Translation updates for Koha 18.11.08
[koha.git] / misc / translator / po / oc-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Translators:
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-07-19 09:12-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-12-08 20:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
14 "Language: oc\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1481227826.000000\n"
21 "X-Pootle-Path: /oc/18.05/oc-opac-bootstrap.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23
24 #. %1$s:  END 
25 #. %2$s:  END 
26 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
27 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
28 #. %5$s:  ELSE 
29 #. %6$s:  END 
30 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
31 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
32 #. %9$s:  END 
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
34 #, c-format
35 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
36 msgstr "%s %s %s %s %s Pas de títol %s %s %s %s "
37
38 #. %1$s:  END 
39 #. %2$s:  END 
40 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
41 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
42 #. %5$s:  ELSE 
43 #. %6$s:  END 
44 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
45 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
46 #. %9$s:  END 
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
48 #, c-format
49 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
50 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s, %s%s"
51
52 #. %1$s:  END 
53 #. %2$s:  ELSE 
54 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
55 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
57 #, fuzzy, c-format
58 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
59 msgstr "%s %s %s Exemplar en transit de "
60
61 #. %1$s:  END 
62 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
63 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
64 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
66 #, c-format
67 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
68 msgstr ""
69 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
70 "numèros "
71
72 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
73 #. %2$s: - newline="\n" | html -
74 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
75 #. %4$s:  title | html 
76 #. %5$s: - newline | html -
77 #. %6$s:  title | html 
78 #. %7$s:  barcode | html 
79 #. %8$s: - ELSE -
80 #. %9$s:  title | html 
81 #. %10$s: - newline | html -
82 #. %11$s:  title | html 
83 #. %12$s:  barcode | html 
84 #. %13$s: - END -
85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
89 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
90 msgstr ""
91
92 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
93 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
94 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
96 #, c-format
97 msgid "%s %s %s Item waiting at "
98 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
99
100 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
101 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
102 #. %3$s:  ELSE 
103 #. %4$s:  END 
104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
105 #, c-format
106 msgid "%s %s %s Koha online %s "
107 msgstr "%s %s%s Koha en linha %s "
108
109 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
110 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
111 #. %3$s:  ELSE 
112 #. %4$s:  END 
113 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
114 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
115 #. %7$s:  END 
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
117 #, fuzzy, c-format
118 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
119 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Entrada %s"
120
121 #. %1$s:  END 
122 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
123 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
124 #. %4$s:  END 
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
126 #, c-format
127 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
128 msgstr ""
129 "%s %s %s Remarque&nbsp;: aquesta fenèstra se fermera automaticament dins 5 "
130 "segondas. %s "
131
132 #. %1$s:  END 
133 #. %2$s:  END 
134 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
135 #. %4$s:  review.title | html 
136 #. %5$s:  ELSE 
137 #. %6$s:  END 
138 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
139 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
140 #. %9$s:  END 
141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
142 #, c-format
143 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
144 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s %s%s "
145
146 #. %1$s:  END 
147 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
148 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
149 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
150 #. %5$s:  ELSE 
151 #. %6$s:  END 
152 #. %7$s:  END 
153 #. %8$s:  END 
154 #. %9$s:  ELSE 
155 #. %10$s:  END 
156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
159 msgstr ""
160 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquesta notícia n'a pas "
161 "d'exemplar. %s "
162
163 #. %1$s:  ELSE 
164 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
165 #. %3$s:  END 
166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
167 #, c-format
168 msgid "%s %s (not approved) %s "
169 msgstr ""
170
171 #. For the first occurrence,
172 #. %1$s:  END 
173 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
176 #, c-format
177 msgid "%s %s End date: "
178 msgstr ""
179
180 #. %1$s:  END 
181 #. %2$s:  ELSE 
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
183 #, c-format
184 msgid "%s %s Item in transit to "
185 msgstr "%s %s Document en cors de transferiment cap a "
186
187 #. %1$s:  SWITCH code 
188 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
189 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
190 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
191 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
192 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
193 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
194 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
195 #. %9$s:  END 
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
197 #, c-format
198 msgid ""
199 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
200 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
201 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
202 msgstr ""
203
204 #. %1$s:  END 
205 #. %2$s:  ELSE 
206 #. %3$s:  END 
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
208 #, c-format
209 msgid "%s %s No results found. %s "
210 msgstr "%s %s Pas de responsa. %s "
211
212 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
213 #. %2$s:  IF branchcode 
214 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
215 #. %4$s:  ELSE 
216 #. %5$s:  END 
217 #. %6$s:  ELSE 
218 #. %7$s:  IF branchcode 
219 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
220 #. %9$s:  ELSE 
221 #. %10$s:  END 
222 #. %11$s:  END 
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
227 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
228 "library news. %s %s "
229 msgstr ""
230
231 #. %1$s: - SWITCH index -
232 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
233 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
234 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
235 #. %5$s: - END -
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
240 "%s Search also for related subjects %s "
241 msgstr ""
242 "%s %s Cercar tanben los tèrmes especifics %s Cercar tanben les termes "
243 "génériques %s Cercar tanben los tèrmes religats %s "
244
245 #. %1$s:  SWITCH m.code 
246 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
247 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
248 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
249 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
250 #. %6$s:  CASE 
251 #. %7$s:  m.code | html 
252 #. %8$s:  END 
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
257 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
258 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
259 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
260 "has been submitted. %s %s %s "
261 msgstr ""
262
263 #. %1$s:  END 
264 #. %2$s:  ELSE 
265 #. %3$s:  END 
266 #. %4$s:  END 
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
271 "issues %s %s "
272 msgstr ""
273 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
274 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
275
276 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
277 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
279 #, c-format
280 msgid "%s %s by "
281 msgstr "%s %s per "
282
283 #. %1$s:  i.title | html 
284 #. %2$s:  IF i.author 
285 #. %3$s:  i.author | html 
286 #. %4$s:  END 
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
288 #, c-format
289 msgid "%s %s by %s %s "
290 msgstr "%s %s per %s%s"
291
292 #. %1$s:  firstname | $raw 
293 #. %2$s:  surname | $raw 
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
295 #, c-format
296 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
297 msgstr ""
298 "%s %s vos a mandat un panièr de referéncias extrachas de nòstre catalòg."
299
300 #. %1$s:  firstname | $raw 
301 #. %2$s:  surname | $raw 
302 #. %3$s:  shelfname | $raw 
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
304 #, fuzzy, c-format
305 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
306 msgstr "%s %s vos a mandat la lista %s extracha de nòstre catalòg."
307
308 #. %1$s:  SWITCH type 
309 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
310 #. %3$s:  CASE 'later' 
311 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
312 #. %5$s:  CASE 'musical' 
313 #. %6$s:  CASE 'broader' 
314 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
315 #. %8$s:  CASE 'parent' 
316 #. %9$s:  CASE 
317 #. %10$s:  IF type 
318 #. %11$s:  type | html 
319 #. %12$s:  END 
320 #. %13$s:  END 
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
325 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
326 "%s(%s)%s %s "
327 msgstr ""
328 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composition "
329 "musicala) %s(Tèrme generic) %s(Tèrme especific) %s(Parent immédiat) %s "
330 "%s(%s)%s %s "
331
332 #. %1$s:  SWITCH option 
333 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
334 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
335 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
336 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
337 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
338 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
339 #. %8$s:  CASE 'mods' 
340 #. %9$s:  CASE 'ris' 
341 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
342 #. %11$s:  END 
343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
344 #, fuzzy, c-format
345 msgid ""
346 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
347 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
348 msgstr ""
349 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
350 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Estandard) %sMODS "
351 "(XML) %sRIS %sISBD %s "
352
353 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
354 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
355 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
356 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
357 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
358 #. %6$s:  CASE 'N' 
359 #. %7$s:  CASE 'F' 
360 #. %8$s:  CASE 'A' 
361 #. %9$s:  CASE 'M' 
362 #. %10$s:  CASE 'L' 
363 #. %11$s:  CASE 'W' 
364 #. %12$s:  CASE 'FU' 
365 #. %13$s:  CASE 'HE' 
366 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
367 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
368 #. %16$s:  CASE 'LR' 
369 #. %17$s:  CASE 'PF' 
370 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
371 #. %19$s:  CASE 'WO' 
372 #. %20$s:  CASE 'C' 
373 #. %21$s:  CASE 'CR' 
374 #. %22$s:  CASE 
375 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
376 #. %24$s: - END -
377 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
378 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
379 #. %27$s:  END 
380 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
381 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
382 #. %30$s:  END 
383 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
384 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
385 #. %33$s:  END 
386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
387 #, fuzzy, c-format
388 msgid ""
389 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
390 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
391 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
392 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
393 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
394 "%s%s %s(%s)%s "
395 msgstr ""
396 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
397 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
398 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
399 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute escafat"
400 "%sRemborsament document perdut %sPagament %sEscafament de deute %sCrèdit "
401 "%sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
402
403 #. %1$s:  IF s.is_private 
404 #. %2$s:  IF s.is_shared 
405 #. %3$s:  ELSE 
406 #. %4$s:  END 
407 #. %5$s:  ELSE 
408 #. %6$s:  END 
409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
410 #, c-format
411 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
412 msgstr "%s%sPartejada%sPrivada%s %s Publica %s "
413
414 #. %1$s:  added_count | html 
415 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
416 #. %3$s:  ELSE 
417 #. %4$s:  END 
418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
419 #, fuzzy, c-format
420 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
421 msgstr "%s %s tag%stags%s aponduts amb succès."
422
423 #. %1$s:  deleted_count | html 
424 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
425 #. %3$s:  ELSE 
426 #. %4$s:  END 
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
428 #, fuzzy, c-format
429 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
430 msgstr "%s%s tag%stags%s suprimit(s)."
431
432 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
433 #. %2$s:  ELSE 
434 #. %3$s:  END 
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
436 #, c-format
437 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
438 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
439
440 #. %1$s:  bibliotitle | html 
441 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
443 #, c-format
444 msgid "%s (Record no. %s)"
445 msgstr "%s (notícia n° %s)"
446
447 #. %1$s:  IF ( related ) 
448 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
449 #. %3$s:  relate.related_search | html 
450 #. %4$s:  END 
451 #. %5$s:  END 
452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
453 #, c-format
454 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
455 msgstr "%s (recèrcas aparentadas&nbsp;: %s %s %s ). %s "
456
457 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
458 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
459 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
460 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
461 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
465 msgstr "%s %s per %s%s"
466
467 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
468 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
469 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
471 #, c-format
472 msgid "%s Account frozen %s %s "
473 msgstr "%s Compte suspendu %s %s "
474
475 #. %1$s:  IF review.your_comment 
476 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
477 #. %3$s:  ELSE 
478 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
479 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
480 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
481 #. %7$s:  CASE 'full' 
482 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
483 #. %9$s:  review.firstname | html 
484 #. %10$s:  review.surname | html 
485 #. %11$s:  CASE 'first' 
486 #. %12$s:  review.firstname | html 
487 #. %13$s:  CASE 'surname' 
488 #. %14$s:  review.surname | html 
489 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
490 #. %16$s:  review.firstname | html 
491 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
492 #. %18$s:  CASE 'username' 
493 #. %19$s:  review.userid | html 
494 #. %20$s:  END 
495 #. %21$s:  END 
496 #. %22$s:  END 
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid ""
500 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
501 "%s %s %s %s "
502 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
503
504 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
506 #, c-format
507 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
508 msgstr "%s Una error s'es produita pendent l'execucion de vòstra requèsta. "
509
510 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
511 #. %2$s:  END 
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
516 "resolve this problem. %s "
517 msgstr ""
518 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr PDF.Mercé "
519 "de contactar lo personal per resòlvre ce problèma. %s"
520
521 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
523 #, fuzzy, c-format
524 msgid "%s Automatic renewal "
525 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
526
527 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
531 msgstr "%s Pas renovelable %s Renovèlament automatic "
532
533 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
534 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
535 #. %3$s:  END 
536 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
537 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
538 #. %6$s:  END 
539 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
540 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
541 #. %9$s:  END 
542 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
543 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
544 #. %12$s:  END 
545 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
546 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
547 #. %15$s:  END 
548 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
549 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
550 #. %18$s:  END 
551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
552 #, c-format
553 msgid ""
554 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
555 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
556 msgstr ""
557 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s Perdut (%s),%s "
558 "%s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s En transit (%s),%s "
559
560 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
561 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
562 #. %3$s:  END 
563 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
564 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
565 #. %6$s:  END 
566 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
567 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
568 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
569 #. %10$s:  END 
570 #. %11$s:  END 
571 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
572 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
573 #. %14$s:  END 
574 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
575 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
576 #. %17$s:  END 
577 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
578 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
579 #. %20$s:  END 
580 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
581 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
582 #. %23$s:  END 
583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:418
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
587 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
588 msgstr ""
589 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s%s Perdut (%s),%s"
590 "%s %s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s Reservat (%s),%s %s En "
591 "transit (%s),%s "
592
593 #. %1$s:  ELSE 
594 #. %2$s:  END 
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
596 #, c-format
597 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
598 msgstr ""
599
600 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
601 #. %2$s:  ELSE 
602 #. %3$s:  END 
603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
607 "you cannot add items to this list. %s "
608 msgstr ""
609 "%s Impossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar que lo nom es "
610 "unic. %s O planhèm, podètz pas apondre de documents a aquesta lista. %s "
611
612 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:107
614 #, c-format
615 msgid "%s Did you mean: "
616 msgstr "%sVoliatz dire&nbsp;: "
617
618 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
620 #, c-format
621 msgid "%s Internet user critics"
622 msgstr "%s Comentaris dels internautas"
623
624 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
625 #. %2$s:  ELSE 
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
629 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
630
631 #. %1$s:  ELSE 
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
633 #, c-format
634 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
635 msgstr "%s Exemplar mes de costat "
636
637 #. %1$s:  issues_count | html 
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
639 #, c-format
640 msgid "%s Item(s) checked out"
641 msgstr "%s document(s) en prèst "
642
643 #. %1$s:  ELSE 
644 #. %2$s:  END 
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
646 #, c-format
647 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
648 msgstr ""
649
650 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
651 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
653 #, fuzzy, c-format
654 msgid ""
655 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
656 msgstr "%s Pas renovelable %s Renovèlament automatic "
657
658 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
659 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
661 #, c-format
662 msgid "%s No renewal before %s "
663 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
664
665 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
666 #. %2$s:  LibraryName | html 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
668 #, c-format
669 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
670 msgstr "%s Cap de responsa pas trobada dins lo catalòg %s. "
671
672 #. %1$s:  ELSE 
673 #. %2$s:  END # / IF results 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
677 msgstr "%s %s Pas de responsa, ensaja de cambiar los filtres. %s "
678
679 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
681 #, c-format
682 msgid "%s Not allowed"
683 msgstr "%s Autorizar pas"
684
685 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
687 #, fuzzy, c-format
688 msgid "%s Not renewable "
689 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
690
691 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
692 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
696 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
697
698 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
699 #. %2$s:  ELSE 
700 #. %3$s:  END 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
702 #, c-format
703 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
704 msgstr "%s Reservat %s Pas mai de renovèlament possible %s "
705
706 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
707 #. %2$s:  END 
708 #. %3$s:  IF password_too_short 
709 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
710 #. %5$s:  END 
711 #. %6$s:  IF password_too_weak 
712 #. %7$s:  END 
713 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
714 #. %9$s:  END 
715 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
716 #. %11$s:  END 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid ""
720 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
721 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
722 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
723 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
724 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
725 "password for you. %s "
726 msgstr ""
727 "%s Los senhals correspondon pas. Tornatz sasir vòstre novèl senhal. %s %s "
728 "Vòstre novèl senhal deu conténer al mens %s caractèrs %s %s Vòstre senhal "
729 "actual es estat mal sasit. Se aqueste problèma contunha, contactatz un "
730 "bibliotecari per fin de reïnicializar vòstre senhal. %s "
731
732 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
733 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
734 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
735 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
736 #. %5$s:  END 
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
738 #, c-format
739 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
740 msgstr ""
741
742 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
744 #, c-format
745 msgid "%s Professional critics"
746 msgstr "%s Comentaris de professionals"
747
748 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
749 #. %2$s:  ELSE 
750 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
751 #. %4$s:  ELSE 
752 #. %5$s:  END 
753 #. %6$s:  END 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
758 "suggestions %s %s "
759 msgstr ""
760 "%s Suggestions de crompa %s%s Mes suggestions de crompa %s Suggestions de "
761 "crompa %s %s "
762
763 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
765 #, c-format
766 msgid "%s Quotations"
767 msgstr "%s Citacions"
768
769 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
770 #. %2$s:  END 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid "%s Renewal not allowed %s "
774 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
775
776 #. For the first occurrence,
777 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
778 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
779 #. %3$s:  ELSE 
780 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
781 #. %5$s:  END 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
784 #, c-format
785 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
786 msgstr ""
787
788 #. %1$s:  LibraryName | html 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
790 #, c-format
791 msgid "%s Search"
792 msgstr "Recèrca %s"
793
794 #. %1$s:  LibraryName | html 
795 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
796 #. %3$s:  query_desc | html 
797 #. %4$s:  END 
798 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
799 #. %6$s:  limit_desc | html 
800 #. %7$s:  END 
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
802 #, c-format
803 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
804 msgstr "%s Recèrca %sde '%s'%s%s&nbsp;limitada à:&nbsp;'%s'%s"
805
806 #. %1$s:  LibraryName | html 
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
808 #, fuzzy, c-format
809 msgid "%s Self check-in"
810 msgstr "%s Prèst en liure servici"
811
812 #. %1$s:  LibraryName | html 
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
814 #, c-format
815 msgid "%s Self checkout system"
816 msgstr "%s Prèst en liure servici"
817
818 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
819 #. %2$s:  ELSE 
820 #. %3$s:  END 
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
822 #, c-format
823 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
824 msgstr "%s Tags d'autres aderents a afichar %s Tags a afichar %s&nbsp;: "
825
826 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
828 #, c-format
829 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
830 msgstr ""
831
832 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
833 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
835 #, fuzzy, c-format
836 msgid "%s The passwords do not match. %s "
837 msgstr "Senhal mes a jorn"
838
839 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
840 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
841 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
842 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
843 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
844 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
845 #. %7$s:  DEBT | $Price 
846 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
847 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
848 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
849 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
850 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
851 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
852 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
853 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
854 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
855 #. %17$s:  END 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
857 #, c-format
858 msgid ""
859 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
860 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
861 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
862 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
863 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
864 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
865 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
866 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
867 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
868 msgstr ""
869
870 #. %1$s:  IF error 
871 #. %2$s:  ELSE 
872 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
874 #, c-format
875 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
876 msgstr "%s aqueste ppn es pas estat trobat dins lo servici Idref. %s %s"
877
878 #. %1$s:  ELSE 
879 #. %2$s:  END 
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
881 #, c-format
882 msgid "%s This record has no items. %s "
883 msgstr "%s Aquesta notícia n'a pas d'exemplar. %s "
884
885 #. %1$s:  ELSE 
886 #. %2$s:  END 
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
888 #, c-format
889 msgid ""
890 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
891 msgstr "%s O planhèm, los imatges son pas disponibles sus aqueste sistèma. %s "
892
893 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
895 #, c-format
896 msgid "%s Video extracts"
897 msgstr "%s Extraits vidèo"
898
899 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
900 #. %2$s:  ELSE 
901 #. %3$s:  END 
902 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
903 #. %5$s:  ELSE 
904 #. %6$s:  END 
905 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
906 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
907 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
908 #. %10$s:  ELSE 
909 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
910 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
911 #. %13$s:  END 
912 #. %14$s:  END 
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
914 #, c-format
915 msgid ""
916 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
917 "%s %s %s %s %s. "
918 msgstr ""
919 "%s Esperat%s Reservat%s per l'aderent %s a %s esperat a %s %s dempuèi %s %s "
920 "%s %s %s %s %s. "
921
922 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
923 #. %2$s:  ELSE 
924 #. %3$s:  END 
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
926 #, c-format
927 msgid "%s Yes %s No %s "
928 msgstr "%s Òc %s Non %s "
929
930 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
931 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
932 #. %3$s:  ELSE 
933 #. %4$s:  END 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
935 #, c-format
936 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
937 msgstr ""
938
939 #. %1$s:  ELSE 
940 #. %2$s:  END 
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:53
942 #, c-format
943 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
944 msgstr "%s Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca. %s "
945
946 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
947 #. %2$s:  ELSE 
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
949 #, c-format
950 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
951 msgstr "%s Avètz pas jamais rien empruntat dins aquesta bibliotèca. %s "
952
953 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
954 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
955 #. %3$s:  ELSE 
956 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
957 #. %5$s:  END 
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
959 #, c-format
960 msgid ""
961 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
962 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
963 msgstr ""
964
965 #. %1$s:  resul.used | html 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
967 #, c-format
968 msgid "%s biblios"
969 msgstr "%s documents"
970
971 #. For the first occurrence,
972 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
976 #, c-format
977 msgid "%s by "
978 msgstr "%s per "
979
980 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
981 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
982 #. %3$s:  END 
983 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
985 #, c-format
986 msgid "%s by %s %s %s "
987 msgstr "%s per %s %s %s"
988
989 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
991 #, fuzzy, c-format
992 msgid "%s holdings"
993 msgstr "Exemplars"
994
995 #. For the first occurrence,
996 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
999 #, c-format
1000 msgid "%s items are on order."
1001 msgstr ""
1002
1003 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1004 #. %2$s:  total | html 
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1006 #, c-format
1007 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1008 msgstr ""
1009
1010 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1011 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1012 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1013 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1014 #. %5$s:  END 
1015 #. %6$s:  END 
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1017 #, fuzzy, c-format
1018 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1019 msgstr "%s %s %s %s %s Pas de títol %s %s %s %s "
1020
1021 #. %1$s:  ELSE 
1022 #. %2$s:  heading | html 
1023 #. %3$s:  END 
1024 #. %4$s:  END 
1025 #. %5$s:  BLOCK language 
1026 #. %6$s:  SWITCH lang 
1027 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1028 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1029 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1030 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1031 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1032 #. %12$s:  CASE 
1033 #. %13$s:  lang | html 
1034 #. %14$s:  END 
1035 #. %15$s:  END 
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1040 msgstr ""
1041 "%s%s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %s%s %s "
1042 "%s "
1043
1044 #. %1$s:  FILTER trim 
1045 #. %2$s:  SWITCH type 
1046 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1047 #. %4$s:  CASE 'later' 
1048 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1049 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1050 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1051 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1052 #. %9$s:  CASE 
1053 #. %10$s:  type | html 
1054 #. %11$s:  END 
1055 #. %12$s:  END 
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1057 #, c-format
1058 msgid ""
1059 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1060 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1061 msgstr ""
1062 "%s%s %sVedeta precedenta %sVedeta seguenta %sAcronim %sComposition musicala "
1063 "%sTèrme generic %sTèrme especific %s%s %s%s"
1064
1065 #. %1$s:  IF contents.count 
1066 #. %2$s:  contents.count | html 
1067 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1068 #. %4$s:  ELSE 
1069 #. %5$s:  END 
1070 #. %6$s:  ELSE 
1071 #. %7$s:  END 
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1073 #, c-format
1074 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1075 msgstr "%s%s %sexemplar%sexemplars%s%sVide%s"
1076
1077 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1078 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1079 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1080 #. %4$s:  ELSE 
1081 #. %5$s:  END 
1082 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1083 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1084 #. %8$s:  END 
1085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1086 #, c-format
1087 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1088 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr %s %s%s  "
1089
1090 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1091 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1092 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1093 #. %4$s:  ELSE 
1094 #. %5$s:  END 
1095 #. %6$s:  ELSE 
1096 #. %7$s:  END 
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1098 #, fuzzy, c-format
1099 msgid ""
1100 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1101 msgstr ""
1102 "%s %s%s%s%s%sKoha en linha%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Mos "
1103 "paramètres de messatjariá"
1104
1105 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1106 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1107 #. %3$s:  ELSE 
1108 #. %4$s:  END 
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1112 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prèst en liure servici "
1113
1114 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1115 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1116 #. %3$s:  ELSE 
1117 #. %4$s:  END 
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1119 #, fuzzy, c-format
1120 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1121 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prèst en liure servici "
1122
1123 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1124 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1125 #. %3$s:  ELSE 
1126 #. %4$s:  END 
1127 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1129 #, fuzzy, c-format
1130 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1131 msgstr ""
1132 "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Prèst en liure servici &rsaquo; Imprimir un "
1133 "recebut per %s"
1134
1135 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1136 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1137 #. %3$s:  ELSE 
1138 #. %4$s:  END 
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1140 #, fuzzy, c-format
1141 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1142 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda per lo prèst en liure servici"
1143
1144 #. For the first occurrence,
1145 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1146 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1147 #. %3$s:  ELSE 
1148 #. %4$s:  END 
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1154 #, fuzzy, c-format
1155 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1156 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg"
1157
1158 # Là je ne sais pas tròp quoi far ! les  intitulats per la plupart ressemblent fort a des noms de preferéncias sistèma. Faut-il traduire o pas ?
