4 "Project-Id-Version: Koha 21.05\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-05-07 11:46+0000\n"
8 "Last-Translator: Ronald Wijlens <r.j.wijlens@saxion.nl>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1620387992.523151\n"
17 "X-Pootle-Path: /nl_NL/21.05/nl-NL-pref.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21 msgid "accounting.pref"
22 msgstr "accounting.pref"
26 msgid "accounting.pref Features"
27 msgstr "accounting.pref"
30 msgid "accounting.pref Policy"
31 msgstr "accounting.pref Beleid"
34 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
35 msgstr "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Wel"
39 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
40 msgstr "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Niet"
44 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
45 "automatically on each transaction adding debits or credits."
47 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# de openstaande balans automatisch "
48 "verrekenen bij iedere transactie."
50 # Accounting > Features
52 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
53 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
54 "\">Configure credit types</a>)"
57 # Cataloging > Record Structure
60 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
62 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# gegenereerd in de vorm 1, 2, 3."
64 # Cataloging > Record Structure
67 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
68 "the form <branchcode>yyyymm0001"
70 "cataloguing.pref#autoBarcode# gegenereerd in de vorm <branchcode>yymm0001."
72 # Cataloging > Record Structure
74 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
75 "the form <year>-0001"
77 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatisch kredietnummers genereren in de "
80 # Accounting > Features
82 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
86 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
88 "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow "
89 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
90 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
91 "\">UseCashRegisters</a>)"
96 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
97 msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Gebruik"
99 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
101 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
102 msgstr "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Activeren"
104 # Accounting > Policy
105 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
106 msgstr "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Sta toe dat"
108 # Accounting > Policy
109 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
110 msgstr "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Sta niet toe dat"
112 # Accounting > Policy
114 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
115 "for a payment receipt when making a payment."
117 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatisch bij het doen van een "
118 "betaling een printvenster wordt geopend voor de betalingsbevestiging."
120 # Circulation > Self check-in module
122 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
123 msgstr "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# Wel"
125 # Circulation > Self check-in module
127 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
128 msgstr "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# Niet"
130 # Circulation > Self check-in module
133 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
134 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
135 "cents which may not be visible in the interface."
137 "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# afronden van boetes op centen bij "
138 "innen van betalingen. Inschakelen hiervan staat betaling van delen van "
139 "centen toe, die mogelijk niet zichtbaar zijn in de interface."
141 # Accounting > Policy
143 "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system "
146 "accounting.pref#UseCashRegisters# kasregisters in het accounting systeem om "
147 "betalingen te volgen."
149 # Accounting > Policy
150 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
151 msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Gebruik geen"
153 # Accounting > Policy
154 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
155 msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Gebruik"
158 msgid "acquisitions.pref"
159 msgstr "acquisitions.pref"
163 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
164 msgstr "acquisitions.pref"
166 # Acquisitions > Policy
167 msgid "acquisitions.pref Policy"
168 msgstr "acquisitions.pref Beleid"
170 # Acquisitions > Printing
171 msgid "acquisitions.pref Printing"
172 msgstr "acquisitions.pref Afdrukken"
174 # Acquisitions > Policy
175 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
176 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Creëer item tijdens het"
178 # Acquisitions > Policy
180 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
181 "be changed per-basket."
183 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Dit is alleen het standaardgedrag en kan "
184 "per mandje worden gewijzigd."
186 # Acquisitions > Policy
187 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
188 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# catalogiseren van een record."
190 # Acquisitions > Policy
191 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
192 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# plaatsen van een bestelling."
194 # Acquisitions > Policy
195 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
196 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# ontvangen van een bestelling."
198 # Acquisitions > Policy
199 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
200 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Wel"
202 # Acquisitions > Policy
203 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
204 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Niet"
206 # Acquisitions > Policy
208 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
209 "arbitrary files to invoices."
211 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# inschakelen van de mogelijkheid om "
212 "willekeurige bestanden naar facturen te uploaden en bij te voegen."
214 # Acquisitions > Policy
217 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
218 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
219 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
221 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Werk bij het "
222 "annuleren van een ontvangstbewijs de subvelden van het exemplaar bij als ze "
223 "zijn gemaakt bij het plaatsen van een bestelling (bijvoorbeeld o=5|a=\"bar "
226 # Acquisitions > Policy
229 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
230 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
233 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Bij het ontvangen van "
234 "exemplaren hun subvelden updaten, indien ze zijn gemaakt bij het plaatsen "
235 "van een bestelling (bijvoorbeeld o=5|a=\"foo bar\")."
237 # Acquisitions > Policy
238 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
239 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Toon mandjes"
241 # Acquisitions > Policy
242 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
243 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# gemaakt of beheerd door medewerker."
245 # Acquisitions > Policy
246 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
248 "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# van de bibliotheek van de medewerker."
250 # Acquisitions > Policy
251 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
252 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in systeem, ongeacht de eigenaar."
254 # Acquisitions > Policy
255 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
256 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Waarschuw niet"
258 # Acquisitions > Policy
259 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
260 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Waarschuw"
262 # Acquisitions > Policy
264 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
265 "create an invoice with a duplicate number."
267 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# wanneer de bibliothecaris een "
268 "factuur wil maken met een duplicaatnummer."
270 # Acquisitions > Policy
272 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
274 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# Bij het sluiten of heropenen van een "
277 # Acquisitions > Policy
278 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
279 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# altijd om bevestiging vragen."
281 # Acquisitions > Policy
282 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
283 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# niet om bevestiging vragen."
285 # Acquisitions > Policy
286 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
287 msgstr "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Verzend geen"
289 # Acquisitions > Policy
290 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
291 msgstr "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Verzend"
293 # Acquisitions > Policy
295 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
296 "sending serial or acquisitions claims notices."
298 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# bcc naar ingelogde gebruiker bij het "
299 "versturen van tijdschrift- of acquisitieclaims."
301 # Acquisitions > Policy
302 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
303 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
305 # Acquisitions > Policy
306 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
307 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
309 # Acquisitions > Policy
310 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
311 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
313 # Acquisitions > Policy
315 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
318 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Geef valuta weer volgens het volgende "
321 # Acquisitions > EDIFACT
323 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT "
324 "invoice message files when they are downloaded."
327 # Acquisitions > Policy
329 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
330 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Wel"
332 # Acquisitions > Policy
334 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
335 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Niet"
337 # Acquisitions > Policy
339 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
340 "purchase suggestions will be sent to: "
342 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Kies e-mailadres waar de nieuwe "
343 "aanschafsuggestie naartoe gestuurd wordt: "
345 # Acquisitions > Policy
346 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
347 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
349 # Acquisitions > Policy
352 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose <a href=\"/cgi-bin/"
353 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
354 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
356 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Bij het kiezen voor "
357 "EmailAddressForSuggestions moet een geldig e-mailadres ingevoerd worden: "
359 # Acquisitions > Policy
360 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
361 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
363 # Acquisitions > Policy
364 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
365 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# e-mailadres van vestiging"
367 # Acquisitions > Policy
369 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
370 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Geen"
372 # Acquisitions > Policy
374 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
375 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
377 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>Bijvoorbeeld:<br/>prijs: 947$a|"
378 "947$c<br/>aantal: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
380 # Acquisitions > Policy
382 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
383 "line created from a MARC record in a staged file."
385 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Stel de mappingwaardes in voor een "
386 "nieuwe orderregel, gemaakt van een MARC record in een klaarstaand bestand."
388 # Acquisitions > Policy
390 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
391 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
393 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# De volgende velden kunnen worden "
394 "gebruikt: prijs, aantal, budget_code, korting, sorteer1, sorteer2"
396 # Acquisitions > Policy
398 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
399 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
401 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>Bijvoorbeeld:<br/"
402 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
404 # Acquisitions > Policy
406 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
407 "records created from a MARC record in a staged file."
409 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Stel de mapping waardes in voor een "
410 "nieuwe orderregel, gemaakt van een MARC record in een klaarstaand bestand."
412 # Acquisitions > Policy
414 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
415 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
416 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
417 "fields: quantity and budget_code"
419 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# De volgende velden kunnen gebruikt "
420 "worden: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, "
421 "ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice en itemcallnumber. "
422 "Speciale velden: quantity en budget_code"
424 # Acquisitions > Printing
425 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
426 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-pagina"
428 # Acquisitions > Printing
429 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
430 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-pagina"
432 # Acquisitions > Printing
433 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
434 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Frans 3-pagina"
436 # Acquisitions > Printing
437 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
438 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Duits 2-pagina"
440 # Acquisitions > Printing
441 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
442 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Gebruik de"
444 # Acquisitions > Printing
445 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
447 "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout bij het printen van mandgroepen."
449 # Acquisitions > Policy
452 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
453 "values or rounded values should be used in price calculations."
455 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Bepaalt of exacte waarden of afgeronde "
456 "waarden gebruikt moeten worden in prijsberekeningen"
458 # Acquisitions > Policy
459 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
460 msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Niet afronden"
462 # Acquisitions > Policy
463 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
464 msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Afronden"
466 # Acquisitions > Policy
467 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
468 msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# op de cent nauwkeuring.<br>"
470 # Acquisitions > Policy
472 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
473 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
474 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
476 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>LET OP:</strong> "
477 "Deze systeemvoorkeur vereist de <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
478 "code> cronjob. Vraag de systeembeheerder om dit in te plannen."
480 # Acquisitions > Policy
482 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
483 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
485 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WAARSCHUWING:</"
486 "strong> Laat dit veld leeg indien deze automatische optie niet geactiveerd "
489 # Acquisitions > Policy
491 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
492 "purchase suggestions for a period of"
494 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Bewaar geaccepteerde of "
495 "afgewezen aanschafsuggesties voor een periode van"
497 # Acquisitions > Policy
499 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
500 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
502 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Voorbeeld: [30] "
503 "Verwijdert suggesties ouder dan 30 dagen."
505 # Acquisitions > Policy
508 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
509 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
510 "separate with | (pipe)."
512 "acquisitions.pref#gist# . Voer in in numerieke vorm, 0.12 voor 12%. "
513 "Standaard wordt et eerste item in de lijst geselecteerd. Voor meer dan een "
514 "waarde, scheid met | (pijpteken)."
516 # Acquisitions > Policy
519 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
520 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
522 "acquisitions.pref#gist# Let op: de database accepteert alleen waarden tot "
523 "maximaal 4 decimalen, daarna wordt er afgerond."
525 # Acquisitions > Policy
527 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
528 msgstr "acquisitions.pref#gist# Belastingtarieven zijn"
530 # Acquisitions > Policy
532 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
533 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
534 "columns</a> should be unique in an item:"
536 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# Het volgende <a href='http://schema.koha-"
537 "community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
538 "columns</a> dient uniek te zijn in een exemplaar:"
540 # Acquisitions > Policy
543 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for "
544 "bibliographic records fields."
546 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# het framework 'ACQ' voor "
547 "bibliografische recordvelden"
549 # Acquisitions > Policy
550 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
551 msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Gebruik niet"
553 # Acquisitions > Policy
554 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
555 msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Gebruik"
561 # Administration > CAS authentication
562 msgid "admin.pref CAS authentication"
563 msgstr "admin.pref CAS authenticatie"
565 # Administration > Google OpenID Connect
566 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
567 msgstr "admin.pref Google OpenID Connect"
569 # Administration > Interface options
570 msgid "admin.pref Interface options"
571 msgstr "admin.pref Interface opties"
573 # Administration > Login options
574 msgid "admin.pref Login options"
575 msgstr "admin.pref Login opties"
577 # Administration > SSL client certificate authentication
578 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
579 msgstr "admin.pref SSL client certificaat authenticatie"
581 # Administration > Search Engine
583 msgid "admin.pref Search engine"
584 msgstr "admin.pref Zoekmachine"
586 # Administration > Share anonymous usage statistics
587 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
588 msgstr "admin.pref Deel anonieme gebruiksstatistieken"
590 # Administration > Interface options
592 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
593 "notices are sent to: "
596 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
598 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
599 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
600 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
601 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
602 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
603 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
606 # Administration > SSL client certificate authentication
607 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
608 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# Gemeenschappelijke Name"
610 # Administration > SSL client certificate authentication
612 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
615 "admin.pref#AllowPKIAuth# Te gebruiken veld voor SSL-client certificaat "
618 # Administration > SSL client certificate authentication
619 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
620 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# Geen"
622 # Administration > SSL client certificate authentication
623 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
624 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# e-maildres"
626 # Administration > Login options
628 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
629 "library administration</a>"
631 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link "
632 "naar bibliotheek administratie</a>"
634 # Administration > Login options
635 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
636 msgstr "admin.pref#AutoLocation# Nee"
638 # Administration > Login options
640 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
641 "address range specified by their library (if any): "
643 "admin.pref#AutoLocation# Vereis dat medewerkers inloggen vanaf een computer "
644 "binnen het door de bibliotheek opgegeven IP-adresbereik (indien aanwezig): "
646 # Administration > Login options
647 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
648 msgstr "admin.pref#AutoLocation# Ja"
650 # Administration > Interface options
652 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
653 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
655 # Administration > Interface options
658 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
661 "admin.pref#delimiter# Standaard scheidingsteken voor kolommen in een "
662 "geëexporteerd CSV bestand: "
664 # Administration > Interface options
666 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
667 msgstr "admin.pref#delimiter# backslashes"
669 # Administration > Interface options
671 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
672 msgstr "admin.pref#delimiter# komma's"
674 # Administration > Interface options
676 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
677 msgstr "admin.pref#delimiter# puntkomma's"
679 # Administration > Interface options
681 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
682 msgstr "admin.pref#delimiter# slashes"
684 # Administration > Interface options
686 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
687 msgstr "admin.pref#delimiter# tabs"
689 # Administration > Interface options
690 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
691 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Alle"
693 # Administration > Interface options
695 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
696 "when an internal error occurs: "
698 "admin.pref#DebugLevel# Hoeveel foutopsporingsinformatie wordt in de browser "
699 "weergegeven als zich een interne fout voordoet: "
701 # Administration > Interface options
702 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
703 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Geen"
705 # Administration > Interface options
706 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
707 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Enkele"
709 # Administration > Interface options
710 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
711 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Alle bibliotheken"
713 # Administration > Interface options
715 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
716 "circulation rules: "
718 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Standaard weergave bij "
719 "bewerken uitleenregels: "
721 # Administration > Interface options
722 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
723 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# De ingelogde bibliotheek"
725 # Administration > Interface options
726 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
727 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Alle bibliotheken"
729 # Administration > Interface options
731 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
732 "notices and slips: "
734 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Standaard weergave bij "
735 "bewerken van bonnen: "
737 # Administration > Interface options
738 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
740 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# De ingelogde bibliotheek"
742 # Administration > Interface options
743 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
744 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Alle bibliotheken"
746 # Administration > Interface options
748 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
749 "editing overdue notice/status triggers: "
751 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Standaard weergave bij "
752 "bewerken van te-laat-bericht triggers: "
754 # Administration > Interface options
756 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
758 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# De ingelogde bibliotheek"
760 # Administration > Search Engine
762 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
763 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
766 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>LET OP:</strong> Het "
767 "volledige record doorzoekbaar maken kan een negatief effect hebben op de "
768 "relevance ranking van de zoekresultaten."
770 # Administration > Search Engine
772 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
773 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
776 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is aangeraden omdat "
777 "het sneller is en minder ruimte in beslag neemt, daar waar het reeksformaat "
778 "het volledige MARC record doorzoekbaar maakt."
780 # Administration > Search Engine
781 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
782 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
784 # Administration > Search Engine
785 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
786 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (uitwisselingsformat)"
788 # Administration > Search Engine
789 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
790 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Doorzoekbare reeks"
792 # Administration > Google OpenID Connect
793 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
794 msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
796 # Administration > Google OpenID Connect
797 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
798 msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
800 # Administration > Google OpenID Connect
801 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
802 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Nee"
804 # Administration > Google OpenID Connect
805 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
806 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Gebruik Google OpenID Connect login: "
808 # Administration > Google OpenID Connect
809 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
810 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Ja"
812 # Administration > Google OpenID Connect
815 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
816 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
817 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
818 "googleopenidconnect ."
820 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Selecteer OAuth2 bij het creëren van een app "
821 "in de Google cloud console, en stel de web origin in op your_opac_url en de "
822 "redirect url op your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
824 # Administration > Google OpenID Connect
825 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
826 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Toestaan dat"
828 # Administration > Google OpenID Connect
830 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
831 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Niet toestaan dat"
833 # Administration > Google OpenID Connect
836 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
837 "Open ID to automatically register."
839 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# gebruikers inloggen met Google "
840 "Open ID om automatisch te registreren."
842 # Administration > Google OpenID Connect
844 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# ."
845 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Nee"
847 # Administration > Google OpenID Connect
850 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
851 "automatically registering a Google Open ID patron: "
853 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Gebruik deze branch code bij "
854 "het automatisch registeren van een Google Open ID lener."
856 # Administration > Google OpenID Connect
858 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# ."
859 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Nee"
861 # Administration > Google OpenID Connect
864 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
865 "automatically registering a Google Open ID patron: "
867 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Gebruik deze categoriecode "
868 "bij het automatisch registreren van een Google Open ID lener."
870 # Administration > Google OpenID Connect
873 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Leave blank for all Google domains."
875 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Laat leeg voor alle Google domeinen"
877 # Administration > Google OpenID Connect
880 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
881 "domain (or subdomain of this domain): "
883 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Beperkt tot "
884 "domein (of subdomein van dit domein): "
886 # Administration > Login options > IndependentBranches
888 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
889 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
890 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
893 # Administration > Login options
894 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
895 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# Nee"
897 # Administration > Login options
899 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
900 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
903 "admin.pref#IndependentBranches# Voorkom dat medewerkers (behalve "
904 "superbibliothecarissen) objecten aanpassen (aanvragen, exemplaren, leners, "
905 "etc.) die bij andere bibliotheken horen: "
907 # Administration > Login options
908 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
909 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# Ja"
911 # Administration > Login options
912 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
913 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Nee"
915 # Administration > Login options
918 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
919 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
920 "requests for patrons belonging to other libraries: "
922 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Voorkom dat medewerkers "
923 "(behalve superbibliothecarissen) lenerwijzigingsverzoeken kunnen zien en "
924 "goed- of afkeuren van leners van een andere bibliotheek."
926 # Administration > Login options
927 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
928 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Ja"
930 # Administration > Login options
931 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
932 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Nee"
934 # Administration > Login options
937 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
938 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
940 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Voorkom dat medewerkers (behalve "
941 "superbibliothecarissen) exemplaren naar andere bibliotheken kunnen sturen."
943 # Administration > Login options
944 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
945 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Ja"
947 # Administration > Interface options
949 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
950 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
951 "when an internal error occurs.)"
953 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (Dit is het standaard Van: adres voor e-"
954 "mails, tenzij er een is voor de betreffende bibliotheek, die dan zal worden "
955 "gebruikt bij interne fouten.)"
957 # Administration > Interface options
959 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
962 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# E-mailadres van de beheerder van Koha: "
964 # Administration > Interface options
966 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
968 "admin.pref#ReplytoDefault# E-mailadres dat dient als standaard voor reply-to "
971 # Administration > Interface options
973 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
974 "be used (often defaulting to the admin address)."
976 "admin.pref#ReturnpathDefault# Indien dit veld leegblijft, wordt het Van "
977 "adres gebruikt (meestal het adres van de beheerder)."
979 # Administration > Interface options
981 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
982 "undeliverable mail messages: "
984 "admin.pref#ReturnpathDefault# Retourpad of terugvaladres voor niet-"
985 "afleverbare e-mailberichten: "
987 # Administration > Search Engine
988 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
989 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
991 # Administration > Search Engine
992 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
993 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Gebruik de volgende zoekmachine: "
995 # Administration > Search Engine
996 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
997 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
999 # Administration > Interface options
1002 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1003 "their normal recipient.)"
1005 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Laat dit veld leeg om berichten te sturen naar "
1006 "de vaste ontvanger)"
1008 # Administration > Interface options
1009 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1011 "admin.pref#SendAllEmailsTo# E-mailadres om alle berichten naar door te "
1014 # Administration > Login options
1016 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1017 "changes frequently.)"
1019 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Alleen uitschakelen wanneer externe IP "
1020 "adressen vaak veranderen.)"
1022 # Administration > Login options
1024 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1025 "address for session security: "
1027 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Controleer op veranderingen in extern IP "
1028 "adres voor sessieveiligheid: "
1030 # Administration > Login options
1031 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1032 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Nee"
1034 # Administration > Login options
1035 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1036 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Ja"
1038 # Administration > Login options
1039 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1040 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1042 # Administration > Login options
1043 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1044 msgstr "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1046 # Administration > Login options
1047 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1048 msgstr "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (niet ondersteund)"
1050 # Administration > Login options
1051 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1052 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Opslag van login sessie-informatie: "
1054 # Administration > Login options
1055 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1056 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Tijdelijke bestanden"
1058 # Administration > Share anonymous usage statistics
1060 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1061 msgstr "admin.pref#UsageStats# Nee"
1063 # Administration > Share anonymous usage statistics
1066 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1067 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1068 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1071 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>LET OP:</strong> De andere \"UsageStats\" "
1072 "voorkeuren hebben geen effect als deze voorkeur op \"nee\" staat."
1074 # Administration > Share anonymous usage statistics
1076 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1077 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1078 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1080 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur "
1081 "vereist de <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1082 "cronjob. Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
1084 # Administration > Share anonymous usage statistics
1087 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1088 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1089 "the statistics you share."
1091 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>LET OP:</strong> Gebruik de <a href=\"/"
1092 "cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">toegewijde admin configuratie "
1093 "pagina</a> voor het bewerken van de voorkeur gerelateerd aan Hea."
1095 # Administration > Share anonymous usage statistics
1097 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1098 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1100 "admin.pref#UsageStats# <br>Website waar gebruiksstatistieken gepubliceerd "
1101 "worden: <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community "
1104 # Administration > Share anonymous usage statistics
1105 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1106 msgstr "admin.pref#UsageStats# Nee"
1108 # Administration > Share anonymous usage statistics
1109 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1110 msgstr "admin.pref#UsageStats# Nee, laat me er nog even over denken"
1112 # Administration > Share anonymous usage statistics
1114 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1117 "admin.pref#UsageStats# Deel anonieme Koha gebruiksgegevens met de Koha "
1120 # Administration > Share anonymous usage statistics
1121 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1122 msgstr "admin.pref#UsageStats# Ja"
1124 # Administration > Share anonymous usage statistics
1125 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1126 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1128 # Administration > Share anonymous usage statistics
1130 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1131 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1133 "admin.pref#UsageStatsCountry# . Dit wordt getoond op de <a href=\"https://"
1134 "hea.koha-community.org\">Hea Koha gemeenschapswebsite</a>."
1136 # Administration > Share anonymous usage statistics
1139 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1140 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1141 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1142 "to \"No\" (don't share)."
1144 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde heeft "
1145 "geen effect als de UsageStats systeemvoorkeur is ingesteld op \"Deel niet\""
1147 # Administration > Share anonymous usage statistics
1148 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1149 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1151 # Administration > Share anonymous usage statistics
1152 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1153 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Albanië"
1155 # Administration > Share anonymous usage statistics
1156 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1157 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Algerije"
1159 # Administration > Share anonymous usage statistics
1160 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1161 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1163 # Administration > Share anonymous usage statistics
1164 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1165 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1167 # Administration > Share anonymous usage statistics
1168 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1169 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua en Barbuda"
1171 # Administration > Share anonymous usage statistics
1172 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1173 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentinië"
1175 # Administration > Share anonymous usage statistics
1176 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1177 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenië"
1179 # Administration > Share anonymous usage statistics
1180 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1181 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Australië"
1183 # Administration > Share anonymous usage statistics
1184 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1185 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Oostenrijk"
1187 # Administration > Share anonymous usage statistics
1188 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1189 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbeidzjan"
1191 # Administration > Share anonymous usage statistics
1192 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1193 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1195 # Administration > Share anonymous usage statistics
1196 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1197 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrein"
1199 # Administration > Share anonymous usage statistics
1200 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1201 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1203 # Administration > Share anonymous usage statistics
1204 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1205 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1207 # Administration > Share anonymous usage statistics
1208 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1209 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1211 # Administration > Share anonymous usage statistics
1212 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1213 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# België"
1215 # Administration > Share anonymous usage statistics
1216 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1217 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1219 # Administration > Share anonymous usage statistics
1220 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1221 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1223 # Administration > Share anonymous usage statistics
1224 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1225 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1227 # Administration > Share anonymous usage statistics
1228 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1229 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1231 # Administration > Share anonymous usage statistics
1232 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1233 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnië en Herz."
1235 # Administration > Share anonymous usage statistics
1236 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1237 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1239 # Administration > Share anonymous usage statistics
1240 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1241 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazilië"
1243 # Administration > Share anonymous usage statistics
1244 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1245 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1247 # Administration > Share anonymous usage statistics
1248 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1249 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgarije"
1251 # Administration > Share anonymous usage statistics
1252 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1253 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1255 # Administration > Share anonymous usage statistics
1256 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1257 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1259 # Administration > Share anonymous usage statistics
1260 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1261 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodja"
1263 # Administration > Share anonymous usage statistics
1264 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1265 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kameroen"
1267 # Administration > Share anonymous usage statistics
1268 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1269 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1271 # Administration > Share anonymous usage statistics
1272 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1273 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kaapverdië"
1275 # Administration > Share anonymous usage statistics
1276 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1277 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr.-Afr. Rep."
1279 # Administration > Share anonymous usage statistics
1280 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1281 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Tsjaad"
1283 # Administration > Share anonymous usage statistics
1284 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1285 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Chili"
1287 # Administration > Share anonymous usage statistics
1288 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1289 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1291 # Administration > Share anonymous usage statistics
1292 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1293 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1295 # Administration > Share anonymous usage statistics
1296 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1297 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoren"
1299 # Administration > Share anonymous usage statistics
1300 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1301 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1303 # Administration > Share anonymous usage statistics
1304 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1305 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1307 # Administration > Share anonymous usage statistics
1308 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1309 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kroatië"
1311 # Administration > Share anonymous usage statistics
1312 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1313 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1315 # Administration > Share anonymous usage statistics
1316 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1317 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1319 # Administration > Share anonymous usage statistics
1320 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1321 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Tsjechië"
1323 # Administration > Share anonymous usage statistics
1324 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1325 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Denemarken"
1327 # Administration > Share anonymous usage statistics
1328 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1329 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1331 # Administration > Share anonymous usage statistics
1332 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1333 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1335 # Administration > Share anonymous usage statistics
1336 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1337 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominicaanse Rep."
1339 # Administration > Share anonymous usage statistics
1340 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1341 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Oost-Timor"
1343 # Administration > Share anonymous usage statistics
1344 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1345 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1347 # Administration > Share anonymous usage statistics
1348 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1349 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypte"
1351 # Administration > Share anonymous usage statistics
1352 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1353 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1355 # Administration > Share anonymous usage statistics
1356 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1357 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Equatoriaal-Guinea"
1359 # Administration > Share anonymous usage statistics
1360 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1361 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1363 # Administration > Share anonymous usage statistics
1364 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1365 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Estland"
1367 # Administration > Share anonymous usage statistics
1368 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1369 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopië"
1371 # Administration > Share anonymous usage statistics
1372 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1373 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1375 # Administration > Share anonymous usage statistics
1376 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1377 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1379 # Administration > Share anonymous usage statistics
1380 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1381 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Frankrijk"
1383 # Administration > Share anonymous usage statistics
1384 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1385 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1387 # Administration > Share anonymous usage statistics
1388 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1389 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1391 # Administration > Share anonymous usage statistics
1392 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1393 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgië"
1395 # Administration > Share anonymous usage statistics
1396 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1397 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Duitsland"
1399 # Administration > Share anonymous usage statistics
1400 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1401 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1403 # Administration > Share anonymous usage statistics
1404 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1405 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Griekenland"
1407 # Administration > Share anonymous usage statistics
1408 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1409 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1411 # Administration > Share anonymous usage statistics
1412 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1413 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1415 # Administration > Share anonymous usage statistics
1416 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1417 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1419 # Administration > Share anonymous usage statistics
1420 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1421 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinee-Bissau"
1423 # Administration > Share anonymous usage statistics
1424 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1425 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1427 # Administration > Share anonymous usage statistics
1428 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1429 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Haïti"
1431 # Administration > Share anonymous usage statistics
1432 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1433 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1435 # Administration > Share anonymous usage statistics
1436 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1437 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Hongarije"
1439 # Administration > Share anonymous usage statistics
1440 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1441 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# IJsland"
1443 # Administration > Share anonymous usage statistics
1444 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1445 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1447 # Administration > Share anonymous usage statistics
1448 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1449 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesië"
1451 # Administration > Share anonymous usage statistics
1452 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1453 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1455 # Administration > Share anonymous usage statistics
1456 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1457 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Irak"
1459 # Administration > Share anonymous usage statistics
1460 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1461 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ierland"
1463 # Administration > Share anonymous usage statistics
1464 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1465 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Israël"
1467 # Administration > Share anonymous usage statistics
1468 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1469 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Italië"
1471 # Administration > Share anonymous usage statistics
1472 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1473 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivoorkust"
1475 # Administration > Share anonymous usage statistics
1476 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1477 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1479 # Administration > Share anonymous usage statistics
1480 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1481 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1483 # Administration > Share anonymous usage statistics
1484 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1485 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordanië"
1487 # Administration > Share anonymous usage statistics
1488 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1489 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazachstan"
1491 # Administration > Share anonymous usage statistics
1492 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1493 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenia"
1495 # Administration > Share anonymous usage statistics
1496 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1497 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1499 # Administration > Share anonymous usage statistics
1500 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1501 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Noord-Korea"
1503 # Administration > Share anonymous usage statistics
1504 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1505 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Zuid-Korea"
1507 # Administration > Share anonymous usage statistics
1508 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1509 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1511 # Administration > Share anonymous usage statistics
1512 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1513 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Koeweit"
1515 # Administration > Share anonymous usage statistics
1516 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1517 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kirgizië"
1519 # Administration > Share anonymous usage statistics
1520 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1521 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1523 # Administration > Share anonymous usage statistics
1524 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1525 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Letland"
1527 # Administration > Share anonymous usage statistics
1528 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1529 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Libanon"
1531 # Administration > Share anonymous usage statistics
1532 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1533 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1535 # Administration > Share anonymous usage statistics
1536 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1537 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1539 # Administration > Share anonymous usage statistics
1540 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1541 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Libië"
1543 # Administration > Share anonymous usage statistics
1544 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1545 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1547 # Administration > Share anonymous usage statistics
1548 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1549 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Litouwen"
1551 # Administration > Share anonymous usage statistics
1552 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1553 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxemburg"
1555 # Administration > Share anonymous usage statistics
1556 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1557 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonië"
1559 # Administration > Share anonymous usage statistics
1560 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1561 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1563 # Administration > Share anonymous usage statistics
1564 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1565 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1567 # Administration > Share anonymous usage statistics
1568 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1569 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Maleisië"
1571 # Administration > Share anonymous usage statistics
1572 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1573 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malediven"
1575 # Administration > Share anonymous usage statistics
1576 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1577 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1579 # Administration > Share anonymous usage statistics
1580 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1581 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1583 # Administration > Share anonymous usage statistics
1584 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1585 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshalleilanden"
1587 # Administration > Share anonymous usage statistics
1588 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1589 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritanië"
1591 # Administration > Share anonymous usage statistics
1592 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1593 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1595 # Administration > Share anonymous usage statistics
1596 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1597 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1599 # Administration > Share anonymous usage statistics
1600 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1601 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1603 # Administration > Share anonymous usage statistics
1604 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1605 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldavië"
1607 # Administration > Share anonymous usage statistics
1608 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1609 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1611 # Administration > Share anonymous usage statistics
1612 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1613 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolië"
1615 # Administration > Share anonymous usage statistics
1616 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1617 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1619 # Administration > Share anonymous usage statistics
1620 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1621 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Marokko"
1623 # Administration > Share anonymous usage statistics
1624 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1625 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1627 # Administration > Share anonymous usage statistics
1628 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1629 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1631 # Administration > Share anonymous usage statistics
1632 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1633 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibië"
1635 # Administration > Share anonymous usage statistics
1636 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1637 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1639 # Administration > Share anonymous usage statistics
1640 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1641 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1643 # Administration > Share anonymous usage statistics
1644 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1645 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Nederland"
1647 # Administration > Share anonymous usage statistics
1648 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1649 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Nieuw-Zeeland"
1651 # Administration > Share anonymous usage statistics
1652 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1653 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1655 # Administration > Share anonymous usage statistics
1656 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1657 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1659 # Administration > Share anonymous usage statistics
1660 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1661 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1663 # Administration > Share anonymous usage statistics
1664 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1665 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Noorwegen"
1667 # Administration > Share anonymous usage statistics
1668 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1669 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1671 # Administration > Share anonymous usage statistics
1672 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1673 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1675 # Administration > Share anonymous usage statistics
1676 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1677 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1679 # Administration > Share anonymous usage statistics
1680 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1681 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1683 # Administration > Share anonymous usage statistics
1684 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1685 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Papoea-Nieuw-Guinea"
1687 # Administration > Share anonymous usage statistics
1688 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1689 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1691 # Administration > Share anonymous usage statistics
1692 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1693 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1695 # Administration > Share anonymous usage statistics
1696 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1697 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Filippijnen"
1699 # Administration > Share anonymous usage statistics
1700 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1701 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Polen"
1703 # Administration > Share anonymous usage statistics
1704 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1705 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1707 # Administration > Share anonymous usage statistics
1708 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1709 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1711 # Administration > Share anonymous usage statistics
1712 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1713 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Roemenië"
1715 # Administration > Share anonymous usage statistics
1716 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1717 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Rusland"
1719 # Administration > Share anonymous usage statistics
1720 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1721 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1723 # Administration > Share anonymous usage statistics
1724 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1725 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1727 # Administration > Share anonymous usage statistics
1728 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1729 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1731 # Administration > Share anonymous usage statistics
1732 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1733 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1735 # Administration > Share anonymous usage statistics
1736 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1737 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1739 # Administration > Share anonymous usage statistics
1740 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1741 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Saoedi-Arabië"
1743 # Administration > Share anonymous usage statistics
1744 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1745 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1747 # Administration > Share anonymous usage statistics
1748 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1749 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Servië"
1751 # Administration > Share anonymous usage statistics
1752 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1753 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychellen"
1755 # Administration > Share anonymous usage statistics
1756 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1757 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1759 # Administration > Share anonymous usage statistics
1760 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1761 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1763 # Administration > Share anonymous usage statistics
1764 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1765 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Slowakije"
1767 # Administration > Share anonymous usage statistics
1768 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1769 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenië"
1771 # Administration > Share anonymous usage statistics
1772 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1773 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Salomonseilanden"
1775 # Administration > Share anonymous usage statistics
1776 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1777 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalië"
1779 # Administration > Share anonymous usage statistics
1780 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1781 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Zuid-Afrika"
1783 # Administration > Share anonymous usage statistics
1784 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1785 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Spanje"
1787 # Administration > Share anonymous usage statistics
1788 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1789 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1791 # Administration > Share anonymous usage statistics
1792 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1793 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Kitts en Nevis"
1795 # Administration > Share anonymous usage statistics
1796 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1797 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Lucia"
1799 # Administration > Share anonymous usage statistics
1800 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1801 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Soedan"
1803 # Administration > Share anonymous usage statistics
1804 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1805 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1807 # Administration > Share anonymous usage statistics
1808 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1809 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1811 # Administration > Share anonymous usage statistics
1812 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1813 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Zweden"
1815 # Administration > Share anonymous usage statistics
1816 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1817 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Zwitserland"
1819 # Administration > Share anonymous usage statistics
1820 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1821 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Syrië"
1823 # Administration > Share anonymous usage statistics
1824 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1825 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1827 # Administration > Share anonymous usage statistics
1828 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1829 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Tadzjikistan"
1831 # Administration > Share anonymous usage statistics
1832 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1833 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1835 # Administration > Share anonymous usage statistics
1836 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1837 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1839 # Administration > Share anonymous usage statistics
1841 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1842 "be shown on the Hea Community website: "
1844 "admin.pref#UsageStatsCountry# Toon het thuisland van uw bibliotheek op de "
1845 "Hea gemeenschapswebsite: "
1847 # Administration > Share anonymous usage statistics
1848 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1849 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1851 # Administration > Share anonymous usage statistics
1852 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1853 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1855 # Administration > Share anonymous usage statistics
1856 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1857 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tobago"
1859 # Administration > Share anonymous usage statistics
1860 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1861 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunesië"
1863 # Administration > Share anonymous usage statistics
1864 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1865 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkije"
1867 # Administration > Share anonymous usage statistics
1868 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1869 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1871 # Administration > Share anonymous usage statistics
1872 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1873 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1875 # Administration > Share anonymous usage statistics
1876 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1877 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# VAE"
1879 # Administration > Share anonymous usage statistics
1880 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1881 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# VS"
1883 # Administration > Share anonymous usage statistics
1884 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1885 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Oeganda"
1887 # Administration > Share anonymous usage statistics
1888 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1889 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Oekraïne"
1891 # Administration > Share anonymous usage statistics
1892 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1893 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Verenigd Koninkrijk"
1895 # Administration > Share anonymous usage statistics
1896 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1897 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1899 # Administration > Share anonymous usage statistics
1900 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1901 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Oezbekistan"
1903 # Administration > Share anonymous usage statistics
1904 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1905 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1907 # Administration > Share anonymous usage statistics
1908 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1909 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Vaticaanstad"
1911 # Administration > Share anonymous usage statistics
1912 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1913 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1915 # Administration > Share anonymous usage statistics
1916 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1917 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1919 # Administration > Share anonymous usage statistics
1920 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1921 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Jemen"
1923 # Administration > Share anonymous usage statistics
1924 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1925 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1927 # Administration > Share anonymous usage statistics
1928 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1929 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1931 # Administration > Share anonymous usage statistics
1934 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1935 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1936 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1937 "to \"No\" (don't share)."
