4 "Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-11-04 09:45+0000\n"
8 "Last-Translator: Ronald Wijlens <r.j.wijlens@saxion.nl>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
16 "X-Pootle-Path: /nl_NL/22.05/nl-NL-pref.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1667555100.901622\n"
21 msgid "accounting.pref"
22 msgstr "accounting.pref"
25 msgid "accounting.pref Features"
29 msgid "accounting.pref Policy"
33 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
37 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
42 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
43 "automatically on each transaction adding debits or credits."
44 msgstr "de openstaande balans automatisch verrekenen bij iedere transactie."
46 # Accounting > Features
48 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
49 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
50 "\">Configure credit types</a>)"
52 "Automatisch genereren moet ook aan staat voor elk credittype (<a href=\"/cgi-"
53 "bin/koha/admin/credit_types.pl\">Credittypes configureren</a>)"
55 # Cataloging > Record Structure
57 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
59 msgstr "Automatisch kredietnummers genereren in de vorm 1, 2, 3"
61 # Cataloging > Record Structure
63 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
64 "the form <branchcode>yyyymm0001"
66 "Automatisch kredietnummers genereren in de vorm <branchcode>-jjjjmm0001"
68 # Cataloging > Record Structure
70 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
71 "the form <year>-0001"
72 msgstr "Automatisch kredietnummers genereren in de vorm <year>-0001"
74 # Accounting > Features
76 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
78 msgstr "Niet automatisch kredietnummers genereren"
80 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
82 "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow "
83 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
84 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
85 "\">UseCashRegisters</a>)"
87 "de verkooppuntoptie anonieme transacties laten toestaan in het "
88 "accountingsysteem. (Vereist <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
89 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
92 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
95 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
96 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
100 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
103 # Accounting > Policy
104 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
105 msgstr "Sta niet toe dat"
107 # Accounting > Policy
109 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
110 "for a payment receipt when making a payment."
112 "automatisch bij het doen van een betaling een printvenster wordt geopend "
113 "voor de betalingsbevestiging."
115 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
117 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
118 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
119 "\">UseCashRegisters</a>)"
121 " . (Vereist <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
122 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
124 # Accounting > Policy
126 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
127 msgstr "Gebruik geen"
129 # Accounting > Policy
131 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
132 msgstr "Gebruik geen"
134 # Accounting > Policy
136 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
137 "CASH payment type is selected"
138 msgstr "vereist alleen een kassa als het CASH betalingstype geselecteerd is"
140 # Circulation > Self check-in module
142 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
145 # Circulation > Self check-in module
147 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
150 # Administration > Share anonymous usage statistics
153 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
154 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
155 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
156 "when no payment types are defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
157 "authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a> authorized "
160 "Deze voorkeur heeft geen effect als de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
161 "preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> "
162 "systeemvoorkeur is ingesteld of als er geen betalingstypes ingesteld zijn in "
163 "de PAYMENT_TYPE geautoriseerde waardecategorie."
165 # Accounting > Policy
167 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
169 msgstr "staf een betalingstype te selecteren bij een betaling."
171 # Circulation > Self check-in module
172 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
175 # Circulation > Self check-in module
176 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
179 # Circulation > Self check-in module
181 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
182 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
183 "cents which may not be visible in the interface."
185 "afronden van boetes op centen bij innen van betalingen. Inschakelen hiervan "
186 "staat betaling van delen van centen toe, die mogelijk niet zichtbaar zijn in "
189 # Accounting > Policy
191 "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system "
193 msgstr "kassa's in het accounting systeem om betalingen te volgen."
195 # Accounting > Features > UseCashRegisters
197 "accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
198 "strong> Enabling this setting will make the register a required field for "
199 "all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please "
200 "ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP "
204 # Accounting > Policy
205 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
206 msgstr "Gebruik geen"
208 # Accounting > Policy
209 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
213 msgid "acquisitions.pref"
214 msgstr "acquisitions.pref"
217 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
220 # Acquisitions > Policy
221 msgid "acquisitions.pref Policy"
224 # Acquisitions > Printing
225 msgid "acquisitions.pref Printing"
228 # Acquisitions > Policy
229 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
230 msgstr "Creƫer item tijdens het"
232 # Acquisitions > Policy
234 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
235 "be changed per-basket."
236 msgstr "Dit is alleen het standaardgedrag en kan per mandje worden gewijzigd."
238 # Acquisitions > Policy
239 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
240 msgstr "catalogiseren van een record."
242 # Acquisitions > Policy
243 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
244 msgstr "plaatsen van een bestelling."
246 # Acquisitions > Policy
247 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
248 msgstr "ontvangen van een bestelling."
250 # Acquisitions > Policy
251 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
254 # Acquisitions > Policy
255 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
258 # Acquisitions > Policy
260 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
261 "arbitrary files to invoices."
263 "inschakelen van de mogelijkheid om willekeurige bestanden naar facturen te "
264 "uploaden en koppelen."
266 # Acquisitions > Policy
268 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
269 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
270 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
272 "Werk bij het annuleren van een ontvangstbewijs de subvelden van het "
273 "exemplaar bij als ze zijn gemaakt bij het plaatsen van een bestelling "
274 "(bijvoorbeeld o=5|a=\"bar foo\"):"
276 # Acquisitions > Policy
278 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
279 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
282 "Bij het ontvangen van exemplaren de subvelden updaten indien ze zijn gemaakt "
283 "bij het plaatsen van een bestelling (bijvoorbeeld o=5|a=\"foo bar\"):"
285 # Acquisitions > Policy
286 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
287 msgstr "Toon mandjes"
289 # Acquisitions > Policy
290 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
291 msgstr "gemaakt of beheerd door medewerker."
293 # Acquisitions > Policy
294 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
295 msgstr "van de bibliotheek van de medewerker."
297 # Acquisitions > Policy
298 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
299 msgstr "in systeem, ongeacht de eigenaar."
301 # Acquisitions > Policy
302 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
303 msgstr "Waarschuw niet"
305 # Acquisitions > Policy
306 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
309 # Acquisitions > Policy
311 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
312 "create an invoice with a duplicate number."
314 "wanneer de bibliothecaris een factuur wil maken met een duplicaatnummer."
316 # Acquisitions > Policy
318 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
319 msgstr "Bij het sluiten of heropenen van een mand"
321 # Acquisitions > Policy
322 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
323 msgstr "altijd om bevestiging vragen."
325 # Acquisitions > Policy
326 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
327 msgstr "niet om bevestiging vragen."
329 # Acquisitions > Policy
330 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
331 msgstr "Verzend geen"
333 # Acquisitions > Policy
334 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
337 # Acquisitions > Policy
339 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
340 "sending serial or acquisitions claims notices."
342 "bcc naar ingelogde gebruiker bij het versturen van tijdschrift- of "
345 # Acquisitions > Policy
346 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
347 msgstr "360 000,00 (FR)"
349 # Acquisitions > Policy
350 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
351 msgstr "360'000.00 (CH)"
353 # Acquisitions > Policy
354 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
355 msgstr "360,000.00 (US)"
357 # Acquisitions > Policy
359 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
361 msgstr "Geef valuta weer volgens het volgende formaat"
365 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
368 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
369 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
374 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
377 # Acquisitions > EDIFACT
379 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT "
380 "invoice message files when they are downloaded."
382 "automatisch EDIFACT factuur berichtbestanden importeren zodra ze gedownload "
385 # Acquisitions > Policy
386 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
389 # Acquisitions > Policy
390 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
393 # Acquisitions > Policy
395 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# in items."
398 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
399 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
402 # Acquisitions > Policy
404 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
407 # Acquisitions > Policy
409 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
412 # Acquisitions > Policy
415 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# <br>If you choose <a href=\"/cgi-"
416 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
417 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
418 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
420 "Bij het kiezen voor <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
421 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
422 "\">EmailAddressForSuggestions</a> moet een geldig e-mailadres ingevoerd "
425 # Acquisitions > Policy
427 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
428 "purchase suggestions will be sent to: "
430 "Geef e-mailadres op waar nieuwe aanschafsuggesties naartoe gestuurd worden: "
432 # Acquisitions > Policy
433 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
434 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
436 # Acquisitions > Policy
437 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
438 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
440 # Acquisitions > Policy
442 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of library"
443 msgstr "e-mailadres van vestiging"
445 # Acquisitions > Policy
446 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
449 # Acquisitions > Policy
451 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
452 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
454 "<br/>Bijvoorbeeld:<br/>prijs: 947$a|947$c<br/>aantal: 969$h<br/>budget_code: "
457 # Acquisitions > Policy
459 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
460 "line created from a MARC record in a staged file."
462 "Stel de mappingwaardes in voor een nieuwe orderregel, gemaakt van een MARC "
463 "record in een klaarstaand bestand."
465 # Acquisitions > Policy
467 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
468 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
470 "De volgende velden kunnen worden gebruikt: prijs, aantal, budget_code, "
471 "korting, sorteer1, sorteer2"
473 # Acquisitions > Policy
475 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
476 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
477 msgstr "<br/>Bijvoorbeeld:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
479 # Acquisitions > Policy
481 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
482 "records created from a MARC record in a staged file."
484 "Stel de mapping waardes in voor een nieuwe exemplaarrecords, gemaakt van een "
485 "MARC record in een klaarstaand bestand."
487 # Acquisitions > Policy
489 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
490 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
491 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
492 "fields: quantity and budget_code"
494 "De volgende velden kunnen gebruikt worden: homebranch, holdingbranch, itype, "
495 "nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, "
496 "replacementprice en itemcallnumber. Speciale velden: quantity en budget_code"
498 # Acquisitions > Printing
500 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 1-page"
501 msgstr "English 2-pagina"
503 # Acquisitions > Printing
504 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
505 msgstr "English 2-pagina"
507 # Acquisitions > Printing
508 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
509 msgstr "English 3-pagina"
511 # Acquisitions > Printing
512 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
513 msgstr "Frans 3-pagina"
515 # Acquisitions > Printing
516 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
517 msgstr "Duits 2-pagina"
519 # Acquisitions > Printing
520 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
523 # Acquisitions > Printing
524 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
525 msgstr "layout bij het printen van mandgroepen."
527 # Acquisitions > Policy
529 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
530 "values or rounded values should be used in price calculations."
532 "Bepaalt of exacte waarden of afgeronde waarden gebruikt moeten worden in "
535 # Acquisitions > Policy
536 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
537 msgstr "Niet afronden"
539 # Acquisitions > Policy
540 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
543 # Acquisitions > Policy
544 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
545 msgstr "op de cent nauwkeuring.<br>"
547 # Acquisitions > Policy
549 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
550 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
551 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
553 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur vereist de <code>misc/"
554 "cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Vraag de systeembeheerder om "
557 # Acquisitions > Policy
559 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
560 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
562 "<br><strong>WAARSCHUWING:</strong> Laat dit veld leeg indien deze "
563 "automatische optie niet geactiveerd moet worden."
565 # Acquisitions > Policy
567 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
568 "purchase suggestions for a period of"
570 "Bewaar geaccepteerde of afgewezen aanschafsuggesties voor een periode van"
572 # Acquisitions > Policy
574 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
575 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
576 msgstr "dagen. Voorbeeld: [30] verwijdert suggesties ouder dan 30 dagen."
578 # Acquisitions > Policy
580 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
581 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
582 "separate with | (pipe)."
584 ". Voer in in numerieke vorm, 0.12 voor 12%. Standaard wordt het eerste "
585 "exemplaar in de lijst geselecteerd. Voor meer dan een waarde, scheid met | "
588 # Acquisitions > Policy
590 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
591 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
593 "Let op: de database accepteert alleen waarden tot maximaal 4 decimalen, "
594 "daarna wordt er afgerond."
596 # Acquisitions > Policy
597 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
598 msgstr "Belastingtarieven zijn"
600 # Acquisitions > Policy
602 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
603 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
604 "columns</a> should be unique in an item:"
606 "Het volgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
607 "items.html' target='blank'>database columns</a> dient uniek te zijn in een "
610 # Acquisitions > Policy
612 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for "
613 "bibliographic records fields."
614 msgstr "het framework 'ACQ' voor bibliografische recordvelden."
616 # Acquisitions > Policy
617 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
618 msgstr "Gebruik niet"
620 # Acquisitions > Policy
621 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
628 # Administration > CAS authentication
629 msgid "admin.pref CAS authentication"
630 msgstr "CAS authenticatie"
632 # Administration > Google OpenID Connect
633 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
634 msgstr "Google OpenID Connect"
636 # Administration > Interface options
637 msgid "admin.pref Interface options"
638 msgstr "Interface opties"
640 # Administration > Login options
641 msgid "admin.pref Login options"
642 msgstr "Login opties"
644 # Administration > SSL client certificate authentication
645 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
646 msgstr "SSL client certificaat authenticatie"
648 # Administration > Search Engine
649 msgid "admin.pref Search engine"
652 # Administration > Share anonymous usage statistics
653 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
654 msgstr "Deel anonieme gebruiksstatistieken"
656 # Administration > Interface options
658 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
659 "notices are sent to: "
660 msgstr "E-mailadres waar mislukte te laat berichten naartoe worden gestuurd: "
662 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
664 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
665 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
666 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
667 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
668 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
669 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
671 "Indien leegt valt de waarde terug naar het eerst gedefinieerde adres uit "
672 "deze lijst: Bibliotheek ReplyTo, Bibliotheek E-mail, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
673 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</"
674 "a> en <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
675 "op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a>"
677 # Administration > SSL client certificate authentication
678 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
679 msgstr "Gemeenschappelijke Name"
681 # Administration > SSL client certificate authentication
683 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
685 msgstr "Te gebruiken veld voor SSL-client certificaat verificatie: "
687 # Administration > SSL client certificate authentication
688 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
691 # Administration > SSL client certificate authentication
692 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
695 # Administration > Login options
697 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
698 "library administration</a>"
700 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link naar bibliotheek "
703 # Administration > Login options
704 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
707 # Administration > Login options
709 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
710 "address range specified by their library (if any): "
712 "Vereis dat staf inlogt vanaf een computer binnen het door de bibliotheek "
713 "opgegeven IP-adresbereik (indien aanwezig): "
715 # Administration > Login options
716 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
719 # Administration > Interface options
720 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
723 # Administration > Interface options
725 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
728 "Standaard scheidingsteken voor kolommen in een geƫexporteerd CSV bestand: "
730 # Administration > Interface options
731 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
734 # Administration > Interface options
735 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
738 # Administration > Interface options
739 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
742 # Administration > Interface options
743 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
746 # Administration > Interface options
747 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
750 # Administration > Interface options
751 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
754 # Administration > Interface options
756 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
757 "when an internal error occurs: "
759 "Hoeveel foutopsporingsinformatie wordt in de browser weergegeven als zich "
760 "een interne fout voordoet: "
762 # Administration > Interface options
763 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
766 # Administration > Interface options
767 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
770 # Administration > Interface options
771 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
772 msgstr "Alle bibliotheken"
774 # Administration > Interface options
776 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
777 "circulation rules: "
778 msgstr "Standaard weergave bij bewerken uitleenregels: "
780 # Administration > Interface options
781 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
782 msgstr "De ingelogde bibliotheek"
784 # Administration > Interface options
785 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
786 msgstr "Alle bibliotheken"
788 # Administration > Interface options
790 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
791 "notices and slips: "
792 msgstr "Standaardweergave bij bewerken van berichten en bonnen: "
794 # Administration > Interface options
795 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
796 msgstr "De ingelogde bibliotheek"
798 # Administration > Interface options
799 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
800 msgstr "Alle bibliotheken"
802 # Administration > Interface options
804 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
805 "editing overdue notice/status triggers: "
806 msgstr "Standaard weergave bij bewerken van te-laat-bericht/melding triggers: "
808 # Administration > Interface options
810 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
811 msgstr "De ingelogde bibliotheek"
813 # Administration > Search Engine
815 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
816 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
819 "<br><strong>LET OP:</strong> Het volledige record doorzoekbaar maken kan een "
820 "negatief effect hebben op de relevance ranking van de zoekresultaten."
822 # Administration > Search Engine
824 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
825 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
828 "<br>ISO2709 format wordt aangeraden omdat het sneller is en minder ruimte in "
829 "beslag neemt, terwijl reeksformaat het volledige MARC record doorzoekbaar "
832 # Administration > Search Engine
833 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
834 msgstr "Elasticsearch MARC format: "
836 # Administration > Search Engine
837 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
838 msgstr "ISO2709 (uitwisselingsformat)"
840 # Administration > Search Engine
841 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
842 msgstr "Doorzoekbare reeks"
844 # Accounting > Policy
845 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
846 msgstr "Gebruik geen"
849 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
852 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
854 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
856 msgstr "te laat berichten voor leners zonder e-mailadres naar de staf."
860 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
861 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
862 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
863 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
864 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
866 "Samen met <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
867 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
868 "a>, activeert <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
869 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
871 # Administration > Google OpenID Connect
872 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
873 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
877 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
878 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
879 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
880 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
881 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
883 "Samen met <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
884 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a>, "
885 "activeert <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
886 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
888 # Administration > Google OpenID Connect
889 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
890 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
892 # Administration > Google OpenID Connect
893 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
896 # Administration > Google OpenID Connect
898 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
899 msgstr "Gebruik Google OpenID Connect login in de OPAC: "
901 # Administration > Google OpenID Connect
902 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
905 # Administration > Google OpenID Connect
907 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
908 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
909 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
910 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
911 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
912 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
913 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
916 "Selecteer OAuth2 bij het creƫren van een app in de Google cloud console, en "
917 "stel de web origin in op your_opac_url en de redirect url op your_opac_url/"
918 "cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect . Vereist dat <a href=\"/cgi-bin/"
919 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
920 "\">GoogleOAuth2ClientID</a> en <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
921 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
924 # Administration > Google OpenID Connect
925 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
926 msgstr "Toestaan dat"
928 # Administration > Google OpenID Connect
929 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
930 msgstr "Niet toestaan dat"
932 # Administration > Google OpenID Connect
934 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
935 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
936 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
937 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
939 "dat leners inloggen met Google Open ID om automatisch te registreren. "
940 "Vereist <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
941 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
945 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
946 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
947 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
949 "Vereist <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
950 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
952 # Administration > Google OpenID Connect
954 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
955 "automatically registering a Google Open ID patron: "
957 "Gebruik deze branch code bij het automatisch registeren van een Google Open "
962 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
963 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
964 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
966 "Vereist <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
967 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
969 # Administration > Google OpenID Connect
971 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
972 "automatically registering a Google Open ID patron: "
974 "Gebruik deze categoriecode bij het automatisch registreren van een Google "
979 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
980 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
981 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
983 "Laat leeg voor alle Google domeinen. Vereist <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
984 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
985 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
987 # Administration > Google OpenID Connect
989 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
990 "domain (or subdomain of this domain): "
992 "Beperk Google OpenID Connect tot dit domein (of subdomein van dit domein): "
994 # Administration > Login options > IndependentBranches
996 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
997 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
998 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
1000 "<p class='text-danger'><strong>Waarschuwing:</strong> Aanpassen van deze "
1001 "systeemvoorkeur wijzigt de werking van Koha radicaal. Een voorkeur wijzigen "
1002 "in productie wordt sterk afgeraden.</p>"
1004 # Administration > Login options
1005 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
1008 # Administration > Login options
1010 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
1011 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
1014 "Voorkom dat medewerkers (behalve superbibliothecarissen) objecten aanpassen "
1015 "(aanvragen, exemplaren, leners, etc.) van andere bibliotheken: "
1017 # Administration > Login options
1018 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
1021 # Administration > Login options
1022 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
1025 # Administration > Login options
1027 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
1028 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
1029 "requests for patrons belonging to other libraries: "
1031 "Voorkom dat medewerkers (behalve superbibliothecarissen) "
1032 "lenerwijzigingsverzoeken kunnen zien en goed- of afkeuren van leners van een "
1033 "andere bibliotheek: "
1035 # Administration > Login options
1036 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
1039 # Administration > Login options
1040 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
1043 # Administration > Login options
1045 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
1046 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
1048 "Voorkom dat medewerkers (behalve superbibliothecarissen) exemplaren naar "
1049 "andere bibliotheken kunnen sturen: "
1051 # Administration > Login options
1052 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
1055 # Administration > Interface options
1057 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
1058 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1059 "when an internal error occurs.)"
1061 "(Dit is het standaard Van: adres voor e-mails, tenzij er een is voor de "
1062 "betreffende bibliotheek, die dan zal worden gebruikt bij interne fouten.)"
1064 # Administration > Interface options
1066 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1068 msgstr "E-mailadres van de Koha-beheerder: "
1070 # Administration > Interface options
1072 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1073 msgstr "Standaard e-mailadres voor reply-to in e-mails: "
1075 # Administration > Interface options
1077 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1078 "be used (often defaulting to the admin address)."
1080 "Indien dit veld leegblijft, wordt het Van adres gebruikt (gewoonlijk het "
1081 "adres van de beheerder)."
1083 # Administration > Interface options
1085 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1086 "undeliverable mail messages: "
1087 msgstr "Retourpad of terugvaladres voor niet-afleverbare e-mailberichten: "
1089 # Administration > Search Engine
1090 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1091 msgstr "Elasticsearch"
1093 # Administration > Search Engine
1094 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1095 msgstr "Gebruik de volgende zoekmachine: "
1097 # Administration > Search Engine
1098 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1101 # Administration > Interface options
1103 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1104 "their normal recipient.)"
1105 msgstr "(Laat dit veld leeg om berichten te sturen naar de vaste ontvanger.)"
1107 # Administration > Interface options
1108 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1109 msgstr "E-mailadres om alle berichten naar door te sturen: "
1111 # Administration > Login options
1113 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1114 "changes frequently.)"
1115 msgstr "(Alleen uitschakelen wanneer externe IP adressen vaak veranderen.)"
1117 # Administration > Login options
1119 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1120 "address for session security: "
1121 msgstr "Controleer op veranderingen in extern IP adres voor sessieveiligheid: "
1123 # Administration > Login options
1124 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1127 # Administration > Login options
1128 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1131 # Administration > Login options
1132 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1133 msgstr "Memcached server"
1135 # Administration > Login options
1136 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1137 msgstr "MySQL database"
1139 # Administration > Login options
1140 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1141 msgstr "PostgreSQL database (niet ondersteund)"
1143 # Administration > Login options
1144 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1145 msgstr "Opslag van login sessie-informatie: "
1147 # Administration > Login options
1148 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1149 msgstr "Tijdelijke bestanden"
1151 # Administration > Share anonymous usage statistics
1152 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1155 # Administration > Share anonymous usage statistics
1157 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1158 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1159 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1162 "<br><strong>LET OP:</strong> De andere <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1163 "preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> "
1164 "systeemvoorkeuren hebben geen effect als deze voorkeur is ingesteld op \"Nee"
1167 # Administration > Share anonymous usage statistics
1169 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1170 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1171 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1173 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur vereist de <code>misc/"
1174 "cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Vraag de "
1175 "systeembeheerder deze in te plannen."
1177 # Administration > Share anonymous usage statistics
1179 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1180 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1181 "the statistics you share."
1183 "<br><strong>LET OP:</strong> Gebruik de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1184 "usage_statistics.pl\">toegewijde configuratie pagina</a> voor het bewerken "
1185 "van de gedeelde statistieken."
1187 # Administration > Share anonymous usage statistics
1189 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1190 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1192 "<br>Website waar gebruiksstatistieken gepubliceerd worden: <a href=\"https://"
1193 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1195 # Administration > Share anonymous usage statistics
1196 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1199 # Administration > Share anonymous usage statistics
1200 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1201 msgstr "Nee, laat me er nog even over denken"
1203 # Administration > Share anonymous usage statistics
1205 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1207 msgstr "Deel anonieme Koha gebruiksgegevens met de Koha community: "
1209 # Administration > Share anonymous usage statistics
1210 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1213 # Administration > Share anonymous usage statistics
1214 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1217 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1220 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1222 ". Dit wordt getoond op de <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea "
1223 "Koha community website</a>."
1225 # Administration > Share anonymous usage statistics
1227 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1228 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1229 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1230 "to \"No\" (don't share)."
1232 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde heeft geen effect als de <a href=\"/"
1233 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
1234 "\">UsageStats</a> systeemvoorkeur is ingesteld op \"Nee\" (deel niet)."
1236 # Administration > Share anonymous usage statistics
1237 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1238 msgstr "Afghanistan"
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1244 # Administration > Share anonymous usage statistics
1245 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1248 # Administration > Share anonymous usage statistics
1249 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics
1253 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1256 # Administration > Share anonymous usage statistics
1257 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1258 msgstr "Antigua en Barbuda"
1260 # Administration > Share anonymous usage statistics
1261 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1262 msgstr "Argentiniƫ"
1264 # Administration > Share anonymous usage statistics
1265 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1268 # Administration > Share anonymous usage statistics
1269 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1272 # Administration > Share anonymous usage statistics
1273 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1276 # Administration > Share anonymous usage statistics
1277 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1278 msgstr "Azerbeidzjan"
1280 # Administration > Share anonymous usage statistics
1281 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1284 # Administration > Share anonymous usage statistics
1285 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1288 # Administration > Share anonymous usage statistics
1289 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1292 # Administration > Share anonymous usage statistics
1293 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1296 # Administration > Share anonymous usage statistics
1297 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1301 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1304 # Administration > Share anonymous usage statistics
1305 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1308 # Administration > Share anonymous usage statistics
1309 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics
1313 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1316 # Administration > Share anonymous usage statistics
1317 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1322 msgstr "Bosniƫ en Herz."
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics
1325 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1328 # Administration > Share anonymous usage statistics
1329 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1332 # Administration > Share anonymous usage statistics
1333 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1336 # Administration > Share anonymous usage statistics
1337 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1340 # Administration > Share anonymous usage statistics
1341 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1344 # Administration > Share anonymous usage statistics
1345 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1348 # Administration > Share anonymous usage statistics
1349 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1352 # Administration > Share anonymous usage statistics
1353 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1356 # Administration > Share anonymous usage statistics
1357 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1360 # Administration > Share anonymous usage statistics
1361 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1362 msgstr "Kaapverdiƫ"
1364 # Administration > Share anonymous usage statistics
1365 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1366 msgstr "Centr.-Afr. Rep."
1368 # Administration > Share anonymous usage statistics
1369 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1372 # Administration > Share anonymous usage statistics
1373 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1376 # Administration > Share anonymous usage statistics
1377 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1380 # Administration > Share anonymous usage statistics
1381 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1384 # Administration > Share anonymous usage statistics
1385 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1388 # Administration > Share anonymous usage statistics
1389 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1392 # Administration > Share anonymous usage statistics
1393 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1396 # Administration > Share anonymous usage statistics
1397 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1400 # Administration > Share anonymous usage statistics
1401 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1404 # Administration > Share anonymous usage statistics
1405 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1408 # Administration > Share anonymous usage statistics
1409 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1412 # Administration > Share anonymous usage statistics
1413 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1416 # Administration > Share anonymous usage statistics
1417 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1420 # Administration > Share anonymous usage statistics
1421 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1424 # Administration > Share anonymous usage statistics
1425 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1426 msgstr "Dominicaanse Rep."
1428 # Administration > Share anonymous usage statistics
1429 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1432 # Administration > Share anonymous usage statistics
1433 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1436 # Administration > Share anonymous usage statistics
1437 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1440 # Administration > Share anonymous usage statistics
1441 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1442 msgstr "El Salvador"
1444 # Administration > Share anonymous usage statistics
1445 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1446 msgstr "Equatoriaal-Guinea"
1448 # Administration > Share anonymous usage statistics
1449 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1452 # Administration > Share anonymous usage statistics
1453 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1456 # Administration > Share anonymous usage statistics
1457 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1460 # Administration > Share anonymous usage statistics
1461 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1464 # Administration > Share anonymous usage statistics
1465 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1468 # Administration > Share anonymous usage statistics
1469 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1472 # Administration > Share anonymous usage statistics
1473 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1476 # Administration > Share anonymous usage statistics
1477 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1480 # Administration > Share anonymous usage statistics
1481 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1484 # Administration > Share anonymous usage statistics
1485 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1488 # Administration > Share anonymous usage statistics
1489 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1492 # Administration > Share anonymous usage statistics
1493 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1494 msgstr "Griekenland"
1496 # Administration > Share anonymous usage statistics
1497 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1500 # Administration > Share anonymous usage statistics
1501 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1504 # Administration > Share anonymous usage statistics
1505 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1508 # Administration > Share anonymous usage statistics
1509 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1510 msgstr "Guinee-Bissau"
1512 # Administration > Share anonymous usage statistics
1513 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1516 # Administration > Share anonymous usage statistics
1517 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1520 # Administration > Share anonymous usage statistics
1521 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1524 # Administration > Share anonymous usage statistics
1525 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1528 # Administration > Share anonymous usage statistics
1529 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1532 # Administration > Share anonymous usage statistics
1533 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1536 # Administration > Share anonymous usage statistics
1537 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1540 # Administration > Share anonymous usage statistics
1541 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1544 # Administration > Share anonymous usage statistics
1545 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1548 # Administration > Share anonymous usage statistics
1549 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1552 # Administration > Share anonymous usage statistics
1553 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1556 # Administration > Share anonymous usage statistics
1557 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1560 # Administration > Share anonymous usage statistics
1561 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1564 # Administration > Share anonymous usage statistics
1565 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1568 # Administration > Share anonymous usage statistics
1569 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1572 # Administration > Share anonymous usage statistics
1573 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1576 # Administration > Share anonymous usage statistics
1577 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1580 # Administration > Share anonymous usage statistics
1581 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1584 # Administration > Share anonymous usage statistics
1585 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1588 # Administration > Share anonymous usage statistics
1589 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1590 msgstr "Noord-Korea"
1592 # Administration > Share anonymous usage statistics
1593 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1596 # Administration > Share anonymous usage statistics
1597 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1600 # Administration > Share anonymous usage statistics
1601 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1604 # Administration > Share anonymous usage statistics
1605 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1608 # Administration > Share anonymous usage statistics
1609 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1612 # Administration > Share anonymous usage statistics
1613 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1616 # Administration > Share anonymous usage statistics
1617 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1620 # Administration > Share anonymous usage statistics
1621 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1624 # Administration > Share anonymous usage statistics
1625 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1628 # Administration > Share anonymous usage statistics
1629 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1632 # Administration > Share anonymous usage statistics
1633 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1634 msgstr "Liechtenstein"
1636 # Administration > Share anonymous usage statistics
1637 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1640 # Administration > Share anonymous usage statistics
1641 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1644 # Administration > Share anonymous usage statistics
1645 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1648 # Administration > Share anonymous usage statistics
1649 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1652 # Administration > Share anonymous usage statistics
1653 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1656 # Administration > Share anonymous usage statistics
1657 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1660 # Administration > Share anonymous usage statistics
1661 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1664 # Administration > Share anonymous usage statistics
1665 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1668 # Administration > Share anonymous usage statistics
1669 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1672 # Administration > Share anonymous usage statistics
1673 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1674 msgstr "Marshalleilanden"
1676 # Administration > Share anonymous usage statistics
1677 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1678 msgstr "Mauritaniƫ"
1680 # Administration > Share anonymous usage statistics
1681 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1684 # Administration > Share anonymous usage statistics
1685 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1688 # Administration > Share anonymous usage statistics
1689 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1692 # Administration > Share anonymous usage statistics
1693 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1696 # Administration > Share anonymous usage statistics
1697 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1700 # Administration > Share anonymous usage statistics
1701 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1704 # Administration > Share anonymous usage statistics
1705 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1708 # Administration > Share anonymous usage statistics
1709 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1712 # Administration > Share anonymous usage statistics
1713 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1716 # Administration > Share anonymous usage statistics
1717 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1720 # Administration > Share anonymous usage statistics
1721 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1724 # Administration > Share anonymous usage statistics
1725 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1728 # Administration > Share anonymous usage statistics
1729 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1732 # Administration > Share anonymous usage statistics
1733 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1736 # Administration > Share anonymous usage statistics
1737 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1738 msgstr "Nieuw-Zeeland"
1740 # Administration > Share anonymous usage statistics
1741 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1744 # Administration > Share anonymous usage statistics
1745 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1748 # Administration > Share anonymous usage statistics
1749 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1752 # Administration > Share anonymous usage statistics
1753 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1756 # Administration > Share anonymous usage statistics
1757 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1760 # Administration > Share anonymous usage statistics
1761 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1764 # Administration > Share anonymous usage statistics
1765 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1768 # Administration > Share anonymous usage statistics
1769 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1772 # Administration > Share anonymous usage statistics
1773 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1774 msgstr "Papoea-Nieuw-Guinea"
1776 # Administration > Share anonymous usage statistics
1777 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1780 # Administration > Share anonymous usage statistics
1781 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1784 # Administration > Share anonymous usage statistics
1785 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1786 msgstr "Filippijnen"
1788 # Administration > Share anonymous usage statistics
1789 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1792 # Administration > Share anonymous usage statistics
1793 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1796 # Administration > Share anonymous usage statistics
1797 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1800 # Administration > Share anonymous usage statistics
1801 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1804 # Administration > Share anonymous usage statistics
1805 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1808 # Administration > Share anonymous usage statistics
1809 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1812 # Administration > Share anonymous usage statistics
1813 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1814 msgstr "Saint Vincent"
1816 # Administration > Share anonymous usage statistics
1817 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1820 # Administration > Share anonymous usage statistics
1821 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1824 # Administration > Share anonymous usage statistics
1825 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1828 # Administration > Share anonymous usage statistics
1829 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1830 msgstr "Saoedi-Arabiƫ"
1832 # Administration > Share anonymous usage statistics
1833 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1836 # Administration > Share anonymous usage statistics
1837 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1840 # Administration > Share anonymous usage statistics
1841 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1844 # Administration > Share anonymous usage statistics
1845 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1846 msgstr "Sierra Leone"
1848 # Administration > Share anonymous usage statistics
1849 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1852 # Administration > Share anonymous usage statistics
1853 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1856 # Administration > Share anonymous usage statistics
1857 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1860 # Administration > Share anonymous usage statistics
1861 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1862 msgstr "Salomonseilanden"
1864 # Administration > Share anonymous usage statistics
1865 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1868 # Administration > Share anonymous usage statistics
1869 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1870 msgstr "Zuid-Afrika"
1872 # Administration > Share anonymous usage statistics
1873 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1876 # Administration > Share anonymous usage statistics
1877 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1880 # Administration > Share anonymous usage statistics
1881 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1882 msgstr "Saint Kitts en Nevis"
1884 # Administration > Share anonymous usage statistics
1885 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1886 msgstr "Saint Lucia"
1888 # Administration > Share anonymous usage statistics
1889 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1892 # Administration > Share anonymous usage statistics
1893 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1896 # Administration > Share anonymous usage statistics
1897 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1900 # Administration > Share anonymous usage statistics
1901 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1904 # Administration > Share anonymous usage statistics
1905 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1906 msgstr "Zwitserland"
1908 # Administration > Share anonymous usage statistics
1909 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1912 # Administration > Share anonymous usage statistics
1913 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1916 # Administration > Share anonymous usage statistics
1917 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1918 msgstr "Tadzjikistan"
1920 # Administration > Share anonymous usage statistics
1921 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1924 # Administration > Share anonymous usage statistics
1925 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1928 # Administration > Share anonymous usage statistics
1930 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1931 "be shown on the Hea Community website: "
1933 "Toon het thuisland van de eigen bibliotheek op de Hea community website: "
1935 # Administration > Share anonymous usage statistics
1936 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1939 # Administration > Share anonymous usage statistics
1940 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1943 # Administration > Share anonymous usage statistics
1944 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1945 msgstr "Trinidad & Tobago"
1947 # Administration > Share anonymous usage statistics
1948 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1951 # Administration > Share anonymous usage statistics
1952 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1955 # Administration > Share anonymous usage statistics
1956 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1957 msgstr "Turkmenistan"
1959 # Administration > Share anonymous usage statistics
1960 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1963 # Administration > Share anonymous usage statistics
1964 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1967 # Administration > Share anonymous usage statistics
1968 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1971 # Administration > Share anonymous usage statistics
1972 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1975 # Administration > Share anonymous usage statistics
1976 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1979 # Administration > Share anonymous usage statistics
1980 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1981 msgstr "Verenigd Koninkrijk"
1983 # Administration > Share anonymous usage statistics
1984 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1987 # Administration > Share anonymous usage statistics
1988 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1989 msgstr "Oezbekistan"
1991 # Administration > Share anonymous usage statistics
1992 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1995 # Administration > Share anonymous usage statistics
1996 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1997 msgstr "Vaticaanstad"
1999 # Administration > Share anonymous usage statistics
2000 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
2003 # Administration > Share anonymous usage statistics
2004 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
2007 # Administration > Share anonymous usage statistics
2008 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2011 # Administration > Share anonymous usage statistics
2012 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2015 # Administration > Share anonymous usage statistics
2016 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2019 # Administration > Share anonymous usage statistics
2021 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2022 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2023 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2024 "to \"No\" (don't share)."
2026 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde heeft geen effect als de <a href=\"/"
2027 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2028 "\">UsageStats</a> systeemvoorkeur is ingesteld op \"Nee\" (deel niet)."
2030 # Administration > Share anonymous usage statistics
2032 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
2033 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
2034 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
2036 "<br><strong>LET OP:</strong> Gebruik de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
2037 "usage_statistics.pl\">toegewijde configuratie pagina</a> om deze voorkeur te "
2040 # Administration > Share anonymous usage statistics
2041 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2042 msgstr "Geolocatie van de hoofdvestiging: "
2044 # Administration > Share anonymous usage statistics
2046 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
2047 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2048 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2049 "to \"No\" (don't share)."
2051 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde heeft geen effect als de <a href=\"/"
2052 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2053 "\">UsageStats</a> systeemvoorkeur is ingesteld op \"Nee\" (deel niet)."
2055 # Administration > Share anonymous usage statistics
2056 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2059 # Administration > Share anonymous usage statistics
2060 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2063 # Administration > Share anonymous usage statistics
2065 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2067 msgstr "bibliotheekinformatie (naam, url, land)."
2069 # Administration > Share anonymous usage statistics
2071 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2073 msgstr ". Als dit veld leeg is, wordt de data anoniem verstuurd."
2075 # Administration > Share anonymous usage statistics
2077 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2078 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2079 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2080 "to \"No\" (don't share)."
2082 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde heeft geen effect als de <a href=\"/"
2083 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2084 "\">UsageStats</a> systeemvoorkeur is ingesteld op \"Nee\" (deel niet)."
2086 # Administration > Share anonymous usage statistics
2088 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2089 "on the Hea Community website: "
2091 "Gebruik de volgende bibliotheeknaam om weer te geven op de Hea community "
2094 # Administration > Share anonymous usage statistics
2095 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2098 # Administration > Share anonymous usage statistics
2100 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2101 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2102 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2103 "to \"No\" (don't share)."
2105 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde heeft geen effect als de <a href=\"/"
2106 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2107 "\">UsageStats</a> systeemvoorkeur is ingesteld op \"Nee\" (deel niet)."
2109 # Administration > Share anonymous usage statistics
2111 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2112 "Community website: "
2113 msgstr "Het type bibliotheek om weer te geven op de Hea community website: "
2115 # Administration > Share anonymous usage statistics
2116 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2119 # Administration > Share anonymous usage statistics
2120 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2123 # Administration > Share anonymous usage statistics
2124 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2127 # Administration > Share anonymous usage statistics
2128 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2131 # Administration > Share anonymous usage statistics
2132 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2135 # Administration > Share anonymous usage statistics
2136 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2137 msgstr "religieuze organisatie"
2139 # Administration > Share anonymous usage statistics
2140 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2143 # Administration > Share anonymous usage statistics
2144 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2147 # Administration > Share anonymous usage statistics
2148 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2149 msgstr "sociƫteit of associatie"
2151 # Administration > Share anonymous usage statistics
2152 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2155 # Administration > Share anonymous usage statistics
2157 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2158 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2159 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2160 "to \"No\" (don't share)."
