Translation updates for Koha 21.05.02
[koha.git] / misc / translator / po / nl-NL-pref.po
1 # Compendium of nl_NL.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 21.05\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-05-07 11:46+0000\n"
8 "Last-Translator: Ronald Wijlens <r.j.wijlens@saxion.nl>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
10 "Language: nl_NL\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1620387992.523151\n"
17 "X-Pootle-Path: /nl_NL/21.05/nl-NL-pref.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19
20 # Accounting
21 msgid "accounting.pref"
22 msgstr "accounting.pref"
23
24 # Accounting
25 #, fuzzy
26 msgid "accounting.pref Features"
27 msgstr "accounting.pref"
28
29 # Accounting > Policy
30 msgid "accounting.pref Policy"
31 msgstr "accounting.pref Beleid"
32
33 # Accounting > Policy
34 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
35 msgstr "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Wel"
36
37 # Accounting > Policy
38 #, fuzzy
39 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
40 msgstr "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Niet"
41
42 # Accounting > Policy
43 msgid ""
44 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
45 "automatically on each transaction adding debits or credits."
46 msgstr ""
47 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# de openstaande balans automatisch "
48 "verrekenen bij iedere transactie."
49
50 # Accounting > Features
51 msgid ""
52 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
53 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
54 "\">Configure credit types</a>)"
55 msgstr ""
56
57 # Cataloging > Record Structure
58 #, fuzzy
59 msgid ""
60 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
61 "the form 1, 2, 3"
62 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# gegenereerd in de vorm 1, 2, 3."
63
64 # Cataloging > Record Structure
65 #, fuzzy
66 msgid ""
67 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
68 "the form <branchcode>yyyymm0001"
69 msgstr ""
70 "cataloguing.pref#autoBarcode# gegenereerd in de vorm <branchcode>yymm0001."
71
72 # Cataloging > Record Structure
73 msgid ""
74 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
75 "the form <year>-0001"
76 msgstr ""
77 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatisch kredietnummers genereren in de "
78 "vorm <year>-0001"
79
80 # Accounting > Features
81 msgid ""
82 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
83 "numbers"
84 msgstr ""
85
86 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
87 msgid ""
88 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow "
89 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
90 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
91 "\">UseCashRegisters</a>)"
92 msgstr ""
93
94 # Accounting > Policy
95 #, fuzzy
96 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
97 msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Gebruik"
98
99 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
100 #, fuzzy
101 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
102 msgstr "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Activeren"
103
104 # Accounting > Policy
105 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
106 msgstr "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Sta toe dat"
107
108 # Accounting > Policy
109 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
110 msgstr "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Sta niet toe dat"
111
112 # Accounting > Policy
113 msgid ""
114 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
115 "for a payment receipt when making a payment."
116 msgstr ""
117 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatisch bij het doen van een "
118 "betaling een printvenster wordt geopend voor de betalingsbevestiging."
119
120 # Circulation > Self check-in module
121 #, fuzzy
122 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
123 msgstr "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# Wel"
124
125 # Circulation > Self check-in module
126 #, fuzzy
127 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
128 msgstr "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# Niet"
129
130 # Circulation > Self check-in module
131 #, fuzzy
132 msgid ""
133 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
134 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
135 "cents which may not be visible in the interface."
136 msgstr ""
137 "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# afronden van boetes op centen bij "
138 "innen van betalingen. Inschakelen hiervan staat betaling van delen van "
139 "centen toe, die mogelijk niet zichtbaar zijn in de interface."
140
141 # Accounting > Policy
142 msgid ""
143 "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system "
144 "to track payments."
145 msgstr ""
146 "accounting.pref#UseCashRegisters#  kasregisters in het accounting systeem om "
147 "betalingen te volgen."
148
149 # Accounting > Policy
150 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
151 msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Gebruik geen"
152
153 # Accounting > Policy
154 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
155 msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Gebruik"
156
157 # Acquisitions
158 msgid "acquisitions.pref"
159 msgstr "acquisitions.pref"
160
161 # Acquisitions
162 #, fuzzy
163 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
164 msgstr "acquisitions.pref"
165
166 # Acquisitions > Policy
167 msgid "acquisitions.pref Policy"
168 msgstr "acquisitions.pref Beleid"
169
170 # Acquisitions > Printing
171 msgid "acquisitions.pref Printing"
172 msgstr "acquisitions.pref Afdrukken"
173
174 # Acquisitions > Policy
175 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
176 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Creëer item tijdens het"
177
178 # Acquisitions > Policy
179 msgid ""
180 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
181 "be changed per-basket."
182 msgstr ""
183 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Dit is alleen het standaardgedrag en kan "
184 "per mandje worden gewijzigd."
185
186 # Acquisitions > Policy
187 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
188 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# catalogiseren van een record."
189
190 # Acquisitions > Policy
191 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
192 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# plaatsen van een bestelling."
193
194 # Acquisitions > Policy
195 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
196 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# ontvangen van een bestelling."
197
198 # Acquisitions > Policy
199 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
200 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Wel"
201
202 # Acquisitions > Policy
203 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
204 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Niet"
205
206 # Acquisitions > Policy
207 msgid ""
208 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
209 "arbitrary files to invoices."
210 msgstr ""
211 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# inschakelen van de mogelijkheid om "
212 "willekeurige bestanden naar facturen te uploaden en bij te voegen."
213
214 # Acquisitions > Policy
215 #, fuzzy
216 msgid ""
217 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
218 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
219 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
220 msgstr ""
221 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Werk bij het "
222 "annuleren van een ontvangstbewijs de subvelden van het exemplaar bij als ze "
223 "zijn gemaakt bij het plaatsen van een bestelling (bijvoorbeeld o=5|a=\"bar "
224 "foo\")."
225
226 # Acquisitions > Policy
227 #, fuzzy
228 msgid ""
229 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
230 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
231 "a=\"foo bar\"):"
232 msgstr ""
233 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Bij het ontvangen van "
234 "exemplaren hun subvelden updaten, indien ze zijn gemaakt bij het plaatsen "
235 "van een bestelling (bijvoorbeeld o=5|a=\"foo bar\")."
236
237 # Acquisitions > Policy
238 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
239 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Toon mandjes"
240
241 # Acquisitions > Policy
242 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
243 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# gemaakt of beheerd door medewerker."
244
245 # Acquisitions > Policy
246 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
247 msgstr ""
248 "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# van de bibliotheek van de medewerker."
249
250 # Acquisitions > Policy
251 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
252 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in systeem, ongeacht de eigenaar."
253
254 # Acquisitions > Policy
255 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
256 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Waarschuw niet"
257
258 # Acquisitions > Policy
259 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
260 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Waarschuw"
261
262 # Acquisitions > Policy
263 msgid ""
264 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
265 "create an invoice with a duplicate number."
266 msgstr ""
267 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# wanneer de bibliothecaris een "
268 "factuur wil maken met een duplicaatnummer."
269
270 # Acquisitions > Policy
271 msgid ""
272 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
273 msgstr ""
274 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# Bij het sluiten of heropenen van een "
275 "mand"
276
277 # Acquisitions > Policy
278 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
279 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# altijd om bevestiging vragen."
280
281 # Acquisitions > Policy
282 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
283 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# niet om bevestiging vragen."
284
285 # Acquisitions > Policy
286 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
287 msgstr "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Verzend geen"
288
289 # Acquisitions > Policy
290 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
291 msgstr "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Verzend"
292
293 # Acquisitions > Policy
294 msgid ""
295 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
296 "sending serial or acquisitions claims notices."
297 msgstr ""
298 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# bcc naar ingelogde gebruiker bij het "
299 "versturen van tijdschrift- of acquisitieclaims."
300
301 # Acquisitions > Policy
302 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
303 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
304
305 # Acquisitions > Policy
306 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
307 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
308
309 # Acquisitions > Policy
310 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
311 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
312
313 # Acquisitions > Policy
314 msgid ""
315 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
316 "format"
317 msgstr ""
318 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Geef valuta weer volgens het volgende "
319 "formaat"
320
321 # Acquisitions > EDIFACT
322 msgid ""
323 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT "
324 "invoice message files when they are downloaded."
325 msgstr ""
326
327 # Acquisitions > Policy
328 #, fuzzy
329 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
330 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Wel"
331
332 # Acquisitions > Policy
333 #, fuzzy
334 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
335 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Niet"
336
337 # Acquisitions > Policy
338 msgid ""
339 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
340 "purchase suggestions will be sent to: "
341 msgstr ""
342 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Kies e-mailadres waar de nieuwe "
343 "aanschafsuggestie naartoe gestuurd wordt: "
344
345 # Acquisitions > Policy
346 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
347 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
348
349 # Acquisitions > Policy
350 #, fuzzy
351 msgid ""
352 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose <a href=\"/cgi-bin/"
353 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
354 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
355 msgstr ""
356 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Bij het kiezen voor "
357 "EmailAddressForSuggestions moet een geldig e-mailadres ingevoerd worden: "
358
359 # Acquisitions > Policy
360 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
361 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
362
363 # Acquisitions > Policy
364 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
365 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# e-mailadres van vestiging"
366
367 # Acquisitions > Policy
368 #, fuzzy
369 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
370 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Geen"
371
372 # Acquisitions > Policy
373 msgid ""
374 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
375 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
376 msgstr ""
377 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>Bijvoorbeeld:<br/>prijs: 947$a|"
378 "947$c<br/>aantal: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
379
380 # Acquisitions > Policy
381 msgid ""
382 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
383 "line created from a MARC record in a staged file."
384 msgstr ""
385 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Stel de mappingwaardes in voor een "
386 "nieuwe orderregel, gemaakt van een MARC record in een klaarstaand bestand."
387
388 # Acquisitions > Policy
389 msgid ""
390 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
391 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
392 msgstr ""
393 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# De volgende velden kunnen worden "
394 "gebruikt: prijs, aantal, budget_code, korting, sorteer1, sorteer2"
395
396 # Acquisitions > Policy
397 msgid ""
398 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
399 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
400 msgstr ""
401 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>Bijvoorbeeld:<br/"
402 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
403
404 # Acquisitions > Policy
405 msgid ""
406 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
407 "records created from a MARC record in a staged file."
408 msgstr ""
409 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Stel de mapping waardes in voor een "
410 "nieuwe orderregel, gemaakt van een MARC record in een klaarstaand bestand."
411
412 # Acquisitions > Policy
413 msgid ""
414 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
415 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
416 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
417 "fields: quantity and budget_code"
418 msgstr ""
419 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# De volgende velden kunnen gebruikt "
420 "worden: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, "
421 "ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice en itemcallnumber. "
422 "Speciale velden: quantity en budget_code"
423
424 # Acquisitions > Printing
425 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
426 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-pagina"
427
428 # Acquisitions > Printing
429 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
430 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-pagina"
431
432 # Acquisitions > Printing
433 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
434 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Frans 3-pagina"
435
436 # Acquisitions > Printing
437 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
438 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Duits 2-pagina"
439
440 # Acquisitions > Printing
441 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
442 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Gebruik de"
443
444 # Acquisitions > Printing
445 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
446 msgstr ""
447 "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout bij het printen van mandgroepen."
448
449 # Acquisitions > Policy
450 #, fuzzy
451 msgid ""
452 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
453 "values or rounded values should be used in price calculations."
454 msgstr ""
455 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Bepaalt of exacte waarden of afgeronde "
456 "waarden gebruikt moeten worden in prijsberekeningen"
457
458 # Acquisitions > Policy
459 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
460 msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Niet afronden"
461
462 # Acquisitions > Policy
463 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
464 msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Afronden"
465
466 # Acquisitions > Policy
467 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
468 msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# op de cent nauwkeuring.<br>"
469
470 # Acquisitions > Policy
471 msgid ""
472 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
473 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
474 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
475 msgstr ""
476 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>LET OP:</strong> "
477 "Deze systeemvoorkeur vereist de <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
478 "code> cronjob. Vraag de systeembeheerder om dit in te plannen."
479
480 # Acquisitions > Policy
481 msgid ""
482 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
483 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
484 msgstr ""
485 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WAARSCHUWING:</"
486 "strong> Laat dit veld leeg indien deze automatische optie niet geactiveerd "
487 "moet worden."
488
489 # Acquisitions > Policy
490 msgid ""
491 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
492 "purchase suggestions for a period of"
493 msgstr ""
494 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Bewaar geaccepteerde of "
495 "afgewezen aanschafsuggesties voor een periode van"
496
497 # Acquisitions > Policy
498 msgid ""
499 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
500 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
501 msgstr ""
502 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Voorbeeld: [30] "
503 "Verwijdert suggesties ouder dan 30 dagen."
504
505 # Acquisitions > Policy
506 #, fuzzy
507 msgid ""
508 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
509 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
510 "separate with | (pipe)."
511 msgstr ""
512 "acquisitions.pref#gist# . Voer in in numerieke vorm, 0.12 voor 12%. "
513 "Standaard wordt et eerste item in de lijst geselecteerd. Voor meer dan een "
514 "waarde, scheid met | (pijpteken)."
515
516 # Acquisitions > Policy
517 #, fuzzy
518 msgid ""
519 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
520 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
521 msgstr ""
522 "acquisitions.pref#gist# Let op: de database accepteert alleen waarden tot "
523 "maximaal 4 decimalen, daarna wordt er afgerond."
524
525 # Acquisitions > Policy
526 #, fuzzy
527 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
528 msgstr "acquisitions.pref#gist# Belastingtarieven zijn"
529
530 # Acquisitions > Policy
531 msgid ""
532 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
533 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
534 "columns</a> should be unique in an item:"
535 msgstr ""
536 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# Het volgende <a href='http://schema.koha-"
537 "community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
538 "columns</a> dient uniek te zijn in een exemplaar:"
539
540 # Acquisitions > Policy
541 #, fuzzy
542 msgid ""
543 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
544 "bibliographic records fields."
545 msgstr ""
546 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  het framework 'ACQ' voor "
547 "bibliografische recordvelden"
548
549 # Acquisitions > Policy
550 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
551 msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Gebruik niet"
552
553 # Acquisitions > Policy
554 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
555 msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Gebruik"
556
557 # Administration
558 msgid "admin.pref"
559 msgstr "admin.pref"
560
561 # Administration > CAS authentication
562 msgid "admin.pref CAS authentication"
563 msgstr "admin.pref CAS authenticatie"
564
565 # Administration > Google OpenID Connect
566 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
567 msgstr "admin.pref Google OpenID Connect"
568
569 # Administration > Interface options
570 msgid "admin.pref Interface options"
571 msgstr "admin.pref Interface opties"
572
573 # Administration > Login options
574 msgid "admin.pref Login options"
575 msgstr "admin.pref Login opties"
576
577 # Administration > SSL client certificate authentication
578 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
579 msgstr "admin.pref SSL client certificaat authenticatie"
580
581 # Administration > Search Engine
582 #, fuzzy
583 msgid "admin.pref Search engine"
584 msgstr "admin.pref Zoekmachine"
585
586 # Administration > Share anonymous usage statistics
587 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
588 msgstr "admin.pref Deel anonieme gebruiksstatistieken"
589
590 # Administration > Interface options
591 msgid ""
592 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
593 "notices are sent to: "
594 msgstr ""
595
596 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
597 msgid ""
598 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
599 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
600 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
601 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
602 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
603 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
604 msgstr ""
605
606 # Administration > SSL client certificate authentication
607 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
608 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# Gemeenschappelijke Name"
609
610 # Administration > SSL client certificate authentication
611 msgid ""
612 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
613 "authentication: "
614 msgstr ""
615 "admin.pref#AllowPKIAuth# Te gebruiken veld voor SSL-client certificaat "
616 "verificatie: "
617
618 # Administration > SSL client certificate authentication
619 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
620 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# Geen"
621
622 # Administration > SSL client certificate authentication
623 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
624 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# e-maildres"
625
626 # Administration > Login options
627 msgid ""
628 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
629 "library administration</a>"
630 msgstr ""
631 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link "
632 "naar bibliotheek administratie</a>"
633
634 # Administration > Login options
635 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
636 msgstr "admin.pref#AutoLocation# Nee"
637
638 # Administration > Login options
639 msgid ""
640 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
641 "address range specified by their library (if any): "
642 msgstr ""
643 "admin.pref#AutoLocation# Vereis dat medewerkers inloggen vanaf een computer "
644 "binnen het door de bibliotheek opgegeven IP-adresbereik (indien aanwezig): "
645
646 # Administration > Login options
647 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
648 msgstr "admin.pref#AutoLocation# Ja"
649
650 # Administration > Interface options
651 #, fuzzy
652 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
653 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
654
655 # Administration > Interface options
656 #, fuzzy
657 msgid ""
658 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
659 "file: "
660 msgstr ""
661 "admin.pref#delimiter# Standaard scheidingsteken voor kolommen in een "
662 "geëexporteerd CSV bestand: "
663
664 # Administration > Interface options
665 #, fuzzy
666 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
667 msgstr "admin.pref#delimiter# backslashes"
668
669 # Administration > Interface options
670 #, fuzzy
671 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
672 msgstr "admin.pref#delimiter# komma's"
673
674 # Administration > Interface options
675 #, fuzzy
676 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
677 msgstr "admin.pref#delimiter# puntkomma's"
678
679 # Administration > Interface options
680 #, fuzzy
681 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
682 msgstr "admin.pref#delimiter# slashes"
683
684 # Administration > Interface options
685 #, fuzzy
686 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
687 msgstr "admin.pref#delimiter# tabs"
688
689 # Administration > Interface options
690 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
691 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Alle"
692
693 # Administration > Interface options
694 msgid ""
695 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
696 "when an internal error occurs: "
697 msgstr ""
698 "admin.pref#DebugLevel# Hoeveel foutopsporingsinformatie wordt in de browser "
699 "weergegeven als zich een interne fout voordoet: "
700
701 # Administration > Interface options
702 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
703 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Geen"
704
705 # Administration > Interface options
706 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
707 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Enkele"
708
709 # Administration > Interface options
710 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
711 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Alle bibliotheken"
712
713 # Administration > Interface options
714 msgid ""
715 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
716 "circulation rules: "
717 msgstr ""
718 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Standaard weergave bij "
719 "bewerken uitleenregels: "
720
721 # Administration > Interface options
722 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
723 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# De ingelogde bibliotheek"
724
725 # Administration > Interface options
726 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
727 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Alle bibliotheken"
728
729 # Administration > Interface options
730 msgid ""
731 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
732 "notices and slips: "
733 msgstr ""
734 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Standaard weergave bij "
735 "bewerken van bonnen: "
736
737 # Administration > Interface options
738 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
739 msgstr ""
740 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# De ingelogde bibliotheek"
741
742 # Administration > Interface options
743 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
744 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Alle bibliotheken"
745
746 # Administration > Interface options
747 msgid ""
748 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
749 "editing overdue notice/status triggers: "
750 msgstr ""
751 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Standaard weergave bij "
752 "bewerken van te-laat-bericht triggers: "
753
754 # Administration > Interface options
755 msgid ""
756 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
757 msgstr ""
758 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# De ingelogde bibliotheek"
759
760 # Administration > Search Engine
761 msgid ""
762 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
763 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
764 "search results."
765 msgstr ""
766 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>LET OP:</strong> Het "
767 "volledige record doorzoekbaar maken kan een negatief effect hebben op de "
768 "relevance ranking van de zoekresultaten."
769
770 # Administration > Search Engine
771 msgid ""
772 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
773 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
774 "record searchable."
775 msgstr ""
776 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is aangeraden omdat "
777 "het sneller is en minder ruimte in beslag neemt, daar waar het reeksformaat "
778 "het volledige MARC record doorzoekbaar maakt."
779
780 # Administration > Search Engine
781 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
782 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
783
784 # Administration > Search Engine
785 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
786 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (uitwisselingsformat)"
787
788 # Administration > Search Engine
789 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
790 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Doorzoekbare reeks"
791
792 # Administration > Google OpenID Connect
793 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
794 msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
795
796 # Administration > Google OpenID Connect
797 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
798 msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
799
800 # Administration > Google OpenID Connect
801 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
802 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Nee"
803
804 # Administration > Google OpenID Connect
805 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
806 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Gebruik Google OpenID Connect login: "
807
808 # Administration > Google OpenID Connect
809 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
810 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Ja"
811
812 # Administration > Google OpenID Connect
813 #, fuzzy
814 msgid ""
815 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
816 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
817 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
818 "googleopenidconnect ."
819 msgstr ""
820 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Selecteer OAuth2 bij het creëren van een app "
821 "in de Google cloud console, en stel de web origin in op your_opac_url en de "
822 "redirect url op your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
823
824 # Administration > Google OpenID Connect
825 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
826 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Toestaan dat"
827
828 # Administration > Google OpenID Connect
829 #, fuzzy
830 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
831 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Niet toestaan dat"
832
833 # Administration > Google OpenID Connect
834 #, fuzzy
835 msgid ""
836 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
837 "Open ID to automatically register."
838 msgstr ""
839 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# gebruikers inloggen met Google "
840 "Open ID om automatisch te registreren."
841
842 # Administration > Google OpenID Connect
843 #, fuzzy
844 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# ."
845 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Nee"
846
847 # Administration > Google OpenID Connect
848 #, fuzzy
849 msgid ""
850 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
851 "automatically registering a Google Open ID patron: "
852 msgstr ""
853 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Gebruik deze branch code bij "
854 "het automatisch registeren van een Google Open ID lener."
855
856 # Administration > Google OpenID Connect
857 #, fuzzy
858 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# ."
859 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Nee"
860
861 # Administration > Google OpenID Connect
862 #, fuzzy
863 msgid ""
864 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
865 "automatically registering a Google Open ID patron: "
866 msgstr ""
867 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Gebruik deze categoriecode "
868 "bij het automatisch registreren van een Google Open ID lener."
869
870 # Administration > Google OpenID Connect
871 #, fuzzy
872 msgid ""
873 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Leave blank for all Google domains."
874 msgstr ""
875 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Laat leeg voor alle Google domeinen"
876
877 # Administration > Google OpenID Connect
878 #, fuzzy
879 msgid ""
880 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
881 "domain (or subdomain of this domain): "
882 msgstr ""
883 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Beperkt tot "
884 "domein (of subdomein van dit domein): "
885
886 # Administration > Login options > IndependentBranches
887 msgid ""
888 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
889 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
890 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
891 msgstr ""
892
893 # Administration > Login options
894 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
895 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# Nee"
896
897 # Administration > Login options
898 msgid ""
899 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
900 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
901 "libraries: "
902 msgstr ""
903 "admin.pref#IndependentBranches# Voorkom dat medewerkers (behalve "
904 "superbibliothecarissen) objecten aanpassen (aanvragen, exemplaren, leners, "
905 "etc.) die bij andere bibliotheken horen: "
906
907 # Administration > Login options
908 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
909 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# Ja"
910
911 # Administration > Login options
912 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
913 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Nee"
914
915 # Administration > Login options
916 #, fuzzy
917 msgid ""
918 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
919 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
920 "requests for patrons belonging to other libraries: "
921 msgstr ""
922 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Voorkom dat medewerkers "
923 "(behalve superbibliothecarissen) lenerwijzigingsverzoeken kunnen zien en "
924 "goed- of afkeuren van leners van een andere bibliotheek."
925
926 # Administration > Login options
927 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
928 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Ja"
929
930 # Administration > Login options
931 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
932 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Nee"
933
934 # Administration > Login options
935 #, fuzzy
936 msgid ""
937 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
938 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
939 msgstr ""
940 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Voorkom dat medewerkers (behalve "
941 "superbibliothecarissen) exemplaren naar andere bibliotheken kunnen sturen."
942
943 # Administration > Login options
944 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
945 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Ja"
946
947 # Administration > Interface options
948 msgid ""
949 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
950 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
951 "when an internal error occurs.)"
952 msgstr ""
953 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (Dit is het standaard Van: adres voor e-"
954 "mails, tenzij er een is voor de betreffende bibliotheek, die dan zal worden "
955 "gebruikt bij interne fouten.)"
956
957 # Administration > Interface options
958 msgid ""
959 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
960 "Koha: "
961 msgstr ""
962 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# E-mailadres van de beheerder van Koha: "
963
964 # Administration > Interface options
965 msgid ""
966 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
967 msgstr ""
968 "admin.pref#ReplytoDefault# E-mailadres dat dient als standaard voor reply-to "
969 "in e-mails: "
970
971 # Administration > Interface options
972 msgid ""
973 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
974 "be used (often defaulting to the admin address)."
975 msgstr ""
976 "admin.pref#ReturnpathDefault# Indien dit veld leegblijft, wordt het Van "
977 "adres gebruikt (meestal het adres van de beheerder)."
978
979 # Administration > Interface options
980 msgid ""
981 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
982 "undeliverable mail messages: "
983 msgstr ""
984 "admin.pref#ReturnpathDefault# Retourpad of terugvaladres voor niet-"
985 "afleverbare e-mailberichten: "
986
987 # Administration > Search Engine
988 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
989 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
990
991 # Administration > Search Engine
992 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
993 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Gebruik de volgende zoekmachine: "
994
995 # Administration > Search Engine
996 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
997 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
998
999 # Administration > Interface options
1000 #, fuzzy
1001 msgid ""
1002 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1003 "their normal recipient.)"
1004 msgstr ""
1005 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Laat dit veld leeg om berichten te sturen naar "
1006 "de vaste ontvanger)"
1007
1008 # Administration > Interface options
1009 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1010 msgstr ""
1011 "admin.pref#SendAllEmailsTo# E-mailadres om alle berichten naar door te "
1012 "sturen: "
1013
1014 # Administration > Login options
1015 msgid ""
1016 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1017 "changes frequently.)"
1018 msgstr ""
1019 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Alleen uitschakelen wanneer externe IP "
1020 "adressen vaak veranderen.)"
1021
1022 # Administration > Login options
1023 msgid ""
1024 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1025 "address for session security: "
1026 msgstr ""
1027 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Controleer op veranderingen in extern IP "
1028 "adres voor sessieveiligheid: "
1029
1030 # Administration > Login options
1031 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1032 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Nee"
1033
1034 # Administration > Login options
1035 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1036 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Ja"
1037
1038 # Administration > Login options
1039 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1040 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1041
1042 # Administration > Login options
1043 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1044 msgstr "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1045
1046 # Administration > Login options
1047 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1048 msgstr "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (niet ondersteund)"
1049
1050 # Administration > Login options
1051 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1052 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Opslag van login sessie-informatie: "
1053
1054 # Administration > Login options
1055 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1056 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Tijdelijke bestanden"
1057
1058 # Administration > Share anonymous usage statistics
1059 #, fuzzy
1060 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1061 msgstr "admin.pref#UsageStats# Nee"
1062
1063 # Administration > Share anonymous usage statistics
1064 #, fuzzy
1065 msgid ""
1066 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1067 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1068 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1069 "\" (don't share)."
1070 msgstr ""
1071 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>LET OP:</strong> De andere \"UsageStats\" "
1072 "voorkeuren hebben geen effect als deze voorkeur op \"nee\" staat."
1073
1074 # Administration > Share anonymous usage statistics
1075 msgid ""
1076 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1077 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1078 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1079 msgstr ""
1080 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur "
1081 "vereist de <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1082 "cronjob. Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
1083
1084 # Administration > Share anonymous usage statistics
1085 #, fuzzy
1086 msgid ""
1087 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1088 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1089 "the statistics you share."
1090 msgstr ""
1091 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>LET OP:</strong> Gebruik de <a href=\"/"
1092 "cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">toegewijde admin configuratie "
1093 "pagina</a> voor het bewerken van de voorkeur gerelateerd aan Hea."
1094
1095 # Administration > Share anonymous usage statistics
1096 msgid ""
1097 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1098 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1099 msgstr ""
1100 "admin.pref#UsageStats# <br>Website waar gebruiksstatistieken gepubliceerd "
1101 "worden: <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community "
1102 "website</a>."
1103
1104 # Administration > Share anonymous usage statistics
1105 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1106 msgstr "admin.pref#UsageStats# Nee"
1107
1108 # Administration > Share anonymous usage statistics
1109 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1110 msgstr "admin.pref#UsageStats# Nee, laat me er nog even over denken"
1111
1112 # Administration > Share anonymous usage statistics
1113 msgid ""
1114 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1115 "community: "
1116 msgstr ""
1117 "admin.pref#UsageStats# Deel anonieme Koha gebruiksgegevens met de Koha "
1118 "community: "
1119
1120 # Administration > Share anonymous usage statistics
1121 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1122 msgstr "admin.pref#UsageStats# Ja"
1123
1124 # Administration > Share anonymous usage statistics
1125 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1126 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1127
1128 # Administration > Share anonymous usage statistics
1129 msgid ""
1130 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1131 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1132 msgstr ""
1133 "admin.pref#UsageStatsCountry# . Dit wordt getoond op de <a href=\"https://"
1134 "hea.koha-community.org\">Hea Koha gemeenschapswebsite</a>."
1135
1136 # Administration > Share anonymous usage statistics
1137 #, fuzzy
1138 msgid ""
1139 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1140 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1141 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1142 "to \"No\" (don't share)."
1143 msgstr ""
1144 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde heeft "
1145 "geen effect als de UsageStats systeemvoorkeur is ingesteld op \"Deel niet\""
1146
1147 # Administration > Share anonymous usage statistics
1148 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1149 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1150
1151 # Administration > Share anonymous usage statistics
1152 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1153 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Albanië"
1154
1155 # Administration > Share anonymous usage statistics
1156 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1157 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Algerije"
1158
1159 # Administration > Share anonymous usage statistics
1160 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1161 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1162
1163 # Administration > Share anonymous usage statistics
1164 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1165 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1166
1167 # Administration > Share anonymous usage statistics
1168 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1169 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua en Barbuda"
1170
1171 # Administration > Share anonymous usage statistics
1172 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1173 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentinië"
1174
1175 # Administration > Share anonymous usage statistics
1176 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1177 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenië"
1178
1179 # Administration > Share anonymous usage statistics
1180 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1181 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Australië"
1182
1183 # Administration > Share anonymous usage statistics
1184 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1185 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Oostenrijk"
1186
1187 # Administration > Share anonymous usage statistics
1188 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1189 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbeidzjan"
1190
1191 # Administration > Share anonymous usage statistics
1192 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1193 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1194
1195 # Administration > Share anonymous usage statistics
1196 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1197 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrein"
1198
1199 # Administration > Share anonymous usage statistics
1200 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1201 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1202
1203 # Administration > Share anonymous usage statistics
1204 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1205 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1206
1207 # Administration > Share anonymous usage statistics
1208 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1209 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1210
1211 # Administration > Share anonymous usage statistics
1212 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1213 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# België"
1214
1215 # Administration > Share anonymous usage statistics
1216 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1217 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1218
1219 # Administration > Share anonymous usage statistics
1220 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1221 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1222
1223 # Administration > Share anonymous usage statistics
1224 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1225 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1226
1227 # Administration > Share anonymous usage statistics
1228 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1229 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1230
1231 # Administration > Share anonymous usage statistics
1232 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1233 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnië en Herz."
1234
1235 # Administration > Share anonymous usage statistics
1236 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1237 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1238
1239 # Administration > Share anonymous usage statistics
1240 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1241 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazilië"
1242
1243 # Administration > Share anonymous usage statistics
1244 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1245 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1246
1247 # Administration > Share anonymous usage statistics
1248 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1249 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgarije"
1250
1251 # Administration > Share anonymous usage statistics
1252 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1253 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1254
1255 # Administration > Share anonymous usage statistics
1256 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1257 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1258
1259 # Administration > Share anonymous usage statistics
1260 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1261 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodja"
1262
1263 # Administration > Share anonymous usage statistics
1264 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1265 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kameroen"
1266
1267 # Administration > Share anonymous usage statistics
1268 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1269 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1270
1271 # Administration > Share anonymous usage statistics
1272 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1273 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kaapverdië"
1274
1275 # Administration > Share anonymous usage statistics
1276 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1277 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr.-Afr. Rep."
1278
1279 # Administration > Share anonymous usage statistics
1280 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1281 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Tsjaad"
1282
1283 # Administration > Share anonymous usage statistics
1284 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1285 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Chili"
1286
1287 # Administration > Share anonymous usage statistics
1288 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1289 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1290
1291 # Administration > Share anonymous usage statistics
1292 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1293 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1294
1295 # Administration > Share anonymous usage statistics
1296 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1297 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoren"
1298
1299 # Administration > Share anonymous usage statistics
1300 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1301 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1302
1303 # Administration > Share anonymous usage statistics
1304 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1305 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1306
1307 # Administration > Share anonymous usage statistics
1308 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1309 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kroatië"
1310
1311 # Administration > Share anonymous usage statistics
1312 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1313 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1314
1315 # Administration > Share anonymous usage statistics
1316 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1317 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1318
1319 # Administration > Share anonymous usage statistics
1320 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1321 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Tsjechië"
1322
1323 # Administration > Share anonymous usage statistics
1324 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1325 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Denemarken"
1326
1327 # Administration > Share anonymous usage statistics
1328 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1329 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1330
1331 # Administration > Share anonymous usage statistics
1332 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1333 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1334
1335 # Administration > Share anonymous usage statistics
1336 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1337 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominicaanse Rep."
1338
1339 # Administration > Share anonymous usage statistics
1340 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1341 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Oost-Timor"
1342
1343 # Administration > Share anonymous usage statistics
1344 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1345 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1346
1347 # Administration > Share anonymous usage statistics
1348 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1349 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypte"
1350
1351 # Administration > Share anonymous usage statistics
1352 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1353 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1354
1355 # Administration > Share anonymous usage statistics
1356 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1357 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Equatoriaal-Guinea"
1358
1359 # Administration > Share anonymous usage statistics
1360 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1361 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1362
1363 # Administration > Share anonymous usage statistics
1364 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1365 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Estland"
1366
1367 # Administration > Share anonymous usage statistics
1368 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1369 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopië"
1370
1371 # Administration > Share anonymous usage statistics
1372 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1373 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1374
1375 # Administration > Share anonymous usage statistics
1376 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1377 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1378
1379 # Administration > Share anonymous usage statistics
1380 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1381 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Frankrijk"
1382
1383 # Administration > Share anonymous usage statistics
1384 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1385 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1386
1387 # Administration > Share anonymous usage statistics
1388 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1389 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1390
1391 # Administration > Share anonymous usage statistics
1392 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1393 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgië"
1394
1395 # Administration > Share anonymous usage statistics
1396 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1397 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Duitsland"
1398
1399 # Administration > Share anonymous usage statistics
1400 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1401 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1402
1403 # Administration > Share anonymous usage statistics
1404 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1405 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Griekenland"
1406
1407 # Administration > Share anonymous usage statistics
1408 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1409 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1410
1411 # Administration > Share anonymous usage statistics
1412 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1413 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1414
1415 # Administration > Share anonymous usage statistics
1416 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1417 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1418
1419 # Administration > Share anonymous usage statistics
1420 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1421 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinee-Bissau"
1422
1423 # Administration > Share anonymous usage statistics
1424 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1425 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1426
1427 # Administration > Share anonymous usage statistics
1428 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1429 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Haïti"
1430
1431 # Administration > Share anonymous usage statistics
1432 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1433 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1434
1435 # Administration > Share anonymous usage statistics
1436 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1437 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Hongarije"
1438
1439 # Administration > Share anonymous usage statistics
1440 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1441 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# IJsland"
1442
1443 # Administration > Share anonymous usage statistics
1444 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1445 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1446
1447 # Administration > Share anonymous usage statistics
1448 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1449 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesië"
1450
1451 # Administration > Share anonymous usage statistics
1452 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1453 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1454
1455 # Administration > Share anonymous usage statistics
1456 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1457 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Irak"
1458
1459 # Administration > Share anonymous usage statistics
1460 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1461 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ierland"
1462
1463 # Administration > Share anonymous usage statistics
1464 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1465 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Israël"
1466
1467 # Administration > Share anonymous usage statistics
1468 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1469 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Italië"
1470
1471 # Administration > Share anonymous usage statistics
1472 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1473 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivoorkust"
1474
1475 # Administration > Share anonymous usage statistics
1476 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1477 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1478
1479 # Administration > Share anonymous usage statistics
1480 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1481 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1482
1483 # Administration > Share anonymous usage statistics
1484 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1485 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordanië"
1486
1487 # Administration > Share anonymous usage statistics
1488 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1489 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazachstan"
1490
1491 # Administration > Share anonymous usage statistics
1492 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1493 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenia"
1494
1495 # Administration > Share anonymous usage statistics
1496 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1497 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1498
1499 # Administration > Share anonymous usage statistics
1500 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1501 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Noord-Korea"
1502
1503 # Administration > Share anonymous usage statistics
1504 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1505 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Zuid-Korea"
1506
1507 # Administration > Share anonymous usage statistics
1508 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1509 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1510
1511 # Administration > Share anonymous usage statistics
1512 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1513 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Koeweit"
1514
1515 # Administration > Share anonymous usage statistics
1516 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1517 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kirgizië"
1518
1519 # Administration > Share anonymous usage statistics
1520 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1521 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1522
1523 # Administration > Share anonymous usage statistics
1524 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1525 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Letland"
1526
1527 # Administration > Share anonymous usage statistics
1528 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1529 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Libanon"
1530
1531 # Administration > Share anonymous usage statistics
1532 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1533 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1534
1535 # Administration > Share anonymous usage statistics
1536 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1537 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1538
1539 # Administration > Share anonymous usage statistics
1540 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1541 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Libië"
1542
1543 # Administration > Share anonymous usage statistics
1544 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1545 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1546
1547 # Administration > Share anonymous usage statistics
1548 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1549 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Litouwen"
1550
1551 # Administration > Share anonymous usage statistics
1552 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1553 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxemburg"
1554
1555 # Administration > Share anonymous usage statistics
1556 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1557 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonië"
1558
1559 # Administration > Share anonymous usage statistics
1560 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1561 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1562
1563 # Administration > Share anonymous usage statistics
1564 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1565 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1566
1567 # Administration > Share anonymous usage statistics
1568 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1569 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Maleisië"
1570
1571 # Administration > Share anonymous usage statistics
1572 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1573 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malediven"
1574
1575 # Administration > Share anonymous usage statistics
1576 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1577 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1578
1579 # Administration > Share anonymous usage statistics
1580 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1581 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1582
1583 # Administration > Share anonymous usage statistics
1584 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1585 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshalleilanden"
1586
1587 # Administration > Share anonymous usage statistics
1588 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1589 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritanië"
1590
1591 # Administration > Share anonymous usage statistics
1592 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1593 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1594
1595 # Administration > Share anonymous usage statistics
1596 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1597 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1598
1599 # Administration > Share anonymous usage statistics
1600 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1601 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1602
1603 # Administration > Share anonymous usage statistics
1604 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1605 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldavië"
1606
1607 # Administration > Share anonymous usage statistics
1608 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1609 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1610
1611 # Administration > Share anonymous usage statistics
1612 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1613 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolië"
1614
1615 # Administration > Share anonymous usage statistics
1616 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1617 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1618
1619 # Administration > Share anonymous usage statistics
1620 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1621 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Marokko"
1622
1623 # Administration > Share anonymous usage statistics
1624 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1625 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1626
1627 # Administration > Share anonymous usage statistics
1628 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1629 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1630
1631 # Administration > Share anonymous usage statistics
1632 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1633 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibië"
1634
1635 # Administration > Share anonymous usage statistics
1636 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1637 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1638
1639 # Administration > Share anonymous usage statistics
1640 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1641 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1642
1643 # Administration > Share anonymous usage statistics
1644 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1645 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Nederland"
1646
1647 # Administration > Share anonymous usage statistics
1648 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1649 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Nieuw-Zeeland"
1650
1651 # Administration > Share anonymous usage statistics
1652 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1653 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1654
1655 # Administration > Share anonymous usage statistics
1656 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1657 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1658
1659 # Administration > Share anonymous usage statistics
1660 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1661 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1662
1663 # Administration > Share anonymous usage statistics
1664 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1665 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Noorwegen"
1666
1667 # Administration > Share anonymous usage statistics
1668 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1669 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1670
1671 # Administration > Share anonymous usage statistics
1672 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1673 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1674
1675 # Administration > Share anonymous usage statistics
1676 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1677 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1678
1679 # Administration > Share anonymous usage statistics
1680 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1681 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1682
1683 # Administration > Share anonymous usage statistics
1684 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1685 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Papoea-Nieuw-Guinea"
1686
1687 # Administration > Share anonymous usage statistics
1688 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1689 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1690
1691 # Administration > Share anonymous usage statistics
1692 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1693 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1694
1695 # Administration > Share anonymous usage statistics
1696 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1697 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Filippijnen"
1698
1699 # Administration > Share anonymous usage statistics
1700 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1701 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Polen"
1702
1703 # Administration > Share anonymous usage statistics
1704 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1705 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1706
1707 # Administration > Share anonymous usage statistics
1708 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1709 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1710
1711 # Administration > Share anonymous usage statistics
1712 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1713 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Roemenië"
1714
1715 # Administration > Share anonymous usage statistics
1716 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1717 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Rusland"
1718
1719 # Administration > Share anonymous usage statistics
1720 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1721 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1722
1723 # Administration > Share anonymous usage statistics
1724 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1725 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1726
1727 # Administration > Share anonymous usage statistics
1728 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1729 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1730
1731 # Administration > Share anonymous usage statistics
1732 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1733 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1734
1735 # Administration > Share anonymous usage statistics
1736 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1737 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1738
1739 # Administration > Share anonymous usage statistics
1740 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1741 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Saoedi-Arabië"
1742
1743 # Administration > Share anonymous usage statistics
1744 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1745 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1746
1747 # Administration > Share anonymous usage statistics
1748 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1749 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Servië"
1750
1751 # Administration > Share anonymous usage statistics
1752 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1753 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychellen"
1754
1755 # Administration > Share anonymous usage statistics
1756 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1757 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1758
1759 # Administration > Share anonymous usage statistics
1760 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1761 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1762
1763 # Administration > Share anonymous usage statistics
1764 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1765 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Slowakije"
1766
1767 # Administration > Share anonymous usage statistics
1768 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1769 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenië"
1770
1771 # Administration > Share anonymous usage statistics
1772 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1773 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Salomonseilanden"
1774
1775 # Administration > Share anonymous usage statistics
1776 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1777 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalië"
1778
1779 # Administration > Share anonymous usage statistics
1780 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1781 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Zuid-Afrika"
1782
1783 # Administration > Share anonymous usage statistics
1784 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1785 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Spanje"
1786
1787 # Administration > Share anonymous usage statistics
1788 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1789 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1790
1791 # Administration > Share anonymous usage statistics
1792 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1793 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Kitts en Nevis"
1794
1795 # Administration > Share anonymous usage statistics
1796 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1797 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Lucia"
1798
1799 # Administration > Share anonymous usage statistics
1800 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1801 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Soedan"
1802
1803 # Administration > Share anonymous usage statistics
1804 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1805 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1806
1807 # Administration > Share anonymous usage statistics
1808 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1809 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1810
1811 # Administration > Share anonymous usage statistics
1812 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1813 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Zweden"
1814
1815 # Administration > Share anonymous usage statistics
1816 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1817 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Zwitserland"
1818
1819 # Administration > Share anonymous usage statistics
1820 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1821 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Syrië"
1822
1823 # Administration > Share anonymous usage statistics
1824 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1825 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1826
1827 # Administration > Share anonymous usage statistics
1828 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1829 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Tadzjikistan"
1830
1831 # Administration > Share anonymous usage statistics
1832 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1833 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1834
1835 # Administration > Share anonymous usage statistics
1836 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1837 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1838
1839 # Administration > Share anonymous usage statistics
1840 msgid ""
1841 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1842 "be shown on the Hea Community website: "
1843 msgstr ""
1844 "admin.pref#UsageStatsCountry# Toon het thuisland van uw bibliotheek op de "
1845 "Hea gemeenschapswebsite: "
1846
1847 # Administration > Share anonymous usage statistics
1848 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1849 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1850
1851 # Administration > Share anonymous usage statistics
1852 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1853 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1854
1855 # Administration > Share anonymous usage statistics
1856 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1857 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tobago"
1858
1859 # Administration > Share anonymous usage statistics
1860 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1861 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunesië"
1862
1863 # Administration > Share anonymous usage statistics
1864 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1865 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkije"
1866
1867 # Administration > Share anonymous usage statistics
1868 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1869 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1870
1871 # Administration > Share anonymous usage statistics
1872 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1873 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1874
1875 # Administration > Share anonymous usage statistics
1876 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1877 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# VAE"
1878
1879 # Administration > Share anonymous usage statistics
1880 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1881 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# VS"
1882
1883 # Administration > Share anonymous usage statistics
1884 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1885 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Oeganda"
1886
1887 # Administration > Share anonymous usage statistics
1888 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1889 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Oekraïne"
1890
1891 # Administration > Share anonymous usage statistics
1892 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1893 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Verenigd Koninkrijk"
1894
1895 # Administration > Share anonymous usage statistics
1896 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1897 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1898
1899 # Administration > Share anonymous usage statistics
1900 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1901 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Oezbekistan"
1902
1903 # Administration > Share anonymous usage statistics
1904 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1905 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1906
1907 # Administration > Share anonymous usage statistics
1908 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1909 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Vaticaanstad"
1910
1911 # Administration > Share anonymous usage statistics
1912 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1913 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1914
1915 # Administration > Share anonymous usage statistics
1916 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1917 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1918
1919 # Administration > Share anonymous usage statistics
1920 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1921 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Jemen"
1922
1923 # Administration > Share anonymous usage statistics
1924 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1925 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1926
1927 # Administration > Share anonymous usage statistics
1928 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1929 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1930
1931 # Administration > Share anonymous usage statistics
1932 #, fuzzy
1933 msgid ""
1934 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1935 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1936 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1937 "to \"No\" (don't share)."
1938 msgstr ""
1939 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde "
1940 "heeft geen effect als de UsageStats systeemvoorkeur is ingesteld op \"Deel "
1941 "niet\""
1942
1943 # Administration > Share anonymous usage statistics
1944 #, fuzzy
1945 msgid ""
1946 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
1947 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
1948 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
1949 msgstr ""
1950 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> Gebruik de <a "
1951 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">toegewijde admin "
1952 "configuratie pagina</a> om deze voorkeur te bewerken."
1953
1954 # Administration > Share anonymous usage statistics
1955 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1956 msgstr "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocatie van de hoofdvestiging: "
1957
1958 # Administration > Share anonymous usage statistics
1959 #, fuzzy
1960 msgid ""
1961 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
1962 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1963 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1964 "to \"No\" (don't share)."
1965 msgstr ""
1966 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde "
1967 "heeft geen effect als de UsageStats systeemvoorkeur is ingesteld op \"Deel "
1968 "niet\""
1969
1970 # Administration > Share anonymous usage statistics
1971 #, fuzzy
1972 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
1973 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Deel niet"
1974
1975 # Administration > Share anonymous usage statistics
1976 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1977 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Deel"
1978
1979 # Administration > Share anonymous usage statistics
1980 #, fuzzy
1981 msgid ""
1982 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
1983 "country)."
1984 msgstr ""
1985 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# bibliotheekinformatie (naam, url, land)"
1986
1987 # Administration > Share anonymous usage statistics
1988 #, fuzzy
1989 msgid ""
1990 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
1991 "sent anonymously."
1992 msgstr ""
1993 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Als dit veld leeg is, wordt data anoniem "
1994 "verstuurd."
1995
1996 # Administration > Share anonymous usage statistics
1997 #, fuzzy
1998 msgid ""
1999 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2000 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2001 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2002 "to \"No\" (don't share)."
2003 msgstr ""
2004 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde "
2005 "heeft geen effect als de UsageStats systeemvoorkeur is ingesteld op \"Deel "
2006 "niet\""
2007
2008 # Administration > Share anonymous usage statistics
2009 msgid ""
2010 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2011 "on the Hea Community website: "
2012 msgstr ""
2013 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Gebruik de volgende bibliotheeknaam om "
2014 "weer te geven op de Hea Community website: "
2015
2016 # Administration > Share anonymous usage statistics
2017 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2018 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2019
2020 # Administration > Share anonymous usage statistics
2021 #, fuzzy
2022 msgid ""
2023 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2024 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2025 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2026 "to \"No\" (don't share)."