1939 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde "
1940 "heeft geen effect als de UsageStats systeemvoorkeur is ingesteld op \"Deel "
1943 # Administration > Share anonymous usage statistics
1946 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
1947 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
1948 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
1950 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> Gebruik de <a "
1951 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">toegewijde admin "
1952 "configuratie pagina</a> om deze voorkeur te bewerken."
1954 # Administration > Share anonymous usage statistics
1955 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1956 msgstr "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocatie van de hoofdvestiging: "
1958 # Administration > Share anonymous usage statistics
1961 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
1962 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1963 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1964 "to \"No\" (don't share)."
1966 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde "
1967 "heeft geen effect als de UsageStats systeemvoorkeur is ingesteld op \"Deel "
1970 # Administration > Share anonymous usage statistics
1972 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
1973 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Deel niet"
1975 # Administration > Share anonymous usage statistics
1976 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1977 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Deel"
1979 # Administration > Share anonymous usage statistics
1982 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
1985 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# bibliotheekinformatie (naam, url, land)"
1987 # Administration > Share anonymous usage statistics
1990 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
1993 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Als dit veld leeg is, wordt data anoniem "
1996 # Administration > Share anonymous usage statistics
1999 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2000 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2001 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2002 "to \"No\" (don't share)."
2004 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde "
2005 "heeft geen effect als de UsageStats systeemvoorkeur is ingesteld op \"Deel "
2008 # Administration > Share anonymous usage statistics
2010 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2011 "on the Hea Community website: "
2013 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Gebruik de volgende bibliotheeknaam om "
2014 "weer te geven op de Hea Community website: "
2016 # Administration > Share anonymous usage statistics
2017 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2018 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2020 # Administration > Share anonymous usage statistics
2023 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2024 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2025 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2026 "to \"No\" (don't share)."
2028 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde "
2029 "heeft geen effect als de UsageStats systeemvoorkeur is ingesteld op \"Deel "
2032 # Administration > Share anonymous usage statistics
2034 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2035 "Community website: "
2037 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Het type bibliotheek om weer te geven op "
2038 "de Hea Community website: "
2040 # Administration > Share anonymous usage statistics
2041 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2042 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academisch"
2044 # Administration > Share anonymous usage statistics
2045 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2046 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# bedrijfs"
2048 # Administration > Share anonymous usage statistics
2049 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2050 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# overheid"
2052 # Administration > Share anonymous usage statistics
2053 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2054 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privaat"
2056 # Administration > Share anonymous usage statistics
2057 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2058 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# openbaar"
2060 # Administration > Share anonymous usage statistics
2061 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2062 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religieuze organisatie"
2064 # Administration > Share anonymous usage statistics
2065 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2066 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2068 # Administration > Share anonymous usage statistics
2069 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2070 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2072 # Administration > Share anonymous usage statistics
2073 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2074 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# sociëteit of associatie"
2076 # Administration > Share anonymous usage statistics
2077 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2078 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# abonnement"
2080 # Administration > Share anonymous usage statistics
2083 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2084 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2085 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2086 "to \"No\" (don't share)."
2088 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde "
2089 "heeft geen effect als de UsageStats systeemvoorkeur is ingesteld op \"Deel "
2092 # Administration > Share anonymous usage statistics
2094 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2095 "Community website: "
2097 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# De bibliotheek-URL om weer te geven op de "
2098 "Hea Community website: "
2100 # Administration > CAS authentication
2101 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2102 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Nee"
2104 # Administration > CAS authentication
2105 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2106 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Gebruik CAS voor login authenticatie: "
2108 # Administration > CAS authentication
2109 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2110 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Ja"
2112 # Administration > CAS authentication
2113 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2114 msgstr "admin.pref#casLogout# Uit CAS uitloggen wanneer u ut Koha uitlogt: "
2116 # Administration > CAS authentication
2117 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2118 msgstr "admin.pref#casLogout# Nee"
2120 # Administration > CAS authentication
2121 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2122 msgstr "admin.pref#casLogout# Ja"
2124 # Administration > CAS authentication
2127 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2129 msgstr "admin.pref#casServerUrl# URL van de CAS Authenticatie Server: "
2131 # Administration > CAS authentication
2133 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2134 msgstr "admin.pref#casServerUrl# URL van de CAS Authenticatie Server: "
2136 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2137 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2140 # Administration > CAS authentication
2143 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2144 msgstr "admin.pref#casServerUrl# URL van de CAS Authenticatie Server: "
2146 # Administration > Interface options
2147 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
2148 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Nee"
2150 # Administration > Interface options
2153 "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
2154 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Toon itemtype iconen in de catalogus: "
2156 # Administration > Interface options
2157 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
2158 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Ja"
2160 # Administration > Login options
2162 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2165 "admin.pref#timeout# Door een d toe te voegen wordt het in dagen geteld, dus "
2166 "1d is een time-out van een dag."
2168 # Administration > Login options
2170 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2173 "admin.pref#timeout# Seconden inactiviteit tot automatisch uitloggen van "
2176 # Administration > Interface options
2178 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2181 "admin.pref#virtualshelves# Sta toe dat staf en leners boekenlijsten kunnen "
2182 "maken en bekijken: "
2184 # Administration > Interface options
2185 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2186 msgstr "admin.pref#virtualshelves# Nee"
2188 # Administration > Interface options
2189 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2190 msgstr "admin.pref#virtualshelves# Ja"
2193 msgid "authorities.pref"
2194 msgstr "authorities.pref"
2196 # Authorities > General
2197 msgid "authorities.pref General"
2198 msgstr "authorities.pref Algemeen"
2200 # Authorities > Linker
2201 msgid "authorities.pref Linker"
2202 msgstr "authorities.pref Linker"
2204 # Authorities > General
2205 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
2206 msgstr "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Toon"
2208 # Authorities > General
2209 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
2210 msgstr "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Toon niet"
2212 # Authorities > General
2214 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2215 "hierarchies when viewing authorities."
2217 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# de bredere/smallere term hiërarchie "
2218 "bij het bekijken van thesaurustermen."
2220 # Authorities > General
2223 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2224 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2225 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2228 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Auth1 en auth2 verwijzen "
2229 "hier naar de indicatoren van het thesaurusrecord, tag is een biblio "
2230 "veldnummer of een asterisk (*), en some_value is ene vaste waarde (1 teken)."
2233 # Authorities > General
2235 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2236 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2237 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2240 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Regels beginnend met een "
2241 "commentaar symbool (#) worden overgeslagen. Elke regel dient deze vorm te "
2242 "hebben: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|"
2243 "auth2|thesaurus|some_value).<br>"
2245 # Authorities > General
2247 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2248 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2250 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# De MARC21 optie thesaurus "
2251 "verwijst naar indicatoren die beheerd worden via thesaurusvelden 008/11 en "
2254 # Authorities > General
2257 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2258 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2259 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2261 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Gebruik de volgende tekst om "
2262 "te bewerken hoe thesaurusrecords de indicatoren van aanhangende bibliovelden "
2263 "beheren (en mogelijk subveld $2).<br>"
2265 # Authorities > General
2267 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2268 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2269 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2271 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> Deze "
2272 "systeemvoorkeur vereist de <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2273 "cronjob. Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
2275 # Authorities > General
2277 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2278 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2280 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# Bij het bewerken van een "
2281 "thesaurusrecord, het aanhangend bibliografisch record niet bijwerken als het "
2282 "nummer groter is dan"
2284 # Authorities > General
2286 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2287 "merge_authority cron job will merge them.)"
2289 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (boven deze limiet voegt de "
2290 "merge_authority cron job ze samen.)"
2292 # Authorities > General
2294 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2295 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2296 "relevant bibliographic record fields in"
2298 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# Bij het bijwerken van bibliografische "
2299 "records vanuit een aanhangende thesaurusrecord (\"samenvoegen\"), de "
2300 "subvelden van de relevante bibliografische record velden verwerken in "
2302 # Authorities > General
2303 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2304 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# losse"
2306 # Authorities > General
2308 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2309 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2310 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2312 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# modus. In stricte modus worden "
2313 "subvelden die niet in het thesaurusrecord zitten, verwijderd. Losse modus "
2314 "behoudt ze. Losse modes is de historische werkwijze en nog steeds de "
2317 # Authorities > General
2318 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2319 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# stricte"
2321 # Authorities > General
2322 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2323 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# Bij het bewerken van records,"
2325 # Authorities > General
2328 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2329 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2330 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> must "
2331 "be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2333 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# zullen thesaurusrecords die vermist "
2334 "zijn (BiblioAddsAuthorities moet op \"toestaan\" staan om effect te hebben)."
2336 # Authorities > General
2338 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2339 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# niet aanmaken"
2341 # Authorities > General
2342 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2343 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# aanmaken"
2345 # Authorities > General
2346 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2347 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# Bij het bewerken van records,"
2349 # Authorities > General
2350 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2351 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# sta toe"
2353 # Authorities > General
2354 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2355 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# sta niet toe"
2357 # Authorities > General
2359 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2360 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2363 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# dat ze automatisch nieuwe "
2364 "thesaurusrecords aanmaken indien nodig, in plaats van te verwijzen naar "
2365 "bestaande thesaurusrecords."
2367 # Authorities > Linker
2368 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2369 msgstr "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Wel"
2371 # Authorities > Linker
2373 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2374 msgstr "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Niet"
2376 # Authorities > Linker
2378 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2379 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2381 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatisch herlinken van headings die "
2382 "voorheen gelinkt zijn bij het opslaan van records in de catalogusmodule."
2384 # Authorities > Linker
2385 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2386 msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# Wel"
2388 # Authorities > Linker
2390 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2391 msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# Niet"
2393 # Authorities > Linker
2395 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2396 "for headings where the linker is unable to find a match."
2398 "authorities.pref#LinkerKeepStale# bewaren van bestaande links naar "
2399 "thesaurusrecords voor headings waar de linker geen overeenkomst kan vinden."
2401 # Authorities > Linker
2402 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2403 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Gebruik de"
2405 # Authorities > Linker
2407 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2408 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Standaard"
2410 # Authorities > Linker
2412 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2413 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Eerste overeenkomst"
2415 # Authorities > Linker
2417 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2418 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Laatste overeenkomst"
2420 # Authorities > Linker
2422 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2423 "authority records."
2425 "authorities.pref#LinkerModule# linker module voor het matchen van headings "
2426 "naar thesaurusrecords."
2428 # Authorities > Linker
2430 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2431 msgstr "authorities.pref#LinkerOptions# (opties scheiden met |)"
2433 # Authorities > Linker
2436 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2439 "authorities.pref#LinkerOptions# Stel de volgende opties in voor de "
2442 # Authorities > Linker
2443 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2444 msgstr "authorities.pref#LinkerRelink# Wel"
2446 # Authorities > Linker
2448 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2449 msgstr "authorities.pref#LinkerRelink# Niet"
2451 # Authorities > Linker
2453 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2454 "linked to authority records."
2456 "authorities.pref#LinkerRelink# herlinken van headings die voorheen gelinkt "
2457 "waren aan thesaurusrecords."
2459 # Authorities > General
2462 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2463 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2464 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2466 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Gebruik de volgende tekst "
2467 "voor de inhoud van MARC21 thesaurus controleveld 008 positie 06-39 (vaste "
2468 "lengte data elementen). Geef GEEN datum op (positie 00-05)."
2470 # Authorities > General
2473 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2474 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2475 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2477 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Gebruik de volgende tekst voor de "
2478 "inhoud van UNIMARC thesaurusveld 100 positie 08-35 (vaste lengte data "
2479 "elementen). Geef GEEN datum op (positie 00-07)."
2481 # Authorities > General
2482 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2483 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Gebruik geen"
2485 # Authorities > General
2486 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2487 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Gebruik"
2489 # Authorities > General
2491 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2492 "of text strings for searches from subject tracings."
2494 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# thesaurusrecordnummer in plaats "
2495 "van tekst strings voor het zoeken vanuit onderwerp."
2498 msgid "cataloguing.pref"
2499 msgstr "cataloguing.pref"
2501 # Cataloging > Display
2502 msgid "cataloguing.pref Display"
2503 msgstr "cataloguing.pref Weergave"
2505 # Cataloging > Exporting
2506 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2507 msgstr "cataloguing.pref Exporteren"
2509 # Cataloging > Importing
2510 msgid "cataloguing.pref Importing"
2511 msgstr "cataloguing.pref Importeren"
2513 # Cataloging > Interface
2514 msgid "cataloguing.pref Interface"
2515 msgstr "cataloguing.pref Interface"
2517 # Cataloging > Record Structure
2519 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2520 msgstr "cataloguing.pref Recordstructuur"
2522 # Cataloging > Spine Labels
2524 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2525 msgstr "cataloguing.pref Rugetiketten"
2527 # Cataloging > Display
2528 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
2529 msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Toon"
2531 # Cataloging > Display
2532 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
2533 msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Toon geen"
2535 # Cataloging > Display
2537 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2538 "bibliographic record detail page."
2540 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisitiedetails op de bibliografische "
2541 "record detailpagina."
2543 # Cataloging > Importing
2545 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional "
2546 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2547 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2549 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in de 'Aanvulllende "
2550 "velden' kolom van Z39.50 zoekresultaten (gebruik komma as scheidingsteken, "
2551 "bv.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2553 # Cataloging > Importing
2555 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2558 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Toon de MARC veld/"
2561 # Cataloging > Importing
2563 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2564 "record import tool,"
2566 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# Bij het matchen van ISBN met behulp "
2567 "van de record importeertool,"
2569 # Cataloging > Importing
2572 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2573 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2574 "ISBN fields of already cataloged records."
2576 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# proberen agressief te matchen door "
2577 "alle variaties van de ISBN's in het geïmporteerde record als een zin in de "
2578 "ISBN-velden van bestaande records. Deze voorkeur heeft geen effect wanneer "
2579 "UseQueryParser aan staat."
2581 # Cataloging > Importing
2582 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2583 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# wel"
2585 # Cataloging > Importing
2586 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2587 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# niet"
2589 # Cataloging > Importing
2591 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2592 "record import tool,"
2594 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# Bij het matchen van ISSN met behulp "
2595 "van de record importeertool,"
2597 # Cataloging > Importing
2600 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2601 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2602 "ISSN fields of already cataloged records."
2604 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# proberen agressief te matchen door "
2605 "alle variaties van de ISSN's in het geïmporteerde record als een zin in de "
2606 "ISSN-velden van bestaande records. Deze voorkeur heeft geen effect wanneer "
2607 "UseQueryParser aan staat."
2609 # Cataloging > Importing
2610 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2611 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# wel"
2613 # Cataloging > Importing
2614 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2615 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# niet"
2617 # Cataloging > Record Structure
2618 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2619 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2621 # Cataloging > Record Structure
2622 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2623 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Toon MARC subveld"
2625 # Cataloging > Record Structure
2628 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2629 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2630 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2631 "with the subfields separated by"
2633 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# als exemplaarinformatie voor "
2634 "records die geen items hebben (Dit kan meerdere subvelden bevatten om te "
2635 "doorzoeken; bijvoorbeeld <code>852abhi</code> zoekt in 852 subvelden a, b, "
2636 "h, en i.), waarbij de subvelden gescheiden worden door"
2638 # Cataloging > Display
2640 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2641 msgstr "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
2643 # Cataloging > Display
2646 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2649 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Scheid meerdere getoonde auteurs, "
2650 "series of onderwerpen met "
2652 # Cataloging > Exporting
2653 # Cataloging > Exporting
2654 # Cataloging > Exporting
2655 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2656 msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2658 # Cataloging > Exporting
2660 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2661 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2663 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Alle waarden van herhalende "
2664 "tags en subvelden worden afgedruk met de gegeven BibTeX tag."
2666 # Cataloging > Exporting
2669 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2670 "when exporting BibTeX:"
2672 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# De volgende velden bijvoegen "
2673 "bij exporteren van BibTeX,"
2675 # Cataloging > Exporting
2678 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2679 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2680 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2682 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Gebruik om meerdere marc tags/"
2683 "subvelden te specificeren voor een herhalende BibTex tag, het volgende "
2684 "format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( bv. notes: [501$a, "
2687 # Cataloging > Exporting
2689 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2690 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2693 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Gebruik '@' ( met "
2694 "aanhalingstekens ) als de BT_TAG om het bibtex recordtype te vervangen door "
2695 "een zelfgekozen veldwaarde."
2697 # Cataloging > Exporting
2700 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2701 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2703 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Gebruik een regel per tag in "
2704 "het format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( bv. lccn: 010$a )"
2706 # Cataloging > Interface
2707 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2708 msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Gebruik"
2710 # Cataloging > Interface
2712 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2715 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# als standaard "
2716 "classificatiebron."
2718 # Cataloging > Record Structure
2721 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to ||| - No attempt "
2724 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Zet standaarden op xxu voor "
2727 # Cataloging > Record Structure
2729 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2730 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2731 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2732 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2734 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Vul de standaard landcode in voor "
2735 "veld 008 Sectie 15-17 van MARC21 - Plaats van publicatie, productie of "
2736 "uitvoering. (Zie <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2737 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2739 # Cataloging > Record Structure
2740 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
2741 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Stel standaarden in op eng."
2743 # Cataloging > Record Structure
2745 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2746 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2747 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2748 "for Languages</a>):"
2750 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Vul de standaardtaal in voor veld "
2751 "008 Sectie 35-37 van MARC21 records (bv. eng, nor, ger. Zie <a href='http://"
2752 "www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List for Languages</"
2755 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2757 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2758 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2759 "staff interface, use the"
2762 # Cataloging > Record Structure
2764 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2765 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# het bibliografische record"
2767 # Searching > Results Display
2769 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2770 msgstr "searching.pref#defaultSortField# totaal aantal uitleningen"
2772 # Cataloging > Record Structure
2774 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2775 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Stel standaarden in op eng."
2777 # Cataloging > Interface
2778 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2779 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Toon"
2781 # Cataloging > Interface
2782 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
2783 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Toon geen"
2785 # Cataloging > Interface
2788 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2789 "record relationships."
2791 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# makkelijke manieren om analytical "
2792 "record relaties aan te maken"
2794 # Cataloging > Interface
2796 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2798 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>LET OP: </"
2801 # Cataloging > Interface
2803 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2804 "support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
2806 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Momenteel geen "
2807 "ondersteuning voor UNIMARC of NORMARC vaste velden."
2809 # Cataloging > Interface
2810 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2811 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Activeer niet"
2813 # Cataloging > Interface
2814 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2815 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Activeer"
2817 # Cataloging > Interface
2819 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2822 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# de geadvanceerde "
2823 "catalogiseer editor."
2825 # Cataloging > Display
2828 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2830 msgstr "cataloguing.pref#ISBD# Gebruik het volgende als de staf ISBD sjabloon:"
2832 # Cataloging > Display
2834 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2835 "bibliographic records in"
2837 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Toon bibliografische records "
2840 # Cataloging > Display
2841 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2842 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD stijl (zie onder)."
2844 # Cataloging > Display
2845 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2846 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC stijl."
2848 # Cataloging > Display
2850 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2851 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Gelabelde MARC stijl"
2853 # Cataloging > Display
2854 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2855 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normale stijl."
2857 # Cataloging > Display
2858 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2859 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Wel"
2861 # Cataloging > Display
2862 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2863 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Niet"
2865 # Cataloging > Display
2867 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2868 "one tag entry on the display."
2870 "cataloguing.pref#LabelMARCView# de herhaalde tags van hetzelfde type "
2871 "samenvouwen tot één ingang op het scherm."
2873 # Cataloging > Record Structure
2875 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2876 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2878 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Vul de <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2879 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a> in"
2881 # Cataloging > Record Structure
2883 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2884 "to disable). This can be also set on libraries level."
2886 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# standaard in nieuwe MARC21 records (laat leeg "
2887 "om te deactiveren). Dit kan ook op bibliotheekniveau ingesteld worden."
2889 # Cataloging > Display
2891 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2892 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2894 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Bijvoorbeeld <tt>http://fielddoc.example."
2895 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2897 # Cataloging > Display
2899 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2900 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2902 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Indien leeg, wordt de formatdocumentatie "
2903 "op http://loc.gov (MARC21) of http://archive.ifla.org (UNIMARC) gebruikt."
2905 # Cataloging > Display
2907 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2908 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2909 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2912 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Mogelijke alternatieven zijn <tt>{MARC}</"
2913 "tt> (marc type, bv. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> "
2914 "(veldnummer, bv. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (gebruikerstaal, bv. "
2915 "\"en\" of \"nl-NL\")."
2917 # Cataloging > Display
2918 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2919 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Gebruik"
2921 # Cataloging > Display
2923 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2925 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# als de URL voor MARC velddocumentatie."
2927 # Cataloging > Display
2929 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
2930 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Gebruik"
2932 # Cataloging > Record Structure
2934 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
2935 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
2937 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/><strong>LET OP: </"
2938 "strong>Gebruik een dollarteken tussen veld en subveld bv 123$a."
2940 # Cataloging > Record Structure
2942 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
2943 "borrowernumber in MARC subfield"
2945 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Slaat lenernummer van recordmaker op "
2948 # Cataloging > Record Structure
2950 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
2951 "borrowernumber in MARC subfield"
2953 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Slaat lenernummer van laatste "
2954 "bewerker op in MARC subveld"
2956 # Cataloging > Record Structure
2958 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
2961 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# en naam recordmaker in MARC subveld"
2963 # Cataloging > Record Structure
2965 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
2968 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# en naam laatste bewerker in MARC "
2971 # Cataloging > Display
2973 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
2974 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />voorbeeld: '001,245ab,600'"
2976 # Cataloging > Display
2978 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2980 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>alle subvelden van velden 600</li>"
2982 # Cataloging > Display
2984 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2986 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subvelden a en b van velden 245</li>"
2988 # Cataloging > Display
2989 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2990 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>waarde van 001</li>"
2992 # Cataloging > Display
2993 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2994 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2996 # Cataloging > Display
2999 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3000 "records after a merge:"
3002 "cataloguing.pref#MergeReportFields# velden om te tonen voor verwijderde "
3003 "records na samenvoeging"
3005 # Cataloging > Display
3006 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3007 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# toont:"
3009 # Cataloging > Record Structure
3011 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3012 "blank to disable)."
3014 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (dient een locatiecode te zijn, of "
3015 "leeg om te deactiveren)."
3017 # Cataloging > Record Structure
3019 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3020 "the temporary location of"
3022 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# Als exemplaren worden aangemaakt, "
3023 "geef deze de tijdelijke locatie"
3025 # Cataloging > Display
3026 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3027 msgstr "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3029 # Cataloging > Display
3030 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3031 msgstr "cataloguing.pref#NotesToHide# Verberg"
3033 # Cataloging > Display
3035 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3036 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3037 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3039 "cataloguing.pref#NotesToHide# Voor het verbergen van velden van pagina's "
3040 "zoals normale weergave, gebruik de zichtbaarheidsinstellingen voor subvelden "
3041 "in de MARC bibliografisch frameworksectie van de beheersmodule."
3043 # Cataloging > Display
3045 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3046 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3047 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3050 "cataloguing.pref#NotesToHide# de notitievelden in de 'Meer informatie' tab "
3051 "en in de 'Beschrijving' tab op de OPAC- en stafinterface detailpagina's. "
3052 "Gebruik een komma om meerdere velden te scheiden. Voorbeelden: 500,502 "
3053 "(MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
3055 # Cataloging > Display
3057 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3058 "like <code>192.168.</code>.)"
3060 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Laat leeg indien niet gebruikt. Definieer "
3061 "een bereik als <code>192.168.</code>.)"
3063 # Cataloging > Display
3066 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3067 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3069 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Toon het volgende bericht op de "
3070 "doorverwijspagina voor onderdrukte bibliografische records"
3072 # Cataloging > Display
3074 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3075 "suppressed records to"
3077 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Verwijs de OPAC detailpagina voor "
3078 "onderdrukte records door naar"
3080 # Cataloging > Display
3082 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3083 "addresses outside of the IP range"
3085 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Beperk de onderdrukking tot IP-"
3086 "adressen buiten de IP range"
3088 # Cataloging > Display
3089 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3090 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Toon"
3092 # Cataloging > Display
3093 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3094 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Verberg"
3096 # Cataloging > Display
3098 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3101 "cataloguing.pref#OpacSuppression# een uitlegpagina ('Dit record is "
3104 # Cataloging > Display
3106 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3107 "from OPAC search results."
3109 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliografische records gemarkeerd als "
3110 "onderdrukt in OPAC zoekresultaten."
3112 # Cataloging > Display
3113 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3115 "cataloguing.pref#OpacSuppression# de 404 error pagina ('Niet gevonden')."
3117 # Cataloging > Record Structure
3118 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3120 "cataloguing.pref#PrefillItem# Als een nieuw exemplaar wordt toegevoegd,"
3122 # Cataloging > Record Structure
3124 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3125 "created item values."
3127 "cataloguing.pref#PrefillItem# wordt deze niet voorgevuld met de laatst "
3128 "aangemaakte exemplaarwaarden."
3130 # Cataloging > Record Structure
3132 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3135 "cataloguing.pref#PrefillItem# wordt deze voorgevuld met de laatst "
3136 "aangemaakte exemplaarwaarden."
3138 # Cataloging > Exporting
3139 # Cataloging > Exporting
3140 # Cataloging > Exporting
3141 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3142 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3144 # Cataloging > Exporting
3146 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3147 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3149 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Alle waarden van herhalende tags "
3150 "en subvelden worden afgedruk met de gegeven RIS tag."
3152 # Cataloging > Exporting
3155 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3156 "when exporting RIS:"
3158 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# De volgende velden bijvoegen bij "
3159 "exporteren van RIS"
3161 # Cataloging > Exporting
3164 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3165 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3166 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3168 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Gebruik om meerdere marc tags/"
3169 "subvelden te specificeren voor een herhalende RIS tag, het volgende format: "
3170 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( bv. NT: [501$a, 505$g] )"
3172 # Cataloging > Exporting
3174 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3175 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3178 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Gebruik van TY ( recordtype ) "
3179 "als sleutel <em>vervangt</em> de standaard TY door de gekozen veldwaarde."
3181 # Cataloging > Exporting
3184 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3185 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3187 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Gebruik een regel per tag in het "
3188 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( bv. LC: 010$a )"
3190 # Cataloging > Display
3191 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3192 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Splits niet"
3194 # Cataloging > Display
3195 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3196 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Splits"
3198 # Cataloging > Display
3199 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3200 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# huidige bibliotheek"
3202 # Cataloging > Display
3203 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3204 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# thuisbibliotheek"
3206 # Cataloging > Display
3208 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3209 "second tab will contain all other items."
3211 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# de bibliotheek van de gebruiker is. Het "
3212 "tweede tabblad bevat alle overige exemplaren."
3214 # Cataloging > Display
3216 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3217 "first tab contains items whose"
3219 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# de exemplaren in twee tabbladen, met op "
3220 "het eerste tabblad de exemplaren waarvan de"
3222 # Cataloging > Spine Labels
3224 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3227 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# Bij gebruik van de snelle "
3230 # Cataloging > Spine Labels
3232 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3234 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatisch het afdrukvenster tonen."
3236 # Cataloging > Spine Labels
3237 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3238 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# wel"
3240 # Cataloging > Spine Labels
3241 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3242 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# niet"
3244 # Cataloging > Spine Labels
3246 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3247 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3250 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Voer kolommen in van de <code>biblio</"
3251 "code>, <code>biblioitems</code> of <code>items</code> tabellen, omgeven door "
3254 # Cataloging > Spine Labels
3256 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3257 "printed spine label:"
3259 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Neem de volgende velden mee op een snelle-"
3262 # Cataloging > Spine Labels
3263 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
3264 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Toon"
3266 # Cataloging > Spine Labels
3267 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
3268 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Verberg"
3270 # Cataloging > Spine Labels
3273 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3274 "bibliographic details page to print item spine labels."
3276 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# knoppen op de bib "
3277 "detailpagina voor het printen van rugetiketten."
3279 # Cataloging > Record Structure
3280 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3281 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Voorbeelden:"
3283 # Cataloging > Record Structure
3286 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3287 "preference is empty, no fields are restricted."
3289 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Als de voorkeur leeg "
3290 "is, zijn er geen velden afgeschermd."
3292 # Cataloging > Record Structure
3295 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3296 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3297 "permission is enabled, separated by spaces:"
3299 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Definieer een lijst "
3300 "van subvelden waarvan bewerken is toegestaan als items_batchmod_restricted "
3301 "toestemming geactiveerd is, gescheiden door spaties."
3303 # Cataloging > Record Structure
3305 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3308 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3311 # Cataloging > Record Structure
3313 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3314 "framework is excluded from the permission."
3316 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Let op dat het FA "
3317 "framework uitgesloten is van deze instelling."
3319 # Cataloging > Record Structure
3321 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3324 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3327 # Cataloging > Record Structure
3328 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3329 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Voorbeelden:"
3331 # Cataloging > Record Structure
3334 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3335 "preference is empty, no fields are restricted."
3337 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Als de voorkeur leeg "
3338 "is, zijn er geen velden afgeschermd."
3340 # Cataloging > Record Structure
3343 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3344 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3345 "enabled, separated by spaces:"
3347 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Definieer een lijst "
3348 "van subvelden waarvan bewerken is toegestaan als edit_items_restricted "
3349 "toestemming geactiveerd is, gescheiden door spaties."
3351 # Cataloging > Record Structure
3353 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3356 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3359 # Cataloging > Record Structure
3361 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3362 "framework is excluded from the permission."
3364 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Let op dat het FA "
3365 "framework uitgesloten is van deze instelling."
3367 # Cataloging > Record Structure
3369 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3372 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3375 # Cataloging > Record Structure
3378 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3379 "use when prefilling items (separated by space):"
3381 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Definieer een lijst van "
3382 "subvelden om te gebruiken bij het voorvullen van exemplaren (gescheiden door "
3385 # Cataloging > Record Structure
3386 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3387 msgstr "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Gebruik de taal (ISO 690-2)"
3389 # Cataloging > Record Structure
3391 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3392 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3394 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# als standaardtaal in UNIMARC veld "
3395 "100 bij het aanmaken van een nieuw record of in de veld-plugin."
3397 # Cataloging > Display
3398 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3399 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# Gebruik"
3401 # Cataloging > Display
3404 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3407 "cataloguing.pref#URLLinkText# als de tekst van links ingebed in MARC records."
3409 # Cataloging > Display
3410 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3411 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Gebruik niet"
3413 # Cataloging > Display
3414 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3415 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Gebruik"
3417 # Cataloging > Display
3419 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3420 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3422 "cataloguing.pref#UseControlNumber# het record controlenummer ($w subvelden) "
3423 "en controlenummer (001) voor linken van bibliografische records."
3425 # Cataloging > Interface
3426 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
3427 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Toon"
3429 # Cataloging > Interface
3430 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
3431 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Verberg"
3433 # Cataloging > Interface
3435 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3438 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# beschrijvingen van velden en subvelden "
3439 "in de MARC editor."
3441 # Cataloging > Record Structure
3442 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3443 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes zijn"
3445 # Cataloging > Record Structure
3446 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3447 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# gegenereerd in de vorm 1, 2, 3."
3449 # Cataloging > Record Structure
3451 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3453 "cataloguing.pref#autoBarcode# gegenereerd in de vorm <branchcode>yymm0001."
3455 # Cataloging > Record Structure
3457 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3459 "cataloguing.pref#autoBarcode# gegenereerd in de vorm <year>-0001, "
3462 # Cataloging > Record Structure
3464 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3465 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# incrementele EAN-13 barcodes"
3467 # Cataloging > Record Structure
3468 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3469 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# niet automatisch genereerd."
3471 # Cataloging > Display
3472 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
3473 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Toon"
3475 # Cataloging > Display
3476 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
3477 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Verberg"
3479 # Cataloging > Display
3481 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3484 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tagnummers, subveldcodes en indicatoren in "
3487 # Cataloging > Record Structure
3488 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3489 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# Gebruik het itemtype van"
3491 # Cataloging > Record Structure
3493 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3494 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3495 "either opac detail or results page, etc)."
3497 "cataloguing.pref#item-level_itypes# als het autoritatieve itemtype (voor het "
3498 "bepalen van uitleen- en boeteregels, het weergeven van een itemtype icoon op "
3499 "de OPAC detail- of resultatenpagina, etc)."
