulation > Interface
4684 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4685 msgstr "åpnes et vindu for kvitteringsutskrift"
4686
4687 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
4688 # Circulation > Checkout policy
4689 #, fuzzy
4690 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4691 msgstr "Ikke krev"
4692
4693 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
4694 # Circulation > Checkout policy
4695 #, fuzzy
4696 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4697 msgstr "Krev"
4698
4699 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
4700 # Circulation > Interface
4701 #, fuzzy
4702 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an item are present at checkin/checkout."
4703 msgstr "at ansatte angir en forfallsdato for et utlån."
4704
4705 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4706 # Circulation > Checkout Policy
4707 #, fuzzy
4708 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4709 msgstr "Bruk reglene for utlån og gebyrer fra"
4710
4711 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4712 # Circulation > Checkout policy
4713 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4714 msgstr "biblioteket som eksemplaret tilhører."
4715
4716 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4717 # Circulation > Checkout policy
4718 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4719 msgstr "biblioteket som låneren tilhører ved."
4720
4721 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4722 # Circulation > Checkout policy
4723 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4724 msgstr "biblioteket som du er logget inn på."
4725
4726 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4727 # Circulation > Checkout Policy
4728 #, fuzzy
4729 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# To determine whether an item is transferred or remains in the library after checkin, use the circulation rules of"
4730 msgstr "enten biblioteket der eksemplaret hører hjemme eller biblioteket der det ble lånt ut."
4731
4732 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4733 # Circulation > Checkout policy
4734 #, fuzzy
4735 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is checked in at."
4736 msgstr "biblioteket som eksemplaret tilhører."
4737
4738 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4739 # Circulation > Checkout policy
4740 #, fuzzy
4741 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is currently held by."
4742 msgstr "biblioteket som eksemplaret tilhører."
4743
4744 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4745 # Circulation > Checkout policy
4746 #, fuzzy
4747 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is owned by."
4748 msgstr "biblioteket som eksemplaret tilhører."
4749
4750 # Circulation > Interface > CircSidebar
4751 # Circulation > Interface
4752 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4753 msgstr "Aktiver"
4754
4755 # Circulation > Interface > CircSidebar
4756 # Circulation > Interface
4757 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4758 msgstr "Deaktiver"
4759
4760 # Circulation > Interface > CircSidebar
4761 # Circulation > Interface
4762 #, fuzzy
4763 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation pages."
4764 msgstr "navigasjonssidepanelet på alle sirkulasjonssider."
4765
4766 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4767 # Circulation > Checkout policy
4768 #, fuzzy
4769 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4770 msgstr "Merk"
4771
4772 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4773 # Circulation > Checkout policy
4774 #, fuzzy
4775 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims returned\","
4776 msgstr "Ved fornying baseres den nye forfallsdatoen på"
4777
4778 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4779 # Circulation > Fines Policy
4780 #, fuzzy
4781 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4782 msgstr "Krev et reservasjonsgebyr"
4783
4784 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4785 # Circulation > Fines Policy
4786 #, fuzzy
4787 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4788 msgstr "Krev et reservasjonsgebyr"
4789
4790 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4791 # Circulation > Fines Policy
4792 #, fuzzy
4793 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4794 msgstr "Krev et reservasjonsgebyr"
4795
4796 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
4797 # Circulation > Checkout policy
4798 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
4799 msgstr "Bruk den autoriserte verdien for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a>"
4800
4801 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
4802 # Circulation > Checkin policy
4803 #, fuzzy
4804 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4805 msgstr "og oppdater purregebyr når et eksemplar leveres inn."
4806
4807 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
4808 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of more than"
4809 msgstr ""
4810
4811 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
4812 # Circulation > Interface
4813 #, fuzzy
4814 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4815 msgstr "Vis"
4816
4817 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4818 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4819 msgstr ""
4820
4821 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4822 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims older than"
4823 msgstr ""
4824
4825 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4826 # Circulation > Holds policy
4827 #, fuzzy
4828 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4829 msgstr "dager."
4830
4831 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
4832 # Circulation > Holds policy
4833 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
4834 msgstr "Bekreft fremtidige reservasjoner (som starter senest"
4835
4836 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
4837 # Circulation > Holds Policy
4838 #, fuzzy
4839 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring items."
4840 msgstr "dager fra nå) ved utlån. Vær oppmerksom på at dette antallet dager også vil bli brukt for å beregne standard sluttdato for rapporten Reservasjoner som skal plukkes, men det påvirker ikke utlån, fornyelser eller overføring av bøker."
4841
4842 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4843 # Circulation > Checkout policy
4844 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4845 msgstr "Anse"
4846
4847 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4848 # Circulation > Checkout policy
4849 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4850 msgstr "Ikke anse"
4851
4852 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4853 # Circulation > Checkout policy
4854 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
4855 msgstr "Hvis dette er deaktivert, vil begge verdiene bli sjekket uavhengig av hverandre."
4856
4857 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4858 # Circulation > Checkout Policy
4859 #, fuzzy
4860 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4861 msgstr "Hvis dette er aktivert, vil antall tillatte utlån være normale utlån + innomhusutlån."
4862
4863 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4864 # Circulation > Checkout policy
4865 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
4866 msgstr "innomhusutlån som normale utlån."
4867
4868 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
4869 # Circulation > Checkin policy
4870 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4871 msgstr "Summer"
4872
4873 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
4874 # Circulation > Checkin policy
4875 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4876 msgstr "Ikke summer"
4877
4878 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
4879 # Circulation > Checkin policy
4880 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4881 msgstr "restriksjonsperiodene."
4882
4883 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
4884 # Circulation > Interlibrary loans
4885 #, fuzzy
4886 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Disable"
4887 msgstr "Deaktiver"
4888
4889 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
4890 # Circulation > Self check-out module
4891 #, fuzzy
4892 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Enable"
4893 msgstr "Aktiver"
4894
4895 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
4896 # Circulation > Housebound module
4897 #, fuzzy
4898 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# the curbside pickup module."
4899 msgstr "hjemmemodul"
4900
4901 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4902 # Circulation > Fines Policy
4903 #, fuzzy
4904 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4905 msgstr "Ikke bruk"
4906
4907 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4908 # Circulation > Interface
4909 #, fuzzy
4910 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4911 msgstr "tidligst til senest"
4912
4913 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4914 # Circulation > Holds policy
4915 #, fuzzy
4916 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4917 msgstr "Gi"
4918
4919 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4920 # Circulation > Checkout policy
4921 #, fuzzy
4922 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4923 msgstr "dager."
4924
4925 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4926 # Circulation > Interface
4927 #, fuzzy
4928 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for holds automatically."
4929 msgstr "Angi standard verdi startdato for listen Reservasjoner som skal plukkes"
4930
4931 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4932 # Circulation > Checkout policy
4933 #, fuzzy
4934 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4935 msgstr "dagens dato."
4936
4937 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4938 # Circulation > Fines Policy
4939 #, fuzzy
4940 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4941 msgstr "Ikke bruk"
4942
4943 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4944 # Circulation > Fines Policy
4945 #, fuzzy
4946 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
4947 msgstr "bruk"
4948
4949 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
4950 # Circulation > Holds policy
4951 #, fuzzy
4952 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
4953 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
4954
4955 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
4956 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the staff interface default the pickup location to the"
4957 msgstr ""
4958
4959 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
4960 # Circulation > Fines Policy
4961 #, fuzzy
4962 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
4963 msgstr "eksemplarets beholdningsfilial."
4964
4965 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
4966 # Circulation > Fines Policy
4967 #, fuzzy
4968 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
4969 msgstr "Ikke bruk"
4970
4971 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
4972 # Circulation > Holds policy
4973 #, fuzzy
4974 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
4975 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
4976
4977 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
4978 # Circulation > Checkout policy
4979 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4980 msgstr "<br>(Brukes når skriptet longoverdue.pl kjøres uten parameteren --charge.)"
4981
4982 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
4983 # Circulation > Checkout policy
4984 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4985 msgstr "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> kjører. Be systemadministratoren din om å sette den opp."
4986
4987 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
4988 # Circulation > Checkout Policy
4989 #, fuzzy
4990 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the patron for lost items."
4991 msgstr "<br>La dette feltet stå tomt hvis du ikke ønsker å ilegge brukeren gebyr for tapte eksemplarer."
4992
4993 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
4994 # Circulation > Checkout Policy
4995 #, fuzzy
4996 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4997 msgstr "Ilegg lånerens konto et gebyr for et tapt eksemplar når LOST-verdien til eksemplaret endres til:"
4998
4999 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5000 # Circulation > Checkout policy
5001 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
5002 msgstr "<br>(Brukes når skriptet longoverdue.pl kjøres uten parameteren --lost.)"
5003
5004 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5005 # Circulation > Checkout policy
5006 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5007 msgstr "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> kjører. Be systemadministratoren din om å sette den opp."
5008
5009 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5010 # Circulation > Checkout policy
5011 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
5012 msgstr "<br>Eksempel: [1][30] angir LOST-verdien til et eksemplar til 1 når det har gått 30 dager over innleveringsfristen."
5013
5014 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5015 # Circulation > Checkout policy
5016 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
5017 msgstr "<br>ADVARSEL – Disse innstillingene vil aktivere prosessen for automatisk tap av eksemplar. La feltene stå tomme hvis du ikke ønsker å aktivere denne funksjonene."
5018
5019 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5020 # Circulation > Checkout policy
5021 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
5022 msgstr "Som standard angis LOST-verdien for et eksemplar til"
5023
5024 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5025 # Circulation > Checkout policy
5026 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
5027 msgstr "dager."
5028
5029 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5030 # Circulation > Checkout policy
5031 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
5032 msgstr "når eksemplaret har vært forsinket i mer enn "
5033
5034 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5035 # Circulation > Checkout policy
5036 #, fuzzy
5037 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
5038 msgstr "dager."
5039
5040 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5041 # Circulation > Checkout Policy
5042 #, fuzzy
5043 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field empty if you don't want to skip any lost statuses."
5044 msgstr "<br>La dette feltet stå tomt hvis du ikke ønsker å ilegge brukeren gebyr for tapte eksemplarer."
5045
5046 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5047 # Circulation > Checkout policy
5048 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
5049 msgstr "<br>Sett til en liste med kommaseparerte verdier, feks <em>5,6,7</em>."
5050
5051 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5052 # Circulation > Checkout policy
5053 #, fuzzy
5054 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
5055 msgstr "når eksemplaret har vært forsinket i mer enn "
5056
5057 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
5058 # Circulation > Interface
5059 #, fuzzy
5060 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show clear screen button"
5061 msgstr "Ikke vis"
5062
5063 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
5064 # Circulation > Interface
5065 #, fuzzy
5066 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print quick slip and clear screen buttons"
5067 msgstr "Vis"
5068
5069 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
5070 # Circulation > Interface
5071 #, fuzzy
5072 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print slip and clear screen buttons"
5073 msgstr "Vis"
5074
5075 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
5076 # Circulation > Interface
5077 #, fuzzy
5078 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
5079 msgstr "en knapp for å fjerne den aktuelle låneren fra skjermen i sirkulasjonsskjermbildet."
5080
5081 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
5082 # Circulation > Holds policy
5083 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
5084 msgstr "Ikke aktiver"
5085
5086 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
5087 # Circulation > Holds policy
5088 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
5089 msgstr "Aktiver"
5090
5091 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
5092 # Circulation > Holds policy
5093 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
5094 msgstr "muligheten for å legge inn reservasjoner på flere bibliografiske poster fra trefflister"
5095
5096 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
5097 # Circulation > Holds policy
5098 #, fuzzy
5099 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Don't enable"
5100 msgstr "Ikke aktiver"
5101
5102 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
5103 # Circulation > Interlibrary loans
5104 #, fuzzy
5105 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Enable"
5106 msgstr "Aktiver"
5107
5108 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
5109 # Circulation > Holds policy
5110 #, fuzzy
5111 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# the ability to place holds on item groups."
5112 msgstr "muligheten for å legge inn reservasjoner på flere bibliografiske poster fra trefflister"
5113
5114 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
5115 # Circulation > Article requests
5116 #, fuzzy
5117 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Don't enable"
5118 msgstr "Ikke aktiver"
5119
5120 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
5121 # Circulation > Checkout policy
5122 #, fuzzy
5123 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Enable"
5124 msgstr "Aktiver"
5125
5126 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
5127 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# the item groups feature to allow collecting groups of items on a record together."
5128 msgstr ""
5129
5130 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
5131 # Circulation > Holds policy
5132 #, fuzzy
5133 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
5134 msgstr "Ikke tillat"
5135
5136 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
5137 # Circulation > Holds policy
5138 #, fuzzy
5139 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
5140 msgstr "Ikke tillat"
5141
5142 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
5143 # Circulation > Fines Policy
5144 #, fuzzy
5145 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the period for a hold's max pickup delay."
5146 msgstr "den gebyrfrie perioden når gebyret skal beregnes for et forfalt eksemplar."
5147
5148 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5149 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# . If no address is defined here, the email will be sent to the library's reply-to address."
5150 msgstr ""
5151
5152 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5153 # Circulation > Holds policy
5154 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# <br><strong>NOTE:</strong> These system preferences require the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it.<br>"
5155 msgstr "<br><strong>NB:</strong> Disse innstillingene er avhengige av cronjobben <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code>. Be systemadministratoren din sette den opp for deg.<br>"
5156
5157 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5158 # Circulation > Holds policy
5159 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
5160 msgstr "Tillat"
5161
5162 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5163 # Circulation > Holds policy
5164 #, fuzzy
5165 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Do"
5166 msgstr "Tillat"
5167
5168 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5169 # Circulation > Holds policy
5170 #, fuzzy
5171 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't"
5172 msgstr "Ikke tillat"
5173
5174 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5175 # Circulation > Holds policy
5176 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
5177 msgstr "Ikke tillat"
5178
5179 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5180 # Circulation > Holds policy
5181 #, fuzzy
5182 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Send email notification of the new hold filled with a canceled item to"
5183 msgstr "Ikke tillat"
5184
5185 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5186 # Circulation > Holds policy
5187 #, fuzzy
5188 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# automatically fill the next hold using the item."
5189 msgstr "Ikke tillat"
5190
5191 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5192 # Circulation > Holds Policy
5193 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> system preference.</br>"
5194 msgstr "reservsjoner til å utløpe automatisk om de ikke har blitt hentet innenfor tidsrommet som er angitt i innstillingen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a>.</br>"
5195
5196 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
5197 # Circulation > Holds policy
5198 #, fuzzy
5199 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
5200 msgstr "Tillat"
5201
5202 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
5203 # Circulation > Checkout policy
5204 #, fuzzy
5205 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their waiting hold to expire a fee of"
5206 msgstr "Hvis du bruker <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>"
5207
5208 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5209 # Circulation > Checkout policy
5210 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5211 msgstr "Hvis du bruker <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>"
5212
5213 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5214 # Circulation > Holds policy
5215 #, fuzzy
5216 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
5217 msgstr "Tillat"
5218
5219 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5220 # Circulation > Holds policy
5221 #, fuzzy
5222 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
5223 msgstr "Ikke tillat"
5224
5225 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5226 # Circulation > Holds policy
5227 #, fuzzy
5228 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed per the calendar."
5229 msgstr "at utløpte reservasjoner blir avbrutt på dager da biblioteket er stengt."
5230
5231 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
5232 # Circulation > Interface
5233 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
5234 msgstr "Ikke vis"
5235
5236 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
5237 # Circulation > Interface
5238 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
5239 msgstr "Vis"
5240
5241 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
5242 # Circulation > Interface
5243 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
5244 msgstr "alternativer for eksport av lånerhistorikk."
5245
5246 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
5247 # Circulation > Interface
5248 #, fuzzy
5249 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)."
5250 msgstr "(skill felt med mellomrom, f.eks. 100a 200b 300c)"
5251
5252 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
5253 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
5254 msgstr ""
5255
5256 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
5257 # Circulation > Interface
5258 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
5259 msgstr "Ikke krev"
5260
5261 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
5262 # Circulation > Interface
5263 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
5264 msgstr "Krev"
5265
5266 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
5267 # Circulation > Interface
5268 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
5269 msgstr "at ansatte må velge utlån som skal vises før rapporten for forfalte utlån kjøres."
5270
5271 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
5272 # Circulation > Interface
5273 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
5274 msgstr "Ikke gjør bibliotekarer oppmerksomme på"
5275
5276 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
5277 # Circulation > Interface
5278 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
5279 msgstr "Gjør bibliotekarer oppmerksomme på"
5280
5281 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
5282 # Circulation > Interface
5283 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
5284 msgstr "gebyrer på eksemplarer de tar i retur."
5285
5286 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
5287 # Circulation > Fines Policy
5288 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
5289 msgstr "Ikke inkluder"
5290
5291 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
5292 # Circulation > Fines Policy
5293 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5294 msgstr "Inkluder"
5295
5296 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
5297 # Circulation > Fines Policy
5298 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
5299 msgstr "den gebyrfrie perioden når gebyret skal beregnes for et forfalt eksemplar."
5300
5301 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
5302 # Circulation > Interface
5303 #, fuzzy
5304 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5305 msgstr "Deaktiver"
5306
5307 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
5308 # Circulation > Interface
5309 #, fuzzy
5310 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5311 msgstr "Aktiver"
5312
5313 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
5314 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone number, email address, street address and city on the circulation page."
5315 msgstr ""
5316
5317 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5318 # Circulation > Fines Policy
5319 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5320 msgstr "Krev et reservasjonsgebyr"
5321
5322 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5323 # Circulation > Fines Policy
5324 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5325 msgstr "når en reservasjon hentes."
5326
5327 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5328 # Circulation > Fines Policy
5329 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5330 msgstr "når en reservasjon legges inn."
5331
5332 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5333 # Circulation > Fines Policy
5334 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
5335 msgstr "kun hvis alle eksemplarer er utlånt og posten allerede har minst én reservasjon."
5336
5337 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
5338 # Circulation > Holds Policy
5339 #, fuzzy
5340 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5341 msgstr "Reservasjonsregler"
5342
5343 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
5344 # Circulation > Interface
5345 #, fuzzy
5346 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5347 msgstr "Ikke forsøk"
5348
5349 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
5350 # Circulation > Holds policy
5351 #, fuzzy
5352 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
5353 msgstr "Oppfyll reservasjoner med eksemplarer fra bibliotekene"
5354
5355 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
5356 # Circulation > Interface
5357 #, fuzzy
5358 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5359 msgstr "."
5360
5361 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
5362 # Circulation > Interface
5363 #, fuzzy
5364 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5365 msgstr "."
5366
5367 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
5368 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
5369 msgstr ""
5370
5371 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
5372 # Circulation > Holds policy
5373 #, fuzzy
5374 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5375 msgstr "Ikke tillat"
5376
5377 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
5378 # Circulation > Holds policy
5379 #, fuzzy
5380 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5381 msgstr "Tillat"
5382
5383 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
5384 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching item is returned via SIP protocol."
5385 msgstr ""
5386
5387 # Circulation > Holds policy > HoldsQueuePrioritizeBranch
5388 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# The holds queue should prioritize filling a hold by matching the patron's home library with an item having a matching"
5389 msgstr ""
5390
5391 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5392 # Circulation > Checkout policy
5393 #, fuzzy
5394 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# holding library (holdingbranch)."
5395 msgstr "Bruk reglene for utlån og gebyrer til"
5396
5397 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5398 # Circulation > Holds policy
5399 #, fuzzy
5400 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# home library (homebranch)."
5401 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
5402
5403 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5404 # Circulation > Holds policy
5405 #, fuzzy
5406 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5407 msgstr "åpen"
5408
5409 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5410 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds queue into separate tables by"
5411 msgstr ""
5412
5413 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5414 # Circulation > Holds policy
5415 #, fuzzy
5416 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5417 msgstr "åpen"
5418
5419 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5420 # Circulation > Checkout policy
5421 #, fuzzy
5422 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5423 msgstr "ikke gjør noe"
5424
5425 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5426 # Circulation > Holds policy
5427 #, fuzzy
5428 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5429 msgstr "hentebibliotek"
5430
5431 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5432 # Circulation > Holds policy
5433 #, fuzzy
5434 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5435 msgstr "hentebibliotek"
5436
5437 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5438 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
5439 msgstr ""
5440
5441 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5442 # Circulation > Holds policy
5443 #, fuzzy
5444 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5445 msgstr "åpen"
5446
5447 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5448 # Circulation > Holds policy
5449 #, fuzzy
5450 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
5451 msgstr "Oppfyll reservasjoner med eksemplarer fra bibliotekene"
5452
5453 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5454 # Circulation > Holds policy
5455 #, fuzzy
5456 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
5457 msgstr "i den rekkefølgen."
5458
5459 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
5460 # Circulation > Interface
5461 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
5462 msgstr "Angi standard verdi startdato for listen Reservasjoner som skal plukkes"
5463
5464 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
5465 # Circulation > Interface
5466 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds\">ConfirmFutureHolds</a>."
5467 msgstr "dag(er) siden. Vær oppmerksom på at standard sluttdato styres av innstillingen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds\">ConfirmFutureHolds</a>."
5468
5469 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5470 # Circulation > Checkout policy
5471 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5472 msgstr "Bruk reglene for utlån og gebyrer til"
5473
5474 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5475 # Circulation > Checkout policy
5476 #, fuzzy
5477 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)."
5478 msgstr "Bruk reglene for utlån og gebyrer til"
5479
5480 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5481 # Circulation > Holds policy
5482 #, fuzzy
5483 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5484 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
5485
5486 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
5487 # Circulation > Housebound module
5488 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5489 msgstr "Deaktiver"
5490
5491 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
5492 # Circulation > Housebound module
5493 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5494 msgstr "Aktiver"
5495
5496 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
5497 # Circulation > Housebound module
5498 #, fuzzy
5499 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5500 msgstr "hjemmemodul"
5501
5502 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5503 # Circulation > Checkout policy
5504 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5505 msgstr "."
5506
5507 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5508 # Circulation > Checkout policy
5509 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
5510 msgstr "Ved utlån av et eksemplar som har blitt registrert som tapt, "
5511
5512 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5513 # Circulation > Checkout policy
5514 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5515 msgstr "vis en melding"
5516
5517 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5518 # Circulation > Checkout policy
5519 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5520 msgstr "ikke gjør noe"
5521
5522 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5523 # Circulation > Checkout policy
5524 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5525 msgstr "krev bekreftelse"
5526
5527 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
5528 # Circulation > Checkout policy
5529 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5530 msgstr "Ikke hindre"
5531
5532 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
5533 # Circulation > Checkout policy
5534 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5535 msgstr "Hindre"
5536
5537 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
5538 # Circulation > Checkout policy
5539 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
5540 msgstr "lånere i å låne et eksemplar som har en leiepris som ville bring dem over grensen."
5541
5542 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5543 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5544 msgstr ""
5545
5546 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5547 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
5548 msgstr ""
5549
5550 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5551 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5552 msgstr ""
5553
5554 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5555 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5556 msgstr ""
5557
5558 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5559 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
5560 msgstr ""
5561
5562 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5563 # Circulation > Article requests
5564 #, fuzzy
5565 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5566 msgstr "Ikke aktiver"
5567
5568 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5569 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
5570 msgstr ""
5571
5572 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5573 # Circulation > Holds policy
5574 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5575 msgstr "Ikke gi"
5576
5577 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5578 # Circulation > Holds policy
5579 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5580 msgstr "Gi"
5581
5582 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5583 # Circulation > Holds policy
5584 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5585 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
5586
5587 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5588 # Circulation > Holds policy
5589 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5590 msgstr "hjemmebibliotek"
5591
5592 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5593 # Circulation > Holds policy
5594 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5595 msgstr "samsvarer med eksemplarets"
5596
5597 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5598 # Circulation > Holds policy
5599 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5600 msgstr "hentebibliotek"
5601
5602 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5603 # Circulation > Holds policy
5604 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
5605 msgstr "prioritet ved oppfylling av reservasjoner for lånere hvis"
5606
5607 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5608 # Circulation > Checkout policy
5609 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5610 msgstr "Merk"
5611
5612 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5613 # Circulation > Checkout policy
5614 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
5615 msgstr "eksemplarer som levert når de er flagget som mistet"
5616
5617 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5618 # Circulation > Holds Policy
5619 #, fuzzy
5620 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5621 msgstr "Angi standard verdi startdato for listen Reservasjoner som skal plukkes"
5622
5623 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5624 # Circulation > Checkout policy
5625 #, fuzzy
5626 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification tool"
5627 msgstr "Merk"
5628
5629 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5630 # Circulation > Checkout policy
5631 #, fuzzy
5632 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog module"
5633 msgstr "eksemplarer som levert når de er flagget som mistet"
5634
5635 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5636 # Circulation > Checkout policy
5637 #, fuzzy
5638 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5639 msgstr "Merk"
5640
5641 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5642 # Circulation > Checkout policy
5643 #, fuzzy
5644 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5645 msgstr "Merk"
5646
5647 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5648 # Circulation > Checkout policy
5649 #, fuzzy
5650 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return claim"
5651 msgstr "eksemplarer som levert når de er flagget som mistet"
5652
5653 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5654 # Circulation > Checkout policy
5655 #, fuzzy
5656 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5657 msgstr "Merk"
5658
5659 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
5660 # Circulation > Checkout policy
5661 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
5662 msgstr "Forhindre utlån til en låner hvis låneren skylder mer enn totalt"
5663
5664 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
5665 # Circulation > Checkout policy
5666 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5667 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer."
5668
5669 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
5670 # Circulation > Checkout policy
5671 #, fuzzy
5672 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's guarantees owing in total more than"
5673 msgstr "Forhindre utlån til en låner hvis låneren skylder mer enn totalt"
5674
5675 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
5676 # Circulation > Checkout policy
5677 #, fuzzy
5678 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5679 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer."
5680
5681 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
5682 # Circulation > Interface
5683 #, fuzzy
5684 msgid "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a lost item is checked in more than"
5685 msgstr "de sist innleverte eksemplarene i innleveringsskjermbildet."
5686
5687 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
5688 # Circulation > Checkout policy
5689 #, fuzzy
5690 msgid "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked lost."
5691 msgstr "dager etter at den ble sendt."
5692
5693 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5694 # Circulation > Checkout policy
5695 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
5696 msgstr "«Ingen fornying før» basert på"
5697
5698 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5699 # Circulation > Checkout policy
5700 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
5701 msgstr "Kun relevant for utlån beregnet i dager, timesutlån påvirkes ikke."
5702
5703 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5704 # Circulation > Checkout policy
5705 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5706 msgstr "dato."
5707
5708 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5709 # Circulation > Checkout policy
5710 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5711 msgstr "nøyaktig tidspunkt."
5712
5713 # Circulation > Checkout policy > NoticeBcc
5714 # Circulation > Checkout Policy
5715 #, fuzzy
5716 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5717 msgstr "Send alle meddelelser som en BCC til denne e-postadressen"
5718
5719 # Circulation > Interface > NoticeCSS
5720 # Circulation > Interface
5721 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5722 msgstr "Inkluder stilarket"
5723
5724 # Circulation > Interface > NoticeCSS
5725 # Circulation > Interface
5726 #, fuzzy
5727 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
5728 msgstr "i meddelelser. (Dette skal være en fullstendig URL-adresse som starter med <code>http://</code>)"
5729
5730 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
5731 # Circulation > Holds policy
5732 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5733 msgstr "Tillat"
5734
5735 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
5736 # Circulation > Holds policy
5737 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5738 msgstr "Ikke tillat"
5739
5740 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
5741 # Circulation > Holds policy
5742 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5743 msgstr "lånere å utføre reservasjoner som ikke går inn på ventelisten før en gitt dato i fremtiden. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> må også være aktivert)."
5744
5745 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5746 # Circulation > Holds policy
5747 #, fuzzy
5748 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Allow users to change the library to pick up a hold for these statuses:"
5749 msgstr "en låner å velge hvilket bibliotek en reservasjon skal hentes fra."
5750
5751 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5752 # Circulation > Holds policy
5753 #, fuzzy
5754 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# In transit"
5755 msgstr "Ikke tillat"
5756
5757 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5758 # Circulation > Holds policy
5759 #, fuzzy
5760 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Pending"
5761 msgstr "Tillat"
5762
5763 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5764 # Circulation > Holds policy
5765 #, fuzzy
5766 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Suspended"
5767 msgstr "Tillat"
5768
5769 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
5770 # Circulation > Holds policy
5771 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5772 msgstr "Tillat"
5773
5774 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
5775 # Circulation > Holds policy
5776 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5777 msgstr "Ikke tillat"
5778
5779 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
5780 # Circulation > Holds policy
5781 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
5782 msgstr "en låner å velge hvilket bibliotek en reservasjon skal hentes fra."
5783
5784 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5785 # Circulation > Checkout policy
5786 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5787 msgstr "Hvis en låner skylder mer enn verdien av <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5788
5789 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5790 # Circulation > Checkout Policy
5791 #, fuzzy
5792 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5793 msgstr "Tillat"
5794
5795 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5796 # Circulation > Checkout Policy
5797 #, fuzzy
5798 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5799 msgstr "Blokker"
5800
5801 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5802 # Circulation > Checkout Policy
5803 #, fuzzy
5804 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5805 msgstr "Tillat"
5806
5807 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
5808 # Circulation > Holds policy
5809 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5810 msgstr "Tillat"
5811
5812 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
5813 # Circulation > Holds policy
5814 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5815 msgstr "Ikke tillat"
5816
5817 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
5818 # Circulation > Holds Policy
5819 #, fuzzy
5820 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries where the item is available."
5821 msgstr "å hente reserverte eksemplarer fra biblioteker der eksemplaret er tilgjengelig."
5822
5823 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
5824 # Circulation > Holds Policy
5825 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5826 msgstr "Låntagerkategorier som ikke påvirkes av <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5827
5828 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5829 # Enhanced content > Library Thing
5830 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold start date option is only effective and shown on the hold form when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</a> are enabled."
5831 msgstr "<br><strong>NB:</strong> Valget for startdato for reservasjoner vises bare i skjemaet for reservasjoner dersom <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> og <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</a> er slått på."
5832
5833 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5834 # Circulation > Holds policy
5835 #, fuzzy
5836 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, make"
5837 msgstr "Ikke tillat"
5838
5839 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5840 # Circulation > Article requests
5841 #, fuzzy
5842 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
5843 msgstr "Aktiver"
5844
5845 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5846 # Circulation > Holds policy
5847 #, fuzzy
5848 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
5849 msgstr "åpen"
5850
5851 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5852 # Circulation > Holds policy
5853 #, fuzzy
5854 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
5855 msgstr "åpen"
5856
5857 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5858 # Circulation > Holds policy
5859 #, fuzzy
5860 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
5861 msgstr "åpen"
5862
5863 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5864 # Circulation > Article requests
5865 #, fuzzy
5866 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
5867 msgstr "Aktiver"
5868
5869 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
5870 # Circulation > Checkout policy
5871 #, fuzzy
5872 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5873 msgstr "Aktiver"
5874
5875 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
5876 # Circulation > Checkout policy
5877 #, fuzzy
5878 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
5879 msgstr "Aktiver"
5880
5881 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
5882 # Circulation > Checkout policy
5883 #, fuzzy
5884 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if last checkout was an on-site one."
5885 msgstr "innomhusutlån som normale utlån."
5886
5887 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
5888 # Circulation > Checkout policy
5889 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5890 msgstr "Deaktiver"
5891
5892 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
5893 # Circulation > Checkout policy
5894 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5895 msgstr "Aktiver"
5896
5897 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
5898 # Circulation > Checkout policy
5899 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5900 msgstr "systemet for innomhusutlån."
5901
5902 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
5903 # Circulation > Checkout policy
5904 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
5905 msgstr "Deaktiver"
5906
5907 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
5908 # Circulation > Checkout policy
5909 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
5910 msgstr "Aktiver"
5911
5912 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
5913 # Circulation > Checkout Policy
5914 #, fuzzy
5915 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases (even if a patron is debarred, etc.)."
5916 msgstr "innomhusutlån for alle tilfeller (selv om en låner er utestengt, osv.)."
5917
5918 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
5919 # Circulation > Checkout Policy
5920 #, fuzzy
5921 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
5922 msgstr "Ikke bruk kalenderen"
5923
5924 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
5925 # Circulation > Checkout Policy
5926 #, fuzzy
5927 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
5928 msgstr "Bruk kalenderen "
5929
5930 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
5931 # Circulation > Checkout Policy
5932 #, fuzzy
5933 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices."
5934 msgstr "når purringer skal sendes ut"
5935
5936 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
5937 # Circulation > Checkout policy
5938 #, fuzzy
5939 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# ."
5940 msgstr "Blokker"
5941
5942 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
5943 # Circulation > Checkout Policy
5944 #, fuzzy
5945 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# Organize and send overdue notices using the"
5946 msgstr "når purringer skal sendes ut"
5947
5948 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
5949 # Circulation > Checkout Policy
5950 #, fuzzy
5951 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# checkout library"
5952 msgstr "Bruk kalenderen "
5953
5954 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
5955 # Circulation > Checkout Policy
5956 #, fuzzy
5957 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# command-line option"
5958 msgstr "Bruk kalenderen "
5959
5960 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
5961 # Circulation > Holds policy
5962 #, fuzzy
5963 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# item home library"
5964 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
5965
5966 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
5967 # Circulation > Checkout policy
5968 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
5969 msgstr "Be om bekreftelse"
5970
5971 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
5972 # Circulation > Checkout policy
5973 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
5974 msgstr "Blokker"
5975
5976 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
5977 # Circulation > Checkout policy
5978 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
5979 msgstr "Ikke blokker"
5980
5981 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
5982 # Circulation > Checkout Policy
5983 #, fuzzy
5984 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has overdues outstanding."
5985 msgstr "ved utlån til en låner som har lån som har gått over tiden"
5986
5987 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
5988 # Circulation > Checkout policy
5989 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
5990 msgstr "Når en låner har et eksemplar som har gått over tiden,"
5991
5992 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
5993 # Circulation > Checkout policy
5994 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
5995 msgstr "tillat fornying."
5996
5997 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
5998 # Circulation > Checkout policy
5999 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
6000 msgstr "blokker fornying av alle lånerens eksemplarer."
6001
6002 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
6003 # Circulation > Checkout policy
6004 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
6005 msgstr "blokker fornying kun av dette eksemplaret."
6006
6007 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
6008 # Circulation > Interface
6009 #, fuzzy
6010 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
6011 msgstr "Ikke forsøk"
6012
6013 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
6014 # Circulation > Interface
6015 #, fuzzy
6016 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a time."
6017 msgstr "Viser kun de 10 første resultatene om gangen."
6018
6019 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
6020 # Circulation > Interface
6021 #, fuzzy
6022 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
6023 msgstr "Forsøk"
6024
6025 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
6026 # Circulation > Interface
6027 #, fuzzy
6028 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while typing a patron search for circulation or patron search."
6029 msgstr "å gjette låneren som legges inn mens du skriver inn et lånersøk i sirkulasjonsskjermbildet."
6030
6031 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
6032 # Circulation > Checkout policy
6033 #, fuzzy
6034 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Allow"
6035 msgstr "Tillat"
6036
6037 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
6038 # Circulation > Checkout policy
6039 #, fuzzy
6040 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Don't allow"
6041 msgstr "Ikke tillat"
6042
6043 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
6044 # Circulation > Checkin policy
6045 #, fuzzy
6046 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# the type of patron restriction to be specified when applying manually."
6047 msgstr "restriksjonsperiodene."
6048
6049 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
6050 # Circulation > Checkout policy
6051 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
6052 msgstr "Inkluder opptil"
6053
6054 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
6055 # Circulation > Checkout Policy
6056 #, fuzzy
6057 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the patron to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
6058 msgstr "eksemplarlinjer i en utskrevet purring. Hvis antall eksemplarer er større enn dette tallet, vil purringen avsluttes med en advarsel om at låneren må sjekke kontoen sin på nettet for å se en fullstendig liste over forsinkede eksemplarer. Angi som 0 for å inkludere alle forsinkede eksemplarer, uavhengig av antallet."
