Translation updates for Koha 18.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / nl-BE-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-16 03:25+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-10-21 18:14+0000\n"
7 "Last-Translator: Hans <hans.supply@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
9 "Language: nl\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1413915294.000000\n"
16 "X-Pootle-Path: /nl/18.05/nl-BE-pref.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
18
19 # Acquisitions
20 msgid "acquisitions.pref"
21 msgstr "Acquisities"
22
23 # Acquisitions > Policy
24 msgid "acquisitions.pref Policy"
25 msgstr "Beleid"
26
27 # Acquisitions > Printing
28 msgid "acquisitions.pref Printing"
29 msgstr "Afdrukken"
30
31 # Acquisitions > Policy
32 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
33 msgstr "CreĆ«er een item wanneer"
34
35 # Acquisitions > Policy
36 msgid ""
37 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
38 "be changed per-basket."
39 msgstr ""
40
41 # Acquisitions > Policy
42 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
43 msgstr "het object catalogiseren."
44
45 # Acquisitions > Policy
46 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
47 msgstr "een bestelling plaatsen."
48
49 # Acquisitions > Policy
50 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
51 msgstr "een bestelling ontvangen."
52
53 # Acquisitions > Policy
54 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
55 msgstr ""
56
57 # Acquisitions > Policy
58 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
59 msgstr ""
60
61 # Acquisitions > Policy
62 msgid ""
63 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
64 "arbitrary files to invoices."
65 msgstr ""
66
67 # Acquisitions > Policy
68 msgid ""
69 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
70 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
71 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
72 msgstr ""
73
74 # Acquisitions > Policy
75 msgid ""
76 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
77 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
78 "a=\"foo bar\")."
79 msgstr ""
80
81 # Acquisitions > Policy
82 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
83 msgstr "Toon mandjes"
84
85 # Acquisitions > Policy
86 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
87 msgstr "gemaakt en beheerd door een beheerder."
88
89 # Acquisitions > Policy
90 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
91 msgstr "van de bibliotheek van het personeelslid."
92
93 # Acquisitions > Policy
94 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
95 msgstr "uit het systeem, alle."
96
97 # Acquisitions > Policy
98 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
99 msgstr "Waarschuw niet"
100
101 # Acquisitions > Policy
102 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
103 msgstr "Waarschuw"
104
105 # Acquisitions > Policy
106 msgid ""
107 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
108 "create an invoice with a duplicate number."
109 msgstr ""
110 "als een bibliothecaris een factuur probeert te maken met een reeds gebruikt "
111 "nummer."
112
113 # Acquisitions > Policy
114 msgid ""
115 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
116 msgstr "Tijdens het sluiten of heropenen van een mandje,"
117
118 # Acquisitions > Policy
119 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
120 msgstr "vraag altijd om bevestiging."
121
122 # Acquisitions > Policy
123 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
124 msgstr "vraag niet om bevestiging."
125
126 # Acquisitions > Policy
127 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
128 msgstr ""
129
130 # Acquisitions > Policy
131 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
132 msgstr ""
133
134 # Acquisitions > Policy
135 msgid ""
136 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
137 "sending serial or acquisitions claims notices."
138 msgstr ""
139
140 # Acquisitions > Policy
141 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
142 msgstr "360 000,00 (FR)"
143
144 # Acquisitions > Policy
145 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
146 msgstr ""
147
148 # Acquisitions > Policy
149 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
150 msgstr "360,000.00 (US)"
151
152 # Acquisitions > Policy
153 msgid ""
154 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
155 "format"
156 msgstr "Toon munteenheden volgens deze formaten"
157
158 # Acquisitions > Policy
159 msgid ""
160 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
161 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
162 msgstr ""
163
164 # Acquisitions > Policy
165 msgid ""
166 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
167 "line created from a MARC record in a staged file."
168 msgstr ""
169
170 # Acquisitions > Policy
171 msgid ""
172 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
173 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
174 msgstr ""
175
176 # Acquisitions > Policy
177 msgid ""
178 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
179 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
180 msgstr ""
181
182 # Acquisitions > Policy
183 msgid ""
184 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
185 "records created from a MARC record in a staged file."
186 msgstr ""
187
188 # Acquisitions > Policy
189 msgid ""
190 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
191 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
192 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
193 "fields: quantity and budget_code"
194 msgstr ""
195
196 # Acquisitions > Printing
197 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
198 msgstr ""
199
200 # Acquisitions > Printing
201 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
202 msgstr ""
203
204 # Acquisitions > Printing
205 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
206 msgstr ""
207
208 # Acquisitions > Printing
209 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
210 msgstr ""
211
212 # Acquisitions > Printing
213 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
214 msgstr ""
215
216 # Acquisitions > Printing
217 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
218 msgstr ""
219
220 # Acquisitions > Policy
221 msgid ""
222 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>(Used when the cronjob "
223 "purge_suggestions.pl is active and called without a specific number of days)"
224 msgstr ""
225
226 # Acquisitions > Policy
227 msgid ""
228 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>Example: [30] Sets "
229 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
230 msgstr ""
231
232 # Acquisitions > Policy
233 msgid ""
234 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>WARNING - Leave this field "
235 "empty if you don't want to activate this automatic feature."
236 msgstr ""
237
238 # Acquisitions > Policy
239 msgid ""
240 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
241 "purchase suggestions for a period of"
242 msgstr ""
243
244 # Acquisitions > Policy
245 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days."
246 msgstr ""
247
248 # Acquisitions > Policy
249 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
250 msgstr "(door een spatie gescheiden)"
251
252 # Acquisitions > Policy
253 msgid ""
254 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
255 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
256 "columns</a> should be unique in an item:"
257 msgstr ""
258
259 # Acquisitions > Policy
260 msgid ""
261 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
262 "bibliographic records fields"
263 msgstr ""
264
265 # Acquisitions > Policy
266 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
267 msgstr ""
268
269 # Acquisitions > Policy
270 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
271 msgstr ""
272
273 # Acquisitions > Policy
274 msgid ""
275 "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
276 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
277 "separate with | (pipe)."
278 msgstr ""
279
280 # Acquisitions > Policy
281 msgid ""
282 "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up "
283 "to 4 decimals precision, further values will be rounded."
284 msgstr ""
285
286 # Acquisitions > Policy
287 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
288 msgstr ""
289
290 # Administration
291 msgid "admin.pref"
292 msgstr "Administratie"
293
294 # Administration > CAS authentication
295 msgid "admin.pref CAS authentication"
296 msgstr ""
297
298 # Administration > Google OpenID Connect
299 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
300 msgstr ""
301
302 # Administration > Interface options
303 msgid "admin.pref Interface options"
304 msgstr "Interface opties"
305
306 # Administration > Login options
307 msgid "admin.pref Login options"
308 msgstr "Aanmeld opties"
309
310 # Administration > SSL client certificate authentication
311 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
312 msgstr ""
313
314 # Administration > Search Engine
315 msgid "admin.pref Search Engine"
316 msgstr ""
317
318 # Administration > Share anonymous usage statistics
319 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
320 msgstr ""
321
322 # Administration > SSL client certificate authentication
323 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
324 msgstr ""
325
326 # Administration > SSL client certificate authentication
327 msgid ""
328 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
329 "authentication: "
330 msgstr ""
331
332 # Administration > SSL client certificate authentication
333 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
334 msgstr ""
335
336 # Administration > SSL client certificate authentication
337 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
338 msgstr ""
339
340 # Administration > Login options
341 msgid ""
342 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
343 "library administration</a>"
344 msgstr ""
345
346 # Administration > Login options
347 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
348 msgstr ""
349
350 # Administration > Login options
351 msgid ""
352 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
353 "address range specified by their library (if any): "
354 msgstr ""
355
356 # Administration > Login options
357 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
358 msgstr ""
359
360 # Administration > Interface options
361 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
362 msgstr ""
363
364 # Administration > Interface options
365 msgid ""
366 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
367 "when an internal error occurs: "
368 msgstr ""
369
370 # Administration > Interface options
371 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
372 msgstr ""
373
374 # Administration > Interface options
375 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
376 msgstr ""
377
378 # Administration > Interface options
379 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
380 msgstr ""
381
382 # Administration > Interface options
383 msgid ""
384 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
385 "circulation rules: "
386 msgstr ""
387
388 # Administration > Interface options
389 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
390 msgstr ""
391
392 # Administration > Interface options
393 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
394 msgstr ""
395
396 # Administration > Interface options
397 msgid ""
398 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
399 "notices and slips: "
400 msgstr ""
401
402 # Administration > Interface options
403 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
404 msgstr ""
405
406 # Administration > Interface options
407 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
408 msgstr ""
409
410 # Administration > Interface options
411 msgid ""
412 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
413 "editing overdue notice/status triggers: "
414 msgstr ""
415
416 # Administration > Interface options
417 msgid ""
418 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
419 msgstr ""
420
421 # Administration > Google OpenID Connect
422 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
423 msgstr ""
424
425 # Administration > Google OpenID Connect
426 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
427 msgstr ""
428
429 # Administration > Google OpenID Connect
430 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
431 msgstr ""
432
433 # Administration > Google OpenID Connect
434 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
435 msgstr ""
436
437 # Administration > Google OpenID Connect
438 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
439 msgstr ""
440
441 # Administration > Google OpenID Connect
442 msgid ""
443 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
444 "an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
445 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
446 "googleopenidconnect ."
447 msgstr ""
448
449 # Administration > Google OpenID Connect
450 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
451 msgstr ""
452
453 # Administration > Google OpenID Connect
454 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
455 msgstr ""
456
457 # Administration > Google OpenID Connect
458 msgid ""
459 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google "
460 "Open ID to automatically register."
461 msgstr ""
462
463 # Administration > Google OpenID Connect
464 msgid ""
465 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
466 "automatically registering a Google Open ID patron."
467 msgstr ""
468
469 # Administration > Google OpenID Connect
470 msgid ""
471 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
472 "automatically registering a Google Open ID patron."
473 msgstr ""
474
475 # Administration > Google OpenID Connect
476 msgid ""
477 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to "
478 "domain (or subdomain of this domain): "
479 msgstr ""
480
481 # Administration > Google OpenID Connect
482 msgid ""
483 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
484 msgstr ""
485
486 # Administration > Login options
487 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
488 msgstr ""
489
490 # Administration > Login options
491 msgid ""
492 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
493 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
494 "libraries: "
495 msgstr ""
496
497 # Administration > Login options
498 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
499 msgstr ""
500
501 # Administration > Login options
502 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
503 msgstr ""
504
505 # Administration > Login options
506 msgid ""
507 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
508 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
509 "requests for patrons belonging to other libraries."
510 msgstr ""
511
512 # Administration > Login options
513 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
514 msgstr ""
515
516 # Administration > Interface options
517 msgid ""
518 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
519 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
520 "when an internal error occurs.)"
521 msgstr ""
522
523 # Administration > Interface options
524 msgid ""
525 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
526 "Koha: "
527 msgstr ""
528
529 # Administration > Interface options
530 msgid ""
531 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
532 msgstr ""
533
534 # Administration > Interface options
535 msgid ""
536 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
537 "be used (often defaulting to the admin address)."
538 msgstr ""
539
540 # Administration > Interface options
541 msgid ""
542 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
543 "undeliverable mail messages: "
544 msgstr ""
545
546 # Administration > Search Engine
547 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
548 msgstr ""
549
550 # Administration > Search Engine
551 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
552 msgstr ""
553
554 # Administration > Search Engine
555 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
556 msgstr ""
557
558 # Administration > Login options
559 msgid ""
560 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
561 "changes frequently.)"
562 msgstr ""
563
564 # Administration > Login options
565 msgid ""
566 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
567 "address for session security: "
568 msgstr ""
569
570 # Administration > Login options
571 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
572 msgstr ""
573
574 # Administration > Login options
575 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
576 msgstr ""
577
578 # Administration > Login options
579 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
580 msgstr ""
581
582 # Administration > Login options
583 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
584 msgstr ""
585
586 # Administration > Login options
587 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
588 msgstr ""
589
590 # Administration > Login options
591 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
592 msgstr ""
593
594 # Administration > Login options
595 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
596 msgstr ""
597
598 # Administration > Share anonymous usage statistics
599 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
600 msgstr ""
601
602 # Administration > Share anonymous usage statistics
603 msgid ""
604 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
605 "community: "
606 msgstr ""
607
608 # Administration > Share anonymous usage statistics
609 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
610 msgstr ""
611
612 # Administration > Share anonymous usage statistics
613 msgid ""
614 "admin.pref#UsageStats# You have to run misc/cronjobs/"
615 "share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob. Note that the other "
616 "\"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No"
617 "\". Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-"
618 "community.org\">Hea Koha community website</a>."
619 msgstr ""
620
621 # Administration > Share anonymous usage statistics
622 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
623 msgstr ""
624
625 # Administration > Share anonymous usage statistics
626 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
627 msgstr ""
628
629 # Administration > Share anonymous usage statistics
630 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
631 msgstr ""
632
633 # Administration > Share anonymous usage statistics
634 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
635 msgstr ""
636
637 # Administration > Share anonymous usage statistics
638 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
639 msgstr ""
640
641 # Administration > Share anonymous usage statistics
642 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
643 msgstr ""
644
645 # Administration > Share anonymous usage statistics
646 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
647 msgstr ""
648
649 # Administration > Share anonymous usage statistics
650 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
651 msgstr ""
652
653 # Administration > Share anonymous usage statistics
654 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
655 msgstr ""
656
657 # Administration > Share anonymous usage statistics
658 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
659 msgstr ""
660
661 # Administration > Share anonymous usage statistics
662 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
663 msgstr ""
664
665 # Administration > Share anonymous usage statistics
666 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
667 msgstr ""
668
669 # Administration > Share anonymous usage statistics
670 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
671 msgstr ""
672
673 # Administration > Share anonymous usage statistics
674 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
675 msgstr ""
676
677 # Administration > Share anonymous usage statistics
678 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
679 msgstr ""
680
681 # Administration > Share anonymous usage statistics
682 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
683 msgstr ""
684
685 # Administration > Share anonymous usage statistics
686 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
687 msgstr ""
688
689 # Administration > Share anonymous usage statistics
690 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
691 msgstr ""
692
693 # Administration > Share anonymous usage statistics
694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
695 msgstr ""
696
697 # Administration > Share anonymous usage statistics
698 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
699 msgstr ""
700
701 # Administration > Share anonymous usage statistics
702 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
703 msgstr ""
704
705 # Administration > Share anonymous usage statistics
706 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
707 msgstr ""
708
709 # Administration > Share anonymous usage statistics
710 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
711 msgstr ""
712
713 # Administration > Share anonymous usage statistics
714 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
715 msgstr ""
716
717 # Administration > Share anonymous usage statistics
718 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
719 msgstr ""
720
721 # Administration > Share anonymous usage statistics
722 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
723 msgstr ""
724
725 # Administration > Share anonymous usage statistics
726 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
727 msgstr ""
728
729 # Administration > Share anonymous usage statistics
730 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
731 msgstr ""
732
733 # Administration > Share anonymous usage statistics
734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
735 msgstr ""
736
737 # Administration > Share anonymous usage statistics
738 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
739 msgstr ""
740
741 # Administration > Share anonymous usage statistics
742 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
743 msgstr ""
744
745 # Administration > Share anonymous usage statistics
746 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
747 msgstr ""
748
749 # Administration > Share anonymous usage statistics
750 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
751 msgstr ""
752
753 # Administration > Share anonymous usage statistics
754 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
755 msgstr ""
756
757 # Administration > Share anonymous usage statistics
758 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
759 msgstr ""
760
761 # Administration > Share anonymous usage statistics
762 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
763 msgstr ""
764
765 # Administration > Share anonymous usage statistics
766 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
767 msgstr ""
768
769 # Administration > Share anonymous usage statistics
770 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
771 msgstr ""
772
773 # Administration > Share anonymous usage statistics
774 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
775 msgstr ""
776
777 # Administration > Share anonymous usage statistics
778 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
779 msgstr ""
780
781 # Administration > Share anonymous usage statistics
782 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
783 msgstr ""
784
785 # Administration > Share anonymous usage statistics
786 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
787 msgstr ""
788
789 # Administration > Share anonymous usage statistics
790 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
791 msgstr ""
792
793 # Administration > Share anonymous usage statistics
794 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
795 msgstr ""
796
797 # Administration > Share anonymous usage statistics
798 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
799 msgstr ""
800
801 # Administration > Share anonymous usage statistics
802 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
803 msgstr ""
804
805 # Administration > Share anonymous usage statistics
806 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
807 msgstr ""
808
809 # Administration > Share anonymous usage statistics
810 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
811 msgstr ""
812
813 # Administration > Share anonymous usage statistics
814 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
815 msgstr ""
816
817 # Administration > Share anonymous usage statistics
818 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
819 msgstr ""
820
821 # Administration > Share anonymous usage statistics
822 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
823 msgstr ""
824
825 # Administration > Share anonymous usage statistics
826 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
827 msgstr ""
828
829 # Administration > Share anonymous usage statistics
830 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
831 msgstr ""
832
833 # Administration > Share anonymous usage statistics
834 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
835 msgstr ""
836
837 # Administration > Share anonymous usage statistics
838 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
839 msgstr ""
840
841 # Administration > Share anonymous usage statistics
842 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
843 msgstr ""
844
845 # Administration > Share anonymous usage statistics
846 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
847 msgstr ""
848
849 # Administration > Share anonymous usage statistics
850 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
851 msgstr ""
852
853 # Administration > Share anonymous usage statistics
854 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
855 msgstr ""
856
857 # Administration > Share anonymous usage statistics
858 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
859 msgstr ""
860
861 # Administration > Share anonymous usage statistics
862 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
863 msgstr ""
864
865 # Administration > Share anonymous usage statistics
866 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
867 msgstr ""
868
869 # Administration > Share anonymous usage statistics
870 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
871 msgstr ""
872
873 # Administration > Share anonymous usage statistics
874 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
875 msgstr ""
876
877 # Administration > Share anonymous usage statistics
878 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
879 msgstr ""
880
881 # Administration > Share anonymous usage statistics
882 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
883 msgstr ""
884
885 # Administration > Share anonymous usage statistics
886 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
887 msgstr ""
888
889 # Administration > Share anonymous usage statistics
890 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
891 msgstr ""
892
893 # Administration > Share anonymous usage statistics
894 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
895 msgstr ""
896
897 # Administration > Share anonymous usage statistics
898 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
899 msgstr ""
900
901 # Administration > Share anonymous usage statistics
902 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
903 msgstr ""
904
905 # Administration > Share anonymous usage statistics
906 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
907 msgstr ""
908
909 # Administration > Share anonymous usage statistics
910 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
911 msgstr ""
912
913 # Administration > Share anonymous usage statistics
914 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
915 msgstr ""
916
917 # Administration > Share anonymous usage statistics
918 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
919 msgstr ""
920
921 # Administration > Share anonymous usage statistics
922 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
923 msgstr ""
924
925 # Administration > Share anonymous usage statistics
926 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
927 msgstr ""
928
929 # Administration > Share anonymous usage statistics
930 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
931 msgstr ""
932
933 # Administration > Share anonymous usage statistics
934 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
935 msgstr ""
936
937 # Administration > Share anonymous usage statistics
938 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
939 msgstr ""
940
941 # Administration > Share anonymous usage statistics
942 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
943 msgstr ""
944
945 # Administration > Share anonymous usage statistics
946 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
947 msgstr ""
948
949 # Administration > Share anonymous usage statistics
950 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
951 msgstr ""
952
953 # Administration > Share anonymous usage statistics
954 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
955 msgstr ""
956
957 # Administration > Share anonymous usage statistics
958 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
959 msgstr ""
960
961 # Administration > Share anonymous usage statistics
962 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
963 msgstr ""
964
965 # Administration > Share anonymous usage statistics
966 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
967 msgstr ""
968
969 # Administration > Share anonymous usage statistics
970 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
971 msgstr ""
972
973 # Administration > Share anonymous usage statistics
974 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
975 msgstr ""
976
977 # Administration > Share anonymous usage statistics
978 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
979 msgstr ""
980
981 # Administration > Share anonymous usage statistics
982 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
983 msgstr ""
984
985 # Administration > Share anonymous usage statistics
986 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
987 msgstr ""
988
989 # Administration > Share anonymous usage statistics
990 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
991 msgstr ""
992
993 # Administration > Share anonymous usage statistics
994 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
995 msgstr ""
996
997 # Administration > Share anonymous usage statistics
998 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
999 msgstr ""
1000
1001 # Administration > Share anonymous usage statistics
1002 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1003 msgstr ""
1004
1005 # Administration > Share anonymous usage statistics
1006 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1007 msgstr ""
1008
1009 # Administration > Share anonymous usage statistics
1010 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1011 msgstr ""
1012
1013 # Administration > Share anonymous usage statistics
1014 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1015 msgstr ""
1016
1017 # Administration > Share anonymous usage statistics
1018 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1019 msgstr ""
1020
1021 # Administration > Share anonymous usage statistics
1022 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1023 msgstr ""
1024
1025 # Administration > Share anonymous usage statistics
1026 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1027 msgstr ""
1028
1029 # Administration > Share anonymous usage statistics
1030 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1031 msgstr ""
1032
1033 # Administration > Share anonymous usage statistics
1034 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1035 msgstr ""
1036
1037 # Administration > Share anonymous usage statistics
1038 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1039 msgstr ""
1040
1041 # Administration > Share anonymous usage statistics
1042 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1043 msgstr ""
1044
1045 # Administration > Share anonymous usage statistics
1046 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1047 msgstr ""
1048
1049 # Administration > Share anonymous usage statistics
1050 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1051 msgstr ""
1052
1053 # Administration > Share anonymous usage statistics
1054 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1055 msgstr ""
1056
1057 # Administration > Share anonymous usage statistics
1058 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1059 msgstr ""
1060
1061 # Administration > Share anonymous usage statistics
1062 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1063 msgstr ""
1064
1065 # Administration > Share anonymous usage statistics
1066 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1067 msgstr ""
1068
1069 # Administration > Share anonymous usage statistics
1070 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1071 msgstr ""
1072
1073 # Administration > Share anonymous usage statistics
1074 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1075 msgstr ""
1076
1077 # Administration > Share anonymous usage statistics
1078 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1079 msgstr ""
1080
1081 # Administration > Share anonymous usage statistics
1082 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1083 msgstr ""
1084
1085 # Administration > Share anonymous usage statistics
1086 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1087 msgstr ""
1088
1089 # Administration > Share anonymous usage statistics
1090 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1091 msgstr ""
1092
1093 # Administration > Share anonymous usage statistics
1094 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1095 msgstr ""
1096
1097 # Administration > Share anonymous usage statistics
1098 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1099 msgstr ""
1100
1101 # Administration > Share anonymous usage statistics
1102 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1103 msgstr ""
1104
1105 # Administration > Share anonymous usage statistics
1106 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1107 msgstr ""
1108
1109 # Administration > Share anonymous usage statistics
1110 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1111 msgstr ""
1112
1113 # Administration > Share anonymous usage statistics
1114 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1115 msgstr ""
1116
1117 # Administration > Share anonymous usage statistics
1118 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1119 msgstr ""
1120
1121 # Administration > Share anonymous usage statistics
1122 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1123 msgstr ""
1124
1125 # Administration > Share anonymous usage statistics
1126 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1127 msgstr ""
1128
1129 # Administration > Share anonymous usage statistics
1130 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1131 msgstr ""
1132
1133 # Administration > Share anonymous usage statistics
1134 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1135 msgstr ""
1136
1137 # Administration > Share anonymous usage statistics
1138 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1139 msgstr ""
1140
1141 # Administration > Share anonymous usage statistics
1142 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1143 msgstr ""
1144
1145 # Administration > Share anonymous usage statistics
1146 msgid ""
1147 "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the "
1148 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1149 msgstr ""
1150
1151 # Administration > Share anonymous usage statistics
1152 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1153 msgstr ""
1154
1155 # Administration > Share anonymous usage statistics
1156 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1157 msgstr ""
1158
1159 # Administration > Share anonymous usage statistics
1160 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1161 msgstr ""
1162
1163 # Administration > Share anonymous usage statistics
1164 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1165 msgstr ""
1166
1167 # Administration > Share anonymous usage statistics
1168 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1169 msgstr ""
1170
1171 # Administration > Share anonymous usage statistics
1172 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1173 msgstr ""
1174
1175 # Administration > Share anonymous usage statistics
1176 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1177 msgstr ""
1178
1179 # Administration > Share anonymous usage statistics
1180 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1181 msgstr ""
1182
1183 # Administration > Share anonymous usage statistics
1184 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1185 msgstr ""
1186
1187 # Administration > Share anonymous usage statistics
1188 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1189 msgstr ""
1190
1191 # Administration > Share anonymous usage statistics
1192 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1193 msgstr ""
1194
1195 # Administration > Share anonymous usage statistics
1196 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1197 msgstr ""
1198
1199 # Administration > Share anonymous usage statistics
1200 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1201 msgstr ""
1202
1203 # Administration > Share anonymous usage statistics
1204 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1205 msgstr ""
1206
1207 # Administration > Share anonymous usage statistics
1208 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1209 msgstr ""
1210
1211 # Administration > Share anonymous usage statistics
1212 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1213 msgstr ""
1214
1215 # Administration > Share anonymous usage statistics
1216 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1217 msgstr ""
1218
1219 # Administration > Share anonymous usage statistics
1220 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1221 msgstr ""
1222
1223 # Administration > Share anonymous usage statistics
1224 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1225 msgstr ""
1226
1227 # Administration > Share anonymous usage statistics
1228 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1229 msgstr ""
1230
1231 # Administration > Share anonymous usage statistics
1232 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1233 msgstr ""
1234
1235 # Administration > Share anonymous usage statistics
1236 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1237 msgstr ""
1238
1239 # Administration > Share anonymous usage statistics
1240 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1241 msgstr ""
1242
1243 # Administration > Share anonymous usage statistics
1244 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1245 msgstr ""
1246
1247 # Administration > Share anonymous usage statistics
1248 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1249 msgstr ""
1250
1251 # Administration > Share anonymous usage statistics
1252 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1253 msgstr ""
1254
1255 # Administration > Share anonymous usage statistics
1256 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1257 msgstr ""
1258
1259 # Administration > Share anonymous usage statistics
1260 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1261 msgstr ""
1262
1263 # Administration > Share anonymous usage statistics
1264 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1265 msgstr ""
1266
1267 # Administration > Share anonymous usage statistics
1268 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1269 msgstr ""
1270
1271 # Administration > Share anonymous usage statistics
1272 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1273 msgstr ""
1274
1275 # Administration > Share anonymous usage statistics
1276 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1277 msgstr ""
1278
1279 # Administration > Share anonymous usage statistics
1280 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1281 msgstr ""
1282
1283 # Administration > Share anonymous usage statistics
1284 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1285 msgstr ""
1286
1287 # Administration > Share anonymous usage statistics
1288 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1289 msgstr ""
1290
1291 # Administration > Share anonymous usage statistics
1292 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1293 msgstr ""
1294
1295 # Administration > Share anonymous usage statistics
1296 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1297 msgstr ""
1298
1299 # Administration > Share anonymous usage statistics
1300 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1301 msgstr ""
1302
1303 # Administration > Share anonymous usage statistics
1304 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1305 msgstr ""
1306
1307 # Administration > Share anonymous usage statistics
1308 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1309 msgstr ""
1310
1311 # Administration > Share anonymous usage statistics
1312 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1313 msgstr ""
1314
1315 # Administration > Share anonymous usage statistics
1316 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1317 msgstr ""
1318
1319 # Administration > Share anonymous usage statistics
1320 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1321 msgstr ""
1322
1323 # Administration > Share anonymous usage statistics
1324 msgid ""
1325 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1326 "be shown on the Hea Community website: "
1327 msgstr ""
1328
1329 # Administration > Share anonymous usage statistics
1330 msgid ""
1331 "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea."
1332 "koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1333 msgstr ""
1334
1335 # Administration > Share anonymous usage statistics
1336 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1337 msgstr ""
1338
1339 # Administration > Share anonymous usage statistics
1340 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1341 msgstr ""
1342
1343 # Administration > Share anonymous usage statistics
1344 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1345 msgstr ""
1346
1347 # Administration > Share anonymous usage statistics
1348 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1349 msgstr ""
1350
1351 # Administration > Share anonymous usage statistics
1352 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1353 msgstr ""
1354
1355 # Administration > Share anonymous usage statistics
1356 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1357 msgstr ""
1358
1359 # Administration > Share anonymous usage statistics
1360 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1361 msgstr ""
1362
1363 # Administration > Share anonymous usage statistics
1364 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1365 msgstr ""
1366
1367 # Administration > Share anonymous usage statistics
1368 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1369 msgstr ""
1370
1371 # Administration > Share anonymous usage statistics
1372 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1373 msgstr ""
1374
1375 # Administration > Share anonymous usage statistics
1376 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1377 msgstr ""
1378
1379 # Administration > Share anonymous usage statistics
1380 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1381 msgstr ""
1382
1383 # Administration > Share anonymous usage statistics
1384 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1385 msgstr ""
1386
1387 # Administration > Share anonymous usage statistics
1388 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1389 msgstr ""
1390
1391 # Administration > Share anonymous usage statistics
1392 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1393 msgstr ""
1394
1395 # Administration > Share anonymous usage statistics
1396 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1397 msgstr ""
1398
1399 # Administration > Share anonymous usage statistics
1400 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1401 msgstr ""
1402
1403 # Administration > Share anonymous usage statistics
1404 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1405 msgstr ""
1406
1407 # Administration > Share anonymous usage statistics
1408 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1409 msgstr ""
1410
1411 # Administration > Share anonymous usage statistics
1412 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1413 msgstr ""
1414
1415 # Administration > Share anonymous usage statistics
1416 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1417 msgstr ""
1418
1419 # Administration > Share anonymous usage statistics
1420 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1421 msgstr ""
1422
1423 # Administration > Share anonymous usage statistics
1424 msgid ""
1425 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Note that this value has no effect if the "
1426 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1427 msgstr ""
1428
1429 # Administration > Share anonymous usage statistics
1430 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1431 msgstr ""
1432
1433 # Administration > Share anonymous usage statistics
1434 msgid ""
1435 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Note that this value has no effect if "
1436 "the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1437 msgstr ""
1438
1439 # Administration > Share anonymous usage statistics
1440 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1441 msgstr ""
1442
1443 # Administration > Share anonymous usage statistics
1444 msgid ""
1445 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, "
1446 "country)"
1447 msgstr ""
1448
1449 # Administration > Share anonymous usage statistics
1450 msgid ""
1451 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent "
1452 "anonymously."