3501 # Cataloging > Record Structure
3502 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3503 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# het bibliografische record"
3505 # Cataloging > Record Structure
3506 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3507 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# het exemplaar"
3509 # Cataloging > Record structure
3511 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3512 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3516 # Cataloging > Record Structure
3518 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3519 msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map het MARC subveld"
3521 # Cataloging > Record structure
3523 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3524 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3525 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3526 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3527 "the 092$a and 092$b."
3530 # Cataloging > Record Structure
3531 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3532 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# Lees en sla MARC records op in "
3534 # Cataloging > Record Structure
3535 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3536 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3538 # Cataloging > Record Structure
3539 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
3540 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
3542 # Cataloging > Record Structure
3543 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3544 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3546 # Cataloging > Record Structure
3547 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3548 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3550 # Cataloging > Record Structure
3551 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3552 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Kopieer"
3554 # Cataloging > Record Structure
3555 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3556 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Kopieer geen"
3558 # Cataloging > Record Structure
3559 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3560 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# auteurs uit de UNIMARC"
3562 # Cataloging > Record Structure
3564 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3565 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3567 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (gescheiden door komma's) naar "
3568 "de juiste auteurtags bij de import van records via Z39.50."
3571 msgid "circulation.pref"
3572 msgstr "circulation.pref"
3574 # Circulation > Article Requests
3576 msgid "circulation.pref Article requests"
3577 msgstr "circulation.pref Artikelaanvragen"
3579 # Circulation > Batch checkout
3580 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3581 msgstr "circulation.pref Batchuitleen"
3583 # Circulation > Checkin Policy
3585 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3586 msgstr "circulation.pref Innameregels"
3588 # Circulation > Checkout Policy
3590 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3591 msgstr "circulation.pref Uitleenregels"
3593 # Circulation > Course Reserves
3595 msgid "circulation.pref Course reserves"
3596 msgstr "circulation.pref Literatuurlijsten"
3598 # Circulation > Fines Policy
3599 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3600 msgstr "circulation.pref Boeteregels"
3602 # Circulation > Holds Policy
3604 msgid "circulation.pref Holds policy"
3605 msgstr "circulation.pref Aanvraagregels"
3607 # Circulation > Housebound module
3608 msgid "circulation.pref Housebound module"
3609 msgstr "circulation.pref Thuisbezorgmodule"
3611 # Circulation > Interface
3612 msgid "circulation.pref Interface"
3613 msgstr "circulation.pref Interface"
3615 # Circulation > Interlibrary Loans
3617 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3618 msgstr "circulation.pref IBL aanvragen"
3620 # Circulation > Return Claims
3622 msgid "circulation.pref Return claims"
3623 msgstr "circulation.pref Inleverclaims"
3625 # Circulation > Self check-in module
3626 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3627 msgstr "circulation.pref Zelfinnamemodule"
3629 # Circulation > Self check-in module
3631 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3632 msgstr "circulation.pref Zelfinnamemodule"
3634 # Circulation > Stockrotation module
3636 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3637 msgstr "circulation.pref Voorraadroulatiemodule"
3639 # Circulation > Checkout Policy
3642 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3643 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3644 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3645 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3646 "empty to not apply an age restriction."
3648 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Bv voer doelpubliek trefwoorden in, "
3649 "gescheiden door | (balk) FSK|PEGI|Age| (Geen spaties). Zorg dat "
3650 "leeftijdsrestricties in Koha worden gemapt naar MARC mapping (bv. 521$a). "
3651 "Een MARC veldwaarde van FSK 12 of PEGI 12 betekent: lener moet 12 jaar zijn. "
3652 "Laat leeg om geen leeftijdsrestrictie toe te passen."
3654 # Circulation > Checkout Policy
3656 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3657 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3659 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Voorkom dat leners met de volgende "
3660 "doelpubliek waarden ongeschikte materialen lenen:"
3662 # Circulation > Checkout Policy
3663 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3664 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Toestaan"
3666 # Circulation > Checkout Policy
3667 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3668 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Niet toestaan"
3670 # Circulation > Checkout Policy
3672 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3675 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# dat staf een exemplaar met "
3676 "leeftijdsbeperking uitleent."
3678 # Circulation > Checkout Policy
3679 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3680 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Vereis niet"
3682 # Circulation > Checkout Policy
3683 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3684 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Vereis"
3686 # Circulation > Checkout Policy
3689 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3690 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3691 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
3693 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# dat staf handmatig boetes negeert, "
3694 "zelfs boetes lager dan noissuescharge."
3696 # Circulation > Interface
3697 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3698 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Toestaan"
3700 # Circulation > Interface
3701 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3702 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Niet toestaan"
3704 # Circulation > Interface
3706 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3707 "from other libraries."
3709 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# dat staf berichten van andere "
3710 "bibliotheken verwijdert."
3712 # Circulation > Interface
3713 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3714 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Toestaan"
3716 # Circulation > Interface
3717 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3718 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Niet toestaan"
3720 # Circulation > Interface
3722 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3725 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# dat leners opmerkingen over geleende "
3726 "exemplaren insturen."
3728 # Circulation > Checkout Policy
3729 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3730 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Toestaan"
3732 # Circulation > Checkout Policy
3733 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3734 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Niet toestaan"
3736 # Circulation > Checkout Policy
3739 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3740 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
3741 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3742 "\">noissuescharge</a> system preference."
3744 "circulation.pref#AllowFineOverride# dat staf handmatig uitleent aan leners "
3745 "die meer dan noissuescharge aan boetes hebben."
3747 # Circulation > Holds Policy
3748 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3749 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Toestaan"
3751 # Circulation > Holds Policy
3752 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3753 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Niet toestaan"
3755 # Circulation > Holds Policy
3757 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3758 "not enter the waiting list until a certain future date."
3760 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# dat aanvragen gedaan worden die pas "
3761 "op de wachtlijst komen vanaf een bepaalde toekomstige datum."
3763 # Circulation > Holds Policy
3764 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3765 msgstr "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Toestaan"
3767 # Circulation > Holds Policy
3768 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3769 msgstr "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Niet toestaan"
3771 # Circulation > Holds Policy
3774 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3777 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# dat aanvraagvervulling wordt "
3778 "beperkt op itemtype."
3780 # Circulation > Holds Policy
3781 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3782 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Toestaan"
3784 # Circulation > Holds Policy
3785 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3786 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Niet toestaan"
3788 # Circulation > Holds Policy
3790 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
3791 "when placing holds."
3793 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# dat staf aanvraagregels mag "
3794 "negeren bij het doen van aanvragen."
3796 # Circulation > Holds Policy
3797 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3798 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Toestaan"
3800 # Circulation > Holds Policy
3801 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3802 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Niet toestaan"
3804 # Circulation > Holds Policy
3806 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3807 "filled by damaged items."
3809 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# dat aanvragen op beschadigde "
3810 "exemplaren geplaatst mogen worden."
3812 # Circulation > Holds Policy
3813 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3814 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Toestaan"
3816 # Circulation > Holds Policy
3817 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3818 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Niet toestaan"
3820 # Circulation > Holds Policy
3822 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3823 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3824 "record checked out."
3826 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# dat een lener een titel kan "
3827 "aanvragen terwijl de lener al een exemplaar van deze titel in bezit heeft."
3829 # Circulation > Checkout Policy
3830 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3831 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Toestaan"
3833 # Circulation > Checkout Policy
3834 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3835 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Niet toestaan"
3837 # Circulation > Checkout Policy
3839 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3840 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3841 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3843 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# dat door een ander "
3844 "gereserveerde exemplaren in de zelfuitleenmodule uitgeleend worden. Indien "
3845 "toegestaan, genereer geen RESERVE_WAITING en RESERVED waarschuwing. Dit "
3846 "maakt zelfuitleen van de exemplaren mogelijk."
3848 # Circulation > Checkout Policy
3849 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3850 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Toestaan"
3852 # Circulation > Checkout Policy
3853 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3854 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Niet toestaan"
3856 # Circulation > Checkout Policy
3859 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
3862 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Indien toegestaan, genereer "
3863 "geen RESERVE_WAITING en RESERVED waarschuwing."
3865 # Circulation > Checkout Policy
3868 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
3869 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
3870 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
3872 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Dit staat zelfuitleen van deze "
3873 "exemplaren toe. In de aanvraagwachtrij worden exemplaren met aanvragen "
3874 "gemarkeerd als \"onbeschikbaar\" indien ingesteld als \"Niet toestaan\"."
3876 # Circulation > Checkout Policy
3878 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
3879 "someone else via SIP checkout messages."
3881 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# van uitleen van exemplaren die "
3882 "door een ander zijn gereserveerd via SIP uitleenberichten."
3884 # Circulation > Checkout Policy
3885 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3886 msgstr "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Toestaan"
3888 # Circulation > Checkout Policy
3889 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3890 msgstr "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Niet toestaan"
3892 # Circulation > Checkout Policy
3895 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3896 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
3897 "records without a subscription attached.)"
3899 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# dat leners meerdere "
3900 "exemplaren van hetzelfde record mogen lenen. (<strong>LET OP:</strong> Dit "
3901 "heeft alleen effect op records zonder abonnement.)"
3903 # Circulation > Checkout Policy
3904 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3905 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Toestaan"
3907 # Circulation > Checkout Policy
3908 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3909 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Niet toestaan"
3911 # Circulation > Checkout Policy
3913 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3914 "items that are marked as not for loan."
3916 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# dat staf niet-uitleenbare "
3917 "exemplaren kan uitlenen."
3919 # Circulation > Interface
3921 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
3922 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Niet inschakelen"
3924 # Circulation > Interface
3925 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3926 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Inschakelen"
3928 # Circulation > Interface
3931 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
3932 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
3933 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
3935 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# van offline uitleen op reguliere "
3936 "uitleencomputers. (<strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur heeft geen "
3937 "effect op de Firefox-plugin of de desktopapplicatie)"
3939 # Circulation > Holds Policy
3940 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3941 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Toestaan"
3943 # Circulation > Holds Policy
3944 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
3945 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Niet toestaan"
3947 # Circulation > Holds Policy
3949 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
3950 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
3952 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# dat een lener een "
3953 "exemplaar met openstaande aanvragen kan verlengen als er andere exemplaren "
3956 # Circulation > Checkout Policy
3957 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
3958 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Toestaan"
3960 # Circulation > Checkout Policy
3961 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
3962 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Niet toestaan"
3964 # Circulation > Checkout Policy
3967 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
3968 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
3969 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
3970 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
3972 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# dat medewerkers handmatig de "
3973 "verlengblokkering overschrijden en verlengen terwijl het over de "
3974 "verlenglimiet gaat of te vroeg wordt verlengd ten opzichte van de \"Niet "
3975 "verlengen voor\" instelling in de uitleenreglementen of ingepland staat voor "
3976 "automatische verlenging."
3978 # Circulation > Checkout Policy
3979 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
3980 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Toestaan"
3982 # Circulation > Checkout Policy
3983 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
3984 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Niet toestaan"
3986 # Circulation > Checkout Policy
3988 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
3989 "on hold by manually specifying a due date."
3991 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# dat medewerkers, door invoeren "
3992 "van een handmatige inleverdatum, exemplaren verlengen die aangevraagd zijn."
3994 # Circulation > Checkout Policy
3996 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
3998 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Toestaan dat materialen worden "
4001 # Circulation > Checkout Policy
4003 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4004 msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# elke bibliotheek."
4006 # Circulation > Checkout Policy
4009 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
4010 "or the library it was checked out from."
4012 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# zowel de thuisbibliotheek als de "
4013 "uitlenende bibliotheek."
4015 # Circulation > Checkout Policy
4018 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4019 msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# alleen de thuisbibliotheek."
4021 # Circulation > Checkout Policy
4024 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
4027 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# alleen de uitlenende bibliotheek."
4029 # Circulation > Checkout Policy
4030 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4031 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Toestaan"
4033 # Circulation > Checkout Policy
4034 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4035 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Niet toestaan"
4037 # Circulation > Checkout Policy
4039 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
4040 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4042 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# dat medewerkers exemplaren uitlenen "
4043 "terwijl de lener het maximum aantal uitleningen heeft bereikt."
4045 # Circulation > Article Requests
4046 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4047 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# Niet toestaan"
4049 # Circulation > Article Requests
4050 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4051 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# Toestaan"
4053 # Circulation > Article Requests
4054 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4056 "circulation.pref#ArticleRequests# dat leners artikelaanvragen kunnen doen."
4058 # Circulation > Article Requests
4059 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4060 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Altijd tonen"
4062 # Circulation > Article Requests
4064 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4066 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Gebruik algoritme voor tonen of "
4069 # Circulation > Article Requests
4072 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
4075 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# van de artikelaanvraag-link bij "
4078 # Circulation > Article Requests
4079 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4080 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Auteur"
4082 # Circulation > Article Requests
4083 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4084 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Hoofdstukken"
4086 # Circulation > Article Requests
4087 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4088 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Datum"
4090 # Circulation > Article Requests
4093 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
4094 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4096 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Maak de volgende velden "
4097 "verplicht voor records die op record- of exemplaarniveau aanvraagbaar zijn"
4099 # Circulation > Article Requests
4100 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4101 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Aflevering"
4103 # Circulation > Article Requests
4104 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4105 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pagina's"
4107 # Circulation > Article Requests
4108 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4109 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Titel"
4111 # Circulation > Article Requests
4112 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4113 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Jaargang"
4115 # Circulation > Article Requests
4116 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4117 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Auteur"
4119 # Circulation > Article Requests
4120 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4121 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Hoofdstukken"
4123 # Circulation > Article Requests
4124 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4125 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Datum"
4127 # Circulation > Article Requests
4130 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
4131 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4133 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Maak de volgende "
4134 "velden verplicht voor records die op record- of exemplaarniveau aanvraagbaar "
4137 # Circulation > Article Requests
4138 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4139 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Aflevering"
4141 # Circulation > Article Requests
4142 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4143 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pagina's"
4145 # Circulation > Article Requests
4146 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4147 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Titel"
4149 # Circulation > Article Requests
4150 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4151 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Jaargang"
4153 # Circulation > Article Requests
4154 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4155 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Auteur"
4157 # Circulation > Article Requests
4158 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4160 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Hoofdstukken"
4162 # Circulation > Article Requests
4163 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4164 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Datum"
4166 # Circulation > Article Requests
4169 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
4170 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4172 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Maak de volgende "
4173 "velden verplicht voor records die op record- of exemplaarniveau aanvraagbaar "
4176 # Circulation > Article Requests
4177 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4178 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Aflevering"
4180 # Circulation > Article Requests
4181 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4182 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pagina's"
4184 # Circulation > Article Requests
4185 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4186 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Titel"
4188 # Circulation > Article Requests
4189 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4190 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Jaargang"
4192 # Circulation > Checkout Policy
4193 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4194 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Sta toe dat"
4196 # Circulation > Checkout Policy
4198 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4199 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Sta niet toe dat"
4201 # Circulation > Checkout Policy
4203 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
4204 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
4205 "are returned by a patron."
4207 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# TE LAAT blokkeringen die "
4208 "worden getriggerd door verstuurde herinneringen automatisch worden opgeheven "
4209 "wanneer alle te late exemplaren worden ingeleverd."
4211 # Circulation > Holds Policy
4213 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
4214 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4215 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4218 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>OPMERKING:</strong> "
4219 "Deze systeeminstelling vereist de <code>misc/cronjobs/holds/"
4220 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Vraag je systeembeheerder om deze in "
4223 # Circulation > Holds Policy
4224 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4225 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Toestaan"
4227 # Circulation > Holds Policy
4228 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4229 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Niet toestaan"
4231 # Circulation > Holds Policy
4233 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
4234 "automatically resumed by a set date."
4236 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# dat opgeschorte aanvragen "
4237 "automatisch worden hervat op een vastgestelde datum."
4239 # Circulation > Checkout Policy
4240 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4241 msgstr "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Wel"
4243 # Circulation > Checkout Policy
4244 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4245 msgstr "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Niet"
4247 # Circulation > Checkout Policy
4249 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
4250 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4252 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# vereisen dat medewerkers een "
4253 "uitlening handmatig bevestigen als het exemplaar al door iemand anders "
4256 # Circulation > Self Checkout
4257 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4258 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4260 # Circulation > Self Checkout
4261 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4262 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Toestaan"
4264 # Circulation > Self Checkout
4265 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4266 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Niet toestaan"
4268 # Circulation > Self Checkout
4271 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
4272 "unable to log into the OPAC."
4273 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Niet toestaan"
4275 # Circulation > Self Checkout
4276 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4277 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# en dit wachtwoord"
4279 # Circulation > Self Checkout
4282 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4283 "automatically log in with this staff login"
4285 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# dat de webgebaseerde zelfuitleen "
4286 "automatisch inlogt met deze staflogin"
4288 # Circulation > Interface
4289 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4290 msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Niet "
4292 # Circulation > Interface
4293 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4294 msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Wel"
4296 # Circulation > Interface
4298 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4299 "overlapping patron and book barcodes."
4301 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Niet inschakelen als barcodes van leners "
4302 "en boeken hetzelfde kunnen zijn."
4304 # Circulation > Interface
4306 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4307 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4309 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# automatisch doorschakelen naar de lener "
4310 "wanneer een lenerbarcode wordt gescand ipv een boekbarcode."
4312 # Circulation > Checkout Policy
4313 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4314 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Wel"
4316 # Circulation > Checkout Policy
4317 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4318 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Niet"
4320 # Circulation > Checkout Policy
4323 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4324 "home library when they are checked in."
4326 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatisch exemplaren doorsturen naar "
4327 "hun thuisbibliotheek bij inlevering."
4329 # Circulation > Batch checkout
4330 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4331 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# Toestaan"
4333 # Circulation > Batch checkout
4334 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4335 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# Niet toestaan"
4337 # Circulation > Batch checkout
4339 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4340 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# van batch uitleningen"
4342 # Circulation > Batch checkout
4345 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4346 "checkout in a batch:"
4348 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Lenercategorieën die wel "
4349 "mogen uitlenen in batch"
4351 # Circulation > Checkin Policy
4352 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4353 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Blokkeren"
4355 # Circulation > Checkin Policy
4356 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4357 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Niet blokkeren"
4359 # Circulation > Checkin Policy
4361 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4364 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# van inname van zoekgeraakte "
4367 # Circulation > Checkin Policy
4368 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4369 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Blokkeren"
4371 # Circulation > Checkin Policy
4372 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4373 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Niet blokkeren"
4375 # Circulation > Checkin Policy
4377 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4380 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# van inname van te saneren "
4383 # Circulation > Checkin Policy
4385 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4386 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Wel"
4388 # Circulation > Checkin Policy
4390 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4391 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Niet"
4393 # Circulation > Checkin Policy
4396 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4397 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4399 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# berekenen en actualiseren van te "
4400 "laat boetes bij inlevering."
4402 # Circulation > Checkin Policy
4405 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4406 "are doing hourly loans then you should have this on."
4408 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>LET OP: Bij "
4409 "uitleningen per uur moet dit ingeschakeld zijn.</strong>"
4411 # Circulation > Fines Policy
4414 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4415 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4416 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
4419 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> Deze "
4420 "systeemvoorkeur vereist dat FinesMode is ingesteld op 'Calculate and charge.'"
4422 # Circulation > Checkin Policy
4423 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4424 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Wel"
4426 # Circulation > Checkin Policy
4427 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4428 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Niet"
4430 # Circulation > Checkin Policy
4432 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4433 "charges when an item is returned."
4435 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# berekenen en actualiseren van te "
4436 "laat boetes bij inlevering."
4438 # Circulation > Holds Policy
4439 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4441 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Exemplaren als zoek markeren "
4444 # Circulation > Holds Policy
4446 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4449 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Exemplaren als zoek markeren "
4450 "toestaan en de lener informeren"
4452 # Circulation > Holds Policy
4454 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4456 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Exemplaren als zoek markeren niet "
4459 # Circulation > Holds Policy
4462 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4463 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4464 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4465 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4467 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# vanaf het 'Op te halen aanvragen' "
4470 # Circulation > Interface
4471 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4472 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4474 # Circulation > Interface
4476 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4477 "submitted in circulation"
4479 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# Quand un champ code barres vide se "
4480 "présente en circulation"
4482 # Circulation > Interface
4483 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4484 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
4486 # Circulation > Interface
4487 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4489 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression "
4492 # Circulation > Interface
4493 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4494 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open een print bon venster"
4496 # Circulation > Checkout Policy
4498 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4499 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Niet vereisen"
4501 # Circulation > Checkout Policy
4503 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4504 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Vereisen"
4506 # Circulation > Interface
4509 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4510 "item are present at checkin/checkout."
4512 "circulation.pref#SpecifyDueDate# dat medewerkers zelf een uitleendatum "
4515 # Circulation > Checkout Policy
4517 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4518 msgstr "circulation.pref#CircControl# Gebruik de uitleen- en boeteregels van"
4520 # Circulation > Checkout Policy
4521 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4522 msgstr "circulation.pref#CircControl# de thuisbibliotheek van het exemplaar."
4524 # Circulation > Checkout Policy
4525 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4526 msgstr "circulation.pref#CircControl# de thuisbibliotheek van de lener."
4528 # Circulation > Checkout Policy
4529 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4530 msgstr "circulation.pref#CircControl# de bibliotheek waarbij u ingelogd bent."
4532 # Circulation > Interface
4533 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4534 msgstr "circulation.pref#CircSidebar# Activeer"
4536 # Circulation > Interface
4537 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4538 msgstr "circulation.pref#CircSidebar# Deactiveer"
4540 # Circulation > Interface
4543 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4546 "circulation.pref#CircSidebar# de zij-navigatiebalk op alle uitleenpagina's."
4548 # Circulation > Interlibrary Loans
4550 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4551 msgstr "circulation.pref#ILLModule# Uitschakelen"
4553 # Circulation > Interlibrary Loans
4555 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4556 msgstr "circulation.pref#ILLModule# Inschakelen"
4558 # Circulation > Checkout Policy
4560 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4561 msgstr "circulation.pref#CircControl# de thuisbibliotheek van het exemplaar."
4563 # Circulation > Return Claims
4564 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4565 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4567 # Circulation > Return Claims
4569 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4572 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# Bij het markeren van een uitlening "
4573 "als \"ingeleverd claim\","
4575 # Circulation > Return Claims
4577 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4579 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# vragen of zoekkosten gerekend "
4582 # Circulation > Return Claims
4583 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4584 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# zoekkosten rekenen"
4586 # Circulation > Return Claims
4587 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4588 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# geen zoekkosten rekenen"
4590 # Circulation > Return Claims
4591 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
4593 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Gebruik de ZOEK geautoriseerde "
4596 # Circulation > Return Claims
4599 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4601 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# om ingeleverd claims mee weer te "
4604 # Circulation > Return Claims
4606 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4607 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4610 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Staf waarschuwen dat een "
4611 "lener overmatige ingeleverd claims heeft indien het er meer zijn dan"
4613 # Circulation > Return Claims
4614 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4615 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# exemplaren."
4617 # Circulation > Holds Policy
4619 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4622 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Bevestig toekomstige aanvraagverzoeken "
4623 "(vanaf niet later dan"
4625 # Circulation > Holds Policy
4628 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4629 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4630 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4631 "renewing or transferring items."
4633 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# dagen vanaf nu) op het inlevermoment. "
4634 "Dit aantal dagen wordt ook gebruikt in het berekenen van de standaard "
4635 "inleverdatum voor het Op te halen aanvragen-overzicht. Het heeft geen "
4636 "invloed op de uitgifte, verlenging of het versturen van boeken."
4638 # Circulation > Checkout Policy
4639 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4641 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Wel beschouwen"
4643 # Circulation > Checkout Policy
4645 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4647 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Niet beschouwen"
4649 # Circulation > Checkout Policy
4651 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4652 "values will be checked separately."
4654 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Indien "
4655 "uitgeschakeld worden beide waarden apart gecontroleerd."
4657 # Circulation > Checkout Policy
4660 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4661 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4662 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4664 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Indien "
4665 "ingeschakeld bestaat het aantal toegestane uitleningen uit normale "
4666 "uitleningen + uitleningen ter plekke."
4668 # Circulation > Checkout Policy
4670 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4671 "as normal checkouts."
4673 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# van uitleningen "
4674 "ter plekke als normale uitleningen.checkouts."
4676 # Circulation > Checkin Policy
4677 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4678 msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Optellen"
4680 # Circulation > Checkin Policy
4681 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4682 msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Niet optellen"
4684 # Circulation > Checkin Policy
4685 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4686 msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# van restrictieperiodes."
4688 # Circulation > Fines Policy
4690 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4691 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Gebruik niet"
4693 # Circulation > Interface
4696 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4697 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# eerste tot laatste"
4699 # Circulation > Holds Policy
4701 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4702 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Geef"
4704 # Circulation > Checkout Policy
4706 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4707 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# dagen."
4709 # Circulation > Interface
4712 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
4713 "holds automatically."
4715 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Stel de standaard startdatum voor de "
4716 "Op te halen aanvragen lijst in op"
4718 # Circulation > Checkout Policy
4720 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4721 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# de huidige datum."
4723 # Circulation > Fines Policy
4725 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4726 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Gebruik niet"
4728 # Circulation > Fines Policy
4730 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
4731 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Gebruik"
4733 # Circulation > Checkout Policy
4735 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4736 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4738 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Gebruikt indien het "
4739 "longoverdue.pl script wordt aangeroepen zonder de --charge parameter)"
4741 # Circulation > Checkout Policy
4743 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4744 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4745 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4747 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4748 "Deze systeeminstelling vereist de <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> "
4749 "cronjob. Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
4751 # Circulation > Checkout Policy
4754 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
4755 "if you don't want to charge the patron for lost items."
4757 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Laat dit veld leeg om "
4758 "leners geen kosten voor zoeke boeken te geven."
4760 # Circulation > Checkout Policy
4763 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
4764 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4766 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Bereken kosten voor een zoek "
4767 "boek aan een lener indien de ZOEK waarde van het exemplaar verandert in:"
4769 # Circulation > Checkout Policy
4771 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
4772 "pl script is called without the --lost parameter)"
4774 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Gebruikt indien het "
4775 "longoverdue.pl script wordt aangeroepen zonder de --lost parameter)"
4777 # Circulation > Checkout Policy
4779 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4780 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4781 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4783 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4784 "Deze systeeminstelling vereist de <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> "
4785 "cronjob. Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
4787 # Circulation > Checkout Policy
4789 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
4790 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4792 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Voorbeeld: [1] [30] Geeft "
4793 "een exemplaar de ZOEK waarde 1 als het meer dan 30 dagen te laat is."
4795 # Circulation > Checkout Policy
4797 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
4798 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
4799 "fields empty if you don't want to activate this feature."
4801 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — Deze voorkeuren "
4802 "activeren het automatische zoek-boek proces. Laat leeg als deze optie niet "
4803 "geactiveerd moet worden."
4805 # Circulation > Checkout Policy
4807 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
4810 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# Zet de ZOEK waarde van een "
4811 "exemplaar standaard op"
4813 # Circulation > Checkout Policy
4814 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4815 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# dagen."
4817 # Circulation > Checkout Policy
4819 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
4822 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# als het exemplaar te laat is "
4825 # Circulation > Checkout Policy
4826 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4827 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4829 # Circulation > Checkout Policy
4831 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
4832 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
4834 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Laat dit veld leeg "
4835 "om geen zoekstatussen over te slaan."
4837 # Circulation > Checkout Policy
4839 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
4840 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
4842 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Stel in als lijst "
4843 "van kommagescheiden waarden, bv <em>5,6,7</em>."
4845 # Circulation > Checkout Policy
4847 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
4848 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
4850 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# Bij gebruik van "
4851 "automatische zoek boek proces, de exemplaren overslaan waarvan de zoek "
4852 "waarde overenkomt met"
4854 # Circulation > Interface
4855 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
4856 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Niet tonen"
4858 # Circulation > Interface
4859 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
4860 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Tonen"
4862 # Circulation > Interface
4864 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
4865 "patron from the screen on the circulation screen."
4867 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# van een knop om de huidige lener "
4868 "van het uitleenscherm te halen."
4870 # Circulation > Holds Policy
4871 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
4872 msgstr "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Niet inschakelen"
4874 # Circulation > Holds Policy
4875 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
4876 msgstr "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Inschakelen"
4878 # Circulation > Holds Policy
4880 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
4881 "multiple bibliographic records from the search results"
4883 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# van de mogelijkheid om aanvragen te "
4884 "plaatsen op meerdere bibliografische records vanuit de zoekresultaten"
4886 # Circulation > Holds Policy
4887 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
4888 msgstr "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Negeer de kalender"
4890 # Circulation > Holds Policy
4891 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
4893 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Gebruik de kalender"
4895 # Circulation > Holds Policy
4898 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
4899 "period for a hold's max pickup delay."
4901 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# bij bereking van de "
4902 "uiterste afhaaldatum van reserveringen."
4904 # Circulation > Holds Policy
4905 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
4906 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Sta toe"
4908 # Circulation > Holds Policy
4909 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
4910 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Sta niet toe"
4912 # Circulation > Holds Policy
4915 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
4916 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
4917 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4918 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
4919 "system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires "
4920 "the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask "
4921 "your system administrator to schedule it."
4923 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# dat aanvragen vanzelf "
4924 "verlopen indien ze niet binnen de in ReservesMaxPickupDelay opgegeven tijd "
4925 "worden opgehaald.<br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur vereist "
4926 "de <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Vraag "
4927 "de systeembeheerder deze in te plannen."
4929 # Circulation > Holds Policy
4931 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
4932 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Sta toe"
4934 # Circulation > Holds Policy
4937 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
4938 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
4939 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4940 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
4941 "waiting hold to expire a fee of"
4943 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# Bij gebruik van "
4944 "ExpireReservesMaxPickUpDelay leners die aanvragen laten verlopen kosten in "
4945 "rekening brengen ter waarde van"
4947 # Circulation > Holds Policy
4948 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
4949 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Toestaan"
4951 # Circulation > Holds Policy
4952 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
4953 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Niet toestaan"
4955 # Circulation > Holds Policy
4957 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
4958 "days the library is closed."
4960 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# dat verlopen aanvragen kunnen "
4961 "worden geannuleerd op dagen dat de bibliotheek gesloten is."
4963 # Circulation > Interface
4964 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
4965 msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# Niet tonen"
4967 # Circulation > Interface
4968 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
4969 msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# Tonen"
4971 # Circulation > Interface
4973 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
4976 "circulation.pref#ExportCircHistory# van de exportopties van "
4977 "uitleengeschiedenis van lener."
4979 # Circulation > Interface
4982 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
4985 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (scheid velden met spatie, bv. 100a "
4988 # Circulation > Interface
4991 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
4992 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
4994 "circulation.pref#ExportRemoveFields# De volgende velden moeten worden "
4995 "uitgesloten van de uitleengeschiedenisexport van de lener in CSV of MARC "
4998 # Circulation > Interface
4999 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
5000 msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Niet vereisen"
5002 # Circulation > Interface
5003 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
5004 msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Vereisen"
5006 # Circulation > Interface
5008 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
5009 "to show before running the overdues report."
5011 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# dat medewerkers bepalen welke "
5012 "uitleningen getoond worden voordat het te laat rapport wordt gedraaid."
5014 # Circulation > Interface
5015 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
5016 msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Niet informeren"
5018 # Circulation > Interface
5019 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
5020 msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Informeren"
5022 # Circulation > Interface
5024 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
5025 "items they are checking in."
5027 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# van staf over te laat boetes op de "
5028 "exemplaren die zij innemen."
5030 # Circulation > Fines Policy
5031 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
5032 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Niet meenemen"
5034 # Circulation > Fines Policy
5035 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5036 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Meenemen"
5038 # Circulation > Fines Policy
5040 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
5041 "the fine for an overdue item."
5043 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# van de gratieperiode bij de "
5044 "berekenen van te laat boetes."
5046 # Circulation > Checkin Policy
5047 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5048 msgstr "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Toon"
5050 # Circulation > Checkin Policy
5051 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5052 msgstr "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Verberg"
5054 # Circulation > Checkin Policy
5057 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
5058 "number, email address, street address and city on the circulation page."
5060 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# telefoonnummer, e-"
5061 "mailadres, woonadres en woonplaats van de lener op de uitleenpagina."
5063 # Circulation > Fines Policy
5064 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5065 msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# Bereken aanvraagkosten"
5067 # Circulation > Fines Policy
5068 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5070 "circulation.pref#HoldFeeMode# telkens wanneer een aanvraag wordt opgehaald."
5072 # Circulation > Fines Policy
5073 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5075 "circulation.pref#HoldFeeMode# telkens wanneer een aanvraag wordt gedaan."
5077 # Circulation > Fines Policy
5079 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
5080 "record has at least one hold already."
5082 "circulation.pref#HoldFeeMode# alleen als alle exemplaren uitgeleend zijn en "
5083 "er al tenminste 1 aanvraag staat."
5085 # Circulation > Checkin Policy
5086 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5087 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFill# Wel"
5089 # Circulation > Checkin Policy
5090 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5091 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFill# Niet"
5093 # Circulation > Checkin Policy
5095 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
5098 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatisch aanvragen vervullen in plaats "
5101 # Circulation > Checkin Policy
5102 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5103 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Wel"
5105 # Circulation > Checkin Policy
5106 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5107 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Niet"
5109 # Circulation > Checkin Policy
5111 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
5112 "dialog for auto-filled holds."
5114 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatisch tonen van het "
5115 "aanvraagbon displayvenster voor automatisch vervulde aanvragen."
5117 # Circulation > Checkout Policy
5118 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
5119 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Geen"
5121 # Circulation > Checkout Policy
5122 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
5123 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Wel"
5125 # Circulation > Checkout Policy
5128 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
5129 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5130 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5132 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# aanvraagkosten meenemen bij het "
5133 "opsommen van kosten voor noissuecharge."
5135 # Circulation > Holds Policy
5137 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5138 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Niet toestaan"
5140 # Circulation > Holds Policy
5142 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5143 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Toestaan"
5145 # Circulation > Checkin policy
5147 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
5148 "item is returned via SIP protocol."
5151 # Circulation > Holds Policy
5153 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5154 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# niets"
5156 # Circulation > Holds Policy
5159 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
5160 "queue into separate tables by"
5162 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# Splits in de staf client de "
5163 "aanvraagwachtrij op in aparte tabellen op"
5165 # Circulation > Holds Policy
5167 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5168 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# aanvraag itemtype"
5170 # Circulation > Holds Policy
5171 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5172 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# niets"
5174 # Circulation > Holds Policy
5175 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5176 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# afhaalbibliotheek"
5178 # Circulation > Holds Policy
5180 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5181 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# afhaalbibliotheek & itemtype"
5183 # Circulation > Holds Policy
5185 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
5186 "group is numbered separately"
5188 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtuele' prioriteiten, waarbij "
5189 "elke groep apart genummerd is"
5191 # Circulation > Holds Policy
5193 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5194 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# niets"
5196 # Circulation > Holds Policy
5198 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
5201 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# Indien de aanvraagwachtrij (holds "
5202 "queue) gesplitst is, toon de bibliothecarissen"
5204 # Circulation > Holds Policy
5206 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
5209 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# de actuele prioriteit, die niet "
5210 "per sé op volgorde is"
5212 # Circulation > Interface
5214 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
5215 "Holds to pull list to"
5217 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Stel de standaard startdatum voor de "
5218 "Op te halen aanvragen lijst in op"
5220 # Circulation > Interface
5223 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
5224 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5225 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
5226 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
5228 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# dag(en) geleden. Let op dat de "
5229 "standaard einddatum wordt beheerd door voorkeur ConfirmFutureHolds."