1159 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1160 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1161 #. %3$s:  ELSE 
1162 #. %4$s:  END 
1163 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1164 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1165 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1166 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1167 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1168 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1169 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1170 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1171 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1172 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1173 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1174 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1175 #. %17$s:  ELSE 
1176 #. %18$s:  END 
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1178 #, fuzzy, c-format
1179 msgid ""
1180 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1181 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1182 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1183 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1184 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1185 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1186 msgstr ""
1187 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
1188 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
1189 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
1190 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
1191 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
1192 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
1193 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1194
1195 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1196 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1197 #. %3$s:  ELSE 
1198 #. %4$s:  END 
1199 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1200 #. %6$s:  ELSE 
1201 #. %7$s:  END 
1202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1203 #, fuzzy, c-format
1204 msgid ""
1205 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1206 "login disabled %s"
1207 msgstr ""
1208 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %sConnexion a mon compte %s "
1209 "Identificacion desactivada %s"
1210
1211 #. For the first occurrence,
1212 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1213 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1214 #. %3$s:  ELSE 
1215 #. %4$s:  END 
1216 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1217 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1218 #. %7$s:  query_desc | html 
1219 #. %8$s:  END 
1220 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1221 #. %10$s:  limit_desc | html 
1222 #. %11$s:  END 
1223 #. %12$s:  ELSE 
1224 #. %13$s:  END 
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid ""
1229 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1230 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1231 "criteria. %s"
1232 msgstr ""
1233 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %s Resultats de  la recèrca "
1234 "%sper '%s'%s%s&nbsp;amb lo(s) limit(s):&nbsp;'%s'%s %s Avètz pas especificat "
1235 "cap de critèri de recèrca. %s"
1236
1237 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1238 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1239 #. %3$s:  ELSE 
1240 #. %4$s:  END 
1241 #. %5$s:  IF ( total ) 
1242 #. %6$s:  ELSE 
1243 #. %7$s:  END 
1244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1245 #, fuzzy, c-format
1246 msgid ""
1247 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1248 "found%s"
1249 msgstr ""
1250 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Resultat de la recèrca "
1251 "autoritats %sPas cap de responsa%s"
1252
1253 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1254 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1255 #. %3$s:  ELSE 
1256 #. %4$s:  END 
1257 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1258 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1259 #. %7$s:  ELSE 
1260 #. %8$s:  END 
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1262 #, fuzzy, c-format
1263 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1264 msgstr ""
1265 "%s %s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %sContengut de %s%sMas "
1266 "listas%s"
1267
1268 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1269 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1270 #. %3$s:  ELSE 
1271 #. %4$s:  END 
1272 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1273 #. %6$s:  END 
1274 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1275 #. %8$s:  END 
1276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1277 #, fuzzy, c-format
1278 msgid ""
1279 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1280 "%sPurchase Suggestions%s"
1281 msgstr ""
1282 "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; %sSasissètz una novèla "
1283 "suggestion de crompa%s %sSuggestions de crompa%s %s %s%s "
1284
1285 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1286 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1287 #. %3$s:  ELSE 
1288 #. %4$s:  END 
1289 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1290 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1291 #. %7$s:  END 
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1293 #, fuzzy, c-format
1294 msgid ""
1295 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1296 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1297 msgstr ""
1298 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; %sInscripcion a una alèrta "
1299 "d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta d'abonament %s"
1300
1301 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1302 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1303 #. %3$s:  ELSE 
1304 #. %4$s:  END 
1305 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1306 #. %6$s:  ELSE 
1307 #. %7$s:  END 
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid ""
1311 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1312 "%sRegister a new account%s"
1313 msgstr ""
1314 "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %sMetre a jorn vòstras "
1315 "informacions personalas%sCrear un novèl compte%s"
1316
1317 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1318 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1319 #. %3$s:  ELSE 
1320 #. %4$s:  END 
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1322 #, fuzzy, c-format
1323 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1324 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Apondre a vòstra lista "
1325
1326 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1327 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1328 #. %3$s:  ELSE 
1329 #. %4$s:  END 
1330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1331 #, fuzzy, c-format
1332 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1333 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Recèrca avançada"
1334
1335 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1336 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1337 #. %3$s:  ELSE 
1338 #. %4$s:  END 
1339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1342 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Una error s'es produita"
1343
1344 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1345 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1346 #. %3$s:  ELSE 
1347 #. %4$s:  END 
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1351 msgstr "%s%s%Koha en linha%s Catalòg &rsaquo; Recèrca d'autoritats"
1352
1353 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1354 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1355 #. %3$s:  ELSE 
1356 #. %4$s:  END 
1357 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1358 #. %6$s:  IF authtypetext 
1359 #. %7$s:  authtypetext | html 
1360 #. %8$s:  END 
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1362 #, c-format
1363 msgid ""
1364 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1365 msgstr ""
1366 "%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Recèrca d'autoritats &rsaquo; %s%s "
1367 "(%s)%s "
1368
1369 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1370 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1371 #. %3$s:  ELSE 
1372 #. %4$s:  END 
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1376 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Fulhetar nòstre catalòg"
1377
1378 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1379 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1380 #. %3$s:  ELSE 
1381 #. %4$s:  END 
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1385 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Cambiar mon senhal"
1386
1387 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1388 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1389 #. %3$s:  ELSE 
1390 #. %4$s:  END 
1391 #. %5$s:  title | html 
1392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1393 #, fuzzy, c-format
1394 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1395 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Comentaris sus %s "
1396
1397 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1398 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1399 #. %3$s:  ELSE 
1400 #. %4$s:  END 
1401 #. %5$s:  course.course_name | html 
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1405 msgstr ""
1406 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Resèrvas de corses "
1407 "%s"
1408
1409 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1410 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1411 #. %3$s:  ELSE 
1412 #. %4$s:  END 
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1416 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Corses"
1417
1418 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1419 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1420 #. %3$s:  ELSE 
1421 #. %4$s:  END 
1422 #. %5$s:  title | html 
1423 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1424 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1425 #. %8$s:  END 
1426 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1427 #. %10$s:  END 
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1431 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Detalhs de %s%s, %s%s "
1432
1433 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1434 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1435 #. %3$s:  ELSE 
1436 #. %4$s:  END 
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1438 #, fuzzy, c-format
1439 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1440 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Tags"
1441
1442 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1443 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1444 #. %3$s:  ELSE 
1445 #. %4$s:  END 
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1447 #, fuzzy, c-format
1448 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1449 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Telecargar lo panièr "
1450
1451 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1452 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1453 #. %3$s:  ELSE 
1454 #. %4$s:  END 
1455 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1457 #, fuzzy, c-format
1458 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1459 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Telecargar la lista %s"
1460
1461 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1462 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1463 #. %3$s:  ELSE 
1464 #. %4$s:  END 
1465 #. %5$s:  authtypetext | html 
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1469 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Entrada %s"
1470
1471 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1472 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1473 #. %3$s:  ELSE 
1474 #. %4$s:  END 
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1478 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Cambiar mon senhal"
1479
1480 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1481 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1482 #. %3$s:  ELSE 
1483 #. %4$s:  END 
1484 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1488 msgstr ""
1489 "%s %s %s %s%s%s%sCatalòg en linha%s &rsaquo; Istoric d'abonament complet per "
1490 "%s"
1491
1492 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1493 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1494 #. %3$s:  ELSE 
1495 #. %4$s:  END 
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1497 #, fuzzy, c-format
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1499 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Vista ISBD"
1500
1501 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1502 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1503 #. %3$s:  ELSE 
1504 #. %4$s:  END 
1505 #. %5$s:  biblio.title | html 
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1507 #, fuzzy, c-format
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1509 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Imatges per :%s"
1510
1511 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1512 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1513 #. %3$s:  ELSE 
1514 #. %4$s:  END 
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1518 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Fasciculs de l'abonament "
1519
1520 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1521 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1522 #. %3$s:  ELSE 
1523 #. %4$s:  END 
1524 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1528 msgstr ""
1529 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Detalh MARC de la notícia n° %s"
1530
1531 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1532 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1533 #. %3$s:  ELSE 
1534 #. %4$s:  END 
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1538 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Títols los mai populars"
1539
1540 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1541 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #. %5$s:  q | html 
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1548 msgstr ""
1549 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Recèrca OverDrive per  '%s' %s "
1550 "%s "
1551
1552 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1553 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1554 #. %3$s:  ELSE 
1555 #. %4$s:  END 
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1559 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Plaçar una reservacion"
1560
1561 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1562 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1563 #. %3$s:  ELSE 
1564 #. %4$s:  END 
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1566 #, fuzzy, c-format
1567 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1568 msgstr ""
1569 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mercé de confirmar vòstra "
1570 "inscripcion "
1571
1572 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1573 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1574 #. %3$s:  ELSE 
1575 #. %4$s:  END 
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1577 #, fuzzy, c-format
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1579 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Comentaris recents "
1580
1581 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1582 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1583 #. %3$s:  ELSE 
1584 #. %4$s:  END 
1585 #. %5$s:  q | html 
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1587 #, fuzzy, c-format
1588 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1589 msgstr ""
1590 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Recèrca OverDrive per  '%s' %s "
1591 "%s "
1592
1593 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1594 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1595 #. %3$s:  ELSE 
1596 #. %4$s:  END 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1600 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1601
1602 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1603 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1604 #. %3$s:  ELSE 
1605 #. %4$s:  END 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1609 msgstr ""
1610 "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mandadís de mon panièr %s %s%s"
1611
1612 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1613 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1614 #. %3$s:  ELSE 
1615 #. %4$s:  END 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1619 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mandadís de ma lista"
1620
1621 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1622 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1628 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg&rsaquo; Partejar una lista "
1629
1630 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1631 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1632 #. %3$s:  ELSE 
1633 #. %4$s:  END 
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1635 #, fuzzy, c-format
1636 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1637 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Nívol de subjèctes"
1638
1639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1640 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1644 #, fuzzy, c-format
1645 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1646 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Tags"
1647
1648 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1649 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1650 #. %3$s:  ELSE 
1651 #. %4$s:  END 
1652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1653 #, fuzzy, c-format
1654 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1655 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mesas a jorn mandadas"
1656
1657 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1658 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1659 #. %3$s:  ELSE 
1660 #. %4$s:  END 
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1662 #, fuzzy, c-format
1663 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1664 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1665
1666 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1667 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1668 #. %3$s:  ELSE 
1669 #. %4$s:  END 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1673 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mon istoric de prèst"
1674
1675 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1676 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1677 #. %3$s:  ELSE 
1678 #. %4$s:  END 
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1682 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1683
1684 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1685 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1686 #. %3$s:  ELSE 
1687 #. %4$s:  END 
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1691 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo;Mas emendas e fraisses"
1692
1693 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1694 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1695 #. %3$s:  ELSE 
1696 #. %4$s:  END 
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1698 #, fuzzy, c-format
1699 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1700 msgstr ""
1701 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Acuèlh de vòstra bibliotèca"
1702
1703 #. For the first occurrence,
1704 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1705 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1706 #. %3$s:  ELSE 
1707 #. %4$s:  END 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1710 #, fuzzy, c-format
1711 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1712 msgstr ""
1713 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Acuèlh de vòstra bibliotèca"
1714
1715 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1716 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1717 #. %3$s:  ELSE 
1718 #. %4$s:  END 
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1720 #, fuzzy, c-format
1721 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1722 msgstr ""
1723 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Gestion de la confidencialitat "
1724 "de %s %s%s "
1725
1726 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1727 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1728 #. %3$s:  ELSE 
1729 #. %4$s:  END 
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1731 #, fuzzy, c-format
1732 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1733 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1734
1735 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1736 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1737 #. %3$s:  ELSE 
1738 #. %4$s:  END 
1739 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1741 #, c-format
1742 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1743 msgstr "%s%s%sKoha en linha%s catalòg&rsaquo; Vòstra recèrca IdRef pel ppn %s "
1744
1745 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1746 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1747 #. %3$s:  ELSE 
1748 #. %4$s:  END 
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1750 #, fuzzy, c-format
1751 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1752 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Mon istoric de recèrca"
1753
1754 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1755 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1756 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1757 #. %4$s:  ELSE 
1758 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1759 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1760 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1761 #. %8$s:  ELSE 
1762 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1763 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1764 #. %11$s:  END 
1765 #. %12$s:  END 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1767 #, c-format
1768 msgid ""
1769 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1770 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1771 "%s%s"
1772 msgstr ""
1773 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1774 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1775 "%s%s"
1776
1777 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1778 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1779 #. %3$s:  ELSE 
1780 #. %4$s:  END 
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1782 #, c-format
1783 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1784 msgstr "%s(MM/JJ/AAAA)%s(JJ/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-JJ)%s "
1785
1786 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1787 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1788 #. %3$s:  END 
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1790 #, c-format
1791 msgid "%s, by %s%s "
1792 msgstr "%s, per %s%s "
1793
1794 #. For the first occurrence,
1795 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1796 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1800 #, c-format
1801 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1802 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1803
1804 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1805 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1807 #, c-format
1808 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1809 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1810
1811 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1812 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1813 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1815 #, c-format
1816 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1817 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1818
1819 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1821 #, c-format
1822 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1823 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1824
1825 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1826 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1828 #, fuzzy, c-format
1829 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1830 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1831
1832 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1833 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1834 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1836 #, c-format
1837 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1838 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1839
1840 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1841 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1842 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1844 #, c-format
1845 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1846 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1847
1848 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1849 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1851 #, c-format
1852 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1853 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1854
1855 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1857 #, c-format
1858 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1859 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1860
1861 #. %1$s:  ELSE 
1862 #. %2$s:  END 
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1864 #, fuzzy, c-format
1865 msgid "%s0 biblios%s "
1866 msgstr "%s documents"
1867
1868 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1869 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1870 #. %3$s:  END 
1871 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1872 #. %5$s:  starting_location | html 
1873 #. %6$s:  END 
1874 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1875 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1876 #. %9$s:  END 
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1878 #, c-format
1879 msgid ""
1880 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1881 "%s "
1882 msgstr ""
1883 "%sSusvòl %s Laissas%s %s, Localizacion&nbsp;: %s%s %s, Còdi de "
1884 "colleccion&nbsp;: %s%s "
1885
1886 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1887 #. %2$s:  ELSE 
1888 #. %3$s:  END 
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1890 #, c-format
1891 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1892 msgstr "%sColleccion%sTipe%s"
1893
1894 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1895 #. %2$s:  END 
1896 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1897 #. %4$s:  END 
1898 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1899 #. %6$s:  END 
1900 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1901 #. %8$s:  END 
1902 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1903 #. %10$s:  END 
1904 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1905 #. %12$s:  END 
1906 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1907 #. %14$s:  END 
1908 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1909 #. %16$s:  END 
1910 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1911 #. %18$s:  END 
1912 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1913 #. %20$s:  END 
1914 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1915 #. %22$s:  END 
1916 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1917 #. %24$s:  END 
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1919 #, fuzzy, c-format
1920 msgid ""
1921 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1922 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1923 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1924 msgstr ""
1925 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sIndisponible%s %sSuprimit"
1926 "%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
1927
1928 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1929 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1930 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1931 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1932 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1933 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1934 #. %7$s:  ELSE 
1935 #. %8$s:  END 
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1940 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1941 msgstr ""
1942 "%sExemplar a rendre (jour del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (avant "
1943 "le retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
1944 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
1945
1946 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1947 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1948 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1949 #. %4$s:  ELSE 
1950 #. %5$s:  END 
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1952 #, c-format
1953 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1954 msgstr "%sTipe de document %sCollection %sLocalisation %sAutre chose %s "
1955
1956 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1957 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1958 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1959 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1960 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1961 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1962 #. %7$s:  ELSE 
1963 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1964 #. %9$s:  END 
1965 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1966 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1967 #. %12$s:  END 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
1969 #, c-format
1970 msgid ""
1971 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1972 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1973 "%s(%s)%s "
1974 msgstr ""
1975 "%sEn espèra %sVerificada per la bibliotèca %sAcceptada per la bibliotèca "
1976 "%sComandada per la bibliotèca %sSuggestion regetada %sDisponible a la "
1977 "bibliotèca %s %s %s %s(%s)%s "
1978
1979 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1980 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1981 #. %3$s:  END 
1982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1983 #, c-format
1984 msgid ""
1985 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1986 "%s"
1987 msgstr ""
1988 "%sInscripcion a una alèrta d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta "
1989 "d'abonament %s"
1990
1991 #. %1$s:  ELSE 
1992 #. %2$s:  END 
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
1994 #, c-format
1995 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1996 msgstr ""
1997
1998 #. %1$s:  ELSE 
1999 #. %2$s:  END 
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2001 #, c-format
2002 msgid "%sThis record has no items.%s "
2003 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
2004
2005 #. For the first occurrence,
2006 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2007 #. %2$s:  ELSE 
2008 #. %3$s:  END 
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2011 #, c-format
2012 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2013 msgstr ""
2014
2015 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2016 #. %2$s:  ELSE 
2017 #. %3$s:  END 
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
2019 #, c-format
2020 msgid "%sYes%sNo%s "
2021 msgstr "%sÒc%sNon%s "
2022
2023 #. %1$s:  ELSE 
2024 #. %2$s:  END 
2025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2026 #, c-format
2027 msgid "%sa list:%s"
2028 msgstr "%suna lista:%s"
2029
2030 #. For the first occurrence,
2031 #. %1$s:  IF ( author ) 
2032 #. %2$s:  author | html 
2033 #. %3$s:  END 
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2036 #, fuzzy, c-format
2037 msgid "%sby %s%s"
2038 msgstr "%s, per %s%s "
2039
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2041 #, c-format
2042 msgid "&laquo; Previous"
2043 msgstr "&laquo; Precedent"
2044
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:166
2047 #, c-format
2048 msgid "&lt;&lt; Previous"
2049 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
2050
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2052 #, c-format
2053 msgid ""
2054 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2055 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2056 msgstr ""
2057 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2058 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2059
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2061 #, c-format
2062 msgid ""
2063 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2064 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2065 msgstr ""
2066 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2067 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2068
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2070 #, fuzzy, c-format
2071 msgid ""
2072 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2073 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2074 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2075 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2076 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2077 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2078 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2079 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2080 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2081 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2082 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2083 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2084 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2085 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2086 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2087 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2088 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2089 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2090 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2091 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2092 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2093 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2094 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2095 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2096 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2097 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2098 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2099 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2100 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2101 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2102 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2103 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2104 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2105 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2106 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2107 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2108 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2109 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2110 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2111 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2112 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2113 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2114 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2115 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2116 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2117 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2118 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2119 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2120 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2121 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2122 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2123 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2124 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2125 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2126 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2127 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2128 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2129 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2130 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2131 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2132 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2133 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2134 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2135 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2136 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2137 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2138 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2139 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2140 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2141 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2142 msgstr ""
2143 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2144 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2145 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2146 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2147 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2148 "exterior&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2149 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2150 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2151 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2152 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2153 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2154 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2155 "Bibliotèca Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2156 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2157 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2158 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2159 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2160 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2161 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2162 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2163 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2164 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île al trésor&lt;/"
2165 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Lòcs "
2166 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2167 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie generala francése&lt;/"
2168 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2169 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2170 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2171 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2172 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2173 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2174 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2175 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2176 "lectura&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2177 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2178 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2179 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2180 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2181 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2182 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2183 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2184 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2185 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2186 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2187 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2188 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2189 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2190 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2191 "leiçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;"
2192 "Jon Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/"
2193 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2194 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2195 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2196 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple e facile per apréner "
2197 "la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;onloan&gt;2008-09-25&lt;/"
2198 "onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2199 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2200 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2201 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2202 "lectura&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2203 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2204 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2205 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2206 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2207 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une metòde simple e "
2208 "facile per apréner la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2209 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2210 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2211
2212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2213 #, c-format
2214 msgid ""
2215 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2216 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2217 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2218 "GetPatronStatus&gt;"
2219 msgstr ""
2220 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2221 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2222 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2223 "GetPatronStatus&gt;"
2224
2225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2226 #, fuzzy, c-format
2227 msgid ""
2228 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2229 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2230 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2231 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2232 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2233 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2234 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2235 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2236 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2237 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2238 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2239 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2240 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2241 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2242 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2243 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2244 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2245 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2246 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2247 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2248 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2249 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2250 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2251 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2252 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2253 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2254 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2255 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2256 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2257 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2258 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2259 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2260 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2261 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2262 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2263 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2264 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2265 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2266 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2267 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2268 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2269 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2270 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2271 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2272 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2273 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2274 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2275 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2276 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2277 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2278 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2279 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2280 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2281 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2282 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2283 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2284 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2285 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2286 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2287 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2288 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2289 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2290 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2291 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2292 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2293 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2294 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2295 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2296 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2297 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2298 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2299 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2300 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2301 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2302 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2303 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2304 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2305 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2306 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2307 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2308 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2309 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2310 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2311 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2312 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2313 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2314 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2315 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2316 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2317 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2318 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2319 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2320 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2321 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2322 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2323 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2324 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2325 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2326 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2327 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2328 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2329 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2330 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2331 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2332 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2333 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2334 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2335 msgstr ""
2336 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2337 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2338 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2339 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2340 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2341 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2342 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2343 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2344 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2345 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2346 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2347 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2348 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2349 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2350 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2351 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2352 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2353 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2354 "subfield code=\"c\"&gt;cèrca midi editor&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2355 "\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2356 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2357 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2358 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;novèlas&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2359 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2360 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2361 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2362 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2363 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Sector Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2364 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2365 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2366 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2367 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2368 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2369 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2370 "novèlas&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2371 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2372 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2373 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2374 "publishercode&gt;cèrca midi editor&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2375 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2376 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2377 "holdingbranchname&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2378 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2379 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2380 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Sector Adulte&lt;/"
2381 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2382 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2383 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2384 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/"
2385 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2386 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2387 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2388 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2389 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2390 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2391 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2392 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2393 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2394 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2395 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2396 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2397 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2398 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2399 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2400 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2401 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2402 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2403 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2404 "\"&gt;(Les) tribulations d'una jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2405 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2406 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2407 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2408 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2409 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2410 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2411 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2412 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2413 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2414 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2415 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2416 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Sector Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2417 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2418 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2419 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2420 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2421 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2422 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2423 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2424 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2425 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2426 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2427 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2428 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2429 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliotèca Jean "
2430 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2431 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2432 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Sector Adulte&lt;/"
2433 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2434 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2435 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2436 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/"
2437 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2438 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2439 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2440 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2441 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2442 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2443
2444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2445 #, c-format
2446 msgid ""
2447 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2448 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2449 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2450 msgstr ""
2451 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2452 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2453 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2454
2455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2457 #, fuzzy, c-format
2458 msgid ""
2459 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2460 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2461 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2462 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2463 msgstr ""
2464 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2465 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2466 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2467 "Bibliotèca Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2468
2469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2473 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2474 msgstr ""
2475 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2476 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2477
2478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2479 #, c-format
2480 msgid ""
2481 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2482 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2483 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2484 msgstr ""
2485 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2486 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2487 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2488
2489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2490 #, fuzzy, c-format
2491 msgid ""
2492 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2493 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2494 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2495 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2496 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2497 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2498 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2499 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2500 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2501 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2502 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2503 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2504 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2505 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2506 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2507 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2508 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2509 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2510 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2511 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2512 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2513 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2514 msgstr ""
2515 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2516 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2517 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2518 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2519 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2520 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:"
2521 "identificar&gt;1&lt;/dlf:identificar&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;"
2522 "available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliotèca Jean "
2523 "Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:"
2524 "item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:"
2525 "bibliographic id=\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;"
2526 "dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identificar&gt;2&lt;/dlf:identificar&gt; "
2527 "&lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;"
2528 "dlf:location&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2529 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2530 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2531 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2532 "&lt;dlf:identificar&gt;99999&lt;/dlf:identificar&gt; &lt;dlf:"
2533 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2534 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2535 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2536 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2537
2538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2539 #, c-format
2540 msgid ""
2541 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2542 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2543 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2544 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2545 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2546 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2547 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2548 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2549 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2550 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2551 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2552 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2553 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2554 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2555 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2556 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2557 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2558 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2559 msgstr ""
2560 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2561 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2562 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2563 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2564 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2565 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2566 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2567 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2568 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2569 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2570 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2571 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2572 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2573 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2574 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2575 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2576 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2577 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2578
2579 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2580 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
2582 #, c-format
2583 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2584 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (sus %s avaloracions)"
2585
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2587 #, c-format
2588 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2589 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Autor (expression)"
2590
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2592 #, c-format
2593 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2594 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom de congrès"
2595
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2597 #, c-format
2598 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2599 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nom de congrès (expression)"
2600
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2602 #, c-format
2603 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2604 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor collectivitat"
2605
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2607 #, c-format
2608 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2609 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2610
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2612 #, c-format
2613 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2614 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2615
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2617 #, c-format
2618 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2619 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom de persona"
2620
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2622 #, c-format
2623 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2624 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nom de persona (expression)"
2625
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2627 #, c-format
2628 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2629 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjècte e tèrmes associats"
2630
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2632 #, c-format
2633 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2634 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjècte e tèrmes associats"
2635
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2637 #, c-format
2638 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2639 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjècte e tèrmes associats"
2640
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2642 #, c-format
2643 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2644 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Subjècte (expression)"
2645
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2647 #, c-format
2648 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2649 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Títol (expression)"
2650
2651 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
2653 #, c-format
2654 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2655 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vòtes)"
2656
2657 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2659 #, c-format
2660 msgid "(%s biblios)"
2661 msgstr "(%s documents)"
2662
2663 #. For the first occurrence,
2664 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2665 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2672 #, c-format
2673 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2674 msgstr "(%s sus %s renovèlaments possibles)"
2675
2676 #. For the first occurrence,
2677 #. %1$s:  overdues_count | html 
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
2682 #, c-format
2683 msgid "(%s total)"
2684 msgstr "(%s en tot)"
2685
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2687 #, c-format
2688 msgid "(123) 456-7890"
2689 msgstr ""
2690
2691 #. For the first occurrence,
2692 #. SCRIPT
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2694 msgid "(All)"
2695 msgstr "(Tous)"
2696
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2698 #, fuzzy, c-format
2699 msgid ""
2700 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2701 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
2702
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2704 #, c-format
2705 msgid "(Checked out)"
2706 msgstr "(En prèst )"
2707
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2709 #, c-format
2710 msgid ""
2711 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2712 "for assistance)"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2717 #, c-format
2718 msgid "(Not supported by Koha)"
2719 msgstr "(pas suportat)"
2720
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2725 #, c-format
2726 msgid "(Not supported yet)"
2727 msgstr "(pas suportat)"
2728
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2740 #, c-format
2741 msgid "(Optional)"
2742 msgstr "(Opcion)"
2743
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2748 #, c-format
2749 msgid "(Optional, default 0)"
2750 msgstr "(Opcional, per defaut 0)"
2751
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2753 #, c-format
2754 msgid "(Optional, default 1)"
2755 msgstr "(Opcional, per defaut 1)"
2756
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2759 #, fuzzy, c-format
2760 msgid ""
2761 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2762 "online.)"
2763 msgstr ""
2764 "i pòt aver un relambi per la reactivacion de vòstre compte se fasètz la "
2765 "demanda en linha)"
2766
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2789 #, c-format
2790 msgid "(Required)"
2791 msgstr "(Obligatòri)"
2792
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2794 #, c-format
2795 msgid ""
2796 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2800 #, c-format
2801 msgid ""
2802 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2803 "assistance)"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2807 #, c-format
2808 msgid ""
2809 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2810 "assistance)"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2817 #, c-format
2818 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2819 msgstr "(Utilizar OAI-PMH)"
2820
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2822 #, c-format
2823 msgid "(Use OPAC instead)"
2824 msgstr "(Utilizar l'OPAC)"
2825
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2828 #, c-format
2829 msgid "(Use SRU instead)"
2830 msgstr "(Utilizar SRU)"
2831
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:181
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2836 #, c-format
2837 msgid "(done)"
2838 msgstr "(fait)"
2839
2840 #. SCRIPT
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2842 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2843 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
2844
2845 #. For the first occurrence,
2846 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2849 #, c-format
2850 msgid "(modified on %s)"
2851 msgstr "(modificat lo %s)"
2852
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "(on hold)"
2856 msgstr "(reservat)"
2857
2858 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2860 #, c-format
2861 msgid "(only %s)"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2866 #, fuzzy, c-format
2867 msgid "(overdue)"
2868 msgstr "Retard(s) (%s)"
2869
2870 #. For the first occurrence,
2871 #. %1$s:  priority | html 
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "(priority %s)"
2876 msgstr "Prioritat"
2877
2878 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2879 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid "(published on %s%s by "
2883 msgstr "(Publicat lo %s)"
2884
2885 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2886 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2887 #. %3$s:  END 
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2889 #, c-format
2890 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2891 msgstr "(recèrcas aparentadas&nbsp;: %s%s%s)"
2892
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2899 #, c-format
2900 msgid "(remove)"
2901 msgstr "(Suprimir)"
2902
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2904 #, c-format
2905 msgid "-- Choose --"
2906 msgstr "-- Causir un format --"
2907
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2910 #, c-format
2911 msgid "-- Choose format --"
2912 msgstr "-- Causir un format --"
2913
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2915 #, c-format
2916 msgid "-- none -- "
2917 msgstr "-- pas cap -- "
2918
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2920 #, c-format
2921 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2922 msgstr ""
2923 ". Un còp la supression confirmada, degun poirà pas mai retrobar aquesta "
2924 "lista !"
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2927 #, c-format
2928 msgid ". Please contact the library for more information."
2929 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
2930
2931 #. %1$s:  ELSE 
2932 #. %2$s:  END 
2933 #. %3$s:  END 
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2935 #, fuzzy, c-format
2936 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2937 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
2938
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2940 #, c-format
2941 msgid "...or..."
2942 msgstr "... o ..."
2943
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2945 #, c-format
2946 msgid "0.00"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2950 #, c-format
2951 msgid "000 "
2952 msgstr "000 "
2953
2954 #. SPAN
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
2957 msgid "0000-00-00"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2962 #, c-format
2963 msgid "1 item is on order."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2967 #, c-format
2968 msgid "10 titles"
2969 msgstr "10 títols"
2970
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2972 #, c-format
2973 msgid "100 titles"
2974 msgstr "100 títols"
2975
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2978 #, c-format
2979 msgid "12 months"
2980 msgstr "12 mois"
2981
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2983 #, c-format
2984 msgid "15 titles"
2985 msgstr "15 títols"
2986
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2988 #, c-format
2989 msgid "20 titles"
2990 msgstr "20 títols"
2991
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2994 #, c-format
2995 msgid "3 months"
2996 msgstr "3 mois"
2997
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2999 #, c-format
3000 msgid "30 titles"
3001 msgstr "30 títols"
3002
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3004 #, c-format
3005 msgid "40 titles"
3006 msgstr "40 títols"
3007
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3009 #, c-format
3010 msgid "50 titles"
3011 msgstr "50 títols"
3012
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3015 #, c-format
3016 msgid "6 months"
3017 msgstr "6 meses"
3018
3019 #. SPAN
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3021 msgid "9999-12-31"
3022 msgstr "9999-12-31"
3023
3024 #. %1$s:  ELSE 
3025 #. %2$s:  END 
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3027 #, c-format
3028 msgid ": %sa list:%s"
3029 msgstr ": %suna lista&nbsp;:%s"
3030
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3032 #, c-format
3033 msgid ""
3034 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3035 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3036 msgstr ""
3037 ": Aquesta demande es valable unicament se sètz en règla amb la bibliotèca. "
3038 "Un còp la demanda faita, podètz pas mai empruntar de documents de la "
3039 "bibliotèca."
3040
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3042 #, c-format
3043 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3044 msgstr ""
3045 "Un corrièr electronic de confirmacion serà mandat prochainement a aquesta "
3046 "adreça "
3047
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
3049 #, c-format
3050 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3051 msgstr ""
3052
3053 #. %1$s:  message_value | html 
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3061 #, c-format
3062 msgid "A specific item"
3063 msgstr "Un exemplar especific"
3064
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3066 #, c-format
3067 msgid "About the author"
3068 msgstr "A prepaus de l'autor"
3069
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3071 #, c-format
3072 msgid "Abstracts/summaries"
3073 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
3074
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
3078 #, c-format
3079 msgid "Access denied"
3080 msgstr "Accès refusat"
3081
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3084 #, fuzzy, c-format
3085 msgid ""
3086 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3087 "Please contact the library. "
3088 msgstr "Avèm pas de %s"
3089
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3091 #, c-format
3092 msgid "Acquired in the last:"
3093 msgstr "aquesits pendent los darrièrs&nbsp;:"
3094
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3097 #, c-format
3098 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3099 msgstr "Data d'aquisicion&nbsp;: descreissenta"
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3103 #, c-format
3104 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3105 msgstr "Data d'aquisicion&nbsp;: creissenta"
3106
3107 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:180
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3115 #, c-format
3116 msgid "Add"
3117 msgstr "Apondre"
3118
3119 #. %1$s:  total | html 
3120 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3122 #, c-format
3123 msgid "Add %s items to %s"
3124 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
3125
3126 #. A name=ButtonPlus
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3128 msgid "Add another field"
3129 msgstr "Apondre un autre camp"
3130
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3133 #, c-format
3134 msgid "Add tag"
3135 msgstr "Apondre un tag"
3136
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3138 #, c-format
3139 msgid "Add tag(s)"
3140 msgstr "Apondre un/des tag(s)"
3141
3142 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3144 #, c-format
3145 msgid "Add to %s"
3146 msgstr "Apondre a %s"
3147
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3149 #, c-format
3150 msgid "Add to a list"
3151 msgstr "Apondre a una lista"
3152
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3154 #, c-format
3155 msgid "Add to a new list:"
3156 msgstr "Apondre a una novèla lista&nbsp;:"
3157
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3159 #, c-format
3160 msgid "Add to cart"
3161 msgstr "Apondre al panièr"
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3164 #, c-format
3165 msgid "Add to list:"
3166 msgstr "Apondre a ma lista&nbsp;:"
3167
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
3171 #, c-format
3172 msgid "Add to your cart"
3173 msgstr "Apondre a mon panièr"
3174
3175 #. SCRIPT
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
3177 msgid "Add to..."
3178 msgstr "Apondre à..."
3179
3180 #. SCRIPT
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Add to: "
3184 msgstr "Apondre a %s"
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3187 #, c-format
3188 msgid "Additional authors:"
3189 msgstr "Autres autors&nbsp;:"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3192 #, c-format
3193 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3194 msgstr "Autres tipes de contenguts per los documents imprimits"
3195
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3197 #, c-format
3198 msgid "Additional information"
3199 msgstr "Info complementàrias"
3200
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3207 #, fuzzy, c-format
3208 msgid "Address 2:"
3209 msgstr "%s Adreça (seguida)&nbsp;:"
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3217 #, fuzzy, c-format
3218 msgid "Address:"
3219 msgstr "%s Adreça&nbsp;:"
3220
3221 #. IMG
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:125
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Adlibris cover image"
3230 msgstr "Imatge de cobertura"
3231
3232 #. IMG
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
3234 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3238 #, c-format
3239 msgid "Adolescent"
3240 msgstr "Adolescent"
3241
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3243 #, c-format
3244 msgid "Adult"
3245 msgstr "Adulte"
3246
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3249 #, c-format
3250 msgid "Advanced search"
3251 msgstr "Recèrca avançada"
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3256 #, c-format
3257 msgid "All"
3258 msgstr "Totes"
3259
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3261 #, c-format
3262 msgid "All Tags"
3263 msgstr "Totes los tags"
3264
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3266 #, c-format
3267 msgid "All collections"
3268 msgstr "Totas las colleccions"
3269
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3271 #, c-format
3272 msgid "All item types"
3273 msgstr "Totes los tipes de document"
3274
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3278 #, c-format
3279 msgid "All libraries"
3280 msgstr "Totes los sites"
3281
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3283 #, c-format
3284 msgid "Allow changes to contents from: "
3285 msgstr ""
3286
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3289 #, c-format
3290 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3294 #, c-format
3295 msgid ""
3296 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3297 "expires."
3298 msgstr ""
3299 "Notez tanben que vos cal rendre totes los libres qu'avètz empruntats abans "
3300 "l'expiracion de vòstra carta de bibliotèca."
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3303 #, c-format
3304 msgid "Alternate address"
3305 msgstr "Autra adreça"
3306
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3308 #, fuzzy, c-format
3309 msgid "Alternate address information: "
3310 msgstr "Autra adreça"
3311
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3313 #, c-format
3314 msgid "Alternate contact"
3315 msgstr "Autre contact"
3316
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3320 #, c-format
3321 msgid "Amount"
3322 msgstr "Montant"
3323
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3325 #, c-format
3326 msgid "Amount outstanding"
3327 msgstr "Montant a recobrar"
3328
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3330 #, c-format
3331 msgid "Amount to pay: "
3332 msgstr ""
3333
3334 #. %1$s:  shelfname | html 
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3336 #, c-format
3337 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3341 #, fuzzy, c-format
3342 msgid "An error occurred when creating this list."
3343 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3344
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3346 #, fuzzy, c-format
3347 msgid "An error occurred when deleting this list."
3348 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3349
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3351 #, fuzzy, c-format
3352 msgid "An error occurred when updating this list."
3353 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3354
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3356 #, fuzzy, c-format
3357 msgid "An error occurred while processing your request."
3358 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3359
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3361 #, fuzzy, c-format
3362 msgid ""
3363 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3364 "exist."