2027 msgstr ""
2028 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde "
2029 "heeft geen effect als de UsageStats systeemvoorkeur is ingesteld op \"Deel "
2030 "niet\""
2031
2032 # Administration > Share anonymous usage statistics
2033 msgid ""
2034 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2035 "Community website: "
2036 msgstr ""
2037 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Het type bibliotheek om weer te geven op "
2038 "de Hea Community website: "
2039
2040 # Administration > Share anonymous usage statistics
2041 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2042 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academisch"
2043
2044 # Administration > Share anonymous usage statistics
2045 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2046 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# bedrijfs"
2047
2048 # Administration > Share anonymous usage statistics
2049 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2050 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# overheid"
2051
2052 # Administration > Share anonymous usage statistics
2053 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2054 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privaat"
2055
2056 # Administration > Share anonymous usage statistics
2057 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2058 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# openbaar"
2059
2060 # Administration > Share anonymous usage statistics
2061 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2062 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religieuze organisatie"
2063
2064 # Administration > Share anonymous usage statistics
2065 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2066 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2067
2068 # Administration > Share anonymous usage statistics
2069 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2070 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2071
2072 # Administration > Share anonymous usage statistics
2073 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2074 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# sociëteit of associatie"
2075
2076 # Administration > Share anonymous usage statistics
2077 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2078 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# abonnement"
2079
2080 # Administration > Share anonymous usage statistics
2081 #, fuzzy
2082 msgid ""
2083 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2084 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2085 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2086 "to \"No\" (don't share)."
2087 msgstr ""
2088 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde "
2089 "heeft geen effect als de UsageStats systeemvoorkeur is ingesteld op \"Deel "
2090 "niet\""
2091
2092 # Administration > Share anonymous usage statistics
2093 msgid ""
2094 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2095 "Community website: "
2096 msgstr ""
2097 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# De bibliotheek-URL om weer te geven op de "
2098 "Hea Community website: "
2099
2100 # Administration > CAS authentication
2101 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2102 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Nee"
2103
2104 # Administration > CAS authentication
2105 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2106 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Gebruik CAS voor login authenticatie: "
2107
2108 # Administration > CAS authentication
2109 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2110 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Ja"
2111
2112 # Administration > CAS authentication
2113 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2114 msgstr "admin.pref#casLogout# Uit CAS uitloggen wanneer u ut Koha uitlogt: "
2115
2116 # Administration > CAS authentication
2117 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2118 msgstr "admin.pref#casLogout# Nee"
2119
2120 # Administration > CAS authentication
2121 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2122 msgstr "admin.pref#casLogout# Ja"
2123
2124 # Administration > CAS authentication
2125 #, fuzzy
2126 msgid ""
2127 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2128 "server: "
2129 msgstr "admin.pref#casServerUrl# URL van de CAS Authenticatie Server: "
2130
2131 # Administration > CAS authentication
2132 #, fuzzy
2133 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2134 msgstr "admin.pref#casServerUrl# URL van de CAS Authenticatie Server: "
2135
2136 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2137 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2138 msgstr ""
2139
2140 # Administration > CAS authentication
2141 #, fuzzy
2142 msgid ""
2143 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2144 msgstr "admin.pref#casServerUrl# URL van de CAS Authenticatie Server: "
2145
2146 # Administration > Interface options
2147 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
2148 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Nee"
2149
2150 # Administration > Interface options
2151 #, fuzzy
2152 msgid ""
2153 "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
2154 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Toon itemtype iconen in de catalogus: "
2155
2156 # Administration > Interface options
2157 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
2158 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Ja"
2159
2160 # Administration > Login options
2161 msgid ""
2162 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2163 "one day."
2164 msgstr ""
2165 "admin.pref#timeout# Door een d toe te voegen wordt het in dagen geteld, dus "
2166 "1d is een time-out van een dag."
2167
2168 # Administration > Login options
2169 msgid ""
2170 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2171 "users: "
2172 msgstr ""
2173 "admin.pref#timeout# Seconden inactiviteit tot automatisch uitloggen van "
2174 "gebruikers: "
2175
2176 # Administration > Interface options
2177 msgid ""
2178 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2179 "lists of books: "
2180 msgstr ""
2181 "admin.pref#virtualshelves# Sta toe dat staf en leners boekenlijsten kunnen "
2182 "maken en bekijken: "
2183
2184 # Administration > Interface options
2185 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2186 msgstr "admin.pref#virtualshelves# Nee"
2187
2188 # Administration > Interface options
2189 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2190 msgstr "admin.pref#virtualshelves# Ja"
2191
2192 # Authorities
2193 msgid "authorities.pref"
2194 msgstr "authorities.pref"
2195
2196 # Authorities > General
2197 msgid "authorities.pref General"
2198 msgstr "authorities.pref Algemeen"
2199
2200 # Authorities > Linker
2201 msgid "authorities.pref Linker"
2202 msgstr "authorities.pref Linker"
2203
2204 # Authorities > General
2205 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
2206 msgstr "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Toon"
2207
2208 # Authorities > General
2209 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
2210 msgstr "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Toon niet"
2211
2212 # Authorities > General
2213 msgid ""
2214 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2215 "hierarchies when viewing authorities."
2216 msgstr ""
2217 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# de bredere/smallere term hiërarchie "
2218 "bij het bekijken van thesaurustermen."
2219
2220 # Authorities > General
2221 #, fuzzy
2222 msgid ""
2223 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2224 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2225 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2226 "<br>"
2227 msgstr ""
2228 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Auth1 en auth2 verwijzen "
2229 "hier naar de indicatoren van het thesaurusrecord, tag is een biblio "
2230 "veldnummer of een asterisk (*), en some_value is ene vaste waarde (1 teken)."
2231 "<br>"
2232
2233 # Authorities > General
2234 msgid ""
2235 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2236 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2237 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2238 "some_value).<br>"
2239 msgstr ""
2240 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Regels beginnend met een "
2241 "commentaar symbool (#) worden overgeslagen. Elke regel dient deze vorm te "
2242 "hebben: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|"
2243 "auth2|thesaurus|some_value).<br>"
2244
2245 # Authorities > General
2246 msgid ""
2247 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2248 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2249 msgstr ""
2250 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# De MARC21 optie thesaurus "
2251 "verwijst naar indicatoren die beheerd worden via thesaurusvelden 008/11 en "
2252 "040$f."
2253
2254 # Authorities > General
2255 #, fuzzy
2256 msgid ""
2257 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2258 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2259 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2260 msgstr ""
2261 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Gebruik de volgende tekst om "
2262 "te bewerken hoe thesaurusrecords de indicatoren van aanhangende bibliovelden "
2263 "beheren (en mogelijk subveld $2).<br>"
2264
2265 # Authorities > General
2266 msgid ""
2267 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2268 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2269 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2270 msgstr ""
2271 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> Deze "
2272 "systeemvoorkeur vereist de <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2273 "cronjob. Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
2274
2275 # Authorities > General
2276 msgid ""
2277 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2278 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2279 msgstr ""
2280 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# Bij het bewerken van een "
2281 "thesaurusrecord, het aanhangend bibliografisch record niet bijwerken als het "
2282 "nummer groter is dan"
2283
2284 # Authorities > General
2285 msgid ""
2286 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2287 "merge_authority cron job will merge them.)"
2288 msgstr ""
2289 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (boven deze limiet voegt de "
2290 "merge_authority cron job ze samen.)"
2291
2292 # Authorities > General
2293 msgid ""
2294 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2295 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2296 "relevant bibliographic record fields in"
2297 msgstr ""
2298 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# Bij het bijwerken van bibliografische "
2299 "records vanuit een aanhangende thesaurusrecord (\"samenvoegen\"), de "
2300 "subvelden van de relevante bibliografische record velden verwerken in "
2301
2302 # Authorities > General
2303 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2304 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# losse"
2305
2306 # Authorities > General
2307 msgid ""
2308 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2309 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2310 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2311 msgstr ""
2312 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# modus. In stricte modus worden "
2313 "subvelden die niet in het thesaurusrecord zitten, verwijderd. Losse modus "
2314 "behoudt ze. Losse modes is de historische werkwijze en nog steeds de "
2315 "standaard."
2316
2317 # Authorities > General
2318 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2319 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# stricte"
2320
2321 # Authorities > General
2322 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2323 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# Bij het bewerken van records,"
2324
2325 # Authorities > General
2326 #, fuzzy
2327 msgid ""
2328 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2329 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2330 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> must "
2331 "be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2332 msgstr ""
2333 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# zullen thesaurusrecords die vermist "
2334 "zijn (BiblioAddsAuthorities moet op \"toestaan\" staan om effect te hebben)."
2335
2336 # Authorities > General
2337 #, fuzzy
2338 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2339 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# niet aanmaken"
2340
2341 # Authorities > General
2342 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2343 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# aanmaken"
2344
2345 # Authorities > General
2346 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2347 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# Bij het bewerken van records,"
2348
2349 # Authorities > General
2350 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2351 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# sta toe"
2352
2353 # Authorities > General
2354 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2355 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# sta niet toe"
2356
2357 # Authorities > General
2358 msgid ""
2359 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2360 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2361 "authorities."
2362 msgstr ""
2363 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# dat ze automatisch nieuwe "
2364 "thesaurusrecords aanmaken indien nodig, in plaats van te verwijzen naar "
2365 "bestaande thesaurusrecords."
2366
2367 # Authorities > Linker
2368 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2369 msgstr "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Wel"
2370
2371 # Authorities > Linker
2372 #, fuzzy
2373 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2374 msgstr "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Niet"
2375
2376 # Authorities > Linker
2377 msgid ""
2378 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2379 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2380 msgstr ""
2381 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatisch herlinken van headings die "
2382 "voorheen gelinkt zijn bij het opslaan van records in de catalogusmodule."
2383
2384 # Authorities > Linker
2385 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2386 msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# Wel"
2387
2388 # Authorities > Linker
2389 #, fuzzy
2390 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2391 msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# Niet"
2392
2393 # Authorities > Linker
2394 msgid ""
2395 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2396 "for headings where the linker is unable to find a match."
2397 msgstr ""
2398 "authorities.pref#LinkerKeepStale# bewaren van bestaande links naar "
2399 "thesaurusrecords voor headings waar de linker geen overeenkomst kan vinden."
2400
2401 # Authorities > Linker
2402 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2403 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Gebruik de"
2404
2405 # Authorities > Linker
2406 #, fuzzy
2407 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2408 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Standaard"
2409
2410 # Authorities > Linker
2411 #, fuzzy
2412 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2413 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Eerste overeenkomst"
2414
2415 # Authorities > Linker
2416 #, fuzzy
2417 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2418 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Laatste overeenkomst"
2419
2420 # Authorities > Linker
2421 msgid ""
2422 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2423 "authority records."
2424 msgstr ""
2425 "authorities.pref#LinkerModule# linker module voor het matchen van headings "
2426 "naar thesaurusrecords."
2427
2428 # Authorities > Linker
2429 #, fuzzy
2430 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2431 msgstr "authorities.pref#LinkerOptions# (opties scheiden met |)"
2432
2433 # Authorities > Linker
2434 #, fuzzy
2435 msgid ""
2436 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2437 "linker:"
2438 msgstr ""
2439 "authorities.pref#LinkerOptions# Stel de volgende opties in voor de "
2440 "thesauruslinker"
2441
2442 # Authorities > Linker
2443 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2444 msgstr "authorities.pref#LinkerRelink# Wel"
2445
2446 # Authorities > Linker
2447 #, fuzzy
2448 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2449 msgstr "authorities.pref#LinkerRelink# Niet"
2450
2451 # Authorities > Linker
2452 msgid ""
2453 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2454 "linked to authority records."
2455 msgstr ""
2456 "authorities.pref#LinkerRelink# herlinken van headings die voorheen gelinkt "
2457 "waren aan thesaurusrecords."
2458
2459 # Authorities > General
2460 #, fuzzy
2461 msgid ""
2462 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2463 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2464 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2465 msgstr ""
2466 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Gebruik de volgende tekst "
2467 "voor de inhoud van MARC21 thesaurus controleveld 008 positie 06-39 (vaste "
2468 "lengte data elementen). Geef GEEN datum op (positie 00-05)."
2469
2470 # Authorities > General
2471 #, fuzzy
2472 msgid ""
2473 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2474 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2475 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2476 msgstr ""
2477 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Gebruik de volgende tekst voor de "
2478 "inhoud van UNIMARC thesaurusveld 100 positie 08-35 (vaste lengte data "
2479 "elementen). Geef GEEN datum op (positie 00-07)."
2480
2481 # Authorities > General
2482 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2483 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Gebruik geen"
2484
2485 # Authorities > General
2486 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2487 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Gebruik"
2488
2489 # Authorities > General
2490 msgid ""
2491 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2492 "of text strings for searches from subject tracings."
2493 msgstr ""
2494 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# thesaurusrecordnummer in plaats "
2495 "van tekst strings voor het zoeken vanuit onderwerp."
2496
2497 # Cataloging
2498 msgid "cataloguing.pref"
2499 msgstr "cataloguing.pref"
2500
2501 # Cataloging > Display
2502 msgid "cataloguing.pref Display"
2503 msgstr "cataloguing.pref Weergave"
2504
2505 # Cataloging > Exporting
2506 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2507 msgstr "cataloguing.pref Exporteren"
2508
2509 # Cataloging > Importing
2510 msgid "cataloguing.pref Importing"
2511 msgstr "cataloguing.pref Importeren"
2512
2513 # Cataloging > Interface
2514 msgid "cataloguing.pref Interface"
2515 msgstr "cataloguing.pref Interface"
2516
2517 # Cataloging > Record Structure
2518 #, fuzzy
2519 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2520 msgstr "cataloguing.pref Recordstructuur"
2521
2522 # Cataloging > Spine Labels
2523 #, fuzzy
2524 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2525 msgstr "cataloguing.pref Rugetiketten"
2526
2527 # Cataloging > Display
2528 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
2529 msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Toon"
2530
2531 # Cataloging > Display
2532 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
2533 msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Toon geen"
2534
2535 # Cataloging > Display
2536 msgid ""
2537 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2538 "bibliographic record detail page."
2539 msgstr ""
2540 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisitiedetails op de bibliografische "
2541 "record detailpagina."
2542
2543 # Cataloging > Importing
2544 msgid ""
2545 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional "
2546 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2547 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2548 msgstr ""
2549 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in de 'Aanvulllende "
2550 "velden' kolom van Z39.50 zoekresultaten (gebruik komma as scheidingsteken, "
2551 "bv.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2552
2553 # Cataloging > Importing
2554 msgid ""
2555 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2556 "subfields"
2557 msgstr ""
2558 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Toon de MARC veld/"
2559 "subvelden"
2560
2561 # Cataloging > Importing
2562 msgid ""
2563 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2564 "record import tool,"
2565 msgstr ""
2566 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# Bij het matchen van ISBN met behulp "
2567 "van de record importeertool,"
2568
2569 # Cataloging > Importing
2570 #, fuzzy
2571 msgid ""
2572 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2573 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2574 "ISBN fields of already cataloged records."
2575 msgstr ""
2576 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# proberen agressief te matchen door "
2577 "alle variaties van de ISBN's in het geïmporteerde record als een zin in de "
2578 "ISBN-velden van bestaande records.  Deze voorkeur heeft geen effect wanneer "
2579 "UseQueryParser aan staat."
2580
2581 # Cataloging > Importing
2582 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2583 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# wel"
2584
2585 # Cataloging > Importing
2586 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2587 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# niet"
2588
2589 # Cataloging > Importing
2590 msgid ""
2591 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2592 "record import tool,"
2593 msgstr ""
2594 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# Bij het matchen van ISSN met behulp "
2595 "van de record importeertool,"
2596
2597 # Cataloging > Importing
2598 #, fuzzy
2599 msgid ""
2600 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2601 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2602 "ISSN fields of already cataloged records."
2603 msgstr ""
2604 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# proberen agressief te matchen door "
2605 "alle variaties van de ISSN's in het geïmporteerde record als een zin in de "
2606 "ISSN-velden van bestaande records.  Deze voorkeur heeft geen effect wanneer "
2607 "UseQueryParser aan staat."
2608
2609 # Cataloging > Importing
2610 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2611 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# wel"
2612
2613 # Cataloging > Importing
2614 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2615 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# niet"
2616
2617 # Cataloging > Record Structure
2618 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2619 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2620
2621 # Cataloging > Record Structure
2622 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2623 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Toon MARC subveld"
2624
2625 # Cataloging > Record Structure
2626 #, fuzzy
2627 msgid ""
2628 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2629 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2630 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2631 "with the subfields separated by"
2632 msgstr ""
2633 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# als exemplaarinformatie voor "
2634 "records die geen items hebben (Dit kan meerdere subvelden bevatten om te "
2635 "doorzoeken; bijvoorbeeld <code>852abhi</code> zoekt in 852 subvelden a, b, "
2636 "h, en i.), waarbij de subvelden gescheiden worden door"
2637
2638 # Cataloging > Display
2639 #, fuzzy
2640 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2641 msgstr "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
2642
2643 # Cataloging > Display
2644 #, fuzzy
2645 msgid ""
2646 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2647 "with "
2648 msgstr ""
2649 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Scheid meerdere getoonde auteurs, "
2650 "series of onderwerpen met "
2651
2652 # Cataloging > Exporting
2653 # Cataloging > Exporting
2654 # Cataloging > Exporting
2655 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2656 msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2657
2658 # Cataloging > Exporting
2659 msgid ""
2660 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2661 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2662 msgstr ""
2663 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Alle waarden van herhalende "
2664 "tags en subvelden worden afgedruk met de gegeven BibTeX tag."
2665
2666 # Cataloging > Exporting
2667 #, fuzzy
2668 msgid ""
2669 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2670 "when exporting BibTeX:"
2671 msgstr ""
2672 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# De volgende velden bijvoegen "
2673 "bij exporteren van BibTeX,"
2674
2675 # Cataloging > Exporting
2676 #, fuzzy
2677 msgid ""
2678 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2679 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2680 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2681 msgstr ""
2682 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Gebruik om meerdere marc tags/"
2683 "subvelden te specificeren voor een herhalende BibTex tag, het volgende "
2684 "format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( bv. notes: [501$a, "
2685 "505$g] )"
2686
2687 # Cataloging > Exporting
2688 msgid ""
2689 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2690 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2691 "choosing."
2692 msgstr ""
2693 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Gebruik '@' ( met "
2694 "aanhalingstekens ) als de BT_TAG om het bibtex recordtype te vervangen door "
2695 "een zelfgekozen veldwaarde."
2696
2697 # Cataloging > Exporting
2698 #, fuzzy
2699 msgid ""
2700 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2701 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2702 msgstr ""
2703 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Gebruik een regel per tag in "
2704 "het format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( bv. lccn: 010$a )"
2705
2706 # Cataloging > Interface
2707 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2708 msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Gebruik"
2709
2710 # Cataloging > Interface
2711 msgid ""
2712 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2713 "source."
2714 msgstr ""
2715 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# als standaard "
2716 "classificatiebron."
2717
2718 # Cataloging > Record Structure
2719 #, fuzzy
2720 msgid ""
2721 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to ||| - No attempt "
2722 "to code."
2723 msgstr ""
2724 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Zet standaarden op xxu voor "
2725 "Verenigde Staten."
2726
2727 # Cataloging > Record Structure
2728 msgid ""
2729 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2730 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2731 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2732 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2733 msgstr ""
2734 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Vul de standaard landcode in voor "
2735 "veld 008 Sectie 15-17 van MARC21 - Plaats van publicatie, productie of "
2736 "uitvoering. (Zie <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2737 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2738
2739 # Cataloging > Record Structure
2740 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2741 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Stel standaarden in op eng."
2742
2743 # Cataloging > Record Structure
2744 msgid ""
2745 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2746 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2747 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2748 "for Languages</a>):"
2749 msgstr ""
2750 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Vul de standaardtaal in voor veld "
2751 "008 Sectie 35-37 van MARC21 records (bv. eng, nor, ger. Zie <a href='http://"
2752 "www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List for Languages</"
2753 "a>):"
2754
2755 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2756 msgid ""
2757 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2758 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2759 "staff interface, use the"
2760 msgstr ""
2761
2762 # Cataloging > Record Structure
2763 #, fuzzy
2764 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2765 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# het bibliografische record"
2766
2767 # Searching > Results Display
2768 #, fuzzy
2769 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2770 msgstr "searching.pref#defaultSortField# totaal aantal uitleningen"
2771
2772 # Cataloging > Record Structure
2773 #, fuzzy
2774 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2775 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Stel standaarden in op eng."
2776
2777 # Cataloging > Interface
2778 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2779 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Toon"
2780
2781 # Cataloging > Interface
2782 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
2783 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Toon geen"
2784
2785 # Cataloging > Interface
2786 #, fuzzy
2787 msgid ""
2788 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2789 "record relationships."
2790 msgstr ""
2791 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# makkelijke manieren om analytical "
2792 "record relaties aan te maken"
2793
2794 # Cataloging > Interface
2795 msgid ""
2796 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2797 msgstr ""
2798 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>LET OP: </"
2799 "strong>"
2800
2801 # Cataloging > Interface
2802 msgid ""
2803 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2804 "support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
2805 msgstr ""
2806 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Momenteel geen "
2807 "ondersteuning voor UNIMARC of NORMARC vaste velden."
2808
2809 # Cataloging > Interface
2810 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2811 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Activeer niet"
2812
2813 # Cataloging > Interface
2814 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2815 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Activeer"
2816
2817 # Cataloging > Interface
2818 msgid ""
2819 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2820 "editor."
2821 msgstr ""
2822 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# de geadvanceerde "
2823 "catalogiseer editor."
2824
2825 # Cataloging > Display
2826 #, fuzzy
2827 msgid ""
2828 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2829 "template:"
2830 msgstr "cataloguing.pref#ISBD# Gebruik het volgende als de staf ISBD sjabloon:"
2831
2832 # Cataloging > Display
2833 msgid ""
2834 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2835 "bibliographic records in"
2836 msgstr ""
2837 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Toon bibliografische records "
2838 "standaard in"
2839
2840 # Cataloging > Display
2841 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2842 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD stijl (zie onder)."
2843
2844 # Cataloging > Display
2845 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2846 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC stijl."
2847
2848 # Cataloging > Display
2849 #, fuzzy
2850 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2851 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Gelabelde MARC stijl"
2852
2853 # Cataloging > Display
2854 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2855 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normale stijl."
2856
2857 # Cataloging > Display
2858 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2859 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Wel"
2860
2861 # Cataloging > Display
2862 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2863 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Niet"
2864
2865 # Cataloging > Display
2866 msgid ""
2867 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2868 "one tag entry on the display."
2869 msgstr ""
2870 "cataloguing.pref#LabelMARCView# de herhaalde tags van hetzelfde type "
2871 "samenvouwen tot één ingang op het scherm."
2872
2873 # Cataloging > Record Structure
2874 msgid ""
2875 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2876 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2877 msgstr ""
2878 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Vul de <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2879 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a> in"
2880
2881 # Cataloging > Record Structure
2882 msgid ""
2883 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2884 "to disable). This can be also set on libraries level."
2885 msgstr ""
2886 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# standaard in nieuwe MARC21 records (laat leeg "
2887 "om te deactiveren). Dit kan ook op bibliotheekniveau ingesteld worden."
2888
2889 # Cataloging > Display
2890 msgid ""
2891 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2892 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2893 msgstr ""
2894 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Bijvoorbeeld <tt>http://fielddoc.example."
2895 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2896
2897 # Cataloging > Display
2898 msgid ""
2899 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2900 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2901 msgstr ""
2902 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Indien leeg, wordt de formatdocumentatie "
2903 "op http://loc.gov (MARC21) of http://archive.ifla.org (UNIMARC) gebruikt."
2904
2905 # Cataloging > Display
2906 msgid ""
2907 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2908 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2909 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2910 "or \"fi-FI\")."
2911 msgstr ""
2912 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Mogelijke alternatieven zijn <tt>{MARC}</"
2913 "tt> (marc type, bv. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> "
2914 "(veldnummer, bv. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (gebruikerstaal, bv. "
2915 "\"en\" of \"nl-NL\")."
2916
2917 # Cataloging > Display
2918 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2919 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Gebruik"
2920
2921 # Cataloging > Display
2922 msgid ""
2923 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2924 msgstr ""
2925 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# als de URL voor MARC velddocumentatie."
2926
2927 # Cataloging > Display
2928 #, fuzzy
2929 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
2930 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Gebruik"
2931
2932 # Cataloging > Record Structure
2933 msgid ""
2934 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
2935 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
2936 msgstr ""
2937 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/><strong>LET OP: </"
2938 "strong>Gebruik een dollarteken tussen veld en subveld bv 123$a."
2939
2940 # Cataloging > Record Structure
2941 msgid ""
2942 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
2943 "borrowernumber in MARC subfield"
2944 msgstr ""
2945 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Slaat lenernummer van recordmaker op "
2946 "in MARC subveld"
2947
2948 # Cataloging > Record Structure
2949 msgid ""
2950 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
2951 "borrowernumber in MARC subfield"
2952 msgstr ""
2953 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Slaat lenernummer van laatste "
2954 "bewerker op in MARC subveld"
2955
2956 # Cataloging > Record Structure
2957 msgid ""
2958 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
2959 "subfield"
2960 msgstr ""
2961 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# en naam recordmaker in MARC subveld"
2962
2963 # Cataloging > Record Structure
2964 msgid ""
2965 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
2966 "MARC subfield"
2967 msgstr ""
2968 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# en naam laatste bewerker in MARC "
2969 "subveld"
2970
2971 # Cataloging > Display
2972 #, fuzzy
2973 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
2974 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />voorbeeld: '001,245ab,600'"
2975
2976 # Cataloging > Display
2977 msgid ""
2978 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2979 msgstr ""
2980 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>alle subvelden van velden 600</li>"
2981
2982 # Cataloging > Display
2983 msgid ""
2984 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2985 msgstr ""
2986 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subvelden a en b van velden 245</li>"
2987
2988 # Cataloging > Display
2989 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2990 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>waarde van 001</li>"
2991
2992 # Cataloging > Display
2993 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2994 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2995
2996 # Cataloging > Display
2997 #, fuzzy
2998 msgid ""
2999 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3000 "records after a merge:"
3001 msgstr ""
3002 "cataloguing.pref#MergeReportFields# velden om te tonen voor verwijderde "
3003 "records na samenvoeging"
3004
3005 # Cataloging > Display
3006 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3007 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# toont:"
3008
3009 # Cataloging > Record Structure
3010 msgid ""
3011 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3012 "blank to disable)."
3013 msgstr ""
3014 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (dient een locatiecode te zijn, of "
3015 "leeg om te deactiveren)."
3016
3017 # Cataloging > Record Structure
3018 msgid ""
3019 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3020 "the temporary location of"
3021 msgstr ""
3022 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# Als exemplaren worden aangemaakt, "
3023 "geef deze de tijdelijke locatie"
3024
3025 # Cataloging > Display
3026 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3027 msgstr "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3028
3029 # Cataloging > Display
3030 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3031 msgstr "cataloguing.pref#NotesToHide# Verberg"
3032
3033 # Cataloging > Display
3034 msgid ""
3035 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3036 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3037 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3038 msgstr ""
3039 "cataloguing.pref#NotesToHide# Voor het verbergen van velden van pagina's "
3040 "zoals normale weergave, gebruik de zichtbaarheidsinstellingen voor subvelden "
3041 "in de MARC bibliografisch frameworksectie van de beheersmodule."
3042
3043 # Cataloging > Display
3044 msgid ""
3045 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3046 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3047 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3048 "(UNIMARC)."
3049 msgstr ""
3050 "cataloguing.pref#NotesToHide# de notitievelden in de 'Meer informatie' tab "
3051 "en in de 'Beschrijving' tab op de OPAC- en stafinterface detailpagina's. "
3052 "Gebruik een komma om meerdere velden te scheiden. Voorbeelden: 500,502 "
3053 "(MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
3054
3055 # Cataloging > Display
3056 msgid ""
3057 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3058 "like <code>192.168.</code>.)"
3059 msgstr ""
3060 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Laat leeg indien niet gebruikt. Definieer "
3061 "een bereik als <code>192.168.</code>.)"
3062
3063 # Cataloging > Display
3064 #, fuzzy
3065 msgid ""
3066 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3067 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3068 msgstr ""
3069 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Toon het volgende bericht op de "
3070 "doorverwijspagina voor onderdrukte bibliografische records"
3071
3072 # Cataloging > Display
3073 msgid ""
3074 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3075 "suppressed records to"
3076 msgstr ""
3077 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Verwijs de OPAC detailpagina voor "
3078 "onderdrukte records door naar"
3079
3080 # Cataloging > Display
3081 msgid ""
3082 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3083 "addresses outside of the IP range"
3084 msgstr ""
3085 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Beperk de onderdrukking tot IP-"
3086 "adressen buiten de IP range"
3087
3088 # Cataloging > Display
3089 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3090 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Toon"
3091
3092 # Cataloging > Display
3093 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3094 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Verberg"
3095
3096 # Cataloging > Display
3097 msgid ""
3098 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3099 "blocked')."
3100 msgstr ""
3101 "cataloguing.pref#OpacSuppression# een uitlegpagina ('Dit record is "
3102 "geblokkeerd')."
3103
3104 # Cataloging > Display
3105 msgid ""
3106 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3107 "from OPAC search results."
3108 msgstr ""
3109 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliografische records gemarkeerd als "
3110 "onderdrukt in OPAC zoekresultaten."
3111
3112 # Cataloging > Display
3113 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3114 msgstr ""
3115 "cataloguing.pref#OpacSuppression# de 404 error pagina ('Niet gevonden')."
3116
3117 # Cataloging > Record Structure
3118 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3119 msgstr ""
3120 "cataloguing.pref#PrefillItem# Als een nieuw exemplaar wordt toegevoegd,"
3121
3122 # Cataloging > Record Structure
3123 msgid ""
3124 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3125 "created item values."
3126 msgstr ""
3127 "cataloguing.pref#PrefillItem# wordt deze niet voorgevuld met de laatst "
3128 "aangemaakte exemplaarwaarden."
3129
3130 # Cataloging > Record Structure
3131 msgid ""
3132 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3133 "item values."
3134 msgstr ""
3135 "cataloguing.pref#PrefillItem# wordt deze voorgevuld met de laatst "
3136 "aangemaakte exemplaarwaarden."
3137
3138 # Cataloging > Exporting
3139 # Cataloging > Exporting
3140 # Cataloging > Exporting
3141 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3142 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3143
3144 # Cataloging > Exporting
3145 msgid ""
3146 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3147 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3148 msgstr ""
3149 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Alle waarden van herhalende tags "
3150 "en subvelden worden afgedruk met de gegeven RIS tag."
3151
3152 # Cataloging > Exporting
3153 #, fuzzy
3154 msgid ""
3155 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3156 "when exporting RIS:"
3157 msgstr ""
3158 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# De volgende velden bijvoegen bij "
3159 "exporteren van RIS"
3160
3161 # Cataloging > Exporting
3162 #, fuzzy
3163 msgid ""
3164 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3165 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3166 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3167 msgstr ""
3168 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Gebruik om meerdere marc tags/"
3169 "subvelden te specificeren voor een herhalende RIS tag, het volgende format: "
3170 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( bv. NT: [501$a, 505$g] )"
3171
3172 # Cataloging > Exporting
3173 msgid ""
3174 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3175 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3176 "choosing."
3177 msgstr ""
3178 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Gebruik van TY ( recordtype ) "
3179 "als sleutel <em>vervangt</em> de standaard TY door de gekozen veldwaarde."
3180
3181 # Cataloging > Exporting
3182 #, fuzzy
3183 msgid ""
3184 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3185 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3186 msgstr ""
3187 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Gebruik een regel per tag in het "
3188 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( bv. LC: 010$a )"
3189
3190 # Cataloging > Display
3191 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3192 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Splits niet"
3193
3194 # Cataloging > Display
3195 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3196 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Splits"
3197
3198 # Cataloging > Display
3199 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3200 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# huidige bibliotheek"
3201
3202 # Cataloging > Display
3203 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3204 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# thuisbibliotheek"
3205
3206 # Cataloging > Display
3207 msgid ""
3208 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3209 "second tab will contain all other items."
3210 msgstr ""
3211 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# de bibliotheek van de gebruiker is. Het "
3212 "tweede tabblad bevat alle overige exemplaren."
3213
3214 # Cataloging > Display
3215 msgid ""
3216 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3217 "first tab contains items whose"
3218 msgstr ""
3219 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# de exemplaren in twee tabbladen, met op "
3220 "het eerste tabblad de exemplaren waarvan de"
3221
3222 # Cataloging > Spine Labels
3223 msgid ""
3224 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3225 "printer,"
3226 msgstr ""
3227 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# Bij gebruik van de snelle "
3228 "ruglabelprinter,"
3229
3230 # Cataloging > Spine Labels
3231 msgid ""
3232 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3233 msgstr ""
3234 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatisch het afdrukvenster tonen."
3235
3236 # Cataloging > Spine Labels
3237 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3238 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# wel"
3239
3240 # Cataloging > Spine Labels
3241 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3242 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# niet"
3243
3244 # Cataloging > Spine Labels
3245 msgid ""
3246 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3247 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3248 "&lt; and &gt;.)"
3249 msgstr ""
3250 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Voer kolommen in van de <code>biblio</"
3251 "code>, <code>biblioitems</code> of <code>items</code> tabellen, omgeven door "
3252 "&lt; en &gt;.)"
3253
3254 # Cataloging > Spine Labels
3255 msgid ""
3256 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3257 "printed spine label:"
3258 msgstr ""
3259 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Neem de volgende velden mee op een snelle-"
3260 "afdruk rugetiket:"
3261
3262 # Cataloging > Spine Labels
3263 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
3264 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Toon"
3265
3266 # Cataloging > Spine Labels
3267 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
3268 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Verberg"
3269
3270 # Cataloging > Spine Labels
3271 #, fuzzy
3272 msgid ""
3273 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3274 "bibliographic details page to print item spine labels."
3275 msgstr ""
3276 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# knoppen op de bib "
3277 "detailpagina voor het printen van rugetiketten."
3278
3279 # Cataloging > Record Structure
3280 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3281 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Voorbeelden:"
3282
3283 # Cataloging > Record Structure
3284 #, fuzzy
3285 msgid ""
3286 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3287 "preference is empty, no fields are restricted."
3288 msgstr ""
3289 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Als de voorkeur leeg "
3290 "is, zijn er geen velden afgeschermd."
3291
3292 # Cataloging > Record Structure
3293 #, fuzzy
3294 msgid ""
3295 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3296 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3297 "permission is enabled, separated by spaces:"
3298 msgstr ""
3299 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Definieer een lijst "
3300 "van subvelden waarvan bewerken is toegestaan als items_batchmod_restricted "
3301 "toestemming geactiveerd is, gescheiden door spaties."
3302
3303 # Cataloging > Record Structure
3304 msgid ""
3305 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3306 "952$b 952$c\""
3307 msgstr ""
3308 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3309 "952$b 952$c\""
3310
3311 # Cataloging > Record Structure
3312 msgid ""
3313 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3314 "framework is excluded from the permission."
3315 msgstr ""
3316 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Let op dat het FA "
3317 "framework uitgesloten is van deze instelling."
3318
3319 # Cataloging > Record Structure
3320 msgid ""
3321 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3322 "995$h 995$j\""
3323 msgstr ""
3324 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3325 "995$h 995$j\""
3326
3327 # Cataloging > Record Structure
3328 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3329 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Voorbeelden:"
3330
3331 # Cataloging > Record Structure
3332 #, fuzzy
3333 msgid ""
3334 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3335 "preference is empty, no fields are restricted."
3336 msgstr ""
3337 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Als de voorkeur leeg "
3338 "is, zijn er geen velden afgeschermd."
3339
3340 # Cataloging > Record Structure
3341 #, fuzzy
3342 msgid ""
3343 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3344 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3345 "enabled, separated by spaces:"
3346 msgstr ""
3347 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Definieer een lijst "
3348 "van subvelden waarvan bewerken is toegestaan als edit_items_restricted "
3349 "toestemming geactiveerd is, gescheiden door spaties."
3350
3351 # Cataloging > Record Structure
3352 msgid ""
3353 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3354 "952$c\""
3355 msgstr ""
3356 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3357 "952$c\""
3358
3359 # Cataloging > Record Structure
3360 msgid ""
3361 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3362 "framework is excluded from the permission."
3363 msgstr ""
3364 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Let op dat het FA "
3365 "framework uitgesloten is van deze instelling."
3366
3367 # Cataloging > Record Structure
3368 msgid ""
3369 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3370 "995$h 995$j\""
3371 msgstr ""
3372 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3373 "995$h 995$j\""
3374
3375 # Cataloging > Record Structure
3376 #, fuzzy
3377 msgid ""
3378 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3379 "use when prefilling items (separated by space):"
3380 msgstr ""
3381 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Definieer een lijst van "
3382 "subvelden om te gebruiken bij het voorvullen van exemplaren (gescheiden door "
3383 "spaties)"
3384
3385 # Cataloging > Record Structure
3386 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3387 msgstr "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Gebruik de taal (ISO 690-2)"
3388
3389 # Cataloging > Record Structure
3390 msgid ""
3391 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3392 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3393 msgstr ""
3394 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# als standaardtaal in UNIMARC veld "
3395 "100 bij het aanmaken van een nieuw record of in de veld-plugin."
3396
3397 # Cataloging > Display
3398 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3399 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# Gebruik"
3400
3401 # Cataloging > Display
3402 #, fuzzy
3403 msgid ""
3404 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3405 "and items."
3406 msgstr ""
3407 "cataloguing.pref#URLLinkText# als de tekst van links ingebed in MARC records."
3408
3409 # Cataloging > Display
3410 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3411 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Gebruik niet"
3412
3413 # Cataloging > Display
3414 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3415 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Gebruik"
3416
3417 # Cataloging > Display
3418 msgid ""
3419 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3420 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3421 msgstr ""
3422 "cataloguing.pref#UseControlNumber# het record controlenummer ($w subvelden) "
3423 "en controlenummer (001) voor linken van bibliografische records."
3424
3425 # Cataloging > Interface
3426 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
3427 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Toon"
3428
3429 # Cataloging > Interface
3430 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
3431 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Verberg"
3432
3433 # Cataloging > Interface
3434 msgid ""
3435 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3436 "the MARC editor."
3437 msgstr ""
3438 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# beschrijvingen van velden en subvelden "
3439 "in de MARC editor."
3440
3441 # Cataloging > Record Structure
3442 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3443 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes zijn"
3444
3445 # Cataloging > Record Structure
3446 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3447 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# gegenereerd in de vorm 1, 2, 3."
3448
3449 # Cataloging > Record Structure
3450 msgid ""
3451 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3452 msgstr ""
3453 "cataloguing.pref#autoBarcode# gegenereerd in de vorm <branchcode>yymm0001."
3454
3455 # Cataloging > Record Structure
3456 msgid ""
3457 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3458 msgstr ""
3459 "cataloguing.pref#autoBarcode# gegenereerd in de vorm <year>-0001, "
3460 "<year>-0002."
3461
3462 # Cataloging > Record Structure
3463 #, fuzzy
3464 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3465 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# incrementele EAN-13 barcodes"
3466
3467 # Cataloging > Record Structure
3468 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3469 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# niet automatisch genereerd."
3470
3471 # Cataloging > Display
3472 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
3473 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Toon"
3474
3475 # Cataloging > Display
3476 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
3477 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Verberg"
3478
3479 # Cataloging > Display
3480 msgid ""
3481 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3482 "in MARC views."
3483 msgstr ""
3484 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tagnummers, subveldcodes en indicatoren in "
3485 "MARC weergaven."
3486
3487 # Cataloging > Record Structure
3488 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3489 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# Gebruik het itemtype van"
3490
3491 # Cataloging > Record Structure
3492 msgid ""
3493 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3494 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3495 "either opac detail or results page, etc)."
3496 msgstr ""
3497 "cataloguing.pref#item-level_itypes# als het autoritatieve itemtype (voor het "
3498 "bepalen van uitleen- en boeteregels, het weergeven van een itemtype icoon op "
3499 "de OPAC detail- of resultatenpagina, etc)."
3500
3501 # Cataloging > Record Structure
3502 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3503 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# het bibliografische record"
3504
3505 # Cataloging > Record Structure
3506 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3507 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# het exemplaar"
3508
3509 # Cataloging > Record structure
3510 msgid ""
3511 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3512 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3513 "676a; LOC: 680ab."
3514 msgstr ""
3515
3516 # Cataloging > Record Structure
3517 #, fuzzy
3518 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3519 msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map het MARC subveld"
3520
3521 # Cataloging > Record structure
3522 msgid ""
3523 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3524 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3525 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3526 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3527 "the 092$a and 092$b."
3528 msgstr ""
3529
3530 # Cataloging > Record Structure
3531 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3532 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# Lees en sla MARC records op in "
3533
3534 # Cataloging > Record Structure
3535 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3536 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3537
3538 # Cataloging > Record Structure
3539 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
3540 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
3541
3542 # Cataloging > Record Structure
3543 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3544 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3545
3546 # Cataloging > Record Structure
3547 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3548 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3549
3550 # Cataloging > Record Structure
3551 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3552 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Kopieer"
3553
3554 # Cataloging > Record Structure
3555 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3556 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Kopieer geen"
3557
3558 # Cataloging > Record Structure
3559 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3560 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# auteurs uit de UNIMARC"
3561
3562 # Cataloging > Record Structure
3563 msgid ""
3564 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3565 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3566 msgstr ""
3567 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (gescheiden door komma's) naar "
3568 "de juiste auteurtags bij de import van records via Z39.50."
3569
3570 # Circulation
3571 msgid "circulation.pref"
3572 msgstr "circulation.pref"
3573
3574 # Circulation > Article Requests
3575 #, fuzzy
3576 msgid "circulation.pref Article requests"
3577 msgstr "circulation.pref Artikelaanvragen"
3578
3579 # Circulation > Batch checkout
3580 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3581 msgstr "circulation.pref Batchuitleen"
3582
3583 # Circulation > Checkin Policy
3584 #, fuzzy
3585 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3586 msgstr "circulation.pref Innameregels"
3587
3588 # Circulation > Checkout Policy
3589 #, fuzzy
3590 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3591 msgstr "circulation.pref Uitleenregels"
3592
3593 # Circulation > Course Reserves
3594 #, fuzzy
3595 msgid "circulation.pref Course reserves"
3596 msgstr "circulation.pref Literatuurlijsten"
3597
3598 # Circulation > Fines Policy
3599 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3600 msgstr "circulation.pref Boeteregels"
3601
3602 # Circulation > Holds Policy
3603 #, fuzzy
3604 msgid "circulation.pref Holds policy"
3605 msgstr "circulation.pref Aanvraagregels"
3606
3607 # Circulation > Housebound module
3608 msgid "circulation.pref Housebound module"
3609 msgstr "circulation.pref Thuisbezorgmodule"
3610
3611 # Circulation > Interface
3612 msgid "circulation.pref Interface"
3613 msgstr "circulation.pref Interface"
3614
3615 # Circulation > Interlibrary Loans
3616 #, fuzzy
3617 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3618 msgstr "circulation.pref IBL aanvragen"
3619
3620 # Circulation > Return Claims
3621 #, fuzzy
3622 msgid "circulation.pref Return claims"
3623 msgstr "circulation.pref Inleverclaims"
3624
3625 # Circulation > Self check-in module
3626 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3627 msgstr "circulation.pref Zelfinnamemodule"
3628
3629 # Circulation > Self check-in module
3630 #, fuzzy
3631 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3632 msgstr "circulation.pref Zelfinnamemodule"
3633
3634 # Circulation > Stockrotation module
3635 #, fuzzy
3636 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3637 msgstr "circulation.pref Voorraadroulatiemodule"
3638
3639 # Circulation > Checkout Policy
3640 #, fuzzy
3641 msgid ""
3642 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3643 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3644 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3645 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3646 "empty to not apply an age restriction."
3647 msgstr ""
3648 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Bv voer doelpubliek trefwoorden in, "
3649 "gescheiden door | (balk) FSK|PEGI|Age| (Geen spaties). Zorg dat "
3650 "leeftijdsrestricties in Koha worden gemapt naar MARC mapping (bv. 521$a). "
3651 "Een MARC veldwaarde van FSK 12 of PEGI 12 betekent: lener moet 12 jaar zijn. "
3652 "Laat leeg om geen leeftijdsrestrictie toe te passen."
3653
3654 # Circulation > Checkout Policy
3655 msgid ""
3656 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3657 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3658 msgstr ""
3659 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Voorkom dat leners met de volgende "
3660 "doelpubliek waarden ongeschikte materialen lenen:"
3661
3662 # Circulation > Checkout Policy
3663 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3664 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Toestaan"
3665
3666 # Circulation > Checkout Policy
3667 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3668 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Niet toestaan"
3669
3670 # Circulation > Checkout Policy
3671 msgid ""
3672 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3673 "restriction."
3674 msgstr ""
3675 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# dat staf een exemplaar met "
3676 "leeftijdsbeperking uitleent."
3677
3678 # Circulation > Checkout Policy
3679 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3680 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Vereis niet"
3681
3682 # Circulation > Checkout Policy
3683 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3684 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Vereis"
3685
3686 # Circulation > Checkout Policy
3687 #, fuzzy
3688 msgid ""
3689 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3690 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3691 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
3692 msgstr ""
3693 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# dat staf handmatig boetes negeert, "
3694 "zelfs boetes lager dan noissuescharge."
3695
3696 # Circulation > Interface
3697 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3698 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Toestaan"
3699
3700 # Circulation > Interface
3701 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3702 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Niet toestaan"
3703
3704 # Circulation > Interface
3705 msgid ""
3706 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3707 "from other libraries."
3708 msgstr ""
3709 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# dat staf berichten van andere "
3710 "bibliotheken verwijdert."
3711
3712 # Circulation > Interface
3713 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3714 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Toestaan"
3715
3716 # Circulation > Interface
3717 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3718 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Niet toestaan"
3719
3720 # Circulation > Interface
3721 msgid ""
3722 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3723 "out items."
3724 msgstr ""
3725 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# dat leners opmerkingen over geleende "
3726 "exemplaren insturen."
3727
3728 # Circulation > Checkout Policy
3729 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3730 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Toestaan"
3731
3732 # Circulation > Checkout Policy
3733 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3734 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Niet toestaan"
3735
3736 # Circulation > Checkout Policy
3737 #, fuzzy
3738 msgid ""
3739 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3740 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
3741 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3742 "\">noissuescharge</a> system preference."
3743 msgstr ""
3744 "circulation.pref#AllowFineOverride# dat staf handmatig uitleent aan leners "
3745 "die meer dan noissuescharge aan boetes hebben."
3746
3747 # Circulation > Holds Policy
3748 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3749 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Toestaan"
3750
3751 # Circulation > Holds Policy
3752 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3753 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Niet toestaan"
3754
3755 # Circulation > Holds Policy
3756 msgid ""
3757 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3758 "not enter the waiting list until a certain future date."
3759 msgstr ""
3760 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# dat aanvragen gedaan worden die pas "
3761 "op de wachtlijst komen vanaf een bepaalde toekomstige datum."
3762
3763 # Circulation > Holds Policy
3764 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3765 msgstr "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Toestaan"
3766
3767 # Circulation > Holds Policy
3768 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3769 msgstr "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Niet toestaan"
3770
3771 # Circulation > Holds Policy
3772 #, fuzzy
3773 msgid ""
3774 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3775 "by item type."
3776 msgstr ""
3777 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# dat aanvraagvervulling wordt "
3778 "beperkt op itemtype."
3779
3780 # Circulation > Holds Policy
3781 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3782 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Toestaan"
3783
3784 # Circulation > Holds Policy
3785 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3786 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Niet toestaan"
3787
3788 # Circulation > Holds Policy
3789 msgid ""
3790 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
3791 "when placing holds."
3792 msgstr ""
3793 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# dat staf aanvraagregels mag "
3794 "negeren bij het doen van aanvragen."
3795
3796 # Circulation > Holds Policy
3797 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3798 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Toestaan"
3799
3800 # Circulation > Holds Policy
3801 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3802 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Niet toestaan"
3803
3804 # Circulation > Holds Policy
3805 msgid ""
3806 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3807 "filled by damaged items."
3808 msgstr ""
3809 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# dat aanvragen op beschadigde "
3810 "exemplaren geplaatst mogen worden."
3811
3812 # Circulation > Holds Policy
3813 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3814 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Toestaan"
3815
3816 # Circulation > Holds Policy
3817 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3818 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Niet toestaan"
3819
3820 # Circulation > Holds Policy
3821 msgid ""
3822 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3823 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3824 "record checked out."
3825 msgstr ""
3826 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# dat een lener een titel kan "
3827 "aanvragen terwijl de lener al een exemplaar van deze titel in bezit heeft."
3828
3829 # Circulation > Checkout Policy
3830 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3831 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Toestaan"
3832
3833 # Circulation > Checkout Policy
3834 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3835 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Niet toestaan"
3836
3837 # Circulation > Checkout Policy
3838 msgid ""
3839 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3840 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3841 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3842 msgstr ""
3843 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# dat door een ander "
3844 "gereserveerde exemplaren in de zelfuitleenmodule uitgeleend worden. Indien "
3845 "toegestaan, genereer geen RESERVE_WAITING en RESERVED waarschuwing. Dit "
3846 "maakt zelfuitleen van de exemplaren mogelijk."