6059
6060 # Circulation > Fines Policy > ProcessingFeeNote
6061 # Circulation > Fines Policy
6062 #, fuzzy
6063 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item type) is applied:"
6064 msgstr "Angi teksten for registrering i kolonnen «merknad», tabellen «kontolinjer» når behandlingsgebyret (definert i eksemplartype) medregnes."
6065
6066 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
6067 # Circulation > Interlibrary loans
6068 #, fuzzy
6069 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
6070 msgstr "Deaktiver"
6071
6072 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
6073 # Circulation > Interlibrary loans
6074 #, fuzzy
6075 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
6076 msgstr "Aktiver"
6077
6078 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
6079 # Circulation > Holds policy
6080 #, fuzzy
6081 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
6082 msgstr "Oppfyll reservasjoner med eksemplarer fra bibliotekene"
6083
6084 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
6085 # Circulation > Holds policy
6086 #, fuzzy
6087 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it has been waiting to be picked up for"
6088 msgstr "Marker en reservasjon som problematisk når den har ventet i mer enn"
6089
6090 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
6091 # Circulation > Holds policy
6092 #, fuzzy
6093 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
6094 msgstr "dager."
6095
6096 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
6097 # Circulation > Interface
6098 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
6099 msgstr "Regn det som lokal bruk"
6100
6101 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
6102 # Circulation > Interface
6103 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
6104 msgstr "Ikke regn det som lokal bruk"
6105
6106 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
6107 # Circulation > Interface
6108 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
6109 msgstr "når et eksemplar som ikke er utlånt blir levert inn."
6110
6111 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
6112 # Circulation > Checkout policy
6113 #, fuzzy
6114 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
6115 msgstr "Når et eksemplar med leiepris skal lånes ut, "
6116
6117 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
6118 # Circulation > Interface
6119 #, fuzzy
6120 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
6121 msgstr "Regn det som lokal bruk"
6122
6123 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
6124 # Circulation > Interface
6125 #, fuzzy
6126 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
6127 msgstr "Ikke regn det som lokal bruk"
6128
6129 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
6130 # Circulation > Checkout policy
6131 #, fuzzy
6132 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the item."
6133 msgstr "systemet for innomhusutlån."
6134
6135 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
6136 # Circulation > Fines Policy
6137 #, fuzzy
6138 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined for the"
6139 msgstr "Hvis et mistet eksemplar leveres inn, brukes reglene for refusjon som er definert i"
6140
6141 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
6142 # Circulation > Fines Policy
6143 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
6144 msgstr "innleveringsbibliotek."
6145
6146 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
6147 # Circulation > Fines Policy
6148 #, fuzzy
6149 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
6150 msgstr "eksemplarets beholdningsfilial."
6151
6152 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
6153 # Circulation > Fines Policy
6154 #, fuzzy
6155 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
6156 msgstr "artikkelens hjemmefilial."
6157
6158 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6159 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
6160 msgstr ""
6161
6162 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6163 # Circulation > Checkout policy
6164 #, fuzzy
6165 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
6166 msgstr "Ikke send"
6167
6168 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6169 # Circulation > Checkout policy
6170 #, fuzzy
6171 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
6172 msgstr "Send"
6173
6174 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6175 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
6176 msgstr ""
6177
6178 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6179 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines,"
6180 msgstr ""
6181
6182 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6183 # Circulation > Checkout policy
6184 #, fuzzy
6185 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
6186 msgstr "Ikke send"
6187
6188 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6189 # Circulation > Checkout policy
6190 #, fuzzy
6191 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
6192 msgstr "Send"
6193
6194 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6195 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
6196 msgstr ""
6197
6198 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
6199 # Circulation > Checkout policy
6200 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
6201 msgstr "Ved fornying baseres den nye forfallsdatoen på"
6202
6203 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
6204 # Circulation > Checkout policy
6205 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
6206 msgstr "dagens dato."
6207
6208 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
6209 # Circulation > Checkout policy
6210 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
6211 msgstr "den gamle forfallsdatoen til utlånet."
6212
6213 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
6214 # Circulation > Checkout policy
6215 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
6216 msgstr "Ikke send"
6217
6218 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
6219 # Circulation > Checkout policy
6220 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
6221 msgstr "Send"
6222
6223 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
6224 # Circulation > Checkout Policy
6225 #, fuzzy
6226 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's messaging preferences for 'Item checkout'."
6227 msgstr "en fornyingsmeddelelse i tråd med lånerens innstillinger for utlånsvarsler."
6228
6229 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
6230 # Circulation > Checkout policy
6231 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
6232 msgstr "Når et eksemplar med leiepris skal lånes ut, "
6233
6234 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
6235 # Circulation > Checkout policy
6236 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
6237 msgstr "be"
6238
6239 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
6240 # Circulation > Checkout Policy
6241 #, fuzzy
6242 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
6243 msgstr "ikke be"
6244
6245 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
6246 # Circulation > Checkout policy
6247 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
6248 msgstr "om bekreftelse."
6249
6250 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
6251 # Circulation > Holds policy
6252 #, fuzzy
6253 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6254 msgstr "Sjekk"
6255
6256 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
6257 # Circulation > Holds policy
6258 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6259 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
6260
6261 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
6262 # Circulation > Holds policy
6263 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6264 msgstr "lånerens hjemmebibliotek"
6265
6266 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
6267 # Circulation > Holds policy
6268 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
6269 msgstr "for å kontrollere om låneren legge inn en reservasjon på eksemplaret."
6270
6271 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
6272 # Circulation > Holds policy
6273 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
6274 msgstr "Marker en reservasjon som problematisk når den har ventet i mer enn"
6275
6276 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
6277 # Circulation > Holds policy
6278 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6279 msgstr "dager."
6280
6281 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
6282 # Circulation > Holds policy
6283 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6284 msgstr "Automatisk"
6285
6286 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
6287 # Circulation > Holds policy
6288 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6289 msgstr "Ikke automatisk"
6290
6291 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
6292 # Circulation > Holds policy
6293 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6294 msgstr "marker reservasjoner som funnet og ventende når en reservasjon legges inn på et spesifikt eksemplar og eksemplaret allerede er levert inn."
6295
6296 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
6297 # Circulation > Checkout Policy
6298 #, fuzzy
6299 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6300 msgstr "Hvis låneren har begrensninger,"
6301
6302 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
6303 # Circulation > Checkout Policy
6304 #, fuzzy
6305 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6306 msgstr "Tillat"
6307
6308 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
6309 # Circulation > Checkout Policy
6310 #, fuzzy
6311 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6312 msgstr "Blokker"
6313
6314 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
6315 # Circulation > Checkout Policy
6316 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> cronjob."
6317 msgstr "fornying av eksemplarer fra det interne grensesnittet og med cronjobben <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code>."
6318
6319 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
6320 # Circulation > Checkout policy
6321 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6322 msgstr "Ikke krev"
6323
6324 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
6325 # Circulation > Checkout policy
6326 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6327 msgstr "Krev"
6328
6329 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
6330 # Circulation > Checkout Policy
6331 #, fuzzy
6332 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
6333 msgstr "at lånere leverer tilbake bøker før kontoen deres går utløper (ved å avgrense forfallsdatoer til før lånerens utløpsdato)."
6334
6335 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
6336 # Circulation > Interface
6337 #, fuzzy
6338 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6339 msgstr "Tillat"
6340
6341 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
6342 # Circulation > Interface
6343 #, fuzzy
6344 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6345 msgstr "Ikke tillat"
6346
6347 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
6348 # Circulation > Self Checkout
6349 #, fuzzy
6350 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based self checkout system."
6351 msgstr "at lånere leverer tilbake eksemplarer gjennom det nettbaserte selvbetjeningssystemet for utlån."
6352
6353 # Circulation > Self check-out module > SCOMainUserBlock
6354 # Circulation > Self check-out module
6355 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
6356 msgstr "Inkluder følgende HTML på det nettbaserte selvbetjeningsskjermbildet for utlån:"
6357
6358 # Circulation > Self check-out module > SCOUserCSS
6359 # Circulation > Self check-out module
6360 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
6361 msgstr "Inkluder følgende CSS på alle sider i det nettbaserte selvbetjente utlånet:"
6362
6363 # Circulation > Self check-out module > SCOUserJS
6364 # Circulation > Self check-out module
6365 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
6366 msgstr "Inkluder følgende JavaScript på alle sider i det nettbaserte selvbetjente utlånet:"
6367
6368 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6369 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6370 msgstr ""
6371
6372 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6373 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6374 msgstr ""
6375
6376 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6377 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6378 msgstr ""
6379
6380 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6381 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in the items table<br/>"
6382 msgstr ""
6383
6384 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6385 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected return value in the CL field of the SIP response for an item matching a rule<br/><br/>"
6386 msgstr ""
6387
6388 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6389 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - Will return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different branch than CPL).<br/><br/>"
6390 msgstr ""
6391
6392 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6393 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to CPL .<br/>"
6394 msgstr ""
6395
6396 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6397 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6398 msgstr ""
6399
6400 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6401 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6402 msgstr ""
6403
6404 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6405 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field in the item for comparison:<br/>"
6406 msgstr ""
6407
6408 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6409 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form 'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with one mapping per line.<br/>"
6410 msgstr ""
6411
6412 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6413 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine the sort_bin of a returned item.<br/>"
6414 msgstr ""
6415
6416 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6417 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6418 msgstr ""
6419
6420 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
6421 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
6422 msgstr ""
6423
6424 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
6425 # Circulation > Self check-in module
6426 #, fuzzy
6427 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check from the following IP addresses:"
6428 msgstr "Inkluder følgende JavaScript på alle sider i det nettbaserte selvbetjente utlånet:"
6429
6430 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckHelpMessage
6431 # Circulation > Self check-out module
6432 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
6433 msgstr "Inkluder følgende HTML i hjelpesiden på det nettbaserte selvbetjeningssystemet for utlån:"
6434
6435 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInMainUserBlock
6436 # Circulation > Self check-in module
6437 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
6438 msgstr "Inkluder følgende HTML på det nettbaserte selvbetjeningsskjermbildet for utlån:"
6439
6440 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
6441 # Circulation > Self check-in module
6442 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6443 msgstr "Ikke aktiver"
6444
6445 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
6446 # Circulation > Self check-in module
6447 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6448 msgstr "Aktiver"
6449
6450 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
6451 # Circulation > Self check-in module
6452 #, fuzzy
6453 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6454 msgstr "det nettbaserte selvbetjeningssystemet for utlån. (Tilgjengelig på: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
6455
6456 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
6457 # Circulation > Self check-in module
6458 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
6459 msgstr "La den aktuelle lånerens pålogging i det nettbaserte selvbetjeningssystemet for utlån gå ut på tid etter"
6460
6461 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
6462 # Circulation > Self check-in module
6463 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6464 msgstr "sekunder."
6465
6466 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserCSS
6467 # Circulation > Self check-in module
6468 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
6469 msgstr "Inkluder følgende CSS på alle sider i det nettbaserte selvbetjente utlånet:"
6470
6471 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserJS
6472 # Circulation > Self check-in module
6473 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
6474 msgstr "Inkluder følgende JavaScript på alle sider i det nettbaserte selvbetjente utlånet:"
6475
6476 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
6477 # Circulation > Self check-out module
6478 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6479 msgstr "Ikke vis"
6480
6481 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
6482 # Circulation > Self check-out module
6483 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6484 msgstr "Vis"
6485
6486 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
6487 # Circulation > Self Checkout
6488 #, fuzzy
6489 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished."
6490 msgstr "popup-dialogboksen for utskrift av kvittering når selvbetjent utlån avsluttes"
6491
6492 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
6493 # Circulation > Self check-out module
6494 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
6495 msgstr "La den aktuelle lånerens pålogging i det nettbaserte selvbetjeningssystemet for utlån gå ut på tid etter"
6496
6497 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
6498 # Circulation > Self check-out module
6499 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6500 msgstr "sekunder."
6501
6502 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6503 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent brute force attacks to gain patron information outside the library."
6504 msgstr ""
6505
6506 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6507 # Circulation > Self Checkout
6508 #, fuzzy
6509 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based self checkout system with their"
6510 msgstr "La lånerne logge på det nettbaserte selvbetjeningssystemet for utlån ved hjelp av"
6511
6512 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6513 # Circulation > Self Checkout
6514 #, fuzzy
6515 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6516 msgstr "Kortnummer"
6517
6518 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6519 # Circulation > Self Checkout
6520 #, fuzzy
6521 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6522 msgstr "brukernavn og passord"
6523
6524 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
6525 # Circulation > Interface
6526 #, fuzzy
6527 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6528 msgstr "Ikke vis"
6529
6530 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
6531 # Circulation > Interface
6532 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6533 msgstr "Vis"
6534
6535 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
6536 # Circulation > Interface
6537 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
6538 msgstr "alle eksemplarer i listen «Innleverte eksemplarer», også eksemplarer som ikke ble lånt ut."
6539
6540 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
6541 # Circulation > Self check-out module
6542 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6543 msgstr "Ikke vis"
6544
6545 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
6546 # Circulation > Self check-out module
6547 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6548 msgstr "Vis"
6549
6550 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
6551 # Circulation > Self check-out module
6552 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6553 msgstr "lånernes bilde (om et slikt bilde er lagt til) når de bruker den nettbaserte selvbetjeningen for utlån."
6554
6555 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
6556 # Circulation > Batch checkout
6557 #, fuzzy
6558 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values separated with a pipe '|')"
6559 msgstr "(liste over lånerkategorier adskilt med en strek «|»)"
6560
6561 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
6562 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not for loan' values of"
6563 msgstr ""
6564
6565 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
6566 # Circulation > Holds policy
6567 #, fuzzy
6568 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6569 msgstr "Ikke tillat"
6570
6571 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
6572 # Circulation > Interface
6573 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6574 msgstr "Tillat"
6575
6576 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
6577 # Circulation > Interface
6578 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6579 msgstr "Ikke tillat"
6580
6581 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
6582 # Circulation > Interface
6583 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6584 msgstr "at ansatte angir en forfallsdato for et utlån."
6585
6586 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
6587 # Circulation > Interface
6588 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6589 msgstr "Tillat"
6590
6591 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
6592 # Circulation > Interface
6593 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6594 msgstr "Ikke tillat"
6595
6596 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
6597 # Circulation > Interface
6598 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
6599 msgstr "at ansatte angir en returdato for en innlevering. "
6600
6601 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
6602 # Circulation > Checkout Policy
6603 #, fuzzy
6604 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff interface, display"
6605 msgstr "For søkeresultater i ansattklienten, viser du filialen"
6606
6607 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
6608 # Circulation > Checkout policy
6609 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
6610 msgstr "av biblioteket som eksemplaret kommer fra."
6611
6612 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
6613 # Circulation > Checkout policy
6614 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
6615 msgstr "av biblioteket som har reservert eksemplaret."
6616
6617 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6618 # Circulation > Holds policy
6619 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
6620 msgstr "(som filialkoder, adskilt med komma. Bruk alle bibliotek hvis feltet er tomt.)"
6621
6622 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6623 # Circulation > Holds policy
6624 #, fuzzy
6625 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6626 msgstr "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> kjører. Be systemadministratoren dein om å sette den opp."
6627
6628 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6629 # Circulation > Holds policy
6630 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
6631 msgstr "Oppfyll reservasjoner med eksemplarer fra bibliotekene"
6632
6633 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6634 # Circulation > Holds policy
6635 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6636 msgstr "i tilfeldig rekkefølge."
6637
6638 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6639 # Circulation > Holds policy
6640 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6641 msgstr "i den rekkefølgen."
6642
6643 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6644 # Circulation > Holds policy
6645 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6646 msgstr "åpen"
6647
6648 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6649 # Circulation > Holds policy
6650 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6651 msgstr "åpen eller lukket"
6652
6653 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6654 # Circulation > Holds policy
6655 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6656 msgstr "når de er"
6657
6658 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
6659 # Circulation > Checkout policy
6660 #, fuzzy
6661 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6662 msgstr "Deaktiver"
6663
6664 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
6665 # Circulation > Interface
6666 #, fuzzy
6667 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6668 msgstr "Aktiver"
6669
6670 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
6671 # Circulation > Checkout policy
6672 #, fuzzy
6673 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6674 msgstr "systemet for innomhusutlån."
6675
6676 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6677 # OPAC > Privacy
6678 #, fuzzy
6679 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6680 msgstr "Ikke lagre"
6681
6682 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6683 # OPAC > Privacy
6684 #, fuzzy
6685 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6686 msgstr "Lagre"
6687
6688 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6689 # Enhanced content > Library Thing
6690 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preferences."
6691 msgstr "Den siste låneren som lånte et eksemplar. Denne innstillingen er uavhengig av <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> og <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
6692
6693 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
6694 # Circulation > Holds policy
6695 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6696 msgstr "Tillat"
6697
6698 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
6699 # Circulation > Holds policy
6700 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6701 msgstr "Ikke tillat"
6702
6703 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
6704 # Circulation > Holds Policy
6705 #, fuzzy
6706 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff interface."
6707 msgstr "reservasjoner å bli satt på vent gjennom intranettet."
6708
6709 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
6710 # Circulation > Holds policy
6711 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6712 msgstr "Tillat"
6713
6714 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
6715 # Circulation > Holds policy
6716 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6717 msgstr "Ikke tillat"
6718
6719 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
6720 # Circulation > Holds policy
6721 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6722 msgstr "reservasjoner å bli satt på vent gjennom publikumskatalogen."
6723
6724 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
6725 # Circulation > Checkout Policy
6726 #, fuzzy
6727 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6728 msgstr "Ikke bruk kalenderen"
6729
6730 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
6731 # Circulation > Checkout Policy
6732 #, fuzzy
6733 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6734 msgstr "Bruk kalenderen "
6735
6736 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
6737 # Circulation > Checkout Policy
6738 #, fuzzy
6739 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for suspension expiration."
6740 msgstr "når purringer skal sendes ut"
6741
6742 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
6743 # Circulation > Checkout policy
6744 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6745 msgstr "Ikke bytt"
6746
6747 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
6748 # Circulation > Checkout policy
6749 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6750 msgstr "Bytt"
6751
6752 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
6753 # Circulation > Checkout policy
6754 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
6755 msgstr "innomhusutlån til normale utlån ved utlån."
6756
6757 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
6758 # Circulation > Holds policy
6759 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6760 msgstr "Ikke overfør"
6761
6762 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
6763 # Circulation > Holds policy
6764 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6765 msgstr "Overfør"
6766
6767 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
6768 # Circulation > Holds policy
6769 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
6770 msgstr "eksemplarer når alle ventede reservasjoner avsluttes."
6771
6772 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
6773 # Circulation > Checkout policy
6774 #, fuzzy
6775 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6776 msgstr "Blokker"
6777
6778 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
6779 # Circulation > Checkout policy
6780 #, fuzzy
6781 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6782 msgstr "Ikke blokker"
6783
6784 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
6785 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items when a transfer is triggered."
6786 msgstr ""
6787
6788 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
6789 # Circulation > Checkout Policy
6790 #, fuzzy
6791 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to receive\" screen if the transfer has not been received"
6792 msgstr "Vis en advarsel i skjermbildet «Overføringer til mottak» hvis overføringen ikke har blitt mottatt"
6793
6794 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
6795 # Circulation > Checkout policy
6796 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6797 msgstr "dager etter at den ble sendt."
6798
6799 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
6800 # Circulation > Holds policy
6801 #, fuzzy
6802 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6803 msgstr "Ikke tillat"
6804
6805 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
6806 # Circulation > Holds policy
6807 #, fuzzy
6808 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
6809 msgstr "Gi"
6810
6811 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
6812 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable ( notforloan < 0 ) to fill holds."
6813 msgstr ""
6814
6815 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6816 # Circulation > Holds policy
6817 #, fuzzy
6818 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
6819 msgstr "Tillat"
6820
6821 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6822 # Circulation > Holds policy
6823 #, fuzzy
6824 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
6825 msgstr "Ikke tillat"
6826
6827 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6828 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
6829 msgstr ""
6830
6831 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6832 # Circulation > Self check-out module
6833 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
6834 msgstr "Eksempler:<br/>"
6835
6836 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6837 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
6838 msgstr ""
6839
6840 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6841 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
6842 msgstr ""
6843
6844 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6845 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
6846 msgstr ""
6847
6848 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6849 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations the location and permanent_location can differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
6850 msgstr ""
6851
6852 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6853 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6854 msgstr ""
6855
6856 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6857 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
6858 msgstr ""
6859
6860 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6861 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
6862 msgstr ""
6863
6864 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6865 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.<br/>"
6866 msgstr ""
6867
6868 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6869 # Circulation > Checkin policy
6870 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
6871 msgstr "Dette er en liste med verdipar. Den første verdien etterfølges av et kolon, et mellrom og så den andre verdien.<br/><br/>"
6872
6873 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6874 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6875 msgstr ""
6876
6877 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6878 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6879 msgstr ""
6880
6881 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
6882 # Circulation > Holds Policy
6883 #, fuzzy
6884 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' page."
6885 msgstr "Dette er en liste med verdier for å oppdatere et eksemplar når det merkes som tapt fra skjermen \"Reserveringer som skal hentes frem\""
6886
6887 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
6888 # Circulation > Holds Policy
6889 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</a>)"
6890 msgstr "Eksempel: \"itemlost: 1\" for å sette items.itemlost til 1 i databasen når eksemplaret merkes som tapt. (Forutsetter <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</a>.)"
6891
6892 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
6893 # Circulation > Checkin policy
6894 #, fuzzy
6895 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Can be used for showing only the not for loan description. E.g. '-1: ONLYMESSAGE'."
6896 msgstr "Hvert verdipar skal være på en egen linje."
6897
6898 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
6899 # Circulation > Checkin policy
6900 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
6901 msgstr "Hvert verdipar skal være på en egen linje."
6902
6903 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
6904 # Circulation > Checkin policy
6905 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
6906 msgstr "Dette er en liste over verdipar. Når et eksemplar blir levert inn – hvis verdien ikke til utlån til venstre samsvarer med eksemplarene med verdien ikke til utlån –"
6907
6908 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
6909 # Circulation > Checkin Policy
6910 #, fuzzy
6911 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
6912 msgstr "vil det bli oppdatert til verdien til venstre. F.eks. vil «-1: 0» sørge for at et eksemplar som var angitt som «Bestilt» nå bli tilgjengelig for utlån."
6913
6914 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
6915 # Circulation > Checkin policy
6916 #, fuzzy
6917 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# Each pair of values should be on a separate line."
6918 msgstr "Hvert verdipar skal være på en egen linje."
6919
6920 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
6921 # Circulation > Checkin policy
6922 #, fuzzy
6923 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# This is a list of value pairs. When an item is checked out, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
6924 msgstr "Dette er en liste over verdipar. Når et eksemplar blir levert inn – hvis verdien ikke til utlån til venstre samsvarer med eksemplarene med verdien ikke til utlån –"
6925
6926 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
6927 # Circulation > Checkin Policy
6928 #, fuzzy
6929 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# it will be updated to the right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
6930 msgstr "vil det bli oppdatert til verdien til venstre. F.eks. vil «-1: 0» sørge for at et eksemplar som var angitt som «Bestilt» nå bli tilgjengelig for utlån."
6931
6932 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
6933 # Circulation > Interface
6934 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
6935 msgstr "Oppdater"
6936
6937 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
6938 # Circulation > Interface
6939 #, fuzzy
6940 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
6941 msgstr "Ikke oppdater"
6942
6943 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
6944 # Circulation > Interface
6945 #, fuzzy
6946 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
6947 msgstr "det totale antallet utstedelser for en bibliografisk post når et eksemplar utstedes. (ADVARSEL! Dette øket belastningen på serveren betydelig. Dersom ytelse er et problem, brukes update_totalissues.pl cron job for å oppdatere det antallet utstedelser.)"
6948
6949 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
6950 # Circulation > Checkout policy
6951 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
6952 msgstr "."
6953
6954 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
6955 # Circulation > Checkout policy
6956 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
6957 msgstr "Ikke håndhev"
6958
6959 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
6960 # Circulation > Checkout policy
6961 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
6962 msgstr "Håndhev"
6963
6964 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
6965 # Circulation > Checkout policy
6966 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
6967 msgstr "samlingskode"
6968
6969 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
6970 # Circulation > Checkout policy
6971 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
6972 msgstr "eksemplartype"
6973
6974 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
6975 # Circulation > Checkout policy
6976 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
6977 msgstr "begrensninger på overføringer mellom bibliotek basert på"
6978
6979 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
6980 # Circulation > Course reserves
6981 #, fuzzy
6982 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
6983 msgstr "Ikke bruk"
6984
6985 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
6986 # Circulation > Course reserves
6987 #, fuzzy
6988 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
6989 msgstr "Bruk"
6990
6991 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
6992 # Circulation > Checkout Policy
6993 #, fuzzy
6994 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
6995 msgstr "kun sirkulasjonsregler."
6996
6997 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
6998 # Circulation > Course reserves
6999 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
7000 msgstr "Ikke bruk"
7001
7002 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
7003 # Circulation > Course reserves
7004 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
7005 msgstr "Bruk"
7006
7007 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
7008 # Circulation > Course Reserves
7009 #, fuzzy
7010 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
7011 msgstr "pensumsamlinger"
7012
7013 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
7014 # Circulation > Course reserves
7015 #, fuzzy
7016 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# Use"
7017 msgstr "Bruk"
7018
7019 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
7020 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# for AQ field in SIP protocol."
7021 msgstr ""
7022
7023 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
7024 # Circulation > Holds policy
7025 #, fuzzy
7026 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# homebranch"
7027 msgstr "hjemmebibliotek"
7028
7029 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
7030 # Circulation > Checkout policy
7031 #, fuzzy
7032 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# permanent_location"
7033 msgstr "krev bekreftelse"
7034
7035 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7036 # Circulation > Course reserves
7037 #, fuzzy
7038 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
7039 msgstr "Ikke bruk"
7040
7041 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7042 # Circulation > Course reserves
7043 #, fuzzy
7044 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
7045 msgstr "Bruk"
7046
7047 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7048 msgid "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls once enabled."
7049 msgstr ""
7050
7051 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
7052 # Circulation > Checkout policy
7053 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
7054 msgstr "Ikke bruk"
7055
7056 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
7057 # Circulation > Checkout policy
7058 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
7059 msgstr "Bruk"
7060
7061 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
7062 # Circulation > Checkout Policy
7063 #, fuzzy
7064 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for calculating optimal holds filling between libraries."
7065 msgstr "Matrise for transportkostnader for å beregne optimal reservasjonsoppfylling mellom filialer."
7066
7067 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
7068 # Circulation > Interface
7069 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
7070 msgstr "Ikke gjør bibliotekarer oppmerksomme på"
7071
7072 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
7073 # Circulation > Interface
7074 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
7075 msgstr "Gjør bibliotekarer oppmerksomme på"
7076
7077 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
7078 # Circulation > Interface
7079 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
7080 msgstr "ventende reservasjoner for den låneren hvis eksemplarer de leverer inn."
7081
7082 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
7083 # Circulation > Self check-out module
7084 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
7085 msgstr "Ikke aktiver"
7086
7087 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
7088 # Circulation > Self check-out module
7089 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
7090 msgstr "Aktiver"
7091
7092 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
7093 # Circulation > Self Checkout
7094 #, fuzzy
7095 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7096 msgstr "det nettbaserte selvbetjeningssystemet for utlån. (Tilgjengelig på: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
7097
7098 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
7099 # Circulation > Fines Policy
7100 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
7101 msgstr "Krev inn"
7102
7103 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
7104 # Circulation > Fines Policy
7105 #, fuzzy
7106 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
7107 msgstr "Ikke krev inn"
7108
7109 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
7110 # Circulation > Fines Policy
7111 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
7112 msgstr "erstatningsprisen når en låner mister et eksemplar. "
7113
7114 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
7115 # Circulation > Fines Policy
7116 #, fuzzy
7117 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
7118 msgstr "Ikke ettergi"
7119
7120 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
7121 # Circulation > Fines Policy
7122 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
7123 msgstr "Ettergi"
7124
7125 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
7126 # Circulation > Fines Policy
7127 #, fuzzy
7128 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked as lost."
7129 msgstr "gebyrene for et eksemplar når det er tapt. "
7130
7131 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
7132 # Circulation > Holds policy
7133 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
7134 msgstr "Tillat"
7135
7136 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
7137 # Circulation > Holds Policy
7138 #, fuzzy
7139 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independentbranches)"
7140 msgstr "Ikke tillat (med uavhengige filialer)"
7141
7142 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
7143 # Circulation > Holds policy
7144 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
7145 msgstr "at en låner fra ett bibliotek å reservere eksemplarer som tilhører et annet bibliotek"
7146
7147 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7148 # Circulation > Holds Policy
7149 #, fuzzy
7150 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items:"
7151 msgstr "Overse eksemplarer med følgende statuser ved telling av eksemplarer"
7152
7153 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7154 # Circulation > Holds policy
7155 #, fuzzy
7156 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
7157 msgstr "Aktiver"
7158
7159 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7160 # Circulation > Holds policy
7161 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
7162 msgstr "Ikke aktiver"
7163
7164 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7165 # Circulation > Holds policy
7166 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
7167 msgstr "Aktiver"
7168
7169 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7170 # Circulation > Holds policy
7171 #, fuzzy
7172 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
7173 msgstr "reservasjoner"
7174
7175 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7176 # Circulation > Holds policy
7177 #, fuzzy
7178 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
7179 msgstr "reservasjoner"
7180
7181 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7182 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the setting here."
7183 msgstr ""
7184
7185 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7186 # Circulation > Holds policy
7187 #, fuzzy
7188 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7189 msgstr "reservasjoner"
7190
7191 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7192 # Circulation > Holds policy
7193 #, fuzzy
7194 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
7195 msgstr "i posten"
7196
7197 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7198 # Circulation > Holds policy
7199 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7200 msgstr "reservasjoner"
7201
7202 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7203 # Circulation > Holds policy
7204 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7205 msgstr "i posten"
7206
7207 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7208 # Circulation > Holds policy
7209 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
7210 msgstr "over antall reserverbare eksemplarer i posten"
7211
7212 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7213 # Circulation > Holds policy
7214 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7215 msgstr "reduksjonen av låneperiode til"
7216
7217 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
7218 # Circulation > Holds policy
7219 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7220 msgstr "Ikke aktiver"
7221
7222 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
7223 # Circulation > Holds policy
7224 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7225 msgstr "Aktiver"
7226
7227 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
7228 # Circulation > Holds policy
7229 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7230 msgstr "sending av en e-post til Koha-administratorens e-postadresse når en forespørsel om reservasjon legges inn."
7231
7232 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
7233 # Circulation > Checkout Policy
7234 #, fuzzy
7235 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7236 msgstr "Ikke bruk kalenderen"
7237
7238 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
7239 # Circulation > Checkout Policy
7240 #, fuzzy
7241 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7242 msgstr "Bruk kalenderen "
7243
7244 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
7245 # Circulation > Fines Policy
7246 #, fuzzy
7247 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7248 msgstr "Beregn gebyrer basert på dager etter forfall"
7249
7250 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7251 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines.pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7252 msgstr ""
7253
7254 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7255 # Circulation > Fines Policy
7256 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7257 msgstr "Beregn og ilegg"
7258
7259 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7260 # Circulation > Fines Policy
7261 #, fuzzy
7262 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7263 msgstr "Beregn og ilegg"
7264
7265 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7266 # Circulation > Fines Policy
7267 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7268 msgstr "Ikke beregn"
7269
7270 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7271 # Circulation > Fines Policy
7272 #, fuzzy
7273 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7274 msgstr "Ikke beregn"
7275
7276 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7277 # Circulation > Fines Policy
7278 #, fuzzy
7279 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
7280 msgstr "gebyrer (forutsatt at <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> kjøres)."
7281
7282 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7283 msgid "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7284 msgstr ""
7285
7286 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
7287 # Circulation > Interface
7288 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7289 msgstr "Ikke aktiver"
7290
7291 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
7292 # Circulation > Interface
7293 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7294 msgstr "Aktiver"
7295
7296 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
7297 # Circulation > Interface
7298 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
7299 msgstr "automatisk bruk av et katalogsøk med nøkkelord hvis uttrykket som er angitt som en strekkode i utlånssiden, ikke gir resultater under et strekkodesøk etter et eksemplar."
7300
7301 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7302 # Circulation > Interface
7303 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7304 msgstr "Konverter fra CueCat-form"
7305
7306 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7307 # Circulation > Interface
7308 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7309 msgstr "Konverter fra Libsuite8-form"
7310
7311 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7312 # Circulation > Interface
7313 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7314 msgstr "Ikke filtrer"
7315
7316 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7317 # Circulation > Interface
7318 #, fuzzy
7319 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7320 msgstr "EAN-13 eller nullutfylt UPC-A fra"
7321
7322 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7323 # Circulation > Interface
7324 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7325 msgstr "Fjern mellomrom fra"
7326
7327 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7328 # Circulation > Interface
7329 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
7330 msgstr "Fjern det første tallet fra T-prefiksstilen"
7331
7332 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7333 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this filter."
7334 msgstr ""
7335
7336 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
7337 # Circulation > Checkout policy
7338 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
7339 msgstr "Hindre lånere i å reservere i publikumskatalogen hvis de er skylder mer enn"
7340
7341 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
7342 # Circulation > Checkout policy
7343 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7344 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer."
7345
7346 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7347 # Circulation > Holds policy
7348 #, fuzzy
7349 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
7350 msgstr "Lånere kan kun ha"
7351
7352 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7353 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
7354 msgstr ""
7355
7356 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
7357 # Circulation > Checkout Policy
7358 #, fuzzy
7359 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if they have more than"
7360 msgstr "Hindre lånere i å låne nye bøker hvis de har mer enn"
7361
7362 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
7363 # Circulation > Checkout policy
7364 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7365 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer."
7366
7367 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
7368 # Circulation > Interface
7369 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7370 msgstr "Vis"
7371
7372 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
7373 # Circulation > Interface
7374 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
7375 msgstr "de sist innleverte eksemplarene i innleveringsskjermbildet."
7376
7377 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7378 # Circulation > Interface
7379 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
7380 msgstr "Sorter tidligere utlån på sirkulasjonssiden basert på"
7381
7382 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7383 # Circulation > Interface
7384 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7385 msgstr "forfallsdato."
7386
7387 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7388 # Circulation > Interface
7389 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7390 msgstr "tidligst til senest"
7391
7392 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7393 # Circulation > Interface
7394 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7395 msgstr "senest til tidligst"
7396
7397 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7398 # Circulation > Interface
7399 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
7400 msgstr "Sorter dagens utlån på sirkulasjonssiden basert på"
7401
7402 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7403 # Circulation > Interface
7404 #, fuzzy
7405 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7406 msgstr "senest til tidligst"
7407
7408 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7409 # Circulation > Interface
7410 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7411 msgstr "tidligst til senest"
7412
7413 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7414 # Circulation > Interface
7415 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7416 msgstr "senest til tidligst"
7417
7418 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7419 # Circulation > Checkout Policy
7420 #, fuzzy
7421 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7422 msgstr "Beregn forfallsdato ut ifra"
7423
7424 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7425 # Circulation > Checkout Policy
7426 #, fuzzy
7427 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open day"
7428 msgstr "kalenderen, for å endre forfallsdatoen til neste dag biblioteket holder åpent"
7429
7430 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7431 # Circulation > Checkout Policy
7432 #, fuzzy
7433 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day otherwise"
7434 msgstr "kalenderen, for å endre forfallsdatoen til neste dag biblioteket holder åpent"
7435
7436 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7437 # Circulation > Checkout Policy
7438 #, fuzzy
7439 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is closed"
7440 msgstr "kalenderen, for å hoppe over alle dager biblioteket er stengt."
7441
7442 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7443 # Circulation > Checkout Policy
7444 #, fuzzy
7445 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7446 msgstr "Beregn forfallsdato ut ifra"
7447
7448 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
7449 # Circulation > Fines Policy
7450 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7451 msgstr "Ikke bruk"
7452
7453 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
7454 # Circulation > Fines Policy
7455 #, fuzzy
7456 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7457 msgstr "bruk"
7458
7459 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
7460 # Circulation > Fines Policy
7461 #, fuzzy
7462 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined for the item type."
7463 msgstr "standard erstatningskostnad som er definert i eksemplartype."
