1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
9 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-09-14 23:19-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-12-08 20:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1481227826.000000\n"
21 "X-Pootle-Path: /oc/18.05/oc-opac-bootstrap.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
26 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
27 #. %4$s: itemsloo.title |html
30 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
31 #. %8$s: subtitl.subfield|html
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
35 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
36 msgstr "%s %s %s %s %s Pas de títol %s %s %s %s "
40 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
41 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
44 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
45 #. %8$s: subtitl.subfield|html
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
49 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
50 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s, %s%s"
52 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
53 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
54 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
55 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
56 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
58 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
59 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
60 #. %9$s: IF ( loop.last )
67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
70 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
72 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquesta notícia n'a pas "
77 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
78 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
81 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
82 msgstr "%s %s %s Exemplar en transit de "
85 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
86 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
87 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
90 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
92 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
95 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
96 #. %2$s: - newline="\n" -
97 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
104 #. %10$s: - newline -
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
111 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
112 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
115 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
116 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
117 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
120 msgid "%s %s %s Item waiting at "
121 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
123 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
124 #. %2$s: LibraryNameTitle
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
129 msgid "%s %s %s Koha online %s "
130 msgstr "%s %s%s Koha en linha %s "
132 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
133 #. %2$s: LibraryNameTitle
136 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
137 #. %6$s: RestrictedPageTitle
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
141 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
142 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Entrada %s"
145 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
146 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
150 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
152 "%s %s %s Remarque : aquesta fenèstra se fermera automaticament dins 5 "
157 #. %3$s: IF ( review.title )
158 #. %4$s: review.title
161 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
162 #. %8$s: subtitl.subfield |html
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
166 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
167 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s %s%s "
170 #. %2$s: MY_TAG.term |html
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
174 msgid "%s %s (not approved) %s "
177 #. For the first occurrence,
179 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
183 msgid "%s %s End date: "
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
190 msgid "%s %s Item in transit to "
191 msgstr "%s %s Document en cors de transferiment cap a "
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
198 msgid "%s %s No results found. %s "
199 msgstr "%s %s Pas de responsa. %s "
201 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
202 #. %2$s: IF branchcode
203 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
207 #. %7$s: IF branchcode
208 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
215 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
216 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
217 "library news. %s %s "
220 #. %1$s: - SWITCH index -
221 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
222 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
223 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
228 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
229 "%s Search also for related subjects %s "
231 "%s %s Cercar tanben los tèrmes especifics %s Cercar tanben les termes "
232 "génériques %s Cercar tanben los tèrmes religats %s "
234 #. %1$s: SWITCH m.code
235 #. %2$s: CASE 'too_many'
236 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
237 #. %4$s: CASE 'already_exists'
238 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
245 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
246 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
247 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
248 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
249 "has been submitted. %s %s %s "
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
259 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
262 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
263 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
265 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
266 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
272 #. %1$s: i.title | html
274 #. %3$s: i.author | html
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
278 msgid "%s %s by %s %s "
279 msgstr "%s %s per %s%s"
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
285 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
287 "%s %s vos a mandat un panièr de referéncias extrachas de nòstre catalòg."
292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
294 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
295 msgstr "%s %s vos a mandat la lista %s extracha de nòstre catalòg."
298 #. %2$s: CASE 'earlier'
299 #. %3$s: CASE 'later'
300 #. %4$s: CASE 'acronym'
301 #. %5$s: CASE 'musical'
302 #. %6$s: CASE 'broader'
303 #. %7$s: CASE 'narrower'
304 #. %8$s: CASE 'parent'
307 #. %11$s: type | html
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
313 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
314 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
317 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composition "
318 "musicala) %s(Tèrme generic) %s(Tèrme especific) %s(Parent immédiat) %s "
321 #. %1$s: SWITCH option
322 #. %2$s: CASE 'bibtex'
323 #. %3$s: CASE 'endnote'
324 #. %4$s: CASE 'marcxml'
325 #. %5$s: CASE 'marc8'
327 #. %7$s: CASE 'marcstd'
330 #. %10$s: CASE 'isbd'
332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
335 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
336 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
338 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
339 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Estandard) %sMODS "
340 "(XML) %sRIS %sISBD %s "
342 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
344 #. %3$s: CASE 'Pay00'
345 #. %4$s: CASE 'Pay01'
346 #. %5$s: CASE 'Pay02'
355 #. %14$s: CASE 'Rent'
364 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
366 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
367 #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1)
369 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
370 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description
372 #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
373 #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title
375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
378 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
379 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
380 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
381 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
382 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
385 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
386 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
387 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
388 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute escafat"
389 "%sRemborsament document perdut %sPagament %sEscafament de deute %sCrèdit "
390 "%sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
392 #. %1$s: IF s.is_private
393 #. %2$s: IF s.is_shared
398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
400 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
401 msgstr "%s%sPartejada%sPrivada%s %s Publica %s "
404 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
409 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
410 msgstr "%s %s tag%stags%s aponduts amb succès."
412 #. %1$s: deleted_count
413 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
418 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
419 msgstr "%s%s tag%stags%s suprimit(s)."
421 #. %1$s: IF loop.index == 0
424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
426 msgid "%s %s and %s "
427 msgstr "%s %s e %s "
430 #. %2$s: biblio.biblionumber
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
433 msgid "%s (Record no. %s)"
434 msgstr "%s (notícia n° %s)"
436 #. %1$s: IF ( related )
437 #. %2$s: FOREACH relate IN related
438 #. %3$s: relate.related_search
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
443 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
444 msgstr "%s (recèrcas aparentadas : %s %s %s ). %s "
446 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
447 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
448 #. %3$s: IF ( canrenew )
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
451 msgid "%s Account frozen %s %s "
452 msgstr "%s Compte suspendu %s %s "
454 #. %1$s: IF review.your_comment
455 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
457 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
458 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
459 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
461 #. %8$s: review.borrtitle
462 #. %9$s: review.firstname
463 #. %10$s: review.surname
464 #. %11$s: CASE 'first'
465 #. %12$s: review.firstname
466 #. %13$s: CASE 'surname'
467 #. %14$s: review.surname
468 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
469 #. %16$s: review.firstname
470 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.')
471 #. %18$s: CASE 'username'
472 #. %19$s: review.userid
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
479 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
481 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
483 #. %1$s: IF (sendmailError)
484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
486 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
487 msgstr "%s Una error s'es produita pendent l'execucion de vòstra requèsta. "
489 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
494 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
495 "resolve this problem. %s "
497 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr PDF.Mercé "
498 "de contactar lo personal per resòlvre ce problèma. %s"
500 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
503 msgid "%s Automatic renewal "
504 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
506 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
509 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
510 msgstr "%s Pas renovelable %s Renovèlament automatic "
512 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
513 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
515 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
516 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
518 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
519 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
521 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
522 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
524 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
525 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
527 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
528 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
533 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
534 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
536 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s Perdut (%s),%s "
537 "%s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s En transit (%s),%s "
539 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
540 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
542 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
543 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
545 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
546 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
547 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
550 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
551 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
553 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
554 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
556 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
557 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
559 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
560 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
565 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
566 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
568 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s%s Perdut (%s),%s"
569 "%s %s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s Reservat (%s),%s %s En "
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
576 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
579 #. %1$s: IF (errcode==1)
582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
585 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
586 "you cannot add items to this list. %s "
588 "%s Impossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar que lo nom es "
589 "unic. %s O planhèm, podètz pas apondre de documents a aquesta lista. %s "
591 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
594 msgid "%s Did you mean: "
595 msgstr "%sVoliatz dire : "
597 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
600 msgid "%s Internet user critics"
601 msgstr "%s Comentaris dels internautas"
603 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
607 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
608 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
613 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
614 msgstr "%s Exemplar mes de costat "
616 #. %1$s: issues_count
617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
619 msgid "%s Item(s) checked out"
620 msgstr "%s document(s) en prèst "
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
626 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
629 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
630 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
634 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
635 msgstr "%s Pas renovelable %s Renovèlament automatic "
637 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
638 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
641 msgid "%s No renewal before %s "
642 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
644 #. %1$s: IF ( searchdesc )
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
648 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
649 msgstr "%s Cap de responsa pas trobada dins lo catalòg %s. "
652 #. %2$s: END # / IF results
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
655 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
656 msgstr "%s %s Pas de responsa, ensaja de cambiar los filtres. %s "
658 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
661 msgid "%s Not allowed"
662 msgstr "%s Autorizar pas"
664 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
667 msgid "%s Not renewable "
668 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
670 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
671 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
674 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
675 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
677 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
682 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
683 msgstr "%s Reservat %s Pas mai de renovèlament possible %s "
685 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
687 #. %3$s: IF password_too_short
688 #. %4$s: minPasswordLength
690 #. %6$s: IF password_too_weak
692 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
694 #. %10$s: IF ( WrongPass )
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
699 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
700 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
701 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
702 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
703 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
704 "password for you. %s "
706 "%s Los senhals correspondon pas. Tornatz sasir vòstre novèl senhal. %s %s "
707 "Vòstre novèl senhal deu conténer al mens %s caractèrs %s %s Vòstre senhal "
708 "actual es estat mal sasit. Se aqueste problèma contunha, contactatz un "
709 "bibliotecari per fin de reïnicializar vòstre senhal. %s "
711 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
712 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
713 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
714 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:850
718 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
721 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
724 msgid "%s Professional critics"
725 msgstr "%s Comentaris de professionals"
727 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
729 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
736 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
739 "%s Suggestions de crompa %s%s Mes suggestions de crompa %s Suggestions de "
742 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
745 msgid "%s Quotations"
746 msgstr "%s Citacions"
748 #. For the first occurrence,
749 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
750 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
752 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
757 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
760 #. %1$s: LibraryName |html
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
766 #. %1$s: LibraryName |html
767 #. %2$s: IF ( query_desc )
768 #. %3$s: query_desc |html
770 #. %5$s: IF ( limit_desc )
771 #. %6$s: limit_desc |html
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
775 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
776 msgstr "%s Recèrca %sde '%s'%s%s limitada à: '%s'%s"
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
781 msgid "%s Self check-in"
782 msgstr "%s Prèst en liure servici"
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
787 msgid "%s Self checkout system"
788 msgstr "%s Prèst en liure servici"
790 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
795 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
796 msgstr "%s Tags d'autres aderents a afichar %s Tags a afichar %s : "
798 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
801 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
804 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
805 #. %2$s: ELSIF password_too_short
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
808 msgid "%s The passwords do not match. %s "
809 msgstr "Senhal mes a jorn"
811 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
812 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
813 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
814 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
815 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
816 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
817 #. %7$s: DEBT | $Price
818 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
819 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
820 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
821 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
822 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
823 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
824 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
825 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
826 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
831 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
832 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
833 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
834 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
835 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
836 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
837 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
838 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
839 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
844 #. %3$s: FOREACH role IN content
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
847 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
848 msgstr "%s aqueste ppn es pas estat trobat dins lo servici Idref. %s %s"
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
854 msgid "%s This record has no items. %s "
855 msgstr "%s Aquesta notícia n'a pas d'exemplar. %s "
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
862 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
863 msgstr "%s O planhèm, los imatges son pas disponibles sus aqueste sistèma. %s "
865 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
868 msgid "%s Video extracts"
869 msgstr "%s Extraits vidèo"
871 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
874 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
877 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
878 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
879 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
881 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
882 #. %12$s: itemLoo.reservedate
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
888 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
891 "%s Esperat%s Reservat%s per l'aderent %s a %s esperat a %s %s dempuèi %s %s "
894 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
899 msgid "%s Yes %s No %s "
900 msgstr "%s Òc %s Non %s "
902 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
903 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
908 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
915 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
916 msgstr "%s Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca. %s "
918 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
922 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
923 msgstr "%s Avètz pas jamais rien empruntat dins aquesta bibliotèca. %s "
925 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
926 #. %2$s: RESERVE_CHARGE
928 #. %4$s: RESERVE_CHARGE
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
933 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
934 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
941 msgstr "%s documents"
943 #. For the first occurrence,
944 #. %1$s: IF ( review.author )
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
952 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
953 #. %2$s: MY_TAG.author
955 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
958 msgid "%s by %s %s %s "
959 msgstr "%s per %s %s %s"
961 #. %1$s: LoginBranchname
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
967 #. For the first occurrence,
968 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
972 msgid "%s items are on order."
975 #. %1$s: hits_to_paginate
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
979 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
982 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
983 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
984 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
985 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
990 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
991 msgstr "%s %s %s %s %s Pas de títol %s %s %s %s "
997 #. %5$s: BLOCK language
999 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1000 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1001 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1002 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1003 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1011 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1013 "%s%s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %s%s %s "
1016 #. %1$s: FILTER trim
1017 #. %2$s: SWITCH type
1018 #. %3$s: CASE 'earlier'
1019 #. %4$s: CASE 'later'
1020 #. %5$s: CASE 'acronym'
1021 #. %6$s: CASE 'musical'
1022 #. %7$s: CASE 'broader'
1023 #. %8$s: CASE 'narrower'
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1031 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1032 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1034 "%s%s %sVedeta precedenta %sVedeta seguenta %sAcronim %sComposition musicala "
1035 "%sTèrme generic %sTèrme especific %s%s %s%s"
1037 #. %1$s: IF contents.count
1038 #. %2$s: contents.count
1039 #. %3$s: IF contents.count == 1
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1046 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1047 msgstr "%s%s %sexemplar%sexemplars%s%sVide%s"
1049 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1050 #. %2$s: LibraryNameTitle
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1056 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1060 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1061 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1062 #. %3$s: LibraryNameTitle
1065 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1066 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1070 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1071 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr %s %s%s "
1073 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1074 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1075 #. %3$s: LibraryNameTitle
1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1083 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1085 "%s %s%s%s%s%sKoha en linha%s%sKoha en linha%s Catalòg › Mos "
1086 "paramètres de messatjariá"
1088 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1089 #. %2$s: LibraryNameTitle
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1094 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1095 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s › Prèst en liure servici "
1097 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1098 #. %2$s: LibraryNameTitle
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1103 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1104 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s › Prèst en liure servici "
1106 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1107 #. %2$s: LibraryNameTitle
1110 #. %5$s: borrowernumber
1111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1113 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1115 "%s %s%s%sKoha %s › Prèst en liure servici › Imprimir un "
1118 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1119 #. %2$s: LibraryNameTitle
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1124 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1125 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s › Ajuda per lo prèst en liure servici"
1127 #. For the first occurrence,
1128 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1129 #. %2$s: LibraryNameTitle
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1138 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1139 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg"
1141 # Là je ne sais pas tròp quoi far ! les intitulats per la plupart ressemblent fort a des noms de preferéncias sistèma. Faut-il traduire o pas ?