3847
3848 # Circulation > Checkout Policy
3849 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3850 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Toestaan"
3851
3852 # Circulation > Checkout Policy
3853 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3854 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Niet toestaan"
3855
3856 # Circulation > Checkout Policy
3857 #, fuzzy
3858 msgid ""
3859 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
3860 "RESERVED warning."
3861 msgstr ""
3862 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Indien toegestaan, genereer "
3863 "geen RESERVE_WAITING en RESERVED waarschuwing."
3864
3865 # Circulation > Checkout Policy
3866 #, fuzzy
3867 msgid ""
3868 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
3869 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
3870 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
3871 msgstr ""
3872 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Dit staat zelfuitleen van deze "
3873 "exemplaren toe. In de aanvraagwachtrij worden exemplaren met aanvragen "
3874 "gemarkeerd als \"onbeschikbaar\" indien ingesteld als \"Niet toestaan\"."
3875
3876 # Circulation > Checkout Policy
3877 msgid ""
3878 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
3879 "someone else via SIP checkout messages."
3880 msgstr ""
3881 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# van uitleen van exemplaren die "
3882 "door een ander zijn gereserveerd via SIP uitleenberichten."
3883
3884 # Circulation > Checkout Policy
3885 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3886 msgstr "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Toestaan"
3887
3888 # Circulation > Checkout Policy
3889 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3890 msgstr "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Niet toestaan"
3891
3892 # Circulation > Checkout Policy
3893 #, fuzzy
3894 msgid ""
3895 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3896 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
3897 "records without a subscription attached.)"
3898 msgstr ""
3899 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# dat leners meerdere "
3900 "exemplaren van hetzelfde record mogen lenen. (<strong>LET OP:</strong> Dit "
3901 "heeft alleen effect op records zonder abonnement.)"
3902
3903 # Circulation > Checkout Policy
3904 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3905 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Toestaan"
3906
3907 # Circulation > Checkout Policy
3908 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3909 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Niet toestaan"
3910
3911 # Circulation > Checkout Policy
3912 msgid ""
3913 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3914 "items that are marked as not for loan."
3915 msgstr ""
3916 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# dat staf niet-uitleenbare "
3917 "exemplaren kan uitlenen."
3918
3919 # Circulation > Interface
3920 #, fuzzy
3921 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
3922 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Niet inschakelen"
3923
3924 # Circulation > Interface
3925 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3926 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Inschakelen"
3927
3928 # Circulation > Interface
3929 #, fuzzy
3930 msgid ""
3931 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
3932 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
3933 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
3934 msgstr ""
3935 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# van offline uitleen op reguliere "
3936 "uitleencomputers. (<strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur heeft geen "
3937 "effect op de Firefox-plugin of de desktopapplicatie)"
3938
3939 # Circulation > Holds Policy
3940 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3941 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Toestaan"
3942
3943 # Circulation > Holds Policy
3944 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
3945 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Niet toestaan"
3946
3947 # Circulation > Holds Policy
3948 msgid ""
3949 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
3950 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
3951 msgstr ""
3952 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# dat een lener een "
3953 "exemplaar met openstaande aanvragen kan verlengen als er andere exemplaren "
3954 "beschikbaar zijn."
3955
3956 # Circulation > Checkout Policy
3957 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
3958 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Toestaan"
3959
3960 # Circulation > Checkout Policy
3961 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
3962 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Niet toestaan"
3963
3964 # Circulation > Checkout Policy
3965 #, fuzzy
3966 msgid ""
3967 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
3968 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
3969 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
3970 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
3971 msgstr ""
3972 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# dat medewerkers handmatig de "
3973 "verlengblokkering overschrijden en verlengen terwijl het over de "
3974 "verlenglimiet gaat of te vroeg wordt verlengd ten opzichte van de \"Niet "
3975 "verlengen voor\" instelling in de uitleenreglementen of ingepland staat voor "
3976 "automatische verlenging."
3977
3978 # Circulation > Checkout Policy
3979 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
3980 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Toestaan"
3981
3982 # Circulation > Checkout Policy
3983 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
3984 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Niet toestaan"
3985
3986 # Circulation > Checkout Policy
3987 msgid ""
3988 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
3989 "on hold by manually specifying a due date."
3990 msgstr ""
3991 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# dat medewerkers, door invoeren "
3992 "van een handmatige inleverdatum, exemplaren verlengen die aangevraagd zijn."
3993
3994 # Circulation > Checkout Policy
3995 #, fuzzy
3996 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
3997 msgstr ""
3998 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Toestaan dat materialen worden "
3999 "ingeleverd bij"
4000
4001 # Circulation > Checkout Policy
4002 #, fuzzy
4003 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4004 msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# elke bibliotheek."
4005
4006 # Circulation > Checkout Policy
4007 #, fuzzy
4008 msgid ""
4009 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
4010 "or the library it was checked out from."
4011 msgstr ""
4012 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# zowel de thuisbibliotheek als de "
4013 "uitlenende bibliotheek."
4014
4015 # Circulation > Checkout Policy
4016 #, fuzzy
4017 msgid ""
4018 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4019 msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# alleen de thuisbibliotheek."
4020
4021 # Circulation > Checkout Policy
4022 #, fuzzy
4023 msgid ""
4024 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
4025 "checked out from."
4026 msgstr ""
4027 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# alleen de uitlenende bibliotheek."
4028
4029 # Circulation > Checkout Policy
4030 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4031 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Toestaan"
4032
4033 # Circulation > Checkout Policy
4034 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4035 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Niet toestaan"
4036
4037 # Circulation > Checkout Policy
4038 msgid ""
4039 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
4040 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4041 msgstr ""
4042 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# dat medewerkers exemplaren uitlenen "
4043 "terwijl de lener het maximum aantal uitleningen heeft bereikt."
4044
4045 # Circulation > Article Requests
4046 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4047 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# Niet toestaan"
4048
4049 # Circulation > Article Requests
4050 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4051 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# Toestaan"
4052
4053 # Circulation > Article Requests
4054 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4055 msgstr ""
4056 "circulation.pref#ArticleRequests# dat leners artikelaanvragen kunnen doen."
4057
4058 # Circulation > Article Requests
4059 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4060 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Altijd tonen"
4061
4062 # Circulation > Article Requests
4063 msgid ""
4064 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4065 msgstr ""
4066 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Gebruik algoritme voor tonen of "
4067 "verbergen"
4068
4069 # Circulation > Article Requests
4070 #, fuzzy
4071 msgid ""
4072 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
4073 "results."
4074 msgstr ""
4075 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# van de artikelaanvraag-link bij "
4076 "zoekresultaten."
4077
4078 # Circulation > Article Requests
4079 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4080 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Auteur"
4081
4082 # Circulation > Article Requests
4083 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4084 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Hoofdstukken"
4085
4086 # Circulation > Article Requests
4087 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4088 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Datum"
4089
4090 # Circulation > Article Requests
4091 #, fuzzy
4092 msgid ""
4093 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
4094 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4095 msgstr ""
4096 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Maak de volgende velden "
4097 "verplicht voor records die op record- of exemplaarniveau aanvraagbaar zijn"
4098
4099 # Circulation > Article Requests
4100 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4101 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Aflevering"
4102
4103 # Circulation > Article Requests
4104 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4105 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pagina's"
4106
4107 # Circulation > Article Requests
4108 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4109 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Titel"
4110
4111 # Circulation > Article Requests
4112 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4113 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Jaargang"
4114
4115 # Circulation > Article Requests
4116 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4117 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Auteur"
4118
4119 # Circulation > Article Requests
4120 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4121 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Hoofdstukken"
4122
4123 # Circulation > Article Requests
4124 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4125 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Datum"
4126
4127 # Circulation > Article Requests
4128 #, fuzzy
4129 msgid ""
4130 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
4131 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4132 msgstr ""
4133 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Maak de volgende "
4134 "velden verplicht voor records die op record- of exemplaarniveau aanvraagbaar "
4135 "zijn"
4136
4137 # Circulation > Article Requests
4138 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4139 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Aflevering"
4140
4141 # Circulation > Article Requests
4142 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4143 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pagina's"
4144
4145 # Circulation > Article Requests
4146 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4147 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Titel"
4148
4149 # Circulation > Article Requests
4150 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4151 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Jaargang"
4152
4153 # Circulation > Article Requests
4154 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4155 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Auteur"
4156
4157 # Circulation > Article Requests
4158 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4159 msgstr ""
4160 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Hoofdstukken"
4161
4162 # Circulation > Article Requests
4163 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4164 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Datum"
4165
4166 # Circulation > Article Requests
4167 #, fuzzy
4168 msgid ""
4169 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
4170 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4171 msgstr ""
4172 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Maak de volgende "
4173 "velden verplicht voor records die op record- of exemplaarniveau aanvraagbaar "
4174 "zijn"
4175
4176 # Circulation > Article Requests
4177 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4178 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Aflevering"
4179
4180 # Circulation > Article Requests
4181 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4182 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pagina's"
4183
4184 # Circulation > Article Requests
4185 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4186 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Titel"
4187
4188 # Circulation > Article Requests
4189 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4190 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Jaargang"
4191
4192 # Circulation > Checkout Policy
4193 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4194 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Sta toe dat"
4195
4196 # Circulation > Checkout Policy
4197 #, fuzzy
4198 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4199 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Sta niet toe dat"
4200
4201 # Circulation > Checkout Policy
4202 msgid ""
4203 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
4204 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
4205 "are returned by a patron."
4206 msgstr ""
4207 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# TE LAAT blokkeringen die "
4208 "worden getriggerd door verstuurde herinneringen automatisch worden opgeheven "
4209 "wanneer alle te late exemplaren worden ingeleverd."
4210
4211 # Circulation > Holds Policy
4212 msgid ""
4213 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
4214 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4215 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4216 "schedule it."
4217 msgstr ""
4218 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>OPMERKING:</strong> "
4219 "Deze systeeminstelling vereist de <code>misc/cronjobs/holds/"
4220 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Vraag je systeembeheerder om deze in "
4221 "te plannen."
4222
4223 # Circulation > Holds Policy
4224 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4225 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Toestaan"
4226
4227 # Circulation > Holds Policy
4228 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4229 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Niet toestaan"
4230
4231 # Circulation > Holds Policy
4232 msgid ""
4233 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
4234 "automatically resumed by a set date."
4235 msgstr ""
4236 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# dat opgeschorte aanvragen "
4237 "automatisch worden hervat op een vastgestelde datum."
4238
4239 # Circulation > Checkout Policy
4240 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4241 msgstr "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Wel"
4242
4243 # Circulation > Checkout Policy
4244 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4245 msgstr "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Niet"
4246
4247 # Circulation > Checkout Policy
4248 msgid ""
4249 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
4250 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4251 msgstr ""
4252 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# vereisen dat medewerkers een "
4253 "uitlening handmatig bevestigen als het exemplaar al door iemand anders "
4254 "geleend is."
4255
4256 # Circulation > Self Checkout
4257 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4258 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4259
4260 # Circulation > Self Checkout
4261 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4262 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Toestaan"
4263
4264 # Circulation > Self Checkout
4265 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4266 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Niet toestaan"
4267
4268 # Circulation > Self Checkout
4269 #, fuzzy
4270 msgid ""
4271 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
4272 "unable to log into the OPAC."
4273 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Niet toestaan"
4274
4275 # Circulation > Self Checkout
4276 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4277 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# en dit wachtwoord"
4278
4279 # Circulation > Self Checkout
4280 #, fuzzy
4281 msgid ""
4282 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4283 "automatically log in with this staff login"
4284 msgstr ""
4285 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# dat de webgebaseerde zelfuitleen "
4286 "automatisch inlogt met deze staflogin"
4287
4288 # Circulation > Interface
4289 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4290 msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Niet "
4291
4292 # Circulation > Interface
4293 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4294 msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Wel"
4295
4296 # Circulation > Interface
4297 msgid ""
4298 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4299 "overlapping patron and book barcodes."
4300 msgstr ""
4301 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Niet inschakelen als barcodes van leners "
4302 "en boeken hetzelfde kunnen zijn."
4303
4304 # Circulation > Interface
4305 msgid ""
4306 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4307 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4308 msgstr ""
4309 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# automatisch doorschakelen naar de lener "
4310 "wanneer een lenerbarcode wordt gescand ipv een boekbarcode."
4311
4312 # Circulation > Checkout Policy
4313 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4314 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Wel"
4315
4316 # Circulation > Checkout Policy
4317 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4318 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Niet"
4319
4320 # Circulation > Checkout Policy
4321 #, fuzzy
4322 msgid ""
4323 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4324 "home library when they are checked in."
4325 msgstr ""
4326 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatisch exemplaren doorsturen naar "
4327 "hun thuisbibliotheek bij inlevering."
4328
4329 # Circulation > Batch checkout
4330 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4331 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# Toestaan"
4332
4333 # Circulation > Batch checkout
4334 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4335 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# Niet toestaan"
4336
4337 # Circulation > Batch checkout
4338 #, fuzzy
4339 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4340 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# van batch uitleningen"
4341
4342 # Circulation > Batch checkout
4343 #, fuzzy
4344 msgid ""
4345 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4346 "checkout in a batch:"
4347 msgstr ""
4348 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Lenercategorieën die wel "
4349 "mogen uitlenen in batch"
4350
4351 # Circulation > Checkin Policy
4352 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4353 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Blokkeren"
4354
4355 # Circulation > Checkin Policy
4356 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4357 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Niet blokkeren"
4358
4359 # Circulation > Checkin Policy
4360 msgid ""
4361 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4362 "lost."
4363 msgstr ""
4364 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# van inname van zoekgeraakte "
4365 "exemplaren."
4366
4367 # Circulation > Checkin Policy
4368 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4369 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Blokkeren"
4370
4371 # Circulation > Checkin Policy
4372 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4373 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Niet blokkeren"
4374
4375 # Circulation > Checkin Policy
4376 msgid ""
4377 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4378 "been withdrawn."
4379 msgstr ""
4380 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# van inname van te saneren "
4381 "exemplaren."
4382
4383 # Circulation > Checkin Policy
4384 #, fuzzy
4385 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4386 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Wel"
4387
4388 # Circulation > Checkin Policy
4389 #, fuzzy
4390 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4391 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Niet"
4392
4393 # Circulation > Checkin Policy
4394 #, fuzzy
4395 msgid ""
4396 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4397 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4398 msgstr ""
4399 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# berekenen en actualiseren van te "
4400 "laat boetes bij inlevering."
4401
4402 # Circulation > Checkin Policy
4403 #, fuzzy
4404 msgid ""
4405 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4406 "are doing hourly loans then you should have this on."
4407 msgstr ""
4408 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>LET OP: Bij "
4409 "uitleningen per uur moet dit ingeschakeld zijn.</strong>"
4410
4411 # Circulation > Fines Policy
4412 #, fuzzy
4413 msgid ""
4414 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4415 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4416 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
4417 "charge.\""
4418 msgstr ""
4419 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> Deze "
4420 "systeemvoorkeur vereist dat FinesMode is ingesteld op 'Calculate and charge.'"
4421
4422 # Circulation > Checkin Policy
4423 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4424 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Wel"
4425
4426 # Circulation > Checkin Policy
4427 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4428 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Niet"
4429
4430 # Circulation > Checkin Policy
4431 msgid ""
4432 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4433 "charges when an item is returned."
4434 msgstr ""
4435 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# berekenen en actualiseren van te "
4436 "laat boetes bij inlevering."
4437
4438 # Circulation > Holds Policy
4439 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4440 msgstr ""
4441 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Exemplaren als zoek markeren "
4442 "toestaan"
4443
4444 # Circulation > Holds Policy
4445 msgid ""
4446 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4447 "notify the patron"
4448 msgstr ""
4449 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Exemplaren als zoek markeren "
4450 "toestaan en de lener informeren"
4451
4452 # Circulation > Holds Policy
4453 msgid ""
4454 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4455 msgstr ""
4456 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Exemplaren als zoek markeren niet "
4457 "toestaan"
4458
4459 # Circulation > Holds Policy
4460 #, fuzzy
4461 msgid ""
4462 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4463 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4464 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4465 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4466 msgstr ""
4467 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# vanaf het 'Op te halen aanvragen' "
4468 "scherm"
4469
4470 # Circulation > Interface
4471 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4472 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4473
4474 # Circulation > Interface
4475 msgid ""
4476 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4477 "submitted in circulation"
4478 msgstr ""
4479 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# Quand un champ code barres vide se "
4480 "présente en circulation"
4481
4482 # Circulation > Interface
4483 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4484 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
4485
4486 # Circulation > Interface
4487 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4488 msgstr ""
4489 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression "
4490 "rapide"
4491
4492 # Circulation > Interface
4493 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4494 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open een print bon venster"
4495
4496 # Circulation > Checkout Policy
4497 #, fuzzy
4498 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4499 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Niet vereisen"
4500
4501 # Circulation > Checkout Policy
4502 #, fuzzy
4503 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4504 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Vereisen"
4505
4506 # Circulation > Interface
4507 #, fuzzy
4508 msgid ""
4509 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4510 "item are present at checkin/checkout."
4511 msgstr ""
4512 "circulation.pref#SpecifyDueDate# dat medewerkers zelf een uitleendatum "
4513 "opgeven."
4514
4515 # Circulation > Checkout Policy
4516 #, fuzzy
4517 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4518 msgstr "circulation.pref#CircControl# Gebruik de uitleen- en boeteregels van"
4519
4520 # Circulation > Checkout Policy
4521 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4522 msgstr "circulation.pref#CircControl# de thuisbibliotheek van het exemplaar."
4523
4524 # Circulation > Checkout Policy
4525 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4526 msgstr "circulation.pref#CircControl# de thuisbibliotheek van de lener."
4527
4528 # Circulation > Checkout Policy
4529 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4530 msgstr "circulation.pref#CircControl# de bibliotheek waarbij u ingelogd bent."
4531
4532 # Circulation > Interface
4533 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4534 msgstr "circulation.pref#CircSidebar# Activeer"
4535
4536 # Circulation > Interface
4537 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4538 msgstr "circulation.pref#CircSidebar# Deactiveer"
4539
4540 # Circulation > Interface
4541 #, fuzzy
4542 msgid ""
4543 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4544 "pages."
4545 msgstr ""
4546 "circulation.pref#CircSidebar# de zij-navigatiebalk op alle uitleenpagina's."
4547
4548 # Circulation > Interlibrary Loans
4549 #, fuzzy
4550 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4551 msgstr "circulation.pref#ILLModule# Uitschakelen"
4552
4553 # Circulation > Interlibrary Loans
4554 #, fuzzy
4555 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4556 msgstr "circulation.pref#ILLModule# Inschakelen"
4557
4558 # Circulation > Checkout Policy
4559 #, fuzzy
4560 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4561 msgstr "circulation.pref#CircControl# de thuisbibliotheek van het exemplaar."
4562
4563 # Circulation > Return Claims
4564 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4565 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4566
4567 # Circulation > Return Claims
4568 msgid ""
4569 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4570 "returned\","
4571 msgstr ""
4572 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# Bij het markeren van een uitlening "
4573 "als \"ingeleverd claim\","
4574
4575 # Circulation > Return Claims
4576 msgid ""
4577 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4578 msgstr ""
4579 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# vragen of zoekkosten gerekend "
4580 "moeten worden"
4581
4582 # Circulation > Return Claims
4583 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4584 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# zoekkosten rekenen"
4585
4586 # Circulation > Return Claims
4587 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4588 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# geen zoekkosten rekenen"
4589
4590 # Circulation > Return Claims
4591 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
4592 msgstr ""
4593 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Gebruik de ZOEK geautoriseerde "
4594 "waarde"
4595
4596 # Circulation > Return Claims
4597 #, fuzzy
4598 msgid ""
4599 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4600 msgstr ""
4601 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# om ingeleverd claims mee weer te "
4602 "geven"
4603
4604 # Circulation > Return Claims
4605 msgid ""
4606 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4607 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4608 "more than"
4609 msgstr ""
4610 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Staf waarschuwen dat een "
4611 "lener overmatige ingeleverd claims heeft indien het er meer zijn dan"
4612
4613 # Circulation > Return Claims
4614 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4615 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# exemplaren."
4616
4617 # Circulation > Holds Policy
4618 msgid ""
4619 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4620 "no later than"
4621 msgstr ""
4622 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Bevestig toekomstige aanvraagverzoeken "
4623 "(vanaf niet later dan"
4624
4625 # Circulation > Holds Policy
4626 #, fuzzy
4627 msgid ""
4628 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4629 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4630 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4631 "renewing or transferring items."
4632 msgstr ""
4633 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# dagen vanaf nu) op het inlevermoment. "
4634 "Dit aantal dagen wordt ook gebruikt in het berekenen van de standaard "
4635 "inleverdatum voor het Op te halen aanvragen-overzicht. Het heeft geen "
4636 "invloed op de uitgifte, verlenging of het versturen van boeken."
4637
4638 # Circulation > Checkout Policy
4639 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4640 msgstr ""
4641 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Wel beschouwen"
4642
4643 # Circulation > Checkout Policy
4644 msgid ""
4645 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4646 msgstr ""
4647 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Niet beschouwen"
4648
4649 # Circulation > Checkout Policy
4650 msgid ""
4651 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4652 "values will be checked separately."
4653 msgstr ""
4654 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Indien "
4655 "uitgeschakeld worden beide waarden apart gecontroleerd."
4656
4657 # Circulation > Checkout Policy
4658 #, fuzzy
4659 msgid ""
4660 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4661 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4662 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4663 msgstr ""
4664 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Indien "
4665 "ingeschakeld bestaat het aantal toegestane uitleningen uit normale "
4666 "uitleningen + uitleningen ter plekke."
4667
4668 # Circulation > Checkout Policy
4669 msgid ""
4670 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4671 "as normal checkouts."
4672 msgstr ""
4673 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# van uitleningen "
4674 "ter plekke als normale uitleningen.checkouts."
4675
4676 # Circulation > Checkin Policy
4677 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4678 msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Optellen"
4679
4680 # Circulation > Checkin Policy
4681 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4682 msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Niet optellen"
4683
4684 # Circulation > Checkin Policy
4685 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4686 msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# van restrictieperiodes."
4687
4688 # Circulation > Fines Policy
4689 #, fuzzy
4690 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4691 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Gebruik niet"
4692
4693 # Circulation > Interface
4694 #, fuzzy
4695 msgid ""
4696 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4697 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# eerste tot laatste"
4698
4699 # Circulation > Holds Policy
4700 #, fuzzy
4701 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4702 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Geef"
4703
4704 # Circulation > Checkout Policy
4705 #, fuzzy
4706 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4707 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# dagen."
4708
4709 # Circulation > Interface
4710 #, fuzzy
4711 msgid ""
4712 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
4713 "holds automatically."
4714 msgstr ""
4715 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Stel de standaard startdatum voor de "
4716 "Op te halen aanvragen lijst in op"
4717
4718 # Circulation > Checkout Policy
4719 #, fuzzy
4720 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4721 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# de huidige datum."
4722
4723 # Circulation > Fines Policy
4724 #, fuzzy
4725 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4726 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Gebruik niet"
4727
4728 # Circulation > Fines Policy
4729 #, fuzzy
4730 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
4731 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Gebruik"
4732
4733 # Circulation > Checkout Policy
4734 msgid ""
4735 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4736 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4737 msgstr ""
4738 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Gebruikt indien het "
4739 "longoverdue.pl script wordt aangeroepen zonder de --charge parameter)"
4740
4741 # Circulation > Checkout Policy
4742 msgid ""
4743 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4744 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4745 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4746 msgstr ""
4747 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4748 "Deze systeeminstelling vereist de <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> "
4749 "cronjob. Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
4750
4751 # Circulation > Checkout Policy
4752 #, fuzzy
4753 msgid ""
4754 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
4755 "if you don't want to charge the patron for lost items."
4756 msgstr ""
4757 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Laat dit veld leeg om "
4758 "leners geen kosten voor zoeke boeken te geven."
4759
4760 # Circulation > Checkout Policy
4761 #, fuzzy
4762 msgid ""
4763 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
4764 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4765 msgstr ""
4766 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Bereken kosten voor een zoek "
4767 "boek aan een lener indien de ZOEK waarde van het exemplaar verandert in:"
4768
4769 # Circulation > Checkout Policy
4770 msgid ""
4771 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
4772 "pl script is called without the --lost parameter)"
4773 msgstr ""
4774 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Gebruikt indien het "
4775 "longoverdue.pl script wordt aangeroepen zonder de --lost parameter)"
4776
4777 # Circulation > Checkout Policy
4778 msgid ""
4779 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4780 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4781 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4782 msgstr ""
4783 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4784 "Deze systeeminstelling vereist de <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> "
4785 "cronjob. Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
4786
4787 # Circulation > Checkout Policy
4788 msgid ""
4789 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
4790 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4791 msgstr ""
4792 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Voorbeeld: [1] [30] Geeft "
4793 "een exemplaar de ZOEK waarde 1 als het meer dan 30 dagen te laat is."
4794
4795 # Circulation > Checkout Policy
4796 msgid ""
4797 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
4798 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
4799 "fields empty if you don't want to activate this feature."
4800 msgstr ""
4801 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — Deze voorkeuren "
4802 "activeren het automatische zoek-boek proces. Laat leeg als deze optie niet "
4803 "geactiveerd moet worden."
4804
4805 # Circulation > Checkout Policy
4806 msgid ""
4807 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
4808 "of an item to"
4809 msgstr ""
4810 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# Zet de ZOEK waarde van een "
4811 "exemplaar standaard op"
4812
4813 # Circulation > Checkout Policy
4814 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4815 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# dagen."
4816
4817 # Circulation > Checkout Policy
4818 msgid ""
4819 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
4820 "for more than"
4821 msgstr ""
4822 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# als het exemplaar te laat is "
4823 "voor langer dan"
4824
4825 # Circulation > Checkout Policy
4826 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4827 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4828
4829 # Circulation > Checkout Policy
4830 msgid ""
4831 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
4832 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
4833 msgstr ""
4834 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Laat dit veld leeg "
4835 "om geen zoekstatussen over te slaan."
4836
4837 # Circulation > Checkout Policy
4838 msgid ""
4839 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
4840 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
4841 msgstr ""
4842 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Stel in als lijst "
4843 "van kommagescheiden waarden, bv <em>5,6,7</em>."
4844
4845 # Circulation > Checkout Policy
4846 msgid ""
4847 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
4848 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
4849 msgstr ""
4850 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# Bij gebruik van "
4851 "automatische zoek boek proces, de exemplaren overslaan waarvan de zoek "
4852 "waarde overenkomt met"
4853
4854 # Circulation > Interface
4855 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
4856 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Niet tonen"
4857
4858 # Circulation > Interface
4859 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
4860 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Tonen"
4861
4862 # Circulation > Interface
4863 msgid ""
4864 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
4865 "patron from the screen on the circulation screen."
4866 msgstr ""
4867 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# van een knop om de huidige lener "
4868 "van het uitleenscherm te halen."
4869
4870 # Circulation > Holds Policy
4871 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
4872 msgstr "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Niet inschakelen"
4873
4874 # Circulation > Holds Policy
4875 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
4876 msgstr "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Inschakelen"
4877
4878 # Circulation > Holds Policy
4879 msgid ""
4880 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
4881 "multiple bibliographic records from the search results"
4882 msgstr ""
4883 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# van de mogelijkheid om aanvragen te "
4884 "plaatsen op meerdere bibliografische records vanuit de zoekresultaten"
4885
4886 # Circulation > Holds Policy
4887 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
4888 msgstr "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Negeer de kalender"
4889
4890 # Circulation > Holds Policy
4891 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
4892 msgstr ""
4893 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Gebruik de kalender"
4894
4895 # Circulation > Holds Policy
4896 #, fuzzy
4897 msgid ""
4898 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
4899 "period for a hold's max pickup delay."
4900 msgstr ""
4901 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# bij bereking van de "
4902 "uiterste afhaaldatum van reserveringen."
4903
4904 # Circulation > Holds Policy
4905 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
4906 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Sta toe"
4907
4908 # Circulation > Holds Policy
4909 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
4910 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Sta niet toe"
4911
4912 # Circulation > Holds Policy
4913 #, fuzzy
4914 msgid ""
4915 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
4916 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
4917 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4918 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
4919 "system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires "
4920 "the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask "
4921 "your system administrator to schedule it."
4922 msgstr ""
4923 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# dat aanvragen vanzelf "
4924 "verlopen indien ze niet binnen de in ReservesMaxPickupDelay opgegeven tijd "
4925 "worden opgehaald.<br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur vereist "
4926 "de <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Vraag "
4927 "de systeembeheerder deze in te plannen."
4928
4929 # Circulation > Holds Policy
4930 #, fuzzy
4931 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
4932 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Sta toe"
4933
4934 # Circulation > Holds Policy
4935 #, fuzzy
4936 msgid ""
4937 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
4938 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
4939 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4940 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
4941 "waiting hold to expire a fee of"
4942 msgstr ""
4943 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# Bij gebruik van "
4944 "ExpireReservesMaxPickUpDelay leners die aanvragen laten verlopen kosten in "
4945 "rekening brengen ter waarde van"
4946
4947 # Circulation > Holds Policy
4948 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
4949 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Toestaan"
4950
4951 # Circulation > Holds Policy
4952 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
4953 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Niet toestaan"
4954
4955 # Circulation > Holds Policy
4956 msgid ""
4957 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
4958 "days the library is closed."
4959 msgstr ""
4960 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# dat verlopen aanvragen kunnen "
4961 "worden geannuleerd op dagen dat de bibliotheek gesloten is."
4962
4963 # Circulation > Interface
4964 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
4965 msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# Niet tonen"
4966
4967 # Circulation > Interface
4968 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
4969 msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# Tonen"
4970
4971 # Circulation > Interface
4972 msgid ""
4973 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
4974 "options."
4975 msgstr ""
4976 "circulation.pref#ExportCircHistory# van de exportopties van "
4977 "uitleengeschiedenis van lener."
4978
4979 # Circulation > Interface
4980 #, fuzzy
4981 msgid ""
4982 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
4983 "200b 300c)."
4984 msgstr ""
4985 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (scheid velden met spatie, bv. 100a "
4986 "200b 300c)"
4987
4988 # Circulation > Interface
4989 #, fuzzy
4990 msgid ""
4991 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
4992 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
4993 msgstr ""
4994 "circulation.pref#ExportRemoveFields# De volgende velden moeten worden "
4995 "uitgesloten van de uitleengeschiedenisexport van de lener in CSV of MARC "
4996 "(ISO 2709)"
4997
4998 # Circulation > Interface
4999 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
5000 msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Niet vereisen"
5001
5002 # Circulation > Interface
5003 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
5004 msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Vereisen"
5005
5006 # Circulation > Interface
5007 msgid ""
5008 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
5009 "to show before running the overdues report."
5010 msgstr ""
5011 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# dat medewerkers bepalen welke "
5012 "uitleningen getoond worden voordat het te laat rapport wordt gedraaid."
5013
5014 # Circulation > Interface
5015 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
5016 msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Niet informeren"
5017
5018 # Circulation > Interface
5019 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
5020 msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Informeren"
5021
5022 # Circulation > Interface
5023 msgid ""
5024 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
5025 "items they are checking in."
5026 msgstr ""
5027 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# van staf over te laat boetes op de "
5028 "exemplaren die zij innemen."
5029
5030 # Circulation > Fines Policy
5031 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
5032 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Niet meenemen"
5033
5034 # Circulation > Fines Policy
5035 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5036 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Meenemen"
5037
5038 # Circulation > Fines Policy
5039 msgid ""
5040 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
5041 "the fine for an overdue item."
5042 msgstr ""
5043 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# van de gratieperiode bij de "
5044 "berekenen van te laat boetes."
5045
5046 # Circulation > Checkin Policy
5047 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5048 msgstr "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Toon"
5049
5050 # Circulation > Checkin Policy
5051 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5052 msgstr "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Verberg"
5053
5054 # Circulation > Checkin Policy
5055 #, fuzzy
5056 msgid ""
5057 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
5058 "number, email address, street address and city on the circulation page."
5059 msgstr ""
5060 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# telefoonnummer, e-"
5061 "mailadres, woonadres en woonplaats van de lener op de uitleenpagina."
5062
5063 # Circulation > Fines Policy
5064 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5065 msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# Bereken aanvraagkosten"
5066
5067 # Circulation > Fines Policy
5068 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5069 msgstr ""
5070 "circulation.pref#HoldFeeMode# telkens wanneer een aanvraag wordt opgehaald."
5071
5072 # Circulation > Fines Policy
5073 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5074 msgstr ""
5075 "circulation.pref#HoldFeeMode# telkens wanneer een aanvraag wordt gedaan."
5076
5077 # Circulation > Fines Policy
5078 msgid ""
5079 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
5080 "record has at least one hold already."
5081 msgstr ""
5082 "circulation.pref#HoldFeeMode# alleen als alle exemplaren uitgeleend zijn en "
5083 "er al tenminste 1 aanvraag staat."
5084
5085 # Circulation > Checkin Policy
5086 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5087 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFill# Wel"
5088
5089 # Circulation > Checkin Policy
5090 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5091 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFill# Niet"
5092
5093 # Circulation > Checkin Policy
5094 msgid ""
5095 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
5096 "the librarian."
5097 msgstr ""
5098 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatisch aanvragen vervullen in plaats "
5099 "van staf vragen."
5100
5101 # Circulation > Checkin Policy
5102 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5103 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Wel"
5104
5105 # Circulation > Checkin Policy
5106 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5107 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Niet"
5108
5109 # Circulation > Checkin Policy
5110 msgid ""
5111 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
5112 "dialog for auto-filled holds."
5113 msgstr ""
5114 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatisch tonen van het "
5115 "aanvraagbon displayvenster voor automatisch vervulde aanvragen."
5116
5117 # Circulation > Checkout Policy
5118 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
5119 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Geen"
5120
5121 # Circulation > Checkout Policy
5122 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
5123 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Wel"
5124
5125 # Circulation > Checkout Policy
5126 #, fuzzy
5127 msgid ""
5128 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
5129 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5130 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5131 msgstr ""
5132 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# aanvraagkosten meenemen bij het "
5133 "opsommen van kosten voor noissuecharge."
5134
5135 # Circulation > Holds Policy
5136 #, fuzzy
5137 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5138 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Niet toestaan"
5139
5140 # Circulation > Holds Policy
5141 #, fuzzy
5142 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5143 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Toestaan"
5144
5145 # Circulation > Checkin policy
5146 msgid ""
5147 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
5148 "item is returned via SIP protocol."
5149 msgstr ""
5150
5151 # Circulation > Holds Policy
5152 #, fuzzy
5153 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5154 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# niets"
5155
5156 # Circulation > Holds Policy
5157 #, fuzzy
5158 msgid ""
5159 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
5160 "queue into separate tables by"
5161 msgstr ""
5162 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# Splits in de staf client de "
5163 "aanvraagwachtrij op in aparte tabellen op"
5164
5165 # Circulation > Holds Policy
5166 #, fuzzy
5167 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5168 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# aanvraag itemtype"
5169
5170 # Circulation > Holds Policy
5171 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5172 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# niets"
5173
5174 # Circulation > Holds Policy
5175 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5176 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# afhaalbibliotheek"
5177
5178 # Circulation > Holds Policy
5179 #, fuzzy
5180 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5181 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# afhaalbibliotheek & itemtype"
5182
5183 # Circulation > Holds Policy
5184 msgid ""
5185 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
5186 "group is numbered separately"
5187 msgstr ""
5188 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtuele' prioriteiten, waarbij "
5189 "elke groep apart genummerd is"
5190
5191 # Circulation > Holds Policy
5192 #, fuzzy
5193 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5194 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# niets"
5195
5196 # Circulation > Holds Policy
5197 msgid ""
5198 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
5199 "librarians"
5200 msgstr ""
5201 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# Indien de aanvraagwachtrij (holds "
5202 "queue) gesplitst is, toon de bibliothecarissen"
5203
5204 # Circulation > Holds Policy
5205 msgid ""
5206 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
5207 "out of order"
5208 msgstr ""
5209 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# de actuele prioriteit, die niet "
5210 "per sé op volgorde is"
5211
5212 # Circulation > Interface
5213 msgid ""
5214 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
5215 "Holds to pull list to"
5216 msgstr ""
5217 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Stel de standaard startdatum voor de "
5218 "Op te halen aanvragen lijst in op"
5219
5220 # Circulation > Interface
5221 #, fuzzy
5222 msgid ""
5223 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
5224 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5225 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
5226 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
5227 msgstr ""
5228 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# dag(en) geleden. Let op dat de "
5229 "standaard einddatum wordt beheerd door voorkeur ConfirmFutureHolds."
5230
5231 # Circulation > Checkout Policy
5232 msgid ""
5233 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5234 msgstr ""
5235 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Gebruik de uitleen- en boeteregels van"
5236
5237 # Circulation > Checkout Policy
5238 msgid ""
5239 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
5240 "(holdingbranch)."
5241 msgstr ""
5242 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# de huidige bibliotheek van het "
5243 "exemplaar (holdingbranch)."
5244
5245 # Circulation > Checkout Policy
5246 msgid ""
5247 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5248 msgstr ""
5249 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# de thuisbibliotheek van het exemplaar "
5250 "(holdingbranch)."
5251
5252 # Circulation > Housebound module
5253 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5254 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# Uitschakelen van"
5255
5256 # Circulation > Housebound module
5257 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5258 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# Inschakelen van"
5259
5260 # Circulation > Housebound module
5261 #, fuzzy
5262 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5263 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# thuisbezorgmodule"
5264
5265 # Circulation > Checkin Policy
5266 #, fuzzy
5267 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
5268 msgstr "circulation.pref Innameregels"
5269
5270 # Circulation > Holds Policy
5271 #, fuzzy
5272 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
5273 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Geef geen"
5274
5275 # Circulation > Interlibrary loans
5276 msgid ""
5277 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
5278 "during the request process."
5279 msgstr ""
5280
5281 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
5282 msgid ""
5283 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
5284 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
5285 msgstr ""
5286
5287 # Circulation > Interlibrary Loans
5288 #, fuzzy
5289 msgid ""
5290 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
5291 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
5292 "the ILLSTATUS authorized value category."
5293 msgstr ""
5294 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (gescheiden door |). Indien leeg, worden "
5295 "alle geïnstalleerde toepassingen ingeschakeld."
5296
5297 # Circulation > Interlibrary loans
5298 msgid ""
5299 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
5300 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
5301 msgstr ""
5302
5303 # Circulation > Interlibrary Loans
5304 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
5305 msgstr "circulation.pref#ILLModule# Uitschakelen"
5306
5307 # Circulation > Interlibrary Loans
5308 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
5309 msgstr "circulation.pref#ILLModule# Inschakelen"
5310
5311 # Circulation > Interlibrary Loans
5312 msgid ""
5313 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
5314 msgstr "circulation.pref#ILLModule# van de IBL module (hoofdschakelaar)."
5315
5316 # Circulation > Interlibrary Loans
5317 msgid ""
5318 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
5319 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
5320 "the text displayed."
5321 msgstr ""
5322 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Toevoegen van tekst activeert "
5323 "het copyright vrijwaringsstadium in de verzoekaanmaak. De ingevoerde tekst "
5324 "wordt getoond."
5325
5326 # Circulation > Interlibrary Loans
5327 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
5328 msgstr "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Uitschakelen"
5329
5330 # Circulation > Interlibrary Loans
5331 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
5332 msgstr "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Inschakelen"
5333
5334 # Circulation > Interlibrary Loans
5335 #, fuzzy
5336 msgid ""
5337 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
5338 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
5339 "immediately requested by backend."
5340 msgstr ""
5341 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# onbemiddelde IBL verzoeken. Indien "
5342 "ingeschakeld en ondersteund door de IBL toepassing, worden nieuwe aanvragen "
5343 "direct verwerkt door de toepassing."
5344
5345 # Circulation > Interlibrary Loans
5346 msgid ""
5347 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
5348 "installed backends will be enabled."
5349 msgstr ""
5350 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (gescheiden door |). Indien leeg, worden "
5351 "alle geïnstalleerde toepassingen ingeschakeld."
5352
5353 # Circulation > Interlibrary Loans
5354 msgid ""
5355 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
5356 "requests:"
5357 msgstr ""
5358 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Ingeschakelde IBL toepassingen voor "
5359 "aanvragen vanuit OPAC:"
5360
5361 # Circulation > Interlibrary Loans
5362 #, fuzzy
5363 msgid ""
5364 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
5365 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
5366 "will be sent."
5367 msgstr ""
5368 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (gescheiden door |). Indien leeg, worden "
5369 "alle geïnstalleerde toepassingen ingeschakeld."
5370
5371 # Circulation > Checkout Policy
5372 #, fuzzy
5373 msgid ""
5374 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
5375 "appropriate:"
5376 msgstr ""
5377 "circulation.pref#NoticeBcc# Verstuur alle berichten als BCC naar dit e-"
5378 "mailadres"
5379
5380 # Circulation > Checkout Policy
5381 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5382 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5383
5384 # Circulation > Checkout Policy
5385 msgid ""
5386 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
5387 "lost, "
5388 msgstr ""
5389 "circulation.pref#IssueLostItem# Bij het uitlenen van een als zoek gemarkeerd "
5390 "exemplaar, "
5391
5392 # Circulation > Checkout Policy
5393 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5394 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# eem bericht tonen"
5395
5396 # Circulation > Checkout Policy
5397 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5398 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# niets doen"
5399
5400 # Circulation > Checkout Policy
5401 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5402 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# bevestiging vragen"
5403
5404 # Circulation > Checkout Policy
5405 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5406 msgstr "circulation.pref#IssuingInProcess# Toestaan"
5407
5408 # Circulation > Checkout Policy
5409 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5410 msgstr "circulation.pref#IssuingInProcess# Voorkomen"
5411
5412 # Circulation > Checkout Policy
5413 msgid ""
5414 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5415 "rental charge would take them over the limit."
5416 msgstr ""
5417 "circulation.pref#IssuingInProcess# dat leners exemplaren kunnen lenen "
5418 "waardoor hun huurkosten de limiet overschrijden."
5419
5420 # Circulation > Checkout Policy
5421 msgid ""
5422 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5423 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5424 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5425 msgstr ""
5426 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /><strong> LET OP:</strong> het "
5427 "woord 'NULL' kan gebruikt worden om verlenging op ongedefinieerde velden te "
5428 "blokkeren, terwijl een lege string \"\" een leeg (maar gedefinieerd) veld "
5429 "blokkeert."
5430
5431 # Circulation > Checkout Policy
5432 msgid ""
5433 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5434 "table followed by a colon then a space then"
5435 msgstr ""
5436 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Kan elk veld in de itemtabel "
5437 "benoemen, gevolgd door een dubbele punt en een spatie en"
5438
5439 # Circulation > Checkout Policy
5440 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5441 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5442
5443 # Circulation > Checkout Policy
5444 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5445 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5446
5447 # Circulation > Checkout Policy
5448 msgid ""
5449 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5450 "items from renewal."
5451 msgstr ""
5452 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Definieer aangepaste regels om "
5453 "verlenging van specifieke materialen te blokkeren."
5454
5455 # Circulation > Checkout Policy
5456 #, fuzzy
5457 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5458 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# bv."
5459
5460 # Circulation > Checkout Policy
5461 msgid ""
5462 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5463 "commas."
5464 msgstr ""
5465 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# een lijst tussen vierkante haken van "
5466 "kommagescheiden waarden."
5467
5468 # Circulation > Holds Policy
5469 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5470 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Geef geen"
5471
5472 # Circulation > Holds Policy
5473 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5474 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Geef"
5475
5476 # Circulation > Holds Policy
5477 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5478 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# huidige bibliotheek"
5479
5480 # Circulation > Holds Policy
5481 # Circulation > Holds Policy
5482 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5483 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# thuisbibliotheek"
5484
5485 # Circulation > Holds Policy
5486 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5487 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# overeenkomt met de exemplaar"
5488
5489 # Circulation > Holds Policy
5490 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5491 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# afhaalbibliotheek"
5492
5493 # Circulation > Holds Policy
5494 msgid ""
5495 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5496 "whose"
5497 msgstr ""
5498 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# prioriteit aan vervullen van aanvragen "
5499 "van leners wiens"
5500
5501 # Circulation > Checkout Policy
5502 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5503 msgstr "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Geen"
5504
5505 # Circulation > Checkout Policy
5506 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5507 msgstr "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Wel"
5508
5509 # Circulation > Checkout Policy
5510 #, fuzzy
5511 msgid ""
5512 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
5513 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5514 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
5515 "system preference."
5516 msgstr ""
5517 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# losse debettype kosten meenemen bij "
5518 "het opsommen van kosten voor noissuescharge."
5519
5520 # Circulation > Checkout Policy
5521 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5522 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5523
5524 # Circulation > Checkout Policy
5525 msgid ""
5526 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
5527 "flagged as lost "
5528 msgstr ""
5529 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Markeer exemplaren als retour "
5530 "wanneer ze als zoek opgegeven zijn"
5531
5532 # Circulation > Checkout Policy
5533 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5534 msgstr ""
5535 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# vanaf de 'Op te halen aanvragen' "
5536 "lijst"
5537
5538 # Circulation > Checkout Policy
5539 msgid ""
5540 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
5541 "tool"
5542 msgstr ""
5543 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# vanaf de batch item wijzigingstool"
5544
5545 # Circulation > Checkout Policy
5546 msgid ""
5547 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
5548 "module"
5549 msgstr ""
5550 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# vanaf de exemplarentab van de "
5551 "catalogusmodule"
5552
5553 # Circulation > Checkout Policy
5554 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5555 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# vanaf de longoverdue cronjob"
5556
5557 # Circulation > Checkout Policy
5558 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5559 msgstr ""
5560 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# bij catalogiseren van een exemplaar"
5561
5562 # Circulation > Checkout Policy
5563 #, fuzzy
5564 msgid ""
5565 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
5566 "claim"
5567 msgstr ""
5568 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# bij catalogiseren van een exemplaar"
5569
5570 # Circulation > Checkout Policy
5571 #, fuzzy
5572 msgid ""
5573 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5574 msgstr ""
5575 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# bij catalogiseren van een exemplaar"
5576
5577 # Circulation > Checkout Policy
5578 msgid ""
5579 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
5580 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
5581 msgstr ""
5582 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Voorkomt dat een lener kan "
5583 "uitlenen indien geborgden meer dan"
5584
5585 # Circulation > Checkout Policy
5586 msgid ""
5587 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5588 msgstr ""
5589 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] verschuldig "
5590 "zijn aan boetes."
5591
5592 # Circulation > Checkout Policy
5593 #, fuzzy
5594 msgid ""
5595 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
5596 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
5597 "guarantees owing in total more than"
5598 msgstr ""
5599 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Voorkomt dat een lener kan "
5600 "uitlenen indien geborgden meer dan"
5601
5602 # Circulation > Checkout Policy
5603 #, fuzzy
5604 msgid ""
5605 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5606 "%] in fines."
5607 msgstr ""
5608 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] verschuldig "
5609 "zijn aan boetes."
5610
5611 # Circulation > Interface
5612 #, fuzzy
5613 msgid ""
5614 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
5615 "lost item is checked in more than"
5616 msgstr ""
5617 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# laatst ingeleverde exemplaren op "
5618 "het innamevenster."
5619
5620 # Circulation > Checkout Policy
5621 #, fuzzy
5622 msgid ""
5623 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
5624 "lost."
5625 msgstr "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# dagen na verzending."
5626
5627 # Circulation > Checkout Policy
5628 msgid ""
5629 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
5630 "based on"
5631 msgstr ""
5632 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Bereken \"Niet verlengen voor\" "
5633 "op basis van"
5634
5635 # Circulation > Checkout Policy
5636 msgid ""
5637 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
5638 "calculated in days, hourly loans are not affected."
5639 msgstr ""
5640 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Alleen relevant voor "
5641 "uitleentermijnen berekend in dagen, uuruitleningen zijn uitgezonderd."
5642
5643 # Circulation > Checkout Policy
5644 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5645 msgstr "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# datum."
5646
5647 # Circulation > Checkout Policy
5648 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5649 msgstr "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exacte tijd."