7464
7465 # Enhanced content
7466 msgid "enhanced_content.pref"
7467 msgstr "Utvidet innhold"
7468
7469 # Enhanced content
7470 # Enhanced content > All
7471 msgid "enhanced_content.pref All"
7472 msgstr "Alle"
7473
7474 # Enhanced content
7475 # Enhanced content > Amazon
7476 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7477 msgstr "Amazon"
7478
7479 # Enhanced content
7480 # Enhanced content > Babelthèque
7481 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7482 msgstr "Babelthèque"
7483
7484 # Enhanced content
7485 # Enhanced content > Baker and Taylor
7486 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7487 msgstr "Baker and Taylor"
7488
7489 # Enhanced content
7490 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7491 #, fuzzy
7492 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7493 msgstr "Hurtigbuffer for Coce-omslagsbilder"
7494
7495 # Enhanced content
7496 # Enhanced content > Google
7497 msgid "enhanced_content.pref Google"
7498 msgstr "Google"
7499
7500 # Enhanced content
7501 # Enhanced Content > HTML5 Media
7502 #, fuzzy
7503 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7504 msgstr "HTML5-medier"
7505
7506 # Enhanced content
7507 # Enhanced content > Library Thing
7508 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7509 msgstr "Library Thing"
7510
7511 # Enhanced content
7512 # Enhanced Content > Local Cover Images
7513 #, fuzzy
7514 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7515 msgstr "Lokale omslagsbilder"
7516
7517 # Enhanced content
7518 # Enhanced content > All
7519 #, fuzzy
7520 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7521 msgstr "Alle"
7522
7523 # Enhanced content
7524 # Enhanced content > Novelist Select
7525 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7526 msgstr "Novelist Select"
7527
7528 # Enhanced content
7529 # Enhanced content > Open Library
7530 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7531 msgstr "Open Library"
7532
7533 # Enhanced content
7534 # Enhanced content > OverDrive
7535 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7536 msgstr "OverDrive"
7537
7538 # Enhanced content
7539 # Enhanced content > Google
7540 #, fuzzy
7541 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7542 msgstr "Google"
7543
7544 # Enhanced content
7545 # Enhanced content > Syndetics
7546 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7547 msgstr "Syndetics"
7548
7549 # Enhanced content
7550 # Enhanced content > Tagging
7551 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7552 msgstr "Tagging"
7553
7554 # Enhanced content > All > 
7555 # Enhanced content > All
7556 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
7557 msgstr "<strong>MERK:</strong> Du kan kun velge én kilde for omslagsbilder nedenfor, ellers vil Koha vise bildene fra alle de valgte kildene. "
7558
7559 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
7560 # Enhanced content > Local or remote cover images
7561 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7562 msgstr "Tillat"
7563
7564 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
7565 # Enhanced content > Local or remote cover images
7566 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7567 msgstr "Ikke tillat"
7568
7569 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
7570 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7571 #, fuzzy
7572 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record and item."
7573 msgstr "at flere bilder knyttes til hver bibliografiske post."
7574
7575 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
7576 # Enhanced content > Amazon
7577 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7578 msgstr "Plasser den tilknyttede taggen"
7579
7580 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
7581 # Enhanced content > Amazon
7582 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
7583 msgstr "i koblinger til Amazon. Dette kan gi biblioteket henvisningsavgifter hvis en låner velger å kjøpe en bok."
7584
7585 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
7586 # Enhanced content > Amazon
7587 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7588 msgstr "Ikke vis"
7589
7590 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
7591 # Enhanced content > Amazon
7592 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7593 msgstr "Vis"
7594
7595 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
7596 # Enhanced content > Amazon
7597 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
7598 msgstr "omslagsbilder fra Amazon i søkeresultater og eksemplardetaljsider i det interne grensesnittet."
7599
7600 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7601 # Enhanced content > Amazon
7602 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7603 msgstr "amerikanske"
7604
7605 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7606 # Enhanced content > Amazon
7607 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7608 msgstr "britiske"
7609
7610 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7611 # Enhanced content > Amazon
7612 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7613 msgstr "kanadiske"
7614
7615 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7616 # Enhanced content > Amazon
7617 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7618 msgstr "franske"
7619
7620 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7621 # Enhanced content > Amazon
7622 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7623 msgstr "tyske"
7624
7625 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7626 # Enhanced content > Amazon
7627 #, fuzzy
7628 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7629 msgstr "kanadiske"
7630
7631 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7632 # Enhanced content > Amazon
7633 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7634 msgstr "japanske"
7635
7636 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7637 # Enhanced content > Amazon
7638 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7639 msgstr "Bruk Amazon-data fra"
7640
7641 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7642 # Enhanced content > Amazon
7643 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7644 msgstr "nettsiden."
7645
7646 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
7647 # Enhanced content > Babelthèque
7648 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7649 msgstr "Vis"
7650
7651 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
7652 # Enhanced content > Babelthèque
7653 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7654 msgstr "Ikke vis"
7655
7656 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
7657 # Enhanced content > Babelthèque
7658 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7659 msgstr "informasjon (som omtaler og siteringer) fra Babelthèque i detaljvisningen i publikumskatalogen."
7660
7661 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
7662 # Enhanced Content > Babelthèque
7663 #, fuzzy
7664 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)."
7665 msgstr "Definer URL-adressen for Babeltheque JavaScript-filen (for eksempel http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
7666
7667 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
7668 # Enhanced Content > Babelthèque
7669 #, fuzzy
7670 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque javascript file: "
7671 msgstr "Definer URL-adressen for Babeltheque JavaScript-filen (for eksempel http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
7672
7673 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
7674 # Enhanced Content > Babelthèque
7675 #, fuzzy
7676 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7677 msgstr "Definer URL-adressen for periodiske oppdateringer fra Babeltheque (f.eks. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7678
7679 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
7680 # Enhanced Content > Babelthèque
7681 #, fuzzy
7682 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the Babelthèque periodic update: "
7683 msgstr "Definer URL-adressen for periodiske oppdateringer fra Babeltheque (f.eks. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7684
7685 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
7686 # Enhanced content > Baker and Taylor
7687 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7688 msgstr "<em>isbn</em></code> (fylles ut med noe á la  <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). La stå tom for å deaktivere disse koblingene."
7689
7690 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
7691 # Enhanced content > Baker and Taylor
7692 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7693 msgstr "Baker and Taylor «My Library Bookstore»-koblinger skal ha formen <code>https://"
7694
7695 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
7696 # Enhanced content > Baker and Taylor
7697 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7698 msgstr "Legg til"
7699
7700 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
7701 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7702 #, fuzzy
7703 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
7704 msgstr "Baker and Taylor-koblinger og -bokomslag i publikumskatalogen og ansattklienten. Dette forutsetter at du har lagt inn et brukernavn og passord (som vil være synlige i bildekoblinger)."
7705
7706 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
7707 # Enhanced content > Baker and Taylor
7708 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7709 msgstr "Ikke legg til"
7710
7711 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
7712 # Enhanced content > Baker and Taylor
7713 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7714 msgstr "."
7715
7716 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
7717 # Enhanced content > Baker and Taylor
7718 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
7719 msgstr "Oppnå tilgang til Baker and Taylor ved hjelp av brukernavn"
7720
7721 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
7722 # Enhanced content > Baker and Taylor
7723 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7724 msgstr "og passord"
7725
7726 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceHost
7727 # Enhanced content > Coce cover images cache
7728 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7729 msgstr "URL-adresse til Coce-server"
7730
7731 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7732 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7733 #, fuzzy
7734 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7735 msgstr "en tjeneste for Coce-bildehurtigbuffer"
7736
7737 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7738 # Enhanced content > Google
7739 #, fuzzy
7740 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7741 msgstr "Google"
7742
7743 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7744 # Enhanced content > Open Library
7745 #, fuzzy
7746 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7747 msgstr "Open Library"
7748
7749 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7750 # Enhanced content > Coce cover images cache
7751 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
7752 msgstr "Bruk følgende leverandører for å hende omslagene"
7753
7754 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7755 # Enhanced content > Local or remote cover images
7756 #, fuzzy
7757 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
7758 msgstr "Ikke vis"
7759
7760 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7761 # Enhanced content > Local or remote cover images
7762 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just {field}, like {001}."
7763 msgstr "For kontrollfelt kan du bruke bare {field}, feks {001}."
7764
7765 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7766 # Enhanced content > Local or remote cover images
7767 #, fuzzy
7768 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
7769 msgstr "For kontrollfelt kan du bruke bare {field}, feks {001}."
7770
7771 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7772 # Enhanced content > Amazon
7773 #, fuzzy
7774 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
7775 msgstr "Vis"
7776
7777 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7778 # Enhanced content > Amazon
7779 #, fuzzy
7780 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
7781 msgstr "Vis"
7782
7783 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7784 # Enhanced content > Local or remote cover images
7785 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7786 msgstr "Du kan bruke følgende plassholdere: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7787
7788 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7789 # Enhanced content > Amazon
7790 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the OPAC.<br/>"
7791 msgstr "egendefinerte URLer for omslagsbilder i publikumskatalogen.<br/>"
7792
7793 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7794 # Enhanced content > Amazon
7795 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the staff interface.<br/>"
7796 msgstr "egendefinerte URLer for omslagsbilder i det interne grensesnittet.<br/>"
7797
7798 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
7799 # Enhanced content > All
7800 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
7801 msgstr "Ikke vis"
7802
7803 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
7804 # Enhanced content > All
7805 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
7806 msgstr "Vis"
7807
7808 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
7809 # Enhanced Content > All
7810 #, fuzzy
7811 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff interface (if found by one of the services below)."
7812 msgstr "andre utgaver av et eksemplar i ansattklienten (hvis de blir funnet av én av tjenestene nedenfor)."
7813
7814 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
7815 # Enhanced content > Google
7816 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
7817 msgstr "Legg til"
7818
7819 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
7820 # Enhanced content > Google
7821 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
7822 msgstr "Ikke legg til"
7823
7824 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
7825 # Enhanced content > Google
7826 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
7827 msgstr "omslagsbilder fra Google Books i søkeresultater og eksemplardetaljsider i publikumskatalogen."
7828
7829 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7830 # Enhanced content > HTML5 media
7831 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
7832 msgstr "Vis en fane med en HTML5-mediespiller for filer som er katalogisert i felt 856"
7833
7834 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7835 # Enhanced Content > HTML5 Media
7836 #, fuzzy
7837 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
7838 msgstr "både i publikumskatalog og ansattklient."
7839
7840 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7841 # Enhanced content > HTML5 media
7842 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
7843 msgstr "i publikumskatalogen."
7844
7845 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7846 # Enhanced Content > HTML5 Media
7847 #, fuzzy
7848 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
7849 msgstr "i ansattklient."
7850
7851 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7852 # Enhanced content > HTML5 media
7853 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
7854 msgstr "ingen steder."
7855
7856 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
7857 # Enhanced content > HTML5 media
7858 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
7859 msgstr "(adskilt med |)."
7860
7861 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
7862 # Enhanced content > HTML5 media
7863 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
7864 msgstr "Filendelser for mediefiler"
7865
7866 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
7867 # Enhanced content > HTML5 media
7868 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
7869 msgstr "Ikke bygg inn"
7870
7871 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
7872 # Enhanced content > HTML5 media
7873 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
7874 msgstr "Bygg inn"
7875
7876 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
7877 # Enhanced content > HTML5 media
7878 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
7879 msgstr "YouTube-koblinger som videoer."
7880
7881 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
7882 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7883 #, fuzzy
7884 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
7885 msgstr "Ikke aktiver"
7886
7887 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
7888 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7889 #, fuzzy
7890 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
7891 msgstr "Aktiver"
7892
7893 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
7894 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7895 #, fuzzy
7896 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff interface."
7897 msgstr "en tjeneste for Coce-bildehurtigbuffer"
7898
7899 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
7900 # Circulation > Checkout policy
7901 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be used as a prefix."
7902 msgstr "Om denne starter med \"/\", vil verdien av <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> bli lagt til foran."
7903
7904 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
7905 # Enhanced content > HTML5 media
7906 #, fuzzy
7907 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
7908 msgstr "ingen steder."
7909
7910 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
7911 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
7912 msgstr ""
7913
7914 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
7915 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
7916 msgstr ""
7917
7918 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7919 # Enhanced content > Amazon
7920 #, fuzzy
7921 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
7922 msgstr "amerikanske"
7923
7924 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7925 # Enhanced content > Amazon
7926 #, fuzzy
7927 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
7928 msgstr "kanadiske"
7929
7930 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7931 # Enhanced content > Amazon
7932 #, fuzzy
7933 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
7934 msgstr "franske"
7935
7936 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7937 # Enhanced Content > Plugins
7938 #, fuzzy
7939 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
7940 msgstr "Aktiver"
7941
7942 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7943 # Enhanced content > Amazon
7944 #, fuzzy
7945 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
7946 msgstr "franske"
7947
7948 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7949 # Enhanced content > Amazon
7950 #, fuzzy
7951 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
7952 msgstr "tyske"
7953
7954 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7955 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
7956 msgstr ""
7957
7958 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7959 # Enhanced Content > Plugins
7960 #, fuzzy
7961 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
7962 msgstr "Aktiver"
7963
7964 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7965 # Enhanced Content > Plugins
7966 #, fuzzy
7967 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
7968 msgstr "Ikke aktiver"
7969
7970 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7971 # Enhanced Content > Plugins
7972 #, fuzzy
7973 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
7974 msgstr "Ikke aktiver"
7975
7976 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7977 # Enhanced content > Amazon
7978 #, fuzzy
7979 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
7980 msgstr "japanske"
7981
7982 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7983 # Enhanced content > Amazon
7984 #, fuzzy
7985 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
7986 msgstr "britiske"
7987
7988 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
7989 # Enhanced content > Library Thing
7990 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
7991 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">tegn abonnement</a>, og legg så inn IDen din nedenfor."
7992
7993 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
7994 # Enhanced content > Library Thing
7995 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
7996 msgstr "Ikke vis"
7997
7998 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
7999 # Enhanced content > Library Thing
8000 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
8001 msgstr "Vis"
8002
8003 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
8004 # Enhanced content > Library Thing
8005 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
8006 msgstr "omtaler, lignende eksemplarer og tagger fra Library Thing for Libraries på eksemplardetaljsider i publikumskatalogen. Hvis du har aktivert dette, må du"
8007
8008 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
8009 # Enhanced content > Library Thing
8010 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
8011 msgstr "."
8012
8013 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
8014 # Enhanced content > Library Thing
8015 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
8016 msgstr "Oppnå tilgang til Library Thing for Libraries ved hjelp av kunde-ID-en"
8017
8018 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
8019 # Enhanced content > Library Thing
8020 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
8021 msgstr "Vis innhold fra Library Thing for Libraries"
8022
8023 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
8024 # Enhanced content > Library Thing
8025 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
8026 msgstr "sammen med den bibliografiske informasjonen."
8027
8028 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
8029 # Enhanced content > Library Thing
8030 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
8031 msgstr "i faner."
8032
8033 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
8034 # Enhanced content > Local or remote cover images
8035 #, fuzzy
8036 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
8037 msgstr "Ikke vis"
8038
8039 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
8040 # Enhanced content > Amazon
8041 #, fuzzy
8042 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
8043 msgstr "Vis"
8044
8045 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
8046 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8047 #, fuzzy
8048 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff interface search and details pages."
8049 msgstr "lokale omslag på søke- og detaljsider på intranett."
8050
8051 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
8052 # Enhanced content > Novelist Select
8053 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
8054 msgstr "Legg til"
8055
8056 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
8057 # Enhanced content > Novelist Select
8058 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
8059 msgstr "Ikke legg til"
8060
8061 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
8062 # Enhanced content > Novelist Select
8063 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
8064 msgstr "innhold fra Novelist Select i publikumskatalogen (forutsetter at du har lagt inn en brukerprofil og et passord, som kan sees i bildekoblinger)."
8065
8066 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
8067 # Enhanced content > Novelist Select
8068 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
8069 msgstr "."
8070
8071 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
8072 # Enhanced content > Novelist Select
8073 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
8074 msgstr "Oppnå tilgang til Novelist Select ved hjelp av brukerprofil"
8075
8076 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
8077 # Enhanced content > Novelist Select
8078 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
8079 msgstr "Oppnå tilgang til Novelist Select ved hjelp av brukerprofil"
8080
8081 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
8082 # Enhanced content > Novelist Select
8083 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
8084 msgstr "."
8085
8086 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
8087 # Enhanced content > Novelist Select
8088 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
8089 msgstr "Legg til"
8090
8091 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
8092 # Enhanced content > Novelist Select
8093 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
8094 msgstr "Ikke legg til"
8095
8096 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
8097 # Enhanced Content > Novelist Select
8098 #, fuzzy
8099 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the staff interface (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
8100 msgstr "innhold fra Novelist Select i ansattklienten (forutsetter at du har lagt inn en brukerprofil og et passord, som kan sees i bildekoblinger)."
8101
8102 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
8103 # Enhanced content > Novelist Select
8104 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
8105 msgstr "Oppnå tilgang til Novelist Select ved hjelp av brukerprofil"
8106
8107 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
8108 # Enhanced Content > Novelist Select
8109 #, fuzzy
8110 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
8111 msgstr "i en fane"
8112
8113 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
8114 # Enhanced content > Novelist Select
8115 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8116 msgstr "."
8117
8118 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
8119 # Enhanced Content > Novelist Select
8120 #, fuzzy
8121 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff interface content"
8122 msgstr "Vis ansattinnhold fra Novelist Select"
8123
8124 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
8125 # Enhanced content > Novelist Select
8126 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
8127 msgstr "over beholdningstabellen"
8128
8129 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
8130 # Enhanced content > Novelist Select
8131 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
8132 msgstr "under beholdningstabellen"
8133
8134 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
8135 # Enhanced content > Novelist Select
8136 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
8137 msgstr "i en fane"
8138
8139 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8140 # Enhanced content > Novelist Select
8141 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8142 msgstr "."
8143
8144 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8145 # Enhanced content > Novelist Select
8146 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
8147 msgstr "Vis innhold fra Novelist Select"
8148
8149 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8150 # Enhanced content > Novelist Select
8151 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
8152 msgstr "over beholdningstabellen"
8153
8154 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8155 # Enhanced content > Novelist Select
8156 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
8157 msgstr "under beholdningstabellen"
8158
8159 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8160 # Enhanced content > Novelist Select
8161 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8162 msgstr "i en fane i publikumskatalogen"
8163
8164 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8165 # Enhanced content > Novelist Select
8166 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
8167 msgstr "under rullegardinmenyen Lagre post, på høyre side"
8168
8169 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
8170 # Enhanced content > Amazon
8171 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8172 msgstr "Ikke vis"
8173
8174 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
8175 # Enhanced content > Amazon
8176 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8177 msgstr "Vis"
8178
8179 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
8180 # Enhanced content > Amazon
8181 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
8182 msgstr "omslagsbilder fra Amazon i søkeresultater og eksemplardetaljsider i publikumskatalogen."
8183
8184 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
8185 # Enhanced content > All
8186 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8187 msgstr "Ikke vis"
8188
8189 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
8190 # Enhanced content > All
8191 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8192 msgstr "Vis"
8193
8194 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
8195 # Enhanced content > All
8196 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
8197 msgstr "andre utgaver av et eksemplar i publikumskatalogen."
8198
8199 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
8200 # Enhanced content > Local or remote cover images
8201 #, fuzzy
8202 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
8203 msgstr "Ikke vis"
8204
8205 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
8206 # Enhanced content > Amazon
8207 #, fuzzy
8208 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
8209 msgstr "Vis"
8210
8211 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
8212 # Enhanced content > Local or remote cover images
8213 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
8214 msgstr "lokale omslagsbilder i søke- og detaljsider i publikumskatalogen."
8215
8216 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
8217 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8218 #, fuzzy
8219 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8220 msgstr "Ikke aktiver"
8221
8222 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
8223 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8224 #, fuzzy
8225 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8226 msgstr "Aktiver"
8227
8228 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
8229 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8230 #, fuzzy
8231 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8232 msgstr "en tjeneste for Coce-bildehurtigbuffer"
8233
8234 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
8235 # Enhanced content > Open Library
8236 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8237 msgstr "Legg til"
8238
8239 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
8240 # Enhanced content > Open Library
8241 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8242 msgstr "Ikke legg til"
8243
8244 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
8245 # Enhanced content > Open Library
8246 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
8247 msgstr "omslagsbilder fra Open Library i søkeresultater og eksemplardetaljsider i publikumskatalogen"
8248
8249 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
8250 # Enhanced content > Open Library
8251 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8252 msgstr "Ikke vis"
8253
8254 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
8255 # Enhanced content > Open Library
8256 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8257 msgstr "Vis"
8258
8259 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
8260 # Enhanced content > Open Library
8261 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
8262 msgstr "søkeresultater fra Open Library i publikumskatalogen."
8263
8264 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
8265 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8266 msgstr ""
8267
8268 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
8269 # Enhanced content > OverDrive
8270 #, fuzzy
8271 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
8272 msgstr "og klienthemmelighet"
8273
8274 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8275 # Enhanced content > OverDrive
8276 #, fuzzy
8277 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8278 msgstr "Aktiver"
8279
8280 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8281 # Enhanced content > OverDrive
8282 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8283 msgstr "Ikke aktiver"
8284
8285 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8286 # Enhanced content > OverDrive
8287 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8288 msgstr "Aktiver"
8289
8290 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8291 # Enhanced content > OverDrive
8292 #, fuzzy
8293 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
8294 msgstr "Ikke aktiver"
8295
8296 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8297 # Enhanced content > OverDrive
8298 #, fuzzy
8299 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8300 msgstr "Ikke aktiver"
8301
8302 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8303 # Enhanced content > OverDrive
8304 #, fuzzy
8305 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
8306 msgstr "Ikke aktiver"
8307
8308 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8309 # Enhanced content > OverDrive
8310 #, fuzzy
8311 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8312 msgstr "Aktiver"
8313
8314 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8315 # Enhanced content > OverDrive
8316 #, fuzzy
8317 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8318 msgstr "Aktiver"
8319
8320 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8321 # Enhanced content > OverDrive
8322 #, fuzzy
8323 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8324 msgstr "Aktiver"
8325
8326 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8327 # Enhanced content > OverDrive
8328 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
8329 msgstr "for bruker-tilgang til OverDrive. <br />"
8330
8331 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8332 # Enhanced content > OverDrive
8333 #, fuzzy
8334 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8335 msgstr "Aktiver"
8336
8337 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8338 # Enhanced content > OverDrive
8339 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
8340 msgstr "lånere å få tilgang til lånehistorikk og lån fra OverDrive.<br />"
8341
8342 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
8343 # Enhanced content > OverDrive
8344 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8345 msgstr "."
8346
8347 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
8348 # Enhanced content > OverDrive
8349 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
8350 msgstr "Inkluder tilgjengelighetsinformasjon fra OverDrive med klientnøkkelen"
8351
8352 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
8353 # Enhanced content > OverDrive
8354 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8355 msgstr "og klienthemmelighet"
8356
8357 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
8358 # Enhanced content > OverDrive
8359 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8360 msgstr "."
8361
8362 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
8363 # Enhanced content > OverDrive
8364 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
8365 msgstr "Vis eksemplarer fra OverDrive-katalogen til bibliotek nummer"
8366
8367 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
8368 # Enhanced content > OverDrive
8369 #, fuzzy
8370 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8371 msgstr "."
8372
8373 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
8374 # Enhanced content > OverDrive
8375 #, fuzzy
8376 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
8377 msgstr "Vis eksemplarer fra OverDrive-katalogen til bibliotek nummer"
8378
8379 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
8380 # Enhanced content > OverDrive
8381 #, fuzzy
8382 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8383 msgstr "."
8384
8385 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
8386 # Enhanced content > OverDrive
8387 #, fuzzy
8388 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
8389 msgstr "Inkluder tilgjengelighetsinformasjon fra OverDrive med klientnøkkelen"
8390
8391 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksDomain
8392 # Enhanced Content > IDreamLibraries
8393 #, fuzzy
8394 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8395 msgstr "Legg til"
8396
8397 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
8398 # Enhanced content > OverDrive
8399 #, fuzzy
8400 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8401 msgstr "."
8402
8403 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
8404 # Enhanced content > OverDrive
8405 #, fuzzy
8406 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
8407 msgstr "Vis eksemplarer fra OverDrive-katalogen til bibliotek nummer"
8408
8409 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
8410 # Enhanced content > Syndetics
8411 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8412 msgstr "Ikke vis"
8413
8414 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
8415 # Enhanced content > Syndetics
8416 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8417 msgstr "Vis"
8418
8419 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
8420 # Enhanced content > Syndetics
8421 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8422 msgstr "merknader fra Syndetics om forfatteren av en tittel i eksemplardetaljsider i publikumskatalogen."
8423
8424 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
8425 # Enhanced content > Syndetics
8426 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8427 msgstr "Ikke vis"
8428
8429 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
8430 # Enhanced content > Syndetics
8431 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8432 msgstr "Vis"
8433
8434 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
8435 # Enhanced content > Syndetics
8436 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8437 msgstr "informasjon fra Syndetics om prisene en tittel har vunnet i eksemplardetaljsider i publikumskatalogen."
8438
8439 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
8440 # Enhanced content > Syndetics
8441 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8442 msgstr "Bruk klientkoden"
8443
8444 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
8445 # Enhanced content > Syndetics
8446 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8447 msgstr "for tilgang til Syndetics."
8448
8449 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8450 # Enhanced content > Syndetics
8451 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8452 msgstr "Ikke vis"
8453
8454 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8455 # Enhanced content > Syndetics
8456 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8457 msgstr "Vis"
8458
8459 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8460 # Enhanced content > Syndetics
8461 #, fuzzy
8462 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8463 msgstr "omslagsbilder fra Syndetics i søkeresultater og i eksemplardetaljsider i publikumskatalogen i en"
8464
8465 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8466 # Enhanced content > Syndetics
8467 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8468 msgstr "stor"
8469
8470 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8471 # Enhanced content > Syndetics
8472 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8473 msgstr "middels"
8474
8475 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8476 # Enhanced content > Syndetics
8477 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8478 msgstr "størrelse."
8479
8480 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
8481 # Enhanced content > Syndetics
8482 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8483 msgstr "Ikke vis"
8484
8485 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
8486 # Enhanced content > Syndetics
8487 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8488 msgstr "Vis"
8489
8490 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
8491 # Enhanced content > Syndetics
8492 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8493 msgstr "informasjon fra Syndetics om andre utgaver av en tittel i eksemplardetaljsider i publikumskatalogen (når <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> er på)."
8494
8495 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
8496 # Enhanced content > Syndetics
8497 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8498 msgstr "Ikke bruk"
8499
8500 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
8501 # Enhanced content > Syndetics
8502 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8503 msgstr "Bruk"
8504
8505 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
8506 # Enhanced content > Syndetics
8507 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
8508 msgstr "innhold fra Syndetics. Merk at dette forutsetter at du abonnerer på tjenesten og har lagt inn klientkoden nedenfor."
8509
8510 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
8511 # Enhanced content > Syndetics
8512 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8513 msgstr "Ikke vis"
8514
8515 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
8516 # Enhanced content > Syndetics
8517 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8518 msgstr "Vis"
8519
8520 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
8521 # Enhanced content > Syndetics
8522 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8523 msgstr "utdrag av en tittel fra Syndetics i eksemplardetaljsider i publikumskatalogen."
8524
8525 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
8526 # Enhanced content > Syndetics
8527 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8528 msgstr "Ikke vis"
8529
8530 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
8531 # Enhanced content > Syndetics
8532 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8533 msgstr "Vis"
8534
8535 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
8536 # Enhanced content > Syndetics
8537 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8538 msgstr "omtaler av en tittel fra Syndetics i eksemplardetaljsider i publikumskatalogen."
8539
8540 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
8541 # Enhanced content > Syndetics
8542 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8543 msgstr "Ikke vis"
8544
8545 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
8546 # Enhanced content > Syndetics
8547 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8548 msgstr "Vis"
8549
8550 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
8551 # Enhanced content > Syndetics
8552 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8553 msgstr "informasjon fra Syndetics om andre bøker i en tittels serie i eksemplardetaljsider i publikumskatalogen."
8554
8555 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
8556 # Enhanced content > Syndetics
8557 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8558 msgstr "Ikke vis"
8559
8560 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
8561 # Enhanced content > Syndetics
8562 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8563 msgstr "Vis"
8564
8565 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
8566 # Enhanced content > Syndetics
8567 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8568 msgstr "et sammendrag av en tittel fra i eksemplardetaljsider i publikumskatalogen."
8569
8570 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
8571 # Enhanced content > Syndetics
8572 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8573 msgstr "Ikke vis"
8574
8575 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
8576 # Enhanced content > Syndetics
8577 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8578 msgstr "Vis"
8579
8580 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
8581 # Enhanced content > Syndetics
8582 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8583 msgstr "innholdsfortegnelsen i en tittel fra Syndetics i eksemplardetaljsider i publikumskatalogen."
8584
8585 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
8586 # Enhanced content > Tagging
8587 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8588 msgstr "Tillat"
8589
8590 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
8591 # Enhanced content > Tagging
8592 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8593 msgstr "Ikke tillat"
8594
8595 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
8596 # Enhanced content > Tagging
8597 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8598 msgstr "lånere og ansatte å tagge eksemplarer."
8599
8600 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
8601 # Enhanced content > Tagging
8602 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
8603 msgstr "Tillat tagger i ordboken til ispell-programmet"
8604
8605 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
8606 # Enhanced content > Tagging
8607 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
8608 msgstr "på serveren å bli godkjent uten endring."
8609
8610 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
8611 # Enhanced content > Tagging
8612 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8613 msgstr "Tillat"
8614
8615 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
8616 # Enhanced content > Tagging
8617 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8618 msgstr "Ikke tillat"
8619
8620 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
8621 # Enhanced content > Tagging
8622 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
8623 msgstr "at lånerne legge inn tagger i eksemplardetaljsider i publikumskatalogen."
8624
8625 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
8626 # Enhanced content > Tagging
8627 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8628 msgstr "Tillat"
8629
8630 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
8631 # Enhanced content > Tagging
8632 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8633 msgstr "Ikke tillat"
8634
8635 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
8636 # Enhanced content > Tagging
8637 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
8638 msgstr "at lånerne legger inn tagger i søkeresultater i publikumskatalogen."
8639
8640 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
8641 # Enhanced content > Tagging
8642 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8643 msgstr "Ikke krev"
8644
8645 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
8646 # Enhanced content > Tagging
8647 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8648 msgstr "Krev"
8649
8650 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
8651 # Enhanced content > Tagging
8652 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
8653 msgstr "at tagger som legges inn av lånere godkjennes av en ansatt før de vises."
8654
8655 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
8656 # Enhanced content > Tagging
8657 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8658 msgstr "Vis"
8659
8660 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
8661 # Enhanced content > Tagging
8662 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
8663 msgstr "tagger i eksemplardetaljsider i publikumskatalogen."
8664
8665 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
8666 # Enhanced content > Tagging
8667 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8668 msgstr "Vis"
8669
8670 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
8671 # Enhanced content > Tagging
8672 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8673 msgstr "tagger i søkeresultater i publikumskatalogen."
8674
8675 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
8676 # Enhanced content > Library Thing
8677 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8678 msgstr "Ikke bruk"
8679
8680 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
8681 # Enhanced content > Library Thing
8682 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8683 msgstr "Bruk"
8684
8685 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
8686 # Enhanced content > Library Thing
8687 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
8688 msgstr "tjenesten ThingISBN for å vise andre utgaver av en tittel (når enten <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> eller <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> er på). Denne tjenesten er uavhengig av Library Thing for Libraries."
8689
8690 # Serials
8691 #, fuzzy
8692 msgid "erm.pref"
8693 msgstr "Periodika"
8694
8695 # E-resource management
8696 # Circulation > Interface
8697 #, fuzzy
8698 msgid "erm.pref Interface"
8699 msgstr "Grensesnitt"
8700
8701 # E-resource management > Interface > ERMModule
8702 # Circulation > Interlibrary loans
8703 #, fuzzy
8704 msgid "erm.pref#ERMModule# Disable"
8705 msgstr "Deaktiver"
8706
8707 # E-resource management > Interface > ERMModule
8708 # Circulation > Interlibrary loans
8709 #, fuzzy
8710 msgid "erm.pref#ERMModule# Enable"
8711 msgstr "Aktiver"
8712
8713 # E-resource management > Interface > ERMModule
8714 # Circulation > Interlibrary loans
8715 #, fuzzy
8716 msgid "erm.pref#ERMModule# the e-resource management module"
8717 msgstr "Aktiver"
8718
8719 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
8720 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoApiKey# API key for EBSCO HoldingsIQ"
8721 msgstr ""
8722
8723 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
8724 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoCustomerID# Customer ID for EBSCO HoldingsIQ"
8725 msgstr ""
8726
8727 # E-resource management > Interface > ERMProviders
8728 msgid "erm.pref#ERMProviders# EBSCO"
8729 msgstr ""
8730
8731 # E-resource management > Interface > ERMProviders
8732 msgid "erm.pref#ERMProviders# Local"
8733 msgstr ""
8734
8735 # E-resource management > Interface > ERMProviders
8736 msgid "erm.pref#ERMProviders# Providers for the e-resource management module"
8737 msgstr ""
8738
8739 # I18N/L10N
8740 msgid "i18n_l10n.pref"
8741 msgstr "Internasjonalisering"
8742
8743 # I18N/L10N
8744 #, fuzzy
8745 msgid "i18n_l10n.pref Global"
8746 msgstr "Internasjonalisering"
8747
8748 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8749 # I18N/L10N
8750 #, fuzzy
8751 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8752 msgstr "dd.mm.åååå"
8753
8754 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8755 # I18N/L10N
8756 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
8757 msgstr "Vis postadresser i formatet"
8758
8759 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8760 # I18N/L10N
8761 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
8762 msgstr "fransk stil ([gatenummer] [adresse] – [postnummer] [sted] - [land])"
8763
8764 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8765 # I18N/L10N
8766 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
8767 msgstr "tysk stil ([adresse] [gatenummer] – [postnummer] [sted] - [land])"
8768
8769 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8770 # I18N/L10N
8771 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
8772 msgstr "amerikansk stil ([gatenummer] [adresse] –  [sted], [postnummer], [land])"
8773
8774 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8775 # I18N/L10N
8776 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
8777 msgstr "Fredag"
8778
8779 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8780 # I18N/L10N
8781 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
8782 msgstr "Mandag"
8783
8784 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8785 # I18N/L10N
8786 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
8787 msgstr "Lørdag"
8788
8789 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8790 # I18N/L10N
8791 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
8792 msgstr "Søndag"
8793
8794 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8795 # I18N/L10N
8796 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
8797 msgstr "Torsdag"
8798
8799 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8800 # I18N/L10N
8801 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
8802 msgstr "Tirsdag"
8803
8804 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8805 # I18N/L10N
8806 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
8807 msgstr "Bruk"
8808
8809 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8810 # I18N/L10N
8811 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
8812 msgstr "Onsdag"
8813
8814 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8815 # I18N/L10N
8816 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
8817 msgstr "som ukens første dag i kalenderen."
8818
8819 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
8820 # I18N/L10N
8821 #, fuzzy
8822 msgid "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
8823 msgstr "Aktiver følgende språk i publikumskatalogen:"
8824
8825 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
8826 # I18N/L10N
8827 #, fuzzy
8828 msgid "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
8829 msgstr "Aktiver følgende språk i det interne grensesnittet:"
8830
8831 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
8832 # I18N/L10N
8833 #, fuzzy
8834 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
8835 msgstr "Vis tidspunkt i"
8836
8837 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
8838 # I18N/L10N
8839 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
8840 msgstr "12 timers format (feks «02:18 PM»)"
8841
8842 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
8843 # I18N/L10N
8844 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
8845 msgstr "24 timers format (feks «14:18»)"
8846
8847 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
8848 # I18N/L10N
8849 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8850 msgstr "Vis tidspunkt i"
8851
8852 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
8853 # I18N/L10N
8854 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
8855 msgstr "Tillat"
8856
8857 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
8858 # I18N/L10N
8859 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
8860 msgstr "Ikke tillat"
8861
8862 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
8863 # I18N/L10N
8864 #, fuzzy
8865 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
8866 msgstr "Hvis angitt, vil meddelelser kunne oversettes fra grensesnittet «Meddelelser og kvittering». Språket som brukes til å sende en meddelelse til en låner vil være det som er definert for låneren."