1142 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1143 #. %2$s: LibraryNameTitle
1146 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1147 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1148 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1149 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1150 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1151 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1152 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1153 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1154 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1155 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1156 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1157 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1163 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1164 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1165 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1166 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1167 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1168 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1170 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › %s ILS-DI › "
1171 "GetAvailability %s ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › "
1172 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI › LookupPatron %s ILS-DI › "
1173 "AuthenticatePatron %s ILS-DI › GetPatronInfo %s ILS-DI › "
1174 "GetPatronStatus %s ILS-DI › GetServices %s ILS-DI › RenewLoan "
1175 "%s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-DI › HoldItem %s ILS-DI › "
1176 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1178 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1179 #. %2$s: LibraryNameTitle
1182 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1188 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1191 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › %sConnexion a mon compte %s "
1192 "Identificacion desactivada %s"
1194 #. For the first occurrence,
1195 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1196 #. %2$s: LibraryNameTitle
1199 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1200 #. %6$s: IF ( query_desc )
1201 #. %7$s: query_desc | html
1203 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1204 #. %10$s: limit_desc | html
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1212 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1213 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1216 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › %s Resultats de la recèrca "
1217 "%sper '%s'%s%s amb lo(s) limit(s): '%s'%s %s Avètz pas especificat "
1218 "cap de critèri de recèrca. %s"
1220 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1221 #. %2$s: LibraryNameTitle
1224 #. %5$s: IF ( total )
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1230 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1233 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Resultat de la recèrca "
1234 "autoritats %sPas cap de responsa%s"
1236 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1237 #. %2$s: LibraryNameTitle
1240 #. %5$s: IF op == 'view'
1241 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1246 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1248 "%s %s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › %sContengut de %s%sMas "
1251 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1252 #. %2$s: LibraryNameTitle
1255 #. %5$s: IF ( op_add )
1257 #. %7$s: IF ( op_else )
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1262 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1263 "%sPurchase Suggestions%s"
1265 "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalog › %sSasissètz una novèla "
1266 "suggestion de crompa%s %sSuggestions de crompa%s %s %s%s "
1268 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1269 #. %2$s: LibraryNameTitle
1272 #. %5$s: IF ( typeissue )
1273 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1278 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1279 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1281 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › %sInscripcion a una alèrta "
1282 "d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta d'abonament %s"
1284 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1285 #. %2$s: LibraryNameTitle
1288 #. %5$s: IF action == 'edit'
1291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1294 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1295 "%sRegister a new account%s"
1297 "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › %sMetre a jorn vòstras "
1298 "informacions personalas%sCrear un novèl compte%s"
1300 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1301 #. %2$s: LibraryNameTitle
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1306 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1307 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Apondre a vòstra lista "
1309 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1310 #. %2$s: LibraryNameTitle
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1315 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1316 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Recèrca avançada"
1318 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1319 #. %2$s: LibraryNameTitle
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1324 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1325 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Una error s'es produita"
1327 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1328 #. %2$s: LibraryNameTitle
1331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1333 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1334 msgstr "%s%s%Koha en linha%s Catalòg › Recèrca d'autoritats"
1336 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1337 #. %2$s: LibraryNameTitle
1340 #. %5$s: summary.mainentry
1341 #. %6$s: IF authtypetext
1342 #. %7$s: authtypetext
1344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1347 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1349 "%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Recèrca d'autoritats › %s%s "
1352 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1353 #. %2$s: LibraryNameTitle
1356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1358 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1359 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Fulhetar nòstre catalòg"
1361 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1362 #. %2$s: LibraryNameTitle
1365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1367 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1368 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Cambiar mon senhal"
1370 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1371 #. %2$s: LibraryNameTitle
1374 #. %5$s: title |html
1375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1377 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1378 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Comentaris sus %s "
1380 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1381 #. %2$s: LibraryNameTitle
1384 #. %5$s: course.course_name
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1387 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1389 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Resèrvas de corses "
1392 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1393 #. %2$s: LibraryNameTitle
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1398 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1399 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Corses"
1401 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1402 #. %2$s: LibraryNameTitle
1405 #. %5$s: title |html
1406 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1407 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1409 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:30
1413 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1414 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Detalhs de %s%s, %s%s "
1416 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1417 #. %2$s: LibraryNameTitle
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1422 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1423 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Tags"
1425 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1426 #. %2$s: LibraryNameTitle
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1431 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1432 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Telecargar lo panièr "
1434 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1435 #. %2$s: LibraryNameTitle
1438 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1441 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1442 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Telecargar la lista %s"
1444 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1445 #. %2$s: LibraryNameTitle
1448 #. %5$s: authtypetext
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1451 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1452 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Entrada %s"
1454 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1455 #. %2$s: LibraryNameTitle
1458 #. %5$s: bibliotitle
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1461 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1463 "%s %s %s %s%s%s%sCatalòg en linha%s › Istoric d'abonament complet per "
1466 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1467 #. %2$s: LibraryNameTitle
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1472 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1473 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Vista ISBD"
1475 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1476 #. %2$s: LibraryNameTitle
1479 #. %5$s: biblio.title |html
1480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1482 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1483 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Imatges per :%s"
1485 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1486 #. %2$s: LibraryNameTitle
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1491 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1492 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Fasciculs de l'abonament "
1494 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1495 #. %2$s: LibraryNameTitle
1498 #. %5$s: biblio.biblionumber
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1501 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1503 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Detalh MARC de la notícia n° %s"
1505 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1506 #. %2$s: LibraryNameTitle
1509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1511 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1512 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Títols los mai populars"
1514 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1515 #. %2$s: LibraryNameTitle
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1521 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1523 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Recèrca OverDrive per '%s' %s "
1526 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1527 #. %2$s: LibraryNameTitle
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1532 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1533 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Plaçar una reservacion"
1535 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1536 #. %2$s: LibraryNameTitle
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1541 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1543 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mercé de confirmar vòstra "
1546 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1547 #. %2$s: LibraryNameTitle
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1552 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1553 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Comentaris recents "
1555 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1556 #. %2$s: LibraryNameTitle
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1561 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1562 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr"
1564 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1565 #. %2$s: LibraryNameTitle
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1570 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1572 "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mandadís de mon panièr %s %s%s"
1574 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1575 #. %2$s: LibraryNameTitle
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1580 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1581 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mandadís de ma lista"
1583 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1584 #. %2$s: LibraryNameTitle
1587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1589 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1590 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg› Partejar una lista "
1592 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1593 #. %2$s: LibraryNameTitle
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1598 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1599 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Nívol de subjèctes"
1601 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1602 #. %2$s: LibraryNameTitle
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1608 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Tags"
1610 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1611 #. %2$s: LibraryNameTitle
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1616 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1617 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mesas a jorn mandadas"
1619 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1620 #. %2$s: LibraryNameTitle
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1625 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your Interlibrary loan requests"
1627 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Acuèlh de vòstra bibliotèca"
1629 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1630 #. %2$s: LibraryNameTitle
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1636 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr"
1638 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1639 #. %2$s: LibraryNameTitle
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1645 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mon istoric de prèst"
1647 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1648 #. %2$s: LibraryNameTitle
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1654 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg ›Mas emendas e fraisses"
1656 #. For the first occurrence,
1657 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1658 #. %2$s: LibraryNameTitle
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1664 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1666 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Acuèlh de vòstra bibliotèca"
1668 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1669 #. %2$s: LibraryNameTitle
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1676 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Gestion de la confidencialitat "
1679 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1680 #. %2$s: LibraryNameTitle
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1685 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1686 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr"
1688 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1689 #. %2$s: LibraryNameTitle
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1696 msgstr "%s%s%sKoha en linha%s catalòg› Vòstra recèrca IdRef pel ppn %s "
1698 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1699 #. %2$s: LibraryNameTitle
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1705 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Mon istoric de recèrca"
1707 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1708 #. %2$s: OPACBaseURL
1709 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1711 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1712 #. %6$s: OPACBaseURL
1713 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1715 #. %9$s: OPACBaseURL
1716 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1722 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1723 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1726 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1727 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1730 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1731 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1736 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1737 msgstr "%s(MM/JJ/AAAA)%s(JJ/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-JJ)%s "
1739 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1740 #. %2$s: bibitemloo.author
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1744 msgid "%s, by %s%s "
1745 msgstr "%s, per %s%s "
1747 #. For the first occurrence,
1748 #. %1$s: OPACBaseURL
1749 #. %2$s: i.biblionumber
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1754 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1755 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1757 #. %1$s: OPACBaseURL
1758 #. %2$s: review.biblionumber
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1761 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1762 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1764 #. %1$s: OPACBaseURL
1765 #. %2$s: review.biblionumber
1766 #. %3$s: review.reviewid
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1769 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1770 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1772 #. %1$s: OPACBaseURL
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1775 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1776 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1778 #. %1$s: OPACBaseURL
1779 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1782 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1783 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1785 #. %1$s: OPACBaseURL
1786 #. %2$s: query_cgi |html
1787 #. %3$s: limit_cgi |html
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1790 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1791 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1793 #. %1$s: OPACBaseURL
1794 #. %2$s: query_cgi |html
1795 #. %3$s: limit_cgi |html
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1798 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1799 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1801 #. %1$s: OPACBaseURL
1802 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1805 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1806 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1808 #. %1$s: OPACBaseURL
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1811 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1812 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1818 msgid "%s0 biblios%s "
1819 msgstr "%s documents"
1821 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1822 #. %2$s: starting_homebranch
1824 #. %4$s: IF ( starting_location )
1825 #. %5$s: starting_location
1827 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1828 #. %8$s: starting_ccode
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1833 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1836 "%sSusvòl %s Laissas%s %s, Localizacion : %s%s %s, Còdi de "
1837 "colleccion : %s%s "
1839 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1844 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1845 msgstr "%sColleccion%sTipe%s"
1847 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1849 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1851 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1853 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1855 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1857 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1859 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1861 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1863 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1865 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1867 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1869 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1874 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1875 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1876 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1878 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sIndisponible%s %sSuprimit"
1879 "%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
1881 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1882 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1883 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1884 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1885 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1886 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1892 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1893 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1895 "%sExemplar a rendre (jour del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (avant "
1896 "le retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
1897 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
1899 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1900 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1901 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1906 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1907 msgstr "%sTipe de document %sCollection %sLocalisation %sAutre chose %s "
1909 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1910 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1911 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1912 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1913 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1914 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1916 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1918 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1919 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1924 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1925 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1928 "%sEn espèra %sVerificada per la bibliotèca %sAcceptada per la bibliotèca "
1929 "%sComandada per la bibliotèca %sSuggestion regetada %sDisponible a la "
1930 "bibliotèca %s %s %s %s(%s)%s "
1932 #. %1$s: IF ( typeissue )
1933 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1938 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1941 "%sInscripcion a una alèrta d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta "
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1948 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
1955 msgid "%sThis record has no items.%s "
1956 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
1958 #. For the first occurrence,
1959 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1965 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1968 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1973 msgid "%sYes%sNo%s "
1974 msgstr "%sÒc%sNon%s "
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1981 msgstr "%suna lista:%s"
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
1986 msgid "« Previous"
1987 msgstr "« Precedent"
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1992 msgid "<< Previous"
1993 msgstr "<< Precedent"
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
1998 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
1999 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2001 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2002 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2007 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2008 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2010 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2011 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2016 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2017 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2018 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2019 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2020 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2021 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2022 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2023 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2024 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2025 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2026 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2027 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2028 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2029 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2030 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2031 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2032 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2033 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2034 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2035 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2036 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2037 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2038 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2039 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2040 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2041 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2042 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2043 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2044 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2045 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2046 "notforloan>0</notforloan> <"
2047 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2048 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2049 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2050 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2051 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2052 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2053 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2054 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2055 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2056 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2057 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2058 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2059 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2060 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2061 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2062 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2063 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2064 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2065 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2066 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2067 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2068 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2069 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2070 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2071 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2072 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2073 "notforloan>0</notforloan> <"
2074 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2075 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2076 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2077 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2078 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2079 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2080 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2081 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2082 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2083 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2084 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2086 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2087 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2088 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2089 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2090 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2091 "exterior</description> <title>M</title> <"
2092 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2093 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2094 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2095 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2096 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2097 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2098 "Bibliotèca Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2099 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2100 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2101 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2102 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2103 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2104 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2105 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2106 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2107 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île al trésor</"
2108 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Lòcs "
2109 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2110 "timestamp> <publishercode>Librairie generala francése</"
2111 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2112 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2113 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2114 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2115 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2116 "notforloan>0</notforloan> <"
2117 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2118 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2119 "lectura</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2120 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2121 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2122 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2123 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2124 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2125 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2126 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2127 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2128 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2129 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2130 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2131 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2132 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2133 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2134 "leiçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>"
2135 "Jon Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</"
2136 "timestamp> <publishercode>Gründ</publishercode> <"
2137 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2138 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2139 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple e facile per apréner "
2140 "la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <onloan>2008-09-25</"
2141 "onloan> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber> <"
2142 "withdrawn>0</withdrawn> <notforloan>0</notforloan> <"
2143 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2144 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2145 "lectura</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2146 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2147 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2148 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2149 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2150 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une metòde simple e "
2151 "facile per apréner la guitare</volume> <frameworkcode></"
2152 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2153 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2158 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2159 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2160 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2161 "GetPatronStatus>"
2163 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2164 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2165 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2166 "GetPatronStatus>"
2168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2171 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2172 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2173 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2174 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2175 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2176 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2177 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2178 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2179 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2180 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2181 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2182 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2183 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2184 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2185 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2186 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2187 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2188 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2189 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2190 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2191 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2192 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2193 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2194 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2195 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2196 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2197 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2198 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2199 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2200 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2201 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2202 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2203 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2204 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2205 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2206 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2207 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2208 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2209 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2210 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2211 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2212 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2213 "notforloan>0</notforloan> <"
2214 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2215 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2216 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2217 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2218 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2219 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2220 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2221 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2222 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2223 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2224 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2225 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2226 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2227 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2228 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2229 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2230 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2231 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2232 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2233 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2234 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2235 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2236 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2237 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2238 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2239 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2240 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2241 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2242 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2243 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2244 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2245 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2246 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2247 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2248 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2249 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2250 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2251 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2252 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2253 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2254 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2255 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2256 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2257 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2258 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2259 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2260 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2261 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2262 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2263 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2264 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2265 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2266 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2267 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2268 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2269 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2270 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2271 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2272 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2273 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2274 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2275 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2276 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2277 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2279 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2280 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2281 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2282 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2283 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2284 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2285 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2286 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2287 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2288 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2289 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2290 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2291 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2292 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2293 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2294 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2295 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2296 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2297 "subfield code=\"c\">cèrca midi editor</subfield> <subfield code="
2298 "\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2299 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2300 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2301 "\"> <subfield code=\"a\">novèlas</subfield> </"
2302 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2303 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2304 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2305 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2306 "subfield> <subfield code=\"e\">Sector Adulte</subfield> <"
2307 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2308 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2309 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2310 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2311 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2312 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2313 "novèlas</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2314 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2315 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2316 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2317 "publishercode>cèrca midi editor</publishercode> <reserves> "
2318 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2319 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2320 "holdingbranchname>Bibliotèca Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2321 "notforloan>0</notforloan> <"
2322 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2323 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Sector Adulte</"
2324 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2325 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2326 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2327 "homebranch> <homebranchname>Bibliotèca Jean Prunier</"
2328 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2329 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2330 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2331 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2332 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2333 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2334 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2335 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2336 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2337 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2338 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2339 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2340 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2341 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2342 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2343 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2344 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2345 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2346 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2347 "\">(Les) tribulations d'una jeune divorcée</subfield> <subfield "
2348 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2349 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2350 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2351 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2352 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2353 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2354 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2355 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2356 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2357 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2358 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2359 "subfield> <subfield code=\"e\">Sector Adulte</subfield> <"
2360 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2361 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2362 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2363 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2364 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2365 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2366 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2367 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2368 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2369 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2370 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2371 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2372 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliotèca Jean "
2373 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2374 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2375 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Sector Adulte</"
2376 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2377 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2378 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2379 "homebranch> <homebranchname>Bibliotèca Jean Prunier</"
2380 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2381 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2382 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2383 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2384 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2385 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2390 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2391 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2392 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2394 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2395 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2396 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2402 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2403 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2404 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2405 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2407 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2408 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2409 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2410 "Bibliotèca Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2415 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2416 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2418 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2419 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2424 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2425 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2426 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2428 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2429 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2430 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2435 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2436 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2437 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2438 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2439 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2440 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2441 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2442 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2443 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2444 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2445 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2446 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2447 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2448 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2449 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2450 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2451 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2452 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2453 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2454 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2455 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2456 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2458 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2459 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2460 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2461 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2462 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2463 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:"
2464 "identificar>1</dlf:identificar> <dlf:availabilitystatus>"
2465 "available</dlf:availabilitystatus> <dlf:location>Bibliotèca Jean "
2466 "Prunier</dlf:location> </dlf:simpleavailability> </dlf:"
2467 "item> </dlf:items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:"
2468 "bibliographic id=\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <"
2469 "dlf:simpleavailability> <dlf:identificar>2</dlf:identificar> "
2470 "<dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <"
2471 "dlf:location>Bibliotèca Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2472 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2473 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2474 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2475 "<dlf:identificar>99999</dlf:identificar> <dlf:"
2476 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2477 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2478 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2479 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2484 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2485 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2486 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2487 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2488 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2489 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2490 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2491 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2492 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2493 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2494 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2495 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2496 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2497 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2498 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2499 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2500 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2501 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2503 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2504 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2505 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2506 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2507 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2508 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2509 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2510 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2511 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2512 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2513 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2514 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2515 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2516 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2517 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2518 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2519 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2520 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2522 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2523 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
2526 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2527 msgstr " %s / 5 (sus %s avaloracions)"
2529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2531 msgid " Author phrase"
2532 msgstr " Autor (expression)"
2534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2536 msgid " Conference name"
2537 msgstr " Nom de congrès"
2539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2541 msgid " Conference name phrase"
2542 msgstr " Nom de congrès (expression)"
2544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2546 msgid " Corporate name"
2547 msgstr " Autor collectivitat"
2549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2551 msgid " ISBN"
2552 msgstr " ISBN"
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2556 msgid " ISSN"
2557 msgstr " ISSN"
2559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2561 msgid " Personal name"
2562 msgstr " Nom de persona"
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2566 msgid " Personal name phrase"
2567 msgstr " Nom de persona (expression)"
2569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2571 msgid " Subject and broader terms"
2572 msgstr " Subjècte e tèrmes associats"
2574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2576 msgid " Subject and narrower terms"
2577 msgstr " Subjècte e tèrmes associats"
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2581 msgid " Subject and related terms"
2582 msgstr " Subjècte e tèrmes associats"
2584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2586 msgid " Subject phrase"
2587 msgstr " Subjècte (expression)"
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2591 msgid " Title phrase"
2592 msgstr " Títol (expression)"
2594 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:492
2597 msgid " (%s votes)"
2598 msgstr " (%s vòtes)"
2600 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2603 msgid "(%s biblios)"
2604 msgstr "(%s documents)"
2606 #. For the first occurrence,
2607 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2608 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2616 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2617 msgstr "(%s sus %s renovèlaments possibles)"
2619 #. For the first occurrence,
2620 #. %1$s: overdues_count
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2627 msgstr "(%s en tot)"
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2631 msgid "(123) 456-7890"
2634 #. For the first occurrence,
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2643 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2644 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2648 msgid "(Checked out)"
2649 msgstr "(En prèst )"
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2654 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2661 msgid "(Not supported by Koha)"
2662 msgstr "(pas suportat)"
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2669 msgid "(Not supported yet)"
2670 msgstr "(pas suportat)"
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2692 msgid "(Optional, default 0)"
2693 msgstr "(Opcional, per defaut 0)"
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2697 msgid "(Optional, default 1)"
2698 msgstr "(Opcional, per defaut 1)"
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2704 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2707 "i pòt aver un relambi per la reactivacion de vòstre compte se fasètz la "
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2734 msgstr "(Obligatòri)"
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2739 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2745 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2752 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2761 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2762 msgstr "(Utilizar OAI-PMH)"
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2766 msgid "(Use OPAC instead)"
2767 msgstr "(Utilizar l'OPAC)"
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2772 msgid "(Use SRU instead)"
2773 msgstr "(Utilizar SRU)"
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2785 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2786 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
2788 #. For the first occurrence,
2789 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:352
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2793 msgid "(modified on %s)"
2794 msgstr "(modificat lo %s)"
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
2801 #. %1$s: ar.item.barcode
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2811 msgstr "Retard(s) (%s)"
2813 #. For the first occurrence,
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
2818 msgid "(priority %s)"
2821 #. %1$s: koha_new.newdate
2822 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2825 msgid "(published on %s%s by "
2826 msgstr "(Publicat lo %s)"
2828 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2829 #. %2$s: relate.related_search
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2833 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2834 msgstr "(recèrcas aparentadas : %s%s%s)"
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2848 msgid "-- Choose --"
2849 msgstr "-- Causir un format --"
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2854 msgid "-- Choose format --"
2855 msgstr "-- Causir un format --"
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2860 msgstr "-- pas cap -- "
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2866 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2867 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2871 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2873 ". Un còp la supression confirmada, degun poirà pas mai retrobar aquesta "
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2878 msgid ". Please contact the library for more information."