5650
5651 # Circulation > Checkout Policy
5652 #, fuzzy
5653 msgid ""
5654 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5655 msgstr ""
5656 "circulation.pref#NoticeBcc# Verstuur alle berichten als BCC naar dit e-"
5657 "mailadres"
5658
5659 # Circulation > Interface
5660 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5661 msgstr "circulation.pref#NoticeCSS# De stylesheet insluiten bij"
5662
5663 # Circulation > Interface
5664 #, fuzzy
5665 msgid ""
5666 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
5667 "starting with <code>http://</code>)"
5668 msgstr ""
5669 "circulation.pref#NoticeCSS# op Berichten. (Dit dient een volledige URL te "
5670 "zijn, beginnend met <code>http://</code>)"
5671
5672 # Circulation > Holds Policy
5673 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5674 msgstr "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Toestaan"
5675
5676 # Circulation > Holds Policy
5677 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5678 msgstr "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Niet toestaan"
5679
5680 # Circulation > Holds Policy
5681 #, fuzzy
5682 msgid ""
5683 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
5684 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
5685 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
5686 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5687 msgstr ""
5688 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# dat leners aanvragen kunnen doen "
5689 "die pas op de wachtlijst komen vanaf een bepaalde toekomstige datum. "
5690 "(AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
5691
5692 # Circulation > Holds Policy
5693 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5694 msgstr "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Toestaan"
5695
5696 # Circulation > Holds Policy
5697 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5698 msgstr "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Niet toestaan"
5699
5700 # Circulation > Holds Policy
5701 msgid ""
5702 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
5703 "to pick up a hold from."
5704 msgstr ""
5705 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# dat een gebruiker een "
5706 "afhaalbibliotheek kiest."
5707
5708 # Circulation > Checkout Policy
5709 #, fuzzy
5710 msgid ""
5711 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
5712 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5713 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5714 msgstr ""
5715 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Als een lener meer "
5716 "verschuldigd is dan de waarde van OPACFineNoRenewals,"
5717
5718 # Circulation > Checkout Policy
5719 #, fuzzy
5720 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5721 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Toestaan"
5722
5723 # Circulation > Checkout Policy
5724 #, fuzzy
5725 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5726 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Niet toestaan"
5727
5728 # Circulation > Checkout Policy
5729 #, fuzzy
5730 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5731 msgstr ""
5732 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# van automatische "
5733 "verlengingen."
5734
5735 # Circulation > Holds Policy
5736 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5737 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Toestaan"
5738
5739 # Circulation > Holds Policy
5740 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5741 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Niet toestaan"
5742
5743 # Circulation > Holds Policy
5744 #, fuzzy
5745 msgid ""
5746 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
5747 "where the item is available."
5748 msgstr ""
5749 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# dat aanvragen opgehaald "
5750 "worden bij de bibliotheek waar het exemplaar beschikbaar is."
5751
5752 # Circulation > Holds Policy
5753 #, fuzzy
5754 msgid ""
5755 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
5756 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5757 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5758 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5759 msgstr ""
5760 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Lenercategorieën "
5761 "niet beïnvloed door OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5762
5763 # Circulation > Checkout Policy
5764 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5765 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Niet inschakelen"
5766
5767 # Circulation > Checkout Policy
5768 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
5769 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Inschakelen"
5770
5771 # Circulation > Checkout Policy
5772 #, fuzzy
5773 msgid ""
5774 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
5775 "last checkout was an on-site one."
5776 msgstr ""
5777 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# van plaatselijke uitleen als "
5778 "standaard indien de laatste uitlening ook plaatselijk was"
5779
5780 # Circulation > Checkout Policy
5781 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5782 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Uitschakelen"
5783
5784 # Circulation > Checkout Policy
5785 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5786 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Inschakelen"
5787
5788 # Circulation > Checkout Policy
5789 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5790 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# van de plaatselijke uitleenoptie."
5791
5792 # Circulation > Checkout Policy
5793 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
5794 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Uitschakelen"
5795
5796 # Circulation > Checkout Policy
5797 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
5798 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Inschakelen"
5799
5800 # Circulation > Checkout Policy
5801 #, fuzzy
5802 msgid ""
5803 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
5804 "(even if a patron is debarred, etc.)."
5805 msgstr ""
5806 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# van de plaatselijke uitleen voor alle "
5807 "gevallen (Zelfs als een gebruiker uitgesloten o.i.d. is)."
5808
5809 # Circulation > Checkout Policy
5810 #, fuzzy
5811 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
5812 msgstr "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Kalender negeren"
5813
5814 # Circulation > Checkout Policy
5815 #, fuzzy
5816 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
5817 msgstr "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Kalender gebruiken"
5818
5819 # Circulation > Checkout Policy
5820 #, fuzzy
5821 msgid ""
5822 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
5823 "overdue notices."
5824 msgstr ""
5825 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# bij berekenen van het schema voor te "
5826 "laat berichten"
5827
5828 # Circulation > Checkout Policy
5829 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
5830 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Vraag om bevestiging"
5831
5832 # Circulation > Checkout Policy
5833 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
5834 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Blokkeren"
5835
5836 # Circulation > Checkout Policy
5837 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
5838 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Niet blokkeren"
5839
5840 # Circulation > Checkout Policy
5841 #, fuzzy
5842 msgid ""
5843 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
5844 "overdues outstanding."
5845 msgstr ""
5846 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# bij uitleen aan leners die te late "
5847 "uitleningen hebben"
5848
5849 # Circulation > Checkout Policy
5850 msgid ""
5851 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
5852 "overdue,"
5853 msgstr ""
5854 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# Wanneer een lener's uitlening te "
5855 "laat is, "
5856
5857 # Circulation > Checkout Policy
5858 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
5859 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# verlengen toestaan."
5860
5861 # Circulation > Checkout Policy
5862 msgid ""
5863 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
5864 "items."
5865 msgstr ""
5866 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# verlengen voor alle uitleningen van "
5867 "lener blokkkeren."
5868
5869 # Circulation > Checkout Policy
5870 msgid ""
5871 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
5872 msgstr ""
5873 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# verlengen van dit exemplaar "
5874 "blokkeren."
5875
5876 # Circulation > Interface
5877 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
5878 msgstr "circulation.pref#PatronAutoComplete# Probeer niet"
5879
5880 # Circulation > Interface
5881 msgid ""
5882 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
5883 "time."
5884 msgstr ""
5885 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Toont allen de eerste 10 resultaten per "
5886 "keer."
5887
5888 # Circulation > Interface
5889 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
5890 msgstr "circulation.pref#PatronAutoComplete# Probeer"
5891
5892 # Circulation > Interface
5893 msgid ""
5894 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
5895 "typing a patron search for circulation or patron search."
5896 msgstr ""
5897 "circulation.pref#PatronAutoComplete# de lener te raden waarop wordt gezocht "
5898 "bij uitleen of lener zoeken."
5899
5900 # Circulation > Checkout Policy
5901 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
5902 msgstr "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Neem tot maximaal"
5903
5904 # Circulation > Checkout Policy
5905 #, fuzzy
5906 msgid ""
5907 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
5908 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
5909 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
5910 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
5911 "notice, no matter how many there are."
5912 msgstr ""
5913 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# exemplaarregels mee in een geprint te "
5914 "laat-bericht. Als het aantal exemplaren hoger is dan dit getal, eindigt het "
5915 "bericht met een waarschuwing dat leners hun online account moet bekijken "
5916 "voor de volledige lijst.  Stel in op 0 om alle te late exemplaren mee te "
5917 "nemen, ongeacht het aantal."
5918
5919 # Circulation > Fines Policy
5920 #, fuzzy
5921 msgid ""
5922 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
5923 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
5924 "type) is applied:"
5925 msgstr ""
5926 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Stel de tekst in die opgenomen moet "
5927 "worden in de kolom 'note', tabel 'accountlines' indien de verwerkkosten "
5928 "(gedefinieerd in item type) toegepast worden."
5929
5930 # Circulation > Interface
5931 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
5932 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Niet opslaan"
5933
5934 # Circulation > Interface
5935 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
5936 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Opslaan"
5937
5938 # Circulation > Interface
5939 msgid ""
5940 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
5941 "checked in."
5942 msgstr ""
5943 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# van locaal gebruik wanneer een "
5944 "ongeleend exemplaar ingenomen wordt."
5945
5946 # Circulation > Checkout Policy
5947 #, fuzzy
5948 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
5949 msgstr ""
5950 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# Bij uitlenen van exemplaren "
5951 "met huurkosten, "
5952
5953 # Circulation > Interface
5954 #, fuzzy
5955 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
5956 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Niet opslaan"
5957
5958 # Circulation > Interface
5959 #, fuzzy
5960 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
5961 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Opslaan"
5962
5963 # Circulation > Checkout Policy
5964 #, fuzzy
5965 msgid ""
5966 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
5967 "item."
5968 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# van de plaatselijke uitleenoptie."
5969
5970 # Circulation > Fines Policy
5971 #, fuzzy
5972 msgid ""
5973 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
5974 "apply the refunding rules defined for the"
5975 msgstr ""
5976 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# Bij inleveren van een zoek "
5977 "exemplaar de restitutieregels toepassen van de"
5978
5979 # Circulation > Fines Policy
5980 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
5981 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# innemende bibliotheek."
5982
5983 # Circulation > Fines Policy
5984 #, fuzzy
5985 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
5986 msgstr ""
5987 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# huidige vestiging van exemplaar."
5988
5989 # Circulation > Fines Policy
5990 #, fuzzy
5991 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
5992 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# thuisvestiging exemplaar."
5993
5994 # Circulation > Checkout policy
5995 msgid ""
5996 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
5997 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
5998 msgstr ""
5999
6000 # Circulation > Checkout Policy
6001 #, fuzzy
6002 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
6003 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Niet versturen"
6004
6005 # Circulation > Checkout Policy
6006 #, fuzzy
6007 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
6008 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Versturen"
6009
6010 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6011 msgid ""
6012 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
6013 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6014 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6015 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6016 msgstr ""
6017
6018 # Circulation > Checkout policy
6019 msgid ""
6020 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
6021 "on an overdue item that is accruing fines,"
6022 msgstr ""
6023
6024 # Circulation > Checkout Policy
6025 #, fuzzy
6026 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
6027 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Niet versturen"
6028
6029 # Circulation > Checkout Policy
6030 #, fuzzy
6031 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
6032 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Versturen"
6033
6034 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6035 msgid ""
6036 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
6037 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6038 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6039 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6040 msgstr ""
6041
6042 # Circulation > Checkout Policy
6043 msgid ""
6044 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
6045 "due date on"
6046 msgstr ""
6047 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# Bij verlengen van uitleningen, baseer de "
6048 "nieuwe inleverdatum op"
6049
6050 # Circulation > Checkout Policy
6051 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
6052 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# de huidige datum."
6053
6054 # Circulation > Checkout Policy
6055 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
6056 msgstr ""
6057 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# de oude inleverdatum van de uitlening."
6058
6059 # Circulation > Checkout Policy
6060 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
6061 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Niet versturen"
6062
6063 # Circulation > Checkout Policy
6064 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
6065 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Versturen"
6066
6067 # Circulation > Checkout Policy
6068 #, fuzzy
6069 msgid ""
6070 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
6071 "messaging preferences for 'Item checkout'."
6072 msgstr ""
6073 "circulation.pref#RenewalSendNotice# van verlengingsbericht op basis van "
6074 "attenderingsvoorkeuren van lener."
6075
6076 # Circulation > Checkout Policy
6077 msgid ""
6078 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
6079 "with rental fees, "
6080 msgstr ""
6081 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# Bij uitlenen van exemplaren "
6082 "met huurkosten, "
6083
6084 # Circulation > Checkout Policy
6085 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
6086 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# vraag"
6087
6088 # Circulation > Checkout Policy
6089 #, fuzzy
6090 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
6091 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# vraag niet"
6092
6093 # Circulation > Checkout Policy
6094 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
6095 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# om bevestiging."
6096
6097 # Circulation > Checkout Policy
6098 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
6099 msgstr "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Geen"
6100
6101 # Circulation > Checkout Policy
6102 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
6103 msgstr "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Wel"
6104
6105 # Circulation > Checkout Policy
6106 #, fuzzy
6107 msgid ""
6108 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
6109 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6110 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
6111 msgstr ""
6112 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# huurkosten meenemen bij het "
6113 "opsommen van kosten voor noissuescharge."
6114
6115 # Circulation > Holds Policy
6116 #, fuzzy
6117 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6118 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# Controleer de"
6119
6120 # Circulation > Holds Policy
6121 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6122 msgstr ""
6123 "circulation.pref#ReservesControlBranch# thuisbibliotheek van het exemplaar"
6124
6125 # Circulation > Holds Policy
6126 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6127 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# thuisbibliotheek van de lener"
6128
6129 # Circulation > Holds Policy
6130 msgid ""
6131 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
6132 "hold on the item."
6133 msgstr ""
6134 "circulation.pref#ReservesControlBranch# om te zien of de lener het exemplaar "
6135 "mag aanvragen."
6136
6137 # Circulation > Holds Policy
6138 msgid ""
6139 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
6140 "has been waiting for more than"
6141 msgstr ""
6142 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Markeer een aanvraag als "
6143 "problematisch als het langer wacht dan"
6144
6145 # Circulation > Holds Policy
6146 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6147 msgstr "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# dagen."
6148
6149 # Circulation > Holds Policy
6150 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6151 msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatisch"
6152
6153 # Circulation > Holds Policy
6154 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6155 msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Niet automatisch"
6156
6157 # Circulation > Holds Policy
6158 msgid ""
6159 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
6160 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6161 msgstr ""
6162 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# markeren als een gevonden en wachtende "
6163 "aanvraag wanneer een aanvraag wordt gedaan op een exemplaar dat al "
6164 "ingeleverd is."
6165
6166 # Circulation > Checkout Policy
6167 #, fuzzy
6168 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6169 msgstr ""
6170 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Als een lener geblokkeerd is,"
6171
6172 # Circulation > Checkout Policy
6173 #, fuzzy
6174 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6175 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# toestaan"
6176
6177 # Circulation > Checkout Policy
6178 #, fuzzy
6179 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6180 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# niet toestaan"
6181
6182 # Circulation > Checkout Policy
6183 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
6184 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# van verlengingen."
6185
6186 # Circulation > Checkout Policy
6187 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6188 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Niet vereisen"
6189
6190 # Circulation > Checkout Policy
6191 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6192 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Vereisen"
6193
6194 # Circulation > Checkout Policy
6195 #, fuzzy
6196 msgid ""
6197 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
6198 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
6199 "date)."
6200 msgstr ""
6201 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# dat leners boeken moeten inleveren "
6202 "voordat hun account verloopt (door de inleverdatum voor de account "
6203 "vervaldatum te plaatsen)"
6204
6205 # Circulation > Interface
6206 #, fuzzy
6207 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6208 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Toestaan"
6209
6210 # Circulation > Interface
6211 #, fuzzy
6212 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6213 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Niet toestaan"
6214
6215 # Circulation > Self Checkout
6216 #, fuzzy
6217 msgid ""
6218 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
6219 "self checkout system."
6220 msgstr ""
6221 "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# dat leners exemplaren terugbrengen "
6222 "via een webgebaseerd zelfuitleensysteem."
6223
6224 # Circulation > Self Checkout
6225 msgid ""
6226 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
6227 "based self checkout screen:"
6228 msgstr ""
6229 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Gebruik de volgende HTML op het "
6230 "webgebaseerde zelfuitleenscherm:"
6231
6232 # Circulation > Self Checkout
6233 msgid ""
6234 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
6235 "web-based self checkout:"
6236 msgstr ""
6237 "circulation.pref#SCOUserCSS# Gebruik de volgende CSS op alle pagina's van de "
6238 "webgebaseerde zelfuitleen:"
6239
6240 # Circulation > Self Checkout
6241 msgid ""
6242 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
6243 "the web-based self checkout:"
6244 msgstr ""
6245 "circulation.pref#SCOUserJS# Gebruik het volgende JavaScript op alle pagina's "
6246 "van de webgebaseerde zelfuitleen:"
6247
6248 # Circulation > Self Checkout
6249 #, fuzzy
6250 msgid ""
6251 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
6252 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
6253 "192.168.0.0/24</code>.)"
6254 msgstr ""
6255 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Laat leeg indien ongebruikt. "
6256 "Gebruik een bereik of losse adressen gescheiden door spaties, bv "
6257 "<code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
6258
6259 # Circulation > Self check-in module
6260 #, fuzzy
6261 msgid ""
6262 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
6263 "from the following IP addresses:"
6264 msgstr ""
6265 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Gebruik het volgende JavaScript op alle "
6266 "zelfinnameschermen:"
6267
6268 # Circulation > Self Checkout
6269 msgid ""
6270 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
6271 "Help page of the web-based self checkout system:"
6272 msgstr ""
6273 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Gebruik de volgende HTML op de "
6274 "Helppagina van de webgebaseerde zelfuitleen:"
6275
6276 # Circulation > Self check-in module
6277 msgid ""
6278 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
6279 "self check-in screen:"
6280 msgstr ""
6281 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Gebruik de volgende HTML op het "
6282 "zelfinnamescherm:"
6283
6284 # Circulation > Self check-in module
6285 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6286 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInModule# Niet inschakelen"
6287
6288 # Circulation > Self check-in module
6289 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6290 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInModule# Inschakelen"
6291
6292 # Circulation > Self check-in module
6293 #, fuzzy
6294 msgid ""
6295 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
6296 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6297 msgstr ""
6298 "circulation.pref#SelfCheckInModule# van de standalone zelfinnamemodule "
6299 "(beschikbaar via: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
6300
6301 # Circulation > Self check-in module
6302 msgid ""
6303 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
6304 "after"
6305 msgstr ""
6306 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset het huidige zelfinnamescherm na"
6307
6308 # Circulation > Self check-in module
6309 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6310 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconde."
6311
6312 # Circulation > Self check-in module
6313 msgid ""
6314 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
6315 "self check-in screens:"
6316 msgstr ""
6317 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Gebruik de volgende CSS op alle "
6318 "zelfinnameschermen:"
6319
6320 # Circulation > Self check-in module
6321 msgid ""
6322 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
6323 "the self check-in screens:"
6324 msgstr ""
6325 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Gebruik het volgende JavaScript op alle "
6326 "zelfinnameschermen:"
6327
6328 # Circulation > Self Checkout
6329 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6330 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Niet tonen"
6331
6332 # Circulation > Self Checkout
6333 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6334 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Tonen"
6335
6336 # Circulation > Self Checkout
6337 #, fuzzy
6338 msgid ""
6339 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
6340 "self checkout is finished."
6341 msgstr ""
6342 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# van het print ontvangstbon "
6343 "popupvenster als zelfuitleen afgerond is"
6344
6345 # Circulation > Self Checkout
6346 msgid ""
6347 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
6348 "self checkout system login after"
6349 msgstr ""
6350 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time-out van de huidige lener's "
6351 "zelfuitleen-login na"
6352
6353 # Circulation > Self Checkout
6354 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6355 msgstr "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconde."
6356
6357 # Circulation > Self Checkout
6358 #, fuzzy
6359 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# ."
6360 msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Pasnummer"
6361
6362 # Circulation > Self Checkout
6363 #, fuzzy
6364 msgid ""
6365 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
6366 "self checkout system with their"
6367 msgstr ""
6368 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Laat leners inloggen op het "
6369 "zelfuitleensysteem met hun"
6370
6371 # Circulation > Self Checkout
6372 #, fuzzy
6373 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6374 msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Pasnummer"
6375
6376 # Circulation > Self Checkout
6377 #, fuzzy
6378 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6379 msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Gebruikersnaam en wachtwoord"
6380
6381 # Circulation > Interface
6382 #, fuzzy
6383 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6384 msgstr "circulation.pref#ShowAllCheckins# Toon niet"
6385
6386 # Circulation > Interface
6387 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6388 msgstr "circulation.pref#ShowAllCheckins# Toon"
6389
6390 # Circulation > Interface
6391 msgid ""
6392 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
6393 "list, even items that were not checked out."
6394 msgstr ""
6395 "circulation.pref#ShowAllCheckins# alle exemplaren in de \"Ingenomen\" lijst, "
6396 "zelfs exemplaren die niet uitgeleend waren."
6397
6398 # Circulation > Self Checkout
6399 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6400 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Toon niet"
6401
6402 # Circulation > Self Checkout
6403 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6404 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Toon"
6405
6406 # Circulation > Self Checkout
6407 msgid ""
6408 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
6409 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6410 msgstr ""
6411 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# de foto van de lener "
6412 "(indien toegevoegd) als ze gebruik maken van zelfuitleen."
6413
6414 # Circulation > Batch checkout
6415 #, fuzzy
6416 msgid ""
6417 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6418 "separated with a pipe '|')"
6419 msgstr ""
6420 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (lijst met lenercategorieën "
6421 "gescheiden door een '|')"
6422
6423 # Circulation > Checkin policy
6424 msgid ""
6425 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
6426 "for loan' values of"
6427 msgstr ""
6428
6429 # Circulation > Holds Policy
6430 #, fuzzy
6431 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6432 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Niet toestaan"
6433
6434 # Circulation > Interface
6435 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6436 msgstr "circulation.pref#SpecifyDueDate# Toestaan"
6437
6438 # Circulation > Interface
6439 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6440 msgstr "circulation.pref#SpecifyDueDate# Niet toestaan"
6441
6442 # Circulation > Interface
6443 msgid ""
6444 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6445 msgstr ""
6446 "circulation.pref#SpecifyDueDate# dat medewerkers zelf een uitleendatum "
6447 "opgeven."
6448
6449 # Circulation > Interface
6450 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6451 msgstr "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Toestaan"
6452
6453 # Circulation > Interface
6454 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6455 msgstr "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Niet toestaan"
6456
6457 # Circulation > Interface
6458 msgid ""
6459 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
6460 "check in."
6461 msgstr ""
6462 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# dat medewerkers zelf een inleverdatum "
6463 "opgeven voor een inlevering."
6464
6465 # Circulation > Checkout Policy
6466 #, fuzzy
6467 msgid ""
6468 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
6469 "staff interface, display"
6470 msgstr ""
6471 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# Toon voor zoekresultaten "
6472 "in de stafclient de vestiging van"
6473
6474 # Circulation > Checkout Policy
6475 msgid ""
6476 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6477 "from."
6478 msgstr ""
6479 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# de thuisbibliotheek van "
6480 "het exemplaar."
6481
6482 # Circulation > Checkout Policy
6483 msgid ""
6484 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6485 "held by."
6486 msgstr ""
6487 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# de huidige bibliotheek van "
6488 "het exemplaar."
6489
6490 # Circulation > Holds Policy
6491 msgid ""
6492 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
6493 "commas; if empty, uses all libraries)"
6494 msgstr ""
6495 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (als branchcodes, gescheiden door "
6496 "komma's; gebruik alle bibliotheken indien leeg)"
6497
6498 # Circulation > Holds Policy
6499 msgid ""
6500 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
6501 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
6502 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6503 msgstr ""
6504 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>OPMERKING:</strong> "
6505 "Deze systeeminstelling vereist de <code>misc/cronjobs/holds/"
6506 "build_holds_queue.pl</code> cronjob. Vraag je systeembeheerder om deze in te "
6507 "plannen."
6508
6509 # Circulation > Holds Policy
6510 msgid ""
6511 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
6512 "libraries"
6513 msgstr ""
6514 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Vervul aanvragen vanuit de "
6515 "bibliotheken"
6516
6517 # Circulation > Holds Policy
6518 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6519 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in willekeurige volgorde."
6520
6521 # Circulation > Holds Policy
6522 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6523 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in deze volgorde."
6524
6525 # Circulation > Holds Policy
6526 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6527 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open zijn"
6528
6529 # Circulation > Holds Policy
6530 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6531 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open of gesloten zijn"
6532
6533 # Circulation > Holds Policy
6534 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6535 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# indien deze"
6536
6537 # Circulation > Stockrotation module
6538 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6539 msgstr "circulation.pref#StockRotation# Uitschakelen"
6540
6541 # Circulation > Stockrotation module
6542 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6543 msgstr "circulation.pref#StockRotation# Inschakelen"
6544
6545 # Circulation > Stockrotation module
6546 #, fuzzy
6547 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6548 msgstr "circulation.pref#StockRotation# van de voorraadrotatiemodus"
6549
6550 # Circulation > Checkin Policy
6551 #, fuzzy
6552 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6553 msgstr "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Niet vasthouden"
6554
6555 # Circulation > Fines Policy
6556 #, fuzzy
6557 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6558 msgstr "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Kwijtschelden"
6559
6560 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6561 msgid ""
6562 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
6563 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6564 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
6565 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6566 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
6567 "preferences."
6568 msgstr ""
6569
6570 # Circulation > Holds Policy
6571 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6572 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Toestaan"
6573
6574 # Circulation > Holds Policy
6575 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6576 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Niet toestaan"
6577
6578 # Circulation > Holds Policy
6579 #, fuzzy
6580 msgid ""
6581 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
6582 "interface."
6583 msgstr ""
6584 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# dat aanvragen vanaf het intranet "
6585 "opgeschort kunnen worden."
6586
6587 # Circulation > Holds Policy
6588 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6589 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Toestaan"
6590
6591 # Circulation > Holds Policy
6592 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6593 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Niet toestaan"
6594
6595 # Circulation > Holds Policy
6596 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6597 msgstr ""
6598 "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# dat aanvragen vanaf de OPAC opgeschort "
6599 "kunnen worden."
6600
6601 # Circulation > Fines Policy
6602 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6603 msgstr "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Negeer de kalender"
6604
6605 # Circulation > Fines Policy
6606 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6607 msgstr "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Gebruik de kalender"
6608
6609 # Circulation > Fines Policy
6610 msgid ""
6611 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
6612 "suspension expiration."
6613 msgstr ""
6614 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# bij berekenen van de verloopperiode "
6615 "van opschorting."
6616
6617 # Circulation > Checkout Policy
6618 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6619 msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Niet omschakelen"
6620
6621 # Circulation > Checkout Policy
6622 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6623 msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Omschakelen"
6624
6625 # Circulation > Checkout Policy
6626 msgid ""
6627 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
6628 "checkouts when checked out."
6629 msgstr ""
6630 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# van plaatselijke uitleningen naar "
6631 "normale uitleningen indien uitgeleend."
6632
6633 # Circulation > Holds Policy
6634 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6635 msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Verstuur geen "
6636
6637 # Circulation > Holds Policy
6638 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6639 msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Verstuur"
6640
6641 # Circulation > Holds Policy
6642 msgid ""
6643 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
6644 "all waiting holds."
6645 msgstr ""
6646 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# exemplaren bij het "
6647 "annuleren van alle aanvragen."
6648
6649 # Circulation > Checkin Policy
6650 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6651 msgstr "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Voorkom"
6652
6653 # Circulation > Checkin Policy
6654 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6655 msgstr "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Sta toe"
6656
6657 # Circulation > Checkin Policy
6658 msgid ""
6659 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
6660 "when a transfer is triggered."
6661 msgstr ""
6662 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# dat staf doorgaat met innemen van "
6663 "exemplaren wanneer een transfer aangeroepen wordt."
6664
6665 # Circulation > Checkout Policy
6666 #, fuzzy
6667 msgid ""
6668 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
6669 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
6670 msgstr ""
6671 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Toon waarschuwing op de \"Te "
6672 "ontvangen transfers\" pagina indien de transfer nog niet ontvangen is"
6673
6674 # Circulation > Checkout Policy
6675 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6676 msgstr "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# dagen na verzending."
6677
6678 # Circulation > Checkin Policy
6679 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6680 msgstr "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Niet vasthouden"
6681
6682 # Circulation > Checkin Policy
6683 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
6684 msgstr "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Vasthouden"
6685
6686 # Circulation > Checkin Policy
6687 msgid ""
6688 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
6689 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
6690 msgstr ""
6691 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# van exemplaren die niet uitleenbaar maar "
6692 "wel aanvraagbaar zijn ( notforloan < 0 ) als aanvraag."
6693
6694 # Circulation > Holds Policy
6695 #, fuzzy
6696 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
6697 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Toestaan"
6698
6699 # Circulation > Holds Policy
6700 #, fuzzy
6701 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
6702 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Niet toestaan"
6703
6704 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6705 msgid ""
6706 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
6707 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
6708 msgstr ""
6709
6710 # Circulation > Checkin Policy
6711 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
6712 msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Voorbeelden:<br/>"
6713
6714 # Circulation > Checkin Policy
6715 msgid ""
6716 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
6717 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
6718 "in.<br/>"
6719 msgstr ""
6720 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - zorgt dat een "
6721 "exemplaar in de Fictie locatie wordt omgezet naar Algemeen locatie bij "
6722 "inname. <br/>"
6723
6724 # Circulation > Checkin Policy
6725 msgid ""
6726 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
6727 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
6728 msgstr ""
6729 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - zorgt dat een "
6730 "exemplaar in de Fictie locatie wordt omgezet naar een lege locatie bij "
6731 "inname. <br/>"
6732
6733 # Circulation > Checkin Policy
6734 msgid ""
6735 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
6736 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
6737 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
6738 "<br/>"
6739 msgstr ""
6740 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Algemene regel: indien de "
6741 "locatiewaarde links van de dubbele punt (:) overeenkomt met de huidige "
6742 "locatie van het exemplaar, wordt deze omgezet naar de locatiewaarde rechts "
6743 "van de dubbele punt (:).<br/>"
6744
6745 # Circulation > Checkin Policy
6746 #, fuzzy
6747 msgid ""
6748 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
6749 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
6750 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
6751 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
6752 msgstr ""
6753 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Let op: PROC en CART zijn "
6754 "speciale waarden, omdat alleen bij deze de locatie en permanent_location "
6755 "kunnen afwijken, in alle andere gevallen worden beide bijgewerkt. Exemplaren "
6756 "in de CART locatie worden teruggestuurd naar de vaste locatie bij uitlening."
6757 "<br/>"
6758
6759 # Circulation > Checkin Policy
6760 msgid ""
6761 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
6762 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
6763 "check in.<br/>"
6764 msgstr ""
6765 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - zorgt dat een "
6766 "exemplaar in de Processing Center locatie wordt omgezet naar de Fictie "
6767 "locatie bij inname.<br/>"
6768
6769 # Circulation > Checkin Policy
6770 msgid ""
6771 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
6772 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
6773 "<br/><br/>"
6774 msgstr ""
6775 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - zorgt dat een "
6776 "exemplaar in de Processing Center locatie wordt omgezet naar diens "
6777 "permanente locatie.<br/><br/>"
6778
6779 # Circulation > Checkin Policy
6780 msgid ""
6781 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
6782 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
6783 "all other rules.</strong>"
6784 msgstr ""
6785 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# De speciale aanduiding _ALL_ "
6786 "wordt links van de dubbele punt (:) gebruikt om alle exemplaren aan te "
6787 "passen <strong>en overschrijdt alle andere regels.</strong>"
6788
6789 # Circulation > Checkin Policy
6790 msgid ""
6791 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
6792 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
6793 "items with no location assigned.<br/>"
6794 msgstr ""
6795 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# De speciale aanduiding _BLANK_ "
6796 "kan aan beide zijden van een waardepaar worden gebruikt om de locatie van "
6797 "exemplaren zonder toegekende locatie bij te werken of te verwijderen.<br/>"
6798
6799 # Circulation > Checkin Policy
6800 msgid ""
6801 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
6802 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
6803 "<br/><br/>"
6804 msgstr ""
6805 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Dit is een lijst van "
6806 "waardeparen. De eerste waarde wordt gevolgd door een dubbele punt, een "
6807 "spatie en daarna de tweede waarde. <br/><br/>"
6808
6809 # Circulation > Checkin Policy
6810 msgid ""
6811 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
6812 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6813 msgstr ""
6814 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - zorgt dat alle "
6815 "exemplaren worden omgezet naar de Fictie locatie bij inname.<br/>"
6816
6817 # Circulation > Checkin Policy
6818 msgid ""
6819 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
6820 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
6821 ">"
6822 msgstr ""
6823 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - zorgt dat een "
6824 "exemplaar zonder locatie wordt omgezet naar de Fictie locatie bij inname.<br/"
6825 ">"
6826
6827 # Circulation > Holds Policy
6828 #, fuzzy
6829 msgid ""
6830 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
6831 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
6832 "page."
6833 msgstr ""
6834 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Dit is een lijst van "
6835 "waarden om een exemplaar bij te werken wanneer het als zoek gemarkeerd is "
6836 "vanaf het Op te halen aanvragen-scherm."
6837
6838 # Circulation > Holds Policy
6839 #, fuzzy
6840 msgid ""
6841 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
6842 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
6843 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6844 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
6845 "a>)"
6846 msgstr ""
6847 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Bv: \"itemlost: 1\" om "
6848 "items.itemlost op 1 te zetten wanneer een exemplaar als zoek gemarkeerd wordt"
6849
6850 # Circulation > Checkin Policy
6851 msgid ""
6852 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
6853 "be on a separate line."
6854 msgstr ""
6855 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Elk waardenpaar dient op "
6856 "een aparte regel te komen."
6857
6858 # Circulation > Checkin Policy
6859 msgid ""
6860 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
6861 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
6862 "matches the items not for loan value"
6863 msgstr ""
6864 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Dit is een lijst van "
6865 "waardeparen. Als bij het innemen van een exemplaar de niet-uitleenbaar "
6866 "waarde links overeenkomt met de niet-uitleenbaar waarde van het exemplaar, "
6867 "wordt de"
6868
6869 # Circulation > Checkin Policy
6870 #, fuzzy
6871 msgid ""
6872 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
6873 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
6874 "'Ordered' to now be available for loan."
6875 msgstr ""
6876 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# bijgewerkt tot de "
6877 "rechterwaarde. Bv. '-1: 0' wijzigt een exemplaar van status 'Besteld' in "
6878 "beschikbaar voor uitleen."
6879
6880 # Circulation > Interface
6881 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
6882 msgstr "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Wel"
6883
6884 # Circulation > Interface
6885 #, fuzzy
6886 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
6887 msgstr "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Niet"
6888
6889 # Circulation > Interface
6890 #, fuzzy
6891 msgid ""
6892 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
6893 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
6894 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
6895 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
6896 msgstr ""
6897 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# direct het totaal aantal "
6898 "uitleningen van een bibliografische record updaten wanneer een exemplaar "
6899 "wordt uitgeleend (WAARSCHUWING! Dit vergroot de serverbelasting behoorlijk; "
6900 "als prestaties een punt van zorg zijn, gebruik dan de update_totalissues.pl "
6901 "cron job voor het updaten van het totaal aantal uitleningen)."
6902
6903 # Circulation > Checkout Policy
6904 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
6905 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
6906
6907 # Circulation > Checkout Policy
6908 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
6909 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Niet afdwingen"
6910
6911 # Circulation > Checkout Policy
6912 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
6913 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Afdwingen"
6914
6915 # Circulation > Checkout Policy
6916 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
6917 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collectiecode"
6918
6919 # Circulation > Checkout Policy
6920 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
6921 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# itemtype"
6922
6923 # Circulation > Checkout Policy
6924 msgid ""
6925 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
6926 msgstr ""
6927 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# van bibliotheek transferlimieten "
6928 "gebaseerd op"
6929
6930 # Circulation > Course Reserves
6931 #, fuzzy
6932 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
6933 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Gebruik geen"
6934
6935 # Circulation > Course Reserves
6936 #, fuzzy
6937 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
6938 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Gebruik"
6939
6940 # Circulation > Interface
6941 #, fuzzy
6942 msgid ""
6943 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
6944 msgstr ""
6945 "circulation.pref#CircSidebar# de zij-navigatiebalk op alle uitleenpagina's."
6946
6947 # Circulation > Course Reserves
6948 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
6949 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Gebruik geen"
6950
6951 # Circulation > Course Reserves
6952 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
6953 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Gebruik"
6954
6955 # Circulation > Course Reserves
6956 #, fuzzy
6957 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
6958 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# literatuurlijsten"
6959
6960 # Circulation > Checkout Policy
6961 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
6962 msgstr "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Gebruik geen"
6963
6964 # Circulation > Checkout Policy
6965 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
6966 msgstr "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Gebruik de"
6967
6968 # Circulation > Checkout Policy
6969 #, fuzzy
6970 msgid ""
6971 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
6972 "calculating optimal holds filling between libraries."
6973 msgstr ""
6974 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix voor "
6975 "berekenen van optimale aanvraagvervulling tussen vestigingen."
6976
6977 # Circulation > Interface
6978 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
6979 msgstr "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Niet informeren"
6980
6981 # Circulation > Interface
6982 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
6983 msgstr "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Informeren"
6984
6985 # Circulation > Interface
6986 msgid ""
6987 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
6988 "patron whose items they are checking in."
6989 msgstr ""
6990 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# van staf over wachtende aanvragen "
6991 "voor de lener wiens exemplaren worden ingenomen."
6992
6993 # Circulation > Self Checkout
6994 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
6995 msgstr "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Niet activeren"
6996
6997 # Circulation > Self Checkout
6998 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
6999 msgstr "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Activeren"
7000
7001 # Circulation > Self Checkout
7002 #, fuzzy
7003 msgid ""
7004 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
7005 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7006 msgstr ""
7007 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# van het webgebaseerde "
7008 "zelfuitleensysteem. (beschikbaar via: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
7009
7010 # Circulation > Fines Policy
7011 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
7012 msgstr "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Reken"
7013
7014 # Circulation > Fines Policy
7015 #, fuzzy
7016 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
7017 msgstr "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Reken geen"
7018
7019 # Circulation > Fines Policy
7020 msgid ""
7021 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
7022 "patron loses an item."
7023 msgstr ""
7024 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# vervanginsgkosten wanneer een "
7025 "lener een boek kwijtraakt."
7026
7027 # Circulation > Fines Policy
7028 #, fuzzy
7029 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
7030 msgstr "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Niet kwijtschelden"
7031
7032 # Circulation > Fines Policy
7033 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
7034 msgstr "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Kwijtschelden"
7035
7036 # Circulation > Fines Policy
7037 #, fuzzy
7038 msgid ""
7039 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
7040 "as lost."
7041 msgstr ""
7042 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# van boetes op een boek wanneer deze "
7043 "zoekraakt."
7044
7045 # Circulation > Holds Policy
7046 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
7047 msgstr "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Sta toe"
7048
7049 # Circulation > Holds Policy
7050 #, fuzzy
7051 msgid ""
7052 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
7053 "independentbranches)"
7054 msgstr ""
7055 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Sta niet toe (bij onafhankele "
7056 "vestigingen)"
7057
7058 # Circulation > Holds Policy
7059 msgid ""
7060 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
7061 "place a hold on an item from another library"
7062 msgstr ""
7063 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# dat een gebruiker exemplaren "
7064 "van een andere bibliotheek kan aanvragen"
7065
7066 # Circulation > Holds Policy
7067 #, fuzzy
7068 msgid ""
7069 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
7070 "statuses when counting items:"
7071 msgstr ""
7072 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Negeer exemplaar met de volgende "
7073 "statussen bij het tellen van exemplaren"
7074
7075 # Circulation > Holds Policy
7076 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
7077 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Beschadigd"
7078
7079 # Circulation > Holds Policy
7080 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
7081 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Niet"
7082
7083 # Circulation > Holds Policy
7084 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
7085 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Wel"
7086
7087 # Circulation > Holds Policy
7088 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
7089 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Zoek"
7090
7091 # Circulation > Holds Policy
7092 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
7093 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Niet uitleenbaar"
7094
7095 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7096 msgid ""
7097 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
7098 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
7099 "setting here."
7100 msgstr ""
7101
7102 # Circulation > Holds Policy
7103 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7104 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Afgeschreven"
7105
7106 # Circulation > Holds Policy
7107 msgid ""
7108 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
7109 "than"
7110 msgstr ""
7111 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# dagen voor veelgevraagde exemplaren "
7112 "met meer dan"
7113
7114 # Circulation > Holds Policy
7115 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7116 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# aanvragen"
7117
7118 # Circulation > Holds Policy
7119 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7120 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# geregistreerd"
7121
7122 # Circulation > Holds Policy
7123 msgid ""
7124 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
7125 "the record"
7126 msgstr ""
7127 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# op het totaal aantal aanvraagbare "
7128 "exemplaren"
7129
7130 # Circulation > Holds Policy
7131 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7132 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# de leenperiode verkorten tot"
7133
7134 # Circulation > Holds Policy
7135 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7136 msgstr "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Geen"
7137
7138 # Circulation > Holds Policy
7139 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7140 msgstr "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Wel"
7141
7142 # Circulation > Holds Policy
7143 msgid ""
7144 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
7145 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7146 msgstr ""
7147 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# een e-mail sturen naar de "
7148 "Kohabeheerder wanneer er een aanvraag wordt gedaan."
7149
7150 # Circulation > Fines Policy
7151 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7152 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# Negeer de kalender"
7153
7154 # Circulation > Fines Policy
7155 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7156 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# Gebruik de kalender"
7157
7158 # Circulation > Fines Policy
7159 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7160 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# bij berekenen van de boeteperiode."
7161
7162 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7163 msgid ""
7164 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
7165 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
7166 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
7167 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7168 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
7169 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7170 msgstr ""
7171
7172 # Circulation > Fines Policy
7173 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7174 msgstr "circulation.pref#finesMode# Bereken"
7175
7176 # Circulation > Fines Policy
7177 #, fuzzy
7178 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7179 msgstr "circulation.pref#finesMode# Bereken"
7180
7181 # Circulation > Fines Policy
7182 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7183 msgstr "circulation.pref#finesMode# Bereken geen"
7184
7185 # Circulation > Fines Policy
7186 #, fuzzy
7187 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7188 msgstr "circulation.pref#finesMode# Bereken geen"
7189
7190 # Circulation > Fines Policy
7191 #, fuzzy
7192 msgid ""
7193 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
7194 "being run)."
7195 msgstr ""
7196 "circulation.pref#finesMode# boetes (wanneer <code>misc/cronjobs/fines.pl</"
7197 "code> draait)."
7198
7199 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7200 msgid ""
7201 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
7202 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7203 msgstr ""
7204
7205 # Circulation > Interface
7206 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7207 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Niet"
7208
7209 # Circulation > Interface
7210 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7211 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Wel"
7212
7213 # Circulation > Interface
7214 msgid ""
7215 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
7216 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
7217 "not turn up any results during an item barcode search."
7218 msgstr ""
7219 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# automatisch zoeken op trefwoord "
7220 "als de als barcode ingevoerde tekst op de uitleenpagina geen resultaten "
7221 "oplevert bij het zoeken op exemplaarbarcode."
7222
7223 # Circulation > Interface
7224 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7225 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Omzetten van CueCat-vorm"
7226
7227 # Circulation > Interface
7228 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7229 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Omzetten van Libsuite8-vorm"
7230
7231 # Circulation > Interface
7232 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7233 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Filter geen"
7234
7235 # Circulation > Interface
7236 #, fuzzy
7237 msgid ""
7238 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7239 msgstr ""
7240 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 of zero-padded UPC-A van"
7241
7242 # Circulation > Interface
7243 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7244 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Verwijder spaties uit"
7245
7246 # Circulation > Interface
7247 msgid ""
7248 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
7249 "prefix style"
7250 msgstr ""
7251 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Verwijder eerste getal van T-prefix-"
7252 "stijl"
7253
7254 # Circulation > Interface
7255 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
7256 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# gescande exemplaarbarcodes."
7257
7258 # Circulation > Checkout Policy
7259 msgid ""
7260 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
7261 "OPAC if they owe more than"
7262 msgstr ""
7263 "circulation.pref#maxoutstanding# Blokkeer aanvragen in de OPAC bij leners "
7264 "die een schuld hebben van meer dan"
7265
7266 # Circulation > Checkout Policy
7267 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7268 msgstr "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in boetes."
7269
7270 # Circulation > Holds Policy
7271 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
7272 msgstr "circulation.pref#maxreserves# Leners mogen maximaal"
7273
7274 # Circulation > Holds Policy
7275 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
7276 msgstr "circulation.pref#maxreserves# aanvragen tegelijk hebben."
7277
7278 # Circulation > Checkout Policy
7279 #, fuzzy
7280 msgid ""
7281 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
7282 "they have more than"
7283 msgstr ""
7284 "circulation.pref#noissuescharge# Voorkom dat leners uitlenen als ze meer dan"
7285
7286 # Circulation > Checkout Policy
7287 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7288 msgstr ""
7289 "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] aan boetes hebben."
7290
7291 # Circulation > Interface
7292 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7293 msgstr "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Toon de"
7294
7295 # Circulation > Interface
7296 msgid ""
7297 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
7298 "screen."
7299 msgstr ""
7300 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# laatst ingeleverde exemplaren op "
7301 "het innamevenster."
7302
7303 # Circulation > Interface
7304 msgid ""
7305 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
7306 "the circulation page from"
7307 msgstr ""
7308 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sorteer eerdere uitleningen "
7309 "op de uitleenpagina op"
7310
7311 # Circulation > Interface
7312 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7313 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# inleverdatum."
7314
7315 # Circulation > Interface
7316 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7317 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# eerste tot laatste"
7318
7319 # Circulation > Interface
7320 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7321 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# laatste tot eerste"
7322
7323 # Circulation > Interface
7324 msgid ""
7325 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
7326 "circulation page from"
7327 msgstr ""
7328 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sorteer uitleningen van "
7329 "vandaag op de uitleenpagina op"
7330
7331 # Circulation > Interface
7332 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7333 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# tijdstip van uitleen."
7334
7335 # Circulation > Interface
7336 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7337 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# eerste tot laatste"
7338
7339 # Circulation > Interface
7340 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7341 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# laatste tot eerste"
7342
7343 # Circulation > Checkout Policy
7344 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7345 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# Negeer de kalender"
7346
7347 # Circulation > Checkout Policy
7348 msgid ""
7349 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7350 "next open day"
7351 msgstr ""
7352 "circulation.pref#useDaysMode# Gebruik de kalender om de inleverdatum naar de "
7353 "eerstvolgende open dag te verschuiven"
7354
7355 # Circulation > Checkout Policy
7356 msgid ""
7357 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7358 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
7359 "otherwise"
7360 msgstr ""
7361 "circulation.pref#useDaysMode# Gebruik de kalender om de inleverdatum te "
7362 "verschuiven naar de eerstvolgende identieke weekdag voor weekuitleen of "
7363 "anders de eerstvolgende gewone open dag"
7364
7365 # Circulation > Checkout Policy
7366 msgid ""
7367 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
7368 "closed"
7369 msgstr ""
7370 "circulation.pref#useDaysMode# Gebruik de kalender om dagen over te slaan "
7371 "waarop de bibliotheek gesloten is"
7372
7373 # Circulation > Checkout Policy
7374 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7375 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# bij berekenen van de inleveratum."
7376
7377 # Circulation > Fines Policy
7378 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7379 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Gebruik niet"
7380
7381 # Circulation > Fines Policy
7382 #, fuzzy
7383 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7384 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Gebruik"
7385
7386 # Circulation > Fines Policy
7387 #, fuzzy
7388 msgid ""
7389 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
7390 "defined for the item type."
7391 msgstr ""
7392 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# de standaard vervangingskosten "
7393 "gedefinieerd in item type."
7394
7395 # Enhanced Content
7396 msgid "enhanced_content.pref"
7397 msgstr "enhanced_content.pref"
7398
7399 # Enhanced Content > Adlibris
7400 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
7401 msgstr "enhanced_content.pref Adlibris"
7402
7403 # Enhanced Content > All
7404 msgid "enhanced_content.pref All"
7405 msgstr "enhanced_content.pref Alle"
7406
7407 # Enhanced Content > Amazon
7408 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7409 msgstr "enhanced_content.pref Amazon"
7410
7411 # Enhanced Content > Babelthèque
7412 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7413 msgstr "enhanced_content.pref Babelthèque"
7414
7415 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7416 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7417 msgstr "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7418
7419 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7420 #, fuzzy
7421 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7422 msgstr "enhanced_content.pref Coce Cover afbeelding cache"
7423
7424 # Enhanced Content > Google
7425 msgid "enhanced_content.pref Google"
7426 msgstr "enhanced_content.pref Google"
7427
7428 # Enhanced Content > HTML5 Media
7429 #, fuzzy
7430 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7431 msgstr "enhanced_content.pref HTML5 Media"
7432
7433 # Enhanced Content > Library Thing
7434 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7435 msgstr "enhanced_content.pref Library Thing"
7436
7437 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7438 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7439 msgstr "enhanced_content.pref Lokale of externe omslagafbeeldingen"
7440
7441 # Enhanced Content > Manual
7442 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7443 msgstr "enhanced_content.pref Handmatig"
7444
7445 # Enhanced Content > Novelist Select
7446 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7447 msgstr "enhanced_content.pref Novelist Select"
7448
7449 # Enhanced Content > Open Library
7450 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7451 msgstr "enhanced_content.pref Open Library"
7452
7453 # Enhanced Content > OverDrive
7454 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7455 msgstr "enhanced_content.pref OverDrive"
7456
7457 # Enhanced Content > RecordedBooks
7458 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7459 msgstr "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7460
7461 # Enhanced Content > Syndetics
7462 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7463 msgstr "enhanced_content.pref Syndetics"
7464
7465 # Enhanced Content > Tagging
7466 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7467 msgstr "enhanced_content.pref Taggen"
7468
7469 # Enhanced Content > Adlibris
7470 msgid ""
7471 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as "
7472 "external images might leak sensitive data to third parties."