8867
8868 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
8869 # I18N/L10N
8870 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
8871 msgstr "at meddelelser skal kunne oversettes."
8872
8873 # I18N/L10N > Global > alphabet
8874 # I18N/L10N
8875 #, fuzzy
8876 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
8877 msgstr "<br/>Tips: Å endre sortering i databasen for kolonnen «etternavn» i tabellen «lånere» er nyttig for å bla gjennom etter etternavn i members-home.pl ved bruk av et annet alfabet enn A–Å."
8878
8879 # I18N/L10N > Global > alphabet
8880 # I18N/L10N
8881 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
8882 msgstr "Bruk alfabetet"
8883
8884 # I18N/L10N > Global > alphabet
8885 # I18N/L10N
8886 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
8887 msgstr "til lister med lesbare bokstaver. Dette skal være en liste med store bokstaver, adskilt med mellomrom."
8888
8889 # I18N/L10N > Global > dateformat
8890 # I18N/L10N
8891 #, fuzzy
8892 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
8893 msgstr "dd.mm.åååå"
8894
8895 # I18N/L10N > Global > dateformat
8896 # I18N/L10N
8897 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
8898 msgstr "Formater datoer som"
8899
8900 # I18N/L10N > Global > dateformat
8901 # I18N/L10N
8902 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
8903 msgstr "dd.mm.åååå"
8904
8905 # I18N/L10N > Global > dateformat
8906 # I18N/L10N
8907 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
8908 msgstr "dd/mm/åååå"
8909
8910 # I18N/L10N > Global > dateformat
8911 # I18N/L10N
8912 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
8913 msgstr "mm/dd/åååå"
8914
8915 # I18N/L10N > Global > dateformat
8916 # I18N/L10N
8917 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
8918 msgstr "åååå-mm-dd"
8919
8920 # I18N/L10N > Global > language
8921 # I18N/L10N
8922 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
8923 msgstr "Aktiver følgende språk i det interne grensesnittet:"
8924
8925 # I18N/L10N > Global > language
8926 # I18N/L10N
8927 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
8928 msgstr "Aktiver følgende språk i det interne grensesnittet:"
8929
8930 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
8931 # I18N/L10N
8932 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
8933 msgstr "Tillat"
8934
8935 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
8936 # I18N/L10N
8937 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
8938 msgstr "Ikke tillat"
8939
8940 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
8941 # I18N/L10N
8942 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
8943 msgstr "at lånerne endrer språket de ser i publikumskatalogen."
8944
8945 # Serials
8946 #, fuzzy
8947 msgid "interlibrary_loans.pref"
8948 msgstr "Periodika"
8949
8950 # Interlibrary loans
8951 # Searching > Features
8952 #, fuzzy
8953 msgid "interlibrary_loans.pref Features"
8954 msgstr "Funksjoner"
8955
8956 # Interlibrary loans
8957 #, fuzzy
8958 msgid "interlibrary_loans.pref Notifications"
8959 msgstr "Lånere som ber om endringer"
8960
8961 # Interlibrary loans
8962 # Serials
8963 #, fuzzy
8964 msgid "interlibrary_loans.pref OPAC"
8965 msgstr "Periodika"
8966
8967 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
8968 # Circulation > Interlibrary loans
8969 #, fuzzy
8970 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Disable"
8971 msgstr "Deaktiver"
8972
8973 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
8974 # Circulation > Interlibrary loans
8975 #, fuzzy
8976 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Enable"
8977 msgstr "Aktiver"
8978
8979 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
8980 # Circulation > Checkout Policy
8981 #, fuzzy
8982 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
8983 msgstr "kun sirkulasjonsregler."
8984
8985 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
8986 # Circulation > Checkin Policy
8987 #, fuzzy
8988 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Check"
8989 msgstr "Innleveringsregler"
8990
8991 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
8992 # Circulation > Holds policy
8993 #, fuzzy
8994 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
8995 msgstr "Ikke gi"
8996
8997 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
8998 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability during the request process."
8999 msgstr ""
9000
9001 # Interlibrary loans > Notifications > ILLDefaultStaffEmail
9002 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL notices to be sent to in the absence of a library address:"
9003 msgstr ""
9004
9005 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
9006 # Circulation > Checkout policy
9007 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left empty, all ILL requests will be displayed. The request codes are defined in the backends and additional aliases can be configured via the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=ILL_STATUS_ALIAS\">ILL_STATUS_ALIAS</a> authorized value category."
9008 msgstr "(adskilt med \"|\"). Om denne er tom vil alle bestillinger vises, uavhengig av status. Kodene defineres av de ulike \"backendene\" som er i bruk og/eller i kategorien <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=ILL_STATUS_ALIAS\">ILL_STATUS_ALIAS</a> for autoriserte verdier."
9009
9010 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
9011 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered finished and should not be displayed in the ILL module: "
9012 msgstr ""
9013
9014 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
9015 # Circulation > Interlibrary loans
9016 #, fuzzy
9017 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Disable"
9018 msgstr "Deaktiver"
9019
9020 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
9021 # Circulation > Interlibrary loans
9022 #, fuzzy
9023 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Enable"
9024 msgstr "Aktiver"
9025
9026 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
9027 # Circulation > Interlibrary loans
9028 #, fuzzy
9029 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
9030 msgstr "modulen for lån mellom biblioteker (hovedbryter)."
9031
9032 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleCopyrightClearance
9033 # Circulation > Interlibrary loans
9034 #, fuzzy
9035 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
9036 msgstr "Ved å legge til tekst aktiveres trinnet for opphavsrettsklarering i opprettelse av forespørsel. Teksten du angir er teksten som vises."
9037
9038 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
9039 # Circulation > Interlibrary loans
9040 #, fuzzy
9041 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
9042 msgstr "Deaktiver"
9043
9044 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
9045 # Circulation > Interlibrary loans
9046 #, fuzzy
9047 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
9048 msgstr "Aktiver"
9049
9050 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
9051 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
9052 msgstr ""
9053
9054 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
9055 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
9056 msgstr ""
9057
9058 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
9059 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
9060 msgstr ""
9061
9062 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
9063 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices will be sent."
9064 msgstr ""
9065
9066 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
9067 # Circulation > Checkout Policy
9068 #, fuzzy
9069 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when appropriate:"
9070 msgstr "Send alle meddelelser som en BCC til denne e-postadressen"
9071
9072 # Local Use
9073 msgid "local_use.pref"
9074 msgstr "Lokal bruk"
9075
9076 # Local use
9077 # Local Use
9078 #, fuzzy
9079 msgid "local_use.pref Local use"
9080 msgstr "Lokal bruk"
9081
9082 # Local use > Local use > 
9083 # Local Use
9084 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
9085 msgstr "Ingenting definert enda. "
9086
9087 # Logging
9088 msgid "logs.pref"
9089 msgstr "Logger"
9090
9091 # Logging
9092 # Logging > Debugging
9093 msgid "logs.pref Debugging"
9094 msgstr "Feilsøking"
9095
9096 # Logging
9097 # Logging > Logging
9098 msgid "logs.pref Logging"
9099 msgstr "Logging"
9100
9101 # Logging > Logging > AcquisitionLog
9102 # Logging > Logging
9103 #, fuzzy
9104 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
9105 msgstr "Ikke loggfør"
9106
9107 # Logging > Logging > AcquisitionLog
9108 # Logging > Logging
9109 #, fuzzy
9110 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
9111 msgstr "Loggfør"
9112
9113 # Logging > Logging > AcquisitionLog
9114 # OPAC > Features
9115 #, fuzzy
9116 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
9117 msgstr "innkjøpsdetaljene på detaljsider i publikumskatalogen."
9118
9119 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
9120 msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# When logging actions, store a stack trace that goes at most"
9121 msgstr ""
9122
9123 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
9124 msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# levels deep."
9125 msgstr ""
9126
9127 # Logging > Logging > AuthFailureLog
9128 # Logging > Logging
9129 #, fuzzy
9130 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
9131 msgstr "endringer i autoritetsposter."
9132
9133 # Logging > Logging > AuthFailureLog
9134 # Logging > Logging
9135 #, fuzzy
9136 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
9137 msgstr "Ikke loggfør"
9138
9139 # Logging > Logging > AuthFailureLog
9140 # Logging > Logging
9141 #, fuzzy
9142 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
9143 msgstr "Loggfør"
9144
9145 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
9146 # Logging > Logging
9147 #, fuzzy
9148 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
9149 msgstr "endringer i autoritetsposter."
9150
9151 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
9152 # Logging > Logging
9153 #, fuzzy
9154 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
9155 msgstr "Ikke loggfør"
9156
9157 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
9158 # Logging > Logging
9159 #, fuzzy
9160 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
9161 msgstr "Loggfør"
9162
9163 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
9164 # Logging > Logging
9165 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
9166 msgstr "Ikke loggfør"
9167
9168 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
9169 # Logging > Logging
9170 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
9171 msgstr "Loggfør"
9172
9173 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
9174 # Logging > Logging
9175 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
9176 msgstr "endringer i autoritetsposter."
9177
9178 # Logging > Logging > BorrowersLog
9179 # Logging > Logging
9180 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
9181 msgstr "Ikke loggfør"
9182
9183 # Logging > Logging > BorrowersLog
9184 # Logging > Logging
9185 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
9186 msgstr "Loggfør"
9187
9188 # Logging > Logging > BorrowersLog
9189 # Logging > Logging
9190 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
9191 msgstr "endringer i lånerposter."
9192
9193 # Logging > Logging > CataloguingLog
9194 # Logging > Logging
9195 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
9196 msgstr "Ikke loggfør"
9197
9198 # Logging > Logging > CataloguingLog
9199 # Logging > Logging
9200 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
9201 msgstr "Loggfør"
9202
9203 # Logging > Logging > CataloguingLog
9204 # Logging > Logging
9205 #, fuzzy
9206 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
9207 msgstr "endringer i autoritetsposter."
9208
9209 # Logging > Logging > ClaimsLog
9210 # Logging > Logging
9211 #, fuzzy
9212 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
9213 msgstr "Ikke loggfør"
9214
9215 # Logging > Logging > ClaimsLog
9216 # Logging > Logging
9217 #, fuzzy
9218 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
9219 msgstr "Loggfør"
9220
9221 # Logging > Logging > ClaimsLog
9222 # Logging > Logging
9223 #, fuzzy
9224 msgid "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is sent."
9225 msgstr "når en automatisk purring blir sendt."
9226
9227 # Logging > Logging > CronjobLog
9228 # Logging > Logging
9229 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
9230 msgstr "Ikke loggfør"
9231
9232 # Logging > Logging > CronjobLog
9233 # Logging > Logging
9234 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
9235 msgstr "Loggfør"
9236
9237 # Logging > Logging > CronjobLog
9238 # Logging > Logging
9239 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
9240 msgstr "informasjon fra cron jobs (dvs jobber som kjøres på serveren til faste tidspunkt)."
9241
9242 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
9243 # Logging > Debugging
9244 #, fuzzy
9245 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
9246 msgstr "Dump"
9247
9248 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
9249 # Logging > Debugging
9250 #, fuzzy
9251 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
9252 msgstr "Ikke dump "
9253
9254 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
9255 # Logging > Debugging
9256 #, fuzzy
9257 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query to a comment in the HTML source for the OPAC and staff interface."
9258 msgstr "alle Template Toolkit-variabler for en kommentar i HTML-kilden for det interne intranettet."
9259
9260 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
9261 # Logging > Debugging
9262 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
9263 msgstr "Dump"
9264
9265 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
9266 # Logging > Debugging
9267 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
9268 msgstr "Ikke dump"
9269
9270 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
9271 # Logging > Debugging
9272 #, fuzzy
9273 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a comment in the HTML source for the staff interface."
9274 msgstr "alle Template Toolkit-variabler for en kommentar i HTML-kilden for det interne intranettet."
9275
9276 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
9277 # Logging > Debugging
9278 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
9279 msgstr "Dump"
9280
9281 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
9282 # Logging > Debugging
9283 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
9284 msgstr "Ikke dump "
9285
9286 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
9287 # Logging > Debugging
9288 #, fuzzy
9289 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a comment in the HTML source for the OPAC."
9290 msgstr "alle Template Toolkit-variabler for en kommentar i HTML-kilden for publikumskatalogen."
9291
9292 # Logging > Logging > FinesLog
9293 # Logging > Logging
9294 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
9295 msgstr "Ikke loggfør"
9296
9297 # Logging > Logging > FinesLog
9298 # Logging > Logging
9299 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
9300 msgstr "Loggfør"
9301
9302 # Logging > Logging > FinesLog
9303 # Logging > Logging
9304 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
9305 msgstr "når gebyrer er påløpt, betalt eller ettergitt."
9306
9307 # Logging > Logging > HoldsLog
9308 # Logging > Logging
9309 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
9310 msgstr "Ikke loggfør"
9311
9312 # Logging > Logging > HoldsLog
9313 # Logging > Logging
9314 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
9315 msgstr "Loggfør"
9316
9317 # Logging > Logging > HoldsLog
9318 # Logging > Logging
9319 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
9320 msgstr "handlinger på reservasjoner (opprett, avbryt, sett på vent, gjenoppta, osv.)."
9321
9322 # Logging > Logging > IllLog
9323 # Logging > Logging
9324 #, fuzzy
9325 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
9326 msgstr "Ikke loggfør"
9327
9328 # Logging > Logging > IllLog
9329 # Logging > Logging
9330 #, fuzzy
9331 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
9332 msgstr "Loggfør"
9333
9334 # Logging > Logging > IllLog
9335 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
9336 msgstr ""
9337
9338 # Logging > Logging > IssueLog
9339 # Logging > Logging
9340 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
9341 msgstr "Ikke loggfør"
9342
9343 # Logging > Logging > IssueLog
9344 # Logging > Logging
9345 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
9346 msgstr "Loggfør"
9347
9348 # Logging > Logging > IssueLog
9349 # Logging > Logging
9350 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
9351 msgstr "når eksemplarer lånes ut."
9352
9353 # Logging > Logging > NewsLog
9354 # Logging > Logging
9355 #, fuzzy
9356 msgid "logs.pref#NewsLog#  changes to news entries and other contents managed in the news tool."
9357 msgstr "endringer i autoritetsposter."
9358
9359 # Logging > Logging > NewsLog
9360 # Logging > Logging
9361 #, fuzzy
9362 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9363 msgstr "Ikke loggfør"
9364
9365 # Logging > Logging > NewsLog
9366 # Logging > Logging
9367 #, fuzzy
9368 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9369 msgstr "Loggfør"
9370
9371 # Logging > Logging > NoticesLog
9372 # Logging > Logging
9373 #, fuzzy
9374 msgid "logs.pref#NoticesLog#  changes to notice templates."
9375 msgstr "endringer i autoritetsposter."
9376
9377 # Logging > Logging > NoticesLog
9378 # Logging > Logging
9379 #, fuzzy
9380 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9381 msgstr "Ikke loggfør"
9382
9383 # Logging > Logging > NoticesLog
9384 # Logging > Logging
9385 #, fuzzy
9386 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9387 msgstr "Loggfør"
9388
9389 # Logging > Logging > RecallsLog
9390 # Logging > Logging
9391 #, fuzzy
9392 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
9393 msgstr "Ikke loggfør"
9394
9395 # Logging > Logging > RecallsLog
9396 # Logging > Logging
9397 #, fuzzy
9398 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
9399 msgstr "Loggfør"
9400
9401 # Logging > Logging > RecallsLog
9402 # Logging > Logging
9403 #, fuzzy
9404 msgid "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, fulfill)."
9405 msgstr "handlinger på reservasjoner (opprett, avbryt, sett på vent, gjenoppta, osv.)."
9406
9407 # Logging > Logging > RenewalLog
9408 # Logging > Logging
9409 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9410 msgstr "Ikke loggfør"
9411
9412 # Logging > Logging > RenewalLog
9413 # Logging > Logging
9414 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9415 msgstr "Loggfør"
9416
9417 # Logging > Logging > RenewalLog
9418 # Logging > Logging
9419 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9420 msgstr "når eksemplarer fornyes."
9421
9422 # Logging > Logging > ReportsLog
9423 # Logging > Logging
9424 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9425 msgstr "Ikke logg"
9426
9427 # Logging > Logging > ReportsLog
9428 # Logging > Logging
9429 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9430 msgstr "Logg"
9431
9432 # Logging > Logging > ReportsLog
9433 # Logging > Logging
9434 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9435 msgstr "når rapporter blir lagt til, slettet eller endret. "
9436
9437 # Logging > Logging > ReturnLog
9438 # Logging > Logging
9439 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9440 msgstr "Ikke loggfør"
9441
9442 # Logging > Logging > ReturnLog
9443 # Logging > Logging
9444 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9445 msgstr "Loggfør"
9446
9447 # Logging > Logging > ReturnLog
9448 # Logging > Logging
9449 #, fuzzy
9450 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9451 msgstr "når eksemplarer leveres inn."
9452
9453 # Logging > Logging > SubscriptionLog
9454 # Logging > Logging
9455 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9456 msgstr "Ikke loggfør"
9457
9458 # Logging > Logging > SubscriptionLog
9459 # Logging > Logging
9460 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9461 msgstr "Loggfør"
9462
9463 # Logging > Logging > SubscriptionLog
9464 # Logging > Logging
9465 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9466 msgstr "når periodika legges til, slettes eller endres."
9467
9468 # OPAC
9469 msgid "opac.pref"
9470 msgstr "Publikumskatalog"
9471
9472 # OPAC
9473 # OPAC > Advanced Search Options
9474 #, fuzzy
9475 msgid "opac.pref Advanced search options"
9476 msgstr "Alternativer for avansert søk"
9477
9478 # OPAC
9479 # OPAC > Appearance
9480 msgid "opac.pref Appearance"
9481 msgstr "Utseende"
9482
9483 # OPAC
9484 # Administration > CAS authentication
9485 #, fuzzy
9486 msgid "opac.pref Authentication"
9487 msgstr "CAS-godkjenning"
9488
9489 # OPAC
9490 # OPAC > Features
9491 msgid "opac.pref Features"
9492 msgstr "Funksjoner"
9493
9494 # OPAC
9495 # OPAC > Appearance
9496 #, fuzzy
9497 msgid "opac.pref OpenURL"
9498 msgstr "Utseende"
9499
9500 # OPAC
9501 # OPAC > Policy
9502 msgid "opac.pref Policy"
9503 msgstr "Regler"
9504
9505 # OPAC
9506 # OPAC > Privacy
9507 msgid "opac.pref Privacy"
9508 msgstr "Personvern"
9509
9510 # OPAC
9511 # OPAC > Restricted page
9512 msgid "opac.pref Restricted page"
9513 msgstr "Begrenset side"
9514
9515 # OPAC
9516 # OPAC > Self registration and modification
9517 #, fuzzy
9518 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9519 msgstr "Ikke tillat"
9520
9521 # OPAC
9522 # OPAC > Shelf Browser
9523 #, fuzzy
9524 msgid "opac.pref Shelf browser"
9525 msgstr "Hylleviser"
9526
9527 # OPAC
9528 # OPAC > Privacy
9529 #, fuzzy
9530 msgid "opac.pref Suggestions"
9531 msgstr "Tillat"
9532
9533 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
9534 # OPAC > Privacy
9535 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9536 msgstr "Tillat"
9537
9538 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
9539 # OPAC > Privacy
9540 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9541 msgstr "Ikke tillat"
9542
9543 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
9544 # OPAC > Privacy
9545 #, fuzzy
9546 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor."
9547 msgstr "at lånere velger sine egne personverninnstillinger for å vise lånerens utlån til lånerens garantist»."
9548
9549 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
9550 # OPAC > Privacy
9551 #, fuzzy
9552 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9553 msgstr "Tillat"
9554
9555 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
9556 # OPAC > Privacy
9557 #, fuzzy
9558 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9559 msgstr "Ikke tillat"
9560
9561 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
9562 # OPAC > Privacy
9563 #, fuzzy
9564 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's charges to the patron's guarantor."
9565 msgstr "at lånere velger sine egne personverninnstillinger for å vise lånerens utlån til lånerens garantist»."
9566
9567 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
9568 # OPAC > Privacy
9569 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9570 msgstr "Tillat"
9571
9572 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
9573 # OPAC > Privacy
9574 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9575 msgstr "Ikke tillat"
9576
9577 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
9578 # OPAC > Privacy
9579 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preference."
9580 msgstr "lånere som ikke er innlogget å legge inn innkjøpsforslag. Forslagene blir knyttet til innstillingen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
9581
9582 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
9583 # OPAC > Privacy
9584 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9585 msgstr "Bruke borrowernumber"
9586
9587 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
9588 # OPAC > Privacy
9589 #, fuzzy
9590 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous suggestions and checkout history)."
9591 msgstr "som den anonyme låneren (for anonyme innkjøpsforslag og lesehistorikk)."
9592
9593 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9594 # OPAC > Appearance
9595 #, fuzzy
9596 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current interface language</li><li>authority types: use the placeholder {authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
9597 msgstr "<br />Alternativer:<ul><li>Tom. Ingen XSLT (<strong>standard</strong>)</li><li>Sti til tilpasset XSLT.</li><li>Legg til URL for eksternt stilark.</li></ul>Om du har flere stilark for: <ul><li>ulike språk: bruk plassholderen {langcode} - denne vil bli erstattet med valgt språk</li><li>autoritetspost-typer: bruk plassholderen {authtypecode} - denne vil bli erstattet av autoritetspost-typen"
9598
9599 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9600 # Staff Client > Appearance
9601 #, fuzzy
9602 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# Display authority details in the OPAC using the XSLT stylesheet at: "
9603 msgstr "Vis resultater i ansattklienten ved hjelp av XSLT-stilarket på:"
9604
9605 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9606 # OPAC > Appearance
9607 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current interface language</li><li>authority types: use the placeholder {authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
9608 msgstr "<br />Alternativer:<ul><li>Tom. Ingen XSLT (<strong>standard</strong>)</li><li>Sti til tilpasset XSLT.</li><li>Legg til URL for eksternt stilark.</li></ul>Om du har flere stilark for: <ul><li>ulike språk: bruk plassholderen {langcode} - denne vil bli erstattet med valgt språk</li><li>autoritetspost-typer: bruk plassholderen {authtypecode} - denne vil bli erstattet av autoritetspost-typen"
9609
9610 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9611 # Staff Client > Appearance
9612 #, fuzzy
9613 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# Display authority results in the OPAC using the XSLT stylesheet at: "
9614 msgstr "Vis resultater i ansattklienten ved hjelp av XSLT-stilarket på:"
9615
9616 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9617 # OPAC > Appearance
9618 #, fuzzy
9619 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9620 msgstr "Som standard, vis bibliografiske poster"
9621
9622 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9623 # OPAC > Appearance
9624 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9625 msgstr "som spesifisert i ISBD-malen."
9626
9627 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9628 # OPAC > Appearance
9629 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9630 msgstr "i enkel form."
9631
9632 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9633 # OPAC > Appearance
9634 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9635 msgstr "i MARC-formen."
9636
9637 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
9638 # OPAC > Policy
9639 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9640 msgstr "Blokkér"
9641
9642 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
9643 # OPAC > Policy
9644 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9645 msgstr "Ikke blokkér"
9646
9647 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
9648 # OPAC > Policy
9649 #, fuzzy
9650 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
9651 msgstr "utløpte lånere fra handlinger i publikumskatalogen, som å legge inn reservasjoner eller å fornye. Vær oppmerksom på at innstillingen for en lånerkategori har presedens over denne systeminnstillingen."
9652
9653 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9654 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation\">OpenURLImageLocation</a>"
9655 msgstr ""
9656
9657 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9658 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9659 msgstr ""
9660
9661 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9662 # OPAC > Appearance
9663 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
9664 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 i søkeresultater i publikumskatalogen.<br/>Advarsel: Å aktivere denne funksjonen vil føre til lenger søketid i publikumskatalogen."
9665
9666 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9667 # OPAC > Appearance
9668 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9669 msgstr "Ikke inkluder"
9670
9671 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9672 # OPAC > Appearance
9673 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9674 msgstr "Inkluder"
9675
9676 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
9677 # OPAC > Appearance
9678 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9679 msgstr "Ikke vis"
9680
9681 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
9682 # OPAC > Appearance
9683 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9684 msgstr "Vis"
9685
9686 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
9687 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9688 msgstr ""
9689
9690 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9691 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
9692 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# <br>If you chooose <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> you have to enter a valid email address: "
9693 msgstr "<br>Om du velger <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> må du legge inn en gyldig epostadresse: "
9694
9695 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9696 # Acquisitions > Policy
9697 #, fuzzy
9698 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# Choose email address that new patron self-registrations will be sent to: "
9699 msgstr "Velg epostadresse nye innkjøpsforslag vil bli sendt til: "
9700
9701 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9702 # Acquisitions > Policy
9703 #, fuzzy
9704 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# EmailAddressForPatronRegistrations"
9705 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
9706
9707 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9708 # Acquisitions > Policy
9709 #, fuzzy
9710 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# KohaAdminEmailAddress"
9711 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
9712
9713 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9714 # Acquisitions > Policy
9715 #, fuzzy
9716 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# email address of library"
9717 msgstr "bibliotekets epostadresse"
9718
9719 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9720 # OPAC > Self registration and modification
9721 #, fuzzy
9722 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# none"
9723 msgstr "Tillat"
9724
9725 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
9726 # OPAC > Privacy
9727 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9728 msgstr "Ikke behold"
9729
9730 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
9731 # OPAC > Privacy
9732 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9733 msgstr "Behold"
9734
9735 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
9736 # OPAC > Privacy
9737 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9738 msgstr "lånernes søkehistorikk i publikumskatalogen."
9739
9740 # OPAC > Appearance > LibraryName
9741 # OPAC > Appearance
9742 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9743 msgstr "Vis"
9744
9745 # OPAC > Appearance > LibraryName
9746 # OPAC > Appearance
9747 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9748 msgstr "som navn på biblioteket i publikumskatalogen."
9749
9750 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
9751 # OPAC > Policy
9752 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9753 msgstr "Begrens lånere til"
9754
9755 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
9756 # OPAC > Policy
9757 #, fuzzy
9758 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9759 msgstr "åpne forslag. La stå tomt for ingen grense. **Merk: Denne innstillingen påvirker ikke anonyme forslag"
9760
9761 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
9762 # OPAC > Policy
9763 #, fuzzy
9764 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9765 msgstr "Begrens lånere til"
9766
9767 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
9768 # OPAC > Privacy
9769 #, fuzzy
9770 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9771 msgstr "Tillat"
9772
9773 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
9774 # OPAC > Privacy
9775 #, fuzzy
9776 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9777 msgstr "Tillat"
9778
9779 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
9780 # OPAC > Features
9781 #, fuzzy
9782 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
9783 msgstr "Ikke vis"
9784
9785 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
9786 # OPAC > Features
9787 #, fuzzy
9788 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
9789 msgstr "Vis"
9790
9791 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
9792 # OPAC > Features
9793 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
9794 msgstr "innkjøpsdetaljene på detaljsider i publikumskatalogen."
9795
9796 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9797 # OPAC > Features
9798 #, fuzzy
9799 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Display"
9800 msgstr "Tillat"
9801
9802 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9803 # OPAC > Features
9804 #, fuzzy
9805 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Don't display"
9806 msgstr "Ikke tillat"
9807
9808 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9809 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# This feature requires authorities with 024$2 and 024$a."
9810 msgstr ""
9811
9812 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9813 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Valid source codes in $2 are currently: orcid, scopus, loop, rid and viaf."
9814 msgstr ""
9815
9816 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9817 # OPAC > Appearance
9818 #, fuzzy
9819 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# identifiers for authors and contributors to the detail pages in the OPAC."
9820 msgstr "navnet på låneren som har lånt et eksemplar i eksemplardetaljsider i publikumskatalogen."
9821
9822 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
9823 # OPAC > Appearance
9824 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
9825 msgstr "Dette skal være en fullstendig URL-adresse som begynner med <code>http://</code> eller <code>https://</code>. Ikke inkluder en avsluttende skråstrek i URL-adressen. (Dette må fylles ut korrekt for at RSS, unAPI og plugin-moduler for søk skal fungere.)"
9826
9827 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
9828 # OPAC > Appearance
9829 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9830 msgstr "Publikumskatalogen er plassert på"
9831
9832 # OPAC > Features > OPACComments
9833 # OPAC > Self registration and modification
9834 #, fuzzy
9835 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9836 msgstr "Tillat"
9837
9838 # OPAC > Features > OPACComments
9839 # OPAC > Features
9840 #, fuzzy
9841 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
9842 msgstr "Ikke tillat"
9843
9844 # OPAC > Features > OPACComments
9845 # OPAC > Features
9846 #, fuzzy
9847 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
9848 msgstr "lånere å legge inn kommentarer på eksemplarer i publikumskatalogen."
9849
9850 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
9851 # OPAC > Appearance
9852 #, fuzzy
9853 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9854 msgstr "Ikke gjør"
9855
9856 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
9857 # OPAC > Appearance
9858 #, fuzzy
9859 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9860 msgstr "Gjør"
9861
9862 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
9863 # OPAC > Features
9864 #, fuzzy
9865 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC bibliographic detail page."
9866 msgstr "innkjøpsdetaljene på detaljsider i publikumskatalogen."
9867
9868 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9869 # OPAC > Appearance
9870 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> option must be turned on."
9871 msgstr "Merk: Det tilsvarende <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a>-alternativet må være slått på. "
9872
9873 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9874 # OPAC > Appearance
9875 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
9876 msgstr "Vis URL-adressen i 856u-feltet som et bilde på: "
9877
9878 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9879 # OPAC > Appearance
9880 #, fuzzy
9881 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9882 msgstr "Både detalj- og resultatsider"
9883
9884 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9885 # OPAC > Appearance
9886 #, fuzzy
9887 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9888 msgstr "Kun detaljside"
9889
9890 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9891 # OPAC > Appearance
9892 #, fuzzy
9893 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9894 msgstr "Verken detalj- eller resultatsider"
9895
9896 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9897 # OPAC > Appearance
9898 #, fuzzy
9899 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9900 msgstr "Kun resultatside"
9901
9902 # OPAC > Appearance > OPACFallback
9903 # OPAC > Appearance
9904 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
9905 msgstr "Bruk"
9906
9907 # OPAC > Appearance > OPACFallback
9908 # OPAC > Appearance
9909 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9910 msgstr "oppstartsprogram"
9911
9912 # OPAC > Appearance > OPACFallback
9913 # OPAC > Appearance
9914 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
9915 msgstr "prog"
9916
9917 # OPAC > Appearance > OPACFallback
9918 # OPAC > Appearance
9919 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
9920 msgstr "temaet som tilbakefallstemaet i publikumskatalogen."
9921
9922 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
9923 # OPAC > Policy
9924 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
9925 msgstr "Kun tillat lånerne å fornye sine egne bøker i publikumskatalogen hvis de har mindre enn"
9926
9927 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
9928 # OPAC > Policy
9929 #, fuzzy
9930 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in charges (leave blank to disable)."
9931 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer (la stå tom for å deaktivere)."
9932
9933 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
9934 # OPAC > Appearance
9935 #, fuzzy
9936 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
9937 msgstr "Ikke inkluder"
9938
9939 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
9940 # OPAC > Appearance
9941 #, fuzzy
9942 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
9943 msgstr "Inkluder"
9944
9945 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
9946 # Circulation > Checkout policy
9947 #, fuzzy
9948 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to patrons."
9949 msgstr "Hvis en låner skylder mer enn verdien av <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
9950
9951 # OPAC > Features > OPACFinesTab
9952 # OPAC > Features
9953 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
9954 msgstr "Tillat"
9955
9956 # OPAC > Features > OPACFinesTab
9957 # OPAC > Features
9958 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
9959 msgstr "Ikke tillat"
9960
9961 # OPAC > Features > OPACFinesTab
9962 # OPAC > Features
9963 #, fuzzy
9964 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account page on the OPAC."
9965 msgstr "lånerne å oppnå tilgang til fanen Gebyrer på siden Min konto i publikumskatalogen."
9966
9967 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
9968 # OPAC > Features
9969 #, fuzzy
9970 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
9971 msgstr "Tillat"
9972
9973 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
9974 # OPAC > Features
9975 #, fuzzy
9976 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
9977 msgstr "Ikke tillat"
9978
9979 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
9980 # OPAC > Features
9981 #, fuzzy
9982 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
9983 msgstr "lånerne å utføre reservasjoner i publikumskatalogen."
9984
9985 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
9986 # OPAC > Appearance
9987 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
9988 msgstr "Første kolonne av tabellen"
9989
9990 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
9991 # OPAC > Appearance
9992 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
9993 msgstr "Biblioteket som har et eksemplar"
9994
9995 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
9996 # OPAC > Appearance
9997 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
9998 msgstr "Hjemmebibliotek"
9999
10000 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
10001 # OPAC > Appearance
10002 #, fuzzy
10003 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table."
10004 msgstr "er standard sorteringsfelt for beholdningstabellen"
10005
10006 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
10007 # OPAC > Privacy
10008 #, fuzzy
10009 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
10010 msgstr "Tillat"
10011
10012 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
10013 # OPAC > Privacy
10014 #, fuzzy
10015 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
10016 msgstr "Ikke tillat"
10017
10018 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
10019 # OPAC > Privacy
10020 #, fuzzy
10021 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
10022 msgstr "lånere å se hvilke bøker de har lånt tidligere."
10023
10024 # OPAC > Features > OPACISBD
10025 # OPAC > Features
10026 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
10027 msgstr "Bruk følgende som ISBD-mal i publikumskatalogen:"
10028
10029 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
10030 # OPAC > Appearance
10031 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
10032 msgstr "<br />Merk: Plassholderne {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} og {AUTHOR} vil bli erstattet med informasjon fra den viste posten."
10033
10034 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
10035 # OPAC > Appearance
10036 #, fuzzy
10037 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
10038 msgstr "Inkluder en kolonne kalt «Koblinger» i fanene «mitt sammendrag» og «min lesehistorikk» når en bruker er pålogget, med følgende HTML (la stå tom for å deaktivere):"
10039
10040 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
10041 # OPAC > Appearance
10042 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
10043 msgstr "<br />Merk: Du kan legge inn plassholdere {QUERY_KW} som vil bli erstattet med spørringens nøkkelord."
10044
10045 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
10046 # OPAC > Appearance
10047 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
10048 msgstr "Vis denne HTML-en når et søk i publikumskatalogen gir ingen resultater:"
10049
10050 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
10051 # OPAC > Features
10052 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
10053 msgstr "<br />"
10054
10055 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
10056 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
10057 msgstr ""
10058
10059 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
10060 # OPAC > Self registration and modification
10061 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
10062 msgstr "Tillat"
10063
10064 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
10065 # OPAC > Self registration and modification
10066 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
10067 msgstr "Ikke tillat"
10068
10069 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
10070 # OPAC > Self registration and modification
10071 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
10072 msgstr "lånere å gi biblioteket beskjed om endringer kontaktinformasjonen deres gjennom publikumskatalogen."
10073
10074 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
10075 # OPAC > Features
10076 #, fuzzy
10077 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
10078 msgstr "Ikke vis"
10079
10080 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
10081 # OPAC > Appearance
10082 #, fuzzy
10083 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts on the OPAC record details page."
10084 msgstr "for eksemplarer på postdetaljsiden i publikumskatalogen."
10085
10086 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
10087 # OPAC > Privacy
10088 #, fuzzy
10089 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
10090 msgstr "Tillat"
10091
10092 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
10093 # OPAC > Features
10094 #, fuzzy
10095 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
10096 msgstr "Ikke vis"
10097
10098 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
10099 # OPAC > Features
10100 #, fuzzy
10101 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
10102 msgstr "Vis"
10103
10104 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
10105 # OPAC > Features
10106 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
10107 msgstr "listen over forfattere/emner i et popup-vindu for et kombinert søk i detaljsider i publikumskatalogen."