3365 msgstr ""
3366 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
3367
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3369 #, c-format
3370 msgid "An invitation to share list "
3371 msgstr "Un convit de partejar amb la lista "
3372
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3374 #, c-format
3375 msgid "Any"
3376 msgstr "Totes"
3377
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3379 #, c-format
3380 msgid "Any audience"
3381 msgstr "Tot public"
3382
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3384 #, c-format
3385 msgid "Any content"
3386 msgstr "Tot contengut"
3387
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3389 #, c-format
3390 msgid "Any format"
3391 msgstr "Tot format"
3392
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3394 #, fuzzy, c-format
3395 msgid "Any item "
3396 msgstr "Renovelar l'exemplar"
3397
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3399 #, fuzzy, c-format
3400 msgid "Any item type"
3401 msgstr "Totes los tipes de document"
3402
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3404 #, c-format
3405 msgid "Any phrase"
3406 msgstr "Toute expression"
3407
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3409 #, c-format
3410 msgid "Any word"
3411 msgstr "Tot mot"
3412
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3415 #, c-format
3416 msgid "Anyone"
3417 msgstr "Los autres lectors"
3418
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3420 #, fuzzy, c-format
3421 msgid "Anyone seeing this list"
3422 msgstr "Suprimir aquesta lista"
3423
3424 #. SCRIPT
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3426 msgid "Apr"
3427 msgstr "Abr"
3428
3429 #. SCRIPT
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3431 msgid "April"
3432 msgstr "Abril"
3433
3434 #. SCRIPT
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3438 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
3439
3440 #. For the first occurrence,
3441 #. SCRIPT
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3444 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3445 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
3446
3447 #. SCRIPT
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3451 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3452
3453 #. SCRIPT
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3455 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3456 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas recèrcas de vòstre istoric ?"
3457
3458 #. SCRIPT
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3462 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3463
3464 #. SCRIPT
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3466 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3467 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3468
3469 #. SCRIPT
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3471 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3472 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
3473
3474 #. SCRIPT
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3476 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3477 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
3478
3479 #. SCRIPT
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3481 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3482 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
3483
3484 #. SCRIPT
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3486 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3487 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
3488
3489 #. SCRIPT
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3491 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3492 msgstr "Sètz segur que volètz levar los documents seleccionats de la lista ?"
3493
3494 #. SCRIPT
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3496 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3497 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3498
3499 #. SCRIPT
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3501 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3502 msgstr "Sètz segur que volètz reactivar totas las reservacions suspendues ?"
3503
3504 #. SCRIPT
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3508 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3509
3510 #. SCRIPT
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3512 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3513 msgstr "Sètz segur que volètz anullar totas las reservacions ?"
3514
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3516 #, c-format
3517 msgid "Arrived"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3521 #, c-format
3522 msgid "Article requests "
3523 msgstr ""
3524
3525 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3527 #, c-format
3528 msgid "Article requests (%s)"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3532 #, c-format
3533 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3534 msgstr ""
3535 "En tant que proprietari d'una lista podètz acceptar un convit a la partejar."
3536
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3539 #, c-format
3540 msgid "Ascending"
3541 msgstr "Creissent"
3542
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3544 #, c-format
3545 msgid "Ask for a discharge"
3546 msgstr "Demander un quitus"
3547
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3549 #, c-format
3550 msgid ""
3551 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3552 "and start over."
3553 msgstr ""
3554
3555 #. OPTION
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3557 msgid "At least one item is available at this library"
3558 msgstr ""
3559
3560 #. For the first occurrence,
3561 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3564 #, c-format
3565 msgid "At library: %s"
3566 msgstr "Site&nbsp;:&nbsp;%s"
3567
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3569 #, c-format
3570 msgid "Audience"
3571 msgstr "Public"
3572
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3574 #, c-format
3575 msgid "Audiovisual profile:"
3576 msgstr "Perfil audiovisual&nbsp;:"
3577
3578 #. SCRIPT
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3580 msgid "Aug"
3581 msgstr "Ago"
3582
3583 #. SCRIPT
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3585 msgid "August"
3586 msgstr "Agost"
3587
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3591 #, c-format
3592 msgid "AuthenticatePatron"
3593 msgstr "AuthenticatePatron"
3594
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3596 #, fuzzy, c-format
3597 msgid ""
3598 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3599 "patron."
3600 msgstr ""
3601 "Autentifica un aderent per sas autorizacions de connexion e tòrna son "
3602 "identificant."
3603
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3618 #, c-format
3619 msgid "Author"
3620 msgstr "Autor"
3621
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3624 #, c-format
3625 msgid "Author (A-Z)"
3626 msgstr "Autor (A-Z)"
3627
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3630 #, c-format
3631 msgid "Author (Z-A)"
3632 msgstr "Autor (Z-A)"
3633
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3635 #, c-format
3636 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3637 msgstr "Nòtas sus l'autor provesidas per Syndetics"
3638
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3640 #, c-format
3641 msgid "Author(s)"
3642 msgstr "Autor(s)"
3643
3644 #. For the first occurrence,
3645 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3646 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3647 #. %3$s:  END 
3648 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3649 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3650 #. %6$s:  END 
3651 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3652 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3653 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3654 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3655 #. %11$s:  END 
3656 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3657 #. %13$s:  END 
3658 #. %14$s:  END 
3659 #. %15$s:  END 
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3662 #, c-format
3663 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3664 msgstr "Autors(s)&nbsp;: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3665
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3669 #, c-format
3670 msgid "Author:"
3671 msgstr "Autor&nbsp;:"
3672
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3674 #, c-format
3675 msgid "Authority"
3676 msgstr "Autoritat"
3677
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3684 #, c-format
3685 msgid "Authority search"
3686 msgstr "Recèrca d'autoritats"
3687
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3689 #, c-format
3690 msgid "Authority search results"
3691 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
3692
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3694 #, c-format
3695 msgid "Authority type: "
3696 msgstr "Tipe d'autoritat&nbsp;: "
3697
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3699 #, c-format
3700 msgid "Authorized headings"
3701 msgstr "Vedetas autorizadas"
3702
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3704 #, c-format
3705 msgid "Authors"
3706 msgstr "Autors"
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3709 #, fuzzy, c-format
3710 msgid "Availability"
3711 msgstr "Disponibilitat "
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:384
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
3715 #, c-format
3716 msgid "Availability:"
3717 msgstr "Disponibilitat&nbsp;:"
3718
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3720 #, fuzzy, c-format
3721 msgid "Availability: "
3722 msgstr "Disponibilitat&nbsp;:"
3723
3724 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3726 #, c-format
3727 msgid "Available %s"
3728 msgstr "Disponible %s"
3729
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3731 #, c-format
3732 msgid "Available issues"
3733 msgstr "Fasciculs disponibles"
3734
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3736 #, c-format
3737 msgid "Awards:"
3738 msgstr "Récompenses&nbsp;:"
3739
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3741 #, c-format
3742 msgid "BE CAREFUL"
3743 msgstr "PRUDÉNCIA"
3744
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3746 #, c-format
3747 msgid "BT"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3752 #, c-format
3753 msgid "Back to lists"
3754 msgstr "Retorn a las listas"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3757 #, c-format
3758 msgid "Back to results"
3759 msgstr "Resultat"
3760
3761 #. A
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3763 msgid "Back to the results search list"
3764 msgstr "Retorn al resultat de recèrca"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3775 #, c-format
3776 msgid "Barcode"
3777 msgstr "Còdi de barras"
3778
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3781 #, c-format
3782 msgid "Barcode:"
3783 msgstr "Còdi de barras&nbsp;:"
3784
3785 #. %1$s:  END 
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3787 #, c-format
3788 msgid ""
3789 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3790 "assistance. %s "
3791 msgstr ""
3792
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3795 #, c-format
3796 msgid "BibTeX"
3797 msgstr "BibTex"
3798
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3800 #, c-format
3801 msgid "Biblio records"
3802 msgstr "Notícias bibliograficas"
3803
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3805 #, fuzzy, c-format
3806 msgid "Bibliographies"
3807 msgstr "Bibliografias"
3808
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3810 #, c-format
3811 msgid "Biography"
3812 msgstr "Biografia"
3813
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3815 #, c-format
3816 msgid "Blocked"
3817 msgstr "Blocat"
3818
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3820 #, c-format
3821 msgid "Blocked record"
3822 msgstr "Notícia blocada"
3823
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3825 #, c-format
3826 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3827 msgstr "Critiques de libre per des critiques ( XXX )"
3828
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3830 #, c-format
3831 msgid "Braille"
3832 msgstr "Braille"
3833
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3835 #, c-format
3836 msgid "Brief display"
3837 msgstr "Afichatge cort"
3838
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3841 #, c-format
3842 msgid "Brief history"
3843 msgstr "Istoric abreujat"
3844
3845 #. ABBR
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3847 msgid "Broader Term"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3851 #, fuzzy, c-format
3852 msgid "Browse by hierarchy"
3853 msgstr "Percórrer per ierarquia"
3854
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3856 #, c-format
3857 msgid "Browse our catalog"
3858 msgstr "Fulhetar nòstre catalòg"
3859
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3862 #, c-format
3863 msgid "Browse results"
3864 msgstr "Percórrer lo resultat"
3865
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3868 #, c-format
3869 msgid "Browse shelf"
3870 msgstr "Percórrer la laissa"
3871
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3874 #, c-format
3875 msgid "CAS login"
3876 msgstr "Identificacion per CAS"
3877
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3879 #, c-format
3880 msgid "CD audio"
3881 msgstr "CD àudio"
3882
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3884 #, c-format
3885 msgid "CD software"
3886 msgstr "Logicial sus CD"
3887
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3889 #, c-format
3890 msgid "CGI debug is on."
3891 msgstr "desbugatge CGI activat"
3892
3893 #. For the first occurrence,
3894 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3897 #, c-format
3898 msgid "CSV - %s"
3899 msgstr "CSV - %s"
3900
3901 #. OPTGROUP
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3903 msgid "Call Number"
3904 msgstr "Quòta"
3905
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
3911 #, c-format
3912 msgid "Call no."
3913 msgstr "Quòta"
3914
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3917 #, fuzzy, c-format
3918 msgid "Call no.:"
3919 msgstr "Quòta"
3920
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3935 #, c-format
3936 msgid "Call number"
3937 msgstr "Quòta"
3938
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3941 #, c-format
3942 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3943 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
3944
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3947 #, c-format
3948 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3949 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3952 #, c-format
3953 msgid "Call number:"
3954 msgstr "Quòta&nbsp;:"
3955
3956 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3958 #, c-format
3959 msgid "Call number: %s"
3960 msgstr "Quòta: %s"
3961
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:138
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3993 #, c-format
3994 msgid "Cancel"
3995 msgstr "Anullar"
3996
3997 #. A
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4000 #, c-format
4001 msgid "Cancel email notification"
4002 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic"
4003
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4005 #, c-format
4006 msgid "Cancel email notification "
4007 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic "
4008
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4010 #, fuzzy, c-format
4011 msgid "Cancel enrollment "
4012 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
4013
4014 #. SCRIPT
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Cancel rating"
4018 msgstr "Anullar"
4019
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4021 #, fuzzy, c-format
4022 msgid "Cancel:"
4023 msgstr "Anullar"
4024
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4028 #, c-format
4029 msgid "CancelHold"
4030 msgstr "CancelHold"
4031
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4033 #, c-format
4034 msgid "CancelRecall "
4035 msgstr "CancelRecall "
4036
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4038 #, c-format
4039 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4040 msgstr "Anulla una reservacion sul compte de l'aderent."
4041
4042 #. IMG
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4044 msgid "Cannot be put on hold"
4045 msgstr "Impossible de reservar"
4046
4047 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4049 #, fuzzy, c-format
4050 msgid "Card number can be up to %s characters."
4051 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4052
4053 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4054 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4056 #, fuzzy, c-format
4057 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4058 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4059
4060 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4062 #, fuzzy, c-format
4063 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4064 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4065
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4067 #, c-format
4068 msgid "Card number:"
4069 msgstr "Numèro de carta:"
4070
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4074 #, c-format
4075 msgid "Cart"
4076 msgstr "Panièr"
4077
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4079 #, fuzzy, c-format
4080 msgid "Cassette recording"
4081 msgstr "Caisseta audio"
4082
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4084 #, c-format
4085 msgid "Catalog"
4086 msgstr "Catalòg"
4087
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4089 #, c-format
4090 msgid "Catalogs"
4091 msgstr "Catalògs"
4092
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4096 #, c-format
4097 msgid "Category:"
4098 msgstr "Categoria&nbsp;:"
4099
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4101 #, c-format
4102 msgid "Change your password"
4103 msgstr "Modificar mon senhal"
4104
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4106 #, c-format
4107 msgid "Change your password "
4108 msgstr "Modificar vòstre senhal "
4109
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4111 #, c-format
4112 msgid "Chapters"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4117 #, c-format
4118 msgid "Chapters:"
4119 msgstr ""
4120
4121 #. For the first occurrence,
4122 #. SCRIPT
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4125 #, fuzzy, c-format
4126 msgid "Check in"
4127 msgstr "Reviratz l'exemplar"
4128
4129 #. INPUT type=submit name=confirm
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4131 msgid "Check in item"
4132 msgstr "Reviratz l'exemplar"
4133
4134 #. SCRIPT
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Check out"
4138 msgstr "Prèst(es)"
4139
4140 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4141 #. %2$s:  END 
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
4143 #, c-format
4144 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4145 msgstr "Emprunter%s, retourner%s o renovelar un document&nbsp;: "
4146
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4148 #, c-format
4149 msgid "Check-in date:"
4150 msgstr "Data de retorn&nbsp;:"
4151
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4153 #, fuzzy, c-format
4154 msgid "Checked in"
4155 msgstr "Prestat"
4156
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4159 #, c-format
4160 msgid "Checked out"
4161 msgstr "Prestat"
4162
4163 #. %1$s:  issues_count | html 
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4165 #, c-format
4166 msgid "Checked out (%s)"
4167 msgstr "En prèst (%s)"
4168
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
4170 #, c-format
4171 msgid "Checked out on"
4172 msgstr "Prestat"
4173
4174 #. %1$s:  item.firstname | html 
4175 #. %2$s:  item.surname | html 
4176 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4177 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4178 #. %5$s:  END 
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4180 #, c-format
4181 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4182 msgstr "Prestat a %s %s %s(%s)%s"
4183
4184 #. SCRIPT
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Checked out until %s"
4188 msgstr "En prèst (%s)"
4189
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4194 #, fuzzy, c-format
4195 msgid "Checkout"
4196 msgstr "Prèst(es)"
4197
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4199 #, c-format
4200 msgid "Checkout history"
4201 msgstr "Istoric de prèst "
4202
4203 #. For the first occurrence,
4204 #. SCRIPT
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4208 #, c-format
4209 msgid "Checkouts"
4210 msgstr "Prèst(es)"
4211
4212 #. %1$s:  borrowername | html 
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4214 #, c-format
4215 msgid "Checkouts for %s "
4216 msgstr "Prèstes per %s "
4217
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4219 #, c-format
4220 msgid "Checkouts: "
4221 msgstr "Prèstes&nbsp;: "
4222
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4224 #, c-format
4225 msgid "Citation"
4226 msgstr "Citacion"
4227
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4234 #, fuzzy, c-format
4235 msgid "City:"
4236 msgstr "%s Vila&nbsp;:"
4237
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4239 #, c-format
4240 msgid "Claimed"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4244 #, c-format
4245 msgid "Classification"
4246 msgstr "Classificacion"
4247
4248 #. For the first occurrence,
4249 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4252 #, c-format
4253 msgid "Classification: %s "
4254 msgstr "Classificacion&nbsp;: %s "
4255
4256 #. INPUT type=reset
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4259 #, c-format
4260 msgid "Clear"
4261 msgstr "Escafar"
4262
4263 #. For the first occurrence,
4264 #. SCRIPT
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4274 #, c-format
4275 msgid "Clear all"
4276 msgstr "Deseleccionar tot"
4277
4278 #. For the first occurrence,
4279 #. SCRIPT
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4282 #, c-format
4283 msgid "Clear date"
4284 msgstr "Escafar la data"
4285
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4288 #, c-format
4289 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4290 msgstr "Escafar la data per suspendre indefinitment"
4291
4292 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4294 #, fuzzy, c-format
4295 msgid "Click here if you're not %s"
4296 msgstr "Clicatz aicí se sètz pas %s %s"
4297
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:136
4299 #, fuzzy, c-format
4300 msgid "Click here to login."
4301 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4302
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4304 #, fuzzy, c-format
4305 msgid "Click here to view"
4306 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4307
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4309 #, c-format
4310 msgid "Click here to view them all."
4311 msgstr "Clicar aicí per los veire totes."
4312
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4314 #, c-format
4315 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4316 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
4317
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4319 #, c-format
4320 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4321 msgstr ""
4322
4323 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4325 msgid "Click to add to cart"
4326 msgstr "Apondre a mon panièr"
4327
4328 #. H2
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4330 msgid "Click to expand this role"
4331 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
4332
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4337 #, c-format
4338 msgid "Click to open in new window"
4339 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
4340
4341 #. DIV
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4344 msgid "Click to view in Google Books"
4345 msgstr "Veire sus Google Books"
4346
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4349 #, c-format
4350 msgid "Close"
4351 msgstr "Tampar"
4352
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4354 #, c-format
4355 msgid "Close shelf browser"
4356 msgstr "Tampar la laissa"
4357
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4359 #, c-format
4360 msgid "Close this window"
4361 msgstr "Tampar aquesta fenèstra"
4362
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4364 #, c-format
4365 msgid "Close this window."
4366 msgstr "Tampar la fenèstra"
4367
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4369 #, c-format
4370 msgid "Close window"
4371 msgstr "Tampar la fenèstra"
4372
4373 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4374 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4376 #, c-format
4377 msgid "Clubs (%s/%s) "
4378 msgstr ""
4379
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4381 #, c-format
4382 msgid "Clubs currently enrolled in"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4386 #, c-format
4387 msgid "Clubs you can enroll in"
4388 msgstr ""
4389
4390 #. A
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4392 msgid "Collect items you are interested in"
4393 msgstr "Seleccionatz los exemplars que vos interèssan"
4394
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4400 #, c-format
4401 msgid "Collection"
4402 msgstr "Colleccion"
4403
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4405 #, fuzzy, c-format
4406 msgid "Collection library:"
4407 msgstr "Colleccion:"
4408
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4410 #, c-format
4411 msgid "Collection title:"
4412 msgstr "Colleccion:"
4413
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4415 #, c-format
4416 msgid "Collection: "
4417 msgstr "Colleccion&nbsp;: "
4418
4419 #. For the first occurrence,
4420 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4423 #, c-format
4424 msgid "Collection: %s "
4425 msgstr "Colleccion&nbsp;: %s "
4426
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4428 #, fuzzy, c-format
4429 msgid "Collections"
4430 msgstr "Colleccion"
4431
4432 #. SCRIPT
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4434 msgid "Column visibility"
4435 msgstr ""
4436
4437 #. For the first occurrence,
4438 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4442 #, c-format
4443 msgid "Comment by %s"
4444 msgstr "Comentari de %s"
4445
4446 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4447 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4449 #, c-format
4450 msgid "Comment by %s %s"
4451 msgstr "Comentari de %s %s"
4452
4453 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4454 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4455 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4457 #, c-format
4458 msgid "Comment by %s %s %s"
4459 msgstr "Comentari de %s %s %s"
4460
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4463 #, c-format
4464 msgid "Comment:"
4465 msgstr "Comentari&nbsp;:"
4466
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4468 #, c-format
4469 msgid "Comments on "
4470 msgstr "Comentaris "
4471
4472 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4474 #, fuzzy, c-format
4475 msgid "Comments%s"
4476 msgstr "Comentaris ( %s )"
4477
4478 #. INPUT type=submit
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Confirm hold"
4482 msgstr "Confirmar"
4483
4484 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4485 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4487 #, fuzzy, c-format
4488 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4489 msgstr "Confirmar la reservacion per&nbsp;: %s %s %s (%s) %s "
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
4492 #, fuzzy, c-format
4493 msgid "Confirm new password:"
4494 msgstr "Novèl senhal&nbsp;:"
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4498 #, fuzzy, c-format
4499 msgid "Confirm password"
4500 msgstr "Modificar mon senhal"
4501
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4503 #, c-format
4504 msgid "Contact information"
4505 msgstr "Informacions de contact"
4506
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4509 #, fuzzy, c-format
4510 msgid "Contact information: "
4511 msgstr "Informacions de contact"
4512
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4515 #, fuzzy, c-format
4516 msgid "Contact note:"
4517 msgstr "%s Nòta sus lo contact&nbsp;:"
4518
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4520 #, c-format
4521 msgid "Content"
4522 msgstr "Contengut"
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4525 #, c-format
4526 msgid "Content Cafe"
4527 msgstr "Content Cafe"
4528
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4530 #, c-format
4531 msgid "Contents"
4532 msgstr "Contengut"
4533
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4535 #, c-format
4536 msgid "Contents of "
4537 msgstr "Contengut de "
4538
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4542 #, c-format
4543 msgid "Copy number"
4544 msgstr "Numèro d'exemplar"
4545
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4547 #, c-format
4548 msgid "Copyright"
4549 msgstr "Copyright"
4550
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4553 #, c-format
4554 msgid "Copyright date"
4555 msgstr "Data&nbsp;:"
4556
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4558 #, c-format
4559 msgid "Copyright date:"
4560 msgstr "Data de publicacion&nbsp;:"
4561
4562 #. DIV
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4564 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4565 msgstr ""
4566
4567 #. For the first occurrence,
4568 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4571 #, c-format
4572 msgid "Copyright year: %s "
4573 msgstr "Annada de copyright&nbsp;: %s "
4574
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4576 #, c-format
4577 msgid "Count"
4578 msgstr "Descompte"
4579
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4586 #, fuzzy, c-format
4587 msgid "Country:"
4588 msgstr "%s País&nbsp;:"
4589
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4591 #, c-format
4592 msgid "Course #"
4593 msgstr "Cors n° "
4594
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4596 #, c-format
4597 msgid "Course number:"
4598 msgstr "Numèro del cors&nbsp;:"
4599
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4604 #, c-format
4605 msgid "Course reserves"
4606 msgstr "Resèrvas de cors"
4607
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4610 #, c-format
4611 msgid "Course reserves for "
4612 msgstr "Resèrvas de cors per "
4613
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4615 #, c-format
4616 msgid "Courses"
4617 msgstr "Corses"
4618
4619 #. IMG
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4622 msgid "Cover image"
4623 msgstr "Imatge de cobertura"
4624
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4626 #, c-format
4627 msgid "Create a new list"
4628 msgstr "Apondre una lista"
4629
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4632 #, fuzzy, c-format
4633 msgid "Create a new request "
4634 msgstr "Apondre una lista"
4635
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4637 #, c-format
4638 msgid "Create new list"
4639 msgstr "[Crear una novèla lista]"
4640
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4642 #, c-format
4643 msgid ""
4644 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4645 "record in Koha."
4646 msgstr ""
4647 "Crèa una reservacion al nivèl de la notícia bibliografica per un aderent."
4648
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4650 #, c-format
4651 msgid ""
4652 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4653 "bibliographic record Koha."
4654 msgstr "Crèa una reservacion al nivèl d'un exemplar per un aderent."
4655
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4657 #, c-format
4658 msgid "Credits"
4659 msgstr "Crèdits"
4660
4661 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4663 #, c-format
4664 msgid "Credits (%s)"
4665 msgstr "Crèdits (%s)"
4666
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4668 #, c-format
4669 msgid "Current location"
4670 msgstr "Site actual"
4671
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4673 #, c-format
4674 msgid "Current password:"
4675 msgstr "Senhal actual&nbsp;:"
4676
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4679 #, c-format
4680 msgid "Current session"
4681 msgstr "Session en cors"
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4684 #, c-format
4685 msgid "Currently in local use"
4686 msgstr "Actualament utilizat localament"
4687
4688 #. %1$s:  item.firstname | html 
4689 #. %2$s:  item.surname | html 
4690 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4691 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4692 #. %5$s:  END 
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4694 #, c-format
4695 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4696 msgstr "Utilizat localament per %s %s %s(%s)%s"
4697
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4699 #, c-format
4700 msgid "Curriculum"
4701 msgstr "Curriculum"
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4704 #, c-format
4705 msgid "DVD video / Videodisc"
4706 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
4707
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4716 #, c-format
4717 msgid "Date"
4718 msgstr "Data"
4719
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4725 #, c-format
4726 msgid "Date added"
4727 msgstr "Data d'apondon"
4728
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4730 #, c-format
4731 msgid "Date added:"
4732 msgstr "Data d'apondon&nbsp;:"
4733
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4736 #, c-format
4737 msgid "Date due"
4738 msgstr "Data de retorn prevista"
4739
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4743 #, c-format
4744 msgid "Date due:"
4745 msgstr "Data de retorn prevista&nbsp;:"
4746
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4748 #, fuzzy, c-format
4749 msgid "Date enrolled"
4750 msgstr "Data de recepcion"
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4754 #, fuzzy, c-format
4755 msgid "Date of birth:"
4756 msgstr "%s Data de naissença&nbsp;:"
4757
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4759 #, c-format
4760 msgid "Date range:"
4761 msgstr "Plaja de date&nbsp;:"
4762
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4764 #, c-format
4765 msgid "Date received"
4766 msgstr "Data de recepcion"
4767
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4772 #, c-format
4773 msgid "Date:"
4774 msgstr "Data&nbsp;:"
4775
4776 #. OPTGROUP
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4778 msgid "Dates"
4779 msgstr "Datas"
4780
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4782 #, c-format
4783 msgid "Days in advance"
4784 msgstr "Jorns en avança"
4785
4786 #. SCRIPT
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4788 msgid "Dec"
4789 msgstr "Déc"
4790
4791 #. SCRIPT
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4793 msgid "December"
4794 msgstr "Décembre"
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4798 #, c-format
4799 msgid "Default"
4800 msgstr "Per defaut"
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4803 #, c-format
4804 msgid "Default sorting"
4805 msgstr "Triada per defaut"
4806
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4808 #, c-format
4809 msgid ""
4810 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4811 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4812 "permitted by local laws."
4813 msgstr ""
4814 "Per defaut : Consèrva mon istoric de lectura conformament a las leis en "
4815 "vigor. Es l'opcion per defaut. La bibliotèca se cargarà de conservar vòstre "
4816 "istoric de lectura per la durada autorizada per la lei."
4817
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4819 #, c-format
4820 msgid ""
4821 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4822 "values: "
4823 msgstr ""
4824 "Definís lo format de metadonadas dins lo qual las notícias son renviadas. "
4825 "Valors possiblas&nbsp;: "
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4834 #, c-format
4835 msgid "Delete"
4836 msgstr "Suprimir"
4837
4838 #. INPUT type=submit
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4841 msgid "Delete list"
4842 msgstr "Suprimir la lista"
4843
4844 #. INPUT type=submit
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:252
4846 msgid "Delete selected"
4847 msgstr "Suprimir la seleccion"
4848
4849 #. INPUT type=submit
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Delete selected tags"
4853 msgstr "Suprimir la seleccion"
4854
4855 #. INPUT type=submit
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4857 msgid "Delete this list"
4858 msgstr "Suprimir aquesta lista"
4859
4860 #. A
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4862 msgid "Delete your search history"
4863 msgstr "Suprimir vòstre istoric de recèrca"
4864
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4866 #, c-format
4867 msgid "Department:"
4868 msgstr "Departament&nbsp;:"
4869
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4871 #, c-format
4872 msgid "Dept."
4873 msgstr "Departament"
4874
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4877 #, c-format
4878 msgid "Descending"
4879 msgstr "Descreissent"
4880
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4884 #, c-format
4885 msgid "Description"
4886 msgstr "Descripcion"
4887
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4890 #, c-format
4891 msgid "Details"
4892 msgstr "Detalhs"
4893
4894 #. For the first occurrence,
4895 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4899 #, c-format
4900 msgid "Details for %s"
4901 msgstr "Detalhs per %s"
4902
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4904 #, fuzzy, c-format
4905 msgid "Details for: "
4906 msgstr "Detalhs per %s"
4907
4908 #. %1$s:  request.backend | html 
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
4910 #, fuzzy, c-format
4911 msgid "Details from %s"
4912 msgstr "Detalhs per %s"
4913
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
4915 #, fuzzy, c-format
4916 msgid "Details from library"
4917 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4920 #, c-format
4921 msgid "Dewey"
4922 msgstr "Dewey"
4923
4924 #. For the first occurrence,
4925 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4928 #, c-format
4929 msgid "Dewey: %s "
4930 msgstr "Dewey: %s "
4931
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4933 #, c-format
4934 msgid "Dictionaries"
4935 msgstr "Diccionaris"
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4938 #, c-format
4939 msgid "Did you mean:"
4940 msgstr "Volètz dire&nbsp;:"
4941
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4943 #, c-format
4944 msgid "Digests only "
4945 msgstr "Unicament de resumits"
4946
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
4948 #, c-format
4949 msgid "Directories"
4950 msgstr "Repertòris"
4951
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4954 #, c-format
4955 msgid "Discharge"
4956 msgstr "Quitus"
4957
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
4959 #, fuzzy, c-format
4960 msgid "Discographies"
4961 msgstr "Discografias"
4962
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
4964 #, c-format
4965 msgid "Display news for: "
4966 msgstr ""
4967
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4969 #, c-format
4970 msgid "Do not notify"
4971 msgstr "Notificar pas"
4972
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4974 #, c-format
4975 msgid ""
4976 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4977 "arrives?"
4978 msgstr ""
4979 "Volètz recebre un corrièr electronic a cada còp qu'un novèl fascicul serà "
4980 "recebut per aqueste abonament ?"
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
4983 #, c-format
4984 msgid "Don't have a library card?"
4985 msgstr "Pas de carta de la bibliotèca ?"
4986
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4988 #, c-format
4989 msgid "Don't have a password yet?"
4990 msgstr "Pas encara de senhal ?"
4991
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
4995 #, c-format
4996 msgid "Don't have an account? "
4997 msgstr "Avètz pas de compte ? "
4998
4999 #. SCRIPT
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5001 msgid "Done"
5002 msgstr "Fait"
5003
5004 #. For the first occurrence,
5005 #. SCRIPT
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5008 #, c-format
5009 msgid "Download"
5010 msgstr "Telecargar"
5011
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5013 #, fuzzy, c-format
5014 msgid "Download as iCal/.ics file"
5015 msgstr "Telecargar la lista "
5016
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5018 #, c-format
5019 msgid "Download cart"
5020 msgstr "Telecargar lo panièr"
5021
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5023 #, c-format
5024 msgid "Download list"
5025 msgstr "Telecargar la lista"
5026
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5029 #, c-format
5030 msgid "Download list "
5031 msgstr "Telecargar la lista "
5032
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5034 #, c-format
5035 msgid "Dublin Core"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
5042 #, c-format
5043 msgid "Due"
5044 msgstr "Retorn lo"
5045
5046 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5048 #, c-format
5049 msgid "Due %s"
5050 msgstr "Degut %s"
5051
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5053 #, fuzzy, c-format
5054 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5055 msgstr "ERROR&nbsp;: Error intèrna. Demanda de reservacion incompleta."
5056
5057 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5059 #, fuzzy, c-format
5060 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5061 msgstr "ERROR&nbsp;: I a pas de notícia qu'aja lo biblionumber %s"
5062
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5064 #, fuzzy, c-format
5065 msgid "ERROR: No record id specified. "
5066 msgstr "ERROR&nbsp;: pas de còdi de barras de provesit."