2879 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2886 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2887 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
2913 msgid "1 item is on order."
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2978 msgid ": %sa list:%s"
2979 msgstr ": %suna lista :%s"
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2984 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2985 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2987 ": Aquesta demande es valable unicament se sètz en règla amb la bibliotèca. "
2988 "Un còp la demanda faita, podètz pas mai empruntar de documents de la "
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2993 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2995 "Un corrièr electronic de confirmacion serà mandat prochainement a aquesta "
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3000 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3003 #. %1$s: message_value
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3007 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3012 msgid "A specific item"
3013 msgstr "Un exemplar especific"
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
3017 msgid "About the author"
3018 msgstr "A prepaus de l'autor"
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3022 msgid "Abstracts/summaries"
3023 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3029 msgid "Access denied"
3030 msgstr "Accès refusat"
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
3036 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3037 "Please contact the library. "
3038 msgstr "Avèm pas de %s"
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3042 msgid "Acquired in the last:"
3043 msgstr "aquesits pendent los darrièrs :"
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3048 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3049 msgstr "Data d'aquisicion : descreissenta"
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3054 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3055 msgstr "Data d'aquisicion : creissenta"
3057 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3070 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3073 msgid "Add %s items to %s"
3074 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
3076 #. A name=ButtonPlus
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3078 msgid "Add another field"
3079 msgstr "Apondre un autre camp"
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3085 msgstr "Apondre un tag"
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
3090 msgstr "Apondre un/des tag(s)"
3092 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3096 msgstr "Apondre a %s"
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3100 msgid "Add to a list"
3101 msgstr "Apondre a una lista"
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3105 msgid "Add to a new list:"
3106 msgstr "Apondre a una novèla lista :"
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3112 msgstr "Apondre al panièr"
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3116 msgid "Add to list:"
3117 msgstr "Apondre a ma lista :"
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3122 msgid "Add to your cart"
3123 msgstr "Apondre a mon panièr"
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3128 msgstr "Apondre à..."
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3134 msgstr "Apondre a %s"
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
3138 msgid "Additional authors:"
3139 msgstr "Autres autors :"
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3143 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3144 msgstr "Autres tipes de contenguts per los documents imprimits"
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3148 msgid "Additional information"
3149 msgstr "Info complementàrias"
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3159 msgstr "%s Adreça (seguida) :"
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3169 msgstr "%s Adreça :"
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3184 msgid "Advanced search"
3185 msgstr "Recèrca avançada"
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3197 msgstr "Totes los tags"
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3201 msgid "All collections"
3202 msgstr "Totas las colleccions"
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3206 msgid "All item types"
3207 msgstr "Totes los tipes de document"
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3213 msgid "All libraries"
3214 msgstr "Totes los sites"
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3218 msgid "Allow changes to contents from: "
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3224 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3230 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3233 "Notez tanben que vos cal rendre totes los libres qu'avètz empruntats abans "
3234 "l'expiracion de vòstra carta de bibliotèca."
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3238 msgid "Alternate address"
3239 msgstr "Autra adreça"
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3243 msgid "Alternate address information: "
3244 msgstr "Autra adreça"
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3248 msgid "Alternate contact"
3249 msgstr "Autre contact"
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3260 msgid "Amount outstanding"
3261 msgstr "Montant a recobrar"
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3265 msgid "Amount to pay: "
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3271 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3276 msgid "An error occurred when creating this list."
3277 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3281 msgid "An error occurred when deleting this list."
3282 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3286 msgid "An error occurred when updating this list."
3287 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3291 msgid "An error occurred while processing your request."
3292 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3297 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3300 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3304 msgid "An invitation to share list "
3305 msgstr "Un convit de partejar amb la lista "
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3314 msgid "Any audience"
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3320 msgstr "Tot contengut"
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3330 msgstr "Renovelar l'exemplar"
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3334 msgid "Any item type"
3335 msgstr "Totes los tipes de document"
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3340 msgstr "Toute expression"
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3351 msgstr "Los autres lectors"
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3355 msgid "Anyone seeing this list"
3356 msgstr "Suprimir aquesta lista"
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3371 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3372 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3376 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3377 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
3381 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3382 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas recèrcas de vòstre istoric ?"
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3387 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3388 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3392 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3393 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3397 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3398 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3402 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3403 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3407 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3408 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3412 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3413 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3417 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3418 msgstr "Sètz segur que volètz levar los documents seleccionats de la lista ?"
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3422 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3423 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3427 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3428 msgstr "Sètz segur que volètz reactivar totas las reservacions suspendues ?"
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3432 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3433 msgstr "Sètz segur que volètz anullar totas las reservacions ?"
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3442 msgid "Article requests "
3445 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3448 msgid "Article requests (%s)"
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3453 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3455 "En tant que proprietari d'una lista podètz acceptar un convit a la partejar."
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3465 msgid "Ask for a discharge"
3466 msgstr "Demander un quitus"
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3471 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3477 msgid "At least one item is available at this library"
3480 #. For the first occurrence,
3481 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3485 msgid "At library: %s"
3486 msgstr "Site : %s"
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
3495 msgid "Audiovisual profile:"
3496 msgstr "Perfil audiovisual :"
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3512 msgid "AuthenticatePatron"
3513 msgstr "AuthenticatePatron"
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3518 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3521 "Autentifica un aderent per sas autorizacions de connexion e tòrna son "
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3545 msgid "Author (A-Z)"
3546 msgstr "Autor (A-Z)"
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3551 msgid "Author (Z-A)"
3552 msgstr "Autor (Z-A)"
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
3556 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3557 msgstr "Nòtas sus l'autor provesidas per Syndetics"
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3564 #. For the first occurrence,
3565 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3566 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3568 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3569 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3571 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3572 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3573 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3574 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3576 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3583 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3584 msgstr "Autors(s) : %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3591 msgstr "Autor :"
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3605 msgid "Authority search"
3606 msgstr "Recèrca d'autoritats"
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3610 msgid "Authority search results"
3611 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3615 msgid "Authority type: "
3616 msgstr "Tipe d'autoritat : "
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3620 msgid "Authorized headings"
3621 msgstr "Vedetas autorizadas"
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3630 msgid "Availability"
3631 msgstr "Disponibilitat "
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3636 msgid "Availability:"
3637 msgstr "Disponibilitat :"
3639 #. %1$s: IF restrictedopac
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3642 msgid "Available %s"
3643 msgstr "Disponible %s"
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3647 msgid "Available issues"
3648 msgstr "Fasciculs disponibles"
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3653 msgstr "Récompenses :"
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3668 msgid "Back to lists"
3669 msgstr "Retorn a las listas"
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3673 msgid "Back to results"
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3678 msgid "Back to the results search list"
3679 msgstr "Retorn al resultat de recèrca"
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3692 msgstr "Còdi de barras"
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3698 msgstr "Còdi de barras :"
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3704 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3716 msgid "Biblio records"
3717 msgstr "Notícias bibliograficas"
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3721 msgid "Bibliographies"
3722 msgstr "Bibliografias"
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3736 msgid "Blocked record"
3737 msgstr "Notícia blocada"
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
3741 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3742 msgstr "Critiques de libre per des critiques ( XXX )"
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3751 msgid "Brief display"
3752 msgstr "Afichatge cort"
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3757 msgid "Brief history"
3758 msgstr "Istoric abreujat"
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3762 msgid "Broader Term"
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3767 msgid "Browse by hierarchy"
3768 msgstr "Percórrer per ierarquia"
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3772 msgid "Browse our catalog"
3773 msgstr "Fulhetar nòstre catalòg"
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
3778 msgid "Browse results"
3779 msgstr "Percórrer lo resultat"
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3784 msgid "Browse shelf"
3785 msgstr "Percórrer la laissa"
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3791 msgstr "Identificacion per CAS"
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3801 msgstr "Logicial sus CD"
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3805 msgid "CGI debug is on."
3806 msgstr "desbugatge CGI activat"
3808 #. For the first occurrence,
3809 #. %1$s: csv_profile.profile |html
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3857 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3858 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3863 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3864 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3868 msgid "Call number:"
3869 msgstr "Quòta :"
3871 #. %1$s: subscription.callnumber
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
3874 msgid "Call number: %s"
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:868
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3914 msgid "Cancel email notification"
3915 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic"
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3919 msgid "Cancel email notification "
3920 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic "
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3924 msgid "Cancel enrollment "
3925 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
3930 msgid "Cancel rating"
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3947 msgid "CancelRecall "
3948 msgstr "CancelRecall "
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3952 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3953 msgstr "Anulla una reservacion sul compte de l'aderent."
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3957 msgid "Cannot be put on hold"
3958 msgstr "Impossible de reservar"
3960 #. %1$s: maxlength_cardnumber
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3963 msgid "Card number can be up to %s characters."
3964 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
3966 #. %1$s: minlength_cardnumber
3967 #. %2$s: maxlength_cardnumber
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
3970 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3971 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
3973 #. %1$s: minlength_cardnumber
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
3976 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3977 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3981 msgid "Card number:"
3982 msgstr "Numèro de carta:"
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
3993 msgid "Cassette recording"
3994 msgstr "Caisseta audio"
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4011 msgstr "Categoria :"
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4015 msgid "Change your password"
4016 msgstr "Modificar mon senhal"
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4020 msgid "Change your password "
4021 msgstr "Modificar vòstre senhal "
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4037 msgstr "Reviratz l'exemplar"
4039 #. INPUT type=submit name=confirm
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4041 msgid "Check in item"
4042 msgstr "Reviratz l'exemplar"
4044 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4048 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4049 msgstr "Emprunter%s, retourner%s o renovelar un document : "
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4053 msgid "Check-in date:"
4054 msgstr "Data de retorn :"
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4067 #. %1$s: issues_count
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4070 msgid "Checked out (%s)"
4071 msgstr "En prèst (%s)"
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4075 msgid "Checked out on"
4078 #. %1$s: item.firstname
4079 #. %2$s: item.surname
4080 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4081 #. %4$s: item.cardnumber
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4085 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4086 msgstr "Prestat a %s %s %s(%s)%s"
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4096 msgid "Checkout history"
4097 msgstr "Istoric de prèst "
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4105 #. %1$s: borrowername
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4108 msgid "Checkouts for %s "
4109 msgstr "Prèstes per %s "
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4114 msgstr "Prèstes : "
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4129 msgstr "%s Vila :"
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4138 msgid "Classification"
4139 msgstr "Classificacion"
4141 #. For the first occurrence,
4142 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4146 msgid "Classification: %s "
4147 msgstr "Classificacion : %s "
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4156 #. For the first occurrence,
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
4169 msgstr "Deseleccionar tot"
4171 #. For the first occurrence,
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4177 msgstr "Escafar la data"
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
4182 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4183 msgstr "Escafar la data per suspendre indefinitment"
4185 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4186 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4189 msgid "Click here if you're not %s %s"
4190 msgstr "Clicatz aicí se sètz pas %s %s"
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4194 msgid "Click here to login."
4195 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4199 msgid "Click here to view"
4200 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
4204 msgid "Click here to view them all."
4205 msgstr "Clicar aicí per los veire totes."
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4209 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4210 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4214 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4217 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4219 msgid "Click to add to cart"
4220 msgstr "Apondre a mon panièr"
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4224 msgid "Click to expand this role"
4225 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4229 msgid "Click to forward the list to"
4230 msgstr "Clicar per avançar la lista a"
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4237 msgid "Click to open in new window"
4238 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4242 msgid "Click to rewind the list to"
4243 msgstr "Clicatz per tornar als documents"
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4248 msgid "Click to view in Google Books"
4249 msgstr "Veire sus Google Books"
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4258 msgid "Close shelf browser"
4259 msgstr "Tampar la laissa"
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4263 msgid "Close this window"
4264 msgstr "Tampar aquesta fenèstra"
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4268 msgid "Close this window."
4269 msgstr "Tampar la fenèstra"
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4273 msgid "Close window"
4274 msgstr "Tampar la fenèstra"
4276 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4277 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4280 msgid "Clubs (%s/%s) "
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4285 msgid "Clubs currently enrolled in"
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4290 msgid "Clubs you can enroll in"
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4295 msgid "Collect items you are interested in"
4296 msgstr "Seleccionatz los exemplars que vos interèssan"
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4308 msgid "Collection library:"
4309 msgstr "Colleccion:"
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4313 msgid "Collection title:"
4314 msgstr "Colleccion:"
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
4318 msgid "Collection: "
4319 msgstr "Colleccion : "
4321 #. For the first occurrence,
4322 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4326 msgid "Collection: %s "
4327 msgstr "Colleccion : %s "
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4336 msgid "Column visibility"
4339 #. For the first occurrence,
4340 #. %1$s: review.patron.firstname
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4345 msgid "Comment by %s"
4346 msgstr "Comentari de %s"
4348 #. %1$s: review.patron.firstname
4349 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.')
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4352 msgid "Comment by %s %s"
4353 msgstr "Comentari de %s %s"
4355 #. %1$s: review.patron.title
4356 #. %2$s: review.patron.firstname
4357 #. %3$s: review.patron.surname
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4360 msgid "Comment by %s %s %s"
4361 msgstr "Comentari de %s %s %s"
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4367 msgstr "Comentari :"
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4371 msgid "Comments on "
4372 msgstr "Comentaris "
4374 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
4378 msgstr "Comentaris ( %s )"
4380 #. INPUT type=submit
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4383 msgid "Confirm hold"
4386 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4387 #. %2$s: USER_INFO.surname
4388 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4391 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4392 msgstr "Confirmar la reservacion per : %s %s %s (%s) %s "
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4396 msgid "Confirm new password:"
4397 msgstr "Novèl senhal :"
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4402 msgid "Confirm password"
4403 msgstr "Modificar mon senhal"
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4407 msgid "Contact information"
4408 msgstr "Informacions de contact"
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4413 msgid "Contact information: "
4414 msgstr "Informacions de contact"
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4419 msgid "Contact note:"
4420 msgstr "%s Nòta sus lo contact :"
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4429 msgid "Content Cafe"
4430 msgstr "Content Cafe"
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4439 msgid "Contents of "
4440 msgstr "Contengut de "
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
4447 msgstr "Numèro d'exemplar"
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4457 msgid "Copyright date"
4458 msgstr "Data :"
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4462 msgid "Copyright date:"
4463 msgstr "Data de publicacion :"
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4467 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4470 #. For the first occurrence,
4471 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4475 msgid "Copyright year: %s "
4476 msgstr "Annada de copyright : %s "
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4491 msgstr "%s País :"
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4500 msgid "Course number:"
4501 msgstr "Numèro del cors :"
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4508 msgid "Course reserves"
4509 msgstr "Resèrvas de cors"
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4514 msgid "Course reserves for "
4515 msgstr "Resèrvas de cors per "
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:65
4525 msgstr "Imatge de cobertura"
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4529 msgid "Create a new list"
4530 msgstr "Apondre una lista"
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4535 msgid "Create a new request "
4536 msgstr "Apondre una lista"
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4540 msgid "Create new list"
4541 msgstr "[Crear una novèla lista]"
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4546 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4549 "Crèa una reservacion al nivèl de la notícia bibliografica per un aderent."
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4554 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4555 "bibliographic record Koha."
4556 msgstr "Crèa una reservacion al nivèl d'un exemplar per un aderent."