5231 # Circulation > Checkout Policy
5233 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5235 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Gebruik de uitleen- en boeteregels van"
5237 # Circulation > Checkout Policy
5239 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
5242 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# de huidige bibliotheek van het "
5243 "exemplaar (holdingbranch)."
5245 # Circulation > Checkout Policy
5247 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5249 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# de thuisbibliotheek van het exemplaar "
5252 # Circulation > Housebound module
5253 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5254 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# Uitschakelen van"
5256 # Circulation > Housebound module
5257 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5258 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# Inschakelen van"
5260 # Circulation > Housebound module
5262 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5263 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# thuisbezorgmodule"
5265 # Circulation > Checkin Policy
5267 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
5268 msgstr "circulation.pref Innameregels"
5270 # Circulation > Holds Policy
5272 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
5273 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Geef geen"
5275 # Circulation > Interlibrary loans
5277 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
5278 "during the request process."
5281 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
5283 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
5284 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
5287 # Circulation > Interlibrary Loans
5290 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
5291 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
5292 "the ILLSTATUS authorized value category."
5294 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (gescheiden door |). Indien leeg, worden "
5295 "alle geïnstalleerde toepassingen ingeschakeld."
5297 # Circulation > Interlibrary loans
5299 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
5300 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
5303 # Circulation > Interlibrary Loans
5304 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
5305 msgstr "circulation.pref#ILLModule# Uitschakelen"
5307 # Circulation > Interlibrary Loans
5308 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
5309 msgstr "circulation.pref#ILLModule# Inschakelen"
5311 # Circulation > Interlibrary Loans
5313 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
5314 msgstr "circulation.pref#ILLModule# van de IBL module (hoofdschakelaar)."
5316 # Circulation > Interlibrary Loans
5318 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
5319 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
5320 "the text displayed."
5322 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Toevoegen van tekst activeert "
5323 "het copyright vrijwaringsstadium in de verzoekaanmaak. De ingevoerde tekst "
5326 # Circulation > Interlibrary Loans
5327 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
5328 msgstr "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Uitschakelen"
5330 # Circulation > Interlibrary Loans
5331 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
5332 msgstr "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Inschakelen"
5334 # Circulation > Interlibrary Loans
5337 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
5338 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
5339 "immediately requested by backend."
5341 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# onbemiddelde IBL verzoeken. Indien "
5342 "ingeschakeld en ondersteund door de IBL toepassing, worden nieuwe aanvragen "
5343 "direct verwerkt door de toepassing."
5345 # Circulation > Interlibrary Loans
5347 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
5348 "installed backends will be enabled."
5350 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (gescheiden door |). Indien leeg, worden "
5351 "alle geïnstalleerde toepassingen ingeschakeld."
5353 # Circulation > Interlibrary Loans
5355 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
5358 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Ingeschakelde IBL toepassingen voor "
5359 "aanvragen vanuit OPAC:"
5361 # Circulation > Interlibrary Loans
5364 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
5365 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
5368 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (gescheiden door |). Indien leeg, worden "
5369 "alle geïnstalleerde toepassingen ingeschakeld."
5371 # Circulation > Checkout Policy
5374 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
5377 "circulation.pref#NoticeBcc# Verstuur alle berichten als BCC naar dit e-"
5380 # Circulation > Checkout Policy
5381 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5382 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5384 # Circulation > Checkout Policy
5386 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
5389 "circulation.pref#IssueLostItem# Bij het uitlenen van een als zoek gemarkeerd "
5392 # Circulation > Checkout Policy
5393 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5394 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# eem bericht tonen"
5396 # Circulation > Checkout Policy
5397 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5398 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# niets doen"
5400 # Circulation > Checkout Policy
5401 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5402 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# bevestiging vragen"
5404 # Circulation > Checkout Policy
5405 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5406 msgstr "circulation.pref#IssuingInProcess# Toestaan"
5408 # Circulation > Checkout Policy
5409 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5410 msgstr "circulation.pref#IssuingInProcess# Voorkomen"
5412 # Circulation > Checkout Policy
5414 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5415 "rental charge would take them over the limit."
5417 "circulation.pref#IssuingInProcess# dat leners exemplaren kunnen lenen "
5418 "waardoor hun huurkosten de limiet overschrijden."
5420 # Circulation > Checkout Policy
5422 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5423 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5424 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5426 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /><strong> LET OP:</strong> het "
5427 "woord 'NULL' kan gebruikt worden om verlenging op ongedefinieerde velden te "
5428 "blokkeren, terwijl een lege string \"\" een leeg (maar gedefinieerd) veld "
5431 # Circulation > Checkout Policy
5433 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5434 "table followed by a colon then a space then"
5436 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Kan elk veld in de itemtabel "
5437 "benoemen, gevolgd door een dubbele punt en een spatie en"
5439 # Circulation > Checkout Policy
5440 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5441 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5443 # Circulation > Checkout Policy
5444 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5445 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5447 # Circulation > Checkout Policy
5449 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5450 "items from renewal."
5452 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Definieer aangepaste regels om "
5453 "verlenging van specifieke materialen te blokkeren."
5455 # Circulation > Checkout Policy
5457 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5458 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# bv."
5460 # Circulation > Checkout Policy
5462 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5465 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# een lijst tussen vierkante haken van "
5466 "kommagescheiden waarden."
5468 # Circulation > Holds Policy
5469 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5470 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Geef geen"
5472 # Circulation > Holds Policy
5473 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5474 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Geef"
5476 # Circulation > Holds Policy
5477 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5478 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# huidige bibliotheek"
5480 # Circulation > Holds Policy
5481 # Circulation > Holds Policy
5482 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5483 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# thuisbibliotheek"
5485 # Circulation > Holds Policy
5486 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5487 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# overeenkomt met de exemplaar"
5489 # Circulation > Holds Policy
5490 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5491 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# afhaalbibliotheek"
5493 # Circulation > Holds Policy
5495 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5498 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# prioriteit aan vervullen van aanvragen "
5501 # Circulation > Checkout Policy
5502 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5503 msgstr "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Geen"
5505 # Circulation > Checkout Policy
5506 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5507 msgstr "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Wel"
5509 # Circulation > Checkout Policy
5512 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
5513 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5514 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
5515 "system preference."
5517 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# losse debettype kosten meenemen bij "
5518 "het opsommen van kosten voor noissuescharge."
5520 # Circulation > Checkout Policy
5521 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5522 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5524 # Circulation > Checkout Policy
5526 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
5529 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Markeer exemplaren als retour "
5530 "wanneer ze als zoek opgegeven zijn"
5532 # Circulation > Checkout Policy
5533 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5535 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# vanaf de 'Op te halen aanvragen' "
5538 # Circulation > Checkout Policy
5540 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
5543 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# vanaf de batch item wijzigingstool"
5545 # Circulation > Checkout Policy
5547 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
5550 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# vanaf de exemplarentab van de "
5553 # Circulation > Checkout Policy
5554 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5555 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# vanaf de longoverdue cronjob"
5557 # Circulation > Checkout Policy
5558 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5560 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# bij catalogiseren van een exemplaar"
5562 # Circulation > Checkout Policy
5565 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
5568 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# bij catalogiseren van een exemplaar"
5570 # Circulation > Checkout Policy
5573 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5575 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# bij catalogiseren van een exemplaar"
5577 # Circulation > Checkout Policy
5579 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
5580 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
5582 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Voorkomt dat een lener kan "
5583 "uitlenen indien geborgden meer dan"
5585 # Circulation > Checkout Policy
5587 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5589 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] verschuldig "
5592 # Circulation > Checkout Policy
5595 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
5596 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
5597 "guarantees owing in total more than"
5599 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Voorkomt dat een lener kan "
5600 "uitlenen indien geborgden meer dan"
5602 # Circulation > Checkout Policy
5605 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5608 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] verschuldig "
5611 # Circulation > Interface
5614 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
5615 "lost item is checked in more than"
5617 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# laatst ingeleverde exemplaren op "
5618 "het innamevenster."
5620 # Circulation > Checkout Policy
5623 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
5625 msgstr "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# dagen na verzending."
5627 # Circulation > Checkout Policy
5629 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
5632 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Bereken \"Niet verlengen voor\" "
5635 # Circulation > Checkout Policy
5637 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
5638 "calculated in days, hourly loans are not affected."
5640 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Alleen relevant voor "
5641 "uitleentermijnen berekend in dagen, uuruitleningen zijn uitgezonderd."
5643 # Circulation > Checkout Policy
5644 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5645 msgstr "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# datum."
5647 # Circulation > Checkout Policy
5648 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5649 msgstr "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exacte tijd."
5651 # Circulation > Checkout Policy
5654 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5656 "circulation.pref#NoticeBcc# Verstuur alle berichten als BCC naar dit e-"
5659 # Circulation > Interface
5660 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5661 msgstr "circulation.pref#NoticeCSS# De stylesheet insluiten bij"
5663 # Circulation > Interface
5666 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
5667 "starting with <code>http://</code>)"
5669 "circulation.pref#NoticeCSS# op Berichten. (Dit dient een volledige URL te "
5670 "zijn, beginnend met <code>http://</code>)"
5672 # Circulation > Holds Policy
5673 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5674 msgstr "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Toestaan"
5676 # Circulation > Holds Policy
5677 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5678 msgstr "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Niet toestaan"
5680 # Circulation > Holds Policy
5683 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
5684 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
5685 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
5686 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5688 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# dat leners aanvragen kunnen doen "
5689 "die pas op de wachtlijst komen vanaf een bepaalde toekomstige datum. "
5690 "(AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
5692 # Circulation > Holds Policy
5693 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5694 msgstr "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Toestaan"
5696 # Circulation > Holds Policy
5697 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5698 msgstr "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Niet toestaan"
5700 # Circulation > Holds Policy
5702 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
5703 "to pick up a hold from."
5705 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# dat een gebruiker een "
5706 "afhaalbibliotheek kiest."
5708 # Circulation > Checkout Policy
5711 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
5712 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5713 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5715 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Als een lener meer "
5716 "verschuldigd is dan de waarde van OPACFineNoRenewals,"
5718 # Circulation > Checkout Policy
5720 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5721 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Toestaan"
5723 # Circulation > Checkout Policy
5725 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5726 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Niet toestaan"
5728 # Circulation > Checkout Policy
5730 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5732 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# van automatische "
5735 # Circulation > Holds Policy
5736 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5737 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Toestaan"
5739 # Circulation > Holds Policy
5740 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5741 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Niet toestaan"
5743 # Circulation > Holds Policy
5746 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
5747 "where the item is available."
5749 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# dat aanvragen opgehaald "
5750 "worden bij de bibliotheek waar het exemplaar beschikbaar is."
5752 # Circulation > Holds Policy
5755 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
5756 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5757 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5758 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5760 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Lenercategorieën "
5761 "niet beïnvloed door OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5763 # Circulation > Checkout Policy
5764 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5765 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Niet inschakelen"
5767 # Circulation > Checkout Policy
5768 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
5769 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Inschakelen"
5771 # Circulation > Checkout Policy
5774 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
5775 "last checkout was an on-site one."
5777 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# van plaatselijke uitleen als "
5778 "standaard indien de laatste uitlening ook plaatselijk was"
5780 # Circulation > Checkout Policy
5781 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5782 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Uitschakelen"
5784 # Circulation > Checkout Policy
5785 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5786 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Inschakelen"
5788 # Circulation > Checkout Policy
5789 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5790 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# van de plaatselijke uitleenoptie."
5792 # Circulation > Checkout Policy
5793 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
5794 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Uitschakelen"
5796 # Circulation > Checkout Policy
5797 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
5798 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Inschakelen"
5800 # Circulation > Checkout Policy
5803 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
5804 "(even if a patron is debarred, etc.)."
5806 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# van de plaatselijke uitleen voor alle "
5807 "gevallen (Zelfs als een gebruiker uitgesloten o.i.d. is)."
5809 # Circulation > Checkout Policy
5811 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
5812 msgstr "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Kalender negeren"
5814 # Circulation > Checkout Policy
5816 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
5817 msgstr "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Kalender gebruiken"
5819 # Circulation > Checkout Policy
5822 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
5825 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# bij berekenen van het schema voor te "
5828 # Circulation > Checkout Policy
5829 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
5830 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Vraag om bevestiging"
5832 # Circulation > Checkout Policy
5833 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
5834 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Blokkeren"
5836 # Circulation > Checkout Policy
5837 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
5838 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Niet blokkeren"
5840 # Circulation > Checkout Policy
5843 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
5844 "overdues outstanding."
5846 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# bij uitleen aan leners die te late "
5847 "uitleningen hebben"
5849 # Circulation > Checkout Policy
5851 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
5854 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# Wanneer een lener's uitlening te "
5857 # Circulation > Checkout Policy
5858 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
5859 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# verlengen toestaan."
5861 # Circulation > Checkout Policy
5863 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
5866 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# verlengen voor alle uitleningen van "
5869 # Circulation > Checkout Policy
5871 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
5873 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# verlengen van dit exemplaar "
5876 # Circulation > Interface
5877 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
5878 msgstr "circulation.pref#PatronAutoComplete# Probeer niet"
5880 # Circulation > Interface
5882 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
5885 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Toont allen de eerste 10 resultaten per "
5888 # Circulation > Interface
5889 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
5890 msgstr "circulation.pref#PatronAutoComplete# Probeer"
5892 # Circulation > Interface
5894 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
5895 "typing a patron search for circulation or patron search."
5897 "circulation.pref#PatronAutoComplete# de lener te raden waarop wordt gezocht "
5898 "bij uitleen of lener zoeken."
5900 # Circulation > Checkout Policy
5901 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
5902 msgstr "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Neem tot maximaal"
5904 # Circulation > Checkout Policy
5907 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
5908 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
5909 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
5910 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
5911 "notice, no matter how many there are."
5913 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# exemplaarregels mee in een geprint te "
5914 "laat-bericht. Als het aantal exemplaren hoger is dan dit getal, eindigt het "
5915 "bericht met een waarschuwing dat leners hun online account moet bekijken "
5916 "voor de volledige lijst. Stel in op 0 om alle te late exemplaren mee te "
5917 "nemen, ongeacht het aantal."
5919 # Circulation > Fines Policy
5922 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
5923 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
5926 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Stel de tekst in die opgenomen moet "
5927 "worden in de kolom 'note', tabel 'accountlines' indien de verwerkkosten "
5928 "(gedefinieerd in item type) toegepast worden."
5930 # Circulation > Interface
5931 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
5932 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Niet opslaan"
5934 # Circulation > Interface
5935 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
5936 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Opslaan"
5938 # Circulation > Interface
5940 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
5943 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# van locaal gebruik wanneer een "
5944 "ongeleend exemplaar ingenomen wordt."
5946 # Circulation > Checkout Policy
5948 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
5950 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# Bij uitlenen van exemplaren "
5953 # Circulation > Interface
5955 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
5956 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Niet opslaan"
5958 # Circulation > Interface
5960 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
5961 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Opslaan"
5963 # Circulation > Checkout Policy
5966 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
5968 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# van de plaatselijke uitleenoptie."
5970 # Circulation > Fines Policy
5973 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
5974 "apply the refunding rules defined for the"
5976 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# Bij inleveren van een zoek "
5977 "exemplaar de restitutieregels toepassen van de"
5979 # Circulation > Fines Policy
5980 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
5981 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# innemende bibliotheek."
5983 # Circulation > Fines Policy
5985 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
5987 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# huidige vestiging van exemplaar."
5989 # Circulation > Fines Policy
5991 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
5992 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# thuisvestiging exemplaar."
5994 # Circulation > Checkout policy
5996 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
5997 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
6000 # Circulation > Checkout Policy
6002 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
6003 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Niet versturen"
6005 # Circulation > Checkout Policy
6007 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
6008 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Versturen"
6010 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6012 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
6013 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6014 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6015 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6018 # Circulation > Checkout policy
6020 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
6021 "on an overdue item that is accruing fines,"
6024 # Circulation > Checkout Policy
6026 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
6027 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Niet versturen"
6029 # Circulation > Checkout Policy
6031 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
6032 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Versturen"
6034 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6036 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
6037 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6038 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6039 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6042 # Circulation > Checkout Policy
6044 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
6047 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# Bij verlengen van uitleningen, baseer de "
6048 "nieuwe inleverdatum op"
6050 # Circulation > Checkout Policy
6051 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
6052 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# de huidige datum."
6054 # Circulation > Checkout Policy
6055 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
6057 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# de oude inleverdatum van de uitlening."
6059 # Circulation > Checkout Policy
6060 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
6061 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Niet versturen"
6063 # Circulation > Checkout Policy
6064 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
6065 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Versturen"
6067 # Circulation > Checkout Policy
6070 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
6071 "messaging preferences for 'Item checkout'."
6073 "circulation.pref#RenewalSendNotice# van verlengingsbericht op basis van "
6074 "attenderingsvoorkeuren van lener."
6076 # Circulation > Checkout Policy
6078 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
6079 "with rental fees, "
6081 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# Bij uitlenen van exemplaren "
6084 # Circulation > Checkout Policy
6085 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
6086 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# vraag"
6088 # Circulation > Checkout Policy
6090 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
6091 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# vraag niet"
6093 # Circulation > Checkout Policy
6094 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
6095 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# om bevestiging."
6097 # Circulation > Checkout Policy
6098 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
6099 msgstr "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Geen"
6101 # Circulation > Checkout Policy
6102 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
6103 msgstr "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Wel"
6105 # Circulation > Checkout Policy
6108 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
6109 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6110 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
6112 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# huurkosten meenemen bij het "
6113 "opsommen van kosten voor noissuescharge."
6115 # Circulation > Holds Policy
6117 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6118 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# Controleer de"
6120 # Circulation > Holds Policy
6121 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6123 "circulation.pref#ReservesControlBranch# thuisbibliotheek van het exemplaar"
6125 # Circulation > Holds Policy
6126 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6127 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# thuisbibliotheek van de lener"
6129 # Circulation > Holds Policy
6131 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
6134 "circulation.pref#ReservesControlBranch# om te zien of de lener het exemplaar "
6137 # Circulation > Holds Policy
6139 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
6140 "has been waiting for more than"
6142 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Markeer een aanvraag als "
6143 "problematisch als het langer wacht dan"
6145 # Circulation > Holds Policy
6146 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6147 msgstr "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# dagen."
6149 # Circulation > Holds Policy
6150 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6151 msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatisch"
6153 # Circulation > Holds Policy
6154 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6155 msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Niet automatisch"
6157 # Circulation > Holds Policy
6159 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
6160 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6162 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# markeren als een gevonden en wachtende "
6163 "aanvraag wanneer een aanvraag wordt gedaan op een exemplaar dat al "
6166 # Circulation > Checkout Policy
6168 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6170 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Als een lener geblokkeerd is,"
6172 # Circulation > Checkout Policy
6174 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6175 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# toestaan"
6177 # Circulation > Checkout Policy
6179 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6180 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# niet toestaan"
6182 # Circulation > Checkout Policy
6183 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
6184 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# van verlengingen."
6186 # Circulation > Checkout Policy
6187 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6188 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Niet vereisen"
6190 # Circulation > Checkout Policy
6191 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6192 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Vereisen"
6194 # Circulation > Checkout Policy
6197 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
6198 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
6201 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# dat leners boeken moeten inleveren "
6202 "voordat hun account verloopt (door de inleverdatum voor de account "
6203 "vervaldatum te plaatsen)"
6205 # Circulation > Interface
6207 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6208 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Toestaan"
6210 # Circulation > Interface
6212 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6213 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Niet toestaan"
6215 # Circulation > Self Checkout
6218 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
6219 "self checkout system."
6221 "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# dat leners exemplaren terugbrengen "
6222 "via een webgebaseerd zelfuitleensysteem."
6224 # Circulation > Self Checkout
6226 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
6227 "based self checkout screen:"
6229 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Gebruik de volgende HTML op het "
6230 "webgebaseerde zelfuitleenscherm:"
6232 # Circulation > Self Checkout
6234 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
6235 "web-based self checkout:"
6237 "circulation.pref#SCOUserCSS# Gebruik de volgende CSS op alle pagina's van de "
6238 "webgebaseerde zelfuitleen:"
6240 # Circulation > Self Checkout
6242 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
6243 "the web-based self checkout:"
6245 "circulation.pref#SCOUserJS# Gebruik het volgende JavaScript op alle pagina's "
6246 "van de webgebaseerde zelfuitleen:"
6248 # Circulation > Self Checkout
6251 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
6252 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
6253 "192.168.0.0/24</code>.)"
6255 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Laat leeg indien ongebruikt. "
6256 "Gebruik een bereik of losse adressen gescheiden door spaties, bv "
6257 "<code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
6259 # Circulation > Self check-in module
6262 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
6263 "from the following IP addresses:"
6265 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Gebruik het volgende JavaScript op alle "
6266 "zelfinnameschermen:"
6268 # Circulation > Self Checkout
6270 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
6271 "Help page of the web-based self checkout system:"
6273 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Gebruik de volgende HTML op de "
6274 "Helppagina van de webgebaseerde zelfuitleen:"
6276 # Circulation > Self check-in module
6278 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
6279 "self check-in screen:"
6281 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Gebruik de volgende HTML op het "
6284 # Circulation > Self check-in module
6285 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6286 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInModule# Niet inschakelen"
6288 # Circulation > Self check-in module
6289 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6290 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInModule# Inschakelen"
6292 # Circulation > Self check-in module
6295 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
6296 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6298 "circulation.pref#SelfCheckInModule# van de standalone zelfinnamemodule "
6299 "(beschikbaar via: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
6301 # Circulation > Self check-in module
6303 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
6306 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset het huidige zelfinnamescherm na"
6308 # Circulation > Self check-in module
6309 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6310 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconde."
6312 # Circulation > Self check-in module
6314 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
6315 "self check-in screens:"
6317 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Gebruik de volgende CSS op alle "
6318 "zelfinnameschermen:"
6320 # Circulation > Self check-in module
6322 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
6323 "the self check-in screens:"
6325 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Gebruik het volgende JavaScript op alle "
6326 "zelfinnameschermen:"
6328 # Circulation > Self Checkout
6329 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6330 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Niet tonen"
6332 # Circulation > Self Checkout
6333 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6334 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Tonen"
6336 # Circulation > Self Checkout
6339 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
6340 "self checkout is finished."
6342 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# van het print ontvangstbon "
6343 "popupvenster als zelfuitleen afgerond is"
6345 # Circulation > Self Checkout
6347 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
6348 "self checkout system login after"
6350 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time-out van de huidige lener's "
6351 "zelfuitleen-login na"
6353 # Circulation > Self Checkout
6354 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6355 msgstr "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconde."
6357 # Circulation > Self Checkout
6359 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# ."
6360 msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Pasnummer"
6362 # Circulation > Self Checkout
6365 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
6366 "self checkout system with their"
6368 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Laat leners inloggen op het "
6369 "zelfuitleensysteem met hun"
6371 # Circulation > Self Checkout
6373 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6374 msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Pasnummer"
6376 # Circulation > Self Checkout
6378 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6379 msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Gebruikersnaam en wachtwoord"
6381 # Circulation > Interface
6383 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6384 msgstr "circulation.pref#ShowAllCheckins# Toon niet"
6386 # Circulation > Interface
6387 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6388 msgstr "circulation.pref#ShowAllCheckins# Toon"
6390 # Circulation > Interface
6392 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
6393 "list, even items that were not checked out."
6395 "circulation.pref#ShowAllCheckins# alle exemplaren in de \"Ingenomen\" lijst, "
6396 "zelfs exemplaren die niet uitgeleend waren."
6398 # Circulation > Self Checkout
6399 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6400 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Toon niet"
6402 # Circulation > Self Checkout
6403 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6404 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Toon"
6406 # Circulation > Self Checkout
6408 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
6409 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6411 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# de foto van de lener "
6412 "(indien toegevoegd) als ze gebruik maken van zelfuitleen."
6414 # Circulation > Batch checkout
6417 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6418 "separated with a pipe '|')"
6420 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (lijst met lenercategorieën "
6421 "gescheiden door een '|')"
6423 # Circulation > Checkin policy
6425 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
6426 "for loan' values of"
6429 # Circulation > Holds Policy
6431 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6432 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Niet toestaan"
6434 # Circulation > Interface
6435 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6436 msgstr "circulation.pref#SpecifyDueDate# Toestaan"
6438 # Circulation > Interface
6439 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6440 msgstr "circulation.pref#SpecifyDueDate# Niet toestaan"
6442 # Circulation > Interface
6444 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6446 "circulation.pref#SpecifyDueDate# dat medewerkers zelf een uitleendatum "
6449 # Circulation > Interface
6450 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6451 msgstr "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Toestaan"
6453 # Circulation > Interface
6454 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6455 msgstr "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Niet toestaan"
6457 # Circulation > Interface
6459 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
6462 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# dat medewerkers zelf een inleverdatum "
6463 "opgeven voor een inlevering."
6465 # Circulation > Checkout Policy
6468 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
6469 "staff interface, display"
6471 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# Toon voor zoekresultaten "
6472 "in de stafclient de vestiging van"
6474 # Circulation > Checkout Policy
6476 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6479 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# de thuisbibliotheek van "
6482 # Circulation > Checkout Policy
6484 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6487 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# de huidige bibliotheek van "
6490 # Circulation > Holds Policy
6492 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
6493 "commas; if empty, uses all libraries)"
6495 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (als branchcodes, gescheiden door "
6496 "komma's; gebruik alle bibliotheken indien leeg)"
6498 # Circulation > Holds Policy
6500 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
6501 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
6502 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6504 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>OPMERKING:</strong> "
6505 "Deze systeeminstelling vereist de <code>misc/cronjobs/holds/"
6506 "build_holds_queue.pl</code> cronjob. Vraag je systeembeheerder om deze in te "
6509 # Circulation > Holds Policy
6511 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
6514 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Vervul aanvragen vanuit de "
6517 # Circulation > Holds Policy
6518 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6519 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in willekeurige volgorde."
6521 # Circulation > Holds Policy
6522 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6523 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in deze volgorde."
6525 # Circulation > Holds Policy
6526 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6527 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open zijn"
6529 # Circulation > Holds Policy
6530 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6531 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open of gesloten zijn"
6533 # Circulation > Holds Policy
6534 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6535 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# indien deze"
6537 # Circulation > Stockrotation module
6538 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6539 msgstr "circulation.pref#StockRotation# Uitschakelen"
6541 # Circulation > Stockrotation module
6542 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6543 msgstr "circulation.pref#StockRotation# Inschakelen"
6545 # Circulation > Stockrotation module
6547 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6548 msgstr "circulation.pref#StockRotation# van de voorraadrotatiemodus"
6550 # Circulation > Checkin Policy
6552 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6553 msgstr "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Niet vasthouden"
6555 # Circulation > Fines Policy
6557 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6558 msgstr "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Kwijtschelden"
6560 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6562 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
6563 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6564 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
6565 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6566 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
6570 # Circulation > Holds Policy
6571 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6572 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Toestaan"
6574 # Circulation > Holds Policy
6575 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6576 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Niet toestaan"
6578 # Circulation > Holds Policy
6581 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
6584 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# dat aanvragen vanaf het intranet "
6585 "opgeschort kunnen worden."
6587 # Circulation > Holds Policy
6588 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6589 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Toestaan"
6591 # Circulation > Holds Policy
6592 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6593 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Niet toestaan"
6595 # Circulation > Holds Policy
6596 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6598 "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# dat aanvragen vanaf de OPAC opgeschort "
6601 # Circulation > Fines Policy
6602 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6603 msgstr "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Negeer de kalender"
6605 # Circulation > Fines Policy
6606 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6607 msgstr "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Gebruik de kalender"
6609 # Circulation > Fines Policy
6611 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
6612 "suspension expiration."
6614 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# bij berekenen van de verloopperiode "
6617 # Circulation > Checkout Policy
6618 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6619 msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Niet omschakelen"
6621 # Circulation > Checkout Policy
6622 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6623 msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Omschakelen"
6625 # Circulation > Checkout Policy
6627 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
6628 "checkouts when checked out."
6630 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# van plaatselijke uitleningen naar "
6631 "normale uitleningen indien uitgeleend."
6633 # Circulation > Holds Policy
6634 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6635 msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Verstuur geen "
6637 # Circulation > Holds Policy
6638 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6639 msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Verstuur"
6641 # Circulation > Holds Policy
6643 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
6644 "all waiting holds."
6646 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# exemplaren bij het "
6647 "annuleren van alle aanvragen."
6649 # Circulation > Checkin Policy
6650 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6651 msgstr "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Voorkom"
6653 # Circulation > Checkin Policy
6654 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6655 msgstr "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Sta toe"
6657 # Circulation > Checkin Policy
6659 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
6660 "when a transfer is triggered."
6662 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# dat staf doorgaat met innemen van "
6663 "exemplaren wanneer een transfer aangeroepen wordt."
6665 # Circulation > Checkout Policy
6668 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
6669 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
6671 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Toon waarschuwing op de \"Te "
6672 "ontvangen transfers\" pagina indien de transfer nog niet ontvangen is"
6674 # Circulation > Checkout Policy
6675 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6676 msgstr "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# dagen na verzending."
6678 # Circulation > Checkin Policy
6679 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6680 msgstr "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Niet vasthouden"
6682 # Circulation > Checkin Policy
6683 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
6684 msgstr "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Vasthouden"
6686 # Circulation > Checkin Policy
6688 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
6689 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
6691 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# van exemplaren die niet uitleenbaar maar "
6692 "wel aanvraagbaar zijn ( notforloan < 0 ) als aanvraag."
6694 # Circulation > Holds Policy
6696 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
6697 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Toestaan"
6699 # Circulation > Holds Policy
6701 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
6702 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Niet toestaan"
6704 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6706 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
6707 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
6710 # Circulation > Checkin Policy
6711 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
6712 msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Voorbeelden:<br/>"
6714 # Circulation > Checkin Policy
6716 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
6717 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
6720 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - zorgt dat een "
6721 "exemplaar in de Fictie locatie wordt omgezet naar Algemeen locatie bij "
6724 # Circulation > Checkin Policy
6726 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
6727 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
6729 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - zorgt dat een "
6730 "exemplaar in de Fictie locatie wordt omgezet naar een lege locatie bij "
6733 # Circulation > Checkin Policy
6735 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
6736 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
6737 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
6740 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Algemene regel: indien de "
6741 "locatiewaarde links van de dubbele punt (:) overeenkomt met de huidige "
6742 "locatie van het exemplaar, wordt deze omgezet naar de locatiewaarde rechts "
6743 "van de dubbele punt (:).<br/>"
6745 # Circulation > Checkin Policy
6748 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
6749 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
6750 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
6751 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
6753 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Let op: PROC en CART zijn "
6754 "speciale waarden, omdat alleen bij deze de locatie en permanent_location "
6755 "kunnen afwijken, in alle andere gevallen worden beide bijgewerkt. Exemplaren "
6756 "in de CART locatie worden teruggestuurd naar de vaste locatie bij uitlening."
6759 # Circulation > Checkin Policy
6761 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
6762 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
6765 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - zorgt dat een "
6766 "exemplaar in de Processing Center locatie wordt omgezet naar de Fictie "
6767 "locatie bij inname.<br/>"
6769 # Circulation > Checkin Policy
6771 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
6772 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
6775 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - zorgt dat een "
6776 "exemplaar in de Processing Center locatie wordt omgezet naar diens "
6777 "permanente locatie.<br/><br/>"
6779 # Circulation > Checkin Policy
6781 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
6782 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
6783 "all other rules.</strong>"
6785 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# De speciale aanduiding _ALL_ "
6786 "wordt links van de dubbele punt (:) gebruikt om alle exemplaren aan te "
6787 "passen <strong>en overschrijdt alle andere regels.</strong>"
6789 # Circulation > Checkin Policy
6791 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
6792 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
6793 "items with no location assigned.<br/>"
6795 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# De speciale aanduiding _BLANK_ "
6796 "kan aan beide zijden van een waardepaar worden gebruikt om de locatie van "
6797 "exemplaren zonder toegekende locatie bij te werken of te verwijderen.<br/>"
6799 # Circulation > Checkin Policy
6801 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
6802 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
6805 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Dit is een lijst van "
6806 "waardeparen. De eerste waarde wordt gevolgd door een dubbele punt, een "
6807 "spatie en daarna de tweede waarde. <br/><br/>"
6809 # Circulation > Checkin Policy
6811 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
6812 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6814 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - zorgt dat alle "
6815 "exemplaren worden omgezet naar de Fictie locatie bij inname.<br/>"
6817 # Circulation > Checkin Policy
6819 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
6820 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
6823 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - zorgt dat een "
6824 "exemplaar zonder locatie wordt omgezet naar de Fictie locatie bij inname.<br/"
6827 # Circulation > Holds Policy
6830 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
6831 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
6834 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Dit is een lijst van "
6835 "waarden om een exemplaar bij te werken wanneer het als zoek gemarkeerd is "
6836 "vanaf het Op te halen aanvragen-scherm."
6838 # Circulation > Holds Policy
6841 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
6842 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
6843 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6844 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
6847 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Bv: \"itemlost: 1\" om "
6848 "items.itemlost op 1 te zetten wanneer een exemplaar als zoek gemarkeerd wordt"
6850 # Circulation > Checkin Policy
6852 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
6853 "be on a separate line."
6855 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Elk waardenpaar dient op "
6856 "een aparte regel te komen."
6858 # Circulation > Checkin Policy
6860 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
6861 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
6862 "matches the items not for loan value"
6864 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Dit is een lijst van "
6865 "waardeparen. Als bij het innemen van een exemplaar de niet-uitleenbaar "
6866 "waarde links overeenkomt met de niet-uitleenbaar waarde van het exemplaar, "
6869 # Circulation > Checkin Policy
6872 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
6873 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
6874 "'Ordered' to now be available for loan."
6876 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# bijgewerkt tot de "
6877 "rechterwaarde. Bv. '-1: 0' wijzigt een exemplaar van status 'Besteld' in "
6878 "beschikbaar voor uitleen."
6880 # Circulation > Interface
6881 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
6882 msgstr "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Wel"
6884 # Circulation > Interface
6886 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
6887 msgstr "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Niet"
6889 # Circulation > Interface
6892 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
6893 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
6894 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
6895 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
6897 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# direct het totaal aantal "
6898 "uitleningen van een bibliografische record updaten wanneer een exemplaar "
6899 "wordt uitgeleend (WAARSCHUWING! Dit vergroot de serverbelasting behoorlijk; "
6900 "als prestaties een punt van zorg zijn, gebruik dan de update_totalissues.pl "
6901 "cron job voor het updaten van het totaal aantal uitleningen)."