5067
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5070 #, c-format
5071 msgid "Edit"
5072 msgstr "Modificar"
5073
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5075 #, c-format
5076 msgid "Edit / Create note"
5077 msgstr ""
5078
5079 #. INPUT type=submit
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5082 msgid "Edit list"
5083 msgstr "Modificar la lista"
5084
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5086 #, c-format
5087 msgid "Edit list "
5088 msgstr "Modificar la lista "
5089
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5091 #, c-format
5092 msgid "Editing "
5093 msgstr "Edicion"
5094
5095 #. %1$s:  title | html 
5096 #. %2$s:  author | html 
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5098 #, c-format
5099 msgid "Editing issue note for %s %s"
5100 msgstr ""
5101
5102 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5103 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5105 #, c-format
5106 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5110 #, c-format
5111 msgid "Edition statement:"
5112 msgstr "Mention d'edicion&nbsp;:"
5113
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5115 #, c-format
5116 msgid "Editions"
5117 msgstr "Nòtas"
5118
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5122 #, c-format
5123 msgid "Email"
5124 msgstr "Corrièr electronic"
5125
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5129 #, c-format
5130 msgid "Email address:"
5131 msgstr "Corrièr electronic&nbsp;:"
5132
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5136 #, fuzzy, c-format
5137 msgid "Email:"
5138 msgstr "Corrièr electronic"
5139
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5141 #, c-format
5142 msgid "Empty and close"
5143 msgstr "Voidar e Tampar"
5144
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5146 #, c-format
5147 msgid "Encyclopedias "
5148 msgstr "Enciclopèdias "
5149
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5151 #, c-format
5152 msgid "Enhanced content: "
5153 msgstr "Contengut enriquit&nbsp;: "
5154
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5156 #, c-format
5157 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5158 msgstr "Descripcions completas de Syndetics&nbsp;:"
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5161 #, c-format
5162 msgid "Enroll "
5163 msgstr ""
5164
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5166 #, c-format
5167 msgid "Enroll in "
5168 msgstr ""
5169
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5171 #, c-format
5172 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5173 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
5174
5175 #. INPUT type=text name=q
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5178 msgid "Enter search terms"
5179 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
5180
5181 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5182 #. %2$s:  END 
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5184 #, c-format
5185 msgid ""
5186 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5187 "the enter key)."
5188 msgstr ""
5189 "Entrez votre identificant aderent%s e senhal%s, puèi clicatz sus lo boton "
5190 "Sometre (o appuyez sus la tòca Entrada)"
5191
5192 #. For the first occurrence,
5193 #. %1$s:  authtypetext | html 
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5196 #, c-format
5197 msgid "Entry %s"
5198 msgstr "Entrada %s"
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5201 #, fuzzy, c-format
5202 msgid "Enumeration"
5203 msgstr "Expiracion&nbsp;:"
5204
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5206 #, fuzzy, c-format
5207 msgid "Error"
5208 msgstr "Error&nbsp;:"
5209
5210 #. For the first occurrence,
5211 #. %1$s:  errno | html 
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5214 #, fuzzy, c-format
5215 msgid "Error %s"
5216 msgstr "Errors&nbsp;: "
5217
5218 #. SCRIPT
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Error searching %s collection"
5222 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5223
5224 #. SCRIPT
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
5226 msgid "Error searching OverDrive collection."
5227 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5228
5229 #. SCRIPT
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Error! Adding tags failed at"
5233 msgstr "Error ! Impossible d'apondre lo tag"
5234
5235 #. SCRIPT
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5237 msgid "Error! Illegal parameter"
5238 msgstr "Error ! paramètre illégal"
5239
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5241 #, c-format
5242 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5243 msgstr ""
5244 "Error! Podètz pas apondre un comentari void. Mercé de sasir un comentari o "
5245 "d'anullar."
5246
5247 #. SCRIPT
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5249 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5250 msgstr "Error ! Podètz pas suprimir lo tag"
5251
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5253 #, c-format
5254 msgid ""
5255 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5256 msgstr ""
5257 "Error! Vòstre comentari èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, "
5258 "es pas estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5259
5260 #. SCRIPT
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5262 msgid ""
5263 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5264 "with plain text."
5265 msgstr ""
5266 "Error! Vòstre tag èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, es pas "
5267 "estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5268
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5273 #, c-format
5274 msgid "Error:"
5275 msgstr "Error&nbsp;:"
5276
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5278 #, c-format
5279 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5280 msgstr ""
5281
5282 #. SCRIPT
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5284 msgid "Errors: "
5285 msgstr "Errors&nbsp;: "
5286
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5290 #, c-format
5291 msgid "Example Call"
5292 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5293
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5296 #, c-format
5297 msgid "Example Response"
5298 msgstr "Exemple de responsa"
5299
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5309 #, c-format
5310 msgid "Example call"
5311 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5312
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5323 #, c-format
5324 msgid "Example response"
5325 msgstr "Exemple de responsa"
5326
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5328 #, c-format
5329 msgid "Excerpt"
5330 msgstr "Extrach"
5331
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5333 #, c-format
5334 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5335 msgstr "Extrach provesit per Syndetics"
5336
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5338 #, c-format
5339 msgid "Expected"
5340 msgstr ""
5341
5342 #. SCRIPT
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5344 msgid "Expecting a specific item selection."
5345 msgstr "Seleccion d'un exemplar especific esperada."
5346
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5348 #, c-format
5349 msgid "Expiration date:"
5350 msgstr "Data d'expiracion :"
5351
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5354 #, c-format
5355 msgid "Expiration:"
5356 msgstr "Expiracion&nbsp;:"
5357
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5359 #, c-format
5360 msgid "Expires on"
5361 msgstr "Expira lo"
5362
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5364 #, c-format
5365 msgid "Explain "
5366 msgstr "Explain "
5367
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5369 #, c-format
5370 msgid "Export"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5374 #, c-format
5375 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5379 #, c-format
5380 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5381 msgstr "Prolonge lo prèst sus lo compte d'un aderent."
5382
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5384 #, c-format
5385 msgid "Facebook"
5386 msgstr "Facebook"
5387
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5390 #, fuzzy, c-format
5391 msgid "Fax:"
5392 msgstr "%s Fax&nbsp;:"
5393
5394 #. SCRIPT
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5396 msgid "Feb"
5397 msgstr "Feb"
5398
5399 #. SCRIPT
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5401 msgid "February"
5402 msgstr "Febrièr"
5403
5404 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5405 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5407 #, c-format
5408 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5412 #, c-format
5413 msgid "Female:"
5414 msgstr "Femna&nbsp;:"
5415
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5417 #, c-format
5418 msgid "Fewer options"
5419 msgstr "Mens d'opcions"
5420
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5422 #, c-format
5423 msgid "Fiction"
5424 msgstr "Ficcion"
5425
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5427 #, c-format
5428 msgid "Fiction notes:"
5429 msgstr "Nòtas&nbsp;:"
5430
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5432 #, fuzzy, c-format
5433 msgid "Filmographies"
5434 msgstr "Filmografias"
5435
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5437 #, c-format
5438 msgid "Fine amount"
5439 msgstr "Emenda (montant)"
5440
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
5444 #, c-format
5445 msgid "Fines"
5446 msgstr "Emendas"
5447
5448 #. For the first occurrence,
5449 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5452 #, c-format
5453 msgid "Fines (%s)"
5454 msgstr "Emendas (%s)"
5455
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5459 #, fuzzy, c-format
5460 msgid "Fines and charges"
5461 msgstr "Emendas e fraisses"
5462
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5465 #, c-format
5466 msgid "Fines:"
5467 msgstr "Emendas&nbsp;:"
5468
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:204
5471 #, c-format
5472 msgid "Finish"
5473 msgstr "Acabar"
5474
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5476 #, c-format
5477 msgid "Finish enrollment"
5478 msgstr ""
5479
5480 #. For the first occurrence,
5481 #. SCRIPT
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5484 #, c-format
5485 msgid "First"
5486 msgstr "Primièr"
5487
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5492 #, fuzzy, c-format
5493 msgid "First name:"
5494 msgstr "%s Prenom&nbsp;:"
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5497 #, c-format
5498 msgid ""
5499 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5500 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5501 "and after."
5502 msgstr ""
5503 "Per exemple : 1999-2001. Podètz tanben utilizar \"-1987\" per tot çò qu'es "
5504 "publicat abans 1987 o \"2008-\" per tot çò qu'es publicat aprèp 2008."
5505
5506 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5507 #. %2$s:  END 
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5509 #, c-format
5510 msgid ""
5511 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5512 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5513 msgstr ""
5514 "Per vòstre confòrt, lo camp de connexion d'aquesta pagina es estat "
5515 "precompletat amb aquestas donadas. Mercé de vos connectar%s e de cambiar "
5516 "vòstre senhal%s."
5517
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5520 #, c-format
5521 msgid "Forever"
5522 msgstr "Totjorn"
5523
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5525 #, c-format
5526 msgid ""
5527 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5528 "who want to keep track of what they are reading."
5529 msgstr "Per totjorn&nbsp;: conservar ma lista de lectura indefinidament."
5530
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5534 #, fuzzy, c-format
5535 msgid "Forgot your password?"
5536 msgstr "Modificar mon senhal"
5537
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5540 #, c-format
5541 msgid "Forgotten password recovery"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5545 #, c-format
5546 msgid "Format"
5547 msgstr "Format"
5548
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5550 #, fuzzy, c-format
5551 msgid "Format:"
5552 msgstr "Format"
5553
5554 #. SCRIPT
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
5556 msgid "Found"
5557 msgstr "Trobat"
5558
5559 #. SCRIPT
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5563 msgstr "resultats dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca"
5564
5565 #. SCRIPT
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5567 msgid "Fr"
5568 msgstr "Ve"
5569
5570 #. SCRIPT
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5572 msgid "Fri"
5573 msgstr "Ven"
5574
5575 #. SCRIPT
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5577 msgid "Friday"
5578 msgstr "Divendres"
5579
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5581 #, c-format
5582 msgid "From: "
5583 msgstr "Del&nbsp;: "
5584
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5587 #, c-format
5588 msgid "Full history"
5589 msgstr "Istoric complet"
5590
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5592 #, c-format
5593 msgid "Full subscription history"
5594 msgstr "Istoric d'abonament complet"
5595
5596 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5598 #, c-format
5599 msgid "Full subscription history for %s"
5600 msgstr "Istoric d'abonament complet per %s"
5601
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5603 #, fuzzy, c-format
5604 msgid "GDPR consent"
5605 msgstr "Tot contengut"
5606
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5608 #, c-format
5609 msgid "GDPR consents"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5613 #, c-format
5614 msgid "General"
5615 msgstr "General"
5616
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5618 #, c-format
5619 msgid "Get new password recovery link"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5624 #, c-format
5625 msgid "Get your discharge"
5626 msgstr "Obténer vòstre quitus"
5627
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5631 #, c-format
5632 msgid "GetAuthorityRecords"
5633 msgstr "GetAuthorityRecords"
5634
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5638 #, c-format
5639 msgid "GetAvailability"
5640 msgstr "GetAvailability"
5641
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5645 #, c-format
5646 msgid "GetPatronInfo"
5647 msgstr "GetPatronInfo"
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5652 #, c-format
5653 msgid "GetPatronStatus"
5654 msgstr "GetPatronStatus"
5655
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5659 #, c-format
5660 msgid "GetRecords"
5661 msgstr "GetRecords"
5662
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5666 #, c-format
5667 msgid "GetServices"
5668 msgstr "GetServices"
5669
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5671 #, fuzzy, c-format
5672 msgid ""
5673 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5674 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5675 "specific metadata schema for the record objects."
5676 msgstr ""
5677 "En foncion d'una lista d'identificants de notícias d'autoritats, tòrna una "
5678 "lista de notícias que contenon aquestas autoritats. Se pòt demandar un "
5679 "format de metadonadas especificas en retorn."
5680
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5682 #, fuzzy, c-format
5683 msgid ""
5684 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5685 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5686 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5687 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5688 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5689 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5690 msgstr ""
5691 "Étant donat una lista d'identificant de notícias, retourne las notícias "
5692 "incluant las informacions bibliographiques e d'exemplars. On pòt demander un "
5693 "format de métadonadas spécifiques en retour. Aquesta fonction a lo même "
5694 "comportement que HarvestBibliographicRecords e HarvestExpandedRecords au "
5695 "nivèl del moissonnage de donadas, mas permet una récuperacion en temps réel "
5696 "per lo biais d'un identificant bibliographique."
5697
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5699 #, fuzzy, c-format
5700 msgid ""
5701 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5702 "availability of the items associated with the identifiers."
5703 msgstr ""
5704 "Étant donat un identificant d'exemplar o de notícia bibliografica, retourne "
5705 "una lista indicant la disponibilitat des exemplars associés a l'identificant."
5706
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:157
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5715 #, c-format
5716 msgid "Go"
5717 msgstr "Valider"
5718
5719 #. LI
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5722 msgid "Go to detail"
5723 msgstr "Veire lo detalh"
5724
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5727 #, fuzzy, c-format
5728 msgid "Go to your account page"
5729 msgstr "vòstre compte"
5730
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5732 #, c-format
5733 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5734 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5735
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5737 #, fuzzy, c-format
5738 msgid "Google login"
5739 msgstr "Identificant local"
5740
5741 #. OPTGROUP
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5743 msgid "Groups"
5744 msgstr "Gropes"
5745
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5747 #, c-format
5748 msgid "Groups of libraries"
5749 msgstr "Gropes de sites"
5750
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5752 #, c-format
5753 msgid "Handbooks"
5754 msgstr "Manuals de referéncia"
5755
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5757 #, c-format
5758 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5759 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5760
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5762 #, c-format
5763 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5764 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5765
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5767 #, c-format
5768 msgid "HarvestExpandedRecords "
5769 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5770
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5772 #, c-format
5773 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5774 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5775
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5777 #, c-format
5778 msgid "Heading ascendant"
5779 msgstr "Òrdre creissent"
5780
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5782 #, c-format
5783 msgid "Heading descendant"
5784 msgstr "Òrdre descreissent"
5785
5786 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5788 #, c-format
5789 msgid "Hello, %s "
5790 msgstr "Bonjour %s "
5791
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5794 #, c-format
5795 msgid "Help"
5796 msgstr "Aide"
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5800 #, c-format
5801 msgid "Hi,"
5802 msgstr "Bonjorn,"
5803
5804 #. SCRIPT
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5806 msgid "Hide options"
5807 msgstr "[Mens d'opcions]"
5808
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5810 #, c-format
5811 msgid "Hide window"
5812 msgstr "Tampar la fenèstra"
5813
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:151
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5817 #, c-format
5818 msgid "Highlight"
5819 msgstr "Suslinhar"
5820
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5822 #, c-format
5823 msgid "Hold date:"
5824 msgstr "Reservat lo&nbsp;:"
5825
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5827 #, c-format
5828 msgid "Hold not needed after:"
5829 msgstr "Reservacion pas necessària aprèp&nbsp;:"
5830
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5832 #, c-format
5833 msgid "Hold notes:"
5834 msgstr "Nòta de reservacion&nbsp;:"
5835
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5837 #, c-format
5838 msgid "Hold starts on date:"
5839 msgstr "Començament de reservacion :"
5840
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5844 #, c-format
5845 msgid "HoldItem"
5846 msgstr "HoldItem"
5847
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5851 #, c-format
5852 msgid "HoldTitle"
5853 msgstr "HoldTitle"
5854
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5856 #, c-format
5857 msgid "Holding libraries"
5858 msgstr "Sites depositaris"
5859
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5862 #, c-format
5863 msgid "Holdings"
5864 msgstr "Exemplars"
5865
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5868 #, c-format
5869 msgid "Holdings:"
5870 msgstr "Exemplars :"
5871
5872 #. SCRIPT
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Holds"
5876 msgstr "Reservacions "
5877
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5879 #, c-format
5880 msgid "Holds "
5881 msgstr "Reservacions "
5882
5883 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5885 #, c-format
5886 msgid "Holds (%s)"
5887 msgstr "Reservacions (%s)"
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5943 #, c-format
5944 msgid "Home"
5945 msgstr "Acuèlh"
5946
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5948 #, c-format
5949 msgid "Home libraries"
5950 msgstr "Sites de restacament"
5951
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5955 #, c-format
5956 msgid "Home library"
5957 msgstr "Site de restacament"
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
5961 #, fuzzy, c-format
5962 msgid "Home library:"
5963 msgstr "Site de restacament"
5964
5965 #. A
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
5967 msgid "How PayPal Works"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
5971 #, c-format
5972 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
5973 msgstr ""
5974
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
5976 #, c-format
5977 msgid "I have read the "
5978 msgstr ""
5979
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
5981 #, c-format
5982 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5999 #, c-format
6000 msgid "ILS-DI"
6001 msgstr "ILS-DI"
6002
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6004 #, c-format
6005 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6006 msgstr "Adreça IP de l'utilizaire final de la requèsta"
6007
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6010 #, c-format
6011 msgid "ISBD"
6012 msgstr "ISBD"
6013
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6018 #, c-format
6019 msgid "ISBD view"
6020 msgstr "vista ISBD"
6021
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6027 #, c-format
6028 msgid "ISBN"
6029 msgstr "ISBN"
6030
6031 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6033 #, c-format
6034 msgid "ISBN %s"
6035 msgstr "ISBN %s"
6036
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6038 #, c-format
6039 msgid "ISBN:"
6040 msgstr "ISBN&nbsp;:"
6041
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6043 #, c-format
6044 msgid "ISBN: "
6045 msgstr "ISBN&nbsp;: "
6046
6047 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6049 #, c-format
6050 msgid "ISBN: %s "
6051 msgstr "ISBN&nbsp;: %s "
6052
6053 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6054 #. %2$s:  isbn | $raw 
6055 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6056 #. %4$s:  END 
6057 #. %5$s:  END 
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6059 #, c-format
6060 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6061 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
6062
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6064 #, c-format
6065 msgid "ISSN"
6066 msgstr "ISSN"
6067
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6069 #, c-format
6070 msgid "ISSN:"
6071 msgstr "ISSN&nbsp;:"
6072
6073 #. A
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6075 #, c-format
6076 msgid "IdRef"
6077 msgstr "IdRef"
6078
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6080 #, c-format
6081 msgid "Identity"
6082 msgstr "Identitat"
6083
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6085 #, fuzzy, c-format
6086 msgid "If this is an error, please contact the library."
6087 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6090 #, c-format
6091 msgid ""
6092 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6093 "local library and the error will be corrected."
6094 msgstr ""
6095 "Se s'agís d'una error, adreçaz-vos al personal de la bibliotèca provesit de "
6096 "vòstra carta de bibliotèca."
6097
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6099 #, c-format
6100 msgid ""
6101 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6102 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6103 "yourself started."
6104 msgstr ""
6105 "Se utilizatz lo prèst en liure servici pel primièr còp, o alara se sembla "
6106 "que lo sistèma se compòrta pas coma previst, esitetz pas a consultar lo "
6107 "guida d'utilizacion per vos depanar."
6108
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6110 #, c-format
6111 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6112 msgstr ""
6113
6114 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6116 #, c-format
6117 msgid ""
6118 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6119 "expire in %s seconds."
6120 msgstr ""
6121 "Se clicatz pas sul boton Acabar, vòstra session se tamparà automaticament "
6122 "dins %s segondas."
6123
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6125 #, c-format
6126 msgid ""
6127 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6131 #, c-format
6132 msgid ""
6133 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6134 "log in: "
6135 msgstr ""
6136 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
6137
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6139 #, fuzzy, c-format
6140 msgid ""
6141 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6142 "still log in: "
6143 msgstr ""
6144 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6147 #, fuzzy, c-format
6148 msgid ""
6149 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6150 "can use CAS."
6151 msgstr "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un "
6152
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6154 #, fuzzy, c-format
6155 msgid ""
6156 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6157 "you may login below."
6158 msgstr ""
6159 "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un compte local, vos podètz "
6160 "connectar çaijós :"
6161
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6163 #, c-format
6164 msgid ""
6165 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6166 msgstr ""
6167 "Se avètz pas de carta de bibliotèca, rendètz-vos dins la bibliotèca la mai "
6168 "pròcha per vos i inscriure."
6169
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6171 #, c-format
6172 msgid ""
6173 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6174 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6175 msgstr ""
6176 "Se avètz pas encara de senhal, passez per la banque de prèst lo còp que ven "
6177 "que vendretz a la bibliotèca. Serèm encantats de ne vos atribuir un."
6178
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6180 #, fuzzy, c-format
6181 msgid ""
6182 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6183 "authenticate:"
6184 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar&nbsp: "
6185
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6187 #, fuzzy, c-format
6188 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6189 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6190
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6192 #, fuzzy, c-format
6193 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6194 msgstr ""
6195 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
6196 "utilizar çaijós. %s "
6197
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6199 #, c-format
6200 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6201 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6202
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6204 #, fuzzy, c-format
6205 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6206 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6207
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6209 #, fuzzy, c-format
6210 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6211 msgstr ""
6212 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
6213 "utilizar çaijós. %s "
6214
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6216 #, c-format
6217 msgid "If you want to, you can try to "
6218 msgstr ""
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6222 #, c-format
6223 msgid "Images"
6224 msgstr "Imatges"
6225
6226 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6228 #, c-format
6229 msgid "Images for %s "
6230 msgstr "Imatges per %s "
6231
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6234 #, c-format
6235 msgid "Immediate deletion"
6236 msgstr "Supression immediata"
6237
6238 #. For the first occurrence,
6239 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6240 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6243 #, c-format
6244 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6245 msgstr "A l'OPAC&nbsp;: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6246
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6248 #, c-format
6249 msgid ""
6250 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6251 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6252 "2018."
6253 msgstr ""
6254
6255 #. For the first occurrence,
6256 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6257 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6258 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6261 #, c-format
6262 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6263 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6269 #, c-format
6270 msgid "In your cart"
6271 msgstr "Dans mon panièr"
6272
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6274 #, c-format
6275 msgid "Indexed in:"
6276 msgstr "Indèxé dins&nbsp;:"
6277
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6279 #, c-format
6280 msgid "Indexes"
6281 msgstr "Indèx"
6282
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6284 #, c-format
6285 msgid "Information"
6286 msgstr "Informacion"
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6290 #, fuzzy, c-format
6291 msgid "Initials:"
6292 msgstr "%s Inicialas&nbsp;:"
6293
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6295 #, c-format
6296 msgid "Instructors"
6297 msgstr "Ensenhants"
6298
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6300 #, c-format
6301 msgid "Instructors:"
6302 msgstr "Ensenhants&nbsp;:"
6303
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:590
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6306 #, c-format
6307 msgid "Interlibrary loan request"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6313 #, c-format
6314 msgid "Interlibrary loan requests"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6318 #, c-format
6319 msgid "Invalid shelf number."
6320 msgstr "Quòta invalide."
6321
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6323 #, fuzzy, c-format
6324 msgid "Issue"
6325 msgstr "Prèst n° "
6326
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6328 #, c-format
6329 msgid "Issue #"
6330 msgstr "Prèst n° "
6331
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6334 #, fuzzy, c-format
6335 msgid "Issue:"
6336 msgstr "Prèst n° "
6337
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6340 #, c-format
6341 msgid "Issues for a subscription"
6342 msgstr "Fasciculs d'un abonament"
6343
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6345 #, c-format
6346 msgid "Issues summary"
6347 msgstr "Resumit dels fasciculs"
6348
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6350 #, fuzzy, c-format
6351 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6352 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
6353
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6355 #, fuzzy, c-format
6356 msgid "Item URI"
6357 msgstr "Exemplars&nbsp;: "
6358
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6360 #, c-format
6361 msgid "Item call number"
6362 msgstr "Quòta de l'exemplar"
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
6365 #, c-format
6366 msgid "Item cannot be checked out."
6367 msgstr "Lo document pòt pas èsser prestat."
6368
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6370 #, c-format
6371 msgid "Item damaged"
6372 msgstr "Exemplar damatjat"
6373
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6375 #, c-format
6376 msgid "Item hold queue priority"
6377 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
6380 #, c-format
6381 msgid "Item holds"
6382 msgstr "Reservacions"
6383
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6385 #, c-format
6386 msgid "Item lost"
6387 msgstr "Perdu"
6388
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6390 #, fuzzy, c-format
6391 msgid "Item renewal is not allowed."
6392 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
6393
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6402 #, c-format
6403 msgid "Item type"
6404 msgstr "Tipe de document"
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6409 #, c-format
6410 msgid "Item type:"
6411 msgstr "Tipe de document&nbsp;:"
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6415 #, c-format
6416 msgid "Item type: "
6417 msgstr "Tipe de document&nbsp;: "
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6420 #, c-format
6421 msgid "Item types"
6422 msgstr "Tipes de document"
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6425 #, c-format
6426 msgid "Item withdrawn"
6427 msgstr "Levat de las colleccions"
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6430 #, c-format
6431 msgid "Items available at:"
6432 msgstr "Exemplars disponibles à:"
6433
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:386
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
6436 #, c-format
6437 msgid "Items available:"
6438 msgstr "Exemplars disponibles:"
6439
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6442 #, c-format
6443 msgid "Items: "
6444 msgstr "Exemplars&nbsp;: "
6445
6446 #. SCRIPT
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6448 msgid "Jan"
6449 msgstr "Gen"
6450
6451 #. SCRIPT
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6453 msgid "January"
6454 msgstr "Genièr"
6455
6456 #. SCRIPT
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6458 msgid "Jul"
6459 msgstr "Jul"
6460
6461 #. SCRIPT
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6463 msgid "July"
6464 msgstr "Julhet"
6465
6466 #. SCRIPT
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6468 msgid "Jun"
6469 msgstr "Jun"
6470
6471 #. SCRIPT
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6473 msgid "June"
6474 msgstr "Junh"
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6477 #, c-format
6478 msgid "Juvenile"
6479 msgstr "Joventut"
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6482 #, c-format
6483 msgid "Keyword"
6484 msgstr "Totes los mots"
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6490 #, c-format
6491 msgid "Koha"
6492 msgstr "Koha"
6493
6494 #. LINK
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6496 msgid "Koha - RSS"
6497 msgstr "Koha - RSS"
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6500 #, c-format
6501 msgid "Koha Wiki"
6502 msgstr "Wiki Koha"
6503
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Koha [% Version | html %]"
6510 msgstr "Koha [% Version %]"
6511
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6513 #, c-format
6514 msgid "LCCN"
6515 msgstr "LCCN"
6516
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6518 #, c-format
6519 msgid "LCCN:"
6520 msgstr "LCCN&nbsp;:"
6521
6522 #. For the first occurrence,
6523 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6526 #, c-format
6527 msgid "LCCN: %s "
6528 msgstr "LCCN&nbsp;: %s "
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6531 #, c-format
6532 msgid "Language"
6533 msgstr "Lengas"
6534
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6536 #, c-format
6537 msgid "Language: "
6538 msgstr "Lenga&nbsp;: "
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6541 #, fuzzy, c-format
6542 msgid "Languages"
6543 msgstr "Lengas"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6546 #, c-format
6547 msgid "Languages:&nbsp;"
6548 msgstr "Lengas&nbsp;:&nbsp;"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6551 #, c-format
6552 msgid "Large print"
6553 msgstr "Gros caractèrs"
6554
6555 #. For the first occurrence,
6556 #. SCRIPT
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6559 #, c-format
6560 msgid "Last"
6561 msgstr "Darrièr"
6562
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6564 #, c-format
6565 msgid "Last location"
6566 msgstr "Darrièr site"
6567
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6569 #, fuzzy, c-format
6570 msgid "Last updated"
6571 msgstr "Paramètres mis a jour"
6572
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6574 #, fuzzy, c-format
6575 msgid "Last updated:"
6576 msgstr "Paramètres mis a jour"
6577
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6579 #, c-format
6580 msgid "Late"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6584 #, c-format
6585 msgid "Law reports and digests"
6586 msgstr "Jurisprudéncia"
6587
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6589 #, c-format
6590 msgid "Legal articles"
6591 msgstr "Articles juridics"
6592
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6594 #, c-format
6595 msgid "Legal cases and case notes"
6596 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
6597
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6599 #, c-format
6600 msgid "Legislation"
6601 msgstr "Legislacion"
6602
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6604 #, c-format
6605 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6606 msgstr "Nivèl 1 : Interfàcia elementària"
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6609 #, c-format
6610 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6611 msgstr "Nivèl 2 : Integracion OPAC elementaire"
6612
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6614 #, c-format
6615 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6616 msgstr "Nivèl 3 : Integracion OPAC completa"
6617
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6619 #, c-format
6620 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6621 msgstr "Nivèl 4 : plataforma de descobèrta completa"
6622
6623 #. OPTGROUP
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6625 msgid "Libraries"
6626 msgstr "Totes los sites"
6627
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6631 #, c-format
6632 msgid "Library"
6633 msgstr "Site"
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6637 #, fuzzy, c-format
6638 msgid "Library card number:"
6639 msgstr "%s Mercé de sasir vòstre numèro de carta : "
6640
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6643 #, c-format
6644 msgid "Library catalog"
6645 msgstr "Catalòg"
6646
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6649 #, c-format
6650 msgid "Library:"
6651 msgstr "Site:"
6652
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6654 #, c-format
6655 msgid "Library: "
6656 msgstr "Bibliotèca&nbsp;: "
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6659 #, c-format
6660 msgid "Limit to any of the following:"
6661 msgstr "Limitar a un o mantun d'aqueles critèris&nbsp;:"
6662
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6664 #, c-format
6665 msgid "Limit to currently available items."
6666 msgstr "Limitar aux exemplars disponibles."
6667
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6669 #, fuzzy, c-format
6670 msgid "Limit to:"
6671 msgstr "Limitar a : "
6672
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6674 #, c-format
6675 msgid "Limit to: "
6676 msgstr "Limitar a : "
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6679 #, fuzzy, c-format
6680 msgid "Link"
6681 msgstr "Ligams"
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6685 #, c-format
6686 msgid "Link to resource "
6687 msgstr "Ligam de la ressorsa "
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6690 #, c-format
6691 msgid "LinkedIn"
6692 msgstr "LinkedIn"
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6696 #, c-format
6697 msgid "Links"
6698 msgstr "Ligams"
6699
6700 #. SCRIPT
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6702 #, fuzzy
6703 msgid "List"
6704 msgstr "Listas"
6705
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6707 #, fuzzy, c-format
6708 msgid "List created."
6709 msgstr "Lista %s suprimida."
6710
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6712 #, fuzzy, c-format
6713 msgid "List deleted."
6714 msgstr "Lista %s suprimida."
6715
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6717 #, c-format
6718 msgid "List name"
6719 msgstr "Nom de la lista"
6720
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6723 #, c-format
6724 msgid "List name:"
6725 msgstr "Nom de la lista:"
6726
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6728 #, c-format
6729 msgid "List name: "
6730 msgstr "Nom de la lista: "
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6733 #, fuzzy, c-format
6734 msgid "List updated."
6735 msgstr "Paramètres mis a jour"
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6738 #, c-format
6739 msgid "List(s) this item appears in: "
6740 msgstr "Ce document apareis dins la/les liste(s)&nbsp;: "
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6747 #, c-format
6748 msgid "Lists"
6749 msgstr "Listas"
6750
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6753 #, fuzzy, c-format
6754 msgid "Lists:"
6755 msgstr "Listas"
6756
6757 #. SCRIPT
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6759 msgid "Loading"
6760 msgstr "Cargament en cors"
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6763 #, c-format
6764 msgid "Loading "
6765 msgstr "Cargament en cors"
6766
6767 #. For the first occurrence,
6768 #. SCRIPT
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6772 msgid "Loading..."