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
4563 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4566 msgid "Credits (%s)"
4567 msgstr "Crèdits (%s)"
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4571 msgid "Current location"
4572 msgstr "Site actual"
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4576 msgid "Current password:"
4577 msgstr "Senhal actual :"
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:47
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
4582 msgid "Current session"
4583 msgstr "Session en cors"
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4587 msgid "Currently in local use"
4588 msgstr "Actualament utilizat localament"
4590 #. %1$s: item.firstname
4591 #. %2$s: item.surname
4592 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4593 #. %4$s: item.cardnumber
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4597 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4598 msgstr "Utilizat localament per %s %s %s(%s)%s"
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4607 msgid "DVD video / Videodisc"
4608 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4625 msgstr "Data d'apondon"
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4630 msgstr "Data d'apondon :"
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4636 msgstr "Data de retorn prevista"
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4643 msgstr "Data de retorn prevista :"
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4647 msgid "Date enrolled"
4648 msgstr "Data de recepcion"
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4653 msgid "Date of birth:"
4654 msgstr "%s Data de naissença :"
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4659 msgstr "Plaja de date :"
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4663 msgid "Date received"
4664 msgstr "Data de recepcion"
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4672 msgstr "Data :"
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4681 msgid "Days in advance"
4682 msgstr "Jorns en avança"
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4702 msgid "Default sorting"
4703 msgstr "Triada per defaut"
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4708 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4709 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4710 "permitted by local laws."
4712 "Per defaut : Consèrva mon istoric de lectura conformament a las leis en "
4713 "vigor. Es l'opcion per defaut. La bibliotèca se cargarà de conservar vòstre "
4714 "istoric de lectura per la durada autorizada per la lei."
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4719 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4722 "Definís lo format de metadonadas dins lo qual las notícias son renviadas. "
4723 "Valors possiblas : "
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
4736 #. INPUT type=submit
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4740 msgstr "Suprimir la lista"
4742 #. INPUT type=submit
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4744 msgid "Delete selected"
4745 msgstr "Suprimir la seleccion"
4747 #. INPUT type=submit
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4750 msgid "Delete selected tags"
4751 msgstr "Suprimir la seleccion"
4753 #. INPUT type=submit
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4755 msgid "Delete this list"
4756 msgstr "Suprimir aquesta lista"
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4760 msgid "Delete your search history"
4761 msgstr "Suprimir vòstre istoric de recèrca"
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4766 msgstr "Departament :"
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4771 msgstr "Departament"
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4777 msgstr "Descreissent"
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4784 msgstr "Descripcion"
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4792 #. For the first occurrence,
4793 #. %1$s: bibliotitle
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4798 msgid "Details for %s"
4799 msgstr "Detalhs per %s"
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
4803 msgid "Details for: "
4804 msgstr "Detalhs per %s"
4806 #. %1$s: request.backend
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4809 msgid "Details from %s"
4810 msgstr "Detalhs per %s"
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4814 msgid "Details from library"
4815 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4822 #. For the first occurrence,
4823 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4832 msgid "Dictionaries"
4833 msgstr "Diccionaris"
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4837 msgid "Did you mean:"
4838 msgstr "Volètz dire :"
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4842 msgid "Digests only "
4843 msgstr "Unicament de resumits"
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4858 msgid "Discographies"
4859 msgstr "Discografias"
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4863 msgid "Display news for: "
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4868 msgid "Do not notify"
4869 msgstr "Notificar pas"
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4874 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4877 "Volètz recebre un corrièr electronic a cada còp qu'un novèl fascicul serà "
4878 "recebut per aqueste abonament ?"
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4882 msgid "Don't have a library card?"
4883 msgstr "Pas de carta de la bibliotèca ?"
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4887 msgid "Don't have a password yet?"
4888 msgstr "Pas encara de senhal ?"
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4894 msgid "Don't have an account? "
4895 msgstr "Avètz pas de compte ? "
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
4909 msgid "Download as iCal/.ics file"
4910 msgstr "Telecargar la lista "
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4914 msgid "Download cart"
4915 msgstr "Telecargar lo panièr"
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4919 msgid "Download list"
4920 msgstr "Telecargar la lista"
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4925 msgid "Download list "
4926 msgstr "Telecargar la lista "
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4941 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4949 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4950 msgstr "ERROR : Error intèrna. Demanda de reservacion incompleta."
4952 #. %1$s: bad_biblionumber
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4955 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4956 msgstr "ERROR : I a pas de notícia qu'aja lo biblionumber %s"
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4960 msgid "ERROR: No record id specified. "
4961 msgstr "ERROR : pas de còdi de barras de provesit."
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
4971 msgid "Edit / Create note"
4974 #. INPUT type=submit
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4978 msgstr "Modificar la lista"
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
4983 msgstr "Modificar la lista "
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4994 msgid "Editing issue note for %s %s"
4997 #. %1$s: ISSUE.title
4998 #. %2$s: ISSUE.author
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5001 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
5006 msgid "Edition statement:"
5007 msgstr "Mention d'edicion :"
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5019 msgstr "Corrièr electronic"
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5025 msgid "Email address:"
5026 msgstr "Corrièr electronic :"
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5033 msgstr "Corrièr electronic"
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5037 msgid "Empty and close"
5038 msgstr "Voidar e Tampar"
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5042 msgid "Encyclopedias "
5043 msgstr "Enciclopèdias "
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
5047 msgid "Enhanced content: "
5048 msgstr "Contengut enriquit : "
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
5052 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5053 msgstr "Descripcions completas de Syndetics :"
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5067 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5068 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
5070 #. INPUT type=text name=q
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5073 msgid "Enter search terms"
5074 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
5076 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5081 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5084 "Entrez votre identificant aderent%s e senhal%s, puèi clicatz sus lo boton "
5085 "Sometre (o appuyez sus la tòca Entrada)"
5087 #. For the first occurrence,
5088 #. %1$s: authtypetext
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5098 msgstr "Expiracion :"
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5103 msgstr "Error :"
5105 #. For the first occurrence,
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5111 msgstr "Errors : "
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5116 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5117 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5121 msgid "Error searching OverDrive collection"
5122 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5126 msgid "Error searching OverDrive collection."
5127 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5132 msgid "Error! Adding tags failed at"
5133 msgstr "Error ! Impossible d'apondre lo tag"
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5137 msgid "Error! Illegal parameter"
5138 msgstr "Error ! paramètre illégal"
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5142 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5144 "Error! Podètz pas apondre un comentari void. Mercé de sasir un comentari o "
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5149 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5150 msgstr "Error ! Podètz pas suprimir lo tag"
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5155 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5157 "Error! Vòstre comentari èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, "
5158 "es pas estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5163 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5166 "Error! Vòstre tag èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, es pas "
5167 "estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5175 msgstr "Error :"
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5179 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5185 msgstr "Errors : "
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5191 msgid "Example Call"
5192 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5197 msgid "Example Response"
5198 msgstr "Exemple de responsa"
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5210 msgid "Example call"
5211 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5224 msgid "Example response"
5225 msgstr "Exemple de responsa"
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
5234 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5235 msgstr "Extrach provesit per Syndetics"
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5244 msgid "Expecting a specific item selection."
5245 msgstr "Seleccion d'un exemplar especific esperada."
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5249 msgid "Expiration date:"
5250 msgstr "Data d'expiracion :"
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
5256 msgstr "Expiracion :"
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5275 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5280 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5281 msgstr "Prolonge lo prèst sus lo compte d'un aderent."
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5292 msgstr "%s Fax :"
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5304 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype)
5305 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5308 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5314 msgstr "Femna :"
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5318 msgid "Fewer options"
5319 msgstr "Mens d'opcions"
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5328 msgid "Fiction notes:"
5329 msgstr "Nòtas :"
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5333 msgid "Filmographies"
5334 msgstr "Filmografias"
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5339 msgstr "Emenda (montant)"
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5348 #. For the first occurrence,
5349 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5354 msgstr "Emendas (%s)"
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5360 msgid "Fines and charges"
5361 msgstr "Emendas e fraisses"
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5367 msgstr "Emendas :"
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5377 msgid "Finish enrollment"
5380 #. For the first occurrence,
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5394 msgstr "%s Prenom :"
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5399 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5400 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5403 "Per exemple : 1999-2001. Podètz tanben utilizar \"-1987\" per tot çò qu'es "
5404 "publicat abans 1987 o \"2008-\" per tot çò qu'es publicat aprèp 2008."
5406 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5411 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5412 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5414 "Per vòstre confòrt, lo camp de connexion d'aquesta pagina es estat "
5415 "precompletat amb aquestas donadas. Mercé de vos connectar%s e de cambiar "
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5427 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5428 "who want to keep track of what they are reading."
5429 msgstr "Per totjorn : conservar ma lista de lectura indefinidament."
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5435 msgid "Forgot your password?"
5436 msgstr "Modificar mon senhal"
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5441 msgid "Forgotten password recovery"
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5454 #. For the first occurrence,
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5479 msgstr "Del : "
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5484 msgid "Full history"
5485 msgstr "Istoric complet"
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5489 msgid "Full subscription history"
5490 msgstr "Istoric d'abonament complet"
5492 #. %1$s: bibliotitle
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5495 msgid "Full subscription history for %s"
5496 msgstr "Istoric d'abonament complet per %s"
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5505 msgid "Get new password recovery link"
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5511 msgid "Get your discharge"
5512 msgstr "Obténer vòstre quitus"
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5518 msgid "GetAuthorityRecords"
5519 msgstr "GetAuthorityRecords"
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5525 msgid "GetAvailability"
5526 msgstr "GetAvailability"
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5532 msgid "GetPatronInfo"
5533 msgstr "GetPatronInfo"
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5539 msgid "GetPatronStatus"
5540 msgstr "GetPatronStatus"
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5554 msgstr "GetServices"
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5559 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5560 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5561 "specific metadata schema for the record objects."
5563 "En foncion d'una lista d'identificants de notícias d'autoritats, tòrna una "
5564 "lista de notícias que contenon aquestas autoritats. Se pòt demandar un "
5565 "format de metadonadas especificas en retorn."
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5570 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5571 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5572 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5573 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5574 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5575 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5577 "Étant donat una lista d'identificant de notícias, retourne las notícias "
5578 "incluant las informacions bibliographiques e d'exemplars. On pòt demander un "
5579 "format de métadonadas spécifiques en retour. Aquesta fonction a lo même "
5580 "comportement que HarvestBibliographicRecords e HarvestExpandedRecords au "
5581 "nivèl del moissonnage de donadas, mas permet una récuperacion en temps réel "
5582 "per lo biais d'un identificant bibliographique."
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5587 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5588 "availability of the items associated with the identifiers."
5590 "Étant donat un identificant d'exemplar o de notícia bibliografica, retourne "
5591 "una lista indicant la disponibilitat des exemplars associés a l'identificant."
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5605 #. For the first occurrence,
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5608 msgid "Go to detail"
5609 msgstr "Veire lo detalh"
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5614 msgid "Go to your account page"
5615 msgstr "vòstre compte"
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5619 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5620 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5624 msgid "Google login"
5625 msgstr "Identificant local"
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5634 msgid "Groups of libraries"
5635 msgstr "Gropes de sites"
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5640 msgstr "Manuals de referéncia"
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5644 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5645 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5649 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5650 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5654 msgid "HarvestExpandedRecords "
5655 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5659 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5660 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5664 msgid "Heading ascendant"
5665 msgstr "Òrdre creissent"
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5669 msgid "Heading descendant"
5670 msgstr "Òrdre descreissent"
5672 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5676 msgstr "Bonjour %s "
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5692 msgid "Hide options"
5693 msgstr "[Mens d'opcions]"
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5697 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5703 msgstr "Tampar la fenèstra"
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
5715 msgstr "Reservat lo :"
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5719 msgid "Hold not needed after:"
5720 msgstr "Reservacion pas necessària aprèp :"
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5725 msgstr "Nòta de reservacion :"
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5729 msgid "Hold starts on date:"
5730 msgstr "Començament de reservacion :"
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5748 msgid "Holding libraries"
5749 msgstr "Sites depositaris"
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5761 msgstr "Exemplars :"
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5766 msgstr "Reservacions "
5768 #. %1$s: RESERVES.count
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5772 msgstr "Reservacions (%s)"
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5832 msgid "Home libraries"
5833 msgstr "Sites de restacament"
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5839 msgid "Home library"
5840 msgstr "Site de restacament"
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5845 msgid "Home library:"
5846 msgstr "Site de restacament"
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5850 msgid "How PayPal Works"
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5855 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5878 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5879 msgstr "Adreça IP de l'utilizaire final de la requèsta"
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5904 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
5913 msgstr "ISBN :"
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5918 msgstr "ISBN : "
5920 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5924 msgstr "ISBN : %s "
5926 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5928 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5933 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5934 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5944 msgstr "ISSN :"
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5959 msgid "If this is an error, please contact the library."
5960 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5965 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5966 "local library and the error will be corrected."
5968 "Se s'agís d'una error, adreçaz-vos al personal de la bibliotèca provesit de "
5969 "vòstra carta de bibliotèca."
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
5974 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5975 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5978 "Se utilizatz lo prèst en liure servici pel primièr còp, o alara se sembla "
5979 "que lo sistèma se compòrta pas coma previst, esitetz pas a consultar lo "
5980 "guida d'utilizacion per vos depanar."
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5984 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5987 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
5991 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5992 "expire in %s seconds."
5994 "Se clicatz pas sul boton Acabar, vòstra session se tamparà automaticament "
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
6000 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6006 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6009 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6014 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6017 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6022 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6024 msgstr "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un "
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
6029 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6030 "you may login below."
6032 "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un compte local, vos podètz "
6033 "connectar çaijós :"
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
6038 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6040 "Se avètz pas de carta de bibliotèca, rendètz-vos dins la bibliotèca la mai "
6041 "pròcha per vos i inscriure."
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6046 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6047 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6049 "Se avètz pas encara de senhal, passez per la banque de prèst lo còp que ven "
6050 "que vendretz a la bibliotèca. Serèm encantats de ne vos atribuir un."
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6055 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6057 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar : "
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6061 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6062 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6066 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6068 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
6069 "utilizar çaijós. %s "
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6073 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6074 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6078 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6079 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6083 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6085 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
6086 "utilizar çaijós. %s "
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6090 msgid "If you want to, you can try to "
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
6099 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6102 msgid "Images for %s "
6103 msgstr "Imatges per %s "
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6108 msgid "Immediate deletion"
6109 msgstr "Supression immediata"
6111 #. For the first occurrence,
6112 #. %1$s: OPACBaseURL
6113 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6117 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6118 msgstr "A l'OPAC : %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6120 #. For the first occurrence,
6121 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6122 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6123 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6127 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6128 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6135 msgid "In your cart"
6136 msgstr "Dans mon panièr"
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6141 msgstr "Indèxé dins :"
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6151 msgstr "Informacion"
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6157 msgstr "%s Inicialas :"
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6166 msgid "Instructors:"
6167 msgstr "Ensenhants :"
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6172 msgid "Interlibrary loan request"
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6179 msgid "Interlibrary loan requests"
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6184 msgid "Invalid shelf number."
6185 msgstr "Quòta invalide."
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6206 msgid "Issues for a subscription"
6207 msgstr "Fasciculs d'un abonament"
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6211 msgid "Issues summary"
6212 msgstr "Resumit dels fasciculs"
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6216 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6217 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6222 msgstr "Exemplars : "
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6226 msgid "Item call number"
6227 msgstr "Quòta de l'exemplar"
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6231 msgid "Item cannot be checked out."
6232 msgstr "Lo document pòt pas èsser prestat."
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6236 msgid "Item damaged"
6237 msgstr "Exemplar damatjat"
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6241 msgid "Item hold queue priority"
6242 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6247 msgstr "Reservacions"
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6264 msgstr "Tipe de document"
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6271 msgstr "Tipe de document :"
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
6277 msgstr "Tipe de document : "
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6282 msgstr "Tipes de document"
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6286 msgid "Item withdrawn"
6287 msgstr "Levat de las colleccions"
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6291 msgid "Items available at:"
6292 msgstr "Exemplars disponibles à:"
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:371
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6297 msgid "Items available:"
6298 msgstr "Exemplars disponibles:"
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6302 msgid "Items in your cart: "
6303 msgstr "Dans vòstre panièr : "
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6309 msgstr "Exemplars : "
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6349 msgstr "Totes los mots"
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6373 msgid "Koha [% Version %]"
6374 msgstr "Koha [% Version %]"
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6384 msgstr "LCCN :"
6386 #. For the first occurrence,
6387 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6392 msgstr "LCCN : %s "
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6402 msgstr "Lenga : "
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6411 msgid "Languages: "
6412 msgstr "Lengas : "
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6417 msgstr "Gros caractèrs"
6419 #. For the first occurrence,
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6429 msgid "Last location"
6430 msgstr "Darrièr site"
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6434 msgid "Last updated"
6435 msgstr "Paramètres mis a jour"
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6439 msgid "Last updated:"
6440 msgstr "Paramètres mis a jour"
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6449 msgid "Law reports and digests"
6450 msgstr "Jurisprudéncia"
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6454 msgid "Legal articles"
6455 msgstr "Articles juridics"
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6459 msgid "Legal cases and case notes"
6460 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6465 msgstr "Legislacion"
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6469 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6470 msgstr "Nivèl 1 : Interfàcia elementària"
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6474 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6475 msgstr "Nivèl 2 : Integracion OPAC elementaire"
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6479 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6480 msgstr "Nivèl 3 : Integracion OPAC completa"
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6484 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6485 msgstr "Nivèl 4 : plataforma de descobèrta completa"
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6490 msgstr "Totes los sites"
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6502 msgid "Library card number:"
6503 msgstr "%s Mercé de sasir vòstre numèro de carta : "
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6508 msgid "Library catalog"
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6520 msgstr "Bibliotèca : "
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6524 msgid "Limit to any of the following:"
6525 msgstr "Limitar a un o mantun d'aqueles critèris :"
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6529 msgid "Limit to currently available items."