6903 # Circulation > Checkout Policy
6904 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
6905 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
6907 # Circulation > Checkout Policy
6908 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
6909 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Niet afdwingen"
6911 # Circulation > Checkout Policy
6912 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
6913 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Afdwingen"
6915 # Circulation > Checkout Policy
6916 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
6917 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collectiecode"
6919 # Circulation > Checkout Policy
6920 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
6921 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# itemtype"
6923 # Circulation > Checkout Policy
6925 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
6927 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# van bibliotheek transferlimieten "
6930 # Circulation > Course Reserves
6932 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
6933 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Gebruik geen"
6935 # Circulation > Course Reserves
6937 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
6938 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Gebruik"
6940 # Circulation > Interface
6943 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
6945 "circulation.pref#CircSidebar# de zij-navigatiebalk op alle uitleenpagina's."
6947 # Circulation > Course Reserves
6948 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
6949 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Gebruik geen"
6951 # Circulation > Course Reserves
6952 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
6953 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Gebruik"
6955 # Circulation > Course Reserves
6957 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
6958 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# literatuurlijsten"
6960 # Circulation > Checkout Policy
6961 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
6962 msgstr "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Gebruik geen"
6964 # Circulation > Checkout Policy
6965 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
6966 msgstr "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Gebruik de"
6968 # Circulation > Checkout Policy
6971 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
6972 "calculating optimal holds filling between libraries."
6974 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix voor "
6975 "berekenen van optimale aanvraagvervulling tussen vestigingen."
6977 # Circulation > Interface
6978 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
6979 msgstr "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Niet informeren"
6981 # Circulation > Interface
6982 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
6983 msgstr "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Informeren"
6985 # Circulation > Interface
6987 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
6988 "patron whose items they are checking in."
6990 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# van staf over wachtende aanvragen "
6991 "voor de lener wiens exemplaren worden ingenomen."
6993 # Circulation > Self Checkout
6994 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
6995 msgstr "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Niet activeren"
6997 # Circulation > Self Checkout
6998 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
6999 msgstr "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Activeren"
7001 # Circulation > Self Checkout
7004 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
7005 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7007 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# van het webgebaseerde "
7008 "zelfuitleensysteem. (beschikbaar via: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
7010 # Circulation > Fines Policy
7011 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
7012 msgstr "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Reken"
7014 # Circulation > Fines Policy
7016 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
7017 msgstr "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Reken geen"
7019 # Circulation > Fines Policy
7021 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
7022 "patron loses an item."
7024 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# vervanginsgkosten wanneer een "
7025 "lener een boek kwijtraakt."
7027 # Circulation > Fines Policy
7029 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
7030 msgstr "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Niet kwijtschelden"
7032 # Circulation > Fines Policy
7033 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
7034 msgstr "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Kwijtschelden"
7036 # Circulation > Fines Policy
7039 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
7042 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# van boetes op een boek wanneer deze "
7045 # Circulation > Holds Policy
7046 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
7047 msgstr "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Sta toe"
7049 # Circulation > Holds Policy
7052 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
7053 "independentbranches)"
7055 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Sta niet toe (bij onafhankele "
7058 # Circulation > Holds Policy
7060 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
7061 "place a hold on an item from another library"
7063 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# dat een gebruiker exemplaren "
7064 "van een andere bibliotheek kan aanvragen"
7066 # Circulation > Holds Policy
7069 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
7070 "statuses when counting items:"
7072 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Negeer exemplaar met de volgende "
7073 "statussen bij het tellen van exemplaren"
7075 # Circulation > Holds Policy
7076 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
7077 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Beschadigd"
7079 # Circulation > Holds Policy
7080 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
7081 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Niet"
7083 # Circulation > Holds Policy
7084 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
7085 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Wel"
7087 # Circulation > Holds Policy
7088 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
7089 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Zoek"
7091 # Circulation > Holds Policy
7092 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
7093 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Niet uitleenbaar"
7095 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7097 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
7098 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
7102 # Circulation > Holds Policy
7103 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7104 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Afgeschreven"
7106 # Circulation > Holds Policy
7108 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
7111 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# dagen voor veelgevraagde exemplaren "
7114 # Circulation > Holds Policy
7115 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7116 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# aanvragen"
7118 # Circulation > Holds Policy
7119 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7120 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# geregistreerd"
7122 # Circulation > Holds Policy
7124 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
7127 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# op het totaal aantal aanvraagbare "
7130 # Circulation > Holds Policy
7131 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7132 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# de leenperiode verkorten tot"
7134 # Circulation > Holds Policy
7135 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7136 msgstr "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Geen"
7138 # Circulation > Holds Policy
7139 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7140 msgstr "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Wel"
7142 # Circulation > Holds Policy
7144 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
7145 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7147 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# een e-mail sturen naar de "
7148 "Kohabeheerder wanneer er een aanvraag wordt gedaan."
7150 # Circulation > Fines Policy
7151 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7152 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# Negeer de kalender"
7154 # Circulation > Fines Policy
7155 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7156 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# Gebruik de kalender"
7158 # Circulation > Fines Policy
7159 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7160 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# bij berekenen van de boeteperiode."
7162 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7164 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
7165 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
7166 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
7167 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7168 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
7169 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7172 # Circulation > Fines Policy
7173 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7174 msgstr "circulation.pref#finesMode# Bereken"
7176 # Circulation > Fines Policy
7178 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7179 msgstr "circulation.pref#finesMode# Bereken"
7181 # Circulation > Fines Policy
7182 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7183 msgstr "circulation.pref#finesMode# Bereken geen"
7185 # Circulation > Fines Policy
7187 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7188 msgstr "circulation.pref#finesMode# Bereken geen"
7190 # Circulation > Fines Policy
7193 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
7196 "circulation.pref#finesMode# boetes (wanneer <code>misc/cronjobs/fines.pl</"
7199 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7201 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
7202 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7205 # Circulation > Interface
7206 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7207 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Niet"
7209 # Circulation > Interface
7210 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7211 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Wel"
7213 # Circulation > Interface
7215 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
7216 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
7217 "not turn up any results during an item barcode search."
7219 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# automatisch zoeken op trefwoord "
7220 "als de als barcode ingevoerde tekst op de uitleenpagina geen resultaten "
7221 "oplevert bij het zoeken op exemplaarbarcode."
7223 # Circulation > Interface
7224 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7225 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Omzetten van CueCat-vorm"
7227 # Circulation > Interface
7228 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7229 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Omzetten van Libsuite8-vorm"
7231 # Circulation > Interface
7232 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7233 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Filter geen"
7235 # Circulation > Interface
7238 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7240 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 of zero-padded UPC-A van"
7242 # Circulation > Interface
7243 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7244 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Verwijder spaties uit"
7246 # Circulation > Interface
7248 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
7251 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Verwijder eerste getal van T-prefix-"
7254 # Circulation > Interface
7255 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
7256 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# gescande exemplaarbarcodes."
7258 # Circulation > Checkout Policy
7260 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
7261 "OPAC if they owe more than"
7263 "circulation.pref#maxoutstanding# Blokkeer aanvragen in de OPAC bij leners "
7264 "die een schuld hebben van meer dan"
7266 # Circulation > Checkout Policy
7267 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7268 msgstr "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in boetes."
7270 # Circulation > Holds Policy
7271 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
7272 msgstr "circulation.pref#maxreserves# Leners mogen maximaal"
7274 # Circulation > Holds Policy
7275 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
7276 msgstr "circulation.pref#maxreserves# aanvragen tegelijk hebben."
7278 # Circulation > Checkout Policy
7281 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
7282 "they have more than"
7284 "circulation.pref#noissuescharge# Voorkom dat leners uitlenen als ze meer dan"
7286 # Circulation > Checkout Policy
7287 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7289 "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] aan boetes hebben."
7291 # Circulation > Interface
7292 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7293 msgstr "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Toon de"
7295 # Circulation > Interface
7297 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
7300 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# laatst ingeleverde exemplaren op "
7301 "het innamevenster."
7303 # Circulation > Interface
7305 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
7306 "the circulation page from"
7308 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sorteer eerdere uitleningen "
7309 "op de uitleenpagina op"
7311 # Circulation > Interface
7312 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7313 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# inleverdatum."
7315 # Circulation > Interface
7316 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7317 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# eerste tot laatste"
7319 # Circulation > Interface
7320 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7321 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# laatste tot eerste"
7323 # Circulation > Interface
7325 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
7326 "circulation page from"
7328 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sorteer uitleningen van "
7329 "vandaag op de uitleenpagina op"
7331 # Circulation > Interface
7332 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7333 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# tijdstip van uitleen."
7335 # Circulation > Interface
7336 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7337 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# eerste tot laatste"
7339 # Circulation > Interface
7340 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7341 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# laatste tot eerste"
7343 # Circulation > Checkout Policy
7344 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7345 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# Negeer de kalender"
7347 # Circulation > Checkout Policy
7349 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7352 "circulation.pref#useDaysMode# Gebruik de kalender om de inleverdatum naar de "
7353 "eerstvolgende open dag te verschuiven"
7355 # Circulation > Checkout Policy
7357 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7358 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
7361 "circulation.pref#useDaysMode# Gebruik de kalender om de inleverdatum te "
7362 "verschuiven naar de eerstvolgende identieke weekdag voor weekuitleen of "
7363 "anders de eerstvolgende gewone open dag"
7365 # Circulation > Checkout Policy
7367 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
7370 "circulation.pref#useDaysMode# Gebruik de kalender om dagen over te slaan "
7371 "waarop de bibliotheek gesloten is"
7373 # Circulation > Checkout Policy
7374 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7375 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# bij berekenen van de inleveratum."
7377 # Circulation > Fines Policy
7378 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7379 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Gebruik niet"
7381 # Circulation > Fines Policy
7383 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7384 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Gebruik"
7386 # Circulation > Fines Policy
7389 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
7390 "defined for the item type."
7392 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# de standaard vervangingskosten "
7393 "gedefinieerd in item type."
7396 msgid "enhanced_content.pref"
7397 msgstr "enhanced_content.pref"
7399 # Enhanced Content > Adlibris
7400 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
7401 msgstr "enhanced_content.pref Adlibris"
7403 # Enhanced Content > All
7404 msgid "enhanced_content.pref All"
7405 msgstr "enhanced_content.pref Alle"
7407 # Enhanced Content > Amazon
7408 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7409 msgstr "enhanced_content.pref Amazon"
7411 # Enhanced Content > Babelthèque
7412 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7413 msgstr "enhanced_content.pref Babelthèque"
7415 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7416 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7417 msgstr "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7419 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7421 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7422 msgstr "enhanced_content.pref Coce Cover afbeelding cache"
7424 # Enhanced Content > Google
7425 msgid "enhanced_content.pref Google"
7426 msgstr "enhanced_content.pref Google"
7428 # Enhanced Content > HTML5 Media
7430 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7431 msgstr "enhanced_content.pref HTML5 Media"
7433 # Enhanced Content > Library Thing
7434 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7435 msgstr "enhanced_content.pref Library Thing"
7437 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7438 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7439 msgstr "enhanced_content.pref Lokale of externe omslagafbeeldingen"
7441 # Enhanced Content > Manual
7442 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7443 msgstr "enhanced_content.pref Handmatig"
7445 # Enhanced Content > Novelist Select
7446 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7447 msgstr "enhanced_content.pref Novelist Select"
7449 # Enhanced Content > Open Library
7450 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7451 msgstr "enhanced_content.pref Open Library"
7453 # Enhanced Content > OverDrive
7454 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7455 msgstr "enhanced_content.pref OverDrive"
7457 # Enhanced Content > RecordedBooks
7458 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7459 msgstr "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7461 # Enhanced Content > Syndetics
7462 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7463 msgstr "enhanced_content.pref Syndetics"
7465 # Enhanced Content > Tagging
7466 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7467 msgstr "enhanced_content.pref Taggen"
7469 # Enhanced Content > Adlibris
7471 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as "
7472 "external images might leak sensitive data to third parties."
7474 "enhanced_content.pref## <strong>LET OP:</strong> Gebruik van externe bronnen "
7475 "kan gevoelige data naar derden doen lekken."
7477 # Enhanced Content > All
7479 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
7480 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
7481 "all sources selected."
7483 "enhanced_content.pref## <strong>LET OP:</strong> kies slechts één van de "
7484 "onderstaande bronnen van omslagafbeeldingen, anders toont Koha afbeeldingen "
7485 "van alle gekozen bronnen."
7487 # Enhanced Content > Adlibris
7488 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
7489 msgstr "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Toon geen"
7491 # Enhanced Content > Adlibris
7492 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
7493 msgstr "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Toon"
7495 # Enhanced Content > Adlibris
7497 "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results "
7498 "and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/"
7499 "se\">Adlibris</a>."
7501 "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# omslagafbeeldingen in de OPAC "
7502 "resultaten en details van de Zweedse leverancier <a href=\"https://www."
7503 "adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
7505 # Enhanced Content > Adlibris
7506 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Use base URL: "
7507 msgstr "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Gebruik base URL: "
7509 # Enhanced Content > Adlibris
7511 "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www."
7512 "adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
7514 "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# voor de <a href=\"https://www."
7515 "adlibris.com/se\">Adlibris</a> omslagservice."
7517 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7518 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7519 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Sta toe"
7521 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7522 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7523 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Sta niet toe"
7525 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7528 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
7529 "each bibliographic record and item."
7531 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# dat er meerdere afbeeldingen "
7532 "kunnen worden gekoppeld aan een bibliografisch record"
7534 # Enhanced Content > Amazon
7535 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7536 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Plaats de volgende tag"
7538 # Enhanced Content > Amazon
7540 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
7541 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
7543 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# bij links naar Amazon. Dit kan de "
7544 "bibliotheek een verwijsvergoeding opleveren als een lener daar iets koopt."
7546 # Enhanced Content > Amazon
7547 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7548 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Toon geen"
7550 # Enhanced Content > Amazon
7551 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7552 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Toon"
7554 # Enhanced Content > Amazon
7556 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
7557 "results and item detail pages on the staff interface."
7559 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# omslagafbeeldingen van Amazon bij "
7560 "zoekresultaten en op detailpagina's in de stafinterface."
7562 # Enhanced Content > Amazon
7563 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7564 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Amerikaanse"
7566 # Enhanced Content > Amazon
7567 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7568 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Britse"
7570 # Enhanced Content > Amazon
7571 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7572 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadese"
7574 # Enhanced Content > Amazon
7575 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7576 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Franse"
7578 # Enhanced Content > Amazon
7579 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7580 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Duitse"
7582 # Enhanced Content > Amazon
7583 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7584 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indiase"
7586 # Enhanced Content > Amazon
7587 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7588 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanse"
7590 # Enhanced Content > Amazon
7591 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7592 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Gebruik Amazondata van de"
7594 # Enhanced Content > Amazon
7595 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7596 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7598 # Enhanced Content > Babelthèque
7599 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7600 msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque# Wel"
7602 # Enhanced Content > Babelthèque
7603 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7604 msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque# Geen"
7606 # Enhanced Content > Babelthèque
7608 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
7609 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7611 "enhanced_content.pref#Babeltheque# informatie invoegen (zoals reviews en "
7612 "citaties) van Babelthèque op de detailpagina's van de OPAC."
7614 # Enhanced Content > Babelthèque
7617 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
7620 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defineert de url voor het "
7621 "Babeltheque javascript bestand (bv. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
7623 # Enhanced Content > Babelthèque
7626 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
7629 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defineert de url voor het "
7630 "Babeltheque javascript bestand (bv. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
7632 # Enhanced Content > Babelthèque
7635 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
7636 "com/.../file.csv.bz2)."
7638 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defineert de url voor de "
7639 "periodieke update van Babeltheque (bv. http://www.babeltheque.com/.../file."
7642 # Enhanced Content > Babelthèque
7645 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
7646 "Babelthèque periodic update: "
7648 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defineert de url voor de "
7649 "periodieke update van Babeltheque (bv. http://www.babeltheque.com/.../file."
7652 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7654 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
7655 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
7656 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&"
7657 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7659 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (dit "
7660 "moet gevuld worden met iets als <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/"
7661 "actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</"
7662 "code>). Laat leeg om deze links uit te schakelen."
7664 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7666 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
7667 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7669 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
7670 "Bookstore\" links moeten worden benaderd via <code>https://"
7672 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7673 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7674 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Toevoegen"
7676 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7679 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
7680 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
7681 "in a username and password (which can be seen in image links)."
7683 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# van Baker and Taylor links en "
7684 "omslagafbeeldingen aan de OPAC en stafcliënt. Dit vereist dat er een "
7685 "gebruikersnaam en wachtwoord is ingevoerd (wat te zien is in "
7686 "afbeeldingslinks)."
7688 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7689 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7690 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Niet toevoegen"
7692 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7693 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7694 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7696 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7698 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
7701 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Benader Baker and Taylor met "
7704 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7705 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7706 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# en wachtwoord"
7708 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7709 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7710 msgstr "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7712 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7713 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7714 msgstr "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7716 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7717 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7718 msgstr "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7720 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7721 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7722 msgstr "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7724 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7726 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
7729 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Gebruik de volgende aanbieders voor "
7732 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7733 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7734 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
7735 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Toon"
7737 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7738 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7739 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
7740 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Toon geen"
7742 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7744 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
7745 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
7747 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Of gebruik de volgende sytax om een "
7748 "veld$subveld waarde te specificeren: {field$subfield}. Bijvoorbeeld {024$a}."
7750 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7751 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
7752 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Gebruik de volgende URL:"
7754 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7756 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
7757 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7759 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Definieer deze met de volgende "
7760 "opmaak: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7762 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7765 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
7768 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# eigen externe url afbeeldingen in "
7771 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7774 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
7775 "staff interface.<br/>"
7777 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# eigen externe url afbeeldingen in "
7778 "de stafclient.<br/>"
7780 # Enhanced Content > All
7781 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
7782 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Toon geen"
7784 # Enhanced Content > All
7785 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
7786 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Toon"
7788 # Enhanced Content > All
7791 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
7792 "staff interface (if found by one of the services below)."
7794 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# andere edities van een exemplaar in "
7795 "de stafcliënt (indien deze door 1 van onderstaande diensten gevonden wordt)."
7797 # Enhanced Content > Google
7798 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
7799 msgstr "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Toevoegen"
7801 # Enhanced Content > Google
7802 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
7803 msgstr "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Niet toevoegen"
7805 # Enhanced Content > Google
7807 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
7808 "search results and item detail pages on the OPAC."
7810 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# van omslagafbeeldingen van Google Books "
7811 "aan zoekresultaten en detailpagina's in de catalogus."
7813 # Enhanced Content > HTML5 Media
7815 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
7816 "player for files catalogued in field 856"
7818 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Toon een tab met een HTML5 media "
7819 "player voor de bronnen in veld 856"
7821 # Enhanced Content > HTML5 Media
7823 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
7824 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC en staf client."
7826 # Enhanced Content > HTML5 Media
7827 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
7828 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in de OPAC."
7830 # Enhanced Content > HTML5 Media
7832 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
7833 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in de staf client."
7835 # Enhanced Content > HTML5 Media
7836 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
7837 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# helemaal niet."
7839 # Enhanced Content > HTML5 Media
7840 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
7841 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (gescheiden door |)."
7843 # Enhanced Content > HTML5 Media
7844 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
7845 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Mediabestand extensies"
7847 # Enhanced Content > HTML5 Media
7848 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
7849 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Niet insluiten"
7851 # Enhanced Content > HTML5 Media
7852 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
7853 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Insluiten"
7855 # Enhanced Content > HTML5 Media
7856 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
7858 "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# van Youtube links als video's."
7860 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7861 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
7862 msgstr "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Niet activeren"
7864 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7865 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
7866 msgstr "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Activeren"
7868 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7871 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
7874 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# van een Coce afbeeldingscache-service in "
7877 # Enhanced Content > Manual
7880 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of "
7881 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7882 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
7885 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Indien voorafgegaan door '/', wordt "
7886 "de waarde van staffClientBaseURL gebruikt als voorvoegsel."
7888 # Enhanced Content > Manual
7889 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
7891 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Plaats van de Koha handleiding"
7893 # Enhanced Content > Manual
7895 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
7896 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
7898 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Deze wordt aangevuld met de "
7899 "versie / de taal / het format (/17.11/en/html)"
7901 # Enhanced Content > Manual
7903 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
7904 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
7906 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Geef de locatie op van de Koha "
7907 "handleiding. Standaard is dit https://koha-community.org/manual/"
7909 # Enhanced Content > Manual
7910 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
7911 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabisch"
7913 # Enhanced Content > Manual
7914 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
7915 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinees – Taiwanees"
7917 # Enhanced Content > Manual
7918 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
7919 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Tjechisch"
7921 # Enhanced Content > Manual
7922 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
7923 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Engels"
7925 # Enhanced Content > Manual
7926 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
7927 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Frans"
7929 # Enhanced Content > Manual
7930 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
7931 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Duits"
7933 # Enhanced Content > Manual
7935 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
7936 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
7939 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Wordt gebruikt als terugvalwaarde "
7940 "indien de door de interface gebruikte taal geen eigen online handleiding "
7943 # Enhanced Content > Manual
7944 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
7945 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italiaans"
7947 # Enhanced Content > Manual
7948 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
7950 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Taal van de online handleiding"
7952 # Enhanced Content > Manual
7953 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
7954 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portugees – Braziliaans"
7956 # Enhanced Content > Manual
7957 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
7958 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spaans"
7960 # Enhanced Content > Manual
7961 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
7962 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turks"
7964 # Enhanced Content > Library Thing
7966 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
7967 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
7969 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
7970 "librarything.com/forlibraries/\">aanmelden</a> en daarna hieronder uw ID "
7973 # Enhanced Content > Library Thing
7974 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
7975 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Toon geen"
7977 # Enhanced Content > Library Thing
7978 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
7979 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Toon"
7981 # Enhanced Content > Library Thing
7983 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
7984 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
7985 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
7987 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, "
7988 "vergelijkbare items en tags van Library Thing for Libraries op "
7989 "detailpagina's in de OPAC. Indien u dit inschakelt, moet u zich"
7991 # Enhanced Content > Library Thing
7992 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
7993 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
7995 # Enhanced Content > Library Thing
7997 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
7998 "Libraries using the customer ID"
8000 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Benader Library Thing for "
8001 "Libraries met de volgende ID"
8003 # Enhanced Content > Library Thing
8005 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
8006 "for Libraries content"
8008 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Toon Library Thing "
8009 "for Libraries inhoud"
8011 # Enhanced Content > Library Thing
8013 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
8014 "bibliographic information."
8016 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# samen met de "
8017 "bibliografische informatie."
8019 # Enhanced Content > Library Thing
8020 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
8021 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# op tabs."
8023 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8024 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
8025 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Toon"
8027 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8028 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
8029 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Toon geen"
8031 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8034 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
8035 "interface search and details pages."
8037 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# lokale omslagafbeeldingen op "
8038 "intranet zoek- en detailpagina's."
8040 # Enhanced Content > Novelist Select
8041 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
8042 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Toevoegen"
8044 # Enhanced Content > Novelist Select
8045 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
8046 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Niet toevoegen"
8048 # Enhanced Content > Novelist Select
8050 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
8051 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
8052 "can be seen in image links)."
8054 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# van Novelist Select content aan "
8055 "de OPAC (vereist invoer van een gebruikersprofiel en wachtwoord, die "
8056 "zichtbaar zijn in afbeeldingslinks)."
8058 # Enhanced Content > Novelist Select
8059 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
8060 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
8062 # Enhanced Content > Novelist Select
8064 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
8067 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Benader Novelist Select met "
8070 # Enhanced Content > Novelist Select
8072 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
8075 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Benader Novelist Select mbv "
8078 # Enhanced Content > Novelist Select
8079 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
8080 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# in de OPAC"
8082 # Enhanced Content > Novelist Select
8083 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
8084 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Toevoegen"
8086 # Enhanced Content > Novelist Select
8087 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
8088 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Niet toevoegen"
8090 # Enhanced Content > Novelist Select
8093 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
8094 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
8095 "password, which can be seen in image links)."
8097 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# van Novelist Select "
8098 "content aan de stafcliënt (vereist invoer van een gebruikersprofiel en "
8099 "wachtwoord, die zichtbaar zijn in afbeeldingslinks)."
8101 # Enhanced Content > Novelist Select
8103 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
8104 "using user profile"
8106 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Benader Novelist Select "
8107 "mbv gebruikersprofiel"
8109 # Enhanced Content > Novelist Select
8112 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
8113 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# in de stafcliënt"
8115 # Enhanced Content > Novelist Select
8116 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8117 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8119 # Enhanced Content > Novelist Select
8122 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
8125 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Toon Novelist Select staf "
8128 # Enhanced Content > Novelist Select
8129 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
8130 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# boven de exemplaarlijst"
8132 # Enhanced Content > Novelist Select
8133 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
8134 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# onder de exemplaarlijst"
8136 # Enhanced Content > Novelist Select
8137 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
8138 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in een tab"
8140 # Enhanced Content > Novelist Select
8141 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8142 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8144 # Enhanced Content > Novelist Select
8146 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
8147 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Toon Novelist Select inhoud"
8149 # Enhanced Content > Novelist Select
8150 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
8151 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# boven de exemplaarlijst"
8153 # Enhanced Content > Novelist Select
8154 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
8155 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# onder de exemplaarlijst"
8157 # Enhanced Content > Novelist Select
8158 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8159 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in een OPAC tab"
8161 # Enhanced Content > Novelist Select
8163 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
8166 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# onder het Record Opslaan "
8167 "dropdownmenu rechts"
8169 # Enhanced Content > Amazon
8170 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8171 msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Toon geen"
8173 # Enhanced Content > Amazon
8174 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8175 msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Toon"
8177 # Enhanced Content > Amazon
8179 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
8180 "search results and item detail pages on the OPAC."
8182 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# omslagafbeeldingen van Amazon "
8183 "bij zoekresultaten en op detailpagina's in de OPAC."
8185 # Enhanced Content > All
8186 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8187 msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Toon geen"
8189 # Enhanced Content > All
8190 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8191 msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Toon"
8193 # Enhanced Content > All
8195 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8198 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# andere edities van een titel in "
8201 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8202 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
8203 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Toon"
8205 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8206 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
8207 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Toon geen"
8209 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8211 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
8212 "search and details pages."
8214 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# lokale omslagafbeeldingen op "
8215 "OPAC zoek- en detailpagina's."
8217 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8218 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8219 msgstr "enhanced_content.pref#OpacCoce# Niet activeren"
8221 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8222 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8223 msgstr "enhanced_content.pref#OpacCoce# Activeren"
8225 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8226 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8228 "enhanced_content.pref#OpacCoce# van een Coce-afbeeling cacheservice in de "
8231 # Enhanced Content > Open Library
8232 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8233 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Toevoegen"
8235 # Enhanced Content > Open Library
8236 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8237 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Niet toevoegen"
8239 # Enhanced Content > Open Library
8241 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
8242 "search results and item detail pages on the OPAC."
8244 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# van omslagafbeeldingen van Open "
8245 "Library aan zoekresultaten en detailpagina's in de OPAC."
8247 # Enhanced Content > Open Library
8248 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8249 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Toon geen"
8251 # Enhanced Content > Open Library
8252 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8253 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Toon"
8255 # Enhanced Content > Open Library
8257 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
8260 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# zoekresultaten van Open Library in "
8263 # Enhanced Content > OverDrive
8266 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
8267 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8268 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8270 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (wordt gebruik om op terug te "
8271 "vallen als individuele vestiging authname niet is ingesteld <a href=\"/cgi-"
8272 "bin/koha/admin/overdrive.pl\">here</a>)."
8274 # Enhanced Content > OverDrive
8276 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
8279 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticatie via OverDrive Authname"
8281 # Enhanced Content > OverDrive
8282 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8283 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Een wachtwoord is"
8285 # Enhanced Content > OverDrive
8286 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8287 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Niet inschakelen"
8289 # Enhanced Content > OverDrive
8290 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8291 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Toestaan"
8293 # Enhanced Content > OverDrive
8295 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
8296 "have a SIP connection registered with"
8298 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Indien toegestaan, moet er een "
8299 "SIP verbinding bestaan met"
8301 # Enhanced Content > OverDrive
8302 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8303 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# niet vereist"
8305 # Enhanced Content > OverDrive
8307 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
8308 "authentication against Koha"
8310 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive om leners uit Koha te "
8313 # Enhanced Content > OverDrive
8314 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8316 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive gebruikt de lener's"
8318 # Enhanced Content > OverDrive
8319 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8320 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# vereist"
8322 # Enhanced Content > OverDrive
8323 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8324 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# kaartnummer"
8326 # Enhanced Content > OverDrive
8327 # Enhanced Content > OverDrive
8329 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
8332 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# voor gebruikers voor toegang tot "
8335 # Enhanced Content > OverDrive
8336 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8337 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# gebruikersnaam"
8339 # Enhanced Content > OverDrive
8341 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
8342 "circulation history, and circulate items.<br />"
8344 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# dat gebruikers hun OverDrive "
8345 "uitleengeschiedenis opvragen, en boeken lenen.<br />"
8347 # Enhanced Content > OverDrive
8348 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8349 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8351 # Enhanced Content > OverDrive
8353 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
8354 "information with the client key"
8356 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# OverDrive "
8357 "beschikbaarheidsinformatie bijvoegen via client key"
8359 # Enhanced Content > OverDrive
8360 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8361 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# en client secret"
8363 # Enhanced Content > OverDrive
8364 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8365 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8367 # Enhanced Content > OverDrive
8369 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
8370 "catalog of library #"
8372 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Toon exemplaren van de OverDrive "
8373 "catalogus van bibliotheek #"
8375 # Enhanced Content > OverDrive
8376 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8377 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8379 # Enhanced Content > OverDrive
8381 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
8384 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticatie via OverDrive "
8387 # Enhanced Content > RecordedBooks
8388 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8389 msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8391 # Enhanced Content > RecordedBooks
8393 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
8394 "availability information with the client secret"
8396 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# RecordedBooks "
8397 "beschikbaarheidsinformatie bijvoegen via de client secret"
8399 # Enhanced Content > RecordedBooks
8400 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8401 msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domein"
8403 # Enhanced Content > RecordedBooks
8404 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8405 msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8407 # Enhanced Content > RecordedBooks
8409 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
8410 "RecordedBooks catalog of library ID"
8412 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Toon exemplaren van de "
8413 "RecordedBooks catalogus van bibliotheek ID"
8415 # Enhanced Content > Syndetics
8416 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8417 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Toon geen"
8419 # Enhanced Content > Syndetics
8420 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8421 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Toon"
8423 # Enhanced Content > Syndetics
8425 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
8426 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8428 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# opmerkingen over de auteur van "
8429 "een titel van Syndetics op exemplaardetailpagina's in de OPAC."
8431 # Enhanced Content > Syndetics
8432 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8433 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Toon geen"
8435 # Enhanced Content > Syndetics
8436 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8437 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Toon"
8439 # Enhanced Content > Syndetics
8441 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
8442 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8444 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# informatie van Syndetics over de "
8445 "prijzen die een titel heeft gewonnen op de detailpagina's in de OPAC."
8447 # Enhanced Content > Syndetics
8448 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8449 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Gebruik client code"
8451 # Enhanced Content > Syndetics
8452 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8453 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# om Syndetics te benaderen."
8455 # Enhanced Content > Syndetics
8456 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8457 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Toon geen"
8459 # Enhanced Content > Syndetics
8460 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8461 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Toon"
8463 # Enhanced Content > Syndetics
8465 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
8466 "search results and item detail pages on the OPAC in a"
8468 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# omslagafbeeldingen van Syndetics "
8469 "bij zoekresultaten en op detailpagina's in de OPAC in een"
8471 # Enhanced Content > Syndetics
8472 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8473 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# groot"
8475 # Enhanced Content > Syndetics
8476 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8477 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8479 # Enhanced Content > Syndetics
8480 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8481 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# formaat."
8483 # Enhanced Content > Syndetics
8484 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8485 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Toon geen"
8487 # Enhanced Content > Syndetics
8488 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8489 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Toon"
8491 # Enhanced Content > Syndetics
8494 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
8495 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
8496 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8497 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8499 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# informatie over andere edities van "
8500 "een titel van Syndetics op detailpagina's in de OPAC (indien "
8501 "OPACFRBRizeEditions aan staat)."
8503 # Enhanced Content > Syndetics
8504 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8505 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Gebruik geen"
8507 # Enhanced Content > Syndetics
8508 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8509 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Gebruik"
8511 # Enhanced Content > Syndetics
8513 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
8514 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
8515 "client code below."
8517 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content van Syndetics. Dit vereist "
8518 "een account bij deze service en een ingevoerde client code hieronder."
8520 # Enhanced Content > Syndetics
8521 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8522 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Toon geen"
8524 # Enhanced Content > Syndetics
8525 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8526 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Toon"
8528 # Enhanced Content > Syndetics
8530 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
8531 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8533 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# uittreksels over titels van "
8534 "Syndetics op detailpagina's in de OPAC."
8536 # Enhanced Content > Syndetics
8537 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8538 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Toon geen"
8540 # Enhanced Content > Syndetics
8541 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8542 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Toon"
8544 # Enhanced Content > Syndetics
8546 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
8547 "item detail pages on the OPAC."
8549 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# reviews van titels van Syndetics op "
8550 "detailpagina's in de OPAC."
8552 # Enhanced Content > Syndetics
8553 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8554 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Toon geen"
8556 # Enhanced Content > Syndetics
8557 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8558 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Toon"
8560 # Enhanced Content > Syndetics
8562 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
8563 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8565 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# informatie over andere boeken uit "
8566 "een serie van Syndetics op detailpagina's in de OPAC."
8568 # Enhanced Content > Syndetics
8569 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8570 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Toon geen"
8572 # Enhanced Content > Syndetics
8573 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8574 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Toon"
8576 # Enhanced Content > Syndetics
8578 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
8579 "on item detail pages on the OPAC."
8581 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# samenvatting van titels van "
8582 "Syndetics op detailpagina's in de OPAC."
8584 # Enhanced Content > Syndetics
8585 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8586 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Toon geen"
8588 # Enhanced Content > Syndetics
8589 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8590 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Toon"
8592 # Enhanced Content > Syndetics
8594 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
8595 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8597 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# inhoudsopgave van titels van "
8598 "Syndetics op detailpagina's in de OPAC."
8600 # Enhanced Content > Tagging
8601 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8602 msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Toestaan"
8604 # Enhanced Content > Tagging
8605 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8606 msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Niet toestaan"
8608 # Enhanced Content > Tagging
8610 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8612 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# dat leners en staf tags aan exemplaren "
8615 # Enhanced Content > Tagging
8617 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
8618 "of the ispell executable"
8620 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Sta tags toe in de dictionary "
8621 "van de ispell executable"
8623 # Enhanced Content > Tagging
8625 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
8626 "without moderation."
8628 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# op de server om goed te keuren "
8631 # Enhanced Content > Tagging
8632 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8633 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Toestaan"
8635 # Enhanced Content > Tagging
8636 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8637 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Niet toestaan"
8639 # Enhanced Content > Tagging
8641 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
8642 "detail pages on the OPAC."