10108
10109 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
10110 # OPAC > Privacy
10111 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
10112 msgstr "Tillat"
10113
10114 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
10115 # OPAC > Privacy
10116 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
10117 msgstr "Ikke tillat"
10118
10119 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
10120 # Enhanced content > Library Thing
10121 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preferences."
10122 msgstr "lånerne velge innstilling for anonymisering av utlånshistorikk. Dette forutsetter at <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> og <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> er slått på."
10123
10124 # OPAC > Features > OPACReportProblem
10125 # OPAC > Features
10126 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
10127 msgstr "<br/>"
10128
10129 # OPAC > Features > OPACReportProblem
10130 # OPAC > Appearance
10131 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
10132 msgstr "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NB:</strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a> må være slått på."
10133
10134 # OPAC > Features > OPACReportProblem
10135 # OPAC > Privacy
10136 #, fuzzy
10137 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
10138 msgstr "Tillat"
10139
10140 # OPAC > Features > OPACReportProblem
10141 # OPAC > Privacy
10142 #, fuzzy
10143 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
10144 msgstr "Ikke tillat"
10145
10146 # OPAC > Features > OPACReportProblem
10147 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC pages to the library or Koha administrator."
10148 msgstr ""
10149
10150 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
10151 # OPAC > Appearance
10152 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
10153 msgstr "Vær oppmerksom på at denne funksjonen for øyeblikket er tilgjengelig for MARC21 og UNIMARC."
10154
10155 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
10156 # OPAC > Appearance
10157 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
10158 msgstr "For søkeresultater i publikumskatalogen, viser du eksemplarets"
10159
10160 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
10161 # OPAC > Appearance
10162 #, fuzzy
10163 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
10164 msgstr "hjemmebibliotek"
10165
10166 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
10167 # OPAC > Appearance
10168 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
10169 msgstr "hjemmebibliotek"
10170
10171 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10172 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to group unavailable items by 'substatus only', listing item counts per substatus. Similarly the option 'library only' results in unavailable item counts per library.)"
10173 msgstr ""
10174
10175 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10176 # OPAC > Appearance
10177 #, fuzzy
10178 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
10179 msgstr "hjemmebibliotek"
10180
10181 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10182 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACResultsUnavailableGroupingBy\">OPACResultsUnavailableGroupingBy</a> is set to \"library and substatus\", show no more than"
10183 msgstr ""
10184
10185 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10186 # OPAC > Appearance
10187 #, fuzzy
10188 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
10189 msgstr "hjemmebibliotek"
10190
10191 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10192 # OPAC > Features
10193 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (available) items on the OPAC XSLT search results.<br>"
10194 msgstr "individuelle (tilgjengelige) eksemplar i OPAC XSLT søkeresultater.<br>"
10195
10196 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10197 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (unavailable) items per library and category (like Checked out, Damaged, On hold, etc.)<br>"
10198 msgstr ""
10199
10200 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10201 # OPAC > Appearance
10202 #, fuzzy
10203 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library and substatus"
10204 msgstr "aktuelle plassering"
10205
10206 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10207 # OPAC > Appearance
10208 #, fuzzy
10209 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library only"
10210 msgstr "hjemmebibliotek"
10211
10212 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10213 # OPAC > Appearance
10214 #, fuzzy
10215 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus only"
10216 msgstr "aktuelle plassering"
10217
10218 # OPAC > Appearance > OPACResultsSidebar
10219 # OPAC > Appearance
10220 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
10221 msgstr "Inkluder følgende HTML under fasettene for søkeresultater i publikumskatalogen."
10222
10223 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
10224 # OPAC > Appearance
10225 #, fuzzy
10226 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
10227 msgstr "<br />Merk: Plassholderne {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} og {AUTHOR} vil bli erstattet med informasjon fra den viste posten."
10228
10229 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
10230 # OPAC > Appearance
10231 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
10232 msgstr "Inkluder en boks for «Flere søk» på detaljsidene for eksemplarer i publikumskatalogen, med følgende HTML (la stå tom for å deaktivere):"
10233
10234 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
10235 # OPAC > Shelf browser
10236 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
10237 msgstr "Ikke vis"
10238
10239 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
10240 # OPAC > Shelf browser
10241 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
10242 msgstr "Vis"
10243
10244 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
10245 # OPAC > Shelf browser
10246 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
10247 msgstr "en hylleleser på eksemplardetaljsider, som gjør det mulig for lånerne å se hva som står i nærheten av et gitt eksemplar i hyllen. Vær oppmerksom på at dette legger beslag på en ikke ubetydelig mengde ressurser på serveren, og skal samlingen din har et stort antall eksemplarer."
10248
10249 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
10250 # OPAC > Privacy
10251 #, fuzzy
10252 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
10253 msgstr "Tillat"
10254
10255 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
10256 # OPAC > Privacy
10257 #, fuzzy
10258 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
10259 msgstr "Ikke tillat"
10260
10261 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
10262 # OPAC > Features
10263 #, fuzzy
10264 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
10265 msgstr "lånere å logge seg på kontoene sine i publikumskatalogen."
10266
10267 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
10268 # OPAC > Appearance
10269 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
10270 msgstr "Ikke vis"
10271
10272 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
10273 # OPAC > Appearance
10274 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
10275 msgstr "Vis"
10276
10277 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
10278 # OPAC > Appearance
10279 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
10280 msgstr "navnet på låneren som har lånt et eksemplar i eksemplardetaljsider i publikumskatalogen."
10281
10282 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10283 # OPAC > Appearance
10284 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
10285 msgstr "Ikke vis detaljer om reservasjoner"
10286
10287 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10288 # OPAC > Appearance
10289 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
10290 msgstr "Vis reservasjoner"
10291
10292 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10293 # OPAC > Appearance
10294 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
10295 msgstr "Vis reservasjoner og prioritet"
10296
10297 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10298 # OPAC > Appearance
10299 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
10300 msgstr "Vis prioritet"
10301
10302 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10303 # OPAC > Appearance
10304 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
10305 msgstr "til lånere i publikumskatalogen."
10306
10307 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
10308 # OPAC > Shelf browser
10309 #, fuzzy
10310 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
10311 msgstr "Ikke vis"
10312
10313 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
10314 # OPAC > Appearance
10315 #, fuzzy
10316 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
10317 msgstr "Vis"
10318
10319 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
10320 # OPAC > Appearance
10321 #, fuzzy
10322 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record details page."
10323 msgstr "for eksemplarer på postdetaljsiden i publikumskatalogen."
10324
10325 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
10326 # OPAC > Features
10327 #, fuzzy
10328 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
10329 msgstr "Deaktiver"
10330
10331 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
10332 # OPAC > Features
10333 #, fuzzy
10334 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
10335 msgstr "Aktiver"
10336
10337 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
10338 # OPAC > Features
10339 #, fuzzy
10340 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
10341 msgstr "muligheten for å bla i og sideveksle søkeresultater gjennom detaljsiden i publikumskatalogen."
10342
10343 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10344 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# . Note that displayed savings may be inaccurate if checkout history is anonymized."
10345 msgstr ""
10346
10347 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10348 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# Calculate the amount a patron has 'saved' by using the library based on replacement prices, and display:"
10349 msgstr ""
10350
10351 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10352 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# in user summary box on OPAC homepage (the system preference <em>OPACUserSummary</em> must be enabled)"
10353 msgstr ""
10354
10355 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10356 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's 'your summary' page"
10357 msgstr ""
10358
10359 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10360 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's checkout history page (the system preference <em>opacreadinghistory</em> must be enabled)"
10361 msgstr ""
10362
10363 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
10364 # OPAC > Appearance
10365 #, fuzzy
10366 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
10367 msgstr "Ikke vis"
10368
10369 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
10370 # OPAC > Appearance
10371 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
10372 msgstr "Vis"
10373
10374 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
10375 # OPAC > Appearance
10376 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
10377 msgstr "ubrukte autoriteter i autoritetsnettleseren i publikumskatalogen."
10378
10379 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
10380 # OPAC > Appearance
10381 #, fuzzy
10382 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
10383 msgstr "Ikke gjør"
10384
10385 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
10386 # OPAC > Appearance
10387 #, fuzzy
10388 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
10389 msgstr "Gjør"
10390
10391 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
10392 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically filling with data from Google Books API."
10393 msgstr ""
10394
10395 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
10396 # OPAC > Policy
10397 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
10398 msgstr "<br />Merk: Hvis ingen av alternativene ovenfor er valgt, vil feltet «Tittel» likevel være obligatorisk som standard."
10399
10400 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
10401 # OPAC > Policy
10402 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
10403 msgstr "Felt som skal være obligatoriske for kjøpsforslag fra lånere:"
10404
10405 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
10406 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
10407 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
10408 msgstr "<br />NB: Feltene i <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> kan ikke stilles inn som uønskede felt "
10409
10410 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
10411 # OPAC > Policy
10412 #, fuzzy
10413 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for patron purchase suggestions:"
10414 msgstr "Felt som skal være obligatoriske for kjøpsforslag fra lånere:"
10415
10416 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
10417 # OPAC > Appearance
10418 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
10419 msgstr "Når en låner klikker på en kobling i publikumskatalogen til en annen nettside  (som Amazon eller OCLC),"
10420
10421 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
10422 # OPAC > Appearance
10423 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
10424 msgstr "åpnes"
10425
10426 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
10427 # OPAC > Appearance
10428 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
10429 msgstr "åpnes ikke"
10430
10431 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
10432 # OPAC > Appearance
10433 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
10434 msgstr "koblingen i et nytt vindu."
10435
10436 # OPAC > Appearance > OPACUserCSS
10437 # OPAC > Appearance
10438 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
10439 msgstr "Inkluder følgende CSS på alle sider i publikumskatalogen:"
10440
10441 # OPAC > Appearance > OPACUserJS
10442 # OPAC > Appearance
10443 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
10444 msgstr "Inkluder følgende JavaScript på alle sider i publikumskatalogen:"
10445
10446 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
10447 # OPAC > Appearance
10448 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
10449 msgstr "Ikke vis"
10450
10451 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
10452 # OPAC > Appearance
10453 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
10454 msgstr "Vis"
10455
10456 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
10457 # OPAC > Appearance
10458 #, fuzzy
10459 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, overdues, holds and charges on the OPAC start page."
10460 msgstr "et sammendrag av utlån, forsinkede utlån, reservasjoner og gebyrer for en pålogget bruker på hovedsiden"
10461
10462 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
10463 # OPAC > Policy
10464 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
10465 msgstr "Ikke vis"
10466
10467 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
10468 # OPAC > Policy
10469 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
10470 msgstr "Vis"
10471
10472 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
10473 # OPAC > Policy
10474 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
10475 msgstr "innkjøpsforslag fra andre lånere i publikumskatalogen."
10476
10477 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
10478 # OPAC > Appearance
10479 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10480 msgstr "<br />Alternativer:<ul><li>Legg inn \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standard stilark</li><li>Legg inn en fil-sti for et lokalt stilark</li><li>Legg inn en URL for et eksternt stilark.</li></ul>Om du har ulike stilark for ulike språk så vil plasshodleren {langcode} bli erstattet med valgt språk."
10481
10482 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
10483 # OPAC > Appearance
10484 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
10485 msgstr "Vis detaljvisningen i publikumskatalogen med XSLT-stilarket på: "
10486
10487 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
10488 # OPAC > Appearance
10489 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10490 msgstr "<br />Alternativer:<ul><li>Legg inn \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standard stilark</li><li>Legg inn en fil-sti for lokal XSLT</li><li>Legg inn en URL for ekstern X.</li></ul>Om du har ulike stilark for ulike språk så vil plasshodleren {langcode} bli erstattet med valgt språk."
10491
10492 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
10493 # OPAC > Appearance
10494 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
10495 msgstr "Vis lister i publikumskatalogen ved hjelp av XSLT-stilarket på:"
10496
10497 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
10498 # OPAC > Appearance
10499 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10500 msgstr "<br />Alternativer:<ul><li>Legg inn \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standard XSLT</li><li>Legg inn en fil-sti for lokal XSLT</li><li>Legg inn en URL for ekstern XSLT.</li><li>NB: Innstillingen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> må være slått på om de tilpassede XSLT'ene benytter data for eksemplarer.</li></ul>Om du har ulike stilark for ulike språk så vil plasshodleren {langcode} bli erstattet med valgt språk."
10501
10502 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
10503 # OPAC > Appearance
10504 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
10505 msgstr "Vis resultater i publikumskatalogen med XSLT-stilarket på:"
10506
10507 # OPAC > Features > OPACpatronimages
10508 # OPAC > Features
10509 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10510 msgstr "Ikke vis"
10511
10512 # OPAC > Features > OPACpatronimages
10513 # OPAC > Features
10514 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10515 msgstr "Vis"
10516
10517 # OPAC > Features > OPACpatronimages
10518 # OPAC > Features
10519 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
10520 msgstr "bilder av låneren på lånerens informasjonsside i publikumskatalogen"
10521
10522 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
10523 # OPAC > Appearance
10524 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10525 msgstr "Legg til"
10526
10527 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
10528 # OPAC > Appearance
10529 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10530 msgstr "Ikke legg til"
10531
10532 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
10533 # OPAC > Appearance
10534 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
10535 msgstr "en rullegardinmeny for valg av bibliotek i hodet i publikumskatalogen."
10536
10537 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
10538 # OPAC > Appearance
10539 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10540 msgstr "Inkluder det ekstra CSS-stilarket"
10541
10542 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
10543 # OPAC > Appearance
10544 #, fuzzy
10545 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
10546 msgstr "for å overstyre spesifikke innstillinger fra standard stilark (la stå tomt for å deaktivere). Legg inn kun et filnavn, en fullstendig lokal bane eller en fullstendig URL-adresse som begynner med <code>http://</code> (hvis filen ligger på en ekstern server). Vær oppmerksom på at hvis du kun legger inn et filnavn, skal filen foreligge i CSS-undermappen for hvert aktivt tema og språk i Kohas malmappe. En fullstendig lokal bane forventes å starte fra roten for HTTP-dokumenter."
10547
10548 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10549 # OPAC > Advanced Search Options
10550 #, fuzzy
10551 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10552 msgstr "Vis søkealternativer"
10553
10554 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10555 # OPAC > Advanced Search Options
10556 #, fuzzy
10557 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10558 msgstr "Vis søkealternativer"
10559
10560 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10561 # OPAC > Advanced Search Options
10562 #, fuzzy
10563 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10564 msgstr "Vis søkealternativer for den utvidede visningen"
10565
10566 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10567 # OPAC > Advanced Search Options
10568 #, fuzzy
10569 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10570 msgstr "Vis søkealternativer"
10571
10572 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10573 # OPAC > Advanced Search Options
10574 #, fuzzy
10575 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view:"
10576 msgstr "Vis søkealternativer for den utvidede visningen"
10577
10578 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10579 # OPAC > Advanced Search Options
10580 #, fuzzy
10581 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10582 msgstr "Vis søkealternativer"
10583
10584 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10585 # OPAC > Advanced Search Options
10586 #, fuzzy
10587 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10588 msgstr "Vis søkealternativer"
10589
10590 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10591 # OPAC > Advanced Search Options
10592 #, fuzzy
10593 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10594 msgstr "Vis søkealternativer"
10595
10596 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10597 # OPAC > Advanced Search Options
10598 #, fuzzy
10599 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10600 msgstr "Vis søkealternativer"
10601
10602 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10603 # OPAC > Advanced Search Options
10604 #, fuzzy
10605 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10606 msgstr "Vis søkealternativer"
10607
10608 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10609 # OPAC > Advanced Search Options
10610 #, fuzzy
10611 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10612 msgstr "Vis søkealternativer"
10613
10614 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10615 # OPAC > Advanced Search Options
10616 #, fuzzy
10617 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10618 msgstr "Vis søkealternativer"
10619
10620 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10621 # OPAC > Advanced Search Options
10622 #, fuzzy
10623 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10624 msgstr "Vis søkealternativer"
10625
10626 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10627 # OPAC > Advanced Search Options
10628 #, fuzzy
10629 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10630 msgstr "Vis søkealternativer"
10631
10632 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
10633 # Searching > Search form
10634 #, fuzzy
10635 msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
10636 msgstr "<em>Tilgjengelige verdier</em>: eksemplartyper (<strong>itemtypes</strong>), samlingskoder (<strong>ccode</strong>) og hylleplassering (<strong>loc</strong>)."
10637
10638 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
10639 # Searching > Search Form
10640 #, fuzzy
10641 msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for limiting searches on the"
10642 msgstr "Vis faner i publikumskatalogen og det interne, avanserte søket for å avgrense søk etter"
10643
10644 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
10645 # Searching > Search form
10646 #, fuzzy
10647 msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
10648 msgstr "felter (skill verdier med |). Fanene vises i rekkefølgen de oppgis i.<br/>"
10649
10650 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
10651 # OPAC > Policy
10652 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10653 msgstr "Tillat"
10654
10655 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
10656 # OPAC > Policy
10657 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10658 msgstr "Ikke tillat"
10659
10660 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
10661 # OPAC > Policy
10662 #, fuzzy
10663 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10664 msgstr "brukere av publikumskatalogen å opprette offentlige lister"
10665
10666 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
10667 # OPAC > Policy
10668 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10669 msgstr "Tillat"
10670
10671 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
10672 # OPAC > Policy
10673 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10674 msgstr "Ikke tillat"
10675
10676 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
10677 # OPAC > Policy
10678 #, fuzzy
10679 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists with other patrons."
10680 msgstr "lånere å dele private lister med andre lånere."
10681
10682 # OPAC > Features > OpacAuthorities
10683 # OPAC > Features
10684 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10685 msgstr "Tillat"
10686
10687 # OPAC > Features > OpacAuthorities
10688 # OPAC > Features
10689 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10690 msgstr "Ikke tillat"
10691
10692 # OPAC > Features > OpacAuthorities
10693 # OPAC > Features
10694 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10695 msgstr "lånere å søke i autoritetspostene dine."
10696
10697 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
10698 # OPAC > Features
10699 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10700 msgstr "Deaktiver"
10701
10702 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
10703 # OPAC > Features
10704 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10705 msgstr "Aktiver"
10706
10707 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
10708 # OPAC > Features
10709 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
10710 msgstr "muligheten for å bla i og sideveksle søkeresultater gjennom detaljsiden i publikumskatalogen."
10711
10712 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
10713 # OPAC > Features
10714 #, fuzzy
10715 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10716 msgstr "Deaktiver"
10717
10718 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
10719 # OPAC > Features
10720 #, fuzzy
10721 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10722 msgstr "Aktiver"
10723
10724 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
10725 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings (Elasticsearch only)."
10726 msgstr ""
10727
10728 # OPAC > Features > OpacBrowser
10729 # Administration > Share anonymous usage statistics
10730 #, fuzzy
10731 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
10732 msgstr "<br><strong>NB:</strong> For at denne innstillingen skal fungere må cron-jobben <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> kjøre. Kontakt din systemadministratør for å sette opp dette."
10733
10734 # OPAC > Features > OpacBrowser
10735 # OPAC > Features
10736 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10737 msgstr "Tillat"
10738
10739 # OPAC > Features > OpacBrowser
10740 # OPAC > Features
10741 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10742 msgstr "Ikke tillat"
10743
10744 # OPAC > Features > OpacBrowser
10745 # OPAC > Features
10746 #, fuzzy
10747 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10748 msgstr "lånere å legge inn kommentarer på eksemplarer i publikumskatalogen."
10749
10750 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10751 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> Enabling `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogConcerns\">CatalogConcerns</a>` will allow concern submissions from the staff interface.</p>"
10752 msgstr ""
10753
10754 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10755 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Allow"
10756 msgstr ""
10757
10758 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10759 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Don't allow"
10760 msgstr ""
10761
10762 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10763 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# OPAC users to report concerns about catalog records."
10764 msgstr ""
10765
10766 # OPAC > Features > OpacCloud
10767 # Administration > Share anonymous usage statistics
10768 #, fuzzy
10769 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
10770 msgstr "<br><strong>NB:</strong> For at denne innstillingen skal fungere må cron-jobben <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> kjøre. Kontakt din systemadministratør for å sette opp dette."
10771
10772 # OPAC > Features > OpacCloud
10773 # OPAC > Features
10774 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10775 msgstr "Ikke vis"
10776
10777 # OPAC > Features > OpacCloud
10778 # OPAC > Features
10779 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10780 msgstr "Vis"
10781
10782 # OPAC > Features > OpacCloud
10783 # OPAC > Appearance
10784 #, fuzzy
10785 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10786 msgstr "i publikumskatalogen."
10787
10788 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10789 # OPAC > Appearance
10790 #, fuzzy
10791 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10792 msgstr "ingen sted"
10793
10794 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10795 # OPAC > Appearance
10796 #, fuzzy
10797 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10798 msgstr "ingen sted"
10799
10800 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10801 # OPAC > Appearance
10802 #, fuzzy
10803 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10804 msgstr "ingen sted"
10805
10806 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10807 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10808 msgstr ""
10809
10810 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10811 # OPAC > Features
10812 #, fuzzy
10813 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10814 msgstr "Tillat"
10815
10816 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10817 # OPAC > Appearance
10818 #, fuzzy
10819 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10820 msgstr "ingen sted"
10821
10822 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10823 # OPAC > Appearance
10824 #, fuzzy
10825 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10826 msgstr "ingen sted"
10827
10828 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10829 # OPAC > Appearance
10830 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
10831 msgstr "Velg hvilke eksportalternativer som skal være tilgjengelige fra detaljsiden i publikumskatalogen:"
10832
10833 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10834 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10835 msgstr ""
10836
10837 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10838 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10839 msgstr ""
10840
10841 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
10842 # OPAC > Appearance
10843 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10844 msgstr "Bruk bildet"
10845
10846 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
10847 # OPAC > Appearance
10848 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
10849 msgstr "som publikumskatalogens favorittikon. (Dette skal være en fullstendig URL-adresse som begynner med <code>http://</code>.)"
10850
10851 # OPAC > Policy > OpacHiddenItems
10852 # OPAC > Policy
10853 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
10854 msgstr "Definer egendefinerte regler for å skjule spesifikke eksemplarer fra søk og visning i publikumskatalogen. Hvordan disse reglene skrives er dokumentert i <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
10855
10856 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
10857 # OPAC > Appearance
10858 #, fuzzy
10859 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10860 msgstr "den bibliografiske posten når alle dens eksemplarer er skjult av <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10861
10862 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
10863 # OPAC > Appearance
10864 #, fuzzy
10865 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
10866 msgstr "Ikke uthev"
10867
10868 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
10869 # OPAC > Appearance
10870 #, fuzzy
10871 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
10872 msgstr "Uthev"
10873
10874 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
10875 # OPAC > Appearance
10876 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10877 msgstr "den bibliografiske posten når alle dens eksemplarer er skjult av <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10878
10879 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
10880 # OPAC > Appearance
10881 #, fuzzy
10882 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
10883 msgstr "(skill kolonner med |)"
10884
10885 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
10886 # OPAC > Appearance
10887 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
10888 msgstr "Ikke uthev"
10889
10890 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
10891 # OPAC > Appearance
10892 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
10893 msgstr "Uthev"
10894
10895 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
10896 # OPAC > Appearance
10897 #, fuzzy
10898 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages. To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here:"
10899 msgstr "ordene som låneren søkte etter i søkeresultatene og detaljsidene deres. For å hindre at visse ord noensinne blir uthevet, legger du inn en liste over stoppord"
10900
10901 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
10902 # OPAC > Features
10903 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
10904 msgstr "Tillat"
10905
10906 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
10907 # OPAC > Features
10908 #, fuzzy
10909 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
10910 msgstr "Ikke tillat"
10911
10912 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
10913 # OPAC > Features
10914 #, fuzzy
10915 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
10916 msgstr "at lånerne kan legge inn en merknad når de reserverer. "
10917
10918 # OPAC > Features > OpacItemLocation
10919 # OPAC > Features
10920 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
10921 msgstr "Vis"
10922
10923 # OPAC > Features > OpacItemLocation
10924 # OPAC > Features
10925 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
10926 msgstr "for eksemplarer i søkeresultater i publikumskatalogen."
10927
10928 # OPAC > Features > OpacItemLocation
10929 # OPAC > Features
10930 #, fuzzy
10931 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
10932 msgstr "kun hyllesignatur"
10933
10934 # OPAC > Features > OpacItemLocation
10935 # OPAC > Features
10936 #, fuzzy
10937 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
10938 msgstr "samlingskode"
10939
10940 # OPAC > Features > OpacItemLocation
10941 # OPAC > Features
10942 #, fuzzy
10943 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
10944 msgstr "kun hyllesignatur"
10945
10946 # OPAC > Features > OpacItemLocation
10947 # OPAC > Features
10948 #, fuzzy
10949 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
10950 msgstr "Vis"
10951
10952 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
10953 # OPAC > Appearance
10954 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
10955 msgstr "Teksten «Powered by Koha» i bunnteksten i publikumskatalogen."
10956
10957 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
10958 # OPAC > Appearance
10959 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
10960 msgstr "Ikke vis"
10961
10962 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
10963 # OPAC > Appearance
10964 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
10965 msgstr "Vis"
10966
10967 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
10968 # OPAC > Appearance
10969 #, fuzzy
10970 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
10971 msgstr "topptekst"
10972
10973 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
10974 # OPAC > Appearance
10975 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
10976 msgstr "Vis språkvelgeren i"
10977
10978 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
10979 # OPAC > Appearance
10980 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
10981 msgstr "både topptekst og bunntekst"
10982
10983 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
10984 # OPAC > Appearance
10985 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
10986 msgstr "kun bunntekst"
10987
10988 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
10989 # OPAC > Appearance
10990 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
10991 msgstr "topptekst"
10992
10993 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
10994 # OPAC > Appearance
10995 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
10996 msgstr "Vis"
10997
10998 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
10999 # OPAC > Appearance
11000 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
11001 msgstr "for eksemplarer på postdetaljsiden i publikumskatalogen."
11002
11003 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
11004 # OPAC > Appearance
11005 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
11006 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
11007
11008 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
11009 # OPAC > Appearance
11010 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
11011 msgstr "hjemmebibliotek og bibliotek som har et eksemplar"
11012
11013 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
11014 # OPAC > Appearance
11015 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
11016 msgstr "hjemmebibliotek"
11017
11018 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11019 # OPAC > Appearance
11020 #, fuzzy
11021 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page."
11022 msgstr "<br />Merk: Hvis «I en egen kolonne» er valgt, må du fortsatt aktivere visning av item_shelving_location på administrasjonssiden <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>Konfigurere kolonner</a>"
11023
11024 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11025 # OPAC > Appearance
11026 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
11027 msgstr "Vis hylleplasseringen"
11028
11029 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11030 # OPAC > Appearance
11031 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
11032 msgstr "under både hjemmebibliotek og bibliotek som har et eksemplar"
11033
11034 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11035 # OPAC > Appearance
11036 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
11037 msgstr "under biblioteket som har et eksemplar"
11038
11039 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11040 # OPAC > Appearance
11041 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
11042 msgstr "under hjemmebibliotek"
11043
11044 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11045 # OPAC > Appearance
11046 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
11047 msgstr "for eksemplarer på postdetaljsiden i publikumskatalogen."
11048
11049 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11050 # OPAC > Appearance
11051 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
11052 msgstr "i en egen kolonne"
11053
11054 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
11055 # OPAC > Appearance
11056 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
11057 msgstr "Ikke vis"
11058
11059 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
11060 # OPAC > Appearance
11061 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
11062 msgstr "Vis"
11063
11064 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
11065 # OPAC > Appearance
11066 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
11067 msgstr "en advarsel om at publikumskatalogen er under vedlikehold, i stedet for selve publikumskatalogen. Merk: Dette viser den samme advarselen som når databasen må oppgraderes, men uten forbehold."
11068
11069 # OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice
11070 # OPAC > Appearance
11071 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
11072 msgstr "Vis følgende HTML når <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> er aktivert:"
11073
11074 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
11075 # OPAC > Appearance
11076 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
11077 msgstr "Vis opptil"
11078
11079 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
11080 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
11081 msgstr ""
11082
11083 # OPAC > Appearance > OpacMetaDescription
11084 msgid "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine results (160 characters)."
11085 msgstr ""
11086
11087 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
11088 # OPAC > Features
11089 #, fuzzy
11090 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
11091 msgstr "Ikke vis"
11092
11093 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
11094 # OPAC > Features
11095 #, fuzzy
11096 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
11097 msgstr "Vis"
11098
11099 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
11100 # OPAC > Features
11101 #, fuzzy
11102 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in the OPAC."
11103 msgstr "en liste for valg av filial for nyhetseksemplarer i publikumskatalogen."
11104
11105 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
11106 # Administration > Interface options
11107 #, fuzzy
11108 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
11109 msgstr "Nei"
11110
11111 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
11112 # Administration > Interface options
11113 #, fuzzy
11114 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
11115 msgstr "Nei"
11116
11117 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
11118 # Administration > Interface options
11119 #, fuzzy
11120 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
11121 msgstr "Vis eksemplartypeikoner i katalogen:"
11122
11123 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
11124 # OPAC > Features
11125 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
11126 msgstr "Tillat"
11127
11128 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
11129 # OPAC > Features
11130 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
11131 msgstr "Ikke tillat"
11132
11133 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
11134 # OPAC > Features
11135 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
11136 msgstr "lånere å endre sitt eget passord i publikumskatalogen. Vær oppmerksom på at dette må være av hvis du vil bruke bruke LDAP-godkjenning."
11137
11138 # OPAC > Appearance > OpacPublic
11139 # OPAC > Appearance
11140 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
11141 msgstr "Ikke gjør"
11142
11143 # OPAC > Appearance > OpacPublic
11144 # OPAC > Appearance
11145 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
11146 msgstr "Gjør"
11147
11148 # OPAC > Appearance > OpacPublic
11149 # OPAC > Appearance
11150 #, fuzzy
11151 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC. "
11152 msgstr "Koha publikumskatalog offentlig. Privat publikumskatalog krever godkjenning før tilgang til publikumskatalogen."
11153
11154 # OPAC > Appearance > OpacPublic
11155 # OPAC > Appearance
11156 msgid "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
11157 msgstr "NB: Dette påvirker ikke det offentlige APIet, se <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests\">RESTPublicAnonymousRequests</a> for å kontrollere APIet."
11158
11159 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
11160 # OPAC > Policy
11161 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
11162 msgstr "Tillat"
11163
11164 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
11165 # OPAC > Policy
11166 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
11167 msgstr "Ikke tillat"
11168
11169 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
11170 # OPAC > Policy
11171 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
11172 msgstr "lånere å fornye sine egne bøker i publikumskatalogen."
11173
11174 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11175 # OPAC > Policy
11176 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
11177 msgstr "«OPACRenew»"
11178
11179 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11180 # OPAC > Policy
11181 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
11182 msgstr "NULL"
11183
11184 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11185 # OPAC > Policy
11186 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
11187 msgstr "Bruk"
11188
11189 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11190 # OPAC > Policy
11191 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
11192 msgstr "som filialkode for å lagre i statistikktabellen."
11193
11194 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11195 # OPAC > Policy
11196 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
11197 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
11198
11199 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11200 # OPAC > Policy
11201 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
11202 msgstr "biblioteket eksemplaret ble lånt ut fra"
11203
11204 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11205 # OPAC > Policy
11206 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
11207 msgstr "låneren hjemmebibliotek"
11208
11209 # OPAC > Features > OpacResetPassword
11210 # OPAC > Features
11211 #, fuzzy
11212 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC."
11213 msgstr "for å gjenopprette passordet per e-post i publikumskatalogen"
11214
11215 # OPAC > Features > OpacResetPassword
11216 # OPAC > Features
11217 #, fuzzy
11218 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
11219 msgstr "Bibliotekbrukere har"
11220
11221 # OPAC > Features > OpacResetPassword
11222 # OPAC > Features
11223 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
11224 msgstr "lov"
11225
11226 # OPAC > Features > OpacResetPassword
11227 # OPAC > Features
11228 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
11229 msgstr "ikke lov"
11230
11231 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11232 # OPAC > Appearance
11233 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
11234 msgstr "Ikke skill"
11235
11236 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11237 # OPAC > Appearance
11238 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
11239 msgstr "Skill"
11240
11241 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11242 # OPAC > Appearance
11243 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
11244 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
11245
11246 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11247 # OPAC > Appearance
11248 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
11249 msgstr "hjemmebibliotek"
11250
11251 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11252 # OPAC > Appearance
11253 #, fuzzy
11254 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The second tab will contain all other items."
11255 msgstr "er den påloggede brukerens bibliotek. Den andre fanen vil inneholde alle andre eksemplarer."
11256
11257 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11258 # OPAC > Appearance
11259 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
11260 msgstr "visningen av eksemplarer i to faner, der den første fanen inneholder eksemplarer der"
11261
11262 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
11263 # OPAC > Appearance
11264 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
11265 msgstr "Ikke vis"
11266
11267 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
11268 # OPAC > Appearance
11269 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
11270 msgstr "Vis"
11271
11272 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
11273 # OPAC > Appearance
11274 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
11275 msgstr "en kobling til de nyeste kommentarene i hodet i publikumskatalogen."
11276
11277 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
11278 # OPAC > Appearance
11279 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
11280 msgstr "Vis stjernevurderinger"
11281
11282 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
11283 # OPAC > Appearance
11284 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
11285 msgstr "ingen sted"
11286
11287 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
11288 # OPAC > Appearance
11289 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
11290 msgstr "kun på detalj-"
11291
11292 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
11293 # OPAC > Appearance
11294 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
11295 msgstr "sider."
11296
11297 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
11298 # OPAC > Appearance
11299 #, fuzzy
11300 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
11301 msgstr "i resultater og detaljer"
11302
11303 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
11304 # OPAC > Appearance
11305 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
11306 msgstr "Ikke vis"
11307
11308 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
11309 # OPAC > Appearance
11310 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
11311 msgstr "Vis"
11312
11313 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
11314 # OPAC > Appearance
11315 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
11316 msgstr "navnet på den ansatte som behandlet et forslag i publikumskatalogen."
11317
11318 # OPAC > Features > OpacTopissue
11319 # OPAC > Features
11320 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
11321 msgstr "Tillat"
11322
11323 # OPAC > Features > OpacTopissue
11324 # OPAC > Features
11325 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
11326 msgstr "Ikke tillat"
11327
11328 # OPAC > Features > OpacTopissue
11329 # OPAC > Features
11330 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
11331 msgstr "lånerne å se en liste over de mest utlånte eksemplarene i publikumskatalogen. Vær oppmerksom på at dette er delvis eksperimentelt og skal unngås for samlinger med et stort antall eksemplarer."
11332
11333 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11334 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
11335 msgstr ""
11336
11337 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11338 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
11339 msgstr ""
11340
11341 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11342 # OPAC > Appearance
11343 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
11344 msgstr "<br />Kan være en absolutt URL som starter med <code>http://</code> eller"
11345
11346 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11347 # OPAC > Features
11348 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
11349 msgstr "<br />Eksempler:"
11350
11351 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11352 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
11353 msgstr ""
11354
11355 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11356 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
11357 msgstr ""
11358
11359 # OPAC > OpenURL > OpenURLResolverURL
11360 msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
11361 msgstr ""
11362
11363 # OPAC > OpenURL > OpenURLText
11364 # OPAC > Appearance
11365 msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
11366 msgstr "Tekst for OpenURL-lenker (eller bilde-tittel om <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation\">OpenURLImageLocation</a> er definert):"
11367
11368 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField
11369 # OPAC > Self registration and modification
11370 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
11371 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>databasekolonner</a> vil ikke vises i skjermbildet der låneren kan endre selv:"
11372
11373 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationMandatoryField
11374 # OPAC > Self registration and modification
11375 #, fuzzy
11376 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron modification screen:"
11377 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>databasekolonner</a> må fylles ut i skjermbildet der låneren kan legge inn informasjon:"
11378
11379 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11380 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a> to be set to a valid patron category code."
11381 msgstr ""
11382
11383 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11384 # OPAC > Self registration and modification
11385 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
11386 msgstr "Tillat"
11387
11388 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11389 # OPAC > Self registration and modification
11390 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
11391 msgstr "Ikke tillat"
11392
11393 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11394 # OPAC > Self registration and modification
11395 #, fuzzy
11396 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account via the OPAC."