6530 msgstr "Limitar aux exemplars disponibles."
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6535 msgstr "Limitar a : "
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6540 msgstr "Limitar a : "
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6550 msgid "Link to resource "
6551 msgstr "Ligam de la ressorsa "
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6572 msgid "List created."
6573 msgstr "Lista %s suprimida."
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6577 msgid "List deleted."
6578 msgstr "Lista %s suprimida."
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6583 msgstr "Nom de la lista"
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6589 msgstr "Nom de la lista:"
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6594 msgstr "Nom de la lista: "
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6598 msgid "List updated."
6599 msgstr "Paramètres mis a jour"
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
6603 msgid "List(s) this item appears in: "
6604 msgstr "Ce document apareis dins la/les liste(s) : "
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:461
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6624 msgstr "Cargament en cors"
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6629 msgstr "Cargament en cors"
6631 #. For the first occurrence,
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
6637 msgstr "Cargament en cors..."
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
6642 msgstr "Cargament en cors..."
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6647 msgstr "Identificant local"
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6653 msgstr "Identificant local"
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6658 msgstr "Localizacion"
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6662 msgid "Location (Status)"
6663 msgstr "Localizacion (estatut)"
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6667 msgid "Location and availability: "
6668 msgstr "Localizacion e disponibilitat : "
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6672 msgid "Location(s) (Status)"
6673 msgstr "Localizacion(s) (estatut)"
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6678 msgstr "Emplaçaments"
6680 #. INPUT type=submit
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6698 msgid "Log in to add tags."
6699 msgstr "Connectatz-vos per crear de tags."
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6704 msgid "Log in to create your own lists"
6705 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6710 msgid "Log in to see your own saved tags."
6711 msgstr "Connectatz-vos per veire vòstres tags."
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6721 msgid "Log in to your account"
6722 msgstr "Connexion a vòstre compte"
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6727 msgid "Log in to your account:"
6728 msgstr "Connexion a vòstre compte :"
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6732 msgid "Log in with Google"
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6738 msgstr "%sDesconnexion"
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6743 msgid "Log out and try again with a different user."
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6748 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6749 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6759 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6768 msgstr "Identificant :"
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6778 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6779 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6780 msgstr "Cèrca un aderent per identificant, e tòrna l'identificant."
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6786 msgid "LookupPatron"
6787 msgstr "LookupPatron"
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6797 msgid "MARC Card View"
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6803 msgstr "Afichatge MARC"
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
6815 #. %1$s: bibliotitle
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6818 msgid "MARC view: %s"
6819 msgstr "Vista MARC : %s"
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6829 msgid "Main address"
6830 msgstr "Adreça principala"
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6838 msgstr "Fasètz una "
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6844 msgstr "Fasètz una "
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6848 msgid "Make payment"
6849 msgstr "Fasètz una "
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6859 msgstr "Gerit per :"
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6864 msgstr "Gerit per :"
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:474
6879 msgstr "Correspondéncia :"
6881 #. For the first occurrence,
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6896 msgid "Message sent"
6897 msgstr "Messatge mandat"
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6901 msgid "Messages for you"
6902 msgstr "Vos messages"
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6911 msgid "Missing (damaged)"
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6916 msgid "Missing (lost)"
6917 msgstr "Session perduda"
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6921 msgid "Missing (never received)"
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6926 msgid "Missing (sold out)"
6929 #. %1$s: subscription.missinglist
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6932 msgid "Missing issues: %s "
6933 msgstr "Lacunas : %s "
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6957 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6958 msgstr "Mai de criticas de libres sus iDreamBooks.com"
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6963 msgid "More details"
6964 msgstr "Mai de detalhs"
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
6969 msgstr "Mai de resultats"
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
6973 msgid "More options"
6974 msgstr "Mai d'opcions"
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6978 msgid "More searches "
6979 msgstr "Mai de recèrcas "
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6983 msgid "Most popular"
6984 msgstr "Los mai populars"
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6988 msgid "Most popular titles"
6989 msgstr "Veire los documents los mai populars"
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
6993 msgid "Musical recording"
6994 msgstr "Enregistrament musical"
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7010 msgid "Narrower Term"
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7021 msgid "Never expires "
7022 msgstr "Expira pas jamai %s "
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7027 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7028 "the item that was checked-out upon check-in."
7030 "Pas jamai : Escafa immediatament mon istoric de lectura. Aquò escafarà "
7031 "de vòstre istoric totes vòstres documents empruntats al moment que los "
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7042 msgid "New Interlibrary loan request"
7045 #. %1$s: review.title |html
7046 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7047 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7051 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7052 msgstr "Novèl comentari sus %s %s, %s%s"
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7060 msgstr "Novèla lista"
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7065 msgid "New password:"
7066 msgstr "Novèl senhal :"
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7071 msgid "New purchase suggestion"
7072 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7077 msgstr "Novèla Recèrca"
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7084 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7085 msgstr "Novèl(s) tag(s), separats per una virgula :"
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7091 msgstr "Apondre un tag :"
7093 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7094 #. %2$s: LibraryNameTitle
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7099 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7100 msgstr "Novèlas de %s%s%sla bibliotèca%s"
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7114 msgid "Next >>"
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
7120 msgid "Next »"
7121 msgstr "Seguent »"
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7125 msgid "Next available item"
7126 msgstr "Exemplar disponible seguent"
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7140 msgid "No changes were made."
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:243
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:251
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:260
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:268
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:72
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:328
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7180 msgid "No cover image available"
7181 msgstr "Pas d'imatge de cobertura de disponible"
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7185 msgid "No data available in table"
7186 msgstr "Cap de donada pas disponibla"
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7190 msgid "No entries to show"
7191 msgstr "Pas d'entrada a afichar"
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7195 msgid "No item was added to your cart"
7196 msgstr "Cap de document pas apondut dins vòstre panièr"
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7200 msgid "No item was selected"
7201 msgstr "Cap d'element pas seleccionat"
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7205 msgid "No items available."
7206 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7211 msgid "No items available:"
7212 msgstr "Pas d'exemplar disponible :"
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7219 msgstr "Pas de limite"
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7223 msgid "No matching records found"
7224 msgstr "Pas cap de notícia correspondenta"
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7228 msgid "No news to display."
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7233 msgid "No operation parameter has been passed."
7234 msgstr "Cap de paramètre d'operacion es pas estat transmés."
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
7238 msgid "No other items."
7239 msgstr "%s %s %s Pas d'autres exemplars. %s %s "
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7243 msgid "No physical items for this record"
7244 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7248 msgid "No private lists"
7249 msgstr "Pas de lista privada"
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7253 msgid "No private lists."
7254 msgstr "Pas de listas privadas."
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7258 msgid "No public lists"
7259 msgstr "Pas de lista publica"
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7263 msgid "No public lists."
7264 msgstr "Pas de listas publicas."
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7268 msgid "No reading history to delete"
7269 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7273 msgid "No record was removed."
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7278 msgid "No renewals allowed"
7279 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7283 msgid "No reserves have been selected for this course."
7284 msgstr "Cap de resèrva es pas estada seleccionada per aqueste cors."
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7288 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7289 msgstr "Pas cap de resultat dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca."
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7293 msgid "No results found!"
7294 msgstr "Pas de responsa !"
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7298 msgid "No suggestion was selected"
7299 msgstr "Cap de suggestion seleccionada"
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7303 msgid "No tag was specified."
7304 msgstr "Cap de tag declarat."
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7308 msgid "No tags from this library for this title."
7309 msgstr "Pas de tags per aqueste títol."
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7319 msgstr "Documentari"
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7323 msgid "Non-musical recording"
7324 msgstr "Enregistrament non musical"
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7333 msgid "None specified: "
7334 msgstr "Cap de tag declarat."
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
7345 msgstr "Vista normala"
7347 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7350 msgid "Not checked in %s"
7351 msgstr "En prèst (%s)"
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7356 msgid "Not finding what you're looking for? "
7357 msgstr "Avètz pas trobat çò que cercavètz ?"
7359 #. For the first occurrence,
7360 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7364 msgid "Not for loan %s"
7365 msgstr "Exclús del prèst %s"
7367 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7370 msgid "Not for loan (%s)"
7371 msgstr "Exclús del prèst (%s)"
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7381 msgstr "Pas reservat"
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7385 msgid "Not what you expected? Check for "
7386 msgstr "Aquò es pas çò qu'esperàvetz ? Contratotlatz "
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7398 msgstr "Nòta : "
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7403 msgstr "Nòta : "
7406 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7410 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7411 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7417 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7418 "have been populated, and an index built by separate script."
7420 "Remarque : aquesta fonction n'est disponible que per certaines bibliotècas "
7421 "francesas, quand leurs notices son estadas indexadas segon la Classificacion "
7422 "Décimale Dewey, e qu'un indèx es estat creat amb l'ajuda d'un script separat."
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7426 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7427 msgstr "Remarque : Vòstre comentari serà modéré per un(e) bibliotecari. "
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7431 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7432 msgstr "Remarca : Podètz suprimir que vos propres tags."
7434 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7438 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7439 "code that was removed. "
7441 "Remarque : Podètz suprimir que vos propres tags. %sRemarque : Vòstre "
7442 "tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été suprimit. "
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7447 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7448 "see your current tags."
7450 "Remarque : Podètz apondre qu'un sol tag donat al même exemplar. Anatz dins "
7451 "'Mos tags' per fin de veire vòstres tags."
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7456 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7457 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7458 "retain the comment as is."
7460 "Remarque : Vòstre comentari contenait un còdi informatic interdit. Il a "
7461 "été netejat. Podètz apporter d'autres modifications o anullar pour lo "
7462 "conserver tel quel."
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7467 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7469 "Remarque : Vòstre tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été "
7470 "suprimit. Lo tag es estat apondut jos la forme "
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7484 #. For the first occurrence,
7485 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7490 msgstr "Nòtas : %s "
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7494 msgid "Notes/Comments"
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7503 msgstr "Nòtas :"
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
7513 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7515 "Res es pas estat seleccionat. Marcatz cada exemplar que volètz renovelar"
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
7532 msgid "Novelist Select"
7533 msgstr "Seleccion Novelist"
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
7537 msgid "Novelist Select: "
7538 msgstr "Seleccion Novelist : "
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7552 msgid "Number of holds: "
7553 msgstr "Nombre de reservacions:"
7555 #. For the first occurrence,
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7560 msgid "Number of records used in: %s"
7561 msgstr "Nombre de reservacions:"
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7568 #. INPUT type=submit
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7601 msgid "On-site checkouts"
7602 msgstr "Prèstes sus plaça"
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7608 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7614 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
7619 msgid "Online resources:"
7620 msgstr "Ressorsas en linha :"
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7625 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7626 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7627 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7630 "Seul lo títol es obligatòri, mas plus las informacions provesidas seràn "
7631 "completas, plus il serà facile trobar lo document en question. Podètz "
7632 "utilizar lo camps \"Notes\" per fournir plus d'informacions."
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7636 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7637 msgstr "Solament los documents actualament en rayon"
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7641 msgid "Open Library: "
7642 msgstr "Bibliotèca : "
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7646 msgid "Order by author"
7647 msgstr "Classar per :"
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7651 msgid "Order by date"
7652 msgstr "Classar per :"
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7656 msgid "Order by title"
7657 msgstr "Classar per títol"
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7662 msgstr "Triat per : "
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7666 msgid "Other editions of this work"
7667 msgstr "Autras edicions d'aqueste títol"
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7671 msgid "Other forms:"
7672 msgstr "Autres formularis :"
7674 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7677 msgid "Other holdings %s"
7678 msgstr "Autres exemplars ( %s )"
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7683 msgid "Other names:"
7684 msgstr "%s Autres noms :"
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7689 msgid "Other phone:"
7690 msgstr "%s Autre n° de telefòn:"
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7694 msgid "OutputIntermediateFormat "
7695 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7699 msgid "OutputRewritablePage "
7700 msgstr "OutputRewritablePage "
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7704 msgid "OverDrive Account"
7705 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
7707 #. For the first occurrence,
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7712 msgid "OverDrive search for '%s'"
7713 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
7718 msgid "Overall queue priority: %s"
7719 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
7721 #. %1$s: overdues_count
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7724 msgid "Overdue (%s)"
7725 msgstr "Retard(s) (%s)"
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7775 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7778 #. For the first occurrence,
7779 #. %1$s: minPasswordLength
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7783 msgid "Password must be at least %s characters long."
7784 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7789 msgid "Password must contain at least %s characters"
7790 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7796 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7798 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7804 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7805 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7810 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7815 msgid "Password updated"
7816 msgstr "Senhal mes a jorn"
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7825 msgstr "Senhal :"
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7829 msgid "Passwords do not match! "
7830 msgstr "Senhal mes a jorn"
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7834 msgid "Patent document"
7837 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7840 msgid "Patron comment on %s"
7841 msgstr "Comentari d'usagièr sus %s"
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7845 msgid "Pay selected fines and charges"
7846 msgstr "Emendas e frais"
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7850 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7855 msgid "Payment applied:"
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7860 msgid "Payment method"
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
7878 msgid "Physical details:"
7879 msgstr "Detalhs fisics :"
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7883 msgid "Pick up location"
7884 msgstr "Site de retirament"
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7889 msgid "Pick up location:"
7890 msgstr "Site de retirament :"
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7894 msgid "Pickup library"
7895 msgstr "Site de retirament"
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7899 msgid "Pickup library:"
7900 msgstr "Site de retirament"
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7904 msgid "Place a hold on"
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7909 msgid "Place a hold on "
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7914 msgid "Place a hold on: "
7915 msgstr "Reservar : "
7917 #. %1$s: biblio.title
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7920 msgid "Place article request for %s"
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7936 #. INPUT type=submit
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7939 msgid "Place request"
7940 msgstr "Subjèctes (lieux)"
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
7946 msgstr "Comandat lo"
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7951 msgstr "Subjèctes (lieux)"
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7955 msgid "Placing a hold"
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7961 msgstr "Jogar lo mèdia"
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
7966 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7967 "it's your privacy!"
7969 "Notatz tanben que lo personal de la bibliotèca pòt pas metre a jorn aquelas "
7970 "valors : es vòstra vida privada !"
7972 #. For the first occurrence,
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7976 msgid "Please choose a download format"
7977 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
7981 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7982 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar : "
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
7986 msgid "Please choose your privacy rule:"
7987 msgstr "Causissètz votre règla de confidencialitat :"
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
7991 msgid "Please click here to log in."
7992 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7997 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8004 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8005 "arrives for this subscription."
8007 "Mercé de confirmar que volètz pas mai recebre de corrièr electronic a la "
8008 "recepcion de numèros novèls d'aqueste abonament."
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8012 msgid "Please confirm the checkout:"
8013 msgstr "Mercé de confirmar lo prèst :"
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8017 msgid "Please confirm your registration"
8018 msgstr "Mercé de confirmar vòstra inscripcion"
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8023 msgid "Please contact a librarian for details."
8024 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8029 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8030 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8035 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8036 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8041 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8042 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8046 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8047 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8052 msgid "Please correct and resubmit."
8053 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8058 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8063 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8068 msgid "Please enter numbers only. "
8069 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta :"
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8073 msgid "Please enter the same password as above"
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8078 msgid "Please enter your card number:"
8079 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta :"
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8084 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8085 "email when the library processes your suggestion."
8087 "Completatz ce formulari per suggérer una novèla aquisicion. Seretz prévenu "
8088 "per messatjariá electronica quand la bibliotèca tractarà vòstra suggestion."
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8092 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8093 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8098 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8099 "the library no matter which privacy option you choose."
8101 "Notatz que l'informacion relativa a un prèst en cors deu èsser conservada "
8102 "per la bibliotèca quina que siá l'opcion de confidencialitat que causissètz."
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8107 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8108 "address registered with this library."
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8115 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8116 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8117 "Reference Manager or ProCite."
8119 "Veuillez noter que lo fichièr joint conten des notices al format MARC, qui "
8120 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
8121 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8126 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8127 "of items returned damaged."
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8136 msgid "Please note:"
8137 msgstr "Mercé de notar :"
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8143 msgid "Please note: "
8144 msgstr "Mercé de notar : "
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8148 msgid "Please select a specific item for this article request."
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8153 msgid "Please select a tag to delete."
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8158 msgid "Please try again later."
8161 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8162 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8166 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8167 "information. %s Account identification with this email address only is "
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8175 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8176 msgstr "Mercé d'ensajar a novèl amb del tèxte simple. %sError desconeguda. %s "
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8180 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8182 "Mercé de sasir los caractèrs seguents dins la bóstia precedenta : "
8184 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8185 #. %2$s: IF username
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8189 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8190 "has already been started for this account %s (\""
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8196 msgstr "Popularitat"
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8201 msgid "Popularity (least to most)"
8202 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8207 msgid "Popularity (most to least)"
8208 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
8212 msgid "Post your comments on this item. "
8213 msgstr "Ecrivètz o modificatz vòstre comentari sus aqueste obratge. "
8215 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8218 msgid "Powered by %s "
8219 msgstr "Propulsat per %s "
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8223 msgid "Pre-adolescent"
8224 msgstr "Pre-adolescent"
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8228 msgid "Preferred form: "
8229 msgstr "Tèrme preferit : "
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8244 msgstr "Previsualizacion"
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:86
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:169
8257 msgid "Previous sessions"
8258 msgstr "Sessions precedentas"
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8268 msgid "Primary email:"
8269 msgstr "%s Corrièr electronic principal :"
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8274 msgid "Primary phone:"
8275 msgstr "%s Telefòn principal :"
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8286 msgstr "Imprimir la lista"
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
8296 msgstr "Prioritat :"
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8313 msgid "Private lists"
8314 msgstr "Listas privadas"
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8318 msgid "Private lists shared with me"
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8323 msgid "Processing..."