2162 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde heeft geen effect als de <a href=\"/"
2163 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2164 "\">UsageStats</a> systeemvoorkeur is ingesteld op \"Nee\" (deel niet)."
2166 # Administration > Share anonymous usage statistics
2168 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2169 "Community website: "
2170 msgstr "De bibliotheek-URL om weer te geven op de Hea community website: "
2172 # Administration > CAS authentication
2173 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2176 # Administration > CAS authentication
2177 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2178 msgstr "Gebruik CAS voor login authenticatie: "
2180 # Administration > CAS authentication
2181 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2184 # Administration > CAS authentication
2185 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2186 msgstr "Uit CAS uitloggen wanneer u ut Koha uitlogt: "
2188 # Administration > CAS authentication
2189 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2192 # Administration > CAS authentication
2193 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2196 # Administration > CAS authentication
2198 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2200 msgstr "URL van de CAS Authenticatie Server: "
2202 # Administration > CAS authentication
2203 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2204 msgstr "CAS 2 of ouder"
2206 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2207 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2208 msgstr "CAS 3 of nieuwer"
2210 # Administration > CAS authentication
2212 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2213 msgstr "Versie van de CAS server waar Koha mee verbindt: "
2215 # Administration > Interface options
2217 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
2220 # Administration > Interface options
2222 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
2225 # Administration > Interface options
2227 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
2228 msgstr "Toon itemtype iconen in de stafinterface: "
2230 # Administration > Login options
2232 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2235 "Door een d toe te voegen wordt het in dagen geteld, dus 1d is een time-out "
2238 # Administration > Login options
2240 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2242 msgstr "seconden inactiviteit tot automatisch uitloggen van gebruikers: "
2244 # Administration > Interface options
2246 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2248 msgstr "Sta toe dat staf en leners boekenlijsten kunnen maken en bekijken: "
2250 # Administration > Interface options
2251 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2254 # Administration > Interface options
2255 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2259 msgid "authorities.pref"
2260 msgstr "authorities.pref"
2262 # Authorities > General
2263 msgid "authorities.pref General"
2266 # Authorities > Linker
2267 msgid "authorities.pref Linker"
2270 # Authorities > General
2272 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
2275 # Authorities > General
2277 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
2280 # Authorities > General
2282 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2283 "hierarchies when viewing authorities."
2285 "de bredere/smallere term hiƫrarchie bij het bekijken van thesaurustermen."
2287 # Authorities > General
2289 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2290 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2291 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2294 "Auth1 en auth2 verwijzen hier naar de indicatoren van het thesaurusrecord, "
2295 "tag is een bibliografisch veldnummer of een asterisk (*), en some_value is "
2296 "een vaste waarde (1 teken).<br>"
2298 # Authorities > General
2300 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2301 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2302 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2305 "Regels beginnend met een commentaar symbool (#) worden overgeslagen. Elke "
2306 "regel dient deze vorm te hebben: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|"
2307 "some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
2309 # Authorities > General
2311 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2312 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2314 "De MARC21 optie thesaurus verwijst naar indicatoren die beheerd worden via "
2315 "thesaurusvelden 008/11 en 040$f."
2317 # Authorities > General
2319 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2320 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2321 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2323 "Gebruik de volgende tekst om te bewerken hoe thesaurusrecords de indicatoren "
2324 "van aanhangende bibliografische velden beheren (en mogelijk subveld $2).<br>"
2326 # Authorities > General
2328 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2329 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2330 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2332 "<br><strong>NOTE:</strong> Deze systeemvoorkeur vereist de <code>misc/"
2333 "cronjobs/merge_authorities.pl</code> cronjob. Vraag de systeembeheerder deze "
2336 # Authorities > General
2338 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2339 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2341 "Bij het bewerken van een thesaurusrecord, het aanhangend bibliografisch "
2342 "record niet bijwerken als het nummer groter is dan"
2344 # Authorities > General
2346 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2347 "merge_authority cron job will merge them.)"
2349 "records. (boven deze limiet voegt de merge_authority cron job ze samen.)"
2351 # Authorities > General
2353 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2354 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2355 "relevant bibliographic record fields in"
2357 "Bij het bijwerken van bibliografische records vanuit een aanhangende "
2358 "thesaurusrecord (\"samenvoegen\"), de subvelden van de relevante "
2359 "bibliografische recordvelden verwerken in "
2361 # Authorities > General
2362 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2365 # Authorities > General
2367 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2368 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2369 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2371 "modus. In stricte modus worden subvelden die niet in het thesaurusrecord "
2372 "zitten verwijderd. Losse modus behoudt ze. Losse modus is de historische "
2373 "werkwijze en nog steeds de standaard."
2375 # Authorities > General
2376 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2379 # Authorities > General
2380 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2381 msgstr "Bij het bewerken van records,"
2383 # Authorities > General
2386 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2387 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2388 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority"
2389 "\">RequireChoosingExistingAuthority</a> must be set to \"don't require\" for "
2390 "this to have any effect)."
2392 "van ontbrekende thesaurusrecords (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
2393 "pl?op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> "
2394 "moet op \"toestaan\" staan om effect te hebben)."
2396 # Authorities > General
2397 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2398 msgstr "niet aanmaken"
2400 # Authorities > General
2401 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2404 # Authorities > Linker
2406 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Do"
2409 # Authorities > Linker
2411 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Don't"
2414 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
2417 "authorities.pref#AutoLinkBiblios# attempt to automatically link headings "
2418 "when saving records in the cataloging module, obeys <a href='/cgi-bin/koha/"
2419 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> "
2420 "and <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2421 "op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> for "
2424 "de laatste lener die een exemplaar heeft ingeleverd. Deze instelling is "
2425 "onafhankelijk van de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2426 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> en <a href="
2427 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron"
2428 "\">AnonymousPatron</a> systeemvoorkeuren."
2430 # Authorities > Linker
2431 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2434 # Authorities > Linker
2435 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2438 # Authorities > Linker
2441 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2442 "have previously been linked when saving records in the cataloging module "
2443 "(requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2444 "op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
2446 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatisch herlinken van headings die "
2447 "voorheen gelinkt zijn bij het opslaan van records in de catalogusmodule."
2452 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2453 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (must not "
2454 "require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2455 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2456 "a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2457 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2459 "Gebruik de volgende tekst als standaardwaarde voor het 667$a veld van MARC21 "
2460 "thesaurusrecords (vereist<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2461 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> en <a "
2462 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2463 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2468 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2469 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (must not "
2470 "require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2471 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2472 "a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2473 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2475 "Gebruik de volgende tekst als standaardwaarde voor het 670$a veld van MARC21 "
2476 "thesaurusrecords (vereist<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2477 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> en <a "
2478 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2479 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2481 # Authorities > Linker
2482 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2485 # Authorities > Linker
2486 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2489 # Authorities > Linker
2491 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2492 "for headings where the linker is unable to find a match."
2494 "authorities.pref#LinkerKeepStale# bewaren van bestaande links naar "
2495 "thesaurusrecords voor headings waar de linker geen overeenkomst kan vinden."
2497 # Authorities > Linker
2498 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2501 # Authorities > Linker
2502 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2505 # Authorities > Linker
2506 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2507 msgstr "eerste overeenkomst"
2509 # Authorities > Linker
2510 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2511 msgstr "laatste overeenkomst"
2513 # Authorities > Linker
2515 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2516 "authority records."
2518 "authorities.pref#LinkerModule# linker module voor het matchen van headings "
2519 "naar thesaurusrecords."
2521 # Authorities > Linker
2522 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2523 msgstr "(opties scheiden door |)."
2525 # Authorities > Linker
2527 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2529 msgstr "Stel de volgende opties in voor de thesauruslinker:"
2531 # Authorities > Linker
2532 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2535 # Authorities > Linker
2536 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2539 # Authorities > Linker
2541 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2542 "linked to authority records."
2544 "authorities.pref#LinkerRelink# herlinken van headings die voorheen gelinkt "
2545 "waren aan thesaurusrecords."
2547 # Authorities > General
2549 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2550 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2551 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2553 "Gebruik de volgende tekst voor de inhoud van MARC21 thesaurus controleveld "
2554 "008 positie 06-39 (vaste lengte data elementen). Geef GEEN datum op (positie "
2557 # Authorities > General
2560 "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# When editing records,"
2561 msgstr "Bij het bewerken van records,"
2563 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2565 "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# catalogers to reference "
2566 "existing authorities. If set to don't, catalogers can manually enter "
2567 "uncontrolled terms into controlled fields"
2570 # Authorities > General
2572 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# don't require"
2573 msgstr "niet aanmaken"
2575 # Authorities > General
2577 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# require"
2580 # Authorities > General
2582 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2583 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2584 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2586 "Gebruik de volgende tekst voor de inhoud van UNIMARC thesaurusveld 100 "
2587 "positie 08-35 (vaste lengte data elementen). Geef GEEN datum op (positie "
2590 # Authorities > General
2591 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2592 msgstr "Gebruik geen"
2594 # Authorities > General
2595 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2598 # Authorities > General
2600 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2601 "of text strings for searches from subject tracings."
2603 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# thesaurusrecordnummer in plaats "
2604 "van tekst strings voor het zoeken vanuit onderwerp."
2607 msgid "cataloguing.pref"
2608 msgstr "cataloguing.pref"
2610 # Cataloging > Display
2611 msgid "cataloguing.pref Display"
2614 # Cataloging > Exporting
2615 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2618 # Cataloging > Importing
2619 msgid "cataloguing.pref Importing"
2622 # Cataloging > Interface
2623 msgid "cataloguing.pref Interface"
2626 # Cataloging > Record Structure
2627 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2628 msgstr "Recordstructuur"
2630 # Cataloging > Spine Labels
2631 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2632 msgstr "Rugetiketten"
2634 # Cataloging > Display
2636 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
2639 # Cataloging > Display
2641 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
2644 # Cataloging > Display
2646 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2647 "bibliographic record detail page."
2649 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisitiedetails op de bibliografische "
2650 "record detailpagina."
2652 # Cataloging > Importing
2654 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional "
2655 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2656 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2658 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in de 'Aanvulllende "
2659 "velden' kolom van Z39.50 zoekresultaten (gebruik komma as scheidingsteken, "
2660 "bv.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2662 # Cataloging > Importing
2664 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2667 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Toon de MARC veld/"
2670 # Cataloging > Importing
2672 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2673 "record import tool,"
2675 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# Bij het matchen van ISBN met behulp "
2676 "van de record importeertool,"
2678 # Cataloging > Importing
2680 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2681 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2682 "ISBN fields of already cataloged records."
2684 "proberen agressief te matchen door alle variaties van de ISBN's in het "
2685 "geĆÆmporteerde record als een zin in de ISBN-velden van bestaande records."
2687 # Cataloging > Importing
2688 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2691 # Cataloging > Importing
2692 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2695 # Cataloging > Importing
2697 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2698 "record import tool,"
2700 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# Bij het matchen van ISSN met behulp "
2701 "van de record importeertool,"
2703 # Cataloging > Importing
2705 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2706 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2707 "ISSN fields of already cataloged records."
2709 "proberen agressief te matchen door alle variaties van de ISSN's in het "
2710 "geĆÆmporteerde record als een zin in de ISSN-velden van bestaande records."
2712 # Cataloging > Importing
2713 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2716 # Cataloging > Importing
2717 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2720 # Cataloging > Record Structure
2721 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2724 # Cataloging > Record Structure
2725 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2726 msgstr "Toon MARC subveld"
2728 # Cataloging > Record Structure
2730 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2731 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2732 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2733 "with the subfields separated by"
2735 "als exemplaarinformatie voor records die geen items hebben (dit kan meerdere "
2736 "subvelden bevatten om te doorzoeken, bijvoorbeeld <code>852abhi</code> zoekt "
2737 "in 852 subvelden a, b, h, en i), waarbij de subvelden gescheiden worden door"
2739 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2740 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
2743 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2744 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
2747 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2749 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while "
2750 "editing the existing record"
2753 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2755 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new "
2759 # Cataloging > Record Structure
2762 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
2764 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (gescheiden door komma's) naar "
2765 "de juiste auteurtags bij de import van records via Z39.50."
2767 # Cataloging > Display
2768 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2769 msgstr "(alleen non-XSLT weergave)."
2771 # Cataloging > Display
2773 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2775 msgstr "Scheid hoofdinvoer en subinvoer door "
2777 # Cataloging > Exporting
2778 # Cataloging > Exporting
2779 # Cataloging > Exporting
2780 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2783 # Cataloging > Exporting
2785 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2786 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2788 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Alle waarden van herhalende "
2789 "tags en subvelden worden afgedruk met de gegeven BibTeX tag."
2791 # Cataloging > Exporting
2793 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2794 "when exporting BibTeX:"
2795 msgstr "De volgende velden bijvoegen bij exporteren van BibTeX:"
2797 # Cataloging > Exporting
2799 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2800 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2801 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2803 "Gebruik om meerdere marc tags/subvelden te specificeren voor een herhalende "
2804 "BibTex tag, het volgende format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] "
2805 "( bv. notes: [501$a, 505$g] )."
2807 # Cataloging > Exporting
2809 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2810 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2813 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Gebruik '@' ( met "
2814 "aanhalingstekens ) als de BT_TAG om het bibtex recordtype te vervangen door "
2815 "een zelfgekozen veldwaarde."
2817 # Cataloging > Exporting
2819 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2820 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2822 "Gebruik een regel per tag in het format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( bv. lccn: "
2825 # Cataloging > Interface
2826 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2829 # Cataloging > Interface
2830 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2831 msgstr "Niet toestaan"
2833 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2835 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
2836 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
2839 "dat geautoriseerde waarden worden aangemaakt in de catalogiseermodule. "
2840 "Hiervoor is de manage_auth_values subpermissie vereist."
2842 # Cataloging > Interface
2843 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2846 # Cataloging > Interface
2848 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2851 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# als standaard "
2852 "classificatiebron."
2854 # Cataloging > Record Structure
2856 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to ||| - No attempt "
2858 msgstr "Zet standaarden op ||| - Niet coderen."
2860 # Cataloging > Record Structure
2862 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2863 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2864 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2865 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2867 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Vul de standaard landcode in voor "
2868 "veld 008 Sectie 15-17 van MARC21 - Plaats van publicatie, productie of "
2869 "uitvoering. (Zie <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2870 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2872 # Cataloging > Record Structure
2873 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
2874 msgstr " Stel standaarden in op eng."
2876 # Cataloging > Record Structure
2878 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2879 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2880 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2881 "for Languages</a>):"
2883 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Vul de standaardtaal in voor veld "
2884 "008 Sectie 35-37 van MARC21 records (bv. eng, nor, ger. Zie <a href='http://"
2885 "www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List for Languages</"
2888 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2890 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2891 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2892 "staff interface, use the"
2894 "Gebruik bij opslaan naar een MARC/MARCXML bestand in de geavanceerde editor "
2895 "of exporteren vanuit de detailpagina in de stafinterface"
2897 # Cataloging > Record Structure
2898 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2899 msgstr "het bibliografisch recordnummer"
2901 # Searching > Results Display
2902 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2903 msgstr "het controlenummer"
2905 # Cataloging > Record Structure
2906 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2907 msgstr "in de bestandsnaam."
2909 # Cataloging > Interface
2911 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
2914 # Cataloging > Interface
2916 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
2919 # Cataloging > Interface
2921 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2922 "record relationships."
2923 msgstr "makkelijke manieren om analytische record relaties aan te maken."
2925 # Cataloging > Interface
2927 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2929 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>LET OP: </"
2932 # Cataloging > Interface
2934 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2935 "support for UNIMARC fixed fields."
2936 msgstr "Momenteel geen ondersteuning voor UNIMARC vaste velden."
2938 # Cataloging > Interface
2939 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2940 msgstr "Activeer niet"
2942 # Cataloging > Interface
2943 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2946 # Cataloging > Interface
2948 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2951 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# de geadvanceerde "
2952 "catalogiseer editor."
2954 # Cataloging > Display
2956 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2958 msgstr "Gebruik het volgende als het stafinterface ISBD sjabloon:"
2960 # Cataloging > Display
2962 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2963 "bibliographic records in"
2965 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Toon bibliografische records "
2968 # Cataloging > Display
2969 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2970 msgstr "ISBD stijl (zie onder)."
2972 # Cataloging > Display
2973 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2974 msgstr "MARC stijl."
2976 # Cataloging > Display
2977 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2978 msgstr "gelabelde MARC stijl."
2980 # Cataloging > Display
2981 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2982 msgstr "normale stijl."
2984 # Cataloging > Display
2985 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2988 # Cataloging > Display
2989 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2992 # Cataloging > Display
2994 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2995 "one tag entry on the display."
2997 "cataloguing.pref#LabelMARCView# de herhaalde tags van hetzelfde type "
2998 "samenvouwen tot Ć©Ć©n ingang op het scherm."
3000 # Cataloging > Record Structure
3002 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
3003 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
3005 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Vul de <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
3006 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a> in"
3008 # Cataloging > Record Structure
3010 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
3011 "to disable). This can be also set on libraries level."
3013 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# standaard in nieuwe MARC21 records (laat leeg "
3014 "om te deactiveren). Dit kan ook op bibliotheekniveau ingesteld worden."
3016 # Cataloging > Display
3017 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
3018 msgstr "Gebruik geen"
3020 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3022 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
3023 "to decide which action to take for each field."
3025 "MARC overlegregels voor inkomende records om voor elk veld te besluiten "
3026 "welke handeling verricht moet worden."
3028 # Cataloging > Display
3029 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
3032 # Cataloging > Display
3034 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
3035 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
3037 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Bijvoorbeeld <tt>http://fielddoc.example."
3038 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
3040 # Cataloging > Display
3042 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
3043 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
3045 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Indien leeg, wordt de formatdocumentatie "
3046 "op http://loc.gov (MARC21) of http://archive.ifla.org (UNIMARC) gebruikt."
3048 # Cataloging > Display
3050 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
3051 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
3052 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
3055 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Mogelijke alternatieven zijn <tt>{MARC}</"
3056 "tt> (marc type, bv. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> "
3057 "(veldnummer, bv. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (gebruikerstaal, bv. "
3058 "\"en\" of \"nl-NL\")."
3060 # Cataloging > Display
3061 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
3064 # Cataloging > Display
3066 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
3068 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# als de URL voor MARC velddocumentatie."
3070 # Cataloging > Display
3071 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3074 # Cataloging > Record Structure
3076 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
3077 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
3079 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/><strong>LET OP: </"
3080 "strong>Gebruik een dollarteken tussen veld en subveld bv 123$a."
3082 # Cataloging > Record Structure
3084 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
3085 "borrowernumber in MARC subfield"
3087 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Slaat lenernummer van recordmaker op "
3090 # Cataloging > Record Structure
3092 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
3093 "borrowernumber in MARC subfield"
3095 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Slaat lenernummer van laatste "
3096 "bewerker op in MARC subveld"
3098 # Cataloging > Record Structure
3100 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
3103 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# en naam recordmaker in MARC subveld"
3105 # Cataloging > Record Structure
3107 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
3110 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# en naam laatste bewerker in MARC "
3113 # Cataloging > Display
3114 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3115 msgstr ". <br /> Bijvoorbeeld: '001,245ab,600'"
3117 # Cataloging > Display
3119 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3121 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>alle subvelden van velden 600</li>"
3123 # Cataloging > Display
3125 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3127 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subvelden a en b van velden 245</li>"
3129 # Cataloging > Display
3130 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3131 msgstr "<li>waarde van 001</li>"
3133 # Cataloging > Display
3134 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3137 # Cataloging > Display
3139 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3140 "records after a merge:"
3141 msgstr "Velden om te tonen voor verwijderde records na samenvoeging:"
3143 # Cataloging > Display
3144 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3147 # Cataloging > Record Structure
3149 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3150 "blank to disable)."
3152 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (dient een locatiecode te zijn, of "
3153 "leeg om te deactiveren)."
3155 # Cataloging > Record Structure
3157 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3158 "the temporary location of"
3160 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# Als exemplaren worden aangemaakt, "
3161 "geef deze de tijdelijke locatie"
3163 # Cataloging > Display
3164 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3167 # Cataloging > Display
3168 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3171 # Cataloging > Display
3173 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3174 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3175 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3177 "cataloguing.pref#NotesToHide# Voor het verbergen van velden van pagina's "
3178 "zoals normale weergave, gebruik de zichtbaarheidsinstellingen voor subvelden "
3179 "in de MARC bibliografisch frameworksectie van de beheersmodule."
3181 # Cataloging > Display
3183 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3184 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3185 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3188 "cataloguing.pref#NotesToHide# de notitievelden in de 'Meer informatie' tab "
3189 "en in de 'Beschrijving' tab op de OPAC- en stafinterface detailpagina's. "
3190 "Gebruik een komma om meerdere velden te scheiden. Voorbeelden: 500,502 "
3191 "(MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
3193 # Cataloging > Display
3195 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3196 "like <code>192.168.</code>.)"
3198 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Laat leeg indien niet gebruikt. Definieer "
3199 "een bereik als <code>192.168.</code>.)"
3201 # Cataloging > Display
3203 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3204 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3206 "<br />Toon de volgende tekst op de doorverwijspagina voor onderdrukte "
3207 "bibliografische records:"
3209 # Cataloging > Display
3211 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3212 "suppressed records to"
3214 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Verwijs de OPAC detailpagina voor "
3215 "onderdrukte records door naar"
3217 # Cataloging > Display
3219 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3220 "addresses outside of the IP range"
3222 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Beperk de onderdrukking tot IP-"
3223 "adressen buiten de IP range"
3225 # Cataloging > Display
3226 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3229 # Cataloging > Display
3230 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3233 # Cataloging > Display
3235 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3238 "cataloguing.pref#OpacSuppression# een uitlegpagina ('Dit record is "
3241 # Cataloging > Display
3243 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3244 "from OPAC search results."
3246 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliografische records gemarkeerd als "
3247 "onderdrukt in OPAC zoekresultaten."
3249 # Cataloging > Display
3250 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3252 "cataloguing.pref#OpacSuppression# de 404 error pagina ('Niet gevonden')."
3254 # Cataloging > Record Structure
3255 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3257 "cataloguing.pref#PrefillItem# Als een nieuw exemplaar wordt toegevoegd,"
3259 # Cataloging > Record Structure
3261 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3262 "created item values."
3264 "cataloguing.pref#PrefillItem# wordt deze niet voorgevuld met de laatst "
3265 "aangemaakte exemplaarwaarden."
3267 # Cataloging > Record Structure
3269 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3272 "cataloguing.pref#PrefillItem# wordt deze voorgevuld met de laatst "
3273 "aangemaakte exemplaarwaarden."
3275 # Cataloging > Exporting
3276 # Cataloging > Exporting
3277 # Cataloging > Exporting
3278 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3281 # Cataloging > Exporting
3283 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3284 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3286 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Alle waarden van herhalende tags "
3287 "en subvelden worden afgedruk met de gegeven RIS tag."
3289 # Cataloging > Exporting
3291 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3292 "when exporting RIS:"
3293 msgstr "De volgende velden bijvoegen bij exporteren van RIS:"
3295 # Cataloging > Exporting
3297 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3298 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3299 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3301 "Gebruik om meerdere MARC tags/subvelden te specificeren voor een herhalende "
3302 "RIS tag, het volgende format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] "
3303 "( bv. NT: [501$a, 505$g] )."
3305 # Cataloging > Exporting
3307 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3308 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3311 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Gebruik van TY ( recordtype ) "
3312 "als sleutel <em>vervangt</em> de standaard TY door de gekozen veldwaarde."
3314 # Cataloging > Exporting
3316 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3317 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3319 "Gebruik een regel per tag in het format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( bv. LC: "
3322 # Cataloging > Display
3323 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3324 msgstr "Splits niet"
3326 # Cataloging > Display
3327 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3330 # Cataloging > Display
3331 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3332 msgstr "huidige bibliotheek"
3334 # Cataloging > Display
3335 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3336 msgstr "thuisbibliotheek"
3338 # Cataloging > Display
3340 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3341 "second tab will contain all other items."
3343 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# de bibliotheek van de gebruiker is. Het "
3344 "tweede tabblad bevat alle overige exemplaren."
3346 # Cataloging > Display
3348 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3349 "first tab contains items whose"
3351 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# de exemplaren in twee tabbladen, met op "
3352 "het eerste tabblad de exemplaren waarvan de"
3354 # Cataloging > Spine Labels
3356 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
3359 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3360 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3361 msgstr "<br/> UNIMARC wordt niet ondersteund."
3363 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3364 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3365 msgstr "Een maximum van"
3367 # Searching > Results Display
3370 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results by"
3371 msgstr "Sorteer zoekresultaten in de stafinterface standaard op"
3373 # Cataloging > Record Structure
3374 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3377 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3379 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3380 "linked via field 773, in"
3381 msgstr "Toon een lijst van component records, gelinkt via veld 773, in"
3383 # Cataloging > Spine Labels
3385 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
3388 # Cataloging > Spine Labels
3390 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
3393 # Cataloging > Spine Labels
3395 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
3398 # Cataloging > Display
3399 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3400 msgstr "de stafinterface en de OPAC"
3402 # Cataloging > Spine Labels
3404 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
3407 # Cataloging > Spine Labels
3409 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
3412 # Cataloging > Spine Labels
3414 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
3417 # Cataloging > Spine Labels
3419 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
3422 # Cataloging > Spine Labels
3424 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
3427 # Cataloging > Spine Labels
3429 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
3432 # Cataloging > Spine Labels
3433 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3436 # Cataloging > Record Structure
3437 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3438 msgstr "record detailpagina's."
3440 # Cataloging > Interface
3441 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3442 msgstr "records worden getoond."
3444 # Cataloging > Record Structure
3445 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3446 msgstr "de stafinterface"
3448 # Cataloging > Spine Labels
3450 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
3453 # Cataloging > Spine Labels
3455 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3458 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# Bij gebruik van de snelle "
3461 # Cataloging > Spine Labels
3463 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3465 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatisch het afdrukvenster tonen."
3467 # Cataloging > Spine Labels
3468 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3471 # Cataloging > Spine Labels
3472 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3475 # Cataloging > Spine Labels
3477 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3478 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3481 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Voer kolommen in van de <code>biblio</"
3482 "code>, <code>biblioitems</code> of <code>items</code> tabellen, omgeven door "
3485 # Cataloging > Spine Labels
3487 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3488 "printed spine label:"
3490 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Neem de volgende velden mee op een snelle-"
3493 # Cataloging > Spine Labels
3495 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
3498 # Cataloging > Spine Labels
3500 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
3503 # Cataloging > Spine Labels
3505 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3506 "bibliographic details page to print item spine labels."
3508 "knoppen op de bibliografisch detailpagina voor het printen van rugetiketten."
3510 # Cataloging > Record Structure
3511 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3512 msgstr "Voorbeelden:"
3514 # Cataloging > Record Structure
3516 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3517 "preference is empty, no fields are restricted."
3518 msgstr "Als de systeemvoorkeur leeg is, zijn er geen velden afgeschermd."
3520 # Cataloging > Record Structure
3522 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3523 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3524 "permission is enabled, separated by spaces:"
3526 "Lijst van subvelden waarvan bewerken is toegestaan als "
3527 "items_batchmod_restricted toestemming geactiveerd is, gescheiden door "
3530 # Cataloging > Record Structure
3532 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3535 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3538 # Cataloging > Record Structure
3540 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3541 "framework is excluded from the permission."
3543 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Let op dat het FA "
3544 "framework uitgesloten is van deze instelling."
3546 # Cataloging > Record Structure
3548 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3551 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3554 # Cataloging > Record Structure
3555 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3556 msgstr "Voorbeelden:"
3558 # Cataloging > Record Structure
3560 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3561 "preference is empty, no fields are restricted."
3562 msgstr "Als de systeemvoorkeur leeg is, zijn er geen velden afgeschermd."
3564 # Cataloging > Record Structure
3566 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3567 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3568 "enabled, separated by spaces:"
3570 "Lijst van subvelden waarvan bewerken is toegestaan als de "
3571 "edit_items_restricted toestemming geactiveerd is, gescheiden door spaties:"
3573 # Cataloging > Record Structure
3575 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3578 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3581 # Cataloging > Record Structure
3583 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3584 "framework is excluded from the permission."
3586 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Let op dat het FA "
3587 "framework uitgesloten is van deze instelling."
3589 # Cataloging > Record Structure
3591 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3594 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3597 # Cataloging > Record Structure
3599 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3600 "use when prefilling items (separated by space):"
3602 "Definieer een lijst van subvelden voor het vooraf vullen van exemplaren "
3603 "(gescheiden door spaties):"
3605 # Cataloging > Record Structure
3608 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# If left empty, all subfields "
3609 "will be prefilled."
3611 "Definieer een lijst van subvelden voor het vooraf vullen van exemplaren "
3612 "(gescheiden door spaties):"
3614 # Cataloging > Record Structure
3615 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3616 msgstr "Gebruik de taal (ISO 690-2)"
3618 # Cataloging > Record Structure
3620 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3621 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3623 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# als standaardtaal in UNIMARC veld "
3624 "100 bij het aanmaken van een nieuw record of in de veld-plugin."
3626 # Cataloging > Display
3627 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3630 # Cataloging > Display
3632 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3634 msgstr "als de tekst van links ingebed in MARC records en exemplaren."
3636 # Cataloging > Display
3637 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3638 msgstr "Gebruik niet"
3640 # Cataloging > Display
3641 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3644 # Cataloging > Display
3646 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3647 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3649 "cataloguing.pref#UseControlNumber# het record controlenummer ($w subvelden) "
3650 "en controlenummer (001) voor linken van bibliografische records."
3652 # Cataloging > Display
3654 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Display"
3657 # Cataloging > Display
3659 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Don't display"
3660 msgstr "Splits niet"
3662 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
3664 "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# OCLC defined values for MARC "
3665 "encoding level in leader value builder for position 17."
3668 # Cataloging > Interface
3670 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
3673 # Cataloging > Interface
3675 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
3678 # Cataloging > Interface
3680 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3683 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# beschrijvingen van velden en subvelden "
3684 "in de MARC editor."
3686 # Cataloging > Record Structure
3687 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3688 msgstr "Barcodes zijn"
3690 # Cataloging > Record Structure
3691 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3692 msgstr "gegenereerd in de vorm 1, 2, 3."
3694 # Cataloging > Record Structure
3696 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3698 "cataloguing.pref#autoBarcode# gegenereerd in de vorm <branchcode>yymm0001."
3700 # Cataloging > Record Structure
3702 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3704 "cataloguing.pref#autoBarcode# gegenereerd in de vorm <year>-0001, "
3707 # Cataloging > Record Structure
3708 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3709 msgstr "incrementele EAN-13 barcodes."
3711 # Cataloging > Record Structure
3712 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3713 msgstr "niet automatisch genereerd."
3715 # Cataloging > Display
3717 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# Control Number (001) is"
3718 msgstr "Gebruik niet"
3720 # Cataloging > Spine Labels
3722 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# generated as biblionumber."
3725 # Cataloging > Record Structure
3727 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# not generated automatically."
3728 msgstr "niet automatisch genereerd."
3730 # Cataloging > Display
3732 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
3735 # Cataloging > Display
3737 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3740 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tagnummers, subveldcodes en indicatoren in "
3743 # Cataloging > Display
3745 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
3748 # Cataloging > Record Structure
3749 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3750 msgstr "Gebruik het itemtype van"
3752 # Cataloging > Record Structure
3754 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3755 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3756 "either opac detail or results page, etc)."
3758 "cataloguing.pref#item-level_itypes# als het autoritatieve itemtype (voor het "
3759 "bepalen van uitleen- en boeteregels, het weergeven van een itemtype icoon op "
3760 "de OPAC detail- of resultatenpagina, etc)."
3762 # Cataloging > Record Structure
3763 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3764 msgstr "het bibliografische record"
3766 # Cataloging > Record Structure
3767 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3768 msgstr "het exemplaar"
3770 # Cataloging > Record structure
3772 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3773 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3776 "Voorbeelden voor MARC21: Dewey: 082ab,092ab; LOC: 050ab,090ab; vanuit het "
3777 "Koha record: 942hi. Voorbeelden voor UNIMARC: Dewey: 676a; LOC: 680ab."
3779 # Cataloging > Record Structure
3780 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3781 msgstr "Map de MARC subvelden"
3783 # Cataloging > Record structure
3785 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3786 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3787 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3788 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3789 "the 092$a and 092$b."
3791 "naar een exemplaar standplaats. Geef meerdere kommagescheiden velden op om "
3792 "ze opvolgend te controleren. Elk veld kan meerdere subvelden bevatten. De "
3793 "volgorde van de subvelden in het record wordt bewaard. Bijvoorbeeld: "
3794 "'082ab,092ab' kijkt in de 082$a en 082$b, daarna de 092$a en 092$b."
3796 # Cataloging > Record Structure
3797 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3798 msgstr "Lees en sla MARC records op in "
3800 # Cataloging > Record Structure
3801 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3804 # Cataloging > Record Structure
3805 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3808 # Cataloging > Record Structure
3809 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3812 # Cataloging > Record Structure
3813 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3816 # Cataloging > Record Structure
3817 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3818 msgstr "Kopieer geen"
3820 # Cataloging > Record Structure
3821 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3822 msgstr "auteurs uit de UNIMARC"
3824 # Cataloging > Record Structure
3826 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3827 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3829 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (gescheiden door komma's) naar "
3830 "de juiste auteurtags bij de import van records via Z39.50."
3833 msgid "circulation.pref"
3834 msgstr "circulation.pref"
3836 # Circulation > Article Requests
3837 msgid "circulation.pref Article requests"
3838 msgstr "Artikelaanvragen"
3840 # Circulation > Batch checkout
3841 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3842 msgstr "Batchuitleen"
3844 # Circulation > Checkin Policy
3845 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3846 msgstr "Innameregels"
3848 # Circulation > Checkout Policy
3849 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3850 msgstr "Uitleenregels"
3852 # Circulation > Course Reserves
3853 msgid "circulation.pref Course reserves"
3854 msgstr "Literatuurlijsten"
3856 # Circulation > Housebound module
3858 msgid "circulation.pref Curbside pickup module"
3859 msgstr "Thuisbezorgmodule"
3861 # Circulation > Fines Policy
3862 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3863 msgstr "Boeteregels"
3865 # Circulation > Holds Policy
3866 msgid "circulation.pref Holds policy"
3867 msgstr "Aanvraagregels"
3869 # Circulation > Housebound module
3870 msgid "circulation.pref Housebound module"
3871 msgstr "Thuisbezorgmodule"
3873 # Circulation > Interface
3874 msgid "circulation.pref Interface"
3877 # Circulation > Interlibrary Loans
3878 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3879 msgstr "IBL aanvragen"
3881 # Circulation > Interface
3883 msgid "circulation.pref Item bundles"
3886 # Circulation > Return Claims
3888 msgid "circulation.pref Patron restrictions"
3889 msgstr "Inleverclaims"
3891 # Circulation > Return Claims
3893 msgid "circulation.pref Recalls"
3894 msgstr "Inleverclaims"
3896 # Circulation > Return Claims
3897 msgid "circulation.pref Return claims"
3898 msgstr "Inleverclaims"
3902 msgid "circulation.pref SIP2"
3903 msgstr "circulation.pref"
3905 # Circulation > Self check-in module
3906 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3907 msgstr "Zelfinnamemodule"
3909 # Circulation > Self check-in module
3910 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3911 msgstr "Zelfuitleenmodule"
3913 # Circulation > Stockrotation module
3914 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3915 msgstr "Voorraadroulatiemodule"
3917 # Circulation > Checkout Policy
3919 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3920 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3921 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3922 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3923 "empty to not apply an age restriction."
3925 "Voer doelpubliek trefwoorden in, gescheiden door | (balk) FSK|PEGI|Age| "
3926 "(Geen spaties). Zorg dat leeftijdsrestricties in Koha worden gemapt naar "
3927 "MARC mapping (bv. 521$a). Een MARC veldwaarde van FSK 12 of PEGI 12 "
3928 "betekent: lener moet 12 jaar zijn. Laat leeg om geen leeftijdsrestrictie toe "
3931 # Circulation > Checkout Policy
3933 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3934 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3936 "Voorkom dat leners met de volgende doelpubliek waarden ongeschikte "
3939 # Circulation > Checkout Policy
3940 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3943 # Circulation > Checkout Policy
3944 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3945 msgstr "Niet toestaan"
3947 # Circulation > Checkout Policy
3949 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3951 msgstr "dat staf een exemplaar met leeftijdsbeperking uitleent."
3953 # Circulation > Checkout Policy
3954 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3955 msgstr "Vereis niet"
3957 # Circulation > Checkout Policy
3958 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3961 # Circulation > Checkout Policy
3963 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3964 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3965 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
3966 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
3967 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3969 "dat staf handmatig boetes negeert, zelfs boetes lager dan ingesteld in de <a "
3970 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3971 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> systeemvoorkeur. "
3972 "Bij inschakeling hiervan wordt alle uitleen aan leners met boetes via zowel "
3973 "de webgebaseerde als de SIP zelfuitleen geblokkeerd."
3975 # Circulation > Interface
3976 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3979 # Circulation > Interface
3980 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3981 msgstr "Niet toestaan"
3983 # Circulation > Interface
3985 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3986 "from other libraries."
3987 msgstr "circudat staf berichten van andere bibliotheken verwijdert."
3989 # Circulation > Interface
3990 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3993 # Circulation > Interface
3994 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3995 msgstr "Niet toestaan"
3997 # Circulation > Interface
3999 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
4001 msgstr "dat leners opmerkingen over geleende exemplaren insturen."
4003 # Circulation > Checkout Policy
4004 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
4007 # Circulation > Checkout Policy
4008 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
4009 msgstr "Niet toestaan"
4011 # Circulation > Checkout Policy
4013 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
4014 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
4015 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
4016 "\">noissuescharge</a> system preference."
4018 "dat staf handmatig uitleent aan leners die meer aan boetes hebben dan "
4019 "ingesteld in de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4020 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> systeemvoorkeur."
4022 # Circulation > Holds Policy
4023 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
4026 # Circulation > Holds Policy
4027 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
4028 msgstr "Niet toestaan"
4030 # Circulation > Holds Policy
4032 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
4033 "not enter the waiting list until a certain future date."
4035 "dat aanvragen gedaan worden die pas op de wachtlijst komen vanaf een "
4036 "bepaalde toekomstige datum."
4038 # Circulation > Holds Policy
4039 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
4042 # Circulation > Holds Policy
4043 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
4044 msgstr "Niet toestaan"
4046 # Circulation > Holds Policy
4048 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
4050 msgstr "dat aanvraagvervulling wordt beperkt op itemtype."
4052 # Circulation > Holds Policy
4053 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
4056 # Circulation > Holds Policy
4057 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
4058 msgstr "Niet toestaan"
4060 # Circulation > Holds Policy
4062 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
4063 "when placing holds."
4064 msgstr "dat staf aanvraagregels mag negeren bij het doen van aanvragen."
4066 # Circulation > Holds Policy
4067 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
4070 # Circulation > Holds Policy
4071 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
4072 msgstr "Niet toestaan"
4074 # Circulation > Holds Policy
4076 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
4077 "filled by damaged items."