11397 msgstr "(skill filialkode med |)."
11398
11399 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions
11400 # OPAC > Self registration and modification
11401 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
11402 msgstr "Vis følgende ekstra instruksjoner til lånere som registrerer seg selv via publikumskatalogen (HTML er tillatt):"
11403
11404 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField
11405 # OPAC > Self registration and modification
11406 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
11407 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>databasekolonner</a> må fylles ut i skjermbildet der låneren kan legge inn informasjon:"
11408
11409 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField
11410 # OPAC > Self registration and modification
11411 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
11412 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>databasekolonner</a> vil ikke vises i skjermbildet der låneren kan registrere seg selv:"
11413
11414 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
11415 # OPAC > Self registration and modification
11416 #, fuzzy
11417 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
11418 msgstr "Ikke krev"
11419
11420 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
11421 # OPAC > Self registration and modification
11422 #, fuzzy
11423 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11424 msgstr "krev"
11425
11426 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
11427 # OPAC > Self registration and modification
11428 #, fuzzy
11429 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email address by entering it twice."
11430 msgstr "skjema for passord og pålogging etter at en låner har registrert seg selv."
11431
11432 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11433 # OPAC > Self registration and modification
11434 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not use a regular patron category for self registration.</strong>"
11435 msgstr "<br><strong>ADVARSEL: Ikke bruk en vanlig lånerkategori for egenregistrering.</strong>"
11436
11437 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11438 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
11439 msgstr ""
11440
11441 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11442 # OPAC > Self registration and modification
11443 #, fuzzy
11444 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
11445 msgstr "Bruk lånerkategorikoden"
11446
11447 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11448 # OPAC > Self registration and modification
11449 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
11450 msgstr "som standard lånerkategori for lånere som er registrert via publikumskatalogen."
11451
11452 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
11453 # OPAC > Self registration and modification
11454 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11455 msgstr "Anse"
11456
11457 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
11458 # OPAC > Self registration and modification
11459 #, fuzzy
11460 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11461 msgstr "Ikke anse"
11462
11463 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
11464 # OPAC > Self registration and modification
11465 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
11466 msgstr "lånetakerens e-post (borrowers.email) som unik ved egenregistrering. En e-post godtas ikke hvis den allerede finnes i databasen."
11467
11468 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11469 # Circulation > Checkout policy
11470 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or make it empty."
11471 msgstr "<br><strong>NB:</strong> Denne innstillingen forutsetter at cronjobben <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> kjører. Be systemadministratoren din om å sette den opp.<br>Ingen lånere vil bli slettet om du setter denne innstillingen til null, eller lar den stå tom. "
11472
11473 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11474 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11475 msgstr ""
11476
11477 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11478 # OPAC > Self registration and modification
11479 #, fuzzy
11480 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after account creation."
11481 msgstr "Bruk lånerkategorikoden"
11482
11483 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
11484 # OPAC > Self registration and modification
11485 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11486 msgstr "(skill filialkode med |)."
11487
11488 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
11489 # OPAC > Self registration and modification
11490 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
11491 msgstr "Aktiver egenregistrering for følgende biblioteker:"
11492
11493 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
11494 # OPAC > Self registration and modification
11495 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
11496 msgstr "Hvis tomt, oppgis alle biblioteker."
11497
11498 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
11499 # OPAC > Self registration and modification
11500 #, fuzzy
11501 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
11502 msgstr "Ikke vis og forhåndsutfyll"
11503
11504 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
11505 # OPAC > Self registration and modification
11506 #, fuzzy
11507 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
11508 msgstr "Vis og forhåndsutfyll"
11509
11510 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
11511 # OPAC > Self registration and modification
11512 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
11513 msgstr "skjema for passord og pålogging etter at en låner har registrert seg selv."
11514
11515 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
11516 # Circulation > Checkout policy
11517 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11518 msgstr "<br><strong>NB:</strong> Denne innstillingen forutsetter at cronjobben <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> kjører. Be systemadministratoren din om å sette den opp."
11519
11520 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
11521 # OPAC > Self registration and modification
11522 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11523 msgstr "Ikke krev"
11524
11525 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
11526 # OPAC > Self registration and modification
11527 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11528 msgstr "krev"
11529
11530 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
11531 # OPAC > Self registration and modification
11532 #, fuzzy
11533 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
11534 msgstr "Ikke krev"
11535
11536 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
11537 # OPAC > Features
11538 #, fuzzy
11539 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11540 msgstr "Aktiver"
11541
11542 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
11543 # OPAC > Features
11544 #, fuzzy
11545 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11546 msgstr "visningen av Dagens sitat på publikumskatalogens startside"
11547
11548 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
11549 # OPAC > Features
11550 #, fuzzy
11551 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11552 msgstr "Aktiver"
11553
11554 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
11555 # OPAC > Features
11556 #, fuzzy
11557 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11558 msgstr "Aktiver"
11559
11560 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11561 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11562 msgstr ""
11563
11564 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11565 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses as available for reference in OPAC search results:"
11566 msgstr ""
11567
11568 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageContent
11569 # OPAC > Restricted page
11570 #, fuzzy
11571 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11572 msgstr "som tittel på den begrensede siden (vises i søkebanen og øverst på den begrensede siden)"
11573
11574 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
11575 # OPAC > Restricted page
11576 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11577 msgstr "Tilgang fra IP-adresser som begynner med"
11578
11579 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
11580 # OPAC > Restricted page
11581 #, fuzzy
11582 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11583 msgstr "krever ikke godkjenning (adskilt med komma – f.eks.: «127.0.0,127.0.1»)"
11584
11585 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
11586 # OPAC > Restricted page
11587 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11588 msgstr "Bruk"
11589
11590 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
11591 # OPAC > Restricted page
11592 #, fuzzy
11593 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11594 msgstr "som tittel på den begrensede siden (vises i søkebanen og øverst på den begrensede siden)"
11595
11596 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
11597 # OPAC > Policy
11598 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11599 msgstr "Ikke avgrens"
11600
11601 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
11602 # OPAC > Policy
11603 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11604 msgstr "Avgrens"
11605
11606 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
11607 # OPAC > Policy
11608 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
11609 msgstr "lånernes søk til biblioteket de er registrert ved."
11610
11611 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
11612 # OPAC > Shelf browser
11613 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11614 msgstr "Ikke bruk"
11615
11616 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
11617 # OPAC > Shelf browser
11618 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11619 msgstr "Bruk"
11620
11621 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
11622 # OPAC > Shelf browser
11623 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
11624 msgstr "eksemplarets samlingskode ved valg av eksemplarer for hylleviseren."
11625
11626 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
11627 # OPAC > Shelf browser
11628 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11629 msgstr "Ikke bruk"
11630
11631 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
11632 # OPAC > Shelf browser
11633 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11634 msgstr "Bruk"
11635
11636 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
11637 # OPAC > Shelf browser
11638 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
11639 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek ved valg av eksemplarer for hylleviseren."
11640
11641 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
11642 # OPAC > Shelf browser
11643 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11644 msgstr "Ikke bruk"
11645
11646 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
11647 # OPAC > Shelf browser
11648 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11649 msgstr "Bruk"
11650
11651 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
11652 # OPAC > Shelf browser
11653 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
11654 msgstr "eksemplarets plassering ved valg av eksemplarer for hylleviseren."
11655
11656 # OPAC > Features > ShowReviewer
11657 # OPAC > Features
11658 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11659 msgstr "Vis"
11660
11661 # OPAC > Features > ShowReviewer
11662 # OPAC > Features
11663 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11664 msgstr "fornavn"
11665
11666 # OPAC > Features > ShowReviewer
11667 # OPAC > Features
11668 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11669 msgstr "fornavn og initial fra etternavn"
11670
11671 # OPAC > Features > ShowReviewer
11672 # OPAC > Features
11673 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11674 msgstr "fullt navn"
11675
11676 # OPAC > Features > ShowReviewer
11677 # OPAC > Features
11678 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11679 msgstr "etternavn"
11680
11681 # OPAC > Features > ShowReviewer
11682 # OPAC > Features
11683 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11684 msgstr "ikke noe navn"
11685
11686 # OPAC > Features > ShowReviewer
11687 # OPAC > Features
11688 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11689 msgstr "til den som har lagt inn en kommentar i publikumskatalogen."
11690
11691 # OPAC > Features > ShowReviewer
11692 # OPAC > Features
11693 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11694 msgstr "brukernavn"
11695
11696 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
11697 # OPAC > Features
11698 #, fuzzy
11699 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
11700 msgstr "Vis"
11701
11702 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
11703 # OPAC > Features
11704 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11705 msgstr "Vis"
11706
11707 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
11708 # OPAC > Features
11709 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11710 msgstr "anmelderens avatar ved siden av kommentaren i publikumskatalogen. Avataren vil bli søkt etter på <a href=\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank\">Libravatar</a>, ved hjelp av lånerens e-postadresse."
11711
11712 # OPAC > Features > SocialNetworks
11713 # OPAC > Features
11714 #, fuzzy
11715 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11716 msgstr "Aktiver"
11717
11718 # OPAC > Features > SocialNetworks
11719 # OPAC > Features
11720 #, fuzzy
11721 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11722 msgstr "Aktiver"
11723
11724 # OPAC > Features > SocialNetworks
11725 # OPAC > Features
11726 #, fuzzy
11727 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11728 msgstr "Aktiver"
11729
11730 # OPAC > Features > SocialNetworks
11731 # OPAC > Features
11732 #, fuzzy
11733 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11734 msgstr "Aktiver"
11735
11736 # OPAC > Features > SocialNetworks
11737 # OPAC > Features
11738 #, fuzzy
11739 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11740 msgstr "Deaktiver"
11741
11742 # OPAC > Features > SocialNetworks
11743 # OPAC > Features
11744 #, fuzzy
11745 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11746 msgstr "koblinger til sosiale nettverk i detaljsider i publikumskatalogen."
11747
11748 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11749 # OPAC > Privacy
11750 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11751 msgstr "Ikke spor"
11752
11753 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11754 # OPAC > Privacy
11755 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
11756 msgstr "Spor"
11757
11758 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11759 # OPAC > Privacy
11760 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11761 msgstr "Spor anonymt"
11762
11763 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11764 # OPAC > Privacy
11765 #, fuzzy
11766 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11767 msgstr "koblinger som lånere klikker på"
11768
11769 # OPAC > Appearance > hidelostitems
11770 # OPAC > Appearance
11771 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11772 msgstr "Ikke vis"
11773
11774 # OPAC > Appearance > hidelostitems
11775 # OPAC > Appearance
11776 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11777 msgstr "Vis"
11778
11779 # OPAC > Appearance > hidelostitems
11780 # OPAC > Appearance
11781 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
11782 msgstr "tapte eksemplarer i søke- og detaljsider."
11783
11784 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
11785 # OPAC > Features
11786 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
11787 msgstr "Vis"
11788
11789 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
11790 # OPAC > Features
11791 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
11792 msgstr "søkeresultater i RSS-feeden."
11793
11794 # OPAC > Features > opacbookbag
11795 # OPAC > Features
11796 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
11797 msgstr "Tillat"
11798
11799 # OPAC > Features > opacbookbag
11800 # OPAC > Features
11801 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
11802 msgstr "Ikke tillat"
11803
11804 # OPAC > Features > opacbookbag
11805 # OPAC > Features
11806 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
11807 msgstr "lånere å lagre poster i en midlertidig «handlekurv» i publikumskatalogen."
11808
11809 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
11810 # OPAC > Appearance
11811 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
11812 msgstr "Bruk CSS-stilarket"
11813
11814 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
11815 # OPAC > Appearance
11816 #, fuzzy
11817 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
11818 msgstr "på alle sider i publikumskatalogen, i stedet for standard CSS (som brukes om dette feltet står tomt). Legg inn kun et filnavn, en fullstendig lokal bane eller en fullstendig URL-adresse som begynner med <code>http://</code> (hvis filen ligger på en ekstern server). Vær oppmerksom på at hvis du kun legger inn et filnavn, skal filen foreligge i CSS-undermappen for hvert aktivt tema og språk i Kohas malmappe. En fullstendig lokal bane forventes å starte fra roten for HTTP-dokumenter."
11819
11820 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
11821 # OPAC > Privacy
11822 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
11823 msgstr "Tillat"
11824
11825 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
11826 # OPAC > Privacy
11827 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
11828 msgstr "Ikke tillat"
11829
11830 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
11831 # OPAC > Privacy
11832 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
11833 msgstr "lånere å se hvilke bøker de har lånt tidligere."
11834
11835 # OPAC > Appearance > opacthemes
11836 # OPAC > Appearance
11837 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
11838 msgstr "Bruk temaet"
11839
11840 # OPAC > Appearance > opacthemes
11841 # OPAC > Appearance
11842 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
11843 msgstr "i publikumskatalogen."
11844
11845 # OPAC > Features > opacuserlogin
11846 # OPAC > Features
11847 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
11848 msgstr "Tillat"
11849
11850 # OPAC > Features > opacuserlogin
11851 # OPAC > Features
11852 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
11853 msgstr "Ikke tillat"
11854
11855 # OPAC > Features > opacuserlogin
11856 # OPAC > Features
11857 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
11858 msgstr "lånere å logge seg på kontoene sine i publikumskatalogen."
11859
11860 # OPAC > Suggestions > suggestion
11861 # OPAC > Features
11862 #, fuzzy
11863 msgid "opac.pref#suggestion# Disable"
11864 msgstr "Tillat"
11865
11866 # OPAC > Suggestions > suggestion
11867 # OPAC > Features
11868 #, fuzzy
11869 msgid "opac.pref#suggestion# Enable"
11870 msgstr "Tillat"
11871
11872 # OPAC > Suggestions > suggestion
11873 # OPAC > Appearance
11874 msgid "opac.pref#suggestion# When <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> is enabled and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions\">AnonSuggestions</a> is disabled, following patron categories are not allowed to make purchase suggestions:"
11875 msgstr "Når <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=suggestion\">forslag</a> er slått på og <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions\">AnonSuggestions</a> er slått av, kan de følgende lånerkategoriene legge inn innkjøpsforslag:"
11876
11877 # OPAC > Suggestions > suggestion
11878 # OPAC > Features
11879 msgid "opac.pref#suggestion# purchase suggestions in the OPAC.<br>"
11880 msgstr "innkjøpsforslag i publikumskatalogen.<br>"
11881
11882 # Patrons
11883 msgid "patrons.pref"
11884 msgstr "Lånere"
11885
11886 # Patrons
11887 # Patrons > General
11888 msgid "patrons.pref General"
11889 msgstr "Generelt"
11890
11891 # Patrons
11892 # Patrons > Membership expiry
11893 #, fuzzy
11894 msgid "patrons.pref Membership expiry"
11895 msgstr "dager."
11896
11897 # Patrons
11898 #, fuzzy
11899 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
11900 msgstr "Lånere som ber om endringer"
11901
11902 # Patrons
11903 # Tools > Patron cards
11904 #, fuzzy
11905 msgid "patrons.pref Patron forms"
11906 msgstr "Lånekort"
11907
11908 # Patrons
11909 # Tools > Patron cards
11910 #, fuzzy
11911 msgid "patrons.pref Patron relationships"
11912 msgstr "Lånekort"
11913
11914 # Patrons
11915 # OPAC > Privacy
11916 #, fuzzy
11917 msgid "patrons.pref Privacy"
11918 msgstr "Personvern"
11919
11920 # Patrons
11921 # Patrons > General
11922 #, fuzzy
11923 msgid "patrons.pref Security"
11924 msgstr "Generelt"
11925
11926 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
11927 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
11928 msgstr ""
11929
11930 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
11931 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
11932 msgstr ""
11933
11934 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
11935 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal for account. If allowed a patron will be able to update their own account to allow/disallow auto-renewal."
11936 msgstr ""
11937
11938 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11939 # Patrons > Patron relationships
11940 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11941 msgstr "Tillat"
11942
11943 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11944 # Patrons > Patron relationships
11945 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11946 msgstr "Ikke tillat"
11947
11948 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11949 # Patrons > Patron relationships
11950 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
11951 msgstr "ansatte for å angi lånerens mulighet for at utlån skal kunne vises av tilkoblede lånere i publikumskatalogen."
11952
11953 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
11954 # Patrons > Patron relationships
11955 #, fuzzy
11956 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11957 msgstr "Tillat"
11958
11959 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
11960 # Patrons > Patron relationships
11961 #, fuzzy
11962 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11963 msgstr "Ikke tillat"
11964
11965 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
11966 # Patrons > Patron relationships
11967 #, fuzzy
11968 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's charges to be viewed by linked patrons in the OPAC."
11969 msgstr "ansatte for å angi lånerens mulighet for at utlån skal kunne vises av tilkoblede lånere i publikumskatalogen."
11970
11971 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
11972 # Patrons > General
11973 #, fuzzy
11974 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
11975 msgstr "Aktiver"
11976
11977 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
11978 # Patrons > General
11979 #, fuzzy
11980 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
11981 msgstr "Aktiver"
11982
11983 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
11984 # OPAC > Appearance
11985 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
11986 msgstr "Forutsetter at <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> er slått på."
11987
11988 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
11989 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron detail changes from the OPAC."
11990 msgstr ""
11991
11992 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11993 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the WELCOME notice."
11994 msgstr ""
11995
11996 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11997 # Patrons > Notices and notifications
11998 #, fuzzy
11999 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
12000 msgstr "Ikke send"
12001
12002 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
12003 # Patrons > Notices and notifications
12004 #, fuzzy
12005 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
12006 msgstr "Send"
12007
12008 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
12009 # Patrons > Notices and notifications
12010 #, fuzzy
12011 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
12012 msgstr "en e-post til nylig opprettede lånere med kontodetaljene deres."
12013
12014 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12015 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices cron switch"
12016 msgstr ""
12017
12018 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12019 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
12020 msgstr ""
12021
12022 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12023 # Circulation > Checkout Policy
12024 #, fuzzy
12025 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
12026 msgstr "en fornyingsmeddelelse i tråd med lånerens innstillinger for utlånsvarsler."
12027
12028 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12029 # Circulation > Checkout policy
12030 #, fuzzy
12031 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
12032 msgstr "Send"
12033
12034 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
12035 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</code>."
12036 msgstr ""
12037
12038 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
12039 # Patrons > Patron forms
12040 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
12041 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>databasekolonner</a> må fylles ut i skjermbildet der låneren kan legge inn informasjon:"
12042
12043 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
12044 # Patrons > Membership expiry
12045 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
12046 msgstr "Ved fornying baseres den nye utløpsdatoen på"
12047
12048 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
12049 # Patrons > Membership expiry
12050 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
12051 msgstr "dagens dato"
12052
12053 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
12054 # Patrons > Membership expiry
12055 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
12056 msgstr "utløpsdato for gjeldende medlemsskap."
12057
12058 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
12059 # Patrons > Membership expiry
12060 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
12061 msgstr "siste av gjeldende dato og utløpsdato."
12062
12063 # Patrons > Patron forms > BorrowerUnwantedField
12064 # Patrons > Patron forms
12065 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
12066 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>databasekolonner</a> vil ikke vises i skjermbildet der låneren kan legge inn informasjon:"
12067
12068 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
12069 # Patrons > Patron forms
12070 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
12071 msgstr "(skill flere valg med |)"
12072
12073 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
12074 # Patrons > Patron forms
12075 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
12076 msgstr "Lånere kan ha følgende titler:"
12077
12078 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
12079 # Patrons > Patron forms
12080 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
12081 msgstr "Lånekortnummer for lånere må være"
12082
12083 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
12084 # Patrons > Patron forms
12085 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
12086 msgstr "Hvis <code>cardnumber</code> er inkludert i listen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a>, er minimumslengden, hvis ikke angitt her, én som standard. Maksimum kan ikke være større enn databasefeltstørrelsen på 32."
12087
12088 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
12089 # Patrons > Patron forms
12090 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
12091 msgstr "tegn. Lengden kan være ett enkelt tall for å angi en nøyaktig lengde, et område adskilt med komma (f.eks. «Min., maks.») eller et maksimum uten et minimum (f.eks. «,maks.»)"
12092
12093 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
12094 # Patrons > General
12095 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
12096 msgstr "kontroller lånerens lånehistorikk for å se om det aktuelle eksemplaret har vært utlånt før."
12097
12098 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
12099 # Patrons > General
12100 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
12101 msgstr "Gjør"
12102
12103 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
12104 # Patrons > General
12105 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
12106 msgstr "Ikke gjør"
12107
12108 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
12109 # Patrons > General
12110 #, fuzzy
12111 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
12112 msgstr "Ikke gjør"
12113
12114 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
12115 # Patrons > General
12116 #, fuzzy
12117 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
12118 msgstr "Ikke gjør"
12119
12120 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12121 # OPAC > Appearance
12122 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
12123 msgstr "Forutsetter at <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> er slått på. Det er ikke noen tidsbegresning om innstillingen er satt til null eller er tom."
12124
12125 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12126 # Patrons > General
12127 #, fuzzy
12128 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item has been checked out no longer than"
12129 msgstr "kontroller lånerens lånehistorikk for å se om det aktuelle eksemplaret har vært utlånt før."
12130
12131 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12132 # Patrons > General
12133 #, fuzzy
12134 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
12135 msgstr "Gjør"
12136
12137 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12138 #, fuzzy
12139 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and identifiers"
12140 msgstr "Ekstra attributter og identifikatorer"
12141
12142 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12143 # Patrons > Notices and notifications
12144 #, fuzzy
12145 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
12146 msgstr "alternativ"
12147
12148 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12149 # Patrons > Notices and notifications
12150 #, fuzzy
12151 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
12152 msgstr "alternativ"
12153
12154 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12155 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
12156 msgstr ""
12157
12158 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12159 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
12160 msgstr ""
12161
12162 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12163 # Patrons > Notices and notifications
12164 #, fuzzy
12165 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
12166 msgstr "alternativ"
12167
12168 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12169 # Patrons > Notices and notifications
12170 #, fuzzy
12171 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
12172 msgstr "alternativ"
12173
12174 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12175 # Patrons > Notices and notifications
12176 #, fuzzy
12177 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
12178 msgstr "alternativ"
12179
12180 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12181 # Patrons > Notices and notifications
12182 #, fuzzy
12183 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
12184 msgstr "alternativ"
12185
12186 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12187 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
12188 msgstr ""
12189
12190 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12191 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing patrons)"
12192 msgstr ""
12193
12194 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12195 # Patrons > Notices and notifications
12196 #, fuzzy
12197 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
12198 msgstr "alternativ"
12199
12200 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12201 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
12202 msgstr ""
12203
12204 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12205 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing patrons)"
12206 msgstr ""
12207
12208 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12209 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing existing patrons, collapse the following fields from the full form (can still be expanded later):"
12210 msgstr ""
12211
12212 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
12213 # Patrons > General
12214 #, fuzzy
12215 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search using the \"standard\" option in the patrons or circulation module:"
12216 msgstr "Liste adskilt med komma som definerer standardfeltene som skal brukes under et lånersøk"
12217
12218 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
12219 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to \"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added to this preference will be added as search options in the dropdown menu on the patron search page."
12220 msgstr ""
12221
12222 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
12223 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# <br><strong>NOTE:</strong> All patron fields can be used, but to work correctly they must contain a valid email address or an empty string."
12224 msgstr ""
12225
12226 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
12227 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Example: email|emailpro|B_email"
12228 msgstr ""
12229
12230 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
12231 # Patrons > Patron forms
12232 #, fuzzy
12233 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Valid options are the <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> of the borrowers table, separated by | (pipe)."
12234 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>databasekolonner</a> vil ikke vises i skjermbildet der låneren kan legge inn informasjon:"
12235
12236 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
12237 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# When <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrimary'>EmailFieldPrimary</a> is set to '<strong>first valid</strong>', check the patron email address fields in the following order and use the first valid email address found:"
12238 msgstr ""
12239 "Når <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFi"
12240 "eldPrimary'>EmailFieldPrimary</a> er satt til '<strong>første "
12241 "gyldige</strong>', sjekk lånerenes epostadresser i denne rekkefølgen, og "
12242 "bruk den første gyldige adressen som blir funnet:"
12243
12244 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
12245 # Circulation > Checkout policy
12246 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# <br><strong>NOTE:</strong> If set to \"first valid\", the order in which the email addresses are checked is set in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrecedence\">EmailFieldPrecedence</a>."
12247 msgstr ""
12248 "<br><strong>NB:</strong> Om denne er satt til \"første gyldige\", vil "
12249 "rekkefølgen adressene sjekkes i bestemmes av <a href=\"/cgi-"
12250 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrecedence\""
12251 ">EmailFieldPrecedence</a>."
12252
12253 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12254 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# Use the patron's"
12255 msgstr ""
12256
12257 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12258 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# alternate email"
12259 msgstr ""
12260
12261 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12262 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# cardnumber"
12263 msgstr ""
12264
12265 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12266 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# first valid email address"
12267 msgstr ""
12268
12269 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12270 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# for sending out email notices."
12271 msgstr ""
12272
12273 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12274 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# primary email"
12275 msgstr ""
12276
12277 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12278 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# secondary email"
12279 msgstr ""
12280
12281 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
12282 # Patrons > General
12283 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
12284 msgstr "Aktiver"
12285
12286 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
12287 # Patrons > General
12288 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
12289 msgstr "Ikke aktiver"
12290
12291 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
12292 # Patrons > General
12293 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
12294 msgstr "muligheten for å laste opp og legge vilkårlige filer ved en lånerpost."
12295
12296 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12297 # Patrons > General
12298 #, fuzzy
12299 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
12300 msgstr "Ikke aktiver"
12301
12302 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12303 # Patrons > General
12304 #, fuzzy
12305 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
12306 msgstr "Aktiver"
12307
12308 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12309 # Patrons > Security
12310 #, fuzzy
12311 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either use the 'Forgot your password' feature or have staff"
12312 msgstr "tegn."
12313
12314 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12315 # Patrons > Security
12316 #, fuzzy
12317 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
12318 msgstr "tegn."
12319
12320 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12321 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly reset their password when it is expired."
12322 msgstr ""
12323
12324 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12325 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12326 msgstr ""
12327
12328 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12329 # Administration > Share anonymous usage statistics
12330 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
12331 msgstr "<br><strong>NB:</strong> Denne innstillingen forutsetter at cronjobbene <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> og <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> kjører. Be systemadministratoren din om å sette dem opp. "
12332
12333 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12334 # Patrons > Notices and notifications
12335 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
12336 msgstr "Tillat"
12337
12338 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12339 # Patrons > Notices and notifications
12340 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
12341 msgstr "Ikke tillat"
12342
12343 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12344 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
12345 msgstr ""
12346
12347 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12348 # OPAC > Appearance
12349 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
12350 msgstr "<br><strong>NB:</strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences\">EnhancedMessagingPreferences</a> må være slått på."
12351
12352 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12353 # Patrons > Notices and notifications
12354 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
12355 msgstr "Ikke vis"
12356
12357 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12358 # Patrons > Notices and notifications
12359 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
12360 msgstr "Vis"
12361
12362 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12363 # Patrons > Notices and notifications
12364 #, fuzzy
12365 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
12366 msgstr "Ikke vis"
12367
12368 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
12369 # Patrons > General
12370 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
12371 msgstr "Ikke aktiver"
12372
12373 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
12374 # Patrons > General
12375 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
12376 msgstr "Aktiver"
12377
12378 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
12379 # Patrons > General
12380 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
12381 msgstr "søking, redigering og visning av egendefinerte attributter for lånere."
12382
12383 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
12384 # Patrons > Security
12385 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
12386 msgstr "Blokker kontoen til en låner hvis den når"
12387
12388 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
12389 # Patrons > Security
12390 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
12391 msgstr "mislykkede påloggingsforsøk."
12392
12393 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
12394 # Patrons > Notices and notifications
12395 #, fuzzy
12396 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12397 msgstr "Deaktiver"
12398
12399 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
12400 # Patrons > Notices and notifications
12401 #, fuzzy
12402 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12403 msgstr "Aktiver"
12404
12405 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
12406 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by SMS if no patron email is defined."
12407 msgstr ""
12408
12409 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
12410 # Patrons > General
12411 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12412 msgstr "Krev"
12413
12414 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
12415 # Patrons > General
12416 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12417 msgstr "Ikke krev"
12418
12419 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
12420 # Patrons > General
12421 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
12422 msgstr "gebyr når en låner bytter til en kategori med registreringsavgift."
12423
12424 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12425 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# <br/>When changing owner at patron deletion, use borrowernumber "
12426 msgstr ""
12427
12428 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12429 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# All public or shared lists of this patron are either deleted or transferred to a new owner according to your choice; other private lists (not shared) are deleted."
12430 msgstr ""
12431
12432 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12433 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# When deleting a patron who owns public or shared lists,"
12434 msgstr ""
12435
12436 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12437 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# as new list owner, or leave this field empty in order to change owner to the active staff member who deletes the patron."
12438 msgstr ""
12439
12440 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12441 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# change owner of these lists."
12442 msgstr ""
12443
12444 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12445 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# delete these lists."
12446 msgstr ""
12447
12448 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12449 # Circulation > Checkout policy
12450 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12451 msgstr "<br><strong>NB!</strong> Denne innstillingen forutsetter at cron-jobben misc/cronjobs/longoverdue.pl kjører. Be systemadministratoren din om å sette den opp."
12452
12453 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12454 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
12455 msgstr ""
12456
12457 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12458 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12459 msgstr ""
12460
12461 # Patrons > General > MaxFine
12462 # Patrons > General
12463 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
12464 msgstr "Tom verdi betyr ingen begrensning. Øvre grense for enkle eksemplarer spesifiseres i matrisen for sirkulasjonsregler."
12465
12466 # Patrons > General > MaxFine
12467 # Patrons > General
12468 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12469 msgstr "Forsinkelsesgebyret for alle utlån begrenses oppad til"
12470
12471 # Patrons > General > MaxFine
12472 # Patrons > General
12473 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12474 msgstr "[% local_currency %]."
12475
12476 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
12477 # Circulation > Checkout policy
12478 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12479 msgstr "<br><strong>NB:</strong> Denne innstillingen forutsetter at cronjobben <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> kjører. Be systemadministratoren din om å sette den opp. "
12480
12481 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
12482 # Patrons > Membership expiry
12483 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
12484 msgstr "Send en meddelelse om kontoutløp når kortet til en låner utløper om"
12485
12486 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
12487 # Patrons > Membership expiry
12488 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12489 msgstr "dager."
12490
12491 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
12492 # Patrons > Membership expiry
12493 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
12494 msgstr "Vis en meddelelse hvis låneren er i ferd med å gå ut på dato eller har gått ut på dato"
12495
12496 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
12497 # Patrons > Membership expiry
12498 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12499 msgstr "dager på forhånd."
12500
12501 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
12502 # OPAC > Features
12503 #, fuzzy
12504 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Don't notify"
12505 msgstr "Ikke tillat"
12506
12507 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
12508 # OPAC > Features
12509 #, fuzzy
12510 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Notify"
12511 msgstr "Tillat"
12512
12513 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
12514 # Patrons > Security
12515 #, fuzzy
12516 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# patrons whenever their password is changed."
12517 msgstr "tegn."
12518
12519 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
12520 # Patrons > Patron forms
12521 #, fuzzy
12522 msgid "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a>:"
12523 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>databasekolonner</a> vil ikke vises i skjermbildet der låneren kan legge inn informasjon:"
12524
12525 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
12526 msgid "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect possible duplicates when adding a new patron."
12527 msgstr ""
12528
12529 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
12530 # Patrons > Patron forms
12531 #, fuzzy
12532 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a>:"
12533 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>databasekolonner</a> vil ikke vises i skjermbildet der låneren kan legge inn informasjon:"
12534
12535 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
12536 # Patrons > General
12537 #, fuzzy
12538 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
12539 msgstr "legg til disse feltene i hurtigregistreringsskjemaet når du legger til en ny låner. Viser kun obligatoriske felt og felt som er angitt her. Hvis relevant, vises også garantistskjemaet, mens individuelle felt i dette skjemaet blir oversett."
12540
12541 # Patrons > General > PatronsPerPage
12542 # Patrons > General
12543 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12544 msgstr "Vis som standard"
12545
12546 # Patrons > General > PatronsPerPage
12547 # Patrons > General
12548 #, fuzzy
12549 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12550 msgstr "lånere per side i ansattklienten"
12551
12552 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12553 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
12554 msgstr ""
12555
12556 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12557 # Patrons > Notices and notifications
12558 #, fuzzy
12559 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
12560 msgstr "Deaktiver"
12561
12562 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12563 # Patrons > Notices and notifications
12564 #, fuzzy
12565 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
12566 msgstr "Aktiver"
12567
12568 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12569 # Patrons > Notices and notifications
12570 #, fuzzy
12571 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A plugin will be required to process the phone notifications."
12572 msgstr "telefonmeldinger for lånere via Talking Tech i-tiva (støtter foreløpig meddelelser om purringer, forhåndsvarsler og reservasjoner)."
12573
12574 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12575 # Patrons > General
12576 #, fuzzy
12577 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
12578 msgstr "(skill kolonner med |)"
12579
12580 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12581 # Patrons > General
12582 #, fuzzy
12583 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
12584 msgstr "(skill kolonner med |)"
12585
12586 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12587 # Patrons > General
12588 #, fuzzy
12589 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
12590 msgstr "(skill kolonner med |)"
12591
12592 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12593 #, fuzzy
12594 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
12595 msgstr "Alternativ adresse: Kontaktmerknad"
12596
12597 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12598 # Patrons > General
12599 #, fuzzy
12600 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
12601 msgstr "(skill kolonner med |)"
12602
12603 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12604 # Patrons > General
12605 #, fuzzy
12606 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12607 msgstr "(skill kolonner med |)"
12608
12609 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12610 # Patrons > General
12611 #, fuzzy
12612 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12613 msgstr "(skill kolonner med |)"
12614
12615 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12616 # Patrons > General
12617 #, fuzzy
12618 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12619 msgstr "(skill kolonner med |)"
12620
12621 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12622 #, fuzzy
12623 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12624 msgstr "Alternativ adresse: Gatenummer"
12625
12626 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12627 #, fuzzy
12628 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
12629 msgstr "Alternativ adresse: Gatenummer"
12630
12631 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12632 #, fuzzy
12633 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12634 msgstr "Alternativ adresse: Postnummer"
12635
12636 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12637 # Patrons > General
12638 #, fuzzy
12639 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12640 msgstr "(skill kolonner med |)"
12641
12642 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12643 # Patrons > General
12644 #, fuzzy
12645 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12646 msgstr "(skill kolonner med |)"
12647
12648 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12649 # Patrons > General
12650 #, fuzzy
12651 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12652 msgstr "(skill kolonner med |)"
12653
12654 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12655 # Patrons > General
12656 #, fuzzy
12657 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12658 msgstr "(skill kolonner med |)"
12659
12660 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12661 # Patrons > General
12662 #, fuzzy
12663 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12664 msgstr "(skill kolonner med |)"
12665
12666 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12667 # Patrons > General
12668 #, fuzzy
12669 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
12670 msgstr "(skill kolonner med |)"
12671
12672 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12673 # Patrons > General
12674 #, fuzzy
12675 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
12676 msgstr "(skill kolonner med |)"
12677
12678 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12679 # Patrons > General
12680 #, fuzzy
12681 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
12682 msgstr "(skill kolonner med |)"
12683
12684 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12685 #, fuzzy
12686 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
12687 msgstr "Alternativ kontakt: Postnummer"
12688
12689 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12690 # Patrons > General
12691 #, fuzzy
12692 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
12693 msgstr "(skill kolonner med |)"
12694
12695 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12696 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
12697 msgstr ""
12698
12699 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12700 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
12701 msgstr ""
12702
12703 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12704 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
12705 msgstr ""
12706
12707 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12708 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
12709 msgstr ""
12710
12711 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12712 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
12713 msgstr ""
12714
12715 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12716 #, fuzzy
12717 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
12718 msgstr "Alternativ adresse: Postnummer"
12719
12720 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12721 #, fuzzy
12722 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
12723 msgstr "Alternativ adresse: Postnummer"
12724
12725 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12726 # Patrons > General
12727 #, fuzzy
12728 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
12729 msgstr "(skill kolonner med |)"
12730
12731 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12732 # Patrons > General
12733 #, fuzzy
12734 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
12735 msgstr "(skill kolonner med |)"
12736
12737 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12738 #, fuzzy
12739 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
12740 msgstr "Alternativ adresse: Postnummer"
12741
12742 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12743 #, fuzzy
12744 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
12745 msgstr "Alternativ adresse: Gatenummer"
12746
12747 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12748 #, fuzzy
12749 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
12750 msgstr "Alternativ adresse: Postnummer"
12751
12752 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12753 #, fuzzy
12754 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
12755 msgstr "Alternativ adresse: Postnummer"
12756
12757 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12758 # Patrons > General
12759 #, fuzzy
12760 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Surname"
12761 msgstr "(skill kolonner med |)"
12762
12763 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12764 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from the guarantors record:"
12765 msgstr ""
12766
12767 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
12768 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# . When you enforce a data privacy policy, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12769 msgstr ""
12770
12771 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
12772 # Circulation > Checkout policy
12773 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12774 msgstr ""
12775 "<br><strong>NB:</strong> Om du slår dette på må du også oppgi URLen til den "
12776 "offentlige personvernserklæringen med innstillingen <a href=\"/cgi-"
12777 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\""
12778 ">PrivacyPolicyURL</a>."