7473 msgstr ""
7474 "enhanced_content.pref## <strong>LET OP:</strong> Gebruik van externe bronnen "
7475 "kan gevoelige data naar derden doen lekken."
7476
7477 # Enhanced Content > All
7478 msgid ""
7479 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
7480 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
7481 "all sources selected."
7482 msgstr ""
7483 "enhanced_content.pref## <strong>LET OP:</strong> kies slechts één van de "
7484 "onderstaande bronnen van omslagafbeeldingen, anders toont Koha afbeeldingen "
7485 "van alle gekozen bronnen."
7486
7487 # Enhanced Content > Adlibris
7488 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
7489 msgstr "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Toon geen"
7490
7491 # Enhanced Content > Adlibris
7492 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
7493 msgstr "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Toon"
7494
7495 # Enhanced Content > Adlibris
7496 msgid ""
7497 "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results "
7498 "and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/"
7499 "se\">Adlibris</a>."
7500 msgstr ""
7501 "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# omslagafbeeldingen in de OPAC "
7502 "resultaten en details van de Zweedse leverancier <a href=\"https://www."
7503 "adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
7504
7505 # Enhanced Content > Adlibris
7506 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Use base URL: "
7507 msgstr "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Gebruik base URL: "
7508
7509 # Enhanced Content > Adlibris
7510 msgid ""
7511 "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www."
7512 "adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
7513 msgstr ""
7514 "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# voor de <a href=\"https://www."
7515 "adlibris.com/se\">Adlibris</a> omslagservice."
7516
7517 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7518 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7519 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Sta toe"
7520
7521 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7522 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7523 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Sta niet toe"
7524
7525 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7526 #, fuzzy
7527 msgid ""
7528 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
7529 "each bibliographic record and item."
7530 msgstr ""
7531 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# dat er meerdere afbeeldingen "
7532 "kunnen worden gekoppeld aan een bibliografisch record"
7533
7534 # Enhanced Content > Amazon
7535 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7536 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Plaats de volgende tag"
7537
7538 # Enhanced Content > Amazon
7539 msgid ""
7540 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
7541 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
7542 msgstr ""
7543 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# bij links naar Amazon. Dit kan de "
7544 "bibliotheek een verwijsvergoeding opleveren als een lener daar iets koopt."
7545
7546 # Enhanced Content > Amazon
7547 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7548 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Toon geen"
7549
7550 # Enhanced Content > Amazon
7551 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7552 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Toon"
7553
7554 # Enhanced Content > Amazon
7555 msgid ""
7556 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
7557 "results and item detail pages on the staff interface."
7558 msgstr ""
7559 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# omslagafbeeldingen van Amazon bij "
7560 "zoekresultaten en op detailpagina's in de stafinterface."
7561
7562 # Enhanced Content > Amazon
7563 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7564 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Amerikaanse"
7565
7566 # Enhanced Content > Amazon
7567 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7568 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Britse"
7569
7570 # Enhanced Content > Amazon
7571 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7572 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadese"
7573
7574 # Enhanced Content > Amazon
7575 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7576 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Franse"
7577
7578 # Enhanced Content > Amazon
7579 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7580 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Duitse"
7581
7582 # Enhanced Content > Amazon
7583 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7584 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indiase"
7585
7586 # Enhanced Content > Amazon
7587 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7588 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanse"
7589
7590 # Enhanced Content > Amazon
7591 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7592 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Gebruik Amazondata van de"
7593
7594 # Enhanced Content > Amazon
7595 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7596 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7597
7598 # Enhanced Content > Babelthèque
7599 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7600 msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque# Wel"
7601
7602 # Enhanced Content > Babelthèque
7603 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7604 msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque# Geen"
7605
7606 # Enhanced Content > Babelthèque
7607 msgid ""
7608 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
7609 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7610 msgstr ""
7611 "enhanced_content.pref#Babeltheque# informatie invoegen (zoals reviews en "
7612 "citaties) van Babelthèque op de detailpagina's van de OPAC."
7613
7614 # Enhanced Content > Babelthèque
7615 #, fuzzy
7616 msgid ""
7617 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
7618 "bw_XX.js)."
7619 msgstr ""
7620 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defineert de url voor het "
7621 "Babeltheque javascript bestand (bv. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
7622
7623 # Enhanced Content > Babelthèque
7624 #, fuzzy
7625 msgid ""
7626 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
7627 "javascript file: "
7628 msgstr ""
7629 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defineert de url voor het "
7630 "Babeltheque javascript bestand (bv. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
7631
7632 # Enhanced Content > Babelthèque
7633 #, fuzzy
7634 msgid ""
7635 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
7636 "com/.../file.csv.bz2)."
7637 msgstr ""
7638 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defineert de url voor de "
7639 "periodieke update van Babeltheque (bv. http://www.babeltheque.com/.../file."
7640 "csv.bz2)"
7641
7642 # Enhanced Content > Babelthèque
7643 #, fuzzy
7644 msgid ""
7645 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
7646 "Babelthèque periodic update: "
7647 msgstr ""
7648 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defineert de url voor de "
7649 "periodieke update van Babeltheque (bv. http://www.babeltheque.com/.../file."
7650 "csv.bz2)"
7651
7652 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7653 msgid ""
7654 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
7655 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
7656 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
7657 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7658 msgstr ""
7659 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (dit "
7660 "moet gevuld worden met iets als <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/"
7661 "actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</"
7662 "code>). Laat leeg om deze links uit te schakelen."
7663
7664 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7665 msgid ""
7666 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
7667 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7668 msgstr ""
7669 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
7670 "Bookstore\" links moeten worden benaderd via <code>https://"
7671
7672 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7673 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7674 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Toevoegen"
7675
7676 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7677 #, fuzzy
7678 msgid ""
7679 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
7680 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
7681 "in a username and password (which can be seen in image links)."
7682 msgstr ""
7683 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# van Baker and Taylor links en "
7684 "omslagafbeeldingen aan de OPAC en stafcliënt. Dit vereist dat er een "
7685 "gebruikersnaam en wachtwoord is ingevoerd (wat te zien is in "
7686 "afbeeldingslinks)."
7687
7688 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7689 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7690 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Niet toevoegen"
7691
7692 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7693 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7694 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7695
7696 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7697 msgid ""
7698 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
7699 "username"
7700 msgstr ""
7701 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Benader Baker and Taylor met "
7702 "gebruikersnaam"
7703
7704 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7705 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7706 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# en wachtwoord"
7707
7708 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7709 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7710 msgstr "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7711
7712 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7713 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7714 msgstr "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7715
7716 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7717 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7718 msgstr "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7719
7720 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7721 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7722 msgstr "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7723
7724 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7725 msgid ""
7726 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
7727 "the covers"
7728 msgstr ""
7729 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Gebruik de volgende aanbieders voor "
7730 "omslagen"
7731
7732 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7733 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7734 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
7735 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Toon"
7736
7737 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7738 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7739 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
7740 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Toon geen"
7741
7742 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7743 msgid ""
7744 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
7745 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
7746 msgstr ""
7747 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Of gebruik de volgende sytax om een "
7748 "veld$subveld waarde te specificeren: {field$subfield}. Bijvoorbeeld {024$a}."
7749
7750 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7751 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
7752 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Gebruik de volgende URL:"
7753
7754 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7755 msgid ""
7756 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
7757 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7758 msgstr ""
7759 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Definieer deze met de volgende "
7760 "opmaak: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7761
7762 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7763 #, fuzzy
7764 msgid ""
7765 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
7766 "OPAC.<br/>"
7767 msgstr ""
7768 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# eigen externe url afbeeldingen in "
7769 "de OPAC..<br/>"
7770
7771 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7772 #, fuzzy
7773 msgid ""
7774 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
7775 "staff interface.<br/>"
7776 msgstr ""
7777 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# eigen externe url afbeeldingen in "
7778 "de stafclient.<br/>"
7779
7780 # Enhanced Content > All
7781 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
7782 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Toon geen"
7783
7784 # Enhanced Content > All
7785 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
7786 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Toon"
7787
7788 # Enhanced Content > All
7789 #, fuzzy
7790 msgid ""
7791 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
7792 "staff interface (if found by one of the services below)."
7793 msgstr ""
7794 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# andere edities van een exemplaar in "
7795 "de stafcliënt (indien deze door 1 van onderstaande diensten gevonden wordt)."
7796
7797 # Enhanced Content > Google
7798 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
7799 msgstr "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Toevoegen"
7800
7801 # Enhanced Content > Google
7802 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
7803 msgstr "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Niet toevoegen"
7804
7805 # Enhanced Content > Google
7806 msgid ""
7807 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
7808 "search results and item detail pages on the OPAC."
7809 msgstr ""
7810 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# van omslagafbeeldingen van Google Books "
7811 "aan zoekresultaten en detailpagina's in de catalogus."
7812
7813 # Enhanced Content > HTML5 Media
7814 msgid ""
7815 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
7816 "player for files catalogued in field 856"
7817 msgstr ""
7818 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Toon een tab met een HTML5 media "
7819 "player voor de bronnen in veld 856"
7820
7821 # Enhanced Content > HTML5 Media
7822 #, fuzzy
7823 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
7824 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC en staf client."
7825
7826 # Enhanced Content > HTML5 Media
7827 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
7828 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in de OPAC."
7829
7830 # Enhanced Content > HTML5 Media
7831 #, fuzzy
7832 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
7833 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in de staf client."
7834
7835 # Enhanced Content > HTML5 Media
7836 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
7837 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# helemaal niet."
7838
7839 # Enhanced Content > HTML5 Media
7840 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
7841 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (gescheiden door |)."
7842
7843 # Enhanced Content > HTML5 Media
7844 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
7845 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Mediabestand extensies"
7846
7847 # Enhanced Content > HTML5 Media
7848 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
7849 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Niet insluiten"
7850
7851 # Enhanced Content > HTML5 Media
7852 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
7853 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Insluiten"
7854
7855 # Enhanced Content > HTML5 Media
7856 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
7857 msgstr ""
7858 "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# van Youtube links als video's."
7859
7860 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7861 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
7862 msgstr "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Niet activeren"
7863
7864 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7865 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
7866 msgstr "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Activeren"
7867
7868 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7869 #, fuzzy
7870 msgid ""
7871 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
7872 "interface."
7873 msgstr ""
7874 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# van een Coce afbeeldingscache-service in "
7875 "de stafcliënt."
7876
7877 # Enhanced Content > Manual
7878 #, fuzzy
7879 msgid ""
7880 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of "
7881 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7882 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
7883 "used as a prefix."
7884 msgstr ""
7885 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Indien voorafgegaan door '/', wordt "
7886 "de waarde van staffClientBaseURL gebruikt als voorvoegsel."
7887
7888 # Enhanced Content > Manual
7889 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
7890 msgstr ""
7891 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Plaats van de Koha handleiding"
7892
7893 # Enhanced Content > Manual
7894 msgid ""
7895 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
7896 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
7897 msgstr ""
7898 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Deze wordt aangevuld met de "
7899 "versie / de taal / het format (/17.11/en/html)"
7900
7901 # Enhanced Content > Manual
7902 msgid ""
7903 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
7904 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
7905 msgstr ""
7906 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Geef de locatie op van de Koha "
7907 "handleiding. Standaard is dit https://koha-community.org/manual/"
7908
7909 # Enhanced Content > Manual
7910 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
7911 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabisch"
7912
7913 # Enhanced Content > Manual
7914 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
7915 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinees – Taiwanees"
7916
7917 # Enhanced Content > Manual
7918 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
7919 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Tjechisch"
7920
7921 # Enhanced Content > Manual
7922 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
7923 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Engels"
7924
7925 # Enhanced Content > Manual
7926 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
7927 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Frans"
7928
7929 # Enhanced Content > Manual
7930 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
7931 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Duits"
7932
7933 # Enhanced Content > Manual
7934 msgid ""
7935 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
7936 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
7937 "version."
7938 msgstr ""
7939 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Wordt gebruikt als terugvalwaarde "
7940 "indien de door de interface gebruikte taal geen eigen online handleiding "
7941 "heeft."
7942
7943 # Enhanced Content > Manual
7944 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
7945 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italiaans"
7946
7947 # Enhanced Content > Manual
7948 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
7949 msgstr ""
7950 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Taal van de online handleiding"
7951
7952 # Enhanced Content > Manual
7953 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
7954 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portugees – Braziliaans"
7955
7956 # Enhanced Content > Manual
7957 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
7958 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spaans"
7959
7960 # Enhanced Content > Manual
7961 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
7962 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turks"
7963
7964 # Enhanced Content > Library Thing
7965 msgid ""
7966 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
7967 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
7968 msgstr ""
7969 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
7970 "librarything.com/forlibraries/\">aanmelden</a> en daarna hieronder uw ID "
7971 "invullen."
7972
7973 # Enhanced Content > Library Thing
7974 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
7975 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Toon geen"
7976
7977 # Enhanced Content > Library Thing
7978 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
7979 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Toon"
7980
7981 # Enhanced Content > Library Thing
7982 msgid ""
7983 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
7984 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
7985 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
7986 msgstr ""
7987 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, "
7988 "vergelijkbare items en tags van Library Thing for Libraries op "
7989 "detailpagina's in de OPAC. Indien u dit inschakelt, moet u zich"
7990
7991 # Enhanced Content > Library Thing
7992 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
7993 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
7994
7995 # Enhanced Content > Library Thing
7996 msgid ""
7997 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
7998 "Libraries using the customer ID"
7999 msgstr ""
8000 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Benader Library Thing for "
8001 "Libraries met de volgende ID"
8002
8003 # Enhanced Content > Library Thing
8004 msgid ""
8005 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
8006 "for Libraries content"
8007 msgstr ""
8008 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Toon Library Thing "
8009 "for Libraries inhoud"
8010
8011 # Enhanced Content > Library Thing
8012 msgid ""
8013 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
8014 "bibliographic information."
8015 msgstr ""
8016 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# samen met de "
8017 "bibliografische informatie."
8018
8019 # Enhanced Content > Library Thing
8020 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
8021 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# op tabs."
8022
8023 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8024 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
8025 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Toon"
8026
8027 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8028 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
8029 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Toon geen"
8030
8031 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8032 #, fuzzy
8033 msgid ""
8034 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
8035 "interface search and details pages."
8036 msgstr ""
8037 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# lokale omslagafbeeldingen op "
8038 "intranet zoek- en detailpagina's."
8039
8040 # Enhanced Content > Novelist Select
8041 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
8042 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Toevoegen"
8043
8044 # Enhanced Content > Novelist Select
8045 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
8046 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Niet toevoegen"
8047
8048 # Enhanced Content > Novelist Select
8049 msgid ""
8050 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
8051 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
8052 "can be seen in image links)."
8053 msgstr ""
8054 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# van Novelist Select content aan "
8055 "de OPAC (vereist invoer van een gebruikersprofiel en wachtwoord, die "
8056 "zichtbaar zijn in afbeeldingslinks)."
8057
8058 # Enhanced Content > Novelist Select
8059 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
8060 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
8061
8062 # Enhanced Content > Novelist Select
8063 msgid ""
8064 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
8065 "password"
8066 msgstr ""
8067 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Benader Novelist Select met "
8068 "wachtwoord"
8069
8070 # Enhanced Content > Novelist Select
8071 msgid ""
8072 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
8073 "user profile"
8074 msgstr ""
8075 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Benader Novelist Select mbv "
8076 "gebruikersprofiel"
8077
8078 # Enhanced Content > Novelist Select
8079 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
8080 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# in de OPAC"
8081
8082 # Enhanced Content > Novelist Select
8083 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
8084 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Toevoegen"
8085
8086 # Enhanced Content > Novelist Select
8087 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
8088 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Niet toevoegen"
8089
8090 # Enhanced Content > Novelist Select
8091 #, fuzzy
8092 msgid ""
8093 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
8094 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
8095 "password, which can be seen in image links)."
8096 msgstr ""
8097 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# van Novelist Select "
8098 "content aan de stafcliënt (vereist invoer van een gebruikersprofiel en "
8099 "wachtwoord, die zichtbaar zijn in afbeeldingslinks)."
8100
8101 # Enhanced Content > Novelist Select
8102 msgid ""
8103 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
8104 "using user profile"
8105 msgstr ""
8106 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Benader Novelist Select "
8107 "mbv gebruikersprofiel"
8108
8109 # Enhanced Content > Novelist Select
8110 #, fuzzy
8111 msgid ""
8112 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
8113 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# in de stafcliënt"
8114
8115 # Enhanced Content > Novelist Select
8116 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8117 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8118
8119 # Enhanced Content > Novelist Select
8120 #, fuzzy
8121 msgid ""
8122 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
8123 "interface content"
8124 msgstr ""
8125 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Toon Novelist Select staf "
8126 "inhoud"
8127
8128 # Enhanced Content > Novelist Select
8129 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
8130 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# boven de exemplaarlijst"
8131
8132 # Enhanced Content > Novelist Select
8133 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
8134 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# onder de exemplaarlijst"
8135
8136 # Enhanced Content > Novelist Select
8137 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
8138 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in een tab"
8139
8140 # Enhanced Content > Novelist Select
8141 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8142 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8143
8144 # Enhanced Content > Novelist Select
8145 msgid ""
8146 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
8147 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Toon Novelist Select inhoud"
8148
8149 # Enhanced Content > Novelist Select
8150 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
8151 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# boven de exemplaarlijst"
8152
8153 # Enhanced Content > Novelist Select
8154 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
8155 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# onder de exemplaarlijst"
8156
8157 # Enhanced Content > Novelist Select
8158 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8159 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in een OPAC tab"
8160
8161 # Enhanced Content > Novelist Select
8162 msgid ""
8163 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
8164 "the right"
8165 msgstr ""
8166 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# onder het Record Opslaan "
8167 "dropdownmenu rechts"
8168
8169 # Enhanced Content > Amazon
8170 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8171 msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Toon geen"
8172
8173 # Enhanced Content > Amazon
8174 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8175 msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Toon"
8176
8177 # Enhanced Content > Amazon
8178 msgid ""
8179 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
8180 "search results and item detail pages on the OPAC."
8181 msgstr ""
8182 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# omslagafbeeldingen van Amazon "
8183 "bij zoekresultaten en op detailpagina's in de OPAC."
8184
8185 # Enhanced Content > All
8186 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8187 msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Toon geen"
8188
8189 # Enhanced Content > All
8190 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8191 msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Toon"
8192
8193 # Enhanced Content > All
8194 msgid ""
8195 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8196 "OPAC."
8197 msgstr ""
8198 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# andere edities van een titel in "
8199 "de OPAC."
8200
8201 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8202 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
8203 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Toon"
8204
8205 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8206 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
8207 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Toon geen"
8208
8209 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8210 msgid ""
8211 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
8212 "search and details pages."
8213 msgstr ""
8214 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# lokale omslagafbeeldingen op "
8215 "OPAC zoek- en detailpagina's."
8216
8217 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8218 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8219 msgstr "enhanced_content.pref#OpacCoce# Niet activeren"
8220
8221 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8222 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8223 msgstr "enhanced_content.pref#OpacCoce# Activeren"
8224
8225 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8226 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8227 msgstr ""
8228 "enhanced_content.pref#OpacCoce# van een Coce-afbeeling cacheservice in de "
8229 "OPAC."
8230
8231 # Enhanced Content > Open Library
8232 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8233 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Toevoegen"
8234
8235 # Enhanced Content > Open Library
8236 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8237 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Niet toevoegen"
8238
8239 # Enhanced Content > Open Library
8240 msgid ""
8241 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
8242 "search results and item detail pages on the OPAC."
8243 msgstr ""
8244 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# van omslagafbeeldingen van Open "
8245 "Library aan zoekresultaten en detailpagina's in de OPAC."
8246
8247 # Enhanced Content > Open Library
8248 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8249 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Toon geen"
8250
8251 # Enhanced Content > Open Library
8252 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8253 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Toon"
8254
8255 # Enhanced Content > Open Library
8256 msgid ""
8257 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
8258 "the OPAC."
8259 msgstr ""
8260 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# zoekresultaten van Open Library in "
8261 "de catalogus."
8262
8263 # Enhanced Content > OverDrive
8264 #, fuzzy
8265 msgid ""
8266 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
8267 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8268 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8269 msgstr ""
8270 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (wordt gebruik om op terug te "
8271 "vallen als individuele vestiging authname niet is ingesteld <a href=\"/cgi-"
8272 "bin/koha/admin/overdrive.pl\">here</a>)."
8273
8274 # Enhanced Content > OverDrive
8275 msgid ""
8276 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
8277 "Authname"
8278 msgstr ""
8279 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticatie via OverDrive Authname"
8280
8281 # Enhanced Content > OverDrive
8282 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8283 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Een wachtwoord is"
8284
8285 # Enhanced Content > OverDrive
8286 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8287 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Niet inschakelen"
8288
8289 # Enhanced Content > OverDrive
8290 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8291 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Toestaan"
8292
8293 # Enhanced Content > OverDrive
8294 msgid ""
8295 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
8296 "have a SIP connection registered with"
8297 msgstr ""
8298 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Indien toegestaan, moet er een "
8299 "SIP verbinding bestaan met"
8300
8301 # Enhanced Content > OverDrive
8302 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8303 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# niet vereist"
8304
8305 # Enhanced Content > OverDrive
8306 msgid ""
8307 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
8308 "authentication against Koha"
8309 msgstr ""
8310 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive om leners uit Koha te "
8311 "authenticeren"
8312
8313 # Enhanced Content > OverDrive
8314 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8315 msgstr ""
8316 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive gebruikt de lener's"
8317
8318 # Enhanced Content > OverDrive
8319 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8320 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# vereist"
8321
8322 # Enhanced Content > OverDrive
8323 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8324 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# kaartnummer"
8325
8326 # Enhanced Content > OverDrive
8327 # Enhanced Content > OverDrive
8328 msgid ""
8329 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
8330 "<br />"
8331 msgstr ""
8332 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# voor gebruikers voor toegang tot "
8333 "OverDrive. <br />"
8334
8335 # Enhanced Content > OverDrive
8336 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8337 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# gebruikersnaam"
8338
8339 # Enhanced Content > OverDrive
8340 msgid ""
8341 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
8342 "circulation history, and circulate items.<br />"
8343 msgstr ""
8344 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# dat gebruikers hun OverDrive "
8345 "uitleengeschiedenis opvragen, en boeken lenen.<br />"
8346
8347 # Enhanced Content > OverDrive
8348 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8349 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8350
8351 # Enhanced Content > OverDrive
8352 msgid ""
8353 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
8354 "information with the client key"
8355 msgstr ""
8356 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# OverDrive "
8357 "beschikbaarheidsinformatie bijvoegen via client key"
8358
8359 # Enhanced Content > OverDrive
8360 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8361 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# en client secret"
8362
8363 # Enhanced Content > OverDrive
8364 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8365 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8366
8367 # Enhanced Content > OverDrive
8368 msgid ""
8369 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
8370 "catalog of library #"
8371 msgstr ""
8372 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Toon exemplaren van de OverDrive "
8373 "catalogus van bibliotheek #"
8374
8375 # Enhanced Content > OverDrive
8376 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8377 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8378
8379 # Enhanced Content > OverDrive
8380 msgid ""
8381 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
8382 "website id #"
8383 msgstr ""
8384 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticatie via OverDrive "
8385 "website id #"
8386
8387 # Enhanced Content > RecordedBooks
8388 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8389 msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8390
8391 # Enhanced Content > RecordedBooks
8392 msgid ""
8393 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
8394 "availability information with the client secret"
8395 msgstr ""
8396 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# RecordedBooks "
8397 "beschikbaarheidsinformatie bijvoegen via de client secret"
8398
8399 # Enhanced Content > RecordedBooks
8400 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8401 msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domein"
8402
8403 # Enhanced Content > RecordedBooks
8404 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8405 msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8406
8407 # Enhanced Content > RecordedBooks
8408 msgid ""
8409 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
8410 "RecordedBooks catalog of library ID"
8411 msgstr ""
8412 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Toon exemplaren van de "
8413 "RecordedBooks catalogus van bibliotheek ID"
8414
8415 # Enhanced Content > Syndetics
8416 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8417 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Toon geen"
8418
8419 # Enhanced Content > Syndetics
8420 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8421 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Toon"
8422
8423 # Enhanced Content > Syndetics
8424 msgid ""
8425 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
8426 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8427 msgstr ""
8428 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# opmerkingen over de auteur van "
8429 "een titel van Syndetics op exemplaardetailpagina's in de OPAC."
8430
8431 # Enhanced Content > Syndetics
8432 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8433 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Toon geen"
8434
8435 # Enhanced Content > Syndetics
8436 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8437 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Toon"
8438
8439 # Enhanced Content > Syndetics
8440 msgid ""
8441 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
8442 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8443 msgstr ""
8444 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# informatie van Syndetics over de "
8445 "prijzen die een titel heeft gewonnen op de detailpagina's in de OPAC."
8446
8447 # Enhanced Content > Syndetics
8448 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8449 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Gebruik client code"
8450
8451 # Enhanced Content > Syndetics
8452 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8453 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# om Syndetics te benaderen."
8454
8455 # Enhanced Content > Syndetics
8456 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8457 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Toon geen"
8458
8459 # Enhanced Content > Syndetics
8460 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8461 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Toon"
8462
8463 # Enhanced Content > Syndetics
8464 msgid ""
8465 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
8466 "search results and item detail pages on the OPAC in a"
8467 msgstr ""
8468 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# omslagafbeeldingen van Syndetics "
8469 "bij zoekresultaten en op detailpagina's in de OPAC in een"
8470
8471 # Enhanced Content > Syndetics
8472 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8473 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# groot"
8474
8475 # Enhanced Content > Syndetics
8476 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8477 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8478
8479 # Enhanced Content > Syndetics
8480 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8481 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# formaat."
8482
8483 # Enhanced Content > Syndetics
8484 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8485 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Toon geen"
8486
8487 # Enhanced Content > Syndetics
8488 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8489 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Toon"
8490
8491 # Enhanced Content > Syndetics
8492 #, fuzzy
8493 msgid ""
8494 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
8495 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
8496 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8497 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8498 msgstr ""
8499 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# informatie over andere edities van "
8500 "een titel van Syndetics op detailpagina's in de OPAC (indien "
8501 "OPACFRBRizeEditions aan staat)."
8502
8503 # Enhanced Content > Syndetics
8504 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8505 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Gebruik geen"
8506
8507 # Enhanced Content > Syndetics
8508 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8509 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Gebruik"
8510
8511 # Enhanced Content > Syndetics
8512 msgid ""
8513 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
8514 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
8515 "client code below."
8516 msgstr ""
8517 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content van Syndetics. Dit vereist "
8518 "een account bij deze service en een ingevoerde client code hieronder."
8519
8520 # Enhanced Content > Syndetics
8521 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8522 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Toon geen"
8523
8524 # Enhanced Content > Syndetics
8525 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8526 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Toon"
8527
8528 # Enhanced Content > Syndetics
8529 msgid ""
8530 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
8531 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8532 msgstr ""
8533 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# uittreksels over titels van "
8534 "Syndetics op detailpagina's in de OPAC."
8535
8536 # Enhanced Content > Syndetics
8537 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8538 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Toon geen"
8539
8540 # Enhanced Content > Syndetics
8541 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8542 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Toon"
8543
8544 # Enhanced Content > Syndetics
8545 msgid ""
8546 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
8547 "item detail pages on the OPAC."
8548 msgstr ""
8549 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# reviews van titels van Syndetics op "
8550 "detailpagina's in de OPAC."
8551
8552 # Enhanced Content > Syndetics
8553 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8554 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Toon geen"
8555
8556 # Enhanced Content > Syndetics
8557 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8558 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Toon"
8559
8560 # Enhanced Content > Syndetics
8561 msgid ""
8562 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
8563 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8564 msgstr ""
8565 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# informatie over andere boeken uit "
8566 "een serie van Syndetics op detailpagina's in de OPAC."
8567
8568 # Enhanced Content > Syndetics
8569 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8570 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Toon geen"
8571
8572 # Enhanced Content > Syndetics
8573 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8574 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Toon"
8575
8576 # Enhanced Content > Syndetics
8577 msgid ""
8578 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
8579 "on item detail pages on the OPAC."
8580 msgstr ""
8581 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# samenvatting van titels van "
8582 "Syndetics op detailpagina's in de OPAC."
8583
8584 # Enhanced Content > Syndetics
8585 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8586 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Toon geen"
8587
8588 # Enhanced Content > Syndetics
8589 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8590 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Toon"
8591
8592 # Enhanced Content > Syndetics
8593 msgid ""
8594 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
8595 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8596 msgstr ""
8597 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# inhoudsopgave van titels van "
8598 "Syndetics op detailpagina's in de OPAC."
8599
8600 # Enhanced Content > Tagging
8601 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8602 msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Toestaan"
8603
8604 # Enhanced Content > Tagging
8605 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8606 msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Niet toestaan"
8607
8608 # Enhanced Content > Tagging
8609 msgid ""
8610 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8611 msgstr ""
8612 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# dat leners en staf tags aan exemplaren "
8613 "kunnen toevoegen."
8614
8615 # Enhanced Content > Tagging
8616 msgid ""
8617 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
8618 "of the ispell executable"
8619 msgstr ""
8620 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Sta tags toe in de dictionary "
8621 "van de ispell executable"
8622
8623 # Enhanced Content > Tagging
8624 msgid ""
8625 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
8626 "without moderation."
8627 msgstr ""
8628 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# op de server om goed te keuren "
8629 "zonder controle."
8630
8631 # Enhanced Content > Tagging
8632 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8633 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Toestaan"
8634
8635 # Enhanced Content > Tagging
8636 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8637 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Niet toestaan"
8638
8639 # Enhanced Content > Tagging
8640 msgid ""
8641 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
8642 "detail pages on the OPAC."
8643 msgstr ""
8644 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# dat leners tags toevoegen op "
8645 "detailpagina's in de OPAC."
8646
8647 # Enhanced Content > Tagging
8648 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8649 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Toestaan"
8650
8651 # Enhanced Content > Tagging
8652 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8653 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Niet toestaan"
8654
8655 # Enhanced Content > Tagging
8656 msgid ""
8657 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
8658 "results on the OPAC."
8659 msgstr ""
8660 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# dat leners tags invoeren bij "
8661 "zoekresultaten in de OPAC."
8662
8663 # Enhanced Content > Tagging
8664 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8665 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Niet vereisen"
8666
8667 # Enhanced Content > Tagging
8668 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8669 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Vereisen"
8670
8671 # Enhanced Content > Tagging
8672 msgid ""
8673 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
8674 "reviewed by a staff member before being shown."
8675 msgstr ""
8676 "enhanced_content.pref#TagsModeration# dat door leners ingediende tags "
8677 "gecontroleerd worden door een medewerker voordat ze getoond worden."
8678
8679 # Enhanced Content > Tagging
8680 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8681 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Toon"
8682
8683 # Enhanced Content > Tagging
8684 msgid ""
8685 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
8686 "OPAC."
8687 msgstr ""
8688 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags op detailpagina's in de OPAC."
8689
8690 # Enhanced Content > Tagging
8691 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8692 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Toon"
8693
8694 # Enhanced Content > Tagging
8695 msgid ""
8696 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8697 msgstr ""
8698 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags bij zoekresultaten in de OPAC."
8699
8700 # Enhanced Content > Library Thing
8701 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8702 msgstr "enhanced_content.pref#ThingISBN# Gebruik niet"
8703
8704 # Enhanced Content > Library Thing
8705 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8706 msgstr "enhanced_content.pref#ThingISBN# Gebruik"
8707
8708 # Enhanced Content > Library Thing
8709 #, fuzzy
8710 msgid ""
8711 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
8712 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
8713 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
8714 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8715 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
8716 "Libraries."
8717 msgstr ""
8718 "enhanced_content.pref#ThingISBN# de ThingISBN service om andere edities van "
8719 "een titel te tonen (indien ofwel FRBRizeEditions of OPACFRBRizeEditions aan "
8720 "staat). Dit staat los van Library Thing for Libraries."
8721
8722 # I18N/L10N
8723 msgid "i18n_l10n.pref"
8724 msgstr "i18n_l10n.pref"
8725
8726 # I18N/L10N
8727 #, fuzzy
8728 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8729 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.jjjj"
8730
8731 # I18N/L10N
8732 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
8733 msgstr "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Formatteer postadressen volgens"
8734
8735 # I18N/L10N
8736 msgid ""
8737 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
8738 "Postal Code] [City] - [Country])"
8739 msgstr ""
8740 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Franse stijl ([Huisnummer] [Straat] - "
8741 "[Postcode] [Plaats] - [Land])"
8742
8743 # I18N/L10N
8744 msgid ""
8745 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
8746 "Postal Code] [City] - [Country])"
8747 msgstr ""
8748 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Duitse stijl ([Straat] [Huisnummer] - "
8749 "[Postcode] [Plaats] - [Land])"
8750
8751 # I18N/L10N
8752 msgid ""
8753 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
8754 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
8755 msgstr ""
8756 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# VS stijl ([Huisnummer], [Straat] - [Plaats], "
8757 "[Postcode], [Land])"
8758
8759 # I18N/L10N
8760 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
8761 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Vrijdag"
8762
8763 # I18N/L10N
8764 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
8765 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi"
8766
8767 # I18N/L10N
8768 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
8769 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Zaterdag"
8770
8771 # I18N/L10N
8772 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
8773 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
8774
8775 # I18N/L10N
8776 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
8777 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Donderdag"
8778
8779 # I18N/L10N
8780 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
8781 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dinsdag"
8782
8783 # I18N/L10N
8784 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
8785 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
8786
8787 # I18N/L10N
8788 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
8789 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Woensdag"
8790
8791 # I18N/L10N
8792 msgid ""
8793 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
8794 "calendar."
8795 msgstr ""
8796 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans "
8797 "le calendrier."
8798
8799 # I18N/L10N
8800 #, fuzzy
8801 msgid ""
8802 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
8803 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Activeer de volgende talen in de OPAC:"
8804
8805 # I18N/L10N
8806 #, fuzzy
8807 msgid ""
8808 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
8809 "the languages on the interface."
8810 msgstr ""
8811 "i18n_l10n.pref#language# De lijst kan gesorteerd worden om de volgorde van "
8812 "de talen in de interface aan te passen."
8813
8814 # I18N/L10N
8815 #, fuzzy
8816 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
8817 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.jjjj"
8818
8819 # I18N/L10N
8820 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
8821 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12-uursformat ( bv. \"02:18 PM\" )"
8822
8823 # I18N/L10N
8824 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
8825 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24-uursformat ( bv. \"14:18\" )"
8826
8827 # I18N/L10N
8828 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8829 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Formatteer tijden in"
8830
8831 # I18N/L10N
8832 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
8833 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Toestaan"
8834
8835 # I18N/L10N
8836 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
8837 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Niet toestaan"
8838
8839 # I18N/L10N
8840 #, fuzzy
8841 msgid ""
8842 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
8843 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
8844 "patron will be the one defined for the patron."
8845 msgstr ""
8846 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Indien actief kunnen berichten vertaald "
8847 "worden op het \"Berichten \"& Bonnen\" scherm . De taal van het bericht aan "
8848 "de lener is degene die ingesteld is bij de lener."
8849
8850 # I18N/L10N
8851 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
8852 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# dat berichten vertaald worden."
8853
8854 # I18N/L10N
8855 #, fuzzy
8856 msgid ""
8857 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
8858 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
8859 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
8860 msgstr ""
8861 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Tip: collatie wijzigen in de database voor de "
8862 "kolom 'achterrnaam' van de 'leners' tabel kan helpen om bladeren op "
8863 "achternaam te laten werken in members-home.pl bij gebruik van een alfabet "
8864 "buiten A-Z"
8865
8866 # I18N/L10N
8867 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
8868 msgstr "i18n_l10n.pref#alphabet# Gebruik het alfabet"
8869
8870 # I18N/L10N
8871 msgid ""
8872 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
8873 "space separated list of uppercase letters."
8874 msgstr ""
8875 "i18n_l10n.pref#alphabet# voor lijsten met door te bladeren letters. Invoeren "
8876 "als reeks losse hoofdletters met spaties ertussen."
8877
8878 # I18N/L10N
8879 #, fuzzy
8880 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
8881 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.jjjj"
8882
8883 # I18N/L10N
8884 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
8885 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# Geef data weer als"
8886
8887 # I18N/L10N
8888 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
8889 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.jjjj"
8890
8891 # I18N/L10N
8892 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
8893 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/jjjj"
8894
8895 # I18N/L10N
8896 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
8897 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/jjjj"
8898
8899 # I18N/L10N
8900 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
8901 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
8902
8903 # I18N/L10N
8904 msgid ""
8905 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
8906 "interface:"
8907 msgstr ""
8908 "i18n_l10n.pref#language# Activeer de volgende talen in de staf interface:"
8909
8910 # I18N/L10N
8911 msgid ""
8912 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
8913 "languages on the interface."
8914 msgstr ""
8915 "i18n_l10n.pref#language# De lijst kan gesorteerd worden om de volgorde van "
8916 "de talen in de interface aan te passen."
8917
8918 # I18N/L10N
8919 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
8920 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Toestaan"
8921
8922 # I18N/L10N
8923 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
8924 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Niet toestaan"
8925
8926 # I18N/L10N
8927 msgid ""
8928 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
8929 "on the OPAC."
8930 msgstr ""
8931 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# dat leners de weergavetaal in de OPAC "
8932 "wijzigen."
8933
8934 # Local Use
8935 msgid "local_use.pref"
8936 msgstr "local_use.pref"
8937
8938 # Local Use
8939 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
8940 msgstr "local_use.pref## Nog niets gedefinieerd."
8941
8942 # Logging
8943 msgid "logs.pref"
8944 msgstr "logs.pref"
8945
8946 # Logging > Debugging
8947 msgid "logs.pref Debugging"
8948 msgstr "logs.pref Debugging"
8949
8950 # Logging > Logging
8951 msgid "logs.pref Logging"
8952 msgstr "logs.pref Logging"
8953
8954 # Logging > Logging
8955 #, fuzzy
8956 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
8957 msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Niet loggen"
8958
8959 # Logging > Logging
8960 #, fuzzy
8961 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
8962 msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Loggen"
8963
8964 # OPAC > Features
8965 #, fuzzy
8966 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
8967 msgstr ""
8968 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# de acquisitiedetails op OPAC "
8969 "detailpagina's."
8970
8971 # Logging > Logging
8972 #, fuzzy
8973 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
8974 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# van veranderingen aan thesaurusrecords"
8975
8976 # Logging > Logging
8977 #, fuzzy
8978 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
8979 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Niet loggen"
8980
8981 # Logging > Logging
8982 #, fuzzy
8983 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
8984 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Wel loggen"
8985
8986 # Logging > Logging
8987 #, fuzzy
8988 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
8989 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# van veranderingen aan thesaurusrecords"
8990
8991 # Logging > Logging
8992 #, fuzzy
8993 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
8994 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Niet loggen"
8995
8996 # Logging > Logging
8997 #, fuzzy
8998 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
8999 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Wel loggen"
9000
9001 # Logging > Logging
9002 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
9003 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Niet loggen"
9004
9005 # Logging > Logging
9006 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
9007 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Wel loggen"
9008
9009 # Logging > Logging
9010 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
9011 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# van veranderingen aan thesaurusrecords"
9012
9013 # Logging > Logging
9014 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
9015 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# Niet loggen"
9016
9017 # Logging > Logging
9018 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
9019 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# Loggen"
9020
9021 # Logging > Logging
9022 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
9023 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# van wijzigingen in lenerrecords."
9024
9025 # Logging > Logging
9026 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
9027 msgstr "logs.pref#CataloguingLog# Niet loggen"
9028
9029 # Logging > Logging
9030 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
9031 msgstr "logs.pref#CataloguingLog# Loggen"
9032
9033 # Logging > Logging
9034 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
9035 msgstr ""
9036 "logs.pref#CataloguingLog# van wijzigingen in bibliografische of "
9037 "exemplaarrecords."
9038
9039 # Logging > Logging
9040 #, fuzzy
9041 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
9042 msgstr "logs.pref#FinesLog# Niet loggen"
9043
9044 # Logging > Logging
9045 #, fuzzy
9046 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
9047 msgstr "logs.pref#FinesLog# Loggen"
9048
9049 # Logging > Logging
9050 #, fuzzy
9051 msgid ""
9052 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
9053 "sent."
9054 msgstr ""
9055 "logs.pref#LetterLog# wanneer een automatisch claimbericht verstuud wordt."
9056
9057 # Logging > Logging
9058 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
9059 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Niet loggen"
9060
9061 # Logging > Logging
9062 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
9063 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Loggen"
9064
9065 # Logging > Logging
9066 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
9067 msgstr "logs.pref#CronjobLog# informatie van cronjobs."
9068
9069 # Logging > Debugging
9070 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
9071 msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Wel"
9072
9073 # Logging > Debugging
9074 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
9075 msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Niet"
9076
9077 # Logging > Debugging
9078 #, fuzzy
9079 msgid ""
9080 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
9081 "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9082 "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] to "
9083 "be visible."
9084 msgstr ""
9085 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# de zoekopdracht als sjabloonparameter "
9086 "opslaan, vereist DumpTemplateVars[interface] om zichtbaar te zijn."
9087
9088 # Logging > Debugging
9089 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
9090 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Wel"
9091
9092 # Logging > Debugging
9093 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
9094 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Niet"
9095
9096 # Logging > Debugging
9097 #, fuzzy
9098 msgid ""
9099 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
9100 "comment in the HTML source for the staff interface."
9101 msgstr ""
9102 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# alle Template Toolkit variabelen dumpen "
9103 "in een commentaar in de html bron voor de staf-intranet."
9104
9105 # Logging > Debugging
9106 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
9107 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Wel"
9108
9109 # Logging > Debugging
9110 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
9111 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Niet"
9112
9113 # Logging > Debugging
9114 #, fuzzy
9115 msgid ""
9116 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
9117 "comment in the HTML source for the OPAC."
9118 msgstr ""
9119 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# alle Template Toolkit variabelen dumpen in "
9120 "een commentaar in de html bron voor de OPAC."
9121
9122 # Logging > Logging
9123 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
9124 msgstr "logs.pref#FinesLog# Niet loggen"
9125
9126 # Logging > Logging
9127 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
9128 msgstr "logs.pref#FinesLog# Loggen"
9129
9130 # Logging > Logging
9131 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
9132 msgstr "logs.pref#FinesLog# van berekende, betaalde of kwijtgescholden boetes."
9133
9134 # Logging > Logging
9135 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
9136 msgstr "logs.pref#HoldsLog# Niet loggen"
9137
9138 # Logging > Logging
9139 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
9140 msgstr "logs.pref#HoldsLog# Loggen"
9141
9142 # Logging > Logging
9143 msgid ""
9144 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
9145 "etc)."
9146 msgstr ""
9147 "logs.pref#HoldsLog# van alle aanvraaghandelingen (aanmaken, annuleren, "
9148 "opschorten, hervatten, etc)."
9149
9150 # Logging > Logging
9151 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
9152 msgstr "logs.pref#IllLog# Niet loggen"
9153
9154 # Logging > Logging
9155 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
9156 msgstr "logs.pref#IllLog# Loggen"
9157
9158 # Logging > Logging
9159 #, fuzzy
9160 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
9161 msgstr "logs.pref#IllLog# van wijzigingen van IBL verzoeken"
9162
9163 # Logging > Logging
9164 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
9165 msgstr "logs.pref#IssueLog# Niet loggen"
9166
9167 # Logging > Logging
9168 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
9169 msgstr "logs.pref#IssueLog# Loggen"
9170
9171 # Logging > Logging
9172 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
9173 msgstr "logs.pref#IssueLog# wanneer exemplaren uitgeleend worden."
9174
9175 # Logging > Logging
9176 #, fuzzy
9177 msgid ""
9178 "logs.pref#NewsLog#  changes to news entries and other contents managed in "
9179 "the news tool."
9180 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# van veranderingen aan thesaurusrecords"
9181
9182 # Logging > Logging
9183 #, fuzzy
9184 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9185 msgstr "logs.pref#FinesLog# Niet loggen"
9186
9187 # Logging > Logging
9188 #, fuzzy
9189 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9190 msgstr "logs.pref#FinesLog# Loggen"
9191
9192 # Logging > Logging
9193 #, fuzzy
9194 msgid "logs.pref#NoticesLog#  changes to notice templates."
9195 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# van veranderingen aan thesaurusrecords"
9196
9197 # Logging > Logging
9198 #, fuzzy
9199 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9200 msgstr "logs.pref#FinesLog# Niet loggen"
9201
9202 # Logging > Logging
9203 #, fuzzy
9204 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9205 msgstr "logs.pref#FinesLog# Loggen"
9206
9207 # Logging > Logging
9208 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9209 msgstr "logs.pref#RenewalLog# Niet loggen"
9210
9211 # Logging > Logging
9212 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9213 msgstr "logs.pref#RenewalLog# Loggen"
9214
9215 # Logging > Logging
9216 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9217 msgstr "logs.pref#RenewalLog# wanneer exemplaren verlengd worden."
9218
9219 # Logging > Logging
9220 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9221 msgstr "logs.pref#ReportsLog# Niet loggen"
9222
9223 # Logging > Logging
9224 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9225 msgstr "logs.pref#ReportsLog# Loggen"
9226
9227 # Logging > Logging
9228 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9229 msgstr ""
9230 "logs.pref#ReportsLog# wanneer rapporten worden toegevoegd, verwijderd of "
9231 "aangepast."
9232
9233 # Logging > Logging
9234 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9235 msgstr "logs.pref#ReturnLog# Niet loggen"
9236
9237 # Logging > Logging
9238 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9239 msgstr "logs.pref#ReturnLog# Loggen"
9240
9241 # Logging > Logging
9242 #, fuzzy
9243 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9244 msgstr "logs.pref#ReturnLog# wanneer exemplaren ingeleverd worden."
9245
9246 # Logging > Logging
9247 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9248 msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Niet loggen"
9249
9250 # Logging > Logging
9251 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9252 msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Loggen"
9253
9254 # Logging > Logging
9255 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9256 msgstr ""
9257 "logs.pref#SubscriptionLog# wanneer abonnementen worden toegevoegd, "
9258 "verwijderd of aangepast."
9259
9260 # OPAC
9261 msgid "opac.pref"
9262 msgstr "opac.pref"
9263
9264 # OPAC > Advanced Search Options
9265 #, fuzzy
9266 msgid "opac.pref Advanced search options"
9267 msgstr "opac.pref Geavanceerde zoekopties"
9268
9269 # OPAC > Appearance
9270 msgid "opac.pref Appearance"
9271 msgstr "opac.pref Uiterlijk"
9272
9273 # Administration > CAS authentication
9274 #, fuzzy
9275 msgid "opac.pref Authentication"
9276 msgstr "admin.pref CAS authenticatie"
9277
9278 # OPAC > Features
9279 msgid "opac.pref Features"
9280 msgstr "opac.pref Opties"
9281
9282 # OPAC > OpenURL
9283 msgid "opac.pref OpenURL"
9284 msgstr "opac.pref OpenURL"
9285
9286 # OPAC > Policy
9287 msgid "opac.pref Policy"
9288 msgstr "opac.pref Beleid"
9289
9290 # OPAC > Privacy
9291 msgid "opac.pref Privacy"
9292 msgstr "opac.pref Privacy"
9293
9294 # OPAC > Restricted page
9295 msgid "opac.pref Restricted page"
9296 msgstr "opac.pref Afgeschermde pagina"
9297
9298 # OPAC > Self registration and modification
9299 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9300 msgstr "opac.pref Zelfregistratie en -wijziging"
9301
9302 # OPAC > Shelf Browser
9303 #, fuzzy
9304 msgid "opac.pref Shelf browser"
9305 msgstr "opac.pref Plank Browser"
9306
9307 # OPAC > Privacy
9308 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9309 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Toestaan"
9310
9311 # OPAC > Privacy
9312 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9313 msgstr ""
9314 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Niet toestaan"
9315
9316 # OPAC > Privacy
9317 #, fuzzy
9318 msgid ""
9319 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9320 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
9321 "patron's guarantor."
9322 msgstr ""
9323 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# dat leners hun "
9324 "eigen privacy instellingen kiezen voor het zichtbaar maken van uitleningen "
9325 "aan hun borgstaander\"."
9326
9327 # OPAC > Privacy
9328 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9329 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Toestaan"
9330
9331 # OPAC > Privacy
9332 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9333 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Niet toestaan"
9334
9335 # OPAC > Privacy
9336 #, fuzzy
9337 msgid ""
9338 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9339 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
9340 "guarantor."
9341 msgstr ""
9342 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# dat leners hun eigen "
9343 "privacy instellingen kiezen voor het zichtbaar maken van boetes aan hun "
9344 "borgstaanders\"."