1453 msgstr ""
1454
1455 # Administration > Share anonymous usage statistics
1456 msgid ""
1457 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the "
1458 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1459 msgstr ""
1460
1461 # Administration > Share anonymous usage statistics
1462 msgid ""
1463 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
1464 "on the Hea Community website: "
1465 msgstr ""
1466
1467 # Administration > Share anonymous usage statistics
1468 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1469 msgstr ""
1470
1471 # Administration > Share anonymous usage statistics
1472 msgid ""
1473 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the "
1474 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1475 msgstr ""
1476
1477 # Administration > Share anonymous usage statistics
1478 msgid ""
1479 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
1480 "Community website: "
1481 msgstr ""
1482
1483 # Administration > Share anonymous usage statistics
1484 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1485 msgstr ""
1486
1487 # Administration > Share anonymous usage statistics
1488 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1489 msgstr ""
1490
1491 # Administration > Share anonymous usage statistics
1492 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1493 msgstr ""
1494
1495 # Administration > Share anonymous usage statistics
1496 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1497 msgstr ""
1498
1499 # Administration > Share anonymous usage statistics
1500 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1501 msgstr ""
1502
1503 # Administration > Share anonymous usage statistics
1504 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1505 msgstr ""
1506
1507 # Administration > Share anonymous usage statistics
1508 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1509 msgstr ""
1510
1511 # Administration > Share anonymous usage statistics
1512 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1513 msgstr ""
1514
1515 # Administration > Share anonymous usage statistics
1516 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1517 msgstr ""
1518
1519 # Administration > Share anonymous usage statistics
1520 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1521 msgstr ""
1522
1523 # Administration > Share anonymous usage statistics
1524 msgid ""
1525 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the "
1526 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1527 msgstr ""
1528
1529 # Administration > Share anonymous usage statistics
1530 msgid ""
1531 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
1532 "Community website: "
1533 msgstr ""
1534
1535 # Administration > CAS authentication
1536 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1537 msgstr ""
1538
1539 # Administration > CAS authentication
1540 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1541 msgstr ""
1542
1543 # Administration > CAS authentication
1544 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1545 msgstr ""
1546
1547 # Administration > CAS authentication
1548 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1549 msgstr ""
1550
1551 # Administration > CAS authentication
1552 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1553 msgstr ""
1554
1555 # Administration > CAS authentication
1556 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1557 msgstr ""
1558
1559 # Administration > CAS authentication
1560 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1561 msgstr ""
1562
1563 # Administration > Interface options
1564 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1565 msgstr "#'s"
1566
1567 # Administration > Interface options
1568 msgid ""
1569 "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1570 msgstr ""
1571
1572 # Administration > Interface options
1573 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1574 msgstr "backslashes"
1575
1576 # Administration > Interface options
1577 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1578 msgstr "komma's"
1579
1580 # Administration > Interface options
1581 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1582 msgstr "puntkomma's"
1583
1584 # Administration > Interface options
1585 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1586 msgstr "schuine strepen"
1587
1588 # Administration > Interface options
1589 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1590 msgstr "tabs"
1591
1592 # Administration > Interface options
1593 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1594 msgstr ""
1595
1596 # Administration > Interface options
1597 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1598 msgstr ""
1599
1600 # Administration > Interface options
1601 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1602 msgstr ""
1603
1604 # Administration > Login options
1605 msgid ""
1606 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
1607 "one day."
1608 msgstr ""
1609
1610 # Administration > Login options
1611 msgid ""
1612 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
1613 "users: "
1614 msgstr ""
1615
1616 # Administration > Interface options
1617 msgid ""
1618 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
1619 "lists of books: "
1620 msgstr ""
1621
1622 # Administration > Interface options
1623 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1624 msgstr ""
1625
1626 # Administration > Interface options
1627 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1628 msgstr ""
1629
1630 # Authorities
1631 msgid "authorities.pref"
1632 msgstr "elementen"
1633
1634 # Authorities > General
1635 msgid "authorities.pref General"
1636 msgstr "Algemeen"
1637
1638 # Authorities > Linker
1639 msgid "authorities.pref Linker"
1640 msgstr "Koppeling"
1641
1642 # Authorities > General
1643 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1644 msgstr "Toon"
1645
1646 # Authorities > General
1647 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1648 msgstr "Toon geen"
1649
1650 # Authorities > General
1651 msgid ""
1652 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
1653 "hierarchies when viewing authorities."
1654 msgstr "bredere en nauwere term betekenissen tijdens het tonen van elementen."
1655
1656 # Authorities > General
1657 msgid ""
1658 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
1659 "to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or "
1660 "an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1661 msgstr ""
1662
1663 # Authorities > General
1664 msgid ""
1665 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
1666 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
1667 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
1668 "some_value).<br>"
1669 msgstr ""
1670
1671 # Authorities > General
1672 msgid ""
1673 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
1674 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1675 msgstr ""
1676
1677 # Authorities > General
1678 msgid ""
1679 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
1680 "edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and "
1681 "possibly subfield $2).<br>"
1682 msgstr ""
1683
1684 # Authorities > General
1685 msgid ""
1686 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
1687 "not update attached biblio records if the number exceeds"
1688 msgstr ""
1689
1690 # Authorities > General
1691 msgid ""
1692 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
1693 "merge_authority cron job will merge them.)"
1694 msgstr ""
1695
1696 # Authorities > General
1697 msgid ""
1698 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an "
1699 "attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio "
1700 "record fields in"
1701 msgstr ""
1702
1703 # Authorities > General
1704 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1705 msgstr ""
1706
1707 # Authorities > General
1708 msgid ""
1709 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
1710 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
1711 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
1712 msgstr ""
1713
1714 # Authorities > General
1715 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1716 msgstr ""
1717
1718 # Authorities > General
1719 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1720 msgstr "Tijdens het bewerken van records,"
1721
1722 # Authorities > General
1723 msgid ""
1724 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
1725 "(BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1726 msgstr ""
1727 "ontbrekende elementen records (BiblioAddsAuthorities moet dit \"toestaan\" "
1728 "vooraleer dit effect heeft)."
1729
1730 # Authorities > General
1731 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1732 msgstr "maak niet aan"
1733
1734 # Authorities > General
1735 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1736 msgstr "maak aan"
1737
1738 # Authorities > General
1739 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1740 msgstr "Tijdens het bewerken van records,"
1741
1742 # Authorities > General
1743 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1744 msgstr "sta toe"
1745
1746 # Authorities > General
1747 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1748 msgstr "sta niet toe"
1749
1750 # Authorities > General
1751 msgid ""
1752 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
1753 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
1754 "authorities."
1755 msgstr ""
1756 "om automatisch nieuwe elementenbestanden te maken indien nodig, en niet "
1757 "telkens naar een bestaand elementenbestand te moeten refereren."
1758
1759 # Authorities > Linker
1760 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1761 msgstr "Koppel"
1762
1763 # Authorities > Linker
1764 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1765 msgstr "Koppel niet"
1766
1767 # Authorities > Linker
1768 msgid ""
1769 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
1770 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1771 msgstr ""
1772 "automatisch hoofdingen opnieuw die vroeger gekoppeld waren tijdens het "
1773 "bewaren van records tijdens het catalogiseren."
1774
1775 # Authorities > Linker
1776 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1777 msgstr "Hou"
1778
1779 # Authorities > Linker
1780 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1781 msgstr "Hou geen"
1782
1783 # Authorities > Linker
1784 msgid ""
1785 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
1786 "for headings where the linker is unable to find a match."
1787 msgstr ""
1788 "bestaande links naar de hoofdingen van authority records indien de koppelaar "
1789 "geen overeenkomsten kan vinden."
1790
1791 # Authorities > Linker
1792 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1793 msgstr "Standaard"
1794
1795 # Authorities > Linker
1796 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1797 msgstr "Eerste overeenkomst"
1798
1799 # Authorities > Linker
1800 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1801 msgstr "Laatste overeenkomst"
1802
1803 # Authorities > Linker
1804 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1805 msgstr "Gebruik de"
1806
1807 # Authorities > Linker
1808 msgid ""
1809 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
1810 "authority records."
1811 msgstr ""
1812 "in de koppelaar module om de hoofdingen te koppelen aan authority records."
1813
1814 # Authorities > Linker
1815 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1816 msgstr "(aparte opties met | scheiden)"
1817
1818 # Authorities > Linker
1819 msgid ""
1820 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
1821 "linker"
1822 msgstr "Kies de volgende optie voor de authority koppelaar"
1823
1824 # Authorities > Linker
1825 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1826 msgstr "Herkoppel"
1827
1828 # Authorities > Linker
1829 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1830 msgstr "Herkoppel geen"
1831
1832 # Authorities > Linker
1833 msgid ""
1834 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
1835 "linked to authority records."
1836 msgstr "hoofdingen die reeds gekoppeld zijn aan authority records."
1837
1838 # Authorities > General
1839 msgid ""
1840 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
1841 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
1842 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1843 msgstr ""
1844
1845 # Authorities > General
1846 msgid ""
1847 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
1848 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
1849 "elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1850 msgstr ""
1851
1852 # Authorities > General
1853 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1854 msgstr "Gebruik niet"
1855
1856 # Authorities > General
1857 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1858 msgstr "Gebruik"
1859
1860 # Authorities > General
1861 msgid ""
1862 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
1863 "of text strings for searches from subject tracings."
1864 msgstr ""
1865 "nummers van elementenbestanden in plaats van zoektermen in tekstformaat om "
1866 "naar onderwerpen te zoeken."
1867
1868 # Cataloging
1869 msgid "cataloguing.pref"
1870 msgstr "catalogiseren"
1871
1872 # Cataloging > Display
1873 msgid "cataloguing.pref Display"
1874 msgstr "Vertoon"
1875
1876 # Cataloging > Exporting
1877 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1878 msgstr ""
1879
1880 # Cataloging > Importing
1881 msgid "cataloguing.pref Importing"
1882 msgstr ""
1883
1884 # Cataloging > Interface
1885 msgid "cataloguing.pref Interface"
1886 msgstr "Interface"
1887
1888 # Cataloging > Record Structure
1889 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1890 msgstr "Bestandsstructuur"
1891
1892 # Cataloging > Spine Labels
1893 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1894 msgstr "Etiketten"
1895
1896 # Cataloging > Display
1897 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1898 msgstr ""
1899
1900 # Cataloging > Display
1901 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1902 msgstr ""
1903
1904 # Cataloging > Display
1905 msgid ""
1906 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio "
1907 "detail page."
1908 msgstr ""
1909
1910 # Cataloging > Importing
1911 msgid ""
1912 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
1913 "record import tool,"
1914 msgstr ""
1915
1916 # Cataloging > Importing
1917 msgid ""
1918 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
1919 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
1920 "ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no "
1921 "effect if UseQueryParser is on."
1922 msgstr ""
1923
1924 # Cataloging > Importing
1925 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1926 msgstr ""
1927
1928 # Cataloging > Importing
1929 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1930 msgstr ""
1931
1932 # Cataloging > Importing
1933 msgid ""
1934 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
1935 "record import tool,"
1936 msgstr ""
1937
1938 # Cataloging > Importing
1939 msgid ""
1940 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
1941 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
1942 "ISSN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no "
1943 "effect if UseQueryParser is on."
1944 msgstr ""
1945
1946 # Cataloging > Importing
1947 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1948 msgstr ""
1949
1950 # Cataloging > Importing
1951 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1952 msgstr ""
1953
1954 # Cataloging > Record Structure
1955 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1956 msgstr "."
1957
1958 # Cataloging > Record Structure
1959 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1960 msgstr "Vertoon MARC subveld"
1961
1962 # Cataloging > Record Structure
1963 msgid ""
1964 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
1965 "that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for "
1966 "instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), "
1967 "with the subfields separated by"
1968 msgstr ""
1969 "als holding informatie voor bestanden die geen items hebben (Dit kan "
1970 "meerdere subvelden bevatten; bv. <code>852abhi</code> zou binnen de 852 "
1971 "subvelden a, b, h en i kijken), met de subvelden gescheiden door"
1972
1973 # Cataloging > Display
1974 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1975 msgstr ""
1976
1977 # Cataloging > Display
1978 msgid ""
1979 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, "
1980 "series or subjects with "
1981 msgstr ""
1982
1983 # Cataloging > Exporting
1984 # Cataloging > Exporting
1985 # Cataloging > Exporting
1986 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1987 msgstr ""
1988
1989 # Cataloging > Exporting
1990 msgid ""
1991 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
1992 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1993 msgstr ""
1994
1995 # Cataloging > Exporting
1996 msgid ""
1997 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when "
1998 "exporting BibTeX,"
1999 msgstr ""
2000
2001 # Cataloging > Exporting
2002 msgid ""
2003 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc "
2004 "tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following "
2005 "format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, "
2006 "505$g] )"
2007 msgstr ""
2008
2009 # Cataloging > Exporting
2010 msgid ""
2011 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2012 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2013 "choosing."
2014 msgstr ""
2015
2016 # Cataloging > Exporting
2017 msgid ""
2018 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2019 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
2020 msgstr ""
2021
2022 # Cataloging > Interface
2023 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2024 msgstr "Gebruik"
2025
2026 # Cataloging > Interface
2027 msgid ""
2028 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2029 "source."
2030 msgstr "als de standaard classificatie bron."
2031
2032 # Cataloging > Record Structure
2033 msgid ""
2034 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to xxu for United "
2035 "States."
2036 msgstr ""
2037
2038 # Cataloging > Record Structure
2039 msgid ""
2040 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2041 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2042 "execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2043 "html\">MARC Code List for Countries</a>"
2044 msgstr ""
2045
2046 # Cataloging > Record Structure
2047 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2048 msgstr "  Standaard leeg is Engels."
2049
2050 # Cataloging > Record Structure
2051 msgid ""
2052 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2053 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href="
2054 "\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for "
2055 "Languages</a>)"
2056 msgstr ""
2057
2058 # Cataloging > Interface
2059 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2060 msgstr "Toon"
2061
2062 # Cataloging > Interface
2063 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
2064 msgstr "Toon geen"
2065
2066 # Cataloging > Interface
2067 msgid ""
2068 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2069 "record relationships"
2070 msgstr "makkelijke manieren om analytische recordrelaties te maken"
2071
2072 # Cataloging > Interface
2073 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
2074 msgstr ""
2075
2076 # Cataloging > Interface
2077 msgid ""
2078 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2079 "support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
2080 msgstr ""
2081
2082 # Cataloging > Interface
2083 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2084 msgstr ""
2085
2086 # Cataloging > Interface
2087 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2088 msgstr ""
2089
2090 # Cataloging > Interface
2091 msgid ""
2092 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2093 "editor."
2094 msgstr ""
2095
2096 # Cataloging > Display
2097 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
2098 msgstr ""
2099
2100 # Cataloging > Display
2101 msgid ""
2102 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio "
2103 "records in"
2104 msgstr "Als standaard, de biblio bestanden tonen in"
2105
2106 # Cataloging > Display
2107 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2108 msgstr "ISBD vorm (zie onder)."
2109
2110 # Cataloging > Display
2111 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
2112 msgstr "Gelabelde MARC vorm"
2113
2114 # Cataloging > Display
2115 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2116 msgstr "MARC vorm."
2117
2118 # Cataloging > Display
2119 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2120 msgstr "normale vorm."
2121
2122 # Cataloging > Display
2123 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2124 msgstr "Groepeer"
2125
2126 # Cataloging > Display
2127 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2128 msgstr "Groepeer geen"
2129
2130 # Cataloging > Display
2131 msgid ""
2132 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2133 "one tag entry on the display."
2134 msgstr "herhaalde tags van het zelfde type in Ć©Ć©n tag op het scherm."
2135
2136 # Cataloging > Record Structure
2137 msgid ""
2138 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2139 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2140 msgstr ""
2141 "Vul de <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC "
2142 "organizatie code</a>"
2143
2144 # Cataloging > Record Structure
2145 msgid ""
2146 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2147 "to disable). This can be also set on libraries level."
2148 msgstr ""
2149
2150 # Cataloging > Display
2151 msgid ""
2152 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2153 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2154 msgstr ""
2155
2156 # Cataloging > Display
2157 msgid ""
2158 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2159 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2160 msgstr ""
2161
2162 # Cataloging > Display
2163 msgid ""
2164 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2165 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2166 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2167 "or \"fi-FI\")."
2168 msgstr ""
2169
2170 # Cataloging > Display
2171 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2172 msgstr ""
2173
2174 # Cataloging > Display
2175 msgid ""
2176 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2177 msgstr ""
2178
2179 # Cataloging > Display
2180 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2181 msgstr ""
2182
2183 # Cataloging > Display
2184 msgid ""
2185 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2186 msgstr ""
2187
2188 # Cataloging > Display
2189 msgid ""
2190 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2191 msgstr ""
2192
2193 # Cataloging > Display
2194 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2195 msgstr ""
2196
2197 # Cataloging > Display
2198 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2199 msgstr ""
2200
2201 # Cataloging > Display
2202 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2203 msgstr ""
2204
2205 # Cataloging > Display
2206 msgid ""
2207 "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records "
2208 "after merge"
2209 msgstr ""
2210
2211 # Cataloging > Record Structure
2212 msgid ""
2213 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
2214 "blank to disable)."
2215 msgstr "(moet een locatie code zijn, of leeg om uit te zetten)."
2216
2217 # Cataloging > Record Structure
2218 msgid ""
2219 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
2220 "the temporary location of"
2221 msgstr "Als items gemaakt worden, geef ze dan de tijdelijke locatie van"
2222
2223 # Cataloging > Display
2224 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
2225 msgstr "Toon geen"
2226
2227 # Cataloging > Display
2228 msgid ""
2229 "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC "
2230 "record details) and in the description separator (Staff client record "
2231 "details). The fields should appear separated with commas and according with "
2232 "the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
2233 msgstr ""
2234 "notavelden in de titelnota separator (OPAC record details) en in de "
2235 "separator omschrijving (Beheerder record details). Deze velden moeten er als "
2236 "volgt uit zien met komma's gescheiden en aan de hand van Koha MARC formaat "
2237 "(vb. 3.. voor UNIMARC, 5.. voor MARC21)"
2238
2239 # Cataloging > Display
2240 msgid ""
2241 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
2242 "like <code>192.168.</code>.)"
2243 msgstr ""
2244 "(Leeg laten indien niet gebruikt. Beschrijf een bereik zoals <code>192.168.</"
2245 "code>.)"
2246
2247 # Cataloging > Display
2248 msgid ""
2249 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
2250 "redirect page for suppressed biblios"
2251 msgstr ""
2252
2253 # Cataloging > Display
2254 msgid ""
2255 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
2256 "suppressed records to"
2257 msgstr ""
2258
2259 # Cataloging > Display
2260 msgid ""
2261 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
2262 "addresses outside of the IP range"
2263 msgstr ""
2264
2265 # Cataloging > Display
2266 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2267 msgstr "Verberg niet"
2268
2269 # Cataloging > Display
2270 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2271 msgstr "Verberg"
2272
2273 # Cataloging > Display
2274 msgid ""
2275 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
2276 "blocked')."
2277 msgstr ""
2278
2279 # Cataloging > Display
2280 msgid ""
2281 "cataloguing.pref#OpacSuppression# biblios marked as suppressed from OPAC "
2282 "search results."
2283 msgstr ""
2284
2285 # Cataloging > Display
2286 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2287 msgstr ""
2288
2289 # Cataloging > Record Structure
2290 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2291 msgstr "Tijdens het toevoegen van een nieuw item,"
2292
2293 # Cataloging > Record Structure
2294 msgid ""
2295 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
2296 "created item values."
2297 msgstr ""
2298 "vult het nieuwe item zich niet automatisch met de laatst ingegeven waarden."
2299
2300 # Cataloging > Record Structure
2301 msgid ""
2302 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
2303 "item values."
2304 msgstr "vult het nieuwe item zich automatisch met de laatst ingegeven waarden."
2305
2306 # Cataloging > Exporting
2307 # Cataloging > Exporting
2308 # Cataloging > Exporting
2309 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2310 msgstr ""
2311
2312 # Cataloging > Exporting
2313 msgid ""
2314 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
2315 "subfields will be printed with the given RIS tag."
2316 msgstr ""
2317
2318 # Cataloging > Exporting
2319 msgid ""
2320 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when "
2321 "exporting RIS,"
2322 msgstr ""
2323
2324 # Cataloging > Exporting
2325 msgid ""
2326 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/"
2327 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
2328 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2329 msgstr ""
2330
2331 # Cataloging > Exporting
2332 msgid ""
2333 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
2334 "key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2335 msgstr ""
2336
2337 # Cataloging > Exporting
2338 msgid ""
2339 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2340 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2341 msgstr ""
2342
2343 # Cataloging > Display
2344 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2345 msgstr "Items niet scheiden"
2346
2347 # Cataloging > Display
2348 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2349 msgstr "Items scheiden"
2350
2351 # Cataloging > Display
2352 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2353 msgstr "bezittende bibliotheek"
2354
2355 # Cataloging > Display
2356 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2357 msgstr "thuisbibliotheek"
2358
2359 # Cataloging > Display
2360 msgid ""
2361 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
2362 "second tab will contain all other items."
2363 msgstr ""
2364 "in de logs van de bezittende bibliotheek. De tweede tab zal alle andere "
2365 "items bevatten."
2366
2367 # Cataloging > Display
2368 msgid ""
2369 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
2370 "first tab contains items whose"
2371 msgstr "over twee tabs, waar in de eerste tab items komen van de"
2372
2373 # Cataloging > Spine Labels
2374 msgid ""
2375 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
2376 "printer,"
2377 msgstr "Wanneer u de snelle etikettenprinter gebruikt,"
2378
2379 # Cataloging > Spine Labels
2380 msgid ""
2381 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2382 msgstr "automatisch een afdruk dialoogvenster."
2383
2384 # Cataloging > Spine Labels
2385 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2386 msgstr "toon"
2387
2388 # Cataloging > Spine Labels
2389 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2390 msgstr "toon niet"
2391
2392 # Cataloging > Spine Labels
2393 msgid ""
2394 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
2395 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
2396 "&lt; and &gt;.)"
2397 msgstr ""
2398 "(Vul in de kolommen van de <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> of "
2399 "<code>items</code> tabellen,met &lt; en &gt; er rond.)"
2400
2401 # Cataloging > Spine Labels
2402 msgid ""
2403 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
2404 "printed spine label:"
2405 msgstr "Voeg de volgende velden in op een snel etiket:"
2406
2407 # Cataloging > Spine Labels
2408 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2409 msgstr "Toon"
2410
2411 # Cataloging > Spine Labels
2412 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2413 msgstr "Toon geen"
2414
2415 # Cataloging > Spine Labels
2416 msgid ""
2417 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details "
2418 "page to print item spine labels."
2419 msgstr "knoppen op de bib detail pagina die item etiketten afdrukt."
2420
2421 # Cataloging > Record Structure
2422 msgid ""
2423 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of "
2424 "subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted "
2425 "permission is enabled, separated by spaces."
2426 msgstr ""
2427
2428 # Cataloging > Record Structure
2429 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2430 msgstr ""
2431
2432 # Cataloging > Record Structure
2433 msgid ""
2434 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is "
2435 "empty, no fields are restricted."
2436 msgstr ""
2437
2438 # Cataloging > Record Structure
2439 msgid ""
2440 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
2441 "952$b 952$c\""
2442 msgstr ""
2443
2444 # Cataloging > Record Structure
2445 msgid ""
2446 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
2447 "framework is excluded from the permission."
2448 msgstr ""
2449
2450 # Cataloging > Record Structure
2451 msgid ""
2452 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
2453 "995$h 995$j\""
2454 msgstr ""
2455
2456 # Cataloging > Record Structure
2457 msgid ""
2458 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of "
2459 "subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted "
2460 "permission is enabled, separated by spaces."
2461 msgstr ""
2462
2463 # Cataloging > Record Structure
2464 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2465 msgstr ""
2466
2467 # Cataloging > Record Structure
2468 msgid ""
2469 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, "
2470 "no fields are restricted."
2471 msgstr ""
2472
2473 # Cataloging > Record Structure
2474 msgid ""
2475 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
2476 "952$c\""
2477 msgstr ""
2478
2479 # Cataloging > Record Structure
2480 msgid ""
2481 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
2482 "framework is excluded from the permission."
2483 msgstr ""
2484
2485 # Cataloging > Record Structure
2486 msgid ""
2487 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
2488 "995$h 995$j\""
2489 msgstr ""
2490
2491 # Cataloging > Record Structure
2492 msgid ""
2493 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
2494 "use when prefilling items (separated by space)"
2495 msgstr ""
2496 "Definieer een lijst van subvelden te gebruiken tijdens het invullen "
2497 "(gescheiden door een komma)"
2498
2499 # Cataloging > Record Structure
2500 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2501 msgstr "Gebruik de (ISO 690-2) taal"
2502
2503 # Cataloging > Record Structure
2504 msgid ""
2505 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
2506 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2507 msgstr ""
2508 "als de standaard taal in het UNIMARC 100 veld tijdens het maken van een "
2509 "nieuw record of de veld plug-in."
2510
2511 # Cataloging > Display
2512 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2513 msgstr "Toon"
2514
2515 # Cataloging > Display
2516 msgid ""
2517 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2518 msgstr "als de tekst van links die MARC records bevatten."
2519
2520 # Cataloging > Display
2521 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2522 msgstr "Gebruik niet"
2523
2524 # Cataloging > Display
2525 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2526 msgstr "Gebruik"
2527
2528 # Cataloging > Display
2529 msgid ""
2530 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
2531 "control number (001) for linking of bibliographic records."
2532 msgstr ""
2533 "het controlenummer ($w subvelden) en controlenummer (001) om bibliografische "
2534 "records te bewaren."
2535
2536 # Cataloging > Interface
2537 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2538 msgstr "Vertoon"
2539
2540 # Cataloging > Interface
2541 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2542 msgstr "Vertoon geen"
2543
2544 # Cataloging > Interface
2545 msgid ""
2546 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
2547 "the MARC editor."
2548 msgstr "omschrijvingen van velden en subvelden in de MARC editor."
2549
2550 # Cataloging > Record Structure
2551 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2552 msgstr "Barcodes zijn"
2553
2554 # Cataloging > Record Structure
2555 msgid ""
2556 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;"
2557 "yymm0001."
2558 msgstr "aangemaakt in de vorm &lt;branchcode&gt;yymm0001."
2559
2560 # Cataloging > Record Structure
2561 msgid ""
2562 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;"
2563 "year&gt;-0002."
2564 msgstr "aangemaakt in de vorm &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
2565
2566 # Cataloging > Record Structure
2567 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2568 msgstr "aangemaakt in de vorm 1, 2, 3."
2569
2570 # Cataloging > Record Structure
2571 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2572 msgstr "oplopende EAN-13 barcodes"
2573
2574 # Cataloging > Record Structure
2575 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2576 msgstr "niet automatisch aangemaakt."
2577
2578 # Cataloging > Display
2579 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2580 msgstr "Toon"
2581
2582 # Cataloging > Display
2583 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2584 msgstr "Toon geen"
2585
2586 # Cataloging > Display
2587 msgid ""
2588 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
2589 "in MARC views."
2590 msgstr ""
2591 "MARC tag nummers, subveldcodes en indicatoren tijdens in het MARC venster."
2592
2593 # Cataloging > Record Structure
2594 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2595 msgstr "Gebruik het item type van"
2596
2597 # Cataloging > Record Structure
2598 msgid ""
2599 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
2600 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
2601 "either opac detail or results page, etc)."
2602 msgstr ""
2603 "als element item type (om circulatie- en boeteregels te beheren, om een "
2604 "icoon te tonen bij een item type op een OPAC pagina of zoekresultaten "
2605 "pagine, enz.)."
2606
2607 # Cataloging > Record Structure
2608 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2609 msgstr "het biblio record"
2610
2611 # Cataloging > Record Structure
2612 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2613 msgstr "een specifiek item"
2614
2615 # Cataloging > Record Structure
2616 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2617 msgstr "Zet het MARC subveld"
2618
2619 # Cataloging > Record Structure
2620 msgid ""
2621 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain "
2622 "multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in "
2623 "082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</"
2624 "strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: "
2625 "<code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</"
2626 "strong>: <code>852hi</code>"
2627 msgstr ""
2628
2629 # Cataloging > Record Structure
2630 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2631 msgstr "Interpreteer en bewaar MARC records in"
2632
2633 # Cataloging > Record Structure
2634 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2635 msgstr "MARC21"
2636
2637 # Cataloging > Record Structure
2638 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2639 msgstr "NORMARC"
2640
2641 # Cataloging > Record Structure
2642 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2643 msgstr "UNIMARC"
2644
2645 # Cataloging > Record Structure
2646 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2647 msgstr "formaat."
2648
2649 # Cataloging > Record Structure
2650 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2651 msgstr "Kopieer"
2652
2653 # Cataloging > Record Structure
2654 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2655 msgstr "Kopieer niet"
2656
2657 # Cataloging > Record Structure
2658 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2659 msgstr "auteurs van UNIMARC"
2660
2661 # Cataloging > Record Structure
2662 msgid ""
2663 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
2664 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
2665 msgstr ""
2666 "tags (door komma's gescheiden) bij de juiste auteur tags als er een record "
2667 "via Z39.50 wordt geĆÆmporteerd."
2668
2669 # Circulation
2670 msgid "circulation.pref"
2671 msgstr "circulatie"
2672
2673 # Circulation > Article Requests
2674 msgid "circulation.pref Article Requests"
2675 msgstr ""
2676
2677 # Circulation > Batch checkout
2678 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2679 msgstr ""
2680
2681 # Circulation > Checkin Policy
2682 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2683 msgstr "teruggavebeleid"
2684
2685 # Circulation > Checkout Policy
2686 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2687 msgstr "ontleningsbeleid"
2688
2689 # Circulation > Course Reserves
2690 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2691 msgstr "Opleiding reserveringen"
2692
2693 # Circulation > Fines Policy
2694 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2695 msgstr "boetebeleid"
2696
2697 # Circulation > Holds Policy
2698 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2699 msgstr "reserveringsbeleid"
2700
2701 # Circulation > Housebound module
2702 msgid "circulation.pref Housebound module"
2703 msgstr ""
2704
2705 # Circulation > Interface
2706 msgid "circulation.pref Interface"
2707 msgstr "Interface"
2708
2709 # Circulation > Interlibrary Loans
2710 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2711 msgstr ""
2712
2713 # Circulation > Self Checkout
2714 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2715 msgstr "Zelfontlening"
2716
2717 # Circulation > Self check-in module
2718 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2719 msgstr ""
2720
2721 # Circulation > Checkout Policy
2722 msgid ""
2723 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) "
2724 "split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map "
2725 "agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of "
2726 "FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to "
2727 "not apply an age restriction."
2728 msgstr ""
2729 "Vb. som doelgroep kernwoorden op gescheiden door | (verticale streep) FSK|"
2730 "PEG|Leeftijd| (geen spaties rond de |). Vergeet niet de leeftijdgrens in te "
2731 "brengen in MARC (bv. 521$a) van Koha. Een MARC veldwaarde van FSK 12 of PEGI "
2732 "12 zou betekenen: de ontlener moet 12 jaar zijn. Leeg laten om geen "
2733 "leeftijdgrens te gebruiken."
2734
2735 # Circulation > Checkout Policy
2736 msgid ""
2737 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
2738 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
2739 msgstr ""
2740 "Beperk het ontlenen van niet geschikt materiaal voor gebruikers die behoren "
2741 "tot de waarden van de volgende doelgroepen:"
2742
2743 # Circulation > Checkout Policy
2744 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2745 msgstr "Sta toe"
2746
2747 # Circulation > Checkout Policy
2748 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2749 msgstr "Sta niet toe"
2750
2751 # Circulation > Checkout Policy
2752 msgid ""
2753 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
2754 "restriction."