12779
12780 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
12781 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# Set data privacy policy consent to:"
12782 msgstr ""
12783
12784 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12785 # OPAC > Appearance
12786 #, fuzzy
12787 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# disabled"
12788 msgstr "Ikke gjør"
12789
12790 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12791 # Patrons > Notices and notifications
12792 #, fuzzy
12793 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# enforced"
12794 msgstr "Send"
12795
12796 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12797 # OPAC > Appearance
12798 #, fuzzy
12799 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# permissive"
12800 msgstr "Ikke gjør"
12801
12802 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
12803 # Circulation > Checkout policy
12804 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyConsent\">PrivacyPolicyConsent</a> is set."
12805 msgstr ""
12806 "<br><strong>NB:</strong> URLen vil bare vises om <a href=\"/cgi-"
12807 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyConsent\""
12808 ">PrivacyPolicyConsent</a> er stilt inn."
12809
12810 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12811 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
12812 msgstr ""
12813
12814 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12815 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce a data privacy policy, make sure that this page is not blocked.)"
12816 msgstr ""
12817
12818 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12819 # Patrons > General
12820 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
12821 msgstr "<br><strong>NB:</strong> En bruker må ha tillatelsen 'permissions' (eller superlibrarian)."
12822
12823 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12824 # Patrons > General
12825 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
12826 msgstr "Tillat alle godkjente lånere"
12827
12828 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12829 # Patrons > General
12830 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
12831 msgstr "Tillat bare \"superlibrarians\""
12832
12833 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12834 # Patrons > General
12835 #, fuzzy
12836 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
12837 msgstr "Tillat bare \"superlibrarians\""
12838
12839 # Patrons > Security > Pseudonymization
12840 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the transactions:"
12841 msgstr ""
12842
12843 # Patrons > Security > Pseudonymization
12844 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
12845 msgstr ""
12846
12847 # Patrons > Security > Pseudonymization
12848 # Patrons > Patron forms
12849 #, fuzzy
12850 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
12851 msgstr "Ikke lagre og vis"
12852
12853 # Patrons > Security > Pseudonymization
12854 # OPAC > Features
12855 #, fuzzy
12856 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
12857 msgstr "samlingskode"
12858
12859 # Patrons > Security > Pseudonymization
12860 # Patrons > Patron forms
12861 #, fuzzy
12862 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
12863 msgstr "Ikke lagre og vis"
12864
12865 # Patrons > Security > Pseudonymization
12866 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
12867 msgstr ""
12868
12869 # Patrons > Security > Pseudonymization
12870 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
12871 msgstr ""
12872
12873 # Patrons > Security > Pseudonymization
12874 # Patrons > Notices and notifications
12875 #, fuzzy
12876 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
12877 msgstr "Deaktiver"
12878
12879 # Patrons > Security > Pseudonymization
12880 # Patrons > Notices and notifications
12881 #, fuzzy
12882 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
12883 msgstr "Aktiver"
12884
12885 # Patrons > Security > Pseudonymization
12886 # Cataloging > Display
12887 #, fuzzy
12888 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
12889 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
12890
12891 # Patrons > Security > Pseudonymization
12892 # Cataloging > Display
12893 #, fuzzy
12894 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
12895 msgstr "hjemmebiblioteket"
12896
12897 # Patrons > Security > Pseudonymization
12898 # Patrons > Notices and notifications
12899 #, fuzzy
12900 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
12901 msgstr "Send"
12902
12903 # Patrons > Security > Pseudonymization
12904 # Patrons > Notices and notifications
12905 #, fuzzy
12906 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
12907 msgstr "Ikke send"
12908
12909 # Patrons > Security > Pseudonymization
12910 # Patrons > Notices and notifications
12911 #, fuzzy
12912 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12913 msgstr "Send"
12914
12915 # Patrons > Security > Pseudonymization
12916 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
12917 msgstr ""
12918
12919 # Patrons > Security > Pseudonymization
12920 # OPAC > Features
12921 #, fuzzy
12922 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
12923 msgstr "plassering"
12924
12925 # Patrons > Security > Pseudonymization
12926 # Patrons > General
12927 #, fuzzy
12928 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron category"
12929 msgstr "Krev"
12930
12931 # Patrons > Security > Pseudonymization
12932 # Patrons > Notices and notifications
12933 #, fuzzy
12934 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
12935 msgstr "Ikke send"
12936
12937 # Patrons > Security > Pseudonymization
12938 # Circulation > Holds policy
12939 #, fuzzy
12940 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
12941 msgstr "lånerens hjemmebibliotek"
12942
12943 # Patrons > Security > Pseudonymization
12944 # Patrons > Notices and notifications
12945 #, fuzzy
12946 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
12947 msgstr "Ikke send"
12948
12949 # Patrons > Security > Pseudonymization
12950 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a separate table for statistical purposes."
12951 msgstr ""
12952
12953 # Patrons > Security > Pseudonymization
12954 # Patrons > Patron forms
12955 #, fuzzy
12956 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 1"
12957 msgstr "Ikke lagre og vis"
12958
12959 # Patrons > Security > Pseudonymization
12960 # Patrons > Patron forms
12961 #, fuzzy
12962 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 2"
12963 msgstr "Ikke lagre og vis"
12964
12965 # Patrons > Security > Pseudonymization
12966 # Patrons > Notices and notifications
12967 #, fuzzy
12968 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
12969 msgstr "Send"
12970
12971 # Patrons > Security > Pseudonymization
12972 # OPAC > Features
12973 #, fuzzy
12974 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
12975 msgstr "plassering"
12976
12977 # Patrons > Security > Pseudonymization
12978 # Patrons > Notices and notifications
12979 #, fuzzy
12980 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# ZIP/Postal code"
12981 msgstr "Deaktiver"
12982
12983 # Patrons > Security > Pseudonymization
12984 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with data privacy policies and regulations like GDPR for managing personal information."
12985 msgstr ""
12986
12987 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
12988 # Patrons > General
12989 #, fuzzy
12990 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
12991 msgstr "(Må inneholde minst ett tall, én liten bokstav og én stor bokstav.)"
12992
12993 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
12994 # Patrons > Security
12995 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
12996 msgstr "Ikke krev"
12997
12998 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
12999 # Patrons > Security
13000 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
13001 msgstr "Krev"
13002
13003 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
13004 # Patrons > Security
13005 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
13006 msgstr "et sterkt passord for ansatte og lånere"
13007
13008 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
13009 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers have deprecated support for this feature and it is not recommended for use unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
13010 msgstr ""
13011
13012 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
13013 # Patrons > Notices and notifications
13014 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
13015 msgstr "<br>Om du foretrekker å sende SMS via epost, sett SMSSendDriver til \"Email\""
13016
13017 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
13018 # Patrons > Notices and notifications
13019 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
13020 msgstr "Bruk SMS::Send::"
13021
13022 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
13023 # Patrons > Notices and notifications
13024 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
13025 msgstr "for å sende tekstmeldinger."
13026
13027 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
13028 # Patrons > Notices and notifications
13029 #, fuzzy
13030 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
13031 msgstr "og et passord"
13032
13033 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
13034 # Patrons > Notices and notifications
13035 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
13036 msgstr "Definer et brukernavn/påloggingsnavn"
13037
13038 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
13039 # Patrons > Notices and notifications
13040 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
13041 msgstr "og et passord"
13042
13043 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
13044 # Patrons > Notices and notifications
13045 #, fuzzy
13046 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
13047 msgstr "Definer et brukernavn/påloggingsnavn"
13048
13049 # Patrons > General > StatisticsFields
13050 # Patrons > General
13051 #, fuzzy
13052 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
13053 msgstr "(skill felt med |, uten | etter.) Standard hvis tomt: plassering|itype|ccode"
13054
13055 # Patrons > General > StatisticsFields
13056 # Patrons > General
13057 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
13058 msgstr "Vis følgende felt fra databasetabellen for eksemplarer som kolonner i statistikkfanen på lånerposten: "
13059
13060 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
13061 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> should be disabled."
13062 msgstr ""
13063
13064 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
13065 # Patrons > Notices and notifications
13066 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
13067 msgstr "Deaktiver"
13068
13069 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
13070 # Patrons > Notices and notifications
13071 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
13072 msgstr "Aktiver"
13073
13074 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
13075 # Patrons > Notices and notifications
13076 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
13077 msgstr "telefonmeldinger for lånere via Talking Tech i-tiva (støtter foreløpig meddelelser om purringer, forhåndsvarsler og reservasjoner)."
13078
13079 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
13080 # Patrons > General
13081 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
13082 msgstr "Spor"
13083
13084 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
13085 # Patrons > General
13086 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
13087 msgstr "Ikke spor"
13088
13089 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
13090 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
13091 msgstr ""
13092
13093 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
13094 # Patrons > General
13095 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
13096 msgstr "siste låneraktivitet."
13097
13098 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
13099 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
13100 msgstr ""
13101
13102 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
13103 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
13104 msgstr ""
13105
13106 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
13107 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
13108 msgstr ""
13109
13110 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
13111 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
13112 msgstr ""
13113
13114 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
13115 # Patrons > Notices and notifications
13116 #, fuzzy
13117 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
13118 msgstr "Ikke send"
13119
13120 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
13121 # Patrons > Notices and notifications
13122 #, fuzzy
13123 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
13124 msgstr "Send"
13125
13126 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
13127 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
13128 msgstr ""
13129
13130 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
13131 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</code>."
13132 msgstr ""
13133
13134 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
13135 # Patrons > Patron forms
13136 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
13137 msgstr "Angi"
13138
13139 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
13140 # Patrons > Patron forms
13141 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
13142 msgstr "Ikke angi"
13143
13144 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
13145 # Patrons > Patron forms
13146 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
13147 msgstr "standard kortnummerfelt i skjermbildet for registrering av nye lånere til neste tilgjengelige kortnummer (hvis for eksempel det høyeste kortnummeret som er i bruk er 26345000012941, vil dette feltet som standard bli 26345000012942.)"
13148
13149 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
13150 # Patrons > General
13151 #, fuzzy
13152 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate."
13153 msgstr "(skill flere valg med |). La feltet stå tomt for ikke å aktivere."
13154
13155 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
13156 # Patrons > Patron relationships
13157 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
13158 msgstr "Garantister kan ha følgende forhold til den de garanterer for:"
13159
13160 # Patrons > General > intranetreadinghistory
13161 # Patrons > General
13162 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
13163 msgstr "Tillat"
13164
13165 # Patrons > General > intranetreadinghistory
13166 # Patrons > General
13167 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
13168 msgstr "Ikke tillat"
13169
13170 # Patrons > General > intranetreadinghistory
13171 # Patrons > General
13172 #, fuzzy
13173 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
13174 msgstr "at ansatte får tilgang til en låners låne- og reservasjonshistorikk (lesehistorikk vil fortsatt lagres, uavhengig av om ansatte har tilgang eller ikke)."
13175
13176 # Patrons > Security > minPasswordLength
13177 # Patrons > Security
13178 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
13179 msgstr "Passord for ansatte og lånere må inneholde minst"
13180
13181 # Patrons > Security > minPasswordLength
13182 # Patrons > Security
13183 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
13184 msgstr "tegn."
13185
13186 # Patrons > General > patronimages
13187 # Patrons > General
13188 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
13189 msgstr "Tillat"
13190
13191 # Patrons > General > patronimages
13192 # Patrons > General
13193 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
13194 msgstr "Ikke tillat"
13195
13196 # Patrons > General > patronimages
13197 # Patrons > General
13198 #, fuzzy
13199 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff interface."
13200 msgstr "opplasting og visning av bilder for lånere i ansattklienten."
13201
13202 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
13203 # Patrons > Patron forms
13204 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
13205 msgstr "Lagre og vis"
13206
13207 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
13208 # Patrons > Patron forms
13209 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
13210 msgstr "Ikke lagre og vis"
13211
13212 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
13213 # Patrons > Patron forms
13214 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
13215 msgstr "etternavn med store bokstaver."
13216
13217 # Patrons > General > useDischarge
13218 # Patrons > General
13219 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
13220 msgstr "Tillat"
13221
13222 # Patrons > General > useDischarge
13223 # Patrons > General
13224 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
13225 msgstr "Ikke tillat"
13226
13227 # Patrons > General > useDischarge
13228 # Patrons > General
13229 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
13230 msgstr "bibliotekarer å utskrive lånere, og at lånere kan be om å bli utskrevet."
13231
13232 # Searching
13233 msgid "searching.pref"
13234 msgstr "Søking"
13235
13236 # Searching
13237 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
13238 msgstr ""
13239
13240 # Searching
13241 # Searching > Features
13242 msgid "searching.pref Features"
13243 msgstr "Funksjoner"
13244
13245 # Searching
13246 # Searching > Results Display
13247 #, fuzzy
13248 msgid "searching.pref Results display"
13249 msgstr "Resultatvisning"
13250
13251 # Searching
13252 # Searching > Search Form
13253 #, fuzzy
13254 msgid "searching.pref Search form"
13255 msgstr "Søkeskjema"
13256
13257 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
13258 # Searching > Search form
13259 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
13260 msgstr "For eksempel, for å avgrense til fransk og italiensk, legg inn <em>«ita|fre»</em>."
13261
13262 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
13263 # Searching > Search form
13264 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
13265 msgstr "ISO 639-2-språkkoder (skill verdier med | eller ,)."
13266
13267 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
13268 # Searching > Search form
13269 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
13270 msgstr "Avgrens språkene som oppgis i rullegardinmenyen i avansert søk til"
13271
13272 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
13273 # Searching > Search form
13274 #, fuzzy
13275 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
13276 msgstr "<em>Tilgjengelige verdier</em>: eksemplartyper (<strong>itemtypes</strong>), samlingskoder (<strong>ccode</strong>) og hylleplassering (<strong>loc</strong>)."
13277
13278 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
13279 # Searching > Search Form
13280 #, fuzzy
13281 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface advanced search for limiting searches on the"
13282 msgstr "Vis faner i publikumskatalogen og det interne, avanserte søket for å avgrense søk etter"
13283
13284 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
13285 # Searching > Search form
13286 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
13287 msgstr "felter (skill verdier med |). Fanene vises i rekkefølgen de oppgis i.<br/>"
13288
13289 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
13290 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference is set to bibliographic record."
13291 msgstr ""
13292
13293 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
13294 # Searching > Features
13295 #, fuzzy
13296 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
13297 msgstr "Ikke forsøk"
13298
13299 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
13300 # Searching > Results Display
13301 #, fuzzy
13302 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
13303 msgstr "Resultatvisning"
13304
13305 # Searching > Features > BrowseResultSelection
13306 # Searching > Features
13307 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
13308 msgstr "Deaktiver"
13309
13310 # Searching > Features > BrowseResultSelection
13311 # Searching > Features
13312 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
13313 msgstr "Aktiver"
13314
13315 # Searching > Features > BrowseResultSelection
13316 # OPAC > Features
13317 #, fuzzy
13318 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff interface."
13319 msgstr "muligheten for å bla i og sideveksle søkeresultater gjennom detaljsiden i publikumskatalogen."
13320
13321 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
13322 # Searching > Results display
13323 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
13324 msgstr "Vis fasetter for "
13325
13326 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
13327 # Searching > Results display
13328 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
13329 msgstr "både hjemmebiblioteket og biblioteket som har et eksemplar"
13330
13331 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
13332 # Searching > Results display
13333 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
13334 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
13335
13336 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
13337 # Searching > Results display
13338 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
13339 msgstr "hjemmebibliotek"
13340
13341 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13342 # Searching > Features
13343 #, fuzzy
13344 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
13345 msgstr "Deaktiver"
13346
13347 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13348 # Searching > Features
13349 #, fuzzy
13350 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
13351 msgstr "Aktiver"
13352
13353 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13354 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
13355 msgstr ""
13356
13357 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13358 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
13359 msgstr ""
13360
13361 # Searching > Features > EnableSearchHistory
13362 # Searching > Features
13363 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
13364 msgstr "Ikke behold"
13365
13366 # Searching > Features > EnableSearchHistory
13367 # Searching > Features
13368 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
13369 msgstr "Behold"
13370
13371 # Searching > Features > EnableSearchHistory
13372 # Searching > Features
13373 #, fuzzy
13374 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff interface."
13375 msgstr "lånernes søkehistorikk i ansattklienten."
13376
13377 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
13378 # Searching > Results display
13379 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
13380 msgstr "Begrens lengden på fasetter til"
13381
13382 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
13383 # Searching > Results display
13384 #, fuzzy
13385 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface (REQUIRES ZEBRA)."
13386 msgstr "tegn i publikumskatalogen og det interne grensesnittet."
13387
13388 # Searching > Results display > FacetMaxCount
13389 # Searching > Results display
13390 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
13391 msgstr "Vis opptil"
13392
13393 # Searching > Results display > FacetMaxCount
13394 # Searching > Results display
13395 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
13396 msgstr "fasetter for hver kategori."
13397
13398 # Searching > Results display > FacetOrder
13399 # Searching > Results display
13400 #, fuzzy
13401 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
13402 msgstr "Vis fasetter for "
13403
13404 # Searching > Results display > FacetOrder
13405 # Searching > Features
13406 #, fuzzy
13407 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
13408 msgstr "automatisk"
13409
13410 # Searching > Results display > FacetOrder
13411 # Searching > Results display
13412 #, fuzzy
13413 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
13414 msgstr "Vis opptil"
13415
13416 # Searching > Results display > FacetOrder
13417 # Searching > Results display
13418 #, fuzzy
13419 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
13420 msgstr "fasetter for hver kategori."
13421
13422 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
13423 # Searching > Features
13424 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
13425 msgstr "<em>ikke foretrukket</em> term i bibliografiske søk. NB: Du må reindeksere den bibliografiske databasen om du endrer denne innstillingen."
13426
13427 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
13428 # Searching > Features
13429 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
13430 msgstr "Ikke inkluder"
13431
13432 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
13433 # Searching > Features
13434 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
13435 msgstr "Inkluder"
13436
13437 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
13438 # Searching > Search form
13439 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
13440 msgstr "Som standard"
13441
13442 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
13443 # Searching > Search form
13444 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
13445 msgstr "ikke bruk"
13446
13447 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
13448 # Searching > Search Form
13449 #, fuzzy
13450 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff interface searches."
13451 msgstr "operatoren «phr» (frase) i søk etter hyllesignatur og standardnummer i ansattklienten"
13452
13453 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
13454 # Searching > Search form
13455 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
13456 msgstr "bruk"
13457
13458 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
13459 msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
13460 msgstr ""
13461
13462 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
13463 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
13464 msgstr ""
13465
13466 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
13467 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
13468 msgstr ""
13469
13470 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
13471 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
13472 msgstr ""
13473
13474 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
13475 msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
13476 msgstr ""
13477
13478 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
13479 # Searching > Search Form
13480 #, fuzzy
13481 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13482 msgstr "Last inn"
13483
13484 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
13485 # Searching > Search Form
13486 #, fuzzy
13487 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13488 msgstr "Ikke last inn"
13489
13490 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
13491 # Searching > Search Form
13492 #, fuzzy
13493 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the unlogged user to the next patron logging in."
13494 msgstr "Last inn ikke-loggført historikk for neste bruker."
13495
13496 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
13497 # Searching > Results display
13498 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13499 msgstr "<br/>Statuser for tilgjengelighet kan vises feil i søkeresultatene hvis en post har flere eksemplarer enn den angitte grensen. Statusene vil vises riktig i postdetaljene."
13500
13501 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
13502 # Searching > Results display
13503 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
13504 msgstr "<br/>La stå tomt for ingen grense."
13505
13506 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
13507 # Searching > Results display
13508 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
13509 msgstr "For poster med mange eksemplarer skal du kun sjekke tilgjengelighetsstatusen for de første"
13510
13511 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
13512 # Searching > Results display
13513 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13514 msgstr "eksemplarene."
13515
13516 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
13517 # Searching > Search form
13518 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13519 msgstr "Som standard"
13520
13521 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
13522 # Searching > Search form
13523 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13524 msgstr "ikke bruk"
13525
13526 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
13527 # Searching > Search Form
13528 #, fuzzy
13529 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches."
13530 msgstr "operatoren «phr» (frase) i søk etter hyllesignatur og standardnummer i publikumskatalogen"
13531
13532 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
13533 # Searching > Search form
13534 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13535 msgstr "bruk"
13536
13537 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13538 # Searching > Results display
13539 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13540 msgstr ","
13541
13542 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13543 # Searching > Results display
13544 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
13545 msgstr "Sorter som standard søkeresultater i publikumskatalogen etter"
13546
13547 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13548 # Searching > Results display
13549 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13550 msgstr "stigende."
13551
13552 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13553 # Searching > Results display
13554 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13555 msgstr "forfatter"
13556
13557 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13558 # Searching > Results display
13559 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13560 msgstr "hyllesignatur"
13561
13562 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13563 # Searching > Results display
13564 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13565 msgstr "dato lagt til"
13566
13567 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13568 # Searching > Results display
13569 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13570 msgstr "publiseringsdato"
13571
13572 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13573 # Searching > Results display
13574 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13575 msgstr "synkende."
13576
13577 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13578 # Searching > Results display
13579 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13580 msgstr "fra A til Å"
13581
13582 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13583 # Searching > Results display
13584 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13585 msgstr "fra Å til A"
13586
13587 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13588 # Searching > Results display
13589 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13590 msgstr "relevans"
13591
13592 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13593 # Searching > Results display
13594 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13595 msgstr "tittel"
13596
13597 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13598 # Searching > Results display
13599 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13600 msgstr "totalt antall utlån"
13601
13602 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
13603 # Searching > Results display
13604 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
13605 msgstr "Som standard, vis"
13606
13607 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
13608 # Searching > Results display
13609 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
13610 msgstr "resultater per side i publikumskatalogen."
13611
13612 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
13613 # Searching > Results display
13614 #, fuzzy
13615 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
13616 msgstr "Som standard, vis"
13617
13618 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
13619 # Searching > Results display
13620 #, fuzzy
13621 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
13622 msgstr "Som standard, vis"
13623
13624 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
13625 # Searching > Results display
13626 #, fuzzy
13627 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on OPAC search results."
13628 msgstr "resultater per side i publikumskatalogen."
13629
13630 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13631 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are displayed using other methods."
13632 msgstr ""
13633
13634 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13635 # Searching > Search Form
13636 #, fuzzy
13637 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
13638 msgstr "Søkeskjema"
13639
13640 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13641 # Searching > Features
13642 #, fuzzy
13643 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
13644 msgstr "Ikke behold"
13645
13646 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13647 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface results pages."
13648 msgstr ""
13649
13650 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13651 # Searching > Features
13652 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13653 msgstr "<br />(Tegnet * brukes slik: <cite>lun*</cite> eller <cite>*hund</cite>.)"
13654
13655 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13656 # Searching > Features
13657 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
13658 msgstr "Søk med jokertegn (der for eksempel <cite>lun</cite> vil gi treff på <cite>lunge</cite> og <cite>lunde</cite>)"
13659
13660 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13661 # Searching > Features
13662 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
13663 msgstr "automatisk"
13664
13665 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13666 # Searching > Features
13667 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
13668 msgstr "kun hvis * legges til."
13669
13670 # Searching > Features > QueryFuzzy
13671 # Searching > Features
13672 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
13673 msgstr "Ikke forsøk"
13674
13675 # Searching > Features > QueryFuzzy
13676 # Searching > Features
13677 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
13678 msgstr "Forsøk"
13679
13680 # Searching > Features > QueryFuzzy
13681 # Searching > Features
13682 #, fuzzy
13683 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
13684 msgstr "å samsvare ord med lignende skrivemåte (for eksempel vil et søk etter <cite>flens</cite> også gi treff på <cite>flenser</cite> og <cite>flenge</cite>. Krever at Zebra er slått på)."
13685
13686 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13687 # Searching > Features
13688 #, fuzzy
13689 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
13690 msgstr "Ikke forsøk"
13691
13692 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13693 # Searching > Features
13694 #, fuzzy
13695 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
13696 msgstr "Aktiver"
13697
13698 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13699 # Searching > Features
13700 #, fuzzy
13701 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13702 msgstr "Aktiver"
13703
13704 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13705 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
13706 msgstr ""
13707
13708 # Searching > Features > QueryStemming
13709 # Searching > Features
13710 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
13711 msgstr "Ikke forsøk"
13712
13713 # Searching > Features > QueryStemming
13714 # Searching > Features
13715 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
13716 msgstr "Forsøk"
13717
13718 # Searching > Features > QueryStemming
13719 # Searching > Features
13720 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
13721 msgstr "å samsvare ord med samme stamme i et søk (for eksempel vil et søk etter <cite>aktivering</cite> også gi treff på <cite>aktiver</cite> og <cite>aktivert</cite>. Krever at Zebra er slått på)."
13722
13723 # Searching > Features > QueryWeightFields
13724 # Searching > Features
13725 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
13726 msgstr "Deaktiver"
13727
13728 # Searching > Features > QueryWeightFields
13729 # Searching > Features
13730 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
13731 msgstr "Aktiver"
13732
13733 # Searching > Features > QueryWeightFields
13734 # Searching > Features
13735 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
13736 msgstr "rangering av treff etter relevans. Krever at Zebra er slått på."
13737
13738 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
13739 # Searching > Features
13740 #, fuzzy
13741 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Don't retain"
13742 msgstr "Ikke behold"
13743
13744 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
13745 # Searching > Features
13746 #, fuzzy
13747 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Retain"
13748 msgstr "Behold"
13749
13750 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
13751 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# search terms between searches when searching from the 'search the catalog' tab in the staff interface header."
13752 msgstr ""
13753
13754 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
13755 # Searching > Features
13756 #, fuzzy
13757 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Don't retain"
13758 msgstr "Ikke inkluder"
13759
13760 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
13761 # Searching > Features
13762 #, fuzzy
13763 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Retain"
13764 msgstr "Ikke inkluder"
13765
13766 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
13767 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# search terms between searches when searching from the 'checkout' and 'search patrons' tab in the staff interface header."
13768 msgstr ""
13769
13770 # Searching > Features > SavedSearchFilters
13771 # Searching > Features
13772 #, fuzzy
13773 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Disable"
13774 msgstr "Deaktiver"
13775
13776 # Searching > Features > SavedSearchFilters
13777 # Searching > Features
13778 #, fuzzy
13779 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Enable"
13780 msgstr "Aktiver"
13781
13782 # Searching > Features > SavedSearchFilters
13783 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# the option for staff with permission to create/edit custom saved search filters."
13784 msgstr ""
13785
13786 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13787 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a library or library group, limit by the item's"
13788 msgstr ""
13789
13790 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13791 # Searching > Results display
13792 #, fuzzy
13793 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
13794 msgstr "biblioteket som har et eksemplar"
13795
13796 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13797 # Searching > Results display
13798 #, fuzzy
13799 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
13800 msgstr "både hjemmebiblioteket og biblioteket som har et eksemplar"
13801
13802 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13803 # Searching > Results display
13804 #, fuzzy
13805 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
13806 msgstr "hjemmebibliotek"
13807
13808 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13809 # Searching > Results display
13810 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
13811 msgstr "Ved søk i ISBN-indeksen,"
13812
13813 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13814 # Searching > Results display
13815 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
13816 msgstr "ikke søk"
13817
13818 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13819 # Searching > Results display
13820 #, fuzzy
13821 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
13822 msgstr "Ved søk i ISBN-indeksen,"
13823
13824 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13825 # Searching > Results display
13826 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
13827 msgstr "vis"
13828
13829 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13830 # Searching > Results display
13831 #, fuzzy
13832 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# When searching on the ISSN index,"
13833 msgstr "Ved søk i ISBN-indeksen,"
13834
13835 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13836 # Searching > Results display
13837 #, fuzzy
13838 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# don't search"
13839 msgstr "ikke søk"
13840
13841 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13842 # Searching > Results display
13843 #, fuzzy
13844 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# on all variations of the ISSN."
13845 msgstr "Ved søk i ISBN-indeksen,"
13846
13847 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13848 # Searching > Results display
13849 #, fuzzy
13850 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# search"
13851 msgstr "vis"
13852
13853 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13854 # Searching > Results display
13855 #, fuzzy
13856 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
13857 msgstr "Ikke vis"
13858
13859 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13860 # Searching > Results display
13861 #, fuzzy
13862 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
13863 msgstr "Vis"
13864
13865 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13866 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
13867 msgstr ""
13868
13869 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
13870 # Searching > Features
13871 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
13872 msgstr "Ikke tving"
13873
13874 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
13875 # Searching > Features
13876 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
13877 msgstr "Tving"
13878
13879 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
13880 # Searching > Features
13881 #, fuzzy
13882 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and staff interface to search only for complete-subfield matches."
13883 msgstr "emnesporinger i publikumskatalogen og ansattklienten til å søke kun etter komplette delfelttreff."
13884
13885 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
13886 # Searching > Features
13887 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
13888 msgstr "Ikke inkluder"
13889
13890 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
13891 # Searching > Features
13892 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
13893 msgstr "Inkluder"
13894
13895 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
13896 # Searching > Features
13897 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
13898 msgstr "underinndelinger for søk som genereres ved å klikke på emnesporinger."
13899
13900 # Searching > Results display > UNIMARCAuthorsFacetsSeparator
13901 # Searching > Results display
13902 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
13903 msgstr "Bruk følgende tekst som skilletegn for forfatterfasetter i UNIMARC"
13904
13905 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13906 # Searching > Features
13907 #, fuzzy
13908 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
13909 msgstr "Bruker ikke"
13910
13911 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13912 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
13913 msgstr ""
13914
13915 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13916 # Searching > Features
13917 #, fuzzy
13918 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
13919 msgstr "Bruker"
13920
13921 # Searching > Results display > defaultSortField
13922 # Searching > Results display
13923 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
13924 msgstr ","
13925
13926 # Searching > Results display > defaultSortField
13927 # Searching > Results Display
13928 #, fuzzy
13929 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff interface by"
13930 msgstr "Sorter som standard søkeresultater i ansattklienten etter"
13931
13932 # Searching > Results display > defaultSortField
13933 # Searching > Results display
13934 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
13935 msgstr "stigende."
13936
13937 # Searching > Results display > defaultSortField
13938 # Searching > Results display
13939 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
13940 msgstr "forfatter"
13941
13942 # Searching > Results display > defaultSortField
13943 # Searching > Results display
13944 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
13945 msgstr "hyllesignatur"
13946
13947 # Searching > Results display > defaultSortField
13948 # Searching > Results display
13949 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
13950 msgstr "dato lagt til"
13951
13952 # Searching > Results display > defaultSortField
13953 # Searching > Results display
13954 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
13955 msgstr "publiseringsdato"
13956
13957 # Searching > Results display > defaultSortField
13958 # Searching > Results display
13959 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
13960 msgstr "synkende"
13961
13962 # Searching > Results display > defaultSortField
13963 # Searching > Results display
13964 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
13965 msgstr "fra A til Å"
13966
13967 # Searching > Results display > defaultSortField
13968 # Searching > Results display
13969 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
13970 msgstr "fra Å til A"
13971
13972 # Searching > Results display > defaultSortField
13973 # Searching > Results display
13974 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
13975 msgstr "relevans"
13976
13977 # Searching > Results display > defaultSortField
13978 # Searching > Results display
13979 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
13980 msgstr "tittel"
13981
13982 # Searching > Results display > defaultSortField
13983 # Searching > Results display
13984 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
13985 msgstr "totalt antall utlån"
13986
13987 # Searching > Results display > displayFacetCount
13988 # Searching > Results display
13989 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
13990 msgstr "Ikke vis"
13991
13992 # Searching > Results display > displayFacetCount
13993 # Searching > Results display
13994 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
13995 msgstr "Vis"
13996
13997 # Searching > Results display > displayFacetCount
13998 # Searching > Results display
13999 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
14000 msgstr "fasettantall. Relevansen til disse tallene avhenger av verdien til innstillingen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a>. Gjelder både publikumskatalogen og det interne grensesnittet."
14001
14002 # Searching > Search form > expandedSearchOption
14003 # Searching > Search Form
14004 #, fuzzy
14005 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff interface advanced search pages."
14006 msgstr "«Flere alternativer» på sidene for avansert søk i publikumskatalogen og det interne grensesnittet."
14007
14008 # Searching > Search form > expandedSearchOption
14009 # Searching > Search form
14010 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
14011 msgstr "Som standard,"
14012
14013 # Searching > Search form > expandedSearchOption
14014 # Searching > Search form
14015 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
14016 msgstr "ikke vis"
14017
14018 # Searching > Search form > expandedSearchOption
14019 # Searching > Search form
14020 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
14021 msgstr "vis"
14022
14023 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
14024 # Searching > Results display
14025 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
14026 msgstr "Vis opptil"
14027
14028 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
14029 # Searching > Results display
14030 #, fuzzy
14031 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
14032 msgstr "poster fra søkeresultatene."
14033
14034 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
14035 # Searching > Results display
14036 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
14037 msgstr "Bygg fasetter basert på"
14038
14039 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
14040 # Searching > Results display
14041 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
14042 msgstr "poster fra søkeresultatene."
14043
14044 # Searching > Results display > numSearchResults
14045 # Searching > Results display
14046 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
14047 msgstr "Som standard, vis"
14048
14049 # Searching > Results display > numSearchResults
14050 # Searching > Results Display
14051 #, fuzzy
14052 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
14053 msgstr "resultater per side i ansattklienten"
14054
14055 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
14056 # Searching > Results display
14057 #, fuzzy
14058 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
14059 msgstr "Som standard, vis"
14060
14061 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
14062 # Searching > Results display
14063 #, fuzzy
14064 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
14065 msgstr "Som standard, vis"
14066
14067 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
14068 # Searching > Results Display
14069 #, fuzzy
14070 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff interface search results."
14071 msgstr "resultater per side i ansattklienten"
14072
14073 # Serials
14074 msgid "serials.pref"
14075 msgstr "Periodika"
14076
14077 # Serials
14078 # Searching > Features
14079 #, fuzzy
14080 msgid "serials.pref Features"
14081 msgstr "Funksjoner"
14082
14083 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
14084 # Serials
14085 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
14086 msgstr "Vis"
14087
14088 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
14089 # Serials
14090 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
14091 msgstr "tidligere utgaver av et periodikum i publikumskatalogen."
14092
14093 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
14094 # Serials
14095 #, fuzzy
14096 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
14097 msgstr "Ikke bruk"
14098
14099 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
14100 # Serials
14101 #, fuzzy
14102 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
14103 msgstr "Ikke bruk"
14104
14105 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
14106 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' serial when generating the next 'Expected' issue."
14107 msgstr ""
14108
14109 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
14110 # Serials
14111 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
14112 msgstr "Legg til"
14113
14114 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
14115 # Serials
14116 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
14117 msgstr "Ikke legg til"
14118
14119 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
14120 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
14121 msgstr ""
14122
14123 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
14124 # Serials
14125 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
14126 msgstr "Ikke reserver"
14127
14128 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
14129 # Serials
14130 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
14131 msgstr "Reserver"
14132
14133 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
14134 # Serials
14135 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
14136 msgstr "mottatte periodika hvis de står på en rutingsliste."