8324 msgstr "En cours..."
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8328 msgid "Programmed texts"
8329 msgstr "Tèxtes de programas"
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8351 msgid "Public lists"
8352 msgstr "Listas publicas"
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8356 msgid "Public lists:"
8357 msgstr "Listas publicas :"
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
8361 msgid "Publication date"
8362 msgstr "Datas de publicacion"
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8366 msgid "Publication date range"
8367 msgstr "Datas de publicacion"
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8371 msgid "Publication place:"
8372 msgstr "Luòc de publicacion :"
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8377 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8378 msgstr "Data de publicacion : descreissent"
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8383 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8384 msgstr "Data de publicacion : creissent"
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:339
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8390 msgid "Publication:"
8391 msgstr "Publicacion :"
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
8395 msgid "Published by :"
8396 msgstr "Publicat per :"
8398 #. For the first occurrence,
8399 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8400 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8401 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8403 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8404 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8406 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8407 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8412 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8413 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8424 msgid "Publisher location"
8425 msgstr "Luòc de publicacion"
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8430 msgstr "Editor :"
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8435 msgid "Purchase suggestions"
8436 msgstr "Suggestions de crompa"
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8445 msgid "Quote of the day"
8446 msgstr "Citacion del jorn"
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8451 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8452 msgstr "RIS (Zotero, EndNote e autres logicials)"
8454 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8457 msgid "RSS feed for public list %s"
8458 msgstr "Flux RSS per la lista publica %s"
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8465 #. INPUT type=submit name=rate_button
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:489
8470 #. For the first occurrence,
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8474 msgid "Rating based on reviews of "
8475 msgstr "Avaloracion basada sus las criticas de "
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8479 msgid "Re-type new password:"
8480 msgstr "Confirmar vòstre novèl senhal :"
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8484 msgid "Reason for suggestion: "
8485 msgstr "Rasons per la suggestion : "
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8490 msgstr "RecallItem "
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
8494 msgid "Received date"
8495 msgstr "Data de revision :"
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8500 msgid "Recent comments"
8501 msgstr "Comentaris recents"
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8505 msgid "Recent comments "
8506 msgstr "Comentaris recents "
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8515 msgid "Record not found"
8516 msgstr "Notícia non trobada"
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8520 msgid "Record title"
8521 msgstr "Títol de colleccion"
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8527 msgid "Refine your search"
8528 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8534 msgid "Register a new account"
8535 msgstr "Enregistrar un novèl compte"
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8541 msgid "Register here."
8542 msgstr "Clicar aicí per vos crear un compte."
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8546 msgid "Registration Complete!"
8547 msgstr "Inscripcion acabada!"
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8551 msgid "Registration complete"
8552 msgstr "Inscripcion acabada"
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8556 msgid "Registration invalid!"
8557 msgstr "Enregistrament invalid !"
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8561 msgid "Regular print"
8562 msgstr "Impression normala"
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8566 msgid "Related Term"
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8576 msgid "Relatives' checkouts"
8577 msgstr "Prèstes sus plaça"
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8582 msgstr "Pertinéncia"
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8591 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8592 msgstr "Suprimir la facieta [% facet.facet_title_value | html %]"
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8596 msgid "Remove field"
8597 msgstr "Suprimir lo camp"
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8601 msgid "Remove from list"
8602 msgstr "Levar de la lista"
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8606 msgid "Remove from this list"
8607 msgstr "Levar de la lista"
8609 #. INPUT type=submit
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8611 msgid "Remove selected items"
8612 msgstr "Suprimir las referéncias marcadas"
8614 #. INPUT type=submit
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:79
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:164
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:201
8619 msgid "Remove selected searches"
8620 msgstr "Suprimir las recèrcas seleccionadas"
8622 #. INPUT type=submit
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8625 msgid "Remove share"
8626 msgstr "Suprimir lo partiment"
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8637 #. INPUT type=submit
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8641 msgstr "Tot renovelar"
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8649 msgstr "Renovelar l'exemplar"
8651 #. INPUT type=submit
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8654 msgid "Renew selected"
8655 msgstr "Renovelar la seleccion"
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
8667 msgstr "Renovelat !"
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8671 msgid "Report issues and broken links"
8672 msgstr "Raportar un ligam copat"
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:510
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8678 msgid "Request article"
8679 msgstr "Articles juridics"
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8683 msgid "Request cancellation"
8684 msgstr "request_location"
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8689 msgid "Request placed"
8690 msgstr "Articles juridics"
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8694 msgid "Request placed:"
8695 msgstr "Articles juridics"
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8699 msgid "Request specific item type:"
8700 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8704 msgid "Request type"
8705 msgstr "Articles juridics"
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8709 msgid "Request type:"
8710 msgstr "Articles juridics"
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8714 msgid "Request updated"
8715 msgstr "Articles juridics"
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8719 msgid "Requested from"
8720 msgstr "Suggéré pour"
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8724 msgid "Requested from:"
8725 msgstr "Suggéré per :"
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8729 msgid "Requested item:"
8730 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
8781 #. INPUT type=submit
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8784 msgstr "Reclassar la lista"
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8801 msgid "Results %s to %s of %s"
8802 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
8804 #. For the first occurrence,
8805 #. %1$s: IF ( query_desc )
8806 #. %2$s: query_desc | html
8808 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8809 #. %5$s: limit_desc | html
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8814 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8815 msgstr "Recèrca %sde '%s'%s%s amb lo(s) limit(s): '%s'%s"
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8824 msgid "Resume all suspended holds"
8825 msgstr "Repréner totas las reservacions suspendudas"
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
8829 msgid "Resume your hold on "
8830 msgstr "Reactivar vòstra reservacion sus "
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8835 msgid "Return this item"
8836 msgstr "Rendre aqueste document"
8838 #. INPUT type=submit name=confirm
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8840 msgid "Return to account summary"
8841 msgstr "Tornar al menú del compte"
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8845 msgid "Return to fine details"
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8850 msgid "Return to the catalog home page."
8851 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8856 msgid "Return to the last advanced search"
8857 msgstr "Tornar a la recèrca avançada precedenta"
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8861 msgid "Return to the main page"
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8866 msgid "Return to the self-checkout"
8867 msgstr "Tornar al sistèma de prèst liure servici"
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
8872 msgid "Return to your lists"
8873 msgstr "Tornar a mas listas "
8875 #. INPUT type=submit
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8877 msgid "Return to your record"
8878 msgstr "Tornar a votre fiche"
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8882 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8883 msgstr "Tòrna les information del compte aderent."
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8888 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8889 "particular patron."
8891 "Tòrna la lista dels servicis disponibles per aqueste aderent sus aqueste "
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8897 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8898 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8899 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8901 "Tòrna las informacions de l'aderent en foncion de las opcions utilizadas per "
8902 "la requèsta: coordenadas, emendas, reservacions, prèstes, e messatges."
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8906 msgid "Review date: "
8907 msgstr "Data de revision :"
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8911 msgid "Review result: "
8912 msgstr "Comentaris :"
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:373
8922 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8923 msgstr "Comentaris de LibraryThing.com:"
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
8927 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8928 msgstr "Comentaris de Syndetics"
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8932 msgid "Routing lists"
8933 msgstr "Vòstras listas"
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8943 msgstr "Numèro SMS :"
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8947 msgid "SMS provider:"
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
8964 msgstr "%s Civilitat :"
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8976 #. For the first occurrence,
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8987 msgstr "Enregistrar"
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8991 msgid "Save record "
8992 msgstr "Enregistrar la notícia "
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8996 msgid "Save to another list"
8997 msgstr "Enregistrar dins una autra lista"
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
9001 msgid "Save to lists"
9002 msgstr "Enregistrar dins mas listas"
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9006 msgid "Save to your lists"
9007 msgstr "Enregistrar dins mas listas "
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9016 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9017 msgstr "Numerizatz un novèl document, o sasissètz son còdi de barras :"
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9022 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9023 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9024 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9026 "Numerizatz los documents e attendez que la pagina se rafraîchisse per "
9027 "scanner le document seguent. Lo document empruntat deu apparaître dins la "
9028 "lista des prèstes. Lo boton \"Sometre\" deu èsser utilizat solament se "
9029 "sasissètz los còdis de barras manualament."
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9034 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9040 msgid "Scan index for: "
9041 msgstr "Percórrer l'indèx per : "
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9046 msgstr "Percórrer l'indèx :"
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9050 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9051 msgstr "Numerizatz un novèl document, o sasissètz son còdi de barras :"
9053 #. INPUT type=submit name=do
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:163
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:288
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9070 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9071 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9072 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9077 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9078 msgstr "Cercar %s %s (dins %s unicament) %s %s "
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9082 msgid "Search for this title in:"
9083 msgstr "Cercar aqueste títol dins :"
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9090 msgid "Search for works by this author"
9091 msgstr "Cercar las òbras d'aqueste autor"
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9097 msgstr "Recercar :"
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:19
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:36
9103 msgid "Search history"
9104 msgstr "Istoric de recèrca"
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9108 msgid "Search options:"
9109 msgstr "Opcions de recèrca :"
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9114 msgid "Search suggestions"
9115 msgstr "Recèrca suggestions"
9117 #. %1$s: LibraryName |html
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9120 msgid "Search the %s"
9121 msgstr "Recercar %s"
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9130 msgid "SearchCourseReserves "
9131 msgstr "SearchCourseReserves "
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9136 msgid "Searching Open Library..."
9137 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
9139 #. For the first occurrence,
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9143 msgid "Searching OverDrive..."
9144 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9149 msgid "Secondary email:"
9150 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire :"
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9155 msgid "Secondary phone:"
9156 msgstr "%s Telefòn secondaire :"
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9161 msgstr "Seccion de cors"
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9166 msgstr "Seccion de cors :"
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9180 msgid "See Baker & Taylor"
9181 msgstr "Veire Baker & Taylor"
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9186 msgstr "Vejatz tanben :"
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9191 msgstr "Veire la notícia"
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9196 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9199 "Veire : [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]notice "
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
9205 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9208 "Voir : [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
9209 "%]notícia precedenta[% END %]"
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9213 msgid "Select a list"
9214 msgstr "Seleccionar una lista"
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9219 msgid "Select a specific item:"
9220 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
9222 #. For the first occurrence,
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
9235 msgstr "Seleccionar tot"
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
9243 msgid "Select searches to: "
9244 msgstr "Seleccionar de recèrcas a :"
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9249 msgid "Select suggestions to: "
9250 msgstr "Utilizar la seleccion per las : "
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
9254 msgid "Select the item(s) to search"
9255 msgstr "Seleccionar le(s) document(s) a recercar"
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9259 msgid "Select the term(s) to search"
9260 msgstr "Seleccionar le(s) terme(s) a recercar"
9262 #. For the first occurrence,
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9270 msgid "Select titles to: "
9271 msgstr "Documents seleccionats : "
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9275 msgid "Self check-in help"
9276 msgstr "Ajuda pel prèst en liure servici"
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9280 msgid "Self checkout help"
9281 msgstr "Ajuda pel prèst en liure servici"
9283 #. INPUT type=submit
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9295 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire :"
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9300 msgstr "Mandar la lista"
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9304 msgid "Sending your cart"
9305 msgstr "Mandar vòstre panièr"
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9309 msgid "Sending your list"
9310 msgstr "Mandar vòstra lista"
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9330 msgid "Serial collection"
9331 msgstr "Estat de colleccion"
9333 #. For the first occurrence,
9334 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9339 msgstr "Periodic : %s "
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9351 msgid "Series Title"
9352 msgstr "Títol de colleccion"
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
9356 msgid "Series information:"
9357 msgstr "Informacion sus la colleccion:"
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9361 msgid "Series title"
9362 msgstr "Títol de colleccion"
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
9367 msgstr "Colleccion :"
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9372 msgid "Session lost"
9373 msgstr "Session perduda"
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9377 msgid "Settings updated"
9378 msgstr "Paramètres mis a jour"
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9388 msgid "Share a list"
9389 msgstr "Partejar una lista"
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9393 msgid "Share a list with another patron"
9394 msgstr "Partejar una lista amb un autre aderent"
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9398 msgid "Share by email"
9399 msgstr "Partejar per corrièr electronic"
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9404 msgstr "Partejar la lista"
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
9408 msgid "Share on Facebook"
9409 msgstr "Partejar sus Facebook"
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9413 msgid "Share on LinkedIn"
9414 msgstr "Partejar sus LinkedIn"
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9418 msgid "Shelving location"
9419 msgstr "Site actual"
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9423 msgid "Shibboleth Login"
9424 msgstr "Autentificacion Shibboleth"
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
9428 msgid "Shibboleth login"
9429 msgstr "Autentificacion Shibboleth"
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9438 msgid "Show _MENU_ entries"
9439 msgstr "Aficha _MENU_ entradas"
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9444 msgid "Show all items"
9445 msgstr "Afichar totes los exemplars"
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9449 msgid "Show last 50 items"
9450 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars"
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9455 msgstr "Afichar las listas"
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9460 msgstr "Afichar mai"
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9465 msgid "Show more options"
9466 msgstr "[Mai d'opcions]"
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9470 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9475 msgid "Show the top "
9476 msgstr "Far veire lo palmarès "
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9481 msgstr "Afichar l'annada: "
9483 #. %1$s: resultcount
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9487 msgid "Showing %s of about %s results"
9488 msgstr "Far veire %s sus environs %s resultats"
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9492 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9493 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9497 msgid "Showing all items. "
9498 msgstr "Far veire totes los documents. "
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9502 msgid "Showing last 50 items. "
9503 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars. "
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9507 msgid "Showing only available items"
9508 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9512 msgid "Similar items"
9513 msgstr "Documents similars"
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9517 msgid "Simple DC-RDF"
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9523 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9524 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9527 #. %1$s: failaddress
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9531 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9532 "them. These are: %s"
9534 "Quicòm s'est mal déroulé al moment del traitement des adreças seguentas. "
9535 "Mercé de les verificar. Ce son : %s"
9537 #. For the first occurrence,
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9540 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9556 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9557 "Contact the patron who sent you the invitation."
9559 "O planhèm, mas podèm pas accepter aquesta clé. L'invitation a degut expirer. "
9560 "Contactar l'aderent qui vos a mandat l'invitation."
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9564 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9565 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9569 msgid "Sorry, no suggestions."
9570 msgstr "O planhèm, il n'y a pas de suggestion."
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9574 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9575 msgstr ", cap de reservacion pas possibla sus aquestes documents. "
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9579 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9584 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9585 msgstr "O planhèm, la vista completa es temporairement indisponible"
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9589 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9590 msgstr "O planhèm, les tags son pas disponibles sus aqueste sistèma."
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9595 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9598 "O planhèm, l'autentificacion CAS a fracassat. Se avètz un compte local, lo "
9599 "podètz utilizar çaijós."
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9603 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9604 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9608 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9609 msgstr "O planhèm, la pagina demandada es pas disponibla"
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9614 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9616 "O planhèm, sembla que dispausatz pas dels dreits per accedir a aquesta "
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9621 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9622 msgstr "O planhèm, aqueste document pòt pas èsser empruntat dempuèi ce poste."
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9627 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9628 "the administrator to resolve this problem."
9630 "O planhèm, lo poste de prèst en liure servici a perdut l'autentificacion. "
9631 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma."
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9636 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9637 "the administrator to resolve this problem."
9639 "O planhèm, lo poste de prèst en liure servici a perdut l'autentificacion. "
9640 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma."
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9644 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9645 msgstr "Désolé. Sètz tròp jeune per reservar aqueste document."
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9649 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9650 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
9652 #. %1$s: too_many_reserves
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9655 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9656 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9660 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9661 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9666 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9668 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
9669 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9675 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9676 "you have a local login, you may use that below."
9678 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
9679 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9684 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9685 msgstr "O planhèm, vòstra session a expirat. Mercé de vos reconnectar."