2755 msgstr "dat een beheerders items uitlenen aan iemand met leeftijdsbeperkingen."
2756
2757 # Circulation > Checkout Policy
2758 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2759 msgstr "Vereis niet"
2760
2761 # Circulation > Checkout Policy
2762 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2763 msgstr "Vereis"
2764
2765 # Circulation > Checkout Policy
2766 msgid ""
2767 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
2768 "even fines less than noissuescharge."
2769 msgstr ""
2770 "dat personeel manueel alle boetes herziet, zelf die van minder dan "
2771 "noissuecharge."
2772
2773 # Circulation > Interface
2774 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2775 msgstr "Sta toe"
2776
2777 # Circulation > Interface
2778 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2779 msgstr "Sta niet toe"
2780
2781 # Circulation > Interface
2782 msgid ""
2783 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
2784 "from other libraries."
2785 msgstr "dat personeel berichten van andere bibliotheken verwijdert."
2786
2787 # Circulation > Interface
2788 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2789 msgstr ""
2790
2791 # Circulation > Interface
2792 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2793 msgstr ""
2794
2795 # Circulation > Interface
2796 msgid ""
2797 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
2798 "out items."
2799 msgstr ""
2800
2801 # Circulation > Checkout Policy
2802 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2803 msgstr "Sta toe"
2804
2805 # Circulation > Checkout Policy
2806 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2807 msgstr "Sta niet toe"
2808
2809 # Circulation > Checkout Policy
2810 msgid ""
2811 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
2812 "items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2813 msgstr ""
2814 "dat personeel een gebruiker items ontleent zelfs als die meer boete heeft "
2815 "dan noissuecharge."
2816
2817 # Circulation > Holds Policy
2818 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2819 msgstr "Sta toe"
2820
2821 # Circulation > Holds Policy
2822 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2823 msgstr "Sta niet toe"
2824
2825 # Circulation > Holds Policy
2826 msgid ""
2827 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
2828 "not enter the waiting list until a certain future date."
2829 msgstr ""
2830 "dat reserveringen geplaatst worden die normaal pas op latere datum aan de "
2831 "wachtlijst zouden worden toegevoegd."
2832
2833 # Circulation > Holds Policy
2834 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2835 msgstr ""
2836
2837 # Circulation > Holds Policy
2838 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2839 msgstr ""
2840
2841 # Circulation > Holds Policy
2842 msgid ""
2843 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
2844 "by itemtype."
2845 msgstr ""
2846
2847 # Circulation > Holds Policy
2848 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2849 msgstr "Sta toe"
2850
2851 # Circulation > Holds Policy
2852 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2853 msgstr "Sta niet toe"
2854
2855 # Circulation > Holds Policy
2856 msgid ""
2857 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to force addition of holds "
2858 "even if the patron already has the maximum number of holds allowed."
2859 msgstr ""
2860
2861 # Circulation > Holds Policy
2862 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2863 msgstr "Sta toe"
2864
2865 # Circulation > Holds Policy
2866 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2867 msgstr "Sta niet toe"
2868
2869 # Circulation > Holds Policy
2870 msgid ""
2871 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
2872 "filled by damaged items."
2873 msgstr ""
2874
2875 # Circulation > Holds Policy
2876 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2877 msgstr "Sta toe"
2878
2879 # Circulation > Holds Policy
2880 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2881 msgstr "Sta niet toe"
2882
2883 # Circulation > Holds Policy
2884 msgid ""
2885 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
2886 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
2887 "record checked out."
2888 msgstr ""
2889 "dat een gebruiker een reservering plaatst op een record als de gebruiker al "
2890 "een of meerdere items van dit record heeft ontleend."
2891
2892 # Circulation > Checkout Policy
2893 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2894 msgstr "Sta toe"
2895
2896 # Circulation > Checkout Policy
2897 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2898 msgstr "Sta niet toe"
2899
2900 # Circulation > Checkout Policy
2901 msgid ""
2902 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to "
2903 "someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED "
2904 "warning. This allows self checkouts for those items."
2905 msgstr ""
2906 "reserveringen te plaatsen op items voorbehouden aan iemand anders. Als "
2907 "toegestaan zijn er geen RESERVE_WAITING en RESERVED waarschuwingen. Dit "
2908 "maakt het zelf ontlenen van deze items mogelijk."
2909
2910 # Circulation > Checkout Policy
2911 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2912 msgstr ""
2913
2914 # Circulation > Checkout Policy
2915 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2916 msgstr ""
2917
2918 # Circulation > Checkout Policy
2919 msgid ""
2920 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
2921 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
2922 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2923 msgstr ""
2924
2925 # Circulation > Checkout Policy
2926 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2927 msgstr ""
2928
2929 # Circulation > Checkout Policy
2930 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2931 msgstr ""
2932
2933 # Circulation > Checkout Policy
2934 msgid ""
2935 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
2936 "items from the same record.  (NOTE: This will only affect records without a "
2937 "subscription attached.)"
2938 msgstr ""
2939
2940 # Circulation > Checkout Policy
2941 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2942 msgstr "Sta toe"
2943
2944 # Circulation > Checkout Policy
2945 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2946 msgstr "Sta niet toe"
2947
2948 # Circulation > Checkout Policy
2949 msgid ""
2950 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
2951 "items that are marked as not for loan."
2952 msgstr ""
2953 "dat personeel toch items uitleent die gemarkeerd staan als niet ontleenbaar."
2954
2955 # Circulation > Interface
2956 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2957 msgstr "Laat geen"
2958
2959 # Circulation > Interface
2960 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2961 msgstr "Laat"
2962
2963 # Circulation > Interface
2964 msgid ""
2965 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
2966 "circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the "
2967 "Firefox plugin or the desktop application)"
2968 msgstr ""
2969 "offline circulatie toe op normale circulatie computers. (OPMERKING: Deze "
2970 "systeemvoorkeur verandert niets aan de Firefox plug-in of de desktop "
2971 "applicatie)"
2972
2973 # Circulation > Holds Policy
2974 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2975 msgstr ""
2976
2977 # Circulation > Holds Policy
2978 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2979 msgstr ""
2980
2981 # Circulation > Holds Policy
2982 msgid ""
2983 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
2984 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2985 msgstr ""
2986
2987 # Circulation > Checkout Policy
2988 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2989 msgstr "Sta toe"
2990
2991 # Circulation > Checkout Policy
2992 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2993 msgstr "Sta niet toe"
2994
2995 # Circulation > Checkout Policy
2996 msgid ""
2997 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
2998 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
2999 "or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the "
3000 "circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
3001 msgstr ""
3002
3003 # Circulation > Checkout Policy
3004 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
3005 msgstr "Sta toe materialen terug te brengen bij"
3006
3007 # Circulation > Checkout Policy
3008 msgid ""
3009 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or "
3010 "the library it was checked out from."
3011 msgstr ""
3012 "of de bibliotheek van waar het item komt of de bibliotheek die het item "
3013 "ontleende."
3014
3015 # Circulation > Checkout Policy
3016 msgid ""
3017 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
3018 msgstr "enkel de bibliotheek van waar het item komt."
3019
3020 # Circulation > Checkout Policy
3021 msgid ""
3022 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked "
3023 "out from."
3024 msgstr "enkel de bibliotheek die het item ontleende."
3025
3026 # Circulation > Checkout Policy
3027 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
3028 msgstr "elke bibliotheek."
3029
3030 # Circulation > Self Checkout
3031 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
3032 msgstr "Sta toe"
3033
3034 # Circulation > Self Checkout
3035 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
3036 msgstr "Sta niet toe"
3037
3038 # Circulation > Self Checkout
3039 msgid ""
3040 "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-"
3041 "based self checkout system."
3042 msgstr "dat gebruikers items terugbrengen met het online zelfuitleen systeem."
3043
3044 # Circulation > Checkout Policy
3045 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
3046 msgstr "Laat"
3047
3048 # Circulation > Checkout Policy
3049 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
3050 msgstr "Laat niet"
3051
3052 # Circulation > Checkout Policy
3053 msgid ""
3054 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
3055 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
3056 msgstr ""
3057 "toe dat beheerders meer items ontlenen dan het ingestelde maximum toegelaten "
3058 "aantal."
3059
3060 # Circulation > Article Requests
3061 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
3062 msgstr ""
3063
3064 # Circulation > Article Requests
3065 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
3066 msgstr ""
3067
3068 # Circulation > Article Requests
3069 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
3070 msgstr ""
3071
3072 # Circulation > Article Requests
3073 msgid ""
3074 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
3075 "level or item level requestable, make the following fields mandatory"
3076 msgstr ""
3077
3078 # Circulation > Article Requests
3079 msgid ""
3080 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
3081 "are only item level requestable, make the following fields mandatory"
3082 msgstr ""
3083
3084 # Circulation > Article Requests
3085 msgid ""
3086 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
3087 "are only record level requestable, make the following fields mandatory"
3088 msgstr ""
3089
3090 # Circulation > Checkout Policy
3091 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
3092 msgstr "Sta toe"
3093
3094 # Circulation > Checkout Policy
3095 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
3096 msgstr "Sta niet toe"
3097
3098 # Circulation > Checkout Policy
3099 msgid ""
3100 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
3101 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
3102 "are returned by a patron."
3103 msgstr ""
3104 "dat door verstuurde berichten TE LAAT beperkingen automatisch gewist worden "
3105 "als alle te late items door een gebruiker worden teruggebracht."
3106
3107 # Circulation > Holds Policy
3108 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
3109 msgstr "Sta toe"
3110
3111 # Circulation > Holds Policy
3112 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
3113 msgstr "Sta niet toe"
3114
3115 # Circulation > Holds Policy
3116 msgid ""
3117 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
3118 "automatically resumed by a set date."
3119 msgstr ""
3120 "dat opgeschortte reserveringen na een bepaalde tijd automatisch hervatten."
3121
3122 # Circulation > Self Checkout
3123 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
3124 msgstr "."
3125
3126 # Circulation > Self Checkout
3127 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
3128 msgstr "Sta toe"
3129
3130 # Circulation > Self Checkout
3131 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
3132 msgstr "Sta niet toe"
3133
3134 # Circulation > Self Checkout
3135 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
3136 msgstr "en dit wachtwoord"
3137
3138 # Circulation > Self Checkout
3139 msgid ""
3140 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
3141 "automatically login with this staff login"
3142 msgstr ""
3143 "dat het online zelfuitleen systeem zich automatisch aanmeldt met dit "
3144 "personeelsaccount"
3145
3146 # Circulation > Interface
3147 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
3148 msgstr ""
3149
3150 # Circulation > Interface
3151 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
3152 msgstr ""
3153
3154 # Circulation > Interface
3155 msgid ""
3156 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
3157 "overlapping patron and book barcodes."
3158 msgstr ""
3159
3160 # Circulation > Interface
3161 msgid ""
3162 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
3163 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
3164 msgstr ""
3165
3166 # Circulation > Checkout Policy
3167 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
3168 msgstr "Breng items"
3169
3170 # Circulation > Checkout Policy
3171 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
3172 msgstr "Breng items niet"
3173
3174 # Circulation > Checkout Policy
3175 msgid ""
3176 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
3177 "home library when they are returned."
3178 msgstr ""
3179 "automatisch terug naar hun thuisbibliotheek als ze binnengebracht worden."
3180
3181 # Circulation > Batch checkout
3182 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
3183 msgstr ""
3184
3185 # Circulation > Batch checkout
3186 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
3187 msgstr ""
3188
3189 # Circulation > Batch checkout
3190 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
3191 msgstr ""
3192
3193 # Circulation > Batch checkout
3194 msgid ""
3195 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories "
3196 "separated with a pipe '|')"
3197 msgstr ""
3198
3199 # Circulation > Batch checkout
3200 msgid ""
3201 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
3202 "checkout in a batch"
3203 msgstr ""
3204
3205 # Circulation > Checkin Policy
3206 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
3207 msgstr ""
3208
3209 # Circulation > Checkin Policy
3210 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
3211 msgstr ""
3212
3213 # Circulation > Checkin Policy
3214 msgid ""
3215 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
3216 "lost."
3217 msgstr ""
3218
3219 # Circulation > Checkin Policy
3220 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
3221 msgstr "Blokkeer"
3222
3223 # Circulation > Checkin Policy
3224 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
3225 msgstr "Blokkeer niet"
3226
3227 # Circulation > Checkin Policy
3228 msgid ""
3229 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
3230 "been withdrawn."
3231 msgstr "het teruggeven van een teruggetrokken item."
3232
3233 # Circulation > Checkin Policy
3234 msgid ""
3235 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing "
3236 "hourly loans then you should have this on.</b>"
3237 msgstr ""
3238 "<br /><b>OPMERKING Indien u ontlening per uur wil doen kan u dit beter "
3239 "aanzetten.</b>"
3240
3241 # Circulation > Checkin Policy
3242 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
3243 msgstr ""
3244
3245 # Circulation > Checkin Policy
3246 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
3247 msgstr ""
3248
3249 # Circulation > Checkin Policy
3250 msgid ""
3251 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
3252 "charges when an item is returned."
3253 msgstr ""
3254
3255 # Circulation > Holds Policy
3256 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
3257 msgstr ""
3258
3259 # Circulation > Holds Policy
3260 msgid ""
3261 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
3262 "notify the patron"
3263 msgstr ""
3264
3265 # Circulation > Holds Policy
3266 msgid ""
3267 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
3268 msgstr ""
3269
3270 # Circulation > Holds Policy
3271 msgid ""
3272 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
3273 msgstr ""
3274
3275 # Circulation > Interface
3276 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
3277 msgstr "."
3278
3279 # Circulation > Interface
3280 msgid ""
3281 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
3282 "submitted in circulation"
3283 msgstr "Als een lege barcode tijdens de circulatie werd ingevoerd"
3284
3285 # Circulation > Interface
3286 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
3287 msgstr "leeg dan het scherm"
3288
3289 # Circulation > Interface
3290 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
3291 msgstr "open dan een snel etiket scherm"
3292
3293 # Circulation > Interface
3294 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
3295 msgstr ""
3296
3297 # Circulation > Interface
3298 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
3299 msgstr "Probeer niet"
3300
3301 # Circulation > Interface
3302 msgid ""
3303 "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
3304 msgstr "Toont enkel de eerste 10 resultaten per keer."
3305
3306 # Circulation > Interface
3307 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
3308 msgstr "Probeer"
3309
3310 # Circulation > Interface
3311 msgid ""
3312 "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while "
3313 "typing a patron search on the circulation screen."
3314 msgstr ""
3315 "de naam van de gebruiker te raden terwijl een gebruikersnaam in het "
3316 "circulatie venster getikt wordt."
3317
3318 # Circulation > Checkout Policy
3319 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
3320 msgstr "Gebruik de ontlening en fijne regels van"
3321
3322 # Circulation > Checkout Policy
3323 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
3324 msgstr "de bibliotheek van het item."
3325
3326 # Circulation > Checkout Policy
3327 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
3328 msgstr "de bibliotheek van de gebruiker."
3329
3330 # Circulation > Checkout Policy
3331 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3332 msgstr "de bibliotheek van uw aanmelding."
3333
3334 # Circulation > Interface
3335 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3336 msgstr ""
3337
3338 # Circulation > Interface
3339 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3340 msgstr ""
3341
3342 # Circulation > Interface
3343 msgid ""
3344 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation "
3345 "pages."
3346 msgstr ""
3347
3348 # Circulation > Holds Policy
3349 msgid ""
3350 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
3351 "no later than"
3352 msgstr ""
3353
3354 # Circulation > Holds Policy
3355 msgid ""
3356 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
3357 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
3358 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
3359 "renewing or transferring books."
3360 msgstr ""
3361
3362 # Circulation > Checkout Policy
3363 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3364 msgstr ""
3365
3366 # Circulation > Checkout Policy
3367 msgid ""
3368 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3369 msgstr ""
3370
3371 # Circulation > Checkout Policy
3372 msgid ""
3373 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
3374 "values will be checked separately."
3375 msgstr ""
3376
3377 # Circulation > Checkout Policy
3378 msgid ""
3379 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the "
3380 "number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
3381 msgstr ""
3382
3383 # Circulation > Checkout Policy
3384 msgid ""
3385 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
3386 "as normal checkouts."
3387 msgstr ""
3388
3389 # Circulation > Checkin Policy
3390 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3391 msgstr ""
3392
3393 # Circulation > Checkin Policy
3394 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3395 msgstr ""
3396
3397 # Circulation > Checkin Policy
3398 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3399 msgstr ""
3400
3401 # Circulation > Checkout Policy
3402 msgid ""
3403 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
3404 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3405 msgstr ""
3406
3407 # Circulation > Checkout Policy
3408 msgid ""
3409 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
3410 "if you don't want to charge the user for lost items."
3411 msgstr ""
3412
3413 # Circulation > Checkout Policy
3414 msgid ""
3415 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
3416 "borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
3417 msgstr ""
3418
3419 # Circulation > Checkout Policy
3420 msgid ""
3421 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
3422 "pl script is called without the --lost parameter)"
3423 msgstr ""
3424
3425 # Circulation > Checkout Policy
3426 msgid ""
3427 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
3428 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
3429 msgstr ""
3430
3431 # Circulation > Checkout Policy
3432 msgid ""
3433 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING ā€” These "
3434 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
3435 "fields empty if you don't want to activate this feature."
3436 msgstr ""
3437
3438 # Circulation > Checkout Policy
3439 msgid ""
3440 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
3441 "of an item to"
3442 msgstr ""
3443
3444 # Circulation > Checkout Policy
3445 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
3446 msgstr ""
3447
3448 # Circulation > Checkout Policy
3449 msgid ""
3450 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
3451 "for more than"
3452 msgstr ""
3453
3454 # Circulation > Interface
3455 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3456 msgstr "Toon niet"
3457
3458 # Circulation > Interface
3459 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3460 msgstr "Toon"
3461
3462 # Circulation > Interface
3463 msgid ""
3464 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
3465 "patron from the screen on the circulation screen."
3466 msgstr "een knop om de courante gebruiker in het circulatievenster te wissen."
3467
3468 # Circulation > Holds Policy
3469 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3470 msgstr "Maak niet mogelijk"
3471
3472 # Circulation > Holds Policy
3473 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3474 msgstr "Maak mogelijk"
3475
3476 # Circulation > Holds Policy
3477 msgid ""
3478 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
3479 "multiple biblio from the search results"
3480 msgstr "om meerdere biblios uit de zoekresultaten te reserveren"
3481
3482 # Circulation > Holds Policy
3483 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
3484 msgstr ""
3485
3486 # Circulation > Holds Policy
3487 msgid ""
3488 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken "
3489 "into account in reserves max pickup delay."
3490 msgstr ""
3491
3492 # Circulation > Holds Policy
3493 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
3494 msgstr ""
3495
3496 # Circulation > Holds Policy
3497 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3498 msgstr "Sta toe"
3499
3500 # Circulation > Holds Policy
3501 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3502 msgstr "Sta niet toe"
3503
3504 # Circulation > Holds Policy
3505 msgid ""
3506 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
3507 "if they have not been picked by within the time period specified in "
3508 "ReservesMaxPickUpDelay"
3509 msgstr ""
3510 "dat reserveringen automatisch vervallen na de periode in "
3511 "ReserversMaxPickUpDelay indien ze niet afgehaald worden"
3512
3513 # Circulation > Holds Policy
3514 msgid ""
3515 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using "
3516 "ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her "
3517 "waiting hold to expire a fee of"
3518 msgstr ""
3519 "Bij gebruik van ExpireReservesMaxPickUpdelay, belast de gebruiker voor het "
3520 "vervallen van de reservering voor een bedrag van"
3521
3522 # Circulation > Holds Policy
3523 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3524 msgstr ""
3525
3526 # Circulation > Holds Policy
3527 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3528 msgstr ""
3529
3530 # Circulation > Holds Policy
3531 msgid ""
3532 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
3533 "days the library is closed."
3534 msgstr ""
3535
3536 # Circulation > Interface
3537 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3538 msgstr ""
3539
3540 # Circulation > Interface
3541 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3542 msgstr ""
3543
3544 # Circulation > Interface
3545 msgid ""
3546 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
3547 "options."
3548 msgstr ""
3549
3550 # Circulation > Interface
3551 msgid ""
3552 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
3553 "200b 300c)"
3554 msgstr "(gescheiden door een spatie, vb. 100a 200b 300c)"
3555
3556 # Circulation > Interface
3557 msgid ""
3558 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
3559 "from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
3560 msgstr ""
3561 "De volgende velden mogen niet getoond worden in de leesgeschiedenis CSV if "
3562 "iso2709 rapport van de gebruiker"
3563
3564 # Circulation > Interface
3565 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3566 msgstr "Vereis niet"
3567
3568 # Circulation > Interface
3569 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3570 msgstr "Vereis"
3571
3572 # Circulation > Interface
3573 msgid ""
3574 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
3575 "to show before running the overdues report."
3576 msgstr ""
3577 "dat personeel kiest welke ontleningen getoond worden aleer een rapport van "
3578 "achterstalligen te maken."
3579
3580 # Circulation > Interface
3581 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3582 msgstr "Verwittig geen"
3583
3584 # Circulation > Interface
3585 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3586 msgstr "Verwittig"
3587
3588 # Circulation > Interface
3589 msgid ""
3590 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
3591 "items they are checking in."
3592 msgstr ""
3593 "bibliothecarissen over laattijdige boetes van items tijdens het inchecken."
3594
3595 # Circulation > Fines Policy
3596 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3597 msgstr "Voeg geen"
3598
3599 # Circulation > Fines Policy
3600 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3601 msgstr "Voeg een"
3602
3603 # Circulation > Fines Policy
3604 msgid ""
3605 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
3606 "the fine for an overdue item."
3607 msgstr ""
3608 "gratieperiode toe tijdens het berekenen van de boete voor een te laat "
3609 "binnengebracht item."
3610
3611 # Circulation > Fines Policy
3612 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3613 msgstr ""
3614
3615 # Circulation > Fines Policy
3616 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3617 msgstr ""
3618
3619 # Circulation > Fines Policy
3620 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3621 msgstr ""
3622
3623 # Circulation > Fines Policy
3624 msgid ""
3625 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
3626 "record has at least one hold already."
3627 msgstr ""
3628
3629 # Circulation > Checkout Policy
3630 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3631 msgstr ""
3632
3633 # Circulation > Checkout Policy
3634 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3635 msgstr ""
3636
3637 # Circulation > Checkout Policy
3638 msgid ""
3639 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
3640 "for noissuescharge."
3641 msgstr ""
3642
3643 # Circulation > Interface
3644 msgid ""
3645 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
3646 "Holds to pull list to"
3647 msgstr ""
3648 "Stel de standaard startdatum voor de reserveringen op de afhaallijst in op"
3649
3650 # Circulation > Interface
3651 msgid ""
3652 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
3653 "date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3654 msgstr ""
3655
3656 # Circulation > Checkout Policy
3657 msgid ""
3658 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3659 msgstr "Gebruik de ontlenings- en boeteregels van"
3660
3661 # Circulation > Checkout Policy
3662 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
3663 msgstr "de bibliotheek van het item."
3664
3665 # Circulation > Checkout Policy
3666 msgid ""
3667 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out "
3668 "from."
3669 msgstr "de bibliotheek van het ontleende item."
3670
3671 # Circulation > Housebound module
3672 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3673 msgstr ""
3674
3675 # Circulation > Housebound module
3676 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3677 msgstr ""
3678
3679 # Circulation > Housebound module
3680 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3681 msgstr ""
3682
3683 # Circulation > Interlibrary Loans
3684 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3685 msgstr ""
3686
3687 # Circulation > Interlibrary Loans
3688 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3689 msgstr ""
3690
3691 # Circulation > Interlibrary Loans
3692 msgid ""
3693 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3694 msgstr ""
3695
3696 # Circulation > Interlibrary Loans
3697 msgid ""
3698 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
3699 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
3700 "the text displayed."
3701 msgstr ""
3702
3703 # Circulation > Checkout Policy
3704 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
3705 msgstr "Verplaats geen"
3706
3707 # Circulation > Checkout Policy
3708 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
3709 msgstr "Verplaats"
3710
3711 # Circulation > Checkout Policy
3712 msgid ""
3713 "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location "
3714 "PROC to the location CART when they are checked in."
3715 msgstr "items van locatie PROC naar locatie CART als ze binnengebracht worden."
3716
3717 # Circulation > Checkout Policy
3718 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3719 msgstr "."
3720
3721 # Circulation > Checkout Policy
3722 msgid ""
3723 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
3724 "lost, "
3725 msgstr "Tijdens het uitlenen van een item dat gemarkeerd staat als verloren, "
3726
3727 # Circulation > Checkout Policy
3728 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3729 msgstr "toon een bericht"
3730
3731 # Circulation > Checkout Policy
3732 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3733 msgstr "doe niets"
3734
3735 # Circulation > Checkout Policy
3736 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3737 msgstr "vraag om toelating"
3738
3739 # Circulation > Checkout Policy
3740 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3741 msgstr "Voorkom niet"
3742
3743 # Circulation > Checkout Policy
3744 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3745 msgstr "Voorkom"
3746
3747 # Circulation > Checkout Policy
3748 msgid ""
3749 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
3750 "rental charge would take them over the limit."
3751 msgstr ""
3752 "dat gebruikers over hun limiet gaan als ze een item ontlenen met huurprijs."
3753
3754 # Circulation > Holds Policy
3755 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3756 msgstr ""
3757
3758 # Circulation > Holds Policy
3759 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3760 msgstr ""
3761
3762 # Circulation > Holds Policy
3763 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3764 msgstr ""
3765
3766 # Circulation > Holds Policy
3767 # Circulation > Holds Policy
3768 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3769 msgstr ""
3770
3771 # Circulation > Holds Policy
3772 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3773 msgstr ""
3774
3775 # Circulation > Holds Policy
3776 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3777 msgstr ""
3778
3779 # Circulation > Holds Policy
3780 msgid ""
3781 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
3782 "whose"
3783 msgstr ""
3784
3785 # Circulation > Checkout Policy
3786 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3787 msgstr "Voeg geen"
3788
3789 # Circulation > Checkout Policy
3790 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3791 msgstr "Voeg"
3792
3793 # Circulation > Checkout Policy
3794 msgid ""
3795 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up "
3796 "charges for noissuescharge."
3797 msgstr ""
3798 "MANUAL_INV kosten toe tijdens het opsommen van de kosten voor noissuescharge."
3799
3800 # Circulation > Checkout Policy
3801 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3802 msgstr ""
3803
3804 # Circulation > Checkout Policy
3805 msgid ""
3806 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
3807 "flagged as lost "
3808 msgstr ""
3809
3810 # Circulation > Checkout Policy
3811 msgid ""
3812 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
3813 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
3814 msgstr ""
3815
3816 # Circulation > Checkout Policy
3817 msgid ""
3818 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3819 msgstr ""
3820
3821 # Circulation > Checkout Policy
3822 msgid ""
3823 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
3824 "based on"
3825 msgstr ""
3826
3827 # Circulation > Checkout Policy
3828 msgid ""
3829 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
3830 "calculated in days, hourly loans are not affected."
3831 msgstr ""
3832
3833 # Circulation > Checkout Policy
3834 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3835 msgstr ""
3836
3837 # Circulation > Checkout Policy
3838 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3839 msgstr ""
3840
3841 # Circulation > Checkout Policy
3842 msgid ""
3843 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3844 msgstr ""
3845
3846 # Circulation > Interface
3847 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3848 msgstr "Gebruik deze stylesheet"
3849
3850 # Circulation > Interface
3851 msgid ""
3852 "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, "
3853 "starting with <code>http://</code>)"
3854 msgstr ""
3855 "in Berichten. (Dit moet een volledige URL zijn, start met <code>http://</"
3856 "code>)"
3857
3858 # Circulation > Holds Policy
3859 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3860 msgstr "Sta toe"
3861
3862 # Circulation > Holds Policy
3863 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3864 msgstr "Sta niet toe"
3865
3866 # Circulation > Holds Policy
3867 msgid ""
3868 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
3869 "don't enter the waiting list until a certain future date. "
3870 "(AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3871 msgstr ""
3872 "dat gebruikers reserveringen plaatsen die pas op een latere datum in de "
3873 "wachtlijst zullen terecht komen. (AllowHoldDateInFuture moet ingesteld zijn)."
3874
3875 # Circulation > Holds Policy
3876 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3877 msgstr "Sta toe"
3878
3879 # Circulation > Holds Policy
3880 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3881 msgstr "Sta niet toe"
3882
3883 # Circulation > Holds Policy
3884 msgid ""
3885 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
3886 "to pick up a hold from."
3887 msgstr ""
3888 "dat een gebruiker de bibliotheek kiest waar hij de reservering wil ophalen."
3889
3890 # Circulation > Checkout Policy
3891 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3892 msgstr ""
3893
3894 # Circulation > Checkout Policy
3895 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3896 msgstr ""
3897
3898 # Circulation > Checkout Policy
3899 msgid ""
3900 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
3901 "than the value of OPACFineNoRenewals,"
3902 msgstr ""
3903
3904 # Circulation > Checkout Policy
3905 msgid ""
3906 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# his/her auto renewals."
3907 msgstr ""
3908
3909 # Circulation > Holds Policy
3910 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3911 msgstr ""
3912
3913 # Circulation > Holds Policy
3914 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3915 msgstr ""
3916
3917 # Circulation > Holds Policy
3918 msgid ""
3919 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at "
3920 "libraries where the item is available."
3921 msgstr ""
3922
3923 # Circulation > Holds Policy
3924 msgid ""
3925 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron "
3926 "categories separated with a pipe '|')"
3927 msgstr ""
3928
3929 # Circulation > Holds Policy
3930 msgid ""
3931 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
3932 "not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3933 msgstr ""
3934
3935 # Circulation > Checkout Policy
3936 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3937 msgstr ""
3938
3939 # Circulation > Checkout Policy
3940 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3941 msgstr ""
3942
3943 # Circulation > Checkout Policy
3944 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3945 msgstr ""
3946
3947 # Circulation > Checkout Policy
3948 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3949 msgstr ""
3950
3951 # Circulation > Checkout Policy
3952 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3953 msgstr ""
3954
3955 # Circulation > Checkout Policy
3956 msgid ""
3957 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a "
3958 "user is debarred, etc.)."
3959 msgstr ""
3960
3961 # Circulation > Checkout Policy
3962 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3963 msgstr ""
3964
3965 # Circulation > Checkout Policy
3966 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3967 msgstr ""
3968
3969 # Circulation > Checkout Policy
3970 msgid ""
3971 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
3972 "overdue notices"
3973 msgstr ""
3974
3975 # Circulation > Checkout Policy
3976 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3977 msgstr "Vraag om bevestiging"
3978
3979 # Circulation > Checkout Policy
3980 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3981 msgstr "Blokkeer"
3982
3983 # Circulation > Checkout Policy
3984 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3985 msgstr "Blokkeer niet"
3986
3987 # Circulation > Checkout Policy
3988 msgid ""
3989 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has "
3990 "overdues outstanding"
3991 msgstr "bij het uitlenen aan een gebruiker met uitstaande boetes"
3992
3993 # Circulation > Checkout Policy
3994 msgid ""
3995 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
3996 "overdue,"
3997 msgstr ""
3998
3999 # Circulation > Checkout Policy
4000 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
4001 msgstr ""
4002
4003 # Circulation > Checkout Policy
4004 msgid ""
4005 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
4006 "items."