6773 msgstr "Cargament en cors..."
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6776 #, fuzzy, c-format
6777 msgid "Loading... "
6778 msgstr "Cargament en cors..."
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6781 #, c-format
6782 msgid "Local Login"
6783 msgstr "Identificant local"
6784
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6787 #, c-format
6788 msgid "Local login"
6789 msgstr "Identificant local"
6790
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6792 #, c-format
6793 msgid "Location"
6794 msgstr "Localizacion"
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6797 #, c-format
6798 msgid "Location (Status)"
6799 msgstr "Localizacion (estatut)"
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6802 #, c-format
6803 msgid "Location and availability: "
6804 msgstr "Localizacion e disponibilitat&nbsp;: "
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6807 #, c-format
6808 msgid "Location(s) (Status)"
6809 msgstr "Localizacion(s) (estatut)"
6810
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6812 #, c-format
6813 msgid "Locations"
6814 msgstr "Emplaçaments"
6815
6816 #. INPUT type=submit
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
6825 #, c-format
6826 msgid "Log in"
6827 msgstr "Connexion"
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6833 #, c-format
6834 msgid "Log in to add tags."
6835 msgstr "Connectatz-vos per crear de tags."
6836
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6839 #, c-format
6840 msgid "Log in to create your own lists"
6841 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
6842
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6845 #, c-format
6846 msgid "Log in to see your own saved tags."
6847 msgstr "Connectatz-vos per veire vòstres tags."
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6856 #, c-format
6857 msgid "Log in to your account"
6858 msgstr "Connexion a vòstre compte"
6859
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6862 #, c-format
6863 msgid "Log in to your account:"
6864 msgstr "Connexion a vòstre compte&nbsp;:"
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6867 #, c-format
6868 msgid "Log in with Google"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6872 #, fuzzy, c-format
6873 msgid "Log out"
6874 msgstr "%sDesconnexion"
6875
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6878 #, c-format
6879 msgid "Log out and try again with a different user."
6880 msgstr ""
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6883 #, c-format
6884 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6885 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6890 #, c-format
6891 msgid "Login"
6892 msgstr "Connexion"
6893
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6895 #, fuzzy, c-format
6896 msgid "Login page"
6897 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
6898
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
6904 #, c-format
6905 msgid "Login:"
6906 msgstr "Identificant&nbsp;:"
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6909 #, c-format
6910 msgid "Logout"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6914 #, fuzzy, c-format
6915 msgid ""
6916 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6917 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6918 msgstr "Cèrca un aderent per identificant, e tòrna l'identificant."
6919
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6923 #, c-format
6924 msgid "LookupPatron"
6925 msgstr "LookupPatron"
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6929 #, c-format
6930 msgid "MARC"
6931 msgstr "MARC"
6932
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6934 #, c-format
6935 msgid "MARC Card View"
6936 msgstr "carta MARC"
6937
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6939 #, c-format
6940 msgid "MARC View"
6941 msgstr "Afichatge MARC"
6942
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6949 #, c-format
6950 msgid "MARC view"
6951 msgstr "Vista MARC"
6952
6953 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
6955 #, c-format
6956 msgid "MARC view: %s"
6957 msgstr "Vista MARC&nbsp;: %s"
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6961 #, c-format
6962 msgid "MARCXML"
6963 msgstr "MARCXML"
6964
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
6966 #, c-format
6967 msgid "Main address"
6968 msgstr "Adreça principala"
6969
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:583
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
6974 #, c-format
6975 msgid "Make a "
6976 msgstr "Fasètz una "
6977
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:590
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6980 #, fuzzy, c-format
6981 msgid "Make an "
6982 msgstr "Fasètz una "
6983
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
6985 #, fuzzy, c-format
6986 msgid "Make payment"
6987 msgstr "Fasètz una "
6988
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
6990 #, c-format
6991 msgid "Male:"
6992 msgstr "Òme&nbsp;:"
6993
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:183
6995 #, c-format
6996 msgid "Managed by"
6997 msgstr "Gerit per&nbsp;:"
6998
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:227
7000 #, c-format
7001 msgid "Managed by:"
7002 msgstr "Gerit per&nbsp; :"
7003
7004 #. SCRIPT
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7006 msgid "Mar"
7007 msgstr "Mar"
7008
7009 #. SCRIPT
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7011 msgid "March"
7012 msgstr "Març"
7013
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490
7015 #, c-format
7016 msgid "Match:"
7017 msgstr "Correspondéncia&nbsp;:"
7018
7019 #. For the first occurrence,
7020 #. SCRIPT
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7022 msgid "May"
7023 msgstr "Mai"
7024
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7027 #, c-format
7028 msgid "Me"
7029 msgstr "Ieu"
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7033 #, c-format
7034 msgid "Message sent"
7035 msgstr "Messatge mandat"
7036
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7038 #, c-format
7039 msgid "Messages for you"
7040 msgstr "Vos messages"
7041
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7043 #, c-format
7044 msgid "Missing"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7048 #, c-format
7049 msgid "Missing (damaged)"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7053 #, fuzzy, c-format
7054 msgid "Missing (lost)"
7055 msgstr "Session perduda"
7056
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7058 #, c-format
7059 msgid "Missing (never received)"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7063 #, c-format
7064 msgid "Missing (sold out)"
7065 msgstr ""
7066
7067 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7069 #, c-format
7070 msgid "Missing issues: %s "
7071 msgstr "Lacunas : %s "
7072
7073 #. SCRIPT
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7075 msgid "Mo"
7076 msgstr "Lu"
7077
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7079 #, c-format
7080 msgid "Modify"
7081 msgstr "Modificar"
7082
7083 #. SCRIPT
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7085 msgid "Mon"
7086 msgstr "Lun"
7087
7088 #. SCRIPT
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7090 msgid "Monday"
7091 msgstr "Diluns"
7092
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7094 #, c-format
7095 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7096 msgstr "Mai de criticas de libres sus iDreamBooks.com"
7097
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7100 #, c-format
7101 msgid "More details"
7102 msgstr "Mai de detalhs"
7103
7104 #. SCRIPT
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
7106 msgid "More lists"
7107 msgstr "Mai de resultats"
7108
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7110 #, c-format
7111 msgid "More options"
7112 msgstr "Mai d'opcions"
7113
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7115 #, c-format
7116 msgid "More searches "
7117 msgstr "Mai de recèrcas "
7118
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7120 #, c-format
7121 msgid "Most popular"
7122 msgstr "Los mai populars"
7123
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7125 #, c-format
7126 msgid "Most popular titles"
7127 msgstr "Veire los documents los mai populars"
7128
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7130 #, c-format
7131 msgid "Musical recording"
7132 msgstr "Enregistrament musical"
7133
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7139 #, c-format
7140 msgid "N/A"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7144 #, c-format
7145 msgid "NT"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7151 #, c-format
7152 msgid "Name"
7153 msgstr "Nom"
7154
7155 #. ABBR
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7157 msgid "Narrower Term"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7162 #, c-format
7163 msgid "Never"
7164 msgstr "Pas jamai"
7165
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7167 #, fuzzy, c-format
7168 msgid "Never expires "
7169 msgstr "Expira pas jamai %s "
7170
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7172 #, c-format
7173 msgid ""
7174 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7175 "the item that was checked-out upon check-in."
7176 msgstr ""
7177 "Pas jamai&nbsp;: Escafa immediatament mon istoric de lectura. Aquò escafarà "
7178 "de vòstre istoric totes vòstres documents empruntats al moment que los "
7179 "tornaretz."
7180
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7182 #, c-format
7183 msgid "New"
7184 msgstr ""
7185
7186 #. %1$s:  review.title | html 
7187 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7188 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7189 #. %4$s:  END 
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7191 #, c-format
7192 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7193 msgstr "Novèl comentari sus %s %s, %s%s"
7194
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7197 #, c-format
7198 msgid "New interlibrary loan request"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7205 #, c-format
7206 msgid "New list"
7207 msgstr "Novèla lista"
7208
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
7211 #, c-format
7212 msgid "New password:"
7213 msgstr "Novèl senhal&nbsp;:"
7214
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
7217 #, c-format
7218 msgid "New purchase suggestion"
7219 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
7220
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7222 #, c-format
7223 msgid "New search"
7224 msgstr "Novèla Recèrca"
7225
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:534
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7230 #, c-format
7231 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7232 msgstr "Novèl(s) tag(s), separats per una virgula :"
7233
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7236 #, c-format
7237 msgid "New tag:"
7238 msgstr "Apondre un tag&nbsp;:"
7239
7240 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7241 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7242 #. %3$s:  ELSE 
7243 #. %4$s:  END 
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7245 #, c-format
7246 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7247 msgstr "Novèlas de %s%s%sla bibliotèca%s"
7248
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7256 #, c-format
7257 msgid "Next"
7258 msgstr "Seguent"
7259
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7261 #, fuzzy, c-format
7262 msgid "Next "
7263 msgstr "Seguent"
7264
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:177
7266 #, c-format
7267 msgid "Next &gt;&gt;"
7268 msgstr "Seguent >>"
7269
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7271 #, c-format
7272 msgid "Next &raquo;"
7273 msgstr "Seguent &raquo;"
7274
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7276 #, c-format
7277 msgid "Next available item"
7278 msgstr "Exemplar disponible seguent"
7279
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7286 #, c-format
7287 msgid "No"
7288 msgstr "Non"
7289
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7291 #, c-format
7292 msgid "No changes were made."
7293 msgstr ""
7294
7295 #. For the first occurrence,
7296 #. SCRIPT
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7298 #, fuzzy
7299 msgid "No checkouts"
7300 msgstr "Prèst(es)"
7301
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:131
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:151
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:250
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:258
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:266
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7338 #, c-format
7339 msgid "No cover image available"
7340 msgstr "Pas d'imatge de cobertura de disponible"
7341
7342 #. SCRIPT
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7344 msgid "No data available in table"
7345 msgstr "Cap de donada pas disponibla"
7346
7347 #. SCRIPT
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7349 msgid "No entries to show"
7350 msgstr "Pas d'entrada a afichar"
7351
7352 #. SCRIPT
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7354 #, fuzzy
7355 msgid "No holds"
7356 msgstr "Pas reservat"
7357
7358 #. SCRIPT
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7360 msgid "No item was added to your cart"
7361 msgstr "Cap de document pas apondut dins vòstre panièr"
7362
7363 #. SCRIPT
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7365 msgid "No item was selected"
7366 msgstr "Cap d'element pas seleccionat"
7367
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7369 #, c-format
7370 msgid "No items available."
7371 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
7372
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7375 #, c-format
7376 msgid "No items available:"
7377 msgstr "Pas d'exemplar disponible&nbsp;:"
7378
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7382 #, c-format
7383 msgid "No limit"
7384 msgstr "Pas de limite"
7385
7386 #. SCRIPT
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7388 msgid "No matching records found"
7389 msgstr "Pas cap de notícia correspondenta"
7390
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7392 #, c-format
7393 msgid "No news to display."
7394 msgstr ""
7395
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7397 #, c-format
7398 msgid "No operation parameter has been passed."
7399 msgstr "Cap de paramètre d'operacion es pas estat transmés."
7400
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7402 #, fuzzy, c-format
7403 msgid "No other items."
7404 msgstr "%s %s %s Pas d'autres exemplars. %s %s "
7405
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7407 #, c-format
7408 msgid "No physical items for this record"
7409 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
7410
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7412 #, c-format
7413 msgid "No private lists"
7414 msgstr "Pas de lista privada"
7415
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7417 #, c-format
7418 msgid "No private lists."
7419 msgstr "Pas de listas privadas."
7420
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7422 #, c-format
7423 msgid "No public lists"
7424 msgstr "Pas de lista publica"
7425
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7427 #, c-format
7428 msgid "No public lists."
7429 msgstr "Pas de listas publicas."
7430
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7432 #, fuzzy, c-format
7433 msgid "No reading history to delete"
7434 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
7435
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7437 #, c-format
7438 msgid "No record was removed."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:274
7442 #, c-format
7443 msgid "No renewals allowed"
7444 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
7445
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7447 #, c-format
7448 msgid "No reserves have been selected for this course."
7449 msgstr "Cap de resèrva es pas estada seleccionada per aqueste cors."
7450
7451 #. SCRIPT
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7453 #, fuzzy
7454 msgid "No results found in the library's %s collection"
7455 msgstr "Pas cap de resultat dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca."
7456
7457 #. SCRIPT
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7459 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7460 msgstr "Pas cap de resultat dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca."
7461
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:50
7463 #, c-format
7464 msgid "No results found!"
7465 msgstr "Pas de responsa !"
7466
7467 #. SCRIPT
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7469 msgid "No suggestion was selected"
7470 msgstr "Cap de suggestion seleccionada"
7471
7472 #. SCRIPT
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7474 msgid "No tag was specified."
7475 msgstr "Cap de tag declarat."
7476
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7478 #, c-format
7479 msgid "No tags from this library for this title."
7480 msgstr "Pas de tags per aqueste títol."
7481
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7483 #, c-format
7484 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7488 #, c-format
7489 msgid "Nobody"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7493 #, fuzzy, c-format
7494 msgid "Non-fiction"
7495 msgstr "Documentari"
7496
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7498 #, c-format
7499 msgid "Non-musical recording"
7500 msgstr "Enregistrament non musical"
7501
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7503 #, c-format
7504 msgid "None"
7505 msgstr "Pas cap"
7506
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7508 #, c-format
7509 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7510 msgstr ""
7511
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7513 #, fuzzy, c-format
7514 msgid "None specified: "
7515 msgstr "Cap de tag declarat."
7516
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7524 #, c-format
7525 msgid "Normal view"
7526 msgstr "Vista normala"
7527
7528 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7530 #, fuzzy, c-format
7531 msgid "Not checked in %s"
7532 msgstr "En prèst (%s)"
7533
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7536 #, fuzzy, c-format
7537 msgid "Not finding what you're looking for? "
7538 msgstr "Avètz pas trobat çò que cercavètz ?"
7539
7540 #. For the first occurrence,
7541 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7544 #, c-format
7545 msgid "Not for loan %s"
7546 msgstr "Exclús del prèst %s"
7547
7548 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7550 #, c-format
7551 msgid "Not for loan (%s)"
7552 msgstr "Exclús del prèst (%s)"
7553
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7555 #, c-format
7556 msgid "Not issued"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7560 #, c-format
7561 msgid "Not on hold"
7562 msgstr "Pas reservat"
7563
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:104
7565 #, c-format
7566 msgid "Not what you expected? Check for "
7567 msgstr "Aquò es pas çò qu'esperàvetz ? Contratotlatz "
7568
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7572 #, c-format
7573 msgid "Note"
7574 msgstr "Nòta"
7575
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7577 #, fuzzy, c-format
7578 msgid "Note:"
7579 msgstr "Nòta&nbsp;: "
7580
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
7582 #, c-format
7583 msgid "Note: "
7584 msgstr "Nòta&nbsp;: "
7585
7586 #. %1$s:  END 
7587 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7589 #, c-format
7590 msgid ""
7591 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7592 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7593 msgstr ""
7594
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7596 #, c-format
7597 msgid ""
7598 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7599 "have been populated, and an index built by separate script."
7600 msgstr ""
7601 "Remarque : aquesta fonction n'est disponible que per certaines bibliotècas "
7602 "francesas, quand leurs notices son estadas indexadas segon la Classificacion "
7603 "Décimale Dewey, e qu'un indèx es estat creat amb l'ajuda d'un script separat."
7604
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7606 #, c-format
7607 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7608 msgstr "Remarque&nbsp;: Vòstre comentari serà modéré per un(e) bibliotecari. "
7609
7610 #. SCRIPT
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7612 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7613 msgstr "Remarca : Podètz suprimir que vos propres tags."
7614
7615 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7617 #, c-format
7618 msgid ""
7619 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7620 "code that was removed. "
7621 msgstr ""
7622 "Remarque&nbsp;: Podètz suprimir que vos propres tags. %sRemarque : Vòstre "
7623 "tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été suprimit. "
7624
7625 #. SCRIPT
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7627 msgid ""
7628 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7629 "see your current tags."
7630 msgstr ""
7631 "Remarque : Podètz apondre qu'un sol tag donat al même exemplar. Anatz dins "
7632 "'Mos tags' per fin de veire vòstres tags."
7633
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7635 #, c-format
7636 msgid ""
7637 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7638 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7639 "retain the comment as is."
7640 msgstr ""
7641 "Remarque&nbsp;: Vòstre comentari contenait un còdi informatic interdit. Il a "
7642 "été netejat. Podètz apporter d'autres modifications o anullar pour lo "
7643 "conserver tel quel."
7644
7645 #. SCRIPT
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7647 msgid ""
7648 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7649 msgstr ""
7650 "Remarque : Vòstre tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été "
7651 "suprimit. Lo tag es estat apondut jos la forme "
7652
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7661 #, c-format
7662 msgid "Notes"
7663 msgstr "Nòtas"
7664
7665 #. For the first occurrence,
7666 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7669 #, c-format
7670 msgid "Notes : %s "
7671 msgstr "Nòtas&nbsp;: %s "
7672
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7674 #, c-format
7675 msgid "Notes/Comments"
7676 msgstr "Nòtas"
7677
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7682 #, c-format
7683 msgid "Notes:"
7684 msgstr "Nòtas&nbsp;:"
7685
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7687 #, c-format
7688 msgid "Nothing"
7689 msgstr "Rien"
7690
7691 #. SCRIPT
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7693 msgid ""
7694 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7695 msgstr ""
7696 "Res es pas estat seleccionat. Marcatz cada exemplar que volètz renovelar"
7697
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7700 #, c-format
7701 msgid "Notice:"
7702 msgstr ""
7703
7704 #. SCRIPT
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7706 msgid "Nov"
7707 msgstr "Nov"
7708
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7712 #, c-format
7713 msgid "Novelist Select"
7714 msgstr "Seleccion Novelist"
7715
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7717 #, c-format
7718 msgid "Novelist Select: "
7719 msgstr "Seleccion Novelist : "
7720
7721 #. SCRIPT
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7723 msgid "November"
7724 msgstr "Novembre"
7725
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7727 #, c-format
7728 msgid "Number"
7729 msgstr "Numèro"
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7732 #, c-format
7733 msgid "Number of holds: "
7734 msgstr "Nombre de reservacions:"
7735
7736 #. For the first occurrence,
7737 #. %1$s:  count | html 
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7740 #, fuzzy, c-format
7741 msgid "Number of records used in: %s"
7742 msgstr "Nombre de reservacions:"
7743
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7745 #, c-format
7746 msgid "OAI-DC"
7747 msgstr ""
7748
7749 #. INPUT type=submit
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7752 msgid "OK"
7753 msgstr "D'acòrdi"
7754
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7756 #, c-format
7757 msgid "OR"
7758 msgstr "O"
7759
7760 #. SCRIPT
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7762 msgid "Oct"
7763 msgstr "Oct"
7764
7765 #. SCRIPT
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7767 msgid "October"
7768 msgstr "Octobre"
7769
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7772 #, c-format
7773 msgid "On hold"
7774 msgstr "Reservat"
7775
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7777 #, c-format
7778 msgid "On order"
7779 msgstr "En comanda"
7780
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7782 #, c-format
7783 msgid "On-site checkouts"
7784 msgstr "Prèstes sus plaça"
7785
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7788 #, c-format
7789 msgid ""
7790 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7791 "more."
7792 msgstr ""
7793
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7795 #, c-format
7796 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7800 #, c-format
7801 msgid "Online resources:"
7802 msgstr "Ressorsas en linha&nbsp;:"
7803
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7805 #, fuzzy, c-format
7806 msgid ""
7807 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7808 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7809 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7810 "information."
7811 msgstr ""
7812 "Seul lo títol es obligatòri, mas plus las informacions provesidas seràn "
7813 "completas, plus il serà facile trobar lo document en question. Podètz "
7814 "utilizar lo camps \"Notes\" per fournir plus d'informacions."
7815
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
7818 #, c-format
7819 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7820 msgstr "Solament los documents actualament en rayon"
7821
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7823 #, fuzzy, c-format
7824 msgid "Open Library: "
7825 msgstr "Bibliotèca&nbsp;: "
7826
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7828 #, fuzzy, c-format
7829 msgid "Order by author"
7830 msgstr "Classar per&nbsp;:"
7831
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7833 #, c-format
7834 msgid "Order by date"
7835 msgstr "Classar per&nbsp;:"
7836
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7838 #, c-format
7839 msgid "Order by title"
7840 msgstr "Classar per títol"
7841
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7843 #, c-format
7844 msgid "Order by: "
7845 msgstr "Triat per&nbsp;: "
7846
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7848 #, c-format
7849 msgid "Other editions of this work"
7850 msgstr "Autras edicions d'aqueste títol"
7851
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7853 #, c-format
7854 msgid "Other forms:"
7855 msgstr "Autres formularis&nbsp;:"
7856
7857 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7859 #, fuzzy, c-format
7860 msgid "Other holdings %s"
7861 msgstr "Autres exemplars ( %s )"
7862
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7865 #, fuzzy, c-format
7866 msgid "Other names:"
7867 msgstr "%s Autres noms&nbsp;:"
7868
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7871 #, fuzzy, c-format
7872 msgid "Other phone:"
7873 msgstr "%s Autre n° de telefòn:"
7874
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7876 #, c-format
7877 msgid "OutputIntermediateFormat "
7878 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7879
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7881 #, c-format
7882 msgid "OutputRewritablePage "
7883 msgstr "OutputRewritablePage "
7884
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7886 #, fuzzy, c-format
7887 msgid "OverDrive Account"
7888 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
7889
7890 #. For the first occurrence,
7891 #. %1$s:  q | html 
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7894 #, c-format
7895 msgid "OverDrive search for '%s'"
7896 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
7897
7898 #. %1$s:  priority | html 
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7900 #, fuzzy, c-format
7901 msgid "Overall queue priority: %s"
7902 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
7903
7904 #. %1$s:  overdues_count | html 
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7906 #, c-format
7907 msgid "Overdue (%s)"
7908 msgstr "Retard(s) (%s)"
7909
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7911 #, c-format
7912 msgid "Overdues "
7913 msgstr "Retards "
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7917 #, c-format
7918 msgid "Owner only"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7922 #, fuzzy, c-format
7923 msgid "Pages"
7924 msgstr "Imatges"
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7928 #, fuzzy, c-format
7929 msgid "Pages:"
7930 msgstr "Imatges"
7931
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
7944 #, c-format
7945 msgid "Parameters"
7946 msgstr "Paramètres"
7947
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
7952 #, c-format
7953 msgid "Password"
7954 msgstr "Senhal"
7955
7956 #. SCRIPT
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7958 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7959 msgstr ""
7960
7961 #. For the first occurrence,
7962 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7965 #, fuzzy, c-format
7966 msgid "Password must be at least %s characters long."
7967 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7968
7969 #. SCRIPT
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Password must contain at least %s characters"
7973 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7974
7975 #. SCRIPT
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7977 #, fuzzy
7978 msgid ""
7979 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7980 "and numbers"
7981 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7982
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
7985 #, fuzzy, c-format
7986 msgid ""
7987 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7988 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7989
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
7992 #, c-format
7993 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7994 msgstr ""
7995
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
7997 #, c-format
7998 msgid "Password updated"
7999 msgstr "Senhal mes a jorn"
8000
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
8007 #, c-format
8008 msgid "Password:"
8009 msgstr "Senhal&nbsp;:"
8010
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8012 #, fuzzy, c-format
8013 msgid "Passwords do not match! "
8014 msgstr "Senhal mes a jorn"
8015
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8017 #, c-format
8018 msgid "Patent document"
8019 msgstr "Brevet"
8020
8021 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8023 #, c-format
8024 msgid "Patron comment on %s"
8025 msgstr "Comentari d'usagièr sus %s"
8026
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8028 #, fuzzy, c-format
8029 msgid "Pay selected fines and charges"
8030 msgstr "Emendas e frais"
8031
8032 #. IMG
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8034 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8038 #, c-format
8039 msgid "Payment applied:"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8043 #, fuzzy, c-format
8044 msgid "Payment method"
8045 msgstr "Brevet"
8046
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8048 #, fuzzy, c-format
8049 msgid "Pending hold"
8050 msgstr "Reservar"
8051
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8053 #, c-format
8054 msgid "Phone"
8055 msgstr "Telefòn"
8056
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8061 #, fuzzy, c-format
8062 msgid "Phone:"
8063 msgstr "Telefòn"
8064
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8066 #, c-format
8067 msgid "Physical details:"
8068 msgstr "Detalhs fisics&nbsp;:"
8069
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8071 #, c-format
8072 msgid "Pick up location"
8073 msgstr "Site de retirament"
8074
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8077 #, c-format
8078 msgid "Pick up location:"
8079 msgstr "Site de retirament&nbsp;:"
8080
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8082 #, fuzzy, c-format
8083 msgid "Pickup library"
8084 msgstr "Site de retirament"
8085
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8087 #, fuzzy, c-format
8088 msgid "Pickup library:"
8089 msgstr "Site de retirament"
8090
8091 #. SCRIPT
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8093 msgid "Place a hold on"
8094 msgstr "Reservar"
8095
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8097 #, c-format
8098 msgid "Place a hold on "
8099 msgstr "Reservar "
8100
8101 #. SCRIPT
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8103 msgid "Place a hold on: "
8104 msgstr "Reservar&nbsp;: "
8105
8106 #. %1$s:  biblio.title | html 
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8108 #, c-format
8109 msgid "Place article request for %s"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8122 #, c-format
8123 msgid "Place hold"
8124 msgstr "Reservar"
8125
8126 #. INPUT type=submit
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Place request"
8130 msgstr "Subjèctes (lieux)"
8131
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8135 #, c-format
8136 msgid "Placed on"
8137 msgstr "Comandat lo"
8138
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8140 #, c-format
8141 msgid "Places"
8142 msgstr "Subjèctes (lieux)"
8143
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8145 #, c-format
8146 msgid "Placing a hold"
8147 msgstr "Reservar"
8148
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8150 #, c-format
8151 msgid "Play media"
8152 msgstr "Jogar lo mèdia"
8153
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8155 #, c-format
8156 msgid ""
8157 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8158 "it's your privacy!"
8159 msgstr ""
8160 "Notatz tanben que lo personal de la bibliotèca pòt pas metre a jorn aquelas "
8161 "valors : es vòstra vida privada !"
8162
8163 #. For the first occurrence,
8164 #. SCRIPT
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8167 msgid "Please choose a download format"
8168 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
8169
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8171 #, fuzzy, c-format
8172 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8173 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar&nbsp: "
8174
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8176 #, c-format
8177 msgid "Please choose your privacy rule:"
8178 msgstr "Causissètz votre règla de confidencialitat :"
8179
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8181 #, fuzzy, c-format
8182 msgid "Please click here to log in."
8183 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
8184
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:128
8186 #, c-format
8187 msgid ""
8188 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8189 "password. "
8190 msgstr ""
8191
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8193 #, c-format
8194 msgid ""
8195 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8196 "arrives for this subscription."
8197 msgstr ""
8198 "Mercé de confirmar que volètz pas mai recebre de corrièr electronic a la "
8199 "recepcion de numèros novèls d'aqueste abonament."
8200
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
8202 #, c-format
8203 msgid "Please confirm the checkout:"
8204 msgstr "Mercé de confirmar lo prèst &nbsp;:"
8205
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8207 #, c-format
8208 msgid "Please confirm your registration"
8209 msgstr "Mercé de confirmar vòstra inscripcion"
8210
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8213 #, fuzzy, c-format
8214 msgid "Please contact a librarian for details."
8215 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
8216
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8219 #, fuzzy, c-format
8220 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8221 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
8222
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8224 #, c-format
8225 msgid ""
8226 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8227 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8231 #, fuzzy, c-format
8232 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8233 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
8234
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8236 #, fuzzy, c-format
8237 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8238 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
8239
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8242 #, fuzzy, c-format
8243 msgid "Please correct and resubmit."
8244 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
8245
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8248 #, c-format
8249 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8250 msgstr ""
8251
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8253 #, c-format
8254 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8258 #, fuzzy, c-format
8259 msgid "Please enter numbers only. "
8260 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta&nbsp;:"
8261
8262 #. SCRIPT
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8264 msgid "Please enter the same password as above"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
8268 #, c-format
8269 msgid "Please enter your card number:"
8270 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta&nbsp;:"
8271
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8273 #, fuzzy, c-format
8274 msgid ""
8275 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8276 "email when the library processes your suggestion."
8277 msgstr ""
8278 "Completatz ce formulari per suggérer una novèla aquisicion. Seretz prévenu "
8279 "per messatjariá electronica quand la bibliotèca tractarà vòstra suggestion."
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8282 #, fuzzy, c-format
8283 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8284 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
8285
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8287 #, c-format
8288 msgid ""
8289 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8290 "the library no matter which privacy option you choose."
8291 msgstr ""
8292 "Notatz que l'informacion relativa a un prèst en cors deu èsser conservada "
8293 "per la bibliotèca quina que siá l'opcion de confidencialitat que causissètz."
8294
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8296 #, c-format
8297 msgid ""
8298 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8299 "address registered with this library."
8300 msgstr ""
8301
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8304 #, c-format
8305 msgid ""
8306 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8307 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8308 "Reference Manager or ProCite."
8309 msgstr ""
8310 "Veuillez noter que lo fichièr joint conten des notices al format MARC, qui "
8311 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
8312 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
8313
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8315 #, c-format
8316 msgid ""
8317 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8318 "of items returned damaged."
8319 msgstr ""
8320
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8326 #, c-format
8327 msgid "Please note:"
8328 msgstr "Mercé de notar&nbsp;:"
8329
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8333 #, c-format
8334 msgid "Please note: "
8335 msgstr "Mercé de notar&nbsp;: "
8336
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8338 #, c-format
8339 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8340 msgstr ""
8341
8342 #. SCRIPT
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8344 msgid "Please select a specific item for this article request."
8345 msgstr ""
8346
8347 #. SCRIPT
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8349 msgid "Please select a tag to delete."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8353 #, c-format
8354 msgid "Please try again later."