9345
9346 # OPAC > Privacy
9347 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9348 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Toestaan"
9349
9350 # OPAC > Privacy
9351 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9352 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Niet toestaan"
9353
9354 # OPAC > Privacy
9355 #, fuzzy
9356 msgid ""
9357 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
9358 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9359 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
9360 "system preference."
9361 msgstr ""
9362 "opac.pref#AnonSuggestions# dat niet-ingelogde leners aanschafsuggesties "
9363 "doen. Suggesties zijn verbonden aan de AnonymousPatron syspref"
9364
9365 # OPAC > Privacy
9366 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9367 msgstr "opac.pref#AnonymousPatron# Gebruik lenernummer"
9368
9369 # OPAC > Privacy
9370 #, fuzzy
9371 msgid ""
9372 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
9373 "suggestions and checkout history)."
9374 msgstr ""
9375 "opac.pref#AnonymousPatron# als de Anonieme Lener (voor anonieme suggesties "
9376 "en leesgeschiedenis)"
9377
9378 # OPAC > Appearance
9379 #, fuzzy
9380 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9381 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# Toon bib records standaard"
9382
9383 # OPAC > Appearance
9384 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9385 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# zoals omschreven in het ISBD sjabloon."
9386
9387 # OPAC > Appearance
9388 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9389 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# in eenvoudige vorm."
9390
9391 # OPAC > Appearance
9392 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9393 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# in MARC vorm."
9394
9395 # OPAC > Policy
9396 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9397 msgstr "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Blokkeer"
9398
9399 # OPAC > Policy
9400 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9401 msgstr "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Blokkeer niet"
9402
9403 # OPAC > Policy
9404 #, fuzzy
9405 msgid ""
9406 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
9407 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
9408 "category takes priority over this system preference."
9409 msgstr ""
9410 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# de verlopen leners voor OPAC acties "
9411 "zoals aanvragen of reserveren. Nb de instelling voor een lenercategorie "
9412 "heeft prioriteit boven deze systeeminstelling."
9413
9414 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9415 msgid ""
9416 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9417 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
9418 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9419 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
9420 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
9421 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9422 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9423 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9424 "\">OpenURLImageLocation</a>"
9425 msgstr ""
9426
9427 # OPAC > Appearance
9428 msgid ""
9429 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
9430 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9431 msgstr ""
9432 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>Kijk, om de link naar de Open URL "
9433 "resolver te tonen, naar de volgende systeemvoorkeuren:"
9434
9435 # OPAC > Appearance
9436 msgid ""
9437 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
9438 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
9439 "times."
9440 msgstr ""
9441 "opac.pref#COinSinOPACResults# van COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC "
9442 "zoekresultaten.  <br/>Waarschuwing: Activeren van deze optie vertraagt de "
9443 "responstijd van de OPAC."
9444
9445 # OPAC > Appearance
9446 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9447 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Niet meenemen"
9448
9449 # OPAC > Appearance
9450 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9451 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Meenemen"
9452
9453 # OPAC > Appearance
9454 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9455 msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Toon niet"
9456
9457 # OPAC > Appearance
9458 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9459 msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Toon"
9460
9461 # OPAC > Appearance
9462 msgid ""
9463 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
9464 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9465 msgstr ""
9466 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# de format-, publiek- en materiaalsoorticonen "
9467 "en beschrijvingen in XSLT MARC21-resultaten en detailpagina's in de OPAC."
9468
9469 # OPAC > Privacy
9470 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9471 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Bewaar geen"
9472
9473 # OPAC > Privacy
9474 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9475 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Bewaar"
9476
9477 # OPAC > Privacy
9478 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9479 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# lenerzoekgeschiedenis in de OPAC."
9480
9481 # OPAC > Appearance
9482 #, fuzzy
9483 msgid ""
9484 "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and "
9485 "increasing the size or highlighting the rows for those results (non-XSLT "
9486 "only)."
9487 msgstr ""
9488 "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# door resultaten naar voren te halen en de "
9489 "regels met deze resultaten te vergroten of te markeren. (alleen Non-XSLT)"
9490
9491 # OPAC > Appearance
9492 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
9493 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Niet benadrukken"
9494
9495 # OPAC > Appearance
9496 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
9497 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Benadrukken"
9498
9499 # OPAC > Appearance
9500 #, fuzzy
9501 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's library via the URL"
9502 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's vestiging via de URL"
9503
9504 # OPAC > Appearance
9505 #, fuzzy
9506 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home library"
9507 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# lener's thuisvestiging"
9508
9509 # OPAC > Appearance
9510 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
9511 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# van resultaten van de "
9512
9513 # OPAC > Appearance
9514 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9515 msgstr "opac.pref#LibraryName# Toon"
9516
9517 # OPAC > Appearance
9518 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9519 msgstr "opac.pref#LibraryName# als de naam van de bibliotheek in de OPAC."
9520
9521 # OPAC > Policy
9522 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9523 msgstr "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Beperk leners tot"
9524
9525 # OPAC > Policy
9526 #, fuzzy
9527 msgid ""
9528 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
9529 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9530 msgstr ""
9531 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggesties. Laat leeg voor geen limiet. "
9532 "**Let op: deze instelling heeft geen effect op anoieme suggesties"
9533
9534 # OPAC > Policy
9535 #, fuzzy
9536 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9537 msgstr "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Beperk leners tot"
9538
9539 # OPAC > Privacy
9540 #, fuzzy
9541 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9542 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Toestaan"
9543
9544 # OPAC > Privacy
9545 #, fuzzy
9546 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9547 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Toestaan"
9548
9549 # OPAC > Features
9550 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
9551 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Toon"
9552
9553 # OPAC > Features
9554 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
9555 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Toon niet"
9556
9557 # OPAC > Features
9558 msgid ""
9559 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
9560 "pages."
9561 msgstr ""
9562 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# de acquisitiedetails op OPAC "
9563 "detailpagina's."
9564
9565 # OPAC > Appearance
9566 msgid ""
9567 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
9568 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
9569 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
9570 "search plugins to work.)"
9571 msgstr ""
9572 "opac.pref#OPACBaseURL# . Dit moet een complete URL zijn, beginnend met "
9573 "<code>http://</code> of <code>https://</code>. Voeg geen slash toe aan het "
9574 "eind van de URL. (Dit moet correct gevuld zijn om RSS, unAPI en zoekplugins "
9575 "te laten werken.)"
9576
9577 # OPAC > Appearance
9578 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9579 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# De OPAC bevindt zich op "
9580
9581 # OPAC > Self registration and modification
9582 #, fuzzy
9583 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9584 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Toestaan"
9585
9586 # OPAC > Features
9587 #, fuzzy
9588 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
9589 msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# Niet toestaan"
9590
9591 # OPAC > Policy
9592 #, fuzzy
9593 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
9594 msgstr ""
9595 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# dat leners zelf hun boeken verlengen in de "
9596 "OPAC."
9597
9598 # OPAC > Features
9599 #, fuzzy
9600 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9601 msgstr "opac.pref#OPACDetailQRCode# Inschakelen"
9602
9603 # OPAC > Features
9604 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9605 msgstr "opac.pref#OPACDetailQRCode# Inschakelen"
9606
9607 # OPAC > Features
9608 msgid ""
9609 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
9610 "bibliographic detail page."
9611 msgstr ""
9612 "opac.pref#OPACDetailQRCode# van de optie om een QR code te tonen op de OPAC "
9613 "detailpagina."
9614
9615 # OPAC > Appearance
9616 #, fuzzy
9617 msgid ""
9618 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
9619 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
9620 "option must be turned on."
9621 msgstr ""
9622 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Let op: De overeenkomstige OPACXSLT "
9623 "optie moet aan staan."
9624
9625 # OPAC > Appearance
9626 msgid ""
9627 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
9628 "image on: "
9629 msgstr ""
9630 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Toon de URI in het 856u veld als "
9631 "afbeelding op: "
9632
9633 # OPAC > Appearance
9634 #, fuzzy
9635 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9636 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Zowel detail- als resultaatpagina's"
9637
9638 # OPAC > Appearance
9639 #, fuzzy
9640 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9641 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Alleen detailpagina"
9642
9643 # OPAC > Appearance
9644 #, fuzzy
9645 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9646 msgstr ""
9647 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Noch de detail- noch de resultaatpagina's"
9648
9649 # OPAC > Appearance
9650 #, fuzzy
9651 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9652 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Alleen resultaatpagina"
9653
9654 # OPAC > Appearance
9655 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
9656 msgstr "opac.pref#OPACFallback# Gebruik het"
9657
9658 # OPAC > Appearance
9659 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9660 msgstr "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9661
9662 # OPAC > Appearance
9663 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
9664 msgstr "opac.pref#OPACFallback# prog"
9665
9666 # OPAC > Appearance
9667 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
9668 msgstr "opac.pref#OPACFallback# thema als terugvaltheme in de OPAC."
9669
9670 # OPAC > Policy
9671 msgid ""
9672 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
9673 "the OPAC if they have less than"
9674 msgstr ""
9675 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Sta leners alleen toe om hun boeken via de "
9676 "OPAC te verlengen indien ze minder dan"
9677
9678 # OPAC > Policy
9679 msgid ""
9680 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
9681 "disable)."
9682 msgstr ""
9683 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] aan boetes hebben (laat "
9684 "leeg om uit te schakelen)."
9685
9686 # OPAC > Policy
9687 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
9688 msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Niet meenemen"
9689
9690 # OPAC > Policy
9691 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
9692 msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Meenemen"
9693
9694 # OPAC > Policy
9695 #, fuzzy
9696 msgid ""
9697 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
9698 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9699 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
9700 "patrons."
9701 msgstr ""
9702 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# van openstaande/onverwerkte "
9703 "kredieten bij toepassen van de OPACFineNoRenewals regel op gebruikers"
9704
9705 # OPAC > Features
9706 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
9707 msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# Toestaan"
9708
9709 # OPAC > Features
9710 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
9711 msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# Niet toestaan"
9712
9713 # OPAC > Features
9714 #, fuzzy
9715 msgid ""
9716 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
9717 "page on the OPAC."
9718 msgstr ""
9719 "opac.pref#OPACFinesTab# dat leners het boetetabblad op de Mijn Account "
9720 "pagina in de OPAC kunnen benaderen."
9721
9722 # OPAC > Appearance
9723 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
9724 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Eerste kolom van de tabel"
9725
9726 # OPAC > Appearance
9727 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
9728 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Bezittende bibliotheek"
9729
9730 # OPAC > Appearance
9731 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
9732 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Thuisbibliotheek"
9733
9734 # OPAC > Appearance
9735 #, fuzzy
9736 msgid ""
9737 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
9738 "holdings table."
9739 msgstr ""
9740 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is de standaard sorteerwaarde voor "
9741 "de exemplaarlijst"
9742
9743 # OPAC > Privacy
9744 #, fuzzy
9745 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
9746 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Toestaan"
9747
9748 # OPAC > Privacy
9749 #, fuzzy
9750 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
9751 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Niet toestaan"
9752
9753 # OPAC > Features
9754 #, fuzzy
9755 msgid ""
9756 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
9757 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# dat leners de thesauri kunnen doorzoeken."
9758
9759 # OPAC > Features
9760 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
9761 msgstr "opac.pref#OPACISBD# Gebruik het volgende als de OPAC ISBD sjabloon:"
9762
9763 # OPAC > Appearance
9764 msgid ""
9765 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9766 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
9767 "displayed record."
9768 msgstr ""
9769 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: De parameters {BIBLIONUMBER}, "
9770 "{TITLE}, {ISBN} en {AUTHOR} worden vervangen door de informatie van het "
9771 "getoonde record."
9772
9773 # OPAC > Appearance
9774 #, fuzzy
9775 msgid ""
9776 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
9777 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
9778 "with the following HTML (leave blank to disable):"
9779 msgstr ""
9780 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Voeg kolom \"Links\" toe aan de \"Mijn overzicht"
9781 "\" en \"Mijn leesgeschiedenis\" tabs wanneer een gebruiker is ingelogd in de "
9782 "OPAC, met de volgende HTML (laat leeg om uit te schakelen):"
9783
9784 # OPAC > Appearance
9785 msgid ""
9786 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. "
9787 "This note only appears if the patron is logged in:"
9788 msgstr ""
9789 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Bericht om te tonen op de overzichtspagina van "
9790 "de lener. Dit bericht verschijnt alleen als de lener is ingelogd:"
9791
9792 # OPAC > Appearance
9793 msgid ""
9794 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
9795 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
9796 msgstr ""
9797 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Let op: Je kunt plaatshouders invoegen "
9798 "{QUERY_KW} die worden vervangen door de sleutelwoorden van de zoekopdracht."
9799
9800 # OPAC > Appearance
9801 msgid ""
9802 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
9803 "for a search in the OPAC:"
9804 msgstr ""
9805 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Toon deze HTML als er geen zoekresultaten "
9806 "worden gevonden in de OPAC:"
9807
9808 # OPAC > OpenURL
9809 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
9810 msgstr "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
9811
9812 # OPAC > OpenURL
9813 msgid ""
9814 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
9815 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
9816 msgstr ""
9817 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# Lijst met item type codes (gescheiden door "
9818 "spaties) waarvoor de OpenURL link getoond moet worden:"
9819
9820 # OPAC > Self registration and modification
9821 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
9822 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Toestaan"
9823
9824 # OPAC > Self registration and modification
9825 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
9826 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Niet toestaan"
9827
9828 # OPAC > Self registration and modification
9829 msgid ""
9830 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
9831 "their contact information from the OPAC."
9832 msgstr ""
9833 "opac.pref#OPACPatronDetails# dat leners de bibliotheek informeren over "
9834 "wijzigingen van hun contactinformatie in de OPAC."
9835
9836 # OPAC > Appearance
9837 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
9838 msgstr "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Niet afspelen"
9839
9840 # OPAC > Appearance
9841 msgid ""
9842 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
9843 "on the OPAC record details page."
9844 msgstr ""
9845 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# van een MIDI weergave van muzikale "
9846 "inscripties op de OPAC record detailpagina."
9847
9848 # OPAC > Appearance
9849 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
9850 msgstr "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Afspelen"
9851
9852 # OPAC > Features
9853 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
9854 msgstr "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Toon"
9855
9856 # OPAC > Features
9857 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
9858 msgstr "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Toon niet"
9859
9860 # OPAC > Features
9861 msgid ""
9862 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
9863 "for a combined search on OPAC detail pages."
9864 msgstr ""
9865 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# de lijst van auteurs/onderwerpen op een "
9866 "popup voor een gecombineerde zoekactie op de OPAC detailpagina's."
9867
9868 # OPAC > Privacy
9869 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
9870 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Toestaan"
9871
9872 # OPAC > Privacy
9873 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
9874 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Niet toestaan"
9875
9876 # OPAC > Privacy
9877 #, fuzzy
9878 msgid ""
9879 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
9880 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9881 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
9882 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9883 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
9884 "preferences."
9885 msgstr ""
9886 "opac.pref#OPACPrivacy# dat lenen hun eigen privacy-instelling voor hun "
9887 "leesgeschiedenis kiezen. Dit vereist opacreadinghistory en AnonymousPatron"
9888
9889 # OPAC > OpenURL
9890 #, fuzzy
9891 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
9892 msgstr "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
9893
9894 # OPAC > Features > OPACReportProblem
9895 msgid ""
9896 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
9897 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
9898 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
9899 msgstr ""
9900
9901 # OPAC > Privacy
9902 #, fuzzy
9903 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
9904 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Toestaan"
9905
9906 # OPAC > Privacy
9907 #, fuzzy
9908 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
9909 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Niet toestaan"
9910
9911 # OPAC > Features
9912 msgid ""
9913 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
9914 "pages to the library or Koha administrator."
9915 msgstr ""
9916
9917 # OPAC > Appearance
9918 msgid ""
9919 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
9920 "available for MARC21 and UNIMARC."
9921 msgstr ""
9922 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Deze optie is momenteel beschikbaar voor "
9923 "MARC21 en UNIMARC."
9924
9925 # OPAC > Appearance
9926 msgid ""
9927 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
9928 msgstr ""
9929 "opac.pref#OPACResultsLibrary# Toon van exemplaren voor zoekresultaten in de "
9930 "catalogus de"
9931
9932 # OPAC > Appearance
9933 #, fuzzy
9934 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
9935 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# thuisbibliotheek"
9936
9937 # OPAC > Appearance
9938 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
9939 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# thuisbibliotheek"
9940
9941 # OPAC > Appearance
9942 msgid ""
9943 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
9944 "OPAC search results:"
9945 msgstr ""
9946 "opac.pref#OPACResultsSidebar# De volgende HTML meenemen bij de facetten in "
9947 "de OPAC zoekresultaten:"
9948
9949 # OPAC > Appearance
9950 msgid ""
9951 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9952 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
9953 "information from the displayed record."
9954 msgstr ""
9955 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Opmerking: De parameters "
9956 "{BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} en {AUTHOR} worden "
9957 "vervangen door informatie van het getoonde record."
9958
9959 # OPAC > Appearance
9960 msgid ""
9961 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
9962 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
9963 "disable):"
9964 msgstr ""
9965 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Bevat een \"Meer zoekacties\" box op de "
9966 "detailpagina's van exemplaren in de OPAC, met de volgende HTML (laat leeg om "
9967 "uit te schakelen):"
9968
9969 # OPAC > Shelf Browser
9970 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
9971 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Niet tonen"
9972
9973 # OPAC > Shelf Browser
9974 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
9975 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Tonen"
9976
9977 # OPAC > Shelf Browser
9978 msgid ""
9979 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
9980 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
9981 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
9982 "your collection has a large number of items."
9983 msgstr ""
9984 "opac.pref#OPACShelfBrowser# van een plankbrowser op exemplaar "
9985 "detailpagina's, zodat leners zien welke boeken er nog meer op de plan staan. "
9986 "Dit verbruikt wel relatief veel servercapaciteit en kan beter niet gebruikt "
9987 "worden bij grote collecties."
9988
9989 # OPAC > Privacy
9990 #, fuzzy
9991 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
9992 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Toestaan"
9993
9994 # OPAC > Privacy
9995 #, fuzzy
9996 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
9997 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Niet toestaan"
9998
9999 # OPAC > Features
10000 #, fuzzy
10001 msgid ""
10002 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
10003 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Niet tonen"
10004
10005 # OPAC > Appearance
10006 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
10007 msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Toon niet"
10008
10009 # OPAC > Appearance
10010 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
10011 msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Toon"
10012
10013 # OPAC > Appearance
10014 msgid ""
10015 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
10016 "checked out on item detail pages on the OPAC."
10017 msgstr ""
10018 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# de naam van de lener die een exemplaar "
10019 "geleend heeft op de exemplaar detailpagina'ss in de OPAC."
10020
10021 # OPAC > Appearance
10022 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
10023 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Toon geen aanvraaggegevens"
10024
10025 # OPAC > Appearance
10026 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
10027 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Toon aanvragen"
10028
10029 # OPAC > Appearance
10030 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
10031 msgstr ""
10032 "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Toon aanvragen en prioriteitsniveaus"
10033
10034 # OPAC > Appearance
10035 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
10036 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Toon prioriteitsniveau"
10037
10038 # OPAC > Appearance
10039 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
10040 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# aan leners in de OPAC."
10041
10042 # OPAC > Appearance
10043 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
10044 msgstr "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Toon geen"
10045
10046 # OPAC > Appearance
10047 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
10048 msgstr "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Toon"
10049
10050 # OPAC > Appearance
10051 msgid ""
10052 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
10053 "details page."
10054 msgstr ""
10055 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# muzikale inscripties op de OPAC record "
10056 "detailpagina."
10057
10058 # OPAC > OpenURL
10059 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
10060 msgstr "opac.pref#OPACShowOpenURL# Uitschakelen"
10061
10062 # OPAC > OpenURL
10063 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
10064 msgstr "opac.pref#OPACShowOpenURL# Inschakelen"
10065
10066 # OPAC > OpenURL
10067 msgid ""
10068 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
10069 "and detail page."
10070 msgstr ""
10071 "opac.pref#OPACShowOpenURL# van de weergave van OpenURL links in OPAC "
10072 "zoekresultaten en detailpagina's."
10073
10074 # OPAC > Appearance
10075 #, fuzzy
10076 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
10077 msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Toon geen"
10078
10079 # OPAC > Appearance
10080 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
10081 msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Toon"
10082
10083 # OPAC > Appearance
10084 msgid ""
10085 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
10086 "authority browser."
10087 msgstr ""
10088 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# ongebruikte thesaurustermen in de OPAC "
10089 "thesaurusbrowser."
10090
10091 # OPAC > Policy
10092 msgid ""
10093 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
10094 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
10095 msgstr ""
10096 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Let op: als geen van "
10097 "bovenstaande opties geselecteerd is, is het 'Title' veld alsnog standaard "
10098 "verplicht."
10099
10100 # OPAC > Policy
10101 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Author"
10102 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Auteur"
10103
10104 # OPAC > Policy
10105 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collection title"
10106 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collectietitel"
10107
10108 # OPAC > Policy
10109 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright or publication date"
10110 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright of uitgiftedatum"
10111
10112 # OPAC > Policy
10113 msgid ""
10114 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
10115 "patron purchase suggestions:"
10116 msgstr ""
10117 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Verplichte velden voor "
10118 "aanschafsuggesties van leners:"
10119
10120 # OPAC > Policy
10121 msgid ""
10122 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN or other standard number"
10123 msgstr ""
10124 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN of ander standaardnummer"
10125
10126 # OPAC > Policy
10127 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Item type"
10128 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Item type"
10129
10130 # OPAC > Policy
10131 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch"
10132 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Bibliotheek of vestiging"
10133
10134 # OPAC > Policy
10135 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Note"
10136 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Opmerking"
10137
10138 # OPAC > Policy
10139 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Patron reason"
10140 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Reden lener"
10141
10142 # OPAC > Policy
10143 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publication place"
10144 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Reden lener"
10145
10146 # OPAC > Policy
10147 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publisher name"
10148 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Naam uitgever"
10149
10150 # OPAC > Policy
10151 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Title"
10152 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Titel"
10153
10154 # OPAC > Policy > OPACSuggestionUnwantedFields
10155 msgid ""
10156 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
10157 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10158 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
10159 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
10160 msgstr ""
10161
10162 # OPAC > Policy
10163 #, fuzzy
10164 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Author"
10165 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Auteur"
10166
10167 # OPAC > Policy
10168 #, fuzzy
10169 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Collection title"
10170 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collectietitel"
10171
10172 # OPAC > Policy
10173 #, fuzzy
10174 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Copyright or publication date"
10175 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright of uitgiftedatum"
10176
10177 # OPAC > Policy
10178 #, fuzzy
10179 msgid ""
10180 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
10181 "patron purchase suggestions:"
10182 msgstr ""
10183 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Verplichte velden voor "
10184 "aanschafsuggesties van leners:"
10185
10186 # OPAC > Policy
10187 #, fuzzy
10188 msgid ""
10189 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# ISBN, ISSN or other standard number"
10190 msgstr ""
10191 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN of ander standaardnummer"
10192
10193 # OPAC > Policy
10194 #, fuzzy
10195 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Item type"
10196 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Item type"
10197
10198 # OPAC > Policy
10199 #, fuzzy
10200 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch"
10201 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Bibliotheek of vestiging"
10202
10203 # OPAC > Policy
10204 #, fuzzy
10205 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Note"
10206 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Opmerking"
10207
10208 # OPAC > Policy
10209 #, fuzzy
10210 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Patron reason"
10211 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Reden lener"
10212
10213 # OPAC > Policy
10214 #, fuzzy
10215 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Publication place"
10216 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Reden lener"
10217
10218 # OPAC > Policy
10219 #, fuzzy
10220 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Publisher name"
10221 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Naam uitgever"
10222
10223 # OPAC > Policy
10224 #, fuzzy
10225 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Quantity"
10226 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Titel"
10227
10228 # OPAC > Appearance
10229 msgid ""
10230 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
10231 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
10232 msgstr ""
10233 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# Wanneer leners vanuit de OPAC op een link "
10234 "naar een andere website klikken (zoals Amazon),"
10235
10236 # OPAC > Appearance
10237 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
10238 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# wel"
10239
10240 # OPAC > Appearance
10241 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
10242 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# niet"
10243
10244 # OPAC > Appearance
10245 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
10246 msgstr ""
10247 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# de website in een nieuw venster openen."
10248
10249 # OPAC > Appearance
10250 msgid ""
10251 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
10252 msgstr ""
10253 "opac.pref#OPACUserCSS# Gebruik de volgende CSS op alle pagina's in de OPAC:"
10254
10255 # OPAC > Appearance
10256 msgid ""
10257 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
10258 "OPAC:"
10259 msgstr ""
10260 "opac.pref#OPACUserCSS# Gebruik de volgende JavaScript op alle pagina's in de "
10261 "OPAC:"
10262
10263 # OPAC > Appearance
10264 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
10265 msgstr "opac.pref#OPACUserSummary# Niet tonen"
10266
10267 # OPAC > Appearance
10268 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
10269 msgstr "opac.pref#OPACUserSummary# Tonen"
10270
10271 # OPAC > Appearance
10272 #, fuzzy
10273 msgid ""
10274 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
10275 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
10276 msgstr ""
10277 "opac.pref#OPACUserSummary# een samenvatting van uitleningen, aanvragen en "
10278 "boetes van een ingelogde gebruiker op de hoofdpagina"
10279
10280 # OPAC > Policy
10281 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
10282 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Toon geen"
10283
10284 # OPAC > Policy
10285 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
10286 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Toon"
10287
10288 # OPAC > Policy
10289 msgid ""
10290 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
10291 "on the OPAC."
10292 msgstr ""
10293 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# aanschafsuggesties van andere leners in "
10294 "de OPAC."
10295
10296 # OPAC > Appearance
10297 #, fuzzy
10298 msgid ""
10299 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
10300 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10301 "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
10302 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
10303 "\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt "
10304 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
10305 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language."
10306 msgstr ""
10307 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Opties:<ul><li><a href=\"#\" class="
10308 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Laat "
10309 "leeg</a> voor \"geen xslt\"</li><li>Voer \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref"
10310 "\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>"
10311 "\" in voor de standaard</li><li>voer een pad in naar een xslt bestand</"
10312 "li><li>voer een URL in voor een externe stylesheet.</li></ul>{langcode} "
10313 "wordt vervangen door de huidige interfacetaal"
10314
10315 # OPAC > Appearance
10316 msgid ""
10317 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
10318 "at: "
10319 msgstr ""
10320 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Toon OPAC gegevens met de XSLT stylesheet "
10321 "op: "
10322
10323 # OPAC > Appearance
10324 #, fuzzy
10325 msgid ""
10326 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
10327 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">leave "
10328 "empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref"
10329 "\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>"
10330 "\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put "
10331 "an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be "
10332 "replaced with current interface language."
10333 msgstr ""
10334 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Opties:<ul><li><a href=\"#\" class="
10335 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Laat "
10336 "leeg</a> voor \"geen xslt\"</li><li>Voer \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref"
10337 "\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>"
10338 "\" in voor de standaard</li><li>voer een pad in naar een xslt bestand</"
10339 "li><li>voer een URL in voor een externe stylesheet.</li></ul>{langcode} "
10340 "wordt vervangen door de huidige interfacetaal"
10341
10342 # OPAC > Appearance
10343 msgid ""
10344 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
10345 "stylesheet at: "
10346 msgstr ""
10347 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Toon lijsten in de OPAC met de XSLT "
10348 "stylesheet op: "
10349
10350 # OPAC > Appearance
10351 #, fuzzy
10352 msgid ""
10353 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
10354 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
10355 "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
10356 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
10357 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
10358 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
10359 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language."
10360 msgstr ""
10361 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Opties:<ul><li><a href=\"#\" class="
10362 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Laat "
10363 "leeg</a> voor \"geen xslt\"</li><li>Voer \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref"
10364 "\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>"
10365 "\" in voor de standaard</li><li>voer een pad in naar een xslt bestand</"
10366 "li><li>voer een URL in voor een externe stylesheet.</li></ul>{langcode} "
10367 "wordt vervangen door de huidige interfacetaal"
10368
10369 # OPAC > Appearance
10370 msgid ""
10371 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
10372 "at: "
10373 msgstr ""
10374 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Toon OPAC resultaten met de XSLT "
10375 "stylesheet op: "
10376
10377 # OPAC > Features
10378 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10379 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Niet tonen"
10380
10381 # OPAC > Features
10382 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10383 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Tonen"
10384
10385 # OPAC > Features
10386 msgid ""
10387 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
10388 "the OPAC."
10389 msgstr ""
10390 "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des "
10391 "informations personnelles à l'OPAC."
10392
10393 # OPAC > Appearance
10394 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10395 msgstr "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Toevoegen"
10396
10397 # OPAC > Appearance
10398 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10399 msgstr "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Niet toevoegen"
10400
10401 # OPAC > Appearance
10402 msgid ""
10403 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
10404 "the OPAC masthead."
10405 msgstr ""
10406 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# van een bibliotheekkeuze pulldown "
10407 "menu op de OPAC masthead."
10408
10409 # OPAC > Appearance
10410 msgid ""
10411 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10412 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS"
10413
10414 # OPAC > Appearance
10415 #, fuzzy
10416 msgid ""
10417 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
10418 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
10419 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
10420 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
10421 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
10422 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
10423 "to start from your HTTP document root."
10424 msgstr ""
10425 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# om specifieke instelling uit de "
10426 "standaard stylesheet te overschrijven (laat leeg om uit te schakelen). Voer "
10427 "bestandsnaam en volledig pad of URL in beginnend met <code>http://</code> "
10428 "(als het bestand extern staat). Let op dat bij alleen een bestandsnaam het "
10429 "bestand in de css submap moet staan van elk actief thema en taal binnen de "
10430 "Koha sjablonenmap. Een compleet lokaal pad begint op de HTTP document root."
10431
10432 # OPAC > Advanced Search Options
10433 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10434 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10435
10436 # OPAC > Advanced Search Options
10437 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10438 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Taal"
10439
10440 # OPAC > Advanced Search Options
10441 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10442 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Locatie en beschikbaarheid"
10443
10444 # OPAC > Advanced Search Options
10445 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10446 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Datum van uitgave"
10447
10448 # OPAC > Advanced Search Options
10449 #, fuzzy
10450 msgid ""
10451 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
10452 "view:"
10453 msgstr ""
10454 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Toon zoekopties voor uitgebreide weergave"
10455
10456 # OPAC > Advanced Search Options
10457 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10458 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sortering"
10459
10460 # OPAC > Advanced Search Options
10461 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10462 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10463
10464 # OPAC > Advanced Search Options
10465 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10466 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10467
10468 # OPAC > Advanced Search Options
10469 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10470 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Taal"
10471
10472 # OPAC > Advanced Search Options
10473 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10474 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Locatie en beschikbaarheid"
10475
10476 # OPAC > Advanced Search Options
10477 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10478 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Datum van uitgave"
10479
10480 # OPAC > Advanced Search Options
10481 #, fuzzy
10482 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10483 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Toon zoekopties"
10484
10485 # OPAC > Advanced Search Options
10486 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10487 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sortering"
10488
10489 # OPAC > Advanced Search Options
10490 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10491 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10492
10493 # OPAC > Policy
10494 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10495 msgstr "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Toestaan"
10496
10497 # OPAC > Policy
10498 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10499 msgstr "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Niet toestaan"
10500
10501 # OPAC > Policy
10502 #, fuzzy
10503 msgid ""
10504 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10505 msgstr ""
10506 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# dat OPAC gebruikers openbare lijsten "
10507 "maken"
10508
10509 # OPAC > Policy
10510 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10511 msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Sta toe dat"
10512
10513 # OPAC > Policy
10514 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10515 msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Sta niet toe dat"
10516
10517 # OPAC > Policy
10518 #, fuzzy
10519 msgid ""
10520 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
10521 "with other patrons."
10522 msgstr ""
10523 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac gebruikers een privelijst delen "
10524 "met andere leners."
10525
10526 # OPAC > Features
10527 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10528 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# Sta toe"
10529
10530 # OPAC > Features
10531 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10532 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# Sta niet toe"
10533
10534 # OPAC > Features
10535 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10536 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# dat leners de thesauri kunnen doorzoeken."
10537
10538 # OPAC > Features
10539 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10540 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Uitschakelen"
10541
10542 # OPAC > Features
10543 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10544 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Inschakelen"
10545
10546 # OPAC > Features
10547 msgid ""
10548 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
10549 "OPAC detail page."
10550 msgstr ""
10551 "opac.pref#OpacBrowseResults# van browsen en pagineren van zoekresultaten van "
10552 "de OPAC detailpagina."
10553
10554 # OPAC > Features
10555 #, fuzzy
10556 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10557 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Uitschakelen"
10558
10559 # OPAC > Features
10560 #, fuzzy
10561 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10562 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Inschakelen"
10563
10564 # OPAC > Features
10565 msgid ""
10566 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
10567 "(Elasticsearch only)."
10568 msgstr ""
10569
10570 # OPAC > Features
10571 msgid ""
10572 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10573 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10574 "Ask your system administrator to schedule it."
10575 msgstr ""
10576 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur "
10577 "vereist de <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10578 "Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
10579
10580 # OPAC > Features
10581 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10582 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Toestaan"
10583
10584 # OPAC > Features
10585 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10586 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Niet toestaan"
10587
10588 # OPAC > Features
10589 #, fuzzy
10590 msgid ""
10591 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10592 msgstr ""
10593 "opac.pref#OpacBrowser# leners kunnen bladeren in de onderwerpsthesaurus in "
10594 "de OPAC"
10595
10596 # OPAC > Features
10597 msgid ""
10598 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10599 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10600 "Ask your system administrator to schedule it."
10601 msgstr ""
10602 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur "
10603 "vereist de <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10604 "Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
10605
10606 # OPAC > Features
10607 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10608 msgstr "opac.pref#OpacCloud# Toon geen"
10609
10610 # OPAC > Features
10611 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10612 msgstr "opac.pref#OpacCloud# Toon"
10613
10614 # OPAC > Features
10615 #, fuzzy
10616 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10617 msgstr "opac.pref#OpacCloud# een trefwoordenwolk in de OPAC"
10618
10619 # OPAC > Appearance
10620 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10621 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10622
10623 # OPAC > Appearance
10624 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10625 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10626
10627 # OPAC > Appearance
10628 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10629 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10630
10631 # OPAC > Appearance
10632 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10633 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 gecodeerde MARC"
10634
10635 # OPAC > Appearance
10636 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10637 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10638
10639 # OPAC > Appearance
10640 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10641 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10642
10643 # OPAC > Appearance
10644 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10645 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10646
10647 # OPAC > Appearance
10648 msgid ""
10649 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
10650 "from OPAC detail page:"
10651 msgstr ""
10652 "opac.pref#OpacExportOptions# Selecteer exportopties die beschikbaar moeten "
10653 "zijn op de OPAC detailpagina:"
10654
10655 # OPAC > Appearance
10656 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10657 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10658
10659 # OPAC > Appearance
10660 msgid ""
10661 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
10662 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10663 msgstr ""
10664 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 gecodeerde MARC zonder lokaal "
10665 "gebruik -9xx, x9x, xx9- velden en subvelden"
10666
10667 # OPAC > Appearance
10668 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10669 msgstr "opac.pref#OpacFavicon# Gebruik de afbeelding op"
10670
10671 # OPAC > Appearance
10672 msgid ""
10673 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
10674 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
10675 msgstr ""
10676 "opac.pref#OpacFavicon# voor de OPAC favicon. (Dit moet een volledig URL "
10677 "zijn, beginnend met <code>http://</code>.)"
10678
10679 # OPAC > Policy
10680 msgid ""
10681 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
10682 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
10683 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
10684 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
10685 msgstr ""
10686 "opac.pref#OpacHiddenItems# Definieer aangepaste regels voor het verbergen "
10687 "van specifieke items in zoekacties en weergave op de OPAC. Het maken van "
10688 "deze regels is vastgelegd in de <a href=\"http://wiki.koha-community.org/"
10689 "wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
10690
10691 # OPAC > Policy
10692 #, fuzzy
10693 msgid ""
10694 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
10695 "|, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10696 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10697 msgstr ""
10698 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# Lijst van lenercategorieën, gescheiden "
10699 "door |, die wel items kunnen zien die verborgen zijn door "
10700 "<code>OpacHiddenItems</code>"
10701
10702 # OPAC > Appearance
10703 #, fuzzy
10704 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
10705 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Niet arceren"
10706
10707 # OPAC > Appearance
10708 #, fuzzy
10709 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
10710 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Arceren"
10711
10712 # OPAC > Policy
10713 #, fuzzy
10714 msgid ""
10715 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
10716 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10717 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10718 msgstr ""
10719 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# Lijst van lenercategorieën, gescheiden "
10720 "door |, die wel items kunnen zien die verborgen zijn door "
10721 "<code>OpacHiddenItems</code>"
10722
10723 # OPAC > Appearance
10724 #, fuzzy
10725 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
10726 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# (scheid kolommen door |)"
10727
10728 # OPAC > Appearance
10729 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
10730 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Niet arceren"
10731
10732 # OPAC > Appearance
10733 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
10734 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Arceren"
10735
10736 # OPAC > Appearance
10737 #, fuzzy
10738 msgid ""
10739 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
10740 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
10741 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
10742 msgstr ""
10743 "opac.pref#OpacHighlightedWords# woorden waarop de lener heeft gezocht in "
10744 "zoekresultaten en detailpagina's; Woorden die nooit gearceerd moeten worden, "
10745 "kunnen hier opgegeven worden"
10746
10747 # OPAC > Features
10748 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
10749 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Toestaan"
10750
10751 # OPAC > Features
10752 #, fuzzy
10753 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
10754 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Niet toestaan"
10755
10756 # OPAC > Features
10757 #, fuzzy
10758 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
10759 msgstr ""
10760 "opac.pref#OpacHoldNotes# dat gebruikers een opmerking invoeren bij het "
10761 "aanvragen."
10762
10763 # OPAC > Features
10764 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
10765 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# Toon"
10766
10767 # OPAC > Features
10768 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
10769 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# bij exemplaren in de OPAC zoekresultaten."
10770
10771 # OPAC > Features
10772 #, fuzzy
10773 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
10774 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# alleen plaatsnummer"
10775
10776 # OPAC > Features
10777 #, fuzzy
10778 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
10779 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# collectiecode"
10780
10781 # OPAC > Features
10782 #, fuzzy
10783 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
10784 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# alleen plaatsnummer"
10785
10786 # OPAC > Features
10787 #, fuzzy
10788 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
10789 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# Toon"
10790
10791 # OPAC > Appearance
10792 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
10793 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# de tekst 'Powered by Koha' op OPAC footer."
10794
10795 # OPAC > Appearance
10796 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
10797 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# Toon niet"
10798
10799 # OPAC > Appearance
10800 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
10801 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# Toon"
10802
10803 # OPAC > Appearance
10804 #, fuzzy
10805 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
10806 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# boven"
10807
10808 # OPAC > Appearance
10809 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
10810 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Toon taalkeuze "
10811
10812 # OPAC > Appearance
10813 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
10814 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# zowel boven als onder"
10815
10816 # OPAC > Appearance
10817 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
10818 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# alleen onder"
10819
10820 # OPAC > Appearance
10821 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
10822 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# boven"
10823
10824 # OPAC > Appearance
10825 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
10826 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Toon de"
10827
10828 # OPAC > Appearance
10829 msgid ""
10830 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
10831 "page."
10832 msgstr ""
10833 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# voor exemplaren op de record-"
10834 "detailpagina in de OPAC."
10835
10836 # OPAC > Appearance
10837 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
10838 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# huidige bibliotheek"
10839
10840 # OPAC > Appearance
10841 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
10842 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# huidige en thuisbibliotheek"
10843
10844 # OPAC > Appearance
10845 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
10846 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# thuisbibliotheek"
10847
10848 # OPAC > Appearance
10849 #, fuzzy
10850 msgid ""
10851 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
10852 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
10853 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
10854 "administration page."
10855 msgstr ""
10856 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Opmerking: Als 'on a separate column' "
10857 "geselecteerd, dient de item_shelving_location display geactiveerd te worden "
10858 "op de <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configureer "
10859 "kolommen</a> administratiepagina"
10860
10861 # OPAC > Appearance
10862 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
10863 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Toon plaatscode"
10864
10865 # OPAC > Appearance
10866 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
10867 msgstr ""
10868 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# onder zowel huidige als thuisbibliotheek"
10869
10870 # OPAC > Appearance
10871 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
10872 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# onder de huidige bibliotheek"
10873
10874 # OPAC > Appearance
10875 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
10876 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# onder de thuisbibliotheek"
10877
10878 # OPAC > Appearance
10879 msgid ""
10880 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
10881 msgstr ""
10882 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# voor exemplaren op de OPAC record "
10883 "detailpagina."
10884
10885 # OPAC > Appearance
10886 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
10887 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# in een aparte kolom"
10888
10889 # OPAC > Appearance
10890 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
10891 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Toon geen"
10892
10893 # OPAC > Appearance
10894 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
10895 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Toon"
10896
10897 # OPAC > Appearance
10898 msgid ""
10899 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
10900 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
10901 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
10902 msgstr ""
10903 "opac.pref#OpacMaintenance# waarschuwing dat de OPAC in onderhoud is, in "
10904 "plaats van de OPAC zelf. Let op: dit is dezelfde waarschuwing als wanneer de "
10905 "database bijgewerkt moet worden, alleen onvoorwaardelijk."
10906
10907 # OPAC > Appearance
10908 #, fuzzy
10909 msgid ""
10910 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
10911 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
10912 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
10913 msgstr ""
10914 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Toon de volgende HTML als OpacMaintenance "
10915 "ingeschakeld is:"
10916
10917 # OPAC > Appearance
10918 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
10919 msgstr "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Toon tot"
10920
10921 # OPAC > Appearance
10922 #, fuzzy
10923 msgid ""
10924 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
10925 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
10926 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
10927 msgstr ""
10928 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# exemplaren op de bibliografische record "
10929 "detailpagina. Als het record meer exemplaren bevat, wordt een link getoond "
10930 "die de lener alle exemplaren laat zien."
10931
10932 # OPAC > Appearance
10933 msgid ""
10934 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
10935 "results (160 characters)."
10936 msgstr ""
10937
10938 # OPAC > Appearance
10939 msgid ""
10940 "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" "
10941 "bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
10942 msgstr ""
10943 "opac.pref#OpacMoreSearches# Voeg aanvullende elementen toe aan de \"Meer "
10944 "zoekacties\" balk in de OPAC, door de volgende HTML (laat leeg om uit te "
10945 "schakelen):"
10946
10947 # OPAC > Appearance
10948 msgid ""
10949 "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the "
10950 "main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
10951 msgstr ""
10952 "opac.pref#OpacNav# Toon de volgende HTML in de linkerkolom op de hoofdpagina "
10953 "en de leneraccount in de OPAC (algemene navigatielinks):"
10954
10955 # OPAC > Appearance
10956 #, fuzzy
10957 msgid ""
10958 "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of "
10959 "the main page and patron account on the OPAC, after <a href=\"/cgi-bin/koha/"
10960 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacNav\">OpacNav</a>, and before "
10961 "patron account links if available:"
10962 msgstr ""
10963 "opac.pref#OpacNavBottom# Toon de volgende HTML in de linkerkolom op de "
10964 "hoofdpagina en de leneraccount in de OPAC, na OpacNav en voor leneraccount "
10965 "links indien aanwezig:"
10966
10967 # OPAC > Features
10968 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
10969 msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Toon"
10970
10971 # OPAC > Features
10972 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
10973 msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Toon geen"
10974
10975 # OPAC > Features
10976 #, fuzzy
10977 msgid ""
10978 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
10979 "the OPAC."
10980 msgstr ""
10981 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# vestiging keuzelijst voor nieuwberichten in "
10982 "de catalogus."
10983
10984 # Administration > Interface options
10985 #, fuzzy
10986 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
10987 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Nee"
10988
10989 # Administration > Interface options
10990 #, fuzzy
10991 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
10992 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Toon itemtype iconen in de catalogus: "
10993
10994 # Administration > Interface options
10995 #, fuzzy
10996 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
10997 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Ja"
10998
10999 # OPAC > Features
11000 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
11001 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Sta toe"
11002
11003 # OPAC > Features
11004 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
11005 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Sta niet toe"
11006
11007 # OPAC > Features
11008 msgid ""
11009 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
11010 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
11011 msgstr ""
11012 "opac.pref#OpacPasswordChange# dat leners zelf hun wachtwoord wijzigen in de "
11013 "OPAC. Dit moet uitstaan bij LDAP authenticatie."
11014
11015 # OPAC > Appearance
11016 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
11017 msgstr "opac.pref#OpacPublic# Niet instellen"
11018
11019 # OPAC > Appearance
11020 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
11021 msgstr "opac.pref#OpacPublic# Wel instellen"
11022
11023 # OPAC > Appearance
11024 msgid ""
11025 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
11026 "authentication before accessing the OPAC. "
11027 msgstr ""
11028 "opac.pref#OpacPublic# van de Koha OPAC as openbaar. Private OPAC vereist "
11029 "authenticatie voor toegang. "
11030
11031 # OPAC > Appearance
11032 #, fuzzy
11033 msgid ""
11034 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
11035 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11036 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
11037 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
11038 msgstr ""
11039 "opac.pref#OpacPublic# Let op: Dit heeft geen effect op de openbare API, zie "
11040 "de <code>RESTPublicAnonymousRequests</code> voor beheer van de API."
11041
11042 # OPAC > Policy
11043 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
11044 msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Sta toe"
11045
11046 # OPAC > Policy
11047 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
11048 msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Sta niet toe"
11049
11050 # OPAC > Policy
11051 msgid ""
11052 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
11053 msgstr ""
11054 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# dat leners zelf hun boeken verlengen in de "
11055 "OPAC."
11056
11057 # OPAC > Policy
11058 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
11059 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
11060
11061 # OPAC > Policy
11062 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
11063 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
11064
11065 # OPAC > Policy
11066 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
11067 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# Gebruik"
11068
11069 # OPAC > Policy
11070 msgid ""
11071 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
11072 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# als vestigingscode in de statistieken."
11073
11074 # OPAC > Policy
11075 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
11076 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# de thuisbibliotheek van het exemplaar"
11077
11078 # OPAC > Policy
11079 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
11080 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# de uitlenende bibliotheek"
11081
11082 # OPAC > Policy
11083 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
11084 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# de lener's thuisbibliotheek"
11085
11086 # OPAC > Features
11087 #, fuzzy
11088 msgid ""
11089 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
11090 "OPAC."
11091 msgstr ""
11092 "opac.pref#OpacResetPassword# om hun wachtwoord te herstellen via e-mail in "
11093 "de OPAC"
11094
11095 # OPAC > Features
11096 #, fuzzy
11097 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
11098 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# Bibliotheekgebruikers zijn "
11099
11100 # OPAC > Features
11101 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
11102 msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# gerechtigd"
11103
11104 # OPAC > Features
11105 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
11106 msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# niet gerechtigd"
11107
11108 # OPAC > Appearance
11109 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
11110 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Niet scheiden"
11111
11112 # OPAC > Appearance
11113 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
11114 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Scheiden"
11115
11116 # OPAC > Appearance
11117 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
11118 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# bezittende bibliotheek"
11119
11120 # OPAC > Appearance
11121 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
11122 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# thuisbibliotheek"
11123
11124 # OPAC > Appearance
11125 #, fuzzy
11126 msgid ""
11127 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
11128 "second tab will contain all other items."
11129 msgstr ""
11130 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# de bibliotheek van de ingelogde gebruiker "
11131 "is. Het tweede tabblad bevat alle overige exemplaren."
11132
11133 # OPAC > Appearance
11134 msgid ""
11135 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
11136 "tab contains items whose"
11137 msgstr ""
11138 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# van exemplaren in twee tabbladen, waarbij "
11139 "het eerste tabblad exemplaren bevat waarvan de"
11140
11141 # OPAC > Appearance
11142 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
11143 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# Toon geen"
11144
11145 # OPAC > Appearance
11146 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
11147 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# Toon"
11148
11149 # OPAC > Appearance
11150 msgid ""
11151 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
11152 "masthead."
11153 msgstr ""
11154 "opac.pref#OpacShowRecentComments# link naar recente opmerkingen in de OPAC "
11155 "masthead."
11156
11157 # OPAC > Appearance
11158 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
11159 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# Toon ster-beoordelingen"
11160
11161 # OPAC > Appearance
11162 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
11163 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# nergens"
11164
11165 # OPAC > Appearance
11166 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
11167 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# alleen detail"
11168
11169 # OPAC > Appearance
11170 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
11171 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# pagina's."