4007 msgstr ""
4008
4009 # Circulation > Checkout Policy
4010 msgid ""
4011 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
4012 msgstr ""
4013
4014 # Circulation > Checkout Policy
4015 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
4016 msgstr "Voeg tot"
4017
4018 # Circulation > Checkout Policy
4019 msgid ""
4020 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
4021 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
4022 "end with a warning asking the borrower to check their online account for a "
4023 "full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the "
4024 "notice, no matter how many there are."
4025 msgstr ""
4026 "laattijdige items in afgedrukte berichten. Als het aantal groter is dan dit "
4027 "aantal, zal het bericht eindigen met een verwijzing naar het online account "
4028 "om de volledige lijst te zien.  Kies een 0 om alle laattijdige items in het "
4029 "bericht te zetten, ongeacht de hoeveelheid."
4030
4031 # Circulation > Fines Policy
4032 msgid ""
4033 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the "
4034 "column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item "
4035 "type) is applied."
4036 msgstr ""
4037
4038 # Circulation > Interface
4039 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
4040 msgstr "Neem niet"
4041
4042 # Circulation > Interface
4043 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
4044 msgstr "Neem"
4045
4046 # Circulation > Interface
4047 msgid ""
4048 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
4049 "checked in."
4050 msgstr "het lokale gebruik op als een niet ontleend item teruggebracht wordt."
4051
4052 # Circulation > Fines Policy
4053 msgid ""
4054 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
4055 "apply the refunding rules defined in the"
4056 msgstr ""
4057
4058 # Circulation > Fines Policy
4059 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
4060 msgstr ""
4061
4062 # Circulation > Fines Policy
4063 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
4064 msgstr ""
4065
4066 # Circulation > Fines Policy
4067 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
4068 msgstr ""
4069
4070 # Circulation > Checkout Policy
4071 msgid ""
4072 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
4073 "due date on"
4074 msgstr "Bij verlengingen, de nieuwe vervaldag baseren op"
4075
4076 # Circulation > Checkout Policy
4077 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
4078 msgstr "de huidige datum."
4079
4080 # Circulation > Checkout Policy
4081 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
4082 msgstr "de oude datum van de ontlening."
4083
4084 # Circulation > Checkout Policy
4085 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
4086 msgstr "Zend geen"
4087
4088 # Circulation > Checkout Policy
4089 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
4090 msgstr "Zend een"
4091
4092 # Circulation > Checkout Policy
4093 msgid ""
4094 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron "
4095 "checkout alert preferences."
4096 msgstr ""
4097 "verlengingsbericht volgens de uitleen alarm voorkeuren van de gebruiker."
4098
4099 # Circulation > Checkout Policy
4100 msgid ""
4101 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
4102 "with rental fees, "
4103 msgstr ""
4104
4105 # Circulation > Checkout Policy
4106 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
4107 msgstr ""
4108
4109 # Circulation > Checkout Policy
4110 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
4111 msgstr ""
4112
4113 # Circulation > Checkout Policy
4114 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
4115 msgstr ""
4116
4117 # Circulation > Checkout Policy
4118 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
4119 msgstr "Voeg geen"
4120
4121 # Circulation > Checkout Policy
4122 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
4123 msgstr "Voeg"
4124
4125 # Circulation > Checkout Policy
4126 msgid ""
4127 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
4128 "charges for noissuescharge."
4129 msgstr "ontleenkosten toe tijdens het berekenen van de noissuescharge kosten."
4130
4131 # Circulation > Holds Policy
4132 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
4133 msgstr "Controleer de"
4134
4135 # Circulation > Holds Policy
4136 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
4137 msgstr "bibliotheek van het item"
4138
4139 # Circulation > Holds Policy
4140 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
4141 msgstr "bibliotheek van de gebruiker"
4142
4143 # Circulation > Holds Policy
4144 msgid ""
4145 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
4146 "hold on the item."
4147 msgstr ""
4148 "om te zien of de gebruiker wel een reservering kan plaatsen op het item."
4149
4150 # Circulation > Holds Policy
4151 msgid ""
4152 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
4153 "has been waiting for more than"
4154 msgstr "Markeer een reservering als problematisch zodra die langer wachtte dan"
4155
4156 # Circulation > Holds Policy
4157 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
4158 msgstr "dagen."
4159
4160 # Circulation > Holds Policy
4161 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
4162 msgstr "Automatisch"
4163
4164 # Circulation > Holds Policy
4165 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
4166 msgstr "Niet automatisch"
4167
4168 # Circulation > Holds Policy
4169 msgid ""
4170 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
4171 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
4172 msgstr ""
4173
4174 # Circulation > Checkout Policy
4175 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
4176 msgstr ""
4177
4178 # Circulation > Checkout Policy
4179 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
4180 msgstr ""
4181
4182 # Circulation > Checkout Policy
4183 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
4184 msgstr ""
4185
4186 # Circulation > Checkout Policy
4187 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
4188 msgstr ""
4189
4190 # Circulation > Checkout Policy
4191 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
4192 msgstr "Vereis niet"
4193
4194 # Circulation > Checkout Policy
4195 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
4196 msgstr "Vereis"
4197
4198 # Circulation > Checkout Policy
4199 msgid ""
4200 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their "
4201 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
4202 "date)."
4203 msgstr ""
4204 "dat gebruikers hun boeken binnenbrengen alvorens hun account verstrijkt "
4205 "(door strikte vervaldata te kiezen voor de verstrijkdatum van het account)."
4206
4207 # Circulation > Checkout Policy
4208 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
4209 msgstr "Verplaats niet"
4210
4211 # Circulation > Checkout Policy
4212 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
4213 msgstr "Verplaats"
4214
4215 # Circulation > Checkout Policy
4216 msgid ""
4217 "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when "
4218 "they are checked in."
4219 msgstr "alle items naar locatie CART bij het binnenbrengen."
4220
4221 # Circulation > Self Checkout
4222 msgid ""
4223 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
4224 "based self checkout screen:"
4225 msgstr ""
4226
4227 # Circulation > Self Checkout
4228 msgid ""
4229 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
4230 "web-based self checkout:"
4231 msgstr ""
4232 "Zet de volgende CSS op alle pagina's van de web-gebaseerde zelfontlening:"
4233
4234 # Circulation > Self Checkout
4235 msgid ""
4236 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
4237 "the web-based self checkout:"
4238 msgstr ""
4239 "Zet de volgende JavaScript op alle pagina's van de web-gebaseerde "
4240 "zelfontlening:"
4241
4242 # Circulation > Self Checkout
4243 msgid ""
4244 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
4245 "Help page of the web-based self checkout system:"
4246 msgstr ""
4247 "Voeg deze HTML toe bij de Help pagina van het online zelfuitleensysteem:"
4248
4249 # Circulation > Self check-in module
4250 msgid ""
4251 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
4252 "self check-in screen:"
4253 msgstr ""
4254
4255 # Circulation > Self check-in module
4256 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
4257 msgstr ""
4258
4259 # Circulation > Self check-in module
4260 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
4261 msgstr ""
4262
4263 # Circulation > Self check-in module
4264 msgid ""
4265 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
4266 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
4267 msgstr ""
4268
4269 # Circulation > Self check-in module
4270 msgid ""
4271 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
4272 "after"
4273 msgstr ""
4274
4275 # Circulation > Self check-in module
4276 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
4277 msgstr ""
4278
4279 # Circulation > Self check-in module
4280 msgid ""
4281 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
4282 "self check-in screens:"
4283 msgstr ""
4284
4285 # Circulation > Self check-in module
4286 msgid ""
4287 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
4288 "the self check-in screens:"
4289 msgstr ""
4290
4291 # Circulation > Self Checkout
4292 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
4293 msgstr ""
4294
4295 # Circulation > Self Checkout
4296 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
4297 msgstr ""
4298
4299 # Circulation > Self Checkout
4300 msgid ""
4301 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
4302 "self checkout is finished"
4303 msgstr ""
4304
4305 # Circulation > Self Checkout
4306 msgid ""
4307 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
4308 "self checkout system login after"
4309 msgstr ""
4310 "De aanmelding van de huidige gebruiker in het zelfuitleensysteem vervalt na"
4311
4312 # Circulation > Self Checkout
4313 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
4314 msgstr "seconden."
4315
4316 # Circulation > Self Checkout
4317 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
4318 msgstr ""
4319
4320 # Circulation > Self Checkout
4321 msgid ""
4322 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based "
4323 "self checkout system with their"
4324 msgstr "Laat gebruikers zich aanmelden in het zelfuitleensysteem met hun"
4325
4326 # Circulation > Self Checkout
4327 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
4328 msgstr "Gebruikersnaam en Wachtwoord"
4329
4330 # Circulation > Interface
4331 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
4332 msgstr ""
4333
4334 # Circulation > Interface
4335 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
4336 msgstr ""
4337
4338 # Circulation > Interface
4339 msgid ""
4340 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
4341 "list, even items that were not checked out."
4342 msgstr ""
4343
4344 # Circulation > Self Checkout
4345 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
4346 msgstr "Toon niet"
4347
4348 # Circulation > Self Checkout
4349 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
4350 msgstr "Toon"
4351
4352 # Circulation > Self Checkout
4353 msgid ""
4354 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
4355 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
4356 msgstr ""
4357 "de foto van de gebruiker (als er een werd toegevoegd) als ze het "
4358 "zelfuitleensysteem gebruiken."
4359
4360 # Circulation > Interface
4361 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
4362 msgstr "Sta toe"
4363
4364 # Circulation > Interface
4365 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
4366 msgstr "Sta niet toe"
4367
4368 # Circulation > Interface
4369 msgid ""
4370 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
4371 msgstr "dat personeel een vervaldag kiest voor een uitlening."
4372
4373 # Circulation > Interface
4374 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
4375 msgstr ""
4376
4377 # Circulation > Interface
4378 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
4379 msgstr ""
4380
4381 # Circulation > Interface
4382 msgid ""
4383 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
4384 "check in."
4385 msgstr ""
4386
4387 # Circulation > Checkout Policy
4388 msgid ""
4389 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
4390 "staff client, display the branch of"
4391 msgstr ""
4392
4393 # Circulation > Checkout Policy
4394 msgid ""
4395 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
4396 "from."
4397 msgstr ""
4398
4399 # Circulation > Checkout Policy
4400 msgid ""
4401 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
4402 "held by."
4403 msgstr ""
4404
4405 # Circulation > Holds Policy
4406 msgid ""
4407 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
4408 "commas; if empty, uses all libraries)"
4409 msgstr ""
4410 "(als filiaalcodes, gescheiden door komma's; indien leeg, gebruik alle "
4411 "filialen)"
4412
4413 # Circulation > Holds Policy
4414 msgid ""
4415 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
4416 "libraries"
4417 msgstr ""
4418
4419 # Circulation > Holds Policy
4420 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
4421 msgstr "in willekeurige orde."
4422
4423 # Circulation > Holds Policy
4424 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
4425 msgstr "in deze orde."
4426
4427 # Circulation > Holds Policy
4428 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
4429 msgstr ""
4430
4431 # Circulation > Holds Policy
4432 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
4433 msgstr ""
4434
4435 # Circulation > Holds Policy
4436 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
4437 msgstr ""
4438
4439 # Circulation > Holds Policy
4440 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
4441 msgstr "Sta toe"
4442
4443 # Circulation > Holds Policy
4444 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
4445 msgstr "Sta niet toe"
4446
4447 # Circulation > Holds Policy
4448 msgid ""
4449 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the "
4450 "intranet."
4451 msgstr "dat reserveringen op wachtend gezet worden in de personeelsmodule."
4452
4453 # Circulation > Holds Policy
4454 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
4455 msgstr "Sta toe"
4456
4457 # Circulation > Holds Policy
4458 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
4459 msgstr "Sta niet toe"
4460
4461 # Circulation > Holds Policy
4462 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
4463 msgstr "dat reserveringen op wachtend gezet worden in de OPAC."
4464
4465 # Circulation > Checkout Policy
4466 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
4467 msgstr ""
4468
4469 # Circulation > Checkout Policy
4470 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
4471 msgstr ""
4472
4473 # Circulation > Checkout Policy
4474 msgid ""
4475 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
4476 "checkouts when checked out."
4477 msgstr ""
4478
4479 # Circulation > Holds Policy
4480 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
4481 msgstr "Breng geen"
4482
4483 # Circulation > Holds Policy
4484 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
4485 msgstr "Breng"
4486
4487 # Circulation > Holds Policy
4488 msgid ""
4489 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
4490 "all waiting holds."
4491 msgstr "items over na het verwijderen van alle bestaande reserveringen."
4492
4493 # Circulation > Checkout Policy
4494 msgid ""
4495 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
4496 "to Receive\" screen if the transfer has not been received"
4497 msgstr ""
4498 "Toon een verwittiging op het \"Overdrachten te Ontvangen\" scherm als de "
4499 "overdracht nog niet is ontvangen"
4500
4501 # Circulation > Checkout Policy
4502 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
4503 msgstr "dagen na het versturen."
4504
4505 # Circulation > Holds Policy
4506 msgid ""
4507 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
4508 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
4509 msgstr ""
4510
4511 # Circulation > Holds Policy
4512 msgid ""
4513 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to "
4514 "update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
4515 msgstr ""
4516
4517 # Circulation > Holds Policy
4518 msgid ""
4519 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when "
4520 "marked as lost from the hold to pull screen."
4521 msgstr ""
4522
4523 # Circulation > Checkin Policy
4524 msgid ""
4525 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
4526 "be on a separate line."
4527 msgstr ""
4528
4529 # Circulation > Checkin Policy
4530 msgid ""
4531 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
4532 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
4533 "matches the items not for loan value"
4534 msgstr ""
4535
4536 # Circulation > Checkin Policy
4537 msgid ""
4538 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
4539 "right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' "
4540 "to now be available for loan."
4541 msgstr ""
4542
4543 # Circulation > Interface
4544 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4545 msgstr "Verhoog"
4546
4547 # Circulation > Interface
4548 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4549 msgstr "Verhoog niet"
4550
4551 # Circulation > Interface
4552 msgid ""
4553 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
4554 "total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases "
4555 "server load significantly; if performance is a concern, use the "
4556 "update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4557 msgstr ""
4558 "het totaal aantal ontleningen van een bibliografisch record telkens bij "
4559 "uitlenen van een item (WAARSCHUWING! Dit vraagt veel meer kracht van de "
4560 "server, indien dit toch belangrijk is, gebruik dan update_totalissues.pl om "
4561 "het totaal aantal ontleningen te verhogen)."
4562
4563 # Circulation > Checkout Policy
4564 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4565 msgstr "."
4566
4567 # Circulation > Checkout Policy
4568 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4569 msgstr "Dwing geen"
4570
4571 # Circulation > Checkout Policy
4572 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4573 msgstr "Dwing"
4574
4575 # Circulation > Checkout Policy
4576 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4577 msgstr "verzameling code"
4578
4579 # Circulation > Checkout Policy
4580 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4581 msgstr "item type"
4582
4583 # Circulation > Checkout Policy
4584 msgid ""
4585 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4586 msgstr "bibliotheek overdrachtlimieten af gebaseerd op"
4587
4588 # Circulation > Course Reserves
4589 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4590 msgstr ""
4591
4592 # Circulation > Course Reserves
4593 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4594 msgstr ""
4595
4596 # Circulation > Course Reserves
4597 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4598 msgstr ""
4599
4600 # Circulation > Checkout Policy
4601 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4602 msgstr "Gebruik geen"
4603
4604 # Circulation > Checkout Policy
4605 msgid ""
4606 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for "
4607 "calculating optimal holds filling between branches."
4608 msgstr ""
4609 "transport kost matrix om optimale reserveringen verdeling tussen filialen te "
4610 "berekenen."
4611
4612 # Circulation > Checkout Policy
4613 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4614 msgstr "Gebruik een"
4615
4616 # Circulation > Interface
4617 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4618 msgstr "Verwittig niet"
4619
4620 # Circulation > Interface
4621 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4622 msgstr "Verwittig"
4623
4624 # Circulation > Interface
4625 msgid ""
4626 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
4627 "patron whose items they are checking in."
4628 msgstr ""
4629 "het personeel over wachtende reserveringen als de gebruiker zijn items "
4630 "terugbrengt."
4631
4632 # Circulation > Self Checkout
4633 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4634 msgstr "Zet niet"
4635
4636 # Circulation > Self Checkout
4637 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4638 msgstr "Zet"
4639
4640 # Circulation > Self Checkout
4641 msgid ""
4642 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. "
4643 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4644 msgstr ""
4645 "het online zelfuitleensysteem aan. (te vinden bij: /cgi-bin/koha/sco/sco-"
4646 "main.pl)"
4647
4648 # Circulation > Fines Policy
4649 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4650 msgstr ""
4651
4652 # Circulation > Fines Policy
4653 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4654 msgstr ""
4655
4656 # Circulation > Fines Policy
4657 msgid ""
4658 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
4659 "patron loses an item."
4660 msgstr ""
4661
4662 # Circulation > Fines Policy
4663 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4664 msgstr ""
4665
4666 # Circulation > Fines Policy
4667 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4668 msgstr ""
4669
4670 # Circulation > Fines Policy
4671 msgid ""
4672 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4673 msgstr ""
4674
4675 # Circulation > Holds Policy
4676 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4677 msgstr "Sta toe"
4678
4679 # Circulation > Holds Policy
4680 msgid ""
4681 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent "
4682 "branches)"
4683 msgstr "Sta niet toe (met onafhankelijke filialen)"
4684
4685 # Circulation > Holds Policy
4686 msgid ""
4687 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
4688 "place a hold on an item from another library"
4689 msgstr ""
4690 "dat een gebruiker uit een bibliotheek een reservatie plaatst op een item uit "
4691 "een andere bibliotheek"
4692
4693 # Circulation > Holds Policy
4694 msgid ""
4695 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
4696 "statuses when counting items"
4697 msgstr ""
4698
4699 # Circulation > Holds Policy
4700 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4701 msgstr "Laat de beperking van de leenperiode niet toe"
4702
4703 # Circulation > Holds Policy
4704 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4705 msgstr "Laat de beperking van de leenperiode toe"
4706
4707 # Circulation > Holds Policy
4708 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
4709 msgstr "dagen voor items met meer dan"
4710
4711 # Circulation > Holds Policy
4712 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4713 msgstr ""
4714
4715 # Circulation > Holds Policy
4716 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4717 msgstr ""
4718
4719 # Circulation > Holds Policy
4720 msgid ""
4721 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
4722 "the record"
4723 msgstr ""
4724
4725 # Circulation > Holds Policy
4726 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4727 msgstr "tot"
4728
4729 # Circulation > Holds Policy
4730 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4731 msgstr "Stuur geen"
4732
4733 # Circulation > Holds Policy
4734 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4735 msgstr "Stuur een"
4736
4737 # Circulation > Holds Policy
4738 msgid ""
4739 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
4740 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4741 msgstr "mail naar de Koha beheerder telkens iemand iets reserveert."
4742
4743 # Circulation > Fines Policy
4744 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
4745 msgstr "Bereken boeten aan de hand van dagen te laat"
4746
4747 # Circulation > Fines Policy
4748 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
4749 msgstr "rechtstreeks."
4750
4751 # Circulation > Fines Policy
4752 msgid ""
4753 "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
4754 msgstr "zonder de dagen dat de bibliotheek gesloten is."
4755
4756 # Circulation > Fines Policy
4757 msgid ""
4758 "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by "
4759 "the CalculateFinesOnReturn system preference."
4760 msgstr ""
4761
4762 # Circulation > Fines Policy
4763 msgid ""
4764 "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
4765 msgstr "Bereken (enkel voor mail naar de beheerder)"
4766
4767 # Circulation > Fines Policy
4768 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4769 msgstr "Bereken en belast"
4770
4771 # Circulation > Fines Policy
4772 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4773 msgstr "Bereken geen"
4774
4775 # Circulation > Fines Policy
4776 msgid ""
4777 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> "
4778 "is being run)."
4779 msgstr "boetes (als <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> in werking is)."
4780
4781 # Circulation > Interface
4782 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4783 msgstr ""
4784
4785 # Circulation > Interface
4786 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4787 msgstr ""
4788
4789 # Circulation > Interface
4790 msgid ""
4791 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
4792 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
4793 "not turn up any results during an item barcode search."
4794 msgstr ""
4795
4796 # Circulation > Interface
4797 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4798 msgstr "Zet om uit CueCat vorm"
4799
4800 # Circulation > Interface
4801 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4802 msgstr "Zet om uit Libsuite8 vorm"
4803
4804 # Circulation > Interface
4805 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4806 msgstr "Filter geen"
4807
4808 # Circulation > Interface
4809 msgid ""
4810 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4811 msgstr "EAN-13 of zero-padded UPC-A van"
4812
4813 # Circulation > Interface
4814 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4815 msgstr "Verwijder spaties uit"
4816
4817 # Circulation > Interface
4818 msgid ""
4819 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
4820 "prefix style"
4821 msgstr "Verwijder het eerste nummer uit de T-prefix stijl"
4822
4823 # Circulation > Interface
4824 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4825 msgstr "gescande item barcodes."
4826
4827 # Circulation > Checkout Policy
4828 msgid ""
4829 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
4830 "OPAC if they owe more than"
4831 msgstr ""
4832 "Voorkom dat gebruikers blijven reserveren vanuit de OPAC als ze meer dan"
4833
4834 # Circulation > Checkout Policy
4835 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4836 msgstr "[% local_currency %] aan boetes hebben."
4837
4838 # Circulation > Holds Policy
4839 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4840 msgstr "Gebruikers kunnen enkel tegelijk"
4841
4842 # Circulation > Holds Policy
4843 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4844 msgstr "reservaties hebben."
4845
4846 # Circulation > Checkout Policy
4847 msgid ""
4848 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if "
4849 "they have more than"
4850 msgstr "Voorkom dat gebruikers boeken blijven ontlenen als ze meer dan"
4851
4852 # Circulation > Checkout Policy
4853 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4854 msgstr "[% local_currency %] aan boetes hebben."
4855
4856 # Circulation > Interface
4857 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4858 msgstr "Toon de"
4859
4860 # Circulation > Interface
4861 msgid ""
4862 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
4863 "screen."
4864 msgstr "laatst teruggebrachte items op het ontleningsscherm."
4865
4866 # Circulation > Interface
4867 msgid ""
4868 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
4869 "the circulation page from"
4870 msgstr "Sorteer vorige ontleningen op het ontleningsscherm volgens"
4871
4872 # Circulation > Interface
4873 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4874 msgstr "vervaldatum."
4875
4876 # Circulation > Interface
4877 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4878 msgstr "eerste tot laatste"
4879
4880 # Circulation > Interface
4881 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4882 msgstr "laatste tot eerste"
4883
4884 # Circulation > Interface
4885 msgid ""
4886 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
4887 "circulation page from"
4888 msgstr "Sorteer de uitleningen van vandaag op het circulatie scherm op"
4889
4890 # Circulation > Interface
4891 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
4892 msgstr "vervaldag."
4893
4894 # Circulation > Interface
4895 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4896 msgstr "eerst tot laatst"
4897
4898 # Circulation > Interface
4899 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4900 msgstr "laatst tot eerst"
4901
4902 # Circulation > Checkout Policy
4903 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
4904 msgstr "Bereken de vervaldag met"
4905
4906 # Circulation > Checkout Policy
4907 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
4908 msgstr "enkel de circulatie regels."
4909
4910 # Circulation > Checkout Policy
4911 msgid ""
4912 "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next "
4913 "open day"
4914 msgstr "de kalender die dan de volgende open dag kiest"
4915
4916 # Circulation > Checkout Policy
4917 msgid ""
4918 "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is "
4919 "closed."
4920 msgstr "uitsluiting van alle dagen dat de bibliotheek gesloten is."
4921
4922 # Circulation > Fines Policy
4923 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4924 msgstr ""
4925
4926 # Circulation > Fines Policy
4927 msgid ""
4928 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
4929 "defined in item type."
4930 msgstr ""
4931
4932 # Circulation > Fines Policy
4933 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4934 msgstr ""
4935
4936 # Enhanced Content
4937 msgid "enhanced_content.pref"
4938 msgstr "enhanced_content.pref"
4939
4940 # Enhanced Content > All
4941 msgid "enhanced_content.pref All"
4942 msgstr "Alle"
4943
4944 # Enhanced Content > Amazon
4945 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4946 msgstr "Amazon"
4947
4948 # Enhanced Content > BabelthĆØque
4949 msgid "enhanced_content.pref BabelthĆØque"
4950 msgstr "BabelthĆØque"
4951
4952 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4953 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4954 msgstr "Baker and Taylor"
4955
4956 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4957 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
4958 msgstr "Lokale coverafbeeldingen"
4959
4960 # Enhanced Content > Google
4961 msgid "enhanced_content.pref Google"
4962 msgstr "Google"
4963
4964 # Enhanced Content > HTML5 Media
4965 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
4966 msgstr "HTML5 Media"
4967
4968 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4969 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
4970 msgstr "IDreamLibraries"
4971
4972 # Enhanced Content > Library Thing
4973 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4974 msgstr "Library Thing"
4975
4976 # Enhanced Content > Local Cover Images
4977 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
4978 msgstr "Lokale coverafbeeldingen"
4979
4980 # Enhanced Content > Novelist Select
4981 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4982 msgstr "Novelist Select"
4983
4984 # Enhanced Content > OCLC
4985 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
4986 msgstr "OCLC"
4987
4988 # Enhanced Content > Open Library
4989 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4990 msgstr "Open Library"
4991
4992 # Enhanced Content > OverDrive
4993 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4994 msgstr ""
4995
4996 # Enhanced Content > Plugins
4997 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
4998 msgstr "Plugins"
4999
5000 # Enhanced Content > Syndetics
5001 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
5002 msgstr "Syndetics"
5003
5004 # Enhanced Content > Tagging
5005 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
5006 msgstr "Tagging"
5007
5008 # Enhanced Content > All
5009 msgid ""
5010 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
5011 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
5012 "all sources selected."
5013 msgstr ""
5014
5015 # Enhanced Content > Local Cover Images
5016 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
5017 msgstr "Sta"
5018
5019 # Enhanced Content > Local Cover Images
5020 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
5021 msgstr "Sta geen"
5022
5023 # Enhanced Content > Local Cover Images
5024 msgid ""
5025 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
5026 "each bibliographic record."
5027 msgstr "meerdere afbeeldingen toe per bibliografisch record."
5028
5029 # Enhanced Content > Amazon
5030 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
5031 msgstr "Zet de geassocieerde tag"
5032
5033 # Enhanced Content > Amazon
5034 msgid ""
5035 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
5036 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
5037 msgstr ""
5038 "op links naar Amazon. Dit kan inkomsten opleveren voor uw verwijzingskosten "
5039 "indien een gebruiker een item aankoopt."
5040
5041 # Enhanced Content > Amazon
5042 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
5043 msgstr "Toon geen"
5044
5045 # Enhanced Content > Amazon
5046 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
5047 msgstr "Toon"
5048
5049 # Enhanced Content > Amazon
5050 msgid ""
5051 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
5052 "results and item detail pages on the staff interface."
5053 msgstr ""
5054 "cover afbeeldingen van Amazon bij de zoekresultaten en de item detail pagina "
5055 "in de personeelsmodule."
5056
5057 # Enhanced Content > Amazon
5058 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
5059 msgstr "Amerikaanse"
5060
5061 # Enhanced Content > Amazon
5062 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
5063 msgstr "Britse"
5064
5065 # Enhanced Content > Amazon
5066 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
5067 msgstr "Canadese"
5068
5069 # Enhanced Content > Amazon
5070 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
5071 msgstr "Franse"
5072
5073 # Enhanced Content > Amazon
5074 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
5075 msgstr "Duitse"
5076
5077 # Enhanced Content > Amazon
5078 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
5079 msgstr "Japanse"
5080
5081 # Enhanced Content > Amazon
5082 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
5083 msgstr "Gebruik Amazon data van de"
5084
5085 # Enhanced Content > Amazon
5086 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
5087 msgstr "website."
5088
5089 # Enhanced Content > BabelthĆØque
5090 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
5091 msgstr "Reken"
5092
5093 # Enhanced Content > BabelthĆØque
5094 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
5095 msgstr "Reken niet"
5096
5097 # Enhanced Content > BabelthĆØque
5098 msgid ""
5099 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
5100 "citations) from BabelthĆØque in item detail pages on the OPAC."
5101 msgstr ""
5102 "de informatie mee (zoals besprekingen en citaties) van BabelthĆØque op de "
5103 "item detail pagina van de OPAC."
5104
5105 # Enhanced Content > BabelthĆØque
5106 msgid ""
5107 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the "
5108 "Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
5109 msgstr ""
5110 "De url voor het Babeltheque javascript bestand (vb. http://www.babeltheque."
5111 "com/bw_XX.js)"
5112
5113 # Enhanced Content > BabelthĆØque
5114 msgid ""
5115 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the "
5116 "Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv."
5117 "bz2)."
5118 msgstr ""
5119 "De url voor de Babeltheque periodische updates (vb. http://www.babeltheque."
5120 "com/.../file.csv.bz2)."
5121
5122 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5123 msgid ""
5124 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
5125 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
5126 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
5127 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
5128 msgstr ""
5129 "<em>isbn</em></code> (dit moet aangevuld worden met zoals <code>ocls."
5130 "mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;"
5131 "parentNum=10923&amp;key=</code>). Laat leeg om deze links af te zetten."
5132
5133 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5134 msgid ""
5135 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
5136 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
5137 msgstr ""
5138 "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links moeten bereikt worden via "
5139 "<code>https://"
5140
5141 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5142 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
5143 msgstr "Voeg"
5144
5145 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5146 msgid ""
5147 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
5148 "images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in "
5149 "a username and password (which can be seen in image links)."
5150 msgstr ""
5151 "Baker and Taylor links en covers toe bij de OPAC en staff modules. Dit "
5152 "veronderstelt dat u een gebruikersnaam en wachtwoord invulde (die op "
5153 "afbeeldingslinks te zien zijn)."
5154
5155 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5156 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
5157 msgstr "Voeg geen"
5158
5159 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5160 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
5161 msgstr "."
5162
5163 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5164 msgid ""
5165 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
5166 "username"
5167 msgstr "Bereik Baker and Taylor met gebruikersnaam"
5168
5169 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5170 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
5171 msgstr "en wachtwoord"
5172
5173 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5174 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
5175 msgstr "Maak de Koha Plugins onmogelijk"
5176
5177 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5178 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
5179 msgstr "Maak de Koha Plugins mogelijk"
5180
5181 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5182 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
5183 msgstr "Lokale coverafbeeldingen"
5184
5185 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5186 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
5187 msgstr "Lokale coverafbeeldingen"
5188
5189 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5190 msgid ""
5191 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
5192 "the covers"
5193 msgstr "Gebruik de cliĆ«nt code"
5194
5195 # Enhanced Content > All
5196 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
5197 msgstr "Toon geen"
5198
5199 # Enhanced Content > All
5200 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
5201 msgstr "Toon"
5202
5203 # Enhanced Content > All
5204 msgid ""
5205 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
5206 "staff client (if found by one of the services below)."