8355 msgstr ""
8356
8357 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8358 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8360 #, c-format
8361 msgid ""
8362 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8363 "information. %s Account identification with this email address only is "
8364 "ambiguous. "
8365 msgstr ""
8366
8367 #. %1$s:  ELSE 
8368 #. %2$s:  END 
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8370 #, c-format
8371 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8372 msgstr "Mercé d'ensajar a novèl amb del tèxte simple. %sError desconeguda. %s "
8373
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8375 #, c-format
8376 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8377 msgstr ""
8378 "Mercé de sasir los caractèrs seguents dins la bóstia precedenta&nbsp;: "
8379
8380 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8381 #. %2$s:  IF username 
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8383 #, c-format
8384 msgid ""
8385 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8386 "has already been started for this account %s (\""
8387 msgstr ""
8388
8389 #. OPTGROUP
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8391 msgid "Popularity"
8392 msgstr "Popularitat"
8393
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8396 #, c-format
8397 msgid "Popularity (least to most)"
8398 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
8399
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8402 #, c-format
8403 msgid "Popularity (most to least)"
8404 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
8405
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8407 #, fuzzy, c-format
8408 msgid "Post your comments on this item. "
8409 msgstr "Ecrivètz o modificatz vòstre comentari sus aqueste obratge. "
8410
8411 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8413 #, c-format
8414 msgid "Powered by %s "
8415 msgstr "Propulsat per %s "
8416
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8418 #, c-format
8419 msgid "Pre-adolescent"
8420 msgstr "Pre-adolescent"
8421
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8423 #, c-format
8424 msgid "Preferred form: "
8425 msgstr "Tèrme preferit&nbsp;: "
8426
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8428 #, c-format
8429 msgid "Preschool"
8430 msgstr "Preescolar"
8431
8432 #. SCRIPT
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8434 msgid "Prev"
8435 msgstr "Prec"
8436
8437 #. SCRIPT
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8439 msgid "Preview"
8440 msgstr "Previsualizacion"
8441
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8448 #, c-format
8449 msgid "Previous"
8450 msgstr "Precedent"
8451
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8454 #, c-format
8455 msgid "Previous sessions"
8456 msgstr "Sessions precedentas"
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8459 #, c-format
8460 msgid "Primary"
8461 msgstr "Primari"
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8465 #, fuzzy, c-format
8466 msgid "Primary email:"
8467 msgstr "%s Corrièr electronic principal&nbsp;:"
8468
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8471 #, fuzzy, c-format
8472 msgid "Primary phone:"
8473 msgstr "%s Telefòn principal&nbsp;:"
8474
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8477 #, c-format
8478 msgid "Print"
8479 msgstr "Imprimir"
8480
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8482 #, c-format
8483 msgid "Print list"
8484 msgstr "Imprimir la lista"
8485
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8487 #, c-format
8488 msgid "Priority"
8489 msgstr "Prioritat"
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8492 #, c-format
8493 msgid "Priority:"
8494 msgstr "Prioritat&nbsp;:"
8495
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8497 #, fuzzy, c-format
8498 msgid "Privacy"
8499 msgstr "Privat"
8500
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8504 #, c-format
8505 msgid "Private"
8506 msgstr "Privat"
8507
8508 #. OPTGROUP
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Private lists"
8512 msgstr "Listas privadas"
8513
8514 #. OPTGROUP
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8516 msgid "Private lists shared with me"
8517 msgstr ""
8518
8519 #. SCRIPT
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8521 msgid "Processing..."
8522 msgstr "En cours..."
8523
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8525 #, fuzzy, c-format
8526 msgid "Programmed texts"
8527 msgstr "Tèxtes de programas"
8528
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8530 #, c-format
8531 msgid "Provider:"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8537 #, c-format
8538 msgid "Public"
8539 msgstr "Public"
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8548 #, c-format
8549 msgid "Public lists"
8550 msgstr "Listas publicas"
8551
8552 #. SCRIPT
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8554 msgid "Public lists:"
8555 msgstr "Listas publicas&nbsp;:"
8556
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8558 #, fuzzy, c-format
8559 msgid "Publication date"
8560 msgstr "Datas de publicacion"
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8563 #, c-format
8564 msgid "Publication date range"
8565 msgstr "Datas de publicacion"
8566
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8568 #, c-format
8569 msgid "Publication place:"
8570 msgstr "Luòc de publicacion :"
8571
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8574 #, c-format
8575 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8576 msgstr "Data de publicacion&nbsp;: descreissent"
8577
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8580 #, c-format
8581 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8582 msgstr "Data de publicacion&nbsp;: creissent"
8583
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8587 #, c-format
8588 msgid "Publication:"
8589 msgstr "Publicacion&nbsp;:"
8590
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8592 #, c-format
8593 msgid "Published by :"
8594 msgstr "Publicat per&nbsp;:"
8595
8596 #. For the first occurrence,
8597 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8598 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8599 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8600 #. %4$s:  END 
8601 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8602 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8603 #. %7$s:  END 
8604 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8605 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8606 #. %10$s:  END 
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8609 #, c-format
8610 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8611 msgstr "Publicat per&nbsp;: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8612
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8616 #, c-format
8617 msgid "Publisher"
8618 msgstr "Editor"
8619
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8621 #, c-format
8622 msgid "Publisher location"
8623 msgstr "Luòc de publicacion"
8624
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8626 #, c-format
8627 msgid "Publisher:"
8628 msgstr "Editor&nbsp;:"
8629
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8632 #, c-format
8633 msgid "Purchase suggestions"
8634 msgstr "Suggestions de crompa"
8635
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8637 #, c-format
8638 msgid "Quantity:"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8642 #, fuzzy, c-format
8643 msgid "Quote of the day"
8644 msgstr "Citacion del jorn"
8645
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8648 #, c-format
8649 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8650 msgstr "RIS (Zotero, EndNote e autres logicials)"
8651
8652 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8654 #, c-format
8655 msgid "RSS feed for public list %s"
8656 msgstr "Flux RSS per la lista publica %s"
8657
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8659 #, c-format
8660 msgid "RT"
8661 msgstr ""
8662
8663 #. INPUT type=submit name=rate_button
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8665 msgid "Rate me"
8666 msgstr "Évaluer"
8667
8668 #. For the first occurrence,
8669 #. SCRIPT
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
8672 msgid "Rating based on reviews of "
8673 msgstr "Avaloracion basada sus las criticas de "
8674
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8676 #, c-format
8677 msgid "Re-type new password:"
8678 msgstr "Confirmar vòstre novèl senhal&nbsp;:"
8679
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8681 #, c-format
8682 msgid "Reason for suggestion: "
8683 msgstr "Rasons per la suggestion&nbsp;: "
8684
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8686 #, c-format
8687 msgid "RecallItem "
8688 msgstr "RecallItem "
8689
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8691 #, fuzzy, c-format
8692 msgid "Received date"
8693 msgstr "Data de revision&nbsp;:"
8694
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8697 #, c-format
8698 msgid "Recent comments"
8699 msgstr "Comentaris recents"
8700
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8702 #, c-format
8703 msgid "Recent comments "
8704 msgstr "Comentaris recents "
8705
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8707 #, fuzzy, c-format
8708 msgid "Record URL"
8709 msgstr "GetRecords"
8710
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
8712 #, c-format
8713 msgid "Record not found"
8714 msgstr "Notícia non trobada"
8715
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8717 #, fuzzy, c-format
8718 msgid "Record title"
8719 msgstr "Títol de colleccion"
8720
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8722 #, c-format
8723 msgid "RecordedBooks Account"
8724 msgstr ""
8725
8726 #. For the first occurrence,
8727 #. %1$s:  q | html 
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8730 #, fuzzy, c-format
8731 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8732 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
8733
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8737 #, c-format
8738 msgid "Refine your search"
8739 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
8740
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8744 #, c-format
8745 msgid "Register a new account"
8746 msgstr "Enregistrar un novèl compte"
8747
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8751 #, c-format
8752 msgid "Register here."
8753 msgstr "Clicar aicí per vos crear un compte."
8754
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8756 #, c-format
8757 msgid "Registration Complete!"
8758 msgstr "Inscripcion acabada!"
8759
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8761 #, c-format
8762 msgid "Registration complete"
8763 msgstr "Inscripcion acabada"
8764
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8766 #, c-format
8767 msgid "Registration invalid!"
8768 msgstr "Enregistrament invalid !"
8769
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8771 #, c-format
8772 msgid "Regular print"
8773 msgstr "Impression normala"
8774
8775 #. ABBR
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8777 msgid "Related Term"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8781 #, c-format
8782 msgid "Relative"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8786 #, fuzzy, c-format
8787 msgid "Relatives' checkouts"
8788 msgstr "Prèstes sus plaça"
8789
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8791 #, c-format
8792 msgid "Relevance"
8793 msgstr "Pertinéncia"
8794
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8796 #, c-format
8797 msgid "Remove"
8798 msgstr "Levar"
8799
8800 #. A
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8802 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8803 msgstr "Suprimir la facieta [% facet.facet_title_value | html %]"
8804
8805 #. A
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8807 msgid "Remove field"
8808 msgstr "Suprimir lo camp"
8809
8810 #. SCRIPT
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8812 msgid "Remove from list"
8813 msgstr "Levar de la lista"
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8816 #, c-format
8817 msgid "Remove from this list"
8818 msgstr "Levar de la lista"
8819
8820 #. INPUT type=submit
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8822 msgid "Remove selected items"
8823 msgstr "Suprimir las referéncias marcadas"
8824
8825 #. INPUT type=submit
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8830 msgid "Remove selected searches"
8831 msgstr "Suprimir las recèrcas seleccionadas"
8832
8833 #. INPUT type=submit
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8836 msgid "Remove share"
8837 msgstr "Suprimir lo partiment"
8838
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
8844 #, c-format
8845 msgid "Renew"
8846 msgstr "Renovelar"
8847
8848 #. INPUT type=submit
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8851 msgid "Renew all"
8852 msgstr "Tot renovelar"
8853
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:131
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
8858 #, c-format
8859 msgid "Renew item"
8860 msgstr "Renovelar l'exemplar"
8861
8862 #. INPUT type=submit
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8865 msgid "Renew selected"
8866 msgstr "Renovelar la seleccion"
8867
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8871 #, c-format
8872 msgid "RenewLoan"
8873 msgstr "RenewLoan"
8874
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8876 #, c-format
8877 msgid "Renewed!"
8878 msgstr "Renovelat !"
8879
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8881 #, fuzzy, c-format
8882 msgid "Report issues and broken links"
8883 msgstr "Raportar un ligam copat"
8884
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8886 #, fuzzy, c-format
8887 msgid "Request ID"
8888 msgstr "Articles juridics"
8889
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
8891 #, fuzzy, c-format
8892 msgid "Request ID:"
8893 msgstr "Articles juridics"
8894
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8898 #, fuzzy, c-format
8899 msgid "Request article"
8900 msgstr "Articles juridics"
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
8903 #, fuzzy, c-format
8904 msgid "Request cancellation"
8905 msgstr "request_location"
8906
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
8909 #, fuzzy, c-format
8910 msgid "Request placed"
8911 msgstr "Articles juridics"
8912
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
8914 #, fuzzy, c-format
8915 msgid "Request placed:"
8916 msgstr "Articles juridics"
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
8919 #, fuzzy, c-format
8920 msgid "Request specific item type:"
8921 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
8924 #, fuzzy, c-format
8925 msgid "Request type"
8926 msgstr "Articles juridics"
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
8929 #, fuzzy, c-format
8930 msgid "Request type:"
8931 msgstr "Articles juridics"
8932
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8934 #, fuzzy, c-format
8935 msgid "Request updated"
8936 msgstr "Articles juridics"
8937
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8939 #, fuzzy, c-format
8940 msgid "Requested from"
8941 msgstr "Suggéré pour"
8942
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
8944 #, fuzzy, c-format
8945 msgid "Requested from:"
8946 msgstr "Suggéré per&nbsp;:"
8947
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8949 #, fuzzy, c-format
8950 msgid "Requested item:"
8951 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
8952
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
8999 #, c-format
9000 msgid "Required"
9001 msgstr "Obligatòri"
9002
9003 #. INPUT type=submit
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9005 msgid "Resort list"
9006 msgstr "Reclassar la lista"
9007
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9014 #, c-format
9015 msgid "Results"
9016 msgstr "Responsas"
9017
9018 #. %1$s:  from | html 
9019 #. %2$s:  to | html 
9020 #. %3$s:  total | html 
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9022 #, c-format
9023 msgid "Results %s to %s of %s"
9024 msgstr "Responsas %s a  %s sus %s"
9025
9026 #. For the first occurrence,
9027 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9028 #. %2$s:  query_desc | html 
9029 #. %3$s:  END 
9030 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9031 #. %5$s:  limit_desc | html 
9032 #. %6$s:  END 
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9035 #, c-format
9036 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9037 msgstr "Recèrca %sde '%s'%s%s&nbsp;amb lo(s) limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9038
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9040 #, c-format
9041 msgid "Resume"
9042 msgstr "Repréner"
9043
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9045 #, c-format
9046 msgid "Resume all suspended holds"
9047 msgstr "Repréner totas las reservacions suspendudas"
9048
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9050 #, c-format
9051 msgid "Resume your hold on "
9052 msgstr "Reactivar vòstra reservacion sus "
9053
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:88
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
9056 #, c-format
9057 msgid "Return this item"
9058 msgstr "Rendre aqueste document"
9059
9060 #. INPUT type=submit name=confirm
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9062 msgid "Return to account summary"
9063 msgstr "Tornar al menú del compte"
9064
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9066 #, fuzzy, c-format
9067 msgid "Return to fine details"
9068 msgstr "Tornar a "
9069
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9071 #, fuzzy, c-format
9072 msgid "Return to the catalog home page."
9073 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
9074
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
9077 #, c-format
9078 msgid "Return to the last advanced search"
9079 msgstr "Tornar a la recèrca avançada precedenta"
9080
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
9082 #, fuzzy, c-format
9083 msgid "Return to the main page"
9084 msgstr "Tornar a "
9085
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9087 #, c-format
9088 msgid "Return to the self-checkout"
9089 msgstr "Tornar al sistèma de prèst liure servici"
9090
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9093 #, c-format
9094 msgid "Return to your lists"
9095 msgstr "Tornar a mas listas "
9096
9097 #. INPUT type=submit
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9099 msgid "Return to your record"
9100 msgstr "Tornar a votre fiche"
9101
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9103 #, c-format
9104 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9105 msgstr "Tòrna les information del compte aderent."
9106
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9108 #, c-format
9109 msgid ""
9110 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9111 "particular patron."
9112 msgstr ""
9113 "Tòrna la lista dels servicis disponibles per aqueste aderent sus aqueste "
9114 "exemplar."
9115
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9117 #, c-format
9118 msgid ""
9119 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9120 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9121 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9122 msgstr ""
9123 "Tòrna las informacions de l'aderent en foncion de las opcions utilizadas per "
9124 "la requèsta: coordenadas, emendas, reservacions, prèstes, e messatges."
9125
9126 #. SCRIPT
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
9128 msgid "Review date: "
9129 msgstr "Data de revision&nbsp;:"
9130
9131 #. SCRIPT
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
9133 msgid "Review result: "
9134 msgstr "Comentaris :"
9135
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9138 #, c-format
9139 msgid "Reviews"
9140 msgstr "Comentaris"
9141
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9143 #, c-format
9144 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9145 msgstr "Comentaris de LibraryThing.com:"
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9148 #, c-format
9149 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9150 msgstr "Comentaris de Syndetics"
9151
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9153 #, fuzzy, c-format
9154 msgid "Routing lists"
9155 msgstr "Vòstras listas"
9156
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9158 #, c-format
9159 msgid "SMS"
9160 msgstr "SMS"
9161
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9163 #, c-format
9164 msgid "SMS number:"
9165 msgstr "Numèro SMS&nbsp;:"
9166
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9168 #, c-format
9169 msgid "SMS provider:"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9173 #, c-format
9174 msgid "SRW-DC"
9175 msgstr ""
9176
9177 #. SCRIPT
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9179 msgid "Sa"
9180 msgstr "Sa"
9181
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9184 #, fuzzy, c-format
9185 msgid "Salutation:"
9186 msgstr "%s Civilitat&nbsp;:"
9187
9188 #. SCRIPT
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9190 msgid "Sat"
9191 msgstr "Sam"
9192
9193 #. SCRIPT
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9195 msgid "Saturday"
9196 msgstr "Dissabte"
9197
9198 #. INPUT type=submit
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9207 #, c-format
9208 msgid "Save"
9209 msgstr "Enregistrar"
9210
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9212 #, c-format
9213 msgid "Save record "
9214 msgstr "Enregistrar la notícia "
9215
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9217 #, c-format
9218 msgid "Save to another list"
9219 msgstr "Enregistrar dins una autra lista"
9220
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:548
9222 #, fuzzy, c-format
9223 msgid "Save to lists"
9224 msgstr "Enregistrar dins mas listas"
9225
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9227 #, fuzzy, c-format
9228 msgid "Save to your lists"
9229 msgstr "Enregistrar dins mas listas "
9230
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9232 #, c-format
9233 msgid "Scan "
9234 msgstr "Scan "
9235
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9237 #, c-format
9238 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9239 msgstr "Numerizatz un novèl document, o sasissètz son còdi de barras&nbsp;:"
9240
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9242 #, c-format
9243 msgid ""
9244 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9245 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9246 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9247 msgstr ""
9248 "Numerizatz los documents e attendez que la pagina se rafraîchisse per "
9249 "scanner le document seguent. Lo document empruntat deu apparaître dins la "
9250 "lista des prèstes. Lo boton \"Sometre\" deu èsser utilizat solament se "
9251 "sasissètz los còdis de barras manualament."
9252
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9254 #, c-format
9255 msgid ""
9256 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9257 "be displayed."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9261 #, c-format
9262 msgid "Scan index for: "
9263 msgstr "Percórrer l'indèx per&nbsp;: "
9264
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9266 #, c-format
9267 msgid "Scan index:"
9268 msgstr "Percórrer l'indèx&nbsp;:"
9269
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9271 #, fuzzy, c-format
9272 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9273 msgstr "Numerizatz un novèl document, o sasissètz son còdi de barras&nbsp;:"
9274
9275 #. INPUT type=submit name=do
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9283 #, c-format
9284 msgid "Search"
9285 msgstr "Recercar"
9286
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9288 #, c-format
9289 msgid "Search "
9290 msgstr "Recercar "
9291
9292 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9293 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9294 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9295 #. %4$s:  END 
9296 #. %5$s:  END 
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9298 #, c-format
9299 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9300 msgstr "Cercar %s %s (dins %s unicament) %s %s "
9301
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9303 #, c-format
9304 msgid "Search for this title in:"
9305 msgstr "Cercar aqueste títol dins&nbsp;:"
9306
9307 #. A
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9312 msgid "Search for works by this author"
9313 msgstr "Cercar las òbras d'aqueste autor"
9314
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9317 #, c-format
9318 msgid "Search for:"
9319 msgstr "Recercar&nbsp;:"
9320
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9324 #, c-format
9325 msgid "Search history"
9326 msgstr "Istoric de recèrca"
9327
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9329 #, c-format
9330 msgid "Search options:"
9331 msgstr "Opcions de recèrca&nbsp;:"
9332
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9335 #, c-format
9336 msgid "Search suggestions"
9337 msgstr "Recèrca suggestions"
9338
9339 #. %1$s:  LibraryName | html 
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9341 #, c-format
9342 msgid "Search the %s"
9343 msgstr "Recercar %s"
9344
9345 #. SCRIPT
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9347 msgid "Search:"
9348 msgstr "Recercar:"
9349
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9351 #, c-format
9352 msgid "SearchCourseReserves "
9353 msgstr "SearchCourseReserves "
9354
9355 #. SCRIPT
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Searching %s..."
9359 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
9360
9361 #. SCRIPT
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
9363 msgid "Searching OverDrive..."
9364 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
9365
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9368 #, fuzzy, c-format
9369 msgid "Secondary email:"
9370 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire&nbsp;:"
9371
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9374 #, fuzzy, c-format
9375 msgid "Secondary phone:"
9376 msgstr "%s Telefòn secondaire&nbsp;:"
9377
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9379 #, c-format
9380 msgid "Section"
9381 msgstr "Seccion de cors"
9382
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9384 #, c-format
9385 msgid "Section:"
9386 msgstr "Seccion de cors&nbsp;:"
9387
9388 #. IMG
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:301
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9400 msgid "See Baker & Taylor"
9401 msgstr "Veire Baker &amp; Taylor"
9402
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9404 #, c-format
9405 msgid "See also:"
9406 msgstr "Vejatz tanben&nbsp;:"
9407
9408 #. A
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9410 #, fuzzy
9411 msgid ""
9412 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9413 "%]"
9414 msgstr ""
9415 "Veire&nbsp;: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]notice "
9416 "seguenta[% END %]"
9417
9418 #. A
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9420 #, fuzzy
9421 msgid ""
9422 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9423 "biblio[% END %]"
9424 msgstr ""
9425 "Voir&nbsp;: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
9426 "%]notícia precedenta[% END %]"
9427
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9429 #, c-format
9430 msgid "Select a list"
9431 msgstr "Seleccionar una lista"
9432
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9435 #, c-format
9436 msgid "Select a specific item:"
9437 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
9438
9439 #. For the first occurrence,
9440 #. SCRIPT
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9450 #, c-format
9451 msgid "Select all"
9452 msgstr "Seleccionar tot"
9453
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9459 #, c-format
9460 msgid "Select searches to: "
9461 msgstr "Seleccionar de recèrcas a&nbsp;:"
9462
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
9465 #, c-format
9466 msgid "Select suggestions to: "
9467 msgstr "Utilizar la seleccion per las&nbsp;: "
9468
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9470 #, c-format
9471 msgid "Select the item(s) to search"
9472 msgstr "Seleccionar le(s) document(s) a recercar"
9473
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9475 #, c-format
9476 msgid "Select the term(s) to search"
9477 msgstr "Seleccionar le(s) terme(s) a recercar"
9478
9479 #. For the first occurrence,
9480 #. SCRIPT
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9486 #, c-format
9487 msgid "Select titles to: "
9488 msgstr "Documents seleccionats&nbsp;: "
9489
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9491 #, fuzzy, c-format
9492 msgid "Self check-in help"
9493 msgstr "Ajuda pel prèst en liure servici"
9494
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9496 #, c-format
9497 msgid "Self checkout help"
9498 msgstr "Ajuda pel prèst en liure servici"
9499
9500 #. INPUT type=submit
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9505 #, c-format
9506 msgid "Send"
9507 msgstr "Mandar"
9508
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9510 #, fuzzy, c-format
9511 msgid "Send email"
9512 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire&nbsp;:"
9513
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9515 #, c-format
9516 msgid "Send list"
9517 msgstr "Mandar la lista"
9518
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9520 #, c-format
9521 msgid "Sending your cart"
9522 msgstr "Mandar vòstre panièr"
9523
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9525 #, c-format
9526 msgid "Sending your list"
9527 msgstr "Mandar vòstra lista"
9528
9529 #. SCRIPT
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9531 msgid "Sep"
9532 msgstr "Set"
9533
9534 #. SCRIPT
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9536 msgid "September"
9537 msgstr "Setembre"
9538
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9540 #, c-format
9541 msgid "Serial"
9542 msgstr "Periodic"
9543
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9546 #, c-format
9547 msgid "Serial collection"
9548 msgstr "Estat de colleccion"
9549
9550 #. For the first occurrence,
9551 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9554 #, c-format
9555 msgid "Serial: %s "
9556 msgstr "Periodic&nbsp;: %s "
9557
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9562 #, c-format
9563 msgid "Series"
9564 msgstr "Colleccion"
9565
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9567 #, c-format
9568 msgid "Series Title"
9569 msgstr "Títol de colleccion"
9570
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9572 #, c-format
9573 msgid "Series information:"
9574 msgstr "Informacion sus la colleccion:"
9575
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9577 #, c-format
9578 msgid "Series title"
9579 msgstr "Títol de colleccion"
9580
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9582 #, c-format
9583 msgid "Series:"
9584 msgstr "Colleccion&nbsp;:"
9585
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
9588 #, c-format
9589 msgid "Session lost"
9590 msgstr "Session perduda"
9591
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9593 #, c-format
9594 msgid "Settings updated"
9595 msgstr "Paramètres mis a jour"
9596
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9599 #, c-format
9600 msgid "Share"
9601 msgstr "Partejar"
9602
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9604 #, c-format
9605 msgid "Share a list"
9606 msgstr "Partejar una lista"
9607
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9609 #, c-format
9610 msgid "Share a list with another patron"
9611 msgstr "Partejar una lista amb un autre aderent"
9612
9613 #. A
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9615 msgid "Share by email"
9616 msgstr "Partejar per corrièr electronic"
9617
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9619 #, c-format
9620 msgid "Share list"
9621 msgstr "Partejar la lista"
9622
9623 #. A
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9625 msgid "Share on Facebook"
9626 msgstr "Partejar sus Facebook"
9627
9628 #. A
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9630 msgid "Share on LinkedIn"
9631 msgstr "Partejar sus LinkedIn"
9632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9634 #, fuzzy, c-format
9635 msgid "Shelving location"
9636 msgstr "Site actual"
9637
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9639 #, c-format
9640 msgid "Shibboleth Login"
9641 msgstr "Autentificacion Shibboleth"
9642
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9644 #, fuzzy, c-format
9645 msgid "Shibboleth login"
9646 msgstr "Autentificacion Shibboleth"
9647
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9649 #, c-format
9650 msgid "Show"
9651 msgstr "Veire"
9652
9653 #. SCRIPT
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9655 msgid "Show _MENU_ entries"
9656 msgstr "Aficha _MENU_ entradas"
9657
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9660 #, c-format
9661 msgid "Show all items"
9662 msgstr "Afichar totes los exemplars"
9663
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9665 #, c-format
9666 msgid "Show last 50 items"
9667 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars"
9668
9669 #. A
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9671 msgid "Show lists"
9672 msgstr "Afichar las listas"
9673
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9675 #, c-format
9676 msgid "Show more"
9677 msgstr "Afichar mai"
9678
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9681 #, c-format
9682 msgid "Show more options"
9683 msgstr "[Mai d'opcions]"
9684
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9686 #, c-format
9687 msgid "Show the top "
9688 msgstr "Far veire lo palmarès "
9689
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9691 #, c-format
9692 msgid "Show year: "
9693 msgstr "Afichar l'annada: "
9694
9695 #. %1$s:  resultcount | html 
9696 #. %2$s:  total | html 
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9698 #, c-format
9699 msgid "Showing %s of about %s results"
9700 msgstr "Far veire %s sus environs %s resultats"
9701
9702 #. SCRIPT
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9704 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9705 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
9706
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9708 #, c-format
9709 msgid "Showing all items. "
9710 msgstr "Far veire totes los documents. "
9711
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9713 #, c-format
9714 msgid "Showing last 50 items. "
9715 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars. "
9716
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9718 #, fuzzy, c-format
9719 msgid "Showing only available items"
9720 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
9721
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9723 #, c-format
9724 msgid "Similar items"
9725 msgstr "Documents similars"
9726
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9728 #, c-format
9729 msgid "Simple DC-RDF"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9733 #, c-format
9734 msgid ""
9735 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9736 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9737 msgstr ""
9738
9739 #. %1$s:  failaddress | html 
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9741 #, fuzzy, c-format
9742 msgid ""
9743 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9744 "them. These are: %s"
9745 msgstr ""
9746 "Quicòm s'est mal déroulé al moment del traitement des adreças seguentas. "
9747 "Mercé de les verificar. Ce son : %s"
9748
9749 #. For the first occurrence,
9750 #. SCRIPT
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9752 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
9756 #, c-format
9757 msgid "Sorry"
9758 msgstr "O planhèm"
9759
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9761 #, c-format
9762 msgid "Sorry,"
9763 msgstr "O planhèm,"
9764
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9766 #, c-format
9767 msgid ""
9768 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9769 "Contact the patron who sent you the invitation."
9770 msgstr ""
9771 "O planhèm, mas podèm pas accepter aquesta clé. L'invitation a degut expirer. "
9772 "Contactar l'aderent qui vos a mandat l'invitation."
9773
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9775 #, c-format
9776 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9777 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
9778
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9780 #, c-format
9781 msgid "Sorry, no suggestions."
9782 msgstr "O planhèm, il n'y a pas de suggestion."
9783
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9785 #, fuzzy, c-format
9786 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9787 msgstr ", cap de reservacion pas possibla sus aquestes documents. "
9788
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9790 #, c-format
9791 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9792 msgstr ""
9793
9794 #. SCRIPT
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9796 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9797 msgstr "O planhèm, la vista completa es temporairement indisponible"
9798
9799 #. SCRIPT
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9801 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9802 msgstr "O planhèm, les tags son pas disponibles sus aqueste sistèma."
9803
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9805 #, fuzzy, c-format
9806 msgid ""
9807 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9808 "below."
9809 msgstr ""
9810 "O planhèm, l'autentificacion CAS a fracassat. Se avètz un compte local, lo "
9811 "podètz utilizar çaijós."
9812
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9814 #, c-format
9815 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9816 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
9817
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9819 #, c-format
9820 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9821 msgstr "O planhèm, la pagina demandada es pas disponibla"
9822
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9824 #, c-format
9825 msgid ""
9826 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9827 msgstr ""
9828 "O planhèm, sembla que dispausatz pas dels dreits per accedir a aquesta "
9829 "pagina. "
9830
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
9832 #, c-format
9833 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9834 msgstr "O planhèm, aqueste document pòt pas èsser empruntat dempuèi ce poste."
9835
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9837 #, fuzzy, c-format
9838 msgid ""
9839 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9840 "the administrator to resolve this problem."
9841 msgstr ""
9842 "O planhèm, lo poste de prèst en liure servici a perdut l'autentificacion. "
9843 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma."
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:147
9846 #, c-format
9847 msgid ""
9848 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9849 "the administrator to resolve this problem."
9850 msgstr ""
9851 "O planhèm, lo poste de prèst en liure servici a perdut l'autentificacion. "
9852 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma."
9853
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
9855 #, c-format
9856 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9857 msgstr "Désolé. Sètz tròp jeune per reservar aqueste document."
9858
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9860 #, fuzzy, c-format
9861 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9862 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
9863
9864 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9866 #, c-format
9867 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9868 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
9869
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9871 #, fuzzy, c-format
9872 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9873 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
9874
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9876 #, fuzzy, c-format
9877 msgid ""
9878 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9879 msgstr ""
9880 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
9881 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
9882 "dessous."
9883
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9885 #, c-format
9886 msgid ""
9887 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9888 "you have a local login, you may use that below."
9889 msgstr ""
9890 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
9891 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
9892 "dessous."
9893
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9895 #, c-format
9896 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9897 msgstr "O planhèm, vòstra session a expirat. Mercé de vos reconnectar."