4078 msgstr "dat aanvragen op beschadigde exemplaren geplaatst mogen worden."
4080 # Circulation > Holds Policy
4081 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
4084 # Circulation > Holds Policy
4085 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
4086 msgstr "Niet toestaan"
4088 # Circulation > Holds Policy
4090 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
4091 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
4092 "record checked out."
4094 "dat een lener een titel kan aanvragen terwijl de lener al een exemplaar van "
4095 "deze titel in bezit heeft."
4097 # Circulation > Checkout Policy
4098 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
4101 # Circulation > Checkout Policy
4102 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
4103 msgstr "Niet toestaan"
4105 # Circulation > Checkout Policy
4107 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
4108 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
4109 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
4111 "dat door een ander gereserveerde exemplaren in de zelfuitleenmodule "
4112 "uitgeleend worden. Indien toegestaan, genereer geen RESERVE_WAITING en "
4113 "RESERVED waarschuwing. Dit maakt zelfuitleen van de exemplaren mogelijk."
4115 # Circulation > Checkout Policy
4116 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
4119 # Circulation > Checkout Policy
4120 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
4121 msgstr "Niet toestaan"
4123 # Circulation > Checkout Policy
4125 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
4127 msgstr "Indien toegestaan, genereer geen RESERVED waarschuwing."
4129 # Circulation > Checkout Policy
4131 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
4132 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
4133 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
4135 "Dit staat zelfuitleen van deze exemplaren toe. In de aanvraagwachtrij worden "
4136 "exemplaren met aanvragen gemarkeerd als \"niet beschikbaar\" indien "
4137 "ingesteld als \"Niet toestaan\"."
4139 # Circulation > Checkout Policy
4141 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
4142 "someone else via SIP checkout messages."
4144 "van uitleen van exemplaren die door een ander zijn gereserveerd via SIP "
4147 # Circulation > Checkout Policy
4148 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
4151 # Circulation > Checkout Policy
4152 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
4153 msgstr "Niet toestaan"
4155 # Circulation > Checkout Policy
4157 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
4158 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
4159 "records without a subscription attached.)"
4161 "dat leners meerdere exemplaren van hetzelfde record mogen lenen. "
4162 "(<strong>LET OP:</strong> Dit heeft alleen effect op records zonder "
4165 # Circulation > Checkout Policy
4166 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
4169 # Circulation > Checkout Policy
4170 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
4171 msgstr "Niet toestaan"
4173 # Circulation > Checkout Policy
4175 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
4176 "items that are marked as not for loan."
4177 msgstr "dat staf niet-uitleenbare exemplaren kan uitlenen."
4179 # Circulation > Interface
4180 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
4181 msgstr "Niet inschakelen"
4183 # Circulation > Interface
4184 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
4185 msgstr "Inschakelen"
4187 # Circulation > Interface
4189 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
4190 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
4191 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
4193 "van offline uitleen op reguliere uitleencomputers. (<strong>LET OP:</strong> "
4194 "Deze systeemvoorkeur heeft geen effect op de Firefox-extensie of de "
4195 "desktopapplicatie)"
4197 # Circulation > Holds Policy
4198 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
4201 # Circulation > Holds Policy
4202 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4203 msgstr "Niet toestaan"
4205 # Circulation > Holds Policy
4207 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
4208 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4210 "dat een lener een exemplaar met openstaande aanvragen kan verlengen als er "
4211 "andere exemplaren beschikbaar zijn."
4213 # Circulation > Checkout Policy
4214 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4217 # Circulation > Checkout Policy
4218 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4219 msgstr "Niet toestaan"
4221 # Circulation > Checkout Policy
4223 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
4224 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
4225 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
4226 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
4228 "dat medewerkers handmatig de verlengblokkering overschrijden en verlengen "
4229 "terwijl het over de verlenglimiet gaat of te vroeg wordt verlengd ten "
4230 "opzichte van de \"Niet verlengen voor\" instelling in de uitleenreglementen "
4231 "of ingepland staat voor automatische verlenging."
4233 # Circulation > Checkout Policy
4234 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4237 # Circulation > Checkout Policy
4238 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4239 msgstr "Niet toestaan"
4241 # Circulation > Checkout Policy
4243 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
4244 "on hold by manually specifying a due date."
4246 "dat staf, door invoeren van een handmatige inleverdatum, exemplaren verlengt "
4247 "die aangevraagd zijn."
4249 # Circulation > Checkout Policy
4250 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4251 msgstr "Toestaan dat er kan worden ingeleverd bij"
4253 # Circulation > Checkout Policy
4254 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4255 msgstr "elke bibliotheek."
4257 # Circulation > Checkout Policy
4259 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
4260 "or the library it was checked out from."
4261 msgstr "ofwel de thuisbibliotheek of de uitlenende bibliotheek."
4263 # Circulation > Checkout Policy
4265 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4266 msgstr "alleen de thuisbibliotheek."
4268 # Circulation > Checkout Policy
4270 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
4272 msgstr "alleen de uitlenende bibliotheek."
4274 # Circulation > Interface
4276 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4279 # Circulation > Interface
4281 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4282 msgstr "Niet toestaan"
4284 # Circulation > Interface
4286 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
4287 "autorenewal on the checkout page."
4289 "dat staf exemplaren markeert voor automatische verlenging op de "
4292 # Circulation > Checkout Policy
4293 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4296 # Circulation > Checkout Policy
4297 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4298 msgstr "Niet toestaan"
4300 # Circulation > Checkout Policy
4302 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
4303 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4305 "dat staf exemplaren uitleent terwijl de lener het maximum aantal uitleningen "
4308 # Circulation > Article Requests
4309 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4310 msgstr "Niet toestaan"
4312 # Circulation > Article Requests
4313 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4316 # Circulation > Article Requests
4317 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4318 msgstr "dat leners artikelaanvragen kunnen doen."
4320 # Circulation > Article Requests
4321 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4322 msgstr "Altijd tonen"
4324 # Circulation > Article Requests
4326 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4327 msgstr "Gebruik algoritme voor tonen of verbergen"
4329 # Circulation > Article Requests
4331 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
4333 msgstr "van artikelaanvraag-links bij zoekresultaten."
4335 # Circulation > Article Requests
4336 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4339 # Circulation > Article Requests
4340 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4341 msgstr "Hoofdstukken"
4343 # Circulation > Article Requests
4344 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4347 # Circulation > Article Requests
4349 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
4350 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4352 "Maak de volgende velden verplicht voor records die op record- of "
4353 "exemplaarniveau aanvraagbaar zijn:"
4355 # Circulation > Article Requests
4356 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4359 # Circulation > Article Requests
4360 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4363 # Circulation > Article Requests
4364 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4367 # Circulation > Article Requests
4368 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4371 # Circulation > Article Requests
4372 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4375 # Circulation > Article Requests
4376 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4377 msgstr "Hoofdstukken"
4379 # Circulation > Article Requests
4380 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4383 # Circulation > Article Requests
4385 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
4386 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4388 "Maak de volgende velden verplicht voor records die alleen op exemplaarniveau "
4389 "aanvraagbaar zijn:"
4391 # Circulation > Article Requests
4392 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4395 # Circulation > Article Requests
4396 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4399 # Circulation > Article Requests
4400 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4403 # Circulation > Article Requests
4404 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4407 # Circulation > Article Requests
4408 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4411 # Circulation > Article Requests
4412 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4413 msgstr "Hoofdstukken"
4415 # Circulation > Article Requests
4416 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4419 # Circulation > Article Requests
4421 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
4422 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4424 "Maak de volgende velden verplicht voor records die alleen op recordniveau "
4425 "aanvraagbaar zijn:"
4427 # Circulation > Article Requests
4428 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4431 # Circulation > Article Requests
4432 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4435 # Circulation > Article Requests
4436 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4439 # Circulation > Article Requests
4440 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4443 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4445 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# redirection from child "
4446 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
4447 "articles on the Opac."
4449 "van doorverwijzing van het subrecord naar hoofdrecord gebaseerd op MARC21 "
4450 "773$w wanneer het subrecord geen exemplaren heeft bij het aanvagen van "
4451 "artikelen in de OPAC."
4453 # Circulation > Article Requests
4454 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4455 msgstr "Uitschakelen"
4457 # Circulation > Article Requests
4458 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4459 msgstr "Inschakelen"
4461 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4463 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
4464 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
4465 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
4468 "(Geldige opties zijn: Fotokopie en Scan. Scheid ondersteunde formats door "
4469 "verticale streep. Het eerstgenoemde format wordt standaard gekozen bij "
4470 "aanvragen via de OPAC)"
4472 # Circulation > Article Requests
4474 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
4475 "request formats are supported:"
4476 msgstr "de volgende artikelaanvraag-formats worden ondersteund:"
4478 # Circulation > Checkout Policy
4479 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4480 msgstr "Sta toe dat"
4482 # Circulation > Checkout Policy
4483 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4484 msgstr "Sta niet toe"
4486 # Circulation > Checkout Policy
4488 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
4489 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
4490 "are returned by a patron."
4492 "TE LAAT beperkingen die worden getriggerd door verstuurde herinneringen "
4493 "automatisch worden opgeheven wanneer alle te late exemplaren worden "
4496 # Circulation > Holds Policy
4498 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
4499 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4500 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4503 "<br><strong>OPMERKING:</strong> Deze systeeminstelling vereist de <code>misc/"
4504 "cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Vraag je "
4505 "systeembeheerder om deze in te plannen."
4507 # Circulation > Holds Policy
4508 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4511 # Circulation > Holds Policy
4512 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4513 msgstr "Niet toestaan"
4515 # Circulation > Holds Policy
4517 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
4518 "automatically resumed by a set date."
4520 "dat opgeschorte aanvragen automatisch worden hervat op een vastgestelde "
4523 # Circulation > Checkout Policy
4524 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4527 # Circulation > Checkout Policy
4528 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4531 # Circulation > Checkout Policy
4533 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
4534 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4536 "vereisen dat medewerkers een uitlening handmatig bevestigen als het "
4537 "exemplaar al door iemand anders geleend is."
4539 # Circulation > Self Checkout
4540 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4543 # Circulation > Self Checkout
4544 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4547 # Circulation > Self Checkout
4548 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4549 msgstr "Niet toestaan"
4551 # Circulation > Self Checkout
4553 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
4554 "unable to log into the OPAC."
4556 "Let op: Leners die hier ingevoerd worden kunnen niet in de OPAC inloggen."
4558 # Circulation > Self Checkout
4559 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4560 msgstr "en dit wachtwoord"
4562 # Circulation > Self Checkout
4564 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4565 "automatically log in with this staff login"
4566 msgstr "dat de webgebaseerde zelfuitleen automatisch inlogt met deze staflogin"
4568 # Circulation > Interface
4569 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4572 # Circulation > Interface
4573 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4576 # Circulation > Interface
4578 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4579 "overlapping patron and book barcodes."
4581 "Niet inschakelen als barcodes van leners en boeken hetzelfde kunnen zijn."
4583 # Circulation > Interface
4585 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4586 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4588 "automatisch doorschakelen naar de lener wanneer een lenerbarcode wordt "
4589 "gescand ipv een boekbarcode."
4591 # Circulation > Checkout Policy
4593 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
4596 # Circulation > Checkout Policy
4598 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
4601 # Circulation > Checkout Policy
4604 "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer "
4605 "when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
4607 "automatisch exemplaren doorsturen naar hun thuisbibliotheek na inlevering."
4609 # Circulation > Checkout Policy
4610 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4613 # Circulation > Checkout Policy
4614 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4617 # Circulation > Checkout Policy
4619 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4620 "home library when they are checked in."
4622 "automatisch exemplaren doorsturen naar hun thuisbibliotheek na inlevering."
4624 # Circulation > Batch checkout
4625 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4628 # Circulation > Batch checkout
4629 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4630 msgstr "Niet toestaan"
4632 # Circulation > Batch checkout
4633 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4634 msgstr "van batch uitleningen."
4636 # Circulation > Batch checkout
4638 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4639 "checkout in a batch:"
4640 msgstr "Lenercategorieƫn die wel in batch mogen lenen:"
4642 # Circulation > Checkin Policy
4643 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4646 # Circulation > Checkin Policy
4647 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4648 msgstr "Niet blokkeren"
4650 # Circulation > Checkin Policy
4652 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4654 msgstr "van inname van zoekgeraakte exemplaren."
4656 # Circulation > Checkin Policy
4657 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4660 # Circulation > Checkin Policy
4661 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4662 msgstr "Niet blokkeren"
4664 # Circulation > Checkin Policy
4666 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4668 msgstr "van inname van te saneren exemplaren."
4670 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
4672 "circulation.pref#BundleLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4673 "authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
4676 # Circulation > Return Claims
4679 "circulation.pref#BundleLostValue# to represent 'missing from bundle' at "
4681 msgstr "om 'ingeleverd' claims mee weer te geven."
4683 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
4685 "circulation.pref#BundleNotLoanValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4686 "authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a> authorized value"
4689 # Circulation > Return Claims
4692 "circulation.pref#BundleNotLoanValue# to represent 'added to bundle' when an "
4693 "item is attached to bundle."
4694 msgstr "om 'ingeleverd' claims mee weer te geven."
4696 # Circulation > Checkin Policy
4697 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4700 # Circulation > Checkin Policy
4701 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4704 # Circulation > Checkin Policy
4706 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4707 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4709 "berekenen en bijwerken van te laat boetes bij inlevering met een "
4710 "teruggedateerde inleverdatum."
4712 # Circulation > Checkin Policy
4714 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4715 "are doing hourly loans then you should have this on."
4717 "<br /><strong>LET OP:</strong> Bij uitleningen per uur moet dit ingeschakeld "
4720 # Circulation > Fines Policy
4722 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4723 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4724 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
4727 "<br /><strong>NOTE:</strong> Deze systeemvoorkeur vereist dat <a href=\"/cgi-"
4728 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</"
4729 "a> is ingesteld op \"Berekenen en aanslaan.\""
4731 # Circulation > Checkin Policy
4732 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4735 # Circulation > Checkin Policy
4736 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4739 # Circulation > Checkin Policy
4741 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4742 "charges when an item is returned."
4743 msgstr "berekenen en actualiseren van te laat boetes bij inlevering."
4745 # Circulation > Holds Policy
4746 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4747 msgstr "Exemplaren als zoek markeren toestaan"
4749 # Circulation > Holds Policy
4751 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4753 msgstr "Exemplaren als zoek markeren toestaan en de lener informeren"
4755 # Circulation > Holds Policy
4757 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4758 msgstr "Exemplaren als zoek markeren niet toestaan"
4760 # Circulation > Holds Policy
4762 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4763 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4764 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4765 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4767 "vanaf het 'Op te halen aanvragen' scherm. Te gebruiken waarden moeten "
4768 "ingesteld zijn in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4769 "op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4770 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4772 # Circulation > Interface
4773 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4776 # Circulation > Interface
4778 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4779 "submitted in circulation"
4780 msgstr "Quand un champ code barres vide se prƩsente en circulation"
4782 # Circulation > Interface
4783 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4784 msgstr "effacer l'Ć©cran"
4786 # Circulation > Interface
4787 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4788 msgstr "ouvrir une fenĆŖtre d'impression rapide"
4790 # Circulation > Interface
4791 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4792 msgstr "open een print bon venster"
4794 # Circulation > Checkout Policy
4795 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4796 msgstr "Niet vereisen"
4798 # Circulation > Checkout Policy
4799 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4802 # Circulation > Interface
4804 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4805 "item are present at checkin/checkout."
4807 "dat medewerkers bevestigen dat alle delen van een werk uitgeleend of "
4810 # Circulation > Checkout Policy
4811 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4812 msgstr "Gebruik de kalender en uitleenregels van"
4814 # Circulation > Checkout Policy
4815 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4816 msgstr "de thuisbibliotheek van het exemplaar."
4818 # Circulation > Checkout Policy
4819 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4820 msgstr "de thuisbibliotheek van de lener."
4822 # Circulation > Checkout Policy
4823 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4824 msgstr "de bibliotheek waarbij u ingelogd bent."
4826 # Circulation > Checkout Policy
4829 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# To determine wether an item is "
4830 "transferred or remains in the libray after checkin, use the circulation "
4832 msgstr "ofwel de thuisbibliotheek of de uitlenende bibliotheek."
4834 # Circulation > Checkout Policy
4837 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is checked "
4839 msgstr "de thuisbibliotheek van het exemplaar."
4841 # Circulation > Checkout Policy
4844 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is currently "
4846 msgstr "de thuisbibliotheek van het exemplaar."
4848 # Circulation > Checkout Policy
4851 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is owned by."
4852 msgstr "de thuisbibliotheek van het exemplaar."
4854 # Circulation > Interface
4855 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4858 # Circulation > Interface
4859 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4862 # Circulation > Interface
4864 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4866 msgstr "de zij-navigatiebalk op alle uitleenpagina's."
4868 # Circulation > Interlibrary Loans
4869 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4870 msgstr "Uitschakelen"
4872 # Circulation > Interlibrary Loans
4873 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4874 msgstr "Inschakelen"
4876 # Circulation > Checkout Policy
4877 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4878 msgstr "van de uitleen van per IBL aangevraagde exemplaren."
4880 # Circulation > Return Claims
4881 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4884 # Circulation > Return Claims
4886 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4888 msgstr "Bij het markeren van een uitlening als \"ingeleverd claim\","
4890 # Circulation > Return Claims
4892 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4893 msgstr "vragen of zoekkosten gerekend moeten worden"
4895 # Circulation > Return Claims
4896 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4897 msgstr "zoekkosten rekenen"
4899 # Circulation > Return Claims
4900 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4901 msgstr "geen zoekkosten rekenen"
4903 # Circulation > Return Claims
4906 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/"
4907 "admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
4908 msgstr "Gebruik de ZOEK geautoriseerde waarde"
4910 # Circulation > Return Claims
4912 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4913 msgstr "om 'ingeleverd' claims mee weer te geven."
4915 # Circulation > Return Claims
4917 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4918 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4921 "Staf waarschuwen dat een lener teveel ingeleverd claims heeft indien het er "
4924 # Circulation > Return Claims
4925 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4926 msgstr "exemplaren."
4928 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4930 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
4931 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4933 "<span class=\"hint\">Deze systeemvoorkeur wordt gebruikt door de "
4934 "cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4936 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4938 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
4940 msgstr "Verwijder opgeloste inleverclaims ouder dan"
4942 # Circulation > Return Claims
4943 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4946 # Circulation > Holds Policy
4948 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4950 msgstr "Bevestig toekomstige aanvraagverzoeken (vanaf niet later dan"
4952 # Circulation > Holds Policy
4954 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4955 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4956 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4957 "renewing or transferring items."
4959 "dagen vanaf nu) op het inlevermoment. Dit aantal dagen wordt ook gebruikt in "
4960 "het berekenen van de standaard inleverdatum voor het Op te halen aanvragen-"
4961 "overzicht. Het heeft geen invloed op de uitgifte, verlenging of het "
4962 "versturen van materialen."
4964 # Circulation > Checkout Policy
4965 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4966 msgstr "Wel beschouwen"
4968 # Circulation > Checkout Policy
4970 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4971 msgstr "Niet beschouwen"
4973 # Circulation > Checkout Policy
4975 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4976 "values will be checked separately."
4977 msgstr "Indien uitgeschakeld worden beide waarden apart gecontroleerd."
4979 # Circulation > Checkout Policy
4981 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4982 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4983 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4985 "Indien ingeschakeld bestaat het aantal toegestane uitleningen uit normale "
4986 "uitleningen. De limiet voor uitleningen ter plekke blijft gelden voor "
4987 "uitleningen ter plekke."
4989 # Circulation > Checkout Policy
4991 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4992 "as normal checkouts."
4993 msgstr "van uitleningen ter plekke als normale uitleningen."
4995 # Circulation > Checkin Policy
4996 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4999 # Circulation > Checkin Policy
5000 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
5001 msgstr "Niet optellen"
5003 # Circulation > Checkin Policy
5004 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
5005 msgstr "van restrictieperiodes."
5007 # Circulation > Interlibrary Loans
5009 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Disable"
5010 msgstr "Uitschakelen"
5012 # Circulation > Self Checkout
5014 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Enable"
5017 # Circulation > Housebound module
5019 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# the curbside pickup module."
5020 msgstr "thuisbezorgmodule."
5022 # Circulation > Fines Policy
5023 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
5024 msgstr "Niet instellen"
5026 # Circulation > Interface
5028 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
5029 msgstr "Indien geactiveerd de vervaldatum instellen"
5031 # Circulation > Holds Policy
5032 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
5035 # Circulation > Checkout Policy
5036 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
5039 # Circulation > Interface
5041 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
5042 "holds automatically."
5043 msgstr "van automatische standaard vervaldatum voor aanvragen."
5045 # Circulation > Checkout Policy
5046 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
5047 msgstr "vanuit reserveringdatum."
5049 # Circulation > Fines Policy
5050 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
5053 # Circulation > Fines Policy
5054 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
5057 # Circulation > Holds Policy
5059 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
5060 msgstr "huidige bibliotheek"
5062 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5064 "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the "
5065 "staff interface default the pickup location to the"
5068 # Circulation > Fines Policy
5070 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
5071 msgstr "huidige vestiging van exemplaar."
5073 # Circulation > Fines Policy
5075 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
5078 # Circulation > Holds Policy
5080 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
5081 msgstr "huidige bibliotheek"
5083 # Circulation > Checkout Policy
5085 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
5086 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
5088 "<br>(Gebruikt indien het longoverdue.pl script wordt aangeroepen zonder de --"
5091 # Circulation > Checkout Policy
5093 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
5094 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
5095 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5097 "<br><strong>NOTE:</strong> Deze systeeminstelling vereist de <code>misc/"
5098 "cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Vraag de systeembeheerder deze in te "
5101 # Circulation > Checkout Policy
5103 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
5104 "if you don't want to charge the patron for lost items."
5106 "<br>Laat dit veld leeg om leners geen kosten voor zoeke exemplaren te geven."
5108 # Circulation > Checkout Policy
5110 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
5111 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
5113 "Bereken kosten voor een zoek boek aan een lener indien de ZOEK waarde van "
5114 "het exemplaar verandert in:"
5116 # Circulation > Checkout Policy
5118 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
5119 "pl script is called without the --lost parameter)"
5121 "<br>(Gebruikt indien het longoverdue.pl script wordt aangeroepen zonder de --"
5124 # Circulation > Checkout Policy
5126 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
5127 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
5128 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5130 "<br><strong>NOTE:</strong> Deze systeeminstelling vereist de <code>misc/"
5131 "cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Vraag de systeembeheerder deze in te "
5134 # Circulation > Checkout Policy
5136 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
5137 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
5139 "<br>Voorbeeld: [1] [30] Geeft een exemplaar de ZOEK waarde 1 als het meer "
5140 "dan 30 dagen te laat is."
5142 # Circulation > Checkout Policy
5144 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING ā These "
5145 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
5146 "fields empty if you don't want to activate this feature."
5148 "<br>WAARSCHUWING ā Deze voorkeuren activeren het automatische zoek-boek "
5149 "proces. Laat leeg als deze optie niet geactiveerd moet worden."
5151 # Circulation > Checkout Policy
5153 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
5155 msgstr "Zet de ZOEK waarde van een exemplaar standaard op"
5157 # Circulation > Checkout Policy
5158 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
5161 # Circulation > Checkout Policy
5163 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
5165 msgstr "als het exemplaar te laat is voor langer dan"
5167 # Circulation > Checkout Policy
5168 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
5171 # Circulation > Checkout Policy
5173 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
5174 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
5175 msgstr "<br>Laat dit veld leeg om geen zoekstatussen over te slaan."
5177 # Circulation > Checkout Policy
5179 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
5180 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
5181 msgstr "<br>Stel in als lijst van kommagescheiden waarden, bv <em>5,6,7</em>."
5183 # Circulation > Checkout Policy
5185 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
5186 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
5188 "Bij gebruik van automatische zoek boek proces, de exemplaren overslaan "
5189 "waarvan de zoek waarde overenkomt met"
5191 # Circulation > Interface
5194 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show clear screen button"
5197 # Circulation > Interface
5200 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print quick slip and clear "
5204 # Circulation > Interface
5207 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print slip and clear screen "
5211 # Circulation > Interface
5214 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# to clear the current patron from "
5215 "the screen on the circulation screen."
5216 msgstr "van een knop om de huidige lener van het uitleenscherm te halen."
5218 # Circulation > Holds Policy
5219 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
5220 msgstr "Niet inschakelen"
5222 # Circulation > Holds Policy
5223 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
5224 msgstr "Inschakelen"
5226 # Circulation > Holds Policy
5228 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
5229 "multiple bibliographic records from the search results"
5231 "van de mogelijkheid om aanvragen te plaatsen op meerdere bibliografische "
5232 "records vanuit de zoekresultaten"
5234 # Circulation > Holds Policy
5236 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Don't enable"
5239 # Circulation > Interlibrary Loans
5241 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Enable"
5242 msgstr "Inschakelen"
5244 # Circulation > Holds Policy
5247 "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# the ability to place holds on item "
5250 "van de mogelijkheid om aanvragen te plaatsen op meerdere bibliografische "
5251 "records vanuit de zoekresultaten"
5253 # Circulation > Article Requests
5255 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Don't enable"
5256 msgstr "Niet toestaan"
5258 # Circulation > Checkout Policy
5260 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Enable"
5261 msgstr "Inschakelen"
5263 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
5265 "circulation.pref#EnableItemGroups# the item groups feature to allow "
5266 "collecting groups of items on a record together."
5269 # Circulation > Holds Policy
5270 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
5271 msgstr "Negeer de kalender"
5273 # Circulation > Holds Policy
5274 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
5275 msgstr "Gebruik de kalender"
5277 # Circulation > Holds Policy
5279 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
5280 "period for a hold's max pickup delay."
5281 msgstr "bij berekening van de uiterste afhaaldatum van aanvragen."
5283 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5285 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# . If no address is defined "
5286 "here, the email will be sent to the library's reply-to address."
5289 # Circulation > Holds Policy
5292 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# <br><strong>NOTE:</strong> "
5293 "These system preferences require the <code>misc/cronjobs/holds/"
5294 "cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
5297 "<br><strong>OPMERKING:</strong> Deze systeeminstelling vereist de <code>misc/"
5298 "cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Vraag je "
5299 "systeembeheerder om deze in te plannen."
5301 # Circulation > Holds Policy
5302 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
5305 # Circulation > Holds Policy
5307 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Do"
5310 # Circulation > Holds Policy
5312 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't"
5313 msgstr "Sta niet toe"
5315 # Circulation > Holds Policy
5316 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
5317 msgstr "Sta niet toe"
5319 # Circulation > Holds Policy
5322 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Send email notification of "
5323 "the new hold filled with a canceled item to"
5324 msgstr "Sta niet toe"
5326 # Circulation > Holds Policy
5329 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# automatically fill the next "
5330 "hold using the item."
5331 msgstr "Sta niet toe"
5333 # Circulation > Holds Policy
5336 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
5337 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
5338 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5339 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
5340 "system preference.</br>"
5342 "dat aanvragen vanzelf verlopen indien ze niet binnen de in <a href=\"/cgi-"
5343 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay"
5344 "\">ReservesMaxPickUpDelay</a> systeemvoorkeur opgegeven tijd worden "
5345 "opgehaald. <br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur vereist de "
5346 "<code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Vraag de "
5347 "systeembeheerder deze in te plannen."
5349 # Circulation > Holds Policy
5350 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
5353 # Circulation > Holds Policy
5355 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
5356 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
5357 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5358 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
5359 "waiting hold to expire a fee of"
5361 "Bij gebruik van <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5362 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5363 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, dan leners die aanvragen laten verlopen "
5364 "kosten in rekening brengen ter waarde van"
5366 # Circulation > Holds Policy
5368 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5369 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5370 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5372 "Bij gebruik van <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5373 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5374 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5376 # Circulation > Holds Policy
5377 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
5380 # Circulation > Holds Policy
5381 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
5382 msgstr "Niet toestaan"
5384 # Circulation > Holds Policy
5386 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
5387 "days the library is closed per the calendar."
5389 "dat verlopen aanvragen kunnen worden geannuleerd op dagen dat de bibliotheek "
5392 # Circulation > Interface
5393 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
5396 # Circulation > Interface
5397 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
5400 # Circulation > Interface
5402 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
5404 msgstr "van de exportopties van uitleengeschiedenis van lener."
5406 # Circulation > Interface
5408 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
5410 msgstr "(scheid velden met spatie, bv. 100a 200b 300c)"
5412 # Circulation > Interface
5414 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
5415 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
5417 "De volgende velden moeten worden uitgesloten van de "
5418 "uitleengeschiedenisexport van de lener in CSV of MARC (ISO 2709)"
5420 # Circulation > Interface
5421 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
5422 msgstr "Niet vereisen"
5424 # Circulation > Interface
5425 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
5428 # Circulation > Interface
5430 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
5431 "to show before running the overdues report."
5433 "dat medewerkers bepalen welke uitleningen getoond worden voordat het te laat "
5434 "rapport wordt gedraaid."
5436 # Circulation > Interface
5437 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
5438 msgstr "Niet informeren"
5440 # Circulation > Interface
5441 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
5444 # Circulation > Interface
5446 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
5447 "items they are checking in."
5448 msgstr "van staf over te laat boetes op de exemplaren die zij innemen."
5450 # Circulation > Fines Policy
5451 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
5452 msgstr "Niet meenemen"
5454 # Circulation > Fines Policy
5455 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5458 # Circulation > Fines Policy
5460 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
5461 "the fine for an overdue item."
5462 msgstr "van de gratieperiode bij de berekenen van te laat boetes."
5464 # Circulation > Checkin Policy
5465 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5468 # Circulation > Checkin Policy
5469 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5472 # Circulation > Checkin Policy
5474 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
5475 "number, email address, street address and city on the circulation page."
5477 "telefoonnummer, e-mailadres, woonadres en woonplaats van de lener op de "
5480 # Circulation > Fines Policy
5481 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5482 msgstr "Bereken aanvraagkosten"
5484 # Circulation > Fines Policy
5485 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5486 msgstr "telkens wanneer een aanvraag wordt opgehaald."
5488 # Circulation > Fines Policy
5489 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5490 msgstr "telkens wanneer een aanvraag wordt gedaan."
5492 # Circulation > Fines Policy
5494 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
5495 "record has at least one hold already."
5497 "alleen als alle exemplaren uitgeleend zijn en er al tenminste 1 aanvraag "
5500 # Circulation > Checkin Policy
5501 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5504 # Circulation > Checkin Policy
5505 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5508 # Circulation > Checkin Policy
5510 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
5512 msgstr "automatisch aanvragen vervullen in plaats van staf vragen."
5514 # Circulation > Checkin Policy
5515 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5518 # Circulation > Checkin Policy
5519 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5522 # Circulation > Checkin Policy
5524 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
5525 "dialog for auto-filled holds."
5527 "automatisch tonen van het aanvraagbon displayvenster voor automatisch "
5528 "vervulde aanvragen."
5530 # Circulation > Checkout Policy
5531 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
5534 # Circulation > Checkout Policy
5535 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
5538 # Circulation > Checkout Policy
5540 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
5541 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5542 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5544 "aanvraagkosten meenemen bij het opsommen van kosten voor de limiet ingesteld "
5545 "in de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5546 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> systeemvoorkeur."
5548 # Circulation > Holds Policy
5549 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5552 # Circulation > Holds Policy
5553 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5556 # Circulation > Checkin policy
5558 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
5559 "item is returned via SIP protocol."
5561 "automatisch aanvragen vervullen als overeenkomstig exemplaar ingeleverd "
5562 "wordt via SIP protocol."
5564 # Circulation > Holds Policy
5565 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5568 # Circulation > Holds Policy
5570 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
5571 "queue into separate tables by"
5572 msgstr "Splits in de stafclient de aanvraagwachtrij op in aparte tabellen op"
5574 # Circulation > Holds Policy
5575 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5576 msgstr "aanvraag itemtype"
5578 # Circulation > Holds Policy
5579 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5582 # Circulation > Holds Policy
5583 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5584 msgstr "afhaalbibliotheek"
5586 # Circulation > Holds Policy
5587 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5588 msgstr "afhaalbibliotheek en itemtype"
5590 # Circulation > Holds Policy
5592 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
5593 "group is numbered separately"
5594 msgstr "'virtuele' prioriteiten, waarbij elke groep apart genummerd is"
5596 # Circulation > Holds Policy
5597 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5600 # Circulation > Holds Policy
5602 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
5604 msgstr "Indien de aanvraagwachtrij (holds queue) gesplitst is, toon de staf"
5606 # Circulation > Holds Policy
5608 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
5610 msgstr "de actuele prioriteit, die niet per sƩ op volgorde is"
5612 # Circulation > Interface
5614 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
5615 "Holds to pull list to"
5616 msgstr "Stel de standaard startdatum voor de Op te halen aanvragen lijst in op"
5618 # Circulation > Interface
5620 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
5621 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5622 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
5623 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
5625 "dag(en) geleden. Let op dat de standaard einddatum wordt beheerd door de "
5626 "systeemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5627 "op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds\">ConfirmFutureHolds</a>."
5629 # Circulation > Checkout Policy
5631 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5632 msgstr "Gebruik de uitleen- en boeteregels van"
5634 # Circulation > Checkout Policy
5636 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
5638 msgstr "de huidige bibliotheek van het exemplaar (holdingbranch)."
5640 # Circulation > Checkout Policy
5642 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5643 msgstr "de thuisbibliotheek van het exemplaar (homebranch)."
5645 # Circulation > Housebound module
5646 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5647 msgstr "Uitschakelen van"
5649 # Circulation > Housebound module
5650 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5651 msgstr "Inschakelen van"
5653 # Circulation > Housebound module
5654 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5655 msgstr "thuisbezorgmodule."
5657 # Circulation > Checkin Policy
5658 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
5661 # Circulation > Holds Policy
5662 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
5663 msgstr "Niet checken"
5665 # Circulation > Interlibrary loans
5667 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
5668 "during the request process."
5669 msgstr "van externe bronnen op beschikbaarheid tijdens het aanvraagproces."
5671 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
5673 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
5674 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
5676 "Terugvaladres om IBL-berichten naartoe te sturen als er geen e-mailadres van "
5677 "de bibliotheek is:"
5679 # Circulation > Interlibrary Loans
5682 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
5683 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
5684 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=ILLSTATUS"
5685 "\">ILLSTATUS</a> authorized value category."
5687 "(gescheiden door |). Indien leeg, worden alle IBL aanvragen getoond. De "
5688 "aanvraagcodes zijn te vinden in de ILLSTATUS geautoriseerde waardecategorie."
5690 # Circulation > Interlibrary loans
5692 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
5693 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
5695 "IBL statussen die als afgerond beschouwd worden en niet weergegeven moeten "
5696 "worden in de IBL module: "
5698 # Circulation > Interlibrary Loans
5699 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
5700 msgstr "Uitschakelen"
5702 # Circulation > Interlibrary Loans
5703 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
5704 msgstr "Inschakelen"
5706 # Circulation > Interlibrary Loans
5708 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
5709 msgstr "van de IBL module (hoofdschakelaar)."
5711 # Circulation > Interlibrary Loans
5713 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
5714 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
5715 "the text displayed."
5717 "Toevoegen van tekst activeert het copyright vrijwaringsstadium in de "
5718 "verzoekaanmaak. De ingevoerde tekst wordt getoond."
5720 # Circulation > Interlibrary Loans
5721 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
5722 msgstr "Uitschakelen"
5724 # Circulation > Interlibrary Loans
5725 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
5726 msgstr "Inschakelen"
5728 # Circulation > Interlibrary Loans
5730 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
5731 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
5732 "immediately requested by backend."
5734 "onbemiddelde IBL verzoeken. Indien ingeschakeld en ondersteund door de IBL "
5735 "toepassing, worden nieuwe aanvragen direct verwerkt door de toepassing."
5737 # Circulation > Interlibrary Loans
5739 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
5740 "installed backends will be enabled."
5742 "(gescheiden door |). Indien leeg, worden alle geĆÆnstalleerde toepassingen "
5745 # Circulation > Interlibrary Loans
5747 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
5749 msgstr "Ingeschakelde IBL toepassingen voor aanvragen vanuit OPAC:"
5751 # Circulation > Interlibrary Loans
5753 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
5754 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
5757 "(gescheiden door |). Bv. ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED Indien "
5758 "leeg, worden er geen staf IBL-berichten gestuurd."
5760 # Circulation > Checkout Policy
5762 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
5764 msgstr "Stuur deze IBL-berichten naar de staf indien van toepassing:"
5766 # Circulation > Checkout Policy
5767 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5770 # Circulation > Checkout Policy
5772 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
5774 msgstr "Bij het uitlenen van een als zoek gemarkeerd exemplaar, "
5776 # Circulation > Checkout Policy
5777 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5778 msgstr "eem bericht tonen"
5780 # Circulation > Checkout Policy
5781 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5784 # Circulation > Checkout Policy
5785 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5786 msgstr "bevestiging vragen"
5788 # Circulation > Checkout Policy
5789 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5792 # Circulation > Checkout Policy
5793 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5796 # Circulation > Checkout Policy
5798 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5799 "rental charge would take them over the limit."
5801 "dat leners exemplaren kunnen lenen waardoor hun huurkosten de limiet "
5804 # Circulation > Checkout Policy
5806 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5807 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5808 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5810 "<br /><strong> LET OP:</strong> het woord 'NULL' kan gebruikt worden om "
5811 "verlenging op ongedefinieerde velden te blokkeren, terwijl een lege string "
5812 "\"\" een leeg (maar gedefinieerd) veld blokkeert."
5814 # Circulation > Checkout Policy
5816 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5817 "table followed by a colon then a space then"
5819 "<br />Kan elk veld in de itemtabel benoemen, gevolgd door een dubbele punt "
5822 # Circulation > Checkout Policy
5823 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5824 msgstr "<br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5826 # Circulation > Checkout Policy
5827 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5828 msgstr "<br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5830 # Circulation > Checkout Policy
5832 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5833 "items from renewal."
5835 "Definieer aangepaste regels om verlenging van specifieke materialen te "
5838 # Circulation > Checkout Policy
5839 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5840 msgstr "Bijvoorbeeld:"
5842 # Circulation > Checkout Policy
5844 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5846 msgstr "een lijst tussen vierkante haken van kommagescheiden waarden."
5848 # Circulation > Holds Policy
5849 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5852 # Circulation > Holds Policy
5853 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5856 # Circulation > Holds Policy
5857 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5858 msgstr "huidige bibliotheek"
5860 # Circulation > Holds Policy
5861 # Circulation > Holds Policy
5862 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5863 msgstr "thuisbibliotheek"
5865 # Circulation > Holds Policy
5866 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5867 msgstr "overeenkomt met de exemplaar"
5869 # Circulation > Holds Policy
5870 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5871 msgstr "afhaalbibliotheek"
5873 # Circulation > Holds Policy
5875 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5877 msgstr "prioriteit aan vervullen van aanvragen van leners wiens"
5879 # Circulation > Checkout Policy
5880 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5883 # Circulation > Checkout Policy
5884 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5887 # Circulation > Checkout Policy
5889 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
5890 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5891 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
5892 "system preference."
5894 "losse debettype kosten meenemen bij het opsommen van kosten voor de limiet "
5895 "ingesteld in de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5896 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> systeemvoorkeur."