5207 msgstr ""
5208 "andere uitgaven van een item in de staff module (indien gevonden door "
5209 "onderstaande diensten)."
5210
5211 # Enhanced Content > Google
5212 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
5213 msgstr "Voeg"
5214
5215 # Enhanced Content > Google
5216 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
5217 msgstr "Voeg geen"
5218
5219 # Enhanced Content > Google
5220 msgid ""
5221 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
5222 "search results and item detail pages on the OPAC."
5223 msgstr ""
5224 "covers van Google Books toe bij de zoekresultaten en item detail pagina's "
5225 "van de OPAC."
5226
5227 # Enhanced Content > HTML5 Media
5228 msgid ""
5229 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
5230 "player for files catalogued in field 856"
5231 msgstr ""
5232 "Toon een tabblad met een HTML5 media player voor bestanden gecatalogiseerd "
5233 "in het veld 856"
5234
5235 # Enhanced Content > HTML5 Media
5236 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
5237 msgstr "in de OPAC en beheerdersmodule."
5238
5239 # Enhanced Content > HTML5 Media
5240 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
5241 msgstr "in de OPAC."
5242
5243 # Enhanced Content > HTML5 Media
5244 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
5245 msgstr "in de beheerdersmodule."
5246
5247 # Enhanced Content > HTML5 Media
5248 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
5249 msgstr "nergens."
5250
5251 # Enhanced Content > HTML5 Media
5252 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
5253 msgstr "(gescheiden door |)."
5254
5255 # Enhanced Content > HTML5 Media
5256 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
5257 msgstr "Media bestand extensies"
5258
5259 # Enhanced Content > HTML5 Media
5260 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
5261 msgstr ""
5262
5263 # Enhanced Content > HTML5 Media
5264 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
5265 msgstr ""
5266
5267 # Enhanced Content > HTML5 Media
5268 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
5269 msgstr ""
5270
5271 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5272 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
5273 msgstr "Voeg een"
5274
5275 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5276 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
5277 msgstr "Voeg geen"
5278
5279 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5280 msgid ""
5281 "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that "
5282 "summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks."
5283 "com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
5284 msgstr ""
5285
5286 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5287 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
5288 msgstr "Voeg een"
5289
5290 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5291 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
5292 msgstr "Voeg geen"
5293
5294 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5295 msgid ""
5296 "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://"
5297 "idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
5298 msgstr ""
5299
5300 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5301 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
5302 msgstr "Voeg een"
5303
5304 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5305 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
5306 msgstr "Voeg geen"
5307
5308 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5309 msgid ""
5310 "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with "
5311 "book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks."
5312 "com/'>IDreamBooks.com</a>."
5313 msgstr ""
5314
5315 # Enhanced Content > Library Thing
5316 msgid ""
5317 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
5318 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
5319 msgstr ""
5320
5321 # Enhanced Content > Library Thing
5322 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
5323 msgstr "Toon geen"
5324
5325 # Enhanced Content > Library Thing
5326 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
5327 msgstr "Toon"
5328
5329 # Enhanced Content > Library Thing
5330 msgid ""
5331 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
5332 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
5333 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
5334 msgstr ""
5335 "besprekingen, gelijkaardige items en tags van Library Thing for Libraries op "
5336 "de item detail pagina in de OPAC. Om dit te gebruiken, moet u "
5337
5338 # Enhanced Content > Library Thing
5339 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
5340 msgstr "."
5341
5342 # Enhanced Content > Library Thing
5343 msgid ""
5344 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
5345 "Libraries using the customer ID"
5346 msgstr "Bereik Library Thing for Libraries met de gebruikers ID"
5347
5348 # Enhanced Content > Library Thing
5349 msgid ""
5350 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
5351 "for Libraries content"
5352 msgstr "Toon inhoud van Library Thing for Libraries"
5353
5354 # Enhanced Content > Library Thing
5355 msgid ""
5356 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
5357 "bibliographic information."
5358 msgstr "in lijn met de bibliografische informatie."
5359
5360 # Enhanced Content > Library Thing
5361 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
5362 msgstr "in tabbladen."
5363
5364 # Enhanced Content > Local Cover Images
5365 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
5366 msgstr "Toon"
5367
5368 # Enhanced Content > Local Cover Images
5369 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
5370 msgstr "Toon geen"
5371
5372 # Enhanced Content > Local Cover Images
5373 msgid ""
5374 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet "
5375 "search and details pages."
5376 msgstr "lokale covers tijdens het intranet zoeken en op de detail pagina's."
5377
5378 # Enhanced Content > Novelist Select
5379 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
5380 msgstr "Toon"
5381
5382 # Enhanced Content > Novelist Select
5383 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
5384 msgstr "Toon geen"
5385
5386 # Enhanced Content > Novelist Select
5387 msgid ""
5388 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
5389 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
5390 "can be seen in image links)."
5391 msgstr ""
5392 "Novelist Select inhoud in de OPAC (dir vraagt een gebruikersprofiel en "
5393 "wachtwoord, te zien op de afbeelding links)."
5394
5395 # Enhanced Content > Novelist Select
5396 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
5397 msgstr ""
5398
5399 # Enhanced Content > Novelist Select
5400 msgid ""
5401 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
5402 "password"
5403 msgstr ""
5404
5405 # Enhanced Content > Novelist Select
5406 msgid ""
5407 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
5408 "user profile"
5409 msgstr "Gebruik Novelist Select met dit gebruiksprofiel"
5410
5411 # Enhanced Content > Novelist Select
5412 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
5413 msgstr ""
5414
5415 # Enhanced Content > Novelist Select
5416 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
5417 msgstr ""
5418
5419 # Enhanced Content > Novelist Select
5420 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
5421 msgstr ""
5422
5423 # Enhanced Content > Novelist Select
5424 msgid ""
5425 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
5426 "the Staff client (requires that you have entered in a user profile and "
5427 "password, which can be seen in image links)."
5428 msgstr ""
5429
5430 # Enhanced Content > Novelist Select
5431 msgid ""
5432 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
5433 "using user profile"
5434 msgstr ""
5435
5436 # Enhanced Content > Novelist Select
5437 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
5438 msgstr ""
5439
5440 # Enhanced Content > Novelist Select
5441 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
5442 msgstr ""
5443
5444 # Enhanced Content > Novelist Select
5445 msgid ""
5446 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
5447 "content"
5448 msgstr ""
5449
5450 # Enhanced Content > Novelist Select
5451 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
5452 msgstr ""
5453
5454 # Enhanced Content > Novelist Select
5455 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
5456 msgstr ""
5457
5458 # Enhanced Content > Novelist Select
5459 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
5460 msgstr ""
5461
5462 # Enhanced Content > Novelist Select
5463 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
5464 msgstr "."
5465
5466 # Enhanced Content > Novelist Select
5467 msgid ""
5468 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
5469 msgstr "Toon de Novelist Select inhoud"
5470
5471 # Enhanced Content > Novelist Select
5472 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
5473 msgstr "boven de exemplaartafel"
5474
5475 # Enhanced Content > Novelist Select
5476 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
5477 msgstr "onder de exemplaarpagina"
5478
5479 # Enhanced Content > Novelist Select
5480 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
5481 msgstr "in de OPAC"
5482
5483 # Enhanced Content > Novelist Select
5484 msgid ""
5485 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
5486 "the right"
5487 msgstr "onder de Bewaar Record keuzelijst, aan de rechterkant"
5488
5489 # Enhanced Content > OCLC
5490 msgid ""
5491 "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat."
5492 "org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
5493 msgstr ""
5494 "Gebruik de <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app."
5495 "jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
5496
5497 # Enhanced Content > OCLC
5498 msgid ""
5499 "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note "
5500 "that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests "
5501 "per day."
5502 msgstr ""
5503 "om de xISBN service te bereiken. Merk op dat zonder ID uw verbruik tot 1000 "
5504 "opzoekingen per dag beperkt is."
5505
5506 # Enhanced Content > Amazon
5507 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
5508 msgstr "Toon geen"
5509
5510 # Enhanced Content > Amazon
5511 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
5512 msgstr "Toon"
5513
5514 # Enhanced Content > Amazon
5515 msgid ""
5516 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
5517 "search results and item detail pages on the OPAC."
5518 msgstr ""
5519 "covers van Amazon in de zoekresultaten en item detail pagina's van de OPAC."
5520
5521 # Enhanced Content > All
5522 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
5523 msgstr "Toon geen"
5524
5525 # Enhanced Content > All
5526 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
5527 msgstr "Toon"
5528
5529 # Enhanced Content > All
5530 msgid ""
5531 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
5532 "OPAC."
5533 msgstr "andere edities van een item op de OPAC."
5534
5535 # Enhanced Content > Local Cover Images
5536 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
5537 msgstr "Toon"
5538
5539 # Enhanced Content > Local Cover Images
5540 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
5541 msgstr "Toon geen"
5542
5543 # Enhanced Content > Local Cover Images
5544 msgid ""
5545 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
5546 "search and details pages."
5547 msgstr "lokale covers op de OPAC zoek- en detail pagina's."
5548
5549 # Enhanced Content > Open Library
5550 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
5551 msgstr "Voeg toe"
5552
5553 # Enhanced Content > Open Library
5554 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
5555 msgstr "Voeg niet toe"
5556
5557 # Enhanced Content > Open Library
5558 msgid ""
5559 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
5560 "search results and item detail pages on the OPAC."
5561 msgstr ""
5562 "covers van Open Library in de zoekresultaten en de item detail pagina's op "
5563 "de OPAC."
5564
5565 # Enhanced Content > Open Library
5566 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
5567 msgstr ""
5568
5569 # Enhanced Content > Open Library
5570 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
5571 msgstr ""
5572
5573 # Enhanced Content > Open Library
5574 msgid ""
5575 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
5576 "the OPAC."
5577 msgstr ""
5578
5579 # Enhanced Content > OverDrive
5580 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
5581 msgstr ""
5582
5583 # Enhanced Content > OverDrive
5584 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
5585 msgstr ""
5586
5587 # Enhanced Content > OverDrive
5588 msgid ""
5589 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access, you must "
5590 "register auth return url of"
5591 msgstr ""
5592
5593 # Enhanced Content > OverDrive
5594 msgid ""
5595 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# http(s)://my.opac.hostname/cgi-"
5596 "bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
5597 msgstr ""
5598
5599 # Enhanced Content > OverDrive
5600 msgid ""
5601 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
5602 "circulation history, and circulate items."
5603 msgstr ""
5604
5605 # Enhanced Content > OverDrive
5606 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# with OverDrive."
5607 msgstr ""
5608
5609 # Enhanced Content > OverDrive
5610 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
5611 msgstr ""
5612
5613 # Enhanced Content > OverDrive
5614 msgid ""
5615 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
5616 "information with the client key"
5617 msgstr ""
5618
5619 # Enhanced Content > OverDrive
5620 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5621 msgstr ""
5622
5623 # Enhanced Content > OverDrive
5624 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5625 msgstr ""
5626
5627 # Enhanced Content > OverDrive
5628 msgid ""
5629 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
5630 "catalog of library #"
5631 msgstr ""
5632
5633 # Enhanced Content > Syndetics
5634 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5635 msgstr "Toon geen"
5636
5637 # Enhanced Content > Syndetics
5638 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5639 msgstr "Toon"
5640
5641 # Enhanced Content > Syndetics
5642 msgid ""
5643 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
5644 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5645 msgstr ""
5646 "nota's over de auteur of titel van Syndetics op de item detail pagina's van "
5647 "de OPAC."
5648
5649 # Enhanced Content > Syndetics
5650 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5651 msgstr "Toon geen"
5652
5653 # Enhanced Content > Syndetics
5654 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5655 msgstr "Toon"
5656
5657 # Enhanced Content > Syndetics
5658 msgid ""
5659 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
5660 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5661 msgstr ""
5662 "informatie van Syndetics over gewonnen prijzen van een werk op de item "
5663 "detail pagina's van de OPAC."
5664
5665 # Enhanced Content > Syndetics
5666 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5667 msgstr "Gebruik de cliĆ«nt code"
5668
5669 # Enhanced Content > Syndetics
5670 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5671 msgstr "om Syndetics te bereiken."
5672
5673 # Enhanced Content > Syndetics
5674 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5675 msgstr "Toon geen"
5676
5677 # Enhanced Content > Syndetics
5678 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5679 msgstr "Toon"
5680
5681 # Enhanced Content > Syndetics
5682 msgid ""
5683 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
5684 "search results and item detail pages on the OPAC in a"
5685 msgstr ""
5686 "covers van Syndetics bij de zoekresultaten en item detail pagina's van de "
5687 "OPAC in een"
5688
5689 # Enhanced Content > Syndetics
5690 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5691 msgstr "brede"
5692
5693 # Enhanced Content > Syndetics
5694 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5695 msgstr "normale"
5696
5697 # Enhanced Content > Syndetics
5698 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5699 msgstr "grootte."
5700
5701 # Enhanced Content > Syndetics
5702 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5703 msgstr "Toon geen"
5704
5705 # Enhanced Content > Syndetics
5706 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5707 msgstr "Toon"
5708
5709 # Enhanced Content > Syndetics
5710 msgid ""
5711 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
5712 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when "
5713 "OPACFRBRizeEditions is on)."
5714 msgstr ""
5715 "informatie over andere edities van de titel van Syndetics op de item detail "
5716 "pagina's van de OPAC (als OPACFRBRizeEditions aan staat)."
5717
5718 # Enhanced Content > Syndetics
5719 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5720 msgstr "Gebruik geen"
5721
5722 # Enhanced Content > Syndetics
5723 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5724 msgstr "Gebruik"
5725
5726 # Enhanced Content > Syndetics
5727 msgid ""
5728 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
5729 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
5730 "client code below."
5731 msgstr ""
5732 "inhoud van Syndetics. Merk op dat u hiervoor geregistreerd moet zijn en uw "
5733 "cliĆ«nt code onderaan hebt ingevuld."
5734
5735 # Enhanced Content > Syndetics
5736 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5737 msgstr "Toon geen"
5738
5739 # Enhanced Content > Syndetics
5740 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5741 msgstr "Toon"
5742
5743 # Enhanced Content > Syndetics
5744 msgid ""
5745 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
5746 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5747 msgstr ""
5748 "uittreksels uit een titel van Syndetics op de item detail pagina's van de "
5749 "OPAC."
5750
5751 # Enhanced Content > Syndetics
5752 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5753 msgstr "Toon geen"
5754
5755 # Enhanced Content > Syndetics
5756 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5757 msgstr "Toon"
5758
5759 # Enhanced Content > Syndetics
5760 msgid ""
5761 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
5762 "item detail pages on the OPAC."
5763 msgstr ""
5764 "besprekingen over een titel van Syndetics op de item detail pagina's van de "
5765 "OPAC."
5766
5767 # Enhanced Content > Syndetics
5768 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5769 msgstr "Toon geen"
5770
5771 # Enhanced Content > Syndetics
5772 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5773 msgstr "Toon"
5774
5775 # Enhanced Content > Syndetics
5776 msgid ""
5777 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
5778 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5779 msgstr ""
5780 "informatie over andere boeken die tot dezelfde reeks behoren van Syndetics "
5781 "op de item detail pagina's van de OPAC."
5782
5783 # Enhanced Content > Syndetics
5784 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5785 msgstr "Toon geen"
5786
5787 # Enhanced Content > Syndetics
5788 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5789 msgstr "Toon"
5790
5791 # Enhanced Content > Syndetics
5792 msgid ""
5793 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
5794 "on item detail pages on the OPAC."
5795 msgstr ""
5796 "abstracten over een titel van Syndetics op de item detail pagina's van de "
5797 "OPAC."
5798
5799 # Enhanced Content > Syndetics
5800 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
5801 msgstr "Toon geen"
5802
5803 # Enhanced Content > Syndetics
5804 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
5805 msgstr "Toon"
5806
5807 # Enhanced Content > Syndetics
5808 msgid ""
5809 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
5810 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5811 msgstr ""
5812 "inhoudsopgave van een titel van Syndetics op de item detail pagina's van de "
5813 "OPAC."
5814
5815 # Enhanced Content > Tagging
5816 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
5817 msgstr "Sta toe"
5818
5819 # Enhanced Content > Tagging
5820 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
5821 msgstr "Sta niet toe"
5822
5823 # Enhanced Content > Tagging
5824 msgid ""
5825 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
5826 msgstr "dat gebruikers en personeel tags bij items toevoegen."
5827
5828 # Enhanced Content > Tagging
5829 msgid ""
5830 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
5831 "of the ispell executable"
5832 msgstr "Sta tags toe in het woordenboek van de ispell executable"
5833
5834 # Enhanced Content > Tagging
5835 msgid ""
5836 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
5837 "without moderation."
5838 msgstr "op de server zonder verdere moderatie."
5839
5840 # Enhanced Content > Tagging
5841 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
5842 msgstr "Sta toe"
5843
5844 # Enhanced Content > Tagging
5845 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
5846 msgstr "Sta niet toe"
5847
5848 # Enhanced Content > Tagging
5849 msgid ""
5850 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
5851 "detail pages on the OPAC."
5852 msgstr "dat gebruikers tags toevoegen op de item detail pagina's van de OPAC."
5853
5854 # Enhanced Content > Tagging
5855 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
5856 msgstr "Sta toe"
5857
5858 # Enhanced Content > Tagging
5859 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
5860 msgstr "Sta niet toe"
5861
5862 # Enhanced Content > Tagging
5863 msgid ""
5864 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
5865 "results on the OPAC."
5866 msgstr "dat gebruikers tags toevoegen via de zoekresultaten van de OPAC."
5867
5868 # Enhanced Content > Tagging
5869 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
5870 msgstr "Vereis niet"
5871
5872 # Enhanced Content > Tagging
5873 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
5874 msgstr "Vereis"
5875
5876 # Enhanced Content > Tagging
5877 msgid ""
5878 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
5879 "reviewed by a staff member before being shown."
5880 msgstr ""
5881 "dat de door gebruikers toegevoegde tags eerst door een personeelslid "
5882 "goedgekeurd worden voor ze publiek worden."
5883
5884 # Enhanced Content > Tagging
5885 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
5886 msgstr "Toon"
5887
5888 # Enhanced Content > Tagging
5889 msgid ""
5890 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
5891 "OPAC."
5892 msgstr "tags op de item detail pagina's van de OPAC."
5893
5894 # Enhanced Content > Tagging
5895 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
5896 msgstr "Toon"
5897
5898 # Enhanced Content > Tagging
5899 msgid ""
5900 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
5901 msgstr "tags bij de zoekresultaten van de OPAC."
5902
5903 # Enhanced Content > Library Thing
5904 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
5905 msgstr "Gebruik niet"
5906
5907 # Enhanced Content > Library Thing
5908 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
5909 msgstr "Gebruik"
5910
5911 # Enhanced Content > Library Thing
5912 msgid ""
5913 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
5914 "editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is "
5915 "on). This is separate from Library Thing for Libraries."
5916 msgstr ""
5917 "de ThingISBN diensten om andere edities van een titel te tonen (als "
5918 "FRBRizeEditions of OPACFRBRizeEditions aan staat). Dit staat los van Library "
5919 "Thing voor bibliotheken."
5920
5921 # Enhanced Content > Plugins
5922 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
5923 msgstr "Maak de Koha Plugins onmogelijk"
5924
5925 # Enhanced Content > Plugins
5926 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
5927 msgstr "Maak de Koha Plugins mogelijk"
5928
5929 # Enhanced Content > Plugins
5930 msgid ""
5931 "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, "
5932 "the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be "
5933 "fully enabled."
5934 msgstr ""
5935 "om te gebruiken. Merk op, het plugin systeem moet ook volledig aangezet zijn "
5936 "in het Koha configuratiebestand om te werken."
5937
5938 # Enhanced Content > OCLC
5939 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
5940 msgstr "Gebruik niet"
5941
5942 # Enhanced Content > OCLC
5943 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
5944 msgstr "Gebruik"
5945
5946 # Enhanced Content > OCLC
5947 msgid ""
5948 "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions "
5949 "of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
5950 msgstr ""
5951 "de OCLC xISBN diensten om andere edities van een titel te tonen (als "
5952 "FRBRizeEditions of OPACFRBRizeEditions aan staat)."
5953
5954 # Enhanced Content > OCLC
5955 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
5956 msgstr "Gebruik de xISBN diensten enkel"
5957
5958 # Enhanced Content > OCLC
5959 msgid ""
5960 "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying "
5961 "for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as "
5962 "detailed above)."
5963 msgstr ""
5964 "keer per dag. Tenzij u betaalt voor deze xISBN dienst, kan u dit getal beter "
5965 "op 999 laten staan (als boven)."
5966
5967 # I18N/L10N
5968 msgid "i18n_l10n.pref"
5969 msgstr "i18n_l10n.pref"
5970
5971 # I18N/L10N
5972 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
5973 msgstr "Tijdsaanduiding in"
5974
5975 # I18N/L10N
5976 msgid ""
5977 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
5978 "Postal Code] [City] - [Country])"
5979 msgstr ""
5980
5981 # I18N/L10N
5982 msgid ""
5983 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
5984 "Postal Code] [City] - [Country])"
5985 msgstr ""
5986
5987 # I18N/L10N
5988 msgid ""
5989 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
5990 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
5991 msgstr ""
5992
5993 # I18N/L10N
5994 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
5995 msgstr ""
5996
5997 # I18N/L10N
5998 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
5999 msgstr "Maandag"
6000
6001 # I18N/L10N
6002 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
6003 msgstr ""
6004
6005 # I18N/L10N
6006 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
6007 msgstr "Zondag"
6008
6009 # I18N/L10N
6010 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
6011 msgstr ""
6012
6013 # I18N/L10N
6014 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
6015 msgstr ""
6016
6017 # I18N/L10N
6018 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
6019 msgstr "Gebruik"
6020
6021 # I18N/L10N
6022 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
6023 msgstr ""
6024
6025 # I18N/L10N
6026 msgid ""
6027 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
6028 "calendar."
6029 msgstr "als eerste dag van de week in de kalender."
6030
6031 # I18N/L10N
6032 msgid ""
6033 "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a "
6034 "production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will "
6035 "result in duplicate fines!"
6036 msgstr ""
6037
6038 # I18N/L10N
6039 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
6040 msgstr "12 uur formaat (bv. \"02:18 PM\" )"
6041
6042 # I18N/L10N
6043 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
6044 msgstr "24 uur formaat (bv. \"14:18\" )"
6045
6046 # I18N/L10N
6047 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
6048 msgstr "Tijdsaanduiding in"
6049
6050 # I18N/L10N
6051 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
6052 msgstr ""
6053
6054 # I18N/L10N
6055 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
6056 msgstr ""
6057
6058 # I18N/L10N
6059 msgid ""
6060 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
6061 "the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a "
6062 "patron will be the one defined for the patron."
6063 msgstr ""
6064
6065 # I18N/L10N
6066 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
6067 msgstr ""
6068
6069 # I18N/L10N
6070 msgid ""
6071 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
6072 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
6073 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
6074 msgstr ""
6075
6076 # I18N/L10N
6077 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
6078 msgstr "Gebruik het alfabet"
6079
6080 # I18N/L10N
6081 msgid ""
6082 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
6083 "space separated list of uppercase letters."
6084 msgstr ""
6085 "voor een lijst van doorzoekbare brieven. Dit moet een door spatie gescheiden "
6086 "lijst zijn in hoofdletters."
6087
6088 # I18N/L10N
6089 msgid ""
6090 "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a "
6091 "production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will "
6092 "result in duplicate fines!"
6093 msgstr ""
6094
6095 # I18N/L10N
6096 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
6097 msgstr "Het gebrukt datumformaat als"
6098
6099 # I18N/L10N
6100 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
6101 msgstr ""
6102
6103 # I18N/L10N
6104 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
6105 msgstr "dd/mm/jjjj"
6106
6107 # I18N/L10N
6108 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
6109 msgstr "mm/dd/jjjj"
6110
6111 # I18N/L10N
6112 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
6113 msgstr "jjjj-mm-dd"
6114
6115 # I18N/L10N
6116 msgid ""
6117 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
6118 "interface:"
6119 msgstr "Gekozen talen van de staff module:"
6120
6121 # I18N/L10N
6122 msgid ""
6123 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
6124 "languages on the interface."
6125 msgstr ""
6126
6127 # I18N/L10N
6128 msgid ""
6129 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
6130 msgstr "Gekozen talen van de OPAC module:"
6131
6132 # I18N/L10N
6133 msgid ""
6134 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of "
6135 "the languages on the interface."
6136 msgstr ""
6137
6138 # I18N/L10N
6139 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
6140 msgstr "Sta toe"
6141
6142 # I18N/L10N
6143 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
6144 msgstr "Sta niet toe"
6145
6146 # I18N/L10N
6147 msgid ""
6148 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
6149 "on the OPAC."
6150 msgstr "dat gebruikers de gebruikte taal van de OPAC kunnen veranderen."
6151
6152 # Local Use
6153 msgid "local_use.pref"
6154 msgstr "Lokaal gebruik"
6155
6156 # Local Use
6157 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
6158 msgstr ""
6159
6160 # Logging
6161 msgid "logs.pref"
6162 msgstr "Logboek"
6163
6164 # Logging > Debugging
6165 msgid "logs.pref Debugging"
6166 msgstr ""
6167
6168 # Logging > Logging
6169 msgid "logs.pref Logging"
6170 msgstr ""
6171
6172 # Logging > Logging
6173 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
6174 msgstr "Log geen"
6175
6176 # Logging > Logging
6177 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
6178 msgstr "Log"
6179
6180 # Logging > Logging
6181 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
6182 msgstr "veranderingen in de records van elementen."
6183
6184 # Logging > Logging
6185 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
6186 msgstr "Log geen"
6187
6188 # Logging > Logging
6189 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
6190 msgstr "Log"
6191
6192 # Logging > Logging
6193 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
6194 msgstr "veranderingen in de records van gebruikers."
6195
6196 # Logging > Logging
6197 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
6198 msgstr "Log geen"
6199
6200 # Logging > Logging
6201 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
6202 msgstr "Log"
6203
6204 # Logging > Logging
6205 msgid ""
6206 "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. "
6207 "Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not "
6208 "advisable to turn this on."
6209 msgstr ""
6210 "veranderingen in bibliografische of item records. Gezien dit ook meermaals "
6211 "bij elke ontlening gebeurt, raden we niet aan dit te gebruiken."
6212
6213 # Logging > Logging
6214 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
6215 msgstr ""
6216
6217 # Logging > Logging
6218 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
6219 msgstr ""
6220
6221 # Logging > Logging
6222 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
6223 msgstr ""
6224
6225 # Logging > Debugging
6226 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
6227 msgstr ""
6228
6229 # Logging > Debugging
6230 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
6231 msgstr ""
6232
6233 # Logging > Debugging
6234 msgid ""
6235 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a "
6236 "comment in the html source for the staff intranet."
6237 msgstr ""
6238
6239 # Logging > Debugging
6240 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
6241 msgstr ""
6242
6243 # Logging > Debugging
6244 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
6245 msgstr ""
6246
6247 # Logging > Debugging
6248 msgid ""
6249 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a "
6250 "comment in the html source for the OPAC."
6251 msgstr ""
6252
6253 # Logging > Logging
6254 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
6255 msgstr "Log niet"
6256
6257 # Logging > Logging
6258 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
6259 msgstr "Log"
6260
6261 # Logging > Logging
6262 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
6263 msgstr "als boetes veranderen, betaald of afgeschreven worden."
6264
6265 # Logging > Logging
6266 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
6267 msgstr ""
6268
6269 # Logging > Logging
6270 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
6271 msgstr ""
6272
6273 # Logging > Logging
6274 msgid ""
6275 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
6276 "etc)."
6277 msgstr ""
6278
6279 # Logging > Logging
6280 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
6281 msgstr "Log niet"
6282
6283 # Logging > Logging
6284 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
6285 msgstr "Log"
6286
6287 # Logging > Logging
6288 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
6289 msgstr "wanneer items uitgeleend worden."
6290
6291 # Logging > Logging
6292 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
6293 msgstr "Log niet"
6294
6295 # Logging > Logging
6296 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
6297 msgstr "Log"
6298
6299 # Logging > Logging
6300 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
6301 msgstr "bij het automatisch versturen van een vorderingsbericht."
6302
6303 # Logging > Logging
6304 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
6305 msgstr ""
6306
6307 # Logging > Logging
6308 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
6309 msgstr ""
6310
6311 # Logging > Logging
6312 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
6313 msgstr ""
6314
6315 # Logging > Logging
6316 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
6317 msgstr ""
6318
6319 # Logging > Logging
6320 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
6321 msgstr ""
6322
6323 # Logging > Logging
6324 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
6325 msgstr ""
6326
6327 # Logging > Logging
6328 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
6329 msgstr "Log niet"
6330
6331 # Logging > Logging
6332 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
6333 msgstr "Log"
6334
6335 # Logging > Logging
6336 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
6337 msgstr "wanneer items teruggebracht worden."
6338
6339 # Logging > Logging
6340 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
6341 msgstr "Log niet"
6342
6343 # Logging > Logging
6344 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
6345 msgstr "Log"
6346
6347 # Logging > Logging
6348 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
6349 msgstr "wanneer reeksen bijgevoegd, verwijdert of verandert worden."
6350
6351 # OPAC
6352 msgid "opac.pref"
6353 msgstr " OPAC"
6354
6355 # OPAC > Advanced Search Options
6356 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
6357 msgstr ""
6358
6359 # OPAC > Appearance
6360 msgid "opac.pref Appearance"
6361 msgstr "Uiterlijk"
6362
6363 # OPAC > Features
6364 msgid "opac.pref Features"
6365 msgstr "Eigenschappen"
6366
6367 # OPAC > Payments
6368 msgid "opac.pref Payments"
6369 msgstr ""
6370
6371 # OPAC > Policy
6372 msgid "opac.pref Policy"
6373 msgstr "Beleid"
6374
6375 # OPAC > Privacy
6376 msgid "opac.pref Privacy"
6377 msgstr "Privacy"
6378
6379 # OPAC > Restricted page
6380 msgid "opac.pref Restricted page"
6381 msgstr ""
6382
6383 # OPAC > Self Registration
6384 msgid "opac.pref Self Registration"
6385 msgstr "Zelfregistratie"
6386
6387 # OPAC > Shelf Browser
6388 msgid "opac.pref Shelf Browser"
6389 msgstr "Plank browser"
6390
6391 # OPAC > Privacy
6392 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6393 msgstr ""
6394
6395 # OPAC > Privacy
6396 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6397 msgstr ""
6398
6399 # OPAC > Privacy
6400 msgid ""
6401 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
6402 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
6403 "patron's guarantor\"."