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9695 msgstr "Trier par: "
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9699 msgid "Sort this list by: "
9700 msgstr "Trier aquesta lista par: "
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9705 msgstr "Tri : "
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9710 msgstr "Especializat"
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9715 msgid "Standard number"
9716 msgstr "Numèro normalizat"
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9720 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9721 msgstr "Numèro normalizat (ISBN, ISSN o autre) :"
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9736 msgstr "Estatisticas"
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9758 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9762 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9764 "Etapa 1 : sasissètz votre identificant utilizaire%s e votre mot de passe"
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9769 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9770 msgstr "Etapa 3 : clicatz sus lo boton Acabar"
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9774 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9776 "Etapa 2 : scannez lo còdi de barras per cada document, un a l'encòp"
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9786 msgid "Street number:"
9787 msgstr "%s Numèro :"
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9806 msgid "Subject cloud"
9807 msgstr "Nívol de subjèctes"
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9811 msgid "Subject phrase"
9812 msgstr "Expression subjècte"
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9817 msgstr "Subjècte(s)"
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:255
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:311
9823 msgstr "Subjècte(s) :"
9825 #. For the first occurrence,
9826 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9830 msgid "Subject: %s "
9831 msgstr "Subjècte : %s "
9833 #. INPUT type=submit
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9845 #. INPUT type=submit
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9847 msgid "Submit and close this window"
9848 msgstr "Mandar e fermer aquesta fenèstra"
9850 #. INPUT type=submit
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9854 msgid "Submit changes"
9855 msgstr "Sometre les modifications"
9857 #. INPUT type=submit
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
9860 msgid "Submit modifications"
9861 msgstr "Sometre les modifications"
9863 #. INPUT type=submit
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9869 msgstr "Sometre les modifications"
9871 #. INPUT type=submit
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9873 msgid "Submit update request"
9874 msgstr "Sometre votre demanda de mesa a jorn"
9876 #. INPUT type=submit
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9878 msgid "Submit your suggestion"
9879 msgstr "Sometre votre suggestion"
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9883 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9884 msgstr "S'inscrire a una alèrta d'abonament"
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9890 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9891 msgstr "S'abonar a la notificacion per corrièr electronic a cada fascicul"
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9895 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9896 msgstr "S'abonar a la notificacion per mail a cada fascicul "
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9900 msgid "Subscribe to recent comments"
9901 msgstr "S'abonar aux comentaris recents"
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9905 msgid "Subscribe to this list"
9906 msgstr "S'abonar a aquesta lista"
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:113
9913 msgid "Subscribe to this search"
9914 msgstr "S'abonar a aquesta recèrca"
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9918 msgid "Subscription"
9921 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9922 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9923 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9928 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9929 msgstr "Abonament du: %s de :%s %s %s a maintenant (en cours)%s"
9931 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9934 msgid "Subscription information for %s"
9935 msgstr "Detalhs de l'abonament per %s"
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
9939 msgid "Subscription title"
9940 msgstr "Abonament :"
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9944 msgid "Subscription: "
9945 msgstr "Abonament :"
9947 #. %1$s: subscriptionsnumber
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9950 msgid "Subscriptions ( %s )"
9951 msgstr "Abonament(s)"
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9961 msgid "Suggested by:"
9962 msgstr "Suggéré per :"
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9966 msgid "Suggested for"
9967 msgstr "Suggéré pour"
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
9971 msgid "Suggested for:"
9972 msgstr "Suggéré per :"
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9976 msgid "Suggested on"
9977 msgstr "Suggéré pour"
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9982 msgstr "Suggestions"
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10005 msgstr "%s Nom d'ostal :"
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
10023 msgid "Suspend all holds"
10024 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
10028 msgid "Suspend until:"
10029 msgstr "Suspendre fins al :"
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
10033 msgid "Suspend your hold on "
10034 msgstr "Suspendre vos reservacions"
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10038 msgid "Switch languages"
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10043 msgid "System Maintenance"
10044 msgstr "Sistèma en maintenance"
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
10053 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10054 msgstr "Taula des matèrias provesida per Syndetics"
10056 #. INPUT type=submit
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10066 msgid "Tag browser"
10067 msgstr "Navigation per tags"
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10072 msgstr "Nívol de Tags"
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10076 msgid "Tag status here."
10077 msgstr "Statut del tag."
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
10084 msgid "Tag status here. "
10085 msgstr "Statut del tag. "
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10090 msgstr "Etiqueta :"
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10097 #. For the first occurrence,
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10100 msgid "Tags added: "
10101 msgstr "Tags aponduts : "
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
10106 msgid "Tags from this library:"
10107 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:447
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10113 msgstr "Tags :"
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10117 msgid "Technical reports"
10118 msgstr "Rapòrts techniques"
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10131 msgstr "Terme(s) :"
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10135 msgid "Term/Phrase"
10136 msgstr "Terme/Phrase"
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10141 msgstr "Session :"
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10158 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
10161 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10162 msgstr "Les %s darrièrs numèros d'aqueste abonament :"
10165 #. %2$s: IF selected_itemtype
10166 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10168 #. %5$s: IF ( branch )
10169 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10171 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10172 #. %9$s: timeLimit |html
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10178 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10181 "Les %s plus empruntats %s %s %s %s a %s %s %s dins les %s darrièrs mois %s "
10182 "depuis lo commencement%s "
10184 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10185 #. %2$s: LibraryNameTitle
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10191 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10192 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10194 "Lo catalòg %s%s%sKoha%s es fòra linha per des operacions de maintenance. "
10195 "Nous serons de retorn très prochainement ! Per tota questions, contactatz "
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10199 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10205 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10211 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10212 msgstr "Lo nívol es pas activat"
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10216 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10218 "La table del fulhetage es vide. Aquesta foncionalitat es pas correctement "
10219 "installée. Anatz sus lo "
10221 #. %1$s: email_add | html
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10224 msgid "The cart was sent to: %s"
10225 msgstr "Lo panièr a été mandat a : %s"
10227 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10228 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10230 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10232 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10234 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10236 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10238 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10240 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10242 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10244 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10246 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10248 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10250 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10252 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10254 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10256 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10258 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10260 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10262 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10264 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10266 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10268 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10269 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10271 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10272 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10274 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10275 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10280 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10281 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10282 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10283 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10284 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10285 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10286 "%s %s%s months%s "
10288 "L'abonament actual a commencé lo %s e paraît %s deux fois per jorn %s %s "
10289 "tous les jorns %s %s trois fois per setmana %s %s totas las setmanas %s %s "
10290 "totas las 2 setmanas %s %s totas las 3 setmanas %s %s totes los mois %s %s "
10291 "tous les 2 mois %s %s totes los 4 mois %s %s deux fois per an %s %s totes "
10292 "los ans %s %s totes los 2 ans %s %s de faiçon irregulara %s %s lo lundi %s "
10293 "%s lo mardi %s %s lo mercredi %s %s lo jeudi %s %s lo vendredi %s %s lo "
10294 "samedi %s %s lo dimanche %s per %s%s numèros%s %s%s setmanas%s %s%s mois%s "
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10299 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10300 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10301 "informing your library of this error"
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10306 msgid "The entered card number is already in use."
10307 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10311 msgid "The entered card number is the wrong length."
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10316 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10318 "La foncionalitat de partage des listes es pas utilizada dins aquesta "
10321 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10324 msgid "The first subscription was started on %s"
10325 msgstr "Lo primièr abonament a démarré lo %s"
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10329 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10334 msgid "The following fields contain invalid information:"
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10339 msgid "The item has been added to the list."
10340 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10344 msgid "The item has been added to your cart"
10345 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10349 msgid "The item has been removed from the list."
10350 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10354 msgid "The item has been removed from your cart"
10355 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10360 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10366 msgid "The item is already in your cart"
10367 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10372 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10373 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10375 "La bibliotèca a desactivat la possibilitat pels aderents de crear de novèlas "
10376 "listas publicas. Se cambiatz vòstra lista en privada, poiretz pas mai la "
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10381 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10383 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10387 msgid "The link is invalid."
10390 #. %1$s: email | html
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10393 msgid "The list was sent to: %s"
10394 msgstr "La lista a été mandada à: %s"
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10399 msgid "The operation %s is not supported."
10400 msgstr "L’operacion %s es pas prise en carga."
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10404 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10410 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10411 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
10413 #. %1$s: minPasswordLength
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10416 msgid "The password must contain at least %s characters."
10417 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10421 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10422 msgstr "Les suggestions seleccionadas ont été suprimidas."
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10426 msgid "The share has been removed."
10427 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10431 msgid "The share has not been removed."
10432 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10434 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10437 msgid "The subscription expired on %s"
10438 msgstr "L'abonament a expirat lo %s"
10440 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10441 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10445 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10446 "code. It was NOT added. "
10448 "Ce tag es estat apondut jos la forme "%s". %s Remarque : "
10449 "Votre tag èra constitué intégralement de còdi informatic interdit. Il n'a "
10450 "pas donc pas été apondut. "
10452 #. %1$s: message_value
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10455 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10460 msgid "The userid "
10461 msgstr "L'identificant usagièr "
10463 #. %1$s: subscriptionsnumber
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
10466 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10467 msgstr "%s abonament(s) associé(s) a aqueste títol."
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10471 msgid "There are no comments for this item."
10472 msgstr "I a pas de comentari per aqueste document."
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10476 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10477 msgstr ", cap de reservacion pas possibla sus aquestes documents. "
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10481 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10482 msgstr "I a pas de suggestion de crompa en espèra."
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10486 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10489 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10490 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10491 #. %3$s: ERROR.badparam
10492 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10493 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10494 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10498 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10499 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10500 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10502 "I a agut un problèma amb aquesta operacion : %sO planhèm, los tags son pas "
10503 "activats sus aqueste sistèma. %sERROR: paramètres illegals %s %sERROR: Vos "
10504 "cal vos connectar per acabar aquesta accion. %sERROR: Podètz pas suprimir lo "
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10509 msgid "There was a problem with your submission"
10510 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10514 msgid "There was an error sending the cart."
10515 msgstr "Problème al moment de l'envoi de vòstre panièr..."
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10519 msgid "There was an error sending the list."
10520 msgstr "Problème al moment de l'envoi de la lista..."
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10525 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10526 "library for help."
10528 "I a agut de problèmas al moment del tractament de vòstra inscripcion. Mercé "
10529 "de contactar vòstra bibliotèca per vos far ajudar."
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10539 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10540 "any subject below to see the items in our collection."
10542 "Cet "nívol" montre les subjèctes les plus utilizats dins notre "
10543 "catalòg. Clicatz sus l'un d'entre eux per veire los documents qui y son "
10546 #. %1$s: IF Koha.Preference('OpacResetPassword')
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10549 msgid "This account has been locked! %s "
10550 msgstr "Vòstre compte a été suspendu%s fins al "
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10555 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10556 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10557 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10558 "your reader account."
10560 "Aqueste document certifica qu'avètz rendut totes los documents empruntats. A "
10561 "còps, aquò es demandat pel transferiment d'un dorsièr d'una escòla a una "
10562 "autra. Mandam lo quitus a vòstra escòla. Poiretz tanben lo trobar sus vòstre "
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10567 msgid "This email address already exists in our database."
10568 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10572 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10573 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
10577 msgid "This is a serial"
10578 msgstr "Il s'agit d'un periodic"
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10582 msgid "This item does not exist."
10583 msgstr "Cet exemplar es pas empruntable. %s "
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10588 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10593 msgid "This item is already checked out to you."
10594 msgstr "Ce document es ja en prèst sus vòstre compte."
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10598 msgid "This item is on hold for another borrower."
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10603 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10608 msgid "This list does not exist."
10609 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10611 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10615 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10617 "Aquesta lista es vide. %s Podètz apondre des elements a partir des resultats "
10618 "de n'importe quelle "
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10622 msgid "This message can have the following reason(s):"
10623 msgstr "Ce message pòt èsser degut aux raisons seguentas"
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10629 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10632 "Aquesta pagina conten des contenguts enrichis visible se JavaScript es "
10633 "activat, ou en cliquant "
10635 #. %1$s: items_count
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
10638 msgid "This record has many physical items (%s). "
10639 msgstr "Aquesta notícia a beaucoup d'exemplars (%s). "
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10643 msgid "This subscription is closed."
10644 msgstr "Cet abonament es terminé."
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10648 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10649 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat perque il es ja en votre possession."
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10653 msgid "This title cannot be requested."
10654 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10674 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10705 msgid "Title (A-Z)"
10706 msgstr "Títol (A-Z)"
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10711 msgid "Title (Z-A)"
10712 msgstr "Títol (Z-A)"
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10716 msgid "Title notes"
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10721 msgid "Title phrase"
10722 msgstr "Expression títol"
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10730 msgstr "Títol :"
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10735 msgstr "Títol : "
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10744 msgid "To log in, use the following credentials:"
10746 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
10747 "autorisations seguentas:"
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10751 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10752 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10756 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10757 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10761 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10762 msgstr "Per signaler aquesta error, podètz "
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10766 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10767 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10777 msgstr "Nivèl superior"
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10782 msgstr "Subjèctes (autres)"
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10789 #. %1$s: holds_count
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10792 msgid "Total holds: %s"
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10828 msgid "Type of heading"
10829 msgstr "Tipe de vedeta"
10831 #. INPUT type=text name=q
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10834 msgid "Type search term"
10835 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10840 msgstr "Tipe :"
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
10857 #. For the first occurrence,
10858 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10863 msgstr "URL : %s "
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10867 msgid "Unable to add one or more tags."
10868 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10873 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10874 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10879 msgid "Unable to connect to PayPal."
10880 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10885 msgid "Unable to create enrollment!"
10886 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10891 msgid "Unable to update your setting!"
10892 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10897 msgid "Unable to verify payment."
10898 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10902 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10903 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10907 msgid "Unavailable issues"
10908 msgstr "Fasciculs non disponibles"
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10914 msgid "Unhighlight"
10915 msgstr "Ne pas surligner"
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
10919 msgid "Unified title"
10920 msgstr "Títol unifòrme :"
10922 #. For the first occurrence,
10923 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10927 msgid "Unified title: %s "
10928 msgstr "Títol unifòrme : %s "
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
10932 msgid "Uniform titles:"
10933 msgstr "Títols uniformes"
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10942 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10943 msgstr "Se désinscrire d'una alèrta d'abonament"
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10952 msgid "Updates to your record"
10953 msgstr "Mesas a jorn de vòstra inscripcion"
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
10957 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10959 "Utilizatz la barra de menú principala per vos desplaçar cap a una autra "
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10966 msgstr "Utilizat dins "
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
10970 msgid "Used for/see from:"
10971 msgstr "Employé pour/vejatz tanben :"
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10976 msgstr "Identificant :"
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
10981 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10982 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10984 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
10985 "frais de deterioracion. Se "
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
10990 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10991 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10993 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
10994 "frais de deterioracion. Se "
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
10998 msgid "VHS tape / Videocassette"
10999 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
11001 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11004 msgid "Value is already in use (%s)"
11005 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11009 msgid "Verification:"
11010 msgstr "Verificacion:"
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
11026 msgid "View Interlibrary loan request"
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
11048 msgid "View details for this title"
11049 msgstr "Veire aqueste títol en detalh"
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
11054 msgid "View on Amazon.com"
11055 msgstr "Veire dins Amazon"
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11059 msgid "View your search history"
11060 msgstr "Veire mon istoric de recèrca"
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11086 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11087 msgstr "Atencion: anullacion impossible. Mercé de confirmar a novèl."
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11097 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11098 "define how long we keep your reading history."
11100 "Nous prenons soin de protéger votre vida privada. Sur aquesta pagina, podètz "
11101 "definir la durada de conservacion de vòstre istoric de lectura."
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11122 msgstr "Bienvenue, "
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11126 msgid "What is a discharge?"
11127 msgstr "Qu'est-ce qu'un quitus ?"
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11131 msgid "What's next?"
11132 msgstr "Quoi d'autre ?"
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11137 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11138 "history immediately by clicking here. "
11140 "Quelle que siá la règla de confidencialitat qu'avètz choisie, vous pouvez "
11141 "escafar immediatament vòstre istoric de lectura en cliquant aicí. "
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
11150 msgid "With selected searches: "
11151 msgstr "Amb les recèrcas seleccionadas :"
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11155 msgid "With selected suggestions: "
11156 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
11158 #. For the first occurrence,
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
11163 msgid "With selected titles: "
11164 msgstr "Documents seleccionats : "
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
11173 msgid "Would you like to print a receipt?"
11174 msgstr "Voulez-vous imprimir un recebut?"
11176 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11177 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11180 msgid "Written on %s by %s"
11181 msgstr "Ecrit lo %s per %s"
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
11193 msgstr "Annada : "
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11209 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11212 "Vous accédez al prèst en liure servici dempuèi una autra adreça IP. Mercé de "
11213 "vous reconnecter."
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11218 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11221 "Vous accédez al prèst en liure servici dempuèi una autra adreça IP. Mercé de "
11222 "vous reconnecter."
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11226 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11227 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a : :"
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11231 msgid "You are forbidden to view this page."
11232 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11234 #. %1$s: borrowername
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11237 msgid "You are logged in as %s."
11238 msgstr "Connectat en tant que %s."
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11242 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11244 "Sètz ja connectat dempuèi una autra adreça IP. Mercé de vous reconnecter."
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11248 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11249 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11253 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11254 msgstr "Sètz pas autorizat a veire les suggestions de crompa en espèra."
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11258 msgid "You are not authorized to view this page."
11259 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11263 msgid "You are not authorized to view this record."
11264 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11269 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11270 "wish to make changes, please contact the library."
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11276 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11277 "saved and sent as a single message."
11279 "Podètz demandar un resumit per reduire lo nombre de messatges. Los messatges "
11280 "seràn salvats e mandats dins un messatge unic."
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11284 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11285 msgstr "Podètz partejar una lista solament se sètz lo proprietari."
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11290 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11292 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
11293 "tròba amont d'aquesta pagina"
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11297 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11298 msgstr "Podètz utilizar ListRecords OAI-PMH a la place de ce service."
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11302 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11304 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
11305 "tròba amont d'aquesta pagina"
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11309 msgid "You can't change your password."
11310 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11314 msgid "You can't reset your password."
11315 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11321 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11322 "before asking for a discharge."
11324 "Podètz pas aver de quitus, avètz des prèstes. Mercé de rendre vos prèstes "
11325 "avant de demander un quitus."