11172
11173 # OPAC > Appearance
11174 #, fuzzy
11175 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
11176 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# resultaat en detail"
11177
11178 # OPAC > Appearance
11179 #, fuzzy
11180 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
11181 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Toon geen"
11182
11183 # OPAC > Policy
11184 #, fuzzy
11185 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
11186 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Auteur"
11187
11188 # OPAC > Appearance
11189 msgid ""
11190 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
11191 "a suggestion in OPAC."
11192 msgstr ""
11193
11194 # OPAC > Features
11195 #, fuzzy
11196 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
11197 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Toestaan"
11198
11199 # OPAC > Features
11200 #, fuzzy
11201 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
11202 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Niet toestaan"
11203
11204 # OPAC > Shelf Browser
11205 #, fuzzy
11206 msgid ""
11207 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
11208 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
11209 "avoided if your collection has a large number of items."
11210 msgstr ""
11211 "opac.pref#OPACShelfBrowser# van een plankbrowser op exemplaar "
11212 "detailpagina's, zodat leners zien welke boeken er nog meer op de plan staan. "
11213 "Dit verbruikt wel relatief veel servercapaciteit en kan beter niet gebruikt "
11214 "worden bij grote collecties."
11215
11216 # OPAC > OpenURL
11217 msgid ""
11218 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
11219 "OpenURL.png</code>"
11220 msgstr ""
11221
11222 # OPAC > OpenURL
11223 msgid ""
11224 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
11225 "openurl.png</code>"
11226 msgstr ""
11227
11228 # OPAC > Appearance
11229 msgid ""
11230 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
11231 "<code>http://</code> or"
11232 msgstr ""
11233 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Kan een volledig URL zijn, beginnend "
11234 "met <code>http://</code> of"
11235
11236 # OPAC > OpenURL
11237 #, fuzzy
11238 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
11239 msgstr "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
11240
11241 # OPAC > OpenURL
11242 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
11243 msgstr ""
11244
11245 # OPAC > OpenURL
11246 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
11247 msgstr ""
11248
11249 # OPAC > OpenURL
11250 msgid ""
11251 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
11252 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
11253 msgstr ""
11254
11255 # OPAC > OpenURL > OpenURLText
11256 msgid ""
11257 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
11258 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11259 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
11260 msgstr ""
11261
11262 # Acquisitions > Policy
11263 msgid ""
11264 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11265 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11266 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11267 "modification screen:"
11268 msgstr ""
11269 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# De volgende <a "
11270 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' "
11271 "target='blank'>database columns</a> zijn niet zichtbaar op de "
11272 "zelfbewerkingspagina van een lener:"
11273
11274 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11275 msgid ""
11276 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
11277 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11278 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
11279 "a> to be set to a valid patron category code."
11280 msgstr ""
11281
11282 # OPAC > Self registration and modification
11283 #, fuzzy
11284 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
11285 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Toestaan"
11286
11287 # OPAC > Self registration and modification
11288 #, fuzzy
11289 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
11290 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Niet toestaan"
11291
11292 # OPAC > Self registration and modification
11293 #, fuzzy
11294 msgid ""
11295 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
11296 "via the OPAC."
11297 msgstr ""
11298 "opac.pref#OPACPatronDetails# dat leners de bibliotheek informeren over "
11299 "wijzigingen van hun contactinformatie in de OPAC."
11300
11301 # OPAC > Self registration and modification
11302 msgid ""
11303 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
11304 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
11305 "( HTML is allowed ):"
11306 msgstr ""
11307
11308 # Acquisitions > Policy
11309 msgid ""
11310 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
11311 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11312 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11313 "screen:"
11314 msgstr ""
11315 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# De volgende <a "
11316 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11317 "target='blank'>database columns</a> moeten gevuld worden op het lener "
11318 "invoerscherm:"
11319
11320 # Acquisitions > Policy
11321 msgid ""
11322 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11323 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11324 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11325 "registration screen:"
11326 msgstr ""
11327 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# De volgende <a "
11328 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11329 "target='blank'>database columns</a> zijn niet zichtbaar op het "
11330 "zelfregistratiescherm van een lener:"
11331
11332 # OPAC > Self registration and modification
11333 #, fuzzy
11334 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
11335 msgstr "opac.pref Zelfregistratie en -wijziging"
11336
11337 #, fuzzy
11338 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11339 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
11340
11341 # OPAC > Self registration and modification
11342 msgid ""
11343 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
11344 "address by entering it twice."
11345 msgstr ""
11346
11347 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11348 msgid ""
11349 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
11350 "use a regular patron category for self registration.</strong> If the "
11351 "<code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete "
11352 "unverified and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
11353 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
11354 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11355 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11356 "a> days ago."
11357 msgstr ""
11358
11359 # OPAC > Self registration and modification
11360 msgid ""
11361 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
11362 msgstr ""
11363
11364 # OPAC > Self registration and modification
11365 msgid ""
11366 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
11367 "category for patrons registered via the OPAC."
11368 msgstr ""
11369
11370 # OPAC > Self registration and modification
11371 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11372 msgstr ""
11373
11374 # OPAC > Self registration and modification
11375 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11376 msgstr ""
11377
11378 # OPAC > Self registration and modification
11379 msgid ""
11380 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
11381 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
11382 "already exists in the database."
11383 msgstr ""
11384
11385 # OPAC > Features
11386 #, fuzzy
11387 msgid ""
11388 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
11389 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
11390 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
11391 "to schedule it."
11392 msgstr ""
11393 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur "
11394 "vereist de <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
11395 "Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
11396
11397 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11398 msgid ""
11399 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
11400 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11401 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11402 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11403 msgstr ""
11404
11405 # OPAC > Self registration and modification
11406 msgid ""
11407 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
11408 "account creation."
11409 msgstr ""
11410
11411 # OPAC > Self registration and modification
11412 msgid ""
11413 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11414 msgstr ""
11415
11416 # OPAC > Self registration and modification
11417 msgid ""
11418 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
11419 "for the following libraries:"
11420 msgstr ""
11421
11422 # OPAC > Self registration and modification
11423 msgid ""
11424 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
11425 "listed."
11426 msgstr ""
11427
11428 # OPAC > Self registration and modification
11429 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
11430 msgstr ""
11431
11432 # OPAC > Self registration and modification
11433 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't display and prefill"
11434 msgstr ""
11435
11436 # OPAC > Self registration and modification
11437 msgid ""
11438 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
11439 "patron has self registered."
11440 msgstr ""
11441
11442 # OPAC > Features
11443 #, fuzzy
11444 msgid ""
11445 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
11446 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
11447 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11448 msgstr ""
11449 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur "
11450 "vereist de <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
11451 "Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
11452
11453 #, fuzzy
11454 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11455 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
11456
11457 #, fuzzy
11458 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11459 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
11460
11461 # OPAC > Self registration and modification
11462 msgid ""
11463 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
11464 "patron verify themselves via email."
11465 msgstr ""
11466
11467 # OPAC > Features
11468 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11469 msgstr ""
11470
11471 # OPAC > Features
11472 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11473 msgstr ""
11474
11475 # OPAC > Appearance
11476 #, fuzzy
11477 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11478 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# pagina's."
11479
11480 # OPAC > Features
11481 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11482 msgstr ""
11483
11484 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11485 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11486 msgstr ""
11487
11488 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11489 msgid ""
11490 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
11491 "as available for reference in OPAC search results:"
11492 msgstr ""
11493
11494 # OPAC > Features
11495 #, fuzzy
11496 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
11497 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Toestaan"
11498
11499 # OPAC > Features
11500 #, fuzzy
11501 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
11502 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Niet toestaan"
11503
11504 # OPAC > Policy
11505 #, fuzzy
11506 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
11507 msgstr ""
11508 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# dat leners zelf hun boeken verlengen in de "
11509 "OPAC."
11510
11511 # OPAC > Restricted page
11512 msgid ""
11513 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
11514 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11515 msgstr ""
11516
11517 # OPAC > Restricted page
11518 msgid ""
11519 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11520 msgstr ""
11521
11522 # OPAC > Restricted page
11523 msgid ""
11524 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
11525 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11526 msgstr ""
11527
11528 # OPAC > Restricted page
11529 #, fuzzy
11530 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11531 msgstr "opac.pref Afgeschermde pagina"
11532
11533 # OPAC > Restricted page
11534 msgid ""
11535 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
11536 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11537 msgstr ""
11538
11539 # OPAC > Features
11540 #, fuzzy
11541 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11542 msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Toon geen"
11543
11544 # OPAC > Policy
11545 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11546 msgstr ""
11547
11548 # OPAC > Appearance
11549 #, fuzzy
11550 msgid ""
11551 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
11552 "registered at."
11553 msgstr "opac.pref#LibraryName# als de naam van de bibliotheek in de OPAC."
11554
11555 # OPAC > Shelf Browser
11556 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11557 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Gebruik niet"
11558
11559 # OPAC > Shelf Browser
11560 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11561 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Gebruik"
11562
11563 # OPAC > Shelf Browser
11564 msgid ""
11565 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
11566 "for the shelf browser."
11567 msgstr ""
11568 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# item collectiecode bij zoeken naar "
11569 "exemplaren voor snuffelen langs plank."
11570
11571 # OPAC > Shelf Browser
11572 #, fuzzy
11573 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11574 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Gebruik niet"
11575
11576 # OPAC > Shelf Browser
11577 #, fuzzy
11578 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11579 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Gebruik"
11580
11581 # OPAC > Shelf Browser
11582 #, fuzzy
11583 msgid ""
11584 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
11585 "items for the shelf browser."
11586 msgstr ""
11587 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# item collectiecode bij zoeken naar "
11588 "exemplaren voor snuffelen langs plank."
11589
11590 # OPAC > Shelf Browser
11591 #, fuzzy
11592 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11593 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Gebruik niet"
11594
11595 # OPAC > Shelf Browser
11596 #, fuzzy
11597 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11598 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Gebruik"
11599
11600 # OPAC > Shelf Browser
11601 #, fuzzy
11602 msgid ""
11603 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
11604 "the shelf browser."
11605 msgstr ""
11606 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# item collectiecode bij zoeken naar "
11607 "exemplaren voor snuffelen langs plank."
11608
11609 # OPAC > Features
11610 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11611 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# Toon"
11612
11613 # OPAC > Features
11614 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11615 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# voornaam"
11616
11617 # OPAC > Features
11618 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11619 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# voornaam en initiaal achternaam"
11620
11621 # OPAC > Features
11622 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11623 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# volledige naam"
11624
11625 # OPAC > Features
11626 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11627 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# achternaam"
11628
11629 # OPAC > Features
11630 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11631 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# geen naam"
11632
11633 # OPAC > Features
11634 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11635 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# van reageerder met reactie in OPAC."
11636
11637 # OPAC > Features
11638 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11639 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# gebruikersnaam"
11640
11641 # OPAC > Features
11642 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
11643 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Verberg"
11644
11645 # OPAC > Features
11646 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11647 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Toon"
11648
11649 # OPAC > Features
11650 #, fuzzy
11651 msgid ""
11652 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
11653 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
11654 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11655 msgstr ""
11656 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# avatar van reviewer naast reactie in OPAC. De "
11657 "avatar wordt gezocht op www.libravatar.org met behulp van de lener's e-"
11658 "mailadres."
11659
11660 # OPAC > Features
11661 #, fuzzy
11662 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11663 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# geen naam"
11664
11665 # OPAC > Features
11666 #, fuzzy
11667 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11668 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# geen naam"
11669
11670 # OPAC > Features
11671 #, fuzzy
11672 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11673 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# voornaam"
11674
11675 # OPAC > Features
11676 #, fuzzy
11677 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11678 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# Toon"
11679
11680 # OPAC > Features
11681 #, fuzzy
11682 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11683 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# voornaam"
11684
11685 # OPAC > Appearance
11686 #, fuzzy
11687 msgid ""
11688 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11689 msgstr ""
11690 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# muzikale inscripties op de OPAC record "
11691 "detailpagina."
11692
11693 # OPAC > Features
11694 #, fuzzy
11695 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11696 msgstr "opac.pref#OpacCloud# Toon geen"
11697
11698 # OPAC > Appearance
11699 #, fuzzy
11700 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
11701 msgstr "opac.pref#OpacPublic# Wel instellen"
11702
11703 # OPAC > Privacy
11704 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11705 msgstr ""
11706
11707 # OPAC > Privacy
11708 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11709 msgstr ""
11710
11711 # OPAC > Shelf Browser
11712 #, fuzzy
11713 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11714 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Niet tonen"
11715
11716 # OPAC > Shelf Browser
11717 #, fuzzy
11718 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11719 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Tonen"
11720
11721 # OPAC > Appearance
11722 #, fuzzy
11723 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
11724 msgstr ""
11725 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# voor exemplaren op de OPAC record "
11726 "detailpagina."
11727
11728 # OPAC > Features
11729 #, fuzzy
11730 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
11731 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Uitschakelen"
11732
11733 # OPAC > Appearance
11734 #, fuzzy
11735 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
11736 msgstr ""
11737 "opac.pref#OPACResultsLibrary# Toon van exemplaren voor zoekresultaten in de "
11738 "catalogus de"
11739
11740 # OPAC > Features
11741 #, fuzzy
11742 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
11743 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Toestaan"
11744
11745 # OPAC > Features
11746 #, fuzzy
11747 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
11748 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Niet toestaan"
11749
11750 # OPAC > Policy
11751 #, fuzzy
11752 msgid ""
11753 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
11754 "OPAC."
11755 msgstr ""
11756 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# dat leners zelf hun boeken verlengen in de "
11757 "OPAC."
11758
11759 # OPAC > Appearance
11760 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
11761 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS"
11762
11763 # OPAC > Appearance
11764 #, fuzzy
11765 msgid ""
11766 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
11767 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
11768 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
11769 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
11770 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
11771 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
11772 "expected to start from your HTTP document root."
11773 msgstr ""
11774 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# om specifieke instelling uit de "
11775 "standaard stylesheet te overschrijven (laat leeg om uit te schakelen). Voer "
11776 "bestandsnaam en volledig pad of URL in beginnend met <code>http://</code> "
11777 "(als het bestand extern staat). Let op dat bij alleen een bestandsnaam het "
11778 "bestand in de css submap moet staan van elk actief thema en taal binnen de "
11779 "Koha sjablonenmap. Een compleet lokaal pad begint op de HTTP document root."
11780
11781 # OPAC > Features
11782 #, fuzzy
11783 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
11784 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Toestaan"
11785
11786 # OPAC > Features
11787 #, fuzzy
11788 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
11789 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Niet toestaan"
11790
11791 # OPAC > Privacy
11792 msgid ""
11793 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
11794 "out in the past."
11795 msgstr ""
11796
11797 # OPAC > Appearance
11798 #, fuzzy
11799 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
11800 msgstr "opac.pref#OPACFallback# Gebruik het"
11801
11802 # OPAC > Appearance
11803 #, fuzzy
11804 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
11805 msgstr "opac.pref#OPACFallback# thema als terugvaltheme in de OPAC."
11806
11807 # OPAC > Features
11808 #, fuzzy
11809 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
11810 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Toestaan"
11811
11812 # OPAC > Features
11813 #, fuzzy
11814 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
11815 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Niet toestaan"
11816
11817 # OPAC > Policy
11818 #, fuzzy
11819 msgid ""
11820 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
11821 msgstr ""
11822 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# dat leners zelf hun boeken verlengen in de "
11823 "OPAC."
11824
11825 # OPAC > Privacy
11826 #, fuzzy
11827 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
11828 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Toestaan"
11829
11830 # OPAC > Privacy
11831 #, fuzzy
11832 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
11833 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Niet toestaan"
11834
11835 # OPAC > Policy
11836 #, fuzzy
11837 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
11838 msgstr ""
11839 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# aanschafsuggesties van andere leners in "
11840 "de OPAC."
11841
11842 # Acquisitions
11843 #, fuzzy
11844 msgid "patrons.pref"
11845 msgstr "acquisitions.pref"
11846
11847 # Authorities > General
11848 #, fuzzy
11849 msgid "patrons.pref General"
11850 msgstr "authorities.pref Algemeen"
11851
11852 # Patrons > Membership expiry
11853 msgid "patrons.pref Membership expiry"
11854 msgstr ""
11855
11856 #, fuzzy
11857 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
11858 msgstr "Leners die vragen om wijziging"
11859
11860 #, fuzzy
11861 msgid "patrons.pref Patron forms"
11862 msgstr "leners naar "
11863
11864 #, fuzzy
11865 msgid "patrons.pref Patron relationships"
11866 msgstr "Lenerrelatieproblemen"
11867
11868 # OPAC > Privacy
11869 #, fuzzy
11870 msgid "patrons.pref Privacy"
11871 msgstr "opac.pref Privacy"
11872
11873 # Patrons > Security
11874 msgid "patrons.pref Security"
11875 msgstr ""
11876
11877 # Patrons > General
11878 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
11879 msgstr ""
11880
11881 # Patrons > General
11882 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
11883 msgstr ""
11884
11885 # Patrons > General
11886 msgid ""
11887 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
11888 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
11889 "allow/disallow auto-renewal."
11890 msgstr ""
11891
11892 # Patrons > General
11893 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11894 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Toestaan"
11895
11896 # Patrons > General
11897 msgid ""
11898 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11899 msgstr ""
11900 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Niet toestaan"
11901
11902 # Patrons > General
11903 msgid ""
11904 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
11905 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
11906 "OPAC."
11907 msgstr ""
11908 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# dat stafleden "
11909 "de mogelijkheid instellen voor het bekijken van iemands uitleningen door "
11910 "gelinkte leners in de OPAC."
11911
11912 # Patrons > General
11913 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11914 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Toestaan"
11915
11916 # Patrons > General
11917 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11918 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Niet toestaan"
11919
11920 # Patrons > General
11921 msgid ""
11922 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
11923 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
11924 msgstr ""
11925 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# dat stafleden de "
11926 "mogelijkheid instellen voor het bekijken van iemands boetes door gelinkte "
11927 "leners in de OPAC."
11928
11929 # Patrons > General
11930 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
11931 msgstr ""
11932
11933 # Patrons > General
11934 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
11935 msgstr ""
11936
11937 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
11938 msgid ""
11939 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
11940 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
11941 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
11942 msgstr ""
11943
11944 # Patrons > General
11945 msgid ""
11946 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
11947 "detail changes from the OPAC."
11948 msgstr ""
11949
11950 # Circulation > Checkout Policy
11951 #, fuzzy
11952 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
11953 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Niet"
11954
11955 # Patrons > General
11956 #, fuzzy
11957 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
11958 msgstr "die Ausweisnummer"
11959
11960 # Patrons > Notices and notifications
11961 msgid ""
11962 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their "
11963 "account details."
11964 msgstr ""
11965
11966 # Patrons > General
11967 #, fuzzy
11968 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
11969 msgstr "die Ausweisnummer"
11970
11971 # Patrons > General
11972 #, fuzzy
11973 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
11974 msgstr "die Ausweisnummer"
11975
11976 # Patrons > General
11977 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
11978 msgstr "die Ausweisnummer"
11979
11980 # Patrons > General
11981 #, fuzzy
11982 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
11983 msgstr "die Ausweisnummer"
11984
11985 # Patrons > General
11986 #, fuzzy
11987 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
11988 msgstr "die Ausweisnummer"
11989
11990 # Patrons > General
11991 #, fuzzy
11992 msgid ""
11993 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
11994 "emails."
11995 msgstr "die Ausweisnummer"
11996
11997 # Patrons > General
11998 #, fuzzy
11999 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
12000 msgstr "die Ausweisnummer"
12001
12002 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12003 msgid ""
12004 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
12005 "cron switch"
12006 msgstr ""
12007
12008 #, fuzzy
12009 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
12010 msgstr "Leners die vragen om wijziging"
12011
12012 # Patrons > Patron forms
12013 #, fuzzy
12014 msgid ""
12015 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
12016 msgstr ""
12017 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Lener beperkingen (bestaande "
12018 "leners)"
12019
12020 # Circulation > Checkout Policy
12021 #, fuzzy
12022 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
12023 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Versturen"
12024
12025 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
12026 msgid ""
12027 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
12028 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
12029 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
12030 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12031 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
12032 "code>."
12033 msgstr ""
12034
12035 # Acquisitions > Policy
12036 msgid ""
12037 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
12038 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12039 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
12040 "screen:"
12041 msgstr ""
12042 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# De volgende <a href='http://schema.koha-"
12043 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12044 "columns</a> moeten gevuld worden op het lener invoerscherm:"
12045
12046 # Patrons > General
12047 msgid ""
12048 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
12049 "new expiry date on"
12050 msgstr ""
12051 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# Bij het vernieuwen van de leners, "
12052 "baseer de nieuwe verloopdatum op"
12053
12054 # Patrons > General
12055 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
12056 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# huidige datum."
12057
12058 # Patrons > General
12059 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
12060 msgstr ""
12061 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# huidige verloopdatum van "
12062 "lidmaatschap."
12063
12064 # Patrons > General
12065 #, fuzzy
12066 msgid ""
12067 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
12068 "date."
12069 msgstr ""
12070 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# huidige verloopdatum van "
12071 "lidmaatschap."
12072
12073 # Acquisitions > Policy
12074 msgid ""
12075 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
12076 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12077 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
12078 "screen:"
12079 msgstr ""
12080 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# De volgende <a href='http://schema.koha-"
12081 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12082 "columns</a> zijn niet zichbaar op het lener invoerscherm:"
12083
12084 # Patrons > General
12085 #, fuzzy
12086 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
12087 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (scheid kolommen met |)"
12088
12089 # Patrons > General
12090 #, fuzzy
12091 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
12092 msgstr ""
12093 "patrons.pref#borrowerRelationship# Borgstaanders kunnen van de geborgden het "
12094 "volgende zijn:"
12095
12096 # Patrons > Patron forms
12097 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
12098 msgstr ""
12099
12100 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
12101 msgid ""
12102 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
12103 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12104 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
12105 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
12106 "cannot be bigger than the database field size of 32."
12107 msgstr ""
12108
12109 # Patrons > Patron forms
12110 msgid ""
12111 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
12112 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
12113 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
12114 msgstr ""
12115
12116 # Patrons > General
12117 msgid ""
12118 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
12119 "the current item has been checked out before."
12120 msgstr ""
12121
12122 # Circulation > Batch checkout
12123 #, fuzzy
12124 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
12125 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# Toestaan"
12126
12127 # Circulation > Batch checkout
12128 #, fuzzy
12129 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
12130 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# Niet toestaan"
12131
12132 # Patrons > General
12133 msgid ""
12134 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
12135 msgstr ""
12136
12137 # Patrons > General
12138 msgid ""
12139 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
12140 msgstr ""
12141
12142 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12143 msgid ""
12144 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
12145 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
12146 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
12147 msgstr ""
12148
12149 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12150 msgid ""
12151 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
12152 "has been checked out no longer than"
12153 msgstr ""
12154
12155 # Circulation > Batch checkout
12156 #, fuzzy
12157 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
12158 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# Toestaan"
12159
12160 # Patrons > Patron forms
12161 #, fuzzy
12162 msgid ""
12163 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
12164 "identifiers"
12165 msgstr ""
12166 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Lener beperkingen (bestaande "
12167 "leners)"
12168
12169 # Patrons > Patron forms
12170 #, fuzzy
12171 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
12172 msgstr ""
12173 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Lener beperkingen (bestaande "
12174 "leners)"
12175
12176 # Patrons > Patron forms
12177 #, fuzzy
12178 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
12179 msgstr ""
12180 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Lener beperkingen (bestaande "
12181 "leners)"
12182
12183 # Patrons > Patron forms
12184 #, fuzzy
12185 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
12186 msgstr ""
12187 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Lener beperkingen (bestaande "
12188 "leners)"
12189
12190 # Patrons > Patron forms
12191 #, fuzzy
12192 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
12193 msgstr ""
12194 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Lener beperkingen (bestaande "
12195 "leners)"
12196
12197 # Patrons > Patron forms
12198 #, fuzzy
12199 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
12200 msgstr ""
12201 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Lener beperkingen (bestaande "
12202 "leners)"
12203
12204 # Patrons > Patron forms
12205 #, fuzzy
12206 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
12207 msgstr ""
12208 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Lener beperkingen (bestaande "
12209 "leners)"
12210
12211 # Patrons > Patron forms
12212 #, fuzzy
12213 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
12214 msgstr ""
12215 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Lener beperkingen (bestaande "
12216 "leners)"
12217
12218 # Patrons > Patron forms
12219 #, fuzzy
12220 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
12221 msgstr ""
12222 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Lener beperkingen (bestaande "
12223 "leners)"
12224
12225 # Patrons > Patron forms
12226 #, fuzzy
12227 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
12228 msgstr ""
12229 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Lener beperkingen (bestaande "
12230 "leners)"
12231
12232 # Patrons > Patron forms
12233 #, fuzzy
12234 msgid ""
12235 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
12236 "patrons)"
12237 msgstr ""
12238 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Lener beperkingen (bestaande "
12239 "leners)"
12240
12241 # Patrons > Patron forms
12242 #, fuzzy
12243 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
12244 msgstr ""
12245 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Lener beperkingen (bestaande "
12246 "leners)"
12247
12248 # Patrons > Patron forms
12249 #, fuzzy
12250 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
12251 msgstr ""
12252 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Lener beperkingen (bestaande "
12253 "leners)"
12254
12255 # Patrons > Patron forms
12256 msgid ""
12257 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
12258 "patrons)"
12259 msgstr ""
12260 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Lener beperkingen (bestaande "
12261 "leners)"
12262
12263 # Patrons > Patron forms
12264 msgid ""
12265 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
12266 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
12267 "still be expanded later):"
12268 msgstr ""
12269
12270 # Patrons > General
12271 msgid ""
12272 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
12273 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
12274 "option:"
12275 msgstr ""
12276
12277 # Patrons > General
12278 msgid ""
12279 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
12280 "\"surname,firstname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
12281 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
12282 "the patron search page."
12283 msgstr ""
12284
12285 # Acquisitions > Policy
12286 #, fuzzy
12287 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
12288 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Wel"
12289
12290 # Acquisitions > Policy
12291 #, fuzzy
12292 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
12293 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Niet"
12294
12295 # Acquisitions > Policy
12296 #, fuzzy
12297 msgid ""
12298 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
12299 "arbitrary files to a borrower record."
12300 msgstr ""
12301 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# inschakelen van de mogelijkheid om "
12302 "willekeurige bestanden naar facturen te uploaden en bij te voegen."
12303
12304 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12305 msgid ""
12306 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12307 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
12308 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12309 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
12310 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12311 msgstr ""
12312
12313 # Authorities > General
12314 msgid ""
12315 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12316 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
12317 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
12318 "your system administrator to schedule them."
12319 msgstr ""
12320 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> Deze "
12321 "systeemvoorkeur vereist de <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
12322 "code> en de <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Vraag de "
12323 "systeembeheerder deze in te plannen."
12324
12325 # Circulation > Holds Policy
12326 #, fuzzy
12327 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
12328 msgstr "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Sta toe"
12329
12330 # Circulation > Interface
12331 #, fuzzy
12332 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
12333 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Niet toestaan"
12334
12335 # Patrons > Notices and notifications
12336 msgid ""
12337 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
12338 "patrons will receive and when they will receive them."
12339 msgstr ""
12340
12341 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12342 msgid ""
12343 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
12344 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12345 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12346 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
12347 msgstr ""
12348
12349 # OPAC > Appearance
12350 #, fuzzy
12351 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
12352 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Toon geen"
12353
12354 # Patrons > Notices and notifications
12355 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
12356 msgstr ""
12357
12358 # Patrons > Notices and notifications
12359 msgid ""
12360 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
12361 "the OPAC."
12362 msgstr ""
12363
12364 # Circulation > Interface
12365 #, fuzzy
12366 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
12367 msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Niet "
12368
12369 #, fuzzy
12370 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
12371 msgstr "Beheer uitgebreide lenerkenmerken "
12372
12373 # Patrons > General
12374 msgid ""
12375 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
12376 "custom attributes on patrons."
12377 msgstr ""
12378
12379 # Patrons > Security
12380 msgid ""
12381 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
12382 msgstr ""
12383
12384 # Patrons > Security
12385 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
12386 msgstr ""
12387
12388 # Patrons > Notices and notifications
12389 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12390 msgstr ""
12391
12392 # Circulation > Interface
12393 #, fuzzy
12394 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12395 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Wel"
12396
12397 # Patrons > Notices and notifications
12398 msgid ""
12399 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
12400 "SMS if no patron email is defined."
12401 msgstr ""
12402
12403 # Patrons > General
12404 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12405 msgstr ""
12406
12407 # Patrons > General
12408 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12409 msgstr ""
12410
12411 # Patrons > General
12412 msgid ""
12413 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
12414 "to a category with an enrollment fee."
12415 msgstr ""
12416
12417 # Patrons > Privacy
12418 msgid ""
12419 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
12420 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
12421 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12422 msgstr ""
12423
12424 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12425 msgid ""
12426 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
12427 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
12428 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
12429 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12430 msgstr ""
12431
12432 # Patrons > Privacy
12433 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
12434 msgstr ""
12435
12436 # OPAC > Appearance
12437 #, fuzzy
12438 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
12439 msgstr "opac.pref#OpacPublic# Niet instellen"
12440
12441 # Patrons > Privacy
12442 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
12443 msgstr ""
12444
12445 # Patrons > Privacy
12446 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
12447 msgstr ""
12448
12449 # OPAC > Features
12450 #, fuzzy
12451 msgid ""
12452 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
12453 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
12454 "system administrator to schedule it."
12455 msgstr ""
12456 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur "
12457 "vereist de <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
12458 "Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
12459
12460 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12461 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
12462 msgstr ""
12463
12464 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12465 msgid ""
12466 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12467 msgstr ""
12468
12469 # Patrons > General
12470 msgid ""
12471 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
12472 "specified in the circulation rules matrix."
12473 msgstr ""
12474
12475 # Patrons > General
12476 msgid ""
12477 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12478 msgstr ""
12479
12480 # Circulation > Checkout Policy
12481 #, fuzzy
12482 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12483 msgstr "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in boetes."
12484
12485 # Circulation > Fines Policy
12486 #, fuzzy
12487 msgid ""
12488 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12489 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
12490 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12491 msgstr ""
12492 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> Deze systeemvoorkeur "
12493 "vereist de <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> cronjob. Vraag de "
12494 "systeembeheerder om deze in te plannen."
12495
12496 # Patrons > Membership expiry
12497 msgid ""
12498 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
12499 "when a patron's card will expire in"
12500 msgstr ""
12501
12502 # Patrons > Membership expiry
12503 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12504 msgstr ""
12505
12506 # Patrons > Membership expiry
12507 msgid ""
12508 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
12509 "to expire or has expired"
12510 msgstr ""
12511
12512 # Patrons > General
12513 #, fuzzy
12514 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12515 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# huidige datum."
12516
12517 # Acquisitions > Policy
12518 msgid ""
12519 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
12520 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12521 "target='blank'>database columns</a>:"
12522 msgstr ""
12523 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# De volgende <a href='http://"
12524 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12525 "target='blank'>database columns</a>:"
12526
12527 # Patrons > Patron forms
12528 msgid ""
12529 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
12530 "possible duplicates when adding a new patron."
12531 msgstr ""
12532
12533 # Acquisitions > Policy
12534 msgid ""
12535 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
12536 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12537 "columns</a>:"
12538 msgstr ""
12539 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# De volgende <a href='http://schema.koha-"
12540 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12541 "columns</a>:"
12542
12543 # Patrons > General
12544 #, fuzzy
12545 msgid ""
12546 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
12547 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
12548 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
12549 "individual fields in that form will be ignored."
12550 msgstr ""
12551 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# voeg deze velden toe aan het 'lener snel "
12552 "toevoegen' formulier bij het invoeren van een nieuwe lener. Toont alleen "
12553 "verplichte en hier gespecificeerde velden. Indien van toepassing wordt het "
12554 "borgstaanderformulier ook getoond, individuele velden in dat formulier "
12555 "worden genegeerd."
12556
12557 # OPAC > Features
12558 #, fuzzy
12559 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12560 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Niet tonen"
12561
12562 # Patrons > General
12563 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12564 msgstr ""
12565
12566 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12567 msgid ""
12568 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
12569 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12570 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
12571 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12572 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12573 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
12574 msgstr ""
12575
12576 # Circulation > Stockrotation module
12577 #, fuzzy
12578 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
12579 msgstr "circulation.pref#StockRotation# Uitschakelen"
12580
12581 # Circulation > Stockrotation module
12582 #, fuzzy
12583 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
12584 msgstr "circulation.pref#StockRotation# Inschakelen"
12585
12586 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12587 msgid ""
12588 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
12589 "plugin will be required to process the phone notifications."
12590 msgstr ""
12591
12592 # Patrons > Patron relationships
12593 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
12594 msgstr ""
12595
12596 # Patrons > Patron relationships
12597 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
12598 msgstr ""
12599
12600 # Patrons > General
12601 #, fuzzy
12602 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
12603 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (scheid kolommen met |)"
12604
12605 #, fuzzy
12606 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
12607 msgstr "Alternatief adres: Contact opmerking"
12608
12609 # Patrons > Patron relationships
12610 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
12611 msgstr ""
12612
12613 # Patrons > Patron relationships
12614 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12615 msgstr ""
12616
12617 # Patrons > Patron relationships
12618 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12619 msgstr ""
12620
12621 # Patrons > Patron relationships
12622 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12623 msgstr ""
12624
12625 #, fuzzy
12626 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12627 msgstr "Alternatief adres: Huisnummer"
12628
12629 #, fuzzy
12630 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12631 msgstr "Alternatief adres: Postcode"
12632
12633 # Patrons > General
12634 #, fuzzy
12635 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12636 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (scheid kolommen met |)"
12637
12638 # Patrons > General
12639 #, fuzzy
12640 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12641 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (scheid kolommen met |)"
12642
12643 # Patrons > General
12644 #, fuzzy
12645 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12646 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (scheid kolommen met |)"
12647
12648 # Patrons > General
12649 #, fuzzy
12650 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12651 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (scheid kolommen met |)"
12652
12653 # Patrons > General
12654 #, fuzzy
12655 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12656 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (scheid kolommen met |)"
12657
12658 # Patrons > General
12659 #, fuzzy
12660 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
12661 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (scheid kolommen met |)"
12662
12663 # Patrons > General
12664 #, fuzzy
12665 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
12666 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (scheid kolommen met |)"
12667
12668 # Patrons > General
12669 #, fuzzy
12670 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
12671 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (scheid kolommen met |)"
12672
12673 #, fuzzy
12674 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
12675 msgstr "Alternatief contact: Postcode"
12676
12677 # Patrons > Patron relationships
12678 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
12679 msgstr ""
12680
12681 # Patrons > Patron relationships
12682 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
12683 msgstr ""
12684
12685 # Patrons > Patron relationships
12686 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
12687 msgstr ""
12688
12689 # Patrons > Patron relationships
12690 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
12691 msgstr ""
12692
12693 # Patrons > Patron relationships
12694 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
12695 msgstr ""
12696
12697 # Patrons > Patron relationships
12698 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
12699 msgstr ""
12700
12701 # Patrons > Patron relationships
12702 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
12703 msgstr ""
12704
12705 # Patrons > Patron relationships
12706 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
12707 msgstr ""
12708
12709 # Patrons > Patron relationships
12710 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
12711 msgstr ""
12712
12713 # Patrons > Patron relationships
12714 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
12715 msgstr ""
12716
12717 # Patrons > Patron relationships
12718 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
12719 msgstr ""
12720
12721 # Patrons > Patron relationships
12722 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
12723 msgstr ""
12724
12725 #, fuzzy
12726 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
12727 msgstr "Alternatief adres: Postcode"
12728
12729 # Patrons > Patron relationships
12730 msgid ""
12731 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
12732 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
12733 "the guarantors record:"
12734 msgstr ""
12735
12736 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12737 msgid ""
12738 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
12739 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12740 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
12741 msgstr ""
12742
12743 # Patrons > Privacy
12744 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
12745 msgstr ""
12746
12747 # Patrons > Privacy
12748 msgid ""
12749 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
12750 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
12751 "make sure that this page is not blocked.)"
12752 msgstr ""
12753
12754 # Patrons > General
12755 msgid ""
12756 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
12757 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
12758 msgstr ""
12759 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> Een "
12760 "toegestane gebruiker moet een toestemmingsaanduiding hebben (indien hij geen "
12761 "superbibliothecaris is)."
12762
12763 # Patrons > General
12764 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
12765 msgstr ""
12766 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Sta alle toegestane gebruikers "
12767 "toe"
12768
12769 # Patrons > General
12770 msgid ""
12771 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
12772 msgstr ""
12773 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Sta alleen "
12774 "superbibliothecarissen toe"
12775
12776 # Patrons > General
12777 msgid ""
12778 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
12779 "superlibrarian privileges."
12780 msgstr ""
12781 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# om de "
12782 "superbibliothecarisrechten te benaderen/wijzigen."
12783
12784 # Patrons > Security
12785 msgid ""
12786 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
12787 "transactions:"
12788 msgstr ""
12789
12790 # Patrons > Security
12791 msgid ""
12792 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
12793 msgstr ""
12794
12795 # Patrons > Security
12796 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
12797 msgstr ""
12798
12799 # OPAC > Features
12800 #, fuzzy
12801 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection code"
12802 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# collectiecode"
12803
12804 # Patrons > Security
12805 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
12806 msgstr ""
12807
12808 # Patrons > Security
12809 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
12810 msgstr ""
12811
12812 # Patrons > Security
12813 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
12814 msgstr ""
12815
12816 # Circulation > Stockrotation module
12817 #, fuzzy
12818 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
12819 msgstr "circulation.pref#StockRotation# Uitschakelen"
12820
12821 # Circulation > Interface
12822 #, fuzzy
12823 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
12824 msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Wel"
12825
12826 # Circulation > Fines Policy
12827 #, fuzzy
12828 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding branch"
12829 msgstr ""
12830 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# huidige vestiging van exemplaar."
12831
12832 # Patrons > Security
12833 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home branch"
12834 msgstr ""
12835
12836 # OPAC > Advanced Search Options
12837 #, fuzzy
12838 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
12839 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
12840
12841 # Patrons > Security
12842 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
12843 msgstr ""
12844
12845 # Patrons > Security
12846 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12847 msgstr ""
12848
12849 # Patrons > Security
12850 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
12851 msgstr ""
12852
12853 # OPAC > Features
12854 #, fuzzy
12855 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
12856 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# locatie"
12857
12858 # Patrons > Security
12859 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
12860 msgstr ""
12861
12862 # Patrons > Security
12863 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
12864 msgstr ""
12865
12866 # Circulation > Holds Policy
12867 #, fuzzy
12868 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
12869 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# thuisbibliotheek van de lener"
12870
12871 # Patrons > Security
12872 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
12873 msgstr ""
12874
12875 # Patrons > Security
12876 msgid ""
12877 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
12878 "separate table for statistics purpose."
12879 msgstr ""
12880
12881 # Patrons > Security
12882 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
12883 msgstr ""
12884
12885 # Patrons > Security
12886 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
12887 msgstr ""
12888
12889 # Patrons > Security
12890 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
12891 msgstr ""
12892
12893 # Patrons > Security
12894 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
12895 msgstr ""
12896
12897 # Patrons > Security
12898 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
12899 msgstr ""
12900
12901 # Patrons > Security
12902 msgid ""
12903 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
12904 "personal information."
12905 msgstr ""
12906
12907 #, fuzzy
12908 msgid ""
12909 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
12910 "lowercase and one uppercase)."
12911 msgstr ""
12912 "Het wachtwoord moet tenminste één getal, één letter en één hoofdletter "
12913 "bevatten."
12914
12915 # Circulation > Checkout Policy
12916 #, fuzzy
12917 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
12918 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Niet vereisen"
12919
12920 # Patrons > Security
12921 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
12922 msgstr ""
12923
12924 # Patrons > Security
12925 msgid ""
12926 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
12927 msgstr ""
12928
12929 # Patrons > Notices and notifications
12930 msgid ""
12931 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
12932 "set SMSSendDriver to: Email"
12933 msgstr ""
12934
12935 # Patrons > Notices and notifications
12936 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
12937 msgstr ""
12938
12939 # Patrons > Notices and notifications
12940 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
12941 msgstr ""
12942
12943 # Patrons > Notices and notifications
12944 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
12945 msgstr ""
12946
12947 # Patrons > Notices and notifications
12948 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
12949 msgstr ""
12950
12951 # Enhanced Content > Baker and Taylor
12952 #, fuzzy
12953 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
12954 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# en wachtwoord"
12955
12956 # Patrons > Notices and notifications
12957 msgid ""
12958 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
12959 msgstr ""
12960
12961 # Patrons > General
12962 msgid ""
12963 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
12964 msgstr ""
12965
12966 # Patrons > General
12967 msgid ""
12968 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
12969 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
12970 msgstr ""
12971
12972 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12973 msgid ""
12974 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
12975 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12976 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12977 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12978 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12979 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
12980 msgstr ""
12981
12982 # Patrons > Notices and notifications
12983 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
12984 msgstr ""
12985
12986 # Patrons > Notices and notifications
12987 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
12988 msgstr ""
12989
12990 # Patrons > Notices and notifications
12991 msgid ""
12992 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
12993 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
12994 "supported)."
12995 msgstr ""
12996
12997 # Patrons > General
12998 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
12999 msgstr ""
13000
13001 # Patrons > General
13002 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
13003 msgstr ""
13004
13005 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
13006 msgid ""
13007 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
13008 "either logs into the OPAC, connects to Koha via SIP, or checks an item out, "
13009 "borrowers.lastseen will update with the current date and time."
13010 msgstr ""
13011
13012 # Patrons > General
13013 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
13014 msgstr ""
13015
13016 # Patrons > Privacy
13017 msgid ""
13018 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
13019 "an unsubscribe request (refused consent) after"
13020 msgstr ""
13021
13022 # Patrons > Privacy
13023 msgid ""
13024 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
13025 "accounts after"
13026 msgstr ""
13027
13028 # Patrons > Privacy
13029 msgid ""
13030 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
13031 "accounts after"
13032 msgstr ""
13033
13034 # Patrons > Privacy
13035 msgid ""
13036 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
13037 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
13038 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
13039 "cleanup database cron job."
13040 msgstr ""
13041
13042 # Accounting > Policy
13043 #, fuzzy
13044 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
13045 msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Gebruik geen"
13046
13047 # Patrons > Notices and notifications
13048 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
13049 msgstr ""
13050
13051 # Patrons > Notices and notifications
13052 msgid ""
13053 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
13054 "writeoffs."
13055 msgstr ""
13056
13057 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
13058 msgid ""
13059 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
13060 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
13061 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
13062 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
13063 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
13064 "code>."
13065 msgstr ""
13066
13067 # Circulation > Checkout Policy
13068 #, fuzzy
13069 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
13070 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Wel"
13071
13072 # Circulation > Checkout Policy
13073 #, fuzzy
13074 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
13075 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Niet"
13076
13077 # Patrons > Patron forms
13078 msgid ""
13079 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
13080 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
13081 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
13082 "default to 26345000012942)."
13083 msgstr ""
13084
13085 # Patrons > General
13086 #, fuzzy
13087 msgid ""
13088 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
13089 "Leave empty to deactivate."
13090 msgstr ""
13091 "patrons.pref#borrowerRelationship# (voer multiple choices in gescheiden door "
13092 "|). Laat leeg om te deactiveren"
13093
13094 # Patrons > General
13095 msgid ""
13096 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
13097 "they guarantee:"
13098 msgstr ""
13099 "patrons.pref#borrowerRelationship# Borgstaanders kunnen van de geborgden het "
13100 "volgende zijn:"
13101
13102 # OPAC > Self registration and modification
13103 #, fuzzy
13104 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
13105 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Toestaan"
13106
13107 # OPAC > Self registration and modification
13108 #, fuzzy
13109 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
13110 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Niet toestaan"
13111
13112 # Patrons > General
13113 msgid ""
13114 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
13115 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
13116 "allowed access or not)."
13117 msgstr ""
13118
13119 # Patrons > Security
13120 msgid ""
13121 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
13122 "be at least"
13123 msgstr ""
13124
13125 # Patrons > Security
13126 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
13127 msgstr ""
13128
13129 # OPAC > Features
13130 #, fuzzy
13131 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
13132 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Tonen"
13133
13134 # OPAC > Features
13135 #, fuzzy
13136 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
13137 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Niet tonen"
13138
13139 # Patrons > General
13140 msgid ""
13141 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
13142 "the staff interface."
13143 msgstr ""
13144
13145 # Patrons > Patron forms
13146 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
13147 msgstr ""
13148
13149 # Logging > Debugging
13150 #, fuzzy
13151 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
13152 msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Niet"
13153
13154 # Patrons > Patron forms
13155 msgid ""
13156 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
13157 msgstr ""
13158
13159 # Circulation > Interface
13160 #, fuzzy
13161 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
13162 msgstr "circulation.pref#SpecifyDueDate# Toestaan"
13163
13164 # OPAC > Features
13165 #, fuzzy
13166 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
13167 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Sta niet toe"
13168
13169 #, fuzzy
13170 msgid ""
13171 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
13172 "to request a discharge."
13173 msgstr ""
13174 "Stafleden mogen geen kwijtscheldingen doen en leners mogen geen "
13175 "kwijtschelding aanvragen."
13176
13177 #, fuzzy
13178 msgid "searching.pref"
13179 msgstr "Zoeken"
13180
13181 # Searching > Did you mean/spell checking
13182 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
13183 msgstr ""
13184
13185 # OPAC > Features
13186 #, fuzzy
13187 msgid "searching.pref Features"
13188 msgstr "opac.pref Opties"
13189
13190 # Searching > Results Display
13191 #, fuzzy
13192 msgid "searching.pref Results display"
13193 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Toon"
13194
13195 #, fuzzy
13196 msgid "searching.pref Search form"
13197 msgstr "Zoekformulier leegmaken"
13198
13199 # Searching > Search form
13200 msgid ""
13201 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
13202 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
13203 msgstr ""
13204
13205 # Searching > Search Form
13206 msgid ""
13207 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
13208 "values with | or ,)."
13209 msgstr ""
13210 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 taalcodes (waarden "
13211 "scheiden door | of ,)."
13212
13213 # Searching > Search Form
13214 #, fuzzy
13215 msgid ""
13216 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
13217 "advanced search drop-down to the"
13218 msgstr ""
13219 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche "
13220 "avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur "
13221 "les champs"
13222
13223 # Searching > Search Form
13224 msgid ""
13225 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
13226 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</"
13227 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
13228 msgstr ""
13229 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Huidige ondersteunde waarden</em>: "
13230 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collectie Codes (<strong>ccode</"
13231 "strong>) en Plaatscode (<strong>loc</strong>)."
13232
13233 # Searching > Search Form
13234 #, fuzzy
13235 msgid ""
13236 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC and staff "
13237 "interface advanced search for limiting searches on the"
13238 msgstr ""
13239 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche "
13240 "avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur "
13241 "les champs"
13242
13243 # Searching > Search Form
13244 msgid ""
13245 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
13246 "appear in the order listed.<br/>"
13247 msgstr ""
13248 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# (séparer les valeurs par |). Les onglets "
13249 "s'affichent dans l'ordre de la liste.<br/>"
13250
13251 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
13252 msgid ""
13253 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on "
13254 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
13255 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13256 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
13257 "preference is set to bibliographic record."
13258 msgstr ""
13259
13260 # Searching > Results Display
13261 #, fuzzy
13262 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Display"
13263 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Toon"
13264
13265 # Cataloging > Display
13266 #, fuzzy
13267 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't display"
13268 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Verberg"
13269
13270 # OPAC > Features
13271 #, fuzzy
13272 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
13273 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Uitschakelen"
13274
13275 # OPAC > Features
13276 #, fuzzy
13277 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
13278 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Inschakelen"
13279
13280 # OPAC > Features
13281 #, fuzzy
13282 msgid ""
13283 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
13284 "bibliographic record detail page in staff interface."
13285 msgstr ""
13286 "opac.pref#OpacBrowseResults# van browsen en pagineren van zoekresultaten van "
13287 "de OPAC detailpagina."
13288
13289 # Searching > Results Display
13290 #, fuzzy
13291 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
13292 msgstr "Показати до"
13293
13294 # OPAC > Appearance
13295 #, fuzzy
13296 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
13297 msgstr ""
13298 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# onder zowel huidige als thuisbibliotheek"
13299
13300 # Cataloging > Display
13301 #, fuzzy
13302 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
13303 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# huidige bibliotheek"
13304
13305 # OPAC > Appearance
13306 #, fuzzy
13307 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
13308 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# thuisbibliotheek"
13309
13310 # Administration > Search Engine
13311 #, fuzzy
13312 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
13313 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Doorzoekbare reeks"
13314
13315 # Administration > Search Engine
13316 #, fuzzy
13317 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
13318 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Doorzoekbare reeks"
13319
13320 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13321 msgid ""
13322 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
13323 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
13324 "query.html#type-cross-fields"
13325 msgstr ""
13326
13327 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13328 msgid ""
13329 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
13330 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
13331 msgstr ""
13332
13333 # OPAC > Privacy
13334 #, fuzzy
13335 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
13336 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Bewaar geen"
13337
13338 # OPAC > Privacy
13339 #, fuzzy
13340 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
13341 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Bewaar"
13342
13343 # OPAC > Privacy
13344 #, fuzzy
13345 msgid ""
13346 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
13347 "interface."