6404 msgstr ""
6405
6406 # OPAC > Policy
6407 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
6408 msgstr "Sta toe"
6409
6410 # OPAC > Policy
6411 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
6412 msgstr "Sta niet toe"
6413
6414 # OPAC > Policy
6415 msgid ""
6416 "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library "
6417 "when making a purchase suggestion"
6418 msgstr ""
6419 "dat gebruikers de bibliotheek zelf kiezen als ze een aankoopsuggestie doen"
6420
6421 # OPAC > Privacy
6422 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
6423 msgstr "Sta toe"
6424
6425 # OPAC > Privacy
6426 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
6427 msgstr "Sta niet toe"
6428
6429 # OPAC > Privacy
6430 msgid ""
6431 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
6432 "suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
6433 msgstr ""
6434 "dat gebruikers die niet aangemeld zijn aankoopsuggesties maken. Suggesties "
6435 "zijn verbonden met de voorkeur AnonymousPatron"
6436
6437 # OPAC > Privacy
6438 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
6439 msgstr "Gebruik het gebruikersnummer"
6440
6441 # OPAC > Privacy
6442 msgid ""
6443 "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous "
6444 "suggestions and reading history)"
6445 msgstr "als de Anonymous Patron (voor anonieme suggesties en leesgeschiedenis)"
6446
6447 # OPAC > Appearance
6448 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
6449 msgstr "Toon standaard, de bib records"
6450
6451 # OPAC > Appearance
6452 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
6453 msgstr "zoals het ISBD sjabloon."
6454
6455 # OPAC > Appearance
6456 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
6457 msgstr "in een eenvoudige vorm."
6458
6459 # OPAC > Appearance
6460 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
6461 msgstr "in hun MARC vorm."
6462
6463 # OPAC > Policy
6464 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
6465 msgstr ""
6466
6467 # OPAC > Policy
6468 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
6469 msgstr ""
6470
6471 # OPAC > Policy
6472 msgid ""
6473 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
6474 "such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron "
6475 "category takes priority over this system preference."
6476 msgstr ""
6477
6478 # OPAC > Appearance
6479 msgid ""
6480 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
6481 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
6482 "times."
6483 msgstr ""
6484 "COinS / OpenURL / Z39.88 in de OPAC zoekresultaten.  <br/>Aandacht: Bij "
6485 "gebruik van deze eigenschap zal de OPAC vertraagd zoeken."
6486
6487 # OPAC > Appearance
6488 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
6489 msgstr "Niet toevoegen"
6490
6491 # OPAC > Appearance
6492 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
6493 msgstr "Toevoegen"
6494
6495 # OPAC > Appearance
6496 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
6497 msgstr "Toon niet"
6498
6499 # OPAC > Appearance
6500 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
6501 msgstr "Toon"
6502
6503 # OPAC > Appearance
6504 msgid ""
6505 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
6506 "icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
6507 msgstr ""
6508 "het formaat, publiek, en materiaaltype in XSLT MARC21 resultaten en detail "
6509 "pagina's van de OPAC."
6510
6511 # OPAC > Privacy
6512 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
6513 msgstr "Hou geen"
6514
6515 # OPAC > Privacy
6516 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
6517 msgstr "Hou de"
6518
6519 # OPAC > Privacy
6520 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
6521 msgstr "zoekgeschiedenis bij van de gebruiker in de OPAC."
6522
6523 # OPAC > Payments
6524 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
6525 msgstr ""
6526
6527 # OPAC > Payments
6528 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
6529 msgstr ""
6530
6531 # OPAC > Payments
6532 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
6533 msgstr ""
6534
6535 # OPAC > Payments
6536 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
6537 msgstr ""
6538
6539 # OPAC > Payments
6540 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
6541 msgstr ""
6542
6543 # OPAC > Payments
6544 msgid ""
6545 "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC "
6546 "via PayPal in"
6547 msgstr ""
6548
6549 # OPAC > Appearance
6550 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
6551 msgstr ""
6552
6553 # OPAC > Appearance
6554 msgid ""
6555 "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
6556 msgstr ""
6557
6558 # OPAC > Appearance
6559 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
6560 msgstr ""
6561
6562 # OPAC > Appearance
6563 msgid ""
6564 "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and "
6565 "increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT "
6566 "Only)"
6567 msgstr ""
6568 "  door de resultaten naar voren te brengen en te vergroten of de rijen te "
6569 "markeren van die resultaten. (Enkel Niet-XSLT)"
6570
6571 # OPAC > Appearance
6572 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
6573 msgstr "Benadruk niet"
6574
6575 # OPAC > Appearance
6576 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
6577 msgstr "Benadruk"
6578
6579 # OPAC > Appearance
6580 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
6581 msgstr "het OPAC filiaal via de URL"
6582
6583 # OPAC > Appearance
6584 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
6585 msgstr "het thuisfiliaal van de gebruiker"
6586
6587 # OPAC > Appearance
6588 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
6589 msgstr "de resultaten van "
6590
6591 # OPAC > Appearance
6592 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
6593 msgstr "Toon"
6594
6595 # OPAC > Appearance
6596 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
6597 msgstr "als bibliotheeknaam in de OPAC."
6598
6599 # OPAC > Policy
6600 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
6601 msgstr ""
6602
6603 # OPAC > Policy
6604 msgid ""
6605 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
6606 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
6607 msgstr ""
6608
6609 # OPAC > Features
6610 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
6611 msgstr ""
6612
6613 # OPAC > Features
6614 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
6615 msgstr ""
6616
6617 # OPAC > Features
6618 msgid ""
6619 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
6620 "pages."
6621 msgstr ""
6622
6623 # OPAC > Appearance
6624 msgid ""
6625 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
6626 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
6627 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
6628 "search plugins to work.)"
6629 msgstr ""
6630
6631 # OPAC > Appearance
6632 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
6633 msgstr ""
6634
6635 # OPAC > Appearance
6636 msgid ""
6637 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option "
6638 "must be turned on."
6639 msgstr ""
6640
6641 # OPAC > Appearance
6642 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
6643 msgstr ""
6644
6645 # OPAC > Appearance
6646 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
6647 msgstr ""
6648
6649 # OPAC > Appearance
6650 msgid ""
6651 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
6652 "image on: "
6653 msgstr "Toon de URI in het 856u veld als een afbeelding op: "
6654
6655 # OPAC > Appearance
6656 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
6657 msgstr ""
6658
6659 # OPAC > Appearance
6660 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
6661 msgstr ""
6662
6663 # OPAC > Appearance
6664 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
6665 msgstr ""
6666
6667 # OPAC > Appearance
6668 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
6669 msgstr ""
6670
6671 # OPAC > Appearance
6672 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
6673 msgstr ""
6674
6675 # OPAC > Appearance
6676 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
6677 msgstr ""
6678
6679 # OPAC > Policy
6680 msgid ""
6681 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
6682 "the OPAC if they have less than"
6683 msgstr ""
6684 "Sta alleen toe dat gebruikers hun boeken verlengen op de OPAC als ze minder "
6685 "dan"
6686
6687 # OPAC > Policy
6688 msgid ""
6689 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
6690 "disable)."
6691 msgstr "[% local_currency %] aan boetes (laat leeg om niet te gebruiken)."
6692
6693 # OPAC > Features
6694 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
6695 msgstr "Toestaan"
6696
6697 # OPAC > Features
6698 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
6699 msgstr "Niet toestaan"
6700
6701 # OPAC > Features
6702 msgid ""
6703 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account "
6704 "page on the OPAC."
6705 msgstr ""
6706 "dat gebruikers de Boetes tab op de Mijn Account pagina van de OPAC bereiken."
6707
6708 # OPAC > Appearance
6709 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
6710 msgstr ""
6711
6712 # OPAC > Appearance
6713 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
6714 msgstr ""
6715
6716 # OPAC > Appearance
6717 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
6718 msgstr ""
6719
6720 # OPAC > Appearance
6721 msgid ""
6722 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
6723 "holdings table"
6724 msgstr ""
6725
6726 # OPAC > Features
6727 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
6728 msgstr ""
6729
6730 # OPAC > Appearance
6731 msgid ""
6732 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
6733 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
6734 "displayed record."
6735 msgstr ""
6736 "<br />Nota: De plaatshouders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} en {AUTHOR} "
6737 "zullen vervangen worden door informatie van het getoonde record."
6738
6739 # OPAC > Appearance
6740 msgid ""
6741 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
6742 "\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, "
6743 "with the following HTML (leave blank to disable):"
6744 msgstr ""
6745 "Voeg een \"links\"-kolom toe aan \"mijn overzicht\" en \"mijn "
6746 "leesgeschiedenis\" tabs als een gebruiker is aangemeld bij de OPAC, met "
6747 "volgende HTML (leeg laten om niet te gebruiken):"
6748
6749 # OPAC > Appearance
6750 msgid ""
6751 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. "
6752 "This note only appears if the patron is logged in:"
6753 msgstr ""
6754
6755 # OPAC > Appearance
6756 msgid ""
6757 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
6758 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
6759 msgstr ""
6760 "<br />Nota: U kan plaatshouders toevoegen {QUERY_KW} die vervangen zullen "
6761 "worden door de zoektermen in de opzoeking."
6762
6763 # OPAC > Appearance
6764 msgid ""
6765 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
6766 "for a search in the OPAC:"
6767 msgstr "Toon deze HTML in de OPAC als er geen resultaten worden gevonden:"
6768
6769 # OPAC > Features
6770 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
6771 msgstr "Sta"
6772
6773 # OPAC > Features
6774 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
6775 msgstr "Sta niet"
6776
6777 # OPAC > Features
6778 msgid ""
6779 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
6780 "their contact information from the OPAC."
6781 msgstr ""
6782 "toe dat gebruikers de bibliotheek verwittigen met wijzigingen in hun "
6783 "contactgegevens van de OPAC."
6784
6785 # OPAC > Features
6786 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
6787 msgstr "Toon een"
6788
6789 # OPAC > Features
6790 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
6791 msgstr "Toon geen"
6792
6793 # OPAC > Features
6794 msgid ""
6795 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
6796 "for a combined search on OPAC detail pages."
6797 msgstr ""
6798 "lijst van auteurs/onderwerpen in een popup voor de gecombineerde opzoeking "
6799 "op de OPAC detail pagina's."
6800
6801 # OPAC > Privacy
6802 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
6803 msgstr "Sta"
6804
6805 # OPAC > Privacy
6806 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
6807 msgstr "Sta niet"
6808
6809 # OPAC > Privacy
6810 msgid ""
6811 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
6812 "their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
6813 msgstr ""
6814 "toe dat gebruikers hun eigen privacy regels bepalen voor hun "
6815 "leesgeschiedenis.  Dit vereist opacreadinghistory en AnonymousPatron"
6816
6817 # OPAC > Appearance
6818 msgid ""
6819 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
6820 "available for MARC21 and UNIMARC."
6821 msgstr ""
6822
6823 # OPAC > Appearance
6824 msgid ""
6825 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
6826 msgstr ""
6827
6828 # OPAC > Appearance
6829 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
6830 msgstr ""
6831
6832 # OPAC > Appearance
6833 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
6834 msgstr ""
6835
6836 # OPAC > Appearance
6837 msgid ""
6838 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
6839 "OPAC search results:"
6840 msgstr "Voeg volgende HTML bij onder de facetten van de OPAC zoekresultaten:"
6841
6842 # OPAC > Appearance
6843 msgid ""
6844 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
6845 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
6846 "information from the displayed record."
6847 msgstr ""
6848 "<br />Nota: De parameters {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, "
6849 "{ISSN} en {AUTHOR} zullen vervangen worden door de inhoud van het getoonde "
6850 "record."
6851
6852 # OPAC > Appearance
6853 msgid ""
6854 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
6855 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
6856 "disable):"
6857 msgstr ""
6858 "Voeg een \"Meer Zoeken\" knop op de item detail pagina's van de OPAC toe met "
6859 "volgende HTML (leeg laten om niet te gebruiken):"
6860
6861 # OPAC > Shelf Browser
6862 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
6863 msgstr "Toon geen"
6864
6865 # OPAC > Shelf Browser
6866 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
6867 msgstr "Toon een"
6868
6869 # OPAC > Shelf Browser
6870 msgid ""
6871 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
6872 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
6873 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
6874 "your collection has a large number of items."
6875 msgstr ""
6876 "boekenplank op de item detail pagina's, waardoor gebruikers een overzicht "
6877 "krijgen wat dicht bij het item staat. Begrijp dat dit veel energie van uw "
6878 "server vraagt, af te raden bij grote item collecties."
6879
6880 # OPAC > Appearance
6881 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
6882 msgstr "Toon niet"
6883
6884 # OPAC > Appearance
6885 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
6886 msgstr "Toon"
6887
6888 # OPAC > Appearance
6889 msgid ""
6890 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
6891 "checked out on item detail pages on the OPAC."
6892 msgstr ""
6893 "de naam van de gebruiker die een item heeft uitgeleend op de item detail "
6894 "pagina's van de OPAC."
6895
6896 # OPAC > Appearance
6897 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
6898 msgstr "Toon geen details over reserveringen"
6899
6900 # OPAC > Appearance
6901 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
6902 msgstr "Toon reserveringen"
6903
6904 # OPAC > Appearance
6905 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
6906 msgstr "Toon reserveringen en hun prioriteiten"
6907
6908 # OPAC > Appearance
6909 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
6910 msgstr "Toon het prioriteits-niveau"
6911
6912 # OPAC > Appearance
6913 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
6914 msgstr "aan de gebruikers van de OPAC."
6915
6916 # OPAC > Appearance
6917 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
6918 msgstr "Toon geen"
6919
6920 # OPAC > Appearance
6921 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
6922 msgstr "Toon"
6923
6924 # OPAC > Appearance
6925 msgid ""
6926 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
6927 "authority browser."
6928 msgstr "niet gebruikte elementen op de elementen hoofdpagina van de OPAC."
6929
6930 # OPAC > Policy
6931 msgid ""
6932 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
6933 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
6934 msgstr ""
6935
6936 # OPAC > Policy
6937 msgid ""
6938 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
6939 "patron purchase suggestions:"
6940 msgstr ""
6941
6942 # OPAC > Appearance
6943 msgid ""
6944 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
6945 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
6946 msgstr ""
6947 "Als gebruikers klikken op een externe link op de OPAC (zoals Amazon of OCLC),"
6948
6949 # OPAC > Appearance
6950 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
6951 msgstr "open dan"
6952
6953 # OPAC > Appearance
6954 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
6955 msgstr "open dan niet"
6956
6957 # OPAC > Appearance
6958 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
6959 msgstr "de website in een nieuw venster."
6960
6961 # OPAC > Appearance
6962 msgid ""
6963 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
6964 msgstr "Voeg aan alle pagina's deze CSS code toe aan de OPAC:"
6965
6966 # OPAC > Appearance
6967 msgid ""
6968 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
6969 "OPAC:"
6970 msgstr ""
6971
6972 # OPAC > Appearance
6973 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
6974 msgstr ""
6975
6976 # OPAC > Appearance
6977 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
6978 msgstr ""
6979
6980 # OPAC > Appearance
6981 msgid ""
6982 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, "
6983 "overdues, holds and fines on the mainpage"
6984 msgstr ""
6985
6986 # OPAC > Policy
6987 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
6988 msgstr "Toon geen"
6989
6990 # OPAC > Policy
6991 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
6992 msgstr "Toon"
6993
6994 # OPAC > Policy
6995 msgid ""
6996 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
6997 "on the OPAC."
6998 msgstr "aankoopsuggesties van andere gebruikers in de OPAC."
6999
7000 # OPAC > Appearance
7001 msgid ""
7002 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
7003 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
7004 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
7005 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
7006 "\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt "
7007 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
7008 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7009 msgstr ""
7010 "<br />Opties:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
7011 "\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leeg laten</a> voor \"geen xslt"
7012 "\"</li><li>voer in \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
7013 "\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">voorinstelling</a>\" voor "
7014 "de voorinstelling</li><li>geef het pad om een xslt bestand te gebruiken</"
7015 "li><li>geef een URL voor een extern gekozen stylesheet.</li></ul>{langcode} "
7016 "zal aangepast worden aan de huidige interface taal"
7017
7018 # OPAC > Appearance
7019 msgid ""
7020 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
7021 "at: "
7022 msgstr "Toon OPAC details met deze XSLT stylesheet: "
7023
7024 # OPAC > Appearance
7025 msgid ""
7026 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
7027 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave "
7028 "empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref"
7029 "\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>"
7030 "\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put "
7031 "an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be "
7032 "replaced with current interface language"
7033 msgstr ""
7034
7035 # OPAC > Appearance
7036 msgid ""
7037 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
7038 "stylesheet at: "
7039 msgstr ""
7040
7041 # OPAC > Appearance
7042 msgid ""
7043 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
7044 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
7045 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
7046 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
7047 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
7048 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
7049 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7050 msgstr ""
7051 "<br />Opties:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
7052 "\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leeg laten</a> voor \"geen xslt"
7053 "\"</li><li>voer in \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
7054 "\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">voorinstelling</a>\" voor "
7055 "de voorinstelling</li><li>geef het pad om een xslt bestand te gebruiken</"
7056 "li><li>geef een URL voor een extern gekozen stylesheet.</li></ul>{langcode} "
7057 "zal aangepast worden aan de huidige interface taal"
7058
7059 # OPAC > Appearance
7060 msgid ""
7061 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
7062 "at: "
7063 msgstr "Toon OPAC details met deze XSLT stylesheet: "
7064
7065 # OPAC > Features
7066 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
7067 msgstr "Toon geen"
7068
7069 # OPAC > Features
7070 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
7071 msgstr "Toon"
7072
7073 # OPAC > Features
7074 msgid ""
7075 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
7076 "the OPAC."
7077 msgstr "gebruikersfoto's op de gebruiker informatie pagina van de OPAC."
7078
7079 # OPAC > Appearance
7080 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
7081 msgstr "Voeg een"
7082
7083 # OPAC > Appearance
7084 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
7085 msgstr "Voeg geen"
7086
7087 # OPAC > Appearance
7088 msgid ""
7089 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
7090 "the OPAC masthead."
7091 msgstr "bibliotheek keuzemenu toe aan de hoofding van de OPAC."
7092
7093 # OPAC > Appearance
7094 msgid ""
7095 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7096 msgstr "Voeg de extra CSS opmaak toe"
7097
7098 # OPAC > Appearance
7099 msgid ""
7100 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the "
7101 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
7102 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
7103 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
7104 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
7105 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
7106 "to start from your HTTP document root."
7107 msgstr ""
7108 "om de eigen instellingen van de standaard stylesheet te vervangen (leeg "
7109 "laten om niet te gebruiken). Vul een bestandsnaam, een volledig pad of "
7110 "volledige URL met de vorm <code>http://</code> in (indien het bestand op "
7111 "afstand staat). Noteer dat er bestandsnaam gebruikt wordt, het bestand in de "
7112 "css folder moet zitten voor elk actief thema en taal binnen in de Koha "
7113 "sjablonen folder. Een vol lokaal pad moet starten vanuit uw HTTP document "
7114 "root."
7115
7116 # OPAC > Advanced Search Options
7117 msgid ""
7118 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
7119 msgstr ""
7120
7121 # OPAC > Advanced Search Options
7122 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
7123 msgstr ""
7124
7125 # OPAC > Policy
7126 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
7127 msgstr "Sta toe"
7128
7129 # OPAC > Policy
7130 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
7131 msgstr "Sta niet toe"
7132
7133 # OPAC > Policy
7134 msgid ""
7135 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
7136 msgstr "dat gebruikers eigen publieke lijsten maken"
7137
7138 # OPAC > Policy
7139 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
7140 msgstr "Sta toe"
7141
7142 # OPAC > Policy
7143 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
7144 msgstr "Sta niet toe"
7145
7146 # OPAC > Policy
7147 msgid ""
7148 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists "
7149 "with other patrons."
7150 msgstr ""
7151
7152 # OPAC > Features
7153 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
7154 msgstr "Sta toe"
7155
7156 # OPAC > Features
7157 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
7158 msgstr "Sta niet toe"
7159
7160 # OPAC > Features
7161 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
7162 msgstr "dat gebruikers uw elemtentenrecords doorzoeken."
7163
7164 # OPAC > Features
7165 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
7166 msgstr "Sta niet toe"
7167
7168 # OPAC > Features
7169 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
7170 msgstr "Sta toe"
7171
7172 # OPAC > Features
7173 msgid ""
7174 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
7175 "OPAC detail page."
7176 msgstr ""
7177 "dat vanuit de detailpagina van de OPAC gezocht en gebladerd wordt in de "
7178 "zoekresultaten."
7179
7180 # OPAC > Features
7181 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
7182 msgstr "Sta toe"
7183
7184 # OPAC > Features
7185 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
7186 msgstr "Sta niet toe"
7187
7188 # OPAC > Features
7189 msgid ""
7190 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run "
7191 "misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
7192 msgstr ""
7193 "dat gebruikers de woordenwolk doorzoeken op de OPAC (gebruik misc/cronjobs/"
7194 "build_browser_and_cloud.pl om de wolk aan te maken)"
7195
7196 # OPAC > Features
7197 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
7198 msgstr "Toon geen"
7199
7200 # OPAC > Features
7201 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
7202 msgstr "Toon een"
7203
7204 # OPAC > Features
7205 msgid ""
7206 "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/"
7207 "build_browser_and_cloud.pl to build)"
7208 msgstr ""
7209 "onderwerpenwolk op de OPAC (maak aan met misc/cronjobs/"
7210 "build_browser_and_cloud.pl)"
7211
7212 # OPAC > Appearance
7213 msgid ""
7214 "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages "
7215 "with the following HTML:"
7216 msgstr ""
7217
7218 # OPAC > Appearance
7219 msgid ""
7220 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
7221 "from OPAC detail page:"
7222 msgstr ""
7223
7224 # OPAC > Appearance
7225 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
7226 msgstr "Gebruik deze afbeelding"
7227
7228 # OPAC > Appearance
7229 msgid ""
7230 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
7231 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
7232 msgstr ""
7233 "als het pictogram van de OPAC. (Hier komt een volledige URL, startend met "
7234 "<code>http://</code>.)"
7235
7236 # OPAC > Policy
7237 msgid ""
7238 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
7239 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
7240 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
7241 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
7242 msgstr ""
7243
7244 # OPAC > Appearance
7245 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
7246 msgstr ""
7247
7248 # OPAC > Appearance
7249 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
7250 msgstr "Markeer geen"
7251
7252 # OPAC > Appearance
7253 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
7254 msgstr "Markeer"
7255
7256 # OPAC > Appearance
7257 msgid ""
7258 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
7259 "search results and detail pages; To prevent certain words from ever being "
7260 "highlighted, enter a list of stopwords here"
7261 msgstr ""
7262
7263 # OPAC > Features
7264 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
7265 msgstr ""
7266
7267 # OPAC > Features
7268 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
7269 msgstr ""
7270
7271 # OPAC > Features
7272 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
7273 msgstr ""
7274
7275 # OPAC > Features
7276 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
7277 msgstr "Toon"
7278
7279 # OPAC > Features
7280 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
7281 msgstr "enkel het plaatskenmerk"
7282
7283 # OPAC > Features
7284 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
7285 msgstr "de verzamelingscode"
7286
7287 # OPAC > Features
7288 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
7289 msgstr "voor items in de zoekresultaten van de OPAC."
7290
7291 # OPAC > Features
7292 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
7293 msgstr "de plaats"
7294
7295 # OPAC > Appearance
7296 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
7297 msgstr "'Mogelijk gemaakt door Koha' tekst als OPAC voetnoot."
7298
7299 # OPAC > Appearance
7300 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
7301 msgstr "Toon niet"
7302
7303 # OPAC > Appearance
7304 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
7305 msgstr "Toon"
7306
7307 # OPAC > Appearance
7308 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
7309 msgstr ""
7310
7311 # OPAC > Appearance
7312 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
7313 msgstr ""
7314
7315 # OPAC > Appearance
7316 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
7317 msgstr ""
7318
7319 # OPAC > Appearance
7320 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
7321 msgstr ""
7322
7323 # OPAC > Appearance
7324 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
7325 msgstr ""
7326
7327 # OPAC > Appearance
7328 msgid ""
7329 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
7330 "page."
7331 msgstr ""
7332
7333 # OPAC > Appearance
7334 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
7335 msgstr ""
7336
7337 # OPAC > Appearance
7338 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
7339 msgstr ""
7340
7341 # OPAC > Appearance
7342 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
7343 msgstr ""
7344
7345 # OPAC > Appearance
7346 msgid ""
7347 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
7348 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
7349 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
7350 "administration page"
7351 msgstr ""
7352
7353 # OPAC > Appearance
7354 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
7355 msgstr ""
7356
7357 # OPAC > Appearance
7358 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
7359 msgstr ""
7360
7361 # OPAC > Appearance
7362 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
7363 msgstr ""
7364
7365 # OPAC > Appearance
7366 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
7367 msgstr ""
7368
7369 # OPAC > Appearance
7370 msgid ""
7371 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
7372 msgstr ""
7373
7374 # OPAC > Appearance
7375 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
7376 msgstr ""
7377
7378 # OPAC > Appearance
7379 msgid ""
7380 "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login "
7381 "form when a patron is not logged in:"
7382 msgstr ""
7383
7384 # OPAC > Appearance
7385 msgid ""
7386 "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on "
7387 "the main page of the OPAC:"
7388 msgstr "Toon volgende HTML op de hoofdpagina van de OPAC in zijn eigen kolom:"
7389
7390 # OPAC > Appearance
7391 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
7392 msgstr "Toon geen"
7393
7394 # OPAC > Appearance
7395 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
7396 msgstr "Toon een"
7397
7398 # OPAC > Appearance
7399 msgid ""
7400 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
7401 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
7402 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
7403 msgstr ""
7404 "waarschuwing dat de OPAC in systeemonderhoud is, in plaats van de OPAC zelf. "
7405 "Nota: dezelfde nota als tijdens het vernieuwen van de database, maar dan "
7406 "onvoorwaardelijk."
7407
7408 # OPAC > Appearance
7409 msgid ""
7410 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when "
7411 "OpacMaintenance is enabled:"
7412 msgstr ""
7413
7414 # OPAC > Appearance
7415 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
7416 msgstr ""
7417
7418 # OPAC > Appearance
7419 msgid ""
7420 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the "
7421 "biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the "
7422 "user to choose to display all items)."
7423 msgstr ""
7424
7425 # OPAC > Appearance
7426 msgid ""
7427 "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the "
7428 "main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
7429 msgstr ""
7430 "toon volgende HTML aan de linkerkolom van de hoofd- en gebruikerspagina van "
7431 "de OPAC (meestal navigatie links):"
7432
7433 # OPAC > Appearance
7434 msgid ""
7435 "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of "
7436 "the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before "
7437 "patron account links if available:"
7438 msgstr ""
7439 "Zeige das folgende HTML in der linken Spalte der Startseite und im "
7440 "Benutzerkonto oberhalb von OpacNav und vor vorhandenen Navigationsreitern an:"
7441
7442 # OPAC > Appearance
7443 msgid ""
7444 "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of "
7445 "the main page under the main login form:"
7446 msgstr ""
7447 "Toon de volgende HTML in de rechter kolom van de hoofdpagina onder het hoofd "
7448 "aanmeldingsformulier:"
7449
7450 # OPAC > Features
7451 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
7452 msgstr ""
7453
7454 # OPAC > Features
7455 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
7456 msgstr ""
7457
7458 # OPAC > Features
7459 msgid ""
7460 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in "
7461 "the OPAC."
7462 msgstr ""
7463
7464 # OPAC > Features
7465 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
7466 msgstr "Sta toe"
7467
7468 # OPAC > Features
7469 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
7470 msgstr "Sta niet toe"
7471
7472 # OPAC > Features
7473 msgid ""
7474 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
7475 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
7476 msgstr ""
7477 "dat gebruikers hun wachtwoord veranderen op de OPAC. Deze eigenschap moet af "
7478 "staan als u LDAP gebruikt."
7479
7480 # OPAC > Appearance
7481 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
7482 msgstr "Zet af"
7483
7484 # OPAC > Appearance
7485 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
7486 msgstr "Zet aan"
7487
7488 # OPAC > Appearance
7489 msgid ""
7490 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
7491 "authentication before accessing the OPAC."
7492 msgstr ""
7493
7494 # OPAC > Policy
7495 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
7496 msgstr "Sta toe"
7497
7498 # OPAC > Policy
7499 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
7500 msgstr "Sta niet toe"
7501
7502 # OPAC > Policy
7503 msgid ""
7504 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
7505 msgstr "dat gebruikers hun boeken verlengen op de OPAC."
7506
7507 # OPAC > Policy
7508 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
7509 msgstr "'OPACRenew'"
7510
7511 # OPAC > Policy
7512 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
7513 msgstr "NULL"
7514
7515 # OPAC > Policy
7516 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
7517 msgstr "Gebruik"
7518
7519 # OPAC > Policy
7520 msgid ""
7521 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
7522 msgstr "als filiaal code om in de statistiek tabel te bewaren."
7523
7524 # OPAC > Policy
7525 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
7526 msgstr "de thuisbibliotheek van het item"
7527
7528 # OPAC > Policy
7529 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
7530 msgstr "de uitleenbibliotheek dat het item uitleende"
7531
7532 # OPAC > Policy
7533 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
7534 msgstr "de tuisbibliotheek van de gebruiker"
7535
7536 # OPAC > Features
7537 msgid ""
7538 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
7539 "OPAC"
7540 msgstr ""
7541
7542 # OPAC > Features
7543 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
7544 msgstr ""
7545
7546 # OPAC > Features
7547 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
7548 msgstr ""
7549
7550 # OPAC > Features
7551 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
7552 msgstr ""
7553
7554 # OPAC > Appearance
7555 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
7556 msgstr "Scheidt geen"
7557
7558 # OPAC > Appearance
7559 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
7560 msgstr "Scheidt"
7561
7562 # OPAC > Appearance
7563 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
7564 msgstr "bezitsbibliotheek"
7565
7566 # OPAC > Appearance
7567 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
7568 msgstr "thuisbibliotheek"
7569
7570 # OPAC > Appearance
7571 msgid ""
7572 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second "
7573 "tab will contain all other items."
7574 msgstr ""
7575 "is de loggende gebruikersbibliotheek. Het tweede tabblad zal alle andere "
7576 "items bevatten."
7577
7578 # OPAC > Appearance
7579 msgid ""
7580 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
7581 "tab contains items whose"
7582 msgstr ""
7583 "items in twee tabbladen, waar het eerste tabblad volgende items zal bevatten "
7584 "van de"
7585
7586 # OPAC > Appearance
7587 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
7588 msgstr "Toon geen"
7589
7590 # OPAC > Appearance
7591 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
7592 msgstr "Toon een"
7593
7594 # OPAC > Appearance
7595 msgid ""
7596 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
7597 "masthead."
7598 msgstr "link naar recente commentaren in de navigatiebalk van de OPAC."
7599
7600 # OPAC > Appearance
7601 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
7602 msgstr "Toon ster-ratings"
7603
7604 # OPAC > Appearance
7605 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
7606 msgstr "niet"
7607
7608 # OPAC > Appearance
7609 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
7610 msgstr "enkel op de detailpagina's"
7611
7612 # OPAC > Appearance
7613 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
7614 msgstr "op de pagina's."
7615
7616 # OPAC > Appearance
7617 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
7618 msgstr "op de resultaten- en detailpagina's"
7619
7620 # OPAC > Appearance
7621 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
7622 msgstr ""
7623
7624 # OPAC > Appearance
7625 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
7626 msgstr ""
7627
7628 # OPAC > Appearance
7629 msgid ""
7630 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
7631 "a suggestion in OPAC."