5898 # Circulation > Checkout Policy
5899 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5902 # Circulation > Checkout Policy
5904 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
5906 msgstr "Markeer exemplaren als retour wanneer ze als zoek opgegeven zijn "
5908 # Circulation > Checkout Policy
5909 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5910 msgstr "vanaf de 'Op te halen aanvragen' lijst"
5912 # Circulation > Checkout Policy
5914 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
5916 msgstr "vanaf de batch exemplaarwijzigingstool"
5918 # Circulation > Checkout Policy
5920 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
5922 msgstr "vanaf de exemplarentab van de catalogusmodule"
5924 # Circulation > Checkout Policy
5925 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5926 msgstr "vanaf de longoverdue cronjob"
5928 # Circulation > Checkout Policy
5929 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5930 msgstr "bij catalogiseren van een exemplaar"
5932 # Circulation > Checkout Policy
5934 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
5936 msgstr "bij het markeren van een exemplaar als ingeleverd"
5938 # Circulation > Checkout Policy
5940 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5941 msgstr "bij ontvangst van een betaling voor het exemplaar"
5943 # Circulation > Checkout Policy
5945 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
5946 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
5948 "Voorkom dat een lener kan uitlenen indien diens geborgden meer verschuldigd "
5951 # Circulation > Checkout Policy
5953 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5954 msgstr "[% local_currency %] aan boetes."
5956 # Circulation > Checkout Policy
5958 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
5959 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
5960 "guarantees owing in total more than"
5962 "Voorkom dat een lener kan uitlenen indien deze borgstellers heeft en de "
5963 "geborden daarvan meer verschuldigd zijn dan"
5965 # Circulation > Checkout Policy
5967 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5969 msgstr "[% local_currency %] aan boetes."
5971 # Circulation > Interface
5973 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
5974 "lost item is checked in more than"
5976 "Geen teruggave van zoekkosten als een zoek exemplaar vaker ingenomen is dan"
5978 # Circulation > Checkout Policy
5980 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
5982 msgstr "dagen nadat het zoekgemeld is."
5984 # Circulation > Checkout Policy
5986 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
5988 msgstr "Bereken \"Niet verlengen voor\" op basis van"
5990 # Circulation > Checkout Policy
5992 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
5993 "calculated in days, hourly loans are not affected."
5995 "Alleen relevant voor uitleentermijnen berekend in dagen, uuruitleningen zijn "
5998 # Circulation > Checkout Policy
5999 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
6002 # Circulation > Checkout Policy
6003 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
6004 msgstr "exacte tijd."
6006 # Circulation > Checkout Policy
6008 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
6009 msgstr "Verstuur alle berichten als BCC naar dit e-mailadres"
6011 # Circulation > Interface
6012 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
6013 msgstr "De stylesheet insluiten bij"
6015 # Circulation > Interface
6017 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
6018 "starting with <code>http://</code>)"
6020 "op Berichten. (Dit dient een volledige URL te zijn, beginnend met "
6021 "<code>https://</code>)"
6023 # Circulation > Holds Policy
6024 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
6027 # Circulation > Holds Policy
6028 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
6029 msgstr "Niet toestaan"
6031 # Circulation > Holds Policy
6033 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
6034 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
6035 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
6036 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
6038 "dat leners aanvragen kunnen doen die pas op de wachtlijst komen vanaf een "
6039 "bepaalde toekomstige datum. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6040 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> moet "
6041 "ingeschakeld zijn)."
6043 # Circulation > Holds Policy
6046 "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Allow users to change the "
6047 "library to pick up a hold for these statuses:"
6048 msgstr "dat een gebruiker een afhaalbibliotheek kiest."
6050 # Circulation > Holds Policy
6052 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# In transit"
6053 msgstr "Niet toestaan"
6055 # Circulation > Holds Policy
6057 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Pending"
6060 # Circulation > Holds Policy
6062 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Suspended"
6065 # Circulation > Holds Policy
6066 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
6069 # Circulation > Holds Policy
6070 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
6071 msgstr "Niet toestaan"
6073 # Circulation > Holds Policy
6075 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
6076 "to pick up a hold from."
6077 msgstr "dat een gebruiker een afhaalbibliotheek kiest."
6079 # Circulation > Checkout Policy
6081 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
6082 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6083 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
6085 "Als een lener meer verschuldigd is dan de waarde van <a href=\"/cgi-bin/koha/"
6086 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
6087 "\">OPACFineNoRenewals</a>,"
6089 # Circulation > Checkout Policy
6090 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
6093 # Circulation > Checkout Policy
6094 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
6095 msgstr "niet toestaan"
6097 # Circulation > Checkout Policy
6098 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
6099 msgstr "van automatische verlengingen."
6101 # Circulation > Holds Policy
6102 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
6105 # Circulation > Holds Policy
6106 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
6107 msgstr "Niet toestaan"
6109 # Circulation > Holds Policy
6111 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
6112 "where the item is available."
6114 "dat aanvragen opgehaald worden bij de bibliotheek waar het exemplaar "
6117 # Circulation > Holds Policy
6119 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
6120 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6121 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
6122 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
6124 "LenercategorieĆ«n niet beĆÆnvloed door <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6125 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
6126 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
6128 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6130 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold "
6131 "start date option is only effective and shown on the hold form when <a href="
6132 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6133 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and "
6134 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6135 "op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</"
6138 "<br><strong>LET OP:</strong> De aanvraag startdatum optie werkt alleen en "
6139 "wordt enkel getoond op het aanvraagformulierals <a href=\"/cgi-bin/koha/"
6140 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
6141 "\">AllowHoldDateInFuture</a> en <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6142 "op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</"
6143 "a> ingeschakeld zijn."
6145 # Circulation > Holds Policy
6148 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, "
6150 msgstr "Niet toestaan"
6152 # Circulation > Article Requests
6154 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
6155 msgstr "Hoofdstukken"
6157 # Circulation > Holds Policy
6159 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
6160 msgstr "aanvraag itemtype"
6162 # Circulation > Holds Policy
6164 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
6165 msgstr "aanvraag itemtype"
6167 # Circulation > Holds Policy
6169 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
6170 msgstr "aanvraag itemtype"
6172 # Circulation > Article Requests
6174 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
6175 msgstr "Hoofdstukken"
6177 # Circulation > Checkout Policy
6178 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
6179 msgstr "Niet inschakelen"
6181 # Circulation > Checkout Policy
6182 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
6183 msgstr "Inschakelen"
6185 # Circulation > Checkout Policy
6187 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
6188 "last checkout was an on-site one."
6190 "van uitleen ter plekke als standaard indien de laatste uitlening ook ter "
6193 # Circulation > Checkout Policy
6194 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
6195 msgstr "Uitschakelen"
6197 # Circulation > Checkout Policy
6198 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
6199 msgstr "Inschakelen"
6201 # Circulation > Checkout Policy
6202 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
6203 msgstr "van de plaatselijke uitleenoptie."
6205 # Circulation > Checkout Policy
6206 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
6207 msgstr "Uitschakelen"
6209 # Circulation > Checkout Policy
6210 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
6211 msgstr "Inschakelen"
6213 # Circulation > Checkout Policy
6215 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
6216 "(even if a patron is debarred, etc.)."
6218 "van uitleen ter plekke voor alle gevallen (Zelfs als een lener uitgesloten o."
6221 # Circulation > Checkout Policy
6222 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
6223 msgstr "Kalender negeren"
6225 # Circulation > Checkout Policy
6226 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
6227 msgstr "Kalender gebruiken"
6229 # Circulation > Checkout Policy
6231 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
6233 msgstr "bij berekenen van de periodes voor te laat berichten."
6235 # Circulation > Checkout Policy
6237 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# ."
6240 # Circulation > Checkout Policy
6243 "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# Organize and send overdue notices using "
6245 msgstr "bij berekenen van de periodes voor te laat berichten."
6247 # Circulation > Checkout Policy
6249 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# checkout library"
6250 msgstr "Kalender gebruiken"
6252 # Circulation > Checkout Policy
6254 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# command-line option"
6255 msgstr "Kalender gebruiken"
6257 # Circulation > Holds Policy
6259 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# item home library"
6260 msgstr "thuisbibliotheek van exemplaar"
6262 # Circulation > Checkout Policy
6263 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
6264 msgstr "Vraag om bevestiging"
6266 # Circulation > Checkout Policy
6267 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
6270 # Circulation > Checkout Policy
6271 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
6272 msgstr "Niet blokkeren"
6274 # Circulation > Checkout Policy
6276 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
6277 "overdues outstanding."
6278 msgstr "bij uitleen aan leners die te late uitleningen hebben."
6280 # Circulation > Checkout Policy
6282 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
6284 msgstr "Wanneer een lener's uitlening te laat is, "
6286 # Circulation > Checkout Policy
6287 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
6288 msgstr "verlengen toestaan."
6290 # Circulation > Checkout Policy
6292 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
6294 msgstr "verlengen van alle uitleningen van lener blokkkeren."
6296 # Circulation > Checkout Policy
6298 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
6299 msgstr "alleen verlengen van dit exemplaar blokkeren."
6301 # Circulation > Interface
6302 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
6303 msgstr "Probeer niet"
6305 # Circulation > Interface
6307 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
6309 msgstr "Toont allen de eerste 10 resultaten per keer."
6311 # Circulation > Interface
6312 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
6315 # Circulation > Interface
6317 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
6318 "typing a patron search for circulation or patron search."
6319 msgstr "de lener te raden waarop wordt gezocht bij uitleen of lener zoeken."
6321 # Circulation > Checkout Policy
6323 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Allow"
6326 # Circulation > Checkout Policy
6328 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Don't allow"
6329 msgstr "Niet toestaan"
6331 # Circulation > Checkin Policy
6334 "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# the type of patron restriction to "
6335 "be specified when applying manually."
6336 msgstr "van restrictieperiodes."
6338 # Circulation > Checkout Policy
6339 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
6340 msgstr "Neem tot maximaal"
6342 # Circulation > Checkout Policy
6344 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
6345 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
6346 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
6347 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
6348 "notice, no matter how many there are."
6350 "exemplaarregels mee in een geprint te laat-bericht. Als het aantal "
6351 "exemplaren hoger is dan dit getal, eindigt het bericht met een waarschuwing "
6352 "dat leners hun online account moet bekijken voor de volledige lijst. Stel in "
6353 "op 0 om alle te late exemplaren mee te nemen, ongeacht het aantal."
6355 # Circulation > Fines Policy
6357 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
6358 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
6361 "Tekst die opgenomen moet worden in de kolom 'note', tabel 'accountlines' "
6362 "indien de verwerkkosten (gedefinieerd voor het itemtype) toegepast worden:"
6364 # Circulation > Interlibrary Loans
6366 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
6367 msgstr "Uitschakelen"
6369 # Circulation > Interlibrary Loans
6371 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
6372 msgstr "Inschakelen"
6374 # Circulation > Holds Policy
6376 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
6377 msgstr "de aanvraagwachtrij direct bijwerken."
6379 # Circulation > Holds Policy
6381 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
6382 "has been waiting to be picked up for"
6384 "Markeer een terugroeping als problematisch als het afhalen langer duurt dan"
6386 # Circulation > Holds Policy
6388 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
6391 # Circulation > Interface
6392 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
6393 msgstr "Niet opslaan"
6395 # Circulation > Interface
6396 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
6399 # Circulation > Interface
6401 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
6403 msgstr "van lokaal gebruik wanneer een ongeleend exemplaar ingenomen wordt."
6405 # Circulation > Checkout Policy
6406 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
6407 msgstr "Bij uitlenen van een exemplaar, "
6409 # Circulation > Interface
6410 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
6411 msgstr "niet vastleggen van"
6413 # Circulation > Interface
6414 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
6415 msgstr "vastleggen van"
6417 # Circulation > Checkout Policy
6419 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
6421 msgstr "de medewerker die het uitgeleend heeft."
6423 # Circulation > Fines Policy
6425 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
6426 "apply the refunding rules defined for the"
6428 "Bij inleveren van een zoek exemplaar de restitutieregels toepassen voor de"
6430 # Circulation > Fines Policy
6431 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
6432 msgstr "innemende bibliotheek."
6434 # Circulation > Fines Policy
6435 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
6436 msgstr "huidige vestiging van exemplaar."
6438 # Circulation > Fines Policy
6439 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
6440 msgstr "thuisvestiging van exemplaar."
6442 # Circulation > Checkout policy
6444 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
6445 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
6447 "Als een lener alle boetes betaalt op een te laat exempaar via een "
6448 "betalingsplugin in de OPAC,"
6450 # Circulation > Checkout Policy
6451 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
6454 # Circulation > Checkout Policy
6455 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
6458 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6460 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
6461 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6462 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6463 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6465 "automatisch verlengen. Als de systemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6466 "preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</"
6467 "a> is ingesteld op \"inleverdatum\" kunnen verlengde exemplaren nog steeds "
6470 # Circulation > Checkout policy
6472 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
6473 "on an overdue item that is accruing fines,"
6474 msgstr "Als een lener alle boetes betaalt op een te laat exempaar,"
6476 # Circulation > Checkout Policy
6477 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
6480 # Circulation > Checkout Policy
6481 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
6484 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6486 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
6487 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6488 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6489 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6491 "automatisch verlengen. Als de systemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6492 "preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</"
6493 "a> is ingesteld op \"inleverdatum\" kunnen verlengde exemplaren nog steeds "
6496 # Circulation > Checkout Policy
6498 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
6500 msgstr "Bij verlengen van uitleningen de nieuwe inleverdatum baseren op"
6502 # Circulation > Checkout Policy
6503 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
6504 msgstr "de huidige datum."
6506 # Circulation > Checkout Policy
6507 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
6508 msgstr "de oude inleverdatum van de uitlening."
6510 # Circulation > Checkout Policy
6511 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
6512 msgstr "Niet versturen"
6514 # Circulation > Checkout Policy
6515 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
6518 # Circulation > Checkout Policy
6520 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
6521 "messaging preferences for 'Item checkout'."
6523 "van verlengingsbericht op basis van attenderingsvoorkeuren van lener voor "
6524 "'Exemplaar uitleen'."
6526 # Circulation > Checkout Policy
6528 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
6529 "with rental fees, "
6530 msgstr "Bij uitlenen van exemplaren met huurkosten, "
6532 # Circulation > Checkout Policy
6533 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
6536 # Circulation > Checkout Policy
6537 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
6540 # Circulation > Checkout Policy
6541 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
6542 msgstr "om bevestiging."
6544 # Circulation > Checkout Policy
6545 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
6548 # Circulation > Checkout Policy
6549 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
6552 # Circulation > Checkout Policy
6554 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
6555 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6556 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
6558 "huurkosten meenemen bij het opsommen van kosten voor limiet ingesteld in de "
6559 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6560 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> systeemvoorkeur."
6562 # Circulation > Holds Policy
6563 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6564 msgstr "Controleer de regel van de"
6566 # Circulation > Holds Policy
6567 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6568 msgstr "thuisbibliotheek van exemplaar"
6570 # Circulation > Holds Policy
6571 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6572 msgstr "thuisbibliotheek van de lener"
6574 # Circulation > Holds Policy
6576 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
6578 msgstr "om te zien of de lener het exemplaar mag aanvragen."
6580 # Circulation > Holds Policy
6582 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
6583 "has been waiting for more than"
6584 msgstr "Markeer een aanvraag als problematisch als het langer wacht dan"
6586 # Circulation > Holds Policy
6587 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6590 # Circulation > Holds Policy
6591 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6592 msgstr "Automatisch"
6594 # Circulation > Holds Policy
6595 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6596 msgstr "Niet automatisch"
6598 # Circulation > Holds Policy
6600 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
6601 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6603 "markeren als een gevonden en wachtende aanvraag wanneer een aanvraag wordt "
6604 "gedaan op een exemplaar dat al ingeleverd is."
6606 # Circulation > Checkout Policy
6607 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6608 msgstr "Als een lener geblokkeerd is,"
6610 # Circulation > Checkout Policy
6611 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6614 # Circulation > Checkout Policy
6615 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6616 msgstr "niet toestaan"
6618 # Circulation > Checkout Policy
6620 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
6621 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
6624 "van verlengingen via de stafinterface en via de <code>misc/cronjobs/"
6625 "automatic_renewals.pl</code> cronjob."
6627 # Circulation > Checkout Policy
6628 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6629 msgstr "Niet vereisen"
6631 # Circulation > Checkout Policy
6632 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6635 # Circulation > Checkout Policy
6637 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
6638 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
6641 "dat leners boeken moeten inleveren voordat hun account verloopt (door de "
6642 "inleverdatum voor de account vervaldatum te plaatsen)."
6644 # Circulation > Interface
6645 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6648 # Circulation > Interface
6649 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6650 msgstr "Niet toestaan"
6652 # Circulation > Self Checkout
6654 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
6655 "self checkout system."
6657 "dat leners exemplaren terugbrengen via een webgebaseerd zelfuitleensysteem."
6659 # Circulation > Self Checkout
6661 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
6662 "based self checkout screen:"
6663 msgstr "Gebruik de volgende HTML op het webgebaseerde zelfuitleenscherm:"
6665 # Circulation > Self Checkout
6667 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
6668 "web-based self checkout:"
6670 "Gebruik de volgende CSS op alle pagina's van de webgebaseerde zelfuitleen:"
6672 # Circulation > Self Checkout
6674 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
6675 "the web-based self checkout:"
6677 "Gebruik het volgende JavaScript op alle pagina's van de webgebaseerde "
6680 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6682 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
6683 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6686 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6688 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
6689 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6692 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6694 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
6695 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6698 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6700 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
6701 "the items table<br/>"
6704 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6706 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
6707 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
6711 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6713 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
6714 "Will return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
6715 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
6716 "branch than CPL).<br/><br/>"
6719 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6721 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
6722 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
6726 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6728 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
6729 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6732 # Circulation > Checkin Policy
6734 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6735 msgstr "Voorbeelden:<br/>"
6737 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6739 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
6740 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
6741 "in the item for comparison:<br/>"
6744 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6746 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
6747 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
6748 "one mapping per line.<br/>"
6751 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6753 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
6754 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
6757 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6758 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6761 # Circulation > Self Checkout
6763 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
6764 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
6765 "192.168.0.0/24</code>.)"
6767 "(Laat leeg indien ongebruikt. Gebruik een bereik of losse IP-adressen "
6768 "gescheiden door spaties, bv <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
6770 # Circulation > Self check-in module
6772 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
6773 "from the following IP addresses:"
6774 msgstr "Sta toegang tot de zelfuitleen toe vanaf de volgende IP-adressen:"
6776 # Circulation > Self Checkout
6778 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
6779 "Help page of the web-based self checkout system:"
6781 "Gebruik de volgende HTML op de Helppagina van de webgebaseerde zelfuitleen:"
6783 # Circulation > Self check-in module
6785 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
6786 "self check-in screen:"
6787 msgstr "Gebruik de volgende HTML op het zelfinnamescherm:"
6789 # Circulation > Self check-in module
6790 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6791 msgstr "Niet inschakelen"
6793 # Circulation > Self check-in module
6794 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6795 msgstr "Inschakelen"
6797 # Circulation > Self check-in module
6799 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
6800 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6802 "van de standalone zelfinnamemodule (beschikbaar via: /cgi-bin/koha/sci/sci-"
6805 # Circulation > Self check-in module
6807 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
6809 msgstr "Reset het huidige zelfinnamescherm na"
6811 # Circulation > Self check-in module
6812 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6815 # Circulation > Self check-in module
6817 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
6818 "self check-in screens:"
6819 msgstr "Gebruik de volgende CSS op alle zelfinnameschermen:"
6821 # Circulation > Self check-in module
6823 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
6824 "the self check-in screens:"
6825 msgstr "Gebruik het volgende JavaScript op alle zelfinnameschermen:"
6827 # Circulation > Self Checkout
6828 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6831 # Circulation > Self Checkout
6832 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6835 # Circulation > Self Checkout
6837 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
6838 "self checkout is finished."
6839 msgstr "van het print ontvangstbon popupvenster als zelfuitleen afgerond is."
6841 # Circulation > Self Checkout
6843 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
6844 "self checkout system login after"
6845 msgstr "Time-out van de huidige lener's zelfuitleen-login na"
6847 # Circulation > Self Checkout
6848 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6851 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6853 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
6854 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
6855 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
6857 ".</br>LET OP: Bij gebruik van 'kaartnummer' en AutoSelfCheckAllowed zou "
6858 "SelfCheckAllowByIPRanges ook ingesteld moeten zijn om brute kracht "
6859 "hackaanvallen af te slaan."
6861 # Circulation > Self Checkout
6863 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
6864 "self checkout system with their"
6865 msgstr "Laat leners inloggen op het webgebaseerde zelfuitleensysteem met hun"
6867 # Circulation > Self Checkout
6868 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6871 # Circulation > Self Checkout
6872 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6873 msgstr "gebruikersnaam en wachtwoord"
6875 # Circulation > Interface
6876 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6879 # Circulation > Interface
6880 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6883 # Circulation > Interface
6885 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
6886 "list, even items that were not checked out."
6888 "alle exemplaren in de \"Ingenomen\" lijst, zelfs exemplaren die niet "
6891 # Circulation > Self Checkout
6892 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6895 # Circulation > Self Checkout
6896 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6899 # Circulation > Self Checkout
6901 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
6902 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6904 "de foto van de lener (indien toegevoegd) als ze gebruik maken van "
6907 # Circulation > Batch checkout
6909 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6910 "separated with a pipe '|')"
6911 msgstr "(lijst met niet-uitleenwaarden gescheiden door een '|')"
6913 # Circulation > Checkin policy
6915 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
6916 "for loan' values of"
6917 msgstr "Geen exemplaren vasthouden met de 'niet-uitleen' waarden"
6919 # Circulation > Holds Policy
6920 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6921 msgstr "om aanvragen te vervullen."
6923 # Circulation > Interface
6924 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6927 # Circulation > Interface
6928 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6929 msgstr "Niet toestaan"
6931 # Circulation > Interface
6933 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6934 msgstr "dat staf zelf een uitleendatum opgeeft."
6936 # Circulation > Interface
6937 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6940 # Circulation > Interface
6941 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6942 msgstr "Niet toestaan"
6944 # Circulation > Interface
6946 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
6948 msgstr "dat staf een inleverdatum opgeeft bij het inleveren."
6950 # Circulation > Checkout Policy
6952 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
6953 "staff interface, display"
6954 msgstr "Toon voor zoekresultaten in de stafinterface"
6956 # Circulation > Checkout Policy
6958 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6960 msgstr "de thuisbibliotheek van het exemplaar."
6962 # Circulation > Checkout Policy
6964 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6966 msgstr "de huidige bibliotheek van het exemplaar."
6968 # Circulation > Holds Policy
6970 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
6971 "commas; if empty, uses all libraries)"
6973 "(als branchcodes, gescheiden door komma's; gebruikt alle bibliotheken indien "
6976 # Circulation > Holds Policy
6978 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
6979 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
6980 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6982 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur vereist de <code>misc/"
6983 "cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Vraag de "
6984 "systeembeheerder om deze in te plannen."
6986 # Circulation > Holds Policy
6988 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
6990 msgstr "Vervul aanvragen vanuit de bibliotheken"
6992 # Circulation > Holds Policy
6993 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6994 msgstr "in willekeurige volgorde."
6996 # Circulation > Holds Policy
6997 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6998 msgstr "in deze volgorde."
7000 # Circulation > Holds Policy
7001 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
7004 # Circulation > Holds Policy
7005 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
7006 msgstr "open of gesloten zijn"
7008 # Circulation > Holds Policy
7009 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
7010 msgstr "indien deze"
7012 # Circulation > Stockrotation module
7013 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
7014 msgstr "Uitschakelen"
7016 # Circulation > Stockrotation module
7017 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
7018 msgstr "Inschakelen"
7020 # Circulation > Stockrotation module
7021 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
7022 msgstr "de voorraadrotatiemodule."
7024 # Circulation > Checkin Policy
7025 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
7026 msgstr "Niet vasthouden"
7028 # Circulation > Fines Policy
7029 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
7032 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
7034 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
7035 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7036 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
7037 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7038 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
7041 "de laatste lener die een exemplaar heeft ingeleverd. Deze instelling is "
7042 "onafhankelijk van de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7043 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> en <a href="
7044 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron"
7045 "\">AnonymousPatron</a> systeemvoorkeuren."
7047 # Circulation > Holds Policy
7048 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
7051 # Circulation > Holds Policy
7052 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
7053 msgstr "Niet toestaan"
7055 # Circulation > Holds Policy
7057 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
7059 msgstr "dat aanvragen vanaf de stafinterface opgeschort kunnen worden."
7061 # Circulation > Holds Policy
7062 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
7065 # Circulation > Holds Policy
7066 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
7067 msgstr "Niet toestaan"
7069 # Circulation > Holds Policy
7070 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
7071 msgstr "dat aanvragen vanaf de OPAC opgeschort kunnen worden."
7073 # Circulation > Fines Policy
7074 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
7075 msgstr "Negeer de kalender"
7077 # Circulation > Fines Policy
7078 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
7079 msgstr "Gebruik de kalender"
7081 # Circulation > Fines Policy
7083 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
7084 "suspension expiration."
7085 msgstr "bij berekenen van de verloopperiode van opschorting."
7087 # Circulation > Checkout Policy
7088 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
7089 msgstr "Niet omschakelen"
7091 # Circulation > Checkout Policy
7092 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
7093 msgstr "Omschakelen"
7095 # Circulation > Checkout Policy
7097 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
7098 "checkouts when checked out."
7099 msgstr "van uitleningen ter plekke naar normale uitleningen indien uitgeleend."
7101 # Circulation > Holds Policy
7102 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
7103 msgstr "Verstuur geen "
7105 # Circulation > Holds Policy
7106 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
7109 # Circulation > Holds Policy
7111 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
7112 "all waiting holds."
7113 msgstr "exemplaren bij het annuleren van alle aanvragen."
7115 # Circulation > Checkin Policy
7116 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
7119 # Circulation > Checkin Policy
7120 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
7123 # Circulation > Checkin Policy
7125 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
7126 "when a transfer is triggered."
7128 "dat staf doorgaat met innemen van exemplaren wanneer een transfer "
7129 "aangeroepen wordt."
7131 # Circulation > Checkout Policy
7133 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
7134 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
7136 "Toon waarschuwing op de \"Te ontvangen transfers\" pagina indien de transfer "
7137 "nog niet ontvangen is"
7139 # Circulation > Checkout Policy
7140 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
7141 msgstr "dagen na verzending."
7143 # Circulation > Checkin Policy
7144 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
7145 msgstr "Niet vasthouden"
7147 # Circulation > Checkin Policy
7148 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
7151 # Circulation > Checkin Policy
7153 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
7154 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
7156 "van exemplaren die niet uitleenbaar maar wel aanvraagbaar zijn ( notforloan "
7157 "< 0 ) als aanvraag."
7159 # Circulation > Holds Policy
7160 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
7163 # Circulation > Holds Policy
7164 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
7165 msgstr "Niet toestaan"
7167 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
7169 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
7170 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
7172 "dat verlengingen \"ongezien\" verwerkt worden door de bibliotheek en "
7173 "meetellen bij de limiet voor ongeziene verlengingen van de lener."
7175 # Circulation > Checkin Policy
7176 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
7177 msgstr "Voorbeelden:<br/>"
7179 # Circulation > Checkin Policy
7181 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
7182 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
7185 "FIC: GEN - zorgt dat een exemplaar in de Fictie locatie wordt omgezet naar "
7186 "Algemeen locatie bij inname. <br/>"
7188 # Circulation > Checkin Policy
7190 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
7191 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
7193 "FIC: _BLANK_ - zorgt dat een exemplaar in de Fictie locatie wordt omgezet "
7194 "naar een lege locatie bij inname. <br/>"
7196 # Circulation > Checkin Policy
7198 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
7199 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
7200 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
7203 "Algemene regel: indien de locatiewaarde links van de dubbele punt (:) "
7204 "overeenkomt met de huidige locatie van het exemplaar, wordt deze omgezet "
7205 "naar de locatiewaarde rechts van de dubbele punt (:).<br/>"
7207 # Circulation > Checkin Policy
7209 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
7210 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
7211 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
7212 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
7214 "Let op: PROC en CART zijn speciale waarden, omdat alleen bij deze de locatie "
7215 "en permanent_location kunnen afwijken, in alle andere gevallen worden beide "
7216 "bijgewerkt. Exemplaren in de CART locatie worden teruggestuurd naar de vaste "
7217 "locatie bij uitlening.<br/>"
7219 # Circulation > Checkin Policy
7221 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
7222 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
7225 "PROC: FIC - zorgt dat een exemplaar in de Processing Center locatie wordt "
7226 "omgezet naar de Fictie locatie bij inname.<br/>"
7228 # Circulation > Checkin Policy
7230 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
7231 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
7234 "PROC: _PERM_ - zorgt dat een exemplaar in de Processing Center locatie wordt "
7235 "omgezet naar diens permanente locatie.<br/><br/>"
7237 # Circulation > Checkin Policy
7239 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
7240 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
7241 "all other rules.</strong>"
7243 "De speciale aanduiding _ALL_ wordt links van de dubbele punt (:) gebruikt om "
7244 "alle exemplaren aan te passen <strong>en overschrijdt alle andere regels.</"
7247 # Circulation > Checkin Policy
7249 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
7250 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
7251 "items with no location assigned.<br/>"
7253 "De speciale aanduiding _BLANK_ kan aan beide zijden van een waardepaar "
7254 "worden gebruikt om de locatie van exemplaren zonder toegekende locatie bij "
7255 "te werken of te verwijderen.<br/>"
7257 # Circulation > Checkin Policy
7259 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
7260 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
7263 "Dit is een lijst van waardeparen. De eerste waarde wordt gevolgd door een "
7264 "dubbele punt, een spatie en daarna de tweede waarde. <br/><br/>"
7266 # Circulation > Checkin Policy
7268 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
7269 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
7271 "_ALL_: FIC - zorgt dat alle exemplaren worden omgezet naar de Fictie locatie "
7274 # Circulation > Checkin Policy
7276 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
7277 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
7280 "_BLANK_: FIC - zorgt dat een exemplaar zonder locatie wordt omgezet naar de "
7281 "Fictie locatie bij inname.<br/>"
7283 # Circulation > Holds Policy
7285 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
7286 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
7289 "Een lijst van waarden om een exemplaar bij te werken wanneer het als zoek "
7290 "gemarkeerd is vanaf het 'Op te halen aanvragen'-scherm."
7292 # Circulation > Holds Policy
7294 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
7295 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
7296 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7297 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
7300 "Bv: \"itemlost: 1\" om items.itemlost op 1 te zetten wanneer een exemplaar "
7301 "als zoek gemarkeerd wordt. (Vereist <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
7302 "preferences.pl?op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost"
7303 "\">CanMarkHoldsToPullAsLost</a>)"
7305 # Circulation > Checkin Policy
7308 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Can be used for showing "
7309 "only the not for loan description. E.g. '-1: ONLYMESSAGE'."
7310 msgstr "Elk waardenpaar dient op een aparte regel te komen."
7312 # Circulation > Checkin Policy
7314 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
7315 "be on a separate line."
7316 msgstr "Elk waardenpaar dient op een aparte regel te komen."
7318 # Circulation > Checkin Policy
7320 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
7321 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
7322 "matches the items not for loan value"
7324 "Dit is een lijst van waardenparen. Als bij het innemen van een exemplaar de "
7325 "niet-uitleenbaar waarde links overeenkomt met de niet-uitleenbaar waarde van "
7326 "het exemplaar, wordt de"
7328 # Circulation > Checkin Policy
7330 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
7331 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
7332 "'Ordered' to now be available for loan."
7334 "bijgewerkt tot de rechterwaarde. Bv. '-1: 0' wijzigt een exemplaar van "
7335 "status 'Besteld' in beschikbaar voor uitleen."
7337 # Circulation > Interface
7338 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
7341 # Circulation > Interface
7342 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
7345 # Circulation > Interface
7347 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
7348 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
7349 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
7350 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
7352 "direct updaten van het totaal aantal uitleningen van een record wanneer een "
7353 "exemplaar wordt uitgeleend (WAARSCHUWING! Dit vergroot de serverbelasting "
7354 "behoorlijk; als prestaties een punt van zorg zijn, gebruik dan de "
7355 "update_totalissues.pl cron job voor het updaten van het totaal aantal "
7358 # Circulation > Checkout Policy
7359 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
7362 # Circulation > Checkout Policy
7363 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
7364 msgstr "Niet afdwingen"
7366 # Circulation > Checkout Policy
7367 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
7370 # Circulation > Checkout Policy
7371 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
7372 msgstr "collectiecode"
7374 # Circulation > Checkout Policy
7375 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
7378 # Circulation > Checkout Policy
7380 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
7381 msgstr "van bibliotheek transferlimieten gebaseerd op"
7383 # Circulation > Course Reserves
7384 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
7385 msgstr "Gebruik geen"
7387 # Circulation > Course Reserves
7388 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
7391 # Circulation > Interface
7393 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
7394 msgstr "uitleenbalies met uitleen."
7396 # Circulation > Course Reserves
7397 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
7398 msgstr "Gebruik geen"
7400 # Circulation > Course Reserves
7401 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
7404 # Circulation > Course Reserves
7405 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
7406 msgstr "literatuurlijsten."
7408 # Circulation > Course Reserves
7410 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# Use"
7413 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
7414 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# for AQ field in SIP protocol."
7417 # Circulation > Holds Policy
7418 # Circulation > Holds Policy
7420 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# homebranch"
7421 msgstr "thuisbibliotheek"
7423 # Circulation > Checkout Policy
7425 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# permanent_location"
7426 msgstr "bevestiging vragen"
7428 # Circulation > Course Reserves
7430 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
7431 msgstr "Gebruik geen"
7433 # Circulation > Course Reserves
7435 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
7438 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7440 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
7441 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls "
7445 # Circulation > Checkout Policy
7446 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
7447 msgstr "Gebruik geen"
7449 # Circulation > Checkout Policy
7450 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
7453 # Circulation > Checkout Policy
7455 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
7456 "calculating optimal holds filling between libraries."
7458 "de transportkostenmatrix voor berekenen van optimale aanvraagvervulling "
7459 "tussen vestigingen."
7461 # Circulation > Interface
7462 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
7463 msgstr "Niet informeren"
7465 # Circulation > Interface
7466 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
7469 # Circulation > Interface
7471 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
7472 "patron whose items they are checking in."
7474 "van staf over wachtende aanvragen voor de lener wiens exemplaren worden "
7477 # Circulation > Self Checkout
7478 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
7479 msgstr "Niet activeren"
7481 # Circulation > Self Checkout
7482 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
7485 # Circulation > Self Checkout
7487 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
7488 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7490 "het webgebaseerde zelfuitleensysteem (beschikbaar via: /cgi-bin/koha/sco/sco-"
7493 # Circulation > Fines Policy
7494 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
7497 # Circulation > Fines Policy
7498 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
7501 # Circulation > Fines Policy
7503 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
7504 "patron loses an item."
7505 msgstr "vervanginsgkosten wanneer een lener een boek kwijtraakt."
7507 # Circulation > Fines Policy
7508 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
7509 msgstr "Niet kwijtschelden"
7511 # Circulation > Fines Policy
7512 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
7513 msgstr "Kwijtschelden"
7515 # Circulation > Fines Policy
7517 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
7519 msgstr "van boetes op een boek wanneer het zoekraakt."
7521 # Circulation > Holds Policy
7522 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
7525 # Circulation > Holds Policy
7527 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
7528 "independentbranches)"
7529 msgstr "Niet toestaan (bij onafhankele vestigingen)"
7531 # Circulation > Holds Policy
7533 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
7534 "place a hold on an item from another library"
7535 msgstr "dat een gebruiker exemplaren van een andere bibliotheek kan aanvragen"
7537 # Circulation > Holds Policy
7539 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
7540 "statuses when counting items:"
7542 ". Negeer exemplaren met de volgende statussen bij het tellen van exemplaren:"
7544 # Circulation > Holds Policy
7545 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
7548 # Circulation > Holds Policy
7549 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
7552 # Circulation > Holds Policy
7553 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
7556 # Circulation > Holds Policy
7557 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
7560 # Circulation > Holds Policy
7561 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
7562 msgstr "Niet uitleenbaar"
7564 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7566 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
7567 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
7570 "Let op: De verkorte leenperiode kan ook worden ingesteld via de "
7571 "uitleenregels en zal dan deze instelling overschrijven."
7573 # Circulation > Holds Policy
7574 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7575 msgstr "Afgeschreven"
7577 # Circulation > Holds Policy
7579 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
7581 msgstr "dagen voor veelgevraagde exemplaren met meer dan"
7583 # Circulation > Holds Policy
7584 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7587 # Circulation > Holds Policy
7588 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7589 msgstr "geregistreerd"
7591 # Circulation > Holds Policy
7593 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
7595 msgstr "op het totaal aantal aanvraagbare exemplaren"
7597 # Circulation > Holds Policy
7598 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7599 msgstr "de leenperiode verkorten tot"
7601 # Circulation > Holds Policy
7602 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7605 # Circulation > Holds Policy
7606 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7609 # Circulation > Holds Policy
7611 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
7612 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7614 "een e-mail sturen naar de Kohabeheerder wanneer er een aanvraag wordt gedaan."
7616 # Circulation > Fines Policy
7617 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7618 msgstr "Negeer de kalender"
7620 # Circulation > Fines Policy
7621 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7622 msgstr "Gebruik de kalender"
7624 # Circulation > Fines Policy
7625 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7626 msgstr "bij berekenen van de boeteperiode."
7628 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7630 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
7631 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
7632 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
7633 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7634 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
7635 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7637 "<br><strong>LET OP:</strong> Als de cronjobs/fines.pl cronjob draait, worden "
7638 "oplopende en totale boetes berekend als de cron draait en de oplopende "
7639 "boetes vastgesteld wanneer een exempaar ingeleverd wordt. Als <a href=\"/cgi-"
7640 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn"
7641 "\">CalculateFinesOnReturn</a> ingeschakeld is, worden definitieve boetes "
7642 "berekend bij inlevering van een exemplaar.<br/>"
7644 # Circulation > Fines Policy
7645 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7648 # Circulation > Fines Policy
7649 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7652 # Circulation > Fines Policy
7653 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7654 msgstr "Bereken geen"
7656 # Circulation > Fines Policy
7657 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7658 msgstr "Bereken geen"
7660 # Circulation > Fines Policy
7662 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
7664 msgstr "boetes (wanneer <code>cronjobs/fines.pl</code> draait)."
7666 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7668 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
7669 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7671 "op gesloten dagen. Indien ingesteld genereert de fines.pl cronjob geen "
7672 "boetes op in de kalender gesloten dagen."
7674 # Circulation > Interface
7675 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7678 # Circulation > Interface
7679 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7682 # Circulation > Interface
7684 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
7685 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
7686 "not turn up any results during an item barcode search."
7688 "automatisch zoeken op trefwoord als de als barcode ingevoerde tekst op de "
7689 "uitleenpagina geen resultaten oplevert bij het zoeken op exemplaarbarcode."
7691 # Circulation > Interface
7692 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7693 msgstr "Omzetten van CueCat-vorm"
7695 # Circulation > Interface
7696 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7697 msgstr "Omzetten van Libsuite8-vorm"
7699 # Circulation > Interface
7700 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7701 msgstr "Filter geen"
7703 # Circulation > Interface
7705 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7706 msgstr "EAN-13 of zero-padded UPC-A vorm"
7708 # Circulation > Interface
7709 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7710 msgstr "Verwijder spaties uit"
7712 # Circulation > Interface
7714 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
7716 msgstr "Verwijder eerste getal van T-prefix-stijl"
7718 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7720 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that "
7721 "any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this "
7725 # Circulation > Checkout Policy
7727 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
7728 "OPAC if they owe more than"
7730 "Blokkeer aanvragen in de OPAC bij leners die een schuld hebben van meer dan"
7732 # Circulation > Checkout Policy
7733 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7734 msgstr "[% local_currency %] in boetes."