8644 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# dat leners tags toevoegen op "
8645 "detailpagina's in de OPAC."
8647 # Enhanced Content > Tagging
8648 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8649 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Toestaan"
8651 # Enhanced Content > Tagging
8652 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8653 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Niet toestaan"
8655 # Enhanced Content > Tagging
8657 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
8658 "results on the OPAC."
8660 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# dat leners tags invoeren bij "
8661 "zoekresultaten in de OPAC."
8663 # Enhanced Content > Tagging
8664 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8665 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Niet vereisen"
8667 # Enhanced Content > Tagging
8668 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8669 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Vereisen"
8671 # Enhanced Content > Tagging
8673 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
8674 "reviewed by a staff member before being shown."
8676 "enhanced_content.pref#TagsModeration# dat door leners ingediende tags "
8677 "gecontroleerd worden door een medewerker voordat ze getoond worden."
8679 # Enhanced Content > Tagging
8680 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8681 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Toon"
8683 # Enhanced Content > Tagging
8685 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
8688 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags op detailpagina's in de OPAC."
8690 # Enhanced Content > Tagging
8691 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8692 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Toon"
8694 # Enhanced Content > Tagging
8696 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8698 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags bij zoekresultaten in de OPAC."
8700 # Enhanced Content > Library Thing
8701 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8702 msgstr "enhanced_content.pref#ThingISBN# Gebruik niet"
8704 # Enhanced Content > Library Thing
8705 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8706 msgstr "enhanced_content.pref#ThingISBN# Gebruik"
8708 # Enhanced Content > Library Thing
8711 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
8712 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
8713 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
8714 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8715 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
8718 "enhanced_content.pref#ThingISBN# de ThingISBN service om andere edities van "
8719 "een titel te tonen (indien ofwel FRBRizeEditions of OPACFRBRizeEditions aan "
8720 "staat). Dit staat los van Library Thing for Libraries."
8723 msgid "i18n_l10n.pref"
8724 msgstr "i18n_l10n.pref"
8728 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8729 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.jjjj"
8732 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
8733 msgstr "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Formatteer postadressen volgens"
8737 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
8738 "Postal Code] [City] - [Country])"
8740 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Franse stijl ([Huisnummer] [Straat] - "
8741 "[Postcode] [Plaats] - [Land])"
8745 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
8746 "Postal Code] [City] - [Country])"
8748 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Duitse stijl ([Straat] [Huisnummer] - "
8749 "[Postcode] [Plaats] - [Land])"
8753 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
8754 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
8756 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# VS stijl ([Huisnummer], [Straat] - [Plaats], "
8757 "[Postcode], [Land])"
8760 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
8761 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Vrijdag"
8764 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
8765 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi"
8768 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
8769 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Zaterdag"
8772 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
8773 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
8776 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
8777 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Donderdag"
8780 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
8781 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dinsdag"
8784 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
8785 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
8788 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
8789 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Woensdag"
8793 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
8796 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans "
8802 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
8803 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Activeer de volgende talen in de OPAC:"
8808 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
8809 "the languages on the interface."
8811 "i18n_l10n.pref#language# De lijst kan gesorteerd worden om de volgorde van "
8812 "de talen in de interface aan te passen."
8816 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
8817 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.jjjj"
8820 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
8821 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12-uursformat ( bv. \"02:18 PM\" )"
8824 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
8825 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24-uursformat ( bv. \"14:18\" )"
8828 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8829 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Formatteer tijden in"
8832 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
8833 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Toestaan"
8836 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
8837 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Niet toestaan"
8842 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
8843 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
8844 "patron will be the one defined for the patron."
8846 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Indien actief kunnen berichten vertaald "
8847 "worden op het \"Berichten \"& Bonnen\" scherm . De taal van het bericht aan "
8848 "de lener is degene die ingesteld is bij de lener."
8851 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
8852 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# dat berichten vertaald worden."
8857 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
8858 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
8859 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
8861 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Tip: collatie wijzigen in de database voor de "
8862 "kolom 'achterrnaam' van de 'leners' tabel kan helpen om bladeren op "
8863 "achternaam te laten werken in members-home.pl bij gebruik van een alfabet "
8867 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
8868 msgstr "i18n_l10n.pref#alphabet# Gebruik het alfabet"
8872 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
8873 "space separated list of uppercase letters."
8875 "i18n_l10n.pref#alphabet# voor lijsten met door te bladeren letters. Invoeren "
8876 "als reeks losse hoofdletters met spaties ertussen."
8880 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
8881 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.jjjj"
8884 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
8885 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# Geef data weer als"
8888 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
8889 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.jjjj"
8892 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
8893 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/jjjj"
8896 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
8897 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/jjjj"
8900 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
8901 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
8905 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
8908 "i18n_l10n.pref#language# Activeer de volgende talen in de staf interface:"
8912 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
8913 "languages on the interface."
8915 "i18n_l10n.pref#language# De lijst kan gesorteerd worden om de volgorde van "
8916 "de talen in de interface aan te passen."
8919 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
8920 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Toestaan"
8923 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
8924 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Niet toestaan"
8928 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
8931 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# dat leners de weergavetaal in de OPAC "
8935 msgid "local_use.pref"
8936 msgstr "local_use.pref"
8939 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
8940 msgstr "local_use.pref## Nog niets gedefinieerd."
8946 # Logging > Debugging
8947 msgid "logs.pref Debugging"
8948 msgstr "logs.pref Debugging"
8951 msgid "logs.pref Logging"
8952 msgstr "logs.pref Logging"
8956 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
8957 msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Niet loggen"
8961 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
8962 msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Loggen"
8966 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
8968 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# de acquisitiedetails op OPAC "
8973 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures."
8974 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# van veranderingen aan thesaurusrecords"
8978 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
8979 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Niet loggen"
8983 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
8984 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Wel loggen"
8988 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications."
8989 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# van veranderingen aan thesaurusrecords"
8993 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
8994 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Niet loggen"
8998 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
8999 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Wel loggen"
9002 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
9003 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Niet loggen"
9006 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
9007 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Wel loggen"
9010 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
9011 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# van veranderingen aan thesaurusrecords"
9014 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
9015 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# Niet loggen"
9018 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
9019 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# Loggen"
9022 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
9023 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# van wijzigingen in lenerrecords."
9026 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
9027 msgstr "logs.pref#CataloguingLog# Niet loggen"
9030 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
9031 msgstr "logs.pref#CataloguingLog# Loggen"
9034 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
9036 "logs.pref#CataloguingLog# van wijzigingen in bibliografische of "
9041 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
9042 msgstr "logs.pref#FinesLog# Niet loggen"
9046 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
9047 msgstr "logs.pref#FinesLog# Loggen"
9052 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
9055 "logs.pref#LetterLog# wanneer een automatisch claimbericht verstuud wordt."
9058 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
9059 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Niet loggen"
9062 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
9063 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Loggen"
9066 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
9067 msgstr "logs.pref#CronjobLog# informatie van cronjobs."
9069 # Logging > Debugging
9070 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
9071 msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Wel"
9073 # Logging > Debugging
9074 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
9075 msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Niet"
9077 # Logging > Debugging
9080 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
9081 "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9082 "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] to "
9085 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# de zoekopdracht als sjabloonparameter "
9086 "opslaan, vereist DumpTemplateVars[interface] om zichtbaar te zijn."
9088 # Logging > Debugging
9089 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
9090 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Wel"
9092 # Logging > Debugging
9093 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
9094 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Niet"
9096 # Logging > Debugging
9099 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
9100 "comment in the HTML source for the staff interface."
9102 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# alle Template Toolkit variabelen dumpen "
9103 "in een commentaar in de html bron voor de staf-intranet."
9105 # Logging > Debugging
9106 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
9107 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Wel"
9109 # Logging > Debugging
9110 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
9111 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Niet"
9113 # Logging > Debugging
9116 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
9117 "comment in the HTML source for the OPAC."
9119 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# alle Template Toolkit variabelen dumpen in "
9120 "een commentaar in de html bron voor de OPAC."
9123 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
9124 msgstr "logs.pref#FinesLog# Niet loggen"
9127 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
9128 msgstr "logs.pref#FinesLog# Loggen"
9131 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
9132 msgstr "logs.pref#FinesLog# van berekende, betaalde of kwijtgescholden boetes."
9135 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
9136 msgstr "logs.pref#HoldsLog# Niet loggen"
9139 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
9140 msgstr "logs.pref#HoldsLog# Loggen"
9144 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
9147 "logs.pref#HoldsLog# van alle aanvraaghandelingen (aanmaken, annuleren, "
9148 "opschorten, hervatten, etc)."
9151 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
9152 msgstr "logs.pref#IllLog# Niet loggen"
9155 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
9156 msgstr "logs.pref#IllLog# Loggen"
9160 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
9161 msgstr "logs.pref#IllLog# van wijzigingen van IBL verzoeken"
9164 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
9165 msgstr "logs.pref#IssueLog# Niet loggen"
9168 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
9169 msgstr "logs.pref#IssueLog# Loggen"
9172 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
9173 msgstr "logs.pref#IssueLog# wanneer exemplaren uitgeleend worden."
9178 "logs.pref#NewsLog# changes to news entries and other contents managed in "
9180 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# van veranderingen aan thesaurusrecords"
9184 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9185 msgstr "logs.pref#FinesLog# Niet loggen"
9189 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9190 msgstr "logs.pref#FinesLog# Loggen"
9194 msgid "logs.pref#NoticesLog# changes to notice templates."
9195 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# van veranderingen aan thesaurusrecords"
9199 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9200 msgstr "logs.pref#FinesLog# Niet loggen"
9204 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9205 msgstr "logs.pref#FinesLog# Loggen"
9208 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9209 msgstr "logs.pref#RenewalLog# Niet loggen"
9212 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9213 msgstr "logs.pref#RenewalLog# Loggen"
9216 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9217 msgstr "logs.pref#RenewalLog# wanneer exemplaren verlengd worden."
9220 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9221 msgstr "logs.pref#ReportsLog# Niet loggen"
9224 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9225 msgstr "logs.pref#ReportsLog# Loggen"
9228 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9230 "logs.pref#ReportsLog# wanneer rapporten worden toegevoegd, verwijderd of "
9234 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9235 msgstr "logs.pref#ReturnLog# Niet loggen"
9238 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9239 msgstr "logs.pref#ReturnLog# Loggen"
9243 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9244 msgstr "logs.pref#ReturnLog# wanneer exemplaren ingeleverd worden."
9247 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9248 msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Niet loggen"
9251 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9252 msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Loggen"
9255 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9257 "logs.pref#SubscriptionLog# wanneer abonnementen worden toegevoegd, "
9258 "verwijderd of aangepast."
9264 # OPAC > Advanced Search Options
9266 msgid "opac.pref Advanced search options"
9267 msgstr "opac.pref Geavanceerde zoekopties"
9270 msgid "opac.pref Appearance"
9271 msgstr "opac.pref Uiterlijk"
9273 # Administration > CAS authentication
9275 msgid "opac.pref Authentication"
9276 msgstr "admin.pref CAS authenticatie"
9279 msgid "opac.pref Features"
9280 msgstr "opac.pref Opties"
9283 msgid "opac.pref OpenURL"
9284 msgstr "opac.pref OpenURL"
9287 msgid "opac.pref Policy"
9288 msgstr "opac.pref Beleid"
9291 msgid "opac.pref Privacy"
9292 msgstr "opac.pref Privacy"
9294 # OPAC > Restricted page
9295 msgid "opac.pref Restricted page"
9296 msgstr "opac.pref Afgeschermde pagina"
9298 # OPAC > Self registration and modification
9299 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9300 msgstr "opac.pref Zelfregistratie en -wijziging"
9302 # OPAC > Shelf Browser
9304 msgid "opac.pref Shelf browser"
9305 msgstr "opac.pref Plank Browser"
9308 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9309 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Toestaan"
9312 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9314 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Niet toestaan"
9319 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9320 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
9321 "patron's guarantor."
9323 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# dat leners hun "
9324 "eigen privacy instellingen kiezen voor het zichtbaar maken van uitleningen "
9325 "aan hun borgstaander\"."
9328 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9329 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Toestaan"
9332 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9333 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Niet toestaan"
9338 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9339 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
9342 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# dat leners hun eigen "
9343 "privacy instellingen kiezen voor het zichtbaar maken van boetes aan hun "
9347 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9348 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Toestaan"
9351 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9352 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Niet toestaan"
9357 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
9358 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9359 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
9360 "system preference."
9362 "opac.pref#AnonSuggestions# dat niet-ingelogde leners aanschafsuggesties "
9363 "doen. Suggesties zijn verbonden aan de AnonymousPatron syspref"
9366 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9367 msgstr "opac.pref#AnonymousPatron# Gebruik lenernummer"
9372 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
9373 "suggestions and checkout history)."
9375 "opac.pref#AnonymousPatron# als de Anonieme Lener (voor anonieme suggesties "
9376 "en leesgeschiedenis)"
9380 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9381 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# Toon bib records standaard"
9384 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9385 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# zoals omschreven in het ISBD sjabloon."
9388 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9389 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# in eenvoudige vorm."
9392 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9393 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# in MARC vorm."
9396 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9397 msgstr "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Blokkeer"
9400 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9401 msgstr "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Blokkeer niet"
9406 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
9407 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
9408 "category takes priority over this system preference."
9410 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# de verlopen leners voor OPAC acties "
9411 "zoals aanvragen of reserveren. Nb de instelling voor een lenercategorie "
9412 "heeft prioriteit boven deze systeeminstelling."
9414 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9416 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9417 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
9418 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9419 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
9420 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
9421 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9422 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9423 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9424 "\">OpenURLImageLocation</a>"
9429 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
9430 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9432 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>Kijk, om de link naar de Open URL "
9433 "resolver te tonen, naar de volgende systeemvoorkeuren:"
9437 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
9438 "results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
9441 "opac.pref#COinSinOPACResults# van COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC "
9442 "zoekresultaten. <br/>Waarschuwing: Activeren van deze optie vertraagt de "
9443 "responstijd van de OPAC."
9446 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9447 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Niet meenemen"
9450 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9451 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Meenemen"
9454 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9455 msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Toon niet"
9458 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9459 msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Toon"
9463 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
9464 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9466 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# de format-, publiek- en materiaalsoorticonen "
9467 "en beschrijvingen in XSLT MARC21-resultaten en detailpagina's in de OPAC."
9470 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9471 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Bewaar geen"
9474 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9475 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Bewaar"
9478 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9479 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# lenerzoekgeschiedenis in de OPAC."
9484 "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and "
9485 "increasing the size or highlighting the rows for those results (non-XSLT "
9488 "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# door resultaten naar voren te halen en de "
9489 "regels met deze resultaten te vergroten of te markeren. (alleen Non-XSLT)"
9492 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
9493 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Niet benadrukken"
9496 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
9497 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Benadrukken"
9501 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's library via the URL"
9502 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's vestiging via de URL"
9506 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home library"
9507 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# lener's thuisvestiging"
9510 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
9511 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# van resultaten van de "
9514 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9515 msgstr "opac.pref#LibraryName# Toon"
9518 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9519 msgstr "opac.pref#LibraryName# als de naam van de bibliotheek in de OPAC."
9522 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9523 msgstr "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Beperk leners tot"
9528 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
9529 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9531 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggesties. Laat leeg voor geen limiet. "
9532 "**Let op: deze instelling heeft geen effect op anoieme suggesties"
9536 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9537 msgstr "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Beperk leners tot"
9541 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9542 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Toestaan"
9546 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9547 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Toestaan"
9550 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
9551 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Toon"
9554 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
9555 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Toon niet"
9559 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
9562 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# de acquisitiedetails op OPAC "
9567 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
9568 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
9569 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
9570 "search plugins to work.)"
9572 "opac.pref#OPACBaseURL# . Dit moet een complete URL zijn, beginnend met "
9573 "<code>http://</code> of <code>https://</code>. Voeg geen slash toe aan het "
9574 "eind van de URL. (Dit moet correct gevuld zijn om RSS, unAPI en zoekplugins "
9578 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9579 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# De OPAC bevindt zich op "
9581 # OPAC > Self registration and modification
9583 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9584 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Toestaan"
9588 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
9589 msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# Niet toestaan"
9593 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
9595 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# dat leners zelf hun boeken verlengen in de "
9600 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9601 msgstr "opac.pref#OPACDetailQRCode# Inschakelen"
9604 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9605 msgstr "opac.pref#OPACDetailQRCode# Inschakelen"
9609 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
9610 "bibliographic detail page."
9612 "opac.pref#OPACDetailQRCode# van de optie om een QR code te tonen op de OPAC "
9618 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
9619 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
9620 "option must be turned on."
9622 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Let op: De overeenkomstige OPACXSLT "
9623 "optie moet aan staan."
9627 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
9630 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Toon de URI in het 856u veld als "
9635 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9636 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Zowel detail- als resultaatpagina's"
9640 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9641 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Alleen detailpagina"
9645 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9647 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Noch de detail- noch de resultaatpagina's"
9651 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9652 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Alleen resultaatpagina"
9655 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
9656 msgstr "opac.pref#OPACFallback# Gebruik het"
9659 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9660 msgstr "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9663 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
9664 msgstr "opac.pref#OPACFallback# prog"
9667 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
9668 msgstr "opac.pref#OPACFallback# thema als terugvaltheme in de OPAC."
9672 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
9673 "the OPAC if they have less than"
9675 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Sta leners alleen toe om hun boeken via de "
9676 "OPAC te verlengen indien ze minder dan"
9680 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
9683 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] aan boetes hebben (laat "
9684 "leeg om uit te schakelen)."
9687 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
9688 msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Niet meenemen"
9691 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
9692 msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Meenemen"
9697 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
9698 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9699 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
9702 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# van openstaande/onverwerkte "
9703 "kredieten bij toepassen van de OPACFineNoRenewals regel op gebruikers"
9706 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
9707 msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# Toestaan"
9710 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
9711 msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# Niet toestaan"
9716 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
9719 "opac.pref#OPACFinesTab# dat leners het boetetabblad op de Mijn Account "
9720 "pagina in de OPAC kunnen benaderen."
9723 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
9724 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Eerste kolom van de tabel"
9727 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
9728 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Bezittende bibliotheek"
9731 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
9732 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Thuisbibliotheek"
9737 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
9740 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is de standaard sorteerwaarde voor "
9745 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
9746 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Toestaan"
9750 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
9751 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Niet toestaan"
9756 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
9757 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# dat leners de thesauri kunnen doorzoeken."
9760 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
9761 msgstr "opac.pref#OPACISBD# Gebruik het volgende als de OPAC ISBD sjabloon:"
9765 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9766 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
9769 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: De parameters {BIBLIONUMBER}, "
9770 "{TITLE}, {ISBN} en {AUTHOR} worden vervangen door de informatie van het "
9776 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
9777 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
9778 "with the following HTML (leave blank to disable):"
9780 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Voeg kolom \"Links\" toe aan de \"Mijn overzicht"
9781 "\" en \"Mijn leesgeschiedenis\" tabs wanneer een gebruiker is ingelogd in de "
9782 "OPAC, met de volgende HTML (laat leeg om uit te schakelen):"
9786 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. "
9787 "This note only appears if the patron is logged in:"
9789 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Bericht om te tonen op de overzichtspagina van "
9790 "de lener. Dit bericht verschijnt alleen als de lener is ingelogd:"
9794 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
9795 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
9797 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Let op: Je kunt plaatshouders invoegen "
9798 "{QUERY_KW} die worden vervangen door de sleutelwoorden van de zoekopdracht."
9802 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
9803 "for a search in the OPAC:"
9805 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Toon deze HTML als er geen zoekresultaten "
9806 "worden gevonden in de OPAC:"
9809 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
9810 msgstr "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
9814 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
9815 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
9817 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# Lijst met item type codes (gescheiden door "
9818 "spaties) waarvoor de OpenURL link getoond moet worden:"
9820 # OPAC > Self registration and modification
9821 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
9822 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Toestaan"
9824 # OPAC > Self registration and modification
9825 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
9826 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Niet toestaan"
9828 # OPAC > Self registration and modification
9830 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
9831 "their contact information from the OPAC."
9833 "opac.pref#OPACPatronDetails# dat leners de bibliotheek informeren over "
9834 "wijzigingen van hun contactinformatie in de OPAC."
9837 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
9838 msgstr "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Niet afspelen"
9842 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
9843 "on the OPAC record details page."
9845 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# van een MIDI weergave van muzikale "
9846 "inscripties op de OPAC record detailpagina."
9849 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
9850 msgstr "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Afspelen"
9853 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
9854 msgstr "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Toon"
9857 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
9858 msgstr "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Toon niet"
9862 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
9863 "for a combined search on OPAC detail pages."
9865 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# de lijst van auteurs/onderwerpen op een "
9866 "popup voor een gecombineerde zoekactie op de OPAC detailpagina's."
9869 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
9870 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Toestaan"
9873 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
9874 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Niet toestaan"
9879 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
9880 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9881 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
9882 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9883 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
9886 "opac.pref#OPACPrivacy# dat lenen hun eigen privacy-instelling voor hun "
9887 "leesgeschiedenis kiezen. Dit vereist opacreadinghistory en AnonymousPatron"
9891 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
9892 msgstr "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
9894 # OPAC > Features > OPACReportProblem
9896 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
9897 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
9898 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
9903 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
9904 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Toestaan"
9908 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
9909 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Niet toestaan"
9913 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
9914 "pages to the library or Koha administrator."
9919 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
9920 "available for MARC21 and UNIMARC."
9922 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Deze optie is momenteel beschikbaar voor "
9923 "MARC21 en UNIMARC."
9927 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
9929 "opac.pref#OPACResultsLibrary# Toon van exemplaren voor zoekresultaten in de "
9934 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
9935 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# thuisbibliotheek"
9938 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
9939 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# thuisbibliotheek"
9943 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
9944 "OPAC search results:"
9946 "opac.pref#OPACResultsSidebar# De volgende HTML meenemen bij de facetten in "
9947 "de OPAC zoekresultaten:"
9951 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9952 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
9953 "information from the displayed record."
9955 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Opmerking: De parameters "
9956 "{BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} en {AUTHOR} worden "
9957 "vervangen door informatie van het getoonde record."
9961 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
9962 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
9965 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Bevat een \"Meer zoekacties\" box op de "
9966 "detailpagina's van exemplaren in de OPAC, met de volgende HTML (laat leeg om "
9967 "uit te schakelen):"
9969 # OPAC > Shelf Browser
9970 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
9971 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Niet tonen"
9973 # OPAC > Shelf Browser
9974 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
9975 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Tonen"
9977 # OPAC > Shelf Browser
9979 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
9980 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
9981 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
9982 "your collection has a large number of items."
9984 "opac.pref#OPACShelfBrowser# van een plankbrowser op exemplaar "
9985 "detailpagina's, zodat leners zien welke boeken er nog meer op de plan staan. "
9986 "Dit verbruikt wel relatief veel servercapaciteit en kan beter niet gebruikt "
9987 "worden bij grote collecties."
9991 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
9992 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Toestaan"
9996 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
9997 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Niet toestaan"
10002 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
10003 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Niet tonen"
10005 # OPAC > Appearance
10006 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
10007 msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Toon niet"
10009 # OPAC > Appearance
10010 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
10011 msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Toon"
10013 # OPAC > Appearance
10015 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
10016 "checked out on item detail pages on the OPAC."
10018 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# de naam van de lener die een exemplaar "
10019 "geleend heeft op de exemplaar detailpagina'ss in de OPAC."
10021 # OPAC > Appearance
10022 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
10023 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Toon geen aanvraaggegevens"
10025 # OPAC > Appearance
10026 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
10027 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Toon aanvragen"
10029 # OPAC > Appearance
10030 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
10032 "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Toon aanvragen en prioriteitsniveaus"
10034 # OPAC > Appearance
10035 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
10036 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Toon prioriteitsniveau"
10038 # OPAC > Appearance
10039 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
10040 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# aan leners in de OPAC."
10042 # OPAC > Appearance
10043 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
10044 msgstr "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Toon geen"
10046 # OPAC > Appearance
10047 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
10048 msgstr "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Toon"
10050 # OPAC > Appearance
10052 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
10055 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# muzikale inscripties op de OPAC record "
10059 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
10060 msgstr "opac.pref#OPACShowOpenURL# Uitschakelen"
10063 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
10064 msgstr "opac.pref#OPACShowOpenURL# Inschakelen"
10068 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
10071 "opac.pref#OPACShowOpenURL# van de weergave van OpenURL links in OPAC "
10072 "zoekresultaten en detailpagina's."
10074 # OPAC > Appearance
10076 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
10077 msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Toon geen"
10079 # OPAC > Appearance
10080 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
10081 msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Toon"
10083 # OPAC > Appearance
10085 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
10086 "authority browser."
10088 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# ongebruikte thesaurustermen in de OPAC "
10089 "thesaurusbrowser."
10093 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
10094 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
10096 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Let op: als geen van "
10097 "bovenstaande opties geselecteerd is, is het 'Title' veld alsnog standaard "
10101 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Author"
10102 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Auteur"
10105 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collection title"
10106 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collectietitel"
10109 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright or publication date"
10110 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright of uitgiftedatum"
10114 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
10115 "patron purchase suggestions:"
10117 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Verplichte velden voor "
10118 "aanschafsuggesties van leners:"
10122 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN or other standard number"
10124 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN of ander standaardnummer"
10127 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Item type"
10128 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Item type"
10131 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch"
10132 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Bibliotheek of vestiging"
10135 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Note"
10136 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Opmerking"
10139 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Patron reason"
10140 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Reden lener"
10143 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publication place"
10144 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Reden lener"
10147 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publisher name"
10148 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Naam uitgever"
10151 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Title"
10152 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Titel"
10154 # OPAC > Policy > OPACSuggestionUnwantedFields
10156 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
10157 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10158 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
10159 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
10164 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Author"
10165 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Auteur"
10169 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Collection title"
10170 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collectietitel"
10174 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Copyright or publication date"
10175 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright of uitgiftedatum"
10180 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
10181 "patron purchase suggestions:"
10183 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Verplichte velden voor "
10184 "aanschafsuggesties van leners:"
10189 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# ISBN, ISSN or other standard number"
10191 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN of ander standaardnummer"
10195 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Item type"
10196 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Item type"
10200 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch"
10201 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Bibliotheek of vestiging"
10205 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Note"
10206 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Opmerking"
10210 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Patron reason"
10211 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Reden lener"
10215 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Publication place"
10216 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Reden lener"
10220 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Publisher name"
10221 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Naam uitgever"
10225 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Quantity"
10226 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Titel"
10228 # OPAC > Appearance
10230 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
10231 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
10233 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# Wanneer leners vanuit de OPAC op een link "
10234 "naar een andere website klikken (zoals Amazon),"
10236 # OPAC > Appearance
10237 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
10238 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# wel"
10240 # OPAC > Appearance
10241 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
10242 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# niet"
10244 # OPAC > Appearance
10245 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
10247 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# de website in een nieuw venster openen."
10249 # OPAC > Appearance
10251 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
10253 "opac.pref#OPACUserCSS# Gebruik de volgende CSS op alle pagina's in de OPAC:"
10255 # OPAC > Appearance
10257 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
10260 "opac.pref#OPACUserCSS# Gebruik de volgende JavaScript op alle pagina's in de "
10263 # OPAC > Appearance
10264 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
10265 msgstr "opac.pref#OPACUserSummary# Niet tonen"
10267 # OPAC > Appearance
10268 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
10269 msgstr "opac.pref#OPACUserSummary# Tonen"
10271 # OPAC > Appearance
10274 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
10275 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
10277 "opac.pref#OPACUserSummary# een samenvatting van uitleningen, aanvragen en "
10278 "boetes van een ingelogde gebruiker op de hoofdpagina"
10281 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
10282 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Toon geen"
10285 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
10286 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Toon"
10290 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
10293 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# aanschafsuggesties van andere leners in "
10296 # OPAC > Appearance
10299 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
10300 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10301 "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
10302 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
10303 "\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt "
10304 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
10305 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language."
10307 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Opties:<ul><li><a href=\"#\" class="
10308 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Laat "
10309 "leeg</a> voor \"geen xslt\"</li><li>Voer \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref"
10310 "\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>"
10311 "\" in voor de standaard</li><li>voer een pad in naar een xslt bestand</"
10312 "li><li>voer een URL in voor een externe stylesheet.</li></ul>{langcode} "
10313 "wordt vervangen door de huidige interfacetaal"
10315 # OPAC > Appearance
10317 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
10320 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Toon OPAC gegevens met de XSLT stylesheet "
10323 # OPAC > Appearance
10326 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
10327 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">leave "
10328 "empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref"
10329 "\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>"
10330 "\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put "
10331 "an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be "
10332 "replaced with current interface language."
10334 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Opties:<ul><li><a href=\"#\" class="
10335 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Laat "
10336 "leeg</a> voor \"geen xslt\"</li><li>Voer \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref"
10337 "\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>"
10338 "\" in voor de standaard</li><li>voer een pad in naar een xslt bestand</"
10339 "li><li>voer een URL in voor een externe stylesheet.</li></ul>{langcode} "
10340 "wordt vervangen door de huidige interfacetaal"
10342 # OPAC > Appearance
10344 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
10347 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Toon lijsten in de OPAC met de XSLT "
10350 # OPAC > Appearance
10353 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
10354 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
10355 "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
10356 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
10357 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
10358 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
10359 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language."
10361 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Opties:<ul><li><a href=\"#\" class="
10362 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Laat "
10363 "leeg</a> voor \"geen xslt\"</li><li>Voer \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref"
10364 "\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>"
10365 "\" in voor de standaard</li><li>voer een pad in naar een xslt bestand</"
10366 "li><li>voer een URL in voor een externe stylesheet.</li></ul>{langcode} "
10367 "wordt vervangen door de huidige interfacetaal"
10369 # OPAC > Appearance
10371 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
10374 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Toon OPAC resultaten met de XSLT "
10378 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10379 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Niet tonen"
10382 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10383 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Tonen"
10387 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
10390 "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des "
10391 "informations personnelles à l'OPAC."
10393 # OPAC > Appearance
10394 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10395 msgstr "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Toevoegen"
10397 # OPAC > Appearance
10398 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10399 msgstr "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Niet toevoegen"
10401 # OPAC > Appearance
10403 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
10404 "the OPAC masthead."
10406 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# van een bibliotheekkeuze pulldown "
10407 "menu op de OPAC masthead."
10409 # OPAC > Appearance
10411 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10412 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS"
10414 # OPAC > Appearance
10417 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
10418 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
10419 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
10420 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
10421 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
10422 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
10423 "to start from your HTTP document root."
10425 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# om specifieke instelling uit de "
10426 "standaard stylesheet te overschrijven (laat leeg om uit te schakelen). Voer "
10427 "bestandsnaam en volledig pad of URL in beginnend met <code>http://</code> "
10428 "(als het bestand extern staat). Let op dat bij alleen een bestandsnaam het "
10429 "bestand in de css submap moet staan van elk actief thema en taal binnen de "
10430 "Koha sjablonenmap. Een compleet lokaal pad begint op de HTTP document root."
10432 # OPAC > Advanced Search Options
10433 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10434 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10436 # OPAC > Advanced Search Options
10437 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10438 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Taal"
10440 # OPAC > Advanced Search Options
10441 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10442 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Locatie en beschikbaarheid"
10444 # OPAC > Advanced Search Options
10445 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10446 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Datum van uitgave"
10448 # OPAC > Advanced Search Options
10451 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
10454 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Toon zoekopties voor uitgebreide weergave"
10456 # OPAC > Advanced Search Options
10457 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10458 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sortering"
10460 # OPAC > Advanced Search Options
10461 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10462 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10464 # OPAC > Advanced Search Options
10465 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10466 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10468 # OPAC > Advanced Search Options
10469 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10470 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Taal"
10472 # OPAC > Advanced Search Options
10473 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10474 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Locatie en beschikbaarheid"
10476 # OPAC > Advanced Search Options
10477 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10478 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Datum van uitgave"
10480 # OPAC > Advanced Search Options
10482 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10483 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Toon zoekopties"
10485 # OPAC > Advanced Search Options
10486 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10487 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sortering"
10489 # OPAC > Advanced Search Options
10490 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10491 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10494 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10495 msgstr "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Toestaan"
10498 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10499 msgstr "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Niet toestaan"
10504 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10506 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# dat OPAC gebruikers openbare lijsten "
10510 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10511 msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Sta toe dat"
10514 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10515 msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Sta niet toe dat"
10520 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
10521 "with other patrons."
10523 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac gebruikers een privelijst delen "
10524 "met andere leners."
10527 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10528 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# Sta toe"
10531 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10532 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# Sta niet toe"
10535 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10536 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# dat leners de thesauri kunnen doorzoeken."
10539 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10540 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Uitschakelen"
10543 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10544 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Inschakelen"
10548 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
10549 "OPAC detail page."
10551 "opac.pref#OpacBrowseResults# van browsen en pagineren van zoekresultaten van "
10552 "de OPAC detailpagina."
10556 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10557 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Uitschakelen"
10561 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10562 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Inschakelen"
10566 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
10567 "(Elasticsearch only)."
10572 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10573 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10574 "Ask your system administrator to schedule it."
10576 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur "
10577 "vereist de <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10578 "Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
10581 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10582 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Toestaan"
10585 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10586 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Niet toestaan"
10591 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10593 "opac.pref#OpacBrowser# leners kunnen bladeren in de onderwerpsthesaurus in "
10598 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10599 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10600 "Ask your system administrator to schedule it."
10602 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur "
10603 "vereist de <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10604 "Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
10607 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10608 msgstr "opac.pref#OpacCloud# Toon geen"
10611 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10612 msgstr "opac.pref#OpacCloud# Toon"
10616 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10617 msgstr "opac.pref#OpacCloud# een trefwoordenwolk in de OPAC"
10619 # OPAC > Appearance
10620 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10621 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10623 # OPAC > Appearance
10624 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10625 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10627 # OPAC > Appearance
10628 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10629 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10631 # OPAC > Appearance
10632 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10633 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 gecodeerde MARC"
10635 # OPAC > Appearance
10636 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10637 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10639 # OPAC > Appearance
10640 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10641 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10643 # OPAC > Appearance
10644 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10645 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10647 # OPAC > Appearance
10649 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
10650 "from OPAC detail page:"
10652 "opac.pref#OpacExportOptions# Selecteer exportopties die beschikbaar moeten "
10653 "zijn op de OPAC detailpagina:"
10655 # OPAC > Appearance
10656 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10657 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10659 # OPAC > Appearance
10661 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
10662 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10664 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 gecodeerde MARC zonder lokaal "
10665 "gebruik -9xx, x9x, xx9- velden en subvelden"
10667 # OPAC > Appearance
10668 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10669 msgstr "opac.pref#OpacFavicon# Gebruik de afbeelding op"
10671 # OPAC > Appearance
10673 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
10674 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
10676 "opac.pref#OpacFavicon# voor de OPAC favicon. (Dit moet een volledig URL "
10677 "zijn, beginnend met <code>http://</code>.)"