14137
14138 # Serials > Features > RoutingListNote
14139 # Serials
14140 #, fuzzy
14141 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing lists:"
14142 msgstr "Inkluder følgende merknad i alle rutingslister:"
14143
14144 # Serials > Features > RoutingSerials
14145 # Serials
14146 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
14147 msgstr "Ikke bruk"
14148
14149 # Serials > Features > RoutingSerials
14150 # Serials
14151 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
14152 msgstr "Bruk"
14153
14154 # Serials > Features > RoutingSerials
14155 # Serials
14156 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
14157 msgstr "funksjonen for rutingslister i periodikamodulen. "
14158
14159 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
14160 # Serials
14161 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
14162 msgstr "Vis"
14163
14164 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
14165 # Serials
14166 #, fuzzy
14167 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff interface."
14168 msgstr "tidligere utgaver av et periodikum i ansattklienten."
14169
14170 # Serials > Features > SubscriptionDuplicateDroppedInput
14171 # Serials
14172 #, fuzzy
14173 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
14174 msgstr "Liste over felt som ikke skal endres når et abonnement kopieres (adskilt med vertikal strek, |)"
14175
14176 # Serials > Features > SubscriptionHistory
14177 # Serials
14178 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
14179 msgstr "Når abonnementsinformasjonen for en bibliografisk post skal vises, forhåndsvelger du"
14180
14181 # Serials > Features > SubscriptionHistory
14182 # Serials
14183 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
14184 msgstr "kort historikk"
14185
14186 # Serials > Features > SubscriptionHistory
14187 # Serials
14188 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
14189 msgstr "fullstendig historikk"
14190
14191 # Serials > Features > SubscriptionHistory
14192 # Serials
14193 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
14194 msgstr "visning av periodikautgaver"
14195
14196 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
14197 # Serials
14198 #, fuzzy
14199 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
14200 msgstr "Ikke gjør"
14201
14202 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
14203 # Serials
14204 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
14205 msgstr "Gjør"
14206
14207 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
14208 # Serials
14209 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to specific item."
14210 msgstr "forrige hefte automatisk tilgjengelig når du mottar et nytt hefte. Foregående hefte kan også endres til en annen materialtype når et nytt hefte mottas. Legg merke til at innstillingen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> må settes til \"spesifikt eksemplar\"."
14211
14212 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
14213 # Serials
14214 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
14215 msgstr "Vis"
14216
14217 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
14218 # Serials
14219 #, fuzzy
14220 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the serial collection tab is currently available only for UNIMARC."
14221 msgstr "som standard fane for periodika i publikumskatalogen. Vær oppmerksom på at fanen for periodikasamling foreløpig kun fungerer for UNIMARC."
14222
14223 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
14224 # Serials
14225 #, fuzzy
14226 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
14227 msgstr "Fane for beholdning"
14228
14229 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
14230 # Serials
14231 #, fuzzy
14232 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
14233 msgstr "Fane for periodikasamling"
14234
14235 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
14236 # Serials
14237 #, fuzzy
14238 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
14239 msgstr "Fane for abonnement"
14240
14241 # Staff Client
14242 #, fuzzy
14243 msgid "staff_interface.pref"
14244 msgstr "Intnernt grensesnitt"
14245
14246 # Staff interface
14247 # Staff Client > Appearance
14248 #, fuzzy
14249 msgid "staff_interface.pref Appearance"
14250 msgstr "Utseende"
14251
14252 # Staff interface
14253 # Administration > CAS authentication
14254 #, fuzzy
14255 msgid "staff_interface.pref Authentication"
14256 msgstr "CAS-godkjenning"
14257
14258 # Staff interface
14259 # Staff Client > Options
14260 #, fuzzy
14261 msgid "staff_interface.pref Options"
14262 msgstr "Alternativer"
14263
14264 # Staff interface > Options > AudioAlerts
14265 # Staff Client > Options
14266 #, fuzzy
14267 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
14268 msgstr "Ikke aktiver"
14269
14270 # Staff interface > Options > AudioAlerts
14271 # Staff Client > Options
14272 #, fuzzy
14273 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
14274 msgstr "Aktiver"
14275
14276 # Staff interface > Options > AudioAlerts
14277 # Staff Client > Options
14278 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of administration."
14279 msgstr "lydvarsler for hendelser definert i <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">lydvarsler</a>."
14280
14281 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
14282 msgid "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
14283 msgstr ""
14284
14285 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
14286 # Staff Client > Appearance
14287 #, fuzzy
14288 msgid "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14289 msgstr "Vis resultater i ansattklienten ved hjelp av XSLT-stilarket på:"
14290
14291 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14292 # Staff Client > Appearance
14293 #, fuzzy
14294 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
14295 msgstr "Merk: Det tilsvarende XSLT-alternativet må være slått på."
14296
14297 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14298 # Staff Client > Appearance
14299 #, fuzzy
14300 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
14301 msgstr "Både resultat- og detaljsider"
14302
14303 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14304 # Staff Client > Appearance
14305 #, fuzzy
14306 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
14307 msgstr "Kun detaljside"
14308
14309 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14310 # Staff Client > Appearance
14311 #, fuzzy
14312 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
14313 msgstr "Vis URL-adressen i 856u-feltet som et bilde på:"
14314
14315 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14316 # Staff Client > Appearance
14317 #, fuzzy
14318 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
14319 msgstr "Verken detalj- eller resultatsider"
14320
14321 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14322 # Staff Client > Appearance
14323 #, fuzzy
14324 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
14325 msgstr "Resultatside"
14326
14327 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
14328 # Staff Client > Appearance
14329 #, fuzzy
14330 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
14331 msgstr "Ikke vis"
14332
14333 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
14334 # Staff Client > Appearance
14335 #, fuzzy
14336 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
14337 msgstr "Vis"
14338
14339 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
14340 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff interface."
14341 msgstr ""
14342
14343 # Staff interface > Options > HidePatronName
14344 # Staff Client > Options
14345 #, fuzzy
14346 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
14347 msgstr "Ikke vis"
14348
14349 # Staff interface > Options > HidePatronName
14350 # Staff Client > Options
14351 #, fuzzy
14352 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
14353 msgstr "Vis"
14354
14355 # Staff interface > Options > HidePatronName
14356 # Staff Client > Options
14357 #, fuzzy
14358 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
14359 msgstr "navnet til lånere som har lånt eller reservert eksemplarer i detaljsider eller skjermbildet «Reserver»."
14360
14361 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
14362 # Staff Client > Options
14363 #, fuzzy
14364 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Don't show"
14365 msgstr "Ikke vis"
14366
14367 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
14368 # Staff Client > Options
14369 #, fuzzy
14370 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Show"
14371 msgstr "Vis"
14372
14373 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
14374 # OPAC > Appearance
14375 #, fuzzy
14376 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the staff header search."
14377 msgstr "en rullegardinmeny for valg av bibliotek i hodet i publikumskatalogen."
14378
14379 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
14380 # Staff Client > Options
14381 #, fuzzy
14382 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
14383 msgstr "Ikke vis"
14384
14385 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
14386 # Staff Client > Options
14387 #, fuzzy
14388 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
14389 msgstr "Vis"
14390
14391 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
14392 # Staff Client > Options
14393 #, fuzzy
14394 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
14395 msgstr "en rullegardinliste for søkefelt for bokser av typen «Søk i katalogen»."
14396
14397 # Staff interface > Appearance > IntranetCirculationHomeHTML
14398 # Staff Client > Appearance
14399 #, fuzzy
14400 msgid "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
14401 msgstr "Vis følgende HTML i sin egen div nederst på startsiden til sirkulasjonsmodulen:"
14402
14403 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
14404 # Staff Client > Appearance
14405 #, fuzzy
14406 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
14407 msgstr "Bruk bildet"
14408
14409 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
14410 # Staff Client > Appearance
14411 #, fuzzy
14412 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14413 msgstr "som ansattklientens favorittikon. (Dette skal være en fullstendig URL-adresse som begynner med <code>http://</code>.)"
14414
14415 # Staff interface > Appearance > IntranetNav
14416 # Staff Client > Appearance
14417 #, fuzzy
14418 msgid "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list of links or blank):"
14419 msgstr "Vis følgende HTML til venstre for menyen Mer øverst på hver side i ansattklienten (skal være en liste over koblinger eller tom):"
14420
14421 # Staff interface > Appearance > IntranetReportsHomeHTML
14422 # Staff Client > Appearance
14423 #, fuzzy
14424 msgid "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
14425 msgstr "Vis følgende HTML i sin egen div nederst på startsiden til rapportmodulen:"
14426
14427 # Staff interface > Appearance > IntranetSlipPrinterJS
14428 # Staff Client > Appearance
14429 #, fuzzy
14430 msgid "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
14431 msgstr "Bruk følgende JavaScript for utskrift av kvitteringer: Se detaljert beskrivelse på <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> og deretter Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup-dokumentasjonen</a>:"
14432
14433 # Staff interface > Appearance > IntranetUserCSS
14434 # Staff Client > Appearance
14435 #, fuzzy
14436 msgid "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff interface:"
14437 msgstr "Inkluder følgende CSS på alle sider i ansattklienten:"
14438
14439 # Staff interface > Appearance > IntranetUserJS
14440 # Staff Client > Appearance
14441 #, fuzzy
14442 msgid "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff interface:"
14443 msgstr "Inkluder følgende JavaScript på alle sider i ansattklienten:"
14444
14445 # Staff interface > Appearance > IntranetmainUserblock
14446 # Staff Client > Appearance
14447 #, fuzzy
14448 msgid "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff interface:"
14449 msgstr "Vis følgende HTML i en egen kolonne på hovedsiden i ansattklienten:"
14450
14451 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
14452 # Staff Client > Appearance
14453 #, fuzzy
14454 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
14455 msgstr "Inkluder stilarket"
14456
14457 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
14458 # Staff Client > Appearance
14459 #, fuzzy
14460 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14461 msgstr "om utgave- og reservasjonskvitteringer. (Dette skal være en fullstendig URL-adresse som begynner med <code>http://</code>.)"
14462
14463 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
14464 # Staff Client > Options
14465 #, fuzzy
14466 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
14467 msgstr "Deaktiver"
14468
14469 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
14470 # Staff Client > Options
14471 #, fuzzy
14472 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
14473 msgstr "Aktiver"
14474
14475 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
14476 # Staff Client > Options
14477 #, fuzzy
14478 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
14479 msgstr "valg av eksemplar på postdetaljside."
14480
14481 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
14482 # OPAC > Appearance
14483 #, fuzzy
14484 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
14485 msgstr "Ikke uthev"
14486
14487 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
14488 # OPAC > Appearance
14489 #, fuzzy
14490 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
14491 msgstr "Uthev"
14492
14493 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
14494 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff interface search results pages."
14495 msgstr ""
14496
14497 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
14498 # Staff Client > Appearance
14499 #, fuzzy
14500 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
14501 msgstr "Vis språkvelger i"
14502
14503 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
14504 # Staff Client > Appearance
14505 #, fuzzy
14506 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
14507 msgstr "både topp- og bunntekst"
14508
14509 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
14510 # Staff Client > Appearance
14511 #, fuzzy
14512 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
14513 msgstr "kun bunntekst"
14514
14515 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
14516 # Staff Client > Appearance
14517 #, fuzzy
14518 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
14519 msgstr "topptekst"
14520
14521 # Staff interface > Appearance > StaffLoginInstructions
14522 # Staff Client > Appearance
14523 #, fuzzy
14524 msgid "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff interface login page"
14525 msgstr "Vis følgende HTML i påloggingsskjemaet i publikumskatalogen når en låner ikke er pålogget:"
14526
14527 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
14528 # Staff Client > Options
14529 #, fuzzy
14530 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
14531 msgstr "Ikke aktiver"
14532
14533 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
14534 # Administration > CAS authentication
14535 #, fuzzy
14536 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
14537 msgstr "Ja"
14538
14539 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
14540 # Administration > CAS authentication
14541 #, fuzzy
14542 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enforce"
14543 msgstr "Ja"
14544
14545 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
14546 # Administration > CAS authentication
14547 #, fuzzy
14548 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication (2FA) for staff members."
14549 msgstr "Bruk CAS for påloggingsgodkjenning:"
14550
14551 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
14552 # Staff Client > Options
14553 #, fuzzy
14554 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
14555 msgstr "Ikke vis"
14556
14557 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
14558 # Staff Client > Options
14559 #, fuzzy
14560 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
14561 msgstr "Vis"
14562
14563 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
14564 # Staff Client > Options
14565 #, fuzzy
14566 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
14567 msgstr "WYSIWYG-redigeringsprogram ved redigering av visse innstillinger for HTML."
14568
14569 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
14570 # Staff Client > Appearance
14571 msgid "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
14572 msgstr "<br />Alternativer:<ul><li>Legg inn \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standard XSLT</li><li>Legg inn en fil-sti for lokal XSLT</li><li>Legg inn en URL for ekstern XSLT.</li></ul>Om du har ulike XSLT for ulike språk vil plassholderen {langcode} bli erstattet av valgt språk."
14573
14574 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
14575 # Staff Client > Appearance
14576 #, fuzzy
14577 msgid "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14578 msgstr "Vis detaljer i ansattklienten ved hjelp av XSLT-stilarket på:"
14579
14580 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
14581 # Staff Client > Appearance
14582 msgid "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
14583 msgstr "<br />Alternativer:<ul><li>Legg inn \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standard XSLT</li><li>Legg inn en fil-sti for lokal XSLT</li><li>Legg inn en URL for ekstern XSLT.</li></ul>Om du har ulike XSLT for ulike språk vil plassholderen {langcode} bli erstattet av valgt språk."
14584
14585 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
14586 # Staff Client > Appearance
14587 #, fuzzy
14588 msgid "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14589 msgstr "Vis lister i ansattklienten ved hjelp av XSLT-stilarket på:"
14590
14591 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
14592 # Staff Client > Appearance
14593 msgid "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
14594 msgstr "<br />Alternativer:<ul><li>Legg inn \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standard XSLT</li><li>Legg inn en fil-sti for lokal XSLT</li><li>Legg inn en URL for ekstern XSLT.</li><li>NB: Innstillingen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> må være aktivert om du bruker eksemplar-data i XSLT</li></ul>Om du har ulike XSLT for ulike språk vil plassholderen {langcode} bli erstattet av valgt språk."
14595
14596 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
14597 # Staff Client > Appearance
14598 #, fuzzy
14599 msgid "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14600 msgstr "Vis resultater i ansattklienten ved hjelp av XSLT-stilarket på:"
14601
14602 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
14603 # Staff Client > Appearance
14604 #, fuzzy
14605 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
14606 msgstr "Bruk inkluder filer fra"
14607
14608 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
14609 # Staff Client > Appearance
14610 #, fuzzy
14611 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
14612 msgstr "katalogen i malkatalogen i stedet for <code>inkluderer/</code>. (La feltet stå tomt for å deaktivere.)"
14613
14614 # Staff interface > Options > intranetbookbag
14615 # Staff Client > Options
14616 #, fuzzy
14617 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
14618 msgstr "Ikke vis"
14619
14620 # Staff interface > Options > intranetbookbag
14621 # Staff Client > Options
14622 #, fuzzy
14623 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
14624 msgstr "Vis"
14625
14626 # Staff interface > Options > intranetbookbag
14627 # Staff Client > Options
14628 #, fuzzy
14629 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
14630 msgstr "handlekurven i ansattklienten."
14631
14632 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
14633 # Staff Client > Appearance
14634 #, fuzzy
14635 msgid "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
14636 msgstr "Inkluder det ekstra CSS-stilarket"
14637
14638 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
14639 # Staff Client > Appearance
14640 #, fuzzy
14641 msgid "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
14642 msgstr "for å overstyre spesifikke innstillinger fra standard stilark (la stå tomt for å deaktivere). Legg inn kun et filnavn, en fullstendig lokal bane eller en fullstendig URL-adresse som begynner med <code>http://</code> (hvis filen ligger på en ekstern server). Vær oppmerksom på at hvis du kun legger inn et filnavn, skal filen foreligge i CSS-undermappen for hvert aktivt tema og språk i Kohas malmappe. En fullstendig lokal bane forventes å starte fra roten for HTTP-dokumenter."
14643
14644 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
14645 # Staff Client > Appearance
14646 #, fuzzy
14647 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14648 msgstr "Bruk CSS-stilarket"
14649
14650 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
14651 # Staff Client > Appearance
14652 #, fuzzy
14653 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
14654 msgstr "på alle sider i ansattklienten, i stedet for standard CSS (som brukes om dette feltet står tomt). Legg inn kun et filnavn, en fullstendig lokal bane eller en fullstendig URL-adresse som begynner med <code>http://</code> (hvis filen ligger på en ekstern server). Vær oppmerksom på at hvis du kun legger inn et filnavn, skal filen foreligge i CSS-undermappen for hvert aktivt tema og språk i Kohas malmappe. En fullstendig lokal bane forventes å starte fra roten for HTTP-dokumenter."
14655
14656 # Staff interface > Options > showLastPatron
14657 # Staff Client > Options
14658 #, fuzzy
14659 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
14660 msgstr "Ikke vis"
14661
14662 # Staff interface > Options > showLastPatron
14663 # Staff Client > Options
14664 #, fuzzy
14665 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
14666 msgstr "Vis"
14667
14668 # Staff interface > Options > showLastPatron
14669 # Staff Client > Appearance
14670 #, fuzzy
14671 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff interface."
14672 msgstr "på det interne grensesnittet."
14673
14674 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
14675 # Staff Client > Appearance
14676 #, fuzzy
14677 msgid "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
14678 msgstr "Ansattklientens plassering er"
14679
14680 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
14681 # Staff Client > Appearance
14682 #, fuzzy
14683 msgid "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
14684 msgstr "Dette skal være en fullstendig URL-adresse som begynner med http:// eller https://. Ikke inkluder en avsluttende skråstrek i URL-adressen. (Dette må fylles ut korrekt for at CAS, svc og load_testing skal fungere.)"
14685
14686 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14687 # Staff Client > Options
14688 #, fuzzy
14689 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
14690 msgstr "Tillat"
14691
14692 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14693 # Staff Client > Options
14694 #, fuzzy
14695 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
14696 msgstr "Ikke tillat"
14697
14698 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14699 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than shibboleth."
14700 msgstr ""
14701
14702 # Staff interface > Appearance > template
14703 # Staff Client > Appearance
14704 #, fuzzy
14705 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
14706 msgstr "Bruk temaet"
14707
14708 # Staff interface > Appearance > template
14709 # Staff Client > Appearance
14710 #, fuzzy
14711 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
14712 msgstr "på det interne grensesnittet."
14713
14714 # Staff interface > Options > viewISBD
14715 # Staff Client > Options
14716 #, fuzzy
14717 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
14718 msgstr "Tillat"
14719
14720 # Staff interface > Options > viewISBD
14721 # Staff Client > Options
14722 #, fuzzy
14723 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
14724 msgstr "Ikke tillat"
14725
14726 # Staff interface > Options > viewISBD
14727 # Staff Client > Options
14728 #, fuzzy
14729 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff interface."
14730 msgstr "ansatte å vise poster i ISBD-form i ansattklienten."
14731
14732 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
14733 # Staff Client > Options
14734 #, fuzzy
14735 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
14736 msgstr "Tillat"
14737
14738 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
14739 # Staff Client > Options
14740 #, fuzzy
14741 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
14742 msgstr "Ikke tillat"
14743
14744 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
14745 # Staff Client > Options
14746 #, fuzzy
14747 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff interface."
14748 msgstr "ansatte å vise poster i merket MARC-form i ansattklienten."
14749
14750 # Staff interface > Options > viewMARC
14751 # Staff Client > Options
14752 #, fuzzy
14753 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
14754 msgstr "Tillat"
14755
14756 # Staff interface > Options > viewMARC
14757 # Staff Client > Options
14758 #, fuzzy
14759 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
14760 msgstr "Ikke tillat"
14761
14762 # Staff interface > Options > viewMARC
14763 # Staff Client > Options
14764 #, fuzzy
14765 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff interface."
14766 msgstr "ansatte å vise poster i ren MARC-form i ansattklienten."
14767
14768 # Tools
14769 msgid "tools.pref"
14770 msgstr "Verktøy"
14771
14772 # Tools
14773 # Tools > News
14774 #, fuzzy
14775 msgid "tools.pref Barcodes"
14776 msgstr "Nyheter"
14777
14778 # Tools
14779 # Tools > Batch item
14780 msgid "tools.pref Batch item"
14781 msgstr "Gruppeeksemplar"
14782
14783 # Tools
14784 # Tools > News
14785 msgid "tools.pref News"
14786 msgstr "Nyheter"
14787
14788 # Tools
14789 # Tools > Patron cards
14790 msgid "tools.pref Patron cards"
14791 msgstr "Lånekort"
14792
14793 # Tools
14794 # Tools > Upload
14795 msgid "tools.pref Upload"
14796 msgstr "Last opp"
14797
14798 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14799 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
14800 msgstr ""
14801
14802 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14803 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and news items with"
14804 msgstr ""
14805
14806 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14807 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14808 msgstr ""
14809
14810 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14811 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
14812 msgstr ""
14813
14814 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
14815 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
14816 msgstr ""
14817
14818 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
14819 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/>Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with backslash), comma, semicolon, dot, etc."
14820 msgstr ""
14821
14822 # Tools > Patron cards > ImageLimit
14823 # Tools > Patron cards
14824 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
14825 msgstr "Begrens antall oppretterbilder som lagres i databasen til"
14826
14827 # Tools > Patron cards > ImageLimit
14828 # Tools > Patron cards
14829 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
14830 msgstr "bilder."
14831
14832 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
14833 # Tools > Batch item
14834 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
14835 msgstr "Vis opptil"
14836
14837 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
14838 # Tools > Batch item
14839 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
14840 msgstr "eksemplarer i en enkelt slettingsgruppe for eksemplarer."
14841
14842 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
14843 # Tools > Batch item
14844 #, fuzzy
14845 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
14846 msgstr "Vis opptil"
14847
14848 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
14849 # Tools > Batch item
14850 #, fuzzy
14851 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
14852 msgstr "eksemplarer i en enkelt endringsgruppe for eksemplarer."
14853
14854 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
14855 # Tools > Batch item
14856 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
14857 msgstr "Behandle opptil"
14858
14859 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
14860 # Tools > Batch item
14861 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
14862 msgstr "eksemplarer i en enkelt endringsgruppe for eksemplarer."
14863
14864 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14865 # Tools > News
14866 #, fuzzy
14867 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
14868 msgstr "kun publikumskatalogen"
14869
14870 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14871 # Tools > News
14872 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
14873 msgstr "kun publikumskatalogen"
14874
14875 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14876 # Tools > News
14877 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
14878 msgstr "Vis forfatteren av nyhetseksemplarer:"
14879
14880 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14881 # Tools > News
14882 #, fuzzy
14883 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
14884 msgstr "Både publikumskatalogen og ansattklienten"
14885
14886 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14887 # Tools > News
14888 #, fuzzy
14889 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
14890 msgstr "Ikke i det hele tatt"
14891
14892 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14893 # Tools > News
14894 #, fuzzy
14895 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
14896 msgstr "Kun ansattklient"
14897
14898 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
14899 # Tools > Upload
14900 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
14901 msgstr "Slett automatisk midlertidige opplastinger som er eldre enn"
14902
14903 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
14904 # Tools > Upload
14905 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
14906 msgstr "dager i cleanup_database cron job. MERK: Hvis du lar dette feltet stå tomt, vil ikke cron job slette noen filer. Verdien 0 betyr derimot: Slett alle midlertidige filer."
14907
14908 # Web services
14909 msgid "web_services.pref"
14910 msgstr "Web services"
14911
14912 # Web services
14913 #, fuzzy
14914 msgid "web_services.pref General"
14915 msgstr "Web services"
14916
14917 # Web services
14918 # Web services > ILS-DI
14919 msgid "web_services.pref ILS-DI"
14920 msgstr "ILS-DI"
14921
14922 # Web services
14923 # Web services > IdRef
14924 msgid "web_services.pref IdRef"
14925 msgstr "IdRef"
14926
14927 # Web services
14928 #, fuzzy
14929 msgid "web_services.pref Mana KB"
14930 msgstr "Web services"
14931
14932 # Web services
14933 # Web services > OAI-PMH
14934 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
14935 msgstr "OAI-PMH"
14936
14937 # Web services
14938 # Web services > REST API
14939 msgid "web_services.pref REST API"
14940 msgstr "ILS-DI"
14941
14942 # Web services
14943 # Web services > Reporting
14944 msgid "web_services.pref Reporting"
14945 msgstr "Rapportering"
14946
14947 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
14948 # Web services > Reporting
14949 #, fuzzy
14950 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
14951 msgstr "Rapportering"
14952
14953 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
14954 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-Origin header to"
14955 msgstr ""
14956
14957 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
14958 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB:"
14959 msgstr ""
14960
14961 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
14962 # Serials
14963 #, fuzzy
14964 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
14965 msgstr "Fane for abonnement"
14966
14967 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
14968 # Web services > ILS-DI
14969 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
14970 msgstr "Deaktiver"
14971
14972 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
14973 # Web services > ILS-DI
14974 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
14975 msgstr "Aktiver"
14976
14977 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
14978 # Web services > ILS-DI
14979 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
14980 msgstr "ILS-DI-tjenester for brukere av publikumskatalog (tilgjengelig på: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
14981
14982 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
14983 # Web services > ILS-DI
14984 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
14985 msgstr "Tillat IP-adressene"
14986
14987 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
14988 # Web services > ILS-DI
14989 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
14990 msgstr "å bruke ILS-DI-tjenestene (når dette er aktivert). Skill IP-adressene med komma og uten mellomrom. La feltet stå tomt for å tillate alle IP-adresser."
14991
14992 # Web services > IdRef > IdRef
14993 # Web services > IdRef
14994 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
14995 msgstr "Deaktiver"
14996
14997 # Web services > IdRef > IdRef
14998 # Web services > IdRef
14999 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
15000 msgstr "Aktiver"
15001
15002 # Web services > IdRef > IdRef
15003 # Web services > IdRef
15004 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
15005 msgstr "Vær oppmerksom på at denne funksjonen kun er tilgjengelig for UNIMARC. "
15006
15007 # Web services > IdRef > IdRef
15008 # Web services > IdRef
15009 #, fuzzy
15010 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
15011 msgstr "IdRef-nettjenesten fra detaljsiden i publikumskatalogen. IdRef gjør det mulig å be om autoriteter fra Sudoc-databasen."
15012
15013 # Web services > Mana KB > Mana
15014 # Web services > OAI-PMH
15015 #, fuzzy
15016 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
15017 msgstr "Deaktiver"
15018
15019 # Web services > Mana KB > Mana
15020 # Web services > OAI-PMH
15021 #, fuzzy
15022 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
15023 msgstr "Aktiver"
15024
15025 # Web services > Mana KB > Mana
15026 # Web services > OAI-PMH
15027 #, fuzzy
15028 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
15029 msgstr "Aktiver"
15030
15031 # Web services > Mana KB > Mana
15032 msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
15033 msgstr ""
15034
15035 # Web services > Mana KB > ManaToken
15036 msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
15037 msgstr ""
15038
15039 # Web services > Mana KB > ManaToken
15040 msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
15041 msgstr ""
15042
15043 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
15044 # Web services > ILS-DI
15045 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
15046 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (tilgjengelig på: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
15047
15048 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
15049 # Web services > OAI-PMH
15050 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
15051 msgstr "Deaktiver"
15052
15053 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
15054 # Web services > OAI-PMH
15055 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
15056 msgstr "Aktiver"
15057
15058 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
15059 # Web services > OAI-PMH
15060 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
15061 msgstr "Kohas"
15062
15063 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
15064 # Web services > OAI-PMH
15065 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
15066 msgstr "Deaktiver"
15067
15068 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
15069 # Web services > OAI-PMH
15070 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
15071 msgstr "Aktiver"
15072
15073 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
15074 # Web services > OAI-PMH
15075 #, fuzzy
15076 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic or item record is created or updated."
15077 msgstr "automatisk oppdatering av OAI-PMH-sett når en bibliografisk post opprettes eller oppdateres"
15078
15079 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
15080 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> syspref to be enabled."
15081 msgstr ""
15082
15083 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
15084 # Web services > OAI-PMH
15085 #, fuzzy
15086 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
15087 msgstr "Deaktiver"
15088
15089 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
15090 # Web services > OAI-PMH
15091 #, fuzzy
15092 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
15093 msgstr "Aktiver"
15094
15095 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
15096 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item data when automatically updating OAI-PMH sets."
15097 msgstr ""
15098
15099 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
15100 # Web services > OAI-PMH
15101 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
15102 msgstr "Hvis dette feltet er tomt, kjører Kohas OAI-server i normal modus, ellers kjører den i utvidet modus. I utvidet modus er det mulig å konfigurere andre formater enn MARCXML og Dublin Core. <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> spesifiserer en YAML-konfigurasjonsfil som oppgir tilgjengelige metadataformater og XSL-filer som brukes til å opprette dem fra MARCXML-poster."
15103
15104 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
15105 # Web services > OAI-PMH
15106 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
15107 msgstr "Konfigurasjonsfil for Kohas OAI-server (i YAML-format):"
15108
15109 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
15110 # Web services > OAI-PMH
15111 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
15112 msgstr "."
15113
15114 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
15115 # Web services > OAI-PMH
15116 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
15117 msgstr "Kohas tabell deletedbiblio"
15118
15119 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
15120 # Web services > OAI-PMH
15121 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
15122 msgstr "kan på et tidspunkt bli tømt eller avkortet (forbigående)"
15123
15124 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
15125 # Web services > OAI-PMH
15126 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
15127 msgstr "vil aldri bli tømt eller avkortet (vedvarende)"
15128
15129 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
15130 # Web services > OAI-PMH
15131 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
15132 msgstr "vil aldri inneholde data"
15133
15134 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
15135 # Web services > OAI-PMH
15136 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
15137 msgstr "Vis kun"
15138
15139 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
15140 # Web services > OAI-PMH
15141 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
15142 msgstr "poster av gangen som svar på en ListRecords- eller ListIdentifiers-spørring."
15143
15144 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
15145 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
15146 msgstr ""
15147
15148 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
15149 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
15150 msgstr ""
15151
15152 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
15153 # Web services > OAI-PMH
15154 #, fuzzy
15155 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
15156 msgstr "Identifiser poster på dette stedet med prefikset"
15157
15158 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
15159 # Web services > OAI-PMH
15160 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
15161 msgstr "Identifiser poster på dette stedet med prefikset"
15162
15163 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
15164 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
15165 msgstr ""
15166
15167 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
15168 # Web services > IdRef
15169 #, fuzzy
15170 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
15171 msgstr "Deaktiver"
15172
15173 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
15174 # Web services > IdRef
15175 #, fuzzy
15176 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
15177 msgstr "Aktiver"
15178
15179 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
15180 # Web services > REST API
15181 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
15182 msgstr "Deaktiver"
15183
15184 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
15185 # Web services > REST API
15186 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
15187 msgstr "Aktiver"
15188
15189 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
15190 # Web services > REST API
15191 #, fuzzy
15192 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
15193 msgstr "OAuth2 client credentials grant for REST API'et. Net::OAuth2::AuthorizationServer må være installert. [EKSPERIMENTELT]"
15194
15195 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
15196 # Web services > ILS-DI
15197 #, fuzzy
15198 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
15199 msgstr "Deaktiver"
15200
15201 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
15202 # Web services > ILS-DI
15203 #, fuzzy
15204 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
15205 msgstr "Aktiver"
15206
15207 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
15208 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
15209 msgstr ""
15210
15211 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
15212 # Web services > REST API
15213 #, fuzzy
15214 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
15215 msgstr "Deaktiver"
15216
15217 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
15218 # Web services > REST API
15219 #, fuzzy
15220 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
15221 msgstr "Aktiver"
15222
15223 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
15224 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public routes (that don't require authenticated access)"
15225 msgstr ""
15226
15227 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
15228 # Web services > REST API
15229 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
15230 msgstr "Sett standard antall resultater som returneres av REST API'et til"
15231
15232 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
15233 # Web services > REST API
15234 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
15235 msgstr "Aktiver"
15236
15237 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
15238 # Web services > Reporting
15239 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
15240 msgstr "Vis kun"
15241
15242 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
15243 # Web services > Reporting
15244 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
15245 msgstr "rader med data for en rapport som det er bedt om via nettjenesten for rapporter."
15246
15247 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
15248 # Circulation > Checkout policy
15249 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
15250 #~ msgstr "Ikke inkluder"
15251
15252 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
15253 # Circulation > Checkout policy
15254 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
15255 #~ msgstr "Inkluder"
15256
15257 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
15258 # Circulation > Checkout Policy
15259 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
15260 #~ msgstr "reservasjonsgebyrer når gebyrer skal oppsummeres med tanke på innstillingen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a>."
15261
15262 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
15263 # Circulation > Checkout policy
15264 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
15265 #~ msgstr "Ikke inkluder"
15266
15267 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
15268 # Circulation > Checkout policy
15269 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
15270 #~ msgstr "Inkluder"
15271
15272 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
15273 # Circulation > Checkout Policy
15274 #, fuzzy
15275 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
15276 #~ msgstr "reservasjonsgebyrer når gebyrer skal oppsummeres med tanke på innstillingen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a>."
15277
15278 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
15279 # Circulation > Checkout policy
15280 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
15281 #~ msgstr "Ikke inkluder"
15282
15283 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
15284 # Circulation > Checkout policy
15285 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
15286 #~ msgstr "Inkluder"
15287
15288 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
15289 # Circulation > Checkout Policy
15290 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
15291 #~ msgstr "leiekostnader når gebyrer skal summeres med tanke på innstillingen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a>."
15292
15293 # Patrons > Notices and notifications
15294 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
15295 #~ msgstr "Bruk"
15296
15297 # Patrons > Notices and notifications
15298 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
15299 #~ msgstr "alternativ"
15300
15301 # Patrons > Notices and notifications
15302 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
15303 #~ msgstr "kortnummer som"
15304
15305 # Patrons > Notices and notifications
15306 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
15307 #~ msgstr "første gyldige"
15308
15309 # Patrons > Notices and notifications
15310 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
15311 #~ msgstr "hjemme"
15312
15313 # Patrons > Notices and notifications
15314 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
15315 #~ msgstr "e-postadresse for låner for utsending av e-post."
15316
15317 # Patrons > Notices and notifications
15318 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
15319 #~ msgstr "arbeid"
15320
15321 # Administration > Interface options
15322 #~ msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
15323 #~ msgstr "Ja"
15324
15325 # Authorities > General
15326 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
15327 #~ msgstr "Ved redigering av poster,"
15328
15329 # Authorities > General
15330 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
15331 #~ msgstr "tillat"
15332
15333 # Authorities > General
15334 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
15335 #~ msgstr "ikke tillat"
15336
15337 # Authorities > General
15338 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
15339 #~ msgstr "automatisk opprettelse av nye autoritetsposter, i stedet for at det må henvises til eksterne autoritetsposter."
15340
15341 # Circulation > Interlibrary Loans
15342 #, fuzzy
15343 #~ msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
15344 #~ msgstr "Lån mellom biblioteker"
15345
15346 # Circulation > Interface
15347 #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
15348 #~ msgstr "skannede eksemplarstrekkoder."
15349
15350 # Enhanced content > Local or remote cover images
15351 #, fuzzy
15352 #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
15353 #~ msgstr "Vis"
15354
15355 # Enhanced content > Local or remote cover images
15356 #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
15357 #~ msgstr "Vis"
15358
15359 # Enhanced content > Local or remote cover images
15360 #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
15361 #~ msgstr "Vis"
15362
15363 # Administration > Interface options
15364 #, fuzzy
15365 #~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
15366 #~ msgstr "Ja"
15367
15368 # OPAC > Features
15369 #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
15370 #~ msgstr "Skjul"
15371
15372 # OPAC > Features
15373 #~ msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
15374 #~ msgstr "Ikke tillat"