7736 # Circulation > Holds Policy
7737 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
7738 msgstr "Leners mogen maximaal"
7740 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7742 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
7743 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
7745 "aanvragen tegelijk hebben (laat leeg of vul een 0 in om uit te schakelen). "
7746 "Vanuit de uitleenregels kunnen er aanvullende beperkingen gelden."
7748 # Circulation > Checkout Policy
7750 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
7751 "they have more than"
7752 msgstr "Voorkom dat leners uitlenen als ze meer dan"
7754 # Circulation > Checkout Policy
7755 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7756 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] aan boetes."
7758 # Circulation > Interface
7759 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7762 # Circulation > Interface
7764 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
7766 msgstr "laatst ingeleverde exemplaren op het innamescherm."
7768 # Circulation > Interface
7770 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
7771 "the circulation page from"
7772 msgstr "Sorteer eerdere uitleningen op de uitleenpagina op"
7774 # Circulation > Interface
7775 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7776 msgstr "inleverdatum."
7778 # Circulation > Interface
7779 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7780 msgstr "eerste tot laatste"
7782 # Circulation > Interface
7783 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7784 msgstr "laatste tot eerste"
7786 # Circulation > Interface
7788 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
7789 "circulation page from"
7790 msgstr "Sorteer uitleningen van vandaag op de uitleenpagina op"
7792 # Circulation > Interface
7793 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7794 msgstr "tijdstip van uitleen."
7796 # Circulation > Interface
7797 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7798 msgstr "eerste tot laatste"
7800 # Circulation > Interface
7801 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7802 msgstr "laatste tot eerste"
7804 # Circulation > Checkout Policy
7805 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7806 msgstr "Negeer de kalender"
7808 # Circulation > Checkout Policy
7810 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7813 "Gebruik de kalender om de inleverdatum naar de eerstvolgende open dag te "
7816 # Circulation > Checkout Policy
7818 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7819 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
7822 "Gebruik de kalender om de inleverdatum te verschuiven naar de eerstvolgende "
7823 "identieke weekdag voor weekuitleen of anders de eerstvolgende gewone open dag"
7825 # Circulation > Checkout Policy
7827 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
7830 "Gebruik de kalender om dagen over te slaan waarop de bibliotheek gesloten is"
7832 # Circulation > Checkout Policy
7833 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7834 msgstr "bij berekenen van de inleveratum."
7836 # Circulation > Fines Policy
7837 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7838 msgstr "Gebruik niet"
7840 # Circulation > Fines Policy
7841 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7844 # Circulation > Fines Policy
7846 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
7847 "defined for the item type."
7848 msgstr "de standaard vervangingskosten gedefinieerd voor het itemtype."
7851 msgid "enhanced_content.pref"
7852 msgstr "enhanced_content.pref"
7854 # Enhanced Content > All
7855 msgid "enhanced_content.pref All"
7858 # Enhanced Content > Amazon
7859 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7862 # Enhanced Content > BabelthĆØque
7863 msgid "enhanced_content.pref BabelthĆØque"
7864 msgstr "BabelthĆØque"
7866 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7867 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7868 msgstr "Baker and Taylor"
7870 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7871 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7872 msgstr "Coce Cover omslagafbeeldingencache"
7874 # Enhanced Content > Google
7875 msgid "enhanced_content.pref Google"
7878 # Enhanced Content > HTML5 Media
7879 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7880 msgstr "HTML5 media"
7882 # Enhanced Content > Library Thing
7883 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7884 msgstr "Library Thing"
7886 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7887 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7888 msgstr "Lokale of externe omslagafbeeldingen"
7890 # Enhanced Content > Manual
7891 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7894 # Enhanced Content > Novelist Select
7895 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7896 msgstr "Novelist Select"
7898 # Enhanced Content > Open Library
7899 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7900 msgstr "Open Library"
7902 # Enhanced Content > OverDrive
7903 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7906 # Enhanced Content > RecordedBooks
7907 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7908 msgstr "RecordedBooks"
7910 # Enhanced Content > Syndetics
7911 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7914 # Enhanced Content > Tagging
7915 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7918 # Enhanced Content > All
7920 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
7921 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
7922 "all sources selected."
7924 "enhanced_content.pref## <strong>LET OP:</strong> kies slechts Ć©Ć©n van de "
7925 "onderstaande bronnen van omslagafbeeldingen, anders toont Koha afbeeldingen "
7926 "van alle gekozen bronnen."
7928 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7929 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7932 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7933 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7934 msgstr "Sta niet toe"
7936 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7938 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
7939 "each bibliographic record and item."
7941 "dat er meerdere afbeeldingen kunnen worden gekoppeld aan elk bibliografisch "
7942 "record en exemplaar."
7944 # Enhanced Content > Amazon
7945 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7946 msgstr "Plaats de volgende tag"
7948 # Enhanced Content > Amazon
7950 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
7951 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
7953 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# bij links naar Amazon. Dit kan de "
7954 "bibliotheek een verwijsvergoeding opleveren als een lener daar iets koopt."
7956 # Enhanced Content > Amazon
7957 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7960 # Enhanced Content > Amazon
7961 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7964 # Enhanced Content > Amazon
7966 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
7967 "results and item detail pages on the staff interface."
7969 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# omslagafbeeldingen van Amazon bij "
7970 "zoekresultaten en op detailpagina's in de stafinterface."
7972 # Enhanced Content > Amazon
7973 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7974 msgstr "Amerikaanse"
7976 # Enhanced Content > Amazon
7977 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7980 # Enhanced Content > Amazon
7981 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7984 # Enhanced Content > Amazon
7985 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7988 # Enhanced Content > Amazon
7989 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7992 # Enhanced Content > Amazon
7993 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7996 # Enhanced Content > Amazon
7997 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
8000 # Enhanced Content > Amazon
8001 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
8002 msgstr "Gebruik Amazondata van de"
8004 # Enhanced Content > Amazon
8005 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
8008 # Enhanced Content > BabelthĆØque
8009 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
8012 # Enhanced Content > BabelthĆØque
8013 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
8016 # Enhanced Content > BabelthĆØque
8018 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
8019 "citations) from BabelthĆØque in item detail pages on the OPAC."
8021 "enhanced_content.pref#Babeltheque# informatie invoegen (zoals reviews en "
8022 "citaties) van BabelthĆØque op de detailpagina's van de OPAC."
8024 # Enhanced Content > BabelthĆØque
8026 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
8028 msgstr "(bv. https://www.babeltheque.com/bw_XX.js)."
8030 # Enhanced Content > BabelthĆØque
8032 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the BabelthĆØque "
8034 msgstr "Gebruik deze url voor het Babeltheque javascript bestand: "
8036 # Enhanced Content > BabelthĆØque
8038 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
8039 "com/.../file.csv.bz2)."
8040 msgstr "(bv. https://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
8042 # Enhanced Content > BabelthĆØque
8044 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
8045 "BabelthĆØque periodic update: "
8046 msgstr "Gebruik deze url voor de Babeltheque periodieke update: "
8048 # Enhanced Content > Baker and Taylor
8050 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
8051 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
8052 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&"
8053 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
8055 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (dit "
8056 "moet gevuld worden met iets als <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/"
8057 "actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</"
8058 "code>). Laat leeg om deze links uit te schakelen."
8060 # Enhanced Content > Baker and Taylor
8062 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
8063 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
8065 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
8066 "Bookstore\" links moeten worden benaderd via <code>https://"
8068 # Enhanced Content > Baker and Taylor
8069 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
8072 # Enhanced Content > Baker and Taylor
8074 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
8075 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
8076 "in a username and password (which can be seen in image links)."
8078 "van Baker and Taylor links en omslagafbeeldingen aan de OPAC en "
8079 "stafinterface. Dit vereist dat er een gebruikersnaam en wachtwoord is "
8080 "ingevoerd (wat te zien is in afbeeldingslinks)."
8082 # Enhanced Content > Baker and Taylor
8083 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
8084 msgstr "Niet toevoegen"
8086 # Enhanced Content > Baker and Taylor
8087 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
8090 # Enhanced Content > Baker and Taylor
8092 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
8095 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Benader Baker and Taylor met "
8098 # Enhanced Content > Baker and Taylor
8099 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
8100 msgstr "en wachtwoord"
8102 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8103 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
8104 msgstr "Coce server URL"
8106 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8107 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
8108 msgstr "Amazon Web Services"
8110 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8111 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
8112 msgstr "Google Books"
8114 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8115 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
8116 msgstr "Open Library"
8118 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8120 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
8123 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Gebruik de volgende aanbieders voor "
8126 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8127 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8129 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
8132 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8134 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
8135 "{field}, like {001}."
8136 msgstr "Gebruik voor controlevelden enkel {field}, bv {001}."
8138 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8140 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
8141 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
8143 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Of gebruik de volgende sytax om een "
8144 "veld$subveld waarde te specificeren: {field$subfield}. Bijvoorbeeld {024$a}."
8146 # Enhanced Content > Amazon
8148 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
8151 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8152 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
8153 msgstr "Gebruik de volgende URL:"
8155 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8157 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
8158 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
8160 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Definieer deze met de volgende "
8161 "opmaak: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
8163 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8165 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
8167 msgstr "eigen externe url afbeeldingen in de OPAC.<br/>"
8169 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8171 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
8172 "staff interface.<br/>"
8173 msgstr "eigen externe url afbeeldingen in de stafinterface.<br/>"
8175 # Enhanced Content > All
8176 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
8179 # Enhanced Content > All
8180 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
8183 # Enhanced Content > All
8185 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8186 "staff interface (if found by one of the services below)."
8188 "andere edities van een exemplaar in de stafinterface (indien gevonden door "
8189 "een onderstaande dienst)."
8191 # Enhanced Content > Google
8192 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
8195 # Enhanced Content > Google
8196 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
8197 msgstr "Niet toevoegen"
8199 # Enhanced Content > Google
8201 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
8202 "search results and item detail pages on the OPAC."
8204 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# van omslagafbeeldingen van Google Books "
8205 "aan zoekresultaten en detailpagina's in de catalogus."
8207 # Enhanced Content > HTML5 Media
8209 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
8210 "player for files catalogued in field 856"
8212 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Toon een tab met een HTML5 media "
8213 "player voor de bronnen in veld 856"
8215 # Enhanced Content > HTML5 Media
8216 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
8217 msgstr "in OPAC en stafinterface."
8219 # Enhanced Content > HTML5 Media
8220 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
8221 msgstr "in de OPAC."
8223 # Enhanced Content > HTML5 Media
8224 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
8225 msgstr "in de stafinterface."
8227 # Enhanced Content > HTML5 Media
8228 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
8229 msgstr "helemaal niet."
8231 # Enhanced Content > HTML5 Media
8232 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
8233 msgstr "(gescheiden door |)."
8235 # Enhanced Content > HTML5 Media
8236 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
8237 msgstr "Mediabestand extensies"
8239 # Enhanced Content > HTML5 Media
8240 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
8241 msgstr "Niet insluiten"
8243 # Enhanced Content > HTML5 Media
8244 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
8247 # Enhanced Content > HTML5 Media
8248 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
8250 "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# van Youtube links als video's."
8252 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8253 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
8254 msgstr "Niet activeren"
8256 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8257 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
8260 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8262 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
8264 msgstr "van een Coce afbeeldingscache-service in de stafinterface."
8266 # Enhanced Content > Manual
8268 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of "
8269 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8270 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
8273 "Indien beginnend met '/', wordt de waarde van <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8274 "preferences.pl?op=search&searchfield=staffClientBaseURL"
8275 "\">staffClientBaseURL</a> gebruikt als voorvoegsel."
8277 # Enhanced Content > Manual
8278 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
8280 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Plaats van de Koha handleiding"
8282 # Enhanced Content > Manual
8284 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
8285 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
8287 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Deze wordt aangevuld met de "
8288 "versie / de taal / het format (/17.11/en/html)"
8290 # Enhanced Content > Manual
8292 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
8293 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
8295 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Geef de locatie op van de Koha "
8296 "handleiding. Standaard is dit https://koha-community.org/manual/"
8298 # Enhanced Content > Manual
8299 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
8302 # Enhanced Content > Manual
8303 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese ā Taiwan"
8304 msgstr "Chinees ā Taiwanees"
8306 # Enhanced Content > Manual
8307 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
8310 # Enhanced Content > Manual
8311 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
8314 # Enhanced Content > Manual
8315 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
8318 # Enhanced Content > Manual
8319 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
8322 # Enhanced Content > Manual
8324 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
8325 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
8328 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Wordt gebruikt als terugvalwaarde "
8329 "indien de door de interface gebruikte taal geen eigen online handleiding "
8332 # Enhanced Content > Manual
8333 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
8336 # Enhanced Content > Manual
8337 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
8339 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Taal van de online handleiding"
8341 # Enhanced Content > Manual
8342 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese ā Brazil"
8343 msgstr "Portugees ā Braziliaans"
8345 # Enhanced Content > Manual
8346 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
8349 # Enhanced Content > Manual
8350 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
8353 # Enhanced Content > Library Thing
8355 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
8356 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
8358 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
8359 "librarything.com/forlibraries/\">aanmelden</a> en daarna hieronder uw ID "
8362 # Enhanced Content > Library Thing
8363 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
8366 # Enhanced Content > Library Thing
8367 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
8370 # Enhanced Content > Library Thing
8372 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
8373 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
8374 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
8376 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, "
8377 "vergelijkbare items en tags van Library Thing for Libraries op "
8378 "detailpagina's in de OPAC. Indien u dit inschakelt, moet u zich"
8380 # Enhanced Content > Library Thing
8381 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
8384 # Enhanced Content > Library Thing
8386 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
8387 "Libraries using the customer ID"
8389 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Benader Library Thing for "
8390 "Libraries met de volgende ID"
8392 # Enhanced Content > Library Thing
8394 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
8395 "for Libraries content"
8397 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Toon Library Thing "
8398 "for Libraries inhoud"
8400 # Enhanced Content > Library Thing
8402 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
8403 "bibliographic information."
8405 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# samen met de "
8406 "bibliografische informatie."
8408 # Enhanced Content > Library Thing
8409 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
8412 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8414 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
8417 # Enhanced Content > Amazon
8419 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
8422 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8424 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
8425 "interface search and details pages."
8426 msgstr "lokale omslagafbeeldingen op stafinterface zoek- en detailpagina's."
8428 # Enhanced Content > Novelist Select
8429 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
8432 # Enhanced Content > Novelist Select
8433 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
8434 msgstr "Niet toevoegen"
8436 # Enhanced Content > Novelist Select
8438 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
8439 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
8440 "can be seen in image links)."
8442 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# van Novelist Select content aan "
8443 "de OPAC (vereist invoer van een gebruikersprofiel en wachtwoord, die "
8444 "zichtbaar zijn in afbeeldingslinks)."
8446 # Enhanced Content > Novelist Select
8447 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
8450 # Enhanced Content > Novelist Select
8452 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
8455 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Benader Novelist Select met "
8458 # Enhanced Content > Novelist Select
8460 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
8463 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Benader Novelist Select mbv "
8466 # Enhanced Content > Novelist Select
8467 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
8470 # Enhanced Content > Novelist Select
8471 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
8474 # Enhanced Content > Novelist Select
8475 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
8476 msgstr "Niet toevoegen"
8478 # Enhanced Content > Novelist Select
8480 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
8481 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
8482 "password, which can be seen in image links)."
8484 "van Novelist Select content aan de stafinterface (vereist invoer van een "
8485 "gebruikersprofiel en wachtwoord, die zichtbaar zijn in afbeeldingslinks)."
8487 # Enhanced Content > Novelist Select
8489 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
8490 "using user profile"
8492 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Benader Novelist Select "
8493 "mbv gebruikersprofiel"
8495 # Enhanced Content > Novelist Select
8497 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
8498 msgstr "in de stafinterface."
8500 # Enhanced Content > Novelist Select
8501 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8504 # Enhanced Content > Novelist Select
8506 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
8508 msgstr "Toon Novelist Select stafinterface inhoud"
8510 # Enhanced Content > Novelist Select
8511 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
8512 msgstr "boven de exemplaarlijst"
8514 # Enhanced Content > Novelist Select
8515 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
8516 msgstr "onder de exemplaarlijst"
8518 # Enhanced Content > Novelist Select
8519 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
8522 # Enhanced Content > Novelist Select
8523 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8526 # Enhanced Content > Novelist Select
8528 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
8529 msgstr "Toon Novelist Select inhoud"
8531 # Enhanced Content > Novelist Select
8532 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
8533 msgstr "boven de exemplaarlijst"
8535 # Enhanced Content > Novelist Select
8536 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
8537 msgstr "onder de exemplaarlijst"
8539 # Enhanced Content > Novelist Select
8540 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8541 msgstr "in een OPAC tab"
8543 # Enhanced Content > Novelist Select
8545 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
8548 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# onder het Record Opslaan "
8549 "dropdownmenu rechts"
8551 # Enhanced Content > Amazon
8552 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8555 # Enhanced Content > Amazon
8556 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8559 # Enhanced Content > Amazon
8561 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
8562 "search results and item detail pages on the OPAC."
8564 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# omslagafbeeldingen van Amazon "
8565 "bij zoekresultaten en op detailpagina's in de OPAC."
8567 # Enhanced Content > All
8568 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8571 # Enhanced Content > All
8572 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8575 # Enhanced Content > All
8577 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8580 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# andere edities van een titel in "
8583 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8585 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
8588 # Enhanced Content > Amazon
8590 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
8593 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8595 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
8596 "search and details pages."
8598 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# lokale omslagafbeeldingen op "
8599 "OPAC zoek- en detailpagina's."
8601 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8602 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8603 msgstr "Niet activeren"
8605 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8606 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8609 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8610 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8612 "enhanced_content.pref#OpacCoce# van een Coce-afbeeling cacheservice in de "
8615 # Enhanced Content > Open Library
8616 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8619 # Enhanced Content > Open Library
8620 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8621 msgstr "Niet toevoegen"
8623 # Enhanced Content > Open Library
8625 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
8626 "search results and item detail pages on the OPAC."
8628 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# van omslagafbeeldingen van Open "
8629 "Library aan zoekresultaten en detailpagina's in de OPAC."
8631 # Enhanced Content > Open Library
8632 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8635 # Enhanced Content > Open Library
8636 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8639 # Enhanced Content > Open Library
8641 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
8644 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# zoekresultaten van Open Library in "
8647 # Enhanced Content > OverDrive
8649 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
8650 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8651 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8653 "(wordt gebruik als terugval als bij individuele vestiging authname niet is "
8654 "ingesteld in de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">OverDrive "
8655 "bibliotheek authnames tabel</a>)."
8657 # Enhanced Content > OverDrive
8659 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
8662 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticatie via OverDrive Authname"
8664 # Enhanced Content > OverDrive
8665 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8666 msgstr "Een wachtwoord is"
8668 # Enhanced Content > OverDrive
8669 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8670 msgstr "Niet inschakelen"
8672 # Enhanced Content > OverDrive
8673 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8676 # Enhanced Content > OverDrive
8678 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
8679 "have a SIP connection registered with"
8681 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Indien toegestaan, moet er een "
8682 "SIP verbinding bestaan met"
8684 # Enhanced Content > OverDrive
8685 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8686 msgstr "niet vereist"
8688 # Enhanced Content > OverDrive
8690 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
8691 "authentication against Koha"
8693 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive om leners uit Koha te "
8696 # Enhanced Content > OverDrive
8697 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8699 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive gebruikt de lener's"
8701 # Enhanced Content > OverDrive
8702 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8705 # Enhanced Content > OverDrive
8706 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8707 msgstr "kaartnummer"
8709 # Enhanced Content > OverDrive
8710 # Enhanced Content > OverDrive
8712 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
8715 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# voor gebruikers voor toegang tot "
8718 # Enhanced Content > OverDrive
8719 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8720 msgstr "gebruikersnaam"
8722 # Enhanced Content > OverDrive
8724 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
8725 "circulation history, and circulate items.<br />"
8727 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# dat gebruikers hun OverDrive "
8728 "uitleengeschiedenis opvragen, en boeken lenen.<br />"
8730 # Enhanced Content > OverDrive
8731 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8734 # Enhanced Content > OverDrive
8736 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
8737 "information with the client key"
8739 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# OverDrive "
8740 "beschikbaarheidsinformatie bijvoegen via client key"
8742 # Enhanced Content > OverDrive
8743 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8744 msgstr "en client secret"
8746 # Enhanced Content > OverDrive
8747 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8750 # Enhanced Content > OverDrive
8752 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
8753 "catalog of library #"
8755 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Toon exemplaren van de OverDrive "
8756 "catalogus van bibliotheek #"
8758 # Enhanced Content > OverDrive
8759 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8762 # Enhanced Content > OverDrive
8764 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
8767 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticatie via OverDrive "
8770 # Enhanced Content > RecordedBooks
8771 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8774 # Enhanced Content > RecordedBooks
8776 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
8777 "availability information with the client secret"
8779 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# RecordedBooks "
8780 "beschikbaarheidsinformatie bijvoegen via de client secret"
8782 # Enhanced Content > RecordedBooks
8783 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8784 msgstr "RecordedBooks domein"
8786 # Enhanced Content > RecordedBooks
8787 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8790 # Enhanced Content > RecordedBooks
8792 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
8793 "RecordedBooks catalog of library ID"
8795 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Toon exemplaren van de "
8796 "RecordedBooks catalogus van bibliotheek ID"
8798 # Enhanced Content > Syndetics
8799 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8802 # Enhanced Content > Syndetics
8803 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8806 # Enhanced Content > Syndetics
8808 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
8809 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8811 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# opmerkingen over de auteur van "
8812 "een titel van Syndetics op exemplaardetailpagina's in de OPAC."
8814 # Enhanced Content > Syndetics
8815 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8818 # Enhanced Content > Syndetics
8819 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8822 # Enhanced Content > Syndetics
8824 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
8825 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8827 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# informatie van Syndetics over de "
8828 "prijzen die een titel heeft gewonnen op de detailpagina's in de OPAC."
8830 # Enhanced Content > Syndetics
8831 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8832 msgstr "Gebruik client code"
8834 # Enhanced Content > Syndetics
8835 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8836 msgstr "om Syndetics te benaderen."
8838 # Enhanced Content > Syndetics
8839 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8842 # Enhanced Content > Syndetics
8843 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8846 # Enhanced Content > Syndetics
8849 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
8850 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8852 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# omslagafbeeldingen van Syndetics "
8853 "bij zoekresultaten en op detailpagina's in de OPAC in een"
8855 # Enhanced Content > Syndetics
8856 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8859 # Enhanced Content > Syndetics
8860 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8863 # Enhanced Content > Syndetics
8864 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8867 # Enhanced Content > Syndetics
8868 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8871 # Enhanced Content > Syndetics
8872 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8875 # Enhanced Content > Syndetics
8877 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
8878 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
8879 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8880 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8882 "SyndeticsEditions# informatie over andere edities van een titel van "
8883 "Syndetics op detailpagina's in de OPAC (indien <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8884 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8885 "\">OPACFRBRizeEditions</a> aan staat)."
8887 # Enhanced Content > Syndetics
8888 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8889 msgstr "Gebruik geen"
8891 # Enhanced Content > Syndetics
8892 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8895 # Enhanced Content > Syndetics
8897 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
8898 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
8899 "client code below."
8901 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content van Syndetics. Dit vereist "
8902 "een account bij deze service en een ingevoerde client code hieronder."
8904 # Enhanced Content > Syndetics
8905 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8908 # Enhanced Content > Syndetics
8909 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8912 # Enhanced Content > Syndetics
8914 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
8915 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8917 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# uittreksels over titels van "
8918 "Syndetics op detailpagina's in de OPAC."
8920 # Enhanced Content > Syndetics
8921 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8924 # Enhanced Content > Syndetics
8925 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8928 # Enhanced Content > Syndetics
8930 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
8931 "item detail pages on the OPAC."
8933 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# reviews van titels van Syndetics op "
8934 "detailpagina's in de OPAC."
8936 # Enhanced Content > Syndetics
8937 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8940 # Enhanced Content > Syndetics
8941 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8944 # Enhanced Content > Syndetics
8946 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
8947 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8949 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# informatie over andere boeken uit "
8950 "een serie van Syndetics op detailpagina's in de OPAC."
8952 # Enhanced Content > Syndetics
8953 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8956 # Enhanced Content > Syndetics
8957 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8960 # Enhanced Content > Syndetics
8962 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
8963 "on item detail pages on the OPAC."
8965 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# samenvatting van titels van "
8966 "Syndetics op detailpagina's in de OPAC."
8968 # Enhanced Content > Syndetics
8969 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8972 # Enhanced Content > Syndetics
8973 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8976 # Enhanced Content > Syndetics
8978 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
8979 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8981 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# inhoudsopgave van titels van "
8982 "Syndetics op detailpagina's in de OPAC."
8984 # Enhanced Content > Tagging
8985 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8988 # Enhanced Content > Tagging
8989 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8990 msgstr "Niet toestaan"
8992 # Enhanced Content > Tagging
8994 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8996 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# dat leners en staf tags aan exemplaren "
8999 # Enhanced Content > Tagging
9001 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
9002 "of the ispell executable"
9004 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Sta tags toe in de dictionary "
9005 "van de ispell executable"
9007 # Enhanced Content > Tagging
9009 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
9010 "without moderation."
9012 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# op de server om goed te keuren "
9015 # Enhanced Content > Tagging
9016 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
9019 # Enhanced Content > Tagging
9020 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
9021 msgstr "Niet toestaan"
9023 # Enhanced Content > Tagging
9025 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
9026 "detail pages on the OPAC."
9028 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# dat leners tags toevoegen op "
9029 "detailpagina's in de OPAC."
9031 # Enhanced Content > Tagging
9032 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
9035 # Enhanced Content > Tagging
9036 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
9037 msgstr "Niet toestaan"
9039 # Enhanced Content > Tagging
9041 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
9042 "results on the OPAC."
9044 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# dat leners tags invoeren bij "
9045 "zoekresultaten in de OPAC."
9047 # Enhanced Content > Tagging
9048 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
9049 msgstr "Niet vereisen"
9051 # Enhanced Content > Tagging
9052 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
9055 # Enhanced Content > Tagging
9057 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
9058 "reviewed by a staff member before being shown."
9060 "enhanced_content.pref#TagsModeration# dat door leners ingediende tags "
9061 "gecontroleerd worden door een medewerker voordat ze getoond worden."
9063 # Enhanced Content > Tagging
9064 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
9067 # Enhanced Content > Tagging
9069 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
9072 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags op detailpagina's in de OPAC."
9074 # Enhanced Content > Tagging
9075 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
9078 # Enhanced Content > Tagging
9080 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
9082 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags bij zoekresultaten in de OPAC."
9084 # Enhanced Content > Library Thing
9085 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
9086 msgstr "Gebruik niet"
9088 # Enhanced Content > Library Thing
9089 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
9092 # Enhanced Content > Library Thing
9094 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
9095 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9096 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
9097 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
9098 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
9101 "de ThingISBN service om andere edities van een titel te tonen (indien ofwel "
9102 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9103 "op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> of <a href=\"/"
9104 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
9105 "\">OPACFRBRizeEditions</a> aan staat). Dit staat los van Library Thing for "
9111 msgstr "serials.pref"
9113 # Circulation > Interface
9115 msgid "erm.pref Interface"
9118 # Circulation > Interlibrary Loans
9120 msgid "erm.pref#ERMModule# Disable"
9121 msgstr "Uitschakelen"
9123 # Circulation > Interlibrary Loans
9125 msgid "erm.pref#ERMModule# Enable"
9126 msgstr "Inschakelen"
9128 # Circulation > Interlibrary Loans
9130 msgid "erm.pref#ERMModule# the e-resource management module"
9131 msgstr "Inschakelen"
9133 # E-Resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
9134 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoApiKey# API key for EBSCO HoldingsIQ"
9137 # E-Resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
9138 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoCustomerID# Customer ID for EBSCO HoldingsIQ"
9141 # E-Resource management > Interface > ERMProviders
9142 msgid "erm.pref#ERMProviders# EBSCO"
9145 # E-Resource management > Interface > ERMProviders
9146 msgid "erm.pref#ERMProviders# Local"
9149 # E-resource management > Interface > ERMProviders
9150 msgid "erm.pref#ERMProviders# Providers for the e-resource management module"
9154 msgid "i18n_l10n.pref"
9155 msgstr "i18n_l10n.pref"
9159 msgid "i18n_l10n.pref Global"
9160 msgstr "i18n_l10n.pref"
9163 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
9167 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
9168 msgstr "Formatteer postadressen volgens"
9172 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
9173 "Postal Code] [City] - [Country])"
9175 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Franse stijl ([Huisnummer] [Straat] - "
9176 "[Postcode] [Plaats] - [Land])"
9180 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
9181 "Postal Code] [City] - [Country])"
9183 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Duitse stijl ([Straat] [Huisnummer] - "
9184 "[Postcode] [Plaats] - [Land])"
9188 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
9189 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
9191 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# VS stijl ([Huisnummer], [Straat] - [Plaats], "
9192 "[Postcode], [Land])"
9195 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
9199 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
9203 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
9207 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
9211 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
9215 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
9219 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
9223 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
9228 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
9230 msgstr "comme premier jour de la semaine dans le calendrier."
9234 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
9235 msgstr "Activeer de volgende talen in de OPAC:"
9239 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
9240 "the languages on the interface."
9242 "De lijst kan gesorteerd worden om de volgorde van de talen in de interface "
9246 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
9250 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
9251 msgstr "12-uursformat ( bv. \"02:18 PM\" )"
9254 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
9255 msgstr "24-uursformat ( bv. \"14:18\" )"
9258 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
9259 msgstr "Formatteer tijden in"
9262 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
9266 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
9267 msgstr "Niet toestaan"
9271 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
9272 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
9273 "patron will be the one defined for the patron."
9275 "Indien actief kunnen berichten vertaald worden op het \"Berichten en bonnen"
9276 "\" scherm . De taal van het bericht aan de lener is degene die ingesteld is "
9280 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
9281 msgstr "dat berichten vertaald worden."
9285 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
9286 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
9287 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
9289 "<br/> Tip: collatie wijzigen in de database voor de kolom 'achterrnaam' van "
9290 "de 'leners' tabel kan helpen om bladeren op achternaam te laten werken in "
9291 "members-home.pl bij gebruik van een alfabet buiten A-Z."
9294 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
9295 msgstr "Gebruik het alfabet"
9299 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
9300 "space separated list of uppercase letters."
9302 "i18n_l10n.pref#alphabet# voor lijsten met door te bladeren letters. Invoeren "
9303 "als reeks losse hoofdletters met spaties ertussen."
9306 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
9310 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
9311 msgstr "Geef data weer als"
9314 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
9318 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
9322 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
9326 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
9331 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
9334 "i18n_l10n.pref#language# Activeer de volgende talen in de staf interface:"
9338 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
9339 "languages on the interface."
9341 "i18n_l10n.pref#language# De lijst kan gesorteerd worden om de volgorde van "
9342 "de talen in de interface aan te passen."
9345 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
9349 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
9350 msgstr "Niet toestaan"
9354 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
9357 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# dat leners de weergavetaal in de OPAC "
9361 msgid "local_use.pref"
9362 msgstr "local_use.pref"
9366 msgid "local_use.pref Local use"
9367 msgstr "local_use.pref"
9370 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
9371 msgstr "Nog niets gedefinieerd."
9377 # Logging > Debugging
9378 msgid "logs.pref Debugging"
9382 msgid "logs.pref Logging"
9386 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
9387 msgstr "Niet loggen"
9390 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
9394 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
9395 msgstr "als er acquisitiehandelingen plaatsvinden."
9398 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures."
9399 msgstr "van authenticatiefouten."
9402 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
9403 msgstr "Niet loggen"
9406 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
9410 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications."
9411 msgstr "van geslaagde authenticaties."
9414 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
9415 msgstr "Niet loggen"
9418 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
9422 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
9423 msgstr "Niet loggen"
9426 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
9430 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
9431 msgstr "van veranderingen aan thesaurusrecords"
9434 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
9435 msgstr "Niet loggen"
9438 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
9442 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
9443 msgstr "van wijzigingen in lenerrecords."
9446 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
9447 msgstr "Niet loggen"
9450 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
9454 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
9456 "logs.pref#CataloguingLog# van wijzigingen in bibliografische of "
9460 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
9461 msgstr "Niet loggen"
9464 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
9469 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
9471 msgstr "als er een acquisitie- of tijdschriftclaimbericht verstuud wordt."
9474 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
9475 msgstr "Niet loggen"
9478 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
9482 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
9483 msgstr "informatie van cronjobs."
9485 # Logging > Debugging
9486 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
9489 # Logging > Debugging
9490 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
9493 # Logging > Debugging
9496 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query to a comment in the "
9497 "HTML source for the OPAC and staff interface."
9499 "alle Template Toolkit variabelen dumpen in een commentaar in de html bron "
9500 "voor de stafinterface."
9502 # Logging > Debugging
9503 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
9506 # Logging > Debugging
9507 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
9510 # Logging > Debugging
9512 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
9513 "comment in the HTML source for the staff interface."
9515 "alle Template Toolkit variabelen dumpen in een commentaar in de html bron "
9516 "voor de stafinterface."
9518 # Logging > Debugging
9519 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
9522 # Logging > Debugging
9523 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
9526 # Logging > Debugging
9528 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
9529 "comment in the HTML source for the OPAC."
9531 "alle Template Toolkit variabelen dumpen in een commentaar in de HTML bron "
9535 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
9536 msgstr "Niet loggen"
9539 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
9543 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
9544 msgstr "van berekende, betaalde of kwijtgescholden boetes."
9547 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
9548 msgstr "Niet loggen"
9551 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
9556 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
9559 "logs.pref#HoldsLog# van alle aanvraaghandelingen (aanmaken, annuleren, "
9560 "opschorten, hervatten, etc)."
9563 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
9564 msgstr "Niet loggen"
9567 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
9571 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
9572 msgstr "van wijzigingen van IBL verzoeken"
9575 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
9576 msgstr "Niet loggen"
9579 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
9583 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
9584 msgstr "wanneer exemplaren uitgeleend worden."
9588 "logs.pref#NewsLog# changes to news entries and other contents managed in "
9591 "van veranderingen van nieuwsberichten en andere zaken in de nieuwssectie."
9594 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9595 msgstr "Niet loggen"
9598 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9602 msgid "logs.pref#NoticesLog# changes to notice templates."
9603 msgstr "van veranderingen aan medelingssjablonen."
9606 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9607 msgstr "Niet loggen"
9610 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9615 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
9616 msgstr "Niet loggen"
9620 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
9626 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
9629 "logs.pref#HoldsLog# van alle aanvraaghandelingen (aanmaken, annuleren, "
9630 "opschorten, hervatten, etc)."
9633 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9634 msgstr "Niet loggen"
9637 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9641 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9642 msgstr "wanneer exemplaren verlengd worden."
9645 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9646 msgstr "Niet loggen"
9649 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9653 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9655 "logs.pref#ReportsLog# wanneer rapporten worden toegevoegd, verwijderd of "
9659 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9660 msgstr "Niet loggen"
9663 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9667 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9668 msgstr "wanneer exemplaren ingeleverd worden."
9671 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9672 msgstr "Niet loggen"
9675 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9679 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9681 "logs.pref#SubscriptionLog# wanneer abonnementen worden toegevoegd, "
9682 "verwijderd of aangepast."
9688 # OPAC > Advanced Search Options
9689 msgid "opac.pref Advanced search options"
9690 msgstr "Geavanceerde zoekopties"
9693 msgid "opac.pref Appearance"
9696 # Administration > CAS authentication
9697 msgid "opac.pref Authentication"
9698 msgstr "Authenticatie"
9701 msgid "opac.pref Features"
9705 msgid "opac.pref OpenURL"
9709 msgid "opac.pref Policy"
9713 msgid "opac.pref Privacy"
9716 # OPAC > Restricted page
9717 msgid "opac.pref Restricted page"
9718 msgstr "Afgeschermde pagina"
9720 # OPAC > Self registration and modification
9721 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9722 msgstr "Zelfregistratie en -wijziging"
9724 # OPAC > Shelf Browser
9725 msgid "opac.pref Shelf browser"
9726 msgstr "Virtuele boekenplank"
9730 msgid "opac.pref Suggestions"
9734 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9738 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9740 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Niet toestaan"
9744 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9745 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
9746 "patron's guarantor."
9748 "dat leners hun eigen privacy-instellingen kiezen voor het zichtbaar maken "
9749 "van uitleningen aan hun borgstaander."
9752 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9756 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9757 msgstr "Niet toestaan"
9761 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9762 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
9765 "dat leners hun eigen privacy instellingen kiezen voor het zichtbaar maken "
9766 "van boetes aan hun borgstaanders."
9769 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9773 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9774 msgstr "Niet toestaan"
9778 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
9779 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9780 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
9781 "system preference."
9783 "dat niet-ingelogde leners aanschafsuggesties doen. Suggesties zijn verbonden "
9784 "aan de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9785 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> systeemvoorkeur."
9788 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9789 msgstr "Gebruik lenernummer"
9793 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
9794 "suggestions and checkout history)."
9796 "als de anonieme lener (voor anonieme suggesties en uitleengeschiedenis)."
9801 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No "
9802 "XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a "
9803 "custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></"
9804 "ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use "
9805 "the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current "
9806 "interface language</li><li>authority types: use the placeholder "
9807 "{authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
9809 "<br />Opties:<ul><li>Voer een pad in om een xslt bestand te definiƫren</"
9810 "li><li>Voer een url in voor een specifieke externe stylesheet.</li></"
9811 "ul>{langcode} wordt vervangen door de huidige interfacetaal en "
9812 "{authtypecode} wordt vervangen door de thesaurustype code"
9817 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# Display authority results in the "
9818 "OPAC using the XSLT stylesheet at: "
9819 msgstr "Toon restultaten in de stafinterface via de XSLT stylesheet op: "
9822 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9823 msgstr "Toon standaard bibliografische records"
9826 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9827 msgstr "zoals omschreven in het ISBD sjabloon."
9830 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9831 msgstr "in eenvoudige vorm."
9834 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9835 msgstr "in MARC vorm."
9838 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9842 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9843 msgstr "Blokkeer niet"
9847 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
9848 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
9849 "category takes priority over this system preference."
9851 "de verlopen leners voor OPAC acties zoals aanvragen of reserveren. Nb de "
9852 "instelling voor een lenercategorie heeft prioriteit boven deze "
9853 "systeeminstelling."
9855 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9857 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9858 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
9859 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9860 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
9861 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
9862 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9863 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9864 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9865 "\">OpenURLImageLocation</a>"
9867 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9868 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
9869 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9870 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
9871 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
9872 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9873 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9874 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9875 "\">OpenURLImageLocation</a>"
9879 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
9880 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9882 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>Kijk, om de link naar de Open URL "
9883 "resolver te tonen, naar de volgende systeemvoorkeuren:"
9887 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
9888 "results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
9891 "opac.pref#COinSinOPACResults# van COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC "
9892 "zoekresultaten. <br/>Waarschuwing: Activeren van deze optie vertraagt de "
9893 "responstijd van de OPAC."