10681 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
10682 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
10683 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
10684 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
10686 "opac.pref#OpacHiddenItems# Definieer aangepaste regels voor het verbergen "
10687 "van specifieke items in zoekacties en weergave op de OPAC. Het maken van "
10688 "deze regels is vastgelegd in de <a href=\"http://wiki.koha-community.org/"
10689 "wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
10694 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
10695 "|, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10696 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10698 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# Lijst van lenercategorieën, gescheiden "
10699 "door |, die wel items kunnen zien die verborgen zijn door "
10700 "<code>OpacHiddenItems</code>"
10702 # OPAC > Appearance
10704 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
10705 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Niet arceren"
10707 # OPAC > Appearance
10709 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
10710 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Arceren"
10715 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
10716 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10717 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10719 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# Lijst van lenercategorieën, gescheiden "
10720 "door |, die wel items kunnen zien die verborgen zijn door "
10721 "<code>OpacHiddenItems</code>"
10723 # OPAC > Appearance
10725 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
10726 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# (scheid kolommen door |)"
10728 # OPAC > Appearance
10729 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
10730 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Niet arceren"
10732 # OPAC > Appearance
10733 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
10734 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Arceren"
10736 # OPAC > Appearance
10739 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
10740 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
10741 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
10743 "opac.pref#OpacHighlightedWords# woorden waarop de lener heeft gezocht in "
10744 "zoekresultaten en detailpagina's; Woorden die nooit gearceerd moeten worden, "
10745 "kunnen hier opgegeven worden"
10748 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
10749 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Toestaan"
10753 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
10754 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Niet toestaan"
10758 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
10760 "opac.pref#OpacHoldNotes# dat gebruikers een opmerking invoeren bij het "
10764 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
10765 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# Toon"
10768 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
10769 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# bij exemplaren in de OPAC zoekresultaten."
10773 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
10774 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# alleen plaatsnummer"
10778 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
10779 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# collectiecode"
10783 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
10784 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# alleen plaatsnummer"
10788 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
10789 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# Toon"
10791 # OPAC > Appearance
10792 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
10793 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# de tekst 'Powered by Koha' op OPAC footer."
10795 # OPAC > Appearance
10796 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
10797 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# Toon niet"
10799 # OPAC > Appearance
10800 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
10801 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# Toon"
10803 # OPAC > Appearance
10805 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
10806 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# boven"
10808 # OPAC > Appearance
10809 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
10810 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Toon taalkeuze "
10812 # OPAC > Appearance
10813 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
10814 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# zowel boven als onder"
10816 # OPAC > Appearance
10817 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
10818 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# alleen onder"
10820 # OPAC > Appearance
10821 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
10822 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# boven"
10824 # OPAC > Appearance
10825 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
10826 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Toon de"
10828 # OPAC > Appearance
10830 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
10833 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# voor exemplaren op de record-"
10834 "detailpagina in de OPAC."
10836 # OPAC > Appearance
10837 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
10838 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# huidige bibliotheek"
10840 # OPAC > Appearance
10841 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
10842 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# huidige en thuisbibliotheek"
10844 # OPAC > Appearance
10845 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
10846 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# thuisbibliotheek"
10848 # OPAC > Appearance
10851 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
10852 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
10853 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
10854 "administration page."
10856 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Opmerking: Als 'on a separate column' "
10857 "geselecteerd, dient de item_shelving_location display geactiveerd te worden "
10858 "op de <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configureer "
10859 "kolommen</a> administratiepagina"
10861 # OPAC > Appearance
10862 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
10863 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Toon plaatscode"
10865 # OPAC > Appearance
10866 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
10868 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# onder zowel huidige als thuisbibliotheek"
10870 # OPAC > Appearance
10871 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
10872 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# onder de huidige bibliotheek"
10874 # OPAC > Appearance
10875 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
10876 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# onder de thuisbibliotheek"
10878 # OPAC > Appearance
10880 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
10882 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# voor exemplaren op de OPAC record "
10885 # OPAC > Appearance
10886 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
10887 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# in een aparte kolom"
10889 # OPAC > Appearance
10890 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
10891 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Toon geen"
10893 # OPAC > Appearance
10894 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
10895 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Toon"
10897 # OPAC > Appearance
10899 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
10900 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
10901 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
10903 "opac.pref#OpacMaintenance# waarschuwing dat de OPAC in onderhoud is, in "
10904 "plaats van de OPAC zelf. Let op: dit is dezelfde waarschuwing als wanneer de "
10905 "database bijgewerkt moet worden, alleen onvoorwaardelijk."
10907 # OPAC > Appearance
10910 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
10911 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
10912 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
10914 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Toon de volgende HTML als OpacMaintenance "
10917 # OPAC > Appearance
10918 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
10919 msgstr "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Toon tot"
10921 # OPAC > Appearance
10924 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
10925 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
10926 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
10928 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# exemplaren op de bibliografische record "
10929 "detailpagina. Als het record meer exemplaren bevat, wordt een link getoond "
10930 "die de lener alle exemplaren laat zien."
10932 # OPAC > Appearance
10934 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
10935 "results (160 characters)."
10938 # OPAC > Appearance
10940 "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" "
10941 "bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
10943 "opac.pref#OpacMoreSearches# Voeg aanvullende elementen toe aan de \"Meer "
10944 "zoekacties\" balk in de OPAC, door de volgende HTML (laat leeg om uit te "
10947 # OPAC > Appearance
10949 "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the "
10950 "main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
10952 "opac.pref#OpacNav# Toon de volgende HTML in de linkerkolom op de hoofdpagina "
10953 "en de leneraccount in de OPAC (algemene navigatielinks):"
10955 # OPAC > Appearance
10958 "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of "
10959 "the main page and patron account on the OPAC, after <a href=\"/cgi-bin/koha/"
10960 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacNav\">OpacNav</a>, and before "
10961 "patron account links if available:"
10963 "opac.pref#OpacNavBottom# Toon de volgende HTML in de linkerkolom op de "
10964 "hoofdpagina en de leneraccount in de OPAC, na OpacNav en voor leneraccount "
10965 "links indien aanwezig:"
10968 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
10969 msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Toon"
10972 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
10973 msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Toon geen"
10978 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
10981 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# vestiging keuzelijst voor nieuwberichten in "
10984 # Administration > Interface options
10986 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
10987 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Nee"
10989 # Administration > Interface options
10991 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
10992 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Toon itemtype iconen in de catalogus: "
10994 # Administration > Interface options
10996 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
10997 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Ja"
11000 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
11001 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Sta toe"
11004 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
11005 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Sta niet toe"
11009 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
11010 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
11012 "opac.pref#OpacPasswordChange# dat leners zelf hun wachtwoord wijzigen in de "
11013 "OPAC. Dit moet uitstaan bij LDAP authenticatie."
11015 # OPAC > Appearance
11016 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
11017 msgstr "opac.pref#OpacPublic# Niet instellen"
11019 # OPAC > Appearance
11020 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
11021 msgstr "opac.pref#OpacPublic# Wel instellen"
11023 # OPAC > Appearance
11025 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
11026 "authentication before accessing the OPAC. "
11028 "opac.pref#OpacPublic# van de Koha OPAC as openbaar. Private OPAC vereist "
11029 "authenticatie voor toegang. "
11031 # OPAC > Appearance
11034 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
11035 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11036 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
11037 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
11039 "opac.pref#OpacPublic# Let op: Dit heeft geen effect op de openbare API, zie "
11040 "de <code>RESTPublicAnonymousRequests</code> voor beheer van de API."
11043 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
11044 msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Sta toe"
11047 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
11048 msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Sta niet toe"
11052 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
11054 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# dat leners zelf hun boeken verlengen in de "
11058 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
11059 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
11062 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
11063 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
11066 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
11067 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# Gebruik"
11071 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
11072 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# als vestigingscode in de statistieken."
11075 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
11076 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# de thuisbibliotheek van het exemplaar"
11079 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
11080 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# de uitlenende bibliotheek"
11083 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
11084 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# de lener's thuisbibliotheek"
11089 "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the "
11092 "opac.pref#OpacResetPassword# om hun wachtwoord te herstellen via e-mail in "
11097 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
11098 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# Bibliotheekgebruikers zijn "
11101 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
11102 msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# gerechtigd"
11105 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
11106 msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# niet gerechtigd"
11108 # OPAC > Appearance
11109 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
11110 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Niet scheiden"
11112 # OPAC > Appearance
11113 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
11114 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Scheiden"
11116 # OPAC > Appearance
11117 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
11118 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# bezittende bibliotheek"
11120 # OPAC > Appearance
11121 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
11122 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# thuisbibliotheek"
11124 # OPAC > Appearance
11127 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
11128 "second tab will contain all other items."
11130 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# de bibliotheek van de ingelogde gebruiker "
11131 "is. Het tweede tabblad bevat alle overige exemplaren."
11133 # OPAC > Appearance
11135 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
11136 "tab contains items whose"
11138 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# van exemplaren in twee tabbladen, waarbij "
11139 "het eerste tabblad exemplaren bevat waarvan de"
11141 # OPAC > Appearance
11142 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
11143 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# Toon geen"
11145 # OPAC > Appearance
11146 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
11147 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# Toon"
11149 # OPAC > Appearance
11151 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
11154 "opac.pref#OpacShowRecentComments# link naar recente opmerkingen in de OPAC "
11157 # OPAC > Appearance
11158 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
11159 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# Toon ster-beoordelingen"
11161 # OPAC > Appearance
11162 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
11163 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# nergens"
11165 # OPAC > Appearance
11166 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
11167 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# alleen detail"
11169 # OPAC > Appearance
11170 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
11171 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# pagina's."
11173 # OPAC > Appearance
11175 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
11176 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# resultaat en detail"
11178 # OPAC > Appearance
11180 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
11181 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Toon geen"
11185 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
11186 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Auteur"
11188 # OPAC > Appearance
11190 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
11191 "a suggestion in OPAC."
11196 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
11197 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Toestaan"
11201 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
11202 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Niet toestaan"
11204 # OPAC > Shelf Browser
11207 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
11208 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
11209 "avoided if your collection has a large number of items."
11211 "opac.pref#OPACShelfBrowser# van een plankbrowser op exemplaar "
11212 "detailpagina's, zodat leners zien welke boeken er nog meer op de plan staan. "
11213 "Dit verbruikt wel relatief veel servercapaciteit en kan beter niet gebruikt "
11214 "worden bij grote collecties."
11218 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
11219 "OpenURL.png</code>"
11224 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
11225 "openurl.png</code>"
11228 # OPAC > Appearance
11230 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
11231 "<code>http://</code> or"
11233 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Kan een volledig URL zijn, beginnend "
11234 "met <code>http://</code> of"
11238 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
11239 msgstr "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
11242 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
11246 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
11251 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
11252 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
11255 # OPAC > OpenURL > OpenURLText
11257 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
11258 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11259 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
11262 # Acquisitions > Policy
11264 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11265 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11266 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11267 "modification screen:"
11269 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# De volgende <a "
11270 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' "
11271 "target='blank'>database columns</a> zijn niet zichtbaar op de "
11272 "zelfbewerkingspagina van een lener:"
11274 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11276 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
11277 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11278 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
11279 "a> to be set to a valid patron category code."
11282 # OPAC > Self registration and modification
11284 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
11285 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Toestaan"
11287 # OPAC > Self registration and modification
11289 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
11290 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Niet toestaan"
11292 # OPAC > Self registration and modification
11295 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
11298 "opac.pref#OPACPatronDetails# dat leners de bibliotheek informeren over "
11299 "wijzigingen van hun contactinformatie in de OPAC."
11301 # OPAC > Self registration and modification
11303 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
11304 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
11305 "( HTML is allowed ):"
11308 # Acquisitions > Policy
11310 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
11311 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11312 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11315 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# De volgende <a "
11316 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11317 "target='blank'>database columns</a> moeten gevuld worden op het lener "
11320 # Acquisitions > Policy
11322 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11323 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11324 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11325 "registration screen:"
11327 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# De volgende <a "
11328 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11329 "target='blank'>database columns</a> zijn niet zichtbaar op het "
11330 "zelfregistratiescherm van een lener:"
11332 # OPAC > Self registration and modification
11334 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
11335 msgstr "opac.pref Zelfregistratie en -wijziging"
11338 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11339 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
11341 # OPAC > Self registration and modification
11343 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
11344 "address by entering it twice."
11347 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11349 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
11350 "use a regular patron category for self registration.</strong> If the "
11351 "<code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete "
11352 "unverified and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
11353 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
11354 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11355 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11359 # OPAC > Self registration and modification
11361 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
11364 # OPAC > Self registration and modification
11366 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
11367 "category for patrons registered via the OPAC."
11370 # OPAC > Self registration and modification
11371 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11374 # OPAC > Self registration and modification
11375 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11378 # OPAC > Self registration and modification
11380 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
11381 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
11382 "already exists in the database."
11388 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
11389 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
11390 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
11393 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur "
11394 "vereist de <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
11395 "Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
11397 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11399 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
11400 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11401 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11402 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11405 # OPAC > Self registration and modification
11407 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
11408 "account creation."
11411 # OPAC > Self registration and modification
11413 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11416 # OPAC > Self registration and modification
11418 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
11419 "for the following libraries:"
11422 # OPAC > Self registration and modification
11424 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
11428 # OPAC > Self registration and modification
11429 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
11432 # OPAC > Self registration and modification
11433 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't display and prefill"
11436 # OPAC > Self registration and modification
11438 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
11439 "patron has self registered."
11445 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
11446 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
11447 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11449 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur "
11450 "vereist de <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
11451 "Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
11454 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11455 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
11458 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11459 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
11461 # OPAC > Self registration and modification
11463 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
11464 "patron verify themselves via email."
11468 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11472 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11475 # OPAC > Appearance
11477 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11478 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# pagina's."
11481 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11484 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11485 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11488 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11490 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
11491 "as available for reference in OPAC search results:"
11496 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
11497 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Toestaan"
11501 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
11502 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Niet toestaan"
11506 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
11508 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# dat leners zelf hun boeken verlengen in de "
11511 # OPAC > Restricted page
11513 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
11514 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11517 # OPAC > Restricted page
11519 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11522 # OPAC > Restricted page
11524 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
11525 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11528 # OPAC > Restricted page
11530 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11531 msgstr "opac.pref Afgeschermde pagina"
11533 # OPAC > Restricted page
11535 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
11536 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11541 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11542 msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Toon geen"
11545 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11548 # OPAC > Appearance
11551 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
11553 msgstr "opac.pref#LibraryName# als de naam van de bibliotheek in de OPAC."
11555 # OPAC > Shelf Browser
11556 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11557 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Gebruik niet"
11559 # OPAC > Shelf Browser
11560 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11561 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Gebruik"
11563 # OPAC > Shelf Browser
11565 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
11566 "for the shelf browser."
11568 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# item collectiecode bij zoeken naar "
11569 "exemplaren voor snuffelen langs plank."
11571 # OPAC > Shelf Browser
11573 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11574 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Gebruik niet"
11576 # OPAC > Shelf Browser
11578 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11579 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Gebruik"
11581 # OPAC > Shelf Browser
11584 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
11585 "items for the shelf browser."
11587 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# item collectiecode bij zoeken naar "
11588 "exemplaren voor snuffelen langs plank."
11590 # OPAC > Shelf Browser
11592 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11593 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Gebruik niet"
11595 # OPAC > Shelf Browser
11597 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11598 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Gebruik"
11600 # OPAC > Shelf Browser
11603 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
11604 "the shelf browser."
11606 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# item collectiecode bij zoeken naar "
11607 "exemplaren voor snuffelen langs plank."
11610 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11611 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# Toon"
11614 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11615 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# voornaam"
11618 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11619 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# voornaam en initiaal achternaam"
11622 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11623 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# volledige naam"
11626 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11627 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# achternaam"
11630 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11631 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# geen naam"
11634 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11635 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# van reageerder met reactie in OPAC."
11638 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11639 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# gebruikersnaam"
11642 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
11643 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Verberg"
11646 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11647 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Toon"
11652 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
11653 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
11654 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11656 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# avatar van reviewer naast reactie in OPAC. De "
11657 "avatar wordt gezocht op www.libravatar.org met behulp van de lener's e-"
11662 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11663 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# geen naam"
11667 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11668 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# geen naam"
11672 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11673 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# voornaam"
11677 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11678 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# Toon"
11682 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11683 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# voornaam"
11685 # OPAC > Appearance
11688 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11690 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# muzikale inscripties op de OPAC record "
11695 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11696 msgstr "opac.pref#OpacCloud# Toon geen"
11698 # OPAC > Appearance
11700 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
11701 msgstr "opac.pref#OpacPublic# Wel instellen"
11704 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11708 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11711 # OPAC > Shelf Browser
11713 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11714 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Niet tonen"
11716 # OPAC > Shelf Browser
11718 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11719 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Tonen"
11721 # OPAC > Appearance
11723 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
11725 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# voor exemplaren op de OPAC record "
11730 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
11731 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Uitschakelen"
11733 # OPAC > Appearance
11735 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
11737 "opac.pref#OPACResultsLibrary# Toon van exemplaren voor zoekresultaten in de "
11742 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
11743 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Toestaan"
11747 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
11748 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Niet toestaan"
11753 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
11756 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# dat leners zelf hun boeken verlengen in de "
11759 # OPAC > Appearance
11760 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
11761 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS"
11763 # OPAC > Appearance
11766 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
11767 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
11768 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
11769 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
11770 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
11771 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
11772 "expected to start from your HTTP document root."
11774 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# om specifieke instelling uit de "
11775 "standaard stylesheet te overschrijven (laat leeg om uit te schakelen). Voer "
11776 "bestandsnaam en volledig pad of URL in beginnend met <code>http://</code> "
11777 "(als het bestand extern staat). Let op dat bij alleen een bestandsnaam het "
11778 "bestand in de css submap moet staan van elk actief thema en taal binnen de "
11779 "Koha sjablonenmap. Een compleet lokaal pad begint op de HTTP document root."
11783 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
11784 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Toestaan"
11788 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
11789 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Niet toestaan"
11793 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
11797 # OPAC > Appearance
11799 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
11800 msgstr "opac.pref#OPACFallback# Gebruik het"
11802 # OPAC > Appearance
11804 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
11805 msgstr "opac.pref#OPACFallback# thema als terugvaltheme in de OPAC."
11809 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
11810 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Toestaan"
11814 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
11815 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Niet toestaan"
11820 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
11822 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# dat leners zelf hun boeken verlengen in de "
11827 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
11828 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Toestaan"
11832 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
11833 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Niet toestaan"
11837 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
11839 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# aanschafsuggesties van andere leners in "
11844 msgid "patrons.pref"
11845 msgstr "acquisitions.pref"
11847 # Authorities > General
11849 msgid "patrons.pref General"
11850 msgstr "authorities.pref Algemeen"
11852 # Patrons > Membership expiry
11853 msgid "patrons.pref Membership expiry"
11857 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
11858 msgstr "Leners die vragen om wijziging"
11861 msgid "patrons.pref Patron forms"
11862 msgstr "leners naar "
11865 msgid "patrons.pref Patron relationships"
11866 msgstr "Lenerrelatieproblemen"
11870 msgid "patrons.pref Privacy"
11871 msgstr "opac.pref Privacy"
11873 # Patrons > Security
11874 msgid "patrons.pref Security"
11877 # Patrons > General
11878 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
11881 # Patrons > General
11882 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
11885 # Patrons > General
11887 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
11888 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
11889 "allow/disallow auto-renewal."
11892 # Patrons > General
11893 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11894 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Toestaan"
11896 # Patrons > General
11898 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11900 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Niet toestaan"
11902 # Patrons > General
11904 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
11905 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
11908 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# dat stafleden "
11909 "de mogelijkheid instellen voor het bekijken van iemands uitleningen door "
11910 "gelinkte leners in de OPAC."
11912 # Patrons > General
11913 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11914 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Toestaan"
11916 # Patrons > General
11917 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11918 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Niet toestaan"
11920 # Patrons > General
11922 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
11923 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
11925 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# dat stafleden de "
11926 "mogelijkheid instellen voor het bekijken van iemands boetes door gelinkte "
11927 "leners in de OPAC."
11929 # Patrons > General
11930 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
11933 # Patrons > General
11934 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
11937 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
11939 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
11940 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
11941 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
11944 # Patrons > General
11946 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
11947 "detail changes from the OPAC."
11950 # Circulation > Checkout Policy
11952 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
11953 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Niet"
11955 # Patrons > General
11957 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
11958 msgstr "die Ausweisnummer"
11960 # Patrons > Notices and notifications
11962 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their "
11966 # Patrons > General
11968 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
11969 msgstr "die Ausweisnummer"
11971 # Patrons > General
11973 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
11974 msgstr "die Ausweisnummer"
11976 # Patrons > General
11977 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
11978 msgstr "die Ausweisnummer"
11980 # Patrons > General
11982 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
11983 msgstr "die Ausweisnummer"
11985 # Patrons > General
11987 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
11988 msgstr "die Ausweisnummer"
11990 # Patrons > General
11993 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
11995 msgstr "die Ausweisnummer"
11997 # Patrons > General
11999 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
12000 msgstr "die Ausweisnummer"
12002 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12004 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
12009 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
12010 msgstr "Leners die vragen om wijziging"
12012 # Patrons > Patron forms
12015 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
12017 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Lener beperkingen (bestaande "
12020 # Circulation > Checkout Policy
12022 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
12023 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Versturen"
12025 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
12027 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
12028 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
12029 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
12030 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12031 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
12035 # Acquisitions > Policy
12037 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
12038 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12039 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
12042 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# De volgende <a href='http://schema.koha-"
12043 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12044 "columns</a> moeten gevuld worden op het lener invoerscherm:"
12046 # Patrons > General
12048 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
12049 "new expiry date on"
12051 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# Bij het vernieuwen van de leners, "
12052 "baseer de nieuwe verloopdatum op"
12054 # Patrons > General
12055 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
12056 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# huidige datum."
12058 # Patrons > General
12059 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
12061 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# huidige verloopdatum van "
12064 # Patrons > General
12067 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
12070 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# huidige verloopdatum van "
12073 # Acquisitions > Policy
12075 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
12076 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12077 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
12080 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# De volgende <a href='http://schema.koha-"
12081 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12082 "columns</a> zijn niet zichbaar op het lener invoerscherm:"
12084 # Patrons > General
12086 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
12087 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (scheid kolommen met |)"
12089 # Patrons > General
12091 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
12093 "patrons.pref#borrowerRelationship# Borgstaanders kunnen van de geborgden het "
12096 # Patrons > Patron forms
12097 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
12100 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
12102 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
12103 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12104 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
12105 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
12106 "cannot be bigger than the database field size of 32."
12109 # Patrons > Patron forms
12111 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
12112 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
12113 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
12116 # Patrons > General
12118 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if "
12119 "the current item has been checked out before."
12122 # Circulation > Batch checkout
12124 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
12125 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# Toestaan"
12127 # Circulation > Batch checkout
12129 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
12130 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# Niet toestaan"
12132 # Patrons > General
12134 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
12137 # Patrons > General
12139 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
12142 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12144 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
12145 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
12146 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
12149 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12151 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
12152 "has been checked out no longer than"
12155 # Circulation > Batch checkout
12157 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
12158 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# Toestaan"
12160 # Patrons > Patron forms
12163 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
12166 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Lener beperkingen (bestaande "
12169 # Patrons > Patron forms
12171 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
12173 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Lener beperkingen (bestaande "
12176 # Patrons > Patron forms
12178 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
12180 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Lener beperkingen (bestaande "
12183 # Patrons > Patron forms
12185 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
12187 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Lener beperkingen (bestaande "
12190 # Patrons > Patron forms
12192 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
12194 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Lener beperkingen (bestaande "
12197 # Patrons > Patron forms
12199 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
12201 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Lener beperkingen (bestaande "
12204 # Patrons > Patron forms
12206 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
12208 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Lener beperkingen (bestaande "
12211 # Patrons > Patron forms
12213 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
12215 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Lener beperkingen (bestaande "
12218 # Patrons > Patron forms
12220 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
12222 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Lener beperkingen (bestaande "
12225 # Patrons > Patron forms
12227 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
12229 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Lener beperkingen (bestaande "
12232 # Patrons > Patron forms
12235 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
12238 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Lener beperkingen (bestaande "
12241 # Patrons > Patron forms
12243 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
12245 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Lener beperkingen (bestaande "
12248 # Patrons > Patron forms
12250 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
12252 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Lener beperkingen (bestaande "
12255 # Patrons > Patron forms
12257 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
12260 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Lener beperkingen (bestaande "
12263 # Patrons > Patron forms
12265 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
12266 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
12267 "still be expanded later):"
12270 # Patrons > General
12272 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
12273 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
12277 # Patrons > General
12279 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
12280 "\"surname,firstname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
12281 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
12282 "the patron search page."
12285 # Acquisitions > Policy
12287 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
12288 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Wel"
12290 # Acquisitions > Policy
12292 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
12293 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Niet"
12295 # Acquisitions > Policy
12298 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
12299 "arbitrary files to a borrower record."
12301 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# inschakelen van de mogelijkheid om "
12302 "willekeurige bestanden naar facturen te uploaden en bij te voegen."
12304 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12306 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12307 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
12308 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12309 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
12310 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12313 # Authorities > General
12315 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12316 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
12317 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
12318 "your system administrator to schedule them."
12320 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> Deze "
12321 "systeemvoorkeur vereist de <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
12322 "code> en de <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Vraag de "
12323 "systeembeheerder deze in te plannen."
12325 # Circulation > Holds Policy
12327 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
12328 msgstr "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Sta toe"
12330 # Circulation > Interface
12332 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
12333 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Niet toestaan"
12335 # Patrons > Notices and notifications
12337 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
12338 "patrons will receive and when they will receive them."
12341 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12343 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
12344 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12345 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12346 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
12349 # OPAC > Appearance
12351 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
12352 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Toon geen"
12354 # Patrons > Notices and notifications
12355 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
12358 # Patrons > Notices and notifications
12360 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
12364 # Circulation > Interface
12366 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
12367 msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Niet "
12370 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
12371 msgstr "Beheer uitgebreide lenerkenmerken "
12373 # Patrons > General
12375 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
12376 "custom attributes on patrons."
12379 # Patrons > Security
12381 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
12384 # Patrons > Security
12385 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
12388 # Patrons > Notices and notifications
12389 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12392 # Circulation > Interface
12394 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12395 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Wel"
12397 # Patrons > Notices and notifications
12399 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
12400 "SMS if no patron email is defined."
12403 # Patrons > General
12404 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12407 # Patrons > General
12408 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12411 # Patrons > General
12413 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
12414 "to a category with an enrollment fee."
12417 # Patrons > Privacy
12419 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
12420 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
12421 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12424 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12426 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
12427 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
12428 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
12429 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12432 # Patrons > Privacy
12433 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
12436 # OPAC > Appearance
12438 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
12439 msgstr "opac.pref#OpacPublic# Niet instellen"
12441 # Patrons > Privacy
12442 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
12445 # Patrons > Privacy
12446 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
12452 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
12453 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
12454 "system administrator to schedule it."
12456 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur "
12457 "vereist de <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
12458 "Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
12460 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12461 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
12464 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12466 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12469 # Patrons > General
12471 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
12472 "specified in the circulation rules matrix."
12475 # Patrons > General
12477 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12480 # Circulation > Checkout Policy
12482 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12483 msgstr "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in boetes."
12485 # Circulation > Fines Policy
12488 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12489 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
12490 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12492 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> Deze systeemvoorkeur "
12493 "vereist de <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> cronjob. Vraag de "
12494 "systeembeheerder om deze in te plannen."
12496 # Patrons > Membership expiry
12498 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
12499 "when a patron's card will expire in"
12502 # Patrons > Membership expiry
12503 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12506 # Patrons > Membership expiry
12508 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
12509 "to expire or has expired"
12512 # Patrons > General
12514 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12515 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# huidige datum."
12517 # Acquisitions > Policy
12519 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
12520 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12521 "target='blank'>database columns</a>:"
12523 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# De volgende <a href='http://"
12524 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12525 "target='blank'>database columns</a>:"
12527 # Patrons > Patron forms
12529 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
12530 "possible duplicates when adding a new patron."
12533 # Acquisitions > Policy
12535 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
12536 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12539 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# De volgende <a href='http://schema.koha-"
12540 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12543 # Patrons > General
12546 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
12547 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
12548 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
12549 "individual fields in that form will be ignored."
12551 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# voeg deze velden toe aan het 'lener snel "
12552 "toevoegen' formulier bij het invoeren van een nieuwe lener. Toont alleen "
12553 "verplichte en hier gespecificeerde velden. Indien van toepassing wordt het "
12554 "borgstaanderformulier ook getoond, individuele velden in dat formulier "
12555 "worden genegeerd."
12559 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12560 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Niet tonen"
12562 # Patrons > General
12563 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12566 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12568 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
12569 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12570 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
12571 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12572 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12573 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
12576 # Circulation > Stockrotation module
12578 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
12579 msgstr "circulation.pref#StockRotation# Uitschakelen"
12581 # Circulation > Stockrotation module
12583 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
12584 msgstr "circulation.pref#StockRotation# Inschakelen"
12586 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12588 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
12589 "plugin will be required to process the phone notifications."
12592 # Patrons > Patron relationships
12593 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
12596 # Patrons > Patron relationships
12597 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
12600 # Patrons > General
12602 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
12603 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (scheid kolommen met |)"
12606 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
12607 msgstr "Alternatief adres: Contact opmerking"
12609 # Patrons > Patron relationships
12610 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
12613 # Patrons > Patron relationships
12614 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12617 # Patrons > Patron relationships
12618 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12621 # Patrons > Patron relationships
12622 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12626 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12627 msgstr "Alternatief adres: Huisnummer"
12630 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12631 msgstr "Alternatief adres: Postcode"
12633 # Patrons > General
12635 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12636 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (scheid kolommen met |)"
12638 # Patrons > General
12640 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12641 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (scheid kolommen met |)"
12643 # Patrons > General
12645 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12646 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (scheid kolommen met |)"
12648 # Patrons > General
12650 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12651 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (scheid kolommen met |)"
12653 # Patrons > General
12655 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12656 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (scheid kolommen met |)"
12658 # Patrons > General
12660 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
12661 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (scheid kolommen met |)"
12663 # Patrons > General
12665 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
12666 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (scheid kolommen met |)"
12668 # Patrons > General
12670 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
12671 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (scheid kolommen met |)"
12674 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
12675 msgstr "Alternatief contact: Postcode"
12677 # Patrons > Patron relationships
12678 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
12681 # Patrons > Patron relationships
12682 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
12685 # Patrons > Patron relationships
12686 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
12689 # Patrons > Patron relationships
12690 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
12693 # Patrons > Patron relationships
12694 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
12697 # Patrons > Patron relationships
12698 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
12701 # Patrons > Patron relationships
12702 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
12705 # Patrons > Patron relationships
12706 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
12709 # Patrons > Patron relationships
12710 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
12713 # Patrons > Patron relationships
12714 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
12717 # Patrons > Patron relationships
12718 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
12721 # Patrons > Patron relationships
12722 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
12726 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
12727 msgstr "Alternatief adres: Postcode"
12729 # Patrons > Patron relationships
12731 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
12732 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
12733 "the guarantors record:"
12736 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12738 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
12739 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12740 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
12743 # Patrons > Privacy
12744 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
12747 # Patrons > Privacy
12749 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
12750 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
12751 "make sure that this page is not blocked.)"
12754 # Patrons > General
12756 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
12757 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
12759 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> Een "
12760 "toegestane gebruiker moet een toestemmingsaanduiding hebben (indien hij geen "
12761 "superbibliothecaris is)."
12763 # Patrons > General
12764 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
12766 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Sta alle toegestane gebruikers "
12769 # Patrons > General
12771 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
12773 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Sta alleen "
12774 "superbibliothecarissen toe"
12776 # Patrons > General
12778 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
12779 "superlibrarian privileges."
12781 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# om de "
12782 "superbibliothecarisrechten te benaderen/wijzigen."
12784 # Patrons > Security
12786 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
12790 # Patrons > Security
12792 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
12795 # Patrons > Security
12796 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
12801 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection code"
12802 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# collectiecode"
12804 # Patrons > Security
12805 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
12808 # Patrons > Security
12809 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
12812 # Patrons > Security
12813 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
12816 # Circulation > Stockrotation module
12818 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
12819 msgstr "circulation.pref#StockRotation# Uitschakelen"
12821 # Circulation > Interface
12823 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
12824 msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Wel"
12826 # Circulation > Fines Policy
12828 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding branch"
12830 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# huidige vestiging van exemplaar."
12832 # Patrons > Security
12833 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home branch"
12836 # OPAC > Advanced Search Options
12838 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
12839 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
12841 # Patrons > Security
12842 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
12845 # Patrons > Security
12846 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12849 # Patrons > Security
12850 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
12855 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
12856 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# locatie"
12858 # Patrons > Security
12859 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
12862 # Patrons > Security
12863 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
12866 # Circulation > Holds Policy
12868 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
12869 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# thuisbibliotheek van de lener"
12871 # Patrons > Security
12872 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
12875 # Patrons > Security
12877 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
12878 "separate table for statistics purpose."
12881 # Patrons > Security
12882 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
12885 # Patrons > Security
12886 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
12889 # Patrons > Security
12890 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
12893 # Patrons > Security
12894 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
12897 # Patrons > Security
12898 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
12901 # Patrons > Security
12903 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
12904 "personal information."
12909 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
12910 "lowercase and one uppercase)."
12912 "Het wachtwoord moet tenminste één getal, één letter en één hoofdletter "
12915 # Circulation > Checkout Policy
12917 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
12918 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Niet vereisen"
12920 # Patrons > Security
12921 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
12924 # Patrons > Security
12926 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
12929 # Patrons > Notices and notifications
12931 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
12932 "set SMSSendDriver to: Email"
12935 # Patrons > Notices and notifications
12936 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
12939 # Patrons > Notices and notifications
12940 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
12943 # Patrons > Notices and notifications
12944 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
12947 # Patrons > Notices and notifications
12948 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
12951 # Enhanced Content > Baker and Taylor
12953 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
12954 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# en wachtwoord"
12956 # Patrons > Notices and notifications
12958 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
12961 # Patrons > General
12963 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
12966 # Patrons > General
12968 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
12969 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
12972 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12974 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
12975 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12976 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12977 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12978 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12979 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
12982 # Patrons > Notices and notifications
12983 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
12986 # Patrons > Notices and notifications
12987 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
12990 # Patrons > Notices and notifications
12992 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
12993 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
12997 # Patrons > General
12998 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
13001 # Patrons > General
13002 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
13005 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
13007 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
13008 "either logs into the OPAC, connects to Koha via SIP, or checks an item out, "
13009 "borrowers.lastseen will update with the current date and time."
13012 # Patrons > General
13013 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
13016 # Patrons > Privacy
13018 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
13019 "an unsubscribe request (refused consent) after"
13022 # Patrons > Privacy
13024 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
13028 # Patrons > Privacy
13030 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
13034 # Patrons > Privacy
13036 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
13037 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
13038 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
13039 "cleanup database cron job."