7632 msgstr ""
7633
7634 # OPAC > Features
7635 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
7636 msgstr "Sta toe"
7637
7638 # OPAC > Features
7639 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
7640 msgstr "Sta niet toe"
7641
7642 # OPAC > Features
7643 msgid ""
7644 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
7645 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
7646 "avoided if your collection has a large number of items."
7647 msgstr ""
7648 "dat gebruikers de lijst met meest ontleende werken zien op de OPAC. Noteer "
7649 "dat dit eerder experimenteel is, wellicht beter te vermijden bij grote item "
7650 "collecties."
7651
7652 # OPAC > Self Registration
7653 msgid ""
7654 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns "
7655 "with |)"
7656 msgstr ""
7657
7658 # OPAC > Self Registration
7659 msgid ""
7660 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
7661 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
7662 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
7663 "modification screen:"
7664 msgstr ""
7665
7666 # OPAC > Self Registration
7667 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
7668 msgstr "Sta toe"
7669
7670 # OPAC > Self Registration
7671 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
7672 msgstr "Sta niet toe"
7673
7674 # OPAC > Self Registration
7675 msgid ""
7676 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify "
7677 "their account via the OPAC. Note: This needs "
7678 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category "
7679 "code."
7680 msgstr ""
7681
7682 # OPAC > Self Registration
7683 msgid ""
7684 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
7685 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
7686 "( HTML is allowed ):"
7687 msgstr ""
7688 "Geef de volgende aanvullende instructies aan gebruikers die zichzelf "
7689 "aanmelden via de OPAC (HTML is toegestaan):"
7690
7691 # OPAC > Self Registration
7692 msgid ""
7693 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns "
7694 "with |)"
7695 msgstr "(kolommen gescheiden door |)"
7696
7697 # OPAC > Self Registration
7698 msgid ""
7699 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
7700 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
7701 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
7702 "screen:"
7703 msgstr ""
7704
7705 # OPAC > Self Registration
7706 msgid ""
7707 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns "
7708 "with |)"
7709 msgstr "(kolommen gescheiden door |)"
7710
7711 # OPAC > Self Registration
7712 msgid ""
7713 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
7714 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
7715 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
7716 "registration screen:"
7717 msgstr ""
7718
7719 # OPAC > Self Registration
7720 msgid ""
7721 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
7722 msgstr "Gebruik de gebruiker categoriecode"
7723
7724 # OPAC > Self Registration
7725 msgid ""
7726 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
7727 "category for patrons registered via the OPAC."
7728 msgstr ""
7729 "als de standaard gebruikers categoriecode voor de via de OPAC geregistreerde "
7730 "gebruikers."
7731
7732 # OPAC > Self Registration
7733 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
7734 msgstr ""
7735
7736 # OPAC > Self Registration
7737 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
7738 msgstr ""
7739
7740 # OPAC > Self Registration
7741 msgid ""
7742 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
7743 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
7744 "already exists in the database."
7745 msgstr ""
7746
7747 # OPAC > Self Registration
7748 msgid ""
7749 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
7750 "registered via the OPAC, but not yet verified after"
7751 msgstr ""
7752 "Verwijder de via de OPAC geregistreerde gebruikers, maar nog niet "
7753 "gecontroleerde, na"
7754
7755 # OPAC > Self Registration
7756 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
7757 msgstr "dagen."
7758
7759 # OPAC > Self Registration
7760 msgid ""
7761 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
7762 msgstr ""
7763
7764 # OPAC > Self Registration
7765 msgid ""
7766 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
7767 "for the following libraries:"
7768 msgstr ""
7769
7770 # OPAC > Self Registration
7771 msgid ""
7772 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
7773 "listed."
7774 msgstr ""
7775
7776 # OPAC > Self Registration
7777 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
7778 msgstr ""
7779
7780 # OPAC > Self Registration
7781 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
7782 msgstr ""
7783
7784 # OPAC > Self Registration
7785 msgid ""
7786 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
7787 "patron has self registered."
7788 msgstr ""
7789
7790 # OPAC > Self Registration
7791 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
7792 msgstr "Vereis niet"
7793
7794 # OPAC > Self Registration
7795 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
7796 msgstr "Vereis"
7797
7798 # OPAC > Self Registration
7799 msgid ""
7800 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
7801 "patron verify his or herself via email."
7802 msgstr ""
7803 "dat een zelfregistrerende gebruiker zich controleert via haar of zijn e-mail."
7804
7805 # OPAC > Payments
7806 msgid ""
7807 "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge "
7808 "description as "
7809 msgstr ""
7810
7811 # OPAC > Payments
7812 msgid ""
7813 "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments "
7814 "is "
7815 msgstr ""
7816
7817 # OPAC > Payments
7818 msgid ""
7819 "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive "
7820 "payments is "
7821 msgstr ""
7822
7823 # OPAC > Payments
7824 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
7825 msgstr ""
7826
7827 # OPAC > Features
7828 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
7829 msgstr "Toon geen"
7830
7831 # OPAC > Features
7832 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
7833 msgstr "Toon een"
7834
7835 # OPAC > Features
7836 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
7837 msgstr "Citaat van de Dag op de OPAC hoofdpagina."
7838
7839 # OPAC > Features
7840 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
7841 msgstr "Sta toe"
7842
7843 # OPAC > Features
7844 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
7845 msgstr "Sta niet toe"
7846
7847 # OPAC > Features
7848 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
7849 msgstr "dat gebruikers reservaties op items plaatsen vanuit de OPAC."
7850
7851 # OPAC > Restricted page
7852 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
7853 msgstr ""
7854
7855 # OPAC > Restricted page
7856 msgid ""
7857 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
7858 msgstr ""
7859
7860 # OPAC > Restricted page
7861 msgid ""
7862 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
7863 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
7864 msgstr ""
7865
7866 # OPAC > Restricted page
7867 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
7868 msgstr ""
7869
7870 # OPAC > Restricted page
7871 msgid ""
7872 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
7873 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
7874 msgstr ""
7875
7876 # OPAC > Policy
7877 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
7878 msgstr "Zoek niet"
7879
7880 # OPAC > Policy
7881 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
7882 msgstr "Zoek"
7883
7884 # OPAC > Policy
7885 msgid ""
7886 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
7887 "registered at."
7888 msgstr "enkel in de bibliotheek waar een gebruiker is geregistreerd."
7889
7890 # OPAC > Shelf Browser
7891 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
7892 msgstr "Gebruik niet"
7893
7894 # OPAC > Shelf Browser
7895 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
7896 msgstr "Gebruik"
7897
7898 # OPAC > Shelf Browser
7899 msgid ""
7900 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
7901 "for the shelf browser."
7902 msgstr "de item collectie code om items te vinden voor de boekenplank."
7903
7904 # OPAC > Shelf Browser
7905 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
7906 msgstr "Gebruik niet"
7907
7908 # OPAC > Shelf Browser
7909 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
7910 msgstr "Gebruik"
7911
7912 # OPAC > Shelf Browser
7913 msgid ""
7914 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
7915 "items for the shelf browser."
7916 msgstr ""
7917 "de thuisbibliotheek van het item tijdens het verzamelen van items voor de "
7918 "boekenplank."
7919
7920 # OPAC > Shelf Browser
7921 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
7922 msgstr "Gebruik niet"
7923
7924 # OPAC > Shelf Browser
7925 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
7926 msgstr "Gebruik"
7927
7928 # OPAC > Shelf Browser
7929 msgid ""
7930 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
7931 "the shelf browser."
7932 msgstr "de item locatie om items te vinden voor de boekenplank."
7933
7934 # OPAC > Features
7935 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
7936 msgstr "Toon"
7937
7938 # OPAC > Features
7939 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
7940 msgstr "voornaam"
7941
7942 # OPAC > Features
7943 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
7944 msgstr "voor- en familienaam initiaal"
7945
7946 # OPAC > Features
7947 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
7948 msgstr "volledige naam"
7949
7950 # OPAC > Features
7951 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
7952 msgstr "familienaam"
7953
7954 # OPAC > Features
7955 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
7956 msgstr "geen naam"
7957
7958 # OPAC > Features
7959 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
7960 msgstr "van diegene die een opmerking schrijft in de OPAC."
7961
7962 # OPAC > Features
7963 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
7964 msgstr "gebruikersnaam"
7965
7966 # OPAC > Features
7967 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
7968 msgstr "Verberg"
7969
7970 # OPAC > Features
7971 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
7972 msgstr "Toon"
7973
7974 # OPAC > Features
7975 msgid ""
7976 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
7977 "avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail "
7978 "address."
7979 msgstr ""
7980
7981 # OPAC > Features
7982 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
7983 msgstr "Sta niet toe"
7984
7985 # OPAC > Features
7986 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
7987 msgstr "Sta toe"
7988
7989 # OPAC > Features
7990 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
7991 msgstr ""
7992 "dat er links naar sociale netwerken verschijnen in de OPAC detail pagina's"
7993
7994 # OPAC > Privacy
7995 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
7996 msgstr ""
7997
7998 # OPAC > Privacy
7999 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
8000 msgstr ""
8001
8002 # OPAC > Privacy
8003 msgid ""
8004 "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting "
8005 "is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
8006 msgstr ""
8007
8008 # OPAC > Privacy
8009 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
8010 msgstr "Traceer geen"
8011
8012 # OPAC > Privacy
8013 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
8014 msgstr "Traceer"
8015
8016 # OPAC > Privacy
8017 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
8018 msgstr "Traceer anoniem"
8019
8020 # OPAC > Privacy
8021 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
8022 msgstr "links waarop gebruikers klikken"
8023
8024 # OPAC > Appearance
8025 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
8026 msgstr "Toon geen"
8027
8028 # OPAC > Appearance
8029 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
8030 msgstr "Toon"
8031
8032 # OPAC > Appearance
8033 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
8034 msgstr "verloren items in zoekresultaten en detail pagina's."
8035
8036 # OPAC > Features
8037 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
8038 msgstr "Toon"
8039
8040 # OPAC > Features
8041 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
8042 msgstr "zoekresultaten in de RSS feed."
8043
8044 # OPAC > Features
8045 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
8046 msgstr "Sta toe"
8047
8048 # OPAC > Features
8049 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
8050 msgstr "Sta niet toe"
8051
8052 # OPAC > Features
8053 msgid ""
8054 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
8055 "OPAC."
8056 msgstr "dat gebruikers items bewaren in een tijdelijke \"Mandje\" op de OPAC."
8057
8058 # OPAC > Appearance
8059 msgid ""
8060 "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages "
8061 "in the OPAC:"
8062 msgstr "Voeg de volgende HTML toe aan de voetnoot op alle OPAC pagina's:"
8063
8064 # OPAC > Appearance
8065 msgid ""
8066 "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages "
8067 "in the OPAC:"
8068 msgstr "Voeg de volgende HTML toe aan de koptekst op alle OPAC pagina's:"
8069
8070 # OPAC > Appearance
8071 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
8072 msgstr "Gebruik de CSS stylesheet"
8073
8074 # OPAC > Appearance
8075 msgid ""
8076 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
8077 "default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
8078 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
8079 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
8080 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
8081 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
8082 "expected to start from your HTTP document root."
8083 msgstr ""
8084 "op alle pagina's van de OPAC, in plaats van de standaard css (gebruikt "
8085 "indien leeg gebleven). Vul een bestandsnaam, een volledig pad of volledige "
8086 "URL met de vorm <code>http://</code> in (indien het bestand op afstand "
8087 "staat). Noteer dat er bestandsnaam gebruikt wordt, het bestand in de css "
8088 "folder moet zitten voor elk actief thema en taal binnen in de Koha sjablonen "
8089 "folder. Een vol lokaal pad moet starten vanuit uw HTTP document root."
8090
8091 # OPAC > Privacy
8092 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
8093 msgstr "Sta toe"
8094
8095 # OPAC > Privacy
8096 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
8097 msgstr "Sta niet toe"
8098
8099 # OPAC > Privacy
8100 msgid ""
8101 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
8102 "out in the past."
8103 msgstr "dat gebruikers hun leesgeschiedenis zien."
8104
8105 # OPAC > Appearance
8106 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
8107 msgstr "Gebruik het"
8108
8109 # OPAC > Appearance
8110 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
8111 msgstr "thema voor de OPAC."
8112
8113 # OPAC > Features
8114 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
8115 msgstr "Sta toe"
8116
8117 # OPAC > Features
8118 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
8119 msgstr "Sta niet toe"
8120
8121 # OPAC > Features
8122 msgid ""
8123 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
8124 msgstr "dat gebruikers zich bij hun account aanmelden op de OPAC."
8125
8126 # OPAC > Features
8127 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
8128 msgstr "Sta toe"
8129
8130 # OPAC > Features
8131 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
8132 msgstr "Sta niet toe"
8133
8134 # OPAC > Features
8135 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
8136 msgstr "dat gebruikers opmerkingen geven op items in de OPAC."
8137
8138 # OPAC > Features
8139 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
8140 msgstr "Sta toe"
8141
8142 # OPAC > Features
8143 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
8144 msgstr "Sta niet toe"
8145
8146 # OPAC > Features
8147 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
8148 msgstr "dat gebruikers aankoopsuggesties maken in de OPAC."
8149
8150 # Patrons
8151 msgid "patrons.pref"
8152 msgstr "Gebruikers"
8153
8154 # Patrons > General
8155 msgid "patrons.pref General"
8156 msgstr ""
8157
8158 # Patrons > Norwegian patron database
8159 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
8160 msgstr ""
8161
8162 # Patrons > General
8163 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
8164 msgstr ""
8165
8166 # Patrons > General
8167 msgid ""
8168 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
8169 msgstr ""
8170
8171 # Patrons > General
8172 msgid ""
8173 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
8174 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
8175 "OPAC."
8176 msgstr ""
8177
8178 # Patrons > General
8179 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
8180 msgstr "Stuur geen"
8181
8182 # Patrons > General
8183 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
8184 msgstr "Stuur een"
8185
8186 # Patrons > General
8187 msgid ""
8188 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their "
8189 "account details."
8190 msgstr "een e-mail met de accountgegevens naar de pas ingeschreven gebruikers."
8191
8192 # Patrons > General
8193 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
8194 msgstr "Gebruik"
8195
8196 # Patrons > General
8197 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
8198 msgstr "alternatief"
8199
8200 # Patrons > General
8201 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
8202 msgstr "die Ausweisnummer"
8203
8204 # Patrons > General
8205 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
8206 msgstr "eerste geldige"
8207
8208 # Patrons > General
8209 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
8210 msgstr "thuis"
8211
8212 # Patrons > General
8213 msgid ""
8214 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
8215 "emails."
8216 msgstr "gebruiker e-mail adres om e-mails te sturen."
8217
8218 # Patrons > General
8219 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
8220 msgstr "werk"
8221
8222 # Patrons > General
8223 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
8224 msgstr "(kolommen scheiden met |)"
8225
8226 # Patrons > General
8227 msgid ""
8228 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the "
8229 "system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field "
8230 "cardnumber."
8231 msgstr ""
8232
8233 # Patrons > General
8234 msgid ""
8235 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
8236 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
8237 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
8238 "screen:"
8239 msgstr ""
8240
8241 # Patrons > General
8242 msgid ""
8243 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
8244 "new expiry date on"
8245 msgstr ""
8246 "Bij het vernieuwen van gebruikers, baseer je om de nieuwe vervaldag te "
8247 "berekenen op"
8248
8249 # Patrons > General
8250 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
8251 msgstr "de huidige datum."
8252
8253 # Patrons > General
8254 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
8255 msgstr "de huidige vervaldag voor de gebruikers."
8256
8257 # Patrons > General
8258 msgid ""
8259 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
8260 "date."
8261 msgstr ""
8262
8263 # Patrons > General
8264 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
8265 msgstr "(gescheiden door |)"
8266
8267 # Patrons > General
8268 msgid ""
8269 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
8270 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
8271 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
8272 "screen:"
8273 msgstr ""
8274
8275 # Patrons > General
8276 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
8277 msgstr "(meervoudige keuzes scheiden met |)"
8278
8279 # Patrons > General
8280 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
8281 msgstr "Ontleners kunnen volgende titels hebben:"
8282
8283 # Patrons > General
8284 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
8285 msgstr ""
8286
8287 # Patrons > General
8288 msgid ""
8289 "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the "
8290 "BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, "
8291 "defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
8292 msgstr ""
8293
8294 # Patrons > General
8295 msgid ""
8296 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
8297 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
8298 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
8299 msgstr ""
8300
8301 # Patrons > General
8302 msgid ""
8303 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
8304 "the current item has been checked out before."
8305 msgstr ""
8306
8307 # Patrons > General
8308 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
8309 msgstr ""
8310
8311 # Patrons > General
8312 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
8313 msgstr ""
8314
8315 # Patrons > General
8316 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
8317 msgstr ""
8318
8319 # Patrons > General
8320 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
8321 msgstr ""
8322
8323 # Patrons > General
8324 msgid ""
8325 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
8326 "default fields to be used during a patron search"
8327 msgstr ""
8328
8329 # Patrons > General
8330 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
8331 msgstr "Sta de mogelijkheid toe"
8332
8333 # Patrons > General
8334 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
8335 msgstr "Sta de mogelijkheid niet toe"
8336
8337 # Patrons > General
8338 msgid ""
8339 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
8340 "arbitrary files to a borrower record."
8341 msgstr ""
8342 "om eigen gekozen bestanden in te laden en te koppelen aan een "
8343 "gebruikersrecord."
8344
8345 # Patrons > General
8346 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
8347 msgstr "Sta toe"
8348
8349 # Patrons > General
8350 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
8351 msgstr "Sta niet toe"
8352
8353 # Patrons > General
8354 msgid ""
8355 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices "
8356 "patrons will receive and when they will receive them. Note: this only "
8357 "applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these "
8358 "settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
8359 msgstr ""
8360
8361 # Patrons > General
8362 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
8363 msgstr ""
8364
8365 # Patrons > General
8366 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
8367 msgstr ""
8368
8369 # Patrons > General
8370 msgid ""
8371 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
8372 "the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
8373 msgstr ""
8374
8375 # Patrons > General
8376 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
8377 msgstr "Maak niet mogelijk"
8378
8379 # Patrons > General
8380 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
8381 msgstr "Maak mogelijk"
8382
8383 # Patrons > General
8384 msgid ""
8385 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
8386 "custom attributes on patrons."
8387 msgstr ""
8388 "het zoeken, wijzigen en tonen van aangepaste attributen van gebruikers."
8389
8390 # Patrons > General
8391 msgid ""
8392 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
8393 msgstr ""
8394
8395 # Patrons > General
8396 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
8397 msgstr ""
8398
8399 # Patrons > General
8400 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
8401 msgstr ""
8402
8403 # Patrons > General
8404 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
8405 msgstr ""
8406
8407 # Patrons > General
8408 msgid ""
8409 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
8410 "to a category with an enrollment fee."
8411 msgstr ""
8412
8413 # Patrons > General
8414 msgid ""
8415 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
8416 "specified in the circulation rules matrix."
8417 msgstr ""
8418 "Indien leeg is er geen grens. Individuele item caps staan gedefinieerd in de "
8419 "circulatieregels matrix."
8420
8421 # Patrons > General
8422 msgid ""
8423 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
8424 msgstr ""
8425 "De boete om te laat terug te brengen van alle uitleningen zal stijgen tot"
8426
8427 # Patrons > General
8428 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
8429 msgstr "[% local_currency %]."
8430
8431 # Patrons > General
8432 msgid ""
8433 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
8434 "when a patron's card will expire in"
8435 msgstr ""
8436
8437 # Patrons > General
8438 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
8439 msgstr ""
8440
8441 # Patrons > Norwegian patron database
8442 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
8443 msgstr ""
8444
8445 # Patrons > Norwegian patron database
8446 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
8447 msgstr ""
8448
8449 # Patrons > Norwegian patron database
8450 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
8451 msgstr ""
8452
8453 # Patrons > Norwegian patron database
8454 msgid ""
8455 "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the "
8456 "Norwegian national patron database via the"
8457 msgstr ""
8458
8459 # Patrons > Norwegian patron database
8460 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
8461 msgstr ""
8462
8463 # Patrons > Norwegian patron database
8464 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
8465 msgstr ""
8466
8467 # Patrons > Norwegian patron database
8468 msgid ""
8469 "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian "
8470 "national patron database after a local search result was found."
8471 msgstr ""
8472
8473 # Patrons > Norwegian patron database
8474 msgid ""
8475 "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base "
8476 "Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
8477 msgstr ""
8478
8479 # Patrons > Norwegian patron database
8480 msgid ""
8481 "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian "
8482 "national patron database using the username"
8483 msgstr ""
8484
8485 # Patrons > Norwegian patron database
8486 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
8487 msgstr ""
8488
8489 # Patrons > General
8490 msgid ""
8491 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
8492 "to expire or has expired"
8493 msgstr ""
8494
8495 # Patrons > General
8496 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
8497 msgstr "dagen op voorhand."
8498
8499 # Patrons > General
8500 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
8501 msgstr ""
8502
8503 # Patrons > General
8504 msgid ""
8505 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add "
8506 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
8507 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
8508 "individual fields in that form will be ignored."
8509 msgstr ""
8510
8511 # Patrons > General
8512 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
8513 msgstr "Toon, standaard"
8514
8515 # Patrons > General
8516 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
8517 msgstr "resultaten per pagina in de personeelsmodule."
8518
8519 # Patrons > General
8520 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
8521 msgstr ""
8522
8523 # Patrons > General
8524 msgid ""
8525 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
8526 msgstr ""
8527
8528 # Patrons > General
8529 msgid ""
8530 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
8531 "superlibrarian privileges. Note: A permitted user needs to have the "
8532 "'permissions' flag (if no superlibrarian)."
8533 msgstr ""
8534
8535 # Patrons > General
8536 msgid ""
8537 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one "
8538 "lowercase and one uppercase)."
8539 msgstr ""
8540
8541 # Patrons > General
8542 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
8543 msgstr ""
8544
8545 # Patrons > General
8546 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
8547 msgstr ""
8548
8549 # Patrons > General
8550 msgid ""
8551 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
8552 msgstr ""
8553
8554 # Patrons > General
8555 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
8556 msgstr ""
8557
8558 # Patrons > General
8559 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
8560 msgstr "Gebruik de SMS::Send::"
8561
8562 # Patrons > General
8563 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
8564 msgstr ""
8565
8566 # Patrons > General
8567 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
8568 msgstr "driver om SMS'en te sturen."
8569
8570 # Patrons > General
8571 msgid ""
8572 "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). "
8573 "Default if empty: location|itype|ccode"
8574 msgstr ""
8575
8576 # Patrons > General
8577 msgid ""
8578 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
8579 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
8580 msgstr ""
8581 "Toon de volgende velden uit de items database tabel als een kolom op de "
8582 "statistieken tab op de gebruikers record: "
8583
8584 # Patrons > General
8585 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
8586 msgstr "Sta geen"
8587
8588 # Patrons > General
8589 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
8590 msgstr "Sta"
8591
8592 # Patrons > General
8593 msgid ""
8594 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
8595 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
8596 "supported)."
8597 msgstr ""
8598 "telefoonberichten aan de gebruiker toe met Talking Tech i-tiva (te late "
8599 "werken, vervaldag nadert en reserveringen worden tot nu ondersteund)."
8600
8601 # Patrons > General
8602 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
8603 msgstr ""
8604
8605 # Patrons > General
8606 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
8607 msgstr ""
8608
8609 # Patrons > General
8610 msgid ""
8611 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Everytime a patron will connect, the "
8612 "borrowers.lastseen will be updated with the current time."
8613 msgstr ""
8614
8615 # Patrons > General
8616 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
8617 msgstr ""
8618
8619 # Patrons > General
8620 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
8621 msgstr "Stel"
8622
8623 # Patrons > General
8624 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
8625 msgstr "Stel niet"
8626
8627 # Patrons > General
8628 msgid ""
8629 "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system "
8630 "preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
8631 msgstr ""
8632
8633 # Patrons > General
8634 msgid ""
8635 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
8636 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
8637 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
8638 "default to 26345000012942)."
8639 msgstr ""
8640 "in dat het standaard kaartnummerveld op het gebruikers toevoegende venster "
8641 "wijst naar het volgend beschikbaar kaartnummer (bijvoorbeeld, als het hoogst "
8642 "gebruikte kaartnummer 26345000012941 is, dan zal dit veld standaard wijzen "
8643 "naar 26345000012942)."
8644
8645 # Patrons > General
8646 msgid ""
8647 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
8648 "Leave empty to deactivate"
8649 msgstr "(meerdere keuzes scheiden met |). Leeg laten om af te zetten"
8650
8651 # Patrons > General
8652 msgid ""
8653 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
8654 "they guarantee:"
8655 msgstr "Garantiegevers kunnen dit verwantschap hebben met wie ze garanderen:"
8656
8657 # Patrons > General
8658 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
8659 msgstr "Sta toe"
8660
8661 # Patrons > General
8662 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
8663 msgstr "Sta niet toe"
8664
8665 # Patrons > General
8666 msgid ""
8667 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
8668 "hold history (reading history is still stored, regardless of staff being "
8669 "allowed access or not)."
8670 msgstr ""
8671
8672 # Patrons > General
8673 msgid ""
8674 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
8675 "be at least"
8676 msgstr ""
8677 "De aanmeld wachtwoorden van het personeel en gebruikers moeten minstens"
8678
8679 # Patrons > General
8680 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
8681 msgstr "karakters lang zijn."
8682
8683 # Patrons > General
8684 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
8685 msgstr "Sta toe"
8686
8687 # Patrons > General
8688 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
8689 msgstr "Sta niet toe"
8690
8691 # Patrons > General
8692 msgid ""
8693 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
8694 "the staff client."
8695 msgstr ""
8696 "dat er afbeeldingen van gebruikers geĆ¼pload en getoond worden in de "
8697 "personeelsmodule."
8698
8699 # Patrons > General
8700 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
8701 msgstr "Bewaar en toon"
8702
8703 # Patrons > General
8704 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
8705 msgstr "Bewaar en toon geen"
8706
8707 # Patrons > General
8708 msgid ""
8709 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
8710 msgstr "familienamen in hoofdletters."
8711
8712 # Patrons > General
8713 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
8714 msgstr "Sta toe"
8715
8716 # Patrons > General
8717 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
8718 msgstr "Sta niet toe"
8719
8720 # Patrons > General
8721 msgid ""
8722 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
8723 "to request a discharge."
8724 msgstr ""
8725
8726 # Searching
8727 msgid "searching.pref"
8728 msgstr "Zoeken"
8729
8730 # Searching > Features
8731 msgid "searching.pref Features"
8732 msgstr "Kenmerken"
8733
8734 # Searching > Results Display
8735 msgid "searching.pref Results Display"
8736 msgstr "Zoekresultaten"
8737
8738 # Searching > Search Form
8739 msgid "searching.pref Search Form"
8740 msgstr "Zoekvorm"
8741
8742 # Searching > Search Form
8743 msgid ""
8744 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
8745 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
8746 msgstr ""
8747
8748 # Searching > Search Form
8749 msgid ""
8750 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
8751 "values with | or ,)."
8752 msgstr ""
8753
8754 # Searching > Search Form
8755 msgid ""
8756 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
8757 "advanced search drop-down to the"
8758 msgstr ""
8759
8760 # Searching > Search Form
8761 msgid ""
8762 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
8763 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</"
8764 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
8765 msgstr ""
8766 "<em>Momenteel ondersteunde waarden</em>: Item types (<strong>itemtypes</"
8767 "strong>), Collectie codes (<strong>ccode</strong>) en boeknummer "
8768 "(<strong>loc</strong>)."
8769
8770 # Searching > Search Form
8771 msgid ""
8772 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side "
8773 "advanced search for limiting searches on the"
8774 msgstr ""
8775 "Toon tabbladen in de OPAC- en personeelsmodule uitgebreid zoeken pagina om "
8776 "beperkend te zoeken op"
8777
8778 # Searching > Search Form
8779 msgid ""
8780 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
8781 "appear in the order listed.<br/>"
8782 msgstr ""
8783 "velden (keuzes scheiden door |). De tabbladen verschijnen in deze orde.<br/>"
8784
8785 # Searching > Features
8786 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
8787 msgstr ""
8788
8789 # Searching > Features
8790 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
8791 msgstr ""
8792
8793 # Searching > Features
8794 msgid ""
8795 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results fromt the "
8796 "bibliographic record detail page in staff client."
8797 msgstr ""
8798
8799 # Searching > Results Display
8800 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
8801 msgstr ""
8802
8803 # Searching > Results Display
8804 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
8805 msgstr ""
8806
8807 # Searching > Results Display
8808 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
8809 msgstr ""
8810
8811 # Searching > Results Display
8812 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
8813 msgstr ""
8814
8815 # Searching > Features
8816 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
8817 msgstr ""
8818
8819 # Searching > Features
8820 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
8821 msgstr ""
8822
8823 # Searching > Features
8824 msgid ""
8825 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
8826 "client."
8827 msgstr ""
8828
8829 # Searching > Results Display
8830 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
8831 msgstr "Verkort de facetten lengte tot"
8832
8833 # Searching > Results Display
8834 msgid ""
8835 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
8836 "interface."
8837 msgstr "karakters, in de OPAC/personeel module."
8838
8839 # Searching > Results Display
8840 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
8841 msgstr ""
8842
8843 # Searching > Results Display
8844 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
8845 msgstr ""
8846
8847 # Searching > Features
8848 msgid ""
8849 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred "
8850 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
8851 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
8852 msgstr ""
8853 " <i>zie uit</i> (niet aangeraden vorm) hoofdingen in bibliografische "
8854 "zoekopdrachten. Even opmerken: u zal uw bibliografische database moeten "
8855 "reĆÆndexeren als u deze voorkeur wijzigt."
8856
8857 # Searching > Features
8858 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
8859 msgstr "Voeg niet toe"
8860
8861 # Searching > Features
8862 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
8863 msgstr "Voeg toe"
8864
8865 # Searching > Search Form
8866 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
8867 msgstr "Standaard,"
8868
8869 # Searching > Search Form
8870 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
8871 msgstr "gebruik niet de"
8872
8873 # Searching > Search Form
8874 msgid ""
8875 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
8876 "callnumber and standard number staff client searches"
8877 msgstr ""
8878 "operator \"phr\" in het plaatskenmerk en standaard nummer beheerder klant "
8879 "opzoekingen"
8880
8881 # Searching > Search Form
8882 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
8883 msgstr "gebruik de"
8884
8885 # Searching > Search Form
8886 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
8887 msgstr ""
8888
8889 # Searching > Search Form
8890 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
8891 msgstr ""
8892
8893 # Searching > Search Form
8894 msgid ""
8895 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged "
8896 "history to the next user."
8897 msgstr ""
8898
8899 # Searching > Search Form
8900 msgid ""
8901 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next "
8902 "client."
8903 msgstr ""
8904
8905 # Searching > Results Display
8906 msgid ""
8907 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
8908 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
8909 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
8910 msgstr ""
8911
8912 # Searching > Results Display
8913 msgid ""
8914 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
8915 "for no limit."