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11329 msgid "You cannot place any more suggestions"
11330 msgstr "Mes suggestions de crompa"
11332 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11335 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11337 ", podètz pas perlongar vòstres documents. Pagatz vòstras emendas se volètz "
11338 "perlongar vòstres documents."
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11342 msgid "You cannot share a public list."
11343 msgstr "Podètz pas partejar una lista publica."
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11347 msgid "You currently have nothing checked out."
11348 msgstr "Avètz pas de prèst en cors."
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
11353 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11354 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a : :"
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11358 msgid "You did not specify any search criteria"
11359 msgstr "Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca."
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11363 msgid "You did not specify any search criteria."
11364 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11368 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11369 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11373 msgid "You do not have permission to create a new list."
11374 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11378 msgid "You do not have permission to delete this list."
11379 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11383 msgid "You do not have permission to download this list."
11384 msgstr "Avètz pas los dreits per telecargar aquesta lista."
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11388 msgid "You do not have permission to send this list."
11389 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11393 msgid "You do not have permission to update this list."
11394 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11398 msgid "You do not have permission to view this list."
11399 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11404 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11405 "remember, passwords are case sensitive."
11407 "Avètz saisi un nom d'utilizaire o un senhal invalide. Mercé de tornar "
11408 "ensajar. Et n'oubliez pas que les noms d'utilizaire e los senhals son "
11409 "sensibles a la casse."
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11413 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11415 "Avètz clicat sus un ligam périmé, provenant per ex. d'un motor de recèrca"
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
11419 msgid "You have a credit of:"
11420 msgstr "Avètz un crèdit de:"
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11424 msgid "You have already requested this title."
11425 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11429 msgid "You have no article requests currently."
11430 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11434 msgid "You have no fines or charges"
11435 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11440 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11441 "fields and resubmit."
11443 "Avètz pas rempli totes los camps obligatòris. Mercé de compléter les camps "
11444 "mancants e revalider."
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
11448 msgid "You have nothing checked out"
11449 msgstr "Avètz pas aucun prèst en cors"
11451 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11455 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11458 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11462 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11463 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11469 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11474 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11479 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11481 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11486 msgid "You have successfully registered your new account."
11488 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
11489 "autorisations seguentas:"
11491 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11494 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11495 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11500 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11503 "Avètz utilizat un ligam externe cap a una ressorsa del catalòg qui n'est "
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11508 msgid "You may register here."
11509 msgstr "enregistrar aicí"
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11513 msgid "You must be logged in to add tags."
11514 msgstr "Vos cal èsser connectat per apondre des tags."
11516 #. For the first occurrence,
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11519 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11520 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
11522 #. For the first occurrence,
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11525 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11526 msgstr "Connectatz-vos per crear o modificar vòstras listas personalas"
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11530 msgid "You must have an email address to enroll"
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
11536 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11538 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
11539 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11543 msgid "You must reset your password"
11544 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11548 msgid "You must select a library for pickup. "
11549 msgstr "Vos cal seleccionar un site de retirament. "
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11553 msgid "You must select at least one item. "
11554 msgstr "Vos cal seleccionar al mens un document. "
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11558 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11563 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11564 msgstr "Avètz essayé d'accedir a una pagina qui requiert una autentificacion"
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11569 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11572 "Avètz entré des caractèrs erronés dins lo camp avant de valider. Merci de "
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11578 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11581 "Vous recevrez una notification per corrièr electronic se quelqu'un accepte "
11582 "votre partage dins les deux setmanas."
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11586 msgid "You will receive an email shortly. "
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11592 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11595 "Vòstre cookie de session CGI es pas a jorn. Mercé de recargar la pagina e "
11596 "d'ensajar tornamai."
11598 #. For the first occurrence,
11599 #. %1$s: IF debarred_comment
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11603 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11604 msgstr "Vòstre compte a été suspendu%s fins al "
11606 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11610 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11611 "renew your account."
11613 "Vòstre compte es expirat dempuèi lo %s. Contactatz la bibliotèca se volètz "
11614 "renovelar votre abonament."
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11619 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11620 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11624 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11629 msgid "Your account menu"
11630 msgstr "Ma page de compte"
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11635 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11636 "confirmation email."
11638 "Vòstre compte serà pas activat tant que vous n'aurez pas clicat sus lo ligam "
11639 "provesit dins lo mail de confirmacion."
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:206
11643 msgid "Your authority search history is empty."
11644 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus les autoritats es vide."
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11648 msgid "Your card will expire on "
11649 msgstr "Vòstre compte arrive a expiration lo "
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11654 msgstr "Vòstre panièr"
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11659 msgstr "Vòstre panièr "
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11663 msgid "Your cart is currently empty"
11664 msgstr "Vòstre panièr es vide"
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11669 msgid "Your cart is empty."
11670 msgstr "Panièr vide."
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:125
11674 msgid "Your catalog search history is empty."
11675 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11679 msgid "Your checkout history"
11680 msgstr "Mon istoric de lectura"
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
11684 msgid "Your comment"
11685 msgstr "Mon comentari"
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11689 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11690 msgstr "Vòstre comentari (previsualizacion en espèra d'approbation)"
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11695 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11696 "update your record as soon as possible."
11698 "Vos corrections ont été soumises a la bibliotèca e un membre del personal "
11699 "mettra vòstre compte a jorn dès que possible."
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11704 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11705 "this page within a few days."
11707 "Votre demanda de quitus a été mandada. Votre quitus serà disponible sus "
11708 "cette page d'ici qualques jorns."
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11712 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11713 msgstr "Votre quitus serà disponible sus aquesta pagina d'ici qualques jorns."
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11717 msgid "Your download should begin automatically."
11718 msgstr "Votre telecargament va commencer."
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11722 msgid "Your fines and charges"
11723 msgstr "Emendas e frais"
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11728 msgid "Your guarantor is "
11729 msgstr "Panièr vide."
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11733 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11735 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
11736 "senhalada coma perduda o panada."
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11740 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11742 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
11743 "senhalada coma perduda o panada."
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11748 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11749 "renew your card. "
11750 msgstr "Contactatz votre bibliotecari se volètz renovelar vòstra carta."
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11755 msgid "Your list : %s "
11756 msgstr "Ma lista : %s "
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11766 msgstr "Vòstras listas"
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11770 msgid "Your lists:"
11771 msgstr "Vòstras listas :"
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11775 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11776 msgstr "Formulari non somés a causa del(s) problèma(s) seguent(s)"
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11781 msgid "Your messaging settings"
11782 msgstr "Preferéncias d'alertes"
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11786 msgid "Your note about %s could not be saved."
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11792 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11793 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11797 msgid "Your note about %s was removed."
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11802 msgid "Your options are: "
11803 msgstr "Vos options son : "
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11807 msgid "Your password has been changed "
11808 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
11810 #. For the first occurrence,
11811 #. %1$s: minPasswordLength
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11815 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11816 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11820 msgid "Your payment"
11821 msgstr "Mon comentari"
11823 #. %1$s: message_value
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11826 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11831 msgid "Your personal details"
11832 msgstr "Mes informacions personalas"
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11836 msgid "Your priority: "
11837 msgstr "Votre prioritat:"
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11842 msgid "Your privacy management"
11843 msgstr "Gestion de ma confidencialitat"
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11847 msgid "Your privacy rules have been updated."
11848 msgstr "Vos règlas de confidencialitat ont été mesas a jorn."
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11852 msgid "Your purchase suggestions"
11853 msgstr "Mes suggestions de crompa"
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11857 msgid "Your reading history has been deleted."
11858 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11862 msgid "Your request included no check-ins."
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11867 msgid "Your routing lists"
11868 msgstr "Vòstras listas"
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11875 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
11880 msgid "Your search history"
11881 msgstr "Mon istoric de recèrca"
11883 #. %1$s: total |html
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11886 msgid "Your search returned %s results."
11887 msgstr "Vòstra recèrca a retourné %s resultats."
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11892 msgid "Your setting has been updated!"
11893 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11897 msgid "Your summary"
11898 msgstr "Mon recapitulatiu"
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11908 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11909 "before applying them."
11911 "Vos mesas a jorn ont été soumises.Un bibliotecari les verificara avant de "
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11916 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11918 "Votre identificant es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11927 msgid "ZIP/Postal code:"
11928 msgstr "%s Còdi postal :"
11930 #. For the first occurrence,
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11935 msgid "[ New list ]"
11936 msgstr "Novèla lista"
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11941 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11942 "END %] catalog recent comments"
11944 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha en linha[% "
11945 "END %] Catalòg - Comentaris recents"
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
11949 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11950 msgstr "[% LibraryName |html %] Cercar un flux RSS"
11952 #. INPUT type=text name=limit
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11954 msgid "[% limit or"
11955 msgstr "[% limiter aux"
11957 #. %1$s: HTML5MediaParent
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
11960 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11962 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
11963 "suportats per vòstre navigador.] "
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
11968 msgstr "un una l' lo la les d' del de des"
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11972 msgid "already in your cart"
11973 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11979 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11981 "un identificant permettant d'indicar la localizacion de retirament del "
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11986 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11987 msgstr "un identificant utilizat per récupérer las informacions d'un aderent"
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
11996 msgid "ask for a discharge"
11997 msgstr "Demander un quitus"
11999 #. For the first occurrence,
12000 #. %1$s: rating_avg
12001 #. %2$s: ratings.count
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12005 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12006 msgstr "classament mejan : %s (%s votes)"
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12027 msgid "borrowernumber"
12028 msgstr "borrowernumber"
12030 #. For the first occurrence,
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12037 #. For the first occurrence,
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12050 msgstr "cardnumber"
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12054 msgid "change your password"
12055 msgstr "Cambiar mon senhal"
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12059 msgid "checkout(s)"
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
12064 msgid "click here to login"
12065 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12076 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12077 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12078 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12079 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12080 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12081 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12082 "series %]&rft.genre="
12084 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12085 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12086 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12087 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12088 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12089 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12090 "series %]&rft.genre="
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12095 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12096 msgstr "data aprèp laquelle la reservacion n'est plus souhaitée"
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12101 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12103 "date aprèp laquelle lo document es remis en rayon s'il es pas levat per "
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12109 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12112 "défini lo tipe d'identificant utilizat dins la requèsta. Valors possibles : "
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12116 msgid "desired_due_date"
12117 msgstr "desired_due_date"
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12121 msgid "due in fines and charges"
12122 msgstr "Emendas e frais"
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12127 msgstr "Corrièr electronic"
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12131 msgid "email address"
12132 msgstr "Corrièr electronic :"
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12137 msgstr "%s Prenom :"
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12141 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12142 msgstr "per plus d'informacion sus son foncionament."
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12152 msgid "hold(s) pending"
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12157 msgid "hold(s) waiting"
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12162 msgid "iDreamBooks.com rating"
12163 msgstr "Classament iDreamBooks.com"
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12183 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12185 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12189 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12190 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12194 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12195 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12199 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12200 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12205 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12208 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12213 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12214 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12218 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12219 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12223 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12224 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12228 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12229 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12234 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12235 "request_location=127.0.0.1 "
12237 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12238 "request_location=127.0.0.1 "
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12242 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12243 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12247 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12248 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12253 msgid "in OpenLibrary collection"
12254 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12258 msgid "in OverDrive collection"
12259 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12263 msgid "in any heading"
12264 msgstr "dins totas las vedetas"
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12268 msgid "in main entry"
12269 msgstr "dins l'entrada principala"
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12273 msgid "in the complete record"
12274 msgstr "dins l'enregistrament complet"
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12279 msgstr "es exactament"
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12289 msgid "item(s) added to your cart"
12290 msgstr "document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12300 #. %1$s: LibraryName |html
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12303 msgid "koha opac %s"
12304 msgstr "OPAC Koha de %s"
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
12309 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12310 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12314 msgid "list of authority record identifiers"
12315 msgstr "lista d'identificants de notícias d'autoritat"
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12319 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12320 msgstr "lista d'identificants de notícias bibliograficas o d'exemplars"
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12324 msgid "list of system record identifiers"
12325 msgstr "lista d'identificants"
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12329 msgid "log in using a different account"
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12335 msgid "needed_before_date"
12336 msgstr "needed_before_date"
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12356 msgstr "en dehors de"
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12361 msgstr "Retard(s) (%s)"
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12383 msgid "pickup_expiry_date"
12384 msgstr "pickup_expiry_date"
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12389 msgid "pickup_location"
12390 msgstr "pickup_location"
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12394 msgid "primary email address"
12395 msgstr "Corrièr electronic :"
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12402 msgid "purchase suggestion"
12403 msgstr "suggestion de crompa"
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12407 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12408 msgstr "classament basat sus las criticas de iDreamBooks.com"
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12412 msgid "request_location"
12413 msgstr "request_location"
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12418 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12419 msgstr "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta."
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12424 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12427 "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta. Valors "
12430 #. For the first occurrence,
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12438 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12439 msgstr "resultats dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca"
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12444 msgstr "return_fmt"
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12448 msgid "return_type"
12449 msgstr "return_type"
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12463 msgid "secondary email address"
12464 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire :"
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12469 msgstr "vejatz tanben :"
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12473 msgid "show_attributes"
12474 msgstr "show_fines"
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12478 msgid "show_contact"
12479 msgstr "show_contact"
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12484 msgstr "show_fines"
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12489 msgstr "show_holds"
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12494 msgstr "show_loans"
12496 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12497 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12498 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12499 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12502 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12503 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
12511 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12512 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12513 msgstr "depuis %s %s Suspendu %s fins a %s %s %s En espèra %s %s "
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12517 msgid "site administrator"
12518 msgstr "l'administrator del site"
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12523 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12525 "precisa lo format de métadonadas esperat en retorn de la requèsta. Valors "
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12530 msgid "starts with"
12531 msgstr "Comença per"
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12536 msgstr "subjèctes "
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12540 msgid "suggestions"
12541 msgstr "suggestions"
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12551 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12552 "element 'reserve_id')"
12554 "system hold identificar (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12555 "element 'reserve_id')"
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12560 msgid "system item identifier"
12561 msgstr "identificant exemplar"
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12566 msgid "system-wide only"
12567 msgstr "%s Novèlas de la ret de la bibliotèca. "
12569 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12571 msgid "tagsel_button"
12572 msgstr "tagsel_button"
12574 #. META http-equiv=Content-Type
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12582 msgid "text/html; charset=utf-8"
12583 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12589 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12591 msgstr "identificant de la notícia bibliografica reservada"
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12596 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12597 msgstr "identificant de l'aderent qui place la reservacion"
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12601 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12602 msgstr "identificant de l'exemplar reservat"
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12606 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12607 msgstr "data de retorn souhaitée"
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12611 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12612 msgstr "tipe de l'identificant. Valors possibles : "
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12621 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12622 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12624 "identificant unic de l'aderent; identificant tornat per LookupPatron e "
12625 "AuthenticatePatron"
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12630 msgid "there was a problem processing your payment"
12631 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12636 msgid "to create new lists."
12637 msgstr "per crear de novèlas listes."
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12641 msgid "to post a comment."
12642 msgstr "per proposer un comentari."
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:763
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12659 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12662 msgid "used for/see from:"
12663 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12667 msgid "user's login identifier"
12668 msgstr "login de l'aderent"
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12672 msgid "user's password"
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12678 msgstr "L'identificant usagièr "
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12687 msgid "view labeled"
12688 msgstr "vista étiquettée"
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12694 msgstr "vista normala"
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12698 msgid "waiting holds:"
12699 msgstr "reservacions en espèra :"
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12703 msgid "was not found in the database. Please try again."
12704 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12709 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12711 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12715 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12716 msgstr "doit-on retourner las informacions d'emendas?"
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12720 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12721 msgstr "doit-on retourner las informacions de reservacion?"
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12725 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12726 msgstr "doit-on retourner les information de prèst ?"
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12730 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12731 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12734 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12735 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12737 #. %1$s: approvedaddress
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12740 msgid "will be sent shortly to %s."
12741 msgstr "sera mandat jos peu a %s."
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12745 msgid "with biblionumber"
12746 msgstr "amb lo biblionumber"
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12750 msgid "would be entered as "
12753 #. %1$s: new_reserves_allowed
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12757 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12758 "items you wish to not place holds on. "
12760 "podètz solament placer %s plus de reservacions. Veuillez décocher les cases "
12761 "des exemplars que volètz pas reservar. "
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12766 msgstr "Mes emendas"
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12770 msgid "your interlibrary loan requests"
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12776 msgstr "Mes listes"
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12780 msgid "your messaging"
12781 msgstr "Mes notifications"
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12786 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12791 msgid "your personal details"
12792 msgstr "Mes informacions personalas"
12794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12796 msgid "your privacy"
12797 msgstr "Ma vida privada"
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12801 msgid "your purchase suggestions"
12802 msgstr "Mes suggestions de crompa"
12804 #. For the first occurrence,
12805 #. %1$s: my_rating.rating_value
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12809 msgid "your rating: %s, "
12810 msgstr "mon classament : %s, "
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12814 msgid "your reading history"
12815 msgstr "Mon istoric de lectura"
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12819 msgid "your routing lists"
12820 msgstr "Mes listes"
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12824 msgid "your search history"
12825 msgstr "Mon istoric de recèrca"
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12829 msgid "your summary"
12830 msgstr "Mon compte"
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:261
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
12851 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12853 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"