13042 # Accounting > Policy
13044 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
13045 msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Gebruik geen"
13047 # Patrons > Notices and notifications
13048 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
13051 # Patrons > Notices and notifications
13053 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
13057 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
13059 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
13060 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
13061 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
13062 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
13063 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
13067 # Circulation > Checkout Policy
13069 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
13070 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Wel"
13072 # Circulation > Checkout Policy
13074 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
13075 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Niet"
13077 # Patrons > Patron forms
13079 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
13080 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
13081 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
13082 "default to 26345000012942)."
13085 # Patrons > General
13088 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
13089 "Leave empty to deactivate."
13091 "patrons.pref#borrowerRelationship# (voer multiple choices in gescheiden door "
13092 "|). Laat leeg om te deactiveren"
13094 # Patrons > General
13096 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
13099 "patrons.pref#borrowerRelationship# Borgstaanders kunnen van de geborgden het "
13102 # OPAC > Self registration and modification
13104 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
13105 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Toestaan"
13107 # OPAC > Self registration and modification
13109 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
13110 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Niet toestaan"
13112 # Patrons > General
13114 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
13115 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
13116 "allowed access or not)."
13119 # Patrons > Security
13121 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
13125 # Patrons > Security
13126 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
13131 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
13132 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Tonen"
13136 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
13137 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Niet tonen"
13139 # Patrons > General
13141 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
13142 "the staff interface."
13145 # Patrons > Patron forms
13146 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
13149 # Logging > Debugging
13151 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
13152 msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Niet"
13154 # Patrons > Patron forms
13156 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
13159 # Circulation > Interface
13161 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
13162 msgstr "circulation.pref#SpecifyDueDate# Toestaan"
13166 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
13167 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Sta niet toe"
13171 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
13172 "to request a discharge."
13174 "Stafleden mogen geen kwijtscheldingen doen en leners mogen geen "
13175 "kwijtschelding aanvragen."
13178 msgid "searching.pref"
13181 # Searching > Did you mean/spell checking
13182 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
13187 msgid "searching.pref Features"
13188 msgstr "opac.pref Opties"
13190 # Searching > Results Display
13192 msgid "searching.pref Results display"
13193 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Toon"
13196 msgid "searching.pref Search form"
13197 msgstr "Zoekformulier leegmaken"
13199 # Searching > Search form
13201 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
13202 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
13205 # Searching > Search Form
13207 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
13208 "values with | or ,)."
13210 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 taalcodes (waarden "
13211 "scheiden door | of ,)."
13213 # Searching > Search Form
13216 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
13217 "advanced search drop-down to the"
13219 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche "
13220 "avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur "
13223 # Searching > Search Form
13225 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
13226 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</"
13227 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
13229 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Huidige ondersteunde waarden</em>: "
13230 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collectie Codes (<strong>ccode</"
13231 "strong>) en Plaatscode (<strong>loc</strong>)."
13233 # Searching > Search Form
13236 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC and staff "
13237 "interface advanced search for limiting searches on the"
13239 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche "
13240 "avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur "
13243 # Searching > Search Form
13245 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
13246 "appear in the order listed.<br/>"
13248 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# (séparer les valeurs par |). Les onglets "
13249 "s'affichent dans l'ordre de la liste.<br/>"
13251 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
13253 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on "
13254 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
13255 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13256 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
13257 "preference is set to bibliographic record."
13260 # Searching > Results Display
13262 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Display"
13263 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Toon"
13265 # Cataloging > Display
13267 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't display"
13268 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Verberg"
13272 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
13273 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Uitschakelen"
13277 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
13278 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Inschakelen"
13283 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
13284 "bibliographic record detail page in staff interface."
13286 "opac.pref#OpacBrowseResults# van browsen en pagineren van zoekresultaten van "
13287 "de OPAC detailpagina."
13289 # Searching > Results Display
13291 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
13292 msgstr "Показати до"
13294 # OPAC > Appearance
13296 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
13298 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# onder zowel huidige als thuisbibliotheek"
13300 # Cataloging > Display
13302 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
13303 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# huidige bibliotheek"
13305 # OPAC > Appearance
13307 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
13308 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# thuisbibliotheek"
13310 # Administration > Search Engine
13312 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
13313 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Doorzoekbare reeks"
13315 # Administration > Search Engine
13317 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
13318 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Doorzoekbare reeks"
13320 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13322 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
13323 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
13324 "query.html#type-cross-fields"
13327 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13329 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
13330 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
13335 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
13336 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Bewaar geen"
13340 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
13341 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Bewaar"
13346 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
13348 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# lenerzoekgeschiedenis in de OPAC."
13350 # Searching > Results display
13351 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
13354 # Searching > Results display
13356 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
13360 # Searching > Results Display
13362 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
13363 msgstr "Показати до"
13365 # Searching > Results display
13366 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
13369 # Searching > Features
13371 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
13372 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
13373 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
13376 # Circulation > Fines Policy
13378 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
13379 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Niet meenemen"
13381 # Searching > Results Display
13383 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
13384 msgstr "Показати до"
13386 # Searching > Search form
13387 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
13390 # Searching > Search form
13391 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
13394 # Searching > Search form
13396 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13397 "callnumber and standard number staff interface searches."
13400 # Searching > Search form
13401 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
13404 # Searching > Did you mean/spell checking
13406 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
13410 # Searching > Did you mean/spell checking
13411 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
13414 # Searching > Did you mean/spell checking
13415 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
13418 # Enhanced Content > Adlibris
13420 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
13421 msgstr "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Gebruik base URL: "
13423 # Searching > Did you Mean/Spell checking
13425 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
13428 "searching.pref#LibrisURL# Alleen wijzigen als u zeker weet dat dat nodig is."
13430 # Searching > Search form
13431 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13434 # Searching > Search form
13435 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13438 # Searching > Search form
13440 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
13441 "unlogged user to the next patron logging in."
13444 # Searching > Results display
13446 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
13447 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
13448 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13451 # Searching > Results display
13453 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
13457 # Searching > Results display
13459 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
13460 "many items, only check the availability status for the first"
13463 # Searching > Results display
13464 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13467 # Searching > Results Display
13468 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
13469 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Toon niet"
13471 # Searching > Results Display
13472 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
13473 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Toon"
13475 # Searching > Results Display
13477 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call "
13478 "number in OPAC search results."
13480 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# de bibliotheek, locatie en het "
13481 "plaatsnummer van een exemplaar in de OPAC zoekresultaten."
13483 # Searching > Search form
13484 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13487 # Searching > Results Display
13489 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13490 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Toon niet"
13492 # Searching > Search form
13494 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13495 "callnumber and standard number OPAC searches."
13498 # Searching > Search form
13499 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13502 # Searching > Results Display
13504 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13505 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13507 # Searching > Results Display
13510 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
13512 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13514 # Searching > Results Display
13516 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13517 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13519 # Searching > Results Display
13521 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13522 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13524 # Searching > Results Display
13526 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13527 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13529 # Searching > Results Display
13531 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13532 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13534 # Searching > Results Display
13536 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13537 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13539 # Searching > Results Display
13541 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13542 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13544 # Searching > Results Display
13546 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13547 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13549 # Searching > Results Display
13551 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13552 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13554 # Searching > Results Display
13556 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13557 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13559 # Searching > Results Display
13561 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13562 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13564 # Searching > Results Display
13565 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13566 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13568 # Searching > Results Display
13570 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
13571 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Toon niet"
13573 # Searching > Results Display
13575 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
13576 msgstr "Показати до"
13578 # Searching > Results Display
13580 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
13581 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Toon niet"
13583 # Searching > Results Display
13585 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
13586 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Toon"
13588 # Searching > Results Display
13591 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
13592 "OPAC search results."
13594 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# de bibliotheek, locatie en het "
13595 "plaatsnummer van een exemplaar in de OPAC zoekresultaten."
13597 # Searching > Features
13599 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
13600 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13603 # Searching > Features
13605 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
13606 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
13610 # Cataloging > Record Structure
13612 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
13613 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# niet automatisch genereerd."
13615 # Searching > Features
13616 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
13619 # Searching > Results Display
13621 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
13622 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Toon niet"
13624 # Searching > Features
13625 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
13628 # Searching > Features > QueryFuzzy
13630 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
13631 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
13632 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
13633 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
13636 # Searching > Results Display
13638 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
13639 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Toon niet"
13641 # Searching > Features
13642 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
13645 # Searching > Features
13646 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13649 # Searching > Features
13651 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
13652 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
13653 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
13654 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
13655 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
13656 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
13659 # Searching > Results Display
13661 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
13662 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Toon niet"
13664 # Searching > Features
13665 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
13668 # Searching > Features
13670 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
13671 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
13672 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
13675 # Circulation > Interlibrary Loans
13677 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
13678 msgstr "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Uitschakelen"
13680 # Circulation > Holds Policy
13682 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
13683 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Wel"
13685 # Searching > Features
13687 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
13688 "(REQUIRES ZEBRA)."
13691 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13693 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
13694 "library or library group, limit by the item's"
13697 # Cataloging > Display
13699 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
13700 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# huidige bibliotheek"
13702 # OPAC > Appearance
13704 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
13706 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# onder zowel huidige als thuisbibliotheek"
13708 # OPAC > Appearance
13710 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
13711 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# thuisbibliotheek"
13713 # Searching > Results display
13715 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
13718 # Searching > Results display
13719 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
13722 # Searching > Results display
13723 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
13726 # Searching > Results display
13727 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
13730 # Searching > Results Display
13732 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
13733 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Toon niet"
13735 # Searching > Features
13736 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
13739 # Searching > Features
13741 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
13742 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
13745 # Cataloging > Display
13747 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
13748 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Toon"
13750 # Searching > Features
13751 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
13754 # Searching > Features
13756 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
13757 "by clicking on subject tracings."
13759 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisies voor zoekacties "
13760 "gegenereerd door het klikken op onderwerp."
13762 # Searching > Results display
13764 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
13765 "separator for UNIMARC authors facets"
13768 # Searching > Results Display
13770 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
13771 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Toon niet"
13773 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13775 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
13776 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
13781 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
13782 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Uitschakelen"
13784 # Searching > Results Display
13786 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
13787 msgstr "searching.pref#defaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13789 # Searching > Results Display
13792 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
13793 "staff interface by"
13794 msgstr "searching.pref#defaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13796 # Searching > Results Display
13798 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
13799 msgstr "searching.pref#defaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13801 # Searching > Results Display
13803 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
13804 msgstr "searching.pref#defaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13806 # Searching > Results Display
13808 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
13809 msgstr "searching.pref#defaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13811 # Searching > Results Display
13813 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
13814 msgstr "searching.pref#defaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13816 # Searching > Results Display
13818 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
13819 msgstr "searching.pref#defaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13821 # Searching > Results Display
13823 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
13824 msgstr "searching.pref#defaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13826 # Searching > Results Display
13828 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
13829 msgstr "searching.pref#defaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13831 # Searching > Results Display
13833 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
13834 msgstr "searching.pref#defaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13836 # Searching > Results Display
13838 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
13839 msgstr "searching.pref#defaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13841 # Searching > Results Display
13843 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
13844 msgstr "searching.pref#defaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13846 # Searching > Results Display
13847 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
13848 msgstr "searching.pref#defaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13850 # Searching > Results Display
13852 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
13853 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Toon niet"
13855 # Circulation > Interface
13857 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
13858 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Tonen"
13860 # Searching > Results display > displayFacetCount
13862 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
13863 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13864 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
13865 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
13868 # Searching > Search Form
13871 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
13872 "interface advanced search pages."
13874 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche "
13875 "avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur "
13878 # OPAC > Advanced Search Options
13880 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
13881 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Taal"
13883 # OPAC > Advanced Search Options
13885 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
13886 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
13888 # OPAC > Advanced Search Options
13890 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
13891 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sortering"
13893 # Searching > Results Display
13894 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
13895 msgstr "Показати до"
13897 # Searching > Results Display
13900 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
13901 "the search results"
13903 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# de bibliotheek, locatie en het "
13904 "plaatsnummer van een exemplaar in de OPAC zoekresultaten."
13906 # Searching > Results display
13907 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
13912 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
13913 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# bij exemplaren in de OPAC zoekresultaten."
13915 # Searching > Results Display
13917 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
13918 msgstr "Показати до"
13920 # Searching > Results display
13922 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
13925 # Searching > Results Display
13927 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
13928 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Toon niet"
13930 # Searching > Results Display
13932 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
13933 msgstr "Показати до"
13935 # Searching > Results display
13937 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
13938 "interface search results."
13943 msgid "serials.pref"
13948 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
13950 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# eerdere afleveringen van een "
13951 "tijdschrift in de OPAC."
13955 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
13958 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# eerdere afleveringen van een "
13959 "tijdschrift in de OPAC."
13962 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
13966 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
13971 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
13972 "serial when generating the next 'Expected' issue."
13976 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
13981 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
13982 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Toon geen"
13986 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
13987 "record when its attached serial is renewed."
13990 # Circulation > Course Reserves
13992 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
13993 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Gebruik geen"
13996 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
14002 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
14005 "serials.pref#RoutingListNote# Ajouter la note suivante sur tous les "
14006 "bordereaux de circulation:"
14011 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
14014 "serials.pref#RoutingListNote# Ajouter la note suivante sur tous les "
14015 "bordereaux de circulation:"
14017 # Logging > Logging
14019 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
14020 msgstr "logs.pref#RenewalLog# Niet loggen"
14023 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
14028 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
14033 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
14035 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# eerdere afleveringen van een "
14036 "tijdschrift in de stafcliënt."
14041 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
14042 "the staff interface."
14044 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# eerdere afleveringen van een "
14045 "tijdschrift in de stafcliënt."
14049 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
14050 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
14055 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
14056 "for a bibliographic record, preselect"
14058 "serials.pref#SubscriptionHistory# Bij tonen van abonnementsinformatie van "
14059 "een bibliografisch record, kies standaard voor"
14062 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
14063 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# verkorte geschiedenis"
14066 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
14067 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# volledige geschiedenis"
14070 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
14071 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# lijst van afleveringen."
14074 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
14078 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
14081 # Serials > makePreviousSerialAvailable
14083 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
14084 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
14085 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
14086 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
14087 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
14092 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
14097 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
14098 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
14103 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
14107 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
14110 # Web services > Mana KB
14112 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
14113 msgstr "web_services.pref#AutoShareWithMana# Abonnementen"
14116 msgid "staff_interface.pref"
14119 # OPAC > Appearance
14121 msgid "staff_interface.pref Appearance"
14122 msgstr "opac.pref Uiterlijk"
14124 # Administration > CAS authentication
14126 msgid "staff_interface.pref Authentication"
14127 msgstr "admin.pref CAS authenticatie"
14129 # Administration > Interface options
14131 msgid "staff_interface.pref Options"
14132 msgstr "admin.pref Interface opties"
14134 # Circulation > Article Requests
14136 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
14137 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# Niet toestaan"
14139 # Staff interface > Options
14140 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
14143 # Staff interface > Options > AudioAlerts
14145 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
14146 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
14150 # OPAC > Appearance
14153 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
14154 "option must be turned on."
14156 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Let op: De overeenkomstige OPACXSLT "
14157 "optie moet aan staan."
14159 # OPAC > Appearance
14161 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
14162 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Zowel detail- als resultaatpagina's"
14164 # OPAC > Appearance
14166 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
14167 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Alleen detailpagina"
14169 # OPAC > Appearance
14172 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
14175 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Toon de URI in het 856u veld als "
14178 # OPAC > Appearance
14180 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
14182 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Noch de detail- noch de resultaatpagina's"
14184 # OPAC > Appearance
14186 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
14187 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Alleen resultaatpagina"
14189 # OPAC > Appearance
14191 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
14192 msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Toon niet"
14194 # OPAC > Appearance
14196 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
14197 msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Toon"
14199 # Staff Client > Appearance
14202 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
14203 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
14206 "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# de format-, publiek- en "
14207 "materiaalsoorticonen en beschrijvingen in XSLT MARC21 resultaten en "
14208 "detailpagina's in de staf client."
14212 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
14213 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Niet tonen"
14215 # OPAC > Appearance
14217 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
14218 msgstr "opac.pref#LibraryName# Toon"
14220 # OPAC > Appearance
14223 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
14224 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
14226 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# de naam van de lener die een exemplaar "
14227 "geleend heeft op de exemplaar detailpagina'ss in de OPAC."
14229 # Staff Client > Options
14231 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
14233 "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# een zoekveld pulldownmenu "
14234 "voor 'Zoek in catalogus' boxen."
14236 # Staff Client > Options
14238 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
14240 "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# een zoekveld pulldownmenu "
14241 "voor 'Zoek in catalogus' boxen."
14243 # Staff Client > Options
14246 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
14247 "for 'Search the catalog' boxes."
14249 "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# een zoekveld pulldownmenu "
14250 "voor 'Zoek in catalogus' boxen."
14252 # OPAC > Appearance
14255 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
14256 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
14258 "opac.pref#OpacMainUserBlock# Toon de volgende HTML in een aparte kolom op de "
14259 "hoofdpagina van de OPAC:"
14261 # OPAC > Appearance
14263 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
14264 msgstr "opac.pref#OpacFavicon# Gebruik de afbeelding op"
14266 # OPAC > Appearance
14269 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
14270 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14272 "opac.pref#OpacFavicon# voor de OPAC favicon. (Dit moet een volledig URL "
14273 "zijn, beginnend met <code>http://</code>.)"
14275 # Staff interface > Appearance
14277 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
14278 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
14279 "of links or blank):"
14282 # OPAC > Appearance
14285 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
14286 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
14288 "opac.pref#OpacMainUserBlock# Toon de volgende HTML in een aparte kolom op de "
14289 "hoofdpagina van de OPAC:"
14291 # Staff interface > Appearance
14293 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
14294 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
14295 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
14296 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
14297 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
14300 # OPAC > Appearance
14303 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
14304 "in the staff interface:"
14306 "opac.pref#OPACUserCSS# Gebruik de volgende CSS op alle pagina's in de OPAC:"
14308 # OPAC > Appearance
14311 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
14312 "pages in the staff interface:"
14314 "opac.pref#OPACUserCSS# Gebruik de volgende JavaScript op alle pagina's in de "
14317 # OPAC > Appearance
14320 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
14321 "own column on the main page of the staff interface:"
14323 "opac.pref#OpacMainUserBlock# Toon de volgende HTML in een aparte kolom op de "
14324 "hoofdpagina van de OPAC:"
14326 # Staff Client > Appearance
14328 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
14329 msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# Ajouter la feuille de style de"
14331 # Circulation > Interface
14334 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
14335 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14337 "circulation.pref#NoticeCSS# op Berichten. (Dit dient een volledige URL te "
14338 "zijn, beginnend met <code>http://</code>)"
14340 # Staff interface > Options
14341 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
14344 # Staff interface > Options
14345 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
14348 # Staff interface > Options
14350 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
14354 # OPAC > Appearance
14357 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
14358 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Toon taalkeuze "
14360 # OPAC > Appearance
14362 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
14363 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# zowel boven als onder"
14365 # OPAC > Appearance
14367 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
14368 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# alleen onder"
14370 # OPAC > Appearance
14372 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
14373 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# boven"
14375 # OPAC > Appearance
14378 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
14379 "staff interface login page"
14381 "opac.pref#OpacLoginInstructions# Toon de volgende HTML op het OPAC "
14382 "loginvenster als een lener niet ingelogd is:"
14384 # Staff interface > Options
14385 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
14388 # Staff interface > Options
14389 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
14392 # Staff interface > Options
14394 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
14395 "editing certain HTML system preferences."
14398 # OPAC > Appearance
14400 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14401 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
14402 "value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to "
14403 "define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</"
14404 "li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
14406 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Opties:<ul><li>Voer \"<a href="
14407 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value="
14408 "\"default\">default</a>\" in voor de standaard</li><li>Voer een pad in om "
14409 "een xslt bestand te definiëren</li><li>Voer een url in voor een specifieke "
14410 "externe stylesheet.</li></ul>{langcode} wordt vervangen door de huidige "
14413 # OPAC > Appearance
14416 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
14417 "interface using XSLT stylesheet at: "
14419 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Toon OPAC gegevens met de XSLT stylesheet "
14422 # OPAC > Appearance
14425 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
14426 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
14427 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
14428 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
14429 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
14430 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
14431 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
14433 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Opties:<ul><li><a href=\"#\" class="
14434 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Laat "
14435 "leeg</a> voor \"geen xslt\"</li><li>Voer \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref"
14436 "\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>"
14437 "\" in voor de standaard</li><li>voer een pad in naar een xslt bestand</"
14438 "li><li>voer een URL in voor een externe stylesheet.</li></ul>{langcode} "
14439 "wordt vervangen door de huidige interfacetaal"
14441 # OPAC > Appearance
14444 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
14445 "using XSLT stylesheet at: "
14447 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Toon lijsten in de OPAC met de XSLT "
14450 # OPAC > Appearance
14452 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14453 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
14454 "value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to "
14455 "define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</"
14456 "li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
14458 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Opties:<ul><li>Voer \"<a href="
14459 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value="
14460 "\"default\">default</a>\" in voor de standaard</li><li>Voer een pad in om "
14461 "een xslt bestand te definiëren</li><li>Voer een url in voor een specifieke "
14462 "externe stylesheet.</li></ul>{langcode} wordt vervangen door de huidige "
14465 # OPAC > Appearance
14468 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
14469 "interface using XSLT stylesheet at: "
14471 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Toon OPAC resultaten met de XSLT "
14474 # Staff interface > Appearance
14475 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
14478 # Staff interface > Appearance
14480 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
14481 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
14484 # OPAC > Appearance
14486 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
14487 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Toon geen"
14489 # Staff interface > Options
14490 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
14493 # Staff interface > Options
14495 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
14498 # OPAC > Appearance
14501 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
14503 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS"
14505 # OPAC > Appearance
14508 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
14509 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
14510 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
14511 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
14512 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
14513 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
14514 "expected to start from your HTTP document root."
14516 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# om specifieke instelling uit de "
14517 "standaard stylesheet te overschrijven (laat leeg om uit te schakelen). Voer "
14518 "bestandsnaam en volledig pad of URL in beginnend met <code>http://</code> "
14519 "(als het bestand extern staat). Let op dat bij alleen een bestandsnaam het "
14520 "bestand in de css submap moet staan van elk actief thema en taal binnen de "
14521 "Koha sjablonenmap. Een compleet lokaal pad begint op de HTTP document root."
14523 # OPAC > Appearance
14525 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14526 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS"
14528 # OPAC > Appearance
14531 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
14532 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
14533 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
14534 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
14535 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
14536 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
14537 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
14540 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# om specifieke instelling uit de "
14541 "standaard stylesheet te overschrijven (laat leeg om uit te schakelen). Voer "
14542 "bestandsnaam en volledig pad of URL in beginnend met <code>http://</code> "
14543 "(als het bestand extern staat). Let op dat bij alleen een bestandsnaam het "
14544 "bestand in de css submap moet staan van elk actief thema en taal binnen de "
14545 "Koha sjablonenmap. Een compleet lokaal pad begint op de HTTP document root."
14549 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
14550 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Niet tonen"
14552 # Staff interface > Options
14553 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
14556 # Staff interface > Options
14558 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
14559 "the staff interface."
14562 # OPAC > Appearance
14565 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
14566 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# De OPAC bevindt zich op "
14568 # OPAC > Appearance
14570 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
14571 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
14572 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
14575 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# Dit moet een volledige URL zijn, "
14576 "beginnend met http:// of https://. Voeg geen slash toe aan het eind van de "
14577 "URL. (Dit moet correct gevuld zijn om CAS, svc en load_testing te laten "
14580 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14581 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
14584 # Enhanced Content > Tagging
14586 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
14587 msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Niet toestaan"
14589 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14591 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
14595 # Staff interface > Appearance
14596 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
14599 # Staff interface > Appearance
14600 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
14603 # Staff interface > Options
14604 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
14607 # Staff interface > Options
14608 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
14611 # Staff interface > Options
14613 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
14617 # Staff interface > Options
14618 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
14621 # Enhanced Content > Tagging
14623 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
14624 msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Niet toestaan"
14626 # Staff interface > Options
14628 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
14629 "form on the staff interface."
14632 # Staff interface > Options
14633 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
14638 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
14639 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Niet toestaan"
14641 # Staff interface > Options
14643 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
14644 "the staff interface."
14653 msgid "tools.pref Barcodes"
14654 msgstr "Barcodes exemplaren:"
14656 # Tools > Batch item
14657 msgid "tools.pref Batch item"
14661 msgid "tools.pref News"
14665 msgid "tools.pref Patron cards"
14666 msgstr "Exporteer lenerpassen"
14668 # Logging > Logging
14670 msgid "tools.pref Reports"
14671 msgstr "logs.pref#ReportsLog# Loggen"
14674 msgid "tools.pref Upload"
14679 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
14684 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
14685 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
14686 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
14687 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
14690 # Tools > Patron cards
14692 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
14696 # Tools > Patron cards
14697 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
14700 # OPAC > Appearance
14702 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
14703 msgstr "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Toon tot"
14705 # Tools > Batch item
14707 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
14711 # OPAC > Appearance
14713 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
14714 msgstr "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Toon tot"
14716 # Tools > Batch item
14718 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
14722 # Tools > Batch item
14723 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
14726 # Tools > Batch item
14728 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
14732 # Logging > Logging
14734 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
14735 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Wel loggen"
14738 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
14742 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
14746 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
14747 msgstr "Schrijf nieuws voor de OPAC en staf interfaces"
14750 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
14754 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
14758 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# ."
14762 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# By default edit news items with"
14766 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14770 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# a text editor (CodeMirror)"
14774 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
14777 # Logging > Logging
14779 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the saved reports page."
14781 "logs.pref#ReportsLog# wanneer rapporten worden toegevoegd, verwijderd of "
14786 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
14787 "uploads older than"
14792 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
14793 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
14794 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
14798 msgid "web_services.pref"
14799 msgstr "Webdiensten"
14801 # Authorities > General
14803 msgid "web_services.pref General"
14804 msgstr "authorities.pref Algemeen"
14806 # Web services > ILS-DI
14807 msgid "web_services.pref ILS-DI"
14810 # Web services > IdRef
14811 msgid "web_services.pref IdRef"
14814 # Web services > Mana KB
14815 msgid "web_services.pref Mana KB"
14818 # Web services > OAI-PMH
14819 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
14822 # Web services > REST API
14823 msgid "web_services.pref REST API"
14826 # Web services > Reporting
14827 msgid "web_services.pref Reporting"
14830 # Web services > General
14831 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
14834 # Web services > General
14836 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
14840 # Web services > Mana KB
14843 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
14846 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Velden automatisch gedeeld met Mana KB"
14848 # Web services > Mana KB
14850 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
14851 msgstr "web_services.pref#AutoShareWithMana# Abonnementen"
14853 # Web services > ILS-DI
14854 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
14857 # Web services > ILS-DI
14858 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
14861 # Web services > ILS-DI
14863 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
14864 "bin/koha/ilsdi.pl)"
14867 # Web services > ILS-DI
14868 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
14871 # Web services > ILS-DI
14873 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
14874 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
14875 "the field blank to allow any IP address."
14878 # Web services > IdRef
14879 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
14882 # Web services > IdRef
14883 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
14886 # OPAC > Appearance
14889 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
14892 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Deze optie is momenteel beschikbaar voor "
14893 "MARC21 en UNIMARC."
14895 # Web services > IdRef
14898 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
14899 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
14901 "web_services.pref#IdRef# de IdRef webservice op de OPAC detailpagina. IdRef "
14902 "regelt het opvragen van thesaurustermen vanuit de Sudoc database."
14904 # Web services > Mana KB
14906 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
14907 msgstr "web_services.pref#AutoShareWithMana# Abonnementen"
14909 # Web services > Mana KB
14911 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
14912 msgstr "web_services.pref#AutoShareWithMana# Abonnementen"
14914 # Administration > Share anonymous usage statistics
14916 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
14917 msgstr "admin.pref#UsageStats# Nee, laat me er nog even over denken"
14919 # Web services > Mana KB
14921 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
14922 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
14923 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
14924 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
14925 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
14928 "web_services.pref#Mana# inzendingen naar Mana KB. Mana centraliseert "
14929 "information tussen andere Koha installatie om zo de creatie van nieuwe "
14930 "abonnementen, verkopers, rapporten etc. te faciliteren. U kunt zoeken, "
14931 "delen, importeren en reageren op de inhoud van Mana. De informatie op Mana "
14932 "KB wordt gedeeld onder de <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/"
14933 "\">CC-0 licentie</a>"
14935 # Web services > Mana KB
14937 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
14938 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
14940 "web_services.pref#ManaToken# Verkrijg een veiligheidstoken via de <a href=\"/"
14941 "cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administratie pagina</a>."
14943 # Web services > Mana KB
14945 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
14948 # Web services > OAI-PMH
14950 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
14951 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14954 # Web services > OAI-PMH
14955 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
14958 # Web services > OAI-PMH
14959 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
14962 # Web services > OAI-PMH
14963 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
14966 # Web services > OAI-PMH
14967 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
14970 # Web services > OAI-PMH
14971 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
14974 # Web services > OAI-PMH
14976 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
14977 "when a bibliographic or item record is created or updated."
14980 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
14982 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
14983 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14984 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
14985 "syspref to be enabled."
14988 # Web services > OAI-PMH
14989 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
14992 # Web services > OAI-PMH
14993 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
14996 # Web services > OAI-PMH
14998 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
14999 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
15002 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
15004 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
15005 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
15006 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
15007 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
15008 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
15009 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
15013 # Web services > OAI-PMH
15015 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
15018 # Web services > OAI-PMH
15019 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
15022 # Web services > OAI-PMH
15023 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
15026 # Web services > OAI-PMH
15028 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
15029 "some point (transient)"
15032 # Web services > OAI-PMH
15034 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
15038 # Web services > OAI-PMH
15040 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
15043 # Web services > OAI-PMH
15044 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
15047 # Web services > OAI-PMH
15049 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
15050 "ListRecords or ListIdentifiers query."
15053 # Web services > OAI-PMH
15055 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending "
15056 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
15059 # Web services > OAI-PMH
15061 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
15062 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
15065 # Web services > OAI-PMH
15067 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
15070 # Web services > OAI-PMH
15072 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
15076 # Web services > REST API
15078 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
15079 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
15083 # Web services > Mana KB
15085 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
15086 msgstr "web_services.pref#AutoShareWithMana# Abonnementen"
15088 # Web services > REST API
15089 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
15092 # Web services > REST API
15093 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
15096 # Web services > REST API
15097 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
15100 # Web services > REST API
15102 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
15103 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
15107 # OPAC > Appearance
15109 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
15110 msgstr "opac.pref#OpacPublic# Niet instellen"
15112 # OPAC > Appearance
15114 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
15115 msgstr "opac.pref#OpacPublic# Wel instellen"
15117 # Web services > REST API
15118 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
15121 # Web services > REST API
15122 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
15125 # Web services > REST API
15126 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
15129 # Web services > REST API
15131 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
15132 "routes (that don't require authenticated access)"
15135 # Web services > REST API
15137 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
15138 "returned by the REST API endpoints to"
15141 # Web services > REST API
15142 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
15145 # Web services > Reporting
15146 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
15149 # Web services > Reporting
15151 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
15152 "reports web service."
15155 # Circulation > Article Requests
15157 #~ msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
15158 #~ msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# Toestaan"
15160 # Circulation > Article Requests
15162 #~ msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
15163 #~ msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# Toestaan"
15165 # Circulation > Article Requests
15168 #~ "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
15169 #~ "request formats are supported:"
15171 #~ "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# van de artikelaanvraag-link "
15172 #~ "bij zoekresultaten."
15174 # Circulation > Batch checkout
15177 #~ "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron "
15178 #~ "categories separated with a pipe '|')."
15180 #~ "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (lijst met "
15181 #~ "lenercategorieën gescheiden door een '|')"
15183 # Circulation > Holds Policy
15185 #~ "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron "
15186 #~ "categories separated with a pipe '|')"
15188 #~ "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (lijst met "
15189 #~ "lenercategorieën gescheiden door een '|')"
15193 #~ "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <br/> <strong>NOTE:</strong> Do not change "
15194 #~ "this preference on a production server with overdue items that are "
15195 #~ "accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
15197 #~ "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <br/> <strong>LET OP:</strong> Wijzig deze "
15198 #~ "instelling niet op een productieserver met te late items met oplopende "
15199 #~ "boetes. Dit resulteert in dubbele boetes!"
15203 #~ "i18n_l10n.pref#dateformat# . <br/> <strong>NOTE:</strong> Do not change "
15204 #~ "this preference on a production server with overdue items that are "
15205 #~ "accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
15207 #~ "i18n_l10n.pref#dateformat# . <br/> <strong>LET OP:</strong> Wijzig deze "
15208 #~ "instelling niet op een productieserver met te late items met oplopende "
15209 #~ "boetes. Dit resulteert in dubbele boetes!"
15213 #~ "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order "
15214 #~ "of the languages on the interface."
15216 #~ "i18n_l10n.pref#opaclanguages# De lijst kan gesorteerd worden om de "
15217 #~ "volgorde van de talen in de interface aan te passen."
15219 # Logging > Logging
15220 #~ msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
15221 #~ msgstr "logs.pref#LetterLog# Niet loggen"
15223 # Logging > Logging
15224 #~ msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
15225 #~ msgstr "logs.pref#LetterLog# Loggen"
15228 #~ msgid "opac.pref Payments"
15229 #~ msgstr "opac.pref Betalingen"
15231 # OPAC > Appearance
15233 #~ "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, "
15234 #~ "<code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, "
15235 #~ "<code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
15237 #~ "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, "
15238 #~ "<code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, "
15239 #~ "<code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
15242 #~ msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
15243 #~ msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Toestaan"
15246 #~ msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
15247 #~ msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Niet toestaan"
15250 #~ msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
15251 #~ msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# modus."
15255 #~ "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the "
15256 #~ "OPAC via PayPal in"
15258 #~ "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# dat leners betalingen verrichten in "
15259 #~ "de OPAC via PayPal in"
15263 #~ msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# production"
15264 #~ msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Productie"
15268 #~ msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# sandbox"
15269 #~ msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Zandbak"
15271 # OPAC > Appearance
15273 #~ msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# ."
15274 #~ msgstr "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Afspelen"
15278 #~ msgid "opac.pref#PayPalPwd# ."
15279 #~ msgstr "opac.pref#OpacCloud# Toon"
15283 #~ msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# ."
15284 #~ msgstr "opac.pref OpenURL"
15288 #~ "opac.pref#PayPalReturnURL# After payment or cancellation, PayPal should "
15289 #~ "return to the "
15291 #~ "opac.pref#PayPalReturnURL# Na betaling of annulering dient PayPal terug "
15292 #~ "te keren naar "
15294 # OPAC > Appearance
15296 #~ msgid "opac.pref#PayPalSignature# ."
15297 #~ msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Toon"
15299 # OPAC > Appearance
15301 #~ msgid "opac.pref#PayPalUser# ."
15302 #~ msgstr "opac.pref#LibraryName# Toon"
15306 #~ msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
15307 #~ msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Toestaan"
15311 #~ msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
15312 #~ msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Niet toestaan"