8916 msgstr ""
8917
8918 # Searching > Results Display
8919 msgid ""
8920 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
8921 "many items, only check the availability status for the first"
8922 msgstr ""
8923
8924 # Searching > Results Display
8925 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
8926 msgstr ""
8927
8928 # Searching > Results Display
8929 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
8930 msgstr "Toon geen"
8931
8932 # Searching > Results Display
8933 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
8934 msgstr "Toon"
8935
8936 # Searching > Results Display
8937 msgid ""
8938 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call "
8939 "number in OPAC search results."
8940 msgstr ""
8941 "thuisbibliotheek, boeknummer en locatie van een item in de OPAC "
8942 "zoekresultaten."
8943
8944 # Searching > Search Form
8945 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
8946 msgstr "Standaard,"
8947
8948 # Searching > Search Form
8949 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
8950 msgstr "gebruik niet de"
8951
8952 # Searching > Search Form
8953 msgid ""
8954 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
8955 "callnumber and standard number OPAC searches"
8956 msgstr ""
8957 "operator \"phr\" in het plaatskenmerk en standaard nummer OPAC opzoekingen"
8958
8959 # Searching > Search Form
8960 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
8961 msgstr "gebruik de"
8962
8963 # Searching > Results Display
8964 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
8965 msgstr ","
8966
8967 # Searching > Results Display
8968 msgid ""
8969 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
8970 "OPAC by"
8971 msgstr "Sorteer standaard de zoekresultaten in de OPAC volgens"
8972
8973 # Searching > Results Display
8974 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
8975 msgstr "oplopend."
8976
8977 # Searching > Results Display
8978 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
8979 msgstr "auteur"
8980
8981 # Searching > Results Display
8982 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
8983 msgstr "standplaatsnummer"
8984
8985 # Searching > Results Display
8986 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
8987 msgstr "datum van toevoeging"
8988
8989 # Searching > Results Display
8990 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
8991 msgstr "datum van uitgave"
8992
8993 # Searching > Results Display
8994 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
8995 msgstr "aflopend."
8996
8997 # Searching > Results Display
8998 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
8999 msgstr "van A tot Z."
9000
9001 # Searching > Results Display
9002 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
9003 msgstr "van Z tot A."
9004
9005 # Searching > Results Display
9006 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
9007 msgstr "belangrijkheid"
9008
9009 # Searching > Results Display
9010 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
9011 msgstr "titel"
9012
9013 # Searching > Results Display
9014 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
9015 msgstr "totaal aantal ontleningen"
9016
9017 # Searching > Results Display
9018 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
9019 msgstr "Toon standaard"
9020
9021 # Searching > Results Display
9022 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
9023 msgstr "resultaten per OPAC pagina."
9024
9025 # Searching > Features
9026 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
9027 msgstr "Gebruik niet"
9028
9029 # Searching > Features
9030 msgid ""
9031 "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the "
9032 "OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
9033 msgstr ""
9034 "PazPar2 om gelijkaardige resultaten van de OPAC te groeperen. Dit vereist "
9035 "dat PazPar2 geĆÆnstalleerd en ingesteld is."
9036
9037 # Searching > Features
9038 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
9039 msgstr "Gebruik"
9040
9041 # Searching > Features
9042 msgid ""
9043 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
9044 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
9045 msgstr ""
9046 "<br />(Het karakter * gebruikt u als volgt: <cite>Har*</cite> of "
9047 "<cite>*loggen</cite>.)"
9048
9049 # Searching > Features
9050 msgid ""
9051 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
9052 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
9053 "cite>)"
9054 msgstr ""
9055 "Zoek met jokers (dan zal, bijvoorbeeld, <cite>Har</cite> zowel <cite>Harry</"
9056 "cite> als <cite>harp</cite> vinden)"
9057
9058 # Searching > Features
9059 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
9060 msgstr "automatisch."
9061
9062 # Searching > Features
9063 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
9064 msgstr "enkel bij gebruik met *."
9065
9066 # Searching > Features
9067 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
9068 msgstr "Probeer geen"
9069
9070 # Searching > Features
9071 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
9072 msgstr "Probeer"
9073
9074 # Searching > Features
9075 msgid ""
9076 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
9077 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
9078 "cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
9079 msgstr ""
9080 "gelijk gespelde woorden te paren tijdens het zoeken (bijvoorbeeld, zoeken "
9081 "naar <cite>flang</cite> zal <cite>flange</cite> en <cite>fang</cite> vinden; "
9082 "VEREIST ZEBRA)."
9083
9084 # Searching > Features
9085 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
9086 msgstr "Probeer geen"
9087
9088 # Searching > Features
9089 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
9090 msgstr "Probeer"
9091
9092 # Searching > Features
9093 msgid ""
9094 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
9095 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
9096 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
9097 msgstr ""
9098 "woorden met de zelfde stam te vinden tijdens het zoeken (bijvoorbeeld, "
9099 "zoeken naar <cite>enabling</cite> zal <cite>enable</cite> en <cite>enabled</"
9100 "cite> vinden; VEREIST ZEBRA)."
9101
9102 # Searching > Features
9103 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
9104 msgstr "Maak het onmogelijk"
9105
9106 # Searching > Features
9107 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
9108 msgstr "Maak het mogelijk"
9109
9110 # Searching > Features
9111 msgid ""
9112 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
9113 "(REQUIRES ZEBRA)."
9114 msgstr "zoekresultaten te ordenen volgens belangrijkheid (VEREIST ZEBRA)."
9115
9116 # Searching > Results Display
9117 msgid ""
9118 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
9119 msgstr ""
9120
9121 # Searching > Results Display
9122 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
9123 msgstr "nooit"
9124
9125 # Searching > Results Display
9126 msgid ""
9127 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note "
9128 "that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
9129 msgstr ""
9130
9131 # Searching > Results Display
9132 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
9133 msgstr "wel"
9134
9135 # Searching > Features
9136 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
9137 msgstr "Verbied"
9138
9139 # Searching > Features
9140 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
9141 msgstr "Verplicht"
9142
9143 # Searching > Features
9144 msgid ""
9145 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
9146 "Staff Client to search only for complete-subfield matches."
9147 msgstr ""
9148 "het opsporen van onderwerpen in de OPAC en personeelsmodule om alleen "
9149 "volledige subvelden te vinden."
9150
9151 # Searching > Features
9152 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
9153 msgstr "Voeg geen"
9154
9155 # Searching > Features
9156 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
9157 msgstr "Voeg"
9158
9159 # Searching > Features
9160 msgid ""
9161 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
9162 "by clicking on subject tracings."
9163 msgstr ""
9164 "onderverdelingen toe als er gezocht wordt door het klikken op opgespoorde "
9165 "onderwerpen."
9166
9167 # Searching > Results Display
9168 msgid ""
9169 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
9170 "separator for UNIMARC authors facets"
9171 msgstr "Gebruik de volgende tekst als separator voor UNIMARC auteursfacetten"
9172
9173 # Searching > Features
9174 msgid ""
9175 "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will "
9176 "not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have "
9177 "activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way "
9178 "for Koha to figure this out on its own."
9179 msgstr ""
9180 "ICU Zebra indexatie. Even opmerken: Deze instelling wijzigt de Zebra "
9181 "indexatie niet. Het vertelt Koha enkel dat u de ICU indexatie kiest en "
9182 "ingesteld heeft, want Koha kan dit anders niet te weten komen."
9183
9184 # Searching > Features
9185 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
9186 msgstr "Gebruik niet de"
9187
9188 # Searching > Features
9189 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
9190 msgstr "Gebruik de"
9191
9192 # Searching > Features
9193 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
9194 msgstr "Probeer niet"
9195
9196 # Searching > Features
9197 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
9198 msgstr "Probeer"
9199
9200 # Searching > Features
9201 msgid ""
9202 "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing "
9203 "queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have "
9204 "QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
9205 msgstr ""
9206 "de QueryParser te gebruiken voor het parseren van zoekopdrachten. Even "
9207 "opgelet: dit aanzetten zal geen impact hebben als u de QueryParser niet "
9208 "installeerde, en alles zal normaal blijven werken."
9209
9210 # Searching > Results Display
9211 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
9212 msgstr ","
9213
9214 # Searching > Results Display
9215 msgid ""
9216 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
9217 "staff client by"
9218 msgstr "Sorteer standaard de zoekresultaten in de personeelsmodule volgens"
9219
9220 # Searching > Results Display
9221 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
9222 msgstr "oplopend."
9223
9224 # Searching > Results Display
9225 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
9226 msgstr "auteur"
9227
9228 # Searching > Results Display
9229 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
9230 msgstr "standplaatsnummer"
9231
9232 # Searching > Results Display
9233 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
9234 msgstr "datum van toevoeging"
9235
9236 # Searching > Results Display
9237 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
9238 msgstr "datum van uitgave"
9239
9240 # Searching > Results Display
9241 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
9242 msgstr "aflopend."
9243
9244 # Searching > Results Display
9245 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
9246 msgstr "van A tot Z."
9247
9248 # Searching > Results Display
9249 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
9250 msgstr "van Z tot A."
9251
9252 # Searching > Results Display
9253 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
9254 msgstr "belangrijkheid"
9255
9256 # Searching > Results Display
9257 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
9258 msgstr "titel"
9259
9260 # Searching > Results Display
9261 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
9262 msgstr "totaal aantal ontleningen"
9263
9264 # Searching > Results Display
9265 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
9266 msgstr "Tel geen"
9267
9268 # Searching > Results Display
9269 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
9270 msgstr "Tel"
9271
9272 # Searching > Results Display
9273 msgid ""
9274 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
9275 "numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. "
9276 "Applies to OPAC and staff interface."
9277 msgstr ""
9278 "facetten op. De belangrijkheid van deze getallen is sterk afhankelijk van de "
9279 "waarde van de maxRecordsForFacets voorkeur. Voor zowel OPAC als "
9280 "personeelsmodule."
9281
9282 # Searching > Search Form
9283 msgid ""
9284 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
9285 "advanced search pages."
9286 msgstr ""
9287 "\"Meer opties\" op de zoekresultaten pagina's van de OPAC en "
9288 "personeelsmodule."
9289
9290 # Searching > Search Form
9291 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
9292 msgstr "Standaard, vertoon"
9293
9294 # Searching > Search Form
9295 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
9296 msgstr "nooit"
9297
9298 # Searching > Search Form
9299 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
9300 msgstr "wel"
9301
9302 # Searching > Results Display
9303 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
9304 msgstr "Toon tot"
9305
9306 # Searching > Results Display
9307 msgid ""
9308 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search "
9309 "results"
9310 msgstr "items per biblio in de zoekresultaten"
9311
9312 # Searching > Results Display
9313 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
9314 msgstr "Bouw facetten op aan de hand van"
9315
9316 # Searching > Results Display
9317 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
9318 msgstr "records uit de zoekresultaten."
9319
9320 # Searching > Results Display
9321 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
9322 msgstr "Toon, standaard"
9323
9324 # Searching > Results Display
9325 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
9326 msgstr "resultaten per pagina in de personeelsmodule."
9327
9328 # Serials
9329 msgid "serials.pref"
9330 msgstr "Reeksen"
9331
9332 # Serials
9333 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
9334 msgstr "Toon de"
9335
9336 # Serials
9337 msgid ""
9338 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
9339 "OPAC."
9340 msgstr "laatste nummers van een reeks in de OPAC."
9341
9342 # Serials
9343 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
9344 msgstr "Voeg een"
9345
9346 # Serials
9347 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
9348 msgstr "Voeg geen"
9349
9350 # Serials
9351 msgid ""
9352 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its "
9353 "attached serial is renewed."
9354 msgstr "suggestie toe aan de biblio als de verbonden reeks is verlengd."
9355
9356 # Serials
9357 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
9358 msgstr "Plaats geen"
9359
9360 # Serials
9361 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
9362 msgstr "Plaats een"
9363
9364 # Serials
9365 msgid ""
9366 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
9367 "a routing list."
9368 msgstr ""
9369 "reservatie op een ontvangen reeks als dit op een circulatielijst staat."
9370
9371 # Serials
9372 msgid ""
9373 "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
9374 msgstr "Voeg volgende nota toe aan alle verdeellijsten:"
9375
9376 # Serials
9377 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
9378 msgstr ""
9379
9380 # Serials
9381 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
9382 msgstr ""
9383
9384 # Serials
9385 msgid ""
9386 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
9387 msgstr ""
9388
9389 # Serials
9390 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
9391 msgstr "Toon de"
9392
9393 # Serials
9394 msgid ""
9395 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
9396 "the staff client."
9397 msgstr "laatste nummers van een reeks in de personeelsmodule."
9398
9399 # Serials
9400 msgid ""
9401 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
9402 "not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
9403 msgstr ""
9404 "Lijst van velden die niet overschreven mogen worden als een abonnement "
9405 "gekopieerd wordt (gescheiden met |)"
9406
9407 # Serials
9408 msgid ""
9409 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
9410 "for a bibliographic record, preselect"
9411 msgstr "Kies, tijdens het weegeven van een bibliografisch abonnement record"
9412
9413 # Serials
9414 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
9415 msgstr "korte geschiedenis"
9416
9417 # Serials
9418 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
9419 msgstr "volledige geschiedenis"
9420
9421 # Serials
9422 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
9423 msgstr "het overzicht van de issues."
9424
9425 # Serials
9426 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
9427 msgstr ""
9428
9429 # Serials
9430 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
9431 msgstr ""
9432
9433 # Serials
9434 msgid ""
9435 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
9436 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
9437 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-"
9438 "level_itypes syspref must be set to specific item."
9439 msgstr ""
9440
9441 # Serials
9442 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
9443 msgstr "Reservaties tab"
9444
9445 # Serials
9446 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
9447 msgstr "Reeksen Verzameling tab"
9448
9449 # Serials
9450 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
9451 msgstr "Toon de"
9452
9453 # Serials
9454 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
9455 msgstr "Abonnementen tab"
9456
9457 # Serials
9458 msgid ""
9459 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
9460 "Please note that the Serial Collection tab is currently available only for "
9461 "UNIMARC."
9462 msgstr ""
9463 "als standaard tab voor reeksen in de OPAC. Noteer dat de Reeksen Verzameling "
9464 "tab enkel beschikbaar is in UNIMARC."
9465
9466 # Staff Client
9467 msgid "staff_client.pref"
9468 msgstr "Personeelsmodule"
9469
9470 # Staff Client > Appearance
9471 msgid "staff_client.pref Appearance"
9472 msgstr "Uiterlijk"
9473
9474 # Staff Client > Options
9475 msgid "staff_client.pref Options"
9476 msgstr "Opties"
9477
9478 # Staff Client > Options
9479 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
9480 msgstr ""
9481
9482 # Staff Client > Options
9483 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
9484 msgstr ""
9485
9486 # Staff Client > Options
9487 msgid ""
9488 "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio "
9489 "alerts section of administration."
9490 msgstr ""
9491
9492 # Staff Client > Appearance
9493 msgid ""
9494 "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option "
9495 "must be turned on."
9496 msgstr ""
9497
9498 # Staff Client > Appearance
9499 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
9500 msgstr ""
9501
9502 # Staff Client > Appearance
9503 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
9504 msgstr ""
9505
9506 # Staff Client > Appearance
9507 msgid ""
9508 "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as "
9509 "an image on: "
9510 msgstr "Toon de URI in het 856u veld als een afbeelding op: "
9511
9512 # Staff Client > Appearance
9513 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
9514 msgstr ""
9515
9516 # Staff Client > Appearance
9517 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
9518 msgstr ""
9519
9520 # Staff Client > Appearance
9521 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
9522 msgstr "Toon niet"
9523
9524 # Staff Client > Appearance
9525 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
9526 msgstr "Toon"
9527
9528 # Staff Client > Appearance
9529 msgid ""
9530 "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type "
9531 "icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
9532 msgstr ""
9533 "het formaat, publiek, en materiaaltype icons in XSLT MARC21 resultaten en "
9534 "detail pagina's in de beheerdersmodule."
9535
9536 # Staff Client > Options
9537 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
9538 msgstr "Toon geen"
9539
9540 # Staff Client > Options
9541 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
9542 msgstr "Toon"
9543
9544 # Staff Client > Options
9545 msgid ""
9546 "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
9547 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
9548 msgstr ""
9549 "namen van gebruikers die ontleende werken of in reservatie hebben op de "
9550 "detail pagina's of het \"Plaats Reservatie\" venster."
9551
9552 # Staff Client > Options
9553 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
9554 msgstr ""
9555
9556 # Staff Client > Options
9557 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
9558 msgstr ""
9559
9560 # Staff Client > Options
9561 msgid ""
9562 "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for "
9563 "'Search the catalog' boxes."
9564 msgstr ""
9565
9566 # Staff Client > Appearance
9567 msgid ""
9568 "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
9569 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
9570 msgstr ""
9571
9572 # Staff Client > Appearance
9573 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
9574 msgstr "Gebruik deze afbeelding"
9575
9576 # Staff Client > Appearance
9577 msgid ""
9578 "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This "
9579 "should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9580 msgstr ""
9581 "als het icoon voor de Personeelsmodule. (Dit moet een volledige URL zijn, "
9582 "startend met <code>http://</code>.)"
9583
9584 # Staff Client > Appearance
9585 msgid ""
9586 "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
9587 "More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of "
9588 "links or blank):"
9589 msgstr ""
9590 "Toon de volgende HTML links van het Meer menu bovenaan elke pagina van de "
9591 "personeelsmodule (moet een lijst van links zijn of leeg):"
9592
9593 # Staff Client > Appearance
9594 msgid ""
9595 "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
9596 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
9597 msgstr ""
9598
9599 # Staff Client > Appearance
9600 msgid ""
9601 "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
9602 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
9603 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
9604 "and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
9605 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
9606 msgstr ""
9607
9608 # Staff Client > Appearance
9609 msgid ""
9610 "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in "
9611 "the staff client:"
9612 msgstr "Voeg deze CSS toe aan elke pagina van de personeelsmodule:"
9613
9614 # Staff Client > Appearance
9615 msgid ""
9616 "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
9617 "pages in the staff client:"
9618 msgstr ""
9619
9620 # Staff Client > Appearance
9621 msgid ""
9622 "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own "
9623 "column on the main page of the staff client:"
9624 msgstr ""
9625 "Toon de volgende HTML in een eigen kolom op de hoofdpagina van de "
9626 "personeelsmodule:"
9627
9628 # Staff Client > Appearance
9629 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
9630 msgstr "Voeg deze stylesheet toe aan"
9631
9632 # Staff Client > Appearance
9633 msgid ""
9634 "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
9635 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9636 msgstr ""
9637
9638 # Staff Client > Options
9639 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
9640 msgstr ""
9641
9642 # Staff Client > Options
9643 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
9644 msgstr ""
9645
9646 # Staff Client > Options
9647 msgid ""
9648 "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail "
9649 "page."
9650 msgstr ""
9651
9652 # Staff Client > Appearance
9653 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
9654 msgstr ""
9655
9656 # Staff Client > Appearance
9657 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
9658 msgstr ""
9659
9660 # Staff Client > Appearance
9661 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
9662 msgstr ""
9663
9664 # Staff Client > Appearance
9665 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
9666 msgstr ""
9667
9668 # Staff Client > Appearance
9669 msgid ""
9670 "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
9671 "staff client login page"
9672 msgstr ""
9673
9674 # Staff Client > Options
9675 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
9676 msgstr ""
9677
9678 # Staff Client > Options
9679 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
9680 msgstr ""
9681
9682 # Staff Client > Options
9683 msgid ""
9684 "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing "
9685 "certain HTML system preferences."
9686 msgstr ""
9687
9688 # Staff Client > Appearance
9689 msgid ""
9690 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
9691 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value="
9692 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
9693 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
9694 "\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt "
9695 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
9696 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9697 msgstr ""
9698 "<br />Opties:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
9699 "\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leeg laten</a> voor \"geen xslt\"</"
9700 "li><li>voer in \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
9701 "\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">voorinstelling</a>\" voor de "
9702 "voorinstelling</li><li>geef het pad om een xslt bestand te gebruiken</"
9703 "li><li>geef een URL voor een extern gekozen stylesheet.</li></ul>{langcode} "
9704 "zal aangepast worden aan de huidige interface taal"
9705
9706 # Staff Client > Appearance
9707 msgid ""
9708 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client "
9709 "using XSLT stylesheet at: "
9710 msgstr "Toon details in de personeelsmodule met deze XSLT stylesheet: "
9711
9712 # Staff Client > Appearance
9713 msgid ""
9714 "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
9715 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
9716 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
9717 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
9718 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
9719 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
9720 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9721 msgstr ""
9722
9723 # Staff Client > Appearance
9724 msgid ""
9725 "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using "
9726 "XSLT stylesheet at: "
9727 msgstr ""
9728
9729 # Staff Client > Appearance
9730 msgid ""
9731 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
9732 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value="
9733 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
9734 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
9735 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
9736 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
9737 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9738 msgstr ""
9739 "<br />Opties:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
9740 "\"XSLTresultsDisplay\" data-value=\"\">Leeg laten</a> voor \"geen xslt\"</"
9741 "li><li>voer in \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
9742 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">voorinstelling</a>\" voor de "
9743 "voorinstelling</li><li>geef het pad om een xslt bestand te gebruiken</"
9744 "li><li>geef een URL voor een extern gekozen stylesheet.</li></ul>{langcode} "
9745 "zal aangepast worden aan de huidige interface taal"
9746
9747 # Staff Client > Appearance
9748 msgid ""
9749 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client "
9750 "using XSLT stylesheet at: "
9751 msgstr "Toon details in de personeelsmodule met deze XSLT stylesheet: "
9752
9753 # Staff Client > Appearance
9754 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
9755 msgstr "Gebruik include bestanden van de"
9756
9757 # Staff Client > Appearance
9758 msgid ""
9759 "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
9760 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
9761 msgstr ""
9762 "folder in de template folder, in plaats van <code>includes/</code>. (Laat "
9763 "leeg om niet te gebruiken)"
9764
9765 # Staff Client > Options
9766 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
9767 msgstr "Toon geen"
9768
9769 # Staff Client > Options
9770 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
9771 msgstr "Toon wel"
9772
9773 # Staff Client > Options
9774 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
9775 msgstr "mandje keuze in de personeelsmodule."
9776
9777 # Staff Client > Appearance
9778 msgid ""
9779 "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
9780 "stylesheet"
9781 msgstr ""
9782
9783 # Staff Client > Appearance
9784 msgid ""
9785 "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
9786 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
9787 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
9788 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
9789 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
9790 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
9791 "expected to start from your HTTP document root."
9792 msgstr ""
9793
9794 # Staff Client > Appearance
9795 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
9796 msgstr ""
9797
9798 # Staff Client > Appearance
9799 msgid ""
9800 "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, "
9801 "instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just "
9802 "a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</"
9803 "code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just "
9804 "enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active "
9805 "theme and language within the Koha templates directory. A full local path is "
9806 "expected to start from your HTTP document root."
9807 msgstr ""
9808
9809 # Staff Client > Appearance
9810 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
9811 msgstr ""
9812
9813 # Staff Client > Appearance
9814 msgid ""
9815 "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
9816 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
9817 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
9818 "work.)"
9819 msgstr ""
9820
9821 # Staff Client > Appearance
9822 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
9823 msgstr "Gebruik het"
9824
9825 # Staff Client > Appearance
9826 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
9827 msgstr "thema in de personeelsmodule."
9828
9829 # Staff Client > Options
9830 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
9831 msgstr "Sta toe"
9832
9833 # Staff Client > Options
9834 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
9835 msgstr "Sta niet toe"
9836
9837 # Staff Client > Options
9838 msgid ""
9839 "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff "
9840 "client."
9841 msgstr "dat personeel records in ISBD vorm ziet in de personeelsmodule."
9842
9843 # Staff Client > Options
9844 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
9845 msgstr "Sta toe"
9846
9847 # Staff Client > Options
9848 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
9849 msgstr "Sta niet toe"
9850
9851 # Staff Client > Options
9852 msgid ""
9853 "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
9854 "form on the staff client."
9855 msgstr ""
9856 "dat personeel records in gelabelde MARC vorm ziet in de personeelsmodule."
9857
9858 # Staff Client > Options
9859 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
9860 msgstr "Sta toe"
9861
9862 # Staff Client > Options
9863 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
9864 msgstr "Sta niet toe"
9865
9866 # Staff Client > Options
9867 msgid ""
9868 "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the "
9869 "staff client."
9870 msgstr "dat personeel records als normale MARC ziet in de personeelsmodule."
9871
9872 # Tools
9873 msgid "tools.pref"
9874 msgstr ""
9875
9876 # Tools > Batch item
9877 msgid "tools.pref Batch item"
9878 msgstr ""
9879
9880 # Tools > News
9881 msgid "tools.pref News"
9882 msgstr ""
9883
9884 # Tools > Patron cards
9885 msgid "tools.pref Patron cards"
9886 msgstr ""
9887
9888 # Tools > Reports
9889 msgid "tools.pref Reports"
9890 msgstr ""
9891
9892 # Tools > Upload
9893 msgid "tools.pref Upload"
9894 msgstr ""
9895
9896 # Tools > Patron cards
9897 msgid ""
9898 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
9899 "database to"
9900 msgstr ""
9901
9902 # Tools > Patron cards
9903 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
9904 msgstr ""
9905
9906 # Tools > Batch item
9907 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
9908 msgstr ""
9909
9910 # Tools > Batch item
9911 msgid ""
9912 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
9913 "batch."
9914 msgstr ""
9915
9916 # Tools > Batch item
9917 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
9918 msgstr ""
9919
9920 # Tools > Batch item
9921 msgid ""
9922 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
9923 "batch."
9924 msgstr ""
9925
9926 # Tools > News
9927 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
9928 msgstr ""
9929
9930 # Tools > News
9931 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
9932 msgstr ""
9933
9934 # Tools > News
9935 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
9936 msgstr ""
9937
9938 # Tools > News
9939 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
9940 msgstr ""
9941
9942 # Tools > News
9943 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
9944 msgstr ""
9945
9946 # Tools > Reports
9947 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
9948 msgstr ""
9949
9950 # Tools > Reports
9951 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
9952 msgstr ""
9953
9954 # Tools > Upload
9955 msgid ""
9956 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
9957 "uploads older than"
9958 msgstr ""
9959
9960 # Tools > Upload
9961 msgid ""
9962 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
9963 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
9964 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
9965 msgstr ""
9966
9967 # Web services
9968 msgid "web_services.pref"
9969 msgstr "Web Diensten"
9970
9971 # Web services > ILS-DI
9972 msgid "web_services.pref ILS-DI"
9973 msgstr "ILS-DI"
9974
9975 # Web services > IdRef
9976 msgid "web_services.pref IdRef"
9977 msgstr "Web Diensten"
9978
9979 # Web services > OAI-PMH
9980 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
9981 msgstr "OAI-PMH"
9982
9983 # Web services > REST API
9984 msgid "web_services.pref REST API"
9985 msgstr ""
9986
9987 # Web services > Reporting
9988 msgid "web_services.pref Reporting"
9989 msgstr "Rapporten"
9990
9991 # Web services > ILS-DI
9992 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
9993 msgstr "Afzetten"
9994
9995 # Web services > ILS-DI
9996 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
9997 msgstr "Aanzetten"
9998
9999 # Web services > ILS-DI
10000 msgid ""
10001 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
10002 "bin/koha/ilsdi.pl)"
10003 msgstr ""
10004
10005 # Web services > ILS-DI
10006 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
10007 msgstr ""
10008
10009 # Web services > ILS-DI
10010 msgid ""
10011 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
10012 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
10013 "the field blank to allow any IP address."
10014 msgstr ""
10015
10016 # Web services > IdRef
10017 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
10018 msgstr "Afzetten"
10019
10020 # Web services > IdRef
10021 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
10022 msgstr "Aanzetten"
10023
10024 # Web services > IdRef
10025 msgid ""
10026 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
10027 "UNIMARC."
10028 msgstr ""
10029
10030 # Web services > IdRef
10031 msgid ""
10032 "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. "
10033 "IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
10034 msgstr ""
10035
10036 # Web services > OAI-PMH
10037 msgid ""
10038 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
10039 "PMH</a> server."
10040 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
10041
10042 # Web services > OAI-PMH
10043 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
10044 msgstr "Afzetten"
10045
10046 # Web services > OAI-PMH
10047 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
10048 msgstr "Aanzetten"
10049
10050 # Web services > OAI-PMH
10051 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
10052 msgstr "van Koha"
10053
10054 # Web services > OAI-PMH
10055 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
10056 msgstr "Maak geen"
10057
10058 # Web services > OAI-PMH
10059 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
10060 msgstr "Maak"
10061
10062 # Web services > OAI-PMH
10063 msgid ""
10064 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
10065 "when a bibliographic record is created or updated"
10066 msgstr ""
10067 "automatische updates van OAI-PMH sets wanneer een bibliografisch record "
10068 "gemaakt of gewijzigd is"
10069
10070 # Web services > OAI-PMH
10071 msgid ""
10072 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
10073 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
10074 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:"
10075 "ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata "
10076 "formats and XSL file used to create them from marcxml records."
10077 msgstr ""
10078
10079 # Web services > OAI-PMH
10080 msgid ""
10081 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
10082 msgstr ""
10083
10084 # Web services > OAI-PMH
10085 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
10086 msgstr ""
10087
10088 # Web services > OAI-PMH
10089 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
10090 msgstr ""
10091
10092 # Web services > OAI-PMH
10093 msgid ""
10094 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
10095 "some point (transient)"
10096 msgstr ""
10097
10098 # Web services > OAI-PMH
10099 msgid ""
10100 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
10101 "(persistent)"
10102 msgstr ""
10103
10104 # Web services > OAI-PMH
10105 msgid ""
10106 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
10107 msgstr ""
10108
10109 # Web services > OAI-PMH
10110 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
10111 msgstr "Breng enkel"
10112
10113 # Web services > OAI-PMH
10114 msgid ""
10115 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
10116 "ListRecords or ListIdentifiers query."
10117 msgstr ""
10118 "records per keer terug als antwoord aan de ListRecords of ListIdentifiers "
10119 "vraag."
10120
10121 # Web services > OAI-PMH
10122 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
10123 msgstr ": ."
10124
10125 # Web services > OAI-PMH
10126 msgid ""
10127 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
10128 "prefix"
10129 msgstr "Identificeer records op deze site met dit voorvoegsel"
10130
10131 # Web services > REST API
10132 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
10133 msgstr ""
10134
10135 # Web services > REST API
10136 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
10137 msgstr ""
10138
10139 # Web services > REST API
10140 msgid ""
10141 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
10142 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
10143 "[EXPERIMENTAL]"
10144 msgstr ""
10145
10146 # Web services > REST API
10147 msgid ""
10148 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
10149 "returned by the REST API endpoints to"
10150 msgstr ""
10151
10152 # Web services > REST API
10153 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
10154 msgstr ""
10155
10156 # Web services > Reporting
10157 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
10158 msgstr "Stel enkel"
10159
10160 # Web services > Reporting
10161 msgid ""
10162 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
10163 "reports web service."
10164 msgstr "rijen van een rapport dat was aangevraagd via derapporten web service."