9898
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
9900 #, c-format
9901 msgid "Sort by:"
9902 msgstr "Trier par:"
9903
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9905 #, c-format
9906 msgid "Sort by: "
9907 msgstr "Trier par: "
9908
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9910 #, c-format
9911 msgid "Sort this list by: "
9912 msgstr "Trier aquesta lista par: "
9913
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
9915 #, c-format
9916 msgid "Sorting: "
9917 msgstr "Tri&nbsp;: "
9918
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9920 #, c-format
9921 msgid "Specialized"
9922 msgstr "Especializat"
9923
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9926 #, c-format
9927 msgid "Standard number"
9928 msgstr "Numèro normalizat"
9929
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
9931 #, c-format
9932 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9933 msgstr "Numèro normalizat (ISBN, ISSN o autre)&nbsp;:"
9934
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
9941 #, fuzzy, c-format
9942 msgid "State:"
9943 msgstr "%s Estat :"
9944
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9946 #, c-format
9947 msgid "Statistics"
9948 msgstr "Estatisticas"
9949
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:184
9959 #, c-format
9960 msgid "Status"
9961 msgstr "Statut"
9962
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9966 #, c-format
9967 msgid "Status:"
9968 msgstr "Statut:"
9969
9970 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9971 #. %2$s:  END 
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
9973 #, c-format
9974 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9975 msgstr ""
9976 "Etapa 1&nbsp;: sasissètz votre identificant utilizaire%s e votre mot de passe"
9977 "%s"
9978
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
9980 #, c-format
9981 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9982 msgstr "Etapa 3&nbsp;: clicatz sus lo boton Acabar"
9983
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9985 #, c-format
9986 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9987 msgstr ""
9988 "Etapa 2&nbsp;: scannez lo còdi de barras per cada document, un a l'encòp"
9989
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
9991 #, c-format
9992 msgid "Stopped"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
9997 #, fuzzy, c-format
9998 msgid "Street number:"
9999 msgstr "%s Numèro&nbsp;:"
10000
10001 #. SCRIPT
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10003 msgid "Su"
10004 msgstr "Dim"
10005
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10010 #, c-format
10011 msgid "Subject"
10012 msgstr "Subjècte"
10013
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10017 #, c-format
10018 msgid "Subject cloud"
10019 msgstr "Nívol de subjèctes"
10020
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10022 #, c-format
10023 msgid "Subject phrase"
10024 msgstr "Expression subjècte"
10025
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10027 #, c-format
10028 msgid "Subject(s)"
10029 msgstr "Subjècte(s)"
10030
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10033 #, c-format
10034 msgid "Subject(s):"
10035 msgstr "Subjècte(s)&nbsp;:"
10036
10037 #. For the first occurrence,
10038 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10041 #, c-format
10042 msgid "Subject: %s "
10043 msgstr "Subjècte&nbsp;: %s "
10044
10045 #. INPUT type=submit
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:314
10053 #, c-format
10054 msgid "Submit"
10055 msgstr "Valider"
10056
10057 #. INPUT type=submit
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10059 msgid "Submit and close this window"
10060 msgstr "Mandar e fermer aquesta fenèstra"
10061
10062 #. INPUT type=submit
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10066 msgid "Submit changes"
10067 msgstr "Sometre les modifications"
10068
10069 #. INPUT type=submit
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Submit modifications"
10073 msgstr "Sometre les modifications"
10074
10075 #. INPUT type=submit
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10079 #, fuzzy, c-format
10080 msgid "Submit note"
10081 msgstr "Sometre les modifications"
10082
10083 #. INPUT type=submit
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10085 msgid "Submit update request"
10086 msgstr "Sometre votre demanda de mesa a jorn"
10087
10088 #. INPUT type=submit
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10090 msgid "Submit your suggestion"
10091 msgstr "Sometre votre suggestion"
10092
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10094 #, c-format
10095 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10096 msgstr "S'inscrire a una alèrta d'abonament"
10097
10098 #. A
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10101 #, c-format
10102 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10103 msgstr "S'abonar a la notificacion per corrièr electronic a cada fascicul"
10104
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10106 #, c-format
10107 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10108 msgstr "S'abonar a la notificacion per mail a cada fascicul "
10109
10110 #. IMG
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10112 msgid "Subscribe to recent comments"
10113 msgstr "S'abonar aux comentaris recents"
10114
10115 #. IMG
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10117 msgid "Subscribe to this list"
10118 msgstr "S'abonar a aquesta lista"
10119
10120 #. IMG
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:53
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:97
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10125 msgid "Subscribe to this search"
10126 msgstr "S'abonar a aquesta recèrca"
10127
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10129 #, c-format
10130 msgid "Subscription"
10131 msgstr "Abonament"
10132
10133 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10134 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10135 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10136 #. %4$s:  ELSE 
10137 #. %5$s:  END 
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10139 #, c-format
10140 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10141 msgstr "Abonament du: %s de :%s %s %s a maintenant (en cours)%s"
10142
10143 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10145 #, c-format
10146 msgid "Subscription information for %s"
10147 msgstr "Detalhs de l'abonament per %s"
10148
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10150 #, fuzzy, c-format
10151 msgid "Subscription title"
10152 msgstr "Abonament&nbsp;:"
10153
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10155 #, c-format
10156 msgid "Subscription: "
10157 msgstr "Abonament&nbsp;:"
10158
10159 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10161 #, fuzzy, c-format
10162 msgid "Subscriptions ( %s )"
10163 msgstr "Abonament(s)"
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10167 #, c-format
10168 msgid "Sudoc"
10169 msgstr "Sudoc"
10170
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10172 #, c-format
10173 msgid "Suggested by:"
10174 msgstr "Suggéré per :"
10175
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10177 #, c-format
10178 msgid "Suggested for"
10179 msgstr "Suggéré pour"
10180
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10182 #, c-format
10183 msgid "Suggested for:"
10184 msgstr "Suggéré per&nbsp;:"
10185
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10187 #, fuzzy, c-format
10188 msgid "Suggested on"
10189 msgstr "Suggéré pour"
10190
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10192 #, c-format
10193 msgid "Suggestions"
10194 msgstr "Suggestions"
10195
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10197 #, c-format
10198 msgid "Summary"
10199 msgstr "Resumit"
10200
10201 #. SCRIPT
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10203 msgid "Sun"
10204 msgstr "Dim"
10205
10206 #. SCRIPT
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10208 msgid "Sunday"
10209 msgstr "Dimanche"
10210
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10215 #, fuzzy, c-format
10216 msgid "Surname:"
10217 msgstr "%s Nom d'ostal&nbsp;:"
10218
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10220 #, c-format
10221 msgid "Surveys"
10222 msgstr "Enquèstas"
10223
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10229 #, c-format
10230 msgid "Suspend"
10231 msgstr "Suspendre"
10232
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10234 #, c-format
10235 msgid "Suspend all holds"
10236 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
10237
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10239 #, c-format
10240 msgid "Suspend until:"
10241 msgstr "Suspendre fins al&nbsp;:"
10242
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10244 #, c-format
10245 msgid "Suspend your hold on "
10246 msgstr "Suspendre vos reservacions"
10247
10248 #. A
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10250 msgid "Switch languages"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10254 #, fuzzy, c-format
10255 msgid "System Maintenance"
10256 msgstr "Sistèma en maintenance"
10257
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10259 #, c-format
10260 msgid "TOC"
10261 msgstr "TdeM"
10262
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10264 #, c-format
10265 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10266 msgstr "Taula des matèrias provesida per Syndetics"
10267
10268 #. INPUT type=submit
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10272 #, c-format
10273 msgid "Tag"
10274 msgstr "Camp"
10275
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10277 #, c-format
10278 msgid "Tag browser"
10279 msgstr "Navigation per tags"
10280
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10282 #, c-format
10283 msgid "Tag cloud"
10284 msgstr "Nívol de Tags"
10285
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10287 #, c-format
10288 msgid "Tag status here."
10289 msgstr "Statut del tag."
10290
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10295 #, c-format
10296 msgid "Tag status here. "
10297 msgstr "Statut del tag. "
10298
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10300 #, c-format
10301 msgid "Tag:"
10302 msgstr "Etiqueta :"
10303
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10305 #, c-format
10306 msgid "Tags"
10307 msgstr "Tags"
10308
10309 #. For the first occurrence,
10310 #. SCRIPT
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10312 msgid "Tags added: "
10313 msgstr "Tags aponduts&nbsp;: "
10314
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10317 #, c-format
10318 msgid "Tags from this library:"
10319 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
10320
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:462
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10323 #, c-format
10324 msgid "Tags:"
10325 msgstr "Tags&nbsp;:"
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10328 #, c-format
10329 msgid "Technical reports"
10330 msgstr "Rapòrts techniques"
10331
10332 #. A
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10336 #, c-format
10337 msgid "Term"
10338 msgstr "Terme"
10339
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10341 #, c-format
10342 msgid "Term(s):"
10343 msgstr "Terme(s)&nbsp;:"
10344
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10346 #, c-format
10347 msgid "Term/Phrase"
10348 msgstr "Terme/Phrase"
10349
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10351 #, c-format
10352 msgid "Term:"
10353 msgstr "Session&nbsp;:"
10354
10355 #. SCRIPT
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10357 msgid "Th"
10358 msgstr "Jeu"
10359
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10361 #, c-format
10362 msgid "Thank you"
10363 msgstr "Merci !"
10364
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10366 #, c-format
10367 msgid "Thank you!"
10368 msgstr "Merci !"
10369
10370 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10372 #, c-format
10373 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10374 msgstr "Les %s darrièrs numèros d'aqueste abonament&nbsp;:"
10375
10376 #. %1$s:  limit | html 
10377 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10378 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10379 #. %4$s:  END 
10380 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10381 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10382 #. %7$s:  END 
10383 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10384 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10385 #. %10$s:  ELSE 
10386 #. %11$s:  END 
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10388 #, c-format
10389 msgid ""
10390 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10391 "all time%s "
10392 msgstr ""
10393 "Les %s plus empruntats %s %s %s %s a %s %s %s dins les %s darrièrs mois %s "
10394 "depuis lo commencement%s "
10395
10396 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10397 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10398 #. %3$s:  ELSE 
10399 #. %4$s:  END 
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10401 #, c-format
10402 msgid ""
10403 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10404 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10405 msgstr ""
10406 "Lo catalòg %s%s%sKoha%s es fòra linha per des operacions de maintenance. "
10407 "Nous serons de retorn très prochainement ! Per tota questions, contactatz "
10408
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10410 #, c-format
10411 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10415 #, c-format
10416 msgid ""
10417 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10418 "private."
10419 msgstr ""
10420
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10422 #, c-format
10423 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10424 msgstr "Lo nívol es pas activat"
10425
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10427 #, c-format
10428 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10429 msgstr ""
10430 "La table del fulhetage es vide. Aquesta foncionalitat es pas correctement "
10431 "installée. Anatz sus lo "
10432
10433 #. %1$s:  email_add | html 
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10435 #, c-format
10436 msgid "The cart was sent to: %s"
10437 msgstr "Lo panièr a été mandat a : %s"
10438
10439 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10440 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10441 #. %3$s:  END 
10442 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10443 #. %5$s:  END 
10444 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10445 #. %7$s:  END 
10446 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10447 #. %9$s:  END 
10448 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10449 #. %11$s:  END 
10450 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10451 #. %13$s:  END 
10452 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10453 #. %15$s:  END 
10454 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10455 #. %17$s:  END 
10456 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10457 #. %19$s:  END 
10458 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10459 #. %21$s:  END 
10460 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10461 #. %23$s:  END 
10462 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10463 #. %25$s:  END 
10464 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10465 #. %27$s:  END 
10466 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10467 #. %29$s:  END 
10468 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10469 #. %31$s:  END 
10470 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10471 #. %33$s:  END 
10472 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10473 #. %35$s:  END 
10474 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10475 #. %37$s:  END 
10476 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10477 #. %39$s:  END 
10478 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10479 #. %41$s:  END 
10480 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10481 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10482 #. %44$s:  END 
10483 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10484 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10485 #. %47$s:  END 
10486 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10487 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10488 #. %50$s:  END 
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10490 #, c-format
10491 msgid ""
10492 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10493 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10494 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10495 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10496 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10497 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10498 "%s %s%s months%s "
10499 msgstr ""
10500 "L'abonament actual a commencé lo %s e paraît %s deux fois per jorn %s %s "
10501 "tous les jorns %s %s trois fois per setmana %s %s totas las setmanas %s %s "
10502 "totas las 2 setmanas %s %s totas las 3 setmanas %s %s totes los mois %s %s "
10503 "tous les 2 mois %s %s totes los 4 mois %s %s deux fois per an %s %s totes "
10504 "los ans %s %s totes los 2 ans %s %s de faiçon irregulara %s %s lo lundi %s "
10505 "%s lo mardi %s %s lo mercredi %s %s lo jeudi %s %s lo vendredi %s %s lo "
10506 "samedi %s %s lo dimanche %s per %s%s numèros%s %s%s setmanas%s %s%s mois%s "
10507
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10509 #, c-format
10510 msgid ""
10511 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10512 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10513 "informing your library of this error"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10517 #, fuzzy, c-format
10518 msgid "The entered card number is already in use."
10519 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10520
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10522 #, c-format
10523 msgid "The entered card number is the wrong length."
10524 msgstr ""
10525
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10527 #, c-format
10528 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10529 msgstr ""
10530 "La foncionalitat de partage des listes es pas utilizada dins aquesta "
10531 "bibliotèca."
10532
10533 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10535 #, c-format
10536 msgid "The first subscription was started on %s"
10537 msgstr "Lo primièr abonament a démarré lo %s"
10538
10539 #. SCRIPT
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10541 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10542 msgstr ""
10543
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10545 #, c-format
10546 msgid "The following fields contain invalid information:"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10550 #, fuzzy, c-format
10551 msgid "The item has been added to the list."
10552 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
10553
10554 #. SCRIPT
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10556 msgid "The item has been added to your cart"
10557 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
10558
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10560 #, fuzzy, c-format
10561 msgid "The item has been removed from the list."
10562 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10563
10564 #. SCRIPT
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10566 msgid "The item has been removed from your cart"
10567 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10568
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10570 #, c-format
10571 msgid ""
10572 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10573 "the list."
10574 msgstr ""
10575
10576 #. SCRIPT
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10578 msgid "The item is already in your cart"
10579 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10580
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10582 #, c-format
10583 msgid ""
10584 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10585 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10586 msgstr ""
10587 "La bibliotèca a desactivat la possibilitat pels aderents de crear de novèlas "
10588 "listas publicas. Se cambiatz vòstra lista en privada, poiretz pas mai la "
10589 "rendre publica."
10590
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10592 #, fuzzy, c-format
10593 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10594 msgstr ""
10595 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
10596
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10598 #, c-format
10599 msgid "The link is invalid."
10600 msgstr ""
10601
10602 #. %1$s:  email | html 
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10604 #, c-format
10605 msgid "The list was sent to: %s"
10606 msgstr "La lista a été mandada à: %s"
10607
10608 #. %1$s:  op | html 
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10610 #, c-format
10611 msgid "The operation %s is not supported."
10612 msgstr "L’operacion %s es pas prise en carga."
10613
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10615 #, c-format
10616 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10617 msgstr ""
10618
10619 #. %1$s:  username | html 
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:135
10621 #, fuzzy, c-format
10622 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10623 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
10624
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10626 #, c-format
10627 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10628 msgstr "Les suggestions seleccionadas ont été suprimidas."
10629
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10631 #, fuzzy, c-format
10632 msgid "The share has been removed."
10633 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10634
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10636 #, fuzzy, c-format
10637 msgid "The share has not been removed."
10638 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10639
10640 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10642 #, c-format
10643 msgid "The subscription expired on %s"
10644 msgstr "L'abonament a expirat lo %s"
10645
10646 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10647 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10649 #, c-format
10650 msgid ""
10651 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10652 "code. It was NOT added. "
10653 msgstr ""
10654 "Ce tag es estat apondut jos la forme &quot;%s&quot;. %s Remarque&nbsp;: "
10655 "Votre tag èra constitué intégralement de còdi informatic interdit. Il n'a "
10656 "pas donc pas été apondut. "
10657
10658 #. %1$s:  message_value | html 
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10660 #, c-format
10661 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10662 msgstr ""
10663
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
10665 #, c-format
10666 msgid "The userid "
10667 msgstr "L'identificant usagièr "
10668
10669 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10671 #, c-format
10672 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10673 msgstr "%s abonament(s) associé(s) a aqueste títol."
10674
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10676 #, c-format
10677 msgid "There are no comments for this item."
10678 msgstr "I a pas de comentari per aqueste document."
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10681 #, fuzzy, c-format
10682 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10683 msgstr ", cap de reservacion pas possibla sus aquestes documents. "
10684
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
10686 #, c-format
10687 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10688 msgstr "I a pas de suggestion de crompa en espèra."
10689
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10691 #, c-format
10692 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10693 msgstr ""
10694
10695 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10696 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10697 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10698 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10699 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10700 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10702 #, c-format
10703 msgid ""
10704 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10705 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10706 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10707 msgstr ""
10708 "I a agut un problèma amb aquesta operacion : %sO planhèm, los tags son pas "
10709 "activats sus aqueste sistèma. %sERROR: paramètres illegals %s %sERROR: Vos "
10710 "cal vos connectar per acabar aquesta accion. %sERROR: Podètz pas suprimir lo "
10711 "tag %s. "
10712
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10714 #, c-format
10715 msgid "There was a problem with your submission"
10716 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
10717
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10719 #, c-format
10720 msgid "There was an error sending the cart."
10721 msgstr "Problème al moment de l'envoi de vòstre panièr..."
10722
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10724 #, c-format
10725 msgid "There was an error sending the list."
10726 msgstr "Problème al moment de l'envoi de la lista..."
10727
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10729 #, c-format
10730 msgid ""
10731 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10732 "library for help."
10733 msgstr ""
10734 "I a agut de problèmas al moment del tractament de vòstra inscripcion. Mercé "
10735 "de contactar vòstra bibliotèca per vos far ajudar."
10736
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
10738 #, c-format
10739 msgid "Theses"
10740 msgstr "Tèsis"
10741
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10743 #, c-format
10744 msgid ""
10745 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10746 "any subject below to see the items in our collection."
10747 msgstr ""
10748 "Cet &quot;nívol&quot; montre les subjèctes les plus utilizats dins notre "
10749 "catalòg. Clicatz sus l'un d'entre eux per veire los documents qui y son "
10750 "attachés."
10751
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10753 #, c-format
10754 msgid ""
10755 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10756 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10757 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10758 "your reader account."
10759 msgstr ""
10760 "Aqueste document certifica qu'avètz rendut totes los documents empruntats. A "
10761 "còps, aquò es demandat pel transferiment d'un dorsièr d'una escòla a una "
10762 "autra. Mandam lo quitus a vòstra escòla. Poiretz tanben lo trobar sus vòstre "
10763 "compte lector."
10764
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10766 #, fuzzy, c-format
10767 msgid "This email address already exists in our database."
10768 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
10771 #, fuzzy, c-format
10772 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10773 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10776 #, c-format
10777 msgid "This is a serial"
10778 msgstr "Il s'agit d'un periodic"
10779
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10781 #, fuzzy, c-format
10782 msgid "This item does not exist."
10783 msgstr "Cet exemplar es pas empruntable. %s "
10784
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10786 #, c-format
10787 msgid ""
10788 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
10792 #, c-format
10793 msgid "This item is already checked out to you."
10794 msgstr "Ce document es ja en prèst sus vòstre compte."
10795
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10797 #, c-format
10798 msgid "This item is on hold for another borrower."
10799 msgstr ""
10800
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10802 #, c-format
10803 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10804 msgstr ""
10805
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10807 #, fuzzy, c-format
10808 msgid "This list does not exist."
10809 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10810
10811 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10813 #, c-format
10814 msgid ""
10815 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10816 msgstr ""
10817 "Aquesta lista es vide. %s Podètz apondre des elements a partir des resultats "
10818 "de n'importe quelle "
10819
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10821 #, fuzzy, c-format
10822 msgid "This message can have the following reason(s):"
10823 msgstr "Ce message pòt èsser degut aux raisons seguentas"
10824
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
10827 #, c-format
10828 msgid ""
10829 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10830 "clicking "
10831 msgstr ""
10832 "Aquesta pagina conten des contenguts enrichis visible se JavaScript es "
10833 "activat, ou en cliquant "
10834
10835 #. %1$s:  items_count | html 
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10837 #, c-format
10838 msgid "This record has many physical items (%s). "
10839 msgstr "Aquesta notícia a beaucoup d'exemplars (%s). "
10840
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10842 #, c-format
10843 msgid "This subscription is closed."
10844 msgstr "Cet abonament es terminé."
10845
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
10847 #, c-format
10848 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10849 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat perque il es ja en votre possession."
10850
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
10852 #, c-format
10853 msgid "This title cannot be requested."
10854 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10855
10856 #. SCRIPT
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10858 msgid "Thu"
10859 msgstr "Jeu"
10860
10861 #. IMG
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10864 msgid "Thumbnail"
10865 msgstr "Vignette"
10866
10867 #. SCRIPT
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10869 msgid "Thursday"
10870 msgstr "Jeudi"
10871
10872 #. SCRIPT
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
10874 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
10898 #, c-format
10899 msgid "Title"
10900 msgstr "Títol"
10901
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10904 #, c-format
10905 msgid "Title (A-Z)"
10906 msgstr "Títol (A-Z)"
10907
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10910 #, c-format
10911 msgid "Title (Z-A)"
10912 msgstr "Títol (Z-A)"
10913
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10915 #, c-format
10916 msgid "Title notes"
10917 msgstr "Nòtas"
10918
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10920 #, c-format
10921 msgid "Title phrase"
10922 msgstr "Expression títol"
10923
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
10928 #, c-format
10929 msgid "Title:"
10930 msgstr "Títol&nbsp;:"
10931
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
10933 #, c-format
10934 msgid "Title: "
10935 msgstr "Títol&nbsp;: "
10936
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10938 #, c-format
10939 msgid "Titles"
10940 msgstr "Títols"
10941
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10943 #, fuzzy, c-format
10944 msgid "To log in, use the following credentials:"
10945 msgstr ""
10946 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
10947 "autorisations seguentas:"
10948
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
10950 #, c-format
10951 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10952 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
10953
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10955 #, fuzzy, c-format
10956 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10957 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
10958
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10960 #, fuzzy, c-format
10961 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10962 msgstr "Per signaler aquesta error, podètz "
10963
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10965 #, fuzzy, c-format
10966 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10967 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
10968
10969 #. SCRIPT
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10971 msgid "Today"
10972 msgstr "Uèi"
10973
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10975 #, c-format
10976 msgid "Top level"
10977 msgstr "Nivèl superior"
10978
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
10980 #, c-format
10981 msgid "Topics"
10982 msgstr "Subjèctes (autres)"
10983
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
10985 #, c-format
10986 msgid "Total due"
10987 msgstr "Total dû"
10988
10989 #. %1$s:  holds_count | html 
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
10991 #, c-format
10992 msgid "Total holds: %s"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
10996 #, c-format
10997 msgid "Treaties "
10998 msgstr "Tractats "
10999
11000 #. SCRIPT
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11002 msgid "Tu"
11003 msgstr "Mar"
11004
11005 #. SCRIPT
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11007 msgid "Tue"
11008 msgstr "Mar"
11009
11010 #. SCRIPT
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11012 msgid "Tuesday"
11013 msgstr "Mardi"
11014
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11016 #, c-format
11017 msgid "Tweet"
11018 msgstr "Tweet"
11019
11020 #. For the first occurrence,
11021 #. SCRIPT
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11025 #, c-format
11026 msgid "Type"
11027 msgstr "Tipe"
11028
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11030 #, c-format
11031 msgid "Type of heading"
11032 msgstr "Tipe de vedeta"
11033
11034 #. INPUT type=text name=q
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11037 msgid "Type search term"
11038 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
11039
11040 #. SCRIPT
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
11042 msgid "Type:"
11043 msgstr "Tipe&nbsp;:"
11044
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11046 #, c-format
11047 msgid "UF"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11051 #, fuzzy, c-format
11052 msgid "URL"
11053 msgstr "URLs"
11054
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11056 #, c-format
11057 msgid "URL(s)"
11058 msgstr "URLs"
11059
11060 #. For the first occurrence,
11061 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11064 #, c-format
11065 msgid "URL: %s "
11066 msgstr "URL&nbsp;: %s "
11067
11068 #. SCRIPT
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11070 msgid "Unable to add one or more tags."
11071 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11072
11073 #. SCRIPT
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11077 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11081 #, fuzzy, c-format
11082 msgid "Unable to connect to PayPal."
11083 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11084
11085 #. SCRIPT
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Unable to create enrollment!"
11089 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11090
11091 #. SCRIPT
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Unable to update your setting!"
11095 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11096
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11099 #, fuzzy, c-format
11100 msgid "Unable to verify payment."
11101 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11102
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11104 #, c-format
11105 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11106 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
11107
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11109 #, c-format
11110 msgid "Unavailable issues"
11111 msgstr "Fasciculs non disponibles"
11112
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11116 #, c-format
11117 msgid "Unhighlight"
11118 msgstr "Ne pas surligner"
11119
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11121 #, c-format
11122 msgid "Unified title"
11123 msgstr "Títol unifòrme&nbsp;:"
11124
11125 #. For the first occurrence,
11126 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11129 #, c-format
11130 msgid "Unified title: %s "
11131 msgstr "Títol unifòrme&nbsp;: %s "
11132
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11134 #, c-format
11135 msgid "Uniform titles:"
11136 msgstr "Títols uniformes"
11137
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11139 #, c-format
11140 msgid "Unknown"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11144 #, c-format
11145 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11146 msgstr "Se désinscrire d'una alèrta d'abonament"
11147
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11149 #, c-format
11150 msgid "Update"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11154 #, c-format
11155 msgid "Updates to your record"
11156 msgstr "Mesas a jorn de vòstra inscripcion"
11157
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11159 #, c-format
11160 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11161 msgstr ""
11162 "Utilizatz la barra de menú principala per vos desplaçar cap a una autra "
11163 "partida de Koha."
11164
11165 #. ABBR
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Used For"
11169 msgstr "Utilizat dins "
11170
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11172 #, c-format
11173 msgid "Used for/see from:"
11174 msgstr "Employé pour/vejatz tanben :"
11175
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11177 #, c-format
11178 msgid "Username:"
11179 msgstr "Identificant&nbsp;:"
11180
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11182 #, fuzzy, c-format
11183 msgid ""
11184 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11185 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11186 msgstr ""
11187 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
11188 "frais de deterioracion. Se "
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11191 #, fuzzy, c-format
11192 msgid ""
11193 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11194 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11195 msgstr ""
11196 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
11197 "frais de deterioracion. Se "
11198
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11200 #, c-format
11201 msgid "VHS tape / Videocassette"
11202 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
11203
11204 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11206 #, fuzzy, c-format
11207 msgid "Value is already in use (%s)"
11208 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
11209
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11211 #, fuzzy, c-format
11212 msgid "Verification"
11213 msgstr "Verificacion:"
11214
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11216 #, c-format
11217 msgid "Verification:"
11218 msgstr "Verificacion:"
11219
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11221 #, fuzzy, c-format
11222 msgid "View"
11223 msgstr "Tot voir"
11224
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11227 #, c-format
11228 msgid "View All"
11229 msgstr "Tot voir"
11230
11231 #. A
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:121
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11250 msgid "View details for this title"
11251 msgstr "Veire aqueste títol en detalh"
11252
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11255 #, c-format
11256 msgid "View interlibrary loan request"
11257 msgstr ""
11258
11259 #. A
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11262 msgid "View on Amazon.com"
11263 msgstr "Veire dins Amazon"
11264
11265 #. A
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11267 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11268 msgstr ""
11269
11270 #. A
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11272 msgid "View your search history"
11273 msgstr "Veire mon istoric de recèrca"
11274
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
11277 #, c-format
11278 msgid "Vol info"
11279 msgstr "Info vol."
11280
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11282 #, c-format
11283 msgid "Volume"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11288 #, c-format
11289 msgid "Volume:"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11293 #, c-format
11294 msgid "Warning"
11295 msgstr "Atencion"
11296
11297 #. SCRIPT
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11299 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11300 msgstr "Atencion: anullacion impossible. Mercé de confirmar a novèl."
11301
11302 #. SCRIPT
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11304 msgid "We"
11305 msgstr "Mer"
11306
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11308 #, c-format
11309 msgid ""
11310 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11311 "define how long we keep your reading history."
11312 msgstr ""
11313 "Nous prenons soin de protéger votre vida privada. Sur aquesta pagina, podètz "
11314 "definir la durada de conservacion de vòstre istoric de lectura."
11315
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11317 #, c-format
11318 msgid "Website"
11319 msgstr "Site Web"
11320
11321 #. SCRIPT
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11323 msgid "Wed"
11324 msgstr "Mer"
11325
11326 #. SCRIPT
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11328 msgid "Wednesday"
11329 msgstr "Mercredi"
11330
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11333 #, c-format
11334 msgid "Welcome, "
11335 msgstr "Bienvenue, "
11336
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11338 #, c-format
11339 msgid "What is a discharge?"
11340 msgstr "Qu'est-ce qu'un quitus ?"
11341
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11343 #, c-format
11344 msgid "What's next?"
11345 msgstr "Quoi d'autre ?"
11346
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11348 #, c-format
11349 msgid ""
11350 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11351 "history immediately by clicking here. "
11352 msgstr ""
11353 "Quelle que siá la règla de confidencialitat qu'avètz choisie, vous pouvez "
11354 "escafar immediatament vòstre istoric de lectura en cliquant aicí. "
11355
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11357 #, c-format
11358 msgid "Where:"
11359 msgstr "Où&nbsp;:"
11360
11361 #. SCRIPT
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11363 msgid "With selected searches: "
11364 msgstr "Amb les recèrcas seleccionadas&nbsp;:"
11365
11366 #. SCRIPT
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
11368 msgid "With selected suggestions: "
11369 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
11370
11371 #. For the first occurrence,
11372 #. SCRIPT
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11376 msgid "With selected titles: "
11377 msgstr "Documents seleccionats : "
11378
11379 #. SCRIPT
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11381 msgid "Wk"
11382 msgstr "Sem"
11383
11384 #. SCRIPT
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
11386 msgid "Would you like to print a receipt?"
11387 msgstr "Voulez-vous imprimir un recebut?"
11388
11389 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11390 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11392 #, c-format
11393 msgid "Written on %s by %s"
11394 msgstr "Ecrit lo %s per %s"
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11399 #, c-format
11400 msgid "Year"
11401 msgstr "Annada"
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11404 #, c-format
11405 msgid "Year: "
11406 msgstr "Annada&nbsp;: "
11407
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11415 #, c-format
11416 msgid "Yes"
11417 msgstr "Òc"
11418
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11420 #, c-format
11421 msgid "Yes, I agree."
11422 msgstr ""
11423
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11425 #, fuzzy, c-format
11426 msgid ""
11427 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11428 "again."
11429 msgstr ""
11430 "Vous accédez al prèst en liure servici dempuèi una autra adreça IP. Mercé de "
11431 "vous reconnecter."
11432
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:155
11434 #, c-format
11435 msgid ""
11436 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11437 "again."
11438 msgstr ""
11439 "Vous accédez al prèst en liure servici dempuèi una autra adreça IP. Mercé de "
11440 "vous reconnecter."
11441
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11443 #, fuzzy, c-format
11444 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11445 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a&nbsp;:&nbsp;:"
11446
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11448 #, fuzzy, c-format
11449 msgid "You are forbidden to view this page."
11450 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11451
11452 #. %1$s:  borrowername | html 
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11454 #, c-format
11455 msgid "You are logged in as %s."
11456 msgstr "Connectat en tant que %s."
11457
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11459 #, c-format
11460 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11461 msgstr ""
11462 "Sètz ja connectat dempuèi una autra adreça IP. Mercé de vous reconnecter."
11463
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11465 #, fuzzy, c-format
11466 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11467 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11468
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
11470 #, c-format
11471 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11472 msgstr "Sètz pas autorizat a veire les suggestions de crompa en espèra."
11473
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11475 #, fuzzy, c-format
11476 msgid "You are not authorized to view this page."
11477 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11478
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11480 #, c-format
11481 msgid "You are not authorized to view this record."
11482 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11485 #, c-format
11486 msgid ""
11487 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11488 "wish to make changes, please contact the library."
11489 msgstr ""
11490
11491 #. I
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11493 msgid ""
11494 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11495 "saved and sent as a single message."
11496 msgstr ""
11497 "Podètz demandar un resumit per reduire lo nombre de messatges. Los messatges "
11498 "seràn salvats e mandats dins un messatge unic."
11499
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11501 #, c-format
11502 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11503 msgstr "Podètz partejar una lista solament  se sètz lo proprietari."
11504
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11506 #, fuzzy, c-format
11507 msgid ""
11508 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11509 msgstr ""
11510 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
11511 "tròba amont d'aquesta pagina"
11512
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11514 #, c-format
11515 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11516 msgstr "Podètz utilizar ListRecords OAI-PMH a la place de ce service."
11517
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11519 #, fuzzy, c-format
11520 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11521 msgstr ""
11522 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
11523 "tròba amont d'aquesta pagina"
11524
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11526 #, c-format
11527 msgid "You can't change your password."