13348 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# lenerzoekgeschiedenis in de OPAC."
13349
13350 # Searching > Results display
13351 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
13352 msgstr ""
13353
13354 # Searching > Results display
13355 msgid ""
13356 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
13357 "interface."
13358 msgstr ""
13359
13360 # Searching > Results Display
13361 #, fuzzy
13362 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
13363 msgstr "Показати до"
13364
13365 # Searching > Results display
13366 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
13367 msgstr ""
13368
13369 # Searching > Features
13370 msgid ""
13371 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
13372 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
13373 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
13374 msgstr ""
13375
13376 # Circulation > Fines Policy
13377 #, fuzzy
13378 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
13379 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Niet meenemen"
13380
13381 # Searching > Results Display
13382 #, fuzzy
13383 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
13384 msgstr "Показати до"
13385
13386 # Searching > Search form
13387 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
13388 msgstr ""
13389
13390 # Searching > Search form
13391 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
13392 msgstr ""
13393
13394 # Searching > Search form
13395 msgid ""
13396 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13397 "callnumber and standard number staff interface searches."
13398 msgstr ""
13399
13400 # Searching > Search form
13401 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
13402 msgstr ""
13403
13404 # Searching > Did you mean/spell checking
13405 msgid ""
13406 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
13407 "bibspell."
13408 msgstr ""
13409
13410 # Searching > Did you mean/spell checking
13411 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
13412 msgstr ""
13413
13414 # Searching > Did you mean/spell checking
13415 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
13416 msgstr ""
13417
13418 # Enhanced Content > Adlibris
13419 #, fuzzy
13420 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
13421 msgstr "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Gebruik base URL: "
13422
13423 # Searching > Did you Mean/Spell checking
13424 msgid ""
13425 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
13426 "changing."
13427 msgstr ""
13428 "searching.pref#LibrisURL# Alleen wijzigen als u zeker weet dat dat nodig is."
13429
13430 # Searching > Search form
13431 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13432 msgstr ""
13433
13434 # Searching > Search form
13435 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13436 msgstr ""
13437
13438 # Searching > Search form
13439 msgid ""
13440 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
13441 "unlogged user to the next patron logging in."
13442 msgstr ""
13443
13444 # Searching > Results display
13445 msgid ""
13446 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
13447 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
13448 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13449 msgstr ""
13450
13451 # Searching > Results display
13452 msgid ""
13453 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
13454 "for no limit."
13455 msgstr ""
13456
13457 # Searching > Results display
13458 msgid ""
13459 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
13460 "many items, only check the availability status for the first"
13461 msgstr ""
13462
13463 # Searching > Results display
13464 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13465 msgstr ""
13466
13467 # Searching > Results Display
13468 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
13469 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Toon niet"
13470
13471 # Searching > Results Display
13472 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
13473 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Toon"
13474
13475 # Searching > Results Display
13476 msgid ""
13477 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call "
13478 "number in OPAC search results."
13479 msgstr ""
13480 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# de bibliotheek, locatie en het "
13481 "plaatsnummer van een exemplaar in de OPAC zoekresultaten."
13482
13483 # Searching > Search form
13484 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13485 msgstr ""
13486
13487 # Searching > Results Display
13488 #, fuzzy
13489 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13490 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Toon niet"
13491
13492 # Searching > Search form
13493 msgid ""
13494 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13495 "callnumber and standard number OPAC searches."
13496 msgstr ""
13497
13498 # Searching > Search form
13499 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13500 msgstr ""
13501
13502 # Searching > Results Display
13503 #, fuzzy
13504 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13505 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13506
13507 # Searching > Results Display
13508 #, fuzzy
13509 msgid ""
13510 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
13511 "OPAC by"
13512 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13513
13514 # Searching > Results Display
13515 #, fuzzy
13516 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13517 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13518
13519 # Searching > Results Display
13520 #, fuzzy
13521 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13522 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13523
13524 # Searching > Results Display
13525 #, fuzzy
13526 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13527 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13528
13529 # Searching > Results Display
13530 #, fuzzy
13531 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13532 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13533
13534 # Searching > Results Display
13535 #, fuzzy
13536 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13537 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13538
13539 # Searching > Results Display
13540 #, fuzzy
13541 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13542 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13543
13544 # Searching > Results Display
13545 #, fuzzy
13546 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13547 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13548
13549 # Searching > Results Display
13550 #, fuzzy
13551 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13552 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13553
13554 # Searching > Results Display
13555 #, fuzzy
13556 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13557 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13558
13559 # Searching > Results Display
13560 #, fuzzy
13561 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13562 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13563
13564 # Searching > Results Display
13565 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13566 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13567
13568 # Searching > Results Display
13569 #, fuzzy
13570 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
13571 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Toon niet"
13572
13573 # Searching > Results Display
13574 #, fuzzy
13575 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
13576 msgstr "Показати до"
13577
13578 # Searching > Results Display
13579 #, fuzzy
13580 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
13581 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Toon niet"
13582
13583 # Searching > Results Display
13584 #, fuzzy
13585 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
13586 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Toon"
13587
13588 # Searching > Results Display
13589 #, fuzzy
13590 msgid ""
13591 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
13592 "OPAC search results."
13593 msgstr ""
13594 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# de bibliotheek, locatie en het "
13595 "plaatsnummer van een exemplaar in de OPAC zoekresultaten."
13596
13597 # Searching > Features
13598 msgid ""
13599 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
13600 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13601 msgstr ""
13602
13603 # Searching > Features
13604 msgid ""
13605 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
13606 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
13607 "cite>)"
13608 msgstr ""
13609
13610 # Cataloging > Record Structure
13611 #, fuzzy
13612 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
13613 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# niet automatisch genereerd."
13614
13615 # Searching > Features
13616 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
13617 msgstr ""
13618
13619 # Searching > Results Display
13620 #, fuzzy
13621 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
13622 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Toon niet"
13623
13624 # Searching > Features
13625 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
13626 msgstr ""
13627
13628 # Searching > Features > QueryFuzzy
13629 msgid ""
13630 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
13631 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
13632 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
13633 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
13634 msgstr ""
13635
13636 # Searching > Results Display
13637 #, fuzzy
13638 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
13639 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Toon niet"
13640
13641 # Searching > Features
13642 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
13643 msgstr ""
13644
13645 # Searching > Features
13646 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13647 msgstr ""
13648
13649 # Searching > Features
13650 msgid ""
13651 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
13652 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
13653 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
13654 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
13655 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
13656 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
13657 msgstr ""
13658
13659 # Searching > Results Display
13660 #, fuzzy
13661 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
13662 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Toon niet"
13663
13664 # Searching > Features
13665 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
13666 msgstr ""
13667
13668 # Searching > Features
13669 msgid ""
13670 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
13671 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
13672 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
13673 msgstr ""
13674
13675 # Circulation > Interlibrary Loans
13676 #, fuzzy
13677 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
13678 msgstr "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Uitschakelen"
13679
13680 # Circulation > Holds Policy
13681 #, fuzzy
13682 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
13683 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Wel"
13684
13685 # Searching > Features
13686 msgid ""
13687 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
13688 "(REQUIRES ZEBRA)."
13689 msgstr ""
13690
13691 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13692 msgid ""
13693 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
13694 "library or library group, limit by the item's"
13695 msgstr ""
13696
13697 # Cataloging > Display
13698 #, fuzzy
13699 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
13700 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# huidige bibliotheek"
13701
13702 # OPAC > Appearance
13703 #, fuzzy
13704 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
13705 msgstr ""
13706 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# onder zowel huidige als thuisbibliotheek"
13707
13708 # OPAC > Appearance
13709 #, fuzzy
13710 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
13711 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# thuisbibliotheek"
13712
13713 # Searching > Results display
13714 msgid ""
13715 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
13716 msgstr ""
13717
13718 # Searching > Results display
13719 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
13720 msgstr ""
13721
13722 # Searching > Results display
13723 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
13724 msgstr ""
13725
13726 # Searching > Results display
13727 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
13728 msgstr ""
13729
13730 # Searching > Results Display
13731 #, fuzzy
13732 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
13733 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Toon niet"
13734
13735 # Searching > Features
13736 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
13737 msgstr ""
13738
13739 # Searching > Features
13740 msgid ""
13741 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
13742 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
13743 msgstr ""
13744
13745 # Cataloging > Display
13746 #, fuzzy
13747 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
13748 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Toon"
13749
13750 # Searching > Features
13751 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
13752 msgstr ""
13753
13754 # Searching > Features
13755 msgid ""
13756 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
13757 "by clicking on subject tracings."
13758 msgstr ""
13759 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisies voor zoekacties "
13760 "gegenereerd door het klikken op onderwerp."
13761
13762 # Searching > Results display
13763 msgid ""
13764 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
13765 "separator for UNIMARC authors facets"
13766 msgstr ""
13767
13768 # Searching > Results Display
13769 #, fuzzy
13770 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
13771 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Toon niet"
13772
13773 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13774 msgid ""
13775 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
13776 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
13777 msgstr ""
13778
13779 # OPAC > Features
13780 #, fuzzy
13781 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
13782 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Uitschakelen"
13783
13784 # Searching > Results Display
13785 #, fuzzy
13786 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
13787 msgstr "searching.pref#defaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13788
13789 # Searching > Results Display
13790 #, fuzzy
13791 msgid ""
13792 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
13793 "staff interface by"
13794 msgstr "searching.pref#defaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13795
13796 # Searching > Results Display
13797 #, fuzzy
13798 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
13799 msgstr "searching.pref#defaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13800
13801 # Searching > Results Display
13802 #, fuzzy
13803 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
13804 msgstr "searching.pref#defaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13805
13806 # Searching > Results Display
13807 #, fuzzy
13808 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
13809 msgstr "searching.pref#defaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13810
13811 # Searching > Results Display
13812 #, fuzzy
13813 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
13814 msgstr "searching.pref#defaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13815
13816 # Searching > Results Display
13817 #, fuzzy
13818 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
13819 msgstr "searching.pref#defaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13820
13821 # Searching > Results Display
13822 #, fuzzy
13823 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
13824 msgstr "searching.pref#defaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13825
13826 # Searching > Results Display
13827 #, fuzzy
13828 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
13829 msgstr "searching.pref#defaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13830
13831 # Searching > Results Display
13832 #, fuzzy
13833 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
13834 msgstr "searching.pref#defaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13835
13836 # Searching > Results Display
13837 #, fuzzy
13838 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
13839 msgstr "searching.pref#defaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13840
13841 # Searching > Results Display
13842 #, fuzzy
13843 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
13844 msgstr "searching.pref#defaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13845
13846 # Searching > Results Display
13847 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
13848 msgstr "searching.pref#defaultSortField# totaal aantal uitleningen"
13849
13850 # Searching > Results Display
13851 #, fuzzy
13852 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
13853 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Toon niet"
13854
13855 # Circulation > Interface
13856 #, fuzzy
13857 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
13858 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Tonen"
13859
13860 # Searching > Results display > displayFacetCount
13861 msgid ""
13862 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
13863 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13864 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
13865 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
13866 msgstr ""
13867
13868 # Searching > Search Form
13869 #, fuzzy
13870 msgid ""
13871 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
13872 "interface advanced search pages."
13873 msgstr ""
13874 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche "
13875 "avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur "
13876 "les champs"
13877
13878 # OPAC > Advanced Search Options
13879 #, fuzzy
13880 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
13881 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Taal"
13882
13883 # OPAC > Advanced Search Options
13884 #, fuzzy
13885 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
13886 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
13887
13888 # OPAC > Advanced Search Options
13889 #, fuzzy
13890 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
13891 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sortering"
13892
13893 # Searching > Results Display
13894 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
13895 msgstr "Показати до"
13896
13897 # Searching > Results Display
13898 #, fuzzy
13899 msgid ""
13900 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
13901 "the search results"
13902 msgstr ""
13903 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# de bibliotheek, locatie en het "
13904 "plaatsnummer van een exemplaar in de OPAC zoekresultaten."
13905
13906 # Searching > Results display
13907 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
13908 msgstr ""
13909
13910 # OPAC > Features
13911 #, fuzzy
13912 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
13913 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# bij exemplaren in de OPAC zoekresultaten."
13914
13915 # Searching > Results Display
13916 #, fuzzy
13917 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
13918 msgstr "Показати до"
13919
13920 # Searching > Results display
13921 msgid ""
13922 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
13923 msgstr ""
13924
13925 # Searching > Results Display
13926 #, fuzzy
13927 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
13928 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Toon niet"
13929
13930 # Searching > Results Display
13931 #, fuzzy
13932 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
13933 msgstr "Показати до"
13934
13935 # Searching > Results display
13936 msgid ""
13937 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
13938 "interface search results."
13939 msgstr ""
13940
13941 # Logging
13942 #, fuzzy
13943 msgid "serials.pref"
13944 msgstr "logs.pref"
13945
13946 # Serials
13947 #, fuzzy
13948 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
13949 msgstr ""
13950 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# eerdere afleveringen van een "
13951 "tijdschrift in de OPAC."
13952
13953 # Serials
13954 msgid ""
13955 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
13956 "OPAC."
13957 msgstr ""
13958 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# eerdere afleveringen van een "
13959 "tijdschrift in de OPAC."
13960
13961 # Serials
13962 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
13963 msgstr ""
13964
13965 # Serials
13966 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
13967 msgstr ""
13968
13969 # Serials
13970 msgid ""
13971 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
13972 "serial when generating the next 'Expected' issue."
13973 msgstr ""
13974
13975 # Serials
13976 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
13977 msgstr ""
13978
13979 # OPAC > Policy
13980 #, fuzzy
13981 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
13982 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Toon geen"
13983
13984 # Serials
13985 msgid ""
13986 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
13987 "record when its attached serial is renewed."
13988 msgstr ""
13989
13990 # Circulation > Course Reserves
13991 #, fuzzy
13992 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
13993 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Gebruik geen"
13994
13995 # Serials
13996 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
13997 msgstr ""
13998
13999 # Serials
14000 #, fuzzy
14001 msgid ""
14002 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
14003 "a routing list."
14004 msgstr ""
14005 "serials.pref#RoutingListNote# Ajouter la note suivante sur tous les "
14006 "bordereaux de circulation:"
14007
14008 # Serials
14009 #, fuzzy
14010 msgid ""
14011 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
14012 "lists:"
14013 msgstr ""
14014 "serials.pref#RoutingListNote# Ajouter la note suivante sur tous les "
14015 "bordereaux de circulation:"
14016
14017 # Logging > Logging
14018 #, fuzzy
14019 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
14020 msgstr "logs.pref#RenewalLog# Niet loggen"
14021
14022 # Serials
14023 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
14024 msgstr ""
14025
14026 # Serials
14027 msgid ""
14028 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
14029 msgstr ""
14030
14031 # Serials
14032 #, fuzzy
14033 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
14034 msgstr ""
14035 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# eerdere afleveringen van een "
14036 "tijdschrift in de stafcliënt."
14037
14038 # Serials
14039 #, fuzzy
14040 msgid ""
14041 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
14042 "the staff interface."
14043 msgstr ""
14044 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# eerdere afleveringen van een "
14045 "tijdschrift in de stafcliënt."
14046
14047 # Serials
14048 msgid ""
14049 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
14050 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
14051 msgstr ""
14052
14053 # Serials
14054 msgid ""
14055 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
14056 "for a bibliographic record, preselect"
14057 msgstr ""
14058 "serials.pref#SubscriptionHistory# Bij tonen van abonnementsinformatie van "
14059 "een bibliografisch record, kies standaard voor"
14060
14061 # Serials
14062 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
14063 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# verkorte geschiedenis"
14064
14065 # Serials
14066 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
14067 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# volledige geschiedenis"
14068
14069 # Serials
14070 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
14071 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# lijst van afleveringen."
14072
14073 # Serials
14074 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
14075 msgstr ""
14076
14077 # Serials
14078 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
14079 msgstr ""
14080
14081 # Serials > makePreviousSerialAvailable
14082 msgid ""
14083 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
14084 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
14085 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
14086 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
14087 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
14088 "specific item."
14089 msgstr ""
14090
14091 # Serials
14092 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
14093 msgstr ""
14094
14095 # Serials
14096 msgid ""
14097 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
14098 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
14099 "UNIMARC."
14100 msgstr ""
14101
14102 # Serials
14103 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
14104 msgstr ""
14105
14106 # Serials
14107 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
14108 msgstr ""
14109
14110 # Web services > Mana KB
14111 #, fuzzy
14112 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
14113 msgstr "web_services.pref#AutoShareWithMana# Abonnementen"
14114
14115 # Staff interface
14116 msgid "staff_interface.pref"
14117 msgstr ""
14118
14119 # OPAC > Appearance
14120 #, fuzzy
14121 msgid "staff_interface.pref Appearance"
14122 msgstr "opac.pref Uiterlijk"
14123
14124 # Administration > CAS authentication
14125 #, fuzzy
14126 msgid "staff_interface.pref Authentication"
14127 msgstr "admin.pref CAS authenticatie"
14128
14129 # Administration > Interface options
14130 #, fuzzy
14131 msgid "staff_interface.pref Options"
14132 msgstr "admin.pref Interface opties"
14133
14134 # Circulation > Article Requests
14135 #, fuzzy
14136 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
14137 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# Niet toestaan"
14138
14139 # Staff interface > Options
14140 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
14141 msgstr ""
14142
14143 # Staff interface > Options > AudioAlerts
14144 msgid ""
14145 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
14146 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
14147 "administration."
14148 msgstr ""
14149
14150 # OPAC > Appearance
14151 #, fuzzy
14152 msgid ""
14153 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
14154 "option must be turned on."
14155 msgstr ""
14156 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Let op: De overeenkomstige OPACXSLT "
14157 "optie moet aan staan."
14158
14159 # OPAC > Appearance
14160 #, fuzzy
14161 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
14162 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Zowel detail- als resultaatpagina's"
14163
14164 # OPAC > Appearance
14165 #, fuzzy
14166 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
14167 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Alleen detailpagina"
14168
14169 # OPAC > Appearance
14170 #, fuzzy
14171 msgid ""
14172 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
14173 "as an image on: "
14174 msgstr ""
14175 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Toon de URI in het 856u veld als "
14176 "afbeelding op: "
14177
14178 # OPAC > Appearance
14179 #, fuzzy
14180 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
14181 msgstr ""
14182 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Noch de detail- noch de resultaatpagina's"
14183
14184 # OPAC > Appearance
14185 #, fuzzy
14186 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
14187 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Alleen resultaatpagina"
14188
14189 # OPAC > Appearance
14190 #, fuzzy
14191 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
14192 msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Toon niet"
14193
14194 # OPAC > Appearance
14195 #, fuzzy
14196 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
14197 msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Toon"
14198
14199 # Staff Client > Appearance
14200 #, fuzzy
14201 msgid ""
14202 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
14203 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
14204 "staff interface."
14205 msgstr ""
14206 "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# de format-, publiek- en "
14207 "materiaalsoorticonen en beschrijvingen in XSLT MARC21 resultaten en "
14208 "detailpagina's in de staf client."
14209
14210 # OPAC > Features
14211 #, fuzzy
14212 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
14213 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Niet tonen"
14214
14215 # OPAC > Appearance
14216 #, fuzzy
14217 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
14218 msgstr "opac.pref#LibraryName# Toon"
14219
14220 # OPAC > Appearance
14221 #, fuzzy
14222 msgid ""
14223 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
14224 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
14225 msgstr ""
14226 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# de naam van de lener die een exemplaar "
14227 "geleend heeft op de exemplaar detailpagina'ss in de OPAC."
14228
14229 # Staff Client > Options
14230 #, fuzzy
14231 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
14232 msgstr ""
14233 "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# een zoekveld pulldownmenu "
14234 "voor 'Zoek in catalogus' boxen."
14235
14236 # Staff Client > Options
14237 #, fuzzy
14238 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
14239 msgstr ""
14240 "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# een zoekveld pulldownmenu "
14241 "voor 'Zoek in catalogus' boxen."
14242
14243 # Staff Client > Options
14244 #, fuzzy
14245 msgid ""
14246 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
14247 "for 'Search the catalog' boxes."
14248 msgstr ""
14249 "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# een zoekveld pulldownmenu "
14250 "voor 'Zoek in catalogus' boxen."
14251
14252 # OPAC > Appearance
14253 #, fuzzy
14254 msgid ""
14255 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
14256 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
14257 msgstr ""
14258 "opac.pref#OpacMainUserBlock# Toon de volgende HTML in een aparte kolom op de "
14259 "hoofdpagina van de OPAC:"
14260
14261 # OPAC > Appearance
14262 #, fuzzy
14263 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
14264 msgstr "opac.pref#OpacFavicon# Gebruik de afbeelding op"
14265
14266 # OPAC > Appearance
14267 #, fuzzy
14268 msgid ""
14269 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
14270 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14271 msgstr ""
14272 "opac.pref#OpacFavicon# voor de OPAC favicon. (Dit moet een volledig URL "
14273 "zijn, beginnend met <code>http://</code>.)"
14274
14275 # Staff interface > Appearance
14276 msgid ""
14277 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
14278 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
14279 "of links or blank):"
14280 msgstr ""
14281
14282 # OPAC > Appearance
14283 #, fuzzy
14284 msgid ""
14285 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
14286 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
14287 msgstr ""
14288 "opac.pref#OpacMainUserBlock# Toon de volgende HTML in een aparte kolom op de "
14289 "hoofdpagina van de OPAC:"
14290
14291 # Staff interface > Appearance
14292 msgid ""
14293 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
14294 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
14295 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
14296 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
14297 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
14298 msgstr ""
14299
14300 # OPAC > Appearance
14301 #, fuzzy
14302 msgid ""
14303 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
14304 "in the staff interface:"
14305 msgstr ""
14306 "opac.pref#OPACUserCSS# Gebruik de volgende CSS op alle pagina's in de OPAC:"
14307
14308 # OPAC > Appearance
14309 #, fuzzy
14310 msgid ""
14311 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
14312 "pages in the staff interface:"
14313 msgstr ""
14314 "opac.pref#OPACUserCSS# Gebruik de volgende JavaScript op alle pagina's in de "
14315 "OPAC:"
14316
14317 # OPAC > Appearance
14318 #, fuzzy
14319 msgid ""
14320 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
14321 "own column on the main page of the staff interface:"
14322 msgstr ""
14323 "opac.pref#OpacMainUserBlock# Toon de volgende HTML in een aparte kolom op de "
14324 "hoofdpagina van de OPAC:"
14325
14326 # Staff Client > Appearance
14327 #, fuzzy
14328 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
14329 msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# Ajouter la feuille de style de"
14330
14331 # Circulation > Interface
14332 #, fuzzy
14333 msgid ""
14334 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
14335 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14336 msgstr ""
14337 "circulation.pref#NoticeCSS# op Berichten. (Dit dient een volledige URL te "
14338 "zijn, beginnend met <code>http://</code>)"
14339
14340 # Staff interface > Options
14341 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
14342 msgstr ""
14343
14344 # Staff interface > Options
14345 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
14346 msgstr ""
14347
14348 # Staff interface > Options
14349 msgid ""
14350 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
14351 "detail page."
14352 msgstr ""
14353
14354 # OPAC > Appearance
14355 #, fuzzy
14356 msgid ""
14357 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
14358 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Toon taalkeuze "
14359
14360 # OPAC > Appearance
14361 #, fuzzy
14362 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
14363 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# zowel boven als onder"
14364
14365 # OPAC > Appearance
14366 #, fuzzy
14367 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
14368 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# alleen onder"
14369
14370 # OPAC > Appearance
14371 #, fuzzy
14372 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
14373 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# boven"
14374
14375 # OPAC > Appearance
14376 #, fuzzy
14377 msgid ""
14378 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
14379 "staff interface login page"
14380 msgstr ""
14381 "opac.pref#OpacLoginInstructions# Toon de volgende HTML op het OPAC "
14382 "loginvenster als een lener niet ingelogd is:"
14383
14384 # Staff interface > Options
14385 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
14386 msgstr ""
14387
14388 # Staff interface > Options
14389 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
14390 msgstr ""
14391
14392 # Staff interface > Options
14393 msgid ""
14394 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
14395 "editing certain HTML system preferences."
14396 msgstr ""
14397
14398 # OPAC > Appearance
14399 msgid ""
14400 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14401 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
14402 "value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to "
14403 "define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</"
14404 "li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
14405 msgstr ""
14406 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Opties:<ul><li>Voer \"<a href="
14407 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value="
14408 "\"default\">default</a>\" in voor de standaard</li><li>Voer een pad in om "
14409 "een xslt bestand te definiëren</li><li>Voer een url in voor een specifieke "
14410 "externe stylesheet.</li></ul>{langcode} wordt vervangen door de huidige "
14411 "interfacetaal"
14412
14413 # OPAC > Appearance
14414 #, fuzzy
14415 msgid ""
14416 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
14417 "interface using XSLT stylesheet at: "
14418 msgstr ""
14419 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Toon OPAC gegevens met de XSLT stylesheet "
14420 "op: "
14421
14422 # OPAC > Appearance
14423 #, fuzzy
14424 msgid ""
14425 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
14426 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
14427 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
14428 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
14429 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
14430 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
14431 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
14432 msgstr ""
14433 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Opties:<ul><li><a href=\"#\" class="
14434 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Laat "
14435 "leeg</a> voor \"geen xslt\"</li><li>Voer \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref"
14436 "\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>"
14437 "\" in voor de standaard</li><li>voer een pad in naar een xslt bestand</"
14438 "li><li>voer een URL in voor een externe stylesheet.</li></ul>{langcode} "
14439 "wordt vervangen door de huidige interfacetaal"
14440
14441 # OPAC > Appearance
14442 #, fuzzy
14443 msgid ""
14444 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
14445 "using XSLT stylesheet at: "
14446 msgstr ""
14447 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Toon lijsten in de OPAC met de XSLT "
14448 "stylesheet op: "
14449
14450 # OPAC > Appearance
14451 msgid ""
14452 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14453 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
14454 "value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to "
14455 "define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</"
14456 "li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
14457 msgstr ""
14458 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Opties:<ul><li>Voer \"<a href="
14459 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value="
14460 "\"default\">default</a>\" in voor de standaard</li><li>Voer een pad in om "
14461 "een xslt bestand te definiëren</li><li>Voer een url in voor een specifieke "
14462 "externe stylesheet.</li></ul>{langcode} wordt vervangen door de huidige "
14463 "interfacetaal"
14464
14465 # OPAC > Appearance
14466 #, fuzzy
14467 msgid ""
14468 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
14469 "interface using XSLT stylesheet at: "
14470 msgstr ""
14471 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Toon OPAC resultaten met de XSLT "
14472 "stylesheet op: "
14473
14474 # Staff interface > Appearance
14475 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
14476 msgstr ""
14477
14478 # Staff interface > Appearance
14479 msgid ""
14480 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
14481 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
14482 msgstr ""
14483
14484 # OPAC > Appearance
14485 #, fuzzy
14486 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
14487 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Toon geen"
14488
14489 # Staff interface > Options
14490 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
14491 msgstr ""
14492
14493 # Staff interface > Options
14494 msgid ""
14495 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
14496 msgstr ""
14497
14498 # OPAC > Appearance
14499 #, fuzzy
14500 msgid ""
14501 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
14502 "stylesheet"
14503 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS"
14504
14505 # OPAC > Appearance
14506 #, fuzzy
14507 msgid ""
14508 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
14509 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
14510 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
14511 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
14512 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
14513 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
14514 "expected to start from your HTTP document root."
14515 msgstr ""
14516 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# om specifieke instelling uit de "
14517 "standaard stylesheet te overschrijven (laat leeg om uit te schakelen). Voer "
14518 "bestandsnaam en volledig pad of URL in beginnend met <code>http://</code> "
14519 "(als het bestand extern staat). Let op dat bij alleen een bestandsnaam het "
14520 "bestand in de css submap moet staan van elk actief thema en taal binnen de "
14521 "Koha sjablonenmap. Een compleet lokaal pad begint op de HTTP document root."
14522
14523 # OPAC > Appearance
14524 #, fuzzy
14525 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14526 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS"
14527
14528 # OPAC > Appearance
14529 #, fuzzy
14530 msgid ""
14531 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
14532 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
14533 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
14534 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
14535 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
14536 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
14537 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
14538 "root."
14539 msgstr ""
14540 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# om specifieke instelling uit de "
14541 "standaard stylesheet te overschrijven (laat leeg om uit te schakelen). Voer "
14542 "bestandsnaam en volledig pad of URL in beginnend met <code>http://</code> "
14543 "(als het bestand extern staat). Let op dat bij alleen een bestandsnaam het "
14544 "bestand in de css submap moet staan van elk actief thema en taal binnen de "
14545 "Koha sjablonenmap. Een compleet lokaal pad begint op de HTTP document root."
14546
14547 # OPAC > Features
14548 #, fuzzy
14549 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
14550 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Niet tonen"
14551
14552 # Staff interface > Options
14553 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
14554 msgstr ""
14555
14556 # Staff interface > Options
14557 msgid ""
14558 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
14559 "the staff interface."
14560 msgstr ""
14561
14562 # OPAC > Appearance
14563 #, fuzzy
14564 msgid ""
14565 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
14566 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# De OPAC bevindt zich op "
14567
14568 # OPAC > Appearance
14569 msgid ""
14570 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
14571 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
14572 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
14573 "work.)"
14574 msgstr ""
14575 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# Dit moet een volledige URL zijn, "
14576 "beginnend met http:// of https://. Voeg geen slash toe aan het eind van de "
14577 "URL. (Dit moet correct gevuld zijn om CAS, svc en load_testing te laten "
14578 "werken.)"
14579
14580 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14581 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
14582 msgstr ""
14583
14584 # Enhanced Content > Tagging
14585 #, fuzzy
14586 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
14587 msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Niet toestaan"
14588
14589 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14590 msgid ""
14591 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
14592 "shibboleth."
14593 msgstr ""
14594
14595 # Staff interface > Appearance
14596 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
14597 msgstr ""
14598
14599 # Staff interface > Appearance
14600 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
14601 msgstr ""
14602
14603 # Staff interface > Options
14604 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
14605 msgstr ""
14606
14607 # Staff interface > Options
14608 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
14609 msgstr ""
14610
14611 # Staff interface > Options
14612 msgid ""
14613 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
14614 "staff interface."
14615 msgstr ""
14616
14617 # Staff interface > Options
14618 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
14619 msgstr ""
14620
14621 # Enhanced Content > Tagging
14622 #, fuzzy
14623 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
14624 msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Niet toestaan"
14625
14626 # Staff interface > Options
14627 msgid ""
14628 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
14629 "form on the staff interface."
14630 msgstr ""
14631
14632 # Staff interface > Options
14633 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
14634 msgstr ""
14635
14636 # OPAC > Privacy
14637 #, fuzzy
14638 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
14639 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Niet toestaan"
14640
14641 # Staff interface > Options
14642 msgid ""
14643 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
14644 "the staff interface."
14645 msgstr ""
14646
14647 # Logging
14648 #, fuzzy
14649 msgid "tools.pref"
14650 msgstr "logs.pref"
14651
14652 #, fuzzy
14653 msgid "tools.pref Barcodes"
14654 msgstr "Barcodes exemplaren:"
14655
14656 # Tools > Batch item
14657 msgid "tools.pref Batch item"
14658 msgstr ""
14659
14660 # Tools > News
14661 msgid "tools.pref News"
14662 msgstr ""
14663
14664 #, fuzzy
14665 msgid "tools.pref Patron cards"
14666 msgstr "Exporteer lenerpassen"
14667
14668 # Logging > Logging
14669 #, fuzzy
14670 msgid "tools.pref Reports"
14671 msgstr "logs.pref#ReportsLog# Loggen"
14672
14673 # Tools > Upload
14674 msgid "tools.pref Upload"
14675 msgstr ""
14676
14677 # Tools > Barcodes
14678 msgid ""
14679 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
14680 msgstr ""
14681
14682 # Tools > Barcodes
14683 msgid ""
14684 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
14685 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
14686 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
14687 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
14688 msgstr ""
14689
14690 # Tools > Patron cards
14691 msgid ""
14692 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
14693 "database to"
14694 msgstr ""
14695
14696 # Tools > Patron cards
14697 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
14698 msgstr ""
14699
14700 # OPAC > Appearance
14701 #, fuzzy
14702 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
14703 msgstr "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Toon tot"
14704
14705 # Tools > Batch item
14706 msgid ""
14707 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
14708 "batch."
14709 msgstr ""
14710
14711 # OPAC > Appearance
14712 #, fuzzy
14713 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
14714 msgstr "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Toon tot"
14715
14716 # Tools > Batch item
14717 msgid ""
14718 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
14719 "batch."
14720 msgstr ""
14721
14722 # Tools > Batch item
14723 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
14724 msgstr ""
14725
14726 # Tools > Batch item
14727 msgid ""
14728 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
14729 "batch."
14730 msgstr ""
14731
14732 # Logging > Logging
14733 #, fuzzy
14734 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
14735 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Wel loggen"
14736
14737 # Tools > News
14738 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
14739 msgstr ""
14740
14741 # Tools > News
14742 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
14743 msgstr ""
14744
14745 #, fuzzy
14746 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
14747 msgstr "Schrijf nieuws voor de OPAC en staf interfaces"
14748
14749 # Tools > News
14750 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
14751 msgstr ""
14752
14753 # Tools > News
14754 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
14755 msgstr ""
14756
14757 # Tools > News
14758 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# ."
14759 msgstr ""
14760
14761 # Tools > News
14762 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# By default edit news items with"
14763 msgstr ""
14764
14765 # Tools > News
14766 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14767 msgstr ""
14768
14769 # Tools > News
14770 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# a text editor (CodeMirror)"
14771 msgstr ""
14772
14773 # Tools > Reports
14774 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
14775 msgstr ""
14776
14777 # Logging > Logging
14778 #, fuzzy
14779 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the saved reports page."
14780 msgstr ""
14781 "logs.pref#ReportsLog# wanneer rapporten worden toegevoegd, verwijderd of "
14782 "aangepast."
14783
14784 # Tools > Upload
14785 msgid ""
14786 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
14787 "uploads older than"
14788 msgstr ""
14789
14790 # Tools > Upload
14791 msgid ""
14792 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
14793 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
14794 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
14795 msgstr ""
14796
14797 #, fuzzy
14798 msgid "web_services.pref"
14799 msgstr "Webdiensten"
14800
14801 # Authorities > General
14802 #, fuzzy
14803 msgid "web_services.pref General"
14804 msgstr "authorities.pref Algemeen"
14805
14806 # Web services > ILS-DI
14807 msgid "web_services.pref ILS-DI"
14808 msgstr ""
14809
14810 # Web services > IdRef
14811 msgid "web_services.pref IdRef"
14812 msgstr ""
14813
14814 # Web services > Mana KB
14815 msgid "web_services.pref Mana KB"
14816 msgstr ""
14817
14818 # Web services > OAI-PMH
14819 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
14820 msgstr ""
14821
14822 # Web services > REST API
14823 msgid "web_services.pref REST API"
14824 msgstr ""
14825
14826 # Web services > Reporting
14827 msgid "web_services.pref Reporting"
14828 msgstr ""
14829
14830 # Web services > General
14831 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
14832 msgstr ""
14833
14834 # Web services > General
14835 msgid ""
14836 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
14837 "Origin header to"
14838 msgstr ""
14839
14840 # Web services > Mana KB
14841 #, fuzzy
14842 msgid ""
14843 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
14844 "KB:"
14845 msgstr ""
14846 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Velden automatisch gedeeld met Mana KB"
14847
14848 # Web services > Mana KB
14849 #, fuzzy
14850 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
14851 msgstr "web_services.pref#AutoShareWithMana# Abonnementen"
14852
14853 # Web services > ILS-DI
14854 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
14855 msgstr ""
14856
14857 # Web services > ILS-DI
14858 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
14859 msgstr ""
14860
14861 # Web services > ILS-DI
14862 msgid ""
14863 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
14864 "bin/koha/ilsdi.pl)"
14865 msgstr ""
14866
14867 # Web services > ILS-DI
14868 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
14869 msgstr ""
14870
14871 # Web services > ILS-DI
14872 msgid ""
14873 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
14874 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
14875 "the field blank to allow any IP address."
14876 msgstr ""
14877
14878 # Web services > IdRef
14879 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
14880 msgstr ""
14881
14882 # Web services > IdRef
14883 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
14884 msgstr ""
14885
14886 # OPAC > Appearance
14887 #, fuzzy
14888 msgid ""
14889 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
14890 "UNIMARC."
14891 msgstr ""
14892 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Deze optie is momenteel beschikbaar voor "
14893 "MARC21 en UNIMARC."
14894
14895 # Web services > IdRef
14896 #, fuzzy
14897 msgid ""
14898 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
14899 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
14900 msgstr ""
14901 "web_services.pref#IdRef# de IdRef webservice op de OPAC detailpagina. IdRef "
14902 "regelt het opvragen van thesaurustermen vanuit de Sudoc database."
14903
14904 # Web services > Mana KB
14905 #, fuzzy
14906 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
14907 msgstr "web_services.pref#AutoShareWithMana# Abonnementen"
14908
14909 # Web services > Mana KB
14910 #, fuzzy
14911 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
14912 msgstr "web_services.pref#AutoShareWithMana# Abonnementen"
14913
14914 # Administration > Share anonymous usage statistics
14915 #, fuzzy
14916 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
14917 msgstr "admin.pref#UsageStats# Nee, laat me er nog even over denken"
14918
14919 # Web services > Mana KB
14920 msgid ""
14921 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
14922 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
14923 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
14924 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
14925 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
14926 "license</a>"
14927 msgstr ""
14928 "web_services.pref#Mana# inzendingen naar Mana KB. Mana centraliseert "
14929 "information tussen andere Koha installatie om zo de creatie van nieuwe "
14930 "abonnementen, verkopers, rapporten etc. te faciliteren. U kunt zoeken, "
14931 "delen, importeren en reageren op de inhoud van Mana. De informatie op Mana "
14932 "KB wordt gedeeld onder de <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/"
14933 "\">CC-0 licentie</a>"
14934
14935 # Web services > Mana KB
14936 msgid ""
14937 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
14938 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
14939 msgstr ""
14940 "web_services.pref#ManaToken# Verkrijg een veiligheidstoken via de <a href=\"/"
14941 "cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administratie pagina</a>."
14942
14943 # Web services > Mana KB
14944 msgid ""
14945 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
14946 msgstr ""
14947
14948 # Web services > OAI-PMH
14949 msgid ""
14950 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
14951 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14952 msgstr ""
14953
14954 # Web services > OAI-PMH
14955 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
14956 msgstr ""
14957
14958 # Web services > OAI-PMH
14959 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
14960 msgstr ""
14961
14962 # Web services > OAI-PMH
14963 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
14964 msgstr ""
14965
14966 # Web services > OAI-PMH
14967 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
14968 msgstr ""
14969
14970 # Web services > OAI-PMH
14971 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
14972 msgstr ""
14973
14974 # Web services > OAI-PMH
14975 msgid ""
14976 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
14977 "when a bibliographic or item record is created or updated."
14978 msgstr ""
14979
14980 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
14981 msgid ""
14982 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
14983 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14984 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
14985 "syspref to be enabled."
14986 msgstr ""
14987
14988 # Web services > OAI-PMH
14989 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
14990 msgstr ""
14991
14992 # Web services > OAI-PMH
14993 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
14994 msgstr ""
14995
14996 # Web services > OAI-PMH
14997 msgid ""
14998 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
14999 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
15000 msgstr ""
15001
15002 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
15003 msgid ""
15004 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
15005 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
15006 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
15007 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
15008 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
15009 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
15010 "records."
15011 msgstr ""
15012
15013 # Web services > OAI-PMH
15014 msgid ""
15015 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
15016 msgstr ""
15017
15018 # Web services > OAI-PMH
15019 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
15020 msgstr ""
15021
15022 # Web services > OAI-PMH
15023 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
15024 msgstr ""
15025
15026 # Web services > OAI-PMH
15027 msgid ""
15028 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
15029 "some point (transient)"
15030 msgstr ""
15031
15032 # Web services > OAI-PMH
15033 msgid ""
15034 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
15035 "(persistent)"
15036 msgstr ""
15037
15038 # Web services > OAI-PMH
15039 msgid ""
15040 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
15041 msgstr ""
15042
15043 # Web services > OAI-PMH
15044 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
15045 msgstr ""
15046
15047 # Web services > OAI-PMH
15048 msgid ""
15049 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
15050 "ListRecords or ListIdentifiers query."
15051 msgstr ""
15052
15053 # Web services > OAI-PMH
15054 msgid ""
15055 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending "
15056 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
15057 msgstr ""
15058
15059 # Web services > OAI-PMH
15060 msgid ""
15061 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
15062 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
15063 msgstr ""
15064
15065 # Web services > OAI-PMH
15066 msgid ""
15067 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
15068 msgstr ""
15069
15070 # Web services > OAI-PMH
15071 msgid ""
15072 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
15073 "prefix"
15074 msgstr ""
15075
15076 # Web services > REST API
15077 msgid ""
15078 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
15079 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
15080 "the REST API."
15081 msgstr ""
15082
15083 # Web services > Mana KB
15084 #, fuzzy
15085 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
15086 msgstr "web_services.pref#AutoShareWithMana# Abonnementen"
15087
15088 # Web services > REST API
15089 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
15090 msgstr ""
15091
15092 # Web services > REST API
15093 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
15094 msgstr ""
15095
15096 # Web services > REST API
15097 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
15098 msgstr ""
15099
15100 # Web services > REST API
15101 msgid ""
15102 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
15103 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
15104 "[EXPERIMENTAL]"
15105 msgstr ""
15106
15107 # OPAC > Appearance
15108 #, fuzzy
15109 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
15110 msgstr "opac.pref#OpacPublic# Niet instellen"
15111
15112 # OPAC > Appearance
15113 #, fuzzy
15114 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
15115 msgstr "opac.pref#OpacPublic# Wel instellen"
15116
15117 # Web services > REST API
15118 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
15119 msgstr ""
15120
15121 # Web services > REST API
15122 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
15123 msgstr ""
15124
15125 # Web services > REST API
15126 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
15127 msgstr ""
15128
15129 # Web services > REST API
15130 msgid ""
15131 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
15132 "routes (that don't require authenticated access)"
15133 msgstr ""
15134
15135 # Web services > REST API
15136 msgid ""
15137 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
15138 "returned by the REST API endpoints to"
15139 msgstr ""
15140
15141 # Web services > REST API
15142 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
15143 msgstr ""
15144
15145 # Web services > Reporting
15146 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
15147 msgstr ""
15148
15149 # Web services > Reporting
15150 msgid ""
15151 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
15152 "reports web service."
15153 msgstr ""
15154
15155 # Circulation > Article Requests
15156 #, fuzzy
15157 #~ msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
15158 #~ msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# Toestaan"
15159
15160 # Circulation > Article Requests
15161 #, fuzzy
15162 #~ msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
15163 #~ msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# Toestaan"
15164
15165 # Circulation > Article Requests
15166 #, fuzzy
15167 #~ msgid ""
15168 #~ "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
15169 #~ "request formats are supported:"
15170 #~ msgstr ""
15171 #~ "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# van de artikelaanvraag-link "
15172 #~ "bij zoekresultaten."
15173
15174 # Circulation > Batch checkout
15175 #, fuzzy
15176 #~ msgid ""
15177 #~ "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron "
15178 #~ "categories separated with a pipe '|')."
15179 #~ msgstr ""
15180 #~ "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (lijst met "
15181 #~ "lenercategorieën gescheiden door een '|')"
15182
15183 # Circulation > Holds Policy
15184 #~ msgid ""
15185 #~ "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron "
15186 #~ "categories separated with a pipe '|')"
15187 #~ msgstr ""
15188 #~ "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (lijst met "
15189 #~ "lenercategorieën gescheiden door een '|')"
15190
15191 # I18N/L10N
15192 #~ msgid ""
15193 #~ "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <br/> <strong>NOTE:</strong> Do not change "
15194 #~ "this preference on a production server with overdue items that are "
15195 #~ "accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
15196 #~ msgstr ""
15197 #~ "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <br/> <strong>LET OP:</strong> Wijzig deze "
15198 #~ "instelling niet op een productieserver met te late items met oplopende "
15199 #~ "boetes. Dit resulteert in dubbele boetes!"
15200
15201 # I18N/L10N
15202 #~ msgid ""
15203 #~ "i18n_l10n.pref#dateformat# . <br/> <strong>NOTE:</strong> Do not change "
15204 #~ "this preference on a production server with overdue items that are "
15205 #~ "accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
15206 #~ msgstr ""
15207 #~ "i18n_l10n.pref#dateformat# . <br/> <strong>LET OP:</strong> Wijzig deze "
15208 #~ "instelling niet op een productieserver met te late items met oplopende "
15209 #~ "boetes. Dit resulteert in dubbele boetes!"
15210
15211 # I18N/L10N
15212 #~ msgid ""
15213 #~ "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order "
15214 #~ "of the languages on the interface."
15215 #~ msgstr ""
15216 #~ "i18n_l10n.pref#opaclanguages# De lijst kan gesorteerd worden om de "
15217 #~ "volgorde van de talen in de interface aan te passen."
15218
15219 # Logging > Logging
15220 #~ msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
15221 #~ msgstr "logs.pref#LetterLog# Niet loggen"
15222
15223 # Logging > Logging
15224 #~ msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
15225 #~ msgstr "logs.pref#LetterLog# Loggen"
15226
15227 # OPAC > Payments
15228 #~ msgid "opac.pref Payments"
15229 #~ msgstr "opac.pref Betalingen"
15230
15231 # OPAC > Appearance
15232 #~ msgid ""
15233 #~ "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, "
15234 #~ "<code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, "
15235 #~ "<code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
15236 #~ msgstr ""
15237 #~ "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, "
15238 #~ "<code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, "
15239 #~ "<code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
15240
15241 # OPAC > Payments
15242 #~ msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
15243 #~ msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Toestaan"
15244
15245 # OPAC > Payments
15246 #~ msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
15247 #~ msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Niet toestaan"
15248
15249 # OPAC > Payments
15250 #~ msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
15251 #~ msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# modus."
15252
15253 # OPAC > Payments
15254 #~ msgid ""
15255 #~ "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the "
15256 #~ "OPAC via PayPal in"
15257 #~ msgstr ""
15258 #~ "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# dat leners betalingen verrichten in "
15259 #~ "de OPAC via PayPal in"
15260
15261 # OPAC > Payments
15262 #, fuzzy
15263 #~ msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# production"
15264 #~ msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Productie"
15265
15266 # OPAC > Payments
15267 #, fuzzy
15268 #~ msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# sandbox"
15269 #~ msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Zandbak"
15270
15271 # OPAC > Appearance
15272 #, fuzzy
15273 #~ msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# ."
15274 #~ msgstr "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Afspelen"
15275
15276 # OPAC > Features
15277 #, fuzzy
15278 #~ msgid "opac.pref#PayPalPwd# ."
15279 #~ msgstr "opac.pref#OpacCloud# Toon"
15280
15281 # OPAC > OpenURL
15282 #, fuzzy
15283 #~ msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# ."
15284 #~ msgstr "opac.pref OpenURL"
15285
15286 # OPAC > Payments
15287 #~ msgid ""
15288 #~ "opac.pref#PayPalReturnURL# After payment or cancellation, PayPal should "
15289 #~ "return to the "
15290 #~ msgstr ""
15291 #~ "opac.pref#PayPalReturnURL# Na betaling of annulering dient PayPal terug "
15292 #~ "te keren naar "
15293
15294 # OPAC > Appearance
15295 #, fuzzy
15296 #~ msgid "opac.pref#PayPalSignature# ."
15297 #~ msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Toon"
15298
15299 # OPAC > Appearance
15300 #, fuzzy
15301 #~ msgid "opac.pref#PayPalUser# ."
15302 #~ msgstr "opac.pref#LibraryName# Toon"
15303
15304 # OPAC > Features
15305 #, fuzzy
15306 #~ msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
15307 #~ msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Toestaan"
15308
15309 # OPAC > Features
15310 #, fuzzy
15311 #~ msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
15312 #~ msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Niet toestaan"