9896 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9897 msgstr "Niet meenemen"
9900 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9904 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9908 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9913 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
9914 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9916 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# de format-, publiek- en materiaalsoorticonen "
9917 "en beschrijvingen in XSLT MARC21-resultaten en detailpagina's in de OPAC."
9919 # Acquisitions > Policy
9922 "opac.pref#EmailPatronRegistrations# <br>If you chooose <a href=\"/cgi-bin/"
9923 "koha/admin/preferences.pl?"
9924 "op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations"
9925 "\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> you have to enter a valid email "
9928 "Bij het kiezen voor <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9929 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
9930 "\">EmailAddressForSuggestions</a> moet een geldig e-mailadres ingevoerd "
9933 # Acquisitions > Policy
9936 "opac.pref#EmailPatronRegistrations# Choose email address that new patron "
9937 "self-registrations will be sent to: "
9939 "Geef e-mailadres op waar nieuwe aanschafsuggesties naartoe gestuurd worden: "
9941 # Acquisitions > Policy
9943 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# EmailAddressForPatronRegistrations"
9944 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
9946 # Acquisitions > Policy
9948 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# KohaAdminEmailAddress"
9949 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
9951 # Acquisitions > Policy
9953 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# email address of library"
9954 msgstr "e-mailadres van vestiging"
9956 # OPAC > Self registration and modification
9958 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# none"
9962 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9963 msgstr "Bewaar geen"
9966 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9970 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9971 msgstr "lenerzoekgeschiedenis in de OPAC."
9974 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9978 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9979 msgstr "als de naam van de bibliotheek in de OPAC."
9982 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9983 msgstr "Beperk leners tot"
9987 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
9988 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9990 "open suggesties. Laat leeg voor geen limiet. **Let op: deze instelling heeft "
9991 "geen effect op anoieme suggesties."
9994 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9995 msgstr "Totaal aantal toegestane suggesties"
9998 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
10002 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
10007 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
10012 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
10017 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
10020 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# de acquisitiedetails op OPAC "
10025 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Display"
10030 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Don't display"
10031 msgstr "Sta niet toe"
10033 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
10035 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# This feature requires authorities with "
10039 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
10041 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Valid source codes in $2 are currently: "
10042 "orcid, scopus, loop, rid and viaf."
10045 # OPAC > Appearance
10048 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# identifiers for authors and contributors to "
10049 "the detail pages in the OPAC."
10051 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# de naam van de lener die een exemplaar "
10052 "geleend heeft op de exemplaar detailpagina'ss in de OPAC."
10054 # OPAC > Appearance
10056 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
10057 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
10058 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
10059 "search plugins to work.)"
10061 "opac.pref#OPACBaseURL# . Dit moet een complete URL zijn, beginnend met "
10062 "<code>http://</code> of <code>https://</code>. Voeg geen slash toe aan het "
10063 "eind van de URL. (Dit moet correct gevuld zijn om RSS, unAPI en zoekplugins "
10064 "te laten werken.)"
10066 # OPAC > Appearance
10067 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
10068 msgstr "De OPAC bevindt zich op "
10070 # OPAC > Self registration and modification
10071 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
10075 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
10076 msgstr "Niet toestaan"
10079 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
10080 msgstr "dat leners opmerkingen maken bij exemplaren in de OPAC."
10083 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
10084 msgstr "Uitschakelen"
10087 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
10088 msgstr "Inschakelen"
10092 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
10093 "bibliographic detail page."
10095 "opac.pref#OPACDetailQRCode# van de optie om een QR code te tonen op de OPAC "
10098 # OPAC > Appearance
10100 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
10101 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
10102 "option must be turned on."
10104 ". Let op: De overeenkomstige <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10105 "op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> optie moet aan staan."
10107 # OPAC > Appearance
10109 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
10112 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Toon de URI in het 856u veld als "
10115 # OPAC > Appearance
10116 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
10117 msgstr "zowel detail- als resultaatpagina's"
10119 # OPAC > Appearance
10120 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
10121 msgstr "alleen detailpagina"
10123 # OPAC > Appearance
10124 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
10125 msgstr "Noch de detail- noch de resultaatpagina's"
10127 # OPAC > Appearance
10128 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
10129 msgstr "alleen resultaatpagina"
10131 # OPAC > Appearance
10132 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
10133 msgstr "Gebruik het"
10135 # OPAC > Appearance
10136 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
10139 # OPAC > Appearance
10140 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
10143 # OPAC > Appearance
10144 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
10145 msgstr "thema als terugvaltheme in de OPAC."
10149 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
10150 "the OPAC if they have less than"
10152 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Sta leners alleen toe om hun boeken via de "
10153 "OPAC te verlengen indien ze minder dan"
10157 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
10160 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] aan boetes hebben (laat "
10161 "leeg om uit te schakelen)."
10164 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
10165 msgstr "Niet meenemen"
10168 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
10173 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
10174 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10175 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
10178 "van openstaande/onverwerkte kredieten bij toepassen van de <a href=\"/cgi-"
10179 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
10180 "\">OPACFineNoRenewals</a> regel op gebruikers"
10183 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
10187 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
10188 msgstr "Niet toestaan"
10192 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
10193 "page on the OPAC."
10195 "dat leners het kostentabblad op hun account in de OPAC kunnen benaderen."
10198 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
10202 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
10203 msgstr "Niet toestaan"
10207 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
10208 msgstr "dat leners aanvragen doen op exemplaren in de OPAC."
10210 # OPAC > Appearance
10211 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
10212 msgstr "Eerste kolom van de tabel"
10214 # OPAC > Appearance
10215 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
10216 msgstr "Bezittende bibliotheek"
10218 # OPAC > Appearance
10219 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
10220 msgstr "Thuisbibliotheek"
10222 # OPAC > Appearance
10224 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
10226 msgstr "is het standaard sorteerveld voor de exemplaarlijst."
10229 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
10233 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
10234 msgstr "Niet toestaan"
10238 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
10239 msgstr "dat leners hun aanvraaggeschiedenis kunnen zien."
10242 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
10243 msgstr "Gebruik het volgende als de OPAC ISBD sjabloon:"
10245 # OPAC > Appearance
10247 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
10248 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
10249 "displayed record."
10251 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: De parameters {BIBLIONUMBER}, "
10252 "{TITLE}, {ISBN} en {AUTHOR} worden vervangen door de informatie van het "
10255 # OPAC > Appearance
10257 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
10258 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
10259 "with the following HTML (leave blank to disable):"
10261 "Voeg kolom \"Links\" toe aan de \"Mijn overzicht\" en \"Mijn leengeschiedenis"
10262 "\" tabs wanneer een lener is ingelogd in de OPAC, met de volgende HTML (laat "
10263 "leeg om uit te schakelen):"
10265 # OPAC > Appearance
10267 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
10268 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
10270 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Let op: Je kunt plaatshouders invoegen "
10271 "{QUERY_KW} die worden vervangen door de sleutelwoorden van de zoekopdracht."
10273 # OPAC > Appearance
10275 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
10276 "for a search in the OPAC:"
10278 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Toon deze HTML als er geen zoekresultaten "
10279 "worden gevonden in de OPAC:"
10282 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
10287 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
10288 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
10290 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# Lijst met item type codes (gescheiden door "
10291 "spaties) waarvoor de OpenURL link getoond moet worden:"
10293 # OPAC > Self registration and modification
10294 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
10297 # OPAC > Self registration and modification
10298 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
10299 msgstr "Niet toestaan"
10301 # OPAC > Self registration and modification
10303 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
10304 "their contact information from the OPAC."
10306 "opac.pref#OPACPatronDetails# dat leners de bibliotheek informeren over "
10307 "wijzigingen van hun contactinformatie in de OPAC."
10309 # OPAC > Appearance
10310 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
10311 msgstr "Niet afspelen"
10313 # OPAC > Appearance
10315 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
10316 "on the OPAC record details page."
10318 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# van een MIDI weergave van muzikale "
10319 "inscripties op de OPAC record detailpagina."
10321 # OPAC > Appearance
10322 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
10327 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
10332 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
10337 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
10338 "for a combined search on OPAC detail pages."
10340 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# de lijst van auteurs/onderwerpen op een "
10341 "popup voor een gecombineerde zoekactie op de OPAC detailpagina's."
10344 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
10348 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
10349 msgstr "Niet toestaan"
10353 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
10354 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10355 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
10356 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10357 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
10360 "dat leners hun eigen privacy-instelling voor hun leesgeschiedenis kiezen. "
10361 "Dit vereist de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10362 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> en de <a "
10363 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10364 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
10365 "systeemvoorkeuren."
10368 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
10371 # OPAC > Features > OPACReportProblem
10373 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
10374 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
10375 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
10377 "<strong>LET OP:</strong>Er moet een <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10378 "preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">Koha admin e-"
10379 "mailadres</a> ingeschakeld zijn."
10382 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
10386 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
10387 msgstr "Niet toestaan"
10391 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
10392 "pages to the library or Koha administrator."
10394 "dat leners een melding naar de beheerder kunnen sturen van problemen met de "
10397 # OPAC > Appearance
10399 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
10400 "available for MARC21 and UNIMARC."
10402 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Deze optie is momenteel beschikbaar voor "
10403 "MARC21 en UNIMARC."
10405 # OPAC > Appearance
10407 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
10409 "opac.pref#OPACResultsLibrary# Toon van exemplaren voor zoekresultaten in de "
10412 # OPAC > Appearance
10413 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
10414 msgstr "huidige bibliotheek"
10416 # OPAC > Appearance
10417 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
10418 msgstr "thuisbibliotheek"
10420 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10422 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT "
10423 "search results, and show no more than"
10425 "(beschikbare) individuele exemplaren op de OPAC XSLT zoekresultaten en toon "
10428 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10430 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories "
10431 "like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch."
10434 "(onbeschikbare) individuele exemparen voor categorieƫn als Uitgeleend, "
10435 "Beschadigd, Aangevragad, maar alleen gegroepeerd per vestiging. <br>"
10437 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10439 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
10440 "group unavailable items by substatus, listing item counts only.)"
10442 ". (ET OP: voor grote consortia is het beter om onbeschikbare exemplaren te "
10443 "groeperen op substatus, en alleen totalen te vermelden.)"
10445 # OPAC > Appearance
10446 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
10447 msgstr "Onbeschikbare exemplaren groeperen op"
10449 # OPAC > Appearance
10450 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
10451 msgstr "Toon niet meer dan"
10453 # OPAC > Appearance
10455 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch and substatus"
10458 # OPAC > Appearance
10460 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch only"
10463 # OPAC > Appearance
10465 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus only"
10468 # OPAC > Appearance
10470 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
10471 "OPAC search results:"
10473 "opac.pref#OPACResultsSidebar# De volgende HTML meenemen bij de facetten in "
10474 "de OPAC zoekresultaten:"
10476 # OPAC > Appearance
10479 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
10480 "{CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be "
10481 "replaced with information from the displayed record."
10483 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Opmerking: De parameters "
10484 "{BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} en {AUTHOR} worden "
10485 "vervangen door informatie van het getoonde record."
10487 # OPAC > Appearance
10489 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
10490 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
10493 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Bevat een \"Meer zoekacties\" box op de "
10494 "detailpagina's van exemplaren in de OPAC, met de volgende HTML (laat leeg om "
10495 "uit te schakelen):"
10497 # OPAC > Shelf Browser
10498 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
10499 msgstr "Niet tonen"
10501 # OPAC > Shelf Browser
10502 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
10505 # OPAC > Shelf Browser
10507 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
10508 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
10509 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
10510 "your collection has a large number of items."
10512 "opac.pref#OPACShelfBrowser# van een plankbrowser op exemplaar "
10513 "detailpagina's, zodat leners zien welke boeken er nog meer op de plan staan. "
10514 "Dit verbruikt wel relatief veel servercapaciteit en kan beter niet gebruikt "
10515 "worden bij grote collecties."
10518 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
10522 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
10523 msgstr "Niet toestaan"
10527 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
10528 msgstr "dat leners met iets anders Shibboleth inloggen."
10530 # OPAC > Appearance
10531 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
10534 # OPAC > Appearance
10535 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
10538 # OPAC > Appearance
10540 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
10541 "checked out on item detail pages on the OPAC."
10543 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# de naam van de lener die een exemplaar "
10544 "geleend heeft op de exemplaar detailpagina'ss in de OPAC."
10546 # OPAC > Appearance
10547 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
10548 msgstr "Toon geen aanvraaggegevens"
10550 # OPAC > Appearance
10551 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
10552 msgstr "Toon aanvragen"
10554 # OPAC > Appearance
10555 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
10557 "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Toon aanvragen en prioriteitsniveaus"
10559 # OPAC > Appearance
10560 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
10561 msgstr "Toon prioriteitsniveau"
10563 # OPAC > Appearance
10564 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
10565 msgstr "aan leners in de OPAC."
10567 # OPAC > Appearance
10568 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
10571 # OPAC > Appearance
10572 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
10575 # OPAC > Appearance
10577 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
10580 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# muzikale inscripties op de OPAC record "
10584 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
10585 msgstr "Uitschakelen"
10588 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
10589 msgstr "Inschakelen"
10593 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
10596 "opac.pref#OPACShowOpenURL# van de weergave van OpenURL links in OPAC "
10597 "zoekresultaten en detailpagina's."
10599 # OPAC > Appearance
10600 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
10603 # OPAC > Appearance
10604 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
10607 # OPAC > Appearance
10609 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
10610 "authority browser."
10612 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# ongebruikte thesaurustermen in de OPAC "
10613 "thesaurusbrowser."
10617 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
10618 msgstr "Uitschakelen"
10622 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
10623 msgstr "Inschakelen"
10625 # OPAC > Features > OPACSuggestionAutoFill
10627 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
10628 "filling with data from Google Books API."
10633 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
10634 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
10636 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Let op: als geen van "
10637 "bovenstaande opties geselecteerd is, is het 'Title' veld alsnog standaard "
10642 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
10643 "patron purchase suggestions:"
10645 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Verplichte velden voor "
10646 "aanschafsuggesties van leners:"
10648 # OPAC > Policy > OPACSuggestionUnwantedFields
10650 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
10651 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10652 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
10653 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
10655 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Let op: Maak van <a href=\"/"
10656 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10657 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
10658 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> geen ongewenste velden "
10662 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
10663 "patron purchase suggestions:"
10664 msgstr "Velden die verborgen moeten worden voor aanschafsuggesties van leners:"
10666 # OPAC > Appearance
10668 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
10669 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
10671 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# Wanneer leners vanuit de OPAC op een link "
10672 "naar een andere website klikken (zoals Amazon),"
10674 # OPAC > Appearance
10675 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
10678 # OPAC > Appearance
10679 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
10682 # OPAC > Appearance
10683 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
10685 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# de website in een nieuw venster openen."
10687 # OPAC > Appearance
10689 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
10691 "opac.pref#OPACUserCSS# Gebruik de volgende CSS op alle pagina's in de OPAC:"
10693 # OPAC > Appearance
10695 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
10698 "opac.pref#OPACUserCSS# Gebruik de volgende JavaScript op alle pagina's in de "
10701 # OPAC > Appearance
10702 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
10703 msgstr "Niet tonen"
10705 # OPAC > Appearance
10706 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
10709 # OPAC > Appearance
10711 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
10712 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
10714 "een overzicht van uitleningen, te late boeken, aanvragen en kosten van een "
10715 "ingelogde lener op de OPAC hoofdpagina."
10718 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
10722 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
10727 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
10730 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# aanschafsuggesties van andere leners in "
10733 # OPAC > Appearance
10735 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10736 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10737 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10738 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10739 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
10740 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10742 "<br />Opties:<ul><li>Voer \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10743 "\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">standaard</a>\" in voor de "
10744 "standaard stylesheet</li><li>Voer een pad in om een xslt bestand te "
10745 "definiƫren</li><li>Voer een URL in voor een externe specifieke stylesheet.</"
10746 "li></ul>Bij meerdere stylesheets voor verschillende talen wordt de "
10747 "plaatshouder {langcode} vervangen door de huidige interface language."
10749 # OPAC > Appearance
10751 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
10754 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Toon OPAC gegevens met de XSLT stylesheet "
10757 # OPAC > Appearance
10759 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
10760 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
10761 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10762 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10763 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
10764 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10766 "<br />Opties:<ul><li>Voer \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10767 "\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">standaard</a>\" in voor de "
10768 "standaard stylesheet</li><li>Voer een pad in om een xslt bestand te "
10769 "definiƫren</li><li>Voer een URL in voor een externe specifieke stylesheet.</"
10770 "li></ul>Bij meerdere stylesheets voor verschillende talen wordt de "
10771 "plaatshouder {langcode} vervangen door de huidige interface language."
10773 # OPAC > Appearance
10775 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
10778 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Toon lijsten in de OPAC met de XSLT "
10781 # OPAC > Appearance
10784 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10785 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
10786 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10787 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10788 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10789 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10790 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10791 "ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
10792 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10794 "<br />Opties:<ul><li>Voer \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10795 "\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" in voor de "
10796 "standaard stylesheet</li><li>Voer een pad in om een xslt bestand te "
10797 "definiƫren</li><li>Voer een pad in voor een externe stylesheet.</li><li>LET "
10798 "OP: De systeemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10799 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> moet "
10800 "ingeschakeld zijn indien de aangepaste stylesheet data in de exemplaarvelden "
10801 "gebruikt</li></ul>Bij meerdere stylesheets voor verschillende talen wordt de "
10802 "placeholder {langcode} vervangen door de huidige interfacetaal."
10804 # OPAC > Appearance
10806 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
10809 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Toon OPAC resultaten met de XSLT "
10813 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10814 msgstr "Niet tonen"
10817 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10822 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
10825 "les photos des adhĆ©rents sur la page des informations personnelles Ć l'OPAC."
10827 # OPAC > Appearance
10828 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10831 # OPAC > Appearance
10832 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10833 msgstr "Niet toevoegen"
10835 # OPAC > Appearance
10837 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
10838 "the OPAC masthead."
10840 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# van een bibliotheekkeuze pulldown "
10841 "menu op de OPAC masthead."
10843 # OPAC > Appearance
10845 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10846 msgstr "Utiliser la feuille de style CSS"
10848 # OPAC > Appearance
10850 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
10851 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
10852 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
10853 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
10854 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
10855 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
10856 "to start from your HTTP document root."
10858 "om specifieke instelling uit de standaard stylesheet te overschrijven (laat "
10859 "leeg om uit te schakelen). Voer bestandsnaam en volledig pad of URL in "
10860 "beginnend met <code>http://</code> (als het bestand extern staat). Let op "
10861 "dat bij alleen een bestandsnaam het bestand in de css submap moet staan van "
10862 "elk actief thema en taal binnen de Koha sjablonenmap. Een compleet lokaal "
10863 "pad begint op de HTTP document root."
10865 # OPAC > Advanced Search Options
10866 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10867 msgstr "Item types"
10869 # OPAC > Advanced Search Options
10870 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10873 # OPAC > Advanced Search Options
10874 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10875 msgstr "Locatie en beschikbaarheid"
10877 # OPAC > Advanced Search Options
10878 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10879 msgstr "Datum van uitgave"
10881 # OPAC > Advanced Search Options
10883 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
10885 msgstr "Toon zoekopties voor uitgebreide weergave:"
10887 # OPAC > Advanced Search Options
10888 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10891 # OPAC > Advanced Search Options
10892 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10895 # OPAC > Advanced Search Options
10896 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10897 msgstr "Item types"
10899 # OPAC > Advanced Search Options
10900 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10903 # OPAC > Advanced Search Options
10904 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10905 msgstr "Locatie en beschikbaarheid"
10907 # OPAC > Advanced Search Options
10908 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10909 msgstr "Datum van uitgave"
10911 # OPAC > Advanced Search Options
10912 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10913 msgstr "Toon zoekopties:"
10915 # OPAC > Advanced Search Options
10916 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10919 # OPAC > Advanced Search Options
10920 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10923 # Searching > Search Form
10926 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
10927 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
10928 "Shelving location (<strong>loc</strong>)."
10930 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Huidige ondersteunde waarden</em>: "
10931 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collectie Codes (<strong>ccode</"
10932 "strong>) en Plaatscode (<strong>loc</strong>)."
10934 # Searching > Search Form
10937 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
10938 "limiting searches on the"
10940 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Toon tabs in geavanceerd zoeken in de "
10941 "OPAC en stafinterface voor het beperken van zoekacties op de"
10943 # Searching > Search Form
10946 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
10947 "appear in the order listed.<br/>"
10949 "(sƩparer les valeurs par |). Les onglets s'affichent dans l'ordre de la "
10953 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10957 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10958 msgstr "Niet toestaan"
10962 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10963 msgstr "dat OPAC gebruikers openbare lijsten maken."
10966 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10967 msgstr "Sta toe dat"
10970 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10971 msgstr "Sta niet toe dat"
10975 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
10976 "with other patrons."
10977 msgstr "OPAC gebruikers een privelijst delen met andere leners."
10980 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10984 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10985 msgstr "Sta niet toe"
10988 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10989 msgstr "dat leners de thesauri kunnen doorzoeken."
10992 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10993 msgstr "Uitschakelen"
10996 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10997 msgstr "Inschakelen"
11001 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
11002 "OPAC detail page."
11004 "opac.pref#OpacBrowseResults# van browsen en pagineren van zoekresultaten van "
11005 "de OPAC detailpagina."
11008 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
11009 msgstr "Uitschakelen"
11012 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
11013 msgstr "Inschakelen"
11017 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
11018 "(Elasticsearch only)."
11020 "van de interface voor bladeren door alle exemplaren (alleen Elasticsearch)."
11024 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
11025 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
11026 "Ask your system administrator to schedule it."
11028 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur "
11029 "vereist de <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
11030 "Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
11033 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
11037 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
11038 msgstr "Niet toestaan"
11042 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
11043 msgstr "leners kunnen bladeren in de onderwerpsthesaurus in de OPAC."
11047 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
11048 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
11049 "Ask your system administrator to schedule it."
11051 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur "
11052 "vereist de <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
11053 "Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
11056 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
11060 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
11064 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
11065 msgstr "een trefwoordenwolk in de OPAC."
11067 # OPAC > Appearance
11068 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
11071 # OPAC > Appearance
11072 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
11073 msgstr "Dublin Core"
11075 # OPAC > Appearance
11076 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
11079 # OPAC > Appearance
11080 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
11081 msgstr "MARC-8 gecodeerde MARC"
11083 # OPAC > Appearance
11084 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
11087 # OPAC > Appearance
11088 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
11091 # OPAC > Appearance
11092 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
11095 # OPAC > Appearance
11097 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
11098 "from OPAC detail page:"
11100 "opac.pref#OpacExportOptions# Selecteer exportopties die beschikbaar moeten "
11101 "zijn op de OPAC detailpagina:"
11103 # OPAC > Appearance
11104 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
11105 msgstr "Unicode/UTF-8 encoded MARC"
11107 # OPAC > Appearance
11109 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
11110 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
11112 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 gecodeerde MARC zonder lokaal "
11113 "gebruik -9xx, x9x, xx9- velden en subvelden"
11115 # OPAC > Appearance
11116 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
11117 msgstr "Gebruik de afbeelding op"
11119 # OPAC > Appearance
11121 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
11122 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
11124 "opac.pref#OpacFavicon# voor de OPAC favicon. (Dit moet een volledig URL "
11125 "zijn, beginnend met <code>http://</code>.)"
11129 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
11130 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
11131 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
11132 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
11134 "opac.pref#OpacHiddenItems# Definieer aangepaste regels voor het verbergen "
11135 "van specifieke items in zoekacties en weergave op de OPAC. Het maken van "
11136 "deze regels is vastgelegd in de <a href=\"http://wiki.koha-community.org/"
11137 "wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
11142 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, that can see "
11143 "items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11144 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
11146 "Lijst van lenercategorieƫn, gescheiden door |, die exemplaren kunnen zien "
11147 "die anders verborgen worden door <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11148 "pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
11150 # OPAC > Appearance
11151 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
11152 msgstr "Niet verbergen"
11154 # OPAC > Appearance
11155 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
11160 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
11161 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11162 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
11164 "het bibliografisch record waarvan alle exemplaren verborgen worden door <a "
11165 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11166 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
11168 # OPAC > Appearance
11169 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
11170 msgstr "(scheid kolommen door |)."
11172 # OPAC > Appearance
11173 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
11174 msgstr "Niet arceren"
11176 # OPAC > Appearance
11177 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
11180 # OPAC > Appearance
11182 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
11183 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
11184 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
11186 "woorden waarop de lener heeft gezocht in zoekresultaten en detailpagina's; "
11187 "Woorden die nooit gearceerd moeten worden, kunnen hier opgegeven worden:"
11190 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
11194 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
11195 msgstr "Niet toestaan"
11198 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
11199 msgstr "dat leners een opmerking invoeren bij het aanvragen."
11202 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
11206 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
11207 msgstr "bij exemplaren in de OPAC zoekresultaten."
11210 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
11211 msgstr "bibliotheek en plaatsnummer"
11214 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
11215 msgstr "bibliotheek, collectiecode en plaatsnummer"
11218 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
11219 msgstr "bibliotheek, locatie en plaatsnummer"
11222 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
11223 msgstr "alleen bibliotheek"
11225 # OPAC > Appearance
11226 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
11227 msgstr "de tekst 'Powered by Koha' op OPAC footer."
11229 # OPAC > Appearance
11230 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
11233 # OPAC > Appearance
11234 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
11237 # OPAC > Appearance
11238 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
11241 # OPAC > Appearance
11242 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
11243 msgstr "Toon taalkeuze "
11245 # OPAC > Appearance
11246 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
11247 msgstr "zowel boven als onder"
11249 # OPAC > Appearance
11250 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
11251 msgstr "alleen onder"
11253 # OPAC > Appearance
11254 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
11257 # OPAC > Appearance
11258 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
11261 # OPAC > Appearance
11263 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
11266 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# voor exemplaren op de record-"
11267 "detailpagina in de OPAC."
11269 # OPAC > Appearance
11270 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
11271 msgstr "huidige bibliotheek"
11273 # OPAC > Appearance
11274 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
11275 msgstr "huidige en thuisbibliotheek"
11277 # OPAC > Appearance
11278 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
11279 msgstr "thuisbibliotheek"
11281 # OPAC > Appearance
11283 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
11284 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
11285 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
11286 "administration page."
11288 "<br />Opmerking: Als 'on a separate column' is geselecteerd, dient de "
11289 "item_shelving_location display geactiveerd te worden op de <a href='/cgi-bin/"
11290 "koha/admin/columns_settings.pl'>configureer kolommen</a> administratiepagina."
11292 # OPAC > Appearance
11293 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
11294 msgstr "Toon plaatscode"
11296 # OPAC > Appearance
11297 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
11299 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# onder zowel huidige als thuisbibliotheek"
11301 # OPAC > Appearance
11302 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
11303 msgstr "onder de huidige bibliotheek"
11305 # OPAC > Appearance
11306 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
11307 msgstr "onder de thuisbibliotheek"
11309 # OPAC > Appearance
11311 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
11313 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# voor exemplaren op de OPAC record "
11316 # OPAC > Appearance
11317 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
11318 msgstr "in een aparte kolom"
11320 # OPAC > Appearance
11321 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
11324 # OPAC > Appearance
11325 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
11328 # OPAC > Appearance
11330 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
11331 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
11332 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
11334 "opac.pref#OpacMaintenance# waarschuwing dat de OPAC in onderhoud is, in "
11335 "plaats van de OPAC zelf. Let op: dit is dezelfde waarschuwing als wanneer de "
11336 "database bijgewerkt moet worden, alleen onvoorwaardelijk."
11338 # OPAC > Appearance
11340 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
11341 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
11342 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
11344 "Toon de volgende HTML als <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11345 "op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> ingeschakeld is:"
11347 # OPAC > Appearance
11348 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
11351 # OPAC > Appearance
11353 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
11354 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
11355 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
11357 "exemplaren op de bibliografische record detailpagina. Als het record meer "
11358 "exemplaren bevat, wordt een link getoond die de lener alle exemplaren laat "
11361 # OPAC > Appearance
11363 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
11364 "results (160 characters)."
11365 msgstr "Deze beschrijving wordt in zoekmachines getoond (160 tekens)."
11369 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
11374 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
11379 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
11381 msgstr "bibliotheekkeuzelijst voor nieuwberichten in de OPAC."
11383 # Administration > Interface options
11385 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
11388 # Administration > Interface options
11390 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
11393 # Administration > Interface options
11395 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
11396 msgstr "Toon itemtype iconen in de catalogus: "
11399 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
11403 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
11404 msgstr "Sta niet toe"
11408 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
11409 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
11411 "opac.pref#OpacPasswordChange# dat leners zelf hun wachtwoord wijzigen in de "
11412 "OPAC. Dit moet uitstaan bij LDAP authenticatie."
11414 # OPAC > Appearance
11415 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
11416 msgstr "Niet instellen"
11418 # OPAC > Appearance
11419 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
11420 msgstr "Wel instellen"
11422 # OPAC > Appearance
11424 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
11425 "authentication before accessing the OPAC. "
11427 "opac.pref#OpacPublic# van de Koha OPAC as openbaar. Private OPAC vereist "
11428 "authenticatie voor toegang. "
11430 # OPAC > Appearance
11432 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
11433 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11434 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
11435 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
11437 "Let op: Dit heeft geen effect op de openbare API, zie de <a href=\"/cgi-bin/"
11438 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
11439 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> voor beheer van de API."
11442 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
11446 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
11447 msgstr "Sta niet toe"
11451 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
11453 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# dat leners zelf hun boeken verlengen in de "
11457 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
11458 msgstr "'OPACRenew'"
11461 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
11465 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
11470 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
11471 msgstr "als vestigingscode in de statistieken."
11474 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
11475 msgstr "de thuisbibliotheek van het exemplaar"
11478 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
11479 msgstr "de uitlenende bibliotheek"
11482 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
11483 msgstr "de lener's thuisbibliotheek"
11487 "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the "
11489 msgstr "om via e-mail hun wachtwoord te resetten in de OPAC."
11492 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
11493 msgstr "Bibliotheekgebruikers zijn "
11496 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
11497 msgstr "gerechtigd"
11500 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
11501 msgstr "niet gerechtigd"
11503 # OPAC > Appearance
11504 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
11505 msgstr "Niet scheiden"
11507 # OPAC > Appearance
11508 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
11511 # OPAC > Appearance
11512 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
11513 msgstr "bezittende bibliotheek"
11515 # OPAC > Appearance
11516 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
11517 msgstr "thuisbibliotheek"
11519 # OPAC > Appearance
11521 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
11522 "second tab will contain all other items."
11524 "de bibliotheek van de ingelogde lener is. Het tweede tabblad bevat alle "
11525 "overige exemplaren."
11527 # OPAC > Appearance
11529 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
11530 "tab contains items whose"
11532 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# van exemplaren in twee tabbladen, waarbij "
11533 "het eerste tabblad exemplaren bevat waarvan de"
11535 # OPAC > Appearance
11536 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
11539 # OPAC > Appearance
11540 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
11543 # OPAC > Appearance
11545 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
11548 "opac.pref#OpacShowRecentComments# link naar recente opmerkingen in de OPAC "
11551 # OPAC > Appearance
11552 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
11553 msgstr "Toon ster-beoordelingen"
11555 # OPAC > Appearance
11556 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
11559 # OPAC > Appearance
11560 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
11561 msgstr "alleen detail"
11563 # OPAC > Appearance
11564 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
11567 # OPAC > Appearance
11568 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
11569 msgstr "resultaten, details en lener"
11571 # OPAC > Appearance
11572 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
11576 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
11579 # OPAC > Appearance
11581 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
11582 "a suggestion in OPAC."
11584 "de naam van de medewerker die een suggestie heeft behandeld in de OPAC."
11587 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
11591 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
11592 msgstr "Niet toestaan"
11594 # OPAC > Shelf Browser
11596 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
11597 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
11598 "avoided if your collection has a large number of items."
11600 "dat leners in de OPAC kunnen zien welke titels het meest geleend worden. Let "
11601 "op dat deze optie experimenteel is en niet gebruikt dient te worden bij "
11602 "grote collecties."
11606 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
11607 "OpenURL.png</code>"
11608 msgstr "<br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
11612 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
11613 "openurl.png</code>"
11614 msgstr "<br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
11616 # OPAC > Appearance
11618 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
11619 "<code>http://</code> or"
11621 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Kan een volledig URL zijn, beginnend "
11622 "met <code>http://</code> of"
11625 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
11626 msgstr "<br />Voorbeelden:"
11629 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
11630 msgstr "<code>https://</code> of relatieve URL"
11633 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
11634 msgstr "Locatie van afbeelding voor OpenURL links:"
11638 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
11639 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
11641 "Complete URL van OpenURL resolver (beginnend met <code>http://</code> of "
11642 "<code>https://</code>):"
11644 # OPAC > OpenURL > OpenURLText
11646 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
11647 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11648 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
11650 "Tekst van OpenURL links (of titel afbeelding indien <a href=\"/cgi-bin/koha/"
11651 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11652 "\">OpenURLImageLocation</a> is gedefinieerd):"
11654 # Acquisitions > Policy
11656 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11657 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11658 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11659 "modification screen:"
11661 "De volgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11662 "borrowers.html' target='blank'>databasekolommen</a> zijn niet zichtbaar op "
11663 "de zelfbewerkingspagina van een lener:"
11665 # Acquisitions > Policy
11667 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
11668 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11669 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
11670 "modification screen:"
11672 "De volgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11673 "borrowers.html' target='blank'>database columns</a> moeten gevuld worden op "
11674 "het lener bewerkscherm:"
11676 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11678 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
11679 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11680 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
11681 "a> to be set to a valid patron category code."
11683 "<br><strong>LET OP:</strong> Dit vereist dat <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
11685 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
11686 "a> ingesteld is op een geldige lenercategoriecode."
11688 # OPAC > Self registration and modification
11689 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
11692 # OPAC > Self registration and modification
11693 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
11694 msgstr "Niet toestaan"
11696 # OPAC > Self registration and modification
11698 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
11700 msgstr "dat leners zich aanmelden voor een account via de OPAC."
11702 # OPAC > Self registration and modification
11704 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
11705 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
11706 "( HTML is allowed ):"
11708 "Toon de volgende aanvullende instructies voor leners die zichzelf "
11709 "registreren via de OPAC (HTML is toegestaan):"
11711 # Acquisitions > Policy
11713 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
11714 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11715 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11718 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# De volgende <a "
11719 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11720 "target='blank'>database columns</a> moeten gevuld worden op het lener "
11723 # Acquisitions > Policy
11725 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11726 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11727 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11728 "registration screen:"
11730 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# De volgende <a "
11731 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11732 "target='blank'>database columns</a> zijn niet zichtbaar op het "
11733 "zelfregistratiescherm van een lener:"
11735 # OPAC > Self registration and modification
11736 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
11737 msgstr "Vereis niet"
11739 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11742 # OPAC > Self registration and modification
11744 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
11745 "address by entering it twice."
11747 "dat leners hun e-mailadres bevestingen door deze twee maal in te voeren."
11749 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11751 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
11752 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
11754 " <br><strong>WAARSCHUWING: Gebruik geen reguliere lenercategorie voor "
11755 "zelfregistratie.</strong>"
11757 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11759 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
11760 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
11761 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
11762 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
11763 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11764 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11765 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
11767 "<br>Als de <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is "
11768 "ingesteld om ongeverifieerde en onvolledige OPAC zelfregistraties te "
11769 "verwijderen, worden alle leners verwijderd die langer dan <a href='/cgi-bin/"
11770 "koha/admin/preferences.pl?"
11771 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11772 "a> dagen geleden geregistreerd hebben (tenzij deze periode leeg of nul is)."
11774 # OPAC > Self registration and modification
11775 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
11778 # OPAC > Self registration and modification
11780 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
11781 "category for patrons registered via the OPAC."
11782 msgstr "als de standaard lenercategorie voor leners geregistreerd via de OPAC."
11784 # OPAC > Self registration and modification
11785 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11788 # OPAC > Self registration and modification
11789 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11790 msgstr "Beschouw niet"
11792 # OPAC > Self registration and modification
11794 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
11795 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
11796 "already exists in the database."
11798 "de lener's e-mail (borrowers.email) als uniek bij zelfregistratie. Reeds "
11799 "geregistreerde adressen worden niet geaccepteerd."
11803 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
11804 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
11805 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
11806 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
11809 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur vereist de <code>misc/"
11810 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Vraag de systeembeheerder deze "
11811 "in te plannen. <br> Er worden geen leners verwijderd als de de voorkeur op "
11812 "nul staat of leeg is."
11814 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11816 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
11817 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11818 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11819 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11821 "Verwijder leners die nog in de categorie zitten die aangegeven wordt door <a "
11822 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11823 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11824 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11826 # OPAC > Self registration and modification
11828 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
11829 "account creation."
11830 msgstr "dagen na aanmaken account."
11832 # OPAC > Self registration and modification
11834 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11835 msgstr "(scheid branchcode door |)."
11837 # OPAC > Self registration and modification
11839 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
11840 "for the following libraries:"
11841 msgstr "Zelfregistratie inschakelen voor deze bibliotheken:"
11843 # OPAC > Self registration and modification
11845 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
11847 msgstr "Indien leeg worden alle bibliotheken getoond."
11849 # OPAC > Self registration and modification
11851 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
11852 msgstr "Niet tonen en vooraf vullen"
11854 # OPAC > Self registration and modification
11856 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
11857 msgstr "Tonen en vooraf vullen"
11859 # OPAC > Self registration and modification
11861 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
11862 "patron has self registered."
11863 msgstr "van wachtwoord- en loginscherm na zelfregistratie lener."
11867 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
11868 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
11869 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11871 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur vereist de <code>misc/"
11872 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Vraag de systeembeheerder deze "
11875 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11876 msgstr "Vereis niet"
11878 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11881 # OPAC > Self registration and modification
11883 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
11884 "patron verify themselves via email."
11885 msgstr "dat een zelfregisterende lener zich verifieert via e-mail."
11888 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11892 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11893 msgstr "Toon citaat van de dag op de"
11895 # OPAC > Appearance
11896 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11897 msgstr "hoofdpagina."
11900 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11901 msgstr "stafinterface"
11903 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11904 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11905 msgstr "(Gebruik | als scheidingsteken.)"
11907 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11909 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
11910 "as available for reference in OPAC search results:"
11912 "Toon de volgende niet-uitleenbaar statussen als beschikbaar voor naslag in "
11913 "de OPAC zoekresultaten:"
11915 # OPAC > Restricted page
11917 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
11918 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11920 "HTML content van je afgeschermde pagina (beschikbaar op /cgi-bin/koha/opac-"
11921 "restrictedpage.pl)"
11923 # OPAC > Restricted page
11925 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11926 msgstr "Toegang vanaf IP addressen die beginnen met"
11928 # OPAC > Restricted page
11930 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
11931 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11933 "hoeven niet geauthentiseerd te worden (kommagescheiden, bijv: "
11934 "'127.0.0,127.0.1')."
11936 # OPAC > Restricted page
11937 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11940 # OPAC > Restricted page
11942 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
11943 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11945 "als titel van je afgeschermde pagina (verschijnt in het kruimelpad en aan de "
11946 "bovenkant van de afgeschermde pagina)."
11949 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11950 msgstr "Beperk niet"
11953 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11956 # OPAC > Appearance
11958 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
11961 "de zoekacties van leners tot de bibliotheek waar ze geregistreerd staan."
11963 # OPAC > Shelf Browser
11964 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11965 msgstr "Gebruik niet"
11967 # OPAC > Shelf Browser
11968 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11971 # OPAC > Shelf Browser
11973 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
11974 "for the shelf browser."
11976 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# item collectiecode bij zoeken naar "
11977 "exemplaren voor snuffelen langs plank."
11979 # OPAC > Shelf Browser
11980 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11981 msgstr "Gebruik niet"
11983 # OPAC > Shelf Browser
11984 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11987 # OPAC > Shelf Browser
11989 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
11990 "items for the shelf browser."
11992 "thuisbibliotheek van exemplaar bij vinden van exemplaren voor plank browser."
11994 # OPAC > Shelf Browser
11995 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11996 msgstr "Gebruik niet"
11998 # OPAC > Shelf Browser
11999 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
12002 # OPAC > Shelf Browser
12004 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
12005 "the shelf browser."
12006 msgstr "exemplaarlocatie bij zoeken naar exemplaren voor plankbrowser."
12009 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
12013 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
12017 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
12018 msgstr "voornaam en initiaal achternaam"
12021 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
12022 msgstr "volledige naam"
12025 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
12026 msgstr "achternaam"
12029 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
12033 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
12034 msgstr "van reageerder met reactie in OPAC."
12037 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
12038 msgstr "gebruikersnaam"
12042 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
12046 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
12051 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
12052 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
12053 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
12055 "avatar van reviewer naast reactie in OPAC. De avatar wordt gezocht op <a "
12056 "href=\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank\">Libravatar</a> met "
12057 "behulp van de lener's e-mailadres."
12060 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
12064 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
12068 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
12072 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
12076 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
12079 # OPAC > Appearance
12081 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
12082 msgstr "sociale netwerk-links op de OPAC detailpagina's."
12085 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
12088 # OPAC > Appearance
12089 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
12093 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
12094 msgstr "Volg anoniem"
12097 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
12098 msgstr "op welke links leners klikken."
12100 # OPAC > Shelf Browser
12101 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
12104 # OPAC > Shelf Browser
12105 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
12108 # OPAC > Appearance
12109 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
12110 msgstr "zoeke boeken op zoek- en detailpagina's."
12113 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
12116 # OPAC > Appearance
12117 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
12118 msgstr "zoekresultaten in de RSS feed."
12121 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
12125 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
12126 msgstr "Niet toestaan"
12130 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
12132 msgstr "dat leners exemplaren bewaren in een tijdelijk \"Mand\" in de OPAC."
12134 # OPAC > Appearance
12135 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
12136 msgstr "Utiliser la feuille de style CSS"
12138 # OPAC > Appearance
12140 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
12141 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
12142 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
12143 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
12144 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
12145 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
12146 "expected to start from your HTTP document root."
12148 "op alle pagina's in de OPAC, in plaats van de standaard CSS (wordt gebruikt "
12149 "als dit veld leeg is). Voer bestandsnaam en volledig pad of URL in beginnend "
12150 "met <code>http://</code> (als het bestand extern staat). Let op dat bij "
12151 "alleen een bestandsnaam het bestand in de css submap moet staan van elk "
12152 "actief thema en taal binnen de Koha sjablonenmap. Een compleet lokaal pad "
12153 "begint op de HTTP document root."
12156 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
12160 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
12161 msgstr "Niet toestaan"
12165 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
12167 msgstr "dat leners hun leengeschiedenis kunnen bekijken."
12169 # OPAC > Appearance
12170 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
12171 msgstr "Gebruik het"
12173 # OPAC > Appearance
12174 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
12175 msgstr "thema in de OPAC."
12178 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
12182 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
12183 msgstr "Niet toestaan"
12187 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
12188 msgstr "dat leners in kunnen loggen in de OPAC."
12192 msgid "opac.pref#suggestion# Disable"
12197 msgid "opac.pref#suggestion# Enable"
12203 "opac.pref#suggestion# When <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12204 "op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> is enabled and <a href=\"/"
12205 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions"
12206 "\">AnonSuggestions</a> is disabled, following patron categories are not "
12207 "allowed to make purchase suggestions:"
12209 "Samen met <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12210 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a>, "
12211 "activeert <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12212 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
12216 msgid "opac.pref#suggestion# purchase suggestions in the OPAC.<br>"
12217 msgstr "dat leners aanschafsuggesties doen in de OPAC."
12220 msgid "patrons.pref"
12221 msgstr "patrons.pref"
12223 # Authorities > General
12224 msgid "patrons.pref General"
12227 # Patrons > Membership expiry
12228 msgid "patrons.pref Membership expiry"
12229 msgstr "Lidmaatschap verloop"
12231 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
12232 msgstr "Berichten en berichtgevingen"
12234 msgid "patrons.pref Patron forms"
12235 msgstr "Lenerformulieren"
12237 msgid "patrons.pref Patron relationships"
12238 msgstr "Lenerrelaties"
12241 msgid "patrons.pref Privacy"
12244 # Patrons > Security
12245 msgid "patrons.pref Security"
12246 msgstr "Beveiliging"
12248 # Patrons > General
12249 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
12250 msgstr "Alleen staf toestaan"
12252 # Patrons > General
12253 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
12254 msgstr "Leners toestaan"
12256 # Patrons > General
12258 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
12259 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
12260 "allow/disallow auto-renewal."
12262 "om automatische verlenging van account (niet) toe te staan. Indien "
12263 "toegestaan is de lener in staat om dit zelf te regelen."
12265 # Patrons > General
12266 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
12269 # Patrons > General
12271 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
12273 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Niet toestaan"
12275 # Patrons > General
12277 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
12278 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
12281 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# dat stafleden "
12282 "de mogelijkheid instellen voor het bekijken van iemands uitleningen door "
12283 "gelinkte leners in de OPAC."
12285 # Patrons > General
12286 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
12289 # Patrons > General
12290 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
12291 msgstr "Niet toestaan"
12293 # Patrons > General
12295 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
12296 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
12298 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# dat stafleden de "
12299 "mogelijkheid instellen voor het bekijken van iemands boetes door gelinkte "
12300 "leners in de OPAC."
12302 # Patrons > General
12303 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
12304 msgstr "Uitschakelen"
12306 # Patrons > General
12307 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
12308 msgstr "Inschakelen"
12310 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
12312 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
12313 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
12314 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
12316 "Vereist dat <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12317 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> actief is."
12319 # Patrons > General
12321 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
12322 "detail changes from the OPAC."
12323 msgstr "automatisch goedkeuren van wijzigingen van lenergegevens via de OPAC."
12325 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
12327 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
12331 # Circulation > Checkout Policy
12333 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
12334 msgstr "Verstuur geen"
12336 # Patrons > General
12338 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
12341 # Patrons > Notices and notifications
12343 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
12344 msgstr "e-mail aan nieuwe leners met daarin hun accountgegevens."
12346 # Patrons > General
12347 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
12350 # Patrons > General
12351 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
12352 msgstr "alternatief"
12354 # Patrons > General
12355 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
12356 msgstr "die Ausweisnummer"
12358 # Patrons > General
12359 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
12360 msgstr "eerste geldige"
12362 # Patrons > General
12363 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
12366 # Patrons > General
12368 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
12370 msgstr "lener e-mailadres voor versturen van e-mails."
12372 # Patrons > General
12373 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
12376 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12378 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
12380 msgstr "volgens de --send-notices cron switch"
12382 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
12383 msgstr "Stuur automatische verlengingsberichten: "
12385 # Patrons > Patron forms
12387 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
12388 msgstr "overeenkomstig de lener berichtvoorkeuren"
12390 # Circulation > Checkout Policy
12391 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
12394 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
12396 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
12397 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
12398 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
12399 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12400 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
12403 "<strong>LET OP:</strong> Als <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12404 "op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> ingeschakeld is, mag "
12405 "de systeemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12406 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
12407 "niet het veld <code>cardnumber</code> bevatten."
12409 # Acquisitions > Policy
12411 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
12412 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12413 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
12416 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# De volgende <a href='http://schema.koha-"
12417 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12418 "columns</a> moeten gevuld worden op het lener invoerscherm:"
12420 # Patrons > General
12422 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
12423 "new expiry date on"
12424 msgstr "Bij het vernieuwen van de leners, baseer de nieuwe verloopdatum op"
12426 # Patrons > General
12427 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
12428 msgstr "huidige datum."
12430 # Patrons > General
12431 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
12432 msgstr "huidige verloopdatum van lidmaatschap."
12434 # Patrons > General
12436 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
12438 msgstr "de laatste van de huidige en de verloopdatum."
12440 # Acquisitions > Policy
12442 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
12443 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12444 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
12447 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# De volgende <a href='http://schema.koha-"
12448 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12449 "columns</a> zijn niet zichbaar op het lener invoerscherm:"
12451 # Patrons > General
12452 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
12453 msgstr "(scheid meerdere opties door |)"
12455 # Patrons > General
12456 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
12457 msgstr "Leners mogen de volgende titels hebben:"
12459 # Patrons > Patron forms
12460 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
12461 msgstr "Kaartnummers voor leners bevatten tenminste"
12463 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
12465 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
12466 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12467 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
12468 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
12469 "cannot be bigger than the database field size of 32."
12471 "Als <code>cardnumber</code> in de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12472 "pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
12473 "lijst staat, is de mimimumlengte standaard 1, tenzij hier iets anders wordt "
12474 "opgegeven. Het maximum mag niet langer zijn dan de databaseveldlengte van 32."
12476 # Patrons > Patron forms
12478 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
12479 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
12480 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
12482 "tekens. De lengte kan een enkel getal zijn om een vaste lengte aan te geven, "
12483 "een bereik gescheiden door een komma (bv 'Min,Max'), of een maximum zonder "
12484 "minimum (bv 'Max')."
12486 # Patrons > General
12488 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if "
12489 "the current item has been checked out before."
12491 "contoleren van leengeschiedenis lener om te zien of huidig exemplaar al eens "
12494 # Circulation > Batch checkout
12495 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
12498 # Circulation > Batch checkout
12499 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
12502 # Patrons > General
12504 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
12505 msgstr "Tenzij overschreden door lenercategorie, wel"
12507 # Patrons > General
12509 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
12510 msgstr "Tenzij overschreden door lenercategorie, niet"
12512 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12514 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
12515 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
12516 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
12518 "Vereist dat <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12519 "op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> ingeschakeld "
12520 "is. Er is geen tijdslimiet indien waarde 0 of leeg is."
12522 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12524 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
12525 "has been checked out no longer than"
12527 "Activeer een waarschuwing als het huidige exemplaar niet langer uitgeleend "
12530 # Circulation > Batch checkout
12531 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
12532 msgstr "dagen geleden."
12534 # Patrons > Patron forms
12536 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
12538 msgstr "Aanvullende attributen en identifiers"
12540 # Patrons > Patron forms
12541 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
12542 msgstr "Alternatief adres"
12544 # Patrons > Patron forms
12545 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
12546 msgstr "Alternatief contact"
12548 # Patrons > Patron forms
12549 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
12550 msgstr "Contactinformatie"
12552 # Patrons > Patron forms
12553 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
12554 msgstr "Borgsteller informatie"
12556 # Patrons > Patron forms
12557 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
12558 msgstr "Huiswaartskerende rollen"
12560 # Patrons > Patron forms
12561 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
12562 msgstr "Bibliotheek management"
12564 # Patrons > Patron forms
12565 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
12566 msgstr "Bibliotheek setup"
12568 # Patrons > Patron forms
12569 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
12570 msgstr "Hoofdadres"
12572 # Patrons > Patron forms
12573 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
12574 msgstr "OPAC/Stafinterface login"
12576 # Patrons > Patron forms
12578 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
12580 msgstr "Leneraccount vlaggen (bestaande leners)"
12582 # Patrons > Patron forms
12583 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
12584 msgstr "Leneridentiteit"
12586 # Patrons > Patron forms
12587 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
12588 msgstr "Lenerberichten voorkeuren"
12590 # Patrons > Patron forms
12592 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
12595 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Lener beperkingen (bestaande "
12598 # Patrons > Patron forms
12600 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
12601 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
12602 "still be expanded later):"
12604 "Bij toevoegen of bewerken van leners, deze velden inklappen van het "
12605 "volledige formulier (kan weer uitgeklapt worden):"
12607 # Patrons > General
12609 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
12610 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
12613 "Kommagescheiden lijst die de standaardvelden voor lenerzoekacties definieert "
12614 "bij gebruik van de \"standaard\" optie:"
12616 # Patrons > General
12619 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
12620 "\"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional "
12621 "fields added to this preference will be added as search options in the "
12622 "dropdown menu on the patron search page."
12624 "Indien leeg gebruikt Koha standaard \"surname,firstname,othernames,"
12625 "cardnumber,userid\". Extra aan deze voorkeur toegevoegde velden, worden "
12626 "zoekopties in het dropdown menu op de lener zoekpagina."
12628 # Acquisitions > Policy
12629 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
12632 # Acquisitions > Policy
12633 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
12636 # Acquisitions > Policy
12638 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
12639 "arbitrary files to a borrower record."
12641 "inschakelen van de optie om willekeurige bestanden te uploaden en toe te "
12642 "voegen aan een lenersrecord."
12644 # Circulation > Interface
12646 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
12647 msgstr "Niet inschakelen"
12650 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
12651 msgstr "Inschakelen"
12653 # Patrons > Security
12656 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either "
12657 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
12658 msgstr "tekens lang zijn."
12660 # Patrons > Security
12662 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
12663 msgstr "tekens lang zijn."
12665 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12667 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
12668 "reset their password when it is expired."
12671 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12673 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12674 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
12675 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12676 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
12677 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12679 "<br><strong>LET OP:</strong> Dit is alleen van toepassing op "
12680 "attenderingsberichten. Om in te stellen dat leners ook toegang tot deze "
12681 "instelling hebben, gebruik <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12682 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
12683 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12685 # Authorities > General
12687 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12688 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
12689 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
12690 "your system administrator to schedule them."
12692 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> Deze "
12693 "systeemvoorkeur vereist de <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
12694 "code> en de <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Vraag de "
12695 "systeembeheerder deze in te plannen."
12697 # Circulation > Holds Policy
12698 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
12701 # Circulation > Interface
12702 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
12703 msgstr "Niet toestaan"
12705 # Patrons > Notices and notifications
12707 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
12708 "patrons will receive and when they will receive them."
12709 msgstr "dat stafleden beheren welke berichten leners ontvangen en wanneer."
12711 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12713 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
12714 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12715 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12716 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
12718 "<br><strong>LET OP:</strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12719 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12720 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> moet ingeschakeld zijn."
12722 # OPAC > Appearance
12723 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
12726 # Patrons > Notices and notifications
12727 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
12730 # Patrons > Notices and notifications
12732 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
12734 msgstr "lenerberichten instelling in de OPAC."
12736 # Circulation > Interface
12737 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
12738 msgstr "Niet inschakelen"
12740 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
12741 msgstr "Inschakelen"
12743 # Patrons > General
12745 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
12746 "custom attributes on patrons."
12747 msgstr "van zoeken, bewerken en tonen van aangepaste attributen bij leners."
12749 # Patrons > Security
12751 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
12752 msgstr "Blokkeer leneraccount na"
12754 # Patrons > Security
12755 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
12756 msgstr "mislukte inlogpogingen."
12758 # Patrons > Notices and notifications
12759 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12760 msgstr "Uitschakelen"
12762 # Circulation > Interface
12763 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12764 msgstr "Inschakelen"
12766 # Patrons > Notices and notifications
12768 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
12769 "SMS if no patron email is defined."
12771 "van versturen van aanschafsuggesties via SMS indien e-mail van lener niet is "
12774 # Patrons > General
12775 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12778 # Patrons > General
12779 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12782 # Patrons > General
12784 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
12785 "to a category with an enrollment fee."
12787 "kosten rekenen wanneer een lener wisselt naar een categorie met "
12790 # Patrons > Privacy
12792 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
12793 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
12794 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12796 "GDPR is de EU General Data Protection Regulation of wel AVG. Indien dit "
12797 "wordt afgedwongen, moeten leners toestemming geven voor ze de OPAC kunnen "
12798 "gebruiken. Indien dit op toestaan staat, zal Koha waarschuwen, maar niet "
12801 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12803 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
12804 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
12805 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
12806 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12808 "<br><strong>LET OP:</strong> Indien ingeschakeld moet eveneens de URL van "
12809 "het openbare privacybeleid ingevuld worden via de <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12810 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
12811 "\">PrivacyPolicyURL</a> instelling."
12813 # Patrons > Privacy
12814 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
12815 msgstr "Stel AVG beleid in op:"
12817 # OPAC > Appearance
12818 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
12819 msgstr "uitgeschakeld"
12821 # Patrons > Privacy
12822 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
12823 msgstr "afgedwongen"
12825 # Patrons > Privacy
12826 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
12829 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12831 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# <br/>When changing owner at "
12832 "patron deletion, use borrowernumber "
12835 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12837 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# All public or shared lists of "
12838 "this patron are either deleted or transferred to a new owner according to "
12839 "your choice; other private lists (not shared) are deleted."
12842 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12844 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# When deleting a patron who "
12845 "owns public or shared lists,"
12848 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12850 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# as new list owner, or leave "
12851 "this field empty in order to change owner to the active staff member who "
12852 "deletes the patron."
12855 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12857 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# change owner of these lists."
12860 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12861 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# delete these lists."
12866 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
12867 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
12868 "system administrator to schedule it."
12870 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur vereist de misc/cronjobs/"
12871 "cleanup_database.pl cronjob. Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
12873 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12874 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
12875 msgstr "Vergrendel verlopen leners na"
12877 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12879 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12880 msgstr "dagen. Laat leeg om uit te schakelen."
12882 # Patrons > General
12884 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
12885 "specified in the circulation rules matrix."
12887 "Leeg betekent geen limiet. Maximum per exemplaar is ingesteld in de "
12888 "uitleenregelsmatrix."
12890 # Patrons > General
12892 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12893 msgstr "De te laat boete voor alle uitlening bedraagt maximaal"
12895 # Circulation > Checkout Policy
12896 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12897 msgstr "[% local_currency %]."
12899 # Circulation > Fines Policy
12901 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12902 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
12903 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12905 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur vereist de <code>misc/"
12906 "cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Vraag de systeembeheerder om "
12907 "deze in te plannen."
12909 # Patrons > Membership expiry
12911 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
12912 "when a patron's card will expire in"
12914 "Stuur een bericht over verloop van een account wanneer deze verloopt binnen"
12916 # Patrons > Membership expiry
12917 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12920 # Patrons > Membership expiry
12922 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
12923 "to expire or has expired"
12924 msgstr "Geef een melding wanneer de lener bijna verloopt of verlopen is"
12926 # Patrons > General
12927 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12928 msgstr "dagen vooraf."
12932 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Don't notify"
12933 msgstr "Sta niet toe"
12937 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Notify"
12940 # Patrons > Security
12943 "patrons.pref#NotifyPasswordChange# patrons whenever their password is "
12945 msgstr "tekens lang zijn."
12947 # Acquisitions > Policy
12949 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
12950 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12951 "target='blank'>database columns</a>:"
12953 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# De volgende <a href='http://"
12954 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12955 "target='blank'>database columns</a>:"
12957 # Patrons > Patron forms
12959 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
12960 "possible duplicates when adding a new patron."
12962 "worden gebruikt bij controle op duplicaten bij toevoegen van nieuwe lener."
12964 # Acquisitions > Policy
12966 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
12967 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12970 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# De volgende <a href='http://schema.koha-"
12971 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12974 # Patrons > General
12976 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
12977 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
12978 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
12979 "individual fields in that form will be ignored."
12981 "worden toegevoegd aan het 'lener snel toevoegen' formulier bij het invoeren "
12982 "van een nieuwe lener. Toont alleen verplichte en hier gespecificeerde "
12983 "velden. Indien van toepassing wordt het borgstaanderformulier ook getoond, "
12984 "individuele velden in dat formulier worden genegeerd."
12987 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12988 msgstr "Toon standaard"
12990 # Patrons > General
12991 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12992 msgstr "resultaten per pagina in de stafinterface."
12994 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12996 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
12997 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12998 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
12999 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13000 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
13001 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
13003 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Indien <a href=\"/cgi-bin/"
13004 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
13005 "\">PhoneNotification</a> is ingeschakeld, moet <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13006 "preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
13007 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> uitgeschakeld zijn."
13009 # Circulation > Stockrotation module
13010 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
13011 msgstr "Uitschakelen"
13013 # Circulation > Stockrotation module
13014 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
13015 msgstr "Inschakelen"
13017 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
13019 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
13020 "plugin will be required to process the phone notifications."
13022 "lener telefonische berichten genereren. Een plugin is nodig om telefonische "
13023 "berichten te verwerken."
13025 # Patrons > Patron relationships
13026 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
13027 msgstr "Alternatief adres - Adres"
13029 # Patrons > Patron relationships
13030 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
13031 msgstr "Alternatief adres - Adres 2"
13033 # Patrons > General
13034 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
13035 msgstr "Alternatief adres - Stad"
13037 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
13038 msgstr "Alternatief adres - Contact opmerking"
13040 # Patrons > Patron relationships
13041 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
13042 msgstr "Alternatief adres - Land"
13044 # Patrons > Patron relationships
13045 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
13046 msgstr "Alternatief adres - E-mail"
13048 # Patrons > Patron relationships
13049 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
13050 msgstr "Alternatief adres - Telefoon"
13052 # Patrons > Patron relationships
13053 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
13054 msgstr "Alternatief adres - Staat"
13056 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
13057 msgstr "Alternatief adres - Huisnummer"
13059 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
13060 msgstr "Alternatief adres - Straattype"
13062 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
13063 msgstr "Alternatief adres - Postcode"
13065 # Patrons > General
13066 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
13067 msgstr "Alternatief contact - Adres"
13069 # Patrons > General
13070 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
13071 msgstr "Alternatief contact - Adres 2"
13073 # Patrons > General
13074 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
13075 msgstr "Alternatief contact - Stad"
13077 # Patrons > General
13078 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
13079 msgstr "Alternatief contact - Land"
13081 # Patrons > General
13082 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
13083 msgstr "Alternatief contact - Voornaam"
13085 # Patrons > General
13086 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
13087 msgstr "Alternatief contact - Telefoon"
13089 # Patrons > General
13090 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
13091 msgstr "Alternatief contact - Staat"
13093 # Patrons > General
13094 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
13095 msgstr "Alternatief contact - Achternaam"
13097 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
13098 msgstr "Alternatief contact - Postcode"
13100 # Patrons > Patron relationships
13101 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
13102 msgstr "Contact - Fax"
13104 # Patrons > Patron relationships
13105 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
13106 msgstr "Contact - Andere telefoon"
13108 # Patrons > Patron relationships
13109 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
13110 msgstr "Contact - Primaire e-mail"
13112 # Patrons > Patron relationships
13113 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
13114 msgstr "Contact - Primaire telefoon"
13116 # Patrons > Patron relationships
13117 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
13118 msgstr "Contact - Alternatieve e-mail"
13120 # Patrons > Patron relationships
13121 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
13122 msgstr "Contact - Alternatieve telefoon"
13124 # Patrons > Patron relationships
13125 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
13126 msgstr "Hoofdadres - Adres"
13128 # Patrons > Patron relationships
13129 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
13130 msgstr "Hoofdadres - Adres 2"
13132 # Patrons > Patron relationships
13133 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
13134 msgstr "Hoofdadres - Stad"
13136 # Patrons > Patron relationships
13137 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
13138 msgstr "Hoofdadres - Land"
13140 # Patrons > Patron relationships
13141 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
13142 msgstr "Hoofdadres - Staat"
13144 # Patrons > Patron relationships
13145 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
13146 msgstr "Hoofdadres - Huisnummer"
13148 # Patrons > Patron relationships
13149 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
13150 msgstr "Hoofdadres - Straattype"
13152 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
13153 msgstr "Hoofdadres - Postcode"
13155 # Patrons > Patron relationships
13157 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
13158 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
13159 "the guarantors record:"
13161 "Bij toevoegen van geborgde lener aan borgsteller de volgende velden vullen "
13162 "vanuit het borgsteller's record:"
13164 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
13166 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
13167 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13168 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
13170 "<br><strong>LET OP:</strong> De URL wordt alleen getoond als <a href=\"/cgi-"
13171 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GDPR_Policy"
13172 "\">GDPR_Policy</a> is ingesteld."
13174 # Patrons > Privacy
13175 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
13176 msgstr "Gebruik de volgende URL"
13178 # Patrons > Privacy
13180 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
13181 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
13182 "make sure that this page is not blocked.)"
13184 "om te verwijzen naar het lokale AVG beleid in berichten over privacy en "
13185 "databescherming. (Zorg dat de pagina niet geblokkeerd is bij afdwingen van "
13188 # Patrons > General
13190 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
13191 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
13193 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> Een "
13194 "toegestane gebruiker moet een toestemmingsaanduiding hebben (indien hij geen "
13195 "superbibliothecaris is)."
13197 # Patrons > General
13198 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
13200 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Sta alle toegestane gebruikers "
13203 # Patrons > General
13205 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
13207 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Sta alleen "
13208 "superbibliothecarissen toe"
13210 # Patrons > General
13212 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
13213 "superlibrarian privileges."
13215 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# om de "
13216 "superbibliothecarisrechten te benaderen/wijzigen."
13218 # Patrons > Security
13220 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
13222 msgstr "<br/> En de volgende velden voor transacties:"
13224 # Patrons > Security
13226 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
13227 msgstr "<br/> Gebruik de volgende velden voor leners:"
13229 # Patrons > Security
13230 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
13234 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
13237 # Patrons > Security
13238 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
13241 # Patrons > Security
13242 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
13243 msgstr "Datum en tijd van de transactie"
13245 # Patrons > Security
13246 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
13247 msgstr "Koha invoerdatum lener"
13249 # Circulation > Stockrotation module
13250 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
13251 msgstr "Uitschakelen"
13253 # Circulation > Interface
13254 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
13255 msgstr "Inschakelen"
13257 # Circulation > Fines Policy
13258 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
13259 msgstr "Huidige bibliotheek"
13261 # Circulation > Holds Policy
13262 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
13263 msgstr "Thuisbibliotheek"
13265 # OPAC > Advanced Search Options
13266 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
13269 # Patrons > Security
13270 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
13271 msgstr "Plaatsnummer"
13273 # Patrons > Security
13274 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
13275 msgstr "Exemplaarnummer"
13277 # Patrons > Security
13278 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
13279 msgstr "Bibliotheek waar transactie plaatsvond"
13282 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
13285 # Patrons > Security
13286 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
13287 msgstr "Categorie lener"
13289 # Patrons > Security
13290 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
13291 msgstr "Geslacht lener"
13293 # Circulation > Holds Policy
13294 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
13295 msgstr "Bibliotheek lener"
13297 # Patrons > Security
13298 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
13299 msgstr "Titel lener"
13301 # Patrons > Security
13303 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
13304 "separate table for statistics purpose."
13306 "Leners en transacties worden naar een aparte tabel gekopieerd voor "
13307 "statistische doeleinden."
13309 # Patrons > Security
13310 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
13313 # Patrons > Security
13314 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
13317 # Patrons > Security
13318 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
13321 # Patrons > Security
13322 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
13323 msgstr "Transactie type"
13325 # Patrons > Security
13326 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
13329 # Patrons > Security
13331 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
13332 "personal information."
13333 msgstr "pseudonimisatie om te voldoen aan AVG voor persoongegevens."
13336 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
13337 "lowercase and one uppercase)."
13338 msgstr "(moet tenminste een getal, een kleine en een hoofdletter bevatten)."
13340 # Circulation > Checkout Policy
13341 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
13342 msgstr "Niet vereisen"
13344 # Patrons > Security
13345 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
13346 msgstr "Verplichten"
13348 # Patrons > Security
13350 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
13351 msgstr "van een sterk wachtwoord voor staf en leners"
13353 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
13355 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers "
13356 "have deprecated support for this feature and it is not recommended for use "
13357 "unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
13360 # Patrons > Notices and notifications
13362 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
13363 "set SMSSendDriver to: Email"
13365 "<br>Indien je SMS via e-mail wilt versturen, stel SMSSendDriver dan in op: E-"
13368 # Patrons > Notices and notifications
13369 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
13370 msgstr "Gebruik de SMS::Verstuur::"
13372 # Patrons > Notices and notifications
13373 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
13374 msgstr "driver om SMS berichten te sturen."
13376 # Patrons > Notices and notifications
13377 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
13378 msgstr "Overschrijf afzendadres door"
13380 # Patrons > Notices and notifications
13381 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
13382 msgstr "Definieer een gebruikersnaam/login"
13384 # Enhanced Content > Baker and Taylor
13385 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
13386 msgstr "en wachtwoord"
13388 # Patrons > Notices and notifications
13390 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
13391 msgstr "voor e-mails verstuurd via \"E-mail\" versturen driver."
13393 # Patrons > General
13395 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
13396 msgstr "Indien leeg is de standaard: locatie|itype|ccode"
13398 # Patrons > General
13400 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
13401 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
13403 "Toon de volgende velden uit de exemplaren-databasetabel als kolommen op het "
13404 "statistiektabblad van de lener: "
13406 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
13408 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
13409 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13410 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
13411 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
13412 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
13413 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
13415 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Indien <a href=\"/cgi-bin/"
13416 "koha/admin/preferences.pl?"
13417 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
13418 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> ingeschakeld is, moet <a href=\"/"
13419 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
13420 "\">PhoneNotification</a> uitgeschakeld zijn."
13422 # Patrons > Notices and notifications
13423 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
13424 msgstr "Uitschakelen"
13426 # Patrons > Notices and notifications
13427 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
13428 msgstr "Inschakelen"
13430 # Patrons > Notices and notifications
13432 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
13433 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
13436 "lener telefoonberichten via Talking Tech i-tiva (momenteel alleen te laat "
13437 "berichten, vooraankondigingen en reserveringsberichten)."
13439 # Patrons > General
13440 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
13443 # Patrons > General
13444 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
13447 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
13449 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
13450 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
13451 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
13453 "De eerste keer per dag dat een lener inlogt op de OPAC, verbindt met Koha "
13454 "via SIP of ILS-DI, of een exemplaar uitleent, wordt de borrowers.laststeen "
13455 "bijgewerktmet de huidige datum en tijd."
13457 # Patrons > General
13458 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
13459 msgstr "de activiteiten van de laatste lener volgen."
13461 # Patrons > Privacy
13463 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
13464 "an unsubscribe request (refused consent) after"
13466 "Vergrendelen/laten verlopen van leners die een afmeldingsverzoek "
13467 "(toestemming geweigerd) hebben ingestuurd na"
13469 # Patrons > Privacy
13471 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
13473 msgstr "dagen en verwijder geanonimiseerde leneraccounts na"
13475 # Patrons > Privacy
13477 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
13479 msgstr "dagen, anonimiseer vergrendelde/verlopen accounts na"
13481 # Patrons > Privacy
13483 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
13484 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
13485 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
13486 "cleanup database cron job."
13488 "days.<br>BELANGRIJK: Er wordt geen actie uitgevoerd als deze vertragingen "
13489 "leeg zijn (geen tekst). Een nulwaarde ('0') wordt gezien als geen vertraging "
13490 "(nu uitvoeren)! De acties worden verricht door de database-opschoon cron job."
13492 # Accounting > Policy
13493 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
13494 msgstr "Verstuur geen"
13496 # Patrons > Notices and notifications
13497 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
13500 # Patrons > Notices and notifications
13502 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
13504 msgstr "bon per e-mail aan leners voor betalingen en afschrijvingen."
13506 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
13508 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
13509 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
13510 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
13511 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
13512 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
13515 "<strong>LET OP:</strong> Als <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13516 "op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> ingeschakeld is, mag "
13517 "de systeemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13518 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
13519 "niet het veld <code>cardnumber</code> bevatten."
13521 # Circulation > Checkout Policy
13522 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
13525 # Circulation > Checkout Policy
13526 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
13529 # Patrons > Patron forms
13531 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
13532 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
13533 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
13534 "default to 26345000012942)."
13536 "standaard het kaartnummerveld op het lenerinvoerscherm automatisch op het "
13537 "eerstvolgende kaartnummer zetten (bv als het meest recente nummer 122941 is, "
13538 "dan staat dit veld standaard op 122942)."
13540 # Patrons > General
13542 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
13543 "Leave empty to deactivate."
13544 msgstr "(voer keuzewaarden in gescheiden door |). Laat leeg om te deactiveren."
13546 # Patrons > General
13548 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
13551 "patrons.pref#borrowerRelationship# Borgstaanders kunnen van de geborgden het "
13554 # OPAC > Self registration and modification
13555 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
13558 # OPAC > Self registration and modification
13559 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
13560 msgstr "Niet toestaan"
13562 # Patrons > General
13564 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
13565 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
13566 "allowed access or not)."
13568 "dat stafleden de aanvraag- en leengeschiedenis van leners kunnen zien "
13569 "(geschiedenis wordt bewaard, los van deze toestemming)"
13571 # Patrons > Security
13573 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
13575 msgstr "Login wachtwoorden voor staf en leners moeten minimaal"
13577 # Patrons > Security
13578 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
13579 msgstr "tekens lang zijn."
13582 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
13586 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
13587 msgstr "Niet toestaan"
13589 # Patrons > General
13591 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
13592 "the staff interface."
13594 "dat afbeeldingen voor leners worden geĆ¼pload en getoond via de stafinterface."
13596 # Patrons > Patron forms
13597 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
13600 # Logging > Debugging
13601 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
13604 # Patrons > Patron forms
13606 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
13607 msgstr "opslaan en tonen van achternamen in hoofdletters."
13609 # Circulation > Interface
13610 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
13614 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
13615 msgstr "Niet toestaan"
13618 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
13619 "to request a discharge."
13621 "dat stafleden kwijtscheldingen doen en leners kwijtschelding aanvragen."
13623 msgid "searching.pref"
13624 msgstr "searching.pref"
13626 # Searching > Did you mean/spell checking
13627 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
13628 msgstr "Bedoelde je/spelling controleren"
13631 msgid "searching.pref Features"
13634 # Searching > Results Display
13635 msgid "searching.pref Results display"
13636 msgstr "Tonen van resultaten"
13638 msgid "searching.pref Search form"
13639 msgstr "Zoekformulier"
13641 # Searching > Search form
13643 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
13644 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
13646 "Om bv de weergave te beperken tot Frans en Duits, voer in <em>fre|ger</em>."
13648 # Searching > Search Form
13650 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
13651 "values with | or ,)."
13653 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 taalcodes (waarden "
13654 "scheiden door | of ,)."
13656 # Searching > Search Form
13658 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
13659 "advanced search drop-down to the"
13660 msgstr "Beperk de taallijst in het geavanceerd zoeken drop-down menu tot de"
13662 # Searching > Search Form
13665 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
13666 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
13667 "strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
13669 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Huidige ondersteunde waarden</em>: "
13670 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collectie Codes (<strong>ccode</"
13671 "strong>) en Plaatscode (<strong>loc</strong>)."
13673 # Searching > Search Form
13676 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
13677 "advanced search for limiting searches on the"
13679 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Toon tabs in geavanceerd zoeken in de "
13680 "OPAC en stafinterface voor het beperken van zoekacties op de"
13682 # Searching > Search Form
13684 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
13685 "appear in the order listed.<br/>"
13687 "(sƩparer les valeurs par |). Les onglets s'affichent dans l'ordre de la "
13690 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
13692 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on "
13693 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
13694 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13695 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
13696 "preference is set to bibliographic record."
13698 "Koha record level itemtype info op detail en resultaatpagina's in de OPAC en "
13699 "stafinterface. Deze info toont ook of de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13700 "preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</"
13701 "a> systeemvoorkeur is ingesteld op bibliografisch record."
13703 # Cataloging > Display
13705 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
13708 # Searching > Results Display
13710 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
13714 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
13715 msgstr "Uitschakelen"
13718 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
13719 msgstr "Inschakelen"
13723 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
13724 "bibliographic record detail page in staff interface."
13726 "van browsen van zoekresultaten vanaf de bibliografisch record detailpagina "
13727 "in de stafinterface."
13729 # Searching > Results Display
13730 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
13731 msgstr "Toon facetten voor"
13733 # OPAC > Appearance
13734 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
13735 msgstr "zowel thuisbibliotheek als huidige"
13737 # Cataloging > Display
13738 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
13739 msgstr "huidige bibliotheek"
13741 # OPAC > Appearance
13742 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
13743 msgstr "thuisbibliotheek"
13745 # Administration > Search Engine
13746 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
13747 msgstr "Uitschakelen"
13749 # Administration > Search Engine
13750 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
13751 msgstr "Inschakelen"
13753 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13755 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
13756 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
13757 "query.html#type-cross-fields"
13759 "Zie documentatie op https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/"
13760 "current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
13762 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13764 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
13765 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
13767 "de cross_fields optie voor Elasticsearch zoekacties, ondersteund door "
13768 "Elasticsearch 6.X en nieuwer."
13771 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
13772 msgstr "Bewaar geen"
13775 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
13780 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
13782 msgstr "lenerzoekgeschiedenis in de OPAC."
13784 # Searching > Results display
13785 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
13786 msgstr "Trunceer facetlengte op"
13788 # Searching > Results display
13791 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
13792 "interface (REQUIRES ZEBRA)."
13793 msgstr "tekens, in OPAC/stafinterface."
13795 # Searching > Results Display
13796 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
13799 # Searching > Results display
13800 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
13801 msgstr "facetten voor elke categorie."
13803 # Searching > Results Display
13804 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
13805 msgstr "Sorteer facetten"
13807 # Cataloging > Record Structure
13808 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
13809 msgstr "alfabetisch"
13811 # Searching > Results Display
13812 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
13813 msgstr "op gebruik"
13815 # Searching > Results Display
13816 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
13817 msgstr "voor elke categorie."
13819 # Searching > Features
13821 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
13822 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
13823 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
13825 "<em>zie van</em> (non-preferred form) ingangen in bibliografische "
13826 "zoekacties. Let op: de bibliografische database moet opnieuw geĆÆndexeerd "
13827 "worden bij wijzigen van deze voorkeur."
13829 # Circulation > Fines Policy
13830 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
13831 msgstr "Niet meenemen"
13833 # Searching > Results Display
13834 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
13837 # Searching > Search form
13838 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
13839 msgstr "Standaard "
13841 # Searching > Search form
13842 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
13843 msgstr "niet gebruiken"
13845 # Searching > Search form
13847 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13848 "callnumber and standard number staff interface searches."
13850 "van de operator \"phr\" in plaatsnummer en standaardnummer zoekacties in de "
13853 # Searching > Search form
13854 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
13857 # Searching > Did you mean/spell checking
13859 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
13861 msgstr "Te vinden op http://api.libris.kb.se/bibspell."
13863 # Searching > Did you mean/spell checking
13864 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
13865 msgstr "LIBRIS Spellingscontrole API key"
13867 # Searching > Did you mean/spell checking
13868 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
13869 msgstr "Zweedse service voor spellingcontrole.<br/>"
13871 # Enhanced Content > Adlibris
13872 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
13873 msgstr "LIBRIS basis URL"
13875 # Searching > Did you Mean/Spell checking
13877 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
13879 msgstr "Alleen wijzigen als u zeker weet dat dat nodig is."
13881 # Searching > Search form
13882 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13885 # Searching > Search form
13886 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13887 msgstr "Niet toevoegen"
13889 # Searching > Search form
13891 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
13892 "unlogged user to the next patron logging in."
13894 "van zoekgeschiedenis van de niet ingelogde gebruiker aan de volgende lener "
13897 # Searching > Results display
13899 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
13900 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
13901 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13903 "<br/>Beschikbaarheidsstatus in zoekresultaten kan onjuist zijn als een "
13904 "record meer exemplaren heeft dan de maximale limiet. Status wordt correct "
13905 "getoond in de record details."
13907 # Searching > Results display
13909 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
13911 msgstr "<br/>Laat leeg voor geen limiet."
13913 # Searching > Results display
13915 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
13916 "many items, only check the availability status for the first"
13918 "Bij records met veel exemplaren alleen de beschikbaarheid controleren van de "
13921 # Searching > Results display
13922 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13923 msgstr "exemplaren."
13925 # Searching > Search form
13926 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13927 msgstr "Standaard "
13929 # Searching > Results Display
13930 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13931 msgstr "gebruik niet"
13933 # Searching > Search form
13935 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13936 "callnumber and standard number OPAC searches."
13938 "de operator \"phr\" in plaatsnummer en standaardnummer zoekacties in de OPAC."
13940 # Searching > Search form
13941 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13944 # Searching > Results Display
13945 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13948 # Searching > Results Display
13950 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
13952 msgstr "Sorteer zoekresultaten in de OPAC standaard op"
13954 # Searching > Results Display
13955 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13958 # Searching > Results Display
13959 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13962 # Searching > Results Display
13963 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13964 msgstr "plaatsnummer"
13966 # Searching > Results Display
13967 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13968 msgstr "datum toevoeging"
13970 # Searching > Results Display
13971 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13972 msgstr "jaar van uitgave"
13974 # Searching > Results Display
13975 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13978 # Searching > Results Display
13979 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13980 msgstr "van A tot Z."
13982 # Searching > Results Display
13983 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13984 msgstr "van Z tot A."
13986 # Searching > Results Display
13987 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13988 msgstr "relevantie"
13990 # Searching > Results Display
13991 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13994 # Searching > Results Display
13995 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13996 msgstr "totaal aantal uitleningen"
13998 # Searching > Results Display
13999 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
14000 msgstr "Toon standaard"
14002 # Searching > Results Display
14003 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
14004 msgstr "resultaten per pagina in de OPAC."
14006 # Searching > Results Display
14007 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
14010 # Searching > Results Display
14011 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
14014 # Searching > Results Display
14016 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
14017 "OPAC search results."
14018 msgstr "de dropdown met resultaten per pagina bij OPAC zoekresultaten."
14020 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
14022 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are "
14023 "displayed using other methods."
14025 "<br/>Standaard is \"Niet\", exemplaren worden getoond via andere methoden."
14027 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
14031 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
14034 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
14037 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, "
14038 "UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface "
14041 "item MARC tags beschikbaar maken voor XSLT stylesheets. Standaard is \"Niet"
14042 "\", exemplaren worden getoond via andere methoden."
14044 # Searching > Features
14046 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
14047 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
14049 "<br />(Het * teken wordt zo gebruikt: <cite>Har*</cite> of <cite>*logging</"
14052 # Searching > Features
14054 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
14055 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
14058 "Zoek met wildcards (waarbij bv <cite>har</cite> overeenkomt met "
14059 "<cite>hartig</cite> en met <cite>harpoen</cite>)"
14061 # Cataloging > Record Structure
14062 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
14063 msgstr "automatisch."
14065 # Searching > Features
14066 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
14067 msgstr "alleen als * is toegevoegd."
14069 # Searching > Results Display
14070 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
14071 msgstr "Niet proberen"
14073 # Searching > Features
14074 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
14077 # Searching > Features > QueryFuzzy
14079 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
14080 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
14081 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
14082 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
14084 "om in een zoeactie vergelijkbaar gespelde woorden te matchen (bv een "
14085 "zoekactie op <cite>staar</cite> geeft ook <cite>staal</cite> en <cite>star</"
14086 "cite>; Betreft momenteel alleen Zebra zoekacties. Elasticsearch zoektermen "
14087 "fuzzy maken kan door ~ achter de term te zetten)."
14089 # Searching > Results Display
14090 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
14091 msgstr "Ontwijk geen"
14093 # Searching > Features
14094 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
14097 # Searching > Features
14098 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
14099 msgstr "Gebruik ontweken"
14101 # Searching > Features
14103 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
14104 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
14105 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
14106 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
14107 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
14108 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
14110 "reguliere expressies binnen zoekstrings. Als \"Ontwijk\" is geselecteerd "
14111 "wordt gebruik van \"/\" in zoektermen automatisch ontweken en worden "
14112 "reguliere expressies opgevat als reguliere zoekstrings. Als \"Gebruik "
14113 "ontweken\" is geselecteerd kunnen reguliere expressies gebruikt worden \"\\/"
14114 "zoals dit\\/\" terwijl \"/dit/\" en \"/dit\" ontweken worden en opgevat als "
14115 "reguliere zoekstrings (alleen Elasticsearch.)"
14117 # Searching > Results Display
14118 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
14119 msgstr "Niet proberen"
14121 # Searching > Features
14122 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
14125 # Searching > Features
14127 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
14128 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
14129 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
14131 "woorden met dezelfde basis te matchen in een zoekactie (bv zoeken op "
14132 "<cite>werken</cite> matcht ook <cite>werking</cite> en <cite>werkend</cite>; "
14135 # Circulation > Interlibrary Loans
14136 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
14137 msgstr "Uitschakelen"
14139 # Circulation > Holds Policy
14140 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
14141 msgstr "Inschakelen"
14143 # Searching > Features
14145 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
14146 "(REQUIRES ZEBRA)."
14147 msgstr "van rangschikken van zoekresultaten op relevantie (vereist Zebra)."
14151 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Don't retain"
14152 msgstr "Bewaar geen"
14156 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Retain"
14159 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
14161 "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# search terms between searches when "
14162 "searching from the 'search the catalog' tab in the staff interface header."
14165 # Circulation > Fines Policy
14167 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Don't retain"
14168 msgstr "Niet meenemen"
14170 # Circulation > Fines Policy
14172 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Retain"
14173 msgstr "Niet meenemen"
14175 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
14177 "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# search terms between searches when "
14178 "searching from the 'checkout' and 'search patrons' tab in the staff "
14179 "interface header."
14182 # Administration > Search Engine
14184 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Disable"
14185 msgstr "Uitschakelen"
14187 # Administration > Search Engine
14189 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Enable"
14190 msgstr "Inschakelen"
14192 # Searching > Features > SavedSearchFilters
14194 "searching.pref#SavedSearchFilters# the option for staff with permission to "
14195 "create/edit custom saved search filters."
14198 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
14200 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
14201 "library or library group, limit by the item's"
14203 "Bij beperken van zoekresultaten op bibliotheek of groep, beperken op het "
14206 # Cataloging > Display
14207 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
14208 msgstr "huidige bibliotheek."
14210 # OPAC > Appearance
14211 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
14212 msgstr "huidige en thuisbibliotheek."
14214 # OPAC > Appearance
14215 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
14216 msgstr "thuisbibliotheek."
14218 # Searching > Results display
14220 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
14221 msgstr "Bij zoeken in de ISBN index,"
14223 # Searching > Results display
14224 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
14225 msgstr "niet zoeken"
14227 # Searching > Results display
14228 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
14229 msgstr "op alle varianten van het ISBN."
14231 # Searching > Results display
14232 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
14235 # Searching > Results display
14238 "searching.pref#SearchWithISSNVariations# When searching on the ISSN index,"
14239 msgstr "Bij zoeken in de ISBN index,"
14241 # Searching > Results display
14243 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# don't search"
14244 msgstr "niet zoeken"
14246 # Searching > Results display
14248 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# on all variations of the ISSN."
14249 msgstr "op alle varianten van het ISBN."
14251 # Searching > Results display
14253 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# search"
14256 # Searching > Results Display
14258 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
14261 # Circulation > Interface
14263 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
14266 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
14268 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
14269 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
14270 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
14273 # Searching > Results Display
14274 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
14275 msgstr "Niet afdwingen"
14277 # Searching > Features
14278 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
14281 # Searching > Features
14283 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
14284 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
14286 "van onderwerpstracering in de OPAC en stafinterface om alleen te zoeken naar "
14287 "complete-subveld matches."
14289 # Cataloging > Display
14290 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
14291 msgstr "Niet bijvoegen"
14293 # Searching > Features
14294 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
14297 # Searching > Features
14299 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
14300 "by clicking on subject tracings."
14302 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisies voor zoekacties "
14303 "gegenereerd door het klikken op onderwerp."
14305 # Searching > Results display
14307 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
14308 "separator for UNIMARC authors facets"
14309 msgstr "Gebruik de volgende tekst als scheiding voor UNIMARC auteurfacetten"
14311 # Searching > Results Display
14312 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
14313 msgstr "Gebruik niet"
14315 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
14317 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
14318 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
14320 "de ICU-stijl haakjes ({}) bij het traceren van onderwerpen. De standaard is "
14324 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
14327 # Searching > Results Display
14328 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
14331 # Searching > Results Display
14333 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
14334 "staff interface by"
14335 msgstr "Sorteer zoekresultaten in de stafinterface standaard op"
14337 # Searching > Results Display
14338 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
14341 # Searching > Results Display
14342 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
14345 # Searching > Results Display
14346 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
14347 msgstr "plaatsnummer"
14349 # Searching > Results Display
14350 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
14351 msgstr "datum toevoeging"
14353 # Searching > Results Display
14354 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
14355 msgstr "jaar van uitgave"
14357 # Searching > Results Display
14358 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
14361 # Searching > Results Display
14362 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
14363 msgstr "van A tot Z."
14365 # Searching > Results Display
14366 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
14367 msgstr "van Z tot A."
14369 # Searching > Results Display
14370 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
14371 msgstr "relevantie"
14373 # Searching > Results Display
14374 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
14377 # Searching > Results Display
14378 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
14379 msgstr "totaal aantal uitleningen"
14381 # Searching > Results Display
14382 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
14385 # Circulation > Interface
14386 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
14389 # Searching > Results display > displayFacetCount
14391 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
14392 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
14393 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
14394 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
14396 "facettelling. De relevantie van deze getallen hangt sterk af van de waarde "
14397 "van de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14398 "op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a> "
14399 "voorkeur. Van toepassing op OPAC en stafinterface."
14401 # Searching > Search Form
14403 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
14404 "interface advanced search pages."
14405 msgstr "van \"Meer opties\" op de geavanceerde zoekpagina's van OPAC en staf."
14407 # OPAC > Advanced Search Options
14408 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
14411 # OPAC > Advanced Search Options
14412 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
14413 msgstr "niet tonen"
14415 # OPAC > Advanced Search Options
14416 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
14419 # Searching > Results Display
14420 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
14421 msgstr "ŠŠ¾ŠŗŠ°Š·Š°ŃŠø Š“Š¾"
14423 # Searching > Results Display
14425 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
14426 "the search results"
14427 msgstr "exemplaren per bibliografisch record in de zoekresultaten"
14429 # Searching > Results display
14430 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
14431 msgstr "Maak facetten op basis van"
14434 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
14435 msgstr "records in de zoekresultaten."
14437 # Searching > Results Display
14438 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
14439 msgstr "Toon standaard"
14441 # Searching > Results display
14443 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
14444 msgstr "resultaten per pagina in de stafinterface."
14446 # Searching > Results Display
14447 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
14450 # Searching > Results Display
14451 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
14454 # Searching > Results display
14456 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
14457 "interface search results."
14459 "de dropdown met resultaten per pagina bij stafinterface zoekresultaten."
14462 msgid "serials.pref"
14463 msgstr "serials.pref"
14467 msgid "serials.pref Features"
14471 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
14476 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
14479 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# eerdere afleveringen van een "
14480 "tijdschrift in de OPAC."
14483 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
14487 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
14492 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
14493 "serial when generating the next 'Expected' issue."
14495 "voorafvullen van notities van laatst 'Binnengekomen' aflevering bij "
14496 "genereren volgede 'Verwachte' aflevering."
14499 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
14503 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
14504 msgstr "Niet toevoegen"
14508 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
14509 "record when its attached serial is renewed."
14511 "van een suggestie voor bibliografisch record wanneer gekoppeld abonnement "
14514 # Circulation > Course Reserves
14515 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
14519 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
14524 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
14527 "ontvangen aflevering op hold plaatsen als ze op een circulatielijst staan."
14531 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
14533 msgstr "Deze opmerking op alle circulatielijsten vermelden:"
14535 # Logging > Logging
14536 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
14537 msgstr "Gebruik niet"
14540 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
14545 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
14546 msgstr "de circulatielijst optie in de tijdschriftenmodule."
14549 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
14554 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
14555 "the staff interface."
14556 msgstr "eerdere afleveringen van een tijdschrift in de stafinterface."
14560 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
14561 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
14563 "Lijst van velden die niet mogen worden herschreven wanneer een abonnement "
14564 "gekopieerd wordt (gescheiden door |)"
14568 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
14569 "for a bibliographic record, preselect"
14571 "serials.pref#SubscriptionHistory# Bij tonen van abonnementsinformatie van "
14572 "een bibliografisch record, kies standaard voor"
14575 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
14576 msgstr "verkorte geschiedenis"
14579 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
14580 msgstr "volledige geschiedenis"
14583 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
14584 msgstr "lijst van afleveringen."
14587 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
14591 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
14594 # Serials > makePreviousSerialAvailable
14596 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
14597 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
14598 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
14599 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
14600 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
14603 "automatisch de vorige aflevering beschikbaar maken bij ontvangst nieuwe "
14604 "aflevering. De vorige aflevering kan ook ingesteld worden als ander itemtype "
14605 "bij ontvangst nieuwe. Let op dat de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
14606 "preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</"
14607 "a> systeemvoorkeur ingesteld moet staan op dit specifieke item."
14610 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
14615 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
14616 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
14619 "als standaardtab voor tijdschriften in de OPAC. Let op dat de "
14620 "tijdschriftcollectietab nu alleen beschikbaar is voor UNIMARC."
14623 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
14624 msgstr "in bezit tab"
14627 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
14628 msgstr "tijdschriftcollectietab"
14630 # Web services > Mana KB
14631 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
14632 msgstr "abonnemententab"
14635 msgid "staff_interface.pref"
14636 msgstr "staff_interface.pref"
14638 # OPAC > Appearance
14639 msgid "staff_interface.pref Appearance"
14642 # Administration > CAS authentication
14643 msgid "staff_interface.pref Authentication"
14644 msgstr "Authenticatie"
14646 # Administration > Interface options
14647 msgid "staff_interface.pref Options"
14650 # Circulation > Article Requests
14651 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
14652 msgstr "Niet inschakelen"
14654 # Staff interface > Options
14655 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
14656 msgstr "Inschakelen"
14658 # Staff interface > Options > AudioAlerts
14660 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
14661 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
14664 "van audiomeldingen voor gebeurtenissen zoals ingesteld in de <a href=\"/cgi-"
14665 "bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audiomeldingen</a> sectie van administratie."
14667 # OPAC > Appearance
14669 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
14670 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
14671 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
14672 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
14674 "<br />Opties:<ul><li>Voer een pad in om een xslt bestand te definiƫren</"
14675 "li><li>Voer een url in voor een specifieke externe stylesheet.</li></"
14676 "ul>{langcode} wordt vervangen door de huidige interfacetaal en "
14677 "{authtypecode} wordt vervangen door de thesaurustype code"
14679 # OPAC > Appearance
14682 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
14683 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14684 msgstr "Toon restultaten in de stafinterface via de XSLT stylesheet op: "
14686 # OPAC > Appearance
14688 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
14689 "option must be turned on."
14690 msgstr " . Let op: De bijbehorende XSLT optie moet aan staan."
14692 # OPAC > Appearance
14693 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
14694 msgstr "Zowel resultaat- als detailpagina's"
14696 # OPAC > Appearance
14697 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
14698 msgstr "Alleen detailpagina"
14700 # OPAC > Appearance
14702 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
14704 msgstr "Toon de URI in het 856u veld als afbeelding op: "
14706 # OPAC > Appearance
14707 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
14709 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Noch de detail- noch de resultaatpagina's"
14711 # OPAC > Appearance
14712 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
14713 msgstr "Resultaatpagina"
14715 # OPAC > Appearance
14716 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
14719 # OPAC > Appearance
14720 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
14723 # Staff Client > Appearance
14725 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
14726 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
14729 "de format-, publiek- en materiaalsoorticonen en beschrijvingen in XSLT "
14730 "MARC21 resultaten en detailpagina's in de stafinterface."
14733 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
14736 # OPAC > Appearance
14737 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
14740 # OPAC > Appearance
14742 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
14743 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
14745 "de naam van de lener die een exemplaar geleend of gereserveerd heeft op de "
14746 "detailpagina of de \"Plaats reservering\" pagina van het exemplaar."
14748 # Staff Client > Options
14750 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Don't show"
14753 # Staff Client > Options
14755 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Show"
14758 # OPAC > Appearance
14761 "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# a library select "
14762 "pulldown menu on the staff header search."
14764 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# van een bibliotheekkeuze pulldown "
14765 "menu op de OPAC masthead."
14767 # Staff Client > Options
14768 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
14771 # Staff Client > Options
14772 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
14775 # Staff Client > Options
14777 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
14778 "for 'Search the catalog' boxes."
14779 msgstr "een zoekveld pulldownmenu voor 'Zoek in catalogus' vakken."
14781 # OPAC > Appearance
14783 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
14784 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
14786 "Toon de volgende HTML in een apart blok op de hoofdpagina de uitleenmodule:"
14788 # OPAC > Appearance
14789 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
14790 msgstr "Gebruik de afbeelding op"
14792 # OPAC > Appearance
14794 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
14795 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14797 "als stafinterface favicon. (Dit moet een volledige URL zijn, beginnend met "
14798 "<code>https://</code>.)"
14800 # Staff interface > Appearance
14802 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
14803 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
14804 "of links or blank):"
14806 "Toon de volgende HTML links van het Meer menu bovenaan elke pagina in de "
14807 "stafinterface (moet een lijst met links zijn of leeg):"
14809 # OPAC > Appearance
14811 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
14812 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
14814 "Toon de volgende HTML in een apart blok op de hoofdpagina van de rapporten "
14817 # Staff interface > Appearance
14819 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
14820 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
14821 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
14822 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
14823 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
14825 "Gebruik de volgende JavaScript voor printen van bonnen. Zie gedetailleerde "
14826 "beschrijving op de <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/"
14827 "Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> en eventueel "
14828 "Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
14829 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
14831 # OPAC > Appearance
14833 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
14834 "in the staff interface:"
14835 msgstr "Gebruik de volgende CSS op alle pagina's in de stafinterface:"
14837 # OPAC > Appearance
14839 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
14840 "pages in the staff interface:"
14841 msgstr "Gebruik de volgende JavaScript op alle pagina's in de stafinterface:"
14843 # OPAC > Appearance
14845 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
14846 "own column on the main page of the staff interface:"
14848 "Toon de volgende HTML in een aparte kolom op de hoofdpagina van de "
14851 # Staff Client > Appearance
14852 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
14853 msgstr "Voeg de stylesheet toe op"
14855 # Circulation > Interface
14857 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
14858 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14860 "op Berichten. (Dit dient een volledige URL te zijn, beginnend met "
14861 "<code>https://</code>)"
14863 # Staff interface > Options
14864 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
14865 msgstr "Uitschakelen"
14867 # Staff interface > Options
14868 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
14869 msgstr "Inschakelen"
14871 # Staff interface > Options
14873 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
14875 msgstr "van exemplaarselectie op de record detailpagina."
14877 # OPAC > Appearance
14879 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
14880 msgstr "Niet arceren"
14882 # OPAC > Appearance
14884 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
14887 # OPAC > Appearance
14890 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
14891 "interface search results pages."
14892 msgstr "Toon de volgende HTML op het stafinterface loginscherm"
14894 # OPAC > Appearance
14896 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
14897 msgstr "Toon taalkeuze "
14899 # OPAC > Appearance
14900 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
14901 msgstr "zowel boven als onder"
14903 # OPAC > Appearance
14904 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
14905 msgstr "alleen onder"
14907 # OPAC > Appearance
14908 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
14911 # OPAC > Appearance
14913 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
14914 "staff interface login page"
14915 msgstr "Toon de volgende HTML op het stafinterface loginscherm"
14917 # Circulation > Article Requests
14919 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
14920 msgstr "Niet inschakelen"
14922 # Administration > CAS authentication
14924 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
14925 msgstr "Authenticatie"
14927 # Administration > CAS authentication
14929 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enforce"
14930 msgstr "Authenticatie"
14932 # Administration > CAS authentication
14935 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
14936 "(2FA) for staff members."
14937 msgstr "Gebruik CAS voor login authenticatie: "
14939 # Staff interface > Options
14940 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
14943 # Staff interface > Options
14944 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
14947 # Staff interface > Options
14949 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
14950 "editing certain HTML system preferences."
14951 msgstr "de WYSIWYG editor bij bewerken van bepaalde HTML systeemvoorkeuren."
14953 # OPAC > Appearance
14955 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14956 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
14957 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14958 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14959 "stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different "
14960 "languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface "
14963 "<br />Opties:<ul><li>Voer \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14964 "\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">standaard</a>\" in voor de "
14965 "standaard stylesheet</li><li>Voer een pad in om een xslt bestand te "
14966 "definiƫren</li><li>Voer een URL in voor een externe specifieke stylesheet.</"
14967 "li></ul>Bij meerdere stylesheets voor verschillende talen wordt de "
14968 "plaatshouder {langcode} vervangen door de huidige interface language."
14970 # OPAC > Appearance
14972 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
14973 "interface using XSLT stylesheet at: "
14974 msgstr "Toon details in de stafinterface via de XSLT stylesheet op: "
14976 # OPAC > Appearance
14978 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
14979 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
14980 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
14981 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
14982 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
14983 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
14985 "<br />Opties:<ul><li>Voer \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14986 "\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">standaard</a>\" in voor de "
14987 "standaard stylesheet</li><li>Voer een pad in om een xslt bestand te "
14988 "definiƫren</li><li>Voer een URL in voor een externe specifieke stylesheet.</"
14989 "li></ul>Bij meerdere stylesheets voor verschillende talen wordt de "
14990 "plaatshouder {langcode} vervangen door de huidige interface language."
14992 # OPAC > Appearance
14994 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
14995 "using XSLT stylesheet at: "
14996 msgstr "Toon lijsten in de stafinterface via de XSLT stylesheet op: "
14998 # OPAC > Appearance
15001 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
15002 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
15003 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
15004 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
15005 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
15006 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
15007 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
15008 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
15009 "different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current "
15010 "interface language."
15012 "<br />Opties:<ul><li>Voer \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
15013 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" in voor de "
15014 "standaard</li><li>Voer een pad in om een xslt bestand te definiƫren</"
15015 "li><li>Voer een url in voor een specifieke externe stylesheet.</li><li>LET "
15016 "OP: De systeemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15017 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> moet "
15018 "ingeschakeld zijn indien de handmatige stylesheet data gebruikt in de "
15019 "exemplaarvelden</li></ul>Bij meerdere stylesheets voor verschillende talen "
15020 "wordt de placeholder {langcode} vervangen door de huidige interfacetaal."
15022 # OPAC > Appearance
15024 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
15025 "interface using XSLT stylesheet at: "
15026 msgstr "Toon restultaten in de stafinterface via de XSLT stylesheet op: "
15028 # Staff interface > Appearance
15029 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
15030 msgstr "Gebruik include bestanden uit de"
15032 # Staff interface > Appearance
15034 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
15035 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
15037 "map in de sjabloonmap, in plaats van <code>includes/</code>. (Laat leeg om "
15038 "uit te schakelen)"
15040 # OPAC > Appearance
15041 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
15044 # Staff interface > Options
15045 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
15048 # Staff interface > Options
15050 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
15051 msgstr "de winkelwagen optie in de stafinterface."
15053 # OPAC > Appearance
15055 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
15057 msgstr "Gebruik de aanvullende CSS stylesheet"
15059 # OPAC > Appearance
15061 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
15062 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
15063 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
15064 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
15065 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
15066 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
15067 "expected to start from your HTTP document root."
15069 "om specifieke instelling uit de standaard stylesheet te overschrijven (laat "
15070 "leeg om uit te schakelen). Voer bestandsnaam en volledig pad of URL in "
15071 "beginnend met <code>https://</code> (als het bestand extern staat). Let op "
15072 "dat bij alleen een bestandsnaam het bestand in de css submap moet staan van "
15073 "elk actief thema en taal binnen de Koha sjablonenmap. Een compleet lokaal "
15074 "pad begint op de HTTPS document root."
15076 # OPAC > Appearance
15077 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
15078 msgstr "Gebruik de CSS stylesheet"
15080 # OPAC > Appearance
15082 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
15083 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
15084 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
15085 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
15086 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
15087 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
15088 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
15091 "op alle pagina's in de stafinterface, in plaats van de standaard css (wordt "
15092 "gebruikt als dit veld leeg is). Voer bestandsnaam en volledig pad of URL in "
15093 "beginnend met <code>https://</code> (als het bestand extern staat). Let op "
15094 "dat bij alleen een bestandsnaam het bestand in de css submap moet staan van "
15095 "elk actief thema en taal binnen de Koha sjablonenmap. Een compleet lokaal "
15096 "pad begint op de HTTPS document root."
15099 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
15102 # Staff interface > Options
15103 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
15106 # Staff interface > Options
15108 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
15109 "the staff interface."
15110 msgstr "een link naar de laatste lener in de stafinterface."
15112 # OPAC > Appearance
15114 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
15115 msgstr "De stafinterface bevindt zich op"
15117 # OPAC > Appearance
15119 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
15120 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
15121 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
15124 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# Dit moet een volledige URL zijn, "
15125 "beginnend met http:// of https://. Voeg geen slash toe aan het eind van de "
15126 "URL. (Dit moet correct gevuld zijn om CAS, svc en load_testing te laten "
15129 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
15130 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
15133 # Enhanced Content > Tagging
15134 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
15135 msgstr "Niet toestaan"
15137 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
15139 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
15141 msgstr "van staflogin anders dan via shibboleth."
15143 # Staff interface > Appearance
15144 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
15145 msgstr "Gebruik het"
15147 # Staff interface > Appearance
15148 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
15149 msgstr "thema in de stafinterface."
15151 # Staff interface > Options
15152 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
15155 # Staff interface > Options
15156 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
15157 msgstr "Niet toestaan"
15159 # Staff interface > Options
15161 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
15164 "dat stafleden records in ISBD vorm kunnen bekijken in de stafinterface."
15166 # Staff interface > Options
15167 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
15170 # Enhanced Content > Tagging
15171 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
15172 msgstr "Niet toestaan"
15174 # Staff interface > Options
15176 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
15177 "form on the staff interface."
15179 "dat stafleden records in gelabelde MARC vorm kunnen bekijken in de "
15182 # Staff interface > Options
15183 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
15187 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
15188 msgstr "Niet toestaan"
15190 # Staff interface > Options
15192 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
15193 "the staff interface."
15195 "dat stafleden records in gewone MARC vorm kunnen bekijken in de "
15200 msgstr "tools.pref"
15202 msgid "tools.pref Barcodes"
15205 # Tools > Batch item
15206 msgid "tools.pref Batch item"
15207 msgstr "Batch exemplaar"
15210 msgid "tools.pref News"
15213 msgid "tools.pref Patron cards"
15214 msgstr "Lenerpassen"
15217 msgid "tools.pref Upload"
15220 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
15221 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
15224 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
15226 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
15228 msgstr "Standaard aanvullende content en nieuwsberichten bewerken met"
15230 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
15231 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
15232 msgstr "een WYSIWYG editor (TinyMCE)"
15234 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
15235 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
15236 msgstr "een teksteditor (CodeMirror)"
15240 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
15241 msgstr "Spits barcodes bij de volgende scheidingstekens"
15245 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
15246 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
15247 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
15248 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
15250 "Bij batch exemplaar wijzigen en inventaris.<br/>Let op: Type \\r voor harde "
15251 "return, \\n voor nieuwe regel en \\s voor witruimte. Mogelijke andere opties "
15252 "zijn verticale streep |, koppelteken (vooraf gegaan door backslash), komma, "
15253 "puntkomma, punt, etc"
15255 # Tools > Patron cards
15257 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
15259 msgstr "Beperk het aantal creatorafbeeldingen in de database tot"
15261 # Tools > Patron cards
15262 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
15263 msgstr "tools.pref#ImageLimit# afbeeldingen."
15265 # OPAC > Appearance
15266 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
15269 # Tools > Batch item
15271 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
15273 msgstr "exemplaren in een enkele verwijderingsbatch."
15275 # OPAC > Appearance
15276 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
15279 # Tools > Batch item
15281 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
15283 msgstr "exemplaren in een losse exemplaren aanpassingssbatch."
15285 # Tools > Batch item
15286 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
15287 msgstr "Verwerk tot"
15289 # Tools > Batch item
15291 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
15293 msgstr "exemplaren in een losse exemplaren aanpassingssbatch."
15295 # Logging > Logging
15296 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
15300 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
15301 msgstr "alleen OPAC"
15304 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
15305 msgstr "Toon auteur van nieuwsberichten:"
15307 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
15308 msgstr "voor zowel de OPAC en stafinterface"
15311 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
15312 msgstr "helemaal niet"
15315 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
15316 msgstr "alleen stafinterface"
15320 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
15321 "uploads older than"
15322 msgstr "Automatisch verwijderen van tijdelijke uploads ouder dan"
15326 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
15327 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
15328 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
15330 "dagen in cleanup_database cron job. LET OP: Als dit veld leeg blijft, "
15331 "verwijdert de cron job geen bestanden. Een waarde van 0 betekent "
15332 "verwijdering van alle bestanden."
15334 msgid "web_services.pref"
15335 msgstr "web_services.pref"
15337 # Authorities > General
15338 msgid "web_services.pref General"
15341 # Web services > ILS-DI
15342 msgid "web_services.pref ILS-DI"
15345 # Web services > IdRef
15346 msgid "web_services.pref IdRef"
15349 # Web services > Mana KB
15350 msgid "web_services.pref Mana KB"
15353 # Web services > OAI-PMH
15354 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
15357 # Web services > REST API
15358 msgid "web_services.pref REST API"
15361 # Web services > Reporting
15362 msgid "web_services.pref Reporting"
15363 msgstr "Rapporteren"
15365 # Web services > General
15366 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
15369 # Web services > General
15371 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
15373 msgstr "Stel de Access-Control-Allow-Origin header in op"
15375 # Web services > Mana KB
15377 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
15379 msgstr "Velden automatisch gedeeld met Mana KB:"
15381 # Web services > Mana KB
15382 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
15383 msgstr "abonnementen"
15385 # Web services > ILS-DI
15386 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
15387 msgstr "Uitschakelen"
15389 # Web services > ILS-DI
15390 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
15391 msgstr "Inschakelen"
15393 # Web services > ILS-DI
15395 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
15396 "bin/koha/ilsdi.pl)"
15398 "ILS-DI services voor OPAC gebruikers (beschikbaar via: /cgi-bin/koha/ilsdi."
15401 # Web services > ILS-DI
15402 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
15403 msgstr "IP adressen toestaan"
15405 # Web services > ILS-DI
15407 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
15408 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
15409 "the field blank to allow any IP address."
15411 "om de ILS-DI services te gebruiken (indien ingeschakeld). Scheid IP adressen "
15412 "door komma's zonder spaties. Laat leeg om alle adressen toe te laten."
15414 # Web services > IdRef
15415 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
15416 msgstr "Uitschakelen"
15418 # Web services > IdRef
15419 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
15420 msgstr "Inschakelen"
15422 # OPAC > Appearance
15424 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
15426 msgstr "Deze optie is momenteel alleen beschikbaar voor UNIMARC."
15428 # Web services > IdRef
15430 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
15431 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
15433 "de IdRef webservice op de OPAC detailpagina. IdRef regelt het opvragen van "
15434 "thesaurustermen vanuit de Sudoc database."
15436 # Web services > Mana KB
15437 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
15438 msgstr "Uitschakelen"
15440 # Web services > Mana KB
15441 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
15442 msgstr "Inschakelen"
15444 # Administration > Share anonymous usage statistics
15445 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
15446 msgstr "Nee, nu nog even niet"
15448 # Web services > Mana KB
15450 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
15451 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
15452 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
15453 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
15454 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
15457 "web_services.pref#Mana# inzendingen naar Mana KB. Mana centraliseert "
15458 "information tussen andere Koha installatie om zo de creatie van nieuwe "
15459 "abonnementen, verkopers, rapporten etc. te faciliteren. U kunt zoeken, "
15460 "delen, importeren en reageren op de inhoud van Mana. De informatie op Mana "
15461 "KB wordt gedeeld onder de <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/"
15462 "\">CC-0 licentie</a>"
15464 # Web services > Mana KB
15466 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
15467 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
15469 "web_services.pref#ManaToken# Verkrijg een veiligheidstoken via de <a href=\"/"
15470 "cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administratie pagina</a>."
15472 # Web services > Mana KB
15474 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
15475 msgstr "Veiligheidstoken gebruikt voor authenticatie bij Mana KB:"
15477 # Web services > OAI-PMH
15479 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
15480 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
15482 "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. "
15483 "(beschikbaar via: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
15485 # Web services > OAI-PMH
15486 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
15487 msgstr "Uitschakelen"
15489 # Web services > OAI-PMH
15490 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
15491 msgstr "Inschakelen"
15493 # Web services > OAI-PMH
15494 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
15497 # Web services > OAI-PMH
15498 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
15499 msgstr "Uitschakelen"
15501 # Web services > OAI-PMH
15502 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
15503 msgstr "Inschakelen"
15505 # Web services > OAI-PMH
15507 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
15508 "when a bibliographic or item record is created or updated."
15510 "automatische update van OAI-PMH sets als een bibliografisch of "
15511 "exemplaarrecord wordt gemaakt of bijgewerkt."
15513 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
15515 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
15516 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15517 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
15518 "syspref to be enabled."
15520 "<br><strong>LET OP:</strong> Dit vereist dat de <a href=\"/cgi-bin/koha/"
15521 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:"
15522 "AutoUpdateSets</a> systeemvoorkeur ingeschakeld is."
15524 # Web services > OAI-PMH
15525 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
15526 msgstr "Uitschakelen"
15528 # Web services > OAI-PMH
15529 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
15530 msgstr "Inschakelen"
15532 # Web services > OAI-PMH
15534 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
15535 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
15537 "embedden van exemplaargegevens bij automatisch udpaten van OAI-PMH sets."
15539 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
15541 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
15542 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
15543 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
15544 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
15545 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
15546 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
15549 ". Indien leeg werkt de Koha OAI server in gewone modus, anders in "
15550 "uitgebreide modus. In uitgebreide modus is het mogelijk om andere formats "
15551 "dan marcxml of Dublin Core in te stellen. <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
15552 "preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> "
15553 "specificeer een YAML configuratiebestand die beschikbare metadata formats "
15554 "opsomt en XSL bestand om ze vanuit markxml records aan te maken."
15556 # Web services > OAI-PMH
15558 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
15559 msgstr "YAML OAI Koha server configuratiebestand:"
15561 # Web services > OAI-PMH
15562 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
15565 # Web services > OAI-PMH
15566 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
15567 msgstr "Koha's deletedbiblio tabel"
15569 # Web services > OAI-PMH
15571 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
15572 "some point (transient)"
15573 msgstr "kan op enig moment geleegd of getrunceerd worden (overgankelijk)"
15575 # Web services > OAI-PMH
15577 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
15579 msgstr "wordt nooit geleegd of getrunceerd (persistent)"
15581 # Web services > OAI-PMH
15583 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
15584 msgstr "bevat nooit data (nee)"
15586 # Web services > OAI-PMH
15587 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
15588 msgstr "Toon maximaal"
15590 # Web services > OAI-PMH
15592 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
15593 "ListRecords or ListIdentifiers query."
15595 "records per keer in reactie op een ListRecords of ListIdentiefers verzoek."
15597 # Web services > OAI-PMH
15599 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending "
15600 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
15602 ". Svp voorvoegsel invoegen zonder punt erachter (\".\") De archiveID "
15603 "respecteert de OAI specificatie. Zie "
15605 # Web services > OAI-PMH
15607 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
15608 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
15610 "<a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm"
15611 "\">Implementatierichtlijnen</a>. "
15613 # Web services > OAI-PMH
15615 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
15616 msgstr "Bv: \"oai:example-library.org\""
15618 # Web services > OAI-PMH
15620 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
15622 msgstr "Identificeer records op deze site met het voorvoegsel"
15624 # Web services > REST API
15626 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
15627 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
15630 "<a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target="
15631 "\"_blank\">Basis authenticatie</a> voor de REST API."
15633 # Web services > Mana KB
15634 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
15635 msgstr "Uitschakelen"
15637 # Web services > REST API
15638 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
15639 msgstr "Inschakelen"
15641 # Web services > REST API
15642 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
15643 msgstr "Uitschakelen"
15645 # Web services > REST API
15646 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
15647 msgstr "Inschakelen"
15649 # Web services > REST API
15652 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
15653 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
15655 "de OAuth2 client credentials toegekend voor de REST API. Vereist Net::"
15656 "OAuth2::AuthorizationServer installatie. [EXPERIMENTEEL]"
15658 # OPAC > Appearance
15659 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
15660 msgstr "Uitschakelen"
15662 # OPAC > Appearance
15663 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
15664 msgstr "Inschakelen"
15666 # Web services > REST API
15667 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
15668 msgstr "de /public namespace van de API."
15670 # Web services > REST API
15671 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
15672 msgstr "Uitschakelen"
15674 # Web services > REST API
15675 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
15676 msgstr "Inschakelen"
15678 # Web services > REST API
15680 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
15681 "routes (that don't require authenticated access)"
15683 "van anonieme toegang tot publieke routes (die geen authenticatie vereisen)"
15685 # Web services > REST API
15687 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
15688 "returned by the REST API endpoints to"
15689 msgstr "Stel het standaard aantal resultaten van de REST API endpoints in op"
15691 # Web services > REST API
15692 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
15693 msgstr "per pagina."
15695 # Web services > Reporting
15696 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
15697 msgstr "Toon slechts"
15699 # Web services > Reporting
15701 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
15702 "reports web service."
15703 msgstr "rijen van een rapport dat opgevraagd is via de rapporten webservice."
15705 # Administration > Interface options
15706 #~ msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
15709 # Authorities > General
15710 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
15711 #~ msgstr "Bij het bewerken van records,"
15713 # Authorities > General
15714 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
15715 #~ msgstr "sta toe"
15717 # Authorities > General
15718 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
15719 #~ msgstr "sta niet toe"
15721 # Authorities > General
15723 #~ "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
15724 #~ "authority records if needed, rather than having to reference existing "
15727 #~ "dat ze automatisch nieuwe thesaurusrecords aanmaken indien nodig, in "
15728 #~ "plaats van te verwijzen naar bestaande thesaurusrecords."
15730 # Circulation > Interface
15731 #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
15732 #~ msgstr "gescande exemplaarbarcodes."
15734 # Enhanced Content > Local or remote cover images
15735 # Enhanced Content > Local or remote cover images
15736 #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
15739 # Enhanced Content > Local or remote cover images
15740 #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
15743 # Enhanced Content > Local or remote cover images
15744 #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
15747 # Logging > Debugging
15749 #~ "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
15750 #~ "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15751 #~ "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] "
15752 #~ "to be visible."
15754 #~ "de zoekopdracht als sjabloonparameter opslaan, vereist <a href=\"/cgi-bin/"
15755 #~ "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=DumpTemplateVars"
15756 #~ "\">DumpTemplateVars</a>[interface] om zichtbaar te zijn."
15758 # Administration > Interface options
15759 #~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
15763 #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
15764 #~ msgstr "Verberg"
15767 #~ msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
15768 #~ msgstr "Niet toestaan"