11528 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
11529
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11531 #, fuzzy, c-format
11532 msgid "You can't reset your password."
11533 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
11534
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11537 #, fuzzy, c-format
11538 msgid ""
11539 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11540 "before asking for a discharge."
11541 msgstr ""
11542 "Podètz pas aver de quitus, avètz des prèstes. Mercé de rendre vos prèstes "
11543 "avant de demander un quitus."
11544
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11546 #, fuzzy, c-format
11547 msgid "You cannot place any more suggestions"
11548 msgstr "Mes suggestions de crompa"
11549
11550 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11552 #, fuzzy, c-format
11553 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11554 msgstr ""
11555 ", podètz pas perlongar vòstres documents. Pagatz vòstras emendas se volètz "
11556 "perlongar vòstres documents."
11557
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11559 #, c-format
11560 msgid "You cannot share a public list."
11561 msgstr "Podètz pas partejar una lista publica."
11562
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
11564 #, c-format
11565 msgid "You currently have nothing checked out."
11566 msgstr "Avètz pas de prèst en cors."
11567
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11570 #, fuzzy, c-format
11571 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11572 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a&nbsp;:&nbsp;:"
11573
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
11575 #, c-format
11576 msgid "You did not specify any search criteria"
11577 msgstr "Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca."
11578
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11580 #, c-format
11581 msgid "You did not specify any search criteria."
11582 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
11583
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11585 #, fuzzy, c-format
11586 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11587 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11588
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11590 #, fuzzy, c-format
11591 msgid "You do not have permission to create a new list."
11592 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11593
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11595 #, fuzzy, c-format
11596 msgid "You do not have permission to delete this list."
11597 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11598
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11600 #, c-format
11601 msgid "You do not have permission to download this list."
11602 msgstr "Avètz pas los dreits per telecargar aquesta lista."
11603
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11605 #, c-format
11606 msgid "You do not have permission to send this list."
11607 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11608
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11610 #, fuzzy, c-format
11611 msgid "You do not have permission to update this list."
11612 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11613
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11615 #, fuzzy, c-format
11616 msgid "You do not have permission to view this list."
11617 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11618
11619 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11620 #. %2$s:  END 
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11622 #, c-format
11623 msgid ""
11624 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11625 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11626 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11627 "staff member if you continue to have problems."
11628 msgstr ""
11629
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11631 #, fuzzy, c-format
11632 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11633 msgstr ""
11634 "Avètz clicat sus un ligam périmé, provenant per ex. d'un motor de recèrca"
11635
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11637 #, c-format
11638 msgid "You have a credit of:"
11639 msgstr "Avètz un crèdit de:"
11640
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11642 #, c-format
11643 msgid "You have already requested this title."
11644 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
11645
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11647 #, fuzzy, c-format
11648 msgid "You have no article requests currently."
11649 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
11650
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11652 #, fuzzy, c-format
11653 msgid "You have no fines or charges"
11654 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
11655
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11657 #, c-format
11658 msgid ""
11659 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11660 "fields and resubmit."
11661 msgstr ""
11662 "Avètz pas rempli totes los camps obligatòris. Mercé de compléter les camps "
11663 "mancants e revalider."
11664
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11666 #, c-format
11667 msgid "You have nothing checked out"
11668 msgstr "Avètz pas aucun prèst en cors"
11669
11670 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11672 #, c-format
11673 msgid ""
11674 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11675 msgstr ""
11676
11677 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11679 #, c-format
11680 msgid ""
11681 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11682 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11683 "more."
11684 msgstr ""
11685
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
11687 #, c-format
11688 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11689 msgstr ""
11690
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11692 #, c-format
11693 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11694 msgstr ""
11695
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11697 #, fuzzy, c-format
11698 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11699 msgstr ""
11700 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
11701 "numèros "
11702
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11704 #, fuzzy, c-format
11705 msgid "You have successfully registered your new account."
11706 msgstr ""
11707 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
11708 "autorisations seguentas:"
11709
11710 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11712 #, fuzzy, c-format
11713 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11714 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
11715
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11717 #, c-format
11718 msgid ""
11719 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11720 "request soon."
11721 msgstr ""
11722
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11724 #, fuzzy, c-format
11725 msgid ""
11726 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11727 "available."
11728 msgstr ""
11729 "Avètz utilizat un ligam externe cap a una ressorsa del catalòg qui n'est "
11730 "plus disponible"
11731
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11733 #, fuzzy, c-format
11734 msgid "You may register here."
11735 msgstr "enregistrar aicí"
11736
11737 #. SCRIPT
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11739 msgid "You must be logged in to add tags."
11740 msgstr "Vos cal èsser connectat per apondre des tags."
11741
11742 #. For the first occurrence,
11743 #. SCRIPT
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11745 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11746 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
11747
11748 #. For the first occurrence,
11749 #. SCRIPT
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
11751 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11752 msgstr "Connectatz-vos per crear o modificar vòstras listas personalas"
11753
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11755 #, c-format
11756 msgid "You must have an email address to enroll"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11760 #, fuzzy, c-format
11761 msgid ""
11762 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11763 msgstr ""
11764 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
11765 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
11766
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11768 #, c-format
11769 msgid "You must select a library for pickup. "
11770 msgstr "Vos cal seleccionar un site de retirament. "
11771
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11773 #, c-format
11774 msgid "You must select at least one item. "
11775 msgstr "Vos cal seleccionar al mens un document. "
11776
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11778 #, c-format
11779 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11780 msgstr ""
11781
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11783 #, fuzzy, c-format
11784 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11785 msgstr "Avètz essayé d'accedir a una pagina qui requiert una autentificacion"
11786
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11788 #, c-format
11789 msgid ""
11790 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11791 "again."
11792 msgstr ""
11793 "Avètz entré des caractèrs erronés dins lo camp avant de valider. Merci de "
11794 "tornar ensajar."
11795
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11797 #, c-format
11798 msgid ""
11799 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11800 "two weeks."
11801 msgstr ""
11802 "Vous recevrez una notification per corrièr electronic se quelqu'un accepte "
11803 "votre partage dins les deux setmanas."
11804
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
11806 #, c-format
11807 msgid "You will receive an email shortly. "
11808 msgstr ""
11809
11810 #. SCRIPT
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
11812 msgid ""
11813 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11814 "again."
11815 msgstr ""
11816 "Vòstre cookie de session CGI es pas a jorn. Mercé de recargar la pagina e "
11817 "d'ensajar tornamai."
11818
11819 #. For the first occurrence,
11820 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11823 #, fuzzy, c-format
11824 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11825 msgstr "Vòstre compte a été suspendu%s fins al "
11826
11827 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11829 #, c-format
11830 msgid ""
11831 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11832 "renew your account."
11833 msgstr ""
11834 "Vòstre compte es expirat dempuèi lo %s. Contactatz la bibliotèca se volètz "
11835 "renovelar votre abonament."
11836
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11838 #, fuzzy, c-format
11839 msgid ""
11840 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11841 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
11842
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11844 #, c-format
11845 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11846 msgstr ""
11847
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11849 #, c-format
11850 msgid "Your account menu"
11851 msgstr "Ma page de compte"
11852
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11854 #, c-format
11855 msgid ""
11856 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11857 "confirmation email."
11858 msgstr ""
11859 "Vòstre compte serà pas activat tant que vous n'aurez pas clicat sus lo ligam "
11860 "provesit dins lo mail de confirmacion."
11861
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11863 #, c-format
11864 msgid "Your authority search history is empty."
11865 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus les autoritats es vide."
11866
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11868 #, c-format
11869 msgid "Your card will expire on "
11870 msgstr "Vòstre compte arrive a expiration lo "
11871
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11873 #, c-format
11874 msgid "Your cart"
11875 msgstr "Vòstre panièr"
11876
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11878 #, c-format
11879 msgid "Your cart "
11880 msgstr "Vòstre panièr "
11881
11882 #. SCRIPT
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11884 msgid "Your cart is currently empty"
11885 msgstr "Vòstre panièr es vide"
11886
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11888 #, c-format
11889 msgid "Your cart is empty."
11890 msgstr "Panièr vide."
11891
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11893 #, c-format
11894 msgid "Your catalog search history is empty."
11895 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
11896
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11898 #, c-format
11899 msgid "Your checkout history"
11900 msgstr "Mon istoric de lectura"
11901
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11903 #, c-format
11904 msgid "Your comment"
11905 msgstr "Mon comentari"
11906
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11908 #, c-format
11909 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11910 msgstr "Vòstre comentari (previsualizacion en espèra d'approbation)"
11911
11912 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11914 #, c-format
11915 msgid "Your consent was registered on %s."
11916 msgstr ""
11917
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11920 #, fuzzy, c-format
11921 msgid "Your consents"
11922 msgstr "Mon comentari"
11923
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11925 #, c-format
11926 msgid ""
11927 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11928 "update your record as soon as possible."
11929 msgstr ""
11930 "Vos corrections ont été soumises a la bibliotèca e un membre del personal "
11931 "mettra vòstre compte a jorn dès que possible."
11932
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11934 #, c-format
11935 msgid ""
11936 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11937 "this page within a few days."
11938 msgstr ""
11939 "Votre demanda de quitus a été mandada. Votre quitus serà disponible sus "
11940 "cette page d'ici qualques jorns."
11941
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11943 #, c-format
11944 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11945 msgstr "Votre quitus serà disponible sus aquesta pagina d'ici qualques jorns."
11946
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11948 #, c-format
11949 msgid "Your download should begin automatically."
11950 msgstr "Votre telecargament va commencer."
11951
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
11953 #, fuzzy, c-format
11954 msgid "Your fines and charges"
11955 msgstr "Emendas e frais"
11956
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
11959 #, fuzzy, c-format
11960 msgid "Your guarantor is "
11961 msgstr "Panièr vide."
11962
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
11964 #, fuzzy, c-format
11965 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11966 msgstr ""
11967 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
11968 "senhalada coma perduda o panada."
11969
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
11971 #, fuzzy, c-format
11972 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11973 msgstr ""
11974 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
11975 "senhalada coma perduda o panada."
11976
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11978 #, fuzzy, c-format
11979 msgid ""
11980 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11981 "renew your card. "
11982 msgstr "Contactatz votre bibliotecari se volètz renovelar vòstra carta."
11983
11984 #. %1$s:  shelfname | $raw 
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
11986 #, c-format
11987 msgid "Your list : %s "
11988 msgstr "Ma lista : %s "
11989
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
11996 #, c-format
11997 msgid "Your lists"
11998 msgstr "Vòstras listas"
11999
12000 #. SCRIPT
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
12002 msgid "Your lists:"
12003 msgstr "Vòstras listas&nbsp;:"
12004
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12006 #, fuzzy, c-format
12007 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12008 msgstr "Formulari non somés a causa del(s) problèma(s) seguent(s)"
12009
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12012 #, c-format
12013 msgid "Your messaging settings"
12014 msgstr "Preferéncias d'alertes"
12015
12016 #. SCRIPT
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12018 msgid "Your note about %s could not be saved."
12019 msgstr ""
12020
12021 #. SCRIPT
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12025 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
12026
12027 #. SCRIPT
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12029 msgid "Your note about %s was removed."
12030 msgstr ""
12031
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12033 #, c-format
12034 msgid "Your options are: "
12035 msgstr "Vos options son : "
12036
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12038 #, c-format
12039 msgid "Your password has been changed "
12040 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
12041
12042 #. For the first occurrence,
12043 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:110
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12047 #, c-format
12048 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12049 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
12050
12051 #. For the first occurrence,
12052 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:108
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12056 #, fuzzy, c-format
12057 msgid ""
12058 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12059 "lowercase and numbers."
12060 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
12061
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12063 #, fuzzy, c-format
12064 msgid "Your payment"
12065 msgstr "Mon comentari"
12066
12067 #. %1$s:  message_value | html 
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12069 #, c-format
12070 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12074 #, c-format
12075 msgid "Your personal details"
12076 msgstr "Mes informacions personalas"
12077
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12079 #, c-format
12080 msgid "Your priority: "
12081 msgstr "Votre prioritat:"
12082
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12085 #, c-format
12086 msgid "Your privacy management"
12087 msgstr "Gestion de ma confidencialitat"
12088
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12090 #, c-format
12091 msgid "Your privacy rules have been updated."
12092 msgstr "Vos règlas de confidencialitat ont été mesas a jorn."
12093
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12095 #, c-format
12096 msgid "Your purchase suggestions"
12097 msgstr "Mes suggestions de crompa"
12098
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12100 #, c-format
12101 msgid "Your reading history has been deleted."
12102 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
12103
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12105 #, c-format
12106 msgid "Your request included no check-ins."
12107 msgstr ""
12108
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12110 #, fuzzy, c-format
12111 msgid "Your routing lists"
12112 msgstr "Vòstras listas"
12113
12114 #. %1$s:  IF hash 
12115 #. %2$s:  hash | html 
12116 #. %3$s:  END 
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12118 #, c-format
12119 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12120 msgstr ""
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12123 #, c-format
12124 msgid "Your search history"
12125 msgstr "Mon istoric de recèrca"
12126
12127 #. %1$s:  total | html 
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
12129 #, c-format
12130 msgid "Your search returned %s results."
12131 msgstr "Vòstra recèrca a retourné %s resultats."
12132
12133 #. SCRIPT
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Your setting has been updated!"
12137 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
12138
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12140 #, c-format
12141 msgid "Your summary"
12142 msgstr "Mon recapitulatiu"
12143
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12145 #, c-format
12146 msgid "Your tags"
12147 msgstr "Mes tags"
12148
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12150 #, c-format
12151 msgid ""
12152 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12153 "before applying them."
12154 msgstr ""
12155 "Vos mesas a jorn ont été soumises.Un bibliotecari les verificara avant de "
12156 "les valider."
12157
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:163
12159 #, c-format
12160 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12161 msgstr ""
12162 "Votre identificant es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
12163
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12170 #, fuzzy, c-format
12171 msgid "ZIP/Postal code:"
12172 msgstr "%s Còdi postal&nbsp;:"
12173
12174 #. For the first occurrence,
12175 #. SCRIPT
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12178 #, fuzzy
12179 msgid "[ New list ]"
12180 msgstr "Novèla lista"
12181
12182 #. LINK
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12184 #, fuzzy
12185 msgid ""
12186 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12187 "online[% END %] catalog recent comments"
12188 msgstr ""
12189 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha en linha[% "
12190 "END %] Catalòg - Comentaris recents"
12191
12192 #. LINK
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
12194 #, fuzzy
12195 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12196 msgstr "[% LibraryName |html %] Cercar un flux RSS"
12197
12198 #. INPUT type=text name=limit
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12200 msgid "[% limit or"
12201 msgstr "[% limiter aux"
12202
12203 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12205 #, fuzzy, c-format
12206 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12207 msgstr ""
12208 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
12209 "suportats per vòstre navigador.] "
12210
12211 #. SCRIPT
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12213 msgid "a an the"
12214 msgstr "un una l' lo la les d' del de des"
12215
12216 #. SCRIPT
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12218 msgid "already in your cart"
12219 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
12220
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12223 #, fuzzy, c-format
12224 msgid ""
12225 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12226 msgstr ""
12227 "un identificant permettant d'indicar la localizacion de retirament del "
12228 "document"
12229
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12231 #, fuzzy, c-format
12232 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12233 msgstr "un identificant utilizat per récupérer las informacions d'un aderent"
12234
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12236 #, c-format
12237 msgid "and"
12238 msgstr "et"
12239
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12241 #, c-format
12242 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12243 msgstr ""
12244
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12246 #, c-format
12247 msgid "ask for a discharge"
12248 msgstr "Demander un quitus"
12249
12250 #. For the first occurrence,
12251 #. %1$s:  rating_avg | html 
12252 #. %2$s:  ratings.count | html 
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12255 #, c-format
12256 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12257 msgstr "classament mejan : %s (%s votes)"
12258
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12261 #, c-format
12262 msgid "bib"
12263 msgstr "bib"
12264
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12267 #, c-format
12268 msgid "bib_id"
12269 msgstr "bib_id"
12270
12271 #. IMG
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:227
12273 msgid "bonus"
12274 msgstr "bonus"
12275
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12277 #, c-format
12278 msgid "borrowernumber"
12279 msgstr "borrowernumber"
12280
12281 #. For the first occurrence,
12282 #. SCRIPT
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12285 msgid "by"
12286 msgstr "par"
12287
12288 #. For the first occurrence,
12289 #. SCRIPT
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12294 #, c-format
12295 msgid "by "
12296 msgstr "par "
12297
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12299 #, c-format
12300 msgid "cardnumber"
12301 msgstr "cardnumber"
12302
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12304 #, c-format
12305 msgid "change your password"
12306 msgstr "Cambiar mon senhal"
12307
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12309 #, fuzzy, c-format
12310 msgid "checkout(s)"
12311 msgstr "Prèst(es)"
12312
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12314 #, c-format
12315 msgid "click here to login"
12316 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
12317
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12319 #, c-format
12320 msgid "contains"
12321 msgstr "conten"
12322
12323 #. SPAN
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12326 #, fuzzy
12327 msgid ""
12328 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12329 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12330 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12331 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12332 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12333 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12334 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12335 msgstr ""
12336 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12337 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12338 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12339 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12340 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12341 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12342 "series %]&rft.genre="
12343
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12346 #, c-format
12347 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12348 msgstr "data aprèp laquelle la reservacion n'est plus souhaitée"
12349
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12352 #, c-format
12353 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12354 msgstr ""
12355 "date aprèp laquelle lo document es remis en rayon s'il es pas levat per "
12356 "l'aderent"
12357
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12359 #, fuzzy, c-format
12360 msgid ""
12361 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12362 "values: "
12363 msgstr ""
12364 "défini lo tipe d'identificant utilizat dins la requèsta. Valors possibles : "
12365
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12367 #, c-format
12368 msgid "desired_due_date"
12369 msgstr "desired_due_date"
12370
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12372 #, fuzzy, c-format
12373 msgid "due in fines and charges"
12374 msgstr "Emendas e frais"
12375
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12377 #, fuzzy, c-format
12378 msgid "email"
12379 msgstr "Corrièr electronic"
12380
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12382 #, fuzzy, c-format
12383 msgid "email address"
12384 msgstr "Corrièr electronic&nbsp;:"
12385
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12387 #, fuzzy, c-format
12388 msgid "firstname"
12389 msgstr "%s Prenom&nbsp;:"
12390
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12392 #, c-format
12393 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12394 msgstr "per plus d'informacion sus son foncionament."
12395
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
12398 #, c-format
12399 msgid "here"
12400 msgstr "ici"
12401
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12403 #, c-format
12404 msgid "hold(s) pending"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12408 #, c-format
12409 msgid "hold(s) waiting"
12410 msgstr ""
12411
12412 #. SCRIPT
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12414 msgid "iDreamBooks.com rating"
12415 msgstr "Classament iDreamBooks.com"
12416
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12421 #, c-format
12422 msgid "id"
12423 msgstr "id"
12424
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12428 #, c-format
12429 msgid "id_type"
12430 msgstr "id_type"
12431
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12433 #, c-format
12434 msgid ""
12435 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12436 msgstr ""
12437 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12438
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12440 #, c-format
12441 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12442 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12443
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12445 #, c-format
12446 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12447 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12448
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12450 #, c-format
12451 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12452 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12453
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12455 #, c-format
12456 msgid ""
12457 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12458 "show_loans=1 "
12459 msgstr ""
12460 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12461 "show_loans=1 "
12462
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12464 #, c-format
12465 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12466 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12467
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12469 #, c-format
12470 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12471 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12472
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12474 #, c-format
12475 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12476 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12477
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12479 #, c-format
12480 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12481 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12482
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12484 #, c-format
12485 msgid ""
12486 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12487 "request_location=127.0.0.1 "
12488 msgstr ""
12489 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12490 "request_location=127.0.0.1 "
12491
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12493 #, c-format
12494 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12495 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12496
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12498 #, c-format
12499 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12500 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12501
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12503 #, c-format
12504 msgid "in any heading"
12505 msgstr "dins totas las vedetas"
12506
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12508 #, c-format
12509 msgid "in main entry"
12510 msgstr "dins l'entrada principala"
12511
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12513 #, c-format
12514 msgid "in the complete record"
12515 msgstr "dins l'enregistrament complet"
12516
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12518 #, c-format
12519 msgid "is exactly"
12520 msgstr "es exactament"
12521
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12524 #, c-format
12525 msgid "item"
12526 msgstr "item"
12527
12528 #. SCRIPT
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12530 msgid "item(s) added to your cart"
12531 msgstr "document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
12532
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12537 #, c-format
12538 msgid "item_id"
12539 msgstr "item_id"
12540
12541 #. %1$s:  LibraryName | html 
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12543 #, c-format
12544 msgid "koha opac %s"
12545 msgstr "OPAC Koha de %s"
12546
12547 #. ABBR
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12549 #, fuzzy
12550 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12551 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12552
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12554 #, fuzzy, c-format
12555 msgid "list of authority record identifiers"
12556 msgstr "lista d'identificants de notícias d'autoritat"
12557
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12559 #, fuzzy, c-format
12560 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12561 msgstr "lista d'identificants de notícias bibliograficas o d'exemplars"
12562
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12564 #, fuzzy, c-format
12565 msgid "list of system record identifiers"
12566 msgstr "lista d'identificants"
12567
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12569 #, c-format
12570 msgid "log in using a different account"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12575 #, c-format
12576 msgid "needed_before_date"
12577 msgstr "needed_before_date"
12578
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12580 #, c-format
12581 msgid "negcap "
12582 msgstr "negcap "
12583
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12585 #, c-format
12586 msgid "not"
12587 msgstr "sauf"
12588
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12590 #, c-format
12591 msgid "or"
12592 msgstr "ou"
12593
12594 #. SCRIPT
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12596 msgid "out of"
12597 msgstr "en dehors de"
12598
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12600 #, fuzzy, c-format
12601 msgid "overdue(s)"
12602 msgstr "Retard(s) (%s)"
12603
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12606 #, c-format
12607 msgid "password"
12608 msgstr "Senhal"
12609
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12617 #, c-format
12618 msgid "patron_id"
12619 msgstr "patron_id"
12620
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12623 #, c-format
12624 msgid "pickup_expiry_date"
12625 msgstr "pickup_expiry_date"
12626
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12629 #, c-format
12630 msgid "pickup_location"
12631 msgstr "pickup_location"
12632
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12634 #, fuzzy, c-format
12635 msgid "primary email address"
12636 msgstr "Corrièr electronic&nbsp;:"
12637
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12640 #, c-format
12641 msgid "privacy policy"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:583
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12648 #, c-format
12649 msgid "purchase suggestion"
12650 msgstr "suggestion de crompa"
12651
12652 #. SCRIPT
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12654 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12655 msgstr "classament basat sus las criticas de iDreamBooks.com"
12656
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12658 #, c-format
12659 msgid "request_location"
12660 msgstr "request_location"
12661
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12663 #, c-format
12664 msgid ""
12665 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12666 msgstr "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta."
12667
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12669 #, c-format
12670 msgid ""
12671 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12672 "values: "
12673 msgstr ""
12674 "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta. Valors "
12675 "possibles : "
12676
12677 #. SCRIPT
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12679 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12680 msgstr "resultats dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca"
12681
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12683 #, c-format
12684 msgid "return_fmt"
12685 msgstr "return_fmt"
12686
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12688 #, c-format
12689 msgid "return_type"
12690 msgstr "return_type"
12691
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12693 #, c-format
12694 msgid "schema"
12695 msgstr "esquèma"
12696
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12698 #, c-format
12699 msgid "search"
12700 msgstr "chercher"
12701
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12703 #, fuzzy, c-format
12704 msgid "secondary email address"
12705 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire&nbsp;:"
12706
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12708 #, c-format
12709 msgid "see also:"
12710 msgstr "vejatz tanben :"
12711
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12713 #, fuzzy, c-format
12714 msgid "show_attributes"
12715 msgstr "show_fines"
12716
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12718 #, c-format
12719 msgid "show_contact"
12720 msgstr "show_contact"
12721
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12723 #, c-format
12724 msgid "show_fines"
12725 msgstr "show_fines"
12726
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12728 #, c-format
12729 msgid "show_holds"
12730 msgstr "show_holds"
12731
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12733 #, c-format
12734 msgid "show_loans"
12735 msgstr "show_loans"
12736
12737 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12738 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12739 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12740 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12741 #. %5$s:  END 
12742 #. %6$s:  ELSE 
12743 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12744 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12745 #. %9$s:  ELSE 
12746 #. %10$s:  END 
12747 #. %11$s:  END 
12748 #. %12$s:  END 
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12750 #, fuzzy, c-format
12751 msgid ""
12752 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12753 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12754 msgstr "depuis %s %s Suspendu %s fins a %s %s %s En espèra %s %s "
12755
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12757 #, c-format
12758 msgid "site administrator"
12759 msgstr "l'administrator del site"
12760
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12762 #, c-format
12763 msgid ""
12764 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12765 msgstr ""
12766 "precisa lo format de métadonadas esperat en retorn de la requèsta. Valors "
12767 "possibles : "
12768
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12770 #, c-format
12771 msgid "starts with"
12772 msgstr "Comença per"
12773
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12775 #, c-format
12776 msgid "subjects "
12777 msgstr "subjèctes "
12778
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:104
12780 #, c-format
12781 msgid "suggestions"
12782 msgstr "suggestions"
12783
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12785 #, c-format
12786 msgid "surname"
12787 msgstr "nom"
12788
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12790 #, fuzzy, c-format
12791 msgid ""
12792 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12793 "element 'reserve_id')"
12794 msgstr ""
12795 "system hold identificar (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12796 "element 'reserve_id')"
12797
12798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12800 #, fuzzy, c-format
12801 msgid "system item identifier"
12802 msgstr "identificant exemplar"
12803
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12806 #, fuzzy, c-format
12807 msgid "system-wide only"
12808 msgstr "%s Novèlas de la ret de la bibliotèca. "
12809
12810 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12812 msgid "tagsel_button"
12813 msgstr "tagsel_button"
12814
12815 #. META http-equiv=Content-Type
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12823 msgid "text/html; charset=utf-8"
12824 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12825
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12828 #, fuzzy, c-format
12829 msgid ""
12830 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12831 "placed"
12832 msgstr "identificant de la notícia bibliografica reservada"
12833
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12836 #, fuzzy, c-format
12837 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12838 msgstr "identificant de l'aderent qui place la reservacion"
12839
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12841 #, fuzzy, c-format
12842 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12843 msgstr "identificant de l'exemplar reservat"
12844
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
12846 #, c-format
12847 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12848 msgstr "data de retorn souhaitée"
12849
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12851 #, fuzzy, c-format
12852 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12853 msgstr "tipe de l'identificant. Valors possibles : "
12854
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12860 #, fuzzy, c-format
12861 msgid ""
12862 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12863 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12864 msgstr ""
12865 "identificant unic de l'aderent; identificant tornat per LookupPatron e "
12866 "AuthenticatePatron"
12867
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12870 #, fuzzy, c-format
12871 msgid "there was a problem processing your payment"
12872 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
12873
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12876 #, c-format
12877 msgid "to create new lists."
12878 msgstr "per crear de novèlas listes."
12879
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12881 #, c-format
12882 msgid "to post a comment."
12883 msgstr "per proposer un comentari."
12884
12885 #. LINK
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12887 msgid "unAPI"
12888 msgstr "unAPI"
12889
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12891 #, c-format
12892 msgid "until "
12893 msgstr "fins a "
12894
12895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12896 #, c-format
12897 msgid "up to "
12898 msgstr "fins a "
12899
12900 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12902 #, c-format
12903 msgid "used for/see from:"
12904 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
12905
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12907 #, fuzzy, c-format
12908 msgid "user's login identifier"
12909 msgstr "login de l'aderent"
12910
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12912 #, c-format
12913 msgid "user's password"
12914 msgstr "Senhal"
12915
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12917 #, fuzzy, c-format
12918 msgid "userid"
12919 msgstr "L'identificant usagièr "
12920
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12922 #, c-format
12923 msgid "username"
12924 msgstr "username"
12925
12926 #. SCRIPT
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12928 msgid "view labeled"
12929 msgstr "vista étiquettée"
12930
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12933 #, c-format
12934 msgid "view plain"
12935 msgstr "vista normala"
12936
12937 #. SCRIPT
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12939 msgid "waiting holds:"
12940 msgstr "reservacions en espèra&nbsp;:"
12941
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
12943 #, c-format
12944 msgid "was not found in the database. Please try again."
12945 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
12946
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12948 #, fuzzy, c-format
12949 msgid ""
12950 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12951 "response"
12952 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
12953
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12955 #, c-format
12956 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12957 msgstr "doit-on retourner las informacions d'emendas?"
12958
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12960 #, c-format
12961 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12962 msgstr "doit-on retourner las informacions de reservacion?"
12963
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12965 #, c-format
12966 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12967 msgstr "doit-on retourner les information de prèst ?"
12968
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12970 #, c-format
12971 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12972 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
12973
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
12975 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12976 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12977
12978 #. %1$s:  approvedaddress | html 
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12980 #, c-format
12981 msgid "will be sent shortly to %s."
12982 msgstr "sera mandat jos peu a %s."
12983
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12985 #, c-format
12986 msgid "would be entered as "
12987 msgstr ""
12988
12989 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
12991 #, c-format
12992 msgid ""
12993 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12994 "items you wish to not place holds on. "
12995 msgstr ""
12996 "podètz solament placer %s plus de reservacions. Veuillez décocher les cases "
12997 "des exemplars que volètz pas reservar. "
12998
12999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13000 #, fuzzy, c-format
13001 msgid "your consents"
13002 msgstr "Mon comentari"
13003
13004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13005 #, c-format
13006 msgid "your fines"
13007 msgstr "Mes emendas"
13008
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13010 #, c-format
13011 msgid "your interlibrary loan requests"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13015 #, c-format
13016 msgid "your lists"
13017 msgstr "Mes listes"
13018
13019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13020 #, c-format
13021 msgid "your messaging"
13022 msgstr "Mes notifications"
13023
13024 #. %1$s:  payment | html 
13025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13026 #, c-format
13027 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13031 #, c-format
13032 msgid "your personal details"
13033 msgstr "Mes informacions personalas"
13034
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13036 #, c-format
13037 msgid "your privacy"
13038 msgstr "Ma vida privada"
13039
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13041 #, c-format
13042 msgid "your purchase suggestions"
13043 msgstr "Mes suggestions de crompa"
13044
13045 #. For the first occurrence,
13046 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
13047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
13049 #, c-format
13050 msgid "your rating: %s, "
13051 msgstr "mon classament : %s, "
13052
13053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13054 #, c-format
13055 msgid "your reading history"
13056 msgstr "Mon istoric de lectura"
13057
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13059 #, fuzzy, c-format
13060 msgid "your routing lists"
13061 msgstr "Mes listes"
13062
13063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13064 #, c-format
13065 msgid "your search history"
13066 msgstr "Mon istoric de recèrca"
13067
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13069 #, c-format
13070 msgid "your summary"
13071 msgstr "Mon compte"
13072
13073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13074 #, c-format
13075 msgid "your tags"
13076 msgstr "Mes tags"
13077
13078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13086 #, c-format
13087 msgid "×"
13088 msgstr "×"
13089
13090 #. A
13091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13093 #, fuzzy
13094 msgid ""
13095 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13096 "value | html %]"
13097 msgstr ""